Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
Active Passive
Present To write To be written
(Indefinite)
Continuous To be writing -
To have been
Perfect To have written
written
Perfect + To have been
-
Continuous writing
1
* Note: the Infinitive is used without to after most model
verbs (can, may, must, should, need), after would rather, had
better, would sooner, let’s.
He can go if he wants.
I’d rather stay at home today.
You’d better meet her.
Let’s go swimming, shall we?
2
17. She’s lucky __ such a family, ___ all love and care since
childhood. (have, see)
18. I am sorry __ my pen. (break)
19. I hate __ you but the student are still waiting ___books for
their work. (bother, give)
20. The only sound ___ was the snoring of grandfather in the
bedroom. (hear)
21. There is nothing ____ by it. (gain)
22. I am the last person ___a question of the kind. (ask)
23. She said she would love ___ and was simply delighted__ for
a date. (come, ask)
24. Let’s go and see the place. You’ll be sorry later ___ it. (miss)
25. She was probably angry ___ in front of me. (reprimand)
26. She sat there trying to pretend she didn’t want _____ and was
quite pleased ___ there and __the sun. (dance, sit, watch)
3
14. He is sorry ____ you in your work. (disturb)
15. It’s thoughtful of you ____ the flowers. She was pleased.
(bring)
16. He claims ____Elvis Priestly. Who’ll believe him? (meet)
17. Aren’t you supposed _____ after your sister at the moment?
(look)
18. I am sorry _____ you but I didn’t mean anything of the kind.
(disappoint)
19. It was considerate of my son __ of me when I was ill. (take
care)
20. The woman pretended ___ and not ____ the bell. (read,
hear)
21. Ann would love ___ on the beach now instead of typing
letters. (lie)
22. He isn’t old enough ___ ____ out late (allow, stay).
4
14. It’s time ____ go home.
15. It might rain. We’d better _ take an umbrella.
16. I’m tired. I’d rather not ___ go out tonight.
17. Shall we go by train? – No, I’d prefer ___ go by car.
18. Get them ____ come as early as possible. Make them ___
come as early as possible.
19. There’s hardly anything ____ do but ____ work out an
alternative plan.
20. Why not __ start out now?
5
I’d like you to listen carefully.
6
To cut a long story short, they thought it would be more
economical to live at the villa.
7
4. Нам понадобилось много времени, чтобы убедить его, что
он неправ.
5. Не предупредить его об этом было бы нечестно.
6. Вам не помешает, если вы займетесь спортом.
7. Очень приятно пить из колодца холодную воду в жаркий
день.
8. Джейн потребовалось полчаса на то, чтобы добраться до
города.
9. За этим столом хорошо работать.
10. Это моя обязанность – учит вас.
11. Некоторым людям трудно угодить.
12. Стихи трудно переводить.
8
11. I became brave enough…..
12. The weather is frosty enough….
13. The boy is too curious…..
14. The ship was too far…
15. He didn’t know her well enough…
9
4. Я была слишком возбужденной, чтобы позвонить им и
поблагодарить.
5. Дом казался брошенным и достаточно старым, чтобы
продать его за такую цену.
6. Ты и так слишком худая, чтобы тебе садиться на диету.
7. Он слишком горд, чтобы занимать у вас деньги.
8. Вы пришли слишком поздно, чтобы принять участие в
соревнованиях.
9. Он был слишком поражен, чтобы вымолвит хоть слово.
10. Все было сделано достаточно быстро, чтобы спасти его.
11. Склоны холма были слишком крутыми, чтобы быстро
подняться наверх.
12. Он был достаточно смелым мужчиной, чтобы не
растеряться в трудную минуту.
13. Вопрос был слишком трудным, чтобы решить его так
быстро.
14. Они не знают его достаточно хорошо, чтобы довериться
ему.
15. Было уже слишком поздно, чтобы поменять что -
нибудь.
so as + inf.
in order + inf. -the Adverbial Modifier of Purpose.
e.g. Janet went out in order (so as) …….- Janet went out in order (so
as) to buy some food.
10
1. The soldiers moved at night so as not………
2. Scientists used only local materials in order……..
3. I went to the shops in order……
4. Joe bought a new motorbike so as…..
5. We spoke in whispers so as…..
6. He took a taxi so as not…..
7. It was a cold night, we stayed in doors in order not……
8. Sally started learning French in order……..
9. The woman opened her bag so as……..
10. I am going to join the army in order……
11. He listened to the radio in order……
12. He had a long stroll so as….
13. I called on him yesterday so as….
14. …we must begin preparing for the exams immediately.
15. ..you should read more aloud.
11
10. Я встал в 6 часов, чтобы не опоздать на поезд.
11. Давайте дадим ему денег, чтобы он купил словари для
всей группы.
12. Ребенок выбежал, чтобы встретить мать.
13. Когда я шел домой, я остановился, чтобы купит газету.
14. Джону нужна удача, чтобы выиграть соревнование.
15. Секретарь вошла в кабинет, чтобы сообщить, что меня
ждет посетитель.
Model I.
e.g. He was the second (the only one) who came to the finish.
He was the second (the only one) to come to the finish.
12
14. It was the biggest international trial which had ever been
held.
15. These houses were among the few which had survived after
the great fire.
Model II.
Model III.
13
e.g. The question that will be discussed at the meeting is very
important. - The question to be discussed at the meeting is very
important.
e.g. I have a child who must be looked after. – I have a child to look
after.
14
2. У нее есть друзья, которые могут навестить еe во время
болезни.
3. Он не был человеком, который быстро привлекал к себе
внимание.
4. Она первой прервала молчание.
5. Джек знал, что нельзя терять время. (There was no……….)
6. Последний, кто навестил Анну, был её сын.
7. У нас есть хороший анекдот, который мы можем
рассказать вам.
8. Я позже всех разгадал ее намерения.
9. У нее есть ребенок, о котором надо заботиться.
10. Она тотчас почувствовала, что у них есть что-то, что
нужно сообщить ей.
11. Памятник, который будет возведен здесь, будет
посвящен героям войны.
12. Выборы, которые состояться в мае, скорее всего,
приведут к победе демократической партии.
13. Вот проблема, которую надо решить немедленно.
14. Ему нечего было стыдиться.
15. Тебе так многому надо научиться.
16. Ей нечего было сказать в свое оправдание.
17. Он был следующим, кто пожал мне руку и поздравил
меня.
18. Джон не тот человек, кто может сделать женщину
счастливой.
19. Лестер был не из тех, кого можно было легко запугать.
20. Она знала, что ни в чем не виновата, ей нечего было
скрывать.
21. План нашей работы будет обсуждаться на собрании,
которое состоится завтра.
22. Мне о многом нужно подумать.
23. У них не было желания спорить с ним.
24. У нее есть три сына, которых нужно вырастить.
25. Вот платье, которое может сделать любую женщину
красивой.
15
Exercise 13. Complete the sentences according to the model.
16
2. What he says is pleasant ……but rather hard…
3. The stories are interesting……
4. The sentence is easy…….and useful……
5. All she cook is nice……and delicious…
6. The lady is pleasant…….
7. She was light on her feel and easy…..
8. His thoughts are hard…….
9. Their behavior was difficult……..
10. This fruit is nice……
11. The matter is easy……….
12. The child is nice….but difficult…..
17
Exercise 16. Complete the sentences using the Infinitive
according to the modal.
e.g. The only thing you have to do is to stay with the child.
18
Exercise 18. Translate into English.
1. Теперь тебе только остается поместить объявление в
газету.
2. Единственным его желанием было учиться.
3. Единственный способ выздороветь – это не сдаваться.
4. Все, что ему хотелось, - это найти место, где можно было
бы остановиться на ночь.
5. Первое, что необходимо сделать семье, - это
посоветоваться с врачом, а потом уже решать, поместить
больного в госпиталь или нет.
6. Все, что ей удалось сделать, - это узнать его номер
телефона.
7. Наш план был в том, чтобы закончить диплом в срок.
8. Ваша следующая задача – проверить результаты
экспериментов.
9. Наиболее удивительным чувством (experience), было
увидеть себя в фильме.
10. Последнее, что я хотел бы сделать, это обидеть вас.
11. Единственный способ сладить с ней – это не уступать.
12. Самое большее, что он мог сделать в тот момент, – это
предложить мне сигарету.
13. Самое меньшее, что мы можем сделать, - это
попытаться понять вашу мысль.
19
1. Зачем тратить время на такую работу?
2. Зачем переживать из-за пустяков?
3. Почему бы не разобраться в этом деле?
4. Почему бы не воспользоваться его советом?
5. Почему бы не поехать туда немедленно?
6. Почему бы не извиниться, если вы неправы?
7. Зачем нарушать правила уличного движения? Почему бы
не следовать им?
8. Зачем оскорблять его чувства? Почему бы не попытаться
понять их?
9. Почему бы не присоединиться к экскурсии?
10. Зачем бросать теннис? У вас достаточно времени и на
него.
e.g. It’s nice (bad, considerate) of you to go there (to have gone
there yesterday).
20
It’s (was) bad
It’s to think that she and I once dined together
considerate to admit the fact
It’s silly of him, to hurt people
It’s wrong Sally, to remember the figures
It’s charming our friends, to be rude to David
It’s my to be welcomed in such a way
thoughtful collegue, to fall asleep like that
It’s clever his parents to start producing their own machine
It’s (un) wise to give up singing because you have a poor
It’s voice
disgraceful
21
13. Безрассудно с вашей стороны принимать участие в
этом проекте.
* Note: We use the Infinitive after the verbs given in the chart.
After dare we use the Infinitive with or without to. After daren’t
(dare not) the Infinitive is used without to.
22
to keep a record of smth.
dare
to take part in
to do you harm
She’s anxious…
to come to my place
I felt reluctant…
to be raised during the talks
He would be crazy…
to go out that night
I must take Phil with me, he’s keen…
to be served
He was sorry…
to be talked to about it
You’ll be relieved…
to hear the document is now in
Dinner was ready…
their hands
She is happy…
to disturb you / to have disturb
The subject isn’t likely…
to meet the President
23
is used in this function are: to amaze, to annoy, to delight, to
puzzle, to shock, to occur, to surprise, to trouble and others.
24
Exercise 25. Translate into English using the Infinitive
an object.
1. Я не желаю менять свое мнение.
2. Он потребовал, чтобы ему предоставили возможность
доказать это.
3. Я прошу, чтобы меня выслушали.
4. Почему вы не потребовали, чтобы вам дали копию?
5. Я не могу позволить себе купить такую дорогую
машину.
6. Мой друг не осмелился сказать мне правду.
7. Стив предложил подвести меня до станции.
8. Сегодня моя очередь мыть посуду.
9. Ему потребовалось полчаса, чтобы написать письмо
другу.
10. Джек пообещал принять участие в соревнованиях, и
теперь он сожалеет, что сделал это.
11. Маловероятно (to be unlikely), что ваша сестра
приедет на репетицию сегодня, хотя она и очень хочет
играть главную роль в нашем спектакле.
12. Вам пора поискать новую работу.
13. Вам решать, кому из ваших друзей можно доверять.
14. Вам потребуется несколько дней, чтобы решить эту
проблему.
15. Родителям не повредит (do smb. good/bad) уделять
больше внимания своим детям.
16. Я притворился, что не заметил его смущения.
17. Я постараюсь не забыть послать им телеграмму.
18. Он не любил, когда ему говорили об этом.
19. Джон был рад познакомиться с друзьями Елены.
20. Туристы были довольны, что побывали в старинном
замке.
21. Он был рад, что посетил эту картинную галерею.
22. Мэри не любила, когда ей напоминали о ее ошибках
в присутствии друзей.
23. Ему и в голову не пришло рассказать ей правду.
24. Джейн была шокирована, узнав, что ее обманули.
25
25. Я буду благодарен, если мне подарят новый
телевизор.
. . . for smb/smth to do
Exercise 26. Use the Infinitive with for-phrases.
e.g. It’s hard (impossible, easy) for her to carry this bag.
The teacher was waiting for Jack to raise his hand.
It’s not for him to explain the matter.
26
1. Самое лучшее, что вы можете сейчас сделать – это
поехать в отпуск на юг.
2. Он попросил принести ручку и бумагу.
3. Этот текст достаточно легкий, чтобы вы могли прочитать
его без словаря.
4. Ему ничего не остается делать, как немедленно выехать в
Москву.
5. Сделать это должен был он.
6. Будет неразумно, если он сейчас уедет из России.
7. Первое, что мы должны сделать – это заказать билеты.
8. Вопрос был слишком неожиданным, чтобы я мог на него
ответить.
9. Я подчеркнул эти предложения, чтобы вы могли их
проанализировать.
10. Он подождал, пока я сяду в кресло.
11. Не вам ставить условия!
12. Нам ничего не остается делать, как веселить самих себя.
13. Им невозможно было описать свою жизнь в деревне.
14. Роберт ждал прихода ночи, чтобы выскользнуть из
дома.
15. Мой дом всегда готов к тому, чтобы любой мог войти и
расположиться.
16. Дорогой, сейчас не время нам спорить.
17. Он открыл дверь, чтобы она вошла в дом.
18. На столе лежало много бумаг, которые ему надо было
прочитать, но он оставил их без внимания.
19. Она попросила принести бумаги.
20. Мне очень хочется, чтобы тебе удавалось все, за что ты
берешься (to be anxious for).
21. Я думаю, стыдно людям, тратить так много денег на
пустяки.
22. Ему ничего не оставалось делать, кроме как уйти.
27
1. Он рад, что его встретили на вокзале.
2. Я не предполагал, что меня прервут в самом начале
речи.
3. Мне неловко, что я причинил вам столько
беспокойства.
4. Они довольны, что их пригласили на конференцию.
5. Ему повезло, что он был в такой интересной поездке.
6. Я счастлива пригласить вас на вечер.
7. Она всегда найдет, над чем посмеяться.
8. Не о чем было беспокоиться. Больной чувствовал себя
лучше.
9. Он тяжелый человек. С ним трудно иметь дело.
10. Вот женщина, с которой можно поговорить на эту
тему.
11. Он был так поражен, что не мог вымолвить ни слова.
12. Клайд не любил, когда ему напоминали о бедности
его родителей.
13. Единственное, что ему хотелось, – это поскорее
закончить эту работу.
14. Есть ли в доме кто-нибудь, кто мог бы присмотреть за
больным?
15. Дети обожали, когда им рассказывали страшные
истории.
16. Этим цифрам трудно поверить.
17. Есть несколько факсов, на которые необходимо
ответить сейчас же.
18. Ты будешь выступать следующим? – Нет, я буду
выступать последним.
19. Вот статья, которую нужно просмотреть перед
заседанием.
20. Он первый открыл это прекрасное место для отдыха.
21. Я сказал вам всю правду. Мне нечего скрывать.
22. Вы должны быть очень внимательны, чтобы водить
такую машину в густонаселенном городе.
23. Инцидент был слишком неприятный, чтобы говорить
о нем.
24. Поздно спорить об этом. Уже ничего нельзя сделать.
28
25. Слова этой песни легко запомнить.
26. Все, что ей удалось сделать, - это узнать его номер
телефона.
27. Он требовал, чтобы ему предоставили возможность
доказать это.
28. Она попросила, чтобы ей дали прочесть это письмо.
29. Вам вредно столько курить.
30. Не им обсуждать этот вопрос.
31. Все было сделано, чтобы спасти его.
32. Он ожидал, что ему помогут друзья.
33. Вы приехали, чтобы принять участие в конференции?
34. Не предупредить его об этом было бы нечестно.
35. Мы притворились, что не заметили его ошибки,
чтобы не смущать его.
36. Джек не слушал больше и ждал, когда уедет
профессор.
37. Они ждали, когда им подадут обед.
38. Он был рад, что посетил эту картинную галерею.
39. Им нет необходимости работать здесь.
40. Мне жаль, что я причинил вам так много хлопот.
29
5. Сказать по правде, я читал эту книгу в оригинале.
6. Бесполезно противоречить вам, вы очень упрямы, если
не сказать больше.
7. Начнем с того, что Эрику не понравилось, как издатель
разговаривал с ним утром.
8. Короче говоря, их вина осталась недоказанной.
9. Но это странно, по меньшей мере.
10. В довершении ко всему, пошел дождь, и мы все
промокли до костей.
11. Откровенно говоря, я против ранних браков.
12. Она любопытна, мягко выражаясь.
13. По правде говоря, ваша сестра – самая очаровательная
женщина, которую я когда - либо встречал.
14. Короче говоря, мы не смогли доказать их вину.
15. Мягко выражаясь, он не сказал вам всей правды.
Complex Object
30
* Note: with advise, recommend, allow, permit, encourage,
forbid, it’s necessary to use a gerund (without an object).
III. smb do
Make – заставлять The film made me cry.
Let – позволять
She had her dog bring her
31
Have – велеть slippers.
32
Exercise 31. Open the brackets using a Complex Object
where possible.
33
27. The teacher expected (a new plan, to work out) in the near
future.
34
19. We saw (как он припарковал машину и пересек) the
road.
20. The coach didn’t let (никому наблюдать) team
practicing.
35
1. Мы увидели, как он выбрал цветы и подарил их своей
девушке.
2. Мать позволила детям организовать вечеринку.
3. Я считаю, что он прав в своем решении.
4. Я не позволю говорить такие вещи в моем присутствии
(I won’t have …).
5. Поручите вашему секретарю сделать копии этих
документов.
6. Почему вы заставили нас так долго ждать?
7. Я почувствовал, что это - правда, и почувствовал, как у
меня заколотилось сердце.
8. Он видел, что она его не понимает.
9. Они не видели, как я взял кольцо.
10. Я не люблю, когда имя упоминают на собрании.
11. Все слышали, как профессор упомянул об этих фактах
в своей лекции.
12. Я слышал, что он уже уехал на север.
13. Дети увидели, что отец взволнован и спросили его, в
чем дело.
14. Мы почувствовали, что он не заметил нас.
15. Я не хочу, чтобы работа делалась в спешке.
16. Ты не хочешь, чтобы это было забыто?
17. Им бы хотелось, чтобы на этом месте был построен
дом.
18. Студент не ожидал, что его лекцию прослушают с
таким вниманием.
19. Хотите ли вы, чтобы их познакомили с вами?
20. Мы заметили, как мальчишки забрались в чей-то сад.
36
4. Я никогда не слышал, как она говорила по-английски.
5. Я слышал, что она говорит по-корейски очень хорошо.
6. Я видел, как студент вошел в читальный зал, взял книги
и принялся за работу.
7. Он заставил меня снять пальто и выпить чашку чаю.
8. Преподаватель распорядился (to have), чтобы студенты
выписали слова из словаря.
9. Добейтесь (to have), чтобы он обратился к врачу.
10. Дождь заставил их вернуться домой.
11. Отец хотел, чтобы его сын стал врачом.
12. Я всегда считал их своими друзьями.
13. Преподаватель видел, что ученик не понял правила и
объяснил его еще раз.
14. Джон заставил жену повиноваться ему во всем.
15. Мисс Бетси чувствовала, что Давид говорит правду.
16. Первое, что нам надо сделать – это заставить кого-либо
отнести багаж на перрон.
17. Преподаватель ожидал, что студенты дадут хороший
ответ на этот вопрос на экзамене.
18. Все знали его как опытного врача.
19. Я думаю, не случится ничего плохого, если мы
позволим ему прийти.
20. Власти города хотели, чтобы на месте старой
гостиницы был разбит парк.
Canada
The Clavy family and their two dogs, Bonzo and Doodah,
moved from the suburbs of Birmingham to Canada two years ago.
Marion, a full-time housewife, and Andy Clavy, a mechanical
37
engineer with a machine supply company, now live with their two
children, Matthew, 12 and Mark, 9 in Stony Plain, Alberta, not far
from the Rocky Mountains.
Marion: I still can't believe we're actually here. Do we really live
in this big house, surrounded by fir trees, on four acres of land, just
three hours' drive from the Rockies? It's the most spectacular
scenery I've ever seen. Not that life in Birmingham was that bad. We
were comfortably well-off, but Andy worked 12-hour days. He used
to come home every night, have a shower, eat dinner, then crash out.
I thought, “There must be more to life than this!” We rarely spent
time together as a family.
Then Andy was made redundant and given a pay-out of more
than £20,000, so we took the plunge. We had always wanted to live
in Canada, ever since we'd visited cousins here, so we applied. Our
application took a nail-biting eighteen months to be accepted and it
cost £2,000.
Then we sold our house, a semi with a pocket-handkerchief
garden. Emigrating is an expensive business. It cost £1,000 just to
fly the dogs here!
We didn't know a soul when we arrived in Alberta, but in just a
few months we had made plenty of Canadian friends. It took time
for us to get used to the way they come into your house and use
the telephone and take drinks from the fridge without asking. But
I’m less English about such things now.
Moving Canada has made us a lot closer as a family. We do
sports together, visit friends' houses for barbecues, and go
sightseeing in the Rockies. The children love their schools. They
think it's great not to have to wear a uniform. And the girls go mad
for Matthew here because of his English accent-the phone never
stops ringing!
I don't miss much about England, except the castles and the
greenness of the countryside, but now we have the Rocky Mountains.
I certainly don't miss the English weather. Even in the winter here,
when the temperature is -45 degrees, the sun usually shines and the
sky is blue.
38
Andy: Before we moved, I was always too exhausted to do
anything with Marion and the boys. Now I only work eight-hour days.
Marion and I have much more time for each other. Business is a lot
more relaxed, too. You don't wear suits and ties, and nobody calls
anybody 'Mr.'. It's all first names and T-shirts and jeans. It took a
few months to find a decent job, so for a while we had financial
worries. But in the end I was lucky. Unemployment here is quite
high.
I don't miss anything about England except the cricket, and of
course my family, but my parents have already visited us twice. My
sisters are staying with us at the moment and having a great time.
Moving here is the best thing we've ever done.
Greece
Hazel and Barry White left England five years ago with their
baby daughter, Daisy. They moved from their basement fiat in
north London to a two-bedroom apartment overlooking the sea on
the Greek island of Agastri. They earned about £18,000 between
them in London, working in the hotel business. They have set up a
watersports business in Greece.
Barry: Daisy was three months old when I decided we simply
had to leave London. We weren't unhappy in London, we enjoyed
our work. But we worried that our child couldn't run freely in the
busy London streets. We wanted her to grow up carefree and in the
sunshine. Hazel and I had had a couple of holidays in Agastri and
had made some Greek friends there. It's very beautiful and
peaceful. In Greek, agastri means 'fishing hook', and the locals say,
“When you come to Agastri, you're hooked” So we took the plunge,
sold our flat, and moved. Our family and friends thought we were
crazy.
A tourist sports business seemed a good way to earn a living in
Greece, so with the money from our flat we bought waterskiing
equipment and two speedboats. Later, I bought a varka or passenger
boat for fishing trips and picnics round the island. Running the
39
business hasn't been easy. Things are very bureaucratic here and
sometimes this can be very frustrating. It took some time to get used
to so many forms and officials, but I'm more patient now.
Also, I've found the Greek language very difficult. Fortunately, I
understand more than I can speak, so I get by. But Daisy is more
Greek than English now. She's absolutely bilingual and the only
English child at her school. Living on Agastri is definitely better for
her. She runs round the village and talks to everyone. Everyone
knows her.
I don't miss England much, mainly family and friends. I do miss
the theatre so but we get good movies here. I also miss sausages, Stilton
cheese, and white thick-sliced bread! But that's all. I think Hazel has
found it more difficult than me.
Hazel: I didn't realize what a big culture shock it would be. It
has taken me a long time to get used to the Greek way of life,
especially on such a small island. Here the women aren't treated the
same way as men. They are expected to stay at so home more, and in
the winter they hardly go out at all. But people are very kind and
generous. In a way, the community is like a big happy family, which
is great, especially for Daisy, but it also means that everyone knows
everything about you.
I have a few Greek women friends, but the language barrier was
very hard at first. I used to visit their homes for coffee and sit for
hours not understanding a single word. Our life here has certainly
tested my relationship with Barry. The business has had some bad
times. There's such a huge difference between our winter and
summer income, and money worries cause our tempers to fray! Next
winter, I’m going back to London for a few months with Daisy - I
miss my parents terribly. No doubt I'll be back here with Barry in
the spring, but I'm not entirely sure. I sometimes have doubts about
living here.
40
41