Sie sind auf Seite 1von 172

Deutsch 2

English 8
Français 13
Italiano 19
Nederlands 24
Español 30
Português 36
Dansk 42
Norsk 47
Svenska 52
Suomi 57
Ελληνικά 62
Türkçe 68
Русский 73
Magyar 80
Čeština 85
Slovenščina 91
Polski 96
Româneşte 102
Slovenčina 107
Hrvatski 113
Srpski 118
Български 124
Eesti 130
Latviešu 135
Lietuviškai 140
Українська 145
Қазақша 152
Oʻzbek tili 159
‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ 170

59687490 (08/19)
Sicherheitshinweise ACHTUNG
Dampfreiniger Hinweis auf eine möglicherwei-
Lesen Sie vor der ers- se gefährliche Situation, die zu
ten Benutzung des Ge- Sachschäden führen kann.
räts diese Sicherheitshinweise Allgemeine
und die Originalbetriebsanlei- Sicherheitshinweise
tung. Handeln Sie danach. Be-  GEFAHR Erstickungsge-
wahren Sie beide Hefte für den fahr. Halten Sie Verpackungsfo-
späteren Gebrauch oder für lien von Kindern fern.
Nachbesitzer auf. 몇 WARNUNG Verwenden Sie
 Neben den Hinweisen in der das Gerät nur bestimmungsge-
Betriebsanleitung müssen Sie mäß. Berücksichtigen Sie die
die allgemeinen Sicherheits- örtlichen Gegebenheiten und
und Unfallverhütungsvor- achten Sie beim Arbeiten mit
schriften des Gesetzgebers dem Gerät auf Dritte, insbeson-
berücksichtigen. dere Kinder. Nur Personen,
 Am Gerät angebrachte Warn- die in der Handhabung des Ge-
und Hinweisschilder geben räts unterwiesen sind oder Ihre
wichtige Hinweise für den ge- Fähigkeiten zur Bedienung
fahrlosen Betrieb. nachgewiesen haben und aus-
Gefahrenstufen drücklich mit der Benutzung be-
 GEFAHR auftragt sind, dürfen das Gerät
Hinweis auf eine unmittelbar benutzen. Personen mit verrin-
drohende Gefahr, die zu schwe- gerten physischen, sensori-
ren Körperverletzungen oder schen oder geistigen
zum Tod führt. Fähigkeiten oder Mangel an Er-
몇 WARNUNG fahrung und Wissen dürfen das
Hinweis auf eine möglicherwei- Gerät nur benutzen, wenn sie
se gefährliche Situation, die zu korrekt beaufsichtigt werden
schweren Körperverletzungen oder wenn sie durch eine für ihre
oder zum Tod führen kann. Sicherheit zuständige Person
몇 VORSICHT bezüglich der sicheren Anwen-
Hinweis auf eine möglicherwei- dung des Geräts unterwiesen
se gefährliche Situation, die zu wurden und wenn sie die daraus
leichten Verletzungen führen resultierenden Gefahren ver-
kann. standen haben. Kinder dürfen
das Gerät nicht betreiben. Be-
aufsichtigen Sie Kinder, um si-
cherzustellen, dass sie nicht mit
2 Deutsch
dem Gerät spielen. Halten Sie gen. Reinigen Sie nicht über
das Gerät außerhalb der Reich- Bodensteckdosen.
weite von Kindern, wenn es an 몇 WARNUNG Schließen Sie
das Stromnetz angeschlossen das Gerät nur an einem elektri-
ist oder wenn es abkühlt. schen Anschluss an, der von ei-
몇 VORSICHT Verwenden Sie ner Elektro-Fachkraft gemäß
das Gerät nicht, wenn es zuvor IEC 60364-1 ausgeführt wurde. l
heruntergefallen, sichtbar be- Betreiben Sie das Gerät in
schädigt oder undicht ist. Si- feuchten Räumen, z. B. Bade-
cherheitseinrichtungen dienen zimmer, nur an Steckdosen mit
Ihrem Schutz. Verändern oder vorgeschaltetem FI-Schutz-
umgehen Sie niemals Sicher- schalter. Stellen Sie vor jeder
heitseinrichtungen. Verwendung des Geräts sicher,
Stromschlaggefahr das die Netzanschlussleitung
 GEFAHR Fassen Sie Netz- mit Netzstecker nicht beschä-
stecker und Steckdose niemals digt ist. Wenn die Netzan-
mit feuchten Händen an.  schlussleitung beschädigt ist,
Schließen Sie das Gerät nur an muss sie unverzüglich durch
Wechselstrom an. Die angege- den Hersteller, den autorisierten
bene Spannung auf dem Typen- Kundendienst oder von einer
schild muss mit der Spannung Elektro-Fachkraft ersetzt wer-
der Stromquelle übereinstim- den, um jegliche Gefahr zu ver-
men. Richten Sie den Dampf- meiden. Verletzen oder
strahl nicht direkt auf beschädigen Sie die Netzan-
Betriebsmittel, die elektrische schluss- und Verlängerungslei-
Bauteile enthalten, wie z. B. der tung nicht durch Überfahren,
Innenraum von Öfen. Befüllen Quetschen, Zerren oder derglei-
Sie Geräte ohne abnehmbaren chen. Schützen Sie die Netzan-
Wassertank nicht direkt über schlussleitung vor Hitze, Öl und
den Wasseranschluss, solange scharfen Kanten. Ungeeignete
sie mit dem Stromnetz verbun- elektrische Verlängerungsleitun-
den sind. Verwenden Sie zur gen können gefährlich sein. Ver-
Befüllung ein Gefäß. Verwen- wenden Sie nur
den Sie das Gerät nicht in spritzwassergeschützte elektri-
Schwimmbecken, die Wasser sche Verlängerungsleitungen
enthalten. Die Verbindung von mit einem Querschnitt von min-
Netzstecker und Verlängerungs- destens 3x1 mm2. Ersetzen
leitung darf nicht im Wasser lie- Sie Kupplungen an der Netzan-
schluss- oder Verlängerungslei-
Deutsch 3
tung nur durch solche mit  Verbrühungsgefahr. Lassen
gleichem Spritzwasserschutz Sie Geräte-und Zubehörteile,
und gleicher mechanischer Fes- insbesondere das Bodentuch
tigkeit. Reinigen Sie geflieste bzw. den Handüberzug erst ab-
Wände mit Steckdosen vorsich- kühlen, bevor Sie diese berüh-
tig. Trennen Sie das Gerät bei ren. Verbrühungsgefahr.
längeren Betriebspausen, nach Verwenden Sie das Gerät nicht
dem Gebrauch oder vor einem zum Reinigen an Druckbehäl-
Wartungseingriff vom Strom- tern, da Berst- und Explosions-
netz. Führen Sie Wartungsar- gefahr besteht. 
beiten nur bei gezogenem Verbrühungsgefahr an der Bo-
Netzstecker und abgekühltem dendüse. Achten Sie darauf,
Dampfreiniger durch. dass keine Körperteile unter die
Betrieb Bodendüse gelangen. Betreiben
 GEFAHR Der Betrieb in ex- Sie die Bodendüse niemals
plosionsgefährdeten Bereichen ohne Schuhe. Verbrühungsge-
ist untersagt. Beachten Sie fahr. Betreiben Sie das Gerät
beim Einsatz des Geräts in Ge- nur, wenn es vollständig zusam-
fahrbereichen (z. B. Tankstel- mengebaut und funktionsfähig
len) die entsprechenden ist. Verbrühungsgefahr. Las-
Sicherheitsvorschriften. sen Sie das Gerät vollständig
몇 WARNUNG Verbrühungs- abkühlen, bevor Sie es zur Auf-
gefahr. Berühren Sie den bewahrung wegstellen. Tren-
Dampfstrahl niemals aus kurzer nen Sie Zubehör niemals vom
Entfernung mit der Hand und Gerät, solange Dampf austritt. 
richten Sie ihn nicht auf Men- Beim Trennen von Zubehörtei-
schen oder Tiere. Verbrü- len kann heißes Wasser heraus-
hungsgefahr durch hohen tropfen. Lassen Sie das Gerät
Wasseraustrag, wenn Sie das erst abkühlen. Öffnen Sie den
Gerät bei der Anwendung mehr Wartungs-/ Sicherheitsver-
als 30° zur Seite neigen. Betrifft schluss niemals während des
nur SC 1 Geräte
Betriebs. Lassen Sie das Gerät
erst abkühlen. Klemmen Sie
 Verbrühungsgefahr bei hei- den Dampfhebel / die Dampftas-
ßem Dampfkessel. Lassen Sie te bei Betrieb nicht fest. Tau-
den Dampfkessel vor dem Ein- schen Sie einen beschädigten
füllen von Wasser abkühlen. Be- Dampfschlauch unverzüglich
trifft nicht SC 3 / SC 3 Upright Geräte
gegen einen vom Hersteller
empfohlenen Dampfschlauch
4 Deutsch
aus. Dampfen Sie keine Ge- der Arbeit mit dem Gerät für eine
genstände ab, die gesundheits- gute Raumbelüftung. Schüt-
gefährdende Stoffe (z. B. zen Sie das Gerät vor Regen.
Asbest) enthalten. Lagern Sie das Gerät nicht im
몇 VORSICHT Betreiben oder Außenbereich. Gerätescha-
lagern Sie das Gerät nur ent- den. Füllen Sie niemals Lö-
sprechend der Beschreibung sungsmittel,
bzw. Abbildung. Prüfen Sie lösungsmittelhaltige Flüssigkei-
das Gerät und das Zubehör, ins- ten oder unverdünnte Säuern
besondere Netzanschlusslei- (z. B. Reinigungsmittel, Benzin,
tung, Sicherheitsverschluss und Farbverdünner und Aceton) in
Dampfschlauch, vor jedem Be- den Kessel / Wassertank.
trieb auf ordnungsgemäßen Zu- Ungeeignetes Wasser kann
stand und Betriebssicherheit. die Düsen verstopfen bzw. die
Verwenden Sie das Gerät bei Wasserstandsanzeige beschä-
Beschädigung nicht. Tauschen digen. Füllen Sie kein Kondens-
Sie beschädigte Komponenten wasser aus dem
unverzüglich aus. Schalten Sie Wäschetrockener, gesammeltes
das Gerät nur ein, wenn sich Regenwasser, Reinigungsmittel
Wasser im Dampfkessel befin- oder Zusätze (z. B. Düfte) ein.
det. Das Gerät kann sonst über- Den Wassertank mit maximal 1 l
hitzen, siehe Kapitel Hilfe bei / 0,5 l Leitungswasser füllen. Be-
Störungen in der Betriebsanlei- trifft nur SC 3 / SC 3 Upright Geräte
tung. Unfälle oder Beschädi-
gungen durch Umfallen des Ungeeignetes Wasser kann
Geräts. Sie müssen vor allen die Düsen verstopfen bzw. die
Tätigkeiten mit oder am Gerät Wasserstandsanzeige beschä-
die Standsicherheit herstellen. digen. Füllen Sie kein reines
ACHTUNG Füllen Sie keine destilliertes Wasser ein, kein
Reinigungsmittel oder andere Kondenswasser aus dem Wä-
Zusätze ein. Betreiben Sie das schetrockener, gesammeltes
Gerät nicht bei Temperaturen Regenwasser, Reinigungsmittel
unter 0 °C. Lassen Sie das Ge- oder Zusätze (z. B. Düfte), ver-
rät niemals unbeaufsichtigt, so- wenden Sie maximal 50 %
lange es an das Stromnetz destilliertes Wasser vermischt
angeschlossen ist. Verwenden mit Leitungswasser.
Sie das Gerät nicht als Raumbe-
feuchter oder Raumheizung. 
Sorgen Sie während und nach
Deutsch 5
 Wassertank zum Füllen ab-  Wasser nachfüllen
nehmen 1 Gerät ausschalten.
a Wassertank senkrecht nach 2 Gerät abkühlen lassen.
oben ziehen 3 Sicherheitsverschluss ab-
b Wassertank senkrecht mit schrauben.
Leitungswasser oder einer 4 Wasser vollständig aus dem
Mischung aus Leitungswas- Dampfkessel leeren.
ser und maximal 50 % 5 Maximal 1 l destilliertes Was-
destilliertem Wasser bis zur ser oder Leitungswasser in
Markierung “MAX” füllen. den Dampfkessel füllen.
c Wassertank einsetzen und 6 Sicherheitsverschluss ein-
nach unten drücken bis er schrauben.
einrastet. Betrifft nur SC 2 Geräte
 Wassertank direkt am Gerät Bei Standgeräten
füllen 몇 WARNUNG Verbrühungs-
a Leitungswasser oder einer gefahr. Bedienen Sie das Gerät
Mischung aus Leitungswas- nur auf ebenen, horizontalen
ser und maximal 50 % Flächen. Legen Sie das Gerät
destilliertem Wasser bis zur während des Betriebs niemals
Markierung “MAX” in die auf die Seite. Verwenden Sie
Einfüllöffnung Wassertank das Gerät niemals über Kopf
füllen. oder in waagerechter Haltung,
Betrifft nur SC 4 und SC 5 Geräte z. B. um Wände, Arbeitsflächen
oder Fenster zu reinigen.
 Wasser nachfüllen Betrifft nur SC 3 Upright
1 Gerät ausschalten.
2 Gerät abkühlen lassen. 몇 VORSICHT Um einen si-
3 Sicherheitsverschluss ab- cheren Stand zu gewährleisten,
schrauben. stellen Sie das Gerät auf festen,
4 Wasser vollständig aus dem ebenen Untergrund ab. Tra-
Dampfkessel leeren. gen Sie das Gerät nicht wäh-
5 Maximal 200 ml destilliertes rend der Reinigungsarbeit.
Wasser oder Leitungswasser Pflege und Wartung
in den Dampfkessel füllen.. 몇 VORSICHT Lassen Sie Re-
6 Sicherheitsverschluss ein- paraturarbeiten nur vom autori-
schrauben. sierten Kundendienst
Betrifft nur SC 1 Geräte
durchführen.

6 Deutsch
Dampfkessel entkalken Oberflächen betreiben und ab-
Betrifft nicht SC 3 / SC 3 Upright Geräte
stellen.
몇 VORSICHT Schrauben Sie Dampfturbo-Bürste
während des Entkalkens nie- 몇 VORSICHT
mals den Sicherheitsverschluss Längere Benutzungsdauer der
auf das Gerät. Verwenden Sie Dampfturbo-Bürste kann zu vi-
den Dampfreiniger nicht, solan- brationsbedingten Durchblu-
ge Entkalkungsmittel im Kessel tungsstörungen in den Händen
ist. führen. Legen Sie beim Auftre-
ACHTUNG Die Entkalkerlö- ten von Symptomen, wie z. B.
sung kann empfindliche Oberflä- Fingerkribbeln, kalte Finger, Ar-
chen angreifen. Arbeiten Sie beitspausen ein. Eine allgemein
vorsichtig beim Befüllen und gültige Dauer für die Benutzung
Entleeren des Dampfreinigers kann nicht festgelegt werden,
mit der Entkalkerlösung. weil diese von mehreren Ein-
Zubehör Dampfreiniger flussfaktoren abhängt:
(Je nach Ausstattung)  Persönliche Veranlagung zu
Bügeleisen schlechter Durchblutung
몇 WARNUNG Verbrühungs- (häufig kalte Finger, Finger-
gefahr. Richten Sie den Dampf- kribbeln).
strahl nicht auf Personen oder  Durch festes Zugreifen behin-
Tiere. Verbrennungsgefahr an derte Durchblutung.
heißem Dampfdruck-Bügelei-  Ununterbrochener Betrieb ist
sen und heißem Dampfstrahl. schädlicher als durch Pausen
Weisen Sie andere Personen unterbrochener Betrieb.
auf die Gefahr hin. Berühren Bei regelmäßiger, lang andau-
Sie mit dem heißen Dampf- ernder Benutzung der Dampf-
druck-Bügeleisen keine elektri- turbo-Bürste und bei wiederhol-
schen Leitungen oder tem Auftreten von Symptomen,
brennbaren Gegenstände. wie z. B. Fingerkribbeln, kalte
몇 VORSICHT Verwenden Sie Finger, sollten Sie einen Arzt
das Dampfdruck-Bügeleisen aufsuchen.
nicht, wenn es heruntergefallen
ist, sichtbare Beschädigungen
aufweist oder undicht ist. Sie
dürfen das Dampfdruck-Bügel-
eisen nur auf einer stabilen

Deutsch 7
Safety instructions Steam General safety instructions
cleaner  DANGER Risk of asphyxia-
Read these safety in- tion. Keep packaging film out of
structions and the origi- the reach of children.
nal operating instructions before 몇 WARNING Only use the de-
using the device for the first time. vice for its proper use. Take into
Act in accordance with them. account the local conditions and
Keep the two booklets for future beware of third parties, in par-
reference or for future owners. ticular children, when working
 You also need to take into con- with the device. Only people
sideration the general safety who have been instructed on
regulations and accident pre- how to use the device, or have
vention guidelines of the legis- proven their ability to operate it,
lator in addition to the notes in and have been explicitly in-
the operating instructions. structed to use it, must use the
 Warnings and information no- device. Persons with reduced
tices attached to the device physical, sensory or mental ca-
provide important information pabilities and persons lacking
for hazard-free operation. experience and knowledge may
Hazard levels only use the appliance if they
 DANGER are properly supervised, have
Indication of an imminent threat been instructed on use of the
of danger that will lead to severe appliance safely by a person re-
injuries or even death. sponsible for their safety, and
몇 WARNING understand the resultant haz-
Indication of a potentially dan- ards involved. Children must
gerous situation that may lead to not operate the device. Chil-
severe injuries or even death. dren must be supervised to pre-
몇 CAUTION vent them from playing with the
Indication of a potentially dan- appliance. Keep the device out
gerous situation that may lead to of the reach of children when it is
minor injuries. connected to the mains or when
it is cooling down.
ATTENTION
몇 CAUTION Do not use the
Indication of a potentially dan-
device if it has been dropped be-
gerous situation that may lead to
forehand, is visibly damaged or
damage to property.
if it is leaking. Safety devices
are provided for your own pro-

8 English
tection. Never modify or bypass mains connection cable must be
safety devices. immediately replaced by the
Risk of electric shock manufacturer, or the authorised
 DANGER Never touch the customer service department or
mains plug and socket with wet a qualified electrician. Do not
hands. Only connect the de- damage the power supply and
vice to alternating current. The extension cable by running over
voltage indicated on the type it, crushing or yanking it or simi-
plate must match the voltage of lar. Protect the power supply ca-
the power source. Do not di- ble from heat, oil and sharp
rect the steam jet directly onto edges. Unsuitable electrical
equipment containing electrical extension cables can be danger-
components, e.g. the interior ous. Only use electrical exten-
space of ovens. Do not fill the sion cables with a splash guard
devices with removable water and a diameter of at least 3x1
reservoir directly via the water mm2. Only replace couplings
connection while they are con- on the power supply or exten-
nected to the mains power. Use sion cable with those with the
a receptacle for filling. Do not same splash guard and the
use the device in swimming same mechanical strength. 
pools which contain water.  Clean tiled walls with sockets
The mains plug and extension carefully. Disconnect the de-
cable connection must not be in vice from the mains during
water. lDo not clean over floor longer operating breaks, after
sockets. use or before performing any
몇 WARNING Only connect maintenance work. Only carry
the device to an electrical con- out servicing work when the
nection which has been set up mains plug is pulled and the
by a qualified electrician as per steam cleaner has cooled down.
IEC 60364-1. Only operate the Operation
device in wet rooms, e.g. bath-  DANGER Operation in ex-
room, connected to sockets with plosive atmospheres is prohibit-
upstream residual current de- ed. When using the device in
vice. Check that the mains con- hazard zones (e.g. service sta-
nection cable with mains plug is tions), adhere to the respective
undamaged each time before safety regulations.
using the device. To avoid any 몇 WARNING Risk of scalding.
possible danger, a damaged Never touch the steam jet with your

English 9
hand from a close distance, and do maintenance / safety lock during
not direct it at people or animals. operation. Allow the device to
 Risk of scalding from high wa- cool down first. lDo not clamp
ter output if you tilt the device the steam lever / steam key dur-
due to more than 30° to the side ing operation. Replace a dam-
when using it. Applies to SC 1 devic- aged steam hose immediately
es only with a steam hose as recom-
mended by the manufacturer. 
 Risk of scalding on the hot Do not steam any objects which
steam boiler. Allow the steam contain harmful substances
boiler to cool down before filling (e.g. asbestos).
it with water. Does not apply to SC 3 몇 CAUTION Only operate or
devices store the device in accordance
with the description or figure. 
 Risk of scalding. Let the appli- Check the device and the acces-
ance and accessory parts, par- sories, in particular the power
ticularly the floor cleaning cloth supply cable, safety lock and
and the hand cover cool down steam hose, to make sure it is in
before touching them. Risk of proper safe and reliable condi-
scalding. Do not use the appli- tion before operation each time.
ance for cleaning pressure tanks Do not use the device if it is
as this poses a bursting and ex- damaged. Replace damaged
plosion hazard. Risk of scald- components immediately. Only
ing from the floor nozzle. Ensure switch on the device when water
that no part of the body gets un- is present in the steam boiler.
der the floor nozzle. Never oper- The device may otherwise over-
ated the floor nozzle without heat, see the Troubleshooting
wearing shoes. Risk of scald- chapter of the operating instruc-
ing. Only operate the appliance tions. Accidents or damage
once it is fully assembled and due to the device falling over.
functional. Risk of scalding. Let Before all actions with or on the
the appliance cool down fully be- device, you must make sure that
fore putting it away. Never dis- it is stable.
connect accessories from the ATTENTION Do not fill with
device while steam is being ex- any cleaning agents or other
pelled. Hot water may drip out supplements. Do not operate
when disconnecting accessory the device at temperatures be-
parts. Allow the device to cool low 0 °C. Never leave the de-
down first. Never open the vice unsupervised while it is
10 English
connected to the mains. Do ture of tap water and no
not use the appliance as a hu- more than 50% distilled wa-
midifier or heater. Ensure the ter up to the "MAX" mark.
room is well ventilated when c Insert the water reservoir
working with the appliance and and press downwards until it
afterwards. Protect the device locks into place.
from rain. Do not store the de-  Filling the water reservoir di-
vice outdoors. Device damage. rectly on the device
Never pour solvents, liquids a Fill tap water or a mixture of
which contain solvents or diluted tap water and no more than
acids (e.g. cleaning agent, pet- 50% distilled water into the
rol, paint thinner and acetone) filling hole of the water reser-
into the boiler / water reservoir. voir up to the "MAX" mark.
Unsuitable water can block the Applies only to SC 4 and SC 5 devices
nozzles or damage the water
level indicator. Do not fill with  Refilling water
condensate water from a dryer, 1 Switch off the device.
collected rainwater, detergents 2 Allow the device to cool down.
or additives (e.g. scents). Fill the 3 Unscrew the safety lock.
water reservoir with a maximum 4 Drain the water completely out
of 1 l / 0,5 l of tap water. of the steam boiler.
Applies to SC 3 / SC 3 Upright devices 5 Fill a maximum of 200 ml dis-
only tilled water or tap water into
the steam boiler.
l Unsuitable water can block 6 Insert the safety lock.
the nozzles or damage the water Applies only to SC 1 devices
level indicator. Do not fill with
pure distilled water, do not use  Refilling water
condensate water from a dryer, 1 Switch off the appliance.
collected rainwater, detergents 2 Allow the appliance to cool down.
or additives (e.g. scents), use a 3 Unscrew the safety lock.
maximum of 50% distilled water 4 Drain the water completely out
mixed with rainwater. of the steam boiler.
 Removing the water reservoir 5 Fill a maximum of 1 l dis-
for filling tilled water or tap water into
a Pull the water reservoir verti- the steam boiler.
cally upwards 6 Insert the safety lock.
b Fill the water reservoir verti- Applies only to SC 2 devices
cally with tap water or a mix-
English 11
For upright machines iron and hot steam jet. Alert oth-
몇 WARNING Risk of scalding. er people to the hazard. Do
Only operate the appliance on not touch any electrical cables
even, horizontal surfaces. Do or combustible objects with the
not lay the appliance on its side hot steam pressure iron.
during operation. Do not use the 몇 CAUTION Do not use the
appliance above head height or steam pressure iron if it has been
horizontally e.g. to clean walls, dropped, has visible damage or is
work surfaces or windows. leaking. You must only operate
Applies to SC 3 Upright only or set down the steam pressure
iron on a stable surface.
몇 CAUTION In order to guar- Steam turbo brush
antee stability, place the device 몇 CAUTION
on a firm, flat surface. Do not Longer periods of use of the
carry the device when perform- steam turbo brush may lead to
ing cleaning work. poor blood circulation in the
Care and service hands due to vibration. In case of
몇 CAUTION Have repair work symptoms, e.g. tingling in the fin-
carried out by the authorised gers, cold fingers, take a break. A
customer service only. general period of use cannot be
Descaling the steam boiler set, because this depends on
several influencing factors:
Does not apply to SC 3 / SC 3 Upright devices
몇 CAUTION Never screw the  Personal tendency to suffer
safety lock onto the device while from poor circulation (fre-
descaling. Do not use the quently cold fingers, tingling
steam cleaner while there is sensation in the fingers).
descaler in the boiler.  Holding the device too tightly
ATTENTION The descaler may hindering blood circulation.
corrode sensitive surfaces. Work  Continuous operation is more
carefully when filling and emptying harmful than operation inter-
the steam cleaner with descaler. rupted by work breaks.
You should consult a doctor if using
Steam cleaner accessories
the steam turbo brush regularly and
(Depending on equipment)
for lengthy periods of time, and in the
Iron event of repeated occurrences of
몇 WARNING Risk of scalding. symptoms such as tingling in the fin-
Do not direct the steam jet at gers or cold fingers.
people or animals. Risk of
burns on hot steam pressure
12 English
Consignes de sécurité ATTENTION
Nettoyeur vapeur Indique une situation potentiel-
Veuillez lire ces lement dangereuse qui peut en-
consignes de sécurité traîner des dommages maté-
et le manuel d'instructions origi- riels.
nal avant la première utilisation Consignes de sécurité
de l'appareil. Agissez en consé- générales
quence. Conservez ces deux  DANGER Risque d'as-
documents pour une utilisation phyxie. Ne laissez pas les maté-
ultérieure ou pour le propriétaire riaux d'emballage à la portée
suivant. des enfants.
 Outre les remarques dans ce 몇 AVERTISSEMENT Utilisez
manuel d'instructions, vous l'appareil uniquement conformé-
devez prendre en compte les ment à l’usage prévu. Respec-
directives générales de sécu- tez les conditions locales et
rité et pour la prévention des portez attention aux tiers, en
accidents du législateur. particulier aux enfants, lors de
 Les panneaux d’avertisse- travaux avec l’appareil. 
ment et d'instructions appo- Seules les personnes instruites
sés sur l’appareil donnent des dans la manipulation de l’appa-
remarques importantes pour reil ou ayant prouvé leurs com-
un fonctionnement sans pétences pour la commande et
risque. étant expressément en charge
Niveaux de danger de son utilisation sont habilitées
 DANGER à utiliser l’appareil. Les per-
Indique un danger immédiat qui sonnes dont les capacités phy-
peut entraîner de graves bles- siques sensorielles ou mentales
sures corporelles ou la mort. sont réduites ou qui manquent
몇 AVERTISSEMENT d'expérience ou de connais-
Indique une situation potentiel- sance peuvent utiliser l'appareil,
lement dangereuse qui peut en- si elles sont correctement sur-
traîner de graves blessures cor- veillées ou si elles ont été ins-
porelles ou la mort. truites sur l'utilisation sûre de
몇 PRÉCAUTION l'appareil et comprennent les
Indique une situation potentiel- dangers qui en résultent. Les
lement dangereuse qui peut en- enfants ne sont pas autorisés à
traîner des blessures légères. utiliser l’appareil. Surveillez
les enfants pour s’assurer qu’ils
ne jouent pas avec l’appareil.
Français 13
 Ne laissez pas l’appareil à  Ne pas nettoyer au-dessus
portée des enfants tant qu’il est des prises de courant au sol.
alimenté ou en refroidissement. 몇 AVERTISSEMENT Ne
몇 PRÉCAUTION N'utilisez branchez l'appareil qu'à un rac-
pas l'appareil s'il est tombé au- cord électrique ayant été réalisé
paravant, s'il est visiblement en- par un électricien spécialisé se-
dommagé ou non étanche.  lon IEC 60364-1. Utilisez l’ap-
Les dispositifs de sécurité pareil dans des pièces humides,
servent à assurer votre sécurité. salle de bain, p.ex., uniquement
Ne modifiez ou ne dérivez ja- dans des prises de courant à
mais les dispositifs de sécurité. disjoncteur FI en amont. Avant
Risque d'électrocution chaque utilisation, vérifier que le
 DANGER Ne touchez ja- câble d’alimentation avec prise
mais aux fiches secteur et prises murale n’est pas endommagé.
de courant avec les mains N’utilisez pas un appareil dont le
mouillées. Ne raccordez l'ap- câble d’alimentation est endom-
pareil qu'à un courant alternatif. magé. Faites immédiatement
La tension sur la plaque signalé- remplacer un câble d’alimenta-
tique doit correspondre à la ten- tion endommagé par le SAV au-
sion de la source de courant.  torisé / un électricien spécialisé,
Ne dirigez pas le jet de vapeur afin d’éviter un danger. Veillez
directement sur les moyens à ne pas endommager ou
d'exploitation contenant des abîmer le câble d'alimentation et
sous-ensembles électriques, la conduite de rallonge en pas-
tels que l'espace intérieur de sant dessus, en les écrasant, les
fours. Ne remplissez pas les déformant, etc. Protégez le
appareils sans réservoir d'eau câble d'alimentation contre la
amovible directement au rac- chaleur, l'huile et les arêtes tran-
cord d'alimentation en eau tant chantes. Des conduites de ral-
qu’ils sont raccordés au secteur. longe électriques inappropriées
Utilisez un récipient pour le rem- peuvent être dangereuses. Utili-
plissage. N'utilisez pas l'appa- sez exclusivement des
reil dans des bassins de conduites de rallonge élec-
natation contenant de l’eau. triques avec protection contre
 La liaison entre la fiche sec- les projections d'eau d’une sec-
teur et la conduite de rallonge ne tion minimale de 3x1 mm2. 
doit pas être posée dans l’eau. Remplacez les raccords du
câble d’alimentation électrique
ou de la conduite de rallonge ex-
14 Français
clusivement par des modèles vapeur avant de remplir en eau.
avec protection contre les pro- Ne s'applique pas aux appareils SC 3 /
jections d'eau et de même résis- SC 3 Upright
tance mécanique. Nettoyez
les murs carrelés équipés de  Risque de brûlure. Laisser re-
prises électriques avec atten- froidir les pièces d'appareils et
tion. Débranchez l'appareil du d'accessoire, en particulier la
secteur en cas de pauses pro- serpillière ou la housse pour la
longées, après l'utilisation et main avant de les toucher. 
avant l'entretien par l'usager.  Risque de brûlure. Ne pas utili-
Ne réalisez un entretien ser l'appareil pour nettoyer les
qu'après avoir débranché la réservoirs sous pression car il y
fiche secteur et si le nettoyeur a un risque d'éclatement et d'ex-
vapeur est refroidi. plosion. Risque de brûlure sur
Fonctionnement la buse pour sol. S'assurer
 DANGER L'utilisation dans qu'aucun corps étranger ne par-
des zones soumises à des vienne sous la buse pour sol. Ne
risques d'explosion est interdite. pas utiliser la buse pour sol sans
l Lors de l’utilisation de l’appa- chaussures. Risque de brûlure.
reil dans des zones dange- Utiliser l'appareil uniquement s'il
reuses (p.ex. stations service), est complètement assemblé et
respectez les consignes de sé- fonctionnel. Risque de brûlure.
curité correspondantes. Laisser l'appareil refroidir avant
몇 AVERTISSEMENT Risque de le ranger. Ne séparer ja-
de brûlure. Ne touchez jamais le mais les accessoires de l’appa-
jet de vapeur avec la main à reil tant que de la vapeur sort. 
courte distance et ne l’orientez De l’eau très chaude peut gout-
pas vers des personnes ou des ter lors de la séparation des ac-
animaux. cessoires. Laissez d’abord
 Risque de brûlure dû à une refroidir l’appareil. N’ouvrez
sortie d’eau élevée en cas d’in- jamais les fermetures de sécuri-
clinaison de l’appareil de plus de té / maintenance pendant le
30° sur le côté lors de l’utilisa- fonctionnement. Laissez
tion. Ne concerne que les appareils SC 1 d’abord refroidir l’appareil. Ne
serrez pas la manette vapeur /
 Risque de brûlure dû à la touche vapeur pendant la fonc-
chaudière à vapeur très chaude. tionnement. Remplacez im-
Laissez refroidir la chaudière à médiatement tout flexible
vapeur endommagé par un
Français 15
flexible vapeur conseillé par le en tant qu'humidificateur am-
fabricant. N’appliquez pas de biant ou que chauffage ambiant.
vapeur sur des objets contenant l Assurer une bonne ventilation
des substances présentant un de la pièce pendant et après les
risque pour la santé (amiante, travaux avec l'appareil. Proté-
p.ex.). gez l’appareil contre la pluie. Ne
몇 PRÉCAUTION Utilisez ou stockez pas l'appareil à l’exté-
stockez l’appareil uniquement rieur. Dommages de l’appareil.
conformément à la description Ne remplissez jamais de sol-
ou à la figure. Vérifiez le bon vants, liquides contenant des
état et la sécurité du fonctionne- solvants ou acides non dilués
ment de l’appareil et des acces- (détergent, essence, diluant
soires, en particulier du câble pour peinture et acétone, p.ex.)
d'alimentation électrique, de la dans la chaudière / le réservoir
fermeture de sécurité et du d'eau. Une eau inappropriée
flexible vapeur, avant chaque peut boucher les buses ou en-
fonctionnement. N’utilisez pas dommager l'affichage du niveau
l'appareil s’il est endommagé. d'eau. Ne remplissez pas d’eau
Remplacez immédiatement les de condensation du sèche-
composants endommagés. linge, ni d’eau de pluie collectée,
 N’allumez l’appareil que si la de détergent ou d’additifs (p.ex.
chaudière à vapeur contient de parfums). Remplir le réservoir
l’eau. L’appareil pourrait sinon d'eau avec au maximum 1 l / 0,5
surchauffer, voir le chapitre Aide l d'eau potable.
en cas de défaut dans le manuel Ne concerne que les appareils SC 3 /
d'utilisation. Risque d'acci- SC 3 Upright
dents ou de dommages en cas
de chute de l'appareil. Avant  Une eau inappropriée peut
toute opération avec ou au ni- boucher les buses ou endom-
veau de l'appareil, vous devez mager l'affichage du niveau
veiller à une bonne stabilité. d'eau. Remplir avec de l'eau dis-
ATTENTION Ne remplissez tillée, pas en eau de condensa-
aucun détergent, ni d’additifs. tion du sèche-linge, ni d'eau de
 N'utilisez pas l'appareil à des pluie collectée, de détergent ou
températures inférieures à 0 °C. d'additifs (p. ex. Parfums), utili-
l Ne laissez jamais l'appareil ser au maximum 50 % d'eau
sans surveillance lorsqu'il est distillée mélangée à de l'eau po-
branché au réseau d'alimenta- table.
tion. Ne pas utiliser l'appareil
16 Français
 Démonter le réservoir d'eau  Faire l'appoint en eau
pour le remplir 1 Éteindre l'appareil.
a Tirer le réservoir d'eau vers 2 Laisser refroidir l'appareil.
le haut à la verticale 3 Dévisser la fermeture de sé-
b Remplir le réservoir d'eau curité.
avec de l'eau potable ou un 4 Vider entièrement l'eau de la
mélange d'eau potable et chaudière à vapeur.
50 % au maximum d'eau 5 Remplir au maximum 1 l d'eau
distillée jusqu'au marquage distillée ou d'eau potable dans
« MAX ». la chaudière à vapeur.
c Insérer le réservoir d'eau et 6 Visser la fermeture de sécuri-
appuyer vers le bas jusqu'à té.
ce qu'il s'enclenche. Ne concerne que les appareils SC 2
 Remplissage du réservoir d'eau Pour les appareils à poser
directement sur l'appareil 몇 AVERTISSEMENT Risque
a Remplir de l'eau potable ou de brûlure. Utiliser l'appareil uni-
un mélange d'eau potable et quement sur des surfaces pla-
de 50 % au maximum d'eau nes et horizontales. Ne jamais
distillée jusqu'au marquage laisser l'appareil de côté pen-
« MAX » dans l'orifice de rem- dant son fonctionnement. Ne ja-
plissage du réservoir d'eau. mais utiliser l'appareil au-
Ne concerne que les appareils SC 4 et dessus de la tête ou en position
SC 5 horizontale, pour nettoyer, p.ex.,
des murs, plans de travail ou fe-
 Rajouter de l'eau nêtres.
1 Éteindre l'appareil. Ne concerne que l'appareil SC 3
2 Laisser refroidir l'appareil. Upright
3 Dévisser la fermeture de sé-
curité. 몇 PRÉCAUTION Pour garan-
4 Vider entièrement l'eau de la tir une bonne stabilité, posez
chaudière à vapeur. l’appareil sur une base solide et
5 Remplir au maximum 200 ml plane. Ne portez pas l'appareil
d'eau distillée ou d'eau po- pendant les travaux de net-
table dans la chaudière à va- toyage.
peur. Entretien et maintenance
6 Visser la fermeture de sécurité. 몇 PRÉCAUTION Faites réali-
Ne concerne que les appareils SC 1 ser les travaux de réparation

Français 17
uniquement par le service magé ou non étanche. Vous
après-vente autorisé. devez utiliser et poser le fer à re-
Détartrer la chaudière à passer à pression de vapeur
vapeur uniquement sur des surfaces
stables.
Ne s'applique pas aux appareils SC 3 /
SC 3 Upright
Brosse turbo-vapeur
몇 PRÉCAUTION Ne vissez ja- 몇 PRÉCAUTION
mais la fermeture de sécurité sur Une durée d'utilisation prolon-
l’appareil pendant le détartrage.  gée de la brosse turbo vapeur
N’utilisez pas le nettoyeur vapeur peut provoquer des troubles cir-
tant que la chaudière contient de culatoires au niveau des mains
l’agent détartrant. ATTENTION  en raison des vibrations. Faites
La solution détartrante peut des pauses en cas d’apparition
attaquer les surfaces délicates. de symptômes tels que des dé-
Agissez avec attention lors du mangeaison dans les doigts,
remplissage et du vidage du des doigts froids, p.ex. Il est im-
nettoyeur vapeur avec la possible de définir une durée de
solution détartrante. validité générale pour l'utilisa-
Accessoires du nettoyeur tion car elle dépend de nom-
vapeur breux facteurs d'influence :
(en fonction de l’équipement)  Tendance personnelle à souf-
Fer à repasser frir d'une mauvaise circulation
몇 AVERTISSEMENT Risque sanguine (doigts souvent
de brûlure. Ne dirigez pas le jet froids, démangeaison dans
de vapeur vers des personnes les doigts).
ou des animaux. Risque de  Circulation sanguine entravée
brûlure sur le fer à repasser à par une saisie trop ferme.
pression de vapeur chaud et sur  Un usage en continu est plus
le jet de vapeur chaud. Informez dangereux qu'une utilisation
les autres personnes sur le dan- interrompue par des pauses.
ger. Ne touchez aucun câble Consultez un médecin en cas
électrique, ni aucun objet inflam- d'utilisation régulière et de
mable avec le fer à repasser à longue durée de la brosse turbo
pression de vapeur chaud. vapeur ou d'apparition répétée
몇 PRÉCAUTION N'utilisez de symptômes tels que les dé-
pas le fer à repasser à pression mangeaisons dans les doigts,
de vapeur s'il est tombé aupara- les doigts froids.
vant, s'il est visiblement endom-
18 Français
Avvertenze di sicurezza ATTENZIONE
Pulitore a vapore Indica una probabile situazione
Prima di utilizzare l'ap- pericolosa che potrebbe deter-
parecchio per la prima minare danni alle cose.
volta, leggere queste avverten- Avvertenze di sicurezza
ze di sicurezza e le istruzioni per generali
l'uso originali. Agire secondo  PERICOLO Pericolo di sof-
quanto indicato e conservare focamento. Tenere le pellicole di
entrambi i libretti per un uso fu- imballaggio fuori dalla portata
turo o per un successivo pro- dei bambini.
prietario. 몇 AVVERTIMENTO Utilizzare
 Osservare sempre sia le indi- l'apparecchio esclusivamente in
cazioni riportate nelle istruzio- modo conforme alle disposizio-
ni per l'uso, sia le norme ni. Rispettare le condizioni locali
generali vigenti in materia di e, durante l'utilizzo dell'apparec-
sicurezza/antinfortunistica del chio, prestare attenzione a terzi,
legislatore. in modo particolare ai bambini. l
 I cartelli di avvertimento e indi- L'apparecchio deve essere uti-
cazione applicati sull'apparec- lizzato solo da persone istruite
chio forniscono informazioni sul rispettivo uso o che hanno
importanti per l'esercizio in dato prova di sapere utilizzare
completa sicurezza. l'apparecchio ed espressamen-
Livelli di pericolo te incaricate dell'uso. Questo
 PERICOLO apparecchio può essere usato
Indica un pericolo imminente da persone con limitate capacità
che determina lesioni gravi o la fisiche, sensoriali o mentali e da
morte. persone che abbiano poca
몇 AVVERTIMENTO esperienza e/o conoscenza
Indica una probabile situazione dell’apparecchio, solo se queste
pericolosa che potrebbe deter- vengono supervisionate oppure
minare lesioni gravi o la morte. se hanno ricevuto istruzioni su
몇 PRUDENZA come usare in sicurezza l’appa-
Indica una probabile situazione recchio e se hanno compreso i
pericolosa che potrebbe causa- pericoli derivanti dall’uso. L'ap-
re lesioni leggere. parecchio non deve essere uti-
lizzato da bambini. Sorvegliare
i bambini per assicurarsi che
non giochino con l'apparecchio. l
Tenere l'apparecchio lontano
Italiano 19
dalla portata dei bambini quan- 몇 AVVERTIMENTO Collegate
do è collegato alla rete elettrica l’apparecchio solo a un collega-
o in fase di raffreddamento. mento elettrico realizzato da un
몇 PRUDENZA Non utilizzare elettricista esperto, in conformità
l'apparecchio se è caduto a ter- a IEC 60364-1. Per l'uso in am-
ra, è visibilmente danneggiato o bienti umidi, p. es. in bagno, col-
non è ermetico. I dispositivi di legare l'apparecchio solo a
sicurezza servono per la vostra prese dotate di interruttore diffe-
protezione: non modificate né renziale. Assicuratevi, prima di
aggirate mai un dispositivo di si- ciascun impiego dell'apparec-
curezza. chio, che la condotta di collega-
Pericolo di scosse elettriche mento alla rete con spina non
 PERICOLO Mai toccare e sia danneggiata. Se la condotta
afferrare la spina e la presa elet- di collegamento alla rete è dan-
trica con mani bagnate. Colle- neggiata, deve essere immedia-
gate l’apparecchio solo alla tamente sostituita dal
corrente alternata. La tensione produttore/costruttore, dal servi-
indicata sulla targhetta deve zio assistenza autorizzato o da
coincidere con quella della fonte un elettricista specializzato per
di alimentazione. Non puntare evitare qualsiasi pericolo. Non
il getto di vapore direttamente danneggiate il cavo di collega-
sui dispositivi che contengono mento alla rete o la prolunga cal-
componenti elettrici, come il pestandoli, schiacciandoli,
vano interno dei forni. Non ri- tirandoli o in altro modo simile.
empire un apparecchio senza Proteggere il cavo di collega-
serbatoio d'acqua estraibile di- mento alla rete da calore, olio e
rettamente attraverso l'attacco spigoli appuntiti. Prolunghe
dell'acqua mentre è collegato elettriche non adatte possono
alla rete elettrica. Utilizzare a tal essere pericolose. Usare esclu-
proposito un recipiente per il ri- sivamente prolunghe di cavi
empimento. Non utilizzare l'ap- elettrici protette contro gli spruz-
parecchio in piscine contenenti zi d'acqua aventi una sezione
acqua. Il collegamento tra il minima di 3x1 mm2. Sostituire i
cavo di alimentazione ed il cavo connettori al cavo di collega-
prolunga non deve venire a con- mento alla rete e alle prolunghe
tatto con l'acqua. Non pulire solo con altri che hanno la stes-
sopra le prese di corrente a ter- sa protezione da spruzzi d'ac-
ra. qua e la stessa resistenza
meccanica.
20 Italiano
 Pulire con cautela le pareti raffreddare gli apparecchi e gli
piastrellate in cui sono presenti accessori, in particolare il panno
prese elettriche. Scollegare per pavimenti, ovvero il rivesti-
l'apparecchio dalla rete elettrica mento manuale, prima di toccar-
durante pause di funzionamento li. Pericolo di ustioni. Non
prolungate, dopo l'utilizzo o pri- utilizzare l’apparecchio per la
ma di un intervento di manuten- pulizia di recipienti a pressione,
zione. Eseguire gli interventi poiché sussiste il pericolo di
di manutenzione solo quando la scoppio e esplosione. Pericolo
spina è staccata e il pulitore a di ustioni sulla bocchetta per pa-
vapore è freddo. vimenti. Fare attenzione affin-
Esercizio ché nessuna parte del corpo
 PERICOLO L’utilizzo in am- giunga sotto alla bocchetta per
bienti a rischio di esplosione è pavimenti. Non utilizzare mai la
vietato. In caso di utilizzo bocchetta per pavimenti senza
dell'apparecchio in ambienti a ri- scarpe. Pericolo di ustioni. Uti-
schio (per es. stazioni di servi- lizzare l'apparecchio soltanto se
zio) devono essere rispettate le è completamente assemblato e
relative norme di sicurezza. funzionante. Pericolo di ustioni.
몇 AVVERTIMENTO Pericolo Lasciar raffreddare del tutto l’ap-
di ustioni. Non toccare mai il get- parecchio prima di riporlo nell’al-
to di vapore a distanza ravvici- loggiamento. Non staccare mai
nata e non puntarlo su persone gli accessori mentre fuoriesce il
o animali. Se durante l'impie- vapore. Quando si staccano
go l'apparecchio viene inclinato gli accessori, possono fuoriusci-
lateralmente più di 30°, la traci- re gocce d’acqua bollente. La-
mazione dell'acqua può causare sciare prima raffreddare
ustioni.Riguarda solo gli apparecchi l’apparecchio. Non aprire mai
SC 1
il tappo di manutenzione / di si-
curezza mentre l'apparecchio è
 Pericolo di ustioni se la calda- in funzione. Lasciare prima raf-
ia vapore è molto calda. Prima di freddare l’apparecchio. Non
riempire l'apparecchio, lasciare bloccare la leva / il tasto vapore
raffreddare la caldaia vapo- durante l'uso. Sostituire imme-
re.Non riguarda gli apparecchi SC 3 / diatamente il tubo flessibile dan-
SC 3 Upright
neggiato con un tubo flessibile
consigliato dal produttore. Non
 Pericolo di ustioni. Lasciare usare il vapore per pulire oggetti
che contengono sostanze dan-
Italiano 21
nose per la salute (p.es. amian- chio dalla pioggia. Conservare
to). l'apparecchio soltanto in am-
몇 PRUDENZA Utilizzare o bienti chiusi. Rischio di dan-
conservare l'apparecchio atte- neggiare l'apparecchio. Non
nendosi scrupolosamente alla versare mai solventi, liquidi con-
descrizione o alle immagini.  tenenti solventi o acidi non diluiti
Prima di ogni utilizzo, controllare (p.es. detergenti, benzina, di-
il corretto stato e la sicurezza luenti per vernici e acetone) nel-
dell'apparecchio e degli acces- la caldaia/nel serbatoio.
sori, in particolare il cavo di col-
legamento alla rete, il tappo di  L’uso di acqua non adatta può
sicurezza e il tubo flessibile di comportare l’intasamento degli
vapore. Non utilizzare un appa- ugelli o il danneggiamento
recchio danneggiato. Sostituire dell'indicatore del livello dell'ac-
immediatamente i componenti qua. Non aggiungere acqua di
danneggiati. Accendere l’appa- condensa dall'asciugatrice, ac-
recchio solo se nella caldaia a qua piovana raccolta, detergen-
vapore c’è dell'acqua. L'appa- te o alti additivi (ad es. profumi).
recchio potrebbe surriscaldarsi, Versare una quantità massima
vedi capitolo: Guida in caso di di 1 / 0,5 litro d'acqua di rubinet-
guasti nelle istruzioni per l'uso. l to nel serbatoio dell’acqua. Ri-
In caso di caduta dell’apparec- guarda solo gli apparecchi SC 3 / SC 3
chio, possono verificarsi inci- Upright
denti o danni. Prima di qualsiasi
attività con o sull’apparecchio,  L’uso di acqua non adatta può
assicurate la stabilità. comportare l’intasamento degli
ATTENZIONE Non aggiunge- ugelli o il danneggiamento
re detergenti o altri additivi.  dell'indicatore di livello dell'ac-
Non utilizzate l’apparecchio con qua. Non aggiungere acqua
temperature inferiori a 0 °C.  pura distillata, acqua di conden-
Non lasciare mai l’apparecchio sa dall'asciugatrice, acqua pio-
incustodito finché collegato alla vana raccolta, detergente o altri
rete elettrica. Non utilizzare additivi (ad es. profumi), impie-
l'apparecchio come umidificato- gare al massimo il 50% di acqua
re o riscaldamento di ambienti.  distillata mischiata ad acqua di
Durante e dopo il lavoro con rubinetto.
l’apparecchio, accertarsi che ci  Rimozione del serbatoio
sia una buona ventilazione am- dell’acqua per riempirlo
biente. Proteggere l’apparec-
22 Italiano
a Sollevare in verticale il ser-  Aggiunta acqua
batoio dell'acqua 1 Spegnere l’apparecchio.
b Riempire il serbatoio dell'ac- 2 Lasciare raffreddare l’appa-
qua con acqua di rubinetto o recchio.
una miscela di acqua di rubi- 3 Svitare la chiusura di sicurez-
netto e non oltre il 50 % di za.
acqua distillata fino alla mar- 4 Svuotare completamente la
catura "MAX", tenendolo in caldaia a vapore dall’acqua.
posizione verticale. 5 Introdurre max. 1 l di acqua di-
c Inserire il serbatoio dell’ac- stillata o acqua di rubinetto
qua e spingerlo verso il bas- nella caldaia a vapore.
so fino allo scatto. 6 Avvitare la chiusura di sicu-
 Riempimento del serbatoio rezza.
dell’acqua direttamente Riguarda solo gli apparecchi SC 2
nell’apparecchio Con apparecchi verticali
a Riempire il serbatoio dell'ac- 몇 AVVERTIMENTO Pericolo
qua nell'apertura di riempi- di ustioni. Utilizzare l’apparec-
mento con acqua di chio solo su superfici piane e
rubinetto o una miscela di orizzontali. Non appoggiare mai
acqua di rubinetto e non ol- l’apparecchio sul lato durante il
tre il 50 % di acqua distillata funzionamento. Non utilizzare
fino alla marcatura "MAX". mai l’apparecchio capovolto o in
Riguarda solo gli apparecchi SC 4 posizione orizzontale, ad es. per
e SC 5 pulire pareti, superfici di lavoro o
finestre.Riguarda solo gli
 Aggiungere acqua SC 3 Upright
1 Spegnere l’apparecchio.
2 Lasciare raffreddare l’appa- 몇 PRUDENZA Per garantire
recchio. una posizione stabile, posizio-
3 Svitare il tappo di sicurezza. nare l'apparecchio su un sup-
4 Svuotare completamente la porto fisso e piano. Non
caldaia a vapore dall’acqua. spostare l'apparecchio durante
5 Introdurre max. 200 ml di ac- le operazioni di pulizia.
qua distillata o acqua di rubi- Cura e manutenzione
netto nella caldaia a vapore. 몇 PRUDENZA Far eseguire i
6 Avvitare il tappo di sicurezza. lavori di riparazione unicamente
Riguarda solo gli apparecchi SC 1 a un servizio clienti autorizzato.

Italiano 23
Decalcificare la caldaia Turbospazzola a vapore
vapore 몇 PRUDENZA
Non riguarda gli apparecchi SC 3 / SC 3 Un uso prolungato della turbo-
Upright spazzola a vapore può causare
몇 PRUDENZA Non riavvitare disturbi vascolari nelle mani, do-
mai il tappo di sicurezza sull'ap- vuti alle vibrazioni. Fare una
parecchio durante il processo di pausa non appena si presenta-
decalcificazione. Non usare il no i sintomi, ad es. formicolio
pulitore a vapore fintanto che alle dita o dita fredde. Non è
nella caldaia è presente l'anti- possibile stabilire tempi genera-
calcare. lizzati di utilizzo, dato che sono
ATTENZIONE La soluzione soggetti a diversi fattori:
anticalcare potrebbe aggredire  predisposizione individuale a
le superfici sensibili. Prestare at- una scarsa circolazione san-
tenzione durante le operazioni di guigna (dita spesso fredde e
riempimento e di svuotamento formicolio).
del pulitore a vapore con solu-  Afferrare con forza un oggetto
zione anticalcare. può ostacolare la circolazione
Accessori pulitore a vapore sanguigna.
(in base alla dotazione)  Un funzionamento interrotto
Ferro da stiro da pause è preferibile a un
몇 AVVERTIMENTO Pericolo funzionamento senza pause.
di ustioni. Non dirigere il getto di Consigliamo di effettuare una vi-
vapore verso persone o animali. sita medica in caso di utilizzo re-
l Il ferro da stiro a vapore caldo golare e continuo della turbo-
e il getto di vapore caldo posso- spazzola a vapore o se i sintomi,
no causare ustioni. Avvertire le p. es. formicolio e dita fredde, si
altre persone del pericolo.  verificano ripetutamente.
Non toccare con il ferro da stiro Veiligheidsinstructies
a vapore caldo cavi elettrici né Stoomreiniging
con oggetti infiammabili. Lees voor het eerste
몇 PRUDENZA Non utilizzare gebruik van het appa-
il ferro da stiro a vapore se è ca- raat deze veiligheidsinstructies
duto a terra, è visibilmente dan- en de originele gebruiksaanwij-
neggiato o non è ermetico. Il zing door. Volg deze op. Bewaar
ferro da stiro a vapore deve es- beide documenten voor later ge-
sere utilizzato e appoggiato uni- bruik of voor de volgende eige-
camente su una superficie naar.
stabile.
24 Nederlands
 Naast de instructies in de ge- rekening met de plaatselijke om-
bruiksaanwijzing moet u ook standigheden en let bij het uit-
de algemene wettelijke veilig- voeren van werkzaamheden
heidsvoorschriften en de voor- met het apparaat op andere per-
schriften inzake sonen en met name kinderen.
ongevallenpreventie in acht  Alleen personen die in de om-
nemen. gang met het apparaat zijn geïn-
 De op het apparaat aange- strueerd of hebben bewezen dat
brachte waarschuwings- en ze het apparaat correct bedie-
aanwijzingsborden geven be- nen en uitdrukkelijk de opdracht
langrijke instructies voor de hebben dit apparaat te gebrui-
veilige werking. ken, mogen het apparaat ge-
Gevarenniveaus bruiken. Personen met
 GEVAAR verminderde fysieke, sensori-
Aanwijzing voor direct dreigend sche of geestelijke capaciteiten
gevaar dat tot zware of dodelijke of een gebrek aan ervaring en
verwondingen leidt. kennis mogen het apparaat al-
몇 WAARSCHUWING leen gebruiken onder correct
Aanwijzing voor een mogelijk toezicht of wanneer ze door een
gevaarlijke situatie die tot zware voor hun veiligheid verantwoor-
of dodelijke verwondingen kan delijke persoon zijn getraind in
leiden. het veilige gebruik van het appa-
raat en wanneer zij de hieruit
몇 VOORZICHTIG
voortvloeiende gevaren begre-
Aanwijzing voor een mogelijk
pen hebben. Kinderen mogen
gevaarlijke situatie die tot lichte
het apparaat niet gebruiken.
verwondingen kan leiden.
 Houd toezicht op kinderen
LET OP om ervoor te zorgen dat ze niet
Aanwijzing voor een mogelijk met het apparaat spelen. Houd
gevaarlijke situatie die tot mate- het apparaat buiten bereik van
riële schade kan leiden. kinderen als het op het stroom-
Algemene net is aangesloten of wanneer
veiligheidsinstructies het afkoelt.
 GEVAAR Verstikkingsge- 몇 VOORZICHTIG Gebruik het
vaar. Houd verpakkingsfolie bui- apparaat niet wanneer het lekt,
ten het bereik van kinderen. gevallen of zichtbaar bescha-
몇 WAARSCHUWING Ge- digd is. Veiligheidsinrichtingen
bruik het apparaat alleen vol- zijn er voor uw veiligheid. Veran-
gens de voorschriften. Houd
Nederlands 25
der of omzeil veiligheidsinrich- schadigd. Als de stroomleiding
tingen nooit. is beschadigd, moet deze on-
Gevaar voor elektrische middellijk door de fabrikant, de
schokken geautoriseerde klantenservice
 GEVAAR Raak stekkers en of een elektricien worden ver-
stopcontacten nooit met vochti- vangen om gevaar te vermijden.
ge handen aan. Sluit het appa- l Beschadig de stroom- en ver-
raat alleen op wisselstroom aan. lengkabel niet door overrijden,
De aangegeven spanning op het beknellen, scheuren en dergelij-
typeplaatje moet overeenkomen ke. Bescherm de stroomkabel
met de spanning van de stroom- tegen hitte, olie en scherpe ran-
bron. Richt de stoomstraal niet den. Ongeschikte elektrische
direct op voorzieningen die elek- verlengkabels kunnen gevaarlijk
trische onderdelen bevatten, zo- zijn. Gebruik alleen spatwater-
als de binnenkant van ovens.  bestendige elektrische verleng-
Vul apparaten zonder verwijder- kabels met een doorsnede van
bare watertank niet direct via de minstens 3x1 mm2. Vervang
wateraansluiting zolang ze met de koppelingen aan de stroom-
een stroomnet zijn verbonden. of verlengkabel alleen door
Gebruik voor het vullen een re- spatwaterbestendige kabels
servoir. Gebruik het apparaat met dezelfde mechanische
niet in zwembaden gevuld met sterkte. Reinig de betegelde
water. De verbinding van de muren met stopcontacten voor-
netstekker en verlengkabel mag zichtig. Koppel het apparaat
niet in het water liggen. Rei- tijdens langere bedrijfsonder-
nig niet boven stopcontacten in brekingen, na gebruik of vóór
de vloer. onderhoudswerkzaamheden los
몇 WAARSCHUWING Sluit van het stroomnet. Voer de
het apparaat alleen aan op een onderhoudswerkzaamheden al-
elektrische aansluiting die door leen uit wanneer de netstekker
een elektricien conform is losgetrokken en de stoomrei-
IEC 60364-1 is uitgevoerd. Ge- niger is afgekoeld.
bruik het apparaat in vochtige Werking
ruimten, bijv. badkamer, alleen  GEVAAR Het apparaat mag
aan stopcontacten met voorge- niet in explosieve bereiken wor-
schakelde aardlekschakelaar.  den gebruikt. Let bij het ge-
Controleer steeds voordat u het bruik van het apparaat in
apparaat gebruikt of de stroom- gevarenzones (bijv. tankstati-
leiding met netstekker niet is be-
26 Nederlands
ons) op de veiligheidsvoorschrif- voor verbranding. Laat het ap-
ten. paraat volledig afkoelen, alvo-
몇 WAARSCHUWING Gevaar rens het op te bergen. Maak
voor verbranding. Raak de toebehoren nooit los van het ap-
stoomstraal nooit vanop korte paraat zolang er stoom uittreedt.
afstand met de hand aan en l Bij het losmaken van toebe-
richt de straal nooit op mensen horen kan er heet water vrijko-
of dieren. Gevaar voor ver- men. Laat het apparaat eerst
branding door te hoge wateraf- afkoelen. Open de onder-
gifte wanneer u het apparaat bij houds-/veiligheidssluiting nooit
gebruik meer dan 30° laat hel- tijdens het bedrijf. Laat het ap-
len.Alleen bij SC 1-apparaten paraat eerst afkoelen. Klem
de stoomhendel/stoomknop tij-
 Gevaar voor verbranding bij dens het bedrijf niet vast. Ver-
heet stoomreservoir. Laat het vang een beschadigde
stoomreservoir voor het vullen stoomslang direct door een door
met water eerst afkoelen.Niet bij de fabrikant aanbevolen stoom-
SC 3 / SC 3 Upright-apparaten slang. Stoom geen voorwerpen
die stoffen bevatten die gevaar-
 Gevaar voor verbranding. lijk zijn voor de gezondheid (zo-
Laat apparaat- en toebehoren- als asbest).
delen, in het bijzonder de bo- 몇 VOORZICHTIG Gebruik of
demdoek resp de bewaar het apparaat alleen con-
handbedekking, eerst afkoelen form de beschrijving en afbeel-
alvorens ze aan te raken. Ge- ding. Controleer het apparaat
vaar voor verbranding. Gebruik en toebehoren, voornamelijk de
het apparaat niet voor de reini- stroomkabel, veiligheidssluiting
ging van expansievaten, omdat en stoomslang, voor elk gebruik
gevaar voor barsten en explode- op correcte toestand en bedrijfs-
ren bestaat. Verbrandingsge- veiligheid. Gebruik het apparaat
vaar aan het bodemmondstuk. niet als het beschadigd is. Ver-
Voorkom dat lichaamsdelen on- vang beschadigde componen-
der het bodemmondstuk terecht ten onmiddellijk. Schakel het
komen. Gebruik het bodem- apparaat alleen in als zich water
mondstuk nooit zonder schoe- in het stoomreservoir bevindt.
nen. Gevaar voor verbranding. Het apparaat kan anders over-
Gebruik het apparaat alleen, als verhit raken, zie hoofdstuk Hulp
het volledig gemonteerd is en bij storingen in de gebruiksaan-
correct functioneert. Gevaar wijzing. Ongevallen of bescha-
Nederlands 27
digingen door omvallen van het  Ongeschikt water kan ver-
apparaat. U moet voor alle werk- stopping van de sproeiers of be-
zaamheden met of aan het ap- schadiging van de
paraat zorgen dat het stabiel waterpeilindicatie veroorzaken.
staat. Geen zuiver gedestilleerd water,
LET OP Voeg geen reinigings- condenswater uit de wasdroger,
middelen of andere toevoegin- opgevangen regenwater, reini-
gen toe. Gebruik het apparaat gingsmiddelen of toevoegingen
niet bij temperaturen onder (bijv. parfums) bijvullen; maxi-
0 °C. Laat het apparaat nooit maal 50% gedestilleerd water
zonder toezicht zolang het op gemengd met leidingwater ge-
het stroomnet is aangesloten.  bruiken.
Gebruik het apparaat niet als  Watertank eraf halen om te
ruimtebevochtiger of als ruimte- vullen
verwarming. Zorg tijdens en na a Watertank verticaal naar bo-
het werken met het apparaat ven trekken
voor een goede ventilatie. Be- b Watertank verticaal met lei-
scherm het apparaat tegen re- dingwater of een mengsel
gen. Het apparaat mag niet van leidingwater en maxi-
buiten worden bewaard. Scha- maal 50 % gedestilleerd wa-
de aan het apparaat. Vul nooit ter tot aan de markering
oplosmiddel, oplosmiddelhou- "MAX" bijvullen.
dende vloeistoffen of onverdun- c Watertank erin plaatsen en
de zure (bijv. reinigingsmiddel, omlaag drukken tot deze
benzine, verfverdunner en ace- vastklikt.
ton) in het reservoir/watertank  Watertank direct op het appa-
bij. Ongeschikt water kan ver- raat vullen
stopping van de sproeiers of be- a Leidingwater of een meng-
schadiging van de sel van leidingwater en
waterpeilindicatie veroorzaken. maximaal 50% gedestilleerd
Geen condenswater uit de was- water tot aan de markering
droger, opgevangen regenwa- "MAX" via de vulopening
ter, reinigingsmiddelen of van de watertank bijvullen.
toevoegingen (bijv. parfums) bij- Betreft alleen SC 4 en SC 5 apparaten
vullen. De watertank met maxi-
maal 1 l / 0,5 l leidingwater  Water bijvullen
vullen. Alleen bij SC 3 / SC 3 Upright- 1 Apparaat uitschakelen.
apparaten 2 Apparaat laten afkoelen.

28 Nederlands
3 Veiligheidssluiting eraf moet het apparaat op een vaste,
schroeven. effen ondergrond staan. 
4 Water volledig uit het stoom- Draag het apparaat niet tijdens
reservoir aftappen. de reinigingswerkzaamheden.
5 Maximaal 200 ml gedestil- Klein en groot onderhoud
leerd water of leidingwater in 몇 VOORZICHTIG Laat repa-
het stoomreservoir bijvullen. ratiewerkzaamheden alleen
6 Veiligheidssluiting erin door de geautoriseerde klanten-
schroeven. service uitvoeren.
Alleen bij SC 1-apparaten Stoomreservoir ontkalken
Niet bij SC 3 / SC 3 Upright-apparaten
 Water bijvullen 몇 VOORZICHTIG Schroef tij-
1 Apparaat uitschakelen. dens het ontkalken nooit de vei-
2 Apparaat laten afkoelen. ligheidssluiting op het apparaat.
3 Veiligheidssluiting eraf l Gebruik de stoomreiniger niet
schroeven. zolang het ontkalkingsmiddel in
4 Water volledig uit het stoom- het reservoir is.
reservoir aftappen. LET OP De ontkalkingsoplos-
5 Maximaal 1 l gedestilleerd sing kan gevoelige oppervlak-
water of leidingwater in het ken beschadigen. Werk
stoomreservoir bijvullen. voorzichtig tijdens het vullen en
6 Veiligheidssluiting erin legen van de stoomreiniger met
schroeven. de ontkalkingsoplossing.
Alleen bij SC 2-apparaten
Toebehoren stoomreiniger
Bij staande apparaten
(afhankelijk van de uitrusting)
몇 WAARSCHUWING Gevaar Strijkijzer
voor verbranding. Gebruik het
몇 WAARSCHUWING Gevaar
apparaat alleen op effen, hori-
voor verbranding. Richt de
zontale vlakken. Leg het appa-
stoomstraal niet op personen of
raat tijdens gebruik nooit op de
dieren. Gevaar voor verbran-
zijkant. Gebruik het apparaat
ding aan heet strijkijzer met sto-
nooit bovenhoofds of in horizon-
omdruk en hete stoomstraal.
tale stand, bijvoorbeeld om wan-
Breng andere personen op de
den, werkvlakken of vensters te
hoogte van het gevaar. Raak
reinigen.Betreft alleen SC 3 Upright
met het hete strijkijzer geen
elektrische kabels of brandbare
몇 VOORZICHTIG Om een
voorwerpen aan.
stabiele positie te garanderen,

Nederlands 29
몇 VOORZICHTIG Gebruik het Instrucciones de seguridad
strijkijzer niet wanneer het is ge- Limpiadora a vapor
vallen, zichtbare schade heeft of Antes de poner en mar-
ondicht is. U mag het strijkijzer cha por primera vez el
alleen gebruiken als deze op equipo, lea estas instrucciones
een stabiel oppervlak staat. de seguridad y el manual de ins-
Turbostoomborstel trucciones. Siga dichas instruc-
ciones. Conserve ambos
몇 VOORZICHTIG
manuales para su uso posterior
Langdurig gebruik van de tur-
o para propietarios ulteriores.
bostoomborstel kan door trillin-
 Además de los avisos inclui-
gen tot doorbloedingsstoringen
dos en el manual de instruc-
in de handen leiden. Voer werk-
ciones, debe respetar las
pauzes in bij optreden van
normativas de seguridad y
symptomen, zoals tinteling in de
prevención de accidentes del
vingers en koude vingers. Een
legislador correspondiente.
algemeen geldende duur voor
 Las placas de advertencia e
het gebruik kan niet worden
indicadoras colocadas en el
vastgelegd, omdat deze van
equipo proporcionan indica-
meerdere invloedsfactoren af-
ciones importantes para un
hangt:
funcionamiento seguro.
 Persoonlijke aanleg voor
slechte doorbloeding (vaak Niveles de peligro
koude vingers, tinteling in de  PELIGRO
vingers). Aviso de un peligro inminente
 Belemmering van de door- que produce lesiones corpora-
bloeding door stevig vastpak- les graves o la muerte.
ken. 몇 ADVERTENCIA
 Ononderbroken gebruik is Aviso de una posible situación
schadelijker dan door pauzes peligrosa que puede producir le-
onderbroken gebruik. siones corporales graves o la
Bij regelmatig, langdurig gebruik muerte.
van de turbostoomborstel en bij 몇 PRECAUCIÓN
herhaaldelijk optreden van Aviso de una posible situación
symptomen, zoals tinteling in de peligrosa que puede producir le-
vingers, koude vingers, dient u siones corporales leves.
contact op te nemen met een
arts.

30 Español
CUIDADO conectado a la red eléctrica o
Aviso de una posible situación mientras está refrigerando.
peligrosa que puede producir 몇 PRECAUCIÓN No utilice el
daños materiales. equipo si presenta daños visi-
Instrucciones generales de bles o no es estanco debido a
seguridad una caída previa. Los dispositi-
 PELIGRO Riesgo de asfi- vos de seguridad velan por su
xia. Mantenga los embalajes seguridad. Nunca modifique ni
fuera del alcance de los niños. manipule los dispositivos de se-
몇 ADVERTENCIA Utilice el guridad.
equipo solo para su uso previs- Peligro de choques eléctricos
to. Al trabajar con el equipo, ten-  PELIGRO Nunca toque los
ga en cuenta las condiciones conectores de red y enchufes
locales y evite causar daños a con las manos húmedas. Solo
terceras personas, sobre todo a conecte el equipo a corriente al-
niños. El equipo solo puede terna. La tensión indicada en la
ser utilizado por personas for- placa de características debe
madas en el manejo del equipo coincidir con la tensión de la
o que hayan demostrado sus fuente de corriente. No dirija el
habilidades en el manejo y ha- chorro de vapor de forma directa
yan recibido un encargo por es- a artículos de consumo que con-
crito de su uso. Las personas tengan componentes eléctricos
con capacidades físicas, senso- como, por ejemplo, interior de
riales o psíquicas limitadas o hornos. No llene los equipos
que carezcan de experiencia y sin depósito de agua extraíble
conocimientos sobre el equipo de forma directa mediante la co-
solo pueden utilizar el equipo nexión de agua mientras estén
bajo supervisión correcta o si conectados a la red eléctrica.
han recibido formación sobre el Utilice un recipiente para el lle-
uso seguro del equipo por parte nado. No utilice el equipo en
de una persona responsable de piscinas que contengan agua. 
su seguridad y han comprendi- La conexión del conector de red
do los peligros existentes. Los y el conducto de prolongación
niños no pueden utilizar el equi- no puede realizarse en el agua.
po. Se debe supervisar a los ni- l No limpie la toma de corriente
ños para asegurarse de que no en el suelo.
jueguen con el aparato. Man- 몇 ADVERTENCIA Solo co-
tenga el equipo fuera del alcan- necte el equipo a una conexión
ce de los niños cuando está
Español 31
eléctrica instalada por un electri- fes. Desconecte el equipo
cista formado conforme a durante las pausas largas de
IEC 60364-1. Utilice el equipo funcionamiento, después de
solo en entornos húmedos, usarlo o antes de realizar el
como cuartos de baño, solo en mantenimiento de la red eléctri-
enchufes con interruptor protec- ca. Solo realice las tareas de
tor de corriente residual preco- mantenimiento si el conector de
nectado. Cada vez que utilice red está desenchufado y la lim-
el equipo, asegúrese de que el piadora a vapor está fría.
cable de conexión de red con el Servicio
conector de red no está dañado.  PELIGRO Queda prohibido
Si el cable de conexión de red su uso en entornos explosivos. l
está dañado, el fabricante, el A la hora de utilizar el equipo en
servicio de posventa autorizado zonas de peligro (p. ej. gasoline-
o el personal electricista espe- ras), tenga en cuenta las corres-
cialista deben sustituirlo inme- pondientes reglamentaciones
diatamente para evitar cualquier de seguridad.
peligro. No dañe el conducto 몇 ADVERTENCIA Riesgo de
de prolongación ni el cable de escaldadura. Nunca toque el
conexión de red pasando por chorro de vapor a una distancia
encima, aplastándolo, arras- reducida ni lo dirija a personas o
trándolo o similares. Proteja el animales. Riesgo de escalda-
cable de conexión de red frente dura debido a una fuerte salida
al calor, el aceite y los cantos de agua si inclina el equipo más
afilados. Los conductos de pro- de 30° durante su uso.Solo para
longación eléctricos inadecua- equipos SC 1
dos pueden ser peligrosos. Solo
utilice conductos de prolonga-  Riesgo de escaldadura en
ción eléctricos con protección caso de caldera de vapor calien-
contra salpicaduras de agua con te. Deje enfriar la caldera de va-
una sección de, mínimo, por antes de llenarla de agua.No
3 x 1 mm2. Sustituya los aco- para equipos SC 3 / SC 3 Upright
plamientos del conducto de pro-
longación o conexión de red por l Riesgo de escaldadura. Deje
otros con la misma protección enfriar los equipos y los acceso-
contra salpicaduras de agua y la rios antes de tocarlos, especial-
misma resistencia mecánica.  mente el paño para suelos o el
Limpie cuidadosamente las pa- revestimiento manual. Riesgo
redes de baldosas con enchu-
32 Español
de escaldadura. No utilice el funcionamiento del equipo y los
equipo para limpiar recipientes accesorios, por ejemplo, cable
de presión, ya que existe el peli- de conexión de red, cierre de
gro de que se rajen o exploten.  seguridad y manguera de vapor.
Riesgo de escaldadura con la No utilice el equipo en caso de
boquilla para suelos. Asegúrese daños. Sustituya inmediatamen-
de que no haya partes del cuer- te los componentes dañados. 
po bajo la boquilla para suelos. Conecte el equipo solo si hay
No utilice nunca la boquilla para agua en la caldera de vapor. De
suelos sin llevar zapatos. Ries- lo contrario, el equipo puede so-
go de escaldadura. Utilice el brecalentarse; véase el capítulo
equipo solo si se encuentra Ayuda en caso de avería en el
completamente ensamblado y manual de instrucciones. La
funciona correctamente. Ries- caída del equipo puede producir
go de escaldadura. Deje enfriar accidentes o daños. Antes de
el equipo por completo antes de cualquier tarea, debe adoptar
guardarlo. Nunca retire los ac- una postura equilibrada con el
cesorios del equipo mientras equipo.
salga vapor. El agua caliente CUIDADO No llenar con de-
puede gotear al desconectar los tergente u otros aditivos. No
accesorios. Primero, deje en- utilice el equipo a temperaturas
friar el equipo. Nunca abra el inferiores a 0 °C. Nunca deje el
cierre de seguridad/manteni- equipo sin supervisión mientras
miento durante el servicio. Pri- esté conectado a la red eléctri-
mero, deje enfriar el equipo.  ca. No utilice el equipo como
No fije la palanca de vapor/tecla humidificador o como calefactor.
de vapor durante el servicio.  l Asegúrese, tanto mientras tra-
Sustituya inmediatamente una baje con el equipo como cuando
manguera de vapor dañada por acabe, de que el equipo recibe
una manguera de vapor reco- una ventilación adecuada. Pro-
mendada por el fabricante. No teja el equipo de la lluvia. No al-
aplique vapor a objetos que con- macene el equipo en el exterior.
tengan sustancias perjudiciales l Daños del equipo. Nunca in-
para la salud (p. ej. amianto). troduzca disolventes, líquidos
몇 PRECAUCIÓN Solo utilice que contengan disolventes ni
o almacene el equipo conforme ácidos sin diluir (p. ej. detergen-
a la descripción o la figura. An- te, gasolina, diluyente y aceto-
tes de cada uso, compruebe el na) en la caldera/depósito de
buen estado y la seguridad de agua. Si el agua no es la ade-
Español 33
cuada, pueden obstruirse las to- mezcla de agua del grifo y
beras o dañarse el indicador del un máximo del 50 % de
nivel de agua. No rellene con agua destilada hasta la mar-
agua de condensación de la se- ca "MÁX." de la boca de lle-
cadora, agua de lluvia acumula- nado.
da, detergente ni aditivos (p. ej. Solo para equipos SC 4 y SC 5
aromas). Llenar el depósito de
agua con máx. 1 / 0,5 litro de  Rellenar con agua
agua del grifo. Solo para equipos 1 Desconectar el equipo.
SC 3 / SC 3 Upright 2 Dejar enfriar el equipo.
3 Desenroscar el cierre de se-
 Si el agua no es la adecuada, guridad.
pueden obstruirse las boquillas 4 Vaciar el agua de la caldera
o dañarse el indicador del nivel de vapor por completo.
de agua. No rellene con agua 5 Rellenar la caldera de vapor
destilada, agua de condensa- con un máximo de 200 ml de
ción de la secadora, agua de llu- agua destilada o agua del gri-
via acumulada, detergente ni fo.
aditivos (p. ej. aroma). Utilice un 6 Enroscar el cierre de seguri-
50 % de agua destilada como dad.
máximo mezclada con agua del Solo para equipos SC 1
grifo.
 Retirar el depósito de agua  Rellenar con agua
para llenarlo 1 Desconectar el equipo.
a Sacar el depósito de agua 2 Dejar enfriar el equipo.
verticalmente hacia arriba 3 Desenroscar el cierre de se-
b Llenar el depósito de agua guridad.
verticalmente con agua del 4 Vaciar el agua de la caldera
grifo o una mezcla de agua de vapor por completo.
del grifo y un máximo del 5 Rellenar la caldera de vapor
50 % de agua destilada has- con un máximo de 1 l de agua
ta la marca "MÁX.". destilada o agua del grifo.
c Colocar el depósito de agua 6 Enroscar el cierre de seguri-
y presionar hacia abajo has- dad.
ta que quede encajado. Solo para equipos SC 2
 Rellenar el depósito de agua En caso de equipos verticales
directamente en el equipo 몇 ADVERTENCIA Riesgo de
a Llenar el depósito de agua escaldadura. Utilice el equipo
con agua del grifo o una
34 Español
solo sobre superficies planas y Accesorios de la limpiadora
horizontales. Nunca coloque el de vapor
equipo a un lado durante el ser- (en función del equipamiento)
vicio. No utilice nunca el equipo Plancha de vapor
por encima del nivel de la cabe- 몇 ADVERTENCIA Riesgo de
za o en posición horizontal, por escaldadura. No dirija el chorro
ejemplo para limpiar baldosas, de vapor hacia personas o ani-
superficies de trabajo o venta- males. Riesgo de combustión
nas.Solo para equipos SC 3 Upright en planchas de presión de vapor
calientes y chorros de vapor ca-
몇 PRECAUCIÓN Coloque el liente. Advierta a otras personas
equipo sobre una base plana y sobre el peligro. No toque nin-
estable para garantizar una po- gún cable eléctrico ni objeto in-
sición segura. No porte el flamable con la plancha de
equipo durante la tarea de lim- presión de vapor.
pieza. 몇 PRECAUCIÓN No utilice la
Conservación y plancha de presión de vapor si
mantenimiento presenta daños visibles o no es
몇 PRECAUCIÓN Solo el ser- estanca debido a una caída. 
vicio de atención al cliente auto- Solo puede utilizar y depositar la
rizado puede realizar las tareas plancha de presión de vapor so-
de reparación. bre una superficie estable.
Descalcificación de la caldera Cepillo de turbo de vapor
de vapor 몇 PRECAUCIÓN
No para equipos SC 3 / SC 3 Upright Utilizar el cepillo de turbo de va-
몇 PRECAUCIÓN Durante la por durante un período de tiem-
descalcificación, nunca enros- po prolongado puede producir
que el cierre de seguridad en el trastornos circulatorios en las
equipo. No utilice la limpiadora manos relacionados con la vi-
a vapor si queda descalcificador bración. Realice una pausa en
en la caldera. caso de detectarse síntomas co-
CUIDADO La solución descal- mo, por ejemplo, picor en las
cificadora puede utilizarse sobre manos o dedos fríos. No puede
superficies delicadas. Proceda establecerse una duración ge-
con cuidado a la hora de llenar o neral válida para el uso porque
vaciar la limpiadora a vapor con depende de muchos factores:
la solución descalcificadora.  Predisposición personal a pa-
decer trastornos circulatorios

Español 35
graves (dedos fríos con fre- Níveis de perigo
cuencia, picor en las manos).  PERIGO
 Trastorno circulatorio limitado Aviso de um perigo iminente,
mediante un agarre firme. que pode provocar ferimentos
 Un funcionamiento continuo graves ou morte.
resulta más perjudicial que un 몇 ATENÇÃO
uso interrumpido con pausas. Aviso de uma possível situação
En el caso de un uso regular de perigo, que pode provocar fe-
prolongado del cepillo de turbo rimentos graves ou morte.
de vapor y de la aparición repe- 몇 CUIDADO
tida de los síntomas (p. ej. picor Aviso de uma possível situação
en las manos, dedos fríos), de perigo, que pode provocar fe-
debe consultar a su médico. rimentos ligeiros.
Avisos de segurança Máquina ADVERTÊNCIA
de limpeza a vapor Aviso de uma possível situação
Antes da primeira utili- de perigo, que pode provocar
zação do aparelho leia danos materiais.
estes avisos de segurança e
Avisos gerais de segurança
manual de instruções original.
 PERIGO Perigo de asfixia.
Proceda de acordo com o mes-
Mantenha a película da embala-
mo. Conserve ambas as folhas
gem afastada das crianças.
para referência ou utilização fu-
몇 ATENÇÃO Utilize o apare-
tura.
lho apenas para os fins a que se
 Além dos avisos que constam
destina. Tenha em considera-
do manual de instruções, é
ção as condições locais e verifi-
necessário observar as pres-
que se existem outras pessoas
crições gerais de segurança e
ao redor, especialmente crian-
as prescrições para a preven-
ças, durante os trabalhos com o
ção de acidentes do legisla-
aparelho. O aparelho apenas
dor.
deve ser manuseado por pes-
 Os sinais e as placas de aviso
soas instruídas quanto à sua uti-
que se encontram no apare-
lização ou que tenham
lho dão indicações importan-
demonstrado competência na
tes para um bom
sua operação e que tenham
funcionamento do aparelho.
sido expressamente encarrega-
das da sua utilização. Pes-
soas com capacidade física,
sensorial ou intelectual reduzida
36 Português
ou com experiência e conheci- l Não encha os aparelhos sem
mentos insuficientes devem depósito de água amovível di-
apenas utilizar o aparelho sob rectamente na ligação de água
supervisão adequada, depois enquanto estiverem ligados à
de instruídas por alguém res- corrente eléctrica. Para encher
ponsável pela sua segurança utilize um recipiente. Não utili-
acerca da utilização segura do ze o aparelho em piscinas que
aparelho e dos perigos daí re- contenham água. A união de
sultantes. O aparelho não fichas de rede e linhas de exten-
pode ser operado por crianças. l são não deve ficar dentro de
Supervisione as crianças para água. Não limpe por cima de
garantir que não brincam com o tomadas de chão.
aparelho. Mantenha o aparelho 몇 ATENÇÃO Ligue o apare-
fora do alcance das crianças en- lho apenas a uma ligação eléc-
quanto este estiver ligado à cor- trica estabelecida por um
rente eléctrica ou enquanto técnico electricista, em confor-
arrefece. midade com a IEC 60364-1. 
몇 CUIDADO Não utilize o Apenas opere o aparelho em di-
aparelho se este tiver caído an- visões húmidas, por ex., casas
teriormente, se estiver visivel- de banho, em tomadas com o
mente danificado ou apresentar disjuntor diferencial que a pre-
fugas. As unidades de segu- cede ligado. Antes de cada uti-
rança servem para a sua protec- lização do aparelho, certifique-
ção. Nunca altere ou evite as se de que o cabo de ligação à
unidades de segurança. rede com ficha de rede não está
Perigo de choque eléctrico danificado. Se o cabo de ligação
 PERIGO Nunca manuseie à rede estiver danificado, este
fichas de rede e tomadas com deverá ser substituído imediata-
as mãos húmidas. Ligue o mente pelo fabricante, serviço
aparelho apenas à corrente al- de assistência técnica autoriza-
terna. A tensão indicada na pla- do ou por um técnico electricis-
ca de características tem de ta, a fim de evitar perigos. 
coincidir com a tensão da fonte Não danifique o cabo de ligação
de corrente. Não direccione o à rede e a linha de extensão
jacto de vapor directamente passando por cima, esmagan-
para consumíveis que conte- do, arrastando ou semelhante.
nham componentes eléctricos, Proteja o cabo de ligação à rede
como p. ex., o interior de fornos. contra o calor, óleo e cantos
afiados. Linhas de tensão eléc-
Português 37
tricas inadequadas podem ser seja inclinado lateralmente mais
perigosas. Utilize apenas linhas de 30° durante a utilização.Ape-
de extensão eléctricas com pro- nas se refere aos aparelhos SC 1
tecção contra salpicos de água
Perigo de queimaduras devi-
com uma secção mínima de 3x1
mm2. Substitua os acoplamen- do à caldeira quente. Deixe ar-
tos aos cabos de ligação à rede refecer a caldeira antes de
ou linhas de extensão apenas encher com água.Não se refere aos
por outros com protecção contra aparelhos SC 3 / SC 3 Upright
salpicos de água e resistência
Risco de queimadura. Deixe
mecânica equivalentes. Lim-
arrefecer as peças de acessó-
pe com cuidado paredes reves-
rios e do aparelho, especial-
tidas a azulejo com tomadas. 
mente o pano de chão ou a
Desligue o aparelho da corrente
cobertura manual, antes de to-
eléctrica em caso de interrup-
car nos mesmos. Risco de
ções de funcionamento prolon-
queimadura. Não utilize o apa-
gadas, após a utilização ou
relho para limpar reservatórios
antes de uma operação de ma-
de pressão, uma vez que existe
nutenção. Realize apenas
risco de explosão e rebenta-
trabalhos de manutenção com a
mento. Risco de queimadura
ficha de rede removida e a má-
no bocal para pavimentos. As-
quina de limpeza a vapor arrefe-
segure-se de que nenhuma par-
cida.
te do corpo fica por baixo do
Operação bocal para pavimentos. Nunca
 PERIGO Proibida a opera- opere o bocal para pavimentos
ção em zonas com perigo de ex- sem sapatos. Risco de quei-
plosão. Observe as respetivas madura. Opere o aparelho ape-
prescrições de segurança ao nas quando este estiver
utilizar o aparelho em áreas de completamente montado e ope-
perigo (por ex., estações de ser- racional. Risco de queimadura.
viço). Deixe o aparelho arrefecer com-
몇 ATENÇÃO Risco de quei- pletamente antes de o armaze-
madura. Nunca toque no jacto nar. Nunca separe os
de vapor a curta distância com a acessórios do aparelho enquan-
mão e nunca o direccione a pes- to sair vapor. Ao separar pe-
soas ou animais. Perigo de ças de acessório pode vazar
queimaduras devido à elevada água quente. Deixe o aparelho
saída de água, caso o aparelho arrefecer. Nunca abra o fecho
38 Português
de manutenção / segurança du- aparelho com temperaturas
rante a operação. Deixe o apa- abaixo dos 0 °C. Nunca deixe
relho arrefecer. Não prenda a o aparelho sem supervisão, en-
alavanca de vapor / o botão de quanto este estiver ligado à cor-
vapor durante a operação.  rente eléctrica. Não utilize o
Substitua uma mangueira de va- aparelho como humidificador ou
por danificada de imediato por aquecedor. Assegure uma boa
uma mangueira de vapor reco- ventilação do local durante e
mendada pelo fabricante. Não após o trabalho com o aparelho.
vaporize objectos que conte- l Proteja o aparelho da chuva.
nham substâncias perigosas Não guarde o aparelho no exte-
para a saúde (por ex., amianto). rior. Danos no aparelho. Nunca
몇 CUIDADO Apenas opere encha a caldeira / depósito de
ou armazene o aparelho de água com diluentes, líquidos
acordo com a descrição ou com que contenham diluentes ou áci-
a figura. Verifique o estado dos não diluídos (por ex., produ-
correto e a segurança operacio- tos de limpeza, gasolina,
nal do aparelho e dos acessó- diluente de tinta e acetona). 
rios, em particular do cabo de Água inadequada pode fazer
ligação à rede, do fecho de se- com que os bocais fiquem entu-
gurança e da mangueira de va- pidos e pode danificar a indica-
por, antes de cada operação. ção do nível da água. Não
Não utilize o aparelho se existi- encha com água de condensa-
rem danos. Substitua de imedia- ção da máquina de secar, água
to os componentes danificados. pluvial acumulada, produtos de
l Ligue apenas o aparelho se limpeza ou aditivos (por ex., per-
existir água na caldeira. Caso fumes). Encha o depósito de
contrário, o aparelho pode so- água com, no máximo, 1 l / 0,5 l
breaquecer, ver capítulo Ajuda de água da rede. Apenas se refere
no caso de avaria no manual de aos aparelhos SC 3 / SC 3 Upright
instruções. Perigo de aciden-
tes ou danos devido à queda do  Água inadequada pode fazer
aparelho. Deve assegurar a es- com que os bocais fiquem entu-
tabilidade do aparelho antes de pidos e pode danificar a indica-
realizar qualquer actividade ção do nível da água. Não
com ou no aparelho. encha com água destilada pura,
ADVERTÊNCIA Não encha água de condensação da má-
com produtos de limpeza ou ou- quina de secar, água pluvial
tros aditivos. Não operar o acumulada, produtos de limpe-
Português 39
za ou aditivos (por ex., perfu- 6 Aparafusar o fecho de segu-
mes), utilize, no máximo, 50 % rança.
de água destilada misturada Apenas se refere aos aparelhos SC 1
com água da rede.
 Remover o depósito de água  Reabastecer com água
para encher 1 Desligar o aparelho.
a Puxar o depósito de água 2 Deixar arrefecer o aparelho.
para cima, na vertical 3 Desaparafusar o fecho de se-
b Encher o depósito de água gurança.
na vertical com água da 4 Retirar toda a água da caldei-
rede ou com uma mistura de ra.
água da rede e um máximo 5 Encher a caldeira com, no
de 50% de água destilada máximo, 1 l de água destilada
até à marcação “MÁX.”. ou água da rede.
c Colocar o depósito de água 6 Aparafusar o fecho de segu-
e pressionar para baixo até rança.
engatar. Apenas se refere aos aparelhos SC 2
 Encher o depósito de água di- Em aparelhos verticais
rectamente no aparelho 몇 ATENÇÃO Risco de quei-
a Encher com água da rede madura. Opere o aparelho ape-
ou com uma mistura de nas em superfícies planas e
água da rede e um máximo horizontais. Nunca coloque o
de 50 % de água destilada aparelho para o lado durante a
até à marcação “MÁX.”, na operação. Nunca utilize o apare-
abertura de enchimento do lho acima da cabeça ou em po-
depósito de água. sição horizontal, por exemplo,
Apenas se refere aos aparelhos SC 4 para limpar paredes, superfícies
e SC 5 de trabalho ou janelas.Apenas se
refere ao SC 3 Upright
 Reabastecer com água
1 Desligar o aparelho. 몇 CUIDADO A fim de assegu-
2 Deixar arrefecer o aparelho. rar um posicionamento seguro,
3 Desaparafusar o fecho de se- coloque o aparelho sobre uma
gurança. base fixa e nivelada. Não
4 Retirar toda a água da caldeira. transporte o aparelho durante o
5 Encher a caldeira com, no trabalho de limpeza.
máximo, 200 ml de água des-
tilada ou água da rede.

40 Português
Conservação e manutenção vapor se este tiver caído, se es-
몇 CUIDADO Os trabalhos de tiver visivelmente danificado ou
reparação devem apenas ser apresentar fugas. Deve ape-
realizados por um serviço de as- nas operar e colocar o ferro de
sistência técnica autorizado. engomar com pressão do vapor
Descalcificar a caldeira em superfícies estáveis.
Não se refere aos aparelhos SC 3 / SC
Escopa de vapor turbo
3 Upright 몇 CUIDADO
몇 CUIDADO Nunca aparafu- Uma utilização prolongada da
se o fecho de segurança do escova de vapor turbo pode le-
aparelho durante a descalcifica- var a perturbações vasculares
ção. Nunca utilize a máquina nas mãos, devido à vibração. Se
de limpeza a vapor com o agen- ocorrerem sintomas como, por
te descalcificante na caldeira. ex., dedos dormentes ou dedos
ADVERTÊNCIA A solução frios, faça uma pausa nos traba-
descalcificante pode corroer su- lhos. Não é possível estabelecer
perfícies sensíveis. Tenha cui- uma duração de utilização ge-
dado ao encher e esvaziar a nericamente aplicável, pois isso
máquina de limpeza a vapor depende de vários factores:
com a solução descalcificante.  Predisposição individual para
Acessório da máquina de problemas de circulação (de-
limpeza a vapor dos frequentemente frios ou
(em função do equipamento) dormentes).
Ferro de engomar  Circulação limitada devido à
몇 ATENÇÃO Risco de quei- força feita a agarrar.
madura. Não direccione o jacto  Uma operação ininterrupta é
de vapor para pessoas ou ani- mais prejudicial do que uma
mais. Perigo de queimaduras operação interrompida por
devido ao ferro de engomar com pausas.
pressão do vapor quente e ao Em caso de utilização regular e
jacto de vapor quente. Avise ou- prolongada da escova de vapor
tras pessoas acerca do perigo. l turbo e, perante a repetição de
Não toque em linhas eléctricas sintomas como, p. ex., dormên-
ou objectos combustíveis com o cia dos dedos ou dedos frios,
ferro de engomar com pressão deve consultar um médico.
do vapor quente.
몇 CUIDADO Não utilize o fer-
ro de engomar com pressão do
Português 41
Sikkerhedshenvisninger Generelle
Damprenser sikkerhedsforskrifter
Læs disse sikkerheds-  FARE Kvælningsfare. Em-
henvisninger og den ballagefolie skal holdes uden for
originale driftsvejledning, inden børns rækkevidde.
apparatet tages i brug første 몇 ADVARSEL Anvend kun
gang. Betjen apparatet i henhold apparatet bestemmelsesmæs-
til disse. Opbevar de to hæfter til sigt. Tag hensyn til de lokale for-
senere brug eller til senere eje- hold, og vær ved arbejde med
re. apparatet opmærksom på uved-
 Ud over henvisningerne i drift- kommende, specielt børn. Ap-
svejledningen skal lovens ge- paratet må kun betjenes af
nerelle sikkerheds- og personer, der er blevet undervist
ulykkesforebyggelsesforskrif- i håndtering af apparatet eller
ter overholdes. som har bevist deres evner til at
 Advarsels- og henvisnings- betjene apparatet og udtrykke-
skilte på apparatet giver vigti- ligt har fået anvendelsen heraf til
ge henvisninger for en ufarlig opgave. Maskinen må kun an-
drift. vendes af personer, hvis fysiske,
Faregrader sensoriske eller åndelige evner
 FARE er indskrænket eller af personer
Henviser til en umiddelbar fare, med manglende erfaring og/el-
der medfører alvorlige kvæstel- ler kendskab, hvis de er under
ser eller død. korrekt opsyn, eller hvis de er
몇 ADVARSEL blevet oplært af en person, som
Henviser til en mulig farlig situa- er ansvarlig for deres sikkerhed
tion, der kan medføre alvorlige i forbindelse med anvendelse af
kvæstelser eller død. maskinen, og hvis de har forstå-
et de deraf resulterende farer. 
몇 FORSIGTIG
Børn må ikke anvende appara-
Henviser til en mulig farlig situa-
tet. Børn skal være under op-
tion, der kan medføre lettere
syn for at sikre, at de ikke leger
kvæstelser.
med maskinen. Sørg for at hol-
BEMÆRK de maskinen uden for børns
Henviser til en mulig farlig situa- rækkevidde, når det er tilsluttet
tion, der kan medføre materielle strømnettet, eller når den køler
skader. af.
몇 FORSIGTIG Maskinen må
ikke bruges, hvis den forinden er
42 Dansk
faldet ned, har synlige beskadi- anvendelse for, at nettilslut-
gelser eller er utæt. Sikker- ningsledningen med netstikket
hedsanordninger fungerer som ikke er beskadiget. Hvis nettil-
din beskyttelse. Sikkerheds- slutningsledningen er beskadi-
anordninger må aldrig ændres get, skal den omgående
eller ignoreres. udskiftet af producenten, den
Fare for elektrisk stød autoriserede kundeservice eller
 FARE Rør aldrig ved netstik en elinstallatør for at undgå en-
og stikkontakt med fugtige hæn- hver form for fare. Ødelæg el-
der. Tilslut kun maskinen ved ler beskadig ikke nettilslutnings-
vekselstrøm. Spændingsangi- eller forlængerledningen ved at
velsen på typeskiltet skal stem- køre over den, klemme den, ryk-
me overens med strømkildens ke i den eller lignende. Beskyt
spænding. Dampstrålen må nettilslutningsledningen mod
ikke rettes direkte på driftsmid- varme, olie og skarpe kanter.
ler, der indeholder elektriske  Uegnede elektriske forlæn-
bygningsdele, som f.eks. ind- gerledninger kan være farlige.
vendigt i ovne. Påfyld ikke ap- Anvend kun stænkvandsbeskyt-
parater uden aftagelige tede, elektriske forlængerlednin-
vandtank direkte via vandtilslut- ger med et tværsnit på mindst
ningen, så længe de er tilsluttet 3x1 mm2. Udskift udelukkende
strømnettet. Anvend en behol- koblinger på nettilslutnings- eller
der til påfyldning. Anvend ikke forlængerledningen med koblin-
apparatet i svømmebassiner, ger, der har den samme stænk-
der indeholder vand. Forbin- vandsbeskyttelse og samme
delsen mellem netstik og forlæn- mekaniske fasthed. Rengør
gerledning må ikke ligge i flisebelagte vægge med stikkon-
vandet. Rengør ikke over gulv- takter forsigtigt. Kobl maski-
stikkontakter. nen fra strømnettet ved længere
몇 ADVARSEL Tilslut kun ap- driftspauser, efter brug eller før
paratet ved en elektrisk tilslut- vedligeholdelsesarbejde. Ud-
ning, der er blevet udført af en før kun vedligeholdelsesarbej-
elinstallatør iht. IEC 60364-1.  der når netstikket er trukket ud
Hvis apparatet anvendes i fugti- og damprenseren er afkølet.
ge rum, f.eks. badeværelser, må Drift
det udelukkende tilsluttes stik-  FARE Driften i eksplosions-
kontakter med FI-beskyttelses- farlige områder er forbudt.
kontakt. Sørg før hver  Vær opmærksom på sikker-

Dansk 43
hedsforskrifterne ved anvendel- der kommer damp ud. Ved ad-
se af apparatet i farezoner skillelse af tilbehørsdele kan der
(f.eks. tankstationer). dryppe varmt vand ud. Lad først
몇 ADVARSEL Skoldningsfa- apparatet køle af. Åbn aldrig
re. Rør aldrig ved dampstrålen vedligeholdelses-/sikkerhedslå-
med hånden fra kort afstand og sen under drift. Lad først appa-
ret ikke strålen mod mennesker ratet køle af. Fastklem ikke
eller dyr. Skoldningsfare ved damparmen/damptasten under
stor vandstrømning, hvis appa- drift. Udskift omgående en be-
ratet ved anvendelsen hælder skadiget dampslange med en
mere end 30° til siden.Vedrører dampslange anbefalet af produ-
kun SC 1 apparater centen. Damp ikke på genstan-
de, der indeholder
 Skoldningsfare ved varm sundhedsfarlige stoffer (f.eks.
dampkedel. Lad dampkedlen asbest).
køle af inden den fyldes med 몇 FORSIGTIG Betjening og
vand.Vedrører ikke SC 3 / SC 3 Upright oplagring af apparatet skal ude-
apparater lukkende ske i henhold til beskri-
velsen og fig. Kontroller
 Skoldningsfare. Lad først ma- apparatet og tilbehøret, som
skin- og tilbehørsdele køle af in- f.eks. nettilslutningsledning, sik-
den du rører ved dem, dette kerhedslås og dampslange, in-
gælder især gulvkluden og over- den hver drift for forsvarlig
trækket. Skoldningsfare. An- afstand og driftssikkerhed. An-
vend ikke maskinen til rengøring vend ikke apparatet, hvis det er
af trykbeholdere, da der er risiko beskadiget. Udskift straks be-
for sprængnings- og eksplosi- skadigede komponenter. 
onsfare. Skoldningsfare ved Tænd kun maskinen, når der er
gulvmundstykket. Vær opmærk- vand i dampkedlen. Ellers kan
som på, at kropsdele ikke kom- maskinen blive overophedet, se
mer under gulvmundstykket. kapitel Hjælp i tilfælde af fejl i
Anvend aldrig maskinen uden driftsvejledningen. Ulykker el-
sko. Skoldningsfare. Anvend ler beskadigelser på grund af at
kun maskinen, når den er kom- apparatet vælter. Sørg for, at ap-
plet samlet og funktionsdygtig.  paratet står stabilt inden alle ak-
Skoldningsfare. Lad maskinen tiviteter.
køle af, inden du stiller den væk BEMÆRK Påfyld ikke rengø-
til opbevaring. Adskil aldrig til- ringsmidler eller andre tilsætnin-
behør fra apparatet så længe ger. Anvend ikke apparatet ved
44 Dansk
temperaturer under 0 °C. Lad a Træk vandtanken lodret op-
aldrig maskinen være uden op- ad.
syn, så længe den er tilsluttet b Fyld vandtanken lodret med
strømnettet. Anvend ikke ma- postevand eller en blanding
skinen som luftfugter eller op- af postevand og maksimalt
varmning. Sørg for god 50 % destilleret vand op til
udluftning under og efter arbej- markeringen "MAX".
det med maskinen. Beskyt ap- c Isæt vandtanken og tryk den
paratet mod regn. Opbevar ikke nedad, indtil den går i hak.
apparatet i udeområdet. Appa-  Påfyldning af vandtank direkte
ratskader. Fyld aldrig opløs- på maskinen
ningsmiddel, væsker, der a Fyld postevand eller en
indeholder opløsningsmiddel el- blanding af postevand og
ler ufortyndede syrer (f.eks. ren- maksimalt 50 % destilleret
gøringsmiddel, benzin, vand op til markeringen
farvefortynder og acetone) i ked- "MAX" i vandtankens påfyld-
len/vandtanken. Uegnet vand ningsåbning.
kan tilstoppe dyserne eller be- Vedrører kun SC 4 og SC 5 maskiner
skadige vandstandsvisningen.
Påfyld ikke kondensvand fra tør-  Påfyldning af vand
retumbleren, opsamlet regn- 1 Sluk apparat.
vand, rengøringsmidler eller 2 Lad maskinen afkøle.
tilsætninger (f.eks. dufte). Fyld 3 Skru sikkerhedslåsen af.
vandtanken med maksimalt 1 l / 4 Tøm dampkedlen fuldstæn-
0,5 l postevand. Vedrører kun SC 3 digt for vand.
/ SC 3 Upright maskiner 5 Fyld højst 200 ml destilleret
vand eller postevand i damp-
 Uegnet vand kan tilstoppe dy- kedlen.
serne eller beskadige vand- 6 Skru sikkerhedslåsen i.
standsvisningen. Påfyld ikke Vedrører kun SC 1 maskiner
destilleret vand, kondensvand
fra tørretumbleren, opsamlet  Påfyldning af vand
regnvand, rengøringsmidler el- 1 Sluk maskinen.
ler tilsætninger (f.eks. dufte). 2 Lad maskinen afkøle.
Anvend maksimalt 50 % destil- 3 Skru sikkerhedslåsen af.
leret vand blandet med poste- 4 Tøm dampkedlen fuldstæn-
vand. digt for vand.
 Aftagning af vandtank for på- 5 Fyld højst 1 l destilleret vand
fyldning eller postevand i dampkedlen.
Dansk 45
6 Skru sikkerhedslåsen i. Tilbehør damprenser
Vedrører kun SC 2 maskiner (Afhængigt af udstyr)
Ved stationære maskiner Strygejern
몇 ADVARSEL Skoldningsfa- 몇 ADVARSEL Skoldningsfa-
re. Anvend kun maskinen på re. Ret ikke dampstrålen mod
jævne, vandrette flader. Vend al- personer eller dyr. Fare for for-
drig maskinen på siden under brænding på varmt damptryks-
brug. Anvend aldrig maskinen trygejern og varm dampstråle.
over hovedet eller i vandret stil- Gør andre personer opmærk-
ling, f.eks. for at rengøre vægge, som på faren. Undgå at berø-
arbejdsflader eller vinduer.Vedrø- re elektriske ledninger eller
rer kun SC 3 Upright brændbare genstande med
damptrykstrygejernet.
몇 FORSIGTIG Placer appara- 몇 FORSIGTIG Anvend ikke
tet på en fast, jævn undergrund damptrykstrygejernet hvis det er
for at sikre at det står sikkert.  faldet ned, har synlige beskadi-
Bær ikke apparatet under ren- gelser eller er utæt. Anvend og
gøringsarbejdet. stil kun damptrykstrygejernet på
Pleje og vedligeholdelse en stabil overflade.
몇 FORSIGTIG Reparationsar- Dampturbobørste
bejde skal kun udføres af den 몇 FORSIGTIG
autoriserede kundeservice. Hvis dampturbobørsten anven-
Afkalk dampkedel des i længere tid, kan blodgen-
Vedrører ikke SC 3 / SC 3 Upright apparater
nemstrømningen i hænderne
몇 FORSIGTIG Skru aldrig på blive forstyrret på grund af vibra-
sikkerhedslåsen på apparatet tioner. Hold en pause hvis du
under afkalkning. Anvend ikke oplever symptomer som f.eks.
damprenseren så længe der er fingerkløe og kolde fingre. Der
afkalkningsmiddel i kedlen. findes ingen generelt gældende
BEMÆRK Afkalkeropløsnin- anvendelsestid, idet denne af-
gen kan angribe følsomme over- hænger af flere faktorer:
flader. Vær forsigtig ved  Personlig tendens til dårligt
påfyldning og tømning af afkal- blodomløb (ofte kolde fingre,
keropløsning i damprenseren. fingerkløe).
 Dårlig blodgennemstrømning,
fordi der holdes godt fast.

46 Dansk
 Anvendelse uden afbrydelse 몇 FORSIKTIG
er mere skadeligt, end hvis Anvisning om en mulig farlig si-
der holdes pauser. tuasjon som kan føre til mindre
Kontakt lægen, hvis symptomer personskader.
som f.eks. fingerkløe og kolde fing- OBS
re optræder gentagne gange ved Anvisning om en mulig farlig si-
regelmæssig, længerevarende tuasjon som kan føre til materiel-
anvendelse af dampturbobørsten. le skader.
Sikkerhetsanvisninger Generelle
Dampvasker sikkerhetsinstrukser
Les disse sikkerhets-  FARE Fare for kvelning.
anvisningene og den Hold innpakningsfolien vekke fra
originale bruksanvisningen før barn.
apparatet tas i bruk første gang. 몇 ADVARSEL Bruk apparatet
Så setter du igang. Oppbevar slik det er tiltenkt. Ta hensyn til
begge heftene til senere bruk el- lokale omstendigheter og vær
ler for annen eier. obs. på tredjeperson, særlig
 I tillegg til anvisningene i den- barn når du arbeider med appa-
ne bruksanvisningen må du ta ratet. Apparatet skal bare bru-
hensyn til de generelle for- kes av personer som har fått
skrifter vedrørende sikkerhet opplæring i bruk av apparatet el-
og forebygging av ulykker. ler kan dokumentere evner til
 Varsels- og henvisningsskilt bruk, og som uttrykkelig har fått
som er plassert på apparatet i oppdrag å bruke apparatet.
gir viktige anvisninger om sik-  Personer med reduserte fy-
ker drift. siske, sensoriske eller mentale
Risikonivå evner, eller med mangel på erfa-
 FARE ring og kunnskap, kan bare bru-
Anvisning om en umiddelbar tru- ke apparatet under korrekt tilsyn
ende fare som kan føre til store av eller med instruksjon fra en
personskader eller til død. sikkerhetsansvarlig person og
몇 ADVARSEL dermed forstår farene ved appa-
Anvisning om en mulig farlig si- ratet. Barn må ikke betjene ap-
tuasjon som kan føre til store paratet. Barn skal holdes under
personskader eller til død. tilsyn for å sikre at de ikke leker
med apparatet. Hold apparatet
utenfor barns rekkevidde når det

Norsk 47
er koblet til strømnettet eller hvis feilbryter. Kontroller at tilkob-
det kjøler ned. lingsledningen til strømnettet og
몇 FORSIKTIG Ikke bruk ap- nettpluggen er uten skade hver
paratet dersom det har falt ned, gang før du bruker apparatet.
har synlige skader eller er utett. l Hvis tilkoblingsledningen har
Sikkerhetsinnretningen er til din skade, må den umiddelbart skif-
egen beskyttelse. Sikkerhets- tes ut av produsenten, autorisert
innretningene må aldri endres kundeservice eller av elektro-
eller omgås. fagfolk for å unngå fare. Ikke
Fare for elektrisk støt skad tilkoblings- og forlengel-
 FARE Ta aldri i støpselet el- sesledningen ved å kjøre over
ler stikkontakten med våte hen- den, eller klemme,og trekke i
der. Apparatet må kun kolbes til den. Beskytt tilkoblingslednin-
vekselstrøm. Spenningen som gen mot varme, olje og skarpe
er angitt på typeskiltet må stem- kanter. Uegnede elektriske
me overens med strømkildens skjøteledninger kan være farli-
spenning. Ikke rett dampstrå- ge. Det skal utelukkende benyt-
len direkte på driftsmidler som tes en sprutsikker elektrisk
inneholder elektriske kompo- skjøteledning med minimum
nenter, som f.eks. innsiden av tverrsnitt på 3x1 mm2. Koblin-
ovner. Så lenge apparat uten gene på strøm- eller skjøteled-
avtakbar vanntank er koblet til ningen skal kun erstattes av
strømmen, må det ikke fylles di- koblinger med samme sprutsik-
rekte via vanntilkoblingen. Bruk kerhet og lik mekanisk fasthet.
en beholder til påfylling. Ikke  Fliselagte vegger med stik-
bruk apparatet i svømmebas- kontakter må rengjøres forsiktig.
seng som inneholder vann. l Koble apparatet fra strømnet-
 Forbindelsen mellom støpse- tet ved lengre driftspauser, etter
let og skjøteledningen må aldri bruk eller før vedlikeholdsar-
ligge i vann. Ikke rengjør over beid. Vedlikeholdsarbeid må
stikkontakter i gulvet. kun utføres når støpselet er truk-
몇 ADVARSEL Apparatet skal ket ut og dampvaskeren er av-
kun kobles til elektrisk tilkobling kjølt.
som er installert av elektriker iht. Bruk
IEC 60364-1. Når apparatet  FARE Det er forbudt å bruke
skal brukes i fuktige rom, f.eks. apparatet i eksplosjonsfarlige
baderom, må det bare kobles til områder. Følg gjeldende sik-
stikkontakt med forkoblet jord- kerhetsforskrifter ved bruk av

48 Norsk
apparatet på farlige steder La apparatet avkjøles først.
(f.eks. bensinstasjoner etc.).  Ikke åpne vedlikeholds-/sik-
몇 ADVARSEL Forbrennings- kerhetslåsen under drift. La ap-
fare. Ikke berør dampstrålen paratet avkjøles først. Ikke
med hånden fra kort hold, og klem fast damphåndtaket/damp-
ikke rett strålen mot mennesker tasten under bruk. En skadet
eller dyr. Store mengder vann dampslange skal omgående
som trenger ut utgjør fare for skiftes ut med en dampslange
skålding dersom apparatet vip- produsenten har anbefalt. Ikke
pes mer enn 30° til siden under damp gjenstander som inne-
bruk.Gjelder kun SC 1-apparater holder helseskadelige materia-
ler (f. eks. asbest).
 Varm dampkjele utgjør for- 몇 FORSIKTIG Bruk eller opp-
brenningsfare. La dampkjelen bevar apparatet kun i henhold til
avkjøles før du fyller på beskrivelsen eller bildene.
vann.Gjelder ikke SC 3 / SC 3 Upright-  Kontroller at apparatet og til-
apparater behøret, spesielt strømlednin-
gen, sikkerhetslåsen og
 Forbrenningsfare. La appa- dampslangen, er i forskriftsmes-
rat- og tilbehørsdeler, spesielt sig stand før de tas i bruk. Ikke
gulvkluten/trekket til hånddysen, bruk apparatet hvis det er ska-
avkjøles før du tar på dem. For- det. Skadde komponenter skal
brenningsfare. Ikke bruk appa- skiftes ut omgående. Ikke slå
ratet til rengjøring av apparatet på hvis det ikke er
trykkbeholdere, fare for at de vann i dampkjelen. Apparatet
kan sprenges el. eksplodere. kan ellers overopphetes, se ka-
 Forbrenningsfare på gulvdy- pittel Hjelp ved feil i bruksanvis-
sen. Påse at ingen kroppsdeler ningen. Ulykker og skade pga.
kommer under gulvdysen. Bruk at apparatet velter. Stå stødig
alltid sko ved bruk av gulvdysen. ved alt arbeid med eller på ap-
l Forbrenningsfare. Bruk appa- paratet.
ratet kun når det er satt komplett OBS Ikke fyll på rengjørings-
sammen og er funksjonsdyktig. l midler eller andre tilsetninger.
Forbrenningsfare. La apparatet  Apparatet skal ikke drives ved
avkjøles helt før du rydder det temperaturen under 0 °C. La
bort. Ikke ta tilbehør av appara- aldri apparatet være ubevoktet
tet så lenge det slipper ut damp. så lenge det er koblet til strøm-
l Når du tar av tilbehørsdelen, nettet. Ikke bruk apparatet til
kan det dryppe ut varmt vann. befukting eller oppvarming av
Norsk 49
rom. Sørg for at rommet luftes maks. 50 % destillert vann til
godt under og etter arbeidet markeringen «MAX».
med apparatet. Beskytt appa- c Sett inn vanntanken og trykk
ratet mot regn. Ikke lagre appa- den ned til den klikker på
ratet utendørs. Skader på plass.
apparatet. Ikke fyll løsningsmid-  Fylle vanntanken direkte på
ler, væske som inneholder løs- apparatet
ningsmidler eller ufortynnet syre a Fyll springvann eller en blan-
(f.eks. rengjøringsmidler, ben- ding av springvann og maks.
sin, malingsfortynner eller ace- 50 % destillert vann i påfyl-
ton) på kjelen/vanntanken.  lingsåpningen til vanntanken
Uegnet vann kan tilstoppe dyse- opp til markeringen «MAX».
ne eller skade vannivåindikato- Gjelder kun SC 4 og SC 5-apparater
ren. Ikke fyll på kondensvann fra
tørketrommelen, oppsamlet  Etterfylle vann
regnvann, rengjøringsmidler el- 1 Slå av apparatet.
ler tilleggsstoffer (f. eks. parfy- 2 La apparatet avkjøles.
me). Fyll vanntanken med 3 Skru av sikkerhetslåsen.
maksimum 1 l / 0,5 l vann fra 4 Tøm dampkjelen helt for vann.
springen. Gjelder kun SC 3 / SC 3 5 Fyll maks. 200 ml destillert
Upright-apparater vann eller springvann i damp-
kjelen.
 Uegnet vann kan tilstoppe dy- 6 Skru inn sikkerhetslåsen.
sene eller skade vannivåindika- Gjelder kun SC 1-apparater
toren. Ikke fyll på rent destillert
vann, kondensvann fra tørke-  Etterfylle vann
trommelen, oppsamlet regn- 1 Slå av apparatet.
vann, rengjøringsmidler eller 2 La apparatet avkjøles.
tilleggsstoffer (f. eks. parfyme), 3 Skru av sikkerhetslåsen.
bruk maksimalt 50 % destillert 4 Tøm dampkjelen helt for vann.
vann blandet med vann fra 5 Fyll maks. 1 l destillert vann
springen. eller springvann i dampkjelen.
 Ta av vanntanken for påfylling 6 Skru inn sikkerhetslåsen.
a Trekk vanntanken loddrett Gjelder kun SC 2-apparater
oppover For stasjonære apparater
b Fyll vanntanken loddrett 몇 ADVARSEL Forbrennings-
med springvann eller en fare. Bruk apparatet kun på jev-
blanding av springvann og ne, horisontale underlag. Ikke

50 Norsk
legg apparatet på siden mens ledninger eller brennbare gjen-
det er i drift. Ikke bruk apparatet stander med det varme damp-
over hodet eller i vannrett stil- strykejernet.
ling, f.eks. for å rengjøre vegger, 몇 FORSIKTIG Ikke bruk
arbeidsflater eller vinduer.Gjelder dampstrykejernet dersom det
kun SC 3 Upright har falt ned, har synlige skader
eller er utett. Dampstrykejer-
몇 FORSIKTIG Still apparatet net skal kun brukes og settes på
på et fast, jevnt underlag, slik at en stabil overflate.
det står sikkert. Ikke bær ap- Dampturbo-børste
paratet under rengjøring. 몇 FORSIKTIG
Stell og vedlikehold Pga. av vibrasjoner kan lengre
몇 FORSIKTIG Reparasjons- tids bruk av dampturbodysen
arbeid skal kun utføres av auto- føre til forstyrrelser i blodsirkula-
risert kundeservice. sjonen i hendene. Ta en pause i
Avkalke dampkjelen arbeidet dersom du merker
Gjelder ikke SC 3 / SC 3 Upright-appara-
symptomer som f.eks. kribling i
ter
fingrene eller kalde fingre. En
몇 FORSIKTIG Under avkal- generell brukstid kan ikke fast-
kingen må sikkerhetslåsen ikke settes, da denne er avhengig av
skrus på apparatet. Ikke bruk flere faktorer:
dampvaskeren så lenge det er  Personlig anlegg for dårlig
avkalkingsmiddel på kjelen. blodomløp (ofte kalde fingre,
OBS Avkalkerløsningen kan kribling i fingrene).
angripe ømfintlige overflater.  For fast grep reduserer sirku-
Vær forsiktig når du fyller og lasjonen.
tømmer dampvaskeren med av-  Uavbrutt arbeid er mer ugun-
kalkerløsning. stig enn arbeid med innlagte
Tilbehør dampvasker pauser.
(avhengig av utstyr) Ved regelmessig, langvarig bruk
Strykejern av dampturbobørsten og ved
gjentatte symptomer, som f.eks.
몇 ADVARSEL Forbrennings-
kribling i fingrene eller kalde fin-
fare. Ikke rett dampstrålen mot
gre, anbefales det å kontakte le-
mennesker eller dyr. Fare for
ge.
forbrenning på varmt dampstry-
kejern og varm dampstråle. Gjør
andre personer oppmerksom på
faren. Ikke berører elektriske
Norsk 51
Säkerhetsinformation Allmänna
Ångtvätt säkerhetsanvisningar
Läs igenom den här sä-  FARA Kvävningsrisk. Håll
kerhetsinformationen förpackningsfolier utom räckhåll
och originalbruksanvisningen för barn.
innan du använder din maskin 몇 VARNING Använd endast
första gången. Gå till väga enligt maskinen enligt bestämmelser-
den. Spara båda häftena för se- na. Ta hänsyn till lokala förhål-
nare behov eller för nya ägare. landen när du arbetar med
 Förutom anvisningarna i maskinen och var försiktig när
bruksanvisningen måste gäl- folk befinner sig i närheten,
lande allmänna säkerhets- framför allt barn. Maskinen får
och olycksfallsföreskrifter från endast användas av personer
lagstiftaren beaktas. som instruerats i hur den funge-
 Varnings- och informations- rar eller tydligt visat att de klarar
skyltar på maskinen innehåller av att hantera den och uttryckli-
viktig information för en riskfri gen fått uppdraget att använda
drift. den. Personer med nedsatta
Risknivåer fysiska, sensoriska eller mentala
 FARA förmågor eller med bristande er-
Varnar om en omedelbart över- farenhet och kunskap får endast
hängande fara som kan leda till använda maskinen om de befin-
svåra personskador eller döds- ner sig under kompetent upp-
fall. sikt, eller har instruerats av en
몇 VARNING person som ansvarar för deras
Varnar om en möjligen farlig si- säkerhet om hur maskinen an-
tuation som kan leda till svåra vänds på ett säkert sätt, och om
personskador eller dödsfall. de har förstått de risker som är
förknippade med användningen
몇 FÖRSIKTIGHET
av maskinen. Maskinen får
Varnar om en möjligen farlig si-
inte användas av barn. Håll
tuation som kan leda till lättare
uppsikt över barn för att vara sä-
personskador.
ker på att de inte leker med ma-
OBSERVERA skinen. Håll apparaten utom
Varnar om en möjligen farlig si- räckhåll för barn när den är an-
tuation som kan leda till materi- sluten till elnätet eller när den
ella skador. svalnar.
몇 FÖRSIKTIGHET Använd
inte maskinen om den har ram-
52 Svenska
lat ner, har synliga skador eller beln och nätkontakten inte är
är otät. Säkerhetsanordningar- skadade. Om nätkabeln är ska-
na är till för att skydda dig. Ändra dad måste den omedelbart by-
eller kringgå aldrig säkerhetsan- tas av tillverkare, auktoriserad
ordningar. kundtjänst eller en behörig elek-
Risk för elektriska stötar triker för att undvika alla risker. 
 FARA Ta aldrig tag i nätkon- Nätanslutnings- och förläng-
takten eller eluttaget med fuktiga ningsledningen får inte skadas
händer. Maskinen får endast genom att den överkörs, kläms,
anslutas till växelström. Den rycks i eller liknande. Skydda
spänning som anges på typskyl- nätanslutningsledningen mot
ten måste stämma överens med värme, olja och vassa kanter.
strömkällans spänning. Rikta  Olämpliga elektriska förläng-
inte ångstrålen direkt mot enhe- ningskablar kan vara farliga. An-
ter som innehåller elektriska vänd endast
komponenter, t.ex. insidan av stänkvattenskyddade elektriska
ugnar. Fyll inte maskiner utan förlängningskablar med en le-
avtagbar vattentank direkt med dararea på minst 3x1 mm.2.
vattenkranen medan de är an-  Byt bara ut kopplingar på
slutna till elnätet. Använd istället ström- eller förlängningskabeln
en behållare för att fylla på. An- mot sådana med samma stänk-
vänd inte maskinen i bassänger vattenskydd och samma meka-
som innehåller vatten. När niska hållfasthet. Rengör
strömkontakt och förlängnings- kaklade väggar med eluttag för-
kabel sätts ihop får anslutningen siktigt. Koppla loss apparaten
inte ligga i vatten. Rengör inte från elnätet i samband med
via golvuttag. längre driftspauser, efter an-
몇 VARNING Maskinen får en- vändningen eller före en under-
dast anslutas till en elanslutning hållsåtgärd. Utför bara
som har installerats av en fack- underhållsarbeten när ström-
kunnig elektriker enligt kontakten är utdragen och ångt-
IEC 60364-1. När maskinen vätten har svalnat.
används i fuktiga utrymmen, Drift
t.ex. badrum, måste den anslu-  FARA Det är förbjudet att
tas till ett vägguttag som är använda maskinen i explosions-
kopplat till en jordfelsbrytare.  farliga områden. Följ gällande
Kontrollera varje gång innan du säkerhetsföreskrifter om maski-
använder apparaten att nätka-

Svenska 53
nen ska användas i riskområden medan ånga kommer ut. Hett
(t.ex. bensinmackar). vatten kan droppa ut när tillbe-
몇 VARNING Risk för bränn- hörsdelar lossas. Låt först ma-
skador! Kom inte i kontakt med skinen svalna. Öppna aldrig
ångstrålen på nära avstånd med underhålls-/säkerhetslåset un-
handen och rikta den inte mot der användning. Låt först maski-
människor eller djur. Risk för nen svalna. Kläm inte fast
brännskador på grund av att ångspaken/ångknappen vid an-
mycket vatten rinner ut om ma- vändningen. Byt genast ångs-
skinen lutas mer än 30° åt sidan langen mot en ny som
vid användningen.Gäller bara SC 1- rekommenderas av tillverkaren
maskiner om den är skadad. Ånga inte
föremål som innehåller hälso-
 Risk för brännskador när ång- vådliga ämnen (t.ex. asbest).
tanken är varm. Låt ångtanken 몇 FÖRSIKTIGHET Använd
svalna innan du fyller på vat- och förvara bara maskinen en-
ten.Gäller inte SC 3 / SC 3 Upright-ma- ligt beskrivningen och bilderna. l
skiner Kontrollera om maskinen och
tillbehören, framför allt strömka-
 Risk för brännskador. Låt ap- beln, säkerhetslåset och ångs-
parat- och tillbehörsdelar svalna langen är i felfritt skick och säkra
innan du rör vid dem, framför allt att använda varje gång den ska
golvduken och handöverdraget. användas. Använd inte maski-
l Risk för brännskador. Använd nen om den är skadad. Byt ge-
inte apparaten för rengöring av nast skadade komponenter.
tryckbehållare, eftersom det fö-  Sätt bara på apparaten om
religger risk för brott och explo- det finns vatten i ångtanken. An-
sion. Risk för skållning på nars kan apparaten bli för varm,
golvmunstycket. Se till att inga se kapitlet Hjälp vid störningar i
kroppsdelar hamnar i golvmun- bruksanvisningen. Olyckor el-
stycket. Använd inte golvmun- ler skador om maskinen tippar.
stycket utan skor. Risk för Kontrollera att maskinen står
brännskador. Använd apparaten stadigt innan du påbörjar arbe-
endast om den är fullständigt ten med eller vid maskinen.
ihopsatt och funktionsduglig. OBSERVERA Fyll inte på ren-
 Risk för brännskador. Låt ap- göringsmedel eller andra tillsat-
paraten svalna helt och hållet ser. Maskinen får inte
innan du ställer undan den. Ta användas vid temperaturer un-
inte av tillbehör från maskinen der 0 °C. Lämna aldrig appara-
54 Svenska
ten utan uppsikt när den är b Fyll på vattentanken lodrätt
ansluten till elnätet. Använd med kranvatten eller en
inte apparaten som rumsfuktare blandning av kranvatten och
eller rumsuppvärmare. Sörj för maximalt 50 % destillerat
god rumsventilation medan och vatten upp till markeringen
efter du arbetar med apparaten. ”MAX”.
l Skydda maskinen mot regn. c Sätt i vattentanken och tryck
Förvara inte maskinen utomhus. den nedåt tills den hakar i.
l Risk för maskinskador! Häll  Fylla på vattentanken direkt
aldrig lösningsmedel, vätskor vid apparaten
som innehåller lösningsmedel a Fyll på med kranvatten eller
eller outspädda syror (t.ex. ren- en blandning av kranvatten
göringsmedel, bensin, förtun- och maximalt 50 % destille-
ning och aceton) i behållaren/ rat vatten upp till markering-
vattentanken. Olämpligt vatten en ”MAX” i vattentankens
kan täppa till munstyckena eller påfyllningsöppning.
skada vattennivåindikatorn. Fyll Gäller bara SC 4- och SC 5-apparater
inte på kondensvatten från tork-
tumlaren, uppsamlat regn-  Efterfylla vatten
vatten, rengöringsmedel eller 1 Stäng av apparaten.
tillsatser (t.ex. dofter). Fyll på 2 Låt apparaten svalna.
vattentanken med max. 1 l / 0,5 3 Skruva loss säkerhetslocket.
l kranvatten. Gäller bara SC 3 / SC 3 4 Töm ut allt vatten ur ångbehål-
Upright-apparater laren.
5 Fyll på maximalt 200 ml de-
 Olämpligt vatten kan täppa till stillerat vatten eller kranvatten
munstyckena eller skada vatten- i behållaren.
nivåindikatorn. Fyll inte på rent 6 Skruva på säkerhetslocket.
destillerat vatten, kondensvat- Gäller bara SC 1-apparater
ten från torktumlaren, uppsamlat
regnvatten, rengöringsmedel el-  Efterfylla vatten
ler tillsatser (t.ex. dofter); an- 1 Stäng av apparaten.
vänd max. 50 % destillerat 2 Låt apparaten svalna.
vatten blandat med kranvatten. 3 Skruva loss säkerhetslocket.
 Ta av vattentanken för påfyll- 4 Töm ut allt vatten ur ångbehål-
ning laren.
a Dra vattentanken lodrätt 5 Fyll på maximalt 1 l destillerat
uppåt vatten eller kranvatten i behål-
laren.
Svenska 55
6 Skruva på säkerhetslocket. Strykjärn
Gäller bara SC 2-apparater 몇 VARNING Risk för bränn-
Golvmaskiner skador! Rikta inte ångstrålen
몇 VARNING Risk för bränn- mot människor eller djur. Risk
skador. Använd apparaten en- för brännskador av heta ångs-
dast på jämna, horisontella ytor. trykjärn och het ångstråle. Infor-
Lägg aldrig apparaten på sidan mera andra om faran. Berör
under drift. Använd aldrig appa- inga strömkablar eller brännba-
raten över huvudet eller i vågrät ra föremål med det varma ångs-
position, t.ex. för att rengöra trykjärnet.
väggar, arbetsytor eller föns- 몇 FÖRSIKTIGHET Använd
ter.Gäller bara SC 3 Upright inte ångstrykjärnet om det har
ramlat ned, har synliga skador
몇 FÖRSIKTIGHET Placera eller är otätt. Ångstrykjärnet
maskinen på ett fast, jämnt un- ska placeras på ett stabilt under-
derlag så att den står stadigt. lag vid användning och avställ-
 Bär inte maskinen under ren- ning.
göringen. Ångturboborste
Skötsel och underhåll 몇 FÖRSIKTIGHET
몇 FÖRSIKTIGHET Maskinen Längre tids användning av ång-
får bara repareras av en auktori- turboborsten kan leda till cirkula-
serad kundservice. tionsstörningar i händerna på
Avkalka ångtanken grund av vibrationer. Ta en paus
om du känner av symptom som
Gäller inte SC 3 / SC 3 Upright-maskiner
몇 FÖRSIKTIGHET Skruva domnande eller kalla fingrar. En
inte på säkerhetslåset på maski- allmängiltig tidslängd för an-
nen under avkalkningen. An- vändningen kan inte fastläggas
vänd inte ångtvätten när det eftersom denna påverkas av
finns avkalkningsmedel i tanken. många faktorer:
OBSERVERA Avkalkningslös-  Personliga anlag för dålig cir-
ningen kan angripa känsliga kulation (ofta kalla eller dom-
ytor. Var försiktig när avkalk- nande fingrar).
ningslösning fylls på i ångtvätten  Strypt cirkulation på grund av
eller töms ut ur den. hårt grepp.
 Användning utan pauser är
Tillbehör för ångtvätt
(beroende på utrustning)
skadligare än användning
med inlagda pauser.

56 Svenska
Vid regelbunden och oavbruten HUOMIO
användning av ångturboborsten Huomautus mahdollisesta vaa-
samt vid upprepade symtom rallisesta tilanteesta, joka voi ai-
som domnande och kalla fingrar heuttaa aineellisia vahinkoja.
bör du kontakta läkare. Yleiset turvallisuusohjeet
Turvallisuusohjeet  VAARA Tukehtumisvaara.
Höyrypesuri Pidä pakkauskalvot pois lasten
Lue ennen laitteen en- ulottuvilta.
simmäistä käyttöä 몇 VAROITUS Käytä laitetta
nämä turvallisuusohjeet ja alku- vain määräysten mukaisesti.
peräinen käyttöohje. Toimi nii- Ota huomioon paikalliset olo-
den mukaisesti. Säilytä suhteet ja varo laitteella työs-
molemmat ohjeet myöhempää kennellessäsi muita ihmisiä,
käyttöä tai laitteen seuraavaa erityisesti lapsia. Vain henki-
omistajaa varten. löt, jotka ovat saaneet opastuk-
 Tämän käyttöohjeen ohjeiden sen laitteen käsittelyyn tai jotka
lisäksi sinun on noudatettava ovat todistaneet kykenevänsä
lakimääräisiä yleisiä turvalli- sen käyttöön ja joille se nimen-
suus- ja tapaturmantorjunta- omaisesti annettu tehtäväksi,
määräyksiä. saavat käyttää laitetta. Henki-
 Laitteeseen liitetyt varoitus- ja löt, joilla on vajavaiset ruumiilli-
ohjekilvet sisältävät tärkeitä set, aistilliset tai henkiset
ohjeita turvalliseen käyttöön. ominaisuudet tai puutteita koke-
Vaarallisuusasteet muksessa ja tietämyksessä,
 VAARA saavat käyttää tätä laitetta vain
Huomautus välittömästi uhkaa- siinä tapauksessa, että he ovat
vasta vaarasta, joka voi aiheut- oikein valvonnan alaisia tai ovat
taa vakavan ruumiinvamman tai saaneet opastuksen heidän tur-
johtaa kuolemaan. vallisuudestaan vastaavan hen-
몇 VAROITUS kilön toimesta laitteen
Huomautus mahdollisesta vaa- turvalliseen käyttämiseen ja
rallisesta tilanteesta, joka voi ai- ovat ymmärtäneet sen käyttöön
heuttaa vakavan ruumiinvam- liittyvät vaarat. Lapset eivät
man tai voi johtaa kuolemaan. sas käyttää laitetta. Valvo lap-
몇 VARO sia sen varmistamiseksi, että he
Huomautus mahdollisesta vaa- eivät leiki laitteella. Pidä laite
rallisesta tilanteesta, joka voi ai- poissa lasten ulottuvilta, kun se
heuttaa vähäisiä vammoja.

Suomi 57
on liitettynä sähköverkkoon tai kytketty FI-suojakytkin. Varmis-
kun se jäähtyy. ta aina ennen laitteen käyttöä,
몇 VARO Älä käytä laitetta, jos että verkkojohto ja verkkopisto-
se on aikaisemmin pudonnut, ke eivät ole vaurioituneet. Jos
näkyvästi vaurioitunut tai vuo- verkkojohto on vaurioitunut, val-
taa. Turvalaitteita on sinun tur- mistajan, valtuutetun asiakas-
vallisuutesi vuoksi. Älä koskaan palvelun tai sähköalan
muuta tai ohita turvalaitteita. ammattilaisen täytyy vaihtaa se,
Sähköiskun vaara jotta se ei aiheuta vaaraa. Älä
 VAARA Älä koskaan tartu vahingoita tai vaurioita verkkolii-
märin käsin verkkopistokkee- täntä- ja jatkojohtoa ajamalla
seen ja pistorasiaan. Yhdistä sen yli, puristamalla, vetämällä
laite vain vaihtovirtaan. Tyyppi- tai muulla vastaavalla tavalla.
kilvessä ilmoitetun jännitteen Suojaa verkkoliitäntäjohto kuu-
täytyy vastata virtalähteen jänni- muudelta, öljyltä ja teräviltä kul-
tettä. Älä suuntaa höyrysuih- milta. Soveltumattomat
kua suoraan käyttölaitteisiin, sähköjatkojohdot voivat olla
joissa on sähköisiä rakenneo- vaarallisia. Käytä vain roiskeve-
sia, kuten esim. uunien sisätiloi- sisuojattuja sähköjatkojohtoja,
hin. Älä täytä laitteita ilman joiden läpimitta on vähintään
irrotettavaa vesisäiliötä suoraan 3x1 mm2. Vaihda liittimet verk-
vesiliitännästä niin kauan, kuin koliitäntä- tai jatkojohdoissa vain
laitteet ovat kytkettyinä virta- sellaisiin, jotka ovat roiskevesi-
verkkoon. Käytä täyttämiseen suojattuja ja varustettuja samal-
jotain astiaa. Älä käytä laitetta la mekaanisella kestävyydellä. l
uima-altaissa, joissa on vettä.  Puhdista varovasti kaakeloidut
Verkkopistokkeen ja jatkojohdon seinät, joissa on pistorasioita. 
liitäntäkohta ei saa olla vedessä. Irrota laite sähköverkosta pitem-
l Älä puhdista lattialla olevien pien käyttötaukojen ajaksi, käy-
pistokkeiden päältä. tön jälkeen ja ennen
몇 VAROITUS Yhdistä laite huoltotoimenpiteitä. Suorita
vain sellaiseen sähköliitäntään, huoltotyöt vain verkkopistok-
jonka on asentanut sähköalan keen ollessa irrotettuna ja höyry-
ammattilainen normin pesurin ollessa jäähtynyt.
IEC 60364-1 mukaan. Käytä Käyttö
laitetta kosteissa tiloissa kuten  VAARA Käyttö räjähdys-
kylpyhuoneessa vain sellaisista vaarallisilla alueilla on kielletty.
pistorasioista, joissa on eteen-  Noudata laitetta käytettäessä

58 Suomi
vaarallisilla alueilla (esim. huol- ta lisävarusteita laitteesta niin
toasemat) vastaavia turvalli- kauan, kuin höyryä tulee ulos. 
suusmääräyksiä. Lisävarusteosia irrotettaessa voi
몇 VAROITUS Palovammojen kuumaa vettä valua ulos. Anna
vaara. Älä koskaan kosketa höy- laitteen ensin jäähtyä. Älä
rysuihkua lähietäisyydeltä kä- koskaan avaa huolto-/turvaluk-
dellä, äläkä koskaan suuntaa koa käytön aikana. Anna laitteen
sitä ihmisiä tai eläimiä kohti.  ensin jäähtyä. Älä kiinnitä höy-
Palovammojen vaara suuren ryvipua/höyrypainiketta käytön
veden ulostulon johdosta, jos aikana mihinkään kiinni. Vaih-
kallistat laitetta käytettäessä yli da vaurioitunut höyryletku välit-
30° sivulle.Koskee vain SC 1 -laitteita tömästi valmistajan
suosittelemaan höyryletkuun. 
l Palovammojen vaara kuu- Älä puhdista höyryllä mitään sel-
man höyrykattilan johdosta. laisia esineitä, jotka sisältävät
Anna höyrykattilan jäähtyä en- terveydelle vaarallisia aineita
nen sen täyttöä vedellä. (esim. asbestia).
Ei koske SC 3 / SC 3 Upright -laitteita 몇 VARO Käytä tai säilytä lai-
tetta vain kuvauksen tai kuvan
 Palovammojen vaara. Anna mukaisesti. Tarkasta laite ja li-
laitteen osien ja lisäosien, erityi- sävarusteet, erityisesti verkkolii-
sesti lattialiinan tai puhdistuslii- täntäjohto, turvalukko ja
nan, jäähtyä ennen kuin kosket höyryletku, ennen jokaista käyt-
niihin. Palovammojen vaara. töä asianmukaisen kunnon ja
Älä käytä laitetta puhdistukseen käyttöturvallisuuden varalta. Älä
painesäiliöiden yhteydessä, sillä käytä vaurioitunutta laitetta.
silloin aiheutuu hajoamis- ja rä- Vaihda vaurioituneet osat välit-
jähdysvaara. Lattiasuuttimen tömästi. Kytke laite päälle vain
aiheuttama palovammojen vaa- silloin, kun höyrykattilassa on
ra. Varmista, ettei ruumiinosia vettä. Laite voi muuten ylikuu-
joudu lattiasuuttimen alle. Älä mentua, katso käyttöohjeen luku
koskaan käytä lattiasuutinta il- Ohjeita häiriöiden sattuessa. 
man kenkiä. lPalovammojen Laitteen kaatuminen aiheuttaa
vaara. Käytä laitetta ainoastaan, onnettomuuksia tai vaurioita.
jos se on kokonaan koottu ja toi- Seisontavakavuus on varmistet-
mintakelpoinen. Palovammo- tava ennen kaikkia töitä laittees-
jen vaara. Anna laitteen jäähtyä sa ja sen ympärillä.
täysin ennen kuin asetat sen HUOMIO Älä täytä puhdistus-
säilytykseen. Älä koskaan irro- aineita tai muita lisäaineita. Älä
Suomi 59
käytä laitetta alle 0 °C lämpöti-  Vesisäiliön irrotus täyttöä var-
loissa. Älä koskaan jätä laitetta ten
ilman valvontaa, kun se on liitet- a Nosta vesisäiliö pystysuo-
tynä sähköverkkoon. Älä käytä raan ylös pois
laitetta ilmankostuttimena tai b Täytä vesisäiliö pystysuo-
huoneen lämmitykseen. Huo- rassa vesijohtovedellä tai
lehdi laitteella suorittavien töi- vesijohtoveden ja tislatun
den aikana ja niiden jälkeen tilan veden (enintään 50 %)
hyvästä tuuletuksesta. Suojaa seoksella MAX-merkintään
laite sateelta. Älä säilytä laitetta saakka.
ulkoalueella. Laitevaurioita. Älä c Aseta vesisäiliö paikoilleen
koskaan täytä liuotinaineita, ja paina alaspäin, kunnes se
liuottimia sisältäviä nesteitä tai lukittuu.
laimentamattomia happoja  Vesisäiliön täyttö suoraan lait-
(esim. puhdistusaineet, bensiini, teessa
maaliohenteet tai asetoni) katti- a Täytä vesisäiliö täyttöaukos-
laan/vesisäiliöön. Soveltuma- ta vesijohtovedellä tai vesi-
ton vesi voi tukkia suuttimet tai johtoveden ja tislatun veden
vaurioittaa vedenkorkeuden (enintään 50 %) seoksella
näyttöä. Älä lisää laitteeseen MAX-merkintään saakka.
kuivausrummun kondenssivet- Koskee vain SC 4- ja SC 5 -laitteita
tä, talteen otettua sadevettä,
puhdistusaineita tai lisäaineita  Veden lisääminen
(esim. hajusteita). Täytä vesisäi- 1 Kytke laite pois päältä.
liöön enintään 1 l / 0,5 l vesijoh- 2 Anna laitteen jäähtyä.
tovettä. Koskee vain SC 3 / SC 3 3 Kierrä turvalukko irti.
Upright -laitteita 4 Tyhjennä vesi kokonaan pois
höyrykattilasta.
 Soveltumaton vesi voi tukkia 5 Täytä enintään 200 ml tislat-
suuttimet tai vaurioittaa veden- tua vettä tai vesijohtovettä
korkeuden näyttöä. Älä lisää lait- höyrykattilaan.
teeseen tislattua vettä, 6 Kierrä turvalukko kiinni.
kuivausrummun kondenssivet- Koskee vain SC 1 -laitteita
tä, talteen otettua sadevettä,
puhdistusaineita tai lisäaineita  Veden lisääminen
(esim. hajusteita). Käytä enin- 1 Kytke laite pois päältä.
tään 50 % tislattua vettä sekoi- 2 Anna laitteen jäähtyä.
tettuna vesijohtoveteen. 3 Kierrä turvalukko irti.

60 Suomi
4 Tyhjennä vesi kokonaan pois nettele varovasti täyttäessäsi
höyrykattilasta. kalkinpoistoliuosta höyrypesu-
5 Täytä enintään 1 l tislattua riin ja tyhjentäessäsi sitä.
vettä tai vesijohtovettä höyry- Höyrypesurin lisätarvikkeet
kattilaan. (varustuksesta riippuen)
6 Kierrä turvalukko kiinni. Silitysrauta
Koskee vain SC 2 -laitteita
몇 VAROITUS Palovammojen
Seisovissa laitteissa vaara. Älä suuntaa höyrysuih-
몇 VAROITUS Palovammojen kua ihmisiä tai eläimiä kohti.
vaara. Käytä laitetta vain tasai-  Palovammojen vaara kuu-
silla ja vaakasuorilla alustoilla. man höyrypaine-silitysraudan ja
Älä koskaan aseta laitetta käy- kuuman höyrysuihkun johdosta.
tön aikana sivulleen. Älä kos- Huomauta muille ihmisille tästä
kaan käytä laitetta pään vaarasta. Älä kosketa kuumal-
yläpuolella tai vaakasuorassa la höyrypaine-silitysraudalla mi-
asennossa esim. seinien, työ- tään sähköjohtoja tai herkästi
pintojen tai ikkunoiden puhdista- syttyviä esineitä.
mista varten.Koskee vain laitetta 몇 VARO Älä käytä höyrypai-
SC 3 Upright ne-silitysrautaa, jos se on pu-
donnut, jos siinä on näkyviä
몇 VARO Turvallisen seisonta- vaurioita tai jos se vuotaa. Höy-
vakavuuden varmistamiseksi on rypaine-silitysrautaa saa käyttää
laite asetettava kiinteälle, tasai- ja sen saa asettaa vain tukeville
sella alustalle. Laitetta ei saa pinnoille.
kantaa puhdistustöiden aikana. Höyryturbosuutin
Hoito ja huolto 몇 VARO
몇 VARO Anna korjaustyöt Höyryturbosuuttimenn pitem-
vain valtuutetun asiakaspalve- piaikainen käyttö voi aiheuttaa
lun suoritettaviksi. tärinästä johtuvia verenkierto-
Höyrykattilan kalkinpoisto häiriöitä käsissä. Pidä työtauko-
Ei koske SC 3 / SC 3 Upright -laitteita ja, jos oireita esiintyy, kuten esi-
몇 VARO Älä koskaan kalkin- merkiksi sormien kihelmöintiä tai
poiston aikana kierrä turvaluk- kylmiä sormia. Yleispätevää
koa laitteeseen. Älä käytä kestoa laitteen käytölle ei voi
höyrypesuria niin kauan, kuin määrittää, koska se riippuu mo-
kalkinpoistoaine on kattilassa. nista vaikuttavista tekijöistä:
HUOMIO Kalkinpoistoliuos voi
syövyttää herkkiä pintoja. Me-
Suomi 61
 Henkilökohtainen taipumus Διαβαθμίσεις κινδύνων
huonoon verenkiertoon (usein  ΚΙΝΔΥΝΟΣ
kylmät tai kihelmöivät sormet). Υπόδειξη άμεσου κινδύνου, ο
 Lujan otteen estämä veren- οποίος οδηγεί σε σοβαρούς
kierto. τραυματισμούς ή θάνατο.
 Keskeytymätön käyttö on va- 몇 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
hingollisempaa kuin taukojen Υπόδειξη πιθανώς επικίνδυνης
keskeyttämä käyttö. κατάστασης, η οποία μπορεί να
Jos höyryturbosuutinta käyte- οδηγήσει σε σοβαρούς τραυμα-
tään säännöllisesti ja jatkuvasti τισμούς ή θάνατο.
pitempiä aikoja ja toistuvasti il- 몇 ΠΡΟΣΟΧΗ
menee oireita kuten kihelmöiviä Υπόδειξη πιθανώς επικίνδυνης
tai kylmiä sormia, on otettava κατάστασης, η οποία μπορεί να
yhteyttä lääkäriin. οδηγήσει σε ελαφρείς τραυματι-
Υποδείξεις ασφαλείας σμούς.
Ατμοκαθαριστής ΠΡΟΣΟΧΗ
Πριν από την πρώτη Υπόδειξη πιθανώς επικίνδυνης
χρήση του εργαλείου, κατάστασης, η οποία μπορεί να
διαβάστε τις παρούσες υποδεί- οδηγήσει σε υλικές ζημίες.
ξεις ασφαλείας και το πρωτότυ-
Γενικές υποδείξεις ασφαλείας
πο εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης.
 ΚΙΝΔΥΝΟΣ Κίνδυνος ασφυ-
Στη συνέχεια εφαρμόζετε αυτές
ξίας. Φυλάσσετε τις μεμβράνες
τις οδηγίες. Φυλάξτε και τα δύο
συσκευασίας μακριά από παιδιά.
τεύχη για μεταγενέστερη χρήση
몇 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Χρησι-
ή για τον επόμενο ιδιοκτήτη.
μοποιείτε το εργαλείο μόνο για
 Εκτός από τις υποδείξεις στο
τον σκοπό που προορίζεται.
εγχειρίδιο χρήσης πρέπει να
Λαμβάνετε υπόψη τις τοπικές
λάβετε υπόψη σας και τους
συνθήκες και προσέχετε κατά τη
ισχύοντες γενικούς κανονι-
χρήση του εργαλείου την παρου-
σμούς ασφαλείας και πρόλη-
σία άλλων ανθρώπων, και ιδιαί-
ψης ατυχημάτων.
τερα παιδιών. Η συσκευή
 Οι προειδοποιητικές πινακί-
επιτρέπεται να χρησιμοποιείται
δες και οι πινακίδες υποδείξε-
μόνο από άτομα που έχουν εκ-
ων που είναι τοποθετημένες
παιδευτεί στο χειρισμό της συ-
στο εργαλείο, παρέχουν ση-
σκευής ή έχουν αποδείξει τις
μαντικές υποδείξεις για την
ικανότητές τους για το χειρισμό
ασφαλή λειτουργία.
και έχουν λάβει ρητή εντολή για
τη χρήση της. Άτομα με περιο-
62 Ελληνικά
ρισμένες σωματικές, αισθητηρια- δομικά εξαρτήματα, π. χ. στον
κές ή νοητικές ικανότητες ή εσωτερικό χώρο φούρνων. 
χωρίς επαρκή πείρα και γνώσεις Μην γεμίζετε τις συσκευές χωρίς
επιτρέπεται να χρησιμοποιούν αφαιρούμενη δεξαμενή νερού
τη συσκευή μόνο με επίβλεψη ή απευθείας από τη σύνδεση νε-
αν τους έχει εξηγηθεί από άτομο ρού, όταν είναι συνδεδεμένες
υπεύθυνο για την ασφάλειά τους στο δίκτυο ρεύματος. Για την
η ασφαλής χρήση της συσκευής πλήρωση χρησιμοποιήστε ένα
και αν κατανοούν τους κινδύ- δοχείο. Μην χρησιμοποιείτε τη
νους που μπορούν να προκύ- συσκευή σε πισίνες που περιέ-
ψουν από αυτήν. Τα παιδιά χουν νερό. Η σύνδεση μεταξύ
δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιή- φις και καλωδίου προέκτασης
σουν τη συσκευή. Επιβλέπετε δεν επιτρέπεται να βρίσκεται
τα παιδιά, ώστε να είστε βέβαιοι μέσα σε νερό. Μην καθαρίζετε
ότι δεν παίζουν με τη συσκευή.  πάνω από πρίζες δαπέδου.
Να έχετε τη συσκευή μακριά από 몇 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Συνδέε-
παιδιά όταν είναι συνδεδεμένη τε τη συσκευή μόνο σε ηλεκτρική
στο ρεύμα ή όταν ψύχεται. σύνδεση η οποία έχει γίνει από
몇 ΠΡΟΣΟΧΗ Μην χρησιμο- εξειδικευμένο ηλεκτρολόγο κατά
ποιείτε τη συσκευή, εάν νωρίτε- το πρότυπο IEC 60364-1. Χρη-
ρα έχει πέσει, φέρει εμφανείς σιμοποιείτε τη συσκευή σε χώ-
ζημιές ή παρουσιάζει διαρροές.  ρους με υγρασία, π. χ. στο
Οι διατάξεις ασφαλείας χρησι- μπάνιο, μόνο από πρίζες με
μεύουν για την προστασία σας. προεγκατεστημένο προστατευτι-
Μην αλλάζετε ή χρησιμοποιείτε κό διακόπτη FI. Πριν από κάθε
ποτέ τις διατάξεις ασφαλείας. χρήση της συσκευής, βεβαιωθεί-
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας τε ότι το καλώδιο τροφοδοσίας
 ΚΙΝΔΥΝΟΣ Μην ακουμπάτε και το βύσμα δεν έχουν ζημιά. Αν
ποτέ με υγρά χέρια το φις ρεύμα- το καλώδιο τροφοδοσίας έχει ζη-
τος ούτε την πρίζα ρεύματος.  μιά, θα πρέπει να αντικαθίσταται
Συνδέετε τη συσκευή μόνο σε αμέσως από τον κατασκευαστή,
εναλλασσόμενο ρεύμα. Η ανα- την εξουσιοδοτημένη εξυπηρέ-
γραφόμενη τάση στην πινακίδα τηση πελατών ή από ηλεκτρολό-
τύπου πρέπει να είναι ίδια με την γο για να αποφευχθεί κάθε
τάση της πηγής ρεύματος. Μην πιθανός κίνδυνος. Μην προ-
κατευθύνετε τη δέσμη ατμού καλείτε φθορές ή ζημιές στο ηλε-
απευθείας σε μέσα λειτουργίας κτρικό καλώδιο και το καλώδιο
τα οποία περιέχουν ηλεκτρικά προέκτασης από πατήματα,
συνθλίψεις, τραβήγματα ή παρό-
Ελληνικά 63
μοιες αιτίες. Προστατέψτε το ηλε- τη στρέφετε προς ανθρώπους ή
κτρικό καλώδιο από τη ζέστη, τα ζώα. Κίνδυνος εγκαυμάτων
λάδια και τις αιχμηρές ακμές.  από τη μεγάλη εκροή νερού,
Τα ακατάλληλα ηλεκτρικά καλώ- όταν η συσκευή γέρνει στο πλάι
δια προέκτασης μπορεί να είναι περισσότερο από 30° κατά τη
επικίνδυνα. Χρησιμοποιήστε χρήση.Μόνο για συσκευές SC 1
αποκλειστικά αδιάβροχα ηλε-
κτρικά καλώδια προέκτασης με  Κίνδυνος εγκαυμάτων από
ελάχιστη διατομή 3x1 mm2.  τον καυτό ατμολέβητα. Προτού
Αντικαταστήστε τους συνδέ- προσθέσετε νερό, αφήστε τον
σμους στη σύνδεση ρεύματος ή ατμολέβητα να κρυώσει.Δεν αφο-
τα καλώδια προέκτασης μόνο με ρά τις συσκευές SC 3 / SC 3 Upright
υλικά με τον ίδιο βαθμό αδιάβρο-
χης προστασίας και την ίδια μη-  Κίνδυνος εγκαυμάτων. Πριν
χανική αντοχή. Καθαρίζετε την ακουμπήσετε αφήστε τη συ-
προσεκτικά τοίχους με επένδυση σκευή και τα παρελκόμενα, ιδιαί-
πλακιδίων που έχουν πρίζες.  τερα το πανί δαπέδου και το
Να αποσυνδέετε τη συσκευή κάλυμμα χεριού να κρυώσουν. 
από το ρεύμα σε μακρόχρονη δι- Κίνδυνος εγκαυμάτων. Μην χρη-
ακοπή χρήσης, μετά τη χρήση σιμοποιείτε τη συσκευή για τον
της ή πριν από τη συντήρηση.  καθαρισμό δοχείων πίεσης,
Εκτελείτε τις εργασίες συντήρη- επειδή υπάρχει κίνδυνος διάρ-
σης μόνο όταν το φις δεν είναι ρηξης και έκρηξης. lΚίνδυνος ζε-
συνδεδεμένο στην πρίζα και ο ματισμού στο ακροφύσιο
ατμοκαθαριστής έχει κρυώσει. δαπέδου. Προσέξτε τα μέλη του
Λειτουργία σώματός σας να μην βρεθούν
 ΚΙΝΔΥΝΟΣ Απαγορεύεται η κάτω από το ακροφύσιο δαπέ-
λειτουργία σε περιοχές, όπου δου. Ποτέ μην χρησιμοποιείτε το
υφίσταται κίνδυνος έκρηξης.  ακροφύσιο δαπέδου χωρίς υπο-
Κατά τη χρήση της συσκευής σε δήματα. Κίνδυνος εγκαυμά-
επικίνδυνους χώρους (π. χ. σε των. Χρησιμοποιείτε τη συσκευή
πρατήρια καυσίμων) τηρείτε μόνο εφόσον έχει συναρμολογη-
τους ανάλογους κανονισμούς θεί πλήρως και λειτουργεί άψο-
ασφαλείας. γα. Κίνδυνος εγκαυμάτων. Πριν
몇 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυ- αποθηκεύσετε τη συσκευή αφή-
νος εγκαυμάτων. Μην αγγίζετε στε την να κρυώσει τελείως. 
ποτέ με το χέρι τη δέσμη ατμού Μην αφαιρείτε ποτέ τα παρελκό-
από κοντινή απόσταση και μην μενα από τη συσκευή, όσο εξέρ-
χεται ατμός. Κατά την
64 Ελληνικά
αφαίρεση εξαρτημάτων μπορεί ζημιών από ανατροπή της συ-
να στάξει καυτό νερό. Αφήστε σκευής. Πριν από κάθε ενέργεια
πρώτα τη συσκευή να κρυώσει. l με ή στη συσκευή φροντίστε για
Μην ανοίγετε ποτέ το πώμα συ- την ευστάθεια της συσκευής.
ντήρησης/ασφαλείας κατά τη λει- ΠΡΟΣΟΧΗ Μην γεμίζετε με
τουργία. Αφήστε πρώτα τη απορρυπαντικά ή άλλα πρόσθε-
συσκευή να κρυώσει. Μην τα. Μην χρησιμοποιείτε τη συ-
ασφαλίζετε το μοχλό ατμού / το σκευή σε θερμοκρασίες κάτω
πλήκτρο ατμού κατά τη λειτουρ- από 0 °C. Μην αφήνετε ποτέ τη
γία. Αντικαθιστάτε αμέσως συσκευή χωρίς επίβλεψη, όσο
έναν χαλασμένο ελαστικό σωλή- είναι συνδεδεμένη στο ρεύμα.
να ατμού με ελαστικό σωλήνα  Μην χρησιμοποιείτε τη συ-
ατμού που συνιστάται από τον σκευή για ύγρανση χώρων ούτε
κατασκευαστή. Μην ψεκάζετε ως θερμάστρα. Κατά την εργα-
αντικείμενα με ατμό που περιέ- σία με τη συσκευή και μετά φρο-
χουν βλαβερά για την υγεία υλι- ντίζετε για καλό αερισμό του
κά (π. χ. αμίαντος). χώρου. Προστατέψτε τη συ-
몇 ΠΡΟΣΟΧΗ Χρησιμοποιείτε σκευή από τη βροχή. Μην απο-
ή αποθηκεύετε τη συσκευή μόνο θηκεύετε τη συσκευή σε
σύμφωνα με την περιγραφή και/ υπαίθριο χώρο. Ζημιές στη συ-
ή τις εικόνες. Πριν από κάθε σκευή. Μην γεμίζετε ποτέ το
λειτουργία ελέγχετε την ορθή κα- λέβητα / τη δεξαμενή νερού με
τάσταση και την ασφάλεια λει- διαλύτες, υγρά που περιέχουν
τουργίας στη συσκευή και στα διαλύτες ή μη αραιωμένα οξέα
παρελκόμενά της, ιδιαίτερα στο (π. χ. απορρυπαντικά, βενζίνη,
ηλεκτρικό καλώδιο, το πώμα αραιωτικά χρωμάτων και ακετό-
ασφαλείας και τον ελαστικό σω- νη). Το μη κατάλληλο νερό μπο-
λήνα ατμού. Μην χρησιμοποιείτε ρεί να φράξει τα ακροφύσια ή να
τη συσκευή εάν έχει υποστεί ζη- καταστρέψει τον δείκτη στάθμης
μιά. Τα εξαρτήματα που έχουν νερού. Μην γεμίζετε με νερό συ-
υποστεί ζημιά πρέπει να αντικα- μπύκνωσης από το στεγνωτήριο
θίστανται αμέσως. Ενεργοποι- ρούχων, με βρόχινο νερό που
είτε τη συσκευή μόνο όταν έχετε συλλέξει, με απορρυπαντι-
υπάρχει νερό στον ατμολέβητα. κό ή με πρόσθετα (π.χ. αρώμα-
Διαφορετικά η συσκευή μπορεί τα). Γεμίστε τη δεξαμενή νερού
να υπερθερμανθεί, βλ. κεφάλαιο με 1 l / 0,5 l νερό ύδρευσης το
Βοήθεια σε περίπτωση βλάβης πολύ. Μόνο για συσκευές SC 3 / SC 3
στις οδηγίες χρήσης. Κίνδυ- Upright
νος ατυχημάτων και πρόκλησης
Ελληνικά 65
 Το μη κατάλληλο νερό μπορεί 3 Ξεβιδώστε το πώμα ασφαλεί-
να φράξει τα ακροφύσια ή να κα- ας.
ταστρέψει τον δείκτη στάθμης νε- 4 Αδειάστε όλο το νερό από τον
ρού. Μη γεμίζετε με καθαρό ατμολέβητα.
αποσταγμένο νερό, με νερό συ- 5 Γεμίστε τον λέβητα ατμού με
μπύκνωσης από το στεγνωτήριο έως και 200 ml αποσταγμένο
ρούχων, με βρόχινο νερό που νερό ή νερό ύδρευσης.
έχετε συλλέξει, με απορρυπαντι- 6 Βιδώστε το πώμα ασφαλείας.
κά ή με πρόσθετα (π.χ. αρώμα- Μόνο για συσκευές SC 1
τα), χρησιμοποιήστε 50%
αποσταγμένο νερό σε ανάμιξη  Προσθήκη νερού
με νερό βρύσης. 1 Απενεργοποιήστε τη συσκευή.
 Αφαίρεση του δοχείου νερού 2 Αφήστε τη συσκευή να κρυώ-
για γέμισμα. σει.
a Βγάλτε το δοχείο νερού κά- 3 Ξεβιδώστε το πώμα ασφαλεί-
θετα προς τα πάνω. ας.
b Γεμίστε το δοχείο κάθετα με 4 Αδειάστε όλο το νερό από τον
νερό βρύσης ή μείγμα νερού ατμολέβητα.
βρύσης και μέχρι 50% απο- 5 Γεμίστε τον λέβητα ατμού με
σταγμένο νερό έως το σημά- έως και 1 l αποσταγμένο νερό
δι «MAX». ή νερό βρύσης.
c Τοποθετήστε το δοχείο νε- 6 Βιδώστε το πώμα ασφαλείας.
ρού και πιέστε το προς τα Μόνο για συσκευές SC 2
κάτω μέχρι να ασφαλίσει στη Για όρθιες συσκευές
θέση του. 몇 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυ-
 Πλήρωση του δοχείου νερού νος εγκαυμάτων. Χρησιμοποιείτε
κατευθείαν στη συσκευή τη συσκευή μόνο σε επίπεδες,
a Γεμίστε το δοχείο νερού με οριζόντιες επιφάνειες. Ποτέ κατά
νερό βρύσης ή μείγμα νερού τη λειτουργία μην ακουμπάτε τη
βρύσης και μέχρι 50% απο- συσκευή με το πλάι. Ποτέ μην
σταγμένο νερό έως το σημά- χρησιμοποιείτε τη συσκευή
δι «MAX» από την οπή πάνω από το κεφάλι σας ούτε
πλήρωσης. κρατώντας την οριζόντια, π.χ.
Μόνο για συσκευές SC 4 και SC 5 για να καθαρίσετε τοίχους, επι-
φάνειες εργασίας ή παράθυ-
 Προσθήκη νερού ρα.Μόνο για συσκευές SC 3 Upright
1 Απενεργοποιήστε τη συσκευή.
2 Αφήστε τη συσκευή να κρυώ-
σει.
66 Ελληνικά
몇 ΠΡΟΣΟΧΗ Για να διασφαλί- Ενημερώνετε άλλα άτομα για
σετε τη ασφαλή στήριξή της, τους κινδύνους. Μην αγγίζετε
αποθέστε τη συσκευή σε σταθε- ηλεκτρικούς αγωγούς ή άλλα εύ-
ρό, επίπεδο υπόβαθρο. Μην φλεκτα αντικείμενα με το καυτό
μεταφέρετε τη συσκευή κατά τη ατμοσίδερο.
διάρκεια των εργασιών καθαρι- 몇 ΠΡΟΣΟΧΗ Μην χρησιμοποι-
σμού. είτε το ατμοσίδερο, εάν έχει πέσει,
Φροντίδα και συντήρηση φέρει εμφανείς ζημιές ή παρουσι-
몇 ΠΡΟΣΟΧΗ Αναθέτετε τις ερ- άζει διαρροές. Το ατμοσίδερο
γασίες επισκευής μόνο στο εξου- επιτρέπεται να χρησιμοποιείται και
σιοδοτημένο τμήμα να αποτίθεται μόνο πάνω σε στα-
εξυπηρέτησης πελατών. θερές επιφάνειες.
Αφαλάτωση του ατμολέβητα Βούρτσα ατμού Τurbo
Δεν αφορά τις συσκευές SC 3/ SC 3
몇 ΠΡΟΣΟΧΗ
Upright
Η χρήση της βούρτσας ατμού
몇 ΠΡΟΣΟΧΗ Κατά την διαδι- Τurbo για μεγάλο χρονικό διά-
κασία αφαλάτωσης μην βιδώνε- στημα ενδέχεται λόγω κραδα-
τε ποτέ το πώμα ασφαλείας στη σμών να προκαλέσει διαταραχές
συσκευή. Μην χρησιμοποιείτε κυκλοφορίας αίματος στα χέρια.
τον ατμοκαθαριστή, όσο υπάρ- Κατά την εμφάνιση συμπτωμά-
χουν μέσα αφαλάτωσης στο λέ- των όπως π. χ. μούδιασμα δα-
βητα. κτύλων, κρύα χέρια, κάντε δια-
ΠΡΟΣΟΧΗ Το διάλυμα αφαί- λείμματα. Δεν μπορεί να καθορι-
ρεσης αλάτων μπορεί να προκα- στεί διάρκεια χρησιμοποίησης με
λέσει διάβρωση στις ευαίσθητες γενική ισχύ, διότι αυτή εξαρτάται
επιφάνειες. Εργάζεστε με προ- από πολλούς παράγοντες:
σοχή κατά το γέμισμα και το  Προσωπική τάση για κακή κυ-
άδειασμα του ατμοκαθαριστή με κλοφορία του αίματος (συχνά
διάλυμα αφαίρεσης αλάτων. κρύα δάκτυλα, μούδιασμα των
Παρελκόμενα ατμοκαθαριστή δακτύλων).
(Ανάλογα με τον εξοπλισμό)  Το σφίξιμο της λαβής εμποδί-
ζει την καλή κυκλοφορία του
Σίδερο
αίματος.
몇 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυ-  Η αδιάκοπη λειτουργία έχει πιο
νος εγκαυμάτων. Μην στρέφετε βλαβερές συνέπειες απ' ότι η
ποτέ τη δέσμη ατμού προς αν- λειτουργία με διαλείμματα.
θρώπους ή ζώα. Κίνδυνος Κατά την τακτική, πολύωρη χρή-
εγκαύματος από καυτό ατμοσί- ση της βούρτσας ατμού Τurbo
δερο και καυτή δέσμη ατμού.
Ελληνικά 67
και εφόσον εκδηλώνονται επα- DIKKAT
νειλημμένα συμπτώματα όπως Maddi hasarlara neden olabile-
π. χ. μούδιασμα δακτύλων, κρύα cek olası tehlikeli bir duruma yö-
χέρια, συνιστάται να συμβουλευ- nelik uyarı.
τείτε έναν γιατρό. Genel güvenlik bilgileri
Güvenlik bilgileri Buharlı  TEHLIKE Boğulma tehlike-
temizleyici si. Ambalaj folyolarını çocuklar-
Cihazını ilk defa kullan- dan uzak tutunuz.
madan önce bu güven- 몇 UYARI Cihazı sadece ama-
lik bilgilerini ve orijinal işletim cına uygun bir şekilde kullanın.
kılavuzunu okuyun. Buna göre Yerel koşulları dikkate alın ve ci-
davranın. Her iki kitabı da daha hazla çalışmalar esnasında
sonra tekrar kullanmak ya da ci- üçüncü şahıslara ve özellikle ço-
hazın sonraki kullanıcılarına ilet- cuklara dikkat edin. Sadece
mek üzere saklayın. cihazın kullanımı konusunda bil-
 Kullanım kılavuzundaki uyarı- gilendirilmiş veya cihazı kuman-
ların yanında yasa koyucunun da etme konusundaki
belirlediği güvenlik ve kaza kabiliyetlerini kanıtlamış ve kati
önleme yönetmeliğini dikkate şekilde cihazın kullanımıyla gö-
alın. revlendirilmiş olan kişiler cihazı
 Cihaza takılı olan uyarı ve bilgi kullanabilir. Fiziksel, duyusal
levhaları, tehlikesiz bir işletim veya zihinsel kabiliyetleri azal-
için önemli bilgiler verir. mış veya deneyim ve bilgi eksik-
Tehlike kademeleri liği olan kişiler, yalnızca düzgün
 TEHLIKE şekilde gözetim altında tutulma-
Ağır bedensel yaralanmalar ya ları ya da güvenlik konusunda
da ölüme neden olan direkt bir eğitilmiş bir kişi tarafından ciha-
tehlikeye yönelik uyarı. zın güvenli kullanımı ile ilgili tali-
몇 UYARI mat almaları ve ortaya çıkan
Ağır bedensel yaralanmalar ya tehlikeleri anlamaları durumun-
da ölüme neden olabilecek olası da cihazı kullanabilirler. Ço-
tehlikeli bir duruma yönelik uya- cukların bu cihazı kullanması
rı. yasaktır. Cihazla oynamamala-
몇 TEDBIR rını sağlamak için çocuklar gö-
Hafif yaralanmalara neden ola- zetim altında tutulmalıdır. 
bilecek olası tehlikeli bir duruma Cihazı, elektrik şebekesine takılı
yönelik uyarı. olduğunda veya soğumakta ol-

68 Türkçe
duğunda çocukların erişemeye- teri bulunan prizlere takın. Ci-
ceği bir yerde tutun. hazın her kullanımından önce
몇 TEDBIR Daha önceden şebeke fişli şebeke bağlantı hat-
yere düşmüşse görülür şekilde tının hasarlı olmadığından emin
hasarlıysa veya sızdırıyorsa ci- olun. Şebeke bağlantı hattı ha-
hazı kullanmayın. Emniyet dü- sarlı olduğunda, herhangi bir
zenleri sizin emniyetiniz içindir. tehlikeyi önlemek için üretici,
Emniyet düzenlerini asla değiş- yetkili müşteri hizmetleri veya bir
tirmeyin veya baypas etmeyin. elektrik uzmanı tarafından der-
Akım çarpma tehlikesi hal değiştirilmelidir. Şebeke
 TEHLIKE Elleriniz ıslak bağlantısı hattına ve uzatma
veya nemliyken fişi ve prizi ke- hattına üzerinden arabayla ge-
sinlikle tutmayın. Cihazı sade- çerek, ezerek, çekerek veya
ce alternatif akıma bağlayın. Tip benzeri şekilde hasar vermeyin.
levhasındaki gerilim bilgilerinin Şebeke bağlantı hattını ısı, yağ
akım kaynağı gerilimiyle uyuşup ve keskin kenarlardan koruyun. l
uyuşmadığını kontrol edin. Bu- Uygun olmayan elektrik uzatma
har püskürtecini fırınların iç me- hatları tehlikeli olabilir. Sadece
kanı gibi elektrikli yapı parçaları püskürtülen su koruması olan en
içeren işletme araçlarına doğru az 3x1 mm enine kesite sahip
tutmayın. Çıkartılamayan su elektrik uzatma hatları kullanın2.
deposuna sahip cihazları şebe- l Şebeke bağlantısı veya uzat-
keye bağlıyken asla doğrudan ma hattındaki kavramaları sade-
su bağlantısından doldurmayın. ce aynı püskürtülen su koruması
Doldurma için bir kap kullanın. ve aynı mekanik mukavemete
 Cihazı içinde su bulunan ha- sahip benzerleriyle değiştirin.
vuzlarda kullanmayın. Şebe-  Üzerinde priz bulunan fa-
ke fişi ve uzatma hattı bağlantısı yanslı duvarları dikkatli bir şekil-
asla su içinde kalmamalıdır. de temizleyin. Cihazı uzun
 Zemin soketleri üzerinde te- işletme aralarında, kullanımdan
mizlemeyin. sonra veya bakım yapmadan
몇 UYARI Cihazı sadece bir önce elektrik şebekesinden ayı-
elektrik uzmanı tarafından rın. Bakım çalışmalarını sade-
IEC 60364-1 uyarınca düzen- ce şebeke fişi çekik ve buharlı
lenmiş olan bir prize takın. Ci- temizleyici soğukken gerçekleş-
hazı ör. banyo gibi nemli tirin.
odalarda kullanırken sadece
topraklama arızası koruma şal-

Türkçe 69
İşletim sel olduğunda çalıştırın. Haş-
 TEHLIKE Patlama tehlikesi lanma tehlikesi. Saklama için bir
bulunan alanlarda işletilmesi ya- kenara koymadan önce cihazın
saktır. Cihazın tehlike bölgele- tamamen soğumasını bekleyin. l
rinde (ör. benzin istasyonları) Buhar çıkışı olduğu sürece ak-
ilgili güvenlik kurallarını dikkate sesuarları cihazdan ayırmayın. l
alın. Aksesuar parçalarının ayrılması
몇 UYARI Haşlanma tehlikesi. esnasında sıcak su çıkışı mey-
Buhar püskürtecine asla yakın dana gelebilir. Cihazı önce ta-
mesafeden elle temas etmeyin mamen soğumaya bırakın. 
ve insan ve hayvanlara yönelt- Bakım / emniyet kilidini asla işle-
meyin. Cihazı kullanım esna- tim esnasında açmayın. Cihazı
sında 30°'den fazla yana önce tamamen soğumaya bıra-
eğdiğinizde yüksek su çıkışı ne- kın. Buhar kolunu / buhar düğ-
deniyle haşlanma tehlikesi.Sade- mesini işletim esnasında
ce SC 1 cihazlarını kapsar sıkıştırmayın. Hasarlı bir bu-
har hortumunu en kısa sürede
 Sıcak buhar kazanında haş- üretici tarafından önerilen bir bu-
lanma tehlikesi. Buhar kazanına har hortumuyla değiştirin. Sağ-
su doldurmadan önce soğuma- lığa zararlı maddeler (ör. asbest)
sını bekleyin.SC 3 / SC 3 Upright ci- içeren cisimlere buhar verme-
hazlarını kapsamaz yin.
몇 TEDBIR Cihazı sadece ta-
 Haşlanma tehlikesi. Dokun- nıma ve resme uygun olarak ça-
madan önce cihazların ve akse- lıştırın veya depolamayın. 
suarların, özellikle de yer Cihazın ve aksesuarın, özellikle
bezinin veya el kaplamasının şebeke bağlantı hattını, emniyet
soğumasını bekleyin. Haşlan- kilidini ve buhar hortumunu her
ma tehlikesi. Patlama riski bu- bir işletimden önce mükemmel
lunduğundan, cihazı basınçlı durumda ve işletim güvenliğinde
kapların temizliği için kullanma- olduğu kontrol edin. Cihazı ha-
yın. Yer süpürme başlığında sarlı olması durumunda kullan-
haşlanma tehlikesi. Yer süpür- mayın. Hasarlı bileşenleri en
me başlığı altına uzuvların gel- kısa sürede değiştirin. Cihazı
memesine dikkat edin. Yer ancak buhar kazanında su oldu-
süpürme başlığını ayakkabı ol- ğunda çalıştırın. Cihaz aksi tak-
madan çalıştırmayın. Haşlan- tirde aşırı ısınabilir, bkz.
ma tehlikesi. Cihazı sadece tam Kullanım kılavuzu Arıza duru-
olarak birleştirildiğinde ve işlev- munda yardım bölümü. Ciha-
70 Türkçe
zın devrilmesi sonucu kaza veya yoğuşma suyu, toplanan yağ-
hasar oluşumu. Cihaz ile veya mur suyu, temizleme maddeleri
cihaz üzerinde yapılan her faali- veya ilaveler (örn. kokular) dol-
yetten önce duruş emniyetini durmayın, azami % 50 damıtıl-
sağlayın. mış suyla karıştırılmış şebeke
DIKKAT Temizleme maddesi suyu doldurun.
veya başka ilaveler eklemeyin.  Su deposunun doldurulmak
 Cihazı 0 °C'nin altındaki sı- üzere sökülmesi
caklıklarda çalıştırmayın. Ciha- a Su deposunu dikey olarak
zı elektrik şebekesine bağlı yukarı doğru çekin
durumdayken asla gözetimsiz b Su deposunu, musluk suyu
bırakmayın. Cihazı oda nem- veya musluk suyu ve azami
lendiricisi veya ısıtıcısı olarak % 50 oranında damıtılmış su
kullanmayın. Cihaz ile çalışır- karışımı ile "MAX" işaretine
ken ve sonrasında iyi bir oda ha- kadar doldurun.
valandırması sağlayın. Cihazı c Su deposunu yerleştirin ve
yağmura karşı koruyun. Cihazı yerine oturana kadar aşağı
dış alanda depolamayın. Ci- doğru bastırın.
haz hasarı. Kazana / su deposu-  Su deposunun doğrudan ci-
na asla çözücü madde, çözücü hazda doldurulması
madde içeren sıvılar veya sey- a Musluk suyunu veya musluk
reltilmemiş asit (ör. temizleme suyu ve azami % 50 oranında
maddesi, benzin, boya inceltici damıtılmış su karışımını "MAX"
ve aseton) dökmeyin. Uygun işaretine kadar doldurun.
olmayan su memeleri tıkayabilir Sadece SC 4 ve SC 5 cihazlarını kapsar
veya su seviye göstergesine za-
rar verebilir. Kurutma makine-  Su ilave etme
sinden yoğuşma suyu, toplanan 1 Cihazı kapatın.
yağmur suyu, temizleme mad- 2 Cihazı soğumaya bırakın.
deleri veya ilaveler (örn. kokular) 3 Emniyet kilidini sökün.
doldurmayın. Su deposunu 4 Suyu buhar kazanından tama-
maksimum 1 l / 0,5 l şebeke men boşaltın.
suyu ile doldurun. Sadece SC 3 / 5 Buhar kazanına azami 200 ml
SC 3 Upright cihazlarını kapsar damıtılmış su veya musluk
suyu doldurun.
 Uygun olmayan su memeleri 6 Emniyet kilidini vidalayın.
tıkayabilir veya su seviye göster- Sadece SC 1 cihazlarını kapsar
gesine zarar verebilir. Saf damı-
tılmış su, kurutma makinesinden
Türkçe 71
 Su ilave etme Kazanda kireç giderici olduğu
1 Cihazı kapatın. sürece buharlı temizleyiciyi kul-
2 Cihazı soğumaya bırakın. lanmayın.
3 Emniyet kilidini sökün. DIKKAT Kireç giderme çözelti-
4 Suyu buhar kazanından tama- si hassas yüzeylere zarar vere-
men boşaltın. bilir. Buharlı temizleyiciye kireç
5 Buhar kazanına azami 1 l da- giderme çözeltisi doldururken ve
mıtılmış su veya musluk suyu boşaltırken dikkatli olun.
doldurun. Buharlı temizleyici
6 Emniyet kilidini vidalayın. aksesuarlar
Sadece SC 2 cihazlarını kapsar (Donanıma göre)
Ayaklık cihazlarında Ütü
몇 UYARI Haşlanma tehlikesi. 몇 UYARI Haşlanma tehlikesi.
Cihazı sadece düz, yatay yüzey- Buhar püskürtecini insanlara
lerde çalıştırın. Çalıştırma sıra- veya hayvanlara doğrultmayın.
sında cihazı asla yan tarafına  Sıcak buhar basınçlı ütüde ve
koymayın. Cihazı asla başınızın sıcak buhar püskürtecinde haş-
üzerinden ya da yatay konumda lanma tehlikesi. Başka insanları
kullanmayın örn. duvarları, ça- tehlikelere ilişkin bilgilendirin.
lışma yüzeylerini veya pencere-  Sıcak buhar basınçlı ütüyle
leri temizlemek için.Sadece SC 3 elektrikli hatlara veya yanıcı ci-
Upright’ı kapsar simlere dokunmayın.
몇 TEDBIR Sıcak buhar ba-
몇 TEDBIR Emniyetli bir duruş sınçlı ütüyü yere düşmüşse gö-
sağlamak için cihazı sağlam ve rünür hasarları varsa veya
düz bir zemine koyun. Temiz- sızdırıyorsa kullanmayın. Sı-
lik esnasında cihazı taşımayın. cak buhar basınçlı ütüyü sadece
Bakım ve Koruma sağlam bir zeminde kullanabilir
몇 TEDBIR Onarım çalışmala- veya bırakabilirsiniz.
rını sadece yetkili müşteri hiz- Buharlı turbo fırça
metlerine yaptırın. 몇 TEDBIR
Buhar kazanı kireç giderme Buharlı turbo fırça uzun kullanım
SC 3 / SC 3 Upright cihazlarını kapsa- süresinde ellerde titreşime bağlı
maz olarak kan dolaşımı sorunlarına
몇 TEDBIR Kireç giderme es- neden olabilir. Semptomlar orta-
nasında asla cihazın emniyet ki- ya çıktığında, ör. parmaklarda
lidini cihaza takmayın.  karıncalanma, soğuk parmaklar,
çalışmaya mola verin. Genel ge-
72 Türkçe
çerli bir kullanım süresi belirle- безопасности и предотвра-
nemez, çünkü bu birçok etki fak- щению несчастных случаев.
törlerine bağlıdır:  Предупредительные и ука-
 Kötü kan dolaşımı nedeniyle зательные таблички, разме-
kişisel kabiliyet (genellikle so- щенные на приборе,
ğuk parmaklar, parmaklarda содержат важную информа-
karıncalanma). цию, необходимую для его
 Sıkı kavrama nedeniyle kan безопасной эксплуатации.
dolaşımının engellenmesi. Степень опасности
 Kesintisiz işletim, molalarla  ОПАСНОСТЬ
bölünen işletimden daha za- Указание относительно не-
rarlıdır. посредственно грозящей
Buharlı turbo fırça düzenli, uzun опасности, которая приво-
süreli kullanıldığında ve ör. par- дит к тяжелым травмам или
maklarda karıncalanma, soğuk к смерти.
parmaklar gibi semptomlar tek- 몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
rar meydana geldiğinde bir dok- Указание относительно воз-
tora başvurmalısınız. можной потенциально опас-
Указания по технике ной ситуации, которая мо-
безопасности жет привести к тяжелым
Пароочиститель
травмам или к смерти.
Перед первым ис-
몇 ОСТОРОЖНО
пользованием
Указание на потенциально
устройства необходимо озна-
опасную ситуацию, которая
комиться с данными указания-
может привести к получению
ми по технике безопасности и
легких травм.
оригинальным руководством
по эксплуатации. Действовать ВНИМАНИЕ
в соответствии с ними. Сохра- Указание относительно воз-
нять обе брошюры для даль- можной потенциально опас-
нейшего пользования или для ной ситуации, которая мо-
следующего владельца. жет повлечь за собой мате-
 Наряду с указаниями, со- риальный ущерб.
держащимися в руковод- Общие указания по технике
стве по эксплуатации, безопасности
необходимо также соблю-  ОПАСНОСТЬ Опасность
дать общие законодатель- удушья. Упаковочную пленку
ные положения по технике хранить в недоступном для
детей месте.
Русский 73
몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Ис- 몇 ОСТОРОЖНО Не исполь-
пользовать устройство зовать устройство, если оно
только по назначению. Учи- ранее падало, имеет призна-
тывать местные особенно- ки повреждения или негерме-
сти и при работе с тичности. 
устройством следить за Предохранительные устрой-
третьими лицами, находя- ства предназначены для ва-
щимися поблизости, особен- шей защиты. Запрещено
но детьми. Устройством изменять предохранитель-
разрешено пользоваться ные устройства или прене-
только лицам, которые брегать ими.
прошли инструктаж по обра- Опасность поражения
щению с ним, подтвердили током
свои способности по управле-  ОПАСНОСТЬ Запрещено
нию ним и которым поручено прикасаться к штепсельной
пользование устройством.  вилке и розетке мокрыми ру-
Лица с ограниченными физи- ками. Подключать устрой-
ческими, сенсорными или ум- ство только к источнику
ственными способностями, а переменного тока. Напряже-
также лица, не обладающие ние, указанное на заводской
необходимым опытом и зна- табличке, должно соответ-
ниями, могут использовать ствовать напряжению
устройство только в том источника тока. Не направ-
случае, если они находятся лять струю пара прямо на
под надлежащим присмо- оборудование, содержащее
тром или прошли инструк- электрические компоненты,
таж компетентного лица например, на внутренние по-
относительно безопасного верхности печей. Устрой-
использования оборудования ства без съемного бака для
и осознают возможные риски. воды не наполнять непосред-
l Запрещается работать с ственно через устройство
устройством детям. Сле- подвода воды, пока они под-
дить за тем, чтобы дети не ключены к сети питания. Ис-
играли с устройством. Хра- пользовать для заполнения
ните устройство в недо- сосуд. Не использовать
ступном для детей месте, устройство в бассейнах, за-
когда оно подключено к элек- полненных водой. Соедине-
тросети или когда остыва- ние штепсельной вилки и
ет. удлинителя не должно ле-
74 Русский
жать в воде. Не выполнять опасность. Использовать
очистку над напольными только брызгозащищенные
электрическими розетками. электрические удлинители с
몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Под- сечением провода не менее
ключать устройство только 3x1 мм2. Соединительные
к элементу электроподклю- элементы на сетевом кабеле
чения, выполненному специа- и удлинителе заменять
листом-электриком в только на аналогичные изде-
соответствии со стандар- лия с той же брызгозащитой
том Международной элек- и механической прочностью. l
тротехнической комиссии Выложенные плиткой стены
(МЭК) IEC 60364-1. В сырых с розетками очищать осто-
помещениях, например, в ван- рожно. Отключайте
ных комнатах, устройство устройство от электросети
следует включать только в во время длительных пере-
розетки с предвключенным рывов в работе, после ис-
устройством защитного от- пользования устройства или
ключения. Перед каждым ис- перед техническим обслужи-
пользованием устройства ванием. Проведение работ
убедитесь, что шнур пита- по техническому обслужива-
ния со штекером не повреж- нию разрешается только при
дены. Если шнур питания извлеченной сетевой вилке и
поврежден, то он должен остывшем пароочистителе.
быть немедленно заменен Эксплуатация
производителем, авторизо-  ОПАСНОСТЬ Эксплуата-
ванной сервисной службой ция во взрывоопасных зонах
или квалифицированным запрещена. При использова-
электриком, чтобы избе- нии устройства в опасных
жать всяческой опасности.  зонах (например, на заправ-
Не допускать повреждения ках) соблюдать соответ-
сетевого кабеля и удлините- ствующие правила техники
ля путем наезда, сдавлива- безопасности.
ния, растягивания и т. п. 몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 
Защитить сетевой кабель Опасность ожога. Не касать-
от перегрева, воздействия ся рукой струи пара с близко-
масла или повреждения го расстояния и не
острыми краями. Неподхо- направлять ее на людей и жи-
дящие электрические удли- вотных. Опасность ожога
нители могут представлять
Русский 75
из-за большого выхода воды хранения. Запрещено отсо-
при наклоне устройства бо- единять принадлежности,
лее чем на 30° в сторону.Каса- пока выходит пар. При от-
ется только устройств SC 1 соединении принадлежно-
стей может вытекать
 Опасность ожога при горя- горячая вода. Сначала дать
чем паровом резервуаре. Пе- устройству остыть. За-
ред заполнением водой дать прещено открывать замок
паровому резервуару технического обслуживания /
остыть.Не касается устройств предохранительную пробку
SC 3 / SC 3 Upright во время эксплуатации. Сна-
чала дать устройству
 Опасность ожога паром. остыть. Во время работы
Дать остыть устройству и не разрешается блокировка
принадлежностям, особенно рычага подачи пара / кнопки
салфетке для пола и чехлу отпаривания. Поврежден-
для ручной насадки, прежде ный паровой шланг сразу же
чем прикасаться к ним.  заменить шлангом, рекомен-
Опасность ожога паром. Не дованным производителем. 
использовать устройство Не направлять струю пара
для очистки напорных ре- на предметы, содержащие
зервуаров, так как существу- вредные для здоровья веще-
ет опасность ства (например, асбест).
растрескивания и взрыва.  몇 ОСТОРОЖНО Эксплуа-
Опасность ожога паром от тировать и хранить устрой-
насадки для пола. Следить за ство только в
тем, чтобы ни одна часть соответствии с описанием и
тела не попала под насадку рисунком. Перед каждым ис-
для пола. Ни в коем случае не пользованием проверять со-
эксплуатировать насадку стояние и эксплуатационную
для пола без обуви. Опас- безопасность устройства и
ность ожога паром. Эксплуа- принадлежностей, напри-
тировать устройство мер, сетевого кабеля, предо-
только тогда, когда оно пол- хранительной пробки и
ностью собрано и работо- парового шланга. Не исполь-
способно. Опасность ожога зовать устройство при нали-
паром. Дать устройству чии повреждений.
полностью остыть, прежде Поврежденные компоненты
чем убирать его в место для заменять незамедлительно. l
76 Русский
Включать устройство толь- жидкости, содержащие рас-
ко в том случае, если в паро- творители, или неразбавлен-
вом резервуаре ные кислоты (например,
присутствует вода. В про- моющие средства, бензин,
тивном случае возможен пе- разбавители красок и аце-
регрев устройства, см. главу тон). При использовании
Помощь при неисправностях воды несоответствующего
в инструкции по эксплуата- качества может произойти
ции. lОпасность несчастных засорение сопел и поврежде-
случаев и повреждений вслед- ние индикатора уровня воды.
ствие опрокидывания Не заливать конденсат из су-
устройства. Перед проведе- шилки для одежды, собран-
нием любых работ с устрой- ную дождевую воду, моющие
ством или на нем необходимо средства или добавки (напри-
принять устойчивое положе- мер, ароматизаторы). За-
ние. полнять бак макс. 1 / 0,5 л
ВНИМАНИЕ Запрещается водопроводной воды. Касается
добавлять в воду моющие только устройств SC 3 / SC 3
средства или другие добавки! Upright
l Не разрешается эксплуа-
тация устройства при тем-  При использовании воды не-
пературе ниже 0 °C.  соответствующего качества
Запрещается оставлять может произойти засорение
устройство без присмотра, насадок и повреждение указа-
когда оно подключено к элек- теля уровня воды. Не зали-
тросети. Не использовать вать чистую
устройство с целью увлажне- дистиллированную воду, кон-
ния или обогревания помеще- денсат из сушилки для одеж-
ний. Обеспечить ды, собранную дождевую воду,
достаточную вентиляцию чистящие средства или до-
помещений во время и после бавки (например, ароматиза-
работы с устройством.  торы), использовать макс.
Обеспечить защиту устрой- 50 % дистиллированной воды,
ства от дождя. Не хранить смешанной с водопроводной
устройство под открытым водой.
небом. Повреждение  Снятие бака для воды для
устройства. Запрещено за- заполнения
ливать в паровой резервуар / a Потянуть бак для воды
бак для воды растворители, вертикально вверх
Русский 77
b В вертикальном положении  Добавление воды
заполнить бак для воды во- 1 Выключить устройство.
допроводной водой или сме- 2 Дать устройству остыть.
сью, состоящей из 3 Отвинтить предохрани-
водопроводной воды и макс. тельную пробку.
50 % дистиллированной во- 4 Вылить всю воду из парово-
ды, до отметки «MAX». го резервуара.
c Установить бак для воды 5 Залить в паровой резерву-
на устройство и вдавить ар не более 1 л дистилли-
его до фиксации. рованной или
 Непосредственное заполнение водопроводной воды.
бака для воды на устройстве 6 Ввернуть предохранитель-
a Через наливное отвер- ную пробку.
стие заполнить бак для Касается только устройств SC 2
воды водопроводной во- Для напольных аппаратов
дой или смесью, состоя- 몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 
щей из водопроводной Опасность ожога паром. Экс-
воды и макс. 50 % дистил- плуатировать устройство
лированной воды, до от- только на ровных, горизон-
метки «MAX». тальных поверхностях. Ни-
Касается только устройств SC 4 когда не класть устройство
и SC 5 на бок во время эксплуата-
ции. Никогда не использо-
 Добавление воды вать устройство над
1 Выключить устройство. головой или в горизонталь-
2 Дать устройству остыть. ном положении, например,
3 Отвинтить предохрани- для очистки стен, рабочих
тельную пробку. поверхностей или окон.Каса-
4 Вылить всю воду из парово- ется только устройств
го резервуара. SC 3 Upright
5 Залить в паровой резерву-
ар не более 200 мл дистил- 몇 ОСТОРОЖНО Для обе-
лированной или спечения устойчивости ста-
водопроводной воды.. вить устройство на ровное
6 Ввернуть предохранитель- прочное основание. Не пе-
ную пробку. реносить устройство во вре-
Касается только устройств SC 1 мя работ по очистке.

78 Русский
Уход и техническое опасность. Не прикасать-
обслуживание ся горячим паровым утюгом
몇 ОСТОРОЖНО Работы по к электрическим проводам
ремонту поручать только или воспламеняющимся пред-
авторизованной сервисной метам.
службе. 몇 ОСТОРОЖНО Не исполь-
Удаление накипи из зовать паровой утюг, если
парового резервуара он ранее падал, имеет при-
Не касается устройств SC 3 / SC 3
знаки повреждения или негер-
Upright
метичности. Ставить и
몇 ОСТОРОЖНО Во время эксплуатировать паровой
удаления накипи запрещено утюг можно только на
навинчивать предохрани- устойчивых поверхностях.
тельную пробку на устрой- Паровая турбощетка
ство. Не использовать 몇 ОСТОРОЖНО
пароочиститель, пока в па- Продолжительное использо-
ровом резервуаре находится вание паровой турбощетки
средство для удаления наки- может привести к наруше-
пи. нию кровообращения в руках,
ВНИМАНИЕ Раствор для вызванного вибрацией. При
удаления накипи может раз- появлении симптомов (пока-
рушить чувствительные по- лывание в пальцах, холодные
верхности. Соблюдать пальцы) необходимо делать
осторожность при заполне- перерывы в работе. Обще-
нии пароочистителя раство- принятую продолжитель-
ром для удаления накипи и ность использования устано-
его опорожнении. вить невозможно, поскольку
Принадлежности она зависит от многих фак-
пароочистителя торов:
(В зависимости от комплектации)  Индивидуальная склон-
Утюг ность к плохому кровообра-
몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ  щению (часто холодные
Опасность ожога. Не направ- пальцы, покалывание в
лять струю пара на людей пальцах).
или животных. Опасность  Нарушение кровообраще-
ожога паровым утюгом или ния из-за сильной хватки.
горячей струей пара. Обра-
тить внимание других лиц на

Русский 79
 Непрерывная работа вред- 몇 FIGYELMEZTETÉS
нее, чем работа с переры- Olyan, esetlegesen veszélyes
вами. helyzet jelzése, amely súlyos
При регулярном использова- sérülésekhez vagy halálhoz ve-
нии паровой турбощетки в zethet.
течение длительного време- 몇 VIGYÁZAT
ни и при повторяющемся по- Olyan, esetlegesen veszélyes
явлении симптомов (покалы- helyzet jelzése, amely kön-
вание в пальцах, холодные nyebb sérülésekhez vezethet.
пальцы) необходимо обра- FIGYELEM
титься к врачу. Olyan, esetlegesen veszélyes
Biztonsági utasítások helyzet jelzése, amely anyagi
Gőzsugaras károkhoz vezethet.
tisztítóberendezés
Általános biztonsági
A készülék első hasz- tanácsok
nálata előtt olvassa el  VESZÉLY Fulladásveszély!
ezeket a biztonsági utasításokat Tartsa távol a gyermekektől a
és az eredeti használati útmuta- csomagolást!
tót. Ezeknek megfelelően járjon 몇 FIGYELMEZTETÉS Csak
el. Őrizze meg mindkét tájékoz- rendeltetésszerűen használja a
tatót későbbi használatra vagy a
készüléket. Vegye figyelembe a
következő tulajdonos számára. helyi adottságokat, és a készü-
 A használati útmutatóban ta- lékkel való munkavégzés során
lálható utasítások mellett fi- ügyeljen a harmadik személyek,
gyelembe kell venni a különösen a gyerekek biztonsá-
jogalkotók általános biztonsá- gára. A készüléket csak olyan
gi és balesetmegelőzési elő- személyek használhatják, akik-
írásait is. kel ismertették annak kezelését,
 A készüléken található figyel- vagy igazolták, hogy rendelkez-
meztető és információs táblák nek az annak kezeléséhez szük-
fontos tudnivalókat tartalmaz- séges ismeretekkel, és
nak a készülék biztonságos kifejezetten megbízták őket a
üzemeltetéséről. készülék használatával. A
Veszélyfokozat csökkent szellemi, fizikai és ér-
 VESZÉLY zékelő képességgel rendelkező
Olyan, közvetlenül fenyegető személyek, illetve tapasztalattal
veszély jelzése, amely súlyos és ismeretekkel nem rendelkező
sérülésekhez vagy halálhoz ve- személyek csak megfelelő fel-
zet.
80 Magyar
ügyelet mellett használhatják a vízcsatlakozáson keresztül,
készüléket, illetve amennyiben amíg az elektromos hálózatra
egy, a biztonságukért felelős vannak csatlakoztatva. A feltöl-
személy ismertette velük a ké- téshez használjon edényt. Ne
szülék biztonságos használatát használja a készüléket vizet tar-
és tudatában vannak a haszná- talmazó úszómedencében. A
latból eredő veszélyeknek.  hálózati dugasz és a hosszabbí-
Gyermekek nem használhatják tó vezeték csatlakozása nem le-
a készüléket! Felügyelje a gye- het vízben. Ne takarítson
rekeket, és biztosítsa, hogy ne padlóaljzatok felett.
játszhassanak a készülékkel.  몇 FIGYELMEZTETÉS Csak
Tartsa távol a készüléket a gyer- olyan elektromos csatlakozásra
mekektől, ha az csatlakoztatva csatlakoztassa a készüléket,
van a villamos hálózathoz vagy amelyet villamos szakember
ha éppen hűl. alakított ki IEC 60364-1 szab-
몇 VIGYÁZAT Ne használja a ványnak megfelelően. Nedves
készüléket, ha korábban leesett, helyiségekben, pl. fürdőszobá-
ha láthatóan károsodott vagy ha ban csak elékapcsolt FI-védő-
tömítetlen. A biztonsági beren- kapcsolóval üzemeltesse a
dezések az Ön védelmét szol- készüléket. A készülék hasz-
gálják. A biztonsági nálata előtt mindig győződjön
berendezéseket ne módosítsa meg róla, hogy a hálózati csatla-
és ne mellőzze használatukat! kozó vezeték és a hálózati du-
Áramütésveszély gasz nem károsodott. Ha a
 VESZÉLY Soha ne fogja hálózati csatlakozó vezeték ká-
meg a hálózati dugót vagy az al- rosodott, azt a veszélyek elkerü-
jzatot nedves kézzel. Csak vál- lése érdekében a gyártónak, a
tóáramra csatlakoztassa a hivatalos ügyfélszolgálatnak
készüléket! A típustáblán sze- vagy egy villamossági szakem-
replő feszültségnek meg kell bernek cserélnie kell. Ne men-
egyeznie az áramforrás feszült- jen át a hálózati kábelen és a
ségével. Ne irányítsa a gőzsu- hosszabbítókábelen, illetve ne
garat közvetlenül elektromos hagyja beszorulni és megtörni
alkatrészeket tartalmazó üzemi őket stb., mivel megsérülhetnek,
eszközökre, mint például sütő illetve károsodhatnak. Védje a
belső terébe. A levehető víztar- hálózati kábelt a hőtől, olajtól és
tállyal nem rendelkező készülé- az élektől. A nem megfelelő
keket ne töltse közvetlenül a elektromos hosszabbítókábelek
veszélyforrást jelenthetnek.
Magyar 81
Csak olyan fröcskölő víz elleni dalra fordítja a készüléket.Csak
védelemmel ellátott elektromos SC 1 készülékekre vonatkozik
hosszabbító vezetékeket hasz-
náljon, amelyek keresztmetsze-  Leforrázásveszély forró gőz-
te legalább 3x1 mm2. A kazán esetén. Víz betöltése előtt
hálózati csatlakozókat és a hos- hagyja lehűlni a gőzkazánt.SC 3 /
szabbító vezeték csatlakozóit SC 3 Upright készülékekre nem vonat-
csak azonos fröcskölő víz elleni kozik
védelemmel és azonos mecha-
nikai szilárdsággal rendelkező  Leforrázásveszély! Hűtse le a
csatlakozókra cserélje. A du- készülékalkatrészeket és tarto-
gaszoló aljzattal ellátott, csem- zék alkatrészeket, főként a fel-
pézett falak tisztítását óvatosan mosókendőt, ill. a kézre való
végezze. A készüléket hos- huzatot, mielőtt megérinti. Le-
szabb üzemszünet esetén, forrázásveszély! Ne használja a
használat után vagy karbantartó készüléket nyomástartályok
beavatkozás előtt válassza le a tisztítására, mivel robbanásve-
villamos hálózatról. A karban- szély áll fenn. Leforrázás ve-
tartási munkákat kihúzott háló- szélye a padlókefénél. Ügyeljen
zati csatlakozódugó mellett, a arra, hogy ne kerüljön testrész a
gőzsugaras tisztítóberendezés padlókefe alá. Ne használja a
lehűlt állapotában végezze. padlókefét cipő nélkül. Leforrá-
Üzemeltetés zásveszély! A készüléket csak
 VESZÉLY Tilos a készülé- teljesen összeszerelt és műkö-
ket robbanásveszélyes terüle- dőképes állapotban üzemeltes-
ten használni! A készülék se. Leforrázásveszély! Hagyja
veszélyes tartományban (pl. töl- teljesen lehűlni a készüléket, mi-
tőállomáson) való használata előtt eltárolja. Soha nem válas-
esetén tartsa be a megfelelő biz- szon le tartozékot a készülékről,
tonsági előírásokat. amíg gőz lép ki. A tartozék al-
몇 FIGYELMEZTETÉS Lefor- katrészek leválasztása során
rázásveszély! Soha ne érintse forró víz csöpöghet ki. Először
meg a gőzsugarat kis távolság- hagyja lehűlni a készüléket. 
ból, és ne irányítsa személyek Üzem közben soha ne nyissa ki
vagy állatok felé. Az erőteljes a karbantartási/biztonsági zárat.
vízkivitel miatt forrázásveszély Először hagyja lehűlni a készü-
áll fenn, ha a használat során léket. Üzemeltetés közben ne
30°-nál nagyobb mértékben ol- rögzítse a gőzkart / a gőzölés
gombot. A sérült gőztömlőt ha-
82 Magyar
ladéktalanul cserélje ki egy a végzett munka során és azt kö-
gyártó által javasolt gőztömlőre. vetően gondoskodjon megfelelő
l Ne használja olyan tárgya- helyiségszellőztetésről. Óvja a
kon, amelyek egészségkárosító készüléket az esőtől. Ne tárolja
anyagokat (pl. azbesztet) tartal- a készüléket külső térben. Ké-
maznak. szülékkárosodás. Soha ne tölt-
몇 VIGYÁZAT A készüléket sön oldószert, oldószertartalmú
mindig a leírásnak ill. ábrának folyadékot vagy hígítatlan savat
megfelelően üzemeltesse és tá- (pl. tisztítószert, benzint, festék
rolja. Minden használat előtt hígítót és acetont) a kazánba /
ellenőrizze, hogy a készülék és víztartályba. A nem megfelelő
annak tartozékai, különösen a víz miatt eldugulhatnak a fúvó-
hálózati csatlakozó vezeték, a kák, illetve károsodhat a vízállás
biztonsági zár és a gőztömlő ál- kijelző. Ne töltsön be ruhaszárí-
lapota és üzembiztonsága meg- tóból származó kondenzvizet,
felelő-e. Károsodás esetén ne gyűjtött esővizet, tisztítószert
használja a készüléket. Hala- vagy adalékokat (pl. illatosítót).
déktalanul cserélje ki a károso- A víztartályba legfeljebb 1 l / 0,5
dott alkatrészeket. A l vezetékes vizet töltsön.
készüléket csak akkor kapcsolja Csak SC 3 / SC 3 Upright készülékekre
be, ha van víz a gőzkazánban. vonatkozik
Máskülönben a készülék túlme-
legedhet, lásd a használati uta- A nem megfelelő víz eldugít-
sítás Üzemzavar-elhárítás című hatja a fúvókákat, illetve meg-
fejezetét. A készülék leesése rongálódhat a vízállás kijelző.
balesetet vagy sérülést okozhat. Ne töltsön be tiszta desztillált vi-
Minden, a készülékkel vagy a zet, szárítóból származó kon-
készüléken végzett tevékeny- denzvizet, gyűjtött esővizet,
ség előtt stabil helyzetbe kell áll- tisztítószert vagy adalékot (pl. il-
ni. latosítót), legfeljebb 50 %-ban
FIGYELEM Ne töltsön be tisz- desztillált vízzel kevert vezeté-
títószert vagy más adalékot.  kes vizet használjon.
0 °C alatt ne üzemeltesse a ké-  A víztartály levétele feltöltés-
szüléket. Soha ne hagyja fel- hez
ügyelet nélkül a készüléket, a A víztartályt húzza függőle-
amíg az csatlakoztatva van a vil- gesen felfelé
lamos hálózatra. Ne használja b A víztartályt függőlegesen
a készüléket párologtatásra töltse fel a „MAX” jelzésig
vagy fűtésre. A készülékkel vezetékes vízzel, vagy leg-
Magyar 83
feljebb 50 %-ban desztillált 6 Csavarja be a biztonsági zár-
vízzel kevert vezetékes víz- at.
zel. Csak SC 2 készülékekre vonatkozik
c A víztartályt helyezze be és Álló készülékek esetén
nyomja lefelé, amíg be nem 몇 FIGYELMEZTETÉS Lefor-
kattan. rázásveszély! A készüléket csak
 A víztartály feltöltése a készü- sík, vízszintes felületen kezelje.
léken Üzem közben ne fordítsa oldalá-
a A vezetékes vizet, vagy a ra a készüléket. Soha ne hasz-
legfeljebb 50 %-ban desztil- nálja a készüléket fejjel lefelé
lált vízzel kevert vezetékes vagy vízszintesen tartva, pl. a
vizet egy edényből töltse be falak, munkafelületek vagy abla-
a „MAX” jelzésig a víztartály kok tisztítására.Csak SC 3 Upright
betöltő nyílásán. készülékre vonatkozik
Csak SC 4 és SC 5 készülékekre vo-
natkozik 몇 VIGYÁZAT A biztonságos
helyzet biztosítása érdekében
 Töltsön utána vizet állítsa a készüléket szilárd,
1 Kapcsolja ki a készüléket. egyenletes alapra. A tisztítási
2 Hagyja lehűlni a készüléket. munkák során ne tartsa felemel-
3 Csavarja le a biztonsági zárat. ve a készüléket.
4 Ürítse ki teljesen a vizet a gőz- Ápolás és karbantartás
kazánból. 몇 VIGYÁZAT Kizárólag az
5 Töltsön maximum 200 ml arra jogosult ügyfélszolgálattal
desztillált vizet vagy vezeté- végeztesse el a javítási munká-
kes vizet a gőzkazánba. kat.
6 Csavarja be a biztonsági zárat.
Gőzkazán vízkőmentesítése
Csak SC 1 készülékekre vonatkozik
SC 3 / SC 3 Upright készülékekre nem
 Töltsön utána vizet vonatkozik
1 Kapcsolja ki a készüléket. 몇 VIGYÁZAT A vízkőmentesí-
2 Hagyja lehűlni a készüléket. tés során soha ne csavarja rá a
3 Csavarja le a biztonsági zárat. készülékre a biztonsági zárat. 
4 Ürítse ki teljesen a vizet a gőz- Ne használja a gőzsugaras tisz-
kazánból. títóberendezést, amíg vízkőoldó
5 Töltsön maximum 1 l desztil- szer van a kazánban.
lált vizet vagy vezetékes vizet FIGYELEM A vízkőoldó szer
a gőzkazánba. megtámadhatja az érzékeny fe-
lületeket. A vízkőoldó szer ké-
84 Magyar
szülékbe való betöltése és  Személyes hajlam a rossz vé-
készülékből való kiürítése során rellátásra (gyakran hideg uj-
óvatosan járjon el. jak, ujjzsibbadás).
A gőzsugaras  Rossz vérellátás a berende-
tisztítóberendezés tartozékai zés túl erős megmarkolása
(A mindenkori felszereltségnek megfele- miatt.
lően)  A szünetmentes üzemeltetés
Vasaló károsabb, mint a szünetek ál-
몇 FIGYELMEZTETÉS Lefor- tal megszakított üzem.
rázásveszély! Ne irányítsa a gő- A turbó gőzkefe rendszeres,
zsugarat személyek vagy hosszan tartó használata és a
állatok felé. Égési sérülések tünetek, pl. az ujjzsibbadás, hi-
veszélye a forró gőznyomásos deg ujjak ismételt fellépése ese-
vasalónál és a forró gőzsugár- tén, forduljon orvoshoz.
nál. Más személyeket is figyel- Bezpečnostní pokyny Parní
meztessen a veszélyre. A čistič
forró gőznyomásos vasalót ne Před prvním použitím
érintse elektromos vezetékek- přístroje si přečtěte tyto
hez vagy éghető tárgyakhoz. bezpečnostní pokyny a originál-
몇 VIGYÁZAT Ne használja a ní provozní návod. Postupujte
gőznyomásos vasalót, ha lee- podle nich. Uschovejte oba do-
sett, ha láthatóan károsodott kumenty pro pozdější použití
vagy ha tömítetlen. A gőznyo- nebo dalšího vlastníka.
másos vasalót kizárólag stabil  Vedle pokynů v návodu
felületen használja illetve állítsa k provozu musíte dodržovat
le. všeobecné zákonné bezpeč-
Turbó gőzkefe nostní předpisy a předpisy pro
prevenci úrazů.
몇 VIGYÁZAT
 Výstražné a informační štítky
A turbó gőzkefe hosszabb hasz-
umístěné na přístroji poskytují
nálati időtartama a kezek rezgés
důležité pokyny pro bezpečný
okozta vérellátási zavarához ve-
provoz.
zethet. Tünetek jelentkezése, pl.
ujjzsibbadás vagy hideg ujjak Stupně nebezpečí
esetén iktasson be munkaszü-  NEBEZPEČÍ
netet. Általánosan érvényes Upozornění na bezprostředně
használati időtartamot nem le- hrozící nebezpečí, které vede
het meghatározni, mivel az k těžkým úrazům nebo usmrcení.
többféle tényezőtől függ:
Čeština 85
몇 VAROVÁNÍ z toho vyplývají. Přístroj ne-
Upozornění na možnou nebez- smí používat děti. Dohlížejte
pečnou situaci, která může vést na děti a zajistěte, aby si
k těžkým úrazům nebo usmrcení. s přístrojem nehrály. Udržujte
몇 UPOZORNĚNÍ přístroj z dosahu dětí, pokud je
Upozornění na možnou nebez- připojen do sítě nebo pokud se
pečnou situaci, která může vést ochlazuje.
k lehkým úrazům. 몇 UPOZORNĚNÍ Nepoužívej-
POZOR te přístroj, pokud před tím spadl
Upozornění na možnou nebez- z výšky, je viditelně poškozený
pečnou situaci, která může vést nebo netěsní. Bezpečnostní
ke vzniku věcných škod. zařízení slouží pro vaši ochranu.
Bezpečnostní zařízení nikdy ne-
Všeobecné bezpečnostní
pokyny pozměňujte ani nepřemosťujte.
 NEBEZPEČÍ Nebezpečí Nebezpečí úrazu elektrickým
udušení. Obalové fólie udržujte proudem
mimo dosah dětí,.  NEBEZPEČÍ Nikdy se ne-
몇 VAROVÁNÍ Přístroj skladuj- dotýkejte síťové zástrčky a zá-
te výhradně v souladu s urče- suvky mokrýma rukama.
ním. Berte v úvahu místní  Připojujte přístroj pouze ke

okolnosti a při práci s přístrojem střídavému proudu. Údaj


dbejte na třetí osoby, zejména o napětí na typovém štítku se
děti. Přístroj smí používat pou- musí shodovat s napětím zdroje
ze osoby, které jsou v zacházení el. proudu. Nesměřujte parní
s ním zaškoleny nebo prokázaly paprsek přímo na provozní pro-
svou schopnost přístroj obslu- středky, které obsahují elektric-
hovat a jsou jeho používáním ké součásti, jako např. na vnitřní
výslovně pověřeny. Osoby se prostor trouby. Nenapouštějte
sníženými fyzickými, smyslový- přístroje bez odnímatelné nádr-
mi nebo duševními schopnostmi že na vodu přímo z vodovodní
nebo s nedostatečnými zkuše- přípojky, dokud jsou připojeny
nostmi a znalostmi smí používat k elektrické síti. K plnění použij-
přístroj pouze tehdy, když jsou te vhodnou nádobu. Nepouží-
pod odborným dohledem nebo vejte přístroj v bazénech, ve
pokud byly poučeny osobou kterých je voda. Spoj síťové
zodpovědnou za jejich bezpeč- zástrčky a prodlužovacího kabe-
nost o bezpečném používání lu nesmí být ve vodě. Neprová-
přistroje a rozumí rizikům, které dějte čištění nad podlahovými
zásuvkami.
86 Čeština
몇 VAROVÁNÍ Připojujte pří- době používání, po použití nebo
stroj pouze k elektrické přípojce, před údržbou. Údržbu prová-
kterou instaloval kvalifikovaný dějte pouze s odpojenou síťo-
elektrikář v souladu s normou vou zástrčkou a vychladlým
IEC 60364-1. Ve vlhkých míst- parním čističem.
nostech, např. v koupelně, pro- Provoz
vozujte přístroj pouze připojený  NEBEZPEČÍ Provoz
do zásuvek s předřazeným v oblastech s nebezpečím výbu-
proudovým chráničem. Před chu je zakázán. Při použití pří-
každým použitím zařízení se stroje v nebezpečných místech
ujistěte, že přívodní síťové ve- (např. čerpací stanice) dodržujte
dení se síťovou zástrčkou není příslušné bezpečnostní předpi-
poškozeno. Pokud je síťové pří- sy.
vodní vedení poškozeno, musí 몇 VAROVÁNÍ Nebezpečí
být okamžitě vyměněno výrob- opaření. Nikdy se parního pa-
cem, autorizovaným zákaznic- prsku nedotýkejte z malé vzdá-
kým servisem nebo lenosti rukou a nesměřujte jej na
kvalifikovaným elektrikářem, lidi ani na zvířata. Nebezpečí
aby se zabránilo jakémukoli rizi- opatření v důsledku silného vý-
ku. Nepoškoďte síťová přípoj- toku vodu, pokud přístroj při po-
ku a prodlužovací kabel užití nakloníte na bok se
přejetím, přimáčknutím, škubnu- sklonem vyšším než 30°.Týká se
tím a podobně. Chraňte síťový jen přístrojů SC 1
kabel před horkem, olejem a os-
trými hranami. Nevhodné elek-  Nebezpečí opaření o horký
trické prodlužovací kabely parní kotel. Před napuštěním
mohou být nebezpečné. Použí- vody nechte parní kotel vychlad-
vejte pouze prodlužovací elek- nout.Netýká se přístrojů SC 3 / SC 3
trické kabely s ochranou před Upright
stříkající vodou s průřezem mi-
nimálně 3x1 mm2. Spojky na  Nebezpečí opaření. Přístroje
kabelech síťové přípojky nebo a díly příslušenství, zejména
prodlužovacího kabelu nahra- hadr na vytírání příp. ruční po-
zujte pouze spojkami se shod- tah, nechte nejprve vychladnout,
nou ochranou před stříkající než se jich dotknete. lNebezpe-
vodou a stejnou mechanickou čí opaření. Nepoužívejte přístroj
pevností. Stěny s obklady a k čištění tlakových nádob, proto-
zásuvkami čistěte opatrně.  že hrozí nebezpečí prasknutí a
Odpojte přístroj ze sítě po delší
Čeština 87
výbuchu. Nebezpečí opaření nepoužívejte. Poškozené kom-
na podlahové hubici. Dbejte na ponenty neprodleně vyměňte. 
to, aby se žádné části těla nedo- Přístroj zapínejte pouze tehdy,
staly pod podlahovou hubici. Ni- je-li v parním kotli voda. Přístroj
kdy neprovozujte podlahovou se jinak může přehřát, viz kapi-
hubici bez obuvi. Nebezpečí tola Pomoc při poruchách v ná-
opaření. Přístroj provozujte pou- vodu k použití. Nehody nebo
ze tehdy, když je kompletně se- poškození v důsledku převržení
stavený a funkční. lNebezpečí přístroje. Před prováděním veš-
opaření. Přístroj nechte úplně kerých činností s přístrojem
vychladnout před tím, než jej nebo na něm musíte zajistit sta-
uložíte. Nikdy neodpojujte pří- bilitu.
slušenství od přístroje, dokud POZOR Neplňte přístroj čisti-
uniká pára. Při odpojování dílů cími prostředky ani jinými přísa-
příslušenství může odkapávat dami. Nikdy neprovozujte
horká voda. Nechte přístroj nej- přístroj při teplotách nižších než
dříve vychladnout. Nikdy neot- 0 °C. Nikdy přístroj nepone-
vírejte uzávěr údržby / chávejte bez dozoru, dokud za-
bezpečnostní uzávěr během pojen v síti. Nepoužívejte
provozu. Nechte přístroj nejdří- přístroj jako zvlhčovač nebo
ve vychladnout. Při provozu ohřívač prostoru. Během práce
nearetujte spínač páry / tlačítko a po práci s přístrojem dbejte na
páry. Poškozenou hadici na dobré větrání prostoru. Pří-
vedení páry neprodleně nahraď- stroj chraňte před deštěm.
te novou podle doporučení vý- Neskladujte přístroj venku. Po-
robce. Nečistěte párou žádné škození přístroje. Nikdy do
předměty, které obsahují látky kotle / nádrže na vodu nelijte
poškozující zdraví (např. az- rozpouštědla, kapaliny
best). s obsahem rozpouštědel nebo
몇 UPOZORNĚNÍ Provozujte neředěné kyseliny (např. čisticí
a skladujte přístroj pouze prostředky, benzin, ředidla do
v souladu s popisem, resp. vy- barev a aceton). Nevhodná
obrazením. Před každým voda může zanést trysky nebo
spuštěním provozu zkontrolujte způsobit poškození indikátoru
přístroj a příslušenství, zejména stavu vody. Nepoužívejte kon-
síťový kabel, bezpečnostní uzá- denzační vodu ze sušičky prád-
věr a hadici na vedení páry, zda la, sběrné dešťové vody, čisticí
jsou v řádném stavu a provozně prostředky nebo přísady (např.
bezpečné. Poškozený přístroj vonné látky). Nádrž na vodu na-
88 Čeština
plňte maximálně 1 l / 0,5 l vody  Doplnění vody
z vodovodního řadu. Týká se pou- 1 Vypněte přístroj.
ze přístrojů SC 3 / SC 3 Upright 2 Nechte přístroj vychladnout.
3 Odšroubujte bezpečnostní
 Nevhodná voda může zanést uzávěr.
trysky nebo způsobit poškození 4 Z parního kotle zcela vypusťte
indikátoru stavu vody. K plnění vodu.
nepoužívejte čistou destilova- 5 Nalijte maximálně 200 ml des-
nou vodou, kondenzační vodu tilované vody nebo vody
ze sušičky prádla, sběrnou deš- z vodovodního řadu do parní-
ťovou vodu, čisticí prostředky ho kotle.
nebo přísady (např. vonné lát- 6 Zašroubujte bezpečnostní
ky), použijte nejvýše 50 % desti- uzávěr.
lované vody smíchané s vodou Týká se pouze přístrojů SC 1
z vodovodního řadu.
 Sejmutí nádrže na vodu  Doplnění vody
k plnění 1 Vypněte přístroj.
a Nádrž na vodu vytáhněte 2 Nechte přístroj vychladnout.
svisle nahoru. 3 Odšroubujte bezpečnostní
b Nádrž na vodu naplňte svis- uzávěr.
le vodou z vodovodního 4 Z parního kotle zcela vypusťte
řadu nebo směsí vody vodu.
z vodovodního řadu a maxi- 5 Nalijte maximálně 1 l destilo-
málně 50 % destilované vané vody nebo vody
vody až po značku „MAX“. z vodovodního řadu do parní-
c Vložte nádrž na vodu a za- ho kotle.
tlačte ji dolů, až zacvakne. 6 Zašroubujte bezpečnostní
 Plnění nádrže na vodu přímo uzávěr.
na přístroji Týká se pouze přístrojů SC 2
a Nádrž na vodu naplňte plni- U stacionárních zařízení
cím otvorem svisle vodou 몇 VAROVÁNÍ Nebezpečí
z vodovodního řadu nebo opaření. Přístroj používejte pou-
směsí vody z vodovodního ze na rovných, vodorovných plo-
řadu a maximálně 50 % des- chách. Během provozu přístroj
tilované vody až po nikdy nepokládejte na bok. Ni-
značku „MAX“. kdy přístroj nepoužívejte nad
Týká se pouze přístrojů SC 4 a SC 5 hlavou nebo ve vodorovném dr-
žení, např. pro čištění stěn, pra-

Čeština 89
covních ploch nebo oken.Týká se ličkou elektrických kabelů ani
jen přístroje SC 3 Upright hořlavých předmětů.
몇 UPOZORNĚNÍ Nepoužívej-
몇 UPOZORNĚNÍ Aby byla za- te napařovací žehličku, pokud
ručena stabilita, stavte přístroj před tím spadla z výšky, je vidi-
na pevný, rovný podklad. Ni- telně poškozená nebo netěsní. 
kdy přístroj během čištění ne- Napařovací žehlička se smí po-
přenášejte. užívat a odkládat pouze na sta-
Péče a údržba bilním povrchu.
몇 UPOZORNĚNÍ Opravy ne- Parní turbokartáč
chávejte provádět výhradně 몇 UPOZORNĚNÍ
v autorizovaném servisu. Delší doba používání parního
Odstraňování vodního turbokartáče může způsobit
kamene v parním kotli oběhové problémy u předních
Netýká se přístrojů SC 3 / SC 3 Upright
končetin v důsledku vibrací. Při
몇 UPOZORNĚNÍ Během od- výskytu příznaků, jako je např.
straňování vodního kamene ni- mravenčení v prstech nebo
kdy nešroubujte bezpečnostní chladnutí prstů, zařazujte pra-
uzávěr na přístroj. Nepoužívej- covní přestávky. Všeobecně
te parní čistič, dokud je v kotli platnou dobu používání nelze
odvápňovací prostředek. stanovit, protože ji ovlivňuje více
POZOR Odvápňovací roztok faktorů:
může narušovat citlivé povrchy.  Osobní predispozice ke špat-
Při plnění parního čističe odváp- nému oběhu (často studené
ňovacím roztokem a jeho vy- prsty, mravenčení v prstech).
prazdňování postupujte  Pevným stiskem omezované
opatrně. prokrvení.
Příslušenství parního čističe  Nepřerušovaný provoz je
(v závislosti na stupni výbavy) škodlivější než provoz přeru-
Žehlička šovaný přestávkami.
Při pravidelném, dlouhodobém
몇 VAROVÁNÍ Nebezpečí
používání parního turbokartáče
opaření. Nesměřujte parní papr-
a při opakovaných projevech
sek na osoby ani zvířata. Ne-
příznaků, např. mravenčení
bezpečí opaření o horkou
v prstech nebo chladnutí prstů
napařovací žehličku a horký par- vyhledejte lékaře.
ní paprsek. Upozorněte ostatní
osoby na nebezpečí. Nedotý-
kejte se horkou napařovací žeh-
90 Čeština
Varnostna navodila Parni 몇 OPOZORILO Napravo upo-
čistilnik rabljajte samo v skladu z name-
Pred prvo uporabo na- nom uporabe. Upoštevajte
prave preberite ta var- krajevne danosti in pri delu z na-
nostna navodila in izvirna pravo pazite na tretje osebe,
navodila za uporabo ter jih upo- zlasti na otroke. Napravo
števajte. Obe knjižici shranite za smejo uporabljati samo osebe,
kasnejšo uporabo ali za nasled- poučene o ravnanju z napravo,
njega uporabnika. ali osebe, ki so dokazale svoje
 Poleg napotkov v navodilih za sposobnosti za upravljanje in so
uporabo upoštevajte tudi splo- izrecno pooblaščene za upora-
šne zakonske predpise o var- bo naprave. Osebe z zmanjša-
nosti in preprečevanju nesreč. nimi telesnimi, čutnimi ali
 Opozorila in napotki na napra- duševnimi sposobnostmi oziro-
vi vsebujejo pomembne infor- ma s pomanjkljivimi izkušnjami
macije za varno obratovanje. in znanjem smejo uporabljati na-
Stopnje nevarnosti pravo samo pod ustreznim nad-
 NEVARNOST zorom ali če so jih osebe,
Označuje neposredno nevar- pristojne za njihovo varnost, po-
nost, ki lahko povzroči težke te- učile o varni uporabi naprave in
lesne poškodbe ali smrt. če razumejo potencialne nevar-
몇 OPOZORILO nosti. Otroci ne smejo uporab-
Označuje potencialno nevarno ljati naprave. Otrokom
situacijo, ki lahko povzroči težke preprečite igro z napravo. Če
telesne poškodbe ali smrt. se naprava napaja ali se hladi, jo
몇 PREVIDNOST hranite izven dosega otrok.
Označuje potencialno nevarno 몇 PREVIDNOST Naprave ne
situacijo, ki lahko povzroči lahke uporabljajte po padcu, pri vidnih
telesne poškodbe. poškodbah ali netesnosti. Var-
nostna navodila so namenjena
POZOR
vaši varnosti. Varnostnih navodil
Označuje potencialno nevarno
nikoli ne spreminjajte in jih ved-
situacijo, ki lahko povzroči mate-
no upoštevajte.
rialno škodo.
Nevarnost udara elektrike
Splošna varnostna navodila
 NEVARNOST Omrežnega
 NEVARNOST Nevarnost
vtiča in vtičnice nikoli ne prije-
zadušitve. Otrokom preprečite
majte z vlažnimi rokami. Na-
stik z embalažno folijo.
pravo priključite samo na

Slovenščina 91
izmenični tok. Navedena nape- ne vozite čez njiju, ju ne stiskaj-
tost na tipski ploščici mora biti te, nategujte ipd. Električni
skladna z napetostjo vira elek- priključni kabel varujte pred vro-
tričnega toka. Curka pare nikoli čino, oljem in ostrimi robovi. 
ne usmerite neposredno proti Neustrezni električni podaljški
predmetom z električnimi se- so lahko nevarni. Uporabljajte
stavnimi deli, npr. v notranjost samo električne podaljške s pre-
pečice. Naprav brez odstranlji- sekom vsaj 3x1 mm, ki so zašči-
ve posode za vodo ne polnite teni pred škropljenjem.2.
neposredno prek priključka za  Spojke električnega priključ-
vodo, dokler so povezane z ele- nega kabla ali podaljška zame-
ktričnim omrežjem. Za polnjenje njajte samo s takimi, ki imajo
uporabite posodo. Naprave ne enako zaščito pred škropljenjem
uporabljajte v bazenih, napol- in enako mehansko trdnost. 
njenih z vodo. Spoj med elek- Stene s ploščicami in vtičnicami
tričnim vtičem in podaljškom ne čistite previdno. Če naprave
sme biti v vodi. Ne čistite čez dalj časa ne uporabljate, po upo-
talne vtičnice. rabi ali pred vzdrževanjem jo
몇 OPOZORILO Napravo po- odklopite z napajanja. Vzdrže-
vežite samo z električnim prik- valna dela izvajajte samo pri iz-
ljučkom, ki ga je v skladu s vlečenem električnem vtiču in
standardom IEC 60364-1 izdelal ohlajenem parnem čistilniku.
strokovnjak za elektriko. Na- Obratovanje
prave ne uporabljajte v vlažnih  NEVARNOST Delovanje
prostorih, npr. v kopalnici. Na- naprave v potencialno eksplo-
pravo povežite samo z vtičnica- zivnih atmosferah je prepoveda-
mi s predhodno vezanim no. Pri uporabi naprave v
zaščitnim stikalom na diferenčni nevarnih območjih (npr. na ben-
tok. Pred vsako uporabo napra- cinskih postajah) upoštevajte
ve se prepričajte, da električni ustrezne varnostne predpise.
priključni kabel in električni vtič 몇 OPOZORILO Nevarnost
nista poškodovana. Če je električ- oparin. Curka pare se nikoli ne
ni priključni kabel poškodovan, ga dotaknite z roko na kratki razda-
mora takoj zamenjati proizvajalec, lji in ga nikoli ne usmerite proti
pooblaščena servisna služba ali ljudem ali živalim.
strokovnjak za elektriko, da ne pri-
de do nevarnih situacij. Električ-
nega priključnega kabla in
podaljška ne poškodujte, zato
92 Slovenščina
 Če napravo med uporabo za paro. Poškodovano gibko
nagnete na stran za več kot 30°, cev za paro takoj nadomestite z
se lahko oparite.Velja samo za na- novo gibko cevjo za paro, ki jo
prave SC 1. priporoča proizvajalec. S paro
ne čistite predmetov, ki vsebuje-
 Nevarnost oparin pri vročem jo zdravju škodljive snovi (npr.
parnem kotlu. Preden parni kotel azbest).
napolnite z vodo, počakajte, da 몇 PREVIDNOST Napravo
se ohladi.Ne velja za naprave SC 3 / uporabljajte in skladiščite samo
SC 3 Upright. v skladu z opisom oz. sliko. 
Pred vsako uporabo preverite
 Nevarnost oparin. Preden se brezhibnost in obratovalno var-
dotaknete delov naprave in pri- nost naprave ter pribora, zlasti
bora, zlasti krpe za tla oz. ročne električnega priključnega kabla
prevleke, pustite, da se ohladijo. in gibke cevi za paro. Poškodo-
l Nevarnost oparin. Naprave vane naprave ne uporabljajte.
ne uporabljajte za čiščenje tlač- Poškodovane komponente takoj
nih posod, saj obstaja nevarnost zamenjajte. Napravo vklopite
razpočenja in eksplozije. Ne- samo, ko je v parnem kotlu vo-
varnost oparin na talni šobi. Bo- da. V nasprotnem primeru se
dite pozorni, da deli telesa ne lahko naprava pregreje, glejte
pridejo pod talno šobo. S talno poglavje Pomoč pri motnjah v
šobo nikoli ne upravljajte brez navodilih za uporabo. Prevrni-
čevljev. Nevarnost oparin. Na- tev naprave lahko povzroči ne-
pravo uporabljajte samo, ko je srečo ali poškodbe. Pred vsemi
popolnoma sestavljena in delu- dejavnostmi z ali na napravi za-
joča. Nevarnost oparin. Preden gotovite, da je naprava stabilna.
napravo shranite, se mora ta po- POZOR Ne dodajajte nobenih
polnoma ohladiti. Pribora niko- čistil ali drugih dodatkov. Na-
li ne ločite od naprave, dokler prave ne uporabljajte pri tempe-
izstopa para. Ob ločitvi delov raturi pod 0 °C. Naprave med
pribora lahko iz naprave kaplja napajanjem nikoli ne pustite
vroča voda. Počakajte, da se brez nadzora. Naprave ne upo-
naprava ohladi. Med delova- rabljajte za vlaženje zraka ali
njem nikoli ne odpirajte varno- ogrevanje prostorov. Med de-
stnega zapirala/zapirala za lom z napravo in po njem prosto-
vzdrževanje. Počakajte, da se re dobro (pre)zračite. Napravo
naprava ohladi. Med delova- zaščitite pred dežjem. Naprave
njem ne zagozdite ročice/tipke ne skladiščite v odprtih prosto-
Slovenščina 93
rih. Poškodbe naprave. V kotel/ c Vstavite posodo za vodo in
posodo za vodo nikoli ne nalivaj- jo potisnite navzdol, dokler
te razredčil, tekočin z vsebnostjo ne zaskoči.
razredčil ali nerazredčenih kislih  Polnjenje posode za vodo ne-
(npr. čistil, bencina, razredčil za posredno na napravi
barve in acetona). a V polnilno odprtino posode
 Zaradi neprimerne vode se za vodo dolijte vodo iz vodo-
lahko zamašijo šobe oziroma se voda ali mešanico vode iz
poškoduje indikator nivoja vode. vodovoda in največ 50-od-
Ne dolivajte kondenzacijske stotne destilirane vode do
vode iz sušilnika za oblačila, oznake “MAX”.
zbrane deževnice, čistil ali do- Velja samo za naprave SC 4 in SC 5
datkov (npr. dišav). Posodo za
vodo napolnite z največ 1 l / 0,5 Napotek Nalivanje vode
l vode iz vodovoda. Velja samo za 1 Izklopite napravo.
naprave SC 3 / SC 3 Upright 2 Počakajte, da se naprava oh-
ladi.
 Zaradi neprimerne vode se 3 Odvijte varnostno zapiralo.
lahko zamašijo šobe oziroma se 4 Vodo v celoti izlijte iz parnega
poškoduje indikator nivoja vode. kotla.
Ne dolivajte čiste destilirane vo- 5 V parni kotel nalijte največ
de, kondenzacijske vode iz su- 200 ml destilirane vode ali
šilnika za oblačila, zbrane vode iz vodovoda.
deževnice, čistil ali dodatkov 6 Privijte varnostno zapiralo.
(npr. dišav); uporabljajte največ Velja samo za naprave SC 1
50-odstotno destilirano vodo,
zmešano z vodo iz vodovoda.  Nalivanje vode
 Odstranitev posode za vodo 1 Izklopite napravo.
zaradi polnjenja 2 Počakajte, da se naprava oh-
a Posodo za vodo povlecite ladi.
pravokotno navzgor 3 Odvijte varnostno zapiralo.
b Posodo za vodo navpično 4 Vodo v celoti izlijte iz parnega
napolnite z vodo iz vodovo- kotla.
da ali mešanico vode iz vo- 5 V parni kotel nalijte največ 1 l
dovoda in največ 50- destilirane vode ali vode iz pi-
odstotne destilirane vode do pe.
oznake “MAX”. 6 Privijte varnostno zapiralo.
Velja samo za naprave SC 2

94 Slovenščina
Pri pokončnih napravah Pribor parnega čistilnika
몇 OPOZORILO Nevarnost (glede na opremo)
oparin. Napravo uporabljajte Likalnik
samo na ravnih horizontalnih 몇 OPOZORILO Nevarnost
površinah. Naprave med obrato- oparin. Curka pare ne usmerite
vanjem nikoli ne nagibajte. Na- proti ljudem ali živalim. Vroč
prave nikoli ne uporabljajte nad parni likalnik in vroč curek pare
glavo ali v vodoravnem položa- lahko povzročita opekline. Osta-
ju, npr. pri čiščenju sten, delov- le osebe opozorite na nevar-
nih površin ali oken.Velja samo za nost. Z vročim parnim
naprave SC 3 Upright likalnikom se ne dotikajte elek-
tričnih vodnikov ali gorljivih pred-
몇 PREVIDNOST Da zagotovi- metov.
te stabilnost, napravo postavite 몇 PREVIDNOST Parnega li-
na trdno ravno podlago. Na- kalnika ne uporabljajte po pad-
prave med čiščenjem ne prena- cu, pri vidnih poškodbah ali
šajte. netesnosti. Parni likalnik upo-
Nega in vzdrževanje rabljajte samo na stabilni površi-
몇 PREVIDNOST Popravila ni. Po uporabi ga prav tako
sme izvajati samo pooblaščena odložite samo na stabilno povr-
servisna služba. šino.
Odstranjevanje vodnega Parna turbokrtača
kamna iz parnega kotla 몇 PREVIDNOST
Ne velja za naprave SC 3 / SC 3 Upright. Posledica daljše uporabe parne
몇 PREVIDNOST Med odstra- turbokrtače je lahko motena pre-
njevanjem vodnega kamna na krvavitev rok zaradi vibracij. Če
napravo nikoli ne privijte varno- se pojavijo simptomi, npr. mra-
stnega zapirala. Parnega čistil- vljinci v prstih ali hladni prsti, na-
nika ne uporabljajte, dokler je v redite premor. Splošno veljavne-
kotlu čistilo za odstranjevanje ga trajanja uporabe ni mogoče
vodnega kamna. določiti, saj nanj vpliva več de-
POZOR Raztopina za odstra- javnikov:
njevanje vodnega kamna je lah-  Osebno nagnjenje k slabi pre-
ko agresivna do občutljivih krvavitvi (pogosto hladni prsti,
površin. Pri nalivanju in odliva- mravljinci v prstih).
nju raztopine za odstranjevanje  Ovirana prekrvavitev zaradi
vodnega kamna bodite previdni. močnega držanja.

Slovenščina 95
 Neprekinjena uporaba je bolj 몇 OSTRZEŻENIE
škodljiva kot uporaba s pre- Wskazówka dot. możliwie nie-
mori. bezpiecznej sytuacji, mogącej
Če se pri redni dolgotrajni uporabi prowadzić do ciężkich obrażeń
parne turbokrtače vedno znova ciała lub śmierci.
pojavljajo simptomi, kot so mra- 몇 OSTROŻNIE
vljinci v prstih in hladni prsti, poi- Wskazówka dot. możliwie nie-
ščite zdravniško pomoč. bezpiecznej sytuacji, która
Zasady bezpieczeństwa może prowadzić do lekkich zra-
Parowe urządzenia nień.
czyszczące UWAGA
Przed rozpoczęciem Wskazówka dot. możliwie nie-
użytkowania urządze- bezpiecznej sytuacji, która
nia należy przeczytać poniższe może prowadzić do szkód mate-
zasady bezpieczeństwa i orygi- rialnych.
nalną instrukcję obsługi. Postę-
Ogólne zasady
pować zgodnie z podanymi bezpieczeństwa
instrukcjami. Oba zeszyty prze-  NIEBEZPIECZEŃSTWO 
chować do późniejszego wyko- Niebezpieczeństwo uduszenia.
rzystania lub dla następnego Opakowania foliowe należy
użytkownika.
przechowywać z dala od dzieci.
 Należy przestrzegać wskazó- 몇 OSTRZEŻENIE Urządzenie
wek zawartych w tej instrukcji należy użytkować wyłącznie
obsługi oraz obowiązujących zgodnie z przeznaczeniem.
ogólnych przepisów prawnych Podczas eksploatacji urządze-
dotyczących bezpieczeństwa nia uwzględniać miejscowe wa-
i zapobiegania wypadkom. runki i zwrócić uwagę na inne
 Umieszczone na urządzeniu osoby, zwłaszcza dzieci. Urzą-
tablice ostrzegawcze i infor- dzenie może być obsługiwane
macyjne zawierają ważne za- tylko przez osoby, które zostały
sady bezpiecznej przeszkolone w zakresie obsługi
eksploatacji. lub przedstawiły dowód potwier-
Stopnie zagrożenia dzający umiejętności obsługi i
 NIEBEZPIECZEŃSTWO zostały wyraźnie do tego wyzna-
Wskazówka dot. bezpośrednie- czone. Urządzenie może być
go zagrożenia, prowadzącego obsługiwane przez osoby o
do ciężkich obrażeń ciała lub do ograniczonych możliwościach fi-
śmierci. zycznych, sensorycznych lub

96 Polski
mentalnych albo takie, którym ne, np. do wnętrza piekarnika. 
brakuje doświadczenia i wiedzy Nie napełniać urządzeń bez
na temat jego używania, tylko je- zdejmowanego zbiornika na
żeli są one odpowiednio nadzo- wodę bezpośrednio nad przyłą-
rowane lub otrzymały czem wody, jeśli jest ono połą-
wskazówki na temat bezpiecz- czone z siecią elektryczną. Do
nego użytkowania urządzenia napełniania użyć naczynia. Nie
od osoby odpowiedzialnej za ich używać urządzenia w basenach
bezpieczeństwo i zrozumiały pływackich napełnionych wodą.
wynikające z tego zagrożenia.  l Połączenie wtyczki sieciowej
Dzieci nie mogą obsługiwać i przedłużacza nie może leżeć w
urządzenia. Należy pilnować wodzie. Nie wykonywać
dzieci, aby upewnić się, iż nie czyszczenia powyżej przypodło-
bawią się one urządzeniem.  gowych gniazdek elektrycznych.
Urządzenie należy trzymać w 몇 OSTRZEŻENIE Urządzenie
miejscu niedostępnym dla dzie- podłączać tylko do przyłącza
ci, jeśli jest podłączone do prądu elektrycznego wykonanego
lub nie ostygło. przez wykwalifikowanego elek-
몇 OSTROŻNIE Nie używać tryka zgodnie z normą
urządzenia, jeżeli przedtem spa- IEC 60364-1. W pomieszcze-
dło, zostało uszkodzone lub jest niach wilgotnych, np. w łazien-
nieszczelne. Urządzenia za- kach, urządzenie należy
bezpieczające służą ochronie podłączać jedynie do gniazdek
użytkownika. Nigdy nie modyfi- wyposażonych w wyłącznik FI. 
kować ani nie obchodzić urzą- Przed każdym użyciem urzą-
dzeń zabezpieczających. dzenia upewnić się, że przewód
Niebezpieczeństwo porażenia podłączeniowy do sieci oraz
prądem wtyczka nie są uszkodzone. W
 NIEBEZPIECZEŃSTWO  razie uszkodzenia przewodu
Nigdy nie dotykać wtyczki sie- podłączeniowego do sieci nale-
ciowej ani gniazdka wilgotnymi ży niezwłocznie zlecić jego wy-
rękoma. Urządzenie podłączać mianę przez producenta, w
tylko do prądu zmiennego. Na- autoryzowanym serwisie lub
pięcie podane na tabliczce zna- przez specjalistę elektryka, aby
mionowej musi się zgadzać z zapobiec jakiemukolwiek zagro-
napięciem źródła prądu. Nie żeniu. Nie dopuścić do naru-
kierować strumienia pary bezpo- szenia lub uszkodzenia
średnio na środki robocze, które przewodu zasilającego lub prze-
zawierają podzespoły elektrycz- dłużacza w wyniku np. przeje-
Polski 97
chania, zgniecenia, szarpnięcia dotykać ręką strumienia pary z
itp. Chronić przewód zasilający małej odległości i nie kierować
przed wysokimi temperaturami, go na ludzi lub zwierzęta.
olejem i ostrymi krawędziami.  Niebezpieczeństwo oparzenia
 Nieodpowiednie przedłuża- przez wodę wydostającą się w
cze elektryczne mogą być nie- wielkiej ilości, gdy w trakcie eks-
bezpieczne. Używać tylko ploatacji urządzenie przechyli się
wodoszczelne przedłużacze na bok o ponad 30°.Dotyczy tylko
elektryczne o przekroju wyno- urządzeń SC 1
szącym co najmniej 3x1 mm2. 
Wymieniać złącza przewodów  Niebezpieczeństwo oparze-
zasilających i przedłużaczy tylko nia o gorący kocioł parowy.
na takie, które posiadają taką Przed napełnieniem kotła paro-
samą wodoszczelność oraz od- wego wodą należy go schło-
powiednią wytrzymałość me- dzić.Nie dotyczy urządzeń SC 3 / SC 3
chaniczną. Ostrożnie czyścić Upright
ściany pokryte płytkami z
gniazdkami elektrycznymi. W  Niebezpieczeństwo poparze-
razie dłuższych przerw w pracy, nia. Nie dotykać elementów
po zakończeniu użytkowania lub urządzenia i akcesoriów,
w przypadku serwisu urządze- zwłaszcza ścierki do podłóg czy
nie należy odłączyć od prądu. ochraniaczy na dłonie, dopóki
 Prace konserwacyjne wyko- nie ostygną. Niebezpieczeń-
nywać tylko po odłączeniu stwo poparzenia. Nie używać
wtyczki sieciowej i ostygnięciu urządzenia do czyszczenia
oczyszczacza parowego. zbiorników ciśnieniowych, po-
Eksploatacja nieważ istnieje niebezpieczeń-
 NIEBEZPIECZEŃSTWO stwo wybuchu. 
 Praca w obszarach zagrożo- Niebezpieczeństwo poparzenia
nych wybuchem jest zabronio- dyszą podłogową. Uważać, aby
na. Podczas używania części ciała nie dostały się pod
urządzenia w obszarach niebez- wylot dyszy podłogowej. Nigdy
piecznych (np. na stacjach ben- nie eksploatować dyszy podło-
zynowych) należy przestrzegać gowej, nie założywszy uprzed-
właściwych przepisów bezpie- nio obuwia. 
czeństwa. Niebezpieczeństwo poparze-
몇 OSTRZEŻENIE Niebezpie- nia. Urządzenie eksploatować
czeństwo poparzenia. Nigdy nie tylko wtedy, gdy jest w pełni
zmontowane i sprawne. Nie-
98 Polski
bezpieczeństwo poparzenia. rozdział Usuwanie usterek w in-
Odczekać, aż urządzenie osty- strukcji obsługi. Wypadki i
gnie, zanim zostanie odstawio- uszkodzenia spowodowane
ne do przechowania. Nigdy nie przewróceniem się urządzenia.
odłączać akcesoriów od urzą- Przed wykonaniem jakiejkolwiek
dzenia, jeśli wydostaje się z nie- czynności za pomocą urządze-
go para. Przy odłączaniu nia lub przy nim należy zapew-
akcesoriów może wyciekać go- nić jego stateczność.
rąca woda. Poczekać, aż urzą- UWAGA Nie wlewać środków
dzenie ostygnie. Nigdy nie czyszczących ani innych dodat-
otwierać zamknięcia serwisowe- ków. Nie używać urządzenia
go / bezpieczeństwa w trakcie przy temperaturach poniżej 0°C.
pracy. Poczekać, aż urządzenie l Nigdy nie pozostawiać podłą-
ostygnie. Nie blokować dźwi- czonego do prądu urządzenia
gni włącznika pary / przycisku bez nadzoru. Nie używać urzą-
pary podczas pracy. Nie- dzenia jako nawilżacza lub
zwłocznie wymienić uszkodzony grzejnika do pomieszczeń. 
przewód parowy na przewód za- Podczas pracy urządzenia i po
lecany przez producenta. Nie jej zakończeniu pamiętać o tym,
czyścić parą przedmiotów za- aby przewietrzyć pomieszcze-
wierających materiały szkodliwe nie. Chronić urządzenie przed
dla zdrowia (np. azbest). deszczem. Nie przechowywać
몇 OSTROŻNIE Obsługiwać urządzenia na zewnątrz. 
lub przechowywać urządzenie Uszkodzenie urządzenia. Nigdy
tylko zgodnie z opisem lub ry- nie wlewać do kotła /zbiornika
sunkiem. Sprawdzić stan wody rozpuszczalników ani cie-
urządzenia i akcesoriów, a czy zawierających rozpuszczal-
zwłaszcza przewodu zasilające- niki lub stężone kwasy (np.
go, zamknięcia bezpieczeństwa środki czyszczące, benzynę,
i przewodu parowego, przed rozpuszczalnik do farb i aceton).
każdym uruchomieniem. Nie l Nieodpowiednia woda może
używać urządzenia w razie jego spowodować zapchanie dysz
uszkodzenia. Niezwłocznie wy- lub uszkodzenie wskaźnika po-
mienić uszkodzone komponen- ziomu wody. Nie napełniać urzą-
ty. Włączać urządzenie tylko dzenia skroploną parą wodną z
wtedy, gdy w kotle parowym suszarki do prania, zgromadzo-
znajduje się woda. W przeciw- ną deszczówką, środkami
nym razie może dojść do prze- czyszczącymi ani dodatkami
grzania urządzenia, patrz (np. substancjami zapachowy-
Polski 99
mi). Napełnić zbiornik wody oraz w maksymalnie 50% z
maks. 1 l / 0,5 l wody z sieci wo- wody destylowanej.
dociągowej. Dotyczy tylko urządzeń Dotyczy tylko urządzeń SC 4 i SC 5
SC 3 /SC 3 Upright
 Uzupełnianie wody
 Nieodpowiednia woda może 1 Wyłączyć urządzenie.
spowodować zapchanie dysz 2 Poczekać, aż urządzenie
lub uszkodzenie wskaźnika po- ostygnie.
ziomu wody. Nie napełniać czy- 3 Odkręcić zakrętkę zabezpie-
stą destylowaną wodą, czającą.
skroploną parą wodną z suszar- 4 Opróżnić całkowicie kocioł pa-
ki do prania, zgromadzoną rowy.
deszczówką, środkami czysz- 5 Wlać maksymalnie 200 ml
czącymi ani dodatkami (np. sub- wody destylowanej lub wodo-
stancjami zapachowymi), ciągowej do kotła parowego.
stosować maksymalnie 50% 6 Wkręcić zakrętkę zabezpie-
mieszaninę wody destylowanej czającą.
z wodą z kranu. Dotyczy tylko urządzeń SC 1
 Zdejmowanie zbiornika wody
w celu napełnienia  Uzupełnianie wody
a Zbiornik wody pociągnąć 1 Wyłączyć urządzenie.
pionowo w górę. 2 Odczekać, aż urządzenie
b Napełnić ustawiony pionowo ostygnie.
zbiornik wody do poziomu 3 Odkręcić zakrętkę zabezpie-
„MAX” wodą z kranu lub czającą.
mieszanką, składającą się z 4 Opróżnić całkowicie kocioł pa-
wody z kranu oraz w maksy- rowy z wody.
malnie 50% z wody destylo- 5 Wlać maksymalnie 1 l wody
wanej. destylowanej lub wody z kra-
c Włożyć zbiornik wody i doci- nu do kotła parowego.
snąć w dół, aż zaskoczy blo- 6 Wkręcić zakrętkę zabezpie-
kada. czającą.
 Napełnianie zbiornika wody Dotyczy tylko urządzeń SC 2
bezpośrednio w urządzeniu Przy urządzeniach
a Napełnić zbiornik wody do stacjonarnych
poziomu „MAX”, wlewając 몇 OSTRZEŻENIE Niebezpie-
przez otwór wlewowy wodę czeństwo poparzenia. Urządze-
z kranu lub mieszankę, skła- nie należy obsługiwać po
dającą się z wody z kranu
100 Polski
postawieniu go na równym, po- Akcesoria oczyszczacza
ziomym podłożu. Podczas eks- parowego
ploatacji urządzenia nigdy nie (W zależności od wyposażenia)
kłaść go na boku. Nigdy nie uży- Żelazka
wać urządzenia, trzymając je 몇 OSTRZEŻENIE Niebezpie-
nad głową bądź w pozycji pozio- czeństwo poparzenia. Nie kiero-
mej, aby czyścić np. ściany, po- wać strumienia gorącej pary na
wierzchnie robocze czy ludzi lub zwierzęta. Niebezpie-
okna.Dotyczy tylko urządzeń czeństwo poparzenia o gorące
SC 3 Upright żelazko parowe i strumień gorą-
cej pary. Poinformować inne
몇 OSTROŻNIE Ustawić urzą- osoby o zagrożeniu. Nie doty-
dzenie na twardej, równej po- kać gorącym żelazkiem paro-
wierzchni, aby zapewnić wym przewodów elektrycznych
stabilność. Nie przenosić lub przedmiotów łatwopalnych.
urządzenia w trakcie czyszcze- 몇 OSTROŻNIE Nie używać
nia. żelazka parowego, jeżeli przed-
Czyszczenie i konserwacja tem spadło, posiada widoczne
몇 OSTROŻNIE Prace na- uszkodzenia lub jest nieszczel-
prawcze można zlecać tylko au- ne. Żelazko parowe należy
toryzowanemu serwisowi. używać i odkładać tylko na sta-
Usuwanie kamienia z kotła bilną powierzchnię.
parowego Szczotka parowa turbo
Nie dotyczy urządzeń SC 3 / SC 3 Upri- 몇 OSTROŻNIE
ght Dłuższe używanie szczotki pa-
몇 OSTROŻNIE Podczas od- rowej turbo może prowadzić do
kamieniania nigdy nie nakręcać zaburzeń ukrwienia w dłoniach
zamknięcia bezpieczeństwa na na skutek wibracji. W razie wy-
urządzenie. Nie używać stąpienia objawów, takich jak
oczyszczacza parowego, gdy w np. mrowienie w palcach, zimne
kotle parowym znajduje się jesz- palce, należy zrobić przerwę w
cze odkamieniacz. pracy. Nie jest możliwe ogólne
UWAGA Roztwór odkamienia- ustalenie czasu użytkowania,
cza może zaatakować wrażliwe ponieważ zależy on od szeregu
powierzchnie. Zachować ostroż- czynników:
ność przy napełnianiu i opróż-  Indywidualna skłonność do
nianiu oczyszczacza parowego złego ukrwienia (często zimne
z roztworem odkamieniacza. palce, mrowienie w palcach).

Polski 101
 Mocne ściskanie pogarsza Trepte de pericol
ukrwienie.  PERICOL
 Ciągła praca działa gorzej niż Indicaţie referitoare la un pericol
praca z przerwami. iminent, care duce la vătămări
Jeżeli przy regularnym, długo- corporale grave sau moarte.
trwałym używaniu szczotki paro- 몇 AVERTIZARE
wej turbo wielokrotnie powtarza- Indicaţie referitoare la o posibilă
ją się określone objawy, np. situaţie periculoasă, care ar pu-
mrowienie w palcach, zimne pal- tea duce la vătămări corporale
ce, należy zasięgnąć porady le- grave sau moarte.
karza. 몇 PRECAUŢIE
Indicaţii privind siguranţa Indică o posibilă situaţie pericu-
Aparat de curăţat cu abur loasă, care ar putea duce la vă-
Înainte de prima utiliza- tămări corporale uşoare.
re a aparatului, citiţi in- ATENŢIE
dicaţiile privind siguranţa şi Indicaţie referitoare la o posibilă
instrucţiunile de utilizare origina- situaţie periculoasă, care ar pu-
le. Respectaţi aceste instrucţi- tea duce la pagube materiale.
uni. Păstraţi aceste două
Indicaţii de siguranţă
manuale pentru viitoarele utili- generale
zări sau pentru viitorul posesor.  PERICOL Pericol de as-
 În afară de indicaţiile din in- fixiere. Nu ţineţi foliile de amba-
strucţiunile de funcţionare, laj la îndemâna copiilor.
este necesar să fie luate în 몇 AVERTIZARE Folosiţi apa-
considerare şi prevederile ge- ratul doar conform destinaţiei.
nerale privind protecţia muncii Luaţi în considerare condiţiile lo-
şi prevenirea accidentelor de cale şi aveţi grijă în timpul lucru-
muncă, emise de organele le- lui cu aparatul la terţe persoane,
gislative. în special la copii. Aparatul
 Plăcuţele de avertizare şi plă- poate fi utilizat doar de persoane
cuţele informative montate pe instruite cu privire la manevra-
aparat furnizează indicaţii im- rea acestuia sau care au dovedit
portante pentru funcţionarea că au capacitatea de a-l opera şi
în condiţii de siguranţă. care sunt delegate în mod ex-
pres să îl utilizeze. Persoane-
le cu capacităţi psihice,
senzoriale sau mentale limitate
sau care nu dispun de experien-

102 Româneşte
ţa sau cunoştinţele necesare pot bil direct prin intermediul
folosi aparatul doar dacă sunt racordului la apă, cât timp aces-
supravegheate corespunzător, tea sunt conectate la reţeaua
dacă sunt instruite de o persoa- electrică. În vederea umplerii,
nă responsabilă de siguranţa lor utilizaţi un recipient. Nu utilizaţi
cu privire la utilizarea în siguran- aparatul în bazine de înot care
ţă a aparatului şi înţeleg perico- conţin apă. Conexiunea dintre
lele care rezultă din aceasta.  ştecărul de reţea şi cablul pre-
Este interzisă utilizarea aparatu- lungitor nu trebuie să se afle în
lui de către copii. Nu lăsaţi co- apă. Nu curăţaţi peste prizele
piii nesupravegheaţi, pentru a vă din pardoseală.
asigura că nu se joacă cu apara- 몇 AVERTIZARE Conectaţi
tul. Nu ţineţi aparatul la înde- aparatul doar la o conexiune
mâna copiilor, dacă acesta este electrică realizată în conformita-
conectat la reţeaua electrică sau te cu IEC 60364-1 de un electri-
atunci când se răceşte. cian autorizat. În încăperi
몇 PRECAUŢIE Nu utilizaţi umede, spre ex. în baie, conec-
aparatul dacă acesta a căzut în taţi aparatul doar la prize cu co-
prealabil, prezintă deteriorări vi- mutator de siguranţă FI. 
zibile sau este neetanş. Dispo- Înainte de fiecare utilizare a apa-
zitivele de siguranţă au drept ratului, asiguraţi-vă că nu este
scop protecţia dvs. Nu modificaţi deteriorat cablul de alimentare
şi nu ignoraţi niciodată dispoziti- cu ştecăr de reţea. În cazul în
vele de siguranţă. care cablul de alimentare este
Pericol de electrocutare deteriorat, trebuie înlocuit imedi-
 PERICOL Nu apucaţi nicio- at de către producător, serviciul
dată fişa de reţea şi priza cu de asistenţă clienţi autorizat sau
mâinile ude. Conectaţi aparatul un electrician autorizat, pentru a
doar la curent alternativ. Tensiu- se evita orice pericol. Nu stri-
nea indicată pe plăcuţa cu ca- caţi şi nu deterioraţi cablul de ali-
racteristici trebuie să coincidă cu mentare şi cablul prelungitor
tensiunea sursei de curent. Nu prin trecere peste acestea, stri-
orientaţi jetul de abur direct asu- vire, tragere sau altele aseme-
pra mijloacelor de lucru care nea. Protejaţi cablul de
conţin componente electrice, alimentare împotriva căldurii,
cum ar fi de ex. spaţiul interior al uleiului şi muchiilor ascuţite.
cuptoarelor. Nu umpleţi apara-  Cablurile prelungitoare nepo-
tele fără rezervor de apă detaşa- trivite pot fi periculoase. Utilizaţi
doar cablurile prelungitoare pro-
Româneşte 103
tejate împotriva jetului, cu secţi- cazanului de abur fierbinte. Lă-
une de cel puţin 3x1 mm2.  saţi cazanul de abur să se ră-
Înlocuiţi mufele de la cablul de cească înainte să-l umpleţi cu
racord la reţea sau de la cablul apă.Nu afectează dispozitivele SC 3 /
prelungitor doar cu mufe care 3 Upright
dispun de aceeaşi protecţie îm-  Pericol de opărire. Lăsaţi
potriva jetului şi rezistenţă me- componentele aparatului şi
canică. Curăţaţi cu atenţie componentele accesorii, în spe-
pereţii cu placări ceramice pre- cial laveta pentru podea, resp.
văzuţi cu prize. În cazul unor învelişul manual, să se răsceas-
pauze de utilizare mai lungi, că înainte de a le atinge. Peri-
după utilizare sau înainte de col de opărire. Nu utilizaţi
operaţiune de întreţinere, deco- aparatul pentru curăţarea recipi-
nectaţi aparatul de la reţeaua entelor sub presiune, deoarece
electrică. Realizaţi lucrările de există pericolul de izbucnire şi
întreţinere doar după scoaterea explozie. Pericol de opărire la
ştecărului şi răcirea aparatului duza pentru pardoseală. Asigu-
de curăţat cu abur. raţi-vă că membrele corpului nu
Funcţionare ajung sub duza pentru pardo-
 PERICOL Se interzice func- seală. Nu deserviţi niciodată
ţionarea în zone cu pericol de duza pentru pardoseală fără în-
explozie. La utilizarea apara- călţăminte. Pericol de opărire.
tului în zone periculoase (de ex. Deserviţi aparatul doar atunci
benzinării), respectaţi prevederi- când este complet montat şi
le de siguranţă corespunzătoa- funcţional. Pericol de opărire.
re. Lăsaţi aparatul să se răcească
몇 AVERTIZARE Pericol de înainte de a-l depozita. Nu se-
opărire. Nu atingeţi niciodată je- paraţi niciodată accesoriile de
tul de abur de la mică distanţă cu aparat cât timp este emis abur. l
mâna şi nu îl îndreptaţi spre oa- La separarea accesoriilor, poate
meni sau animale. picura apă fierbinte. Lăsaţi apa-
 Pericol de opărire prin evacu- ratul să se răcească mai întâi. 
area sporită a apei, dacă în tim- Nu deschideţi niciodată capacul
pul utilizării înclinaţi lateral de întreţinere / siguranţă pe du-
aparatul la peste 30°.Doar în cazul rata funcţionării. Lăsaţi aparatul
aparatelor SC 1 să se răcească mai întâi. Pe
durata funcţionării, nu blocaţi
 Pericol de opărire din cauza maneta / butonul de abur. lÎnlo-

104 Româneşte
cuiţi de îndată furtunul de abur În timpul şi după utilizarea apa-
deteriorat cu un furtun de abur ratului, asiguraţi o bună aerisire
recomandat de producător. lNu a încăperii. Protejaţi aparatul
curăţaţi cu abur obiecte care împotriva ploii. Nu depozitaţi
conţin substanţe dăunătoare aparatul în exterior. Deteriorări
pentru sănătate (de ex. azbest). ale aparatului. Nu umpleţi nicio-
몇 PRECAUŢIE Operaţi sau dată solvenţi, lichide care conţin
depozitaţi aparatul doar conform solvenţi sau acizi nediluaţi (de
descrierii, respectiv conform fi- ex. soluţii de curăţare, benzină,
gurii. Verificaţi înainte de fieca- solvenţi şi acetonă) în cazan /
re utilizare starea rezervorul de apă. Apa nea-
corespunzătoare şi siguranţa în decvată poate înfunda duzele,
funcţionare a aparatului şi acce- respectiv poate deteriora afişa-
soriilor, în special cablul de ali- jul nivelului de apă. Nu umpleţi
mentare, capacul de siguranţă şi cu apă de condensare din uscă-
furtunul de abur. Nu utilizaţi apa- torul de rufe, apă de ploaie co-
ratul dacă este deteriorat. Înlo- lectată, soluţii de curăţat sau alţi
cuiţi de îndată componentele aditivi (de ex. substanţe parfu-
deteriorate. Porniţi aparatul nu- mate). Umpleţi rezervorul de
mai când se află apă în recipien- apă cu maximum 1 l / 0,5 l apă
tul de abur. În caz contrar de la robinet. Se referă numai la
aparatul se poate supraîncălzi, aparatele SC 3 / SC 3 Upright
vezi capitolul Remedierea de-
fecţiunilor din instrucţiunile de  Apa neadecvată poate înfun-
utilizare. Accidente sau deteri- da duzele, resp. poate deteriora
orări cauzate de răsturnarea afişajul nivelului de apă. Nu um-
aparatului. Înainte de orice acti- pleţi cu apă distilată pură, apă
vitate cu aparatul sau la acesta, de condensare din uscătorul de
trebuie să îi asiguraţi stabilita- rufe, apă de ploaie colectată, so-
tea. luţii de curăţat sau alţi aditivi (de
ATENŢIE Nu umpleţi cu soluţii ex. substanţe parfumate), utili-
de curăţare sau alţi aditivi. Nu zaţi maximum 50 % apă distilată
utilizaţi aparatul la temperaturi amestecată cu apă de la robinet.
sub 0° C. Nu lăsaţi niciodată  Scoateţi rezervorul de apă
aparatul nesupravegheat cât pentru umplere
timp este racordat la reţeaua a Trageţi rezervorul de apă în
electrică. Nu utilizaţi aparatul sus pe direcţie verticală
ca umidificator pentru încăpere b Umpleţi rezervorul de apă
sau pentru încălzirea încăperii.  pe verticală cu apă de la ro-
Româneşte 105
binet sau cu un amestec for- 4 Goliţi întreaga cantitate de
mat din apă de la robinet şi apă din recipientul de abur.
maximum 50% apă distilată, 5 Umpleţi recipientul de abur cu
până la marcajul „MAX“. maximum 1 l de apă distilată
c Introduceţi rezervorul de apă sau apă de la robinet.
şi apăsaţi-l în jos până se în- 6 Înşurubaţi capacul de siguran-
clichetează. ţă.
 Umpleţi rezervorul de apă di- Se referă numai la aparatele SC 2
rect în aparat La aparatele fixe
a Turnaţi apă de la robinet sau 몇 AVERTIZARE Pericol de
un amestec format din apă de opărire. Utilizaţi aparatul numai
la robinet şi maximum 50% pe suprafeţe uniforme, orizonta-
apă distilată, până la marcajul le. Nu lăsaţi aparatul pe o parte
„MAX“, în orificiul de umplere în timpul utilizării. Nu utilizaţi ni-
al rezervorului de apă. ciodată aparatul deasupra capu-
Se referă numai la aparatele SC 4 şi lui sau în poziţie orizontală, de
SC 5 ex. pentru curăţarea pereţilor,
suprafeţelor de lucru sau a fe-
 Umplerea cu apă restrelor.Se referă numai la
1 Opriţi aparatul. SC 3 Upright
2 Lăsaţi aparatul să se răcească.
3 Deşurubaţi capacul de sigu- 몇 PRECAUŢIE Pentru asigu-
ranţă. rarea poziţiei sigure, amplasaţi
4 Goliţi întreaga cantitate de aparatul pe o suprafaţă stabilă,
apă din recipientul de abur. plană. Nu căraţi aparatul pe
5 Umpleţi recipientul de abur cu durata lucrării de curăţare.
maximum 200 ml de apă disti- Îngrijirea şi întreţinerea
lată sau apă de la robinet.
몇 PRECAUŢIE Dispuneţi rea-
6 Înşurubaţi capacul de siguran- lizarea lucrărilor de reparaţii
ţă. doar de către personalul autori-
Se referă numai la aparatele SC 1
zat de service.
Îndepărtarea depunerilor de
 Umplerea cu apă
calcar din cazanul de abur
1 Opriţi aparatul.
Nu afectează dispozitivele SC 3 / SC 3
2 Lăsaţi aparatul să se răceas-
Upright
că.
3 Deşurubaţi capacul de sigu- 몇 PRECAUŢIE Nu înşurubaţi
niciodată capacul de siguranţă
ranţă.
la aparat pe durata îndepărtării

106 Româneşte
depunerilor de calcar. Nu utili- Perie turbo cu abur
zaţi aparatul de curăţat cu abur 몇 PRECAUŢIE
cât timp în cazanul de abur se Din cauza vibraţiilor, utilizarea
află soluţie pentru îndepărtarea periei turbo cu abur pe o perioa-
depunerilor de calcar. dă îndelungată poate duce la
ATENŢIE Soluţia de pentru în- deteriorarea circulaţiei sanguine
depărtarea depunerilor de cal- în mâini. La apariţia simptome-
car poate deteriora suprafeţele lor, ca de ex. furnicături la nivelul
sensibile. Lucraţi cu atenţie degetelor, degete reci, trebuie
când umpleţi şi goliţi soluţia pen- să faceţi pauze de utilizare. Nu
tru îndepărtarea depunerilor de se poate stabili o durată de utili-
calcar din aparatul de curăţat cu zare general valabilă, deoarece
abur. aceasta este influenţată de mai
Accesorii aparat de curăţat cu mulţi factori:
abur  Predispoziţia la o circulaţie
(În funcţie de dotare)
sanguină deficitară (degete de
Fier de călcat multe ori reci, furnicături la ni-
몇 AVERTIZARE Pericol de velul degetelor).
opărire. Nu îndreptaţi jetul de  Obstrucţionarea circulaţiei
abur spre oameni sau animale.  sanguine din cauza prinderii
Pericol de ardere cu fierul de strânse.
călcat cu abur sub presiune şi  Operarea în mod continuu
jetul de abur fierbinte. Atenţio- este mai dăunătoare decât
naţi şi alte persoane cu privire la operarea cu pauze.
acest pericol. Nu atingeţi ca- La utilizarea în mod regulat, pe
blurile electrice sau obiectele in- termen lung a periei turbo cu
flamabile de fierul de călcat cu abur şi la apariţia simptomelor,
abur sub presiune cât timp este ca de ex. furnicături la nivelul
încins. degetelor, degete reci, trebuie
몇 PRECAUŢIE Nu utilizaţi fie- să consultaţi un medic.
rul de călcat cu abur sub presiu- Bezpečnostné pokyny Parný
ne dacă acesta a căzut, prezintă čistič
deteriorări vizibile sau este nee- Pred prvým použitím
tanş. Fierul de călcat cu abur prístroja si prečítajte
sub presiune poate fi operat şi tieto bezpečnostné pokyny a ori-
amplasat doar pe suprafeţe sta- ginálny návod na obsluhu. Riaď-
bile. te sa informáciami, ktoré sú v
nich uvedené. Oba dokumenty

Slovenčina 107
si uschovajte pre neskoršie pou- lové fólie uchovávajte mimo
žitie alebo pre nasledujúceho dosahu detí.
majiteľa. 몇 VÝSTRAHA Prístroj použí-
 Okrem pokynov uvedených v vajte len v súlade s účelom.
návode na prevádzku je nutné Zohľadnite miestne danosti a pri
dodržiavať aj všeobecné bez- práci s prístrojom dávajte pozor
pečnostné predpisy a predpi- na tretie osoby, obzvlášť na deti.
sy týkajúce sa prevencie l Prístroj smú používať len
vzniku nehôd, ktoré sú platné osoby, ktoré boli poučené o ma-
v príslušnej krajine. nipulácii s prístrojom alebo preu-
 Výstražné a upozorňovacie kázali schopnosti na obsluhu a
štítky umiestnené na prístroji boli výslovne poverené touto
obsahujú pokyny pre bezpeč- činnosťou. Osoby s obmedze-
nú prevádzku. nými fyzickými, zmyslovými ale-
Stupne nebezpečenstva bo duševnými schopnosťami
 NEBEZPEČENSTVO resp. osoby s nedostatkom skú-
Upozornenie na bezprostredne seností alebo vedomostí smú
hroziace nebezpečenstvo, ktoré zariadenie používať len vtedy,
vedie k ťažkým fyzickým pora- keď sú pod správnym dozorom
neniam alebo k smrti. resp. keď ich osoba kompetent-
몇 VÝSTRAHA ná z hľadiska bezpečnosti po-
Upozornenie na možnú nebez- učila o bezpečnom používaní
pečnú situáciu, ktorá môže viesť zariadenia a rozumejú prísluš-
k ťažkým fyzickým poraneniam ným nebezpečenstvám. Deti
alebo k smrti. nesmú používať tento prístroj.
 Dozerajte na deti, aby sa ne-
몇 UPOZORNENIE
mohli hrať so zariadením. Prí-
Upozornenie na možnú nebez-
stroj musí byť mimo dosahu detí,
pečnú situáciu, ktorá môže viesť
keď je zapojený do siete alebo
k ľahkým fyzickým poraneniam.
počas vychladnutia.
POZOR 몇 UPOZORNENIE Nepouží-
Upozornenie na možnú nebez- vajte prístroj, ak predtým došlo k
pečnú situáciu, ktorá môže viesť jeho pádu alebo ak je viditeľne
k vecným škodám. poškodený resp. netesný. Bez-
Všeobecné bezpečnostné pečnostné zariadenia slúžia na
pokyny Vašu ochranu. Nikdy nemeňte
 NEBEZPEČENSTVO Ne- ani neobchádzajte bezpečnost-
bezpečenstvo zadusenia. Oba- né zariadenia.

108 Slovenčina
Nebezpečenstvo zasiahnutia bel, výrobca, autorizovaný
elektrickým prúdom zákaznícky servis alebo odbor-
 NEBEZPEČENSTVO Sie- ný elektrikár ho musia okamžite
ťovej zástrčky a sieťovej zásuv- vymeniť, aby sa predišlo každé-
ky sa nikdy nedotýkajte vlhkými mu ohrozeniu. Dbajte na to,
rukami. Prístroj pripojte len k aby sa sieťový pripojovací kábel
striedavému prúdu. Napätie a predlžovacie vedenie nepo-
uvedené na typovom štítku sa škodili a neznehodnotili prejaz-
musí zhodovať s napätím zdroja dom, pomliaždením, vytrhnutím
prúdu. Prúd pary nikdy nesme- a podobne. Sieťový pripojovací
rujte priamo na prevádzkové kábel chráňte pred vysokými
prostriedky zahŕňajúce elektric- teplotami, olejom a ostrými hra-
ké konštrukčné diely, medzi kto- nami. Nevhodné elektrické pre-
ré patrí napr. vnútorný priestor dlžovacie vedenia môžu byť
pecí. Prístroje bez odoberateľ- nebezpečné. Používajte iba
nej nádrže na vodu nikdy nena- elektrické predlžovacie vedenia
pĺňajte priamo z prípojky vody, chránené pred striekajúcou vo-
kým sú zapojené do elektrickej dou s minimálnym prierezom
siete. Na plnenie použite vhod- 3x1 mm2. Spojky na sieťovom
nú nádobu. Prístroj nepouží- pripojovacom kábli alebo predl-
vajte v bazénoch s napustenou žovacom vedení vymieňajte iba
vodou. Spojenie sieťovej zá- za spojky s rovnakou ochranou
strčky a predlžovacieho vedenia proti striekajúcej vode a rovna-
nesmie ležať vo vode. Pri čis- kou mechanickou pevnosťou. 
tení prístroj nesmie byť zapoje- Čistenie stien s dlaždicami , na
ný v podlahovej zásuvke. ktorých sú zásuvky, vykonávajte
몇 VÝSTRAHA Prístroj pripoj- opatrne. Pri dlhších prestáv-
te len na elektrickú prípojku, kto- kach v prevádzke, po použití
rú inštaloval odborný elektrikár v alebo pred údržbou prístroj od-
zmysle IEC 60364-1. Vo vlh- pojte zo siete. Údržbu vyko-
kých miestnostiach, napr. v kú- návajte iba pri vytiahnutej
peľni, prístroj používajte len v sieťovej zástrčke a vychladnu-
zástrčkách s predradeným tom parnom čističi.
ochranným vypínačom FI.  Prevádzka
Pred každým použitím prístroja  NEBEZPEČENSTVO Pre-
sa ubezpečte, že sieťový pripo- vádzka v oblastiach ohrozených
jovací kábel a sieťová zástrčka explóziou je zakázaná. Pri po-
nie sú poškodené. Keď je po- užívaní tohto prístroja v nebez-
škodený sieťový pripojovací ká-
Slovenčina 109
pečných oblastiach (napr. zmontovanom a funkčnom sta-
čerpacích staniciach pohonných ve. Nebezpečenstvo obarenia.
hmôt) dodržiavajte príslušné Prístroj nechajte celkom vy-
bezpečnostné predpisy. chladnúť predtým, ako ho odlo-
몇 VÝSTRAHA Nebezpečen- žíte na uschovanie. 
stvo obarenia. Prúdu pary sa z Príslušenstvo nikdy neoddeľujte
krátkej vzdialenosti nikdy nedo- od prístroja, kým vychádza para.
týkajte rukou a nesmerujte ho k l Pri odpojovaní častí príslu-
ľuďom alebo zvieratám. šenstva môže odkvapkávať ho-
 Nebezpečenstvo obarenia pri rúca voda. Prístroj najprv
veľkom množstve vypúšťanej nechajte vychladnúť. Nikdy
vody, ak sa prístroj pri používaní neotvárajte počas prevádzky
nakloní nabok o viac ako 30°.Tý- servisný/bezpečnostný uzáver.
ka sa len prístrojov SC 1 Prístroj najprv nechajte vychlad-
núť. Páčka/tlačidlo pary sa pri
 Nebezpečenstvo obarenia pri prevádzke nesmie zaseknúť. 
horúcom parnom kotle. Parný Poškodenú parnú hadicu okam-
kotol pred naplnením vody ne- žite vymeňte za parnú hadicu
chajte vychladnúť.Netýka sa prí- odporúčanú výrobcom. Nečisti-
strojov SC 3 / SC 3 Upright te parou žiadne predmety obsa-
hujúce látky škodlivé pre zdravie
 Nebezpečenstvo obarenia. (napr. azbest).
Diely prístroja a príslušenstva, 몇 UPOZORNENIE Prístroj
hlavne utierku na podlahu resp. používajte a skladujte len v
návlek na ruky nechajte najprv zmysle popisu resp. obrázka. 
vychladnúť, predtým ako sa ich Prístroj a príslušenstvo, hlavne
dotknete. Nebezpečenstvo sieťový pripojovací kábel, bez-
obarenia. Prístroj nepoužívajte pečnostný uzáver a parnú hadi-
na čistenie tlakových nádrží, na- cu skontrolujte z hľadiska stavu
koľko hrozí nebezpečenstvo podľa predpisov. Nepoužívajte
prasknutia alebo výbuchu. poškodený prístroj. Poškodené
 Nebezpečenstvo obarenia na komponenty neodkladne vy-
podlahovej hubici. Dbajte na to, meňte. Prístroj zapínajte len
aby sa pod podlahovú hubicu vtedy, ak sa v parnom kotle na-
nedostali žiadne časti tela. Pri chádza voda. V opačnom prípa-
používaní podlahovej hubice de by sa prístroj mohol prehriať,
vždy noste topánky. Nebezpe- pozrite si kapitolu Pomoc pri po-
čenstvo obarenia. Prístroj pou- ruchách v návode na prevádzku.
žívajte len v kompletne l Nehody alebo poškodenia
110 Slovenčina
spôsobené pádom prístroja. vodu, kondenzovanú vodu zo
Pred každou činnosťou s alebo sušičky prádla, nahromadenú
na prístroji musíte zabezpečiť dažďovú vodu, čistiaci prostrie-
stabilitu. dok alebo prísady (napr. arómy),
POZOR Nedopĺňajte žiadne používajte maximálne 50 %
čistiace prostriedky alebo iné destilovanú vodu zmiešanú s
prísady. Prístroj nepoužívajte vodou z vodovodu.
pri teplotách pod 0°C. Prístroj  Odobratie nádrže na vodu pri
nikdy nenechávajte bez dozoru, naplnení
ak je zapojený do siete. Prí- a Nádrž na vodu vytiahnite
stroj nepoužívajte ako zvlhčo- kolmo smerom nahor.
vač vzduchu alebo vykurovacie b Nádrž na vodu kolmo naplň-
teleso. Počas prác s prístrojom te vodou z vodovodu alebo
zabezpečte dobré vetranie zmesou vody z vodovodu a
miestnosti. Prístroj chráňte maximálne 50 % destilova-
pred dažďom. Prístroj neskla- nej vody až po značku
dujte vonku. Poškodenie prí- „MAX“.
stroja. Do kotla/vodnej nádrže c Vložte nádrž na vodu a tlač-
nikdy nedávajte rozpúšťadlá, te- te ju nadol až kým nezaklap-
kutiny s obsahom rozpúšťadiel ne.
alebo nezriedené kyseliny (napr.  Naplnenie nádrže na vodu
čistiace prostriedky, benzín, rie- priamo na prístroji
didlo na farbu a acetón). Ne- a Vodu z vodovodu alebo
vhodná voda môže upchať dýzy zmes vody z vodovodu a
resp. poškodiť indikátor výšky maximálne 50 % destilova-
hladiny vody. Do prístroja nena- nej vody nalejte až po znač-
lievajte kondenzovanú vodu zo ku „MAX“ do plniaceho
sušičky prádla, nahromadenú otvore nádrže na vodu.
dažďovú vodu, čistiaci prostrie- Týka sa len prístrojov SC 4 a SC 5
dok alebo prísady (napr. arómy).
Do nádrže na vodu nalejte maxi-  Doplnenie vody
málne 1 l / 0,5 l vody z vodovo- 1 Vypnite prístroj.
du. Týka sa len prístrojov SC 3 / SC 3 2 Prístroj nechajte vychladnúť.
Upright 3 Odskrutkujte bezpečnostný
uzáver.
 Nevhodná voda môže upchať 4 Vodu úplne vyprázdnite z par-
dýzy resp. poškodiť indikátor ného kotla.
výšky hladiny vody. Do prístroja
nenalievajte čistú destilovanú
Slovenčina 111
5 Do parného kotla naplňte ma- podklad. Prístroj počas čiste-
ximálne 200 ml destilovanej nia neprenášajte.
vody alebo vodu z vodovodu. Ošetrovanie a údržba
6 Zaskrutkujte bezpečnostný 몇 UPOZORNENIE Opravy
uzáver. nechajte vykonávať autorizova-
Týka sa len prístrojov SC 1 ným zákazníckym servisom.
Odvápnenie parného kotla
 Doplnenie vody
Netýka sa prístrojov SC 3 / SC 3 Upright
1 Vypnite prístroj. 몇 UPOZORNENIE Počas od-
2 Prístroj nechajte vychladnúť.
vápňovania sa bezpečnostný
3 Odskrutkujte bezpečnostný uzáver nikdy nesmie naskrutko-
uzáver. vať na prístroj. Parný čistič ne-
4 Vodu úplne vyprázdnite z par-
používajte keď je v kotle
ného kotla. odvápňovací prostriedok.
5 Do parného kotla naplňte ma- POZOR Odvápňovací roztok
ximálne 1 l destilovanej vody môže poškodiť citlivé povrchy.
alebo vodu z vodovodu. Pri plnení a vyprázdňovaní par-
6 Zaskrutkujte bezpečnostný ného čističa s odvápňovacím
uzáver. roztokom pracujte opatrne.
Týka sa len prístrojov SC 2
Príslušenstvo parného čističa
V prípade vertikálnych
(V závislosti od vybavenia)
prístrojov
Žehlička
몇 VÝSTRAHA Nebezpečen-
몇 VÝSTRAHA Nebezpečen-
stvo obarenia. Prístroj používaj-
stvo obarenia. Prúd vody ne-
te len na rovných,
smerujte nikdy proti osobám
horizontálnych plochách. Počas
alebo zvieratám. Nebezpečen-
prevádzky prístroj nikdy neod-
stvo popálenia horúcou parnou
kladajte. Počas používania prí-
žehličku a horúcim prúdom pary.
stroj nikdy nedržte nad hlavou
Upozornite na nebezpečenstvo
alebo vo vodorovnej polohe, na-
aj iné osoby. Parnou žehličkou
pr. na čistenie stien, pracovných
sa nikdy nedotýkajte elektric-
plôch alebo okien.Týka sa len
kých vedení alebo horľavých
SC 3 Upright
predmetov.
몇 UPOZORNENIE Nepouží-
몇 UPOZORNENIE Pre zabez-
vajte parnú žehličku, ak predtým
pečenej bezpečnej polohy prí-
došlo k jej pádu alebo ak je vidi-
stroj postavte na pevný, rovný
teľne poškodená alebo netesná.
l Parná žehlička sa musí pou-
112 Slovenčina
žívať a odkladať na stabilnú plo-  Osim naputaka u uputama za
chu. rad, morate uzeti u obzir i
Parná turbo hubica opće propise o sigurnosti i
몇 UPOZORNENIE sprječavanju nezgoda koje je
Pri dlhšej dobe používania par- donio zakonodavac.
nej turbo hubice môže dôjsť k  Natpisi s upozorenjima i napo-
poruchám prekrvenia rúk spôso- menama daju važne naputke
bených vibráciami. Pri výskyte za siguran rad.
symptómov, ako napr. mravče- Sigurnosne razine
nie prstov, studené prsty zaveď-  OPASNOST
te prestávky v práci. Všeobecne Uputa na neposredno prijeteću
platnú dobu používania nie je opasnosti koja bi mogla dovesti
možné stanoviť, nakoľko ju do teške ozljede ili smrti.
ovplyvňujú viaceré faktory: 몇 UPOZORENJE
 Osobná predispozícia zlého Uputa na moguću opasnu situa-
prekrvenia (často studené ciju koja bi mogla dovesti do teš-
prsty, mravčenie prstov). ke ozljede ili smrti.
 Obmedzenie prekrvenia spô- 몇 OPREZ
sobené silným uchopením. Uputa na moguću opasnu situa-
 Neprerušená prevádzka je ciju koja bi mogla dovesti do lak-
škodlivejšia ako prevádzka ših ozljeda.
prerušená prestávkami. PAŽNJA
Pri pravidelnom, dlho trvajúcom Uputa na moguću opasnu situa-
používaní parnej turbo hubice a ciju koja bi mogla dovesti do
pri opakovanom výskyte oštećenja imovine.
symptómov, ako napr. mravče- Opće sigurnosne napomene
nie prstov, studené prsty, by ste  OPASNOST Opasnost od
mali vyhľadať lekársku pomoc. gušenja. Držite ambalažnu foliju
Sigurnosne napomene Parni dalje od djece.
čistač 몇 UPOZORENJE Uređaj upo-
Prije prve uporabe Va- trebljavajte samo u skladu s nje-
šeg uređaja pročitajte govom namjenom. Uzmite u
ove sigurnosne napomene i obzir lokalne okolnosti i pri radu
izvorne upute za rad. Postupajte s uređajem obratite pozornost
sukladno njima. Čuvajte obje na druge osobe, osobito na dje-
knjižice za kasniju uporabu ili za cu. Uređaj smiju koristiti samo
sljedećeg vlasnika. osobe koje su upućene u ruko-
vanje uređajem ili su dokazale
Hrvatski 113
svoju sposobnost rukovanja te ključka vode tako dugo dok su
su izričito zadužene za korište- spojeni na strujnu mrežu. Za pu-
nje. Osobe s ograničenim fizič- njenje upotrijebite posudu. Ne
kim, osjetilnim ili mentalnim koristite uređaj u bazenima koji
sposobnostima ili nedostatkom sadrže vodu. Spoj strujnog uti-
iskustva i znanja smiju koristiti kača i produžnog voda ne smije
uređaj samo uz pravilan nadzor ležati u vodi. Ne provodite ra-
ili ako ih je osoba zadužena za dove čišćenja iznad podnih utič-
njihovu sigurnost uputila u sigur- nica.
nu uporabu uređaja te ako razu- 몇 UPOZORENJE Priključite
miju opasnosti koje mogu uređaj samo na električni priklju-
nastati iz toga. Djeca ne smiju čak koji je izveden od stručnog
upravljati uređajem. Djeca tre- električara u skladu s
baju biti pod nadzorom kako bi IEC 60364-1. U vlažnim pro-
se osiguralo da se ne igraju s storijama, npr. kupaonicama,
uređajem. Držite uređaj izvan uređaj stavljajte u rad samo na
dosega djece kad je priključen utičnicama s predspojenom FI
na strujnu mrežu ili kad se hladi. zaštitnom sklopkom. Prije sva-
몇 OPREZ Ne koristite uređaj ke uporabe uređaja provjerite
ako je prethodno pao, ako je vid- nije li vod priključka na mrežu sa
ljivo oštećen ili propušta. Sigur- strujnim utikačem oštećen. Ako
nosni uređaji služe vašoj zaštiti. je vod priključka na mrežu ošte-
Nikad ne mijenjajte i nemojte za- ćen, proizvođač, ovlaštena ser-
obilaziti sigurnosne uređaje. visna služba ili stručni električar
Opasnost od strujnog udara mora ga bez odlaganja zamijeni-
 OPASNOST Nikada ne di- ti, kako bi se spriječila bilo kakva
rajte strujne utikače i utičnice opasnost. Nemojte ozlijediti ili
vlažnim rukama. Uređaj priklju- oštetiti vod priključka na mrežu
čujte samo na izmjeničnu struju. ili produžni vod pregaženjem,
Navedeni napon na natpisnoj prignječenjem, istezanjem ili
pločici mora odgovarati naponu slično. Zaštitite priključni strujni
izvora struje. Ne usmjeravajte kabel od vrućine, ulja i oštrih ru-
mlaz pare izravno na radne bova. Neprikladni električni
komponente koje sadrže elek- produžni vodovi mogu biti opa-
trične dijelove poput, primjerice, sni. Primijenite samo električne
unutrašnjosti pećnice. Uređaje produžne vodove zaštićene od
bez uklonjivog spremnika za prskanja vode s presjekom od
vodu ne punite izravno iznad pri- najmanje 3x1 mm2. Spojeve
na vodu priključka na električnu
114 Hrvatski
mrežu ili produžnom vodu samo  Opasnost od oparina. Prije
zamijenite samo spojevima koji dodira dijelova uređaja i pribora,
imaju jednaku zaštitu od prska- osobito krpe za pranje poda
nja vode te jednaku mehaničku odn. ručne navlake ostavite ih
čvrstoću. Zidove obložene ke- da se ohlade. Opasnost od
ramičkim pločicama na kojima oparina. Ne koristite uređaj za
se nalaze utičnice čistite opre- čišćenje tlačnih spremnika jer
zno. U slučaju dugih stanki u postoji opasnost od puknuća i
radu, nakon uporabe ili prije za- eksplozije. Opasnost od opari-
hvata održavanja odvojite uređaj na na podnom nastavku. Pazite
od strujne mreže. Radove po- da pod podni nastavak ne dospi-
pravka provodite samo kad je ju nikakvi dijelovi tijela. Nikad ne
strujni utikač izvučen i parni či- koristite podni nastavak ako ne
stač ohlađen. nosite cipele. Opasnost od
Rad oparina. Koristite uređaj samo
 OPASNOST Zabranjen je ako je potpuno sastavljen i spo-
rad u područjima ugroženim ek- soban za rad. Opasnost od
splozijom. Prilikom primjene oparina. Ostavite uređaj da se
uređaja u područjima opasnosti ohladi, prije nego ga odložite za
(npr. benzinska crpka) pridrža- čuvanje. Nikad ne odvajajte
vajte se odgovarajućih sigurno- pribor od uređaja tako dugo dok
snih propisa. iz njega izlazi para. Pri odva-
몇 UPOZORENJE Opasnost janju dijelova pribora može ka-
od oparina. Nikad rukom ne do- pati vruća voda. Uređaj najprije
dirujte mlaz pare s male udalje- ostavite da se ohladi. Tijekom
nosti i ne usmjeravajte ga prema rada nikad ne otvarajte zatvarač
ljudima ili životinjama. Opa- za održavanje / sigurnosni za-
snost od oparina zbog jakog tvarač. Uređaj najprije ostavite
istjecanja vode kad se uređaj pri da se ohladi. Nemojte tijekom
uporabi nagne na stranu za više rada uglaviti polugu za paru / tip-
od 30°.Odnosi se samo na uređaje SC 1 ku za paru. Oštećeno parno
crijevo bez odlaganja zamijenite
 Opasnost od oparina pri vru- parnim crijevom koje preporuču-
ćem parnom kotlu. Prije punje- je proizvođač. Ne parite pred-
nja vode pustite da se parni mete koji sadrže tvari opasne za
kotao ohladi.Ne odnosi se na uređaje zdravlje (npr. azbest).
SC 3 / SC 3 Upright
몇 OPREZ Uređaj koristite i
skladištite samo u skladu s opi-
som odn. slikom. Prije svakog
Hrvatski 115
rada provjerite propisno stanje i kaz razine vode. Ne ulijevajte
sigurnost uređaja i pribora za kondenzat iz sušilice rublja, pri-
rad, osobito priključnog strujnog kupljenu kišnicu, sredstva za či-
kabela, sigurnosnog zatvarača i šćenje ili aditive (npr. mirise).
parnog crijeva. Ne upotrebljavaj- Spremnik za vodu napunite s
te uređaj ako je oštećen. Bez maksimalno 1 l / 0,5 l vodovod-
odlaganja zamijenite oštećene ne vode. Odnosi se samo na uređaje
komponente. Uređaj uključite SC 3 / SC 3 Upright
samo ako se u parnom kotlu na-
lazi voda. U suprotnom može  Neprikladna voda može zače-
doći do pregrijavanja uređaja, piti sapnice, odnosno oštetiti pri-
vidi poglavlje Pomoć u slučaju kaz razine vode. Ne ulijevajte
smetnji u uputama za rad.  čistu destiliranu vodu, konden-
Nezgode ili oštećenja zbog pada zat i sušilice rublja, prikupljenu
uređaja. Prije svih aktivnosti sa kišnicu, sredstva za čišćenje ili
ili na uređaju morate osigurati aditive (npr. mirise), upotreblja-
stabilnost. vajte maksimalno 50 % destilira-
PAŽNJA Ne punite nikakva ne vode pomiješane s
sredstva za pranje ili druge do- vodovodnom vodom.
datke. Uređaj ne koristite na  Skidanje spremnika za vodu
temperaturama nižim od 0 °C.  radi punjenja
Uređaj nikad ne ostavljajte bez a Spremnik za vodu povucite
nadzora tako dugo dok je priklju- okomito prema gore
čen na strujnu mrežu. Ne kori- b Spremnik za vodu u okomi-
stite uređaj kao ovlaživač zraka tom položaju napunite do
ili za grijanje prostorija. Tije- oznake „MAX” vodovodnom
kom i nakon rada s uređajem vodom ili mješavinom vodo-
pobrinite se za dobro prozrači- vodne vode i maksimalno
vanje prostora. Zaštitite uređaj 50 % destilirane vode.
od kiše. Uređaj ne čuvajte na c Umetnite spremnik za vodu i
otvorenom prostoru. Ošteće- pritišćite prema dolje dok se
nje uređaja. U kotao / spremnik ne uglavi.
za vodu nikad ne punite otapala,  Punjenje spremnika za vodu
tekućine koje sadrže otapala ili izravno na uređaju
nerazrijeđene kiseline (npr. a U otvor za punjenje spremni-
sredstva za pranje, benzin, razr- ka za vodu do oznake „MAX”
jeđivač boje i aceton). ulijte vodovodnu vodu ili ulij-
 Neprikladna voda može zače- te mješavinu vodovodne
piti sapnice, odnosno oštetiti pri-
116 Hrvatski
vode i maksimalno 50 % de- se samo na uređaj SC 3 Upright
stilirane vode.
Odnosi se samo na uređaje SC 4 i 몇 OPREZ Kako biste osigurali
SC 5 siguran stav uređaja, odložite
uređaj na čvrstu i ravnu podlogu.
 Dopunjavanje vode l Uređaj ne nosite tijekom ra-
1 Isključite uređaj. dova čišćenja.
2 Ostavite uređaj da se ohladi. Njega i održavanje
3 Odvrnite sigurnosni zatvarač. 몇 OPREZ Radove popravka
4 Do kraja ispraznite vodu iz prepustite samo ovlaštenoj ser-
parnog kotla. visnoj službi.
5 U parni kotao napunite maksi- Uklanjanje kamenca iz parnog
malno 200 ml destilirane ili vo- kotla
dovodne vode.
Ne odnosi se na uređaje SC 3 / SC 3
6 Uvrnite sigurnosni zatvarač.
Upright
Odnosi se samo na uređaje SC 1
몇 OPREZ Tijekom uklanjanja
kamenca nikad ne navrćite si-
 Dopunjavanje vode gurnosni zatvarač na uređaj. 
1 Isključite uređaj. Ne upotrebljavajte parni čistač
2 Ostavite uređaj da se ohladi. sve dok se sredstvo za uklanja-
3 Odvrnite sigurnosni zatvarač. nje kamenca nalazi u kotlu.
4 Do kraja ispraznite vodu iz PAŽNJA Otopina sredstva za
parnog kotla. uklanjanje kamenca može na-
5 U parni kotao napunite maksi- grizati osjetljive površine. Pri pu-
malno 1 l destilirane ili vodo- njenju i pražnjenju parnog
vodne vode. čistača otopinom sredstva za
6 Uvrnite sigurnosni zatvarač. uklanjanje kamenca postupajte
Odnosi se samo na uređaje SC 2
oprezno.
Kod samostojećih aparata Pribor parnog čistača
몇 UPOZORENJE Opasnost (ovisno o opremi)
od oparina. Uređajem rukujte Glačalo
samo na ravnim vodoravnim po-
몇 UPOZORENJE Opasnost
vršinama. Tijekom pogona ure-
od oparina. Ne usmjeravajte
đaj nikad ne polažite na stranu.
mlaz pare prema osobama ili ži-
Uređaj nikad ne upotrebljavajte
votinjama. Opasnost od opekli-
iznad glave ili u okomitom polo-
na na vrućem parnom glačalu i
žaju, npr. pri čišćenju zidova,
vrućem mlazu pare. Upozorite
radnih površina ili prozora.Odnosi
druge osobe na opasnost. Vru-
Hrvatski 117
ćim parnim glačalom ne dodiruj- Postupajte u skladu sa tim.
te električne ili gorive predmete. Sačuvajte obe knjižice za
몇 OPREZ Ne koristite parno buduću upotrebu ili sledeće
glačalo nakon pada, ako su na vlasnike.
njemu vidljiva oštećenja ili ako  Pored napomena u uputstvu
propušta. Parno glačalo smije- za rad, morate da uvažite i
te koristiti i odlagati samo na sta- opšte sigurnosne propise i
bilnim površinama. propise zakonodavca o
Parna turbo-četka sprečavanju nesreća.
몇 OPREZ  Natpisi sa upozorenjima i
Dulja uporaba parne turbo-četke napomenama koji su
može uzrokovati poremećaje postavljeni na uređaju pružaju
prokrvljenosti u šakama uslijed važne napomene o
vibriranja. Ako se jave simptomi, bezbednom radu.
kao što su primjerice utrnulost Stepeni opasnosti
prstiju, hladni prsti, napravite  OPASNOST
stanke u radu. Ne može se odre- Napomena o neposrednoj
diti opće trajanje uporabe jer opasnosti koja preti i koja može
ono ovisi o više čimbenika: dovesti do teških telesnih
 Osobna sklonost lošoj prokrv- povreda ili smrti.
ljenosti (često hladni prsti, utr- 몇 UPOZORENJE
nulost prstiju). Napomena o mogućoj opasnoj
 Prokrvljenost spriječena čvr- situaciji, koja može dovesti do
stim hvatom. teških telesnih povreda ili smrti.
 Rad bez prekida štetniji je od 몇 OPREZ
rada prekinuta stankama. Napomena o mogućoj opasnoj
U slučaju redovite, dugotrajne situaciji, koja može dovesti do
uporabe parne turbo-četke te lakih telesnih povreda.
ako se opetovano javljaju simp- PAŽNJA
tomi kao što su primjerice utrnu- Napomena o mogućoj opasnoj
lost prstiju, hladni prsti, obratite situaciji, koja može dovesti do
se liječniku. materijalnih oštećenja.
Sigurnosne napomene Čistač Opšte sigurnosne napomene
na paru
 OPASNOST Opasnost od
Pre prve upotrebe gušenja. Folije za pakovanje
uređaja pročitajte ove držite dalje od dece.
sigurnosne napomene i 몇 UPOZORENJE Uređaj
originalno uputstvo za rad. koristiti samo u skladu sa
118 Srpski
namenom. Uzmite u obzir dodirivati vlažnim rukama. 
lokalne uslove i obratite pažnju Uređaj priključite samo na
tokom rada na treća lica, naizmeničnu struju. Navedeni
naročito decu. Samo lica koja napon sa natpisne pločice mora
su upućena u rukovanje da odgovara naponu izvora
uređajem ili poseduju dokazane struje. Nemojte usmeravati
sposobnosti za rukovanje i mlaz pare direktno na pogonska
izričito su ovlašćena za sredstva koja sadrže električne
korišćenje smeju da koriste komponente, kao npr.
uređaj. Lica sa smanjenim unutrašnjost rerni. Uređaje koji
fizičkim, senzoričkim ili nemaju rezervoar za vodu sa
psihičkim sposobnostima ili mogućnošću skidanja nemojte
nedostatkom iskustva i znanja puniti direktno iznad priključka
smeju da koriste uređaj samo uz vode sve dok su povezani sa
pravilan nadzor ili ako su od strujnom mrežom. Za punjenje
strane lica odgovornog za koristite posudu. Nemojte
njihovu bezbednost obučeni za koristiti uređaj u bazenima u
bezbedno korišćenje uređaja i kojima ima vode. Spoj
ako razumeju opasnosti koje iz strujnog utikača i produžnog
toga proizilaze. Deca ne kabla ne sme da se nalazi u
smeju da rukuju uređajem.  vodi. Nemojte čistiti iznad
Nadgledajte decu kako biste podnih utičnica.
obezbedili da se ne igraju 몇 UPOZORENJE Uređaj
uređajem. Uređaj čuvajte izvan priključite isključivo na električni
dometa dece kada je priključen priključak koji je izveden od
na strujnu mrežu ili kada se strane obučenog električara u
nalazi u stanju hlađenja. skladu sa IEC 60364-1. Uređaj
몇 OPREZ Nemojte koristiti koristite u vlažnim prostorijama,
uređaj ako je prethodno pao na npr. kupatila, samo na
pod, ako je vidljivo oštećen ili utičnicama koje imaju prethodno
ako nije hermetičan.  priključenu FI zaštitnu sklopku. 
Sigurnosni uređaji služe za vašu Pre svake upotrebe uređaja se
zaštitu. Nikada nemojte menjati uverite da strujni priključni kabl
ili zaobilaziti sigurnosne sa strujnim utikačem nije
uređaje. oštećen. Ako je strujni priključni
Opasnost od strujnog udara kabl oštećen, on mora odmah
 OPASNOST Strujni utikač i da se zameni od strane
utičnicu nikada nemojte proizvođača, ovlašćene
servisne službe ili električara
Srpski 119
kako bi se izbegla svaka 몇 UPOZORENJE Opasnost
moguća opasnost. Nemojte od opekotina. Nikada rukom
povrediti ili oštetiti strujni nemojte dodirivati mlaz pare iz
prključni kabl i produžni kabl neposredne blizine i ne
tako što ćete ga pregaziti, usmeravajte ga prema ljudima ili
nagnječiti, povlačiti ili slično. životinjama.
Zaštitite strujni priključni kabl od  Opasnost od opekotina usled
toplote, ulja i oštrih ivica.  visokog isticanja vode ukoliko
Neodgovarajući električni uređaj tokom primene naginjete
produžni kablovi mogu da budu u stranu za više od 30°.Odnosi se
opasni. Koristite samo električne samo na SC 1 uređaje
produžne kablove sa zaštitom
od prskanja vode sa prečnikom  Opasnost od opekotina usled
od najmanje 3x1 mm2.  vrućeg parnog kotla. Parni kotao
Spojnice na strujnom ostavite da se ohladi pre
priključnom kablu ili produžnom punjenja vodom.Ne odnosi se na
kablu zamenite isključivo onima SC 3 / SC 3 Upright uređaje
koje imaju istu zaštitu od
prskanja vode i istu mehaničku  Opasnost od opekotina.
čvrstoću. Pažljivo čistite Uređaje i delove opreme
zidove sa pločicama na kojima ostavite da se ohlade, naročito
postoje utičnice. Odvojite krpu za pod odnosno prekrivku
uređaj sa strujne mreže u ručice, pre nego što ih
slučaju dužih prekida u radu, dodirnete. Opasnost od
nakon upotrebe ili pre postupka opekotina. Nemojte koristiti
održavanja. Radove na uređaj za čišćenje posuda pod
održavanju obavljajte samo ako pritiskom, jer postoji opasnost
je izvučen strujni utikač i od eksplozije. Opasnost od
ohlađen paročistač. opekotina na podnoj mlaznici.
Rad Vodite računa o tome da delovi
 OPASNOST Zabranjen je tela ne dospeju ispod podne
rad u područjima ugroženim mlaznice. Nikada nemojte
eksplozijom. Prilikom koristiti podnu mlaznicu bez
upotrebe uređaja u područjima cipela. Opasnost od opekotina.
opasnosti (npr. benzinske Uređajem koristite samo kada je
pumpe) obratite pažnju na kompletno sastavljen i
odgovarajuće sigurnosne funkcionalan. Opasnost od
propise. opekotina. Ostavite uređaj da se
potpuno ohladi, pre nego što ga
120 Srpski
odložite na čuvanje. Nikada uređaju morate da obezbedite
nemojte odvajati pribor od siguran položaj.
uređaja dok ističe para.  PAŽNJA Nemojte sipati
Prilikom odvajanja delova deterdžente ili druge dodatke.
pribora može doći do kapanja  Nemojte koristiti uređaj na
vruće vode. Ostavite uređaj da temperaturama ispod 0 °C.
se prvo ohladi. Nikada  Nikada nemojte ostvaljati
nemojte otvarati zatvarač za uređaj bez nadzora sve dok je
održavanje/sigurnosni zatvarač priključen na strujnu mrežu.
tokom rada. Ostavite uređaj da  Nemojte koristiti uređaj za
se prvo ohladi. Polugu za ovlaživanje ili zagrevanje
paru/taster za paru nemojte prostorija. Tokom i nakon rada
čvrsto stezati tokom rada.  sa uređajem obezbedite dobru
Oštećeno parno crevo odmah ventilaciju u prostoriji. Zaštitite
zamenite parnim crevom koje je uređaj od kiše. Nemojte
preporučio proizvođač.  skladištiti uređaj na otvorenom
Nemojte prigušivati predmete prostoru. Oštećenja uređaja.
koji sadrže materije opasne po Nikada nemojte sipati
zdravlje (npr. azbest). rastvarače, tečnosti koje sadrže
몇 OPREZ Koristite odn. rastvarače ili nerazređene
skladištite uređaj samo u skladu kiseline (npr. deterdženti,
sa opisom odn. slikom. Pre benzin, razređivač boje i aceton)
svake upotrebe proverite u kotao/rezervoar za vodu.
propisno stanje i radnu  Neodgovarajuća voda može
bezbednost uređaja i pribora, dovesti do začepljenja mlaznica
posebno strujni priključni kabl, odn. oštećenja pokazivača
sigurnosni zatvarač i parno nivoa vode. Nemojte sipati
crevo. Nemojte koristiti uređaj kondenzovanu vodu iz sušača
ukoliko postoje oštećenja. rublja, sakupljenu kišnicu,
Oštećene komponente odmah deterdžente ili dodatke (npr.
zamenite. Uređaj uključite mirisi). Rezervoar za vodu
samo kada u parnom kotlu ima napuniti sa maksimalno 1 l / 0,5
vode. U protivnom može da l obične vode. Odnosi se samo na
dođe do pregrevanja uređaja, SC 3 / SC 3 Upright uređaje
vidi poglavlje Pomoć kod smetnji
u uputstvu za rad. Nesreće ili  Usled neodgovarajuće vode
oštećenja usled prevrtanja mogu da se začepe mlaznice
uređaja. Pre svih radova sa ili na odnosno pokazivač nivoa vode
može da se ošteti. Ne sipajte
Srpski 121
čistu destilovanu vodu, 5 Sipajte maksimalno 200 ml
kondenzat iz sušača za veš, destilovane vode ili obične
sakupljenu kišnicu, sredstvo za vode u parni kotao.
čišćenje ili dodatke (npr. Mirise), 6 Zavijte sigurnosni zatvarač.
koristite maksimalno 50 % Odnosi se samo na SC 1 uređaje
destilovane vode pomešane sa
običnom vodom.
 Skidanje rezervoara za vodu  Dopunjavanje vode
radi punjenja 1 Isključite uređaj.
a Rezervoar za vodu povucite 2 Ostavite uređaj da se ohladi.
uspravno prema gore 3 Odvijte sigurnosni zatvarač.
b Rezervoar za vodu punite 4 Ispraznite u potpunosti vodu iz
običnom vodom ili parnog kotla.
mešavinom obične vode i 5 Sipajte maksimalno 1 l
maksimalno 50 % destilovane ili obične vode u
destilovane vode, u parni kotao.
uspravnom položaju sve do 6 Zavrnite sigurnosni zatvarač.
oznake „MAX“. Odnosi se samo na SC 2 uređaje
c Postavite rezervoar za vodu Kod samostalnih uređaja
i pritisnite ga nadole, sve 몇 UPOZORENJE Opasnost
dok ne nalegne. od opekotina. Koristite uređaj
 Punjenje rezervoara za vodu samo na ravnim, horizontalnim
direktno na uređaju površinama. Tokom rada nikada
a Običnu vodu ili mešavinu nemojte odlagati uređaj na
obične vode i maksimalno stranu. Nikada nemojte koristiti
50 % destilovane vode uređaj iznad glave ili u
napuniti u otvor za punjenje vodoravnom položaju, npr. za
na rezervoaru za vodu sve čišćenje zidova, radnih površina
do oznake „MAX“. ili prozora.Odnosi se samo na SC 3
Odnosi se samo na SC 4 i SC 5 Upright
uređaje
몇 OPREZ Da bi se obezbedio
 Dopunjavanje vode stabilan položaj, uređaj
1 Isključite uređaj. postavite na čvrstu, ravnu
2 Ostavite uređaj da se ohladi. podlogu. Nemojte nositi uređaj
3 Odvijte sigurnosni zatvarač. tokom radova na čišćenju.
4 Ispraznite u potpunosti vodu iz
parnog kotla.

122 Srpski
Nega i održavanje zapaljive predmete vrućom
몇 OPREZ Radove na peglom pod pritiskom pare.
servisiranju treba da obavlja 몇 OPREZ Nemojte koristiti
isključivo ovlašćena servisna peglu pod pritiskom pare ukoliko
služba. je pala na pod, ukoliko ima
Uklanjanje kamenca iz parnog vidljiva oštećenja ili nije
kotla hermetična. Peglu pod
pritiskom pare smete da koristite
Ne odnosi se na SC 3 / SC 3 Upright
i odložite samo na stabilnim
uređaje
몇 OPREZ Tokom uklanjanja površinama.
kamenca nikada nemojte Parna turbo četka
stavljati sigurnosni zatvarač na 몇 OPREZ
uređaj. Nemojte koristiti uređaj Duže trajanje upotrebe parne
za čišćenje parom sve dok u turbo četke može da dovede do
kotlu ima sredstva za uklanjanje smetnji u cirkulaciji u rukama
kamenca. uslovljenih vibracijama. U
PAŽNJA Rastvor sredstva za slučaju pojave simptoma kao
uklanjanje kamenca može npr. utrnulost prstiju i hladni prsti
oštetiti osetljive površine. napravite pauzu. Opšte važeće
Prilikom punjenja i pražnjenja trajanje za upotrebu se ne može
uređaja za čišćenje parom utvrditi, jer ono zavisi od više
pažljivo radite sa rastvorom faktora uticaja:
sredstva za uklanjanje  Lična sklonost ka lošoj
kamenca. cirkulaciji (često hladni prsti,
Pribor za uređaj za čišćenje utrnulost prstiju).
parom  Ometena cirkulacija usled
(u zavisnosti od opreme) suviše čvrstog zatezanja.
Pegla  Neprekidan rad je štetniji od
몇 UPOZORENJE Opasnost rada koji se prekida pauzama.
od opekotina. Nemojte Kod redovnog, dugotrajnog
usmeravati mlaz pare prema korišćenja parne turbo četke i
licima ili životinjama. Opasnot kod ponovljene pojave
od opekotina na vrućim peglama simptoma, kao što su npr.
pod pritiskom pare i vrućem utrnulost prstiju, hladni prsti,
mlazu pare. Uputite druga lica trebate se obratiti lekaru.
na opasnost. Nemojte
dodirivati električne vodove ili

Srpski 123
Указания за безопасност ВНИМАНИЕ
Парочистачка Указание за възможна опасна
Преди първа употре- ситуация, която може да до-
ба на уреда прочетете веде до материални щети.
тези указания за безопасност Общи указания за
и оригиналното ръководство безопасност
за експлоатация. Процеди-  ОПАСНОСТ Опасност
райте съответно. Запазете от задушаване. Дръжте опа-
двете книжки за последващо ковъчното фолио далече от
използване или за следващия обсега на деца.
собственик. 몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Из-
 Освен указанията в ръко- ползвайте уреда само по
водството за експлоатация, предназначение. Съблюда-
трябва да спазвате и общо- вайте местните условия и
валидните законови предпи- при работата с уреда следе-
сания за безопасност и те за трети лица, особено
избягване на злополуки. деца. Уредът трябва да се
 Предупредителните и указа- използва само от хора, които
телните табелки на уреда са обучени за работа с него
дават важни напътствия за или които са доказали спо-
безопасна работа. собностите си за обслужва-
Степени на опасност нето му, и на които
 ОПАСНОСТ ползването на уреда е изрич-
Указание за непосредствена но възложено. Лица с нама-
опасност, която може да до- лени физически, психически
веде до тежки телесни по- или умствени възможности,
вреди или до смърт. или които нямат опит и по-
몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ знания, могат да използват
Указание за възможна опасна уреда само под правилен над-
ситуация, която може да до- зор или ако са били инструк-
веде до тежки телесни по- тирани от отговарящо за
вреди или до смърт. тяхната безопасност лице
몇 ПРЕДПАЗЛИВОСТ относно безопасната упо-
Указание за възможна опасна треба на уреда и ако са раз-
ситуация, която може да дове- брали произтичащите от
де до леки телесни повреди. употребата на уреда опас-
ности. Децата не бива да
използват уреда. Децата
трябва да бъдат под надзор,
124 Български
за да се гарантира, че не си Връзката между щепсела и
играят с уреда. Дръжте удължителния кабел не бива
уреда извън обсега на деца, да попада във вода. Не по-
когато е свързан към елек- чиствайте през подови кон-
трическата мрежа или се ох- такти.
лажда. 몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 
몇 ПРЕДПАЗЛИВОСТ Не из- Свързвайте уреда само към
ползвайте уреда, ако той електрически извод, който е
преди това е падал, има види- бил изпълнен от електро-
ми повреди или тече. Пред- техник съгласно IEC 60364-1.
пазните устройства служат l Във влажни помещения, на-
за Вашата защита. Никога пример в бани, работете с
не променяйте или прене- уреда само на контакти с
брегвайте предпазни ус- предварително включен
тройства. предпазител FI. Преди всяка
Опасност от токов удар употреба на уреда се увере-
 ОПАСНОСТ Никога не до- те, че мрежовият захранващ
косвайте с мокри ръце кабел с щепсела не е повре-
мрежовия щепсел и кон- ден. Ако мрежовият захран-
такта. Свързвайте уреда ващ кабел е повреден, той
само към променлив ток. По- трябва незабавно да бъде
соченото на типовата та- сменен от производителя,
белка напрежение трябва да от оторизиран сервиз или от
съвпада с напрежението на електротехник, за да се из-
източника на ток. Не насоч- бегне всякаква опасност.
вайте парната струя ди-  Мрежовият захранващ ка-
ректно към оборудване, бел и електрическият удъл-
което съдържа електрически жителен кабел да не се
компоненти, напр. повреждат или нараняват
вътрешността на фурни.  поради настъпване, притис-
Не пълнете уреди без свалящ кане, опъване или други по-
се резервоар за вода директ- добни. Пазете мрежовия
но от извода за вода, докато захранващ кабел от силна
са свързани с електрическа- топлина, масло и остри ръ-
та мрежа. За напълването бове. Неподходящите елек-
използвайте съд за пълнене. l трически удължителни
Не използвайте уреда в ба- кабели могат да бъдат опас-
сейни, в които има вода.  ни. Използвайте единствено
защитени от водни пръски
Български 125
електрически удължителни ако при използване наклони-
кабели с минимално напречно те уреда странично с повече
сечение от 3x1 mm2. Сме- от 30°.Отнася се само за уреди
няйте куплунзите на мрежо- SC 1
вия захранващ кабел или на
електрическия удължителен  Опасност от изгаряне при
кабел само с такива със съ- горещ парен котел. Оставе-
щата защита от водни те парния котел да се охлади
пръски и същата механична преди наливането на вода.Не
здравина. Внимателно по- се отнася за уреди SC 3 / SC 3 Upright
чиствайте облицовани сте-
ни с контакти.   Опасност от попарване.
Изключвайте уреда от елек- Преди да докоснете частите
трическата мрежа при про- на уреда и принадлежности-
дължителни паузи в те, по-конкретно кърпата за
работата, след употреба под, респ. ръчното покрива-
или преди дейност по под- ло, ги оставете първо да се
дръжка. Изпълнявайте ра- охладят. Опасност от по-
боти по поддръжката само парване. Не използвайте уре-
при изваден щепсел и охладе- да за почистване на
на парочистачка. резервоари под налягане,
Експлоатация тъй като съществува опас-
 ОПАСНОСТ Забранена е ност от разрушаващо наля-
експлоатация в зони, в които гане и експлозия. Опасност
има опасност от експлозии. l от попарване от подовата
При ползването на уреда в дюза. Внимавайте части от
рискови зони (като бензинос- тялото да не попадат под
танции) спазвайте съответ- подовата дюза. Никога не из-
ните правила за ползвайте подовата дюза
безопасност. без обувки. Опасност от по-
몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ  парване. Работете с уреда
Опасност от попарване. Ни- само ако той е напълно сгло-
кога не докосвайте с ръка бен и функционален. Опас-
парната струя от близко ност от попарване.
разстояние и не я насочвай- Оставете уреда да се охлади
те към хора или животни.  напълно, преди да го прибере-
Опасност от попарване по- те за съхранение. Никога не
ради изпускане на много вода, демонтирайте принадлеж-
ности от уреда, докато изли-
126 Български
за пара. При демонтиране ръководството за експлоа-
на принадлежностите може тация. Злополуки или по-
да изтече гореща вода. Пър- вреди поради преобръщане
во оставете уреда да се ох- на уреда. Преди всякакви ра-
лади. Никога не отваряйте боти със или по уреда трябва
ревизионното капаче/пред- да осигурявате стабилност.
пазната запушалка по време ВНИМАНИЕ Не наливайте
на работа. Първо оставете почистващи препарати или
уреда да се охлади. При ра- други добавки. Не работете
бота не заклинвайте лоста / с уреда при температури под
бутона за пара. Незабавно 0 °C. Никога не оставяйте
сменяйте повреден парос- уреда без надзор, докато е
труен маркуч с препоръчан включен към електрическата
от производителя паростру- мрежа. Не използвайте уре-
ен маркуч. Не обливайте с да като овлажнител за поме-
пара предмети, които съдър- щения или отоплителен уред
жат опасни за здравето ве- за помещения. По време на
щества (напр. азбест). работата с уреда и след нея
몇 ПРЕДПАЗЛИВОСТ Рабо- осигурявайте добра венти-
тете с уреда или го съхраня- лация на помещението. Па-
вайте само в съответствие зете уреда от дъжд. Не
с описанието, респ. изобра- съхранявайте уреда на от-
жението на фигурата. Пре- крито. Повреда на уреда.
ди всяка употреба Никога не наливайте в коте-
проверявайте за изправно ла/резервоара за вода раз-
състояние и безопасна рабо- творители, съдържащи
та уреда и принадлежности- разтворители течности или
те, особено мрежов неразредени киселини (напр.
захранващ кабел, предпазна почистващи препарати, бен-
запушалка и пароструен мар- зин, разредители за бои и
куч. Не използвайте уреда ацетон). Неподходящата
при наличие на повреда. Неза- вода може да запуши дюзите,
бавно сменяйте повредени- респ. да повреди индикация-
те компоненти.  та за нивото на водата. Не
Включвайте уреда само ако в наливайте кондензна вода
пароструйния котел има во- от сушилня, събрана дъждов-
да. В противен случай уре- на вода, почистващи препа-
дът може да прегрее, вж. рати или добавки (напр.
глава Помощ при повреди от аромати). Напълнете резер-
Български 127
воара за вода с не повече от пълнене на резервоара за
1 l / 0,5 lвода от водопровода. вода до маркировката
Отнася се само за уреди SC 3 / SC “MAX”.
3 Upright Отнася се само за уреди SC 4 и
SC 5
 Неподходящата вода може
да запуши дюзите, респ. да  Доливане с вода
повреди индикацията за ни- 1 Изключете уреда.
вото на водата. Не наливай- 2 Оставете уреда да се ох-
те чиста дестилирана вода, лади.
кондензна вода от сушилня, 3 Развийте предпазната за-
събрана дъждовна вода, по- пушалка.
чистващи препарати или до- 4 Излейте напълно водата
бавки (напр. аромати), от пароструйния котел.
използвайте не повече от 5 Налейте в пароструйния
50 % дестилирана вода, сме- котел максимум 200 ml дес-
сена с вода от водопровода. тилирана вода или вода от
 Сваляне на резервоара за водопровода.
вода за напълване 6 Завинтете предпазната
a Резервоарът за вода се запушалка.
издърпва отвесно нагоре Отнася се само за уреди SC 1
b При отвесно положение
на резервоара за вода го  Доливане с вода
напълнете до маркиров- 1 Изключете уреда.
ката “MAX” с вода от во- 2 Оставете уреда да се ох-
допровода или със смес лади.
от вода от водопровода и 3 Развийте предпазната за-
максимум 50 % дестили- пушалка.
рана вода. 4 Излейте напълно водата
c Поставете резервоара за от пароструйния котел.
вода и натиснете надолу, 5 Налейте в пароструйния
докато се фиксира. котел максимум 1 l дести-
 Напълване на резервоара лирана вода или вода от во-
за вода директно на уреда допровода.
a От съд налейте вода от 6 Завинтете предпазната
водопровода или смес от запушалка.
вода от водопровода и Отнася се само за уреди SC 2
максимум 50 % дестили-
рана вода в отвора за
128 Български
При стационарни уреди котела има средство за по-
몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ  чистване на варовика.
Опасност от попарване. Из- ВНИМАНИЕ Разтворът за
ползвайте уреда само върху почистване на варовика може
равни, хоризонтални повърх- да разяде чувствителните
ности. По време на работа- повърхности. Работете вни-
та никога не полагайте мателно при пълнене и из-
уреда странично. Никога не празване на парочистачката
използвайте уреда на височи- с разтвор за почистване на
на над главата или в хоризон- варовика.
тално положение, напр. за да Принадлежност
почистите стени, работни парочистачка
повърхности или прозор- (Според оборудването)
ци.Отнася се само за уреди Ютия
SC 3 Upright 몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 
Опасност от попарване. Не
몇 ПРЕДПАЗЛИВОСТ За да насочвайте парната струя
осигурите стабилно положе- към хора или животни. Опас-
ние, поставяйте уреда на ност от изгаряне на гореща-
устойчива, равна основа.  та ютия с пара под налягане
Не носете уреда по време на и от гореща парна струя. Ин-
работа по почистване. формирайте други хора за
Грижа и поддръжка опасността. С горещата
몇 ПРЕДПАЗЛИВОСТ Въз- ютия с пара под налягане не
лагайте извършването на докосвайте електрически ка-
ремонти само на оторизира- бели или възпламеними пред-
ния сервиз. мети.
Почистване на варовика в 몇 ПРЕДПАЗЛИВОСТ Не из-
пароструйния котел ползвайте ютията с пара
под налягане, ако е падала,
Не се отнася за уреди SC 3 / SC 3
има видими повреди или те-
Upright
몇 ПРЕДПАЗЛИВОСТ По че. Трябва да използвате и
време на почистването на оставяте ютията с пара под
варовика никога не завивай- налягане само върху стабил-
те предпазната запушалка на повърхност.
на уреда. Не използвайте
парочистачката, докато в

Български 129
Парна турбо-четка kasutusjuhend läbi. Toimige nei-
몇 ПРЕДПАЗЛИВОСТ le vastavalt. Hoidke mõlemad
При продължителна употре- brošüürid hilisemaks kasutami-
ба на парната турбо-четка seks või järgmise omaniku tar-
може да се получат смуще- beks alles.
ния в оросяването с кръв на  Lisaks kasutusjuhendis esita-
ръцете поради вибрациите. tud juhistele peate Te arvesse
При поява на симптоми, като võtma ka seadusandja üldisi
напр. изтръпване на пръсти- ohutusalaseid ja õnnetusjuh-
те на ръцете, усещане за tumite vältimise eeskirju.
студ в пръстите на ръцете,  Seadmele paigaldatud hoia-
правете работни паузи. Об- tussildid ja osutavad sildid an-
щовалидно време на използ- navad olulisi juhiseid ohutuks
ване не може да се установи, käituseks.
тъй като това зависи от Ohuastmed
множество фактори, които  OHT
оказват влияние: Viide vahetult ähvardavale ohu-
 Персоналните проблеми с le, mis võib põhjustada raskeid
кръвообращението (честа kehavigastusi või lõppeda sur-
поява на усещане за студ и maga.
изтръпване на пръстите 몇 HOIATUS
на ръцете). Viide võimalikule ohtlikule olu-
 Затруднено кръвообраще- korrale, mis võib põhjustada ras-
ние поради здраво хващане. keid kehavigastusi või lõppeda
 Непрекъснатата работа е surmaga.
по-вредна от работата, 몇 ETTEVAATUS
прекъсвана от почивки. Viide võimalikule ohtlikule olu-
При редовно, дълготрайно korrale, mis võib põhjustada ker-
използване на парната тур- geid vigastusi.
бо-четка и при повторна поя-
TÄHELEPANU
ва на симптоми, като напр.
Viide võimalikule ohtlikule olu-
изтръпване и усещане за
korrale, mis võib põhjustada va-
студ в пръстите на ръцете,
rakahjusid.
трябва да потърсите лекар.
Üldised ohutusjuhised
Ohutusjuhised Aurupuhasti
 OHT Lämbumisoht. Hoidke
Enne seadme esmast pakendikiled lastest eemal.
kasutamist lugege 몇 HOIATUS Kasutage seadet
need ohutusjuhised ja originaal- ainult sihtotstarbeliselt. Võtke
130 Eesti
arvesse kohalikke asjaolusid Elektrilöögi oht
ning pidage seadmega töötami-  OHT Ärge kunagi puuduta-
sel silmas kolmandaid isikuid, ge võrgupistikut ja pistikupesa
eelkõige lapsi. Seadet tohivad märgade kätega. Ühendage
kasutada ainult need inimesed, seade ainult vahelduvvoolu kül-
keda on seadme käsitsemise ge. Tüübisildil esitatud pinge
osas juhendatud või kes on peab olema kooskõlas voolualli-
tõendanud oma käsitsemisos- ka pingega. Ärge suunake au-
kusi ja keda on selgesõnaliselt rujuga otse elektrilisi detaile
volitatud seadet kasutama. Vä- sisaldavatele töövahenditele, nt
henenud füüsiliste, sensoorsete ahjude siseruumi. Ärge täitke
või vaimsete võimetega või puu- äravõetava veepaagita sead-
duvate kogemuste ja teadmiste- meid otse veevõtuühenduse
ga isikud tohivad seadet kaudu, kui need on ühendatud
kasutada ainult korrektse järele- vooluvõrguga. Kasutage täitmi-
valve all või kui nende ohutuse seks anumat. Ärge kasutage
eest vastutav isik on neid sead- seadet ujumisbasseinides, mis
me ohutu kasutamise osas ju- sisaldavad vett. Võrgupistiku
hendanud ning nad on aru ja pikendusjuhtme ühendus ei
saanud sellest tulenevatest oh- tohi olla vees. Ärge puhastage
tudest. Lapsed ei tohi seadet üle põranda pistikupesade.
käitada. Teostage laste üle jä- 몇 HOIATUS Ühendage seade
relevalvet kindlustamaks, et nad ainult elektrilise ühenduse kül-
seadmega ei mängi. Hoidke ge, mis on teostatud elektrispet-
seadet väljaspool laste ulatus- sialisti poolt IEC 60364-1
kaugust, kui seade on vooluvõr- kohaselt. Käitage seadet niis-
ku ühendatud või kui see maha ketes ruumides, nt vannitoas, ai-
jahtub. nult eellülitatud
몇 ETTEVAATUS Ärge kasuta- rikkekaitselülitiga pistikupesade
ge seadet, kui see on eelnevalt küljes. Tehke enne seadme iga
alla kukkunud, nähtavalt kahjus- kasutamist kindlaks, et võrgu-
tatud või lekib. Ohutusseadi- pistikuga võrguühendusjuhe ei
sed on ette nähtud Teie ole kahjustatud. Kui võrguühen-
kaitseks. Ärge kunagi muutke dusjuhe on kahjustatud, tuleb
või hiilige kõrvale ohutusseadis- see viivitamatult tootja, volitatud
test. klienditeeninduse või erialaspet-
sialisti poolt asendada, et vältida
igasuguseid ohte. Ärge vigas-
tage või kahjustage võrguühen-
Eesti 131
dus- ja pikendusjuhet Kõrvetusoht kuuma aurukatla
ülesõitmise, muljumise, tirimise korral. Laske aurukatlal enne
või sellesarnasega. Kaitske võr- veega täitmist maha jahtu-
guühendusjuhet kuumuse, õli ja da.Ei puuduta SC 3 / SC 3 Upright
teravate servade eest. Ebaso- sead-meid
bivad elektrilised pikendusjuht-
med võivad olla ohtlikud. Kõrvetusoht. Laske seadme-
Kasutage ainult veepritsmete ja tarvikuosadel, eelkõige põran-
eest kaitstud elektrilisi pikendus- dalapil või käsikattel kõigepealt
juhtmeid ristlõikega vähemalt maha jahtuda, enne kui Te seda
3x1 mm2. Asendage võrgu- puudutate. Kõrvetusoht. Ärge
ühendus- või pikendusjuhtme kasutage seadet puhastamiseks
liitmikke ainult sama pritsme- survemahutitel, kuna esineb
kaitsme ja sama mehaanilise lõhkemis- ja plahvatusoht. Kõr-
vastupidavusega liitmikega.  vetusoht põrandadüüsil. Pidage
Puhastage plaaditud pistikupe- silmas, et kehaosad ei satu põ-
sadega seinu ettevaatlikult.  randadüüsi alla. Ärge käitage
Lahutage seade pikematel käi- põrandadüüsi kunagi ilma kin-
tuspausidel, pärast kasutamist gadeta. Kõrvetusoht. Käitage
või enne hooldust vooluvõrgust. seadet ainult siis, kui see on
l Viige hooldustööd läbi ainult täielikult kokkupandud ja talitlus-
pistikupesast väljatõmmatud võimeline. Kõrvetusoht. Laske
võrgupistiku ja mahajahtunud seadmel täielikult maha jahtuda,
aurupuhasti korral. enne kui Te selle kõrvalepane-
Käitamine kuks ära panete. Ärge kunagi
 OHT Käitamine plahvatus- lahutage tarvikuid seadmest, kui
ohtlikes piirkondades on keela- väljub auru. Tarvikuosade la-
tud. Järgige seadme hutamisel võib kuum vesi välja
kasutamisel ohualadel (nt tank- tilkuda. Laske seadmel kõige-
lates) vastavaid ohutuseeskirju. pealt maha jahtuda. Ärge ku-
몇 HOIATUS Kõrvetusoht. nagi avage hooldus-/turvalukku
Ärge kunagi puudutage auruju- käituse ajal. Laske seadmel kõi-
ga lühikese vahemaa tagant gepealt maha jahtuda. Ärge
käega ning ärge suunake seda pingutage auruhooba / aurunup-
inimestele või loomadele. Kõr- pu käituse korral kinni. Vaheta-
vetusoht vee suure väljalaske ge kahjustatud auruvoolik
tõttu, kui kallutate seadet kasu- viivitamatult tootja poolt soovita-
tamisel rohkem kui 30° külje-
le.Puudutab ainult SC 1 seadmeid
132 Eesti
tud auruvoolikuga välja. Ärge lisage katlasse / veepaaki lahus-
aurutage esemeid, mis sisalda- teid, lahustisisaldusega vedelik-
vad tervist ohustavaid aineid (nt ke või lahjendamata happeid (nt
asbesti). puhastusvahendeid, bensiini,
몇 ETTEVAATUS Käitage või värvivedeldit ja atsetooni). 
ladustage seadet ainult vasta- Ebasobiv vesi võib düüsid um-
valt kirjeldusele või joonisele.  mistada või veetasemenäidikut
Kontrollige seadet ja tarvikuid, kahjustada. Ärge lisage kon-
eelkõige võrguühendusjuhet, densvett pesukuivatist, kogutud
turvalukku ja auruvoolikut enne vihmavett, puhastusvahendeid
iga käitamist nõuetekohase sei- või lisandeid (nt lõhnaaineid).
sundi ja töökindluse suhtes. Täitke veepaak maksimaalselt
Ärge kasutage seadet kahjustu- 1 l / 0,5 l kraaniveega. Puudutab
se korral. Vahetage kahjustatud ainult SC 3 / SC 3 Upright seadmeid
komponendid viivitamatult välja.
l Lülitage seade sisse ainult l Ebasobiv vesi võib düüsid um-
siis, kui aurukatlas on vett. Sea- mistada või veetasemenäidikut
de võib muidu üle kuumeneda, kahjustada. Ärge lisage puhast
vt peatükki Abi rikete korral ka- destilleeritud vett, kondensvett
sutusjuhendist. Õnnetusjuhtu- pesukuivatist, kogutud vihma-
mid või kahjustused seadme vett, puhastusvahendeid või li-
ümberkukkumise tõttu. Te peate sandeid (nt lõhnaaineid),
enne kõiki tegevusi seadmega kasutage maksimaalselt 50 %
või seadmel looma seisustabiil- destilleeritud vett segatuna
suse. kraaniveega.
TÄHELEPANU Ärge lisage  Veepaagi äravõtmine täitmi-
puhastusvahendeid või teisi li- seks
sandeid. Ärge käitage seadet a Tõmmake veepaak verti-
temperatuuridel alla 0 °C. Ärge kaalselt üles
jätke seadet kunagi järelevalve- b Täitke veepaak vertikaalselt
ta, kuni see on vooluvõrku ühen- kraaniveega või kraanivee ja
datud. Ärge kasutage seadet maksimaalselt 50 % destil-
ruuminiisutaja või ruumisoojen- leeritud vee seguga kuni tä-
dusena. Hoolitsege seadmega histuseni „MAX“.
töö ajal ja pärast tööd hea ruu- c Pange veepaak sisse ja va-
miõhutuse eest. Kaitske sea- jutage alla, kuni see fiksee-
det vihma eest. Ladustage rub.
seadet ainult välipiirkonnas.   Veepaagi täitmine otse sead-
Seadme kahjustus. Ärge kunagi mel
Eesti 133
a Kallake kraanivesi või kraa- det kunagi pea peal või
nivee ja maksimaalselt 50 % horisontaalses asendis, nt sein-
destilleeritud vee segu kuni te, tööpindade või akende pu-
tähistuseni „MAX“ veepaagi hastamiseks.Puudutab ainult SC 3
täiteavasse. Upright-i
Puudutab ainult SC 4 ja SC 5 sead-
meid 몇 ETTEVAATUS Kindla sei-
suasendi tagamiseks pange
 Veega järeltäitmine seade seisma tugevale tasasele
1 Lülitage seade välja. aluspinnale. Ärge kandke sea-
2 Laske seadmel maha jahtuda. det puhastustöö ajal.
3 Kruvige turvalukk maha. Hooldus ja jooksevremont
4 Tühjendage aurukatel täieli- 몇 ETTEVAATUS Laske re-
kult veest. monditööd läbi viia ainult volita-
5 Lisage aurukatlasse maksi- tud klienditeenindusel.
maalselt 200 ml destilleeritud Katlakivi eemaldamine
vett või kraanivett. aurukatlast
6 Kruvige turvalukk sisse.
Ei puuduta SC 3 / SC 3 Upright sead-
Puudutab ainult SC 1 seadmeid
meid
몇 ETTEVAATUS Ärge kruvige
 Veega järeltäitmine katlakivi eemaldamise ajal ku-
1 Lülitage seade välja. nagi turvalukku seadmele. 
2 Laske seadmel maha jahtuda. Ärge kasutage aurupuhastit nii-
3 Kruvige turvalukk maha. kaua kui katlakivi eemaldusva-
4 Tühjendage aurukatel täieli- hend on katlas.
kult veest. TÄHELEPANU Dekaltsifitsee-
5 Lisage aurukatlasse maksi- rimisvahendi lahus võib kahjus-
maalselt 1 l destilleeritud vett tada tundlikke pealispindu.
või kraanivett. Töötage aurupuhasti täitmisel ja
6 Kruvige turvalukk sisse. tühjendamisel dekaltsifitseeri-
Puudutab ainult SC 2 seadmeid
misvahendi lahusega ettevaatli-
Püstiseisvate seadmete kult.
korral Aurupuhasti tarvikud
몇 HOIATUS Kõrvetusoht. Kä- (Olenevalt varustusest)
sitsege seadet ainult tasastel Triikraud
horisontaalsetel pindadel. Ärge
몇 HOIATUS Kõrvetusoht.
asetage seadet käituse ajal ku-
Ärge suunake aurujuga inimes-
nagi küljele. Ärge kasutage sea-
tele või loomadele. Põletusoht
134 Eesti
kuuma aururõhk-triikraua ja nemisel peaksite pöörduma ars-
kuuma aurujoa lähedal. Pööra- ti poole.
ke teiste inimeste tähelepanu Drošības norādījumi Tvaika
ohule. Ärge puudutage kuuma tīrītājs
aururõhk-triikrauaga elektrilisi Pirms uzsākt ierīces
juhtmeid või põlevaid esemeid. lietošanu, izlasiet šos
몇 ETTEVAATUS Ärge kasuta- drošības norādījumus un oriģi-
ge aururõhk-triikrauda, kui see nālo lietošanas instrukciju. Rīko-
on alla kukkunud, nähtavalt kah- jieties saskaņā ar tiem.
justatud või lekib. Te tohite au- Saglabājiet abus izdevumus vē-
rurõhk-triikrauda käitada ja lākai izmantošanai vai nodoša-
panna ainult stabiilsetele pealis- nai nākošajam īpašniekam.
pindadele.  Kopā ar lietošanas instrukcijā
Auru-turbohari ietvertajiem norādījumiem ir
몇 ETTEVAATUS ņemiet vērā likumdevēja vis-
Auru-turboharja pikem kasutus- pārīgos drošības tehnikas no-
aeg võib põhjustada vibratsioo- teikumus un nelaimes
nist tingitud vereringehäireid kä- gadījumu novēršanas notei-
tes. Tehke sümptomite nagu nt kumus.
sõrmede surin, külmad sõrmed  Pie ierīces piestiprinātās brīdi-
puhul tööpause. Üldiselt kehtivat nājuma un informatīvās uzlī-
kasutuskestust ei saa kindlaks mes sniedz norādes par to, kā
määrata, kuna see sõltub mit- droši un pareizi ekspluatēt šo
metest mõjuteguritest: ierīci.
 Isiklik soodumus halvaks ve- Riska pakāpes
revarustuseks (sageli külmad  BĪSTAMI
sõrmed, sõrmede surin). Norāde par tieši draudošām
 Tugevast kinnihaaramisest briesmām, kuras izraisa smagas
tingitud puudulik verevarus- traumas vai nāvi.
tus. 몇 BRĪDINĀJUMS
 Katkematu käitus on kahjuli- Norāde par iespējami draudo-
kum kui pausidega katkesta- šām briesmām, kuras var izraisīt
tud käitus. smagas traumas vai nāvi.
Auru-turboharja regulaarse, pi- 몇 UZMANĪBU
kaajalise kasutamise ja sümpto- Norāda uz iespējami bīstamu si-
mite nagu nt sõrmede surina, tuāciju, kura var radīt vieglus ie-
külmade sõrmede korduval esi- vainojumus.

Latviešu 135
IEVĒRĪBAI tiska. Drošības ierīces ir pare-
Norāde par iespējami bīstamu dzētas jūsu aizsardzībai.
situāciju, kura var radīt materi- Nemainiet un neatvienojiet dro-
ālos zaudējumus. šības ierīces.
Vispārīgas drošības norādes Strāvas trieciena draudi
 BĪSTAMI Nosmakšanas  BĪSTAMI Nekad nepieska-
draudi. Iepakojuma plēves uz- rieties kontaktdakšai un kontakt-
glabājiet bērniem nepieejamā ligzdai ar mitrām rokām. Ierīci
vietā. pievienojiet tikai maiņstrāvai.
몇 BRĪDINĀJUMS Ierīci lieto- Sprieguma norādei uz datu plāk-
jiet tikai atbilstoši paredzētajam snītes jāatbilst strāvas avota
mērķim. Ņemiet vērā apkārtējos spriegumam. Nevērsiet tvaika
apstākļus un darba laikā uzma- strūklu tieši uz darba līdzekļiem,
nieties no trešām personām, jo kuros var būt elektriskas deta-
īpaši bērniem. Ierīci drīkst lie- ļas, piem., krāsns iekšpusi. Ierī-
tot tikai personas, kas ir apmācī- ces bez noņemamās ūdens
tas tās lietošanā vai arī spēj tvertnes neuzpildiet pa ūdens
pierādīt lietošanas prasmes un pieslēgumu, kamēr iekārtas ir
kuru pienākumos ietilpst ierīces pievienotas strāvas tīklam. Uz-
lietošana. Personas ar ierobe- pildei izmantojiet trauku. Ierīci
žotām fiziskām, sensoriskām un neizmantojiet ar ūdeni piepildī-
garīgām spējām vai personas, tos baseinos. Tīkla kabeļa un
kurām nav pieredzes un/vai zi- pagarinātāja savienojums ne-
nāšanu, drīkst lietot ierīci tikai at- drīkst atrasties ūdenī. Netīriet
bilstošā uzraudzībā vai tad, ja virs grīdas kontaktligzdām.
par viņu drošību atbildīgā perso- 몇 BRĪDINĀJUMS Ierīci pie-
na dod norādes par ierīces dro- vienojiet tikai strāvas pieslēgu-
šu lietošanu un lietotājs ir mam, ko saskaņā ar IEC 60364-
izpratis iespējamās briesmas.  1 ir nodrošinājis profesionāls
Ierīci nedrīkst lietot bērni. Uz- elektriķis. Mitrās telpās, piem.,
raugiet bērnus, lai pārliecinātos, vannasistabā ierīci pievienojiet
ka tie nespēlējas ar ierīci. Tu- tikai kontaktligzdām ar noplūdes
riet ierīci bērniem nepieejamā strāvas aizsardzības slēdzi. 
vietā, ja tā ir pieslēgta pie strā- Pirms katras ierīces izmantoša-
vas tīkla vai atdziest. nas reizes pārliecinieties, ka tīk-
몇 UZMANĪBU Neizmantojiet la pieslēguma vads ar tīkla
ierīci, ja tā pirms tam ir nokritusi, kontaktdakšu nav bojāti. Ja ir
ir redzami bojāta vai nav hermē- bojāts tīkla pieslēguma vads, ra-

136 Latviešu
žotājam, pilnvarotajam klientu 몇 BRĪDINĀJUMS Applaucē-
servisam vai elektriķim tas neka- šanās draudi. Nekad nepieska-
vējoties ir jānomaina, lai novēr- rieties tvaika plūsmai ar rokām
stu jebkādus riskus.  no neliela attāluma un nevērsiet
Nesabojājiet tīkla pieslēguma un to pret personām vai dzīvnie-
pagarinājuma kabeli, tam pār- kiem.
braucot, saspiežot, pārraujot,  Liela ūdens daudzuma izplū-
vai, radot līdzīga veica bojāju- des radīti applaucēšanās drau-
mus. Sargiet tīkla pieslēguma di, ierīci lietošanas laikā
kabeli no karstuma, eļļas un sasverot par vairāk kā 30°.Attie-
asām malām. Nepiemēroti cas tikai uz SC 1 ierīcēm
elektrības pagarināšanas vadi
var būt bīstami. Izmantojiet tikai  Karsta tvaika katla radīti ap-
pret šļakatām nodrošinātus plaucēšanās draudi. Ļaujiet tvai-
elektriskos pagarināšanas va- ka katlam pirms ūdens iepildes
dus ar vismaz 3x1 mm diamet- atdzist.Neattiecas uz SC 3 / SC 3
ru2. Strāvas pieslēguma vai Upright ierīcēm
pagarināšanas vada savienoju-
mus nomainiet tikai pret savie-  Applaucēšanās draudi. Ļau-
nojumiem ar identiskiem jiet ierīces un piederumu daļām,
aizsardzību pret šļakatām un it īpaši grīdas drānai vai rokas
mehānisko stiprību. Flīzētas pārsegam, vispirms atdzist,
sienas ar kontaktligzdām tīriet pirms tiem pieskarieties. Ap-
uzmanīgi. Atvienojiet ierīci no plaucēšanās draudi. Neizman-
strāvas tīkla ilgākas dīkstāves tojiet ierīci tīrīšanai pie
gadījumā, pēc lietošanas vai spiedientvertnēm, jo pastāv plī-
pirms apkopes veikšanas. Ap- šanas un sprādziena bīstamība.
kopes darbus veiciet tikai ar at- l Applaucēšanās draudi pie
vienotu tīkla spraudni un grīdas sprauslas. Raugieties, lai
atdzesētu tvaika tīrītāju. ķermeņa daļas nepakļūtu zem
Ekspluatācija grīdas sprauslas. Nekad nelieto-
 BĪSTAMI Aizliegts veikt eks- jiet grīdas sprauslu bez apa-
pluatāciju sprādzienbīstamās viem. Applaucēšanās draudi.
zonās. Izmantojot iekārtu ap- Ierīci lietojiet tikai, ja tā ir pilnībā
draudējuma zonās (piem., deg- uzstādīta un gatava darbam. 
vielas uzpildes stacijās), Applaucēšanās draudi. Ļaujiet
ievērojiet attiecīgos drošības no- ierīcei pilnībā atdzist, pirms no-
teikumus. vietot to uzglabāšanai. lNeatvie-
nojiet no ierīces piederumus,
Latviešu 137
kamēr izplūst tvaiks. Atvieno- zemāka par 0 °C. Kamēr ierī-
jot piederumu daļas, var sākt pi- ce ir pieslēgta pie strāvas tīkla,
lēt karsts ūdens. Vispirms ļaujiet nekad neatstājiet to bez uzrau-
ierīcei atdzist. Ekspluatācijas dzības. Neizmantojiet ierīci kā
laikā neatveriet apkopes/drošī- telpu mitrinātāju vai telpu apkuri.
bas noslēgu. Vispirms ļaujiet ie- l Strādājot ar ierīci, kā arī pēc
rīcei atdzist. Ekspluatācijas darba ar to nodrošiniet labu tel-
laikā nenofiksējiet tvaika sviru/ pu vēdināšanu. Sargājiet ierīci
tvaika taustiņu. Bojātu tvaika no lietus. Neuzglabājiet ierīci ār-
šļūteni nekavējoties nomainiet pus telpām. Ierīces bojājumi.
pret ražotāja ieteiktu tvaika šļū- Neiepildiet katlā/ūdens tvertnē
teni. Neapstrādājiet ar tvaiku šķīdinātājus, šķīdinātājus satu-
priekšmetus, kas satur veselībai rošus šķidrumus vai neatšķaidī-
bīstamas vielas (piem., azbes- tas skābes (piem., tīrīšanas
tu). līdzekļus, benzīnu, krāsas at-
몇 UZMANĪBU Lietojiet un uz- šķaidītājus un acetonu). Nepie-
glabājiet ierīci tikai atbilstoši ap- mērots ūdens var nosprostot
rakstam vai attēlam. Pirms sprauslas vai bojāt ūdens līme-
katras ekspluatācijas pārbaudiet ņa indikatoru. Neiepildiet ūdens
ierīces un piederumu, jo īpaši kondensātu no veļas žāvētāja,
tīkla pieslēguma vada, drošības savāktu lietus ūdeni, tīrīšanas lī-
noslēga un tvaika šļūtenes stā- dzekļus vai piedevas (piem.,
vokli un darba drošību. Nelieto- smaržas). Uzpildiet ūdens tvert-
jiet ierīci, ja ir konstatēts ni ar maksimāli 1 l / 0,5 l krāna
bojājums. Nekavējoties nomai- ūdens. Attiecas tikai uz SC 3 / SC 3
niet bojātas komponentes. Ie- Upright ierīcēm
slēdziet ierīci tikai tad, ja tvaika
katlā ir ūdens. Citādi ierīce var  Nepiemērots ūdens var no-
pārkarst, skatiet nodaļu Palīdzī- sprostot sprauslas vai bojāt
ba traucējumu gadījumā eks- ūdens līmeņa indikatoru. Nepie-
pluatācijas instrukcijā.  pildiet tīru destilētu ūdeni, ūdens
Nelaimes gadījumi vai bojājumi, kondensātu no veļas žāvētāja,
ko var radīt ierīces apgāšanās. savāktu lietus ūdeni, tīrīšanas lī-
Pirms darbu veikšanas vienmēr dzekļus vai piedevas (piem.,
nodrošiniet ierīces stabilitāti. smaržas), izmantojiet maksimāli
IEVĒRĪBAI Neiepildiet tīrīša- 50 % destilētu ūdeni, kas sa-
nas līdzekļus vai citus papildinā- jaukts ar krāna ūdeni.
jums. Nelietojiet ierīci, ja  Noņemiet ūdens tvertni, lai
apkārtējās vides temperatūra ir veiktu uzpildi
138 Latviešu
a Izvelciet ūdens tvertni verti- 6 Ieskrūvējiet drošības noslēgu.
kāli augšup Attiecas tikai uz SC 2 ierīcēm
b Piepildiet vertikāli novietoto Vertikālajām ierīcēm
ūdens tvertni līdz “MAX” atzī- 몇 BRĪDINĀJUMS Applaucē-
mei ar krāna ūdeni vai mak- šanās draudi. Apkalpojiet ierīci
simāli 50 % destilēta un tikai uz līdzenām, horizontālām
krāna ūdens maisījumu. virsmām. Ekspluatācijas laikā
c Ievietojiet ūdens tvertni un nekad nenovietojiet ierīci uz sā-
spiediet to lejup, līdz tā nofik- na. Nekad nelietojiet ierīci virs
sējas. galvas vai horizontālā pozīcijā,
 Uzpildiet ierīcei pievienotu piem., lai notīrītu sienas, darba
ūdens tvertni virsmas vai logus.Attiecas tikai uz
a Iepildiet krāna ūdeni vai SC 3 Upright
maksimāli 50 % destilēta
ūdens un krāna ūdens mai- 몇 UZMANĪBU Lai nodrošinātu
sījumu ūdens tvertnes iepil- stabilu pozīciju, novietojiet ierīci
des atverē līdz “MAX” uz stingras, līdzenas pamatnes.
atzīmei. l Nenesiet ierīci tīrīšanas darbu
Attiecas tikai uz SC 4 un SC 5 ierīcēm laikā.
Kopšana un apkope
 Ūdens iepilde 몇 UZMANĪBU Remontdarbus
1 Izslēdziet ierīci. veiciet tikai apstiprinātā klientu
2 Ļaujiet ierīcei atdzist. servisā.
3 Izskrūvējiet drošības noslēgu.
Tvaika katla atkaļķošana
4 Iztukšojiet ūdeni no tvaika katla.
5 Iepildiet tvaika katlā maksimā- Neattiecas uz SC 3 / SC 3 Upright ierī-
li 200 ml destilēta ūdens vai cēm
krāna ūdens. 몇 UZMANĪBU Atkaļķošanas
6 Ieskrūvējiet drošības noslēgu. laikā neatskrūvējiet ierīces dro-
Attiecas tikai uz SC 1 ierīcēm šības noslēgu. Neizmantojiet
tvaika tīrītāju, ja katlā ir atkaļķo-
 Ūdens iepilde šanas līdzeklis.
1 Izslēdziet ierīci. IEVĒRĪBAI Atkaļķošanas šķī-
2 Ļaujiet ierīcei atdzist. dums var bojāt trauslas virsmas.
3 Izskrūvējiet drošības noslēgu. Uzpildot un iztukšojot no tvaika
4 Iztukšojiet ūdeni no tvaika katla. tīrītāja atkaļķošanas šķīdumu, rī-
5 Iepildiet tvaika katlā maksimā- kojieties uzmanīgi.
li 1 l destilēta ūdens vai krāna
ūdens.
Latviešu 139
Tvaika tīrītāja piederumi  Nepārtraukts darba režīms ir
(atkarībā no aprīkojuma) sliktāks par pārtrauktu darba
Gludeklis režīms.
몇 BRĪDINĀJUMS Applaucē- Regulāras un ilglaicīgas tvaika
šanās draudi. Nevērsiet tvaika turbo sprauslas lietošanas gadī-
strūklu uz personām vai dzīvnie- jumā un, atkārtoti iestājoties at-
kiem. Savainojuma draudi, ko bilstošajām pazīmēm, piemē-
var radīt karstā tvaika spiediena ram, pirkstu kņudēšanai,
gludeklis un karstā tvaika strūk- aukstiem pirkstiem, iesakām iz-
la. Informējiet citas personas par iet medicīnisko apsekošanu.
apdraudējumu. Nepieskarie- Saugos nurodymai Garinis
ties ar karsto tvaika gludekli valytuvas
strāvas vadiem vai ugunsnedro- Prieš pradėdamas
šiem priekšmetiem. naudoti įsigytą įrenginį,
몇 UZMANĪBU Neizmantojiet perskaitykite šiuos saugos rei-
tvaika spiediena gludekli, ja tas kalavimus ir originalią naudoji-
ir nokritis, redzami bojāts vai mo instrukciją. Vadovaukitės
nehermētisks. Tvaika spiedie- šiais dokumentais. Išsaugokite
na gludekli atļauts lietot un no- abu šiuos dokumentus, kad ga-
vietot tikai uz stabilām virsmām. lėtumėte naudotis jais vėliau
Tvaika turbo sprausla arba perduoti kitam savininkui.
 Be naudojimo instrukcijoje pa-
몇 UZMANĪBU
teikiamų nurodymų taip pat
Ilgāks tvaika turbo sprauslas lie-
reikia laikytis bendrųjų įstaty-
tošanas ilgums var radīt vibrāci-
mus leidžiančiųjų institucijų
jas izraisītus asinsrites traucēju-
nurodymų dėl nelaimingų atsi-
mus rokās. Simptomu, piemē-
tikimų prevencijos ir saugos.
ram, pirkstu niezēšanas, aukstu
 Prie įrenginio pritvirtintuose
pirkstu gadījumā ieturiet darba
įspėjamuosiuose ir informaci-
pārtraukumus. Vispārēji ieteica-
niuose apspaudžiamuosiuo-
mu aparāta lietošanas laiku no-
se lipdukuose pateiktos
teikt nevar, jo tas ir atkarīgs no
svarbios nuorodos apie saugų
vairākiem ietekmes faktoriem:
eksploatavimą.
 Personīga predispozīcija uz
sliktu asinsriti (bieži auksti Rizikos lygiai
pirksti, pirkstu tirpšana).  PAVOJUS
 Cieša satvēriena radīti asinsri- Nuoroda dėl tiesioginio pavo-
tes traucējumi. jaus, galinčio sukelti sunkius
kūno sužalojimus ar mirtį.

140 Lietuviškai
몇 ĮSPĖJIMAS je, kai jis prijungtas prie elektros
Nuoroda dėl galimo pavojaus, tinklo arba vėsta.
galinčio sukelti sunkius kūno su- 몇 ATSARGIAI Nenaudokite
žalojimus ar mirtį. aparato, jei jis prieš tai buvo nu-
몇 ATSARGIAI kritęs, yra pastebimai pažeistas
Nurodo galimą pavojų, galintį arba nesandarus. Apsauginiai
sukelti lengvus sužalojimus. įtaisai garantuoja jūsų saugą.
DĖMESIO Apsauginius įtaisus modifikuoti
Nuoroda dėl galimo pavojaus, ar apeiti draudžiama.
galinčio sukelti materialinius Elektros smūgio pavojus
nuostolius.  PAVOJUS Niekada nelies-
Bendrieji saugos nurodymai kite tinklo kištuko arba maitinimo
 PAVOJUS Uždusimo pavo- lizdo drėgnomis rankomis. 
jus Pakuotės plėvelę saugokite Prietaisą junkite tik su kintamo-
nuo vaikų. sios srovės maitinimo tinklu.
몇 ĮSPĖJIMAS Įrenginį naudo- Įtampa, nurodyta prietaiso mo-
kite tik pagal paskirtį. Atsižvelki- delio lentelėje, turi sutapti su
te į konkrečios vietos sąlygas ir elektros srovės šaltinio įtampa. 
dirbdami su prietaisu atsižvelkite Nenukreipkite garų srauto tiesiai
į pašalinus, pirmiausia į vaikus. l į įrangą su įtampingomis dalimis,
Aparatą leidžiama naudoti tik pvz., krosnies vidų. Aparatų be
asmenims, supažindintiems su nuimamos vandens talpyklos
jo naudojimu, arba įrodžiusiems nepildykite tiesiogiai virš van-
savo gebėjimą jį valdyti bei ne- dens įvado, kol šie aparatai pri-
dviprasmiškai įgaliotiems jį nau- jungti prie maitinimo tinklo.
doti. Fizinę, sensorinę ar Užpildydami naudokite indą. 
dvasinę negalią bei nepakanka- Nenaudokite aparato baseinuo-
mai patirties ar žinių įgiję asme- se, jeigu juose yra vandens. 
nys šį įrenginį gali naudoti tik Šakutės ir ilginamojo laido jung-
tinkamai prižiūrimi kitų kompe- ties negalima dėti į vandenį. 
tentingų asmenų arba išmokyti, Nevalykite virš grindinių kištuki-
kaip saugiai naudoti įrenginį ir nių lizdų.
supratę iš to kylančius pavojus. l 몇 ĮSPĖJIMAS Įrenginį sujun-
Vaikams neleidžiama dirbti su kite tik su elektros lizdu, įrengtu
įrenginiu. Prižiūrėkite vaikus ir pagal standarto IEC 60364-1
užtikrinkite, kad jie nežaistų su reikalavimus. Drėgnose patal-
įrenginiu. Laikykite prietaisą pose, pvz., vonios kambaryje,
vaikams nepasiekiamoje vieto- aparatą junkite tik į rozetę su

Lietuviškai 141
prieš ją prijungtu automatiniu Naudojimas
apsauginiu išjungikliu. Kiekvie-  PAVOJUS Draudžiama
ną kartą prieš naudodami prie- naudoti prietaisą sprogioje aplin-
taisą įsitikinkite, kad koje. Jei naudojate aparatą
nesugadintas tinklo laidas su tin- pavojingoje aplinkoje (pvz., de-
klo kištuku. Jei tinklo laidas su- galinėje), vykdykite atitinkamus
gadintas, gamintojas, įgaliota saugos nurodymus.
klientų aptarnavimo tarnyba 몇 ĮSPĖJIMAS Nusiplikinimo
arba elektrikas jį turi nedelsiant pavojus. Garų srauto nelieskite
pakeisti, siekiant išvengti bet ko- ranka ir nenukreipkite jo į žmo-
kio pavojaus. Maitinimo kabe- nes ar gyvūnus.
lio ir ilgintuvo nepažeiskite ir  Jeigu naudojant aparatą jis
neapgadinkite per jį pervažiuo- paverčiamas į šoną didesniu
dami, jį suspausdami, tempdami kaip 30 ° kampu, kyla pavojus
ar pan. Saugokite maitinimo ka- nusiplikyti dėl didelio ištekančio
belį nuo karščio, alyvos ir aštrių vandens kiekio.Taikoma tik SC 1 ap-
briaunų. Netinkami ilginamieji aratams
elektros laidai gali kelti pavojų.
Naudokite tik nuo purslų apsau-  Karštas garų katilas kelia nu-
gotą ne mažesnio kaip 3x1 mm plikymo pavojų. Palaukite, kol
skersmens ilginamąjį elektros garų katilas atvėsta, ir tik tada
kabelį.2. Tinklo jungtis ir ilgina- pilkite vandenį.Netaikoma SC 3 / SC
mąjį kabelį keiskite tokios pat 3 Upright serijos aparatams
apsaugos nuo purslų ir tokio pa-
ties mechaninio atsparumo tin-  Nusiplikinimo pavojus. Palau-
klo jungtimi ir ilginamuoju kite, kol prietaiso detalės ir jo
kabeliu. Apdairiai nuvalykite priedai, ypač grindų šluostė ar
plytelėmis klijuotą sieną, kurioje padengtas paviršius atvės, tik
įrengtos kištukinės dėžutės.  tada prie jo lieskitės. Nusipliki-
Darydami ilgesnes darbo per- nimo pavojus. Nenaudokite įren-
traukas, baigę naudoti prietaisą ginio slėginėms talpoms valyti,
arba prieš atlikdami techninės nes galimas sprogimo pavojus. l
priežiūros darbus prietaisą Nusiplikinimo pavojus naudojant
atjunkite nuo elektros tinklo.  grindų valymo antgalį. Atkreipki-
Techninę priežiūrą atlikite tik iš- te dėmesį, kad po grindų valymo
traukę kištuką iš kištukinio lizdo antgaliu nepatektų svetimkūniai.
ir sulaukę, kol garinis valytuvas Naudodami prietaisą visada
atvės. avėkite batus. Nusiplikinimo
pavojus. Įrenginį eksploatuokite
142 Lietuviškai
tik tuomet, kai jis visiškai sukom- atveju“. Prietaisui apvirtus kyla
plektuotas ir gali tinkamai veikti. pavojus susižeisti arba sugadinti
l Nusiplikinimo pavojus. Prieš prietaisą. Prieš imdamiesi bet
padėdami prietaisą palaukite, kokios veiklos su prietaisu ar jo
kol jis visiškai atvės. Priedą tvarkymo veiksmų turite užtikrin-
draudžiama nuimti nuo aparato ti stovumą.
tol, kol iš jo tiekiami garai. Nui- DĖMESIO Nepilkite jokių valy-
mant pagalbinius reikmenis iš jų mo priemonių ar kitų priedų. 
gali lašėti karštas vanduo. Pa- Neeksploatuokite prietaiso že-
laukite, kol aparatas atvės. mesnėje temperatūroje kaip
 Aparatui veikiant apsauginę 0 °C. Niekada nepalikite prie-
sklendę / techninės priežiūros taiso neprižiūrimo, kai jis pri-
sklendę atidaryti draudžiama. jungtas prie elektros tinklo. 
Palaukite, kol aparatas atvės. Nenaudokite prietaiso patal-
 Eksploatuojant aparatą drau- poms drėkinti ar joms šildyti.
džiama užfiksuoti garo svirtį /  Darbo metu ir po jo pasirūpin-
garo mygtuką. Pažeistą garų kite tinkama patalpos ventiliaci-
žarną nedelsdami pakeiskite ga- ja. Saugokite aparatą nuo
mintojo rekomenduota garų žar- lietaus. Nesandėliuokite aparato
na. Garų srauto nenukreipkite į lauke. lAparato pažeidimai. Į ka-
objektus, kurių sudėtyje yra tilą / vandens talpyklą nepilkite
sveikatai pavojingų medžiagų tirpiklio, skysčių, kurių sudėtyje
(pvz., asbesto). yra tirpiklių ar neskiestos rūgš-
몇 ATSARGIAI Aparatą eks- ties (pvz., valiklio, benzino, dažų
ploatuokite ar sandėliuokite pa- skiediklio ar acetono).
gal atitinkamą aprašymą ar  Dėl netinkamo vandens gali
paveikslą. Kiekvieną kartą užsikimšti purkštukai arba su-
prieš naudojimą patikrinkite apa- gesti vandens lygio indikatorius.
ratą ir jo priedus, pvz., maitinimo Nepilkite kondensuotojo van-
kabelį, apsauginę sklendę, garų dens iš skalbinių džiovyklės, su-
žarną, ar jų būklė ir patikimumas rinkto lietaus vandens, valiklių
atitinka reikalavimus. Pažeistą arba priedų (pvz., kvapiųjų me-
aparatą naudoti draudžiama. džiagų). Vandens talpyklą pripil-
Pažeistus komponentus nedels- dykite ne daugiau kaip 1 l / 0,5 l
dami pakeiskite. Prietaisą įjun- vandentiekio vandens. Taikoma
kite tik tada, kai garo katile yra tik SC 3 / SC 3 Upright prietaisams.
vandens. Kitaip prietaisas gali
perkaisti, žr. naudojimo instruk-  Dėl netinkamo vandens gali
cijos skyrelį „Pagalba trikčių užsikimšti purkštukai arba su-
Lietuviškai 143
gesti vandens lygio indikatorius. 4 Iš garo katilo išpilkite visą van-
Nepilkite gryno distiliuoto van- denį.
dens, kondensuotojo vandens iš 5 Į garo katilą pripilkite ne dau-
skalbinių džiovyklės, surinkto giau kaip 200 ml distiliuoto
lietaus vandens, valiklių arba vandens arba vandentiekio
priedų (pvz., kvapiųjų medžia- vandens.
gų), naudokite ne daugiau kaip 6 Įsukite apsauginius sraigtus.
50 % distiliuoto vandens, sumai- Taikoma tik SC 1 prietaisams
šyto su vandentiekio vandeniu.
 Vandens talpyklą prieš pildy-  Vandens papildymas
dami nuimkite. 1 Išjunkite prietaisą.
a Vandens talpyklą patraukite 2 Palaukite, kol prietaisas atvės.
vertikaliai į viršų. 3 Išsukite apsauginius sraigtus.
b Vandens talpyklą, laikydami 4 Iš garo katilo išpilkite visą van-
vertikaliai, iki žymos MAX denį.
pripildykite vandentiekio 5 Į garo katilą pripilkite ne dau-
vandens arba vandentiekio giau kaip 1 l distiliuoto van-
vandens ir ne daugiau kaip dens arba vandentiekio
50 % distiliuoto vandens mi- vandens.
šinio. 6 Įsukite apsauginius sraigtus.
c Įdėkite vandens talpyklą ir Taikoma tik SC 2 prietaisams
paspauskite į apačią, kol už- Jei tai stacionarieji aparatai
sifiksuos. 몇 ĮSPĖJIMAS Nusiplikinimo
 Vandens talpyklą pildykite ne- pavojus. Prietaisą eksploatuoki-
nuėmę nuo įrenginio. te tik ant lygaus stabilaus pavir-
a Vandens talpyklą per pildy- šiaus. Darbo metu niekada
mo angą iki žymos MAX pri- neguldykite prietaiso ant šono.
pildykite vandentiekio Niekada nenaudokite prietaiso
vandens arba vandentiekio virš galvos arba nelaikykite jo
vandens ir ne daugiau kaip horizontaliai, pvz., kad nuvalytu-
50 % distiliuoto vandens mi- mėte sienas, darbinius paviršius
šinio. ar langus.Taikoma tik SC 3 Upright.
Taikoma tik SC 4 ir SC 5 prietaisams.
몇 ATSARGIAI Kad aparatas
 Vandens papildymas būtų stovus, statykite jį tik ant
1 Išjunkite prietaisą. tvirto, lygaus paviršiaus. Valy-
2 Palaukite, kol prietaisas atvės. dami aparatą jo nekelkite.
3 Išsukite apsauginius sraigtus.

144 Lietuviškai
Kasdienė ir techninė priežiūra Garinis turbo šepetys
몇 ATSARGIAI Pasirūpinkite, 몇 ATSARGIAI
kad remonto darbus atliktų tik Su prietaisu dirbant ilgą laiką vi-
įgaliota klientų aptarnavimo tar- bracijos poveikis rankoms gali
nyba. sukelti kraujo apytakos sutriki-
Kalkių šalinimas iš garų katilo mų. Jeigu pajuntate simptomus,
Netaikoma SC 3 / SC 3 Upright serijos
pvz., ima peršėti pirštus, jie at-
aparatams
šąla, darykite pertrauką. Negali-
몇 ATSARGIAI Šalindami kal- ma nustatyti bendrai galiojan-
kes neuždarykite apsauginės čios naudojimo trukmės, kadan-
sklendės. Jeigu katile yra kal- gi tai priklauso nuo daugybės
kių šalinimo priemonė, garinį va- veiksnių:
lytuvą naudoti draudžiama.  asmeninio polinkio į kraujo
DĖMESIO Kalkių šalinimo tir- apytakos sutrikimus (dažnai
palas gali pažeisti jautrius pavir- šąlantys ar niežtintys pirštai).
šius. Būkite atsargūs pildami į  Jeigu aparatas stipriai su-
garinį valytuvą kalkių šalinimo spaudžiamas, gali sutrikti
tirpalą arba išpildami jį. kraujotaka.
Garinio valytuvo priedai  Nepertraukiamasis naudoji-
(Atsižvelgiant į komplektaciją) mas daro didesnę žalą negu
Lygintuvas naudojimas su pertraukomis.
Jeigu garinis turbo šepetys re-
몇 ĮSPĖJIMAS Nusiplikinimo
guliariai ir ilgą laiką naudojamas
pavojus. Garų srautą draudžia-
ir jeigu nuolat nustatomi šie
ma nukreipti į į asmenis arba gy-
simptomai (pvz., pirštų niežėji-
vūnus. Įkaitusio slėginio garų
mas arba šalimas), turėtumėte
lygintuvo ir karštų garų srauto
kreiptis į gydytoją.
keliamas nudegimo pavojus.
Įspėkite kitus asmenis apie pa- Вказівки з техніки безпеки
Пароочисник
vojų. Karštu slėginiu garų ly-
Перед першим вико-
gintuvu nelieskite elektros laidų
ристанням пристрою
arba degiųjų daiktų.
слід ознайомитись з цими
몇 ATSARGIAI Slėginio garų
вказівками з техніки безпеки
lygintuvo nenaudokite, jeigu jis
та оригінальною інструкцією з
buvo nukritęs, aiškiai matomi
експлуатації. Діяти відповідно
pažeidimai ir jeigu jis nesanda-
до них. Зберігати обидві бро-
rus. Slėginį garų lygintuvą nau-
шури для подальшого викори-
dokite ir statykite tik ant
stabilaus paviršiaus.
Українська 145
стання або для наступного зберігати у недоступному
власника. для дітей місці.
 Разом із вказівками в цій ін- 몇 ПОПЕРЕДЖЕННЯ Вико-
струкції з експлуатації слід ристовувати пристрій лише
враховувати загальні зако- за призначенням. Враховува-
нодавчі положення щодо ти умови місцевості, під час
техніки безпеки та поперед- роботи з пристроєм необхід-
ження нещасних випадків. но звертати увагу на третіх
 Наявні на пристрої поперед- осіб, особливо на дітей. 
жувальні знаки та таблички Пристроєм дозволяється ко-
дають важливі вказівки для ристуватися тільки особам,
безпечної експлуатації при- які пройшли інструктаж
строю. щодо поводження з ним, під-
Ступінь небезпеки твердили свої здібності щодо
 НЕБЕЗПЕКА керування ним та яким дору-
Вказівка щодо небезпеки, яка чено користування при-
безпосередньо загрожує та строєм. Особи з
призводить до тяжких травм обмеженими фізичними, сен-
чи смерті. сорними або розумовими здіб-
몇 ПОПЕРЕДЖЕННЯ ностями, а також особи, що
Вказівка щодо потенційно не мають необхідного досвіду
можливої небезпечної ситуа- і знань, можуть використову-
ції, що може призвести до вати пристрій тільки під на-
тяжких травм чи смерті. лежним наглядом або якщо
вони пройшли інструктаж
몇 ОБЕРЕЖНО
компетентної особи щодо
Вказівка щодо потенційно не-
безпечного використання об-
безпечної ситуації, яка може
ладнання й усвідомлюють
спричинити отримання лег-
можливі ризики. Заборо-
ких травм.
няється працювати з при-
УВАГА строєм дітям. Стежити за
Вказівка щодо можливої по- тим, щоб діти не грали з при-
тенційно небезпечної ситуа- строєм. Зберігайте при-
ції, що може спричинити ма- стрій в недоступному для
теріальні збитки. дітей місці, коли він підключе-
Загальні вказівки з техніки ний до електромережі або
безпеки коли остигає.
 НЕБЕЗПЕКА Небезпека 몇 ОБЕРЕЖНО Не викори-
ядухи. Пакувальну плівку стовувати пристрій, якщо
146 Українська
він раніше падав, має ознаки та електропідключення,
пошкодження або негерме- виконаного спеціалістом-
тичності. Запобіжні при- електриком відповідно до
строї призначені для вашого стандарту міжнародної елек-
захисту. Забороняється змі- тротехнічної комісії (МЕК)
нювати запобіжні пристрої чи IEC 60364-1. У вологих
нехтувати ними. приміщеннях, наприклад, у
Небезпека ураження ванних кімнатах, пристрій
струмом слід підключати до розеток з
 НЕБЕЗПЕКА Заборонено попередньо увімкненим при-
торкатися штепсельної вил- строєм захисного вимкнення.
ки та розетки вологими рука- l Перед кожним використан-
ми. Підключати пристрій ням пристрою переконайте-
тільки до джерела змінного ся, що шнур живлення з
струму. Зазначена напруга на штекером не пошкоджені.
заводській табличці повинна Якщо шнур живлення пошкод-
відповідати напрузі джерела жений, то він повинен бути
струму. Не спрямовувати негайно замінений виробни-
струмінь пари прямо на об- ком, авторизованою
ладнання, що містить елек- сервісною службою або
тричні компоненти, кваліфікованим електриком,
наприклад, на внутрішні по- щоб уникнути небезпеки. 
верхні печей. Пристрої без Уникати пошкодження мере-
знімного бака для води не за- жевого кабелю та подовжува-
повнювати безпосередньо ча шляхом наїзду, стискання,
через пристрій підключення розтягування тощо. Захища-
водопостачання, поки вони ти мережевий кабель від ви-
підключені до мережі живлен- соких температур, оливи та
ня. Для наповнення викори- гострих країв. Невідповідні
стовувати ємність.  електричні подовжувачі мо-
Експлуатація пристрою в ба- жуть бути небезпечними. Ви-
сейні, заповненому водою, за- користовувати тільки
боронена. З'єднання бризкозахищений електрич-
штепсельної вилки та подов- ний подовжувач із перетином
жувача не повинне лежати у проводу не менше 3x1 мм2. 
воді. Не прибирати над під- З'єднувальні елементи на ме-
логовими розетками. режевому кабелі або подовжу-
몇 ПОПЕРЕДЖЕННЯ Під- вачі замінювати тільки на
ключати пристрій до елемен- аналогічні вироби з таким же
Українська 147
бризкозахистом та механіч- Експлуатація
ною міцністю. Облицьовані  НЕБЕЗПЕКА Експлуата-
плиткою стіни з розетками ція у вибухонебезпечних
очищати обережно. Не заб- приміщеннях заборонена. 
увайте вимикати пристрій Під час використання при-
від електромережі під час строю у небезпечних зонах
тривалих перерв у роботі, (наприклад, на заправках) до-
після використання при- тримуватись відповідних
строю або перед технічним правил техніки безпеки.
обслуговуванням. Прове- 몇 ПОПЕРЕДЖЕННЯ Не-
дення робіт з технічного об- безпека опіку. Не торкатися
слуговування дозволяється рукою струменя пари з близь-
тільки за вийнятої мережної кої відстані та не спрямову-
вилки та охолодженого паро- вати його на людей та
очисника. тварин.
 Небезпека опіку через ве-
ликий вихід води, коли при-
стрій нахилений більше ніж
на 30° убік.Стосується тільки
пристроїв SC 1.

 Небезпека опіків через га-


рячий паровий резервуар. Пе-
ред заповненням водою дати
паровому резервуару охолону-
ти.Не стосується пристроїв SC 3 /
SC 3 Upright.

 Небезпека опіку. Перед


тим, як доторкнутися до об-
ладнання, дайте йому та
його складовим охолонути,
особливо тканині для підлоги
або ручній кришці. Небезпе-
ка опіку. Не використовувати
пристрій для очищення ре-
зервуарів під тиском, оскільки
виникає небезпека вибуху та
розриву. Небезпека опіку при
148 Українська
доторканні насадки для при- 몇 ОБЕРЕЖНО Експлуату-
бирання підлоги. Слідкувати вати та зберігати пристрій
за тим, щоб ніякі частини тільки відповідно до опису та
тіла не потрапили під насад- малюнку. Перед кожним ви-
ку для прибирання підлоги. користанням перевіряти
Ніколи не використовувати стан та експлуатаційну
насадку для прибирання під- безпеку пристрою та додат-
логи без взуття. Небезпека кового обладнання, напри-
опіку. Працювати з при- клад, мережевого кабелю,
строєм дозволяється лише запобіжної пробки та парово-
тоді, коли він знаходиться у го шлангу. Не використовува-
зібраному та робочому стані. ти пристрій у разі наявності
l Небезпека опіку. Дати при- пошкоджень. Пошкоджені
строю повністю охолонути, компоненти заміняти відра-
перш ніж поставити його на зу. Вмикати пристрій тільки
зберігання. Забороняється за наявності в паровому ре-
від'єднувати додаткове об- зервуарі води. В іншому разі
ладнання, поки виходить па- можливий перегрів при-
ра. Під час від'єднання строю, див. розділ Усунення
додаткового обладнання з несправностей в інструкції
пристрою може витікати га- по експлуатації. Небезпека
ряча вода! Спочатку дати нещасного випадку та
пристрою охолонути. Забо- пошкоджень унаслідок пере-
роняється під час експлуата- кидання пристрою. Перед
ції відкривати пробку для проведенням робіт з при-
технічного обслуговування / строєм чи на ньому слід прий-
запобіжну пробку. Спочатку няти стійке положення.
дати пристрою охолонути.  УВАГА Забороняється до-
Під час роботи не дозво- давати у воду миючі засоби чи
ляється блокування важеля інші добавки! Забороняєть-
подачі пари / кнопки подачі па- ся експлуатація пристрою за
ри. Пошкоджений паровий температури нижче 0 °C.
шланг відразу ж заміняти  Забороняється залишати
шлангом, рекомендованим пристрій без нагляду, коли він
виробником. Не спрямовува- підключений до електроме-
ти струмінь пари на предме- режі. Не використовувати
ти, що містять шкідливі для пристрій як зволожувач кімна-
здоров'я речовини (наприклад, ти або нагрівач. Забезпечи-
азбест). ти хорошу вентиляцію під
Українська 149
час роботи та після роботи  Знімання бака для води з
пристрою. Забезпечити за- метою наповнення
хист пристрою від дощу. Не a Потягнути бак для води
зберігати пристрій просто вертикально угору
неба. Пошкодження при- b Вертикально наповнити
строю. Забороняється зали- бак для води водопровідною
вати в паровий резервуар / водою або сумішшю водо-
бак для води розчинники, ріди- провідної води з максимум
ни, що містять розчинники, 50 % дистильованої води
чи нерозведені кислоти (на- до відмітки «MAX».
приклад, миючі засоби, бен- c Встановити бак для води
зин, розріджувачі фарб та та натиснути на нього
ацетон). У разі використан- до фіксації.
ня води неналежної якості  Наповнення бака для води
може статися засмічення безпосередньо на пристрої
форсунок та пошкодження ін- a Через отвір для наливан-
дикатора рівня води. Не зали- ня води залити водо-
вати конденсат з сушарки провідну воду чи суміш
для одягу, зібрану дощову во- водопровідної води з мак-
ду, миючі засоби або добавки симум 50 % дистильова-
(наприклад, ароматизатори). ної води до відмітки
Налити в бак максимум 1 / «MAX».
0,5 л водопровідної води. Сто- Стосується тільки пристроїв
сується тільки пристроїв SC 3 / SC SC 4 та SC 5
3 Upright
 Доливання води
У разі використання води 1 Вимкнути пристрій.
неналежної якості може ста- 2 Дати пристрою охолону-
тися засмічення форсунок та ти.
пошкодження індикатора рів- 3 Відкрутити запобіжну
ня води. Не заливати чисту пробку.
дистильовану воду, конден- 4 Повністю злити воду з па-
сат з сушарки для одягу, рового резервуара.
зібрану дощову воду, миючі за- 5 Налити в паровий резервуар
соби або добавки (наприклад, не більше 200 мл дистильо-
ароматизатори), використо- ваної або водопровідної води..
вувати макс. 50 % дистильо- 6 Закрутити запобіжну пробку.
ваної води, змішану з Стосується тільки пристроїв SC 1
водопровідною водою.
150 Українська
 Доливання води Догляд та технічне
1 Вимкнути пристрій. обслуговування
2 Дати пристрою охолону- 몇 ОБЕРЕЖНО Роботи з ре-
ти. монту доручати тільки ав-
3 Відкрутити запобіжну торизованій сервісній службі.
пробку. Видалення накипу з
4 Повністю злити воду з па- парового резервуару
рового резервуара.
Не стосується пристроїв SC 3 / SC 3
5 Налити в паровий резерву-
Upright.
ар не більше 1 л дистильо- 몇 ОБЕРЕЖНО Під час вида-
ваної або водопровідної лення накипу забороняється
води. нагвинчувати запобіжну
6 Закрутити запобіжну проб- пробку на пристрій. Не вико-
ку. ристовувати пароочисник,
Стосується тільки пристроїв SC 2
поки в паровому резервуарі
Для підлогових пристроїв знаходиться засіб для вида-
몇 ПОПЕРЕДЖЕННЯ Не- лення накипу.
безпека опіку. Ставити при- УВАГА Розчин для видален-
стрій тільки на рівні ня накипу може зруйнувати
горизонтальні поверхні. Ніко- чутливі поверхні. Будьте обе-
ли не класти пристрій на бік режні під час заповнення па-
під час роботи. Ніколи не ви- роочисника розчином для
користовувати пристрій над видалення накипу та його
головою або в горизонталь- спорожнення.
ному положенні, наприклад Додаткове обладнання
для чищення стін, робочих пароочисника
поверхонь або вікон.Стосується (Залежно від комплектації)
тільки SC 3 Upright (вертикальний). Праска
몇 ПОПЕРЕДЖЕННЯ Не-
몇 ОБЕРЕЖНО Для забезпе- безпека опіку. Не спрямовува-
чення стійкості ставити ти струмінь пари на людей чи
пристрій на рівну міцну осно- тварин. Небезпека опіку па-
ву. Не переносити пристрій ровою праскою або гарячим
під час проведення робіт з струменем пари. Звернути
очищення. увагу інших осіб на небезпеку.
l Не торкатися гарячою па-
ровою праскою електричних

Українська 151
дротів або займистих пред- (поколювання у пальцях, хо-
метів. лодні пальці) слід завернути-
몇 ОБЕРЕЖНО Не викори- ся до лікаря.
стовувати парову праску, Қауіпсіздік техникасы
якщо вона раніше падала, має бойынша нұсқаулар Бу
ознаки пошкодження або не- генераторы
герметичності. Ставити Бұйымды алғаш рет
та експлуатувати парову қолдану алдында осы
праску можна лише на стій- қауіпсіздік техникасы
ких поверхнях. бойынша нұсқауларды жəне
Парова турбощітка түпнұсқа пайдалану бойынша
нұсқаулықты оқып шығыңыз.
몇 ОБЕРЕЖНО
Оларға сай əрекет етіңіз.
Тривале використання паро-
Кітаптардың екеуін де кейін
вої турбощітки може призве-
пайдалану немесе кейінгі
сти до порушення кровопо-
пайдаланушылар үшін сақтап
стачання в руках, спричинене
қойыңыз.
вібрацією. У разі появи сим-
 Пайдалану бойынша
птомів (поколювання у паль-
нұсқаулықтағы
цях, холодні пальці) слід роби-
нұсқаулармен қоса, заңмен
ти перерви в роботі. Загаль-
белгіленген жалпы
ноприйняте значення трива-
қауіпсіздік жəне қауіпсіздік
лості використання
техникасы бойынша
встановити неможливо,
тому що воно залежить від ережелерге назар
багатьох факторів: аударуыңыз қажет.
 Індивідуальна схильність  Құрылғыдағы нұсқаулары
до поганого кровопоста- мен ескертулері бар
чання (часто холодні паль- тақтайша қауіпсіз
ці, поколювання у пальцях). пайдалануға арналған
 Порушення кровопостачан- маңызды нұсқауларды
ня через міцну хватку. береді.
 Безперервна робота більш Қауіп деңгейлері
шкідлива за роботу з перер-  ҚАУІП
вами. Ауыр жарақаттануға немесе
У разі регулярного викори- өлімге апарып соғатын
стання парової турбощітки тікелей қауіп бойынша
протягом тривалого часу та нұсқау.
повторювання симптомів

152 Қазақша
몇 ЕСКЕРТУ құрылғыны қауіпсіз пайдалану
Ауыр жарақаттануға немесе туралы олардың
өлімге апарып соғуы мүмкін қауіпсіздігіне жауапты тұлға
қауіпті жағдай бойынша нұсқаулық берген жəне олар
нұсқау. нəтижесінде пайда болуы
몇 АБАЙЛАҢЫЗ ықтимал қауіптерді
Жеңіл жарақаттануға түсінген, құрылғы тиісті
апарып соғуы ықтимал түрде бақыланған жағдайда
қауіпті жағдай бойынша ғана пайдалана алады. 
нұсқау. Балаларға құрылғыны
НАЗАР АУДАРЫҢЫ пайдалануға тыйым
Материалдық зиянға апарып салынады. Балаларды
соғуы ықтимал қауіпті бұйыммен ойнамайтындай
жағдай бойынша нұсқау. етіп қадағалап тұрыңыз. 
Құрылғы желіге қосылған
Техникалық қауіпсіздік
бойынша жалпы нұсқаулар болғанда немесе суып
 ҚАУІП Тұншығу қаупі! жатқанда, балалардың қолы
Қаптама пленканы жетпейтін жерде сақтаңыз.
балалардан алыс ұстау 몇 АБАЙЛАҢЫЗ Алдында
қажет. құлап түскен, зақым белгілері
몇 ЕСКЕРТУ Құрылғыны тек бар немесе ағатын жерлері
нұсқауға сəйкес қолданыңыз. бар бұйымды қолдануға
Жергілікті жағдайларды болмайды. Қорғаныс
ескеріңіз жəне құрылғымен құрылғысы сіздің
жұмыс істеген кезде, бөгде қауіпсіздігіңізге арналған.
тұлғаларды, əсіресе Қорғаныс құрылғысын
балаларды қадағалаңыз.  ешқашан өзгертпеңіз немесе
Құрылғыны пайдалану ажыратпаңыз.
бойынша нұсқау берілген Ток соғу қаупі
немесе құрылғыны пайдалану  ҚАУІП Ешқашан қуат
мүмкіндігін растаған жəне ашасы мен электр
осы мақсатқа тағайындалған розеткасын ылғалды қолмен
адамдар қолдануға рұқсат ұстамаңыз. Құрылғыны тек
етілген. Физикалық, ауыспалы ток көзіне қосуға
сезгіштік немесе ақыл-ой рұқсат етіледі. Зауыт
қабілеті нашарлаған не тақтайшасында көрсетілген
тəжірибесі мен біліктілігі кернеу желі кернеуіне сəйкес
жетіспейтін тұлғаларға келу керек. Бу ағынын

Қазақша 153
электр бөлшектері бар қысу, созу немесе осыған
құрылғыға, мысалы пештің ұқсас əрекетпен желі кабелін
ішкі бөлігіне тікелей немесе ұзартқышты
бағыттамаңыз. Суға зақымдап алмауға
арналған алынбалы ыдысы тырысыңыз. Желі кабелін
жоқ құрылғы токқа жоғарғы температура, май
қосылмайынша, оны су жəне өткір жиектер əсерінен
құбырына жалғанған түтік қорғау керек. Үйлесімді емес
арқылы сумен толтырмаңыз. электр ұзартқыштарының
Толтыруға қолайлы ыдысты қауіпті болуы мүмкін. Кабель
қолданыңыз. Құрылғыны қимасы мин. 3 х 1 мм тек
сумен толтырылған судан қорғалған электр
бассейндерде ұзартқыштарын
пайдаланбаңыз. Желі пайдаланыңыз.2. Желі кабелі
ашасы, кабель мен ұзартқыш мен ұзартқыш
суда болмау керек. Еден жалғағыштарын тек су
үстіндегі розеткаларды өткізбейтін жəне ұқсас
тазаламаңыз. механикалық төзімділікке ие
몇 ЕСКЕРТУ Құрылғыны IEC балама түрімен
60364-1 стандартына сəйкес ауыстырыңыз. Плиткамен
электрик маман орындаған қапталып өңделген
қуат көзіне жалғаңыз. Ванна розеткалары бар
бөлмелері сияқты ылғал қабырғаларды өте абайлап
орындарда құрылғыны тек тазартыңыз. Ұзақ уақыт
жылдам əрекет ететін пайдаланылмайтын кезде,
қорғаныстық ажырату құрылғыға қызмет
құрылғылары тізбегіне көрсетуден кейін немесе
орнатылған розеткаға оның алдында, құрылғыны
қосыңыз. Құрылғыны əрбір желіден ажыратыңыз. 
пайдалану алдында, желіге Техникалық күтім көрсету
жалғауға арналған аша кезінде бу генераторын
шнурының бүтіндігін токтан ажыратыңыз жəне
тексеріңіз. Егер шнур суытып алыңыз.
зақымдалған болса, қандай да Пайдалану
бір қауіпті болдырмау үшін,  ҚАУІП Жарылыс қаупі бар
оны өндіруші, өкілетті аймақтарда пайдалануға
қызмет көрсету орталығы тыйым салынады.
немесе кəсіби электр маманы  Құрылғыны қауіпті
ауыстыруы керек. Жаншу,
154 Қазақша
аймақтарда (мыс., АЖҚС) Шаңсорғыш саптамасын
қолданған кезде сəйкес ешқашан аяқ киімсіз
қауіпсіздік ережелерін пайдаланбаңыз. Жидіту
ұстаныңыз. қаупі. Құрылғыны толық
몇 ЕСКЕРТУ Жидіту қаупі. жинақталғанда жəне жұмыс
Бу ағынын ешқашан жақын істеп тұрғанда ғана
қашықтықта қолыңызбен қолданыңыз. Жидіту қаупі.
ұстамаңыз жəне оны Құрылғыны сақтауға қоймас
адамдарға немесе бұрын, оның толық
жануарларға бағыттамаңыз. салқындауына мүмкіндік
l Құрылғы пайдалану кезінде беріңіз. Олардан бу шығып
30°-тан төмен еңкейтілген тұрғанда, құрылғыдан
болса, көп мөлшерде су ешқашан құрамдас
шығарылуынан буға күйіп бөліктерін ажыратпаңыз. 
қалу қаупі.Тек қана SC 1 Құрамдас бөліктерін
құрылғысына қатысты ажыратқан кезде ыстық су
шығуы мүмкін. Алдымен
 Ыстық бу қазанымен күйіп құрылғының сууына мүмкіндік
қалу қаупі. Су толтырмас беріңіз. Пайдалану кезінде
бұрын қазанның сууына ешқашан технологиялық
мүмкіндік беріңіз. тығынын/бітеуішті
SC 3 / SC 3 Upright құрылғыларына ашпаңыз. Алдымен
қатысты емес құрылғының сууына мүмкіндік
беріңіз. Жұмыс кезінде бу
 Жидіту қаупі. Жабдықтар тетігін/бу түймесін
мен керек-жарақтарға, жаппаңыз. Зақымдалған бу
əсіресе, еденге арналған шлангісін дереу өндіруші
матаны немесе қолдың ұсынған жаңасымен
қақпағына қол тигізер ауыстыру керек. 
алдында салқындатыңыз. Денсаулыққа қауіпті
 Жидіту қаупі. Құрылғыны заттарды (мыс., асбест)
қысымдағы ыдыстарды қамтитын затты бумен
тазалау үшін пайдаланбаңыз, тазаламаңыз.
себебі ажырау жəне жарылу 몇 АБАЙЛАҢЫЗ Құрылғыны
қаупі бар. Шаңсорғыш тек сипаттамаға жəне
саптамасының жидіту қаупі суретке сай пайдаланыңыз
бар. Ешқандай дене бөліктері немесе сақтаңыз. Əрбір
шаңсорғыш саптамасына іске қосу алдында құрылғыны
түспегеніне көз жеткізіңіз. жəне құрамдас бөліктерін
Қазақша 155
тексеріңіз, əсіресе кабельдің, жаңбырдан қорғаңыз.
сақтандырғыш құлыптың Құрылғыны ашық ауада
жəне бу шлангінің сəйкес сақтамаңыз. Құрылғыны
қалыпта жəне қауіпсіз зақымдау қаупі. Су қазанына/
пайдаланылатынын резервуарына ешқашан
тексеріңіз. Зақымдалу болған еріткіштерді, еріткіштері
жағдайда құрылғыны бар сұйықтықты немесе
пайдалануға тыйым сұйытылмаған қышқылдарды
салынады. Зақымдалған құймаңыз (мыс., тазалау
компоненттерін дереу құралдары, бензин, бояуға
ауыстыру керек. Құрылғыны арналған еріткіштер мен
тек бу қазанында су болғанда ацетон). Жарамды емес су
ғана қосыңыз. Кері жағдайда, шүмектің бітелуіне немесе су
құрылғы қызып кетуі мүмкін, деңгейі датчигінің
пайдалану нұсқаулығындағы зақымдануына əкелуі мүмкін.
Ақаулар кезіндегі көмек Киім құрғатқыштан
тарауын қараңыз Құрылғы контенсатты, жиналған
түсіп кеткен кезде жаңбыр суын, жуу құралдарын
зақымдану жəне жарақат алу немесе қоспаларды (мысалы,
қаупі бар. Құрылғымен əрбір хош иістендіргіштер)
жұмыс істеген кезде оның толтырмаңыз. Су багына 1 /
тұрақтылығын қамтамасыз 0,5 л құбыр суын құйыңыз.
ету керек. Тек SC 3 / SC 3 Upright құрылғысына
НАЗАР АУДАРЫҢЫ  қатысты.
Құрылғыға тазалау құралын
немесе басқа қоспа құймаңыз.  Жарамды емес су шүмектің
l Құрылғыны 0 °C-тан төмен бітелуіне немесе су деңгейі
температурада датчигінің зақымдануына
қолданбаңыз. Желіге əкелуі мүмкін. Дистилденген
қосылған құрылғыны суды, киім құрғатқышының
қараусыз қалдырмаңыз.  конденсатын, жиналған
Құрылғыны үй-жай жаңбыр суын, жуу құралдарын
ылғалдандырғышы немесе немесе қоспаларды (мысалы,
жылытқышы ретінде хош иістендіргіш) құймаңыз,
пайдаланбаңыз. Құрылғымен оның орнына дистилденген
жұмыс барысында жəне сумен ең көбі 50%-ға
жұмысынан кейін жақсы араласқан құбыр суын
желдетуді қамтамасыз пайдаланыңыз.
етіңіз. Құрылғыны
156 Қазақша
 Толтыру мақсатында су  Суды толтырыңыз
багын алыңыз 1 Құрылғыны өшіріңіз.
a Су багын көлденеңінен 2 Құрылғыны суытыңыз.
жоғары қарай тартып 3 Сақтандырғыш қақпақты
алыңыз бұрап ашыңыз.
b Су багын көлденеңінен 4 Бу генераторынан бүкіл
құбыр суымен жəне құбыр суды ағызыңыз.
суы мен «МАКС» белгісіне 5 1 л-ден артық емес
дейінгі макс. 50% дистилденген немесе су
дистилденген су құбырының суын бу
қоспасымен толтырыңыз. генераторына құйыңыз.
c Су багын орнына салып, 6 Сақтандырғыш қақпақты
бекітілген дыбыс шыққанша бұрап жабыңыз
төмен басыңыз. Тек SC 2 құрылғыларына қатысты.
 Су багын алмай толтыру Консолды құрылғылар үшін
a Құбыр суын немесе құбыр 몇 ЕСКЕРТУ Жидіту қаупі.
суы мен макс. 50% Құрылғыны тек жазық
дистилденген су көлденең беттерде
қоспасын толтыруға пайдаланыңыз. Жұмыс істеу
арналған саңылауға су барысында құрылғыны
багындағы «МАКС» ешқашан бүйіріне қоймаңыз.
белгісіне дейін құйыңыз. Мысалы, қабырғаларды,
Тек SC 4 жəне SC 5 құрылғысына жұмыс істеу беттерін
қатысты немесе терезені тазалау
үшін құрылғыны тік қалыпта
 Суды толтырыңыз
немесе көлденең қалыпта
1 Құрылғыны өшіріңіз.
пайдаланбаңыз.Тек тік SC 3 / SC
2 Құрылғыны суытыңыз
3 Upright қатысты
3 Сақтандырғыш қақпақты
бұрап ашыңыз.
몇 АБАЙЛАҢЫЗ Сенімді
4 Бу генераторынан бүкіл
орнатылуын қамтамасыз
суды ағызыңыз.
ету үшін, құрылғыны берік,
5 200 мл-ден артық емес
тегіс негізге орнатыңыз. 
дистилденген немесе су
Жұмыс барысында
құбырының суын бу
құрылғыны қозғалтпаңыз.
генераторына құйыңыз.
6 Сақтандырғыш қақпақты
бұрап жабыңыз
Тек SC 1 құрылғыларына қатысты.

Қазақша 157
Күтім жəне техникалық қауіпті заттарды
қызмет көрсету ұстамаңыз.
몇 АБАЙЛАҢЫЗ Жөндеу 몇 АБАЙЛАҢЫЗ Құлаған
жұмыстарын тек өкілетті болса, көрінетін зақымдары
қызмет көрсету қызметіне болса немесе герметикалық
жүктеңіз. болмаса, үтікті
Бу қазанындағы қақты пайдаланбаңыз. Үтікпен
тазалау жұмыс істеңіз жəне оны тек
SC 3 / SC 3 Upright құрылғыларына
мықты беткейлерге
қатысты емес
қойыңыз.
몇 АБАЙЛАҢЫЗ Қақты Бу турбо щеткасы
тазалау кезінде ешқашан 몇 АБАЙЛАҢЫЗ
құрылғыға бітеуішті бұрап Бу турбо щеткасымен ұзақ
салмаңыз. Қазан қақты уақыт бойына жұмыс істеу
тазалау құралымен дірілдеу əсерінен қолдағы қан
толтырылған кезде бу айналымының бұзылуына
генераторын əкелуі мүмкін. Саусақтардың
пайдаланбаңыз. шаншуы, саусақтардың
НАЗАР АУДАРЫҢЫ Қақты жансыздануы сияқты
еріткіштердің сезімтал осындай салдары туындаған
бетке кері əсер етуі мүмкін. жағдайда жұмыста үзіліс
Қақты еріткіштерді құйған жасаған жөн. Щеткамен
жəне бу генераторын жұмыстың жалпы ұзақтығын
босатқан кезде мұқият орнатпау керек, себебі ол
болыңыз. көптеген факторларға
Бу генераторының қосалқы байланысты болады:
бөліктері  Жеке нашар қан айналымға
(комплектациясына байланысты) бейімділік (жиі
Үтік саусақтарыңыз
몇 ЕСКЕРТУ Жидіту қаупі. салқындайды,
Бу ағынын адамдарға жəне саусақтарыңыз шаншиды).
жануарларға бағыттамаңыз.  Щетканы мықтап ұстау
l Үтік пен ыстық бу салдарынан қан
ағынынан ыстық бумен күйіп айналымының нашарлауы.
қалу қаупі. Басқа адамдарға  Үзіліспен жұмыс істеуге
ықтимал қауіптер туралы қарағанда, үздіксіз жұмыс
хабарлаңыз. Ыстық үтікпен істеу зиян.
электр сымдарын немесе

158 Қазақша
Бу турбо щеткасымен muqarrar xavflarga e‘tibor
жүйелі, ұзақ жұмыс кезінде qarating.
жəне саусақтардың шаншуы, 몇 OGOHLANTIRISH
саусақтардың жансыздануы Jiddiy shikastlanish yoki o‘limga
сияқты осындай салдар olib keladigan ehtimoliy xavfli
қайталап туындайтын vaziyatlarga e’tibor qarating.
болса, дəрігерге жүгінген жөн. 몇 EHTIYOT BO'LING
Xavfsizlik bo‘yicha Yengil shikastlanishga olib
ko‘rsatmalar Bug‘ generatori keladigan ehtimoliy xavfli
Ushbu uskunadan ilk vaziyatlarga e’tibor qarating.
bor foydalanayotganda DIQQAT
xavfsizlik bo‘yicha ushbu Moddiy zararga olib keladigan
ko‘rsatmalarni va uskunadan ehtimoliy xavfli vaziyatlarga
foydalanish bo‘yicha e’tibor qarating.
qo‘llanmani o‘qib chiqing. Ishga
Texnika xavfsizligi bo‘yicha
kirishing. Har ikkala kitobchani umumiy ko‘rsatmalar
ham keyinchalik  XAVFLI Bo‘g‘ilish xavfi!
foydalanishingiz yoki Qadoqlash plyonkasini
kelgusidagi egalari o‘qishlari bolalardan uzoqroqda ushlash
uchun saqlab qo‘ying. lozim.
 Uskunadan foydalanish 몇 OGOHLANTIRISH 
bo‘yicha ushbu qo‘llanmaga Qurilmadan faqat foydalanish
qo‘shimcha tarzda siz tavsiya qilingan maqsadlar
qonunchilikda ko‘zda tutilgan uchun foydalaning. Mahalliy
umumiy xafsizlik texnikasi sharoitlarni hisobga oling va
qoidalariga ham rioya qurilma bilan ishlaganda
qilishingiz zarur. begona kishilar, ayniqsa
 Qurilmaga bo‘lgan bolalalarni nazorat qilib turing.
ko‘rsatmalar va  Qurilmadan faqat qurilmadan
ogohlantirishlarga ega bo‘lgan foydalanish bo‘yicha
yorliqlar qurilmadan xavfsiz ko‘rsatmalar olgan yoki
foydalanish bo‘yicha muhim qurilmadan foydalanish
ko‘rsatmalar beradi. qobiliyatlari tasdiqlangan va shu
Xavf darajalari maqsadlar uchun tayinlangan
 XAVFLI shaxslarga foydalanishga ruxsat
Jiddiy shikastlanish yoki o‘limga beriladi. Jismoniy, sezish yoki
olib kelishi mumkin bo‘lgan aqliy qobiliyatlari cheklangan
yoki tajribasi yoki bilimi yetarli

O ʻ zbek tili 159


bo‘lmagan shaxslarga faqat ular beriladi. Zavodda yopishtirilgan
tajribali foydalanuvchi nazorati yorliqda ko‘rsatilgan kuchlanish
ostida bo‘lganlarida yoki ularga tarmoqdagi kuchlanishga mos
ularning xavfsizligiga javobgar kelishi kerak. Bug‘ oqimini
shaxs tomonidan qurilma bilan to‘g‘ridan-to‘g‘ri tarkibida elektr
xavfsiz ishlash bo‘yicha detallari mavjud bo‘lgan
ko‘rsatmalar berilgan va ular qurilmaga, masalan,
buning natijasida yuzaga pechlarning ichki qismiga
keluvchi xatarlarni anglab yo‘naltirmang. Olinuvchi suv
yetadigan hollardagina rezervuariga ega bo‘lmagan
qurilmadan foydalanishga qurilmani u elektr tarmog‘iga
ruxsat beriladi. Bolalarning ulangan holda vodoprovodga
qurilmadan foydalanishlari ulash patrubkasi orqali suv bilan
ta’qiqlanadi. Bolalarning to‘ldirmang. To‘ldirish uchun
uskuna bilan o‘ynamasliklariga mos idishdan foydalaning. 
amin bo‘lish uchun ularni Qurilmadan suv to‘ldirilgan
nazorat qiling. Qurilma basseynlarda foydalanmang. 
tarmoqqa ulab qoʻyilgan yoki Tarmoq vilkasi, kabel va
sovitilayotgan boʻlsa, unga uzaytirgich suvda bo‘lmasliklari
bolalar tegmaydigan joyda kerak. Polusti rozetkalarini
boʻlishini taʼminlang. tozalamang.
몇 EHTIYOT BO'LING Agar 몇 OGOHLANTIRISH 
uskuna avval yerga tushib Qurilmani elektrik-mutaxassis
ketgan, ko‘rinarli darajada tomonidan IEC 60364-1 ga ko‘ra
shikastlangan yoki undan bajarilgan ta’minot manbasiga
suyuqlik oqayotgan bo‘lsa, ulang. Nam xonalarda,
undan foydalanmang. Himoya masalan, vannaxonalarda
qurilmalari sizning qurilmani faqat tezkor himoyaviy
xavfsizligingizni ta’minlashga o‘chirish qurilmasi zanjiriga
mo‘ljallangan. Himoya o‘rnatilgan rozetkaga ulang.
qurilmalarini o‘zgartirmang yoki  Qurilmadan har safar
o‘chirib qo‘ymang. foydalanishdan oldin uning
Elektr toki urish xavfi elektr kabeli va tarmoq
 XAVFLI Ho‘l qo‘l bilan hech sanchqisiga shikast
qachon elektr simlar va yetmaganiga ishonch hosil
rozetkani ushlamang.  qiling. Agar uning elektr kabeli
Qurilmani faqat o‘zgaruvchan shikastlangan boʻlsa, ehtimoliy
tok manbaiga ulashga ruxsat xavfning oldini olish uchun uni
almashtirish uchun ishlab
160 O ʻ zbek tili
chiqaruvchiga, vakolatli servis foydalanish ta’qiqlanadi.
agentiga yoki malakali elektr  Qurilmadan xavfli zonalarda
ustasiga darhol murojaat qilish (masalan, AYQSh)
zarur. Tarmoq kabeli yoki foydalanganda xavfsizlik
uzaytirgichni ustidan bosish, bo‘yicha tegishli qoidalarga
ortiqcha siqish, cho‘zish yoki amal qiling.
bosha shunga o‘xshash 몇 OGOHLANTIRISH Qaynoq
harakatlar bilan suvda kuydirib olish xavfi. Bug‘
shikastlamaslikka harakat qiling. oqimiga yaqin masofadan turib
Tarmoq kabelini yuqori harorat, qo'llaringizni tekizmang va uni
yog‘lar va o‘tkir qirralarning odamlar yoki hayvonlarga
ta’siridan himoya qilish lozim. yo‘naltirmang. Agar ishlatish
 Mos kelmaydigan elektr vaqtida qurilma 30° dan
uzaytirgichlar xavfli bo’lishlari ko‘proqqa qiyshaytirilsa, ko‘p
mumkin. Faqat kabelining miqdorda suv chiqarilishi
kesimi kamida 3 x 1 mm. bo‘lgan sababli qaynoq suvdan kuyish
suvdan himoyalangan elektr xavfi mavjud.Faqat SC 1 qurilmaga
uzaytirgichlaridan foydalaning.2. tegishli
l Tarmoq kabeli va uzauytirgich
razyomlarini faqat unga  Qaynoq bug‘ qozonidan
o‘xshash, suv o‘tkazmaydigan kuyish xavfi. Suv bilan
va o‘zi kabi mexanik to‘ldirishdan avval qozonni
mustahkamlikka ega bo‘lgan sovuting.SC 3 / SC 3 Upright
razyomlarga almashtiring. qurilmaga tegishli emas
 Rozetka o‘rnatilgan bezakli
plitkali devorlarni ayniqsa  Qaynoq suvda kuydirib olish
ehtiyotkorlik bilan tozalang. xavfi. Qurilma uskunalariga
 Qurilmadan uzoq muddat tegishdan oldin birinchi
foydalangandan soʻng, ishlatib navbatda ularni, ayniqsa qurilma
boʻlgandan soʻng yoki xizmat tagigiga solinadigan narsani va
koʻrsatilgunga qadar tarmoqdan qo‘l qoplamasining sovushini
uzib qoʻying. Texnik xizmat kuting. Qaynoq suvda kuydirib
ko‘rsatishni faqat tarmoqdan olish xavfi. Uskunani bosim
uzilgan va bug‘ generatori ostidagi idishlarni tozalash
sovugan holda bajaring. uchun ishlatmang, chunki bunda
Ishlatish portlash xavfi mavjud bo‘ladi.
 XAVFLI Portlash xavfi  Changyutgichni ishlatganda
mavjud bo‘lgan zonalarda yong‘in chiqishi xavfi mavjud.
Tananing hech bir qismining
O ʻ zbek tili 161
polusti soplosiga tegib  Har safar ishga tushirishdan
turmaganligiga ishonch hosil avval qurilma va butlovchi
qiling. Pol uchun soplodan qismlar, ayniqsa tarmoq kabeli,
poyabzalsiz foydalanmang. saqlagichli qulf va bug‘ shlangini
 Qaynoq suvda kuydirib olish tegishli holatda ekanligi va
xavfi. Qurilmani faqatgina to‘liq foydalanish uchun xavfsiz
yig‘ilgandan va ishlashga tayor ekanligini tekshiring.
bo‘lganidan keyingina yoqing. Shikastkanishlar mavjud bo‘lgan
 Qaynoq suvda kuydirib olish hollarda qurilmadan foydalanish
xavfi. Qurilma uskunalariga ta’qiqlanadi. Shikastlangan
tegishdan oldin birinchi komponentlarni darhol
navbatda ularni, ayniqsa qurilma almashtirish lozim. Qurilmani
tagigiga solinadigan narsani va faqat bug‘ qozonida suv bo‘lgan
qo‘l qoplamasini sovushini hollardagina yoqing. Aks holda
kuting. Ulardan hali bug‘ chiqar qurilma qizib ketishi mumkin,
ekan, butlovchi qismlarni foydalanuvchi uchun
qurilmadan ajratmang. qoʻllanmaning Nosozliklarni
 Butlovchi qismlarni ajratish topish va ulargaga barham
vaqtida qaynoq suv chiqib bo‘limiga qarang. Qurilma
ketishi mumkin. Avval qurilmani ag‘darilib tushgan hollarda
sovuting. Ishlatish vaqtida jarohat va shikastlar yetkazishi
hech ham texnologik probkani/ mumkin. Qurilma bilan/
tiqinni ochmang. Avval qurilmani qurilmada har safar ishlaganda
sovuting. Ishlayotgan vaqtda uning turg‘unligini ta’minlash
bug‘ richagi/bug‘ tugmasini zarur.
to‘sib qo‘ymang. DIQQAT Qurilmaga tozalash
 Shikastlangan bug‘ shlangi vositalari yoki boshqa
darhol ushlab chiqaruvchi qo‘shimchalar quymang.
tomonidan tavsiya qilingan  0 °C dan past haroratlarda
yangi shlang bilan almashtirilishi qurilmadan foydalanmang. 
zarur. Bug‘da tarkibida Qurilma elektr tarmogʻiga ulanib
salomatlik uchun xavfli bo‘lgan turgan paytda uni qarovsiz
moddalar (masalan, asbest) qoldirmang. Qurilmadan xona
mavjud bo‘lgan buyumlarni namlantirgichi yoki isitgichi
tozalamang. sifatida foydalanmang. 
몇 EHTIYOT BO'LING Uskunani ishlatayotgan vaqtda
 Qurilmani faqat bayon hamda ishlatib bo‘lgandan keyin
qilinganlarga yoki rasmga mos ham yaxshi shamollatish lozim. l
holda ishlating yoki saqlang. Qurilmani yomg‘ir ostida
162 O ʻ zbek tili
qolishidan himoya qiling. b Suv idishini tik tutgan holda
Qurilmani ochiq havoda vodoprovod suvi yoki unga
saqlamang. Qurilmaning koʻpi bilan 50% distillangan
shikastlanish xavfi. Qozon/suv suv qoʻshilgan aralashmani
rezervuariga erituvchilar, “MAX” (eng yuqori nuqta)
tarkibida erituvchilar bo‘lgan belgisigacha quying.
suyuqliklar yoki eritilmagan c Suv idishini joyiga qoʻyib,
kislotalarni (masalan, tozalash oʻrniga yaxshi tushishi
vositalari, benzin, bo‘yoq uchun sal bosib qoʻying.
erituvchilari va aseton)  Suv idishini qurilmada turgan
quymang. Nobop suv holatda toʻldirish
purkagichning tiqilishiga yoki a Suv idishini ochib, unga
suv darajasini oʻlchovchi vodoprovod suvi yoki unga
moslamaning buzilishiga olib koʻpi bilan 50% distillangan
kelishi mumkin. Qurilmaga kiyim suv qoʻshilgan aralashmani
quritgichdan tushgan suv, “MAX” (eng yuqori nuqta)
yomgʻir suvi, yuvish vositasi yoki belgisigacha quying.
boshqa moddalar (masalan, Bu faqat SC 4 va SC 5 qurilmalariga
xushboʻylantirgich) quymang. tegishli
Suv idishiga koʻpi bilan 1 / 0,5 litr
suv quying. Bu faqat SC 3 / SC 3  Suv quying
Upright qurilmaga tegishli 1 Qurilmani oʻchiring.
2 Uskunani ozroq sovuting.
 Nobop suv purkagichning 3 Saqlagichni burab chiqaring.
tiqilishiga yoki suv darajasini 4 Bug’ qozonchadan suvni to’liq
oʻlchovchi moslamaning to’kib tashlang.
buzilishiga olib kelishi mumkin. 5 Bug’ qozonchaga ko'pi bilan
Qurilmaga toza distillingan suv, 200 ml distillangan yoki
kiyim quritgichdan tushgan suv, vodoprovod suvidan quying.
yomgʻir suvi, yuvish vositasi yoki 6 Saqlagichni joyiga qotiring.
boshqa moddalar (masalan, Bu faqat SC 1 qurilmaga tegishli
xushboʻylantirgich) quymang,
unga koʻpi bilan 50%  Suv quyish
distillangan suv qoʻshilgan 1 Qurilmani oʻchiring.
vodoprovod suvi quyganingiz 2 Uskunani ozroq sovuting.
maʼqul. 3 Saqlagichni burab chiqaring.
 Suv idishini chiqarish 4 Bug‘li qozonchadan suvni
a Suv idishini tik holda to‘liq to’kib tashlang.
yuqoriga koʻtaring
O ʻ zbek tili 163
5 Bug‘ qozonchaga ko‘pi bilan burab kirgizmang. Qozon
1 litr distillangan yoki qasmoqni yo‘qotish uchun
vodoprovod suvidan quying. vosita bilan to‘la bo‘lar ekan,
6 Saqlagichni joyiga qotiring. bug‘ generatoridan
Bu faqat SC 2 qurilmaga tegishli foydalanmang.
Konsol qurilmalar uchun DIQQAT Qasmoq erituvchisi
몇 OGOHLANTIRISH Qaynoq ta’sirchan sirtlarga faol ta’sir
suvda kuydirib olish xavfi. qilishi mumkin. Qasmoq
Qurilmani faqatgina gorizantal erituvchisini to‘ldirish va bug‘
tekis maydonda ishlating. generatorini to‘ldirish vaqtida
Qurilma ishlayotgan paytda ehtiyotkor bo‘ling.
hech qachon yon tomoni bilan Bug‘ generatorining butlovchi
qo‘ymang. Qurilmani teskari qismlari
(majmualar to‘plamiga bog‘liq ravishda)
holatda yoki uni vertikal xolatda,
masalan devorlar, ishchi Dazmol
maydonlarni yoki derazalarni 몇 OGOHLANTIRISH Qaynoq
tozalashda ishlatmang.Bu faqat suvda kuydirib olish xavfi. Bug‘
SC 3 / SC 3 Upright qurilmasiga oqimini odamlar yoki
tegishli hayvonlarga yo‘naltirmang. 
Dazmoldan chiqadigan bosim
몇 EHTIYOT BO'LING  ostidagi qaynoq bug‘dan va
Ishonchli o‘rnatilishini ta’minlash qaynoq bug‘ bosimidan kuyib
uchun qurilmani mustahkam, qolish xavfi. Sodir bo‘lishi
tekis sirtga o’rnating.  mumkin bo‘lgan xavflar
Ishlayotgan vaqtda qurilmani to‘g‘risida boshqa kishilarni
siljitmang. xabardor qiling. Qaynoq
Qarov va texnik xizmat dazmol bilan elektr o‘tkazgichlar
ko‘rsatish yoki yonib ketish xavfi mavjud
몇 EHTIYOT BO'LING  bo‘lgan buyumlarga tegmang.
Ta’minlash ishlarini faqat 몇 EHTIYOT BO'LING Agar
vakolatli servis xizmatiga dazmol tushib ketsa, ko‘zga
ishonib topshiring. ko‘rinarli darajada shikastlansa
Bug‘ qozonidagi qasmoqlarni yoki germetikligi buzilgan bo‘lsa,
olib tashlash undan foydalanmang. 
SC 3 / SC 3 Upright qurilmaga Dazmoldan faqat mahkam
tegishli emas sirtlar ustida foydalaning va uni
몇 EHTIYOT BO'LING  shunday sirtlar ustiga qo‘ying.
Qasmoqlarni yo‘qotish
jarayonida tiqinni qurilmaga
164 O ʻ zbek tili
Bug‘ turbochyotkasi
몇 EHTIYOT BO'LING
Bug‘ turbochyotkasi bilan uzoq
vaqt ishlash vibratsiya tufayli
yuzaga keltirilgan qo‘llardagi
qon aylanishining buzilishlariga
olib kelishi mumkin.
Barmoqlardagi sanchiq,
barmoqlarning uvishib qolishi
ko‘rinishidagi bunday
simptomlar paydo bo‘lganda
ishda tanaffus qilish lozim.
Chyotka bilan ishlashning aniq
bir umumiy uzoqligini o‘rnatib
bo‘lmaydi, ya’ni bu ko‘pgina
omillarga bog‘liq bo‘ladi:
 Yomon qon aylanishiga
bo‘lgan individual moyillik
(barmoqlar tez-tez muzlab
qoladi, barmoqlardagi
sanchiqlar).
 Chyotkani mahkam ushlash
tufayli qon aylanishining
qiyinlashishi.
 Tanaffussiz ishlash tanaffuslar
bilan ishlashga qaraganda
ko‘proq darajada zararlidir.
Bug‘ turbochyotkasi bilan
muntazam, davomli ravishda
ishlaganda va barmoqlardagi
sanchiqlar, barmoqlarning
uvishib qolishi kabi simptomlar
takroran paydo bo‘lgan hollarda
shifokorga murojaat qilish lozim.

O ʻ zbek tili 165


‫ﻓﺮﺷﺎة ﻣﻮﻟﺪ اﻟﺒﺨﺎر‬
‫‪ 몇‬ﺗﻨﻮﻳﻪ‬
‫ﻗﺪ ﻳﺆدي اﺳﺘﺨﺪام ﻓﺮﺷﺎة ﻣﻮﻟﺪ اﻟﺒﺨﺎر‬
‫ﻟﻔﺘﺮة ﻃﻮﻳﻠﺔ ﻣﺘﻮاﺻﻠﺔ إﻟﻰ ﺣﺪوث‬
‫ﻣﺸﺎﻛﻞ ﺑﺴﺮﻳﺎن اﻟﺪورة اﻟﺪﻣﻮﻳﺔ ﻓﻲ‬
‫اﻟﻴﺪﻳﻦ ﻧﺎﺟﻤﺔ ﻋﻦ اﻻﻫﺘﺰازات‪ .‬ﻋﻠﻴﻚ‬
‫اﻟﺘﻮﻗﻒ ﻟﻼﺳﺘﺮاﺣﺔ ﻣﻦ اﻟﻌﻤﻞ إذا ﻇﻬﺮت‬
‫أﻋﺮاض وﺧﺰ اﻷﺻﺎﺑﻊ أو ﺑﺮودة اﻷﺻﺎﺑﻊ‬
‫ﻣﺜﻼ‪ .‬ﻻ ﻳﻤﻜﻦ أن ﻳﺘﻢ ﺗﺤﺪﻳﺪ ﻓﺘﺮة‬
‫اﻻﺳﺘﺨﺪام ﺑﺸﻜﻞ ﻋﺎم‪ ،‬ﻷن ذﻟﻚ ﻳﺘﻌﻠﻖ‬
‫ﺑﻌﺪة ﻋﻮاﻣﻞ ﻣﺆﺛﺮة‪:‬‬
‫‪ ‬اﺳﺘﻌﺪاد ﺷﺨﺼﻲ ﻟﻀﻌﻒ اﻟﺪورة‬
‫اﻟﺪﻣﻮﻳﺔ )ﻏﺎﻟﺒﺎ أﺻﺎﺑﻊ ﺑﺎردة ‪ ،‬وﺧﺰ ﻓﻲ‬
‫اﻷﺻﺎﺑﻊ(‪.‬‬
‫‪ ‬ﻳﺘﻢ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ ﻣﺴﻚ اﻟﺠﻬﺎز ﺑﺸﻜﻞ‬
‫ﻗﻮي ﻣﻨﻊ دوران اﻟﺪورة اﻟﺪﻣﻮﻳﺔ‪.‬‬
‫‪ ‬ﺗﻜﻮن ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻻﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﺘﻮاﺻﻠﺔ‬
‫أﻛﺜﺮ ﺿﺮرا ﻣﻦ اﻻﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﺘﻘﻄﻊ‬
‫ﻣﻦ ﺧﻼل وﻗﻔﺎت اﻻﺳﺘﺮاﺣﺔ‪.‬‬
‫ﻋﻨﺪ اﺳﺘﺨﺪام ﻓﺮﺷﺎة ﻣﻮﻟﺪ اﻟﺒﺨﺎر ﺑﺸﻜﻞ‬
‫ﻣﻨﺘﻈﻢ وﻟﻔﺘﺮات ﻃﻮﻳﻠﺔ وﻋﻨﺪ ﺗﻜﺮر ﻇﻬﻮر‬
‫أﻋﺮاض ﺗﻨﻤﻴﻞ اﻷﺻﺎﺑﻊ‪ ،‬أﺻﺎﺑﻊ ﺑﺎردة‪،‬‬
‫ﻳﻨﺒﻐﻲ ﻋﻠﻴﻚ ﻣﺮاﺟﻌﺔ اﻟﻄﺒﻴﺐ‪.‬‬

‫‪166‬‬ ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬
‫اﻟﻌﻨﺎﻳﺔ واﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬ ‫‪ 3‬ﻓﻚ ﻗﻔﻞ اﻷﻣﺎن‪.‬‬
‫‪ 몇‬ﺗﻨﻮﻳﻪ ‪‬ﻳﺠﺐ إﺟﺮاء أﻋﻤﺎل اﻟﺘﺼﻠﻴﺢ‬ ‫‪ 4‬ﻗﻢ ﺑﺘﻔﺮﻳﻎ ﻏﻼﻳﺔ اﻟﺒﺨﺎر ﺗﻤﺎﻣًﺎ ﻣﻦ‬
‫ﻣﻦ ﻗِﺒﻞ ﺧﺪﻣﺔ اﻟﻌﻤﻼء اﻟﻤﻌﺘﻤﺪة ﻓﻘﻂ‪.‬‬ ‫اﻟﻤﺎء‪.‬‬
‫إزاﻟﺔ اﻟﺘﻜﻠﺴﺎت ﻣﻦ ﻏﻼﻳﺔ اﻟﺒﺨﺎر‬ ‫‪ 5‬اﻣﻸ ﻏﻼﻳﺔ اﻟﺒﺨﺎر ﺑﻜﻤﻴﺔ ﻣﻦ اﻟﻤﺎء‬
‫اﻟﻤﻘﻄﺮ أو ﻣﺎء اﻟﺤﻨﻔﻴﺔ ﺗﺒﻠﻎ ‪ 200‬ﻣﻞ‬
‫ﻻ ﻳﻨﻄﺒﻖ ﻋﻠﻰ أﺟﻬﺰة ‪SC 3 Upright / SC 3‬‬
‫‪ 몇‬ﺗﻨﻮﻳﻪ ‪‬ﻻ ﺗﻘﻢ ﺑﻔﻚ ﺳﺪادة اﻷﻣﺎن أﺑﺪا‬ ‫ﺑﺤﺪ أﻗﺼﻰ‪.‬‬
‫ﻣﻦ اﻟﺠﻬﺎز أﺛﻨﺎء ﻋﻤﻠﻴﺔ إزاﻟﺔ اﻟﺘﻜﻠﺴﺎت‪ .‬‬ ‫‪ 6‬ارﺑﻂ ﻗﻔﻞ اﻷﻣﺎن‪.‬‬
‫ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪم ﺟﻬﺎز اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺑﺎﻟﺒﺨﺎر ﻃﺎﻟﻤﺎ‬ ‫ﻳﻨﻄﺒﻖ ﻋﻠﻰ أﺟﻬﺰة ‪ SC 1‬ﻓﻘﻂ ‪‬اﺳﺘﻜﻤﺎل‬
‫ﻳﻮﺟﺪ ﻣﻮاد ﺗﻨﻈﻴﻒ ﻹزاﻟﺔ اﻟﺘﻜﻠﺴﺎت ﻓﻲ‬ ‫ﻣﻞء اﻟﻤﺎء‬
‫اﻟﻐﻼﻳﺔ‪.‬‬ ‫‪ 1‬أﻃﻔﺊ اﻟﺠﻬﺎز‪.‬‬
‫ﺗﻨﺒﻴﻪ ‪‬ﻳﻤﻜﻦ أن ﺗﺆذي ﻣﻮاد ﺗﻨﻈﻴﻒ إزاﻟﺔ‬ ‫‪ 2‬اﺗﺮك اﻟﺠﻬﺎز ﺣﺘﻰ ﻳﺒﺮد‪.‬‬
‫اﻟﺘﻜﻠﺴﺎت اﻷﺳﻄﺢ اﻟﺤﺴﺎﺳﺔ‪ .‬اﻧﺘﺒﻪ أﺛﻨﺎء‬ ‫‪ 3‬ﻓﻚ ﻗﻔﻞ اﻷﻣﺎن‪.‬‬
‫ﻣﻞء وﺗﻔﺮﻳﻎ ﻣﻮاد ﺗﻨﻈﻴﻒ إزاﻟﺔ‬ ‫‪ 4‬ﻗﻢ ﺑﺘﻔﺮﻳﻎ ﻏﻼﻳﺔ اﻟﺒﺨﺎر ﺗﻤﺎﻣًﺎ ﻣﻦ‬
‫اﻟﺘﻜﻠﺴﺎت ﻣﻦ ﺟﻬﺎز اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺑﺎﻟﺒﺨﺎر‪.‬‬ ‫اﻟﻤﺎء‪.‬‬
‫ﻣﻠﺤﻘﺎت ﺟﻬﺎز اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺑﺎﻟﺒﺨﺎر‬ ‫‪ 5‬اﻣﻸ ﻏﻼﻳﺔ اﻟﺒﺨﺎر ﺑﻜﻤﻴﺔ ﻣﻦ اﻟﻤﺎء‬
‫ﺗﺒﻌﺎ ﻟﻠﺘﺠﻬﻴﺰ(‬
‫اﻟﻤﻘﻄﺮ أو ﻣﺎء اﻟﺤﻨﻔﻴﺔ ﺗﺒﻠﻎ ‪ 1‬ﻟﺘﺮ ﺑﺤﺪ‬
‫أﻗﺼﻰ‪.‬‬
‫ﻣﻜﻮاة‬ ‫‪ 6‬ارﺑﻂ ﻗﻔﻞ اﻷﻣﺎن‪.‬‬
‫‪ 몇‬ﺗﺤﺬﻳﺮ ‪‬ﺧﻄﺮ اﻻﺣﺘﺮاق‪ .‬ﻻ ﺗﻮﺟﻪ‬ ‫ﻳﻨﻄﺒﻖ ﻋﻠﻰ أﺟﻬﺰة ‪ SC 2‬ﻓﻘﻂ‬
‫ﺷﻌﺎع اﻟﺒﺨﺎر ﺑﺎﺗﺠﺎه اﻷﺷﺨﺎص أو‬ ‫ﻟﻸﺟﻬﺰة اﻟﻮاﻗﻔﺔ‬
‫اﻟﺤﻴﻮاﻧﺎت‪ .‬ﺧﻄﺮ اﻻﺣﺘﺮاق ﻧﺎﺟﻢ ﻋﻦ‬
‫ﻣﻜﻮاة اﻟﺒﺨﺎر وﺷﻌﺎع اﻟﺒﺨﺎر اﻟﺴﺎﺧﻦ‪.‬‬ ‫‪ 몇‬ﺗﺤﺬﻳﺮ ‪‬ﺧﻄﺮ اﻻﺣﺘﺮاق‪ .‬اﺳﺘﺨﺪم‬
‫ﻋﻠﻴﻚ ﺗﺤﺬﻳﺮ اﻷﺷﺨﺎص اﻵﺧﺮﻳﻦ ﻣﻦ‬ ‫اﻟﺠﻬﺎز ﻋﻠﻰ اﻷﺳﻄﺢ اﻟﻤﺴﺘﻮﻳﺔ‬
‫اﻟﺨﻄﺮ‪ .‬اﺣﺮص ﻋﻠﻰ ﻋﺪم اﺣﺘﻜﺎك‬ ‫اﻷﻓﻘﻴﺔﻓﻘﻂ‪ .‬ﻻ ﺗﻀﻊ اﻟﺠﻬﺎز أﺑﺪا ﻋﻠﻰ‬
‫ﻣﻜﻮاة اﻟﺒﺨﺎر ﻣﻊ اﻟﻜﺎﺑﻼت اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ أو‬ ‫ﺟﻨﺒﻪ أﺛﻨﺎء اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‪ .‬ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪم اﻟﺠﻬﺎز‬
‫ﻣﻊ أﺷﻴﺎء ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻟﻼﺷﺘﻌﺎل‪.‬‬ ‫ﻓﻮق اﻟﺮأس أو ﻓﻲ وﺿﻊ أﻓﻘﻲ ﻋﻠﻰ‬
‫‪ 몇‬ﺗﻨﻮﻳﻪ ‪‬ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪم ﻣﻜﻮاة اﻟﺒﺨﺎر إذا‬ ‫اﻹﻃﻼق ﻣﺜﻼ ﻟﺘﻨﻈﻴﻒ اﻟﺠﺪران‪ ،‬أﺳﻄﺢ‬
‫اﻟﻌﻤﻞ أو اﻟﻨﻮاﻓﺬ‪.‬ﻳﻨﻄﺒﻖ ﻋﻠﻰ أﺟﻬﺰة‬
‫ﺗﻌﺮﺿﺖ ﻟﻠﺴﻘﻮط ﺳﺎﺑﻘﺎ أو ﻋﻨﺪ وﺟﻮد‬
‫‪ SC 3 Upright‬ﻓﻘﻂ‬
‫ﺗﻠﻔﻴﺎت واﺿﺤﺔ أو ﻋﻨﺪ وﺟﻮد ﺗﺴﺮﺑﺎت‪ .‬‬
‫ﻻ ﻳُﺴﻤﺢ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ووﺿﻊ ﻣﻜﻮاة اﻟﺒﺨﺎر‬ ‫‪ 몇‬ﺗﻨﻮﻳﻪ ‪‬ﻟﻀﻤﺎن وﺿﻊ وﻗﻮف آﻣﻦ‬
‫إﻻ ﻋﻠﻰ اﻷﺳﻄﺢ اﻟﺜﺎﺑﺘﺔ ﻓﻘﻂ‪.‬‬ ‫ﻟﻠﺠﻬﺎز‪ ،‬ﻳﺠﺐ ﻋﻠﻴﻚ وﺿﻊ اﻟﺠﻬﺎز ﻋﻠﻰ‬
‫أرض ﺛﺎﺑﺘﺔ وﻣﺴﺘﻮﻳﺔ‪ .‬ﻻ ﺗﺤﻤﻞ اﻟﺠﻬﺎز‬
‫أﺛﻨﺎء أﻋﻤﺎل اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‪.‬‬

‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫‪167‬‬
‫واﻷﺳﻴﺘﻮن ﻣﺜﻼ( ﻓﻲ اﻟﻐﻼﻳﺔ‪/‬ﺧﺰان‬ ‫ﻓﺼﻞ أﺟﺰاء اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت‪ .‬اﺗﺮك اﻟﺠﻬﺎز ﻳﺒﺮد‬
‫اﻟﻤﻴﺎه‪ .‬ﻳﻤﻜﻦ أن ﻳﺤﺪث اﻧﺴﺪاد‬ ‫أوﻻ‪ .‬ﻻ ﺗﻔﺘﺢ ﺳﺪادة اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‪/‬اﻷﻣﺎن‬
‫ﺑﺎﻟﻤﻨﺎﻓﺚ أو أﺿﺮار ﺑﻤﺆﺷﺮ ﻣﺴﺘﻮى اﻟﻤﺎء‬ ‫أﺛﻨﺎء اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ أﺑﺪا‪ .‬اﺗﺮك اﻟﺠﻬﺎز ﻳﺒﺮد‬
‫ﺑﺴﺒﺐ اﺳﺘﺨﺪام ﻣﺎء ﻏﻴﺮ ﻣﻨﺎﺳﺐ‪ .‬ﻻ ﺗﻘﻢ‬ ‫أوﻻ‪ .‬ﻻ ﺗﻮﺻّﻞ ذراع اﻟﺒﺨﺎر‪/‬زر اﻟﺒﺨﺎر‬
‫ﺑﺎﻟﻤﻞء ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﻣﺎء ﻣﺘﻜﺜﻒ ﻣﻦ‬ ‫ﺑﺸﻜﻞ ﻣﺤﻜﻢ ﻋﻨﺪ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‪ .‬ﻗﻢ‬
‫ﻣﺠﻔﻒ اﻟﻤﻼﺑﺲ‪ ،‬أو ﻣﺎء اﻟﻤﻄﺮ‬ ‫ﺑﺘﻐﻴﻴﺮ اﻟﺨﺮﻃﻮم اﻟﺘﺎﻟﻒ ﻓﻮرا ﺑﺨﺮﻃﻮم‬
‫اﻟﻤﺠﻤﻊ‪ ،‬أو ﻣﻮاد اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ أو اﻹﺿﺎﻓﺎت‬ ‫ﺑﺨﺎر ﻣﻮﺻﻰ ﺑﻪ ﻣﻦ اﻟﺠﻬﺔ اﻟﺼﺎﻧﻌﺔ‪ .‬ﻻ‬
‫)ﻣﺜﻞ اﻟﻌﻄﻮر(‪ .‬اﻣﻸ ﺧﺰان اﻟﻤﺎء ﺑﺤﺪ‬ ‫ﺗﺒﺨﺮ أي أﺷﻴﺎء ﺗﺤﺘﻮي ﻋﻠﻰ ﻣﻮاد ﺿﺎرة‬
‫أﻗﺼﻰ‪ 1 / 0,5‬ﻟﺘﺮ ﻣﻦ ﻣﺎء اﻟﺤﻨﻔﻴﺔ‪.‬‬ ‫ﺑﺎﻟﺼﺤﺔ )اﻹﺳﺒﺴﺖ ﻣﺜﻼ(‪.‬‬
‫ﻳﻨﻄﺒﻖ ﻋﻠﻰ أﺟﻬﺰة ‪SC 3 Upright / SC 3‬‬ ‫‪ 몇‬ﺗﻨﻮﻳﻪ ‪‬ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪم وﻻ ﺗﺨﺰن اﻟﺠﻬﺎز‬
‫ﻓﻘﻂ ‪‬ﻳﻤﻜﻦ أن ﻳﺤﺪث اﻧﺴﺪاد ﺑﺎﻟﻤﻨﺎﻓﺚ‬ ‫إﻻ وﻓﻘﺎ ﻟﻠﺸﺮح أو اﻟﺼﻮر ﻓﻘﻂ‪ .‬ﺗﺄﻛﺪ‬
‫أو أﺿﺮار ﺑﻤﺆﺷﺮ ﻣﺴﺘﻮى اﻟﻤﺎء ﺑﺴﺒﺐ‬ ‫ﻗﺒﻞ ﻛﻞ اﺳﺘﺨﺪام ﻣﻦ أن اﻟﺠﻬﺎز ﻓﻲ‬
‫اﺳﺘﺨﺪام ﻣﺎء ﻏﻴﺮ ﻣﻨﺎﺳﺐ‪ .‬ﻻ ﺗﻘﻢ‬ ‫ﺣﺎﻟﺔ ﺳﻠﻴﻤﺔ وآﻣﻨﺔ ﻟﻠﺘﺸﻐﻴﻞ وﺧﺎﺻﺔ ﻣﻦ‬
‫ﺑﺎﻟﻤﻞء ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﻣﺎء ﻣﻘﻄﺮ ﻧﻘﻲ‪ ،‬أو‬ ‫ﻛﺎﺑﻞ اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ وﺳﺪادة اﻷﻣﺎن‬
‫ﻣﺎء ﻣﺘﻜﺜﻒ ﻣﻦ ﻣﺠﻔﻒ اﻟﻤﻼﺑﺲ‪ ،‬أو ﻣﺎء‬ ‫وﺧﺮﻃﻮم اﻟﺒﺨﺎر‪ .‬ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪم اﻟﺠﻬﺎز ﻋﻨﺪ‬
‫اﻟﻤﻄﺮ اﻟﻤﺠﻤﻊ‪ ،‬أو ﻣﻮاد اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ أو‬ ‫وﺟﻮد ﺗﻠﻒ ﻓﻴﻪ‪ .‬ﻗﻢ ﺑﺘﻐﻴﻴﺮ اﻷﺟﺰاء اﻟﺘﺎﻟﻔﺔ‬
‫اﻹﺿﺎﻓﺎت )ﻣﺜﻞ اﻟﻌﻄﻮر(‪ ،‬واﺳﺘﺨﺪم ﻣﺎء‬ ‫ﻓﻮرا‪ .‬ﻗﻢ ﺑﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز ﻓﻘﻂ ﻋﻨﺪﻣﺎ‬
‫ﻣﻘﻄﺮ ﺑﻨﺴﺒﺔ ‪ %50‬ﻋﻠﻰ اﻷﻛﺜﺮ ﻣﺨﻠﻮط‬ ‫ﺗﻜﻮن ﻏﻼﻳﺔ اﻟﺒﺨﺎر ﺗﺤﺘﻮي ﻋﻠﻰ اﻟﻤﺎء‪.‬‬
‫ﺑﻤﺎء اﻟﺤﻨﻔﻴﺔ‪.‬‬ ‫وإﻻ ﻓﻘﺪ ﻳﺴﺨﻦ اﻟﺠﻬﺎز ﺑﺸﻜﻞ ﻣﻔﺮط‪،‬‬
‫‪ ‬ﻓﻚ ﺧﺰان اﻟﻤﺎء ﻟﻠﻤﻞء‬ ‫اﻧﻈﺮ ﻓﺼﻞ ﻣﺴﺎﻋﺪة ﻋﻨﺪ اﻷﻋﻄﺎل ﻓﻲ‬
‫‪ a‬اﺳﺤﺐ ﺧﺰان اﻟﻤﺎء ﺑﺸﻜﻞ ﻋﺎﻣﻮدي‬ ‫دﻟﻴﻞ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‪ .‬ﺣﻮادث وأﺿﺮار ﻧﺎﺟﻤﺔ‬
‫ﻷﻋﻠﻰ‬ ‫ﻋﻦ ﺳﻘﻮط اﻟﺠﻬﺎز‪ .‬ﻳﺠﺐ ﻋﻠﻴﻚ ﺿﻤﺎن‬
‫‪ b‬اﻣﻸ ﺧﺰان اﻟﻤﺎء ﺑﺸﻜﻞ ﻋﺎﻣﻮدي‬ ‫اﻟﺴﻼﻣﺔ ﻗﺒﻞ إﺟﺮاء أي ﻋﻤﻞ ﻋﻠﻰ‬
‫ﺑﻤﺎء اﻟﺤﻨﻔﻴﺔ أو ﺑﺨﻠﻴﻂ ﻣﻦ ﻣﺎء‬ ‫اﻟﺠﻬﺎز أو ﻗﺒﻞ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﺠﻬﺎز‪.‬‬
‫اﻟﺤﻨﻔﻴﺔ وﻧﺴﺒﺔ ‪ % 50‬ﻛﺤﺪ أﻗﺼﻰ‬ ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ ‪‬ﻻ ﺗﻤﻞء أي ﻣﻮاد ﺗﻨﻈﻴﻒ أو ﻣﻮاد‬
‫ﻣﻦ اﻟﻤﺎء اﻟﻤﻘﻄﺮ ﺣﺘﻰ اﻟﻌﻼﻣﺔ‬ ‫إﺿﺎﻓﻴﺔ أﺧﺮى أﺑﺪا‪ .‬ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪم اﻟﺠﻬﺎز‬
‫"‪."MAX‬‬ ‫ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻜﻮن درﺟﺎت اﻟﺤﺮارة ﺗﺤﺖ‬
‫‪ c‬أدرج ﺧﺰان اﻟﻤﺎء واﺿﻐﻂ ﻋﻠﻴﻪ إﻟﻰ‬ ‫‪° 0‬ﻣﺌﻮﻳﺔ‪ .‬ﻻ ﺗﺘﺮك اﻟﺠﻬﺎز دون ﻣﺮاﻗﺒﺔ‬
‫أﺳﻔﻞ ﺣﺘﻰ ﻳﺜﺒﺖ‪.‬‬ ‫أﺑﺪًا ﻃﺎﻟﻤﺎ ﻛﺎن اﻟﺠﻬﺎز ﻣﺘﺼﻼ ً ﺑﺎﻟﺸﺒﻜﺔ‬
‫‪ ‬ﻣﻞء ﺧﺰان اﻟﻤﺎء ﻣﺒﺎﺷﺮة ﻋﻠﻰ اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‪ .‬ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪم اﻟﺠﻬﺎز ﻋﻠﻰ أﻧﻪ‬
‫‪ a‬اﻣﻸ ﺧﺰان اﻟﻤﺎء ﺑﻤﺎء اﻟﺤﻨﻔﻴﺔ أو‬ ‫ﺟﻬﺎز ﻟﺘﺮﻃﻴﺐ أو ﻟﺘﺪﻓﺌﺔ اﻟﻐﺮﻓﺔ‪ .‬ﺗﺄﻛﺪ‬
‫ﺑﺨﻠﻴﻂ ﻣﻦ ﻣﺎء اﻟﺤﻨﻔﻴﺔ وﻧﺴﺒﺔ‬ ‫ﻣﻦ وﺟﻮد ﺗﻬﻮﻳﺔ ﺟﻴﺪة ﻓﻲ اﻟﻐﺮﻓﺔ أﺛﻨﺎء‬
‫‪ % 50‬ﻛﺤﺪ أﻗﺼﻰ ﻣﻦ اﻟﻤﺎء‬ ‫وﺑﻌﺪ اﻟﻌﻤﻞ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام اﻟﺠﻬﺎز‪ .‬ﻋﻠﻴﻚ‬
‫اﻟﻤﻘﻄﺮ‪ ،‬ﺣﺘﻰ اﻟﻌﻼﻣﺔ "‪ "MAX‬ﻓﻲ‬ ‫ﺣﻤﺎﻳﺔ اﻟﺠﻬﺎز ﻣﻦ اﻟﻤﻄﺮ‪ .‬ﻻ ﺗﺨﺰّن‬
‫ﻓﺘﺤﺔ اﻟﻤﻞء‪.‬‬ ‫اﻟﺠﻬﺎز ﻓﻲ ﻣﻜﺎن ﺧﺎرﺟﻲ‪ .‬أﺿﺮار‬
‫يﻧﻄﺒﻖ ﻋﻠﻰ أﺟﻬﺰة ‪ SC 4‬و‪ SC 5‬ﻓﻘﻂ‬ ‫اﻟﺠﻬﺎز‪ .‬ﻻ ﺗﻤﻞء اﻟﺠﻬﺎز أﺑﺪا ﺑﻤﻮاد ﻣﺬﻳﺒﺔ‬
‫إرﺷﺎد ‪‬اﺳﺘﻜﻤﺎل ﻣﻞء اﻟﻤﺎء‬ ‫أو ﺳﻮاﺋﻞ ﺗﺤﺘﻮي ﻋﻠﻰ ﻣﻮاد ﻣﺬﻳﺒﺔ أو‬
‫‪ 1‬أﻃﻔﺊ اﻟﺠﻬﺎز‪.‬‬ ‫ﻣﻮاد ﺣﻤﻀﻴﺔ ﻏﻴﺮ ﻣﺨﻔﻔﺔ )ﻣﻮاد‬
‫‪ 2‬اﺗﺮك اﻟﺠﻬﺎز ﺣﺘﻰ ﻳﺒﺮد‪.‬‬ ‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‪ ،‬اﻟﺒﻨﺰﻳﻦ‪ ،‬ﻣﺨﻔﻒ اﻷﻟﻮان‬
‫‪168‬‬ ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬
‫وﻗﺒﻞ اﻟﻘﻴﺎم ﺑﺄﻋﻤﺎل اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‪ .‬ﻗﻢ‬ ‫اﻟﺴﺒﺎﺣﺔ اﻟﺘﻲ ﻳﻮﺟﺪ ﻓﻴﻬﺎ اﻟﻤﺎء‪ .‬ﻻ‬
‫ﺑﺄﻋﻤﺎل اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ ﻓﻘﻂ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻜﻮن ﻗﺪ ﺗﻢ‬ ‫ﻳُﺴﻤﺢ ﺑﺄن ﺗﻜﻮن اﻟﺘﻮﺻﻴﻼت ﻣﺎ ﺑﻴﻦ‬
‫ﻓﺼﻞ اﻟﻘﺎﺑﺲ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ وﺟﻬﺎز اﻟﺒﺨﺎر‬ ‫اﻟﻘﺎﺑﺲ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ وﻛﺎﺑﻞ اﻟﺘﻤﺪﻳﺪ‬
‫ﺑﺎردا‪.‬‬ ‫اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﻣﻮﺟﻮدة ﻓﻲ اﻟﻤﺎء‪ .‬ﻻ ﺗﻘﻢ‬
‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﺑﺘﻨﻈﻴﻒ اﻟﻤﻘﺎﺑﺲ اﻷرﺿﻴﺔ‪.‬‬
‫‪ ‬ﺧﻄﺮ ‪‬ﻳُﻤﻨﻊ ﻣﻨﻌﺎ ﺑﺎﺗﺎ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻓﻲ‬ ‫‪ 몇‬ﺗﺤﺬﻳﺮ ‪‬ﻗﻢ ﺑﺘﻮﺻﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز ﺑﻮﺻﻠﺔ‬
‫اﻟﻤﻨﺎﻃﻖ اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻼﻧﻔﺠﺎر‪ .‬ﻋﻨﺪ‬ ‫ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻳﻜﻮن ﺗﻢ ﺷﺮاﺋﻬﺎ ﻣﻦ ﻣﺘﺠﺮ‬
‫اﺳﺘﺨﺪام اﻟﺠﻬﺎز ﻓﻲ اﻟﻤﻨﺎﻃﻖ اﻟﺨﻄﺮة‬ ‫ﻣﺘﺨﺼﺺ ﺑﺒﻴﻊ اﻷﺟﻬﺰة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ وﻓﻘﺎ‬
‫)ﻣﺤﻄﺎت اﻟﻮﻗﻮد ﻣﺜﻼ( ﻋﻠﻴﻚ اﻻﻟﺘﺰام‬ ‫ﻟﻤﻌﻴﺎر ‪IEC 60364-1. ‬ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪم‬
‫ﺑﻘﻮاﻋﺪ اﻟﺴﻼﻣﺔ اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﻬﺬه اﻟﻤﻨﺎﻃﻖ‪.‬‬ ‫اﻟﺠﻬﺎز ﻓﻲ اﻷﻣﺎﻛﻦ اﻟﺮﻃﺒﺔ‪ ،‬ﻓﻲ‬
‫‪ 몇‬ﺗﺤﺬﻳﺮ ‪‬ﺧﻄﺮ اﻻﺣﺘﺮاق‪ .‬ﻻ ﺗﻠﻤﺲ‬ ‫اﻟﺤﻤﺎﻣﺎت ﻣﺜﻼ‪ ،‬إﻻ إذا ﻛﺎﻧﺖ ﻫﺬه اﻷﻣﺎﻛﻦ‬
‫ﺷﻌﺎع اﻟﺒﺨﺎر ﻣﻦ ﻣﺴﺎﻓﺔ ﻗﺮﻳﺒﺔ ﺑﺎﻟﻴﺪ أﺑﺪا‬ ‫ﻣﺠﻬﺰة ﺑﻤﻘﺎﺑﺲ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻣﺰودة‬
‫وﻳﺠﺐ ﻋﺪم ﺗﻮﺟﻴﻬﻪ ﻋﻠﻰ اﻷﺷﺨﺎص أو‬ ‫ﺑﻘﻮاﻃﻊ اﻟﺘﻴﺎر ‪FI. ‬ﺗﺄﻛﺪ ﻗﺒﻞ ﻛﻞ‬
‫اﻟﺠﻴﻮاﻧﺎت‪ .‬ﺧﻄﺮ اﻻﺣﺘﺮاق ﺑﺴﺒﺐ‬ ‫اﺳﺘﺨﺪام ﻟﻠﺠﻬﺎز ﻣﻦ ﻋﺪم ﺗﻠﻒ ﻛﺎﺑﻞ‬
‫ﺧﺮوج اﻟﻤﻴﺎه ﺑﺸﻜﻞ ﻛﺒﻴﺮ‪ ،‬إذا ﻗﻤﺖ‬ ‫اﻟﺘﻴﺎر اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ واﻟﻘﺎﺑﺲ‪ .‬ﻋﻨﺪ ﺗﻌﺮض‬
‫ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام اﻟﺠﻬﺎز وإﻣﺎﻟﺘﻪ أﻛﺜﺮ ﻣﻦ ‪°30‬‬ ‫ﻛﺎﺑﻞ اﻟﺘﻴﺎر اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﻟﻠﺘﻠﻒ‪ ،‬ﻳﺠﺐ‬
‫ﻋﻠﻰ ﺟﺎﻧﺒﻪ‪.‬ﻳﻨﻄﺒﻖ ﻋﻠﻰ أﺟﻬﺰة ‪ SC 1‬ﻓﻘﻂ ‪‬‬ ‫اﺳﺘﺒﺪاﻟﻪ ﻋﻠﻰ اﻟﻔﻮر ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ اﻟﺸﺮﻛﺔ‬
‫ﺧﻄﺮ اﻻﺣﺘﺮاق ﻧﺎﺟﻢ ﻋﻦ ﻏﻼﻳﺔ اﻟﺒﺨﺎر‬ ‫اﻟﻤﺼﻨﻌﺔ‪ ،‬أو ﻣﺮﻛﺰ ﺧﺪﻣﺔ اﻟﻌﻤﻼء‬
‫اﻟﺴﺎﺧﻨﺔ‪ .‬اﺗﺮك ﻏﻼﻳﺔ اﻟﺒﺨﺎر ﺗﺒﺮد ﻗﺒﻞ‬ ‫اﻟﻤﻌﺘﻤﺪ‪ ،‬أو ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﻣﺘﺨﺼﺺ‪ ،‬وذﻟﻚ‬
‫ﻣﻠﺌﻬﺎ ﺑﺎﻟﻤﺎء‪.‬ﻻ ﻳﻨﻄﺒﻖ ﻋﻠﻰ أﺟﻬﺰة ‪SC 3 ‬‬ ‫ﻟﺘﺠﻨﺐ أي ﻣﺨﺎﻃﺮ‪ .‬ﻻ ﺗﻘﻢ ﺑﺈﻟﺤﺎق‬
‫ﺧﻄﺮ اﻻﺣﺘﺮاق‪ .‬ﻳﺠﺐ ﻋﻠﻴﻚ ﺗﺮك اﻷﺟﻬﺰة‬ ‫أﺿﺮار أو إﺗﻼف ﻛﺎﺑﻞ اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‬
‫وﻗﻄﻊ اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت وﺧﺎﺻﺔ ﻣﻤﺴﺤﺔ‬ ‫وﻛﺎﺑﻞ اﻟﺘﻤﺪﻳﺪ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ‬
‫اﻷرﺿﻴﺔ أو اﻟﻐﻄﺎء اﻟﻴﺪوي ﻟﺘﺒﺮد أوﻻ ﻗﺒﻞ‬ ‫اﻟﺪﻫﺲ‪ ،‬ﺳﺤﻖ‪ ،‬اﻟﺸﺪ أو ﻓﻌﻞ ﺷﻲء ﺑﻪ‬
‫أن ﺗﻘﻮم ﺑﻠﻤﺴﻬﺎ‪ .‬ﺧﻄﺮ اﻻﺣﺘﺮاق‪ .‬ﻻ‬ ‫ﻣﻦ ﻫﺬا اﻟﻘﺒﻴﻞ‪ .‬ﻗﻢ ﺑﺤﻤﺎﻳﺔ ﻛﺎﺑﻞ‬
‫ﺗﺴﺘﺨﺪم اﻟﺠﻬﺎز ﻟﺘﻨﻈﻴﻒ أوﻋﻴﺔ اﻟﻀﻐﻂ‬ ‫اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﻣﻦ اﻟﺤﺮارة‪ ،‬اﻟﺰﻳﺖ‬
‫ﺣﻴﺚ ﻳﻮﺟﺪ ﺧﻄﺮ اﻟﺘﻤﺰق واﻻﻧﻔﺠﺎر‪ .‬‬ ‫واﻟﺤﻮاف اﻟﺤﺎدة‪ .‬ﻛﺎﺑﻼت اﻟﺘﻤﺪﻳﺪ‬
‫ﺧﻄﺮ اﻻﺣﺘﺮاق ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ ﻓﻮﻫﺔ‬ ‫اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻏﻴﺮ اﻟﻤﻨﺎﺳﺒﺔ ﻳﻤﻜﻦ أن ﺗﻜﻮن‬
‫اﻷرﺿﻴﺔ‪ .‬اﺣﺮص ﻋﻠﻰ ﻋﺪم وﺻﻮل‬ ‫ﻣﺼﺪر ﻟﻠﺨﻄﺮ‪ .‬اﺳﺘﺨﺪم ﻛﺎﺑﻼت اﻟﺘﻤﺪﻳﺪ‬
‫أﺟﺰاء ﻣﻦ اﻟﺠﺴﻢ ﺗﺤﺖ ﻓﻮﻫﺔ اﻷرﺿﻴﺔ‪.‬‬ ‫اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﻜﻮن ﻣﺨﺼﺼﺔ ﺿﺪ‬
‫ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪم ﻓﻮﻫﺔ اﻷرﺿﻴﺔ ﻋﻠﻰ اﻻﻃﻼق‬ ‫اﻟﻤﺎء وذات ﻗﻄﺮ ﻋﺮﺿﻲ ‪ 3x1‬ﻣﻢ ﻋﻠﻰ‬
‫ﺑﺪون ﺣﺬاء‪ .‬ﺧﻄﺮ اﻻﺣﺘﺮاق‪ .‬ﻗﻢ‬ ‫اﻷﻗﻞ‪ .2‬اﻟﻮﺻﻼت اﻟﻤﻮﺻﻠﺔ ﺑﻮﺻﻠﺔ‬
‫ﺑﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز ﻓﻘﻂ إذا ﻳﻜﻮن ﻗﺪ ﺗﻢ‬ ‫اﻟﺸﺒﻜﺔ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ أو ﺑﻜﺎﺑﻞ اﻟﺘﻤﺪﻳﺪ‬
‫ﺗﺮﻛﻴﺒﻪ ﺑﺸﻜﻞ ﻛﺎﻣﻞ وﻗﺎدر ﻋﻠﻰ ﺗﺄدﻳﺔ‬ ‫اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﻋﻠﻴﻚ اﺳﺘﺒﺪاﻟﻬﺎ ﻓﻘﻂ ﺑﺄﺧﺮى‬
‫وﻇﻴﻔﺘﻪ ﺗﻤﺎﻣﺎ‪ .‬ﺧﻄﺮ اﻻﺣﺘﺮاق‪ .‬اﺗﺮك‬ ‫ﺗﻜﻮن ﻣﺰودة ﺑﺤﻤﺎﻳﺔ ﺿﺪ اﻟﻤﺎء وﻟﺪﻳﻬﺎ‬
‫اﻟﺠﻬﺎز ﻳﺒﺮد ﺑﺸﻜﻞ ﺗﺎم ﻗﺒﻞ ﺣﻔﻈﻪ‬ ‫ﻧﻔﺲ اﻟﻘﻮة اﻟﻤﻴﻜﺎﻧﻴﻜﻴﺔ أﻳﻀﺎ‪ .‬ﻧﻈّﻒ‬
‫ﻟﻠﺘﺨﺰﻳﻦ‪ .‬ﻻ ﺗﻔﺼﻞ اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت ﻣﻦ‬ ‫اﻟﺠﺪران اﻟﻤﺒﻠﻄﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﺤﺘﻮي ﻋﻠﻰ‬
‫اﻟﺠﻬﺎز ﻣﺎ دام اﻟﺒﺨﺎر ﻳﺨﺮج ﻣﻨﻪ‪ .‬‬ ‫ﻣﻘﺎﺑﺲ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺑﺤﺬر‪ .‬اﻓﺼﻞ اﻟﺠﻬﺎز‬
‫ﻳﻤﻜﻦ أن ﻳﺘﻘﻄﺮ اﻟﻤﻴﺎه اﻟﺴﺎﺧﻦ ﻋﻨﺪ‬ ‫ﻋﻦ اﻟﺸﺒﻜﺔ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻣﻊ ﻓﺘﺮات إﻳﻘﺎف‬
‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﻄﻮﻳﻠﺔ‪ ،‬وﺑﻌﺪ اﻻﺳﺘﺨﺪام‪،‬‬
‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫‪169‬‬
‫اﻵﺧﺮﻳﻦ وﺧﺎﺻﺔ اﻷﻃﻔﺎل ﻣﻨﻬﻢ‪ .‬ﻻ‬ ‫إرﺷﺎدات اﻟﺴﻼﻣﺔ ﺟﻬﺎز ﺗﻨﻈﻴﻒ ﺑﺎﻟﺒﺨﺎر‬
‫ﻳُﺴﻤﺢ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام اﻟﺠﻬﺎز إﻻ ﻣﻦ ﻗِﺒﻞ‬ ‫اﻗﺮأ إرﺷﺎدات اﻟﺴﻼﻣﺔ ﻫﺬه‬
‫اﻷﺷﺨﺎص اﻟﺬﻳﻦ ﺗﻢ ﺗﻜﻠﻴﻔﻬﻢ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام‬ ‫ودﻟﻴﻞ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻷﺻﻠﻲ ﻗﺒﻞ‬
‫اﻟﺠﻬﺎز واﻟﺬﻳﻦ ﺗﻢ إرﺷﺎدﻫﻢ ﻋﻠﻰ‬ ‫أول اﺳﺘﺨﺪام ﻟﻠﺠﻬﺎز‪ .‬ﺛﻢ ﺗﺼﺮف ﻃﺒﻘﺎ‬
‫اﺳﺘﺨﺪام اﻟﺠﻬﺎز وﻟﺪﻳﻬﻢ ﻗﺪرة ﻋﻠﻰ‬ ‫ﻟﺬﻟﻚ‪ .‬ﺣﺎﻓﻆ ﻋﻠﻰ ﻛِﻼ اﻟﻜﺘﺎﺑﻴﻦ‬
‫اﺳﺘﺨﺪاﻣﻪ‪ .‬ﻳُﺴﻤﺢ ﻟﻸﺷﺨﺎص اﻟﺬﻳﻦ‬ ‫ﻟﻼﺳﺘﺨﺪام ﻻﺣﻘﺎ أو ﺗﺴﻠﻴﻤﻬﻤﺎ ﻟﻠﻤﺎﻟﻚ‬
‫ﻟﺪﻳﻬﻢ ﻗﺪرات ﺑﺪﻧﻴﺔ أو ﺣﺴﻴﺔ أو ﻋﻘﻠﻴﺔ‬ ‫اﻟﻼﺣﻖ‪.‬‬
‫ﻣﺤﺪودة أو اﻟﺬﻳﻦ ﻻ ﺗﺘﻮاﻓﺮ ﻟﺪﻳﻬﻢ اﻟﺨﺒﺮة‬ ‫‪ ‬ﻳﺠﺐ ﻋﻠﻴﻚ إﻟﻰ ﺟﺎﻧﺐ اﻹرﺷﺎدات‬
‫واﻟﻤﻌﺮﻓﺔ اﻟﻜﺎﻓﻴﺔ‪ ،‬أن ﻳﺴﺘﺨﺪﻣﻮا اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫اﻟﻮاردة ﻓﻲ دﻟﻴﻞ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻣﺮاﻋﺎة‬
‫ﺑﺸﺮط اﻹﺷﺮاف ﻋﻠﻴﻬﻢ ﺑﺸﻜﻞ ﺻﺤﻴﺢ‪،‬‬ ‫اﻟﻘﻮاﻋﺪ اﻟﻌﺎﻣﺔ ﻟﻠﺴﻼﻣﺔ واﻟﻮﻗﺎﻳﺔ ﻣﻦ‬
‫أو إذا ﺗﻢ ﺑﻌﺪ ﺣﺼﻮﻟﻬﻢ ﻋﻠﻰ ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت‬ ‫اﻟﺤﻮادث واﻟﺘﻲ ﻳﺤﺪدﻫﺎ اﻟﻤﺸﺮع‬
‫ﺑﺸﺄن ﻛﻴﻔﻴﺔ اﻻﺳﺘﺨﺪام اﻵﻣﻦ ﻟﻠﺠﻬﺎز ﻣﻦ‬ ‫اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻲ‪.‬‬
‫ﻗﺒﻞ ﺷﺨﺺ ﻣﺴﺆول ﻋﻦ ﺳﻼﻣﺘﻬﻢ‬ ‫‪ ‬ﺗﺸﻴﺮ ﻋﻼﻣﺎت اﻹرﺷﺎد واﻟﺘﺤﺬﻳﺮ‬
‫وﻣﻌﺮﻓﺘﻬﻢ ﺑﺎﻟﻤﺨﺎﻃﺮ اﻟﻤﺮﺗﺒﻄﺔ ﺑﻪ‪ .‬ﻻ‬ ‫اﻟﻤﻮﺟﻮدة ﻋﻠﻰ اﻟﺠﻬﺎز إﻟﻰ‬
‫ﻳُﺴﻤﺢ ﻟﻸﻃﻔﺎل ﺑﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎر‪ .‬ﻳﺠﺐ‬ ‫اﻷرﺷﺎدات اﻟﻬﺎﻣﺔ ﻟﻠﺘﺸﻐﻴﻞ اﻵﻣﻦ‪.‬‬
‫ﻣﺮاﻗﺒﺔ اﻷﻃﻔﺎل ﻟﻠﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﻋﺪم ﻟﻌﺒﻬﻢ‬ ‫درﺟﺎت اﻟﺨﻄﺮ‬
‫ﺑﺎﻟﺠﻬﺎز‪ .‬اﺣﻔﻆ اﻟﺠﻬﺎز ﺑﻌﻴﺪًا ﻋﻦ‬ ‫‪ ‬ﺧﻄﺮ‬
‫ﻣﺘﻨﺎول اﻷﻃﻔﺎل‪ ،‬ﻋﻨﺪ ﺗﻮﺻﻴﻠﻪ ﺑﺎﻟﺸﺒﻜﺔ‬ ‫إﺷﺎرة إﻟﻰ ﺧﻄﺮ ﻣﺒﺎﺷﺮ وﺷﻴﻚ اﻟﺤﺪوث‬
‫اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ أو ﻋﻨﺪ ﺗﺒﺮﻳﺪه‪.‬‬ ‫وﻗﺪ ﻳﺆدي إﻟﻰ إﺻﺎﺑﺎت ﺟﺴﺪﻳﺔ ﺑﺎﻟﻐﺔ أو‬
‫‪ 몇‬ﺗﻨﻮﻳﻪ ‪‬ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪم اﻟﺠﻬﺎز إذا ﺗﻌﺮض‬ ‫إﻟﻰ اﻟﻮﻓﺎة‪.‬‬
‫ﻟﻠﺴﻘﻮط ﺳﺎﺑﻘﺎ أو ﻋﻨﺪ وﺟﻮد ﺗﻠﻔﻴﺎت‬ ‫‪ 몇‬ﺗﺤﺬﻳﺮ‬
‫واﺿﺤﺔ أو ﻳﻜﻮن ﻓﻴﻪ ﺗﺴﺮﺑﺎت‪ .‬‬ ‫إﺷﺎرة إﻟﻰ ﻣﻮﻗﻒ ﻗﺪ ﺗﺤﻔﻪ اﻟﻤﺨﺎﻃﺮ‬
‫ﺗﺠﻬﻴﺰات اﻟﺴﻼﻣﺔ ﺗﺨﺪم ﺣﻤﺎﻳﺘﻚ‪ .‬ﻻ ﺗﻘﻢ‬ ‫وﻗﺪ ﻳﺆدي إﻟﻰ إﺻﺎﺑﺎت ﺟﺴﺪﻳﺔ ﺑﺎﻟﻐﺔ أو‬
‫ﺑﺘﻐﻴﻴﺮ أو ﺗﺠﺎوز ﺗﺠﻬﻴﺰات اﻟﺴﻼﻣﺔ أﺑﺪا‪.‬‬ ‫إﻟﻰ اﻟﻮﻓﺎة‪.‬‬
‫ﺧﻄﺮ ﺻﻌﻘﺔ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ ‫‪ 몇‬ﺗﻨﻮﻳﻪ‬
‫‪ ‬ﺧﻄﺮ ‪‬ﻻ ﺗﻠﻤﺲ اﻟﻘﺎﺑﺲ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‬ ‫إﺷﺎرة إﻟﻰ ﻣﻮﻗﻒ ﻗﺪ ﺗﺤﻔﻪ اﻟﻤﺨﺎﻃﺮ‬
‫واﻟﻤﻘﺒﺲ ﺑﺄﻳﺪي ﻣﺒﺘﻠﺔ ﺑﺎﻟﻤﺎء ﻧﻬﺎﺋﻴﴼ‪ .‬‬ ‫وﻗﺪ ﻳﺆدي إﻟﻰ إﺻﺎﺑﺎت ﺑﺴﻴﻄﺔ‪.‬‬
‫ﻗﻢ ﺑﺘﻮﺻﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز ﺑﺘﻴﺎر ﻣﺘﺮدد ﻓﻘﻂ‪.‬‬ ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬
‫ﻳﺠﺐ أن ﻳﺘﻮاﻓﻖ اﻟﺠﻬﺪ اﻟﻤﻮﺟﻮد ﻋﻠﻰ‬ ‫إﺷﺎرة إﻟﻰ ﻣﻮﻗﻒ ﻗﺪ ﺗﺤﻔﻪ اﻟﻤﺨﺎﻃﺮ‬
‫ﻟﻮﺣﺔ اﻟﻄﺮاز ﻣﻊ ﺟﻬﺪ ﻣﺼﺪر اﻟﺘﻴﺎر‪ .‬ﻻ‬ ‫وﻗﺪ ﻳﺆدي إﻟﻰ ﺣﺪوث أﺿﺮار ﻣﺎدﻳﺔ‪.‬‬
‫ﺗﻘﻮم ﺑﺘﻮﺟﻴﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﺒﺨﺎر ﺑﺸﻜﻞ ﻣﺒﺎﺷﺮ‬
‫إرﺷﺎدات اﻟﺴﻼﻣﺔ اﻟﻌﺎﻣﺔ‬
‫ﻋﻠﻰ أدوات اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﺘﻲ ﺗﺤﺘﻮي ﻋﻠﻰ‬
‫أﺟﺰاء ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‪ ،‬ﻣﺜﻼ داﺧﻞ ﺣﻴﺰ اﻷﻓﺮان‪.‬‬ ‫‪ ‬ﺧﻄﺮ ‪‬ﺧﻄﺮ اﻹﺧﺘﻨﺎق‪ .‬ﻳﺠﺐ ﻋﻠﻴﻚ‬
‫‪ l‬اﻷﺟﻬﺰة اﻟﻤﺰودة ﺑﺨﺰان ﻣﻴﺎه ﻏﻴﺮ‬ ‫إﺑﻌﺎد أﻛﻴﺎس اﻟﺘﻌﺒﺌﺔ واﻟﺘﻐﻠﻴﻒ ﻋﻦ‬
‫ﻗﺎﺑﻞ ﻟﻠﻔﻚ‪ ،‬ﻋﻠﻴﻚ ﻋﺪم ﻣﻠﺌﻬﺎ ﻣﺒﺎﺷﺮة ﻣﻦ‬ ‫ﻣﺘﻨﺎول اﻷﻃﻔﺎل‪.‬‬
‫إﻣﺪاد اﻟﻤﻴﺎه ﻣﺎ داﻣﺖ ﻣﺘﺼﻠﺔ ﺑﺎﻟﺸﺒﻜﺔ‬ ‫‪ 몇‬ﺗﺤﺬﻳﺮ ‪‬اﺳﺘﺨﺪم اﻟﺠﻬﺎز وﻓﻘﺎ‬
‫اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‪ .‬اﺳﺘﺨﺪم وﻋﺎء ﻟﻌﻤﻠﻴﺔ‬ ‫ﻟﻠﻐﺮض اﻟﻤﺤﺪد ﻟﻪ ﻓﻘﻂ‪ .‬ﻋﻠﻴﻚ ﻣﺮاﻋﺎة‬
‫اﻟﻤﻞء‪ .‬ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪم اﻟﺠﻬﺎز ﻓﻲ ﺣﻤﺎﻣﺎت‬ ‫اﻟﻈﺮوف اﻟﻤﺤﻴﻄﺔ واﻻﻧﺘﺒﺎه ﻋﻨﺪ‬
‫اﺳﺘﺨﺪام اﻟﺠﻬﺎز إﻟﻰ اﻷﺷﺨﺎص‬
‫‪170‬‬ ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬
www.kaercher.com/dealersearch

Alfred Kärcher SE & Co. KG


Alfred-Kärcher-Str. 28-40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212

Das könnte Ihnen auch gefallen