Sie sind auf Seite 1von 9

AQUALINE-1100-2700

Ersatzteilliste
Spare Part List
Liste des Pièces de Rechange
Lista Parti Ricambio
Reservedele
ET-AQ-01 • D • GB • F • I • DK • 11/02

Gardner Denver Wittig GmbH


Johann-Sutter-Straße 6 + 8
D-79650 Schopfheim
Tel. +49 7622 3 94-0
Fax +49 7622 3 94-2 00
E-mail: info@gdwittig.de
http://www.gdwittig.de
2 ET-AQ-01 • D • GB • F • I • DK • 11/02
Inhaltsverzeichnis • Content • Sommaire • Indice • Inhoudsopgave

Seite Pagina
Abbildunge Aqualine1100 4 Figure Aqualine1100 4
Ersatzteile Aqualine1100 5 Pezzi di ricambio Aqualine1100 5

Page Bladzijde
Figure Aqualine1100 4 Afbeelding Aqualine1100 4
Spare parts Aqualine1100 5 Reserveonderdelen Aqualine1100 5
Page
Figure Aqualine1100 4
Pièces de rechange Aqualine1100 5

Bitte beachten! • Please note! • Attention! • Avviso importante!


Bemaerk venlingst!

Bei Ersatzteilbestellungen bitte folgende Angaben machen: Nell’ordinazione die pezzi di ricambio si prega die indicare i
seguenti dati:
Beispiel Esempio
Maschinen-Typ AQUALINE1100 Tipo de macchina AQUALINE1100
Maschinen-Nr. 910 381 / 108 N° di macchina 910 381 / 108
Baujahr 2002 Anno di costruzione 2002
Ersatzteilliste-Nr. ET-AQ-01 ... 11/02 N° di distinta pezzi di ricambio ET-AQ-01 ... 11/02
Pos.-Nr. 2 N° pos. 2
Bestell-Nr. 910 391 00 N° di ordinazione 910 391 00
Menge 1 Quantità 1
Benennung Gehäuse Denominazione Carcassa

For spare part ordering, please specify the following items: Ved bestilling af reservedele er der brug nfor folgende
angiveiser:
Example Eksempel
Type of machine AQUALINE1100 Maskin-type AQUALINE1100
Machine No. 910 381 / 108 Maskin-nr. 910 381 / 108
Year of construction 2002 Àrgang 2002
Spare parts list No. ET-AQ-01...11/02 Reservedelalistens nr.. ET-AQ-01 ... 11/02
Pos.-No. 2 Pos.-nr. 2
Order No. 910 391 00 Bestillings-nr. 910 391 00
Quantity 1 Maengde 1
Designation Casing Betegnelse Hus

Pour les commandes de piéces de rechange, veuillez


indiquer les références suivantes:
Exemple
Type de machine AQUALINE1100
N° de machine 910 381 / 108
Anne de construction 2002
N° liste de piéces de rechange ET-AQ-01 ... 11/02
N° de pos. 2
N° de commande 910 391 00
Quantitée 1
Désignation Carter

ET-AQ-01 • D • GB • F • I • DK • 11/02 3
Abbildung • Figure • Figure • Figure • Afbeelding
AQUALINE-1100-2700
Grundmaschine • Basic machine • Machine de base • Macchina base • Grundmaskine AQUALINE-1100-2700

17

14
2-1

2-2
7(5)

2-3

36
29
11
9
69

25
68

23
26
24
27
1
42
9

60
56
71
70
5(7)

51/63
52/64
20
59

65
55

33
15-2
41

14
21

49
30
15
35
34/37
31
48
16
47

Abbildung 1 • Figure 1 • Figure 1 • Figure 1 • Afbeelding 1

4 ET-AQ-01 • D • GB • F • I • DK • 11/02
Ersatzteile • Spare parts • Pièces de rechange • Pezzi di ricambio • Reservedele
AQUALINE-1100-2700
Pos.-Nr. Benennung DIN-Nr. Menge Bestell-Nr.
Pos.-No. Designation DIN-No. Quantity Order No.
N° de pos. Désignation N° de DIN Quantité N° de commande
Pos. n° Denominazione Norma DIN Quantità Numero di ordinazione
Pos.-nr. Betegnelse DIN-nr. Mængde Bestillings-nr.

AQUALINE AQUALINE AQUALINE AQUALINE


1100 1600 2100 2700
1 Gehäuse
Casting
Carter 1 910 391 00 910 401 00 910 411 00 910 432 00
Carcassa
Hus
2 Laufrad komplett rechtslaufend
Impeller, running wheel clockwise rotating
Turbine avec arbre rotation à droite 1 910 387 00 910 397 00 910 407 00 910 402 00
Girante completa – rotazione destra
Løbehjul komplet - højredrejende
2 Laufrad komplett linkslaufend
Impeller, running wheel counter clockwise rotating
Turbine avec arbre rotation à gauche 1 910 388 00 910 398 00 910 408 00 910 403 00
Girante completa – rotazione sinistra
Løbehjul komplet - venstredrejende
5 Gehäusedeckel L
Casing cover L
Couvercle de carter L 1 => 910 428 00 910 428 00 <=
Coperchio della carcassa L
Låg til hus L
7 Gehäusedeckel R
Casing cover R
Couvercle de carter R 1 => 910 429 00 910 429 00 <=
Coperchio della carcassa R
Låg til hus R
9 Gehäusedichtung
Casing gasket
Joint de corps
Guarnizione per la carcassa
Pakning til huset
0.5 mm => 465 309 00 465 309 00 <=
0.75 mm => 465 307 00 465 307 00 <=
1.00 mm => 465 310 00 465 310 00 <=
11 Dichtungsbuchse
Sealing bush
Bague d’étanchéité 2 => 424 387 00 424 387 00 <=
Boccola
Tætningsdåse
14 Abdichtung
Sealing (packing)
Jeu complet d’étanchéité 2 => 910 444 00 910 444 00 <=
Tenuta stagna
Pakning
15 Lagergehäuse
Bearing housing
Corps de roulement 2 => 910 419 00 910 419 00 <=
Scatola cuscinetti
Lejehus
16 Abschlußdeckel A
Cover plate A
Couvercle de fermeture A 1 => 910 416 00 910 416 00 <=
Coperchio di chiusura A
Dækplaed A
17 Abschlußdeckel B
Cover plate B
Couvercle de fermeture B 1 => 910 417 00 910 417 00 <=
Coperchio di chiusura B
Dækplaed B
20 Verschlußdeckel
End cover
Couvercle de fermeture 2 => 910 422 00 910 422 00 <=
Coperchio
Dæksel
21 Dichtung Verschlußdeckel
Sealing cover
Joint 2 => 465 308 00 465 308 00 <=
Guarnizione Coperchio
Pakning, daeksel

ET-AQ-01 • D • GB • F • I • DK • 11/02 5
Ersatzteile • Spare parts • Pièces de rechange • Pezzi di ricambio• Reservedele
AQUALINE-1100-2700
Pos.-Nr. Benennung DIN-Nr. Menge Bestell-Nr.
Pos.-No. Designation DIN-No. Quantity Order No.
N° de pos. Désignation N° de DIN Quantité N° de commande
Pos. n° Denominazione Norma DIN Quantità Numero di ordinazione
Pos.-nr. Betegnelse DIN-nr. Mængde Bestillings-nr.

AQUALINE AQUALINE AQUALINE AQUALINE


1100 1600 2100 2700
23 Zylinderrollenlager
Cylindrical roller bearing
Roulement à rouleaux cylindrique DIN 5412 2 => 411 231 00 411 231 00 <=
Cucinetto a rulli cilidrici
Cylinderrulleleje
24 Nutmutter M55 x 1
Groove nut
Ecrou DIN 1804 2 => 450 754 00 450 754 00 <=
Ghiera
Notmøtrik
25 Wellenfederring 109 / 119 x 0.6
Corruggated lock washer
Anneau élastique 2 => 451 698 00 451 698 00 <=
Rondella a mollaper l’albero
Bøgeformet fjderring
26 Paßscheibe DIN 988 2
Washer
Baque d’ajustage
Rondella
Passkive
100 / 120 x 0.15 => 451 880 00 451 880 00 <=
100 / 120 x 0.2 => 451 881 00 451 881 00 <=
100 / 120 x 0.3 => 451 882 00 451 882 00 <=
100 / 120 x 0.5 => 451 883 00 451 883 00 <=
Wahlweise, zur Einstellung des Axialspiels
Alternatively, for setting the axial clearce
A choisir, pour le règlage du jeu axial
A scelta, per la regolazione del gioco assiale
A alternativt, til indstilling af det aksiale spillerum
27 Wellendichtring 50 / 72 x 8
Shaft seal
Baque pour arbre sens radial 1 => 461 054 00 461 054 00 <=
Guiarnozione anulare per albero
Tætningsring, aksel
29 Runddichtring 72 x 5
O- ring
Joint torique 2 => 463 608 00 463 608 00 <=
Guarnizine anulare tonda
O- ring
30 Runddichtring 160 x 3
O- ring
Joint torique DIN 3770 2 => 463 705 00 463 705 00 <=
Guarnizine anulare tonda
O- ring
31 Runddichtring 176 x 3
O- ring
Joint torique DIN 3771 2 => 463 662 00 463 662 00 <=
Guarnizine anulare tonda
O- ring
33 Runddichtring 6 x 1.5
O- ring
Joint torique 4 => 463 505 00 463 505 00 <=
Guarnizine anulare tonda
O- ring
34 Fettverteiler
Grease distributor
Répartiteur de graisse 2 => 351 121 00 351 121 00 <=
Distributore grassi
Fedtfordeler
35 Kegelschmiernippel R 1/8“
Taper grease applicator
Nipple de graissage à cône 2 => 426 590 00 426 590 00 <=
Nottolino di lubrificazione conico
Keglesmørenippel
36 Paßfeder A 14 x 9 x 70
Adjustingspring
Clavette DIN 6885 1 => 454 519 00 454 519 00 <=
Chiavetta
Pasfjeder

6 ET-AQ-01 • D • GB • F • I • DK • 11/02
Ersatzteile • Spare parts • Pièces de rechange • Pezzi di ricambio • Reservedele
AQUALINE-1100-2700
Pos.-Nr. Benennung DIN-Nr. Menge Bestell-Nr.
Pos.-No. Designation DIN-No. Quantity Order No.
N° de pos. Désignation N° de DIN Quantité N° de commande
Pos. n° Denominazione Norma DIN Quantità Numero di ordinazione
Pos.-nr. Betegnelse DIN-nr. Mængde Bestillings-nr.

AQUALINE AQUALINE AQUALINE AQUALINE


1100 1600 2100 2700
37 Entlüftungsventil
Bleeder valve
Soupage de purge 2 => 351120 00 351 120 00 <=
Valvola di Spurgo
Udluftingsventil
41 Stiftschraube
Double end stud
Goujon fileté 16 => 446 345 00 446 345 00 <=
Prigioiero
Stiftskr
42 Stiftschraube
Double end stud
Goujon fileté 16 => 446 409 00 446 409 00 <=
Prigioiero
Stiftskr
47 Zylinderschraube M10 x 30
Cheesehead screw
Vis à tête cylindrique DIN 912 8 => 445 573 00 445 573 00 <=
Vite a testa cilidrica
Cylinderskrue
48 Zylinderschraube M10 x 55
Cheesehead screw
Vis à tête cylindrique DIN 912 8 => 445 578 00 445 578 00 <=
Vite a testa cilidrica
Cylinderskrue
49 Zylinderschraube M12 x 30
Cheesehead screw
Vis à tête cylindrique DIN 912 8 => 445 593 00 445 593 00 <=
Vite a testa cilidrica
Cylinderskrue
51 Verschlußschraube G ¾“
Locking screw
Bouchon de fermeture DIN 908 2 => 444 934 00 444 934 00 <=
Vite de chiusura
Làseskrue
52 Verschlußschraube G 11/2“
Locking screw
Bouchon de fermeture DIN 908 2 => 444 938 00 444 938 00 <=
Vite de chiusura
Làseskrue
55 6kt-Mutter M12
Hex nut
Ecrou hexagonal DIN 934 16 => 450 093 00 450 093 00 <=
Dado esagnole
6-.kant-møtrik
56 6kt-Mutter M16
Hex nut
Ecrou hexagonal DIN 934 16 => 450 095 00 450 095 00 <=
Dado esagnole
6-.kant-møtrik
59 Scheibe B13
Washer
Bague DIN 125 16 => 451 062 00 451 062 00 <=
Rondella
Skive
60 Scheibe B17
Washer
Bague DIN 125 16 => 451 065 00 451 065 00 <=
Rondella
Skive
63 Dichtring
Seal
Joint 4 => 421 813 00 421 813 00 <=
Guarnizione anulare
Pakring

ET-AQ-01 • D • GB • F • I • DK • 11/02 7
Ersatzteile • Spare parts • Pièces de rechange • Pezzi di ricambio• Reservedele
AQUALINE-1100-2700
Pos.-Nr. Benennung DIN-Nr. Menge Bestell-Nr.
Pos.-No. Designation DIN-No. Quantity Order No.
N° de pos. Désignation N° de DIN Quantité N° de commande
Pos. n° Denominazione Norma DIN Quantità Numero di ordinazione
Pos.-nr. Betegnelse DIN-nr. Mængde Bestillings-nr.

AQUALINE AQUALINE AQUALINE AQUALINE


1100 1600 2100 2700
64 Dichtring 2 => 421 815 00 421 815 00 <=
Seal
Joint
Guarnizione anulare
Pakring
65 Schutzstopfen G 1 ½“ 2 => 587 406 00 587 406 00 <=
Protection cap
Capot de protection
Tappi di protezione
Beskyttelsesprop
68 Typenschild 1 => 455 899 00 455 899 00 <=
Name plate
Plaque signalétique
Targhetta di fabbrica
Typeskilt
69 Flachrundniet 2 => 453 019 00 453 019 00 <=
Truss head rivet
Rivet à tête bombée
Ribattino a testa piatta-tonda
Fladrundnitte
70 Schild „Wasser“ 2 => 455 799 00 455 799 00 <=
"Water" decal
Plaque „Eau“
Targhetta „Acqua“
Skilt "Vand"
71 Schild „Luft“ 2 => 455 798 00 455 798 00 <=
"Air" decal
Plaque „Air“
Targhetta „Aria“
Skilt "Luft"

8 ET-AQ-01 • D • GB • F • I • DK • 11/02
Kundendienst / After Sales Services / Service clientèle / Servizio assistenza / Service

Kundendienststellen / After sales service stations / Services clientèle /


Punto di assistenza al cliente / Servicestations

Kundendienst, Ersatzteillager, Austauschmaschinen und Monteurentsendung


After Sales Services, Spare Parts Store, Rebuilt Compressors and Field Service
Service clientèle, dépôt de pièces de rechange, machines de rechange et envoi de monteurs
Servizio assistenza, magazzino parti di ricambio, macchine in sostituzione e invio montatori
Service, onderdelenmagazijn, ruilmachines en beschikbare monteur

Gardner Denver Wittig GmbH


Johann-Sutter-Straße 6-8
D -79650 Schopfheim
Germany

Tel. / Phone / Tél. / Tel. / Tel. +49 (0 76 22) 3 94-0


Fax +49 (0 76 22) 3 94-1 99
Mobil / Mobile / Portable / Cellulare / Mobiel +49 (0172) 240 55 57
Email service@gdwittig.de
Durchwahlen
Extensions
Numéros directs
Comporre il numero
Doorkiesnummers
Ersatzteile Inland
Spare parts Germany
Pièces de rechange en Allemagne -263 / -264 / -267
Parti di ricambio in Germania
Onderdelen binnenland
Ersatzteile Ausland Europa
Spare parts other countries Europe
Pièces de rechange à l’étranger Europe -263
Parti di ricambio all’estero Europa
Onderdelen buitenland Europa
Europa + Asien
Europe + Asia
Europe + Asie -264
Europa + Asia
Europa + Azië
Europa + Asien + Afrika
Europe + Asia + Africa
Europe + Asie + Afrique -267
Europa + Asia + Africa
Europa + Azië + Afrika
Monteurentsendung
Deputation of field service staff
Envoi de monteurs -264
Invio montatori
Beschikbare monteurs
Reparatur
Repairs
Réparation -262 / -266
Riparazione
Reparatie
Serviceleiter
Service manager
Directeur du service -260
Capo servizio
Serviceleider