Sie sind auf Seite 1von 53

 DE

 GB
 FR

ENJOY  NL
 DK
AQUA  SE
 NO
 FI
 PL
 LT
 RU
 BG
 CN
DE Gebrauchsanleitung RU Руководство по эксплуатации  EE
GB Operating Instructions BG Инструкции за употреба
FR Mode d`emploi CN 使用说明书
NL Gebruiksaanwijzing EE Kasutusjuhend
 HR
DK Brugsanvisning HR Uputstvo za upotrebu
SE Bruksanvisning LV Lietošanas pamācība LV
NO Bruksanvisning SI
SI Navodila za uporabo
FI Käyttöohje ES Instruciones de Uso  SI
PL Instrukcja obsługi IT Istruzioni d’uso
LT Naudojimo instrukcija  ES
 IT

1100061-05
Matching user manual for
your Waterkettle
Bedienungsanleitung für
Ihren Wasserkocher
Example/Beispiel

Easy Aqua/EasyTop®
PDF⬇ Aqua (PDF; 2 MB)

Melitta®
Website

TYP 1016-02
220 V–240 V
50 Hz/60 Hz
420-500 W
MELITTA EUROPA SERVICE-NR.:
TYP M 652 1,3 l
220 V–240 V
50 Hz/60 Hz
420-500 W
SERVICE-NR.:
20071601
MELITTA EUROPA
RINGSTR. 99
D-32427 MINDEN 20071601

MADE IN CHINA
SERVICE-NR.: 18111102
2 2
D
Sicherheitshinweise
Vor der ersten Benutzung Berührungen der Teile sowie den
Entkalken
Kalkablagerungen im Gerät sind unvermeidlich. Nur regel-
• Bitte lesen Sie vor der ersten Benutzung unbedingt die
•Der Wasserkocher ist für den
Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise Kontakt mit dem heißen Dampf.
mäßiges Entkalken sichert die einwandfreie Funktion Ihres
Wasserkochers. Entkalken Sie, sobald sich eine auffällig
Gebrauch im privaten Haushalt
vollständig durch! • Tauchen Sie den Wasserkocher
sichtbare Kalkschicht im Wasserkocher gebildet hat.
• Überprüfen Sie die Netzspannung:
bzw. für die Erhitzung von Wasser
Die Spannung in Ihrem Haushalt muss mit der Angabe niemals in Wasser.
Verwenden Sie zum Entkalken Melitta® AntiCalc oder ein  DE
auf dem Typenschild am Geräteboden übereinstimmen. anderes geeignetes Entkalkerprodukt. Verwenden Sie den
in haushaltsüblichen Mengen be-
• Schließen Sie die Bodenstation ans Stromnetz an. • Trennen Sie den Wasserkocher vom
Entkalker nach Packungsanweisung des Herstellers.
Wichtig:
stimmt. Jede andere Verwendung
Verstauen Sie nicht benötigtes Kabel in der
Kabelaufwicklung .
Stromnetz, wenn er längere Zeit
Nach dem Entkalken unbedingt 2-3 Kochvorgänge mit kla-
gilt als nicht bestimmungsgemäß
• Reinigen Sie das Gerät vor dem ersten Gebrauch durch nicht benutzt wird.
rem, kalten Wasser durchführen.
zwei Kochvorgänge mit maximaler Füllmenge des
und kann zu Personen- und Sach-
Wasserkochers. • Verwenden
Wichtige Sie den Wasserkocher
Sicherheitshinweise
! Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig
schäden führen.
Verwendung desMelitta
®
Wasserkochers haftet nicht, wenn
installierte das Netzkabel
Schutzkontaktsteckdose an. beschä-
1. nicht
Öffnen SiefürdenSchäden, die durch
Deckel per Knopfdruck . Der nicht
Deckel digt ist.
! Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten
Gebrauch. Dieses Gerät ist nicht für die gewerbliche
ist nicht abnehmbar.
2. bestimmungsgemäße
Füllen Sie die gewünschte Wassermenge Verwendung
ein. • Dieses Gerät kann von Kindern ab
Nutzung ausgelegt.
! Verwenden Sie das Gerät so, dass Sie die Kanne immer
entstehen.
Sie können die Wassermenge an der Skala, die sich
rechts und links vom Griff befindet, ablesen. .
8 Jahren oder älter
auf der dazugehörenden benutzt werden,
Basis aufsetzen.
•• Verwenden Sie nieden
Befüllen Sie das Gerät überBehälter
die maximaleimmerFüllmenge wenn sie beauf­sichtigt
! Beim Betrieb werden Teile des werden
Gerätes sehr heiß:
meiden Sie eine Berührung -Verbrennungsgefahr!
oder
ver-
hinaus.
nur zusammen mit der dazugehöri-
• Nehmen Sie das Gerät nie ohne Wasser in Betrieb. bezüglich
! Verwenden desGerät
Sie das sicheren Gebrauchs
nur zum Wasserkochen, keine
anderen Flüssigkeiten darin erwärmen.
gen
ein.
Boden­station.
• Füllen Sie mindestens bis zur ersten Markierung Wasser des Sie
! Füllen Geräts unterwiesen
nur frisches, kaltes Wasser ein.wurden

3. Schließen
Nach dem Füllen Sieschließen
den Wasserkocher
Sie den Deckel durch nur und
! Stellen die daraus
Sie das
le Standfläche.
Gerät aufresultierenden
eine trockene, ebene und stabi-
herunterdrücken .
4. an eine
Stellen vorschriftsmäßig
Sie den Wasserkocher auf dieinstallierte
Bodenstation. Gefahren
! Benutzen Sie dasverstanden haben.
Gerät nie ohne Deckel. DieSie den
Öffnen
Deckel nicht während des Erhitzungsvorgangs.
! Lassen Sie das Gerät während des Betriebes nichtnicht
Reinigung und Wartung dürfen
5. Schutzkontaktsteckdose an.
Schalten Sie das Gerät ein . Der Einschaltzustand wird
durch die rote Fläche oberhalb des Schalters angezeigt. unbe-
• Stellen Sie den
6. Wenn das Wasser kocht,Wasserkocher
schaltet der Wasserkocher auf durch
aufsichtigt.Kinder vorgenommen
! Benutzen Sie das Gerät nie ohne das Kalkfiltersieb.
wer-
automatisch ab.
eine trockene, ebene und stabile
7. Der Kochvorgang kann jederzeit unterbrochen werden den, es
! Vorsicht vorsein denn,heißem
austretendem sie sind 8 Jahre
Wasserdampf.
Standfläche.
– dazu betätigen Sie entweder den Schalter  oder
heben das Gerät vom Sockel ab.
oder älter
mögliches und werden
Übersprudeln beaufsichtigt.
! Das Gerät darf nicht nicht überfüllt werden - durch ein
besteht Verbrennungsgefahr.
• Füllen Sie nur frisches, kaltes Was-
Wenn das Wasser kocht, sind im Fenster große Blasen zu
Gerät und
Füllmenge: Netzkabel
Max. 1700 sind von
ml - siehe Skalierung . Kin-
! Ziehen Sie vor jeder Reinigung und bei längerer
serdieein.
sehen, durch aufsteigenden Wasserdampf erzeugt wer- dern unter
Abwesenheit 8 Jahren fernzuhalten.
den Netzstecker.
• Der Wasserkocher darf nicht
den. Das Wasser hat jetzt seine höchste Temperatur
erreicht. Wie alle Wasserkocher benötigt über-
dieses Gerät • Das Gerät kann von Personen mit
! Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser.
! Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen
füllt werden. Durch ein mögliches
konstruktionsbedingt aber noch eine kurze Zeit, bis der reduzierten
(einschließlich physischen,
Kinder) mit eingeschränksensori-
ten physischen,
Dampf das Gerät automatisch abschaltet. Um Energie zu sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels
Übersprudeln
sparen, können Sie Ihr Gerät besteht Verbrühungs-
bereits beim Auftreten großer schen oder mentalen Fähigkeiten
Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden,
gefahr. Füllmenge max. 1,7l (siehe
Dampfblasen abschalten.
oder Mangel an Erfahrung und/oder
es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit
zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr
Trockengehschutz
Skala am Gerät) . Wissen benutzt
Anweisungen, werden,
wie das Gerät zu benutzenwenn
ist. sie
Das Heizelement ist mit einem Überhitzungsschutz ausge- ! Benutzen Sie das Gerät nur außerhalb der Reichweite
• Verwenden
stattet. Sollten Sie dasSieGerätden Wasserkocher
versehentlich ohne Wasser ein- beaufsichtigt
von Kindern, Kinder oder
sollten bezüglich des
nur zum Wasserkochen, erwärmen
schalten oder wenn das Wasser komplett verkocht (z.B.
wenn der Deckel nicht geschlossen ist), schaltet der sicheren
beaufsichtigt Gebrauchs
werden,
mit dem Gerät spielen.
des Gerätes
um sicherzustellen, dass sie nicht

Sie keine anderen


Trockengehschutz Flüssigkeiten
das Gerät automatisch ab.
Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor erneut Wasser einge-
dar- unterwiesen
! Das Auswechseln deswurden
Netzkabels und
und alledie daraus
sonstigen
Reparaturen dürfen nur vom Melitta Kundendienst
in. resultierenden Gefahren verstanden
®

füllt wird. oder einer ähnlich qualifizierten Person durchgeführt


• Benutzen
Kalkfilter Sie den Wasserkocher haben.um eine Gefährdung zu vermeiden.
werden,
Dernicht ohne
Kalkfilter das Kalkfiltersieb.
im Ausguss-Bereich hält Kalkpartikel beim
Ausgießen zurück. Zum Reinigen des Kalkfilters ziehen Sie
• Kinder
Dieses Gerät istdürfen nichtimmit
dazu bestimmt, demundWas-
Haushalt
chen Anwendungen verwendet zu werden wie z.B.:
ähnli-

• Benutzen
den Filter nach oben Sieausdendem Wasserkocher
Wasserkocher . • inserkocher spielen.in Läden, Büros und anderen
Küchen für Mitarbeiter
nicht ohne
Reinigung und Deckel.
Pflege Öffnen Sie wäh- • Das Auswechseln
gewerblichen Bereichen
• in landwirtschaftlichen Anwesen
des Netzkabels
Vor dem Reinigen immer den Netzstecker ziehen.
rend des Erhitzungs­vorgangs nicht
Reinigen undKunden
• von alle insonstigen
Hotels, Motels Reparaturen
und anderen dür-
Wohneinrichtungen
den Deckel.
Verwenden Sie ein weiches feuchtes Tuch und etwas
Spülmittel für die äußere Reinigung. Gerät und
fen nur vom
• in Frühstückspensionen. Melitta ®
Kundendienst
• Beim Betrieb
Gerätezuleitung niemalswerden TeileWasser
unter fließendem des Was- oder von einer autorisierten Werk-
serkochers sehr heiß. Vermeiden
reinigen oder in Wasser eintauchen. Keine scharfen und
scheuernden Reinigungsmittel verwenden.
Sie statt durchgeführt werden.
33
D
D
Vor
Vor der
der ersten
ersten Benutzung
Benutzung Entkalken
Entkalken
•• Bitte
Bitte lesen
lesen Sie
Sie vor
vor der
der ersten
ersten Benutzung
Benutzung unbedingt
unbedingt die
die Kalkablagerungen
Kalkablagerungen imim Gerät
Gerät sind
sind unvermeidlich.
unvermeidlich.NurNur regel-
regel-
Bedienungsanleitung
Bedienungsanleitung und und die
die Sicherheitshinweise
Sicherheitshinweise mäßiges
mäßiges Entkalken
Entkalken sichert
sichert die
die einwandfreie
einwandfreie Funktion
Funktion Ihres
Ihres
vollständig
vollständig durch!
durch! Wasserkochers.
Wasserkochers.Entkalken
Entkalken Sie,
Sie,sobald
sobald sich
sich eine
eine auffällig
auffällig
sichtbare
sichtbare Kalkschicht
Kalkschicht im
imWasserkocher
Wasserkocher gebildet
gebildet hat.
hat.
 DE •• Überprüfen
Überprüfen Sie
Die Spannung
Die
Sie die
Spannung in
die Netzspannung:
Netzspannung:
in Ihrem
Ihrem Haushalt
Haushalt muss
muss mitmit der
derAngabe
Angabe Verwenden
Verwenden SieSie zum
zum Entkalken
Entkalken Melitta
Melitta®®AntiCalc
AntiCalc oder
oder ein
ein
auf dem
auf demTypenschild
Typenschild am am Geräteboden
Geräteboden übereinstimmen.
übereinstimmen. anderes
anderes geeignetes
geeignetes Entkalkerprodukt.
Entkalkerprodukt.Verwenden
Verwenden SieSie den
den
•• Schließen
Schließen Sie
Sie die
die Bodenstation
Bodenstation ans
ans Stromnetz
Stromnetz an.an. Entkalker
Entkalker nach
nach Packungsanweisung
Packungsanweisung des des Herstellers.
Herstellers.
Verstauen Sie
Verstauen Sie nicht
nicht benötigtes
benötigtes Kabel
Kabel in
in der
der Wichtig:
Wichtig:
Kabelaufwicklung 
Kabelaufwicklung .. Nach
Nach dem
dem Entkalken
Entkalken unbedingt
unbedingt 2-3
2-3 Kochvorgänge
Kochvorgänge mit mit kla-
kla-
•• Reinigen
Reinigen Sie
Sie das
das Gerät
Gerät vor
vor dem
dem ersten
ersten Gebrauch
Gebrauch durch
durch rem,
rem, kalten
kaltenWasser
Wasser durchführen.
durchführen.
zwei Kochvorgänge
zwei Kochvorgänge mit mit maximaler
maximaler Füllmenge
Füllmenge desdes Wichtige
Wichtige Sicherheitshinweise
Sicherheitshinweise
Wasserkochers.
Wasserkochers.
!
! Schließen
Schließen Sie Sie das
das Gerät
Gerät nur
nur anan eine
eine vorschriftsmäßig
vorschriftsmäßig
Verwendung
Verwendung des
des Wasserkochers
Wasserkochers installierte
installierte Schutzkontaktsteckdose
Schutzkontaktsteckdose an. an.
1.
1. Öffnen
Öffnen SieSie den
den Deckel
Deckel per
per Knopfdruck
Knopfdruck  ..Der
Der Deckel
Deckel !
! Benutzen
Benutzen Sie Sie das
das Gerät
Gerät ausschließlich
ausschließlich für für den
den privaten
privaten
ist
ist nicht
nicht abnehmbar.
abnehmbar. Gebrauch.
Gebrauch.DiesesDieses Gerät
Gerät ist
ist nicht
nicht für
für die
die gewerbliche
gewerbliche
2. Füllen
2. Füllen Sie
Sie die
die gewünschte
gewünschteWassermenge
Wassermenge ein. ein. Nutzung
Nutzung ausgelegt.
ausgelegt.
Sie können
Sie können die dieWassermenge
Wassermenge an an der
der Skala,
Skala,die
die sich
sich !
! Verwenden
Verwenden Sie Sie das
das Gerät
Gerät so,
so,dass
dass Sie
Sie die
die Kanne
Kanne immer
immer
rechts und
rechts und links
links vom
vom Griff
Griff befindet,
befindet,ablesen.
ablesen. .. auf
auf der
der dazugehörenden
dazugehörenden Basis Basis aufsetzen.
aufsetzen.
•• Befüllen
Befüllen Sie
Sie das
das Gerät
Gerät nienie über
über die
die maximale
maximale Füllmenge
Füllmenge !
! Beim
Beim Betrieb
Betrieb werden
werdenTeile
Teile des
des Gerätes
Gerätes sehr
sehr heiß:
heiß:ver-
ver-
hinaus.
hinaus. meiden
meiden Sie Sie eine
eine Berührung
Berührung -Verbrennungsgefahr!
-Verbrennungsgefahr!
•• Nehmen
Nehmen Sie Sie das
das Gerät
Gerät nienie ohne
ohneWasser
Wasser in in Betrieb.
Betrieb. !
! Verwenden
Verwenden Sie Sie das
das Gerät
Gerät nur
nur zum
zumWasserkochen,
Wasserkochen,keine keine
•• Füllen
Füllen Sie
Sie mindestens
mindestens bis bis zur
zur ersten
ersten Markierung
MarkierungWasser
Wasser anderen
anderen Flüssigkeiten
Flüssigkeiten darin
darin erwärmen.
erwärmen.
ein.
ein. !
! Füllen
Füllen SieSie nur
nur frisches,
frisches,kaltes
kaltesWasser
Wasser ein.ein.
3. Nach
3. Nach dem
dem Füllen
Füllen schließen
schließen Sie
Sie den
den Deckel
Deckel durch
durch !
! Stellen
Stellen SieSie das
das Gerät
Gerät auf
auf eine
eine trockene,
trockene,ebeneebene undund stabi-
stabi-
herunterdrücken 
herunterdrücken .. lele Standfläche.
Standfläche.
4. Stellen
4. Stellen Sie
Sie den
denWasserkocher
Wasserkocher auf auf die
die Bodenstation.
Bodenstation. !
! Benutzen
Benutzen Sie Sie das
das Gerät
Gerät nie
nie ohne
ohne Deckel.
Deckel.Öffnen
Öffnen Sie Sie den
den
5. Schalten
5. Schalten Sie
Sie das
das Gerät
Gerät ein
ein ..Der
Der Einschaltzustand
Einschaltzustand wird
wird Deckel
Deckel nicht
nicht während
während des des Erhitzungsvorgangs.
Erhitzungsvorgangs.
durch die
durch die rote
rote Fläche
Fläche oberhalb
oberhalb desdes Schalters
Schalters angezeigt.
angezeigt. !
! Lassen
Lassen Sie Sie das
das Gerät
Gerät während
während des des Betriebes
Betriebes nicht
nicht unbe-
unbe-
6. Wenn
6. Wenn dasdasWasser
Wasser kocht,
kocht,schaltet
schaltet der
derWasserkocher
Wasserkocher aufsichtigt.
aufsichtigt.
automatisch ab.
automatisch ab. !
! Benutzen
Benutzen Sie Sie das
das Gerät
Gerät nie
nie ohne
ohne dasdas Kalkfiltersieb.
Kalkfiltersieb.
7. Der
7. Der Kochvorgang
Kochvorgang kann kann jederzeit
jederzeit unterbrochen
unterbrochen werden
werden !
! Vorsicht
Vorsicht vor vor austretendem
austretendem heißemheißemWasserdampf.
Wasserdampf.
–– dazu
dazu betätigen
betätigen Sie Sie entweder
entweder den den Schalter
Schalter  oder
oder !
! Das
Das Gerät
Gerät darf
darf nicht
nicht nicht
nicht überfüllt
überfüllt werden
werden -- durch
durch einein
heben
heben das
das Gerät
Gerät vomvom Sockel
Sockel ab.
ab. mögliches
mögliches Übersprudeln
Übersprudeln besteht
bestehtVerbrennungsgefahr.
Verbrennungsgefahr.
Füllmenge:
Füllmenge:Max. Max.17001700 ml
ml -- siehe
siehe Skalierung
Skalierung . .
Wenn das
Wenn dasWasser
Wasser kocht,
kocht,sind
sind im
im Fenster
Fenster große
große Blasen
Blasen zu
zu !
! Ziehen
Ziehen Sie Sie vor
vor jeder
jeder Reinigung
Reinigung und und bei
bei längerer
längerer
sehen,die
sehen, die durch
durch aufsteigenden
aufsteigendenWasserdampf
Wasserdampf erzeugt
erzeugt wer-
wer- Abwesenheit
Abwesenheit den den Netzstecker.
Netzstecker.
den. Das
den. DasWasser
Wasser hat
hat jetzt
jetzt seine
seine höchste
höchsteTemperatur
Temperatur !
! Tauchen
Tauchen Sie Sie das
das Gerät
Gerät niemals
niemals in inWasser.
Wasser.
erreicht. Wie
erreicht. Wie alle
alleWasserkocher
Wasserkocher benötigt
benötigt dieses
dieses Gerät
Gerät !
! Dieses
Dieses Gerät
Gerät istist nicht
nicht dafür
dafür bestimmt,
bestimmt,durchdurch Personen
Personen
konstruktionsbedingt aber
konstruktionsbedingt aber noch
noch eine
eine kurze
kurze Zeit,
Zeit,bis
bis der
der (einschließlich
(einschließlich Kinder)
Kinder) mitmit einge
eingeschränk
schränktenten physischen,
physischen,
Dampf das
Dampf das Gerät
Gerät automatisch
automatisch abschaltet.
abschaltet.Um
Um Energie
Energie zuzu sensorischen
sensorischen oder oder geistigen
geistigen Fähigkeiten
Fähigkeiten oderoder mangels
mangels
sparen,können
sparen, können Sie
Sie Ihr
Ihr Gerät
Gerät bereits
bereits beim
beimAuftreten
Auftreten großer
großer Erfahrung
Erfahrung und/oder
und/oder mangels
mangelsWissen
Wissen benutzt
benutzt zu zu werden,
werden,
Dampfblasen abschalten.
Dampfblasen abschalten. es
es sei
sei denn,
denn,sie sie werden
werden durch
durch eine
eine für
für ihre
ihre Sicherheit
Sicherheit
zuständige
zuständige Person
Person beaufsichtigt
beaufsichtigt oder
oder erhielten
erhielten vonvon ihr
ihr
Trockengehschutz
Trockengehschutz Anweisungen,
Anweisungen,wie wie das
das Gerät
Gerät zu zu benutzen
benutzen ist.ist.
Das
Das Heizelement
Heizelement istist mit
mit einem
einem Überhitzungsschutz
Überhitzungsschutz ausge-ausge- !
! Benutzen
Benutzen Sie Sie das
das Gerät
Gerät nur
nur außerhalb
außerhalb der der Reichweite
Reichweite
stattet.
stattet. Sollten
Sollten Sie
Sie das
das Gerät
Gerät versehentlich
versehentlich ohne
ohneWas Wasser
ser ein-
ein- von
von Kindern,
Kindern,Kinder
Kinder sollten
sollten
schalten
schalten oder
oder wenn
wenn dasdasWasser
Wasser komplett
komplett verkocht
verkocht (z.B.
(z.B. beaufsichtigt
beaufsichtigt werden,
werden,um um sicherzustellen,
sicherzustellen,dass dass sie
sie nicht
nicht
wenn
wenn derder Deckel
Deckel nicht
nicht geschlossen
geschlossen ist),
ist),schal
schaltet
tet der
der mit
mit dem
dem Gerät
Gerät spielen.
spielen.
Trockengehschutz das
Trockengehschutz das Gerät
Gerät automatisch
automatisch ab. ab. !
! Das
DasAuswechseln
Auswechseln des des Netzkabels
Netzkabels und und alle
alle sonstigen
sonstigen
Lassen Sie
Lassen Sie das
das Gerät
Gerät abkühlen,
abkühlen,bevor
bevor erneut
erneutWasser
Wasser einge-
einge- Reparaturen
Reparaturen dürfen dürfen nur
nur vom
vom Melitta
Melitta®® Kundendienst
Kundendienst
füllt wird.
füllt wird. oder
oder einer
einer ähnlich
ähnlich qualifizierten
qualifizierten Person
Person durch
durchge geführt
führt
werden,
werden,um um eine
eine Gefährdung
Gefährdung zu zu vermeiden.
vermeiden.
Kalkfilter
Kalkfilter
Der
Der Kalkfilter
Kalkfilter imimAusguss-Bereich
Ausguss-Bereich hälthält Kalkpartikel
Kalkpartikel beim
beim Dieses
Dieses Gerät
Gerät ist
ist dazu
dazu bestimmt,
bestimmt,im im Haushalt
Haushalt und
und ähnli-
ähnli-
Ausgießen
Ausgießen zurück.
zurück.Zum Zum Reinigen
Reinigen desdes Kalkfilters
Kalkfilters ziehen
ziehen Sie
Sie chen
chenAnwendungen
Anwendungen verwendet
verwendet zu zu werden
werden wie
wie z.B.:
z.B.:
den
den Filter
Filter nach
nach oben
oben aus
aus dem
demWasserkocher
Wasserkocher  .. •• in
in Küchen
Küchen für
für Mitarbeiter
Mitarbeiter in
in Läden,
Läden,Büros
Büros und
und anderen
anderen
gewerblichen
gewerblichen Bereichen
Bereichen
Reinigung
Reinigung und und Pflege
Pflege •• in
in landwirtschaftlichen
landwirtschaftlichenAnwesen
Anwesen
Vor
Vor dem
dem Reinigen
Reinigen immer
immer den
den Netzstecker
Netzstecker ziehen.
ziehen.
•• von
von Kunden
Kunden inin Hotels,
Hotels,Motels
Motels undund anderen
anderen
Reinigen
Reinigen Wohneinrichtungen
Wohneinrichtungen
Verwenden
Verwenden Sie Sie ein
ein weiches
weiches feuchtes
feuchtesTuch
Tuch und
und etwas
etwas •• in
in Frühstückspensionen.
Frühstückspensionen.
Spülmittel
Spülmittel für
für die
die äußere
äußere Reinigung.
Reinigung.Gerät
Gerät und
und
Gerätezuleitung
Gerätezuleitung niemals
niemals unter
unter fließendem
fließendemWasser
Wasser
reinigen
reinigen oder
oder in
inWasser
Wasser eintauchen.
eintauchen.Keine
Keine scharfen
scharfen und
und
4 scheuernden
scheuernden Reinigungsmittel
Reinigungsmittel verwenden.
verwenden. 33
Safety notice • Do not use the kettle if the
• The kettle is suitable for use power cable is damaged
in private households and for • This appliance can be used by
heating water in normal house- children who are 8 years old
hold quantities. All other use is or over, if they are supervised
contrary to that intended and or have been instructed in the  GB
can lead to injury or damage. safe use of the appliance and
Melitta® is not liable for damage have understood the dangers
caused by using the appliance in associated with it. Cleaning and
ways other than that intended. maintenance of the appliance
• Use the kettle only with the should not be undertaken by
corresponding base unit. children unless they are 8 years
• Connect the appliance only to a old or over and are supervised.
correctly installed socket. The appliance and power cable
• Place the kettle on a dry, level should be kept away from chil-
and stable surface. dren under 8 years old.
• Fill only with fresh, cold water. • The appliance can be used by
• The kettle must not be over- people with limited physical,
filled. If it boils over there is the sensory or mental capacities
risk of scalding. Capacity max. or limited experience and/or
1.7 l (see markings on appli- knowledge, if they are super-
ance) . vised or have been instructed
• Only use the kettle to boil in the safe use of the appliance
water, do not use to heat other and have understood the dan-
liquids. gers associated with it.
• Do not use the kettle without • Children must not play with the
the limescale filter. kettle.
• Do not use the kettle without • Replacing the power cable and
the lid. Do not open the lid any other repairs should only be
when heating water. carried out by the Melitta® cus-
• Parts of the kettle become very tomer service or by an author-
hot when it is in use. Avoid ised repair workshop.
contact with these parts and
with hot steam.
• Never immerse the kettle in
water.
• Remove the kettle from the
electric socket when it is not
being used for a longer period.
5
GB
GB
Before
Before first
first use
use Descaling
Descaling
Lime
Limedisposal
disposalininappliance
applianceisisnot
notavoidable.
avoidable.Only
Only
•• Read
Readoperating
operatingandandsafety
safetyinstructions
instructionscarefully!
carefully!
regularly
regularlydescaling
descalingensures
ensuresperfect
perfectoperation
operationof ofyour
your
•• Check
Checkvoltage
voltageininyour
yourhome
home(has(hasto
tocorrespond
correspondwithwith
informationatatthe
information thebottom
bottomof ofthe
thecoffee-maker).
coffee-maker). electric
electrickettle.
kettle.Please
Pleasedescale
descaleasassoon
soonasasaavisible
visiblelime
lime
•• Insert
Insertplug
plugof
ofthe
thebase;
base;to
toextend
extendororshorten
shortenthe
thecord
cord coating
coatinghashasbuilt
builtup
upon onthe
thewarming
warmingplate
plateof
ofthe
the
usethe
use thewinding
windingbelow
belowthethebottom
bottomof ofbase
base.
. kettle.
kettle.Use
UseMelitta
Melitta®®AntiCalc
AntiCalcor
oranother
anotheradequate
adequatedesca-
desca-
•• Clean
Cleanthe
thekettle
kettlebefore
beforefirst
firstuse
useby
byboiling
boiling22times
times ling
lingproduct.
product. Use
Usethe thedescaler
descalerfollowing
followingthe
theinstructions
instructions
 GB withmaximum
with maximumwater watercapacity.
capacity. of
ofthe
thesupplier
supplierof
Important:
Important:
ofthe
thedescaler
descalerononthe
thepackage.
package.

Usage
Usage of
of the
the electric
electric kettle
kettle Execute
Executenecessarily
necessarily22––33boiling
boilingcycles
cyclesafter
afterdescaling
descalingto
to
1.1. Open
Openthe thelid lidbybypressing
pressingthe thebutton
button . .Lid
Lidisisnot
not clean
cleanthe
theappliance.
appliance.
removable.
removable. Safety
Safety instructions
instructions
2.2. Fill
Fillininneeded
neededamount amountof ofwater.
water.The
Thewater
wateramount
amountisis
readable
readableon onthethewater
waterlevel
levelscale
scaleon
onright
rightand
andleft
leftside
side !
! Connect
Connectthe
theappliance
applianceonly
onlyto
toaaapproved
approvedsocket.
socket.
of
ofthe
thehandle
handle . . !
! Use
Useappliance
appliancefor
forhome
homeuse
useonly.
only.This
Thisappliance
applianceisisnot
not
•• Do Donot notfill
fillthe
thekettle
kettlebeyond
beyondthe themaximum
maximumcapacity
capacity designed
designedfor
forcommercial
commercialusage.
usage.
(see
(seemarking).
marking). !
! Use
Usethe
theupper
upperbin
binonly
onlytogether
togetherwith
withthe
thecorrespon-
correspon-
•• Do Donot notputputkettle
kettleintointooperation
operationwithout
withoutwater.
water.Fill
Fillitit ding
dingown
ownbase
basestation.
station.
atatleast
leastto tothe the“Min.”
“Min.”marking.
marking. !
! When
Whenthe
theappliance
applianceisisswitched
switchedon,
on,some
someparts
partsbeco-
beco-
3.3. After
Afterfilling
fillingclose
closelid lidbybypressing
pressingititdownwards
downwards . . me
mehot.
hot.Do
Donot
nottouch
touch––risk
riskof
ofburning!
burning!
4.4. Place
Placekettle
kettleon onthe thebase.
base. !
! Use
Useappliance
applianceonly
onlyfor
forboiling
boilingwater,
water,do
donot
notheat
heatother
other
5.5. Switch
Switchon onthe theappliance
appliance . .Red
Redarea
areaabove
aboveswitch
switch liquids.
liquids.
shows
showsthat thatappliance
applianceisisininprogress.
progress. !
! Fill
Fillininonly
onlyclear,
clear,cold
coldwater.
water.
6.6. After
Afterhaving
havingreached
reachedthe theboiling
boilingpoint
pointthe
theappliances
appliances !
! Place
Placethetheappliance
applianceonly
onlyon
onaadry,
dry,flat
flatand
andstable
stablesurfa-
surfa-
switches
switchesoff offautomatically.
automatically. ce.
ce.
7.7. Operating
Operatingcan canbe bestopped
stoppedanytime
anytime––useuseeither
eitherOn/Off
On/Off !
! Do
Donot
notuse
usethe
theappliance
appliancewith
withopen
openlid.
lid.Do
Donot
notopen
open
switch
switch or orlift
liftthe
thekettle
kettlefrom
fromthethebase.
base. the
thelid
lidwhile
whileoperation.
operation.
!
! Do
Donot
notleave
leavethe
theappliance
applianceunattended
unattendedwhile
whileititisisinin
AsAssoon
soonas aswater
waterisisboiling
boilingbig
bigbubbles
bubbles--resulting
resultingfrom
from progress.
progress.
the
therising
risingsteam
steam--are
arevisible
visiblethrough
throughthethewindows.
windows.Water
Water !
! Do
Donot
notuse
usewithout
withoutthe
thelime
limefilter.
filter.
has
hasitsitsmaximal
maximaltemperature
temperaturenow.now.But
Butasasany
anyelectric
electrickett-
kett- !
! Take
Takecare
careof
ofleaving
leavinghot
hotsteam.
steam.
lelethis
thisappliance
applianceneeds
needsaccording
accordingto toconstruction
constructionsome
some !
! Appliance
Applianceshall
shallnot
notbe
befilled
filledbeyond
beyondthethe“Max.”
“Max.”marking
marking
time
timebefore
beforesteam
steamswitches
switchesoffoffthe
theappliance
applianceautomatical-
automatical- ––effervesce
effervesceleads
leadsto torisk
riskofofburning.
burning.Maximum
Maximumcapaci-capaci-
ly.
ly.To
Tosave
saveenergy
energyyouyoucan
canswitch
switchoff
offthe
theappliance
appliancemanual
manual ty:
ty:1.700
1.700ml ml––seeseescale
scale . .
when
whensteamsteambubbles
bubblesappear.
appear. !
! Always
Alwayspullpullthe
theplug
plugout outof ofthe
thesocket
socketbefore
beforecleaning
cleaning
or
orinincase
caseof
ofabsence
absencefor foraalong
longtime.
time.
Dry
Dry boil
boil protection
protection !
! Never
Neverimmerse
immersethe theappliance
applianceininwater.
water.
The
Theheater
heaterisisequipped
equippedwith
withan
anoverheating
overheatingprotector.
protector. !
! This
Thisappliance
applianceisisnotnotdedicated
dedicatedfor foruse
useby bypersons
persons
Should
Shouldyouyouswitch
switchon
onthe
theappliance
applianceaccidentally
accidentallywithout
without (incl.
(incl.children)
children)with
withlimited
limitedphysical,
physical,sensorical
sensoricalor ormen-
men-
water
waterororififwater
waterisiscompletely
completelyexhaled
exhaled(e.g.
(e.g.ififlid
lidisisnot
not tally
tallyability
abilityor
orlack
lackof ofexperience
experienceor/andor/andfor forwant
wantof of
closed)
closed)the
thedry
dryboil
boilprotection
protectionswitches
switchesoff
offautomatically.
automatically. knowledge
knowledgeunless
unlesstheytheyare aresupervised
supervisedby byaaperson,
person,
InInthis
thiscase
caseleave
leaveappliance
applianceto
tocool
cooldown
downbefore
beforeuse useitit who
whoisisresponsible
responsiblefor fortheir
theirsecurity
securityor orgot
gotinstruction
instruction
again.
again. how
howthe theappliance
appliancehas hasto tobebeused.
used.
!
! Always
Alwayskeepkeepthetheappliance
applianceout outof ofthe
thereach
reachof of
Lime
Lime filter
filter children,
children,children
childrenshall
shallbe besupervised
supervisedto tosecure
securethatthat
The
Thelime
limefilter
filterininspout
spoutarea
areakeeps
keepsback
backlime
limeparticles
particles they
theywill
willnot
notplay
playwith
withthe theappliance.
appliance.
while
whilepouring.
pouring.ForForcleaning
cleaningthe
thelime
limefilter:
filter:pull
pullititupwards
upwards !
! The
Thereplacement
replacementof ofthe
thecord
cordand andall
allother
otherrepairs
repairs
out
outof
ofthe
thekettle
kettle . . must
mustbe becarried
carriedoutoutby byauthorized
authorizedMelitta
Melitta®®Customer
Customer
Cleaning
Cleaning and
and maintenance
maintenance Service
ServiceCentres
Centresonly
onlyor orbybyaaperson
personof ofsimilar
similarqualifi-
qualifi-
cation.
cation.
Before
Beforecleaning
cleaningalways
alwaysremove
removeplug
plugfrom
fromsocket!
socket!
Cleaning
Cleaning This
Thisappliance
applianceisisdesigned
designedto tobe
beused
usedininhouseholds
householdsand
and
Use
Useaasoft
softdamp
dampcloth
clothand
andwashing-up
washing-upliquid
liquidto
toclean
cleanthe
the similar
similaruseuseas ase.g.:
e.g.:
exterior.
exterior.Clean
Cleanappliance
applianceand
andcord
cordnever
neverunder
underflowing
flowing •• ininkitchens
kitchensfor forstaff
staffininshops,
shops,offices,
offices,and
andother
othercom-
com-
water
wateror
orimmerse
immerseininwater.
water.DoDonot
notuse
useacrid
acridor
orabrasive
abrasive mercial
mercialfields
fields
detergents.
detergents. •• ininagricultural
agriculturalproperties
properties
•• bybyclients
clientsininhotels,
hotels,motels
motelsandandother
otherresidence
residence
facilities
facilities
•• ininbreakfast
breakfastguesthouses.
guesthouses.

6 44
Consignes de sécurité ces éléments ainsi qu’avec la vapeur
• Cette bouilloire est destinée à un chaude.
usage domestique, c’est-à-dire à un • Ne plongez jamais l’appareil dans
chauffage de l’eau dans des quanti- l’eau.
tés domestiques habituelles. Tout • Débranchez la bouilloire du réseau
autre usage est considéré comme électrique lorsque vous ne l’utilisez
non conforme et peut entraîner des pas pendant une période prolongée.  FR
dommages corporels et matériels. • N’utilisez pas la bouilloire si le cor-
Melitta® décline toute responsabilité don d’alimentation est endommagé.
en cas de dommages résultant d’un • Cet appareil peut être utilisé par des
usage non conforme. enfants âgés de 8 ans et plus, sous
• Utilisez toujours le récipient avec le surveillance ou s’ils ont reçu des
socle correspondant. consignes relatives à une utilisation
• Branchez la bouilloire uniquement de l’appareil en toute sécurité et
à une prise de courant sécurisée et ont compris les dangers pouvant en
installée conformément à la régle- résulter. Le nettoyage et la mainte-
mentation. nance ne doivent pas être effectués
• Posez la bouilloire sur une surface par des enfants, sauf s’ils sont âgés
sèche, plane et stable. de 8 ans ou plus et sont surveillés.
• Versez-y uniquement de l’eau froide, L’appareil et le cordon d’alimenta-
fraîchement sortie du robinet. tion doivent être tenus à distance
• La bouilloire ne doit pas être trop des enfants de moins de 8 ans.
remplie, sous peine de causer un • L’appareil peut être utilisé par des
débordement qui entraînerait un personnes ayant des capacités
risque de brûlure. Quantité de physiques, sensorielles ou mentales
remplissage de 1,7 l max. (voir les réduites ou ayant un manque d’ex-
graduations sur l’appareil). périence et/ou de connaissance,
• Utilisez la bouilloire pour faire bouil- sous surveillance ou si elles ont reçu
lir de l’eau uniquement, veillez à ne des consignes relatives à une utilisa-
l’utiliser pour chauffer aucun autre tion de l’appareil en toute sécurité
liquide. et ont compris les dangers pouvant
• N’utilisez pas la bouilloire sans son en résulter.
filtre anti-tartre. • Les enfants ne doivent pas jouer
• N’utilisez pas la bouilloire sans son avec la bouilloire.
couvercle. N’ouvrez pas le couvercle • Le remplacement du cordon d’ali-
pendant le processus de chauffe. mentation et toutes les autres
• Au cours de l’utilisation, des élé- réparations doivent être effectués
ments de la bouilloire deviennent uniquement par le service client
très chauds. Évitez le contact avec Melitta® ou par un réparateur agréé.
7
FR
FR
Avant
Avant la
la première
première utilisation
utilisation Détartrage
Détartrage
•• Lire
Lireattentivement
attentivementlelemode
moded’emploi.
d’emploi. Lesdépôts
Les dépôtsde detartre
tartresont
sontinévitables.
inévitables.Seul
Seulun
undétartrage
détartrage
•• Vérifier
Vérifierque
quelalatension
tensiond’alimentation
d’alimentationde devotre
votreappareil
appareil régulierassure
régulier assureununfonctionnement
fonctionnementoptimal
optimalde devotre
votrebouil-
bouil-
correspondbien
correspond bienààcelle
cellede
devotre
votreinstallation
installation loireélectrique.
loire électrique.DèsDèsl’apparition
l’apparitionde decalcaire
calcairesur
surlelefiltre
filtreet
et
électrique.
électrique. lelefond
fondde delalabouilloire,
bouilloire,procéder
procéderau audétartrage.
détartrage.Utiliser
Utiliserlele
•• Régler
Réglerlalalongueur
longueurdu ducordon
cordond’alimentation
d’alimentationen en détartrantMelitta
détartrant Melitta®®Multi
Multiusages
usagesou ouununautre
autreproduit
produit
utilisantlelerange-cordon
utilisant range-cordon. . adapté
adaptéau audétartrage
détartraged’une
d’unebouilloire
bouilloireélectrique.
électrique.Suivre
Suivre
•• Nettoyer
Nettoyerlalabouilloire
bouilloireenenlalaremplissant
remplissantau aumaximum
maximum les
lesinstructions
instructionsde dedétartrage
détartragedu dufournisseur
fournisseurindiqué
indiquésursur
avecde
avec del’eau
l’eauclaire.
claire.Répéter
Répéterl’opération
l’opérationau aumoins
moins22 lelemanuel
manuelde devotre
votredétartrant.
détartrant.
fois.
fois. Important:
Important:
Après
Aprèsl’opération
l’opérationde dedétartrage,
détartrage,nettoyer
nettoyerlalabouilloire
bouilloireen en
 FR Mise
Mise en
en service
service lalaremplissant
remplissantau aumaximum
maximumavec avecdedel’eau
l’eauclaire.
claire.Répéter
Répéter
1.1. Ouvrir
Ouvrirlelecouvercle
couvercleen enpressant
pressantlelebouton
bouton. . l’opération
l’opérationau aumoins
moins22fois.
fois.
Le
Lecouvercle
couverclen’est n’estpas
pasamovible.
amovible.
2.2. Remplir
Rempliravecaveclelevolume
volumed’eau
d’eausouhaité.
souhaité.Vérifier
Vérifierlele Consignes
Consignes de
de sécurité
sécurité
niveaude
niveau del’eau
l’eausursurles
lesgraduations
graduationsààdroite
droiteetetààgauche
gauche !! Brancher
Brancherl’appareil
l’appareilsur surune uneprise
priseélectrique
électrique
delalapoignée
de poignée. . appropriée.
appropriée.
•• Ne Nepaspasdépasser
dépasserleleniveau
niveaud’eau
d’eaumaximum
maximum(voir
(voirlele !! Utiliser
Utiliserl´appareil
l´appareiluniquement
uniquementpour pourun unusage
usageprivé.
privé.Cet
Cet
marquage).
marquage). appareil
appareiln´a n´apaspasétéétéconçu
conçupour pourune uneutilisation
utilisationcom-com-
•• Ne Nepaspasfaire
fairefonctionner
fonctionnerààvide
vide(sans
(sanseau).
eau).Remplir
Remplirau au merciale.
merciale.
minimumjusqu’au
minimum jusqu’aumarquage
marquage««Min. Min.»» !! Utiliser
Utilisercet cetappareil
appareiluniquement
uniquementen enplaçant
plaçantlalaverseuse
verseuse
3.3. Après
Aprèsavoir
avoirrempli
remplilalabouilloire,
bouilloire,fermer
fermerlelecouvercle
couvercleen en sur
surson
sonsocle.
socle.
appuyantvers
appuyant verslelebasbas.. !! NeNepaspastoucher
toucherles lesparties
partieschaudes
chaudeslorsque lorsquel’appareil
l’appareil
4.4. Placer
Placerlalabouilloire
bouilloiresur surlelesocle.
socle. est
estenenmode
modede defonctionnement
fonctionnement(ex: (ex:plaque
plaquechauffan-
chauffan-
5.5. Allumer
Allumerl’appareil
l’appareil. .LeLevoyant
voyantrouge
rougeindique
indiquequeque te):
te):risque
risquede debrûlure!
brûlure!
l’appareilest
l’appareil esten enmarche.
marche. !! Utiliser
Utiliserl’appareil
l’appareiluniquement
uniquementpour pourfaire fairebouillir
bouillirde de
6.6. Dès
Dèsquequelalatempérature
températurede del’eau
l’eauatteint
atteintson
sonpoint
point l’eau,
l’eau,nenepas paschauffer
chaufferd’autres
d’autresliquides.
liquides.
d’ébullition,l’appareil
d’ébullition, l’appareils’arrête
s’arrêteautomatiquement.
automatiquement. !! Remplir
Rempliruniquement
uniquementavec avecde del’eau
l’eauclaireclaireet etfraîche.
fraîche.
7.7. Le
Lefonctionnement
fonctionnementpeut peutêtre
êtrearrêté
arrêtéààtout
toutmoment
moment–– !! Placer
Placerl’appareil
l’appareilsur surune unesurface
surfacesèche, sèche,plate
plateet et
enutilisant
en utilisantlelebouton
boutonMarche/Arrêt
Marche/Arrêt ououenensoule-
soule- stable.
stable.
vantlalabouilloire
vant bouilloiredu dusocle.
socle. !! NeNepaspasutiliser
utiliserl’appareil
l’appareilsans sansfermer
fermerlelecouvercle.
couvercle.Ne Ne
pas
pasouvrir
ouvrirlelecouvercle
couverclelorsquelorsquel’appareil
l’appareilest esten enfonction.
fonction.
Aussitôtque
Aussitôt quel'eau
l'eaubout
boutet etcrée
créedesdesbulles
bullesvisibles
visibles–prove-
–prove- ! ! NeNepaspasutiliser
utiliserl’appareil
l’appareilsans sanssurveillance
surveillancelors lorsde deson
son
nantde
nant delalavapeur
vapeuret etdedelalatempérature
températurequi quiaugmente
augmente–– fonctionnement.
fonctionnement.
celasignifie
cela signifiequequel’eau
l’eauaaatteint
atteintsa satempérature
températuremaximale. maximale. !! NeNepaspasutiliser
utiliserlalabouilloire
bouilloiresans sanslelefiltrefiltreanti-
anti-
Commetoute
Comme toutebouilloire
bouilloireélectrique,
électrique,l’appareil
l’appareilaabesoin besoindede calcaire.
calcaire.
tempspour
temps pourque quelalatempérature
températureprovoqueprovoquel’arrêt l’arrêtde de !! Etre
Etrevigilant
vigilantlorslorsde delalasortie
sortiede devapeur
vapeurd’eau d’eauchaude.
chaude.
l’appareil.
l’appareil. !! NeNepaspasremplir
remplirl’appareil
l’appareilau-delà
au-delàdu dumarquage
marquage„Max” „Max”--
Pouréconomiser
Pour économiserde del'énergie
l'énergievousvouspouvez
pouvezéteindre
éteindre leledébordement
débordementde del’eau
l’eaubouillante
bouillantepeut peutprovoquer
provoquer
manuellementl’appareil
manuellement l’appareildès dèsquequel´eau
l´eauest esten
enébullition.
ébullition. des
desbrûlures.
brûlures.Capacité
CapacitéMaximum Maximum==1,7 1,7LL––voir voir
l’échelle
l’échelle. .
Sécurité
Sécurité de de surchauffe
surchauffe !! Toujours
Toujoursdébrancher
débrancherl’appareil
l’appareilavantavantde delelenettoyer
nettoyerou ou
L’élément
L’élémentchauffant
chauffantest estéquipé
équipéd’uned’uneprotection
protectionde desur-
sur- pendant
pendantune uneabsence
absenceprolongée.
prolongée.
chauffe.
chauffe.SiSivous vousfaites
faitesfonctionner
fonctionnerààvide vide(sans
(sanseau) eau)votre
votre ! ! NeNejamais
jamaisplonger
plongerl’appareil
l’appareilsous sousl’eau.l’eau.
bouilloire
bouilloireaccidentellement,
accidentellement,ou ousisil’eau
l’eauest est complètement
complètement ! ! Cet
Cetappareil
appareiln’est n’estpas pasrecommandé
recommandéaux auxpersonnes
personnes(les (les
évaporée
évaporée(ex: (ex:sisilelecouvercle
couvercleest estresté
restéouvert)
ouvert)une une enfants
enfantsinclus),
inclus), ayant
ayantdes descapacités
capacitésmentalesmentalesou ouphysi-
physi-
sécurité
sécuritéde desurchauffe
surchauffeva vaéteindre
éteindrel’appareil
l’appareilautomatique-
automatique- ques
queslimitées
limitéesou ou bienbiensanssansexpérience
expérienceet/ou et/ouconnais-
connais-
ment.
ment.Dans Dansces cesdeuxdeuxcas, cas,laisser
laisserrefroidir
refroidirl’appareil
l’appareilavantavant sance,
sance,ààmoinsmoinsque queces cespersonnes
personnesne nesoient
soientassistées
assistées
utilisation.
utilisation. par
parune
unepersonne
personneresponsable
responsablede deleurleursécurité
sécuritéqui quileur
leur
Le
Le filtre filtre Antitartre
Antitartre donne
donnedes desinstructions
instructionssur surl’utilisation
l’utilisationde del’appareil.
l’appareil.
Le
Lefiltre
filtreantitartre
antitartredu dubecbecverseur,
verseur,retient
retientles lesparticules
particulesau au ! ! Toujours
Toujoursgarder garderl'appareil
l'appareilhors horsde deportée
portéedes desenfants.
enfants.
moment
momentde deverser
verserl’eau.l’eau.Pour
Pournettoyer
nettoyerlelefiltrefiltreantitartre,
antitartre, Les
Lesenfants
enfantsdoivent
doiventêtre êtresurveillés
surveilléspour pours’assurer
s’assurerqu’ils
qu’ils
vider
vidercomplètement
complètementlalabouilloire bouilloireet ettirer
tirerlelefiltre
filtrelelevers
verslele nenejouent
jouentpas pasavec
avecl’appareil.
l’appareil.
haut
hautde delalabouilloire
bouilloirepour pourl’extraire.
l’extraire. !! LeLeremplacement
remplacementdu ducordon
cordonélectrique
électriqueou oud’autres
d’autres
parties
partiesdoitdoitêtre
êtreréalisé
réalisépar parun unresponsable
responsablequalité qualité
Nettoyage
Nettoyage et et maintenance
maintenance Melitta
Melitta ou
®®
ouparparuneunepersonne
personnede dequalification
qualification
Toujours
Toujoursdébrancher
débrancherlalaprise priseélectrique
électriqueavant avantde de similaire.
similaire.
nettoyer.
nettoyer.
Cet
Cetappareil
appareilaaété étécréé
créépour pourune uneutilisation
utilisationdomestique
domestique
Nettoyage
Nettoyage
ou
ousimilaire
similairecomme
commepar parexemple
exemple: :
Utiliserun
Utiliser unchiffon
chiffondouxdouxet etnettoyer
nettoyerl’extérieur
l’extérieurau au
liquide-vaisselle.
liquide-vaisselle. •• dans
dansleslesespaces
espacescuisines
cuisinespour pourlelepersonnel
personneldes des
Pournettoyer
Pour nettoyerl’intérieur,
l’intérieur,ne nejamais
jamaisplonger
plongerl’appareil
l’appareil magasins,
magasins,des desbureaux
bureauxet etd'autres
d'autreslieux lieuxde deventes
ventes
ninilelesocle
soclesoussousl’eau.
l’eau.Ne Nepas
pasutiliser
utiliserde deproduit
produit •• dans
dansleslespropriétés
propriétésagricoles
agricoles
nettoyantfortement
nettoyant fortementcorrosif corrosifou ouabrasif.
abrasif. •• par
parles
lesclients
clientsdansdansles leshôtels,
hôtels,leslesmotels
motelset etparmi
parmi
d'autres
d'autreséquipements
équipementsde derésidences
résidences
•• dans
dansleslesauberges,
auberges,pensions.
pensions.
8 55
Veiligheidsinstructies • Trek de stekker uit het stopcontact
• De waterkoker is bedoeld voor wanneer de waterkoker langere tijd
huishoudelijk gebruik, d.w.z. voor niet gebruikt wordt.
het verwarmen van water in huis- • Gebruik de waterkoker niet als het
houdelijke hoeveelheden. Elk ander netsnoer beschadigd is.
gebruik is onjuist gebruik en kan • Het apparaat kan gebruikt wor-
leiden tot materiële schade of den door kinderen vanaf 8 jaar, op
lichamelijk letsel. Melitta® kan niet voorwaarde dat er iemand toe-
aansprakelijk worden gesteld voor zicht houdt, of dat aan de kinderen  NL
schade die het gevolg is van onjuist uitgelegd is hoe het apparaat veilig
gebruik. gebruikt wordt en welke gevaren
• Gebruik de kan alleen met de bij- ermee verbonden zijn en de kin-
behorende basis. deren dit begrepen hebben. Laat
• Sluit de waterkoker alleen aan op de reiniging en het onderhoud niet
een reglementair geïnstalleerde uitvoeren door kinderen jonger dan
geaarde contactdoos. 8 jaar. Ook bij kinderen van 8 jaar
• Plaats de waterkoker op een droge, en ouder dient er steeds toezicht
egale en stabiele ondergrond. gehouden te worden. Houd het
• Doe alleen vers, koud water in de apparaat en het netsnoer buiten
kan. het bereik van kinderen jonger dan
• Doe niet te veel water in de wa- 8 jaar.
terkoker. Als het water overkookt, • Het apparaat kan gebruikt worden
bestaat er gevaar voor brandwon- door personen met een beperkt
den. Maximuminhoud 1,7 l (zie fysiek, sensorisch of geestelijk
aanduiding op het apparaat). vermogen of door personen die
• Gebruik de waterkoker alleen om niet over voldoende ervaring en/of
water te koken. Verwarm er geen kennis beschikken, op voorwaarde
andere vloeistoffen in. dat er iemand toezicht houdt of
• Gebruik de waterkoker niet zonder heeft uitgelegd hoe ze het apparaat
de kalkfilter. moeten gebruiken en welke geva-
• Sluit steeds het deksel alvorens de ren daarmee gepaard gaan en zij dit
waterkoker te starten. Open het begrepen hebben.
deksel niet terwijl de waterkoker in • Kinderen mogen niet met de wa-
gebruik is. terkoker spelen.
• Tijdens het gebruik worden delen • Het vervangen van het netsnoer
van de waterkoker zeer heet. Raak en alle andere reparaties mogen
deze delen niet aan en vermijd con- slechts uitgevoerd worden door de
tact met de hete damp. klantendienst van Melitta® of een
• Dompel de waterkoker nooit in geautoriseerde reparatieservice.
water.
9
NL
NL
Voor
Voor het
het eerste
eerste gebruik
gebruik om
omeen
eengoede
goedewerking
werkingtetegaranderen.
garanderen.Ontkalk
Ontkalkhethetappa-
appa-
•• Lees
Leesdedegebruiksaanwijzing
gebruiksaanwijzingen ende
deveiligheidsinstructies
veiligheidsinstructies raatwanneer
raat wanneereen eenzichtbare
zichtbarekalkaanslag
kalkaanslagininhet
hetapparaat
apparaat
zorgvuldig
zorgvuldigdoor!
door! aanwezigis.is.Wij
aanwezig Wijadviseren Melitta Snelontkalker
adviserenMelitta ®®
Snelontkalker/ /
•• Controleer
Controleerofofde
denetspanning
netspanning(voltage)
(voltage)ininuw
uwhuis
huis Melitta®®Anti
Melitta AntiCalc
CalcGel.
Gel.Gebruik
Gebruikde deontkalker
ontkalkervolgens
volgensde
de
overeenkomt
overeenkomtmetmetde deaanduiding
aanduidingopopde
deonderkant
onderkantvanvan aanwijzingen
aanwijzingenop opde
deverpakking.
verpakking.
het
hetapparaat
apparaat Belangrijk:
Belangrijk:Reinig
Reinighet
hetapparaat
apparaatnanahet
hetontkalken
ontkalkendoor
door22- -33
•• Steek
Steekdedestekker
stekkerininhet
hetstopcontact
stopcontact––het hetelektrische
elektrische maal
maalde
demaximale
maximalehoeveelheid
hoeveelheidschoon
schoonwater
watertetelaten
latenkoken.
koken.
snoer
snoerkan
kanverlengd
verlengdofofverkort
verkortworden
wordendoor doorgebruik
gebruiktete LET
LETOP:OP:de degarantie
garantievervalt
vervaltwanneer
wanneereen eendefect
defect
maken
makenvanvande
deruimte
ruimteonder
onderhet
hetapparaat
apparaat  te
tewijten
wijtenisisaan
aaneen
eenverkeerd
verkeerdgebruik,
gebruik,zoals
zoals
•• Reinig
Reinigde
dewaterkoker
waterkokerdoordoor22maal
maaldedemaximale
maximale onvoldoende
onvoldoendeontkalken.
ontkalken.
hoeveelheid
hoeveelheidkoud,
koud,helder
helderwater
watertetekoken
koken Veiligheidsinstructies
Veiligheidsinstructies
Gebruik
Gebruik van
van de
de waterkoker
waterkoker !!Sluit
Sluithet
hetapparaat
apparaatalleen
alleenaan
aanop
opeen
eengoed
goedgeïnstalleerd,
geïnstalleerd,
1.1. Open
Openhet hetdeksel
dekseldoor
doorop opde deknop
knoptetedrukken
drukken . . geaard
geaardstopcontact.
stopcontact.
Het
Hetdeksel
dekselisisniet
nietverwijderbaar.
verwijderbaar. !!Het
Hetapparaat
apparaatisisuitsluitend
uitsluitendgeschikt
geschiktvoor
voorprivé
privégebruik.
gebruik.
 NL 2.2. Vul
Vulmet
metde debenodigde
benodigdehoeveelheid
hoeveelheidwater.
water.DeDe Dit
Ditapparaat
apparaatisisniet
gebruik.
gebruik.
nietbedoeld
bedoeldvoor voorcommercieel
commercieel
hoeveelheid
hoeveelheidwaterwaterisisafaftetelezen
lezenopopde dewater-
water-
peilaanduiding
peilaanduidingaan aandederechter-
rechter-en enlinkerzijde
linkerzijdevan
vanhet
het !!ZorgZorgererbij bijhet
hetgebruik
gebruikvan vanhet
hetapparaat
apparaatvoor voordatdatuu
handvat
handvat. . het
hetwaterreservoir
waterreservoirsteeds steedsop opdedebijbehorende
bijbehorendebasis basis
•• LetLetop opdat
dathet
hetwaterniveau
waterniveauininde dewaterkoker
waterkokernooit nooit plaatst.
plaatst.
hoger
hogerkomtkomtdan
dande de“MAX”
“MAX”markering
markering(zie(zie !!Sommige
Sommigeonderdelen
onderdelenvan vanhethetapparaat
apparaatworden
wordentijdens
tijdens
waterpeilindicatoren)
waterpeilindicatoren) het
hetgebruik
gebruikheet.
heet.Vermijd
Vermijdaanraking
aanraking––gevaargevaarvoorvoorver-ver-
•• ZetZetde dewaterkoker
waterkokernooitnooitaan,aan,als
alshet
het branding!
branding!
waterreservoir
waterreservoirleeg leegis.is.Zorg
Zorgdatdathet
hetwaterniveau
waterniveaumin-min- !!Gebruik
Gebruikhet hetapparaat
apparaatalleen
alleenvoor
voorhet hetkoken
kokenvan vanwater,
water,
stens
stenszo zohoog
hoogkomt
komtals alsde
de“MIN”
“MIN”markering
markering niet
nietvoor
voorhet hetverwarmen
verwarmenvan vanandere
anderevloeistoffen.
vloeistoffen.
3.3. Sluit,
Sluit,na
nahet
hetvullen,
vullen,dedewaterkoker
waterkokerdoor doorhethetdeksel
deksel !!Vul Vulhet
hetapparaat
apparaatuitsluitend
uitsluitendmetmetkoudkoudwater.
water.
naar
naarbeneden
benedentetedrukken
drukken . . !!Plaats
Plaatshethetapparaat
apparaatop opeen
eendroge,
droge,vlakke
vlakkeen enstabiele
stabiele
4.4. Plaats
Plaatsde dewaterkoker
waterkokerop opde debijbehorende
bijbehorendebasis.basis. ondergrond.
ondergrond.
5.5. Zet
Zetde dewaterkoker
waterkokeraan aan . . !!Let Letereraltijd
altijdopopdatdathet
hetdeksel
dekselgoedgoedgesloten
geslotenis.is.Maak
Maak
6.6. Nadat
Nadatde degekozen
gekozentemperatuur
temperatuurisisbereikt
bereiktschakelt
schakeltdede het
hetdeksel
dekselnooit
nooitopenopentijdens
tijdenshethetkook-proces.
kook-proces.
waterkoker
waterkokerautomatisch
automatischuit. uit. !!LaatLaathet
hetapparaat
apparaatniet nietonbeheerd
onbeheerdachter,achter,wanneer
wanneerhet het
7.7. UUkunt
kuntde dewaterkoker
waterkokerechterechterook ooksteeds
steedszelf
zelfuitzetten
uitzetten ininwerking
werkingis.is.
door
doorde deaan/uit
aan/uitschakelaar
schakelaar tetegebruiken,
gebruiken,ofofdoor
doordede !!NietNietgebruiken
gebruikenzonderzonderhet hetkalkfilter.
kalkfilter.
waterkoker
waterkokervan vandedebasis
basisafaftetenemen.
nemen. !!Pas Pasopopvoor
vooropstijgende
opstijgendestoom.
stoom.
Zodra
Zodrahet hetwater
waterkookt,
kookt,zijn
zijndoor
doorhethetvenster waterbellen !!Let
vensterwaterbellen Letopopdatdathet
hetwaterniveau
waterniveauininde dewaterkoker
waterkokernooit nooit
tetezien,
zien,die
dieontstaan
ontstaandoor
doorde deopstijgende
opstijgendewaterdamp.
waterdamp.Het Het hoger
hogerkomtkomtdan dande de“MAX”
“MAX”markering
markering––anders andersbestaat
bestaat
water
waterheeft
heeftnu nudedehoogste
hoogstetemperatuur
temperatuurbereikt.
bereikt.Zoals
Zoals het
hetrisico
risicovanvanverbranding.
verbranding.Maximale
Maximalecapaciteit:
capaciteit:
alle
allewaterkokers,
waterkokers,isisook ookditditapparaat
apparaatzo zogeconstrueerd
geconstrueerd 1700
1700ml ml––zie zieschaal
schaalaanduiding
aanduiding . .
dat
dathet
hetnognogeeneenkorte
kortetijd
tijdnodig
nodigheeft
heefttotdat
totdatde dedamp het !!Trek
damphet Trekaltijd
altijddedestekker
stekkeruit uithet
hetstopcontact
stopcontactvoordatvoordatuu
toestel
toestelautomatisch
automatischuitschakelt.
uitschakelt.Om Omenergie
energietetebesparen,
besparen, het
hetapparaat
apparaatreinigt
reinigtofofindien
indienuuvoorvoorlangere
langeretijdtijd
kunt
kuntuuhet hetapparaat
apparaathandmatig
handmatiguitschakelen
uitschakelenindien
indiengrote
grote afwezig
afwezigbent.
bent.
waterbellen
waterbellenontstaan.
ontstaan. !!Dompel
Dompelhet hetapparaat
apparaatnooit
nooitonder
onderininwater.
water.
!!Dit Ditapparaat
apparaatisisniet nietgeschikt
geschiktom omgebruikt
gebruiktteteworden
worden
Droogkookbeveiliging
Droogkookbeveiliging door
doorpersonen
personen(inclusief
(inclusiefkinderen)
kinderen)met metbeperkte
beperkte
Het
Hetverwarmingselement
verwarmingselementisisuitgerustuitgerustmetmeteeneendroog-
droog- lichamelijke,
lichamelijke,sensorische
sensorischeofofgeestelijke
geestelijkecapaciteiten.
capaciteiten.
kookbeveiliging.
kookbeveiliging.Als Alsdedewaterkoker
waterkokerper perongeluk
ongelukingescha-
ingescha- Ook
Ookhet hetgebruik
gebruikdoordoorpersonen
personenmet metgeringe
geringeervaring
ervaring
keld
keldwordt
wordtmet metonvoldoende
onvoldoendewater waterininhet
hetreservoir
reservoirofof en/of
en/ofkennis
kennisvan vanelektrische
elektrischeapparaten
apparatenwordt wordtafgera-
afgera-
indien
indienhethetwater
watervolledig
volledigisisverdampt
verdampt(bv. (bv.doordat
doordathet het den,
den,tenzij
tenzijgeassisteerd
geassisteerddoor dooriemand
iemanddie dieverantwoor-
verantwoor-
deksel
dekselniet
nietgoed
goedgesloten
geslotenis)is)zal
zalde
dedroogkookbeveiliging
droogkookbeveiliging delijk
delijkisisvoor
voorhun hunveiligheid
veiligheiden enkennis
kennisheeft
heeftvan
vanzaken
zaken
het
hetapparaat
apparaatautomatisch
automatischuitschakelen.
uitschakelen.Laat Laatde
dewaterko-
waterko- over
overhethetgebruik
gebruikvan vanhethetapparaat.
apparaat.
ker
kerinindat
datgeval
gevaleen
eenpaar
paarminuten
minutenafkoelen,
afkoelen,voordat
voordatuu !!Houdt
Houdthet hetapparaat
apparaataltijd
altijdbuiten
buitenbereik
bereikvan vankinderen,
kinderen,
hem
hemweerweerinschakelt.
inschakelt. ererdient
dienterop
eropteteworden
wordentoegezien
toegeziendat datkinderen
kinderenniet niet
met
methethetapparaat
apparaatspelen.
spelen.
Kalkfilter
Kalkfilter !!Wijzigingen
Wijzigingenaan aanhethetelektrische
elektrischesnoersnoeren enalle
alleandere
andere
DeDekalkfilter
kalkfilterinindedeschenktuit
schenktuitvoorkomt
voorkomtdat dat reparaties
reparatiesmogenmogenuitsluitend
uitsluitenddoordoorde deMelitta
Melitta®®
kalkdeeltjes
kalkdeeltjesininhet hetwater
watermee meeworden
wordenuitgeschonken.
uitgeschonken. Consumentenservice
Consumentenserviceofofeen eendoor
doorMelitta
Melitta erkende
®®
erkende
Voor
Voorhet hetreinigen
reinigenvanvandedekalkfilter:
kalkfilter:trek
trekdeze
dezenaar
naarboven
boven klantendienst
klantendienstofofspeciaalzaak
speciaalzaakworden
wordenuitgevoerd.
uitgevoerd.
toe
toeuituitde
deschenktuit
schenktuit . .
Dit
Ditapparaat
apparaatisisontwikkeld
ontwikkeldvoor voorhuishoudelijk
huishoudelijkgebruik
gebruiken en
Reiniging
Reiniging en en onderhoud
onderhoud vergelijkbaar
vergelijkbaargebruik
gebruikzoalszoalsbijvoorbeeld:
bijvoorbeeld:
Haal
Haalde destekker
stekkeruit uithet
hetstopcontact,
stopcontact,voor voorhethetreinigen!
reinigen! •• ininkeukens
keukensvan vanwinkelpersoneel,
winkelpersoneel,kleine kleinekantoren
kantorenen en
Reinigen
Reinigen andere
anderecommerciële
commerciëleinstellingen
instellingen
Gebruik
Gebruikeen eenvochtige
vochtigedoek
doeken enafwasmiddel
afwasmiddelom omde buiten- •• ininagrarische
debuiten- agrarischebedrijven
bedrijven
zijde
zijdevan
vandedewaterkoker
waterkokertetereinigen.
reinigen.Reinig
Reinighet
hetapparaat
apparaat •• ininhotels,
hotels,motels
motelsen enandere
andereverblijfsfaciliteiten
verblijfsfaciliteiten
ofofdedestekker
stekkernooit
nooitonder
onderstromend
stromendwater wateren endompel
dompel •• BedBed&&Breakfast
Breakfast
deze
dezeookooknooit
nooitonder
onderininwater.
water.Gebruik
Gebruiknooitnooitzure
zureofof Verwijdering:
Verwijdering:
schurende
schurendereinigingsmiddelen.
reinigingsmiddelen. Informeer
Informeerbij bijuwuwgemeente
gemeentehoe hoeuuhet hetapparaat
apparaatdientdientwegweg
Ontkalken
Ontkalken tetegooien.
gooien.Verpakkingsmaterialen
Verpakkingsmaterialenzjin zjinrecycleerbaar.
recycleerbaar.
DeDevorming
vormingvan vankalk
kalkininhet
hetapparaat
apparaatkankanhelaas
helaasniet
nietwor-
wor-
den
denvoorkomen.
voorkomen.Ontkalk
Ontkalkuw uwapparaat
apparaatdaarom
daaromgeregeld,
geregeld,
10 66
1. Sikkerhedsoplysninger • Elkedlen må aldrig sænkes ned i
vand.
• Elkedlen er bestemt til brug i • Tag elkedlen fra nettet, hvis den
private husholdninger og op- ikke bruges i længere tid.
varmning af vand i normalt om- • Elkedlen må ikke bruges, hvis
fang. Enhver anden brug gælder netkablet er beskadiget.
som ikke korrekt og kan medfø- • Elkedlen kan anvendes af børn
re person- og materielle skader. fra 8 år og opefter, hvis de er
Melitta® påtager sig intet ansvar under opsyn af voksne eller er
for skader, som opstår pga. ikke instrueret i sikker brug af maski-
korrekt brug. nen og har forstået de herved  DK
• Kanden må kun anvendes i for- resulterende farer. Elkedlen må
bindelse med den medfølgende ikke rengøres og serviceres af
fod. børn, med mindre de er 8 år
• Elkedlen må kun tilsluttes til eller ældre. Elkedel og netkabel
en forskrifts­mæssigt installeret skal holdes væk fra børn under
stikdåse. 8 år.
• Stil elkedlen på et tørt, skridsik- • Elkedlen kan anvendes af per-
kert og plant underlag. soner med nedsatte fysiske,
• Fyld kun frisk, koldt vand i el- sensoriske eller mentale evner
kedlen. eller som mangler erfaringer
• Elkedlen må ikke overfyldes. Der og/eller viden, hvis de er under
er risiko for, at vandet sprøjter ud opsyn eller er instrueret i sikker
af kanden, og at man bliver skol- brug af maskinen og har forstået
det. Påfyldningsmængde maks. 1,7 de herved resulterende farer.
l (se skalaen på kanden). • Børn må ikke lege med elkedlen.
• Anvend elkedlen kun til at koge • Kun Melitta®-kundeservicen
vand, ikke til opvarmning af eller et auto­riseret værksted
andre væsker. må udskifte netkablet og udføre
• Elkedlen må ikke anvendes uden reparationer på maskinen.
kalkfilteret.
• Elkedlen må ikke anvendes uden
låg. Du må ikke åbne låget,
mens vandet opvarmes.
• Nogle dele på elkedlen bliver
meget varme. Undgå at røre
ved disse dele og pas på, ikke
at komme i kontakt med den
varme damp.
11
DK
DK
Læs
Læs denne
denne anvisning
anvisning omhyggeligt
omhyggeligt Afkalkning:
Afkalkning:
inden
inden maskinen
maskinen tages
tages ii brug
brug første
første Når
Nårman
mankoger
kogervand,
vand,opstår
opstårderderkalkaflejringer
kalkaflejringer––detdeterer
gang
gang fuldstændig
fuldstændignormalt.
normalt.ForForatatapparatet
apparatetskalskalfungere
fungereuden
uden
problemer,
problemer,skalskaldenne
dennekalkkalkfjernes.
fjernes.Afkalk
Afkalkderfor
derforelkedlen
elkedlen
Læs
Læsbrugsanvisningen
brugsanvisningenomhyggeligt.
omhyggeligt.
regelmæssigt,
regelmæssigt,nårnårDeDekan kanseseatatder
derererbegyndende
begyndendekalk-
kalk-
Før
Førder dertændes
tændesfor formaskinen
maskinenskalskalman
mankontrollere
kontrollereatat
dannelse.
dannelse.Brug
BrugMelitta
Melitta®®Anti
AntiCalc
Calcnår
nårDe Deskal
skalafkalke
afkalke
spændingen
spændingenpå påtypeskiltet
typeskiltetpåpåmaskinens
maskinensunderside
undersidesvarer
svarer
apparatet.
apparatet.Følg
Følgbrugsanvisningen
brugsanvisningenpå påafkalkningsproduktet.
afkalkningsproduktet.
tiltilden
denlokale
lokalespænding.
spænding.
VIGTIGT:
VIGTIGT:
Sæt
Sætstikket
stikketi istikkontakten
stikkontakten––ledningen
ledningenkan
kangøres
gøreslængere
længere
Efter
Efterafkalkning
afkalkninganbefales
anbefalesdet detatatkoge
kogekedlen
kedlenigennem
igennem
ved
vedatattage
tagemed
medud udafafledningsoprullet
ledningsoprulleteller
ellerafkorte
afkorteden
den
med
medrent
rentvand,
vand,22tiltil33gange,
gange,for
foratatfjerne
fjerneeventuelle
eventuelle
ved
vedatatopbevarer
opbevarerden deni iledningsoprullet.
ledningsoprullet.
rester
resterafafafkalkningsmidlet.
afkalkningsmidlet.
Før
Førelkedlen
elkedlentages
tagesi ibrug
brugførste
førstegang,
gang,bør
børdendenkoges
kogesigen-
igen-
nem
nem22gangegangemedmedrentrentvand
vand(som
(somderefter
derefterhældes
hældesud).
ud). Vigtige
Vigtige sikkerhedsinformationer:
sikkerhedsinformationer:
Brug
Brug af
af elkedlen
elkedlen !!Bør
Børkun
kuntilsluttes
tilsluttestiltilen
enfast
faststikkontakt
stikkontakt(vægkontakt).
(vægkontakt).
1.1. Åben
Åbenlåget lågetpå
påkanden
kandenved vedhjælp
hjælpafafetetlet
lettryk
trykpåpå !!Apparatet
Apparatetbør
børkun
kunanvendes
anvendesi iprivat
privathusholdning.
husholdning.
knappen
knappen . .Låget
Lågetkankanikke
ikketages
tagesaf.
af. Apparatet
Apparatetererikke
ikkeberegnet
beregnettiltilkommerciel
kommercielbrug.
brug.
2.2. Hæld
Hældden denønskede
ønskedemængdemængdevand vandi.i.Den
Denpåfyldte
påfyldtevand-
vand- !!Anvend
Anvendkun
kunelkedlen
elkedlensammen
sammenmed
medden
dentilhørende
tilhørende
 DK mængdekan
mængde kanaflæses
aflæsespå påvandstandsmåleren
vandstandsmålerender dersidder
sidder base.
base.
!!Når
Nårapparatet
apparatetkoger
kogerkan
kanvisse
vissedele
deleblive
blivevarme
varme––rør
rør
tiltilhøjre
højreogogvenstre
venstreforforhåndtaget
håndtaget . .
Fyld
Fyldikkeikkevand
vandpå påkanden
kandensåsådet detoverstiger
overstigermax. max.mar-
mar- ikke
ikkeda
dader
derererrisiko
risikofor
forskoldning.
skoldning.
keringen.Tænd
keringen. Tændikke ikkefor
forkedlen
kedlenhvis
hvisikke
ikkederderererpåfyldt
påfyldt !!Anvend
Anvendkun
kunapparatet
apparatettiltilkogning
kogningafafvand,
vand,anvend
anvenddet
det
vand.Fyld
vand. Fyldikke
ikkemindre
mindrevand vandpå påkedlen
kedlensåsådet detikke
ikke ikke
ikketiltilopvarmning
opvarmningafafandre
andreflydende
flydendevæsker.
væsker.
overstigermin.
overstiger min.markeringen.
markeringen. !!Fyld
Fyldkun
kunkold
koldvand
vandpåpåapparatet.
apparatet.
3.3. Efter
Efteratathavehavefyldt
fyldtvand
vandpå,på,luk
lukda
dalåget
lågetmed
medetetletlettryk
tryk !!Sæt
Sætapparatet
apparatetpå
påetetfast
fastjævnt
jævntunderlag.
underlag.
. . !!Anvend
Anvendikke
ikkeapparatet
apparatetmedmedlåget
lågetåbent.
åbent.Åben
Åbenikke
ikke
4.4. Sæt
Sætelkedlen
elkedlenpå påsoklen.
soklen. låget
lågetnår
nårapparatet
apparatetkoger
koger- -risiko
risikofor
forskoldning.
skoldning.
5.5. Tænd
Tændpå påapparatet
apparatet . Apparatet
. Apparateterernu nui igang.
gang. !!Gå
Gåikke
ikkefra
fraapparatet
apparatetnår
nårdet
detereri ibrug.
brug.
6.6. Efter
Efteratathavehaveopnået
opnåetkogetemperaturen
kogetemperaturenslukker slukker !!Må
Måikke
ikkebruges
brugesuden
udenkalkfilter.
kalkfilter.
apparatetautomatisk.
apparatet automatisk. !!Pas
Paspåpåder
derkan
kankomme
kommevarmvarmdamp
dampfra fraapparatet.
apparatet.
7.7. Det
Deterermuligt
muligtatatafbryde
afbrydeprocessen
processen––brug brugenten
enten !!Fyld
Fyldaldrig
aldrigvand
vandpå
påsåsådet
detoverstiger
overstigermax.max.påfyldningen
påfyldningen
tænd-/sluk-kontakteneller
tænd-/sluk-kontakten ellertag
tagkedlen
kedlenafafsoklen.
soklen. ––risiko
risikofor
forvandet
vandetløberløberover.
over.max.
max.kapacitet
kapaciteterer
1,7
1,7liter
liter––sese. .
Indenvandet
Inden vandetopnår
opnårkogetemperatur
kogetemperaturdannesdannesder
derbobler
bobler- - !!Tag
Tagaltid
altidapparatet
apparatetud udafafstikkontakten
stikkontaktenog ogafafsoklen
soklenved
ved
dissekan
disse kanses
sesigennem
igennemglasset
glassetved
vedvandstandsmåleren.
vandstandsmåleren. rengøring.
rengøring.
Vandetopnår
Vandet opnårnu nusnart
snartden
denmaksimale
maksimalekogetemperatur,
kogetemperatur,og og !!Sænk
Sænkaldrig
aldrigapparatet
apparatetned nedi ivand.
vand.
elkedlenslår
elkedlen slårfra.
fra.For
Foratatspare
spareenergi,
energi,kan
kanman
mannår
nårman
manser ser !!Apparatet
Apparatetbør børikke
ikkeanvendes
anvendesafafpersoner
personer(inkl.
(inkl.børn)
børn)
boblerne,afbryde
boblerne, afbrydemanuelt
manueltpå påkontakten
kontaktenidet
idetvandet
vandeterer med
mednedsat
nedsatfysik
fysikeller
ellermental
mentalerfarenhed
erfarenhedeller
eller
megettæt
meget tætpå
påkogetemperatur.
kogetemperatur. kundskab,
kundskab,med medmindre
mindrede dehar
harfået
fåetråd
rådog
oginstruktioner
instruktioner
i ianvendelse
anvendelseafafapparatet
apparatetafafen enperson
personmed
medansvar
ansvarfor
for
Sikring
Sikring mod
mod tørkogning
tørkogning deres
deressikkerhed.
sikkerhed.
Apparatet
Apparatetererudstyret
udstyretmed
meden entørkogningssikring.
tørkogningssikring.Skulle
Skulle !!Hold
Holdaltid
altidapparatet
apparatetudenfor
udenforbørns
børnsrækkevidde.
rækkevidde.
De
Deved
vedetetuheld
uheldkomme
kommetiltilatattænde
tændefor
forelkedlen
elkedlenuden
uden Apparatet
Apparatetererikke ikkelegetøj.
legetøj.
der
dererervand
vandi,i,slukker
slukkertørkogningssikringen
tørkogningssikringenautomatisk
automatiskforfor !!Reparation
Reparationafafapparatet
apparatetskal
skalforetages
foretagesafafMelittas
Melittasser-
ser-
apparatet.
apparatet.Efter
Efter15.15.minutters
minuttersafkøling
afkølingkan
kanman
manigen
igentænde
tænde viceværksted
viceværkstedeller ellerenenanden
andenMelitta
Melitta®®godkendt
godkendtperson.
person.
for
forelkedlen.
elkedlen. !!Dette
Detteapparat
apparaterertiltilanvendelse
anvendelsei iprivate
privatehusholdninger.
husholdninger.
Kalkfilter
Kalkfilter Apparatet
Apparateterertiltilbrug
brugi ialmindelige
almindeligehusholdninger,
husholdninger,og
og
Der
Derererplaceret
placeretetetaftageligt
aftageligtkalkfilter
kalkfilterved
vedhældetuden,
hældetuden, mindre
mindrehusholdninger
husholdningersåsom:
såsom:
dette
detteskal
skalforhindre
forhindresmå småpartikler
partikleratatkomme
kommeud udnår
når ••tiltilmedarbejdere
medarbejderei imindre
mindrevirksomheder/butikker
virksomheder/butikker
man
manhælder
hældervand
vandop.
op.Filteret
Filteretrengøres
rengøresved vedatattage
tagedet
det ••tiltilmindre
mindrelandbrug
landbrug
op
op––træk
trækopopadad . . ••tiltilgæster
gæsterpå
påhotel-
hotel-eller
ellermotelværelser
motelværelser
••tiltilbed
bedand
andbreakfirst.
breakfirst.
Rengøring
Rengøring og
og vedligeholdelse
vedligeholdelse
Før
Førrengøring
rengøringafafelkedlen
elkedlentag
tagden
denaltid
altidafafsoklen.
soklen.
Rengøring:
Rengøring:
Elkedlen
Elkedlenog
ogledning
ledningmåmåaldrig
aldrigblive
bliverenset
rensetunder
underrindende
rindende
vand,
vand,og
ogmå
måheller
hellerikke
ikkesænkes
sænkesned nedi ivand!
vand!
Udvendigt
Udvendigtkan
kanDeDeaftørre
aftørrekedlen
kedlenmedmeden enblød,
blød,fugtig
fugtigklud
klud
––og
ogom
omnødvendig
nødvendigmedmedlidt
lidtopvaskemiddel.
opvaskemiddel.BrugBrugaldrig
aldrig
skurepulver
skurepulvereller
ellerætsende
ætsenderengøringsmidler.
rengøringsmidler.

12 77
1. Säkerhetsanvisningar • Koppla bort vattenkokaren från
ström­försörjningen om den inte
• Vattenkokaren är avsedd för används under en längre tid.
privat bruk och för upphett- • Använd inte vattenkokaren om
ning av vatten i små mängder. strömkabeln är skadad.
Felaktig användning kan leda • Denna apparat kan användas av
till person- och materialskador. barn från 8 år och uppåt under
Melitta® ansvarar inte för skador uppsikt, eller om de informe-
som uppstår på grund av felaktig rats om hur apparaten används
användning. säkert och är införstådda med
• Använd alltid behållaren tillsam- de faror som kan uppstå. Ren-
mans med tillhörande botten- göring och underhåll får inte ge-
platta. nomföras av barn, om de inte är  SE
• Vattenkokaren ska anslutas till 8 år eller äldre och hålls under
ett jordat uttag som installerats uppsikt. Maskinen och strömka-
korrekt. beln ska hållas utom räckhåll för
• Ställ vattenkokaren på en torr, barn under 8 år.
jämn och stabil yta. • Apparaten kan användas av per-
• Fyll endast på med friskt, kallt soner med reducerade fysiska,
vatten. sensoriska eller mentala fär-
• Vattenkokaren får ej bli överfull. digheter eller av personer med
Om det bubblar över finns risk brist på erfarenhet och/eller
för skållningsskador. Volym max. kunskap, om dessa hålls under
1,7 l (se nivågraderingen på ap- uppsikt eller har informerats om
paraten). hur apparaten används säkert
• Använd vattenkokaren endast för och är införstådda med de faror
att koka vatten. Värm inga andra som kan uppstå.
vätskor i vattenkokaren. • Barn får inte leka med vatten­
• Använd inte vattenkokaren utan kokaren.
kalkfiltersilen. • Byte av strömkabeln och alla
• Använd inte vattenkokaren utan övriga reparationer får endast
lock. Öppna inte locket när utföras av Melittas kundtjänst
vattnet hettas upp. eller av en auktoriserad verk-
• Vid användning blir delar av stad.
vattenkokaren mycket varma.
Undvik att röra vid delarna samt
att komma i kontakt med den
varma ångan.
• Doppa aldrig vattenkokaren i
vatten.
13
SE
SE
Före
Före första
första användning
användning instruktionerpå
instruktioner påförpackningen.
förpackningen.
•• Läs
Läsnoga
nogaigenom
igenomanvändnings-
användnings-och och Viktigt:
Viktigt:
säkerhetsinstruktioner!
säkerhetsinstruktioner! 2-3vattenkokningar
2-3 vattenkokningarmåste
måstegenomföras
genomförasefter
efter
•• Kontrollera
Kontrolleranätspänningen
nätspänningeni iditt
ditthem
hem(måste
(måste avkalkningför
avkalkning föratt
attrengöra
rengöraapparaten.
apparaten.
överensstämmamed
överensstämma medinformationen
informationeni ibotten
bottenavav Säkerhetsföreskrifter
Säkerhetsföreskrifter
vattenkokaren).
vattenkokaren).
!!Anslut
Anslutapparaten
apparatenendast
endasttill
tillgodkänt
godkänteluttag.
eluttag.
•• Sätt
Sätti ikontakten
kontakten––sladden
sladdenkan
kanförlängas
förlängaseller
ellerkortas
kortasavav
!!Användes
Användesendast
endastför
förhemmabruk.
hemmabruk.Apparaten
Apparatenärärinte
inte
medsladdvindan
med sladdvindan.
. designad
designadför
förkommersiell
kommersiellanvändning.
användning.
•• Rengör
Rengörapparaten
apparatenföre
föreförsta
förstaanvändning
användninggenom
genom22
!!Använd
Användendast
endastden
denövre
övrebehållaren
behållarentillsammans
tillsammansmed
med
bryggningarmed
bryggningar medmax
maxvattenkapacitet.
vattenkapacitet.
motsvarande
motsvarandebasstation.
basstation.
Användning
Användning av
av vattenkokaren
vattenkokaren !!När
Närapparaten
apparatenäräri igång,
gång,blir
bliren
endel
deldelar
delarvarma.
varma.Vidrör
Vidrör
1.1. Öppna
Öppnalocket
locketgenom
genomatt atttrycka
tryckapå påknappen
knappen. . inte
inte––risk
riskför
förbrännskada!
brännskada!
Locket
Locketärärinteinteavtagbart.
avtagbart. !!Använd
Användvattenkokaren
vattenkokarenendast
endasttill
tillkokande
kokandevatten,
vatten,värm
värm
2.2. Häll
Hälli iönskad
önskadvattenmängd.
vattenmängd.Vattenmängden
Vattenmängdenäräravläsbar
avläsbar inte
inteupp
uppandra
andravätskor.
vätskor.
påvattenskalan
på vattenskalanpå påhöger
högeroch ochvänster
vänstersidasidaavavhandtaget
handtaget !!Fyll
Fyllbara
barapå
påmed
medfriskt,
friskt,kallt
kalltvatten.
vatten.
. . !!Ställ
Ställvattenkokaren
vattenkokarenendast
endastpå påett
etttorrt,
torrt,slätt
slättoch
ochstabilt
stabilt
•• Fyll
Fyllinte
intepåpåmed
medmer
mervatten
vattenän änmax
maxkapacitet
kapacitet underlag.
underlag.
(semarkering).
(se markering). !!Använd
Användinte
intevattenkokaren
vattenkokarenmed
medöppet
öppetlock.
lock.Öppna
Öppna
•• Starta
Startainte
intevattenkokaren
vattenkokarenutan utanvatten.
vatten.Fyll
Fyllpå
påvatten
vattentill
till inte
intelocket
locketunder
underpågående
pågåendeuppvärmning.
uppvärmning.
 SE åtminstoneminimum
åtminstone
3.3. Efter
minimummarkeringen.
Eftervattenpåfyllning
markeringen.
vattenpåfyllningstäng
stänglocket
locketgenom
genomatt atttrycka
trycka
!!Lämna
Lämnainte
!!Använd
inteapparaten
Användden
apparatenobevakad
denejejutan
obevakaddå
utankalkfiltret.
kalkfiltret.
dåden
denigång.
igång.

nerdet
ner det . . !!Se
Seupp
uppför
förheta
hetavattenångor.
vattenångor.
4.4. Placera
Placeravattenkokaren
vattenkokarenpå påplattan.
plattan. !!Vattenkokaren
Vattenkokarenskall
skallinte
intefyllas
fyllasöver
över
5.5. Sätt
Sättpå påapparaten
apparaten . .Belysning
Belysningi ivattenbehållaren
vattenbehållarenvisarvisar “max”-markeringen
“max”-markeringen––risk riskför
förbrännskada
brännskadaom om
att
attapparaten
apparatenäräri igång.
gång. vattnet
vattnetbubblar
bubblaröver.
över.MaxMaxkapacitet:
kapacitet:1.700
1.700ml ml––seseskala
skala
6.6. När
Närkokpunkten
kokpunktenhar haruppnåtts
uppnåttsstängs
stängsapparaten
apparatenavav . .
automatiskt, belysningen
automatiskt, belysningenslocknar.
slocknar. !!DraDraalltid
alltidur
urkontakten
kontaktenföre förerengöring
rengöringellerellernär
närdu
du
7.7. Uppvärmningen
Uppvärmningenkan kanstoppas
stoppasnär närsomsomhelst
helst––antingen
antingen skall
skallvara
varaborta
bortaen enlängre
längretid.
tid.
medpå/av
med på/avknappen
knappen eller
elleratt
attlyfta
lyftakannan
kannanfrånfrån !!Doppa
Doppaaldrig
aldrigner
nervattenkokaren
vattenkokareni ivatten.
vatten.
plattan.
plattan. !!Denna
Dennaapparat
apparatbörbörinteinteanvändas
användasavavpersoner
personer(inkl
(inkl
barn)
barn)medmedbegränsad
begränsadpsykisk,
psykisk,sensorisk
sensoriskellerellermental
mental
Såsnart
Så snartsom somvattnet
vattnetkokar
kokarsyns
synsstora
storabubblor
bubblorgenom
genom förmåga,
förmåga,utanutanbör
börstå ståunder
undertillsyn
tillsynavavövervakare
övervakaresom som
fönstren,som
fönstren, somettettresultat
resultatavavdendenstigande
stigandeångan.
ångan.Vattnet
Vattnet ansvarar
ansvararför förderas
derassäkerhet
säkerheteller
ellerfått
fått
harnu
har nusin
sinmaximala
maximalatemperatur.
temperatur.Men Menliksom
liksomalla
allaelektris-
elektris- instruktioner
instruktionerhur hurapparaten
apparatenmåstemåsteanvändas.
användas.
kavattenkokare
ka vattenkokarebehöverbehöverdenna
dennaapparat
apparatenligt
enligtkonstruk-
konstruk- !!Förvara
Förvaraalltid
alltidapparaten
apparatenutom utomräckhåll
räckhållförförbarn.
barn.Barn
Barn
tionenlite
tionen litetid
tidinnan
innanångan
ånganstänger
stängeravavdendenautomatiskt.
automatiskt.För För skall
skallhållas
hållasunder
underuppsikt
uppsiktsåsåattattdedeinte
inteleker
lekermed
med
attspara
att sparaenergi
energikankanninistänga
stängaavavvattenkokaren
vattenkokarenmanuellt
manuellt apparaten.
apparaten.
närångbubblorna
när ångbubblornasyns. syns. !!Utbyte
Utbyteavavsladd
sladdoch
ochallaallaandra
andrareparationer
reparationermåstemåste
utföras
utförasavavauktoriserat
auktoriseratMelitta
Melitta®®Kundservice-center
Kundservice-center
Torrkokningsskydd
Torrkokningsskydd eller
elleravavperson
personmedmedliknande
liknandekvalifikationer.
kvalifikationer.
Värmeelementet
Värmeelementetärärutrustatutrustatmed medett ettöverhettningsskydd.
överhettningsskydd.
Om
Omman manavavmisstag
misstagslårslårpå
påapparaten
apparatenutan utanvatten
vatteneller
eller Denna
Dennamaskin
maskinärärtillverkad
tillverkadför föratt
attanvändas
användasi ihushåll
hushålleller
eller
om
omvattnet
vattnetharharavdunstat
avdunstat(om(omlocket
locketinte
inteärärstängt),
stängt),akti-
akti- liknande
liknandeanvändning
användningsåsom:såsom:
veras
verastorrkokningsskyddet
torrkokningsskyddetautomatiskt.
automatiskt.Låt Låtapparaten
apparaten
•• i ikök
kökförförpersonal
personali ibutiker,
butiker,kontor
kontorellerellerandra
andrakom-
kom-
svalna
svalnainnan
innanden denanvänds
användsigen.
igen.
mersiella
mersiellaplatser
platser
Kalkfilter
Kalkfilter •• i ijordbruksegendomar
jordbruksegendomar
Kalkfiltret
Kalkfiltreti iutloppet
utloppethåller
hållertillbaka
tillbakakalkpartiklar
kalkpartiklarnär när •• avavkunder
kunderpå påhotell,
hotell,motell
motelleller
ellerandra
andravistelsean-
vistelsean-
vattnet
vattnethalls
hallsut.
ut.För
Förrengöring
rengöringavavkalkfiltret:
kalkfiltret:dra
drauppuppdet
detutut läggningar
läggningarvid vidfrukostpensionat.
frukostpensionat.
ur
urvattenkokaren
vattenkokaren . .
Rengöring
Rengöring och
och underhåll
underhåll
Dra
Draalltid
alltidur
urkontakten
kontaktenföre
förerengöring!
rengöring!
Rengöring
Rengöring
Använd
Använden enmjuk
mjukfuktad
fuktadtrasa
trasaoch
ochdiskmedel
diskmedelför
föratt
attrr
engöra
engörapåpåutsidan.
utsidan.Rengör
Rengöraldrig
aldrigapparat
apparatoch
ochsladd
sladdunder
under
rinnande
rinnandevatten.
vatten.Apparaten
Apparatenfårfårejejheller
hellersänkas
sänkasner
neri i
vatten.
vatten.Använd
Användinte
intefrätande
frätandeeller
elleravslipande
avslipande
rengöringsmedel.
rengöringsmedel.
Avkalkning
Avkalkning
Kalkavlagringar
Kalkavlagringari iapparaten
apparatenäräroundvikligt.
oundvikligt.Endast
Endast
regelbunden
regelbundenavkalkning
avkalkninggaranterar
garanterarperfekt
perfektfunktion
funktionavavden
den
elektriska
elektriskavattenkokaren.
vattenkokaren.Vänligen
Vänligenavkalka
avkalkasåsåsnart
snartett
ettsyn-
syn-
ligt
ligtkalklager
kalklagerhar
harbildats
bildatspå
påapparatens
apparatensvärmeplatta.
värmeplatta.
Använd
AnvändMelitta
Melitta®®avkalkningsmedel
avkalkningsmedel eller
ellerannan
annanlikvärdig
likvärdig
14 88 produkt.Använd
produkt. Användavkalkningsmedlet
avkalkningsmedletenligt
enligttillverkarens
tillverkarens
Sikkerhetsinstrukser • Koble vannkokeren fra strøm-
nettet hvis den skal stå ubrukt
• Vannkokeren er ment brukt over lengre tid.
i private husholdninger til • Ikke bruk vannkokeren når
oppvarming av vann i vanlige strømkabelen er skadet.
husholdningsmengder. Enhver • Dette apparatet kan benyttes av
annen bruk regnes som feilaktig barn over 8 år hvis de er under
bruk og kan medføre person- og oppsyn eller hvis de har fått
materialskader. Melitta® er ikke opplæring i sikker håndtering
ansvarlig for skader som opp- av apparatet og forstår farene
står på grunn av feilaktig bruk. bruken kan medføre. Rengjøring
• Beholderen må kun benyttes i og vedlikehold må ikke foretas
forbindelse med den tilhørende av barn, med unntak av barn
basen. over 8 år og under oppsyn.
• Vannkokeren må kun kobles til Apparatet og strømkabelen må  NO
en stikkontakt som er installert oppbevares utilgjengelig for barn
på forskriftsmessig måte. under 8 år.
• Sett vannkokeren på en tørr, • Apparatet kan benyttes av
jevn og stabil overflate. personer med reduserte fysiske,
• Fyll kun på friskt, kaldt vann. sensoriske eller mentale evner
• Vannkokeren må ikke overfylles. eller personer som mangler er-
Det er fare for forbrenning hvis faring og/eller kunnskap, forut-
det koker over. Påfyllingsmeng- satt at de holdes under oppsyn
de maks. 1,7 l (se skalaen på eller hvis de på forhånd har fått
apparatet). opplæring i sikker bruk av appa-
• Vannkokeren må kun benyttes ratet og har forstått hvilke farer
til koking av vann. Ikke varm bruken kan medføre.
opp andre væsker i vannkoke- • Barn får ikke leke med vannko-
ren. keren.
• Ikke bruk vannkokeren uten • Bytting av strømkabel og alle an-
kalkfiltersilen. dre reparasjoner må kun utføres
• Ikke bruk vannkokeren uten av Melitta® kundeservice eller et
lokk. Ikke åpne lokket under godkjent verksted.
kokeprosessen.
• Ved bruk blir deler av vannkoke-
ren veldig varme. Unngå å berø-
re delene og kom ikke i kontakt
med den varme dampen.
• Dypp aldri vannkokeren i vann.
15
NO
Før første bruk: Råd om sikkerhet:
• Les nøye gjennom bruks- og sikkerhetsanvisningen.! ! Bruk apparatet kun ved godkjent el-uttak.
• Undersøk nettspenningen i hjemmet(må stemme med ! Apparatet anvendes kun til hjemme bruk.
informasjonen i bunnen av vannkokeren). ! Benytt apparatet slik at kannen alltid står på tilhøren-
• Sett i kontakten.Bruk kveileanordningen for å tilpasse de base stasjon.
ønsket lengde på ledningen . ! Når apparatet er i gang, blir noen deler varme-ikke
• Rengjør apparatet ved å trakte igjennom med kaldt rør, fare for brannskade!
vann 2 ganger.Max vannkapasitet. ! Vannkokeren skal kun brukes til vann.
! Bruk bare friskt kaldt vann.
Bruk av vannkokeren: ! Sett vannkkokeren på et tørt og stødig underlag.
1. Åpne lokket ved å trykke på knappen .Lokket er ! Bruk ikke vannkokeren med lokket åpent. Lokker skal
ikke avtagbart. heller ikke åpnes under oppvarming.
2. Hell i ønsket vannmengde.Vannmengden er avlesbar på ! Gå ikke fra apparatet når det er i bruk.
vannskalaen på høyre og venstre side av håndtaket. ! Filter i helletut må settes i før bruk.
• Fyll ikke på mer vann enn max kapasitet (se ! Vannkokeren skal ikke fylles over “max”-
markering). markeringen – fare for brannskade om vannet
• Starte ikke vannkokeren uten vann, fylles opp til bobler overr. Max kapasitet: 1.700 ml – se skala .
minimum på markeringen. ! Dra alltid ut kontakten før rengjøring eller når du skal
3. Etter påfylling av vann, stenges lokket ved å trykke det være borte over lengre tid.
ned . ! Vannkokeren skal aldri dyppes i vann.
4. Sett vannkokeren på platen. ! Oppbevares utenfor rekkevidde for barn. Barn skal
5. Sett på apparatet . Belysning i vannbeholderen viser ikke leke med apparatet.
at. ! Bytte av ledning og alle andre reparasjoner skal utføres
 NO 6. Når ønsket temperatur er oppnådd (se p ),
stopper apparatet automatisk. Belysningen slokker.
av autoriserte serviceverksted, eller personer med
tilsvarende kvalifikasjoner.
7. Oppvarmingen kan stoppes når som helst,enten med
av/på knappen eller ved å løfte kannen vekk fra platen. Alle reparasjoner må utføres av autoriserte serviceverk-
steder, eller personer med tilsvarende kvalifikasjoner.
Tørrkokingsbeskyttelse • Dette apparatet er blitt designet for bruksområdet
Varmeelementet er utrustet med overopphetings-
kjøkken
beskyttelse. Om man ved en feil slår på vannkokeren uten
vann eller om vannet har dampet bort(om lokket ikke er • For kokker, personale i butikker, og andre offentlige
stengt), aktiveres denne beskyttelsen auto-matisk. La bygninger
apparatet kjøles ned før bruk igjen. • For kunder som leier seg inn på hotell, motell og
leiligheter
Kalkfilter
• For hytter og andre feriesteder.
Kalkfilteret i utløpet holder tilbake kalkpartikler når
vannet helles ut.For rengjøring av kalkfilteret: Dra det opp
av vannkokeren .

Rengjøring og vedlikehold:
Dra alltid ut kontakten før rengjøring
Bruk en myk fuktig klut med litt oppvskmiddel for rengjø-
ring utvendig. Rengjør aldrig vannkokeren eller ledningen
under rennende vann. l Vannkokeren må ikke settes ned i
vann.
Avkalning: Kalkavlagringer i apparatet er uungåelig. Kun
regelmessig avkalkning garanterer perfekt funksjon av
vannkokeren. Avkalning skla gjøres når et synlig kalklager
vises på varmeplaten. Bruk Melitta® avkalningsmiddel fra
Melitta®, eller andre likeverdige produkter. Følg bruksan-
visningen på pakken.

16 9
Turvallisuusohjeet • Irrota vedenkeitin verkkovirras-
ta, kun sitä ei käytetä pitempään
•Vedenkeitin on tarkoitettu käyt- aikaan.
töön yksityisessä kotitaloudessa • Älä käytä vedenkeitintä, jos vir-
tai kotitaloudessa normaalin tajohto on viallinen.
vesimäärän kuumentamiseen. • Tätä laitetta voivat käyttää 8
Muunlainen käyttö ei ole tar- vuotta täyttäneet lapset val-
koituksenmukaista, ja se voi vonnassa, kun he ovat saaneet
aiheuttaa henkilövahinkoja ja opastuksen laitteen turvallises-
aineellisia vahinkoja. Melitta® ei ta käytöstä sekä sen käytössä
vastaa vahingoista, jotka aiheut- esiintyvistä vaaroista. Lapset
taa epäasianmukainen käyttö. saavat suorittaa puhdistuksen ja
• Käytä säiliötä aina vain yhdessä huollon vain siinä tapauksessa,
siihen kuuluvan alaosan kanssa. että he ovat 8 vuotta täyttänei-
• Liitä vedenkeitin vain sääntöjen- tä ja ovat valvonnassa. Laite ja
mukaisesti asennettuun maadoi- virtajohto on pidettävä pois alle
tettuun pistorasiaan. 8-vuotiaiden lasten ulottuvilta.  FI
• Aseta vedenkeitin kuivalle, tasai- • Laitetta voivat käyttää henkilöt,
selle ja tukevalle alustalle. joilla on rajoittuneet fyysiset,
• Laita siihen vain tuoretta, kyl- aistilliset tai henkiset kyvyt tai
mää vettä. liian vähän kokemusta ja/tai
• Vedenkeitintä ei saa täyttää tietoa, jos he ovat valvonnassa
liikaa. Mahdollisesti ylikiehuva tai heille on opastettu laitteen
vesi voi aiheuttaa palovammoja. turvallinen käyttö ja he ovat
Täyttömäärä kork. 1,7 l (katso ymmärtäneet siitä aiheutuvat
laitteessa oleva asteikko) . vaarat.
• Käytä vedenkeitintä vain veden • Lapset eivät saa leikkiä veden-
keittämiseen, älä lämmitä siinä keittimellä.
mitään muita nesteitä. • Vain Melittan asiakaspalvelu tai
• Älä käytä vedenkeitintä ilman valtuutettu huoltopalvelu saavat
kalkinsuodatinta. vaihtaa virtakaapelin ja suorittaa
• Älä käytä vedenkeitintä ilman korjaustyöt.
kantta. Älä avaa kantta lämmi-
tyksen aikana.
• Vedenkeittimen osat tulevat
käytössä erittäin kuumiksi. Vältä
näiden osien koskettamista sekä
kontaktia kuumaan höyryyn.
• Älä upota vedenkeitintä veteen.
17
FI
Ennen ensimmäistä käyttökertaa Turvallisuusohjeita
• Lue käyttö- ja turvallisuusohjeet huolellisesti läpi! ! Yhdistä laite ainoastaan hyväksyttyyn pistorasiaan.
• Tarkista kotisi sähkön jännite (jänniteen täytyy vastata ! Kun laite on päällä, tietyt osat laitteesta voivat
laitteen pohjassa merkittyä jännitettä). kuumentua. Älä koske laitteeseen – palovamman vaara!
• Aseta virtajohdon töpseli seinään – virtajohdon mittaa ! Käytä laitetta vain veden lämmittämiseen, älä lämmitä
voi säätää käyttämällä virtajohdon säilytystilaa . muita nesteitä.
• Puhdista keitin ennen ensimmäistä käyttökertaa ! Käytä ainoastaan puhdasta, kylmää vettä.
kiehauttamalla maksimimäärän vettä kahdesti ! Laita laite ainoastaan kuivalle, tasaiselle ja tukevalle
keittimessä. alustalle.
! Älä käytä laitetta kannen ollessa avoinna. Älä avaa
Vedenkeittimen käyttö kantta laitteen ollessa käynnissä.
1. Avaa laitteen kansi painamalla painiketta . Kantta ei ! Älä koskaan jätä laitetta ilman valvontaa käytön aikana.
voi irrottaa. ! Älä koskaan käytä laitetta ilman kalkinsuodatinta.
2. Täytä tarvittava määrä vettä keittimeen. Veden määrän ! Pidä huolta ettei laitteesta tuleva kuuma höyry
voi lukea kahvan molemmilla puolilla sijaitsevista veden vahingoita mitään ympäristössä.
määrän mittareista . ! Älä täytä laitetta yli “max” merkin – vesi saattaa
• Älä täytä keitintä yli asetetun maksimi rajan (katso kuohua laitteesta ulos ja aiheuttaa palovammoja.
merkintä). Maksimi kapasiteetti 1,700ml – katso mitta-asteikko
• Älä käytä laitetta ilman vettä. Täytä laite vähintään .
”min.” merkin kohdalle. ! Irrota virtapistoke aina pistorasiasta ennen kuin
3. Täytettyäsi keittimen sulje kansi painamalla se alas . puhdistat laitetta tai laite on käyttämättä pidemmän
4. Aseta keitin alustalle. aikaa.
5. Käynnistä laite  Vesisäiliön valo ilmoittaa laitteen ! Älä koskaan upota laitetta veteen.
olevan käytössä. ! Tätä laitetta ei ole suunniteltu sellaisten ihmisten
6. Kun laite on saavuttanut halutun lämpötilan laite käytettäväksi (mukaan lukien lapset) joilla on
sammuu automaattisesti. Vesisäiliön valo sammuu. rajoittunut fyysinen, senrorinen tai henkinen kyvykkyys
 FI 7. Laitteen käytön voi lopettaa milloin tahansa – käytä
joko On/Off painiketta  tai nosta keitin pois
tai kokemuksen puute ellei käyttäjiä valvo henkilö, joka
on heidän turvallisuudestaan vastuussa.
alustalta. ! Pidä laite aina lasten ulottumattomissa, lapsia tulee
Tyhjiinkiehumissuoja valvoa, jotta he eivät leiki laitteella.
Laite on varustettu ylikuumenemissuojalla. Jos vahingossa ! Johdon vaihto ja kaikki muut korjaukset pita suorittaa
kytket laitteen päälle ilman että laitteessa on vettä tai vesi auktorisoidussa Melitta® jälkimarkkinointipisteessä tai
on kiehunut tyhjiin (esim. jos kansi ei ole suljettu henkilön toimesta, jolla on vastaavat pätevyydet.
kunnolla) tyhjiinkiehumissuoja toiminto sulkee laitteen Tämä laite on suunniteltu kotitalouskäyttöön ja
automaattisesti. vastaavanlaiseen käyttöön, kuten:
Tämän jälkeen anna laitteen viilentyä rauhassa ennen kuin
• henkilökunnan keittiöissä, toimistoissa ja muilla
käytät sitä uudelleen.
kaupallisilla aloilla
Kalkkisuodatin • maatiloilla
Keittimen kaatonokassa sijaitseva suodatin kerää vedessä • hotelleissa, motelleissa sekä asuntoloissa ja
olevat kalkkihiukkaset. Kalkkisuodattimen puhdistus: vedä majataloissa.
suodatinta ylöspäin pois keittimestä .
Puhdistus ja kunnossapito
Ennen puhdistusta irrota virtajohto aina seinästä!
Puhdistus
Käytä pehmeää ja kosteaa pyyhettä sekä tiskiainetta
laitteen ulkopuoliseen puhdistamiseen. Älä puhdista
laitetta tai virtajohtoa juoksevan veden alla tai upota sitä
veteen. Älä käytä happamia hankaavia puhdistusaineita.
Kalkinpoisto
Kalkin kertymistä laitteeseen ei voi välttää. Säännöllisellä
kalkinpoistolla pidät huolta että laitteesei toimii moitteet-
tomasti. Poista kalkki laitteesta heti kun näkyvää kalkki-
muodostumaa ilmenee. Käytä kalkinpoistoainetta aineen
käyttöohjeiden mukaisesti.
Tärkeää: Käytä laitetta täydellä vesimäärällä 2-3 kertaa
kalkinpoiston jälkeen ennen kuin otat laitteen uudelleen
käyttöön.

10
18
Instrukcje bezpieczeństwa będzie używane przez dłuższy
• Podłączać urządzenie wyłącznie czas, należy wyjąć wtyczkę z
do sprawdzonych gniazd. gniazda.
• Urządzenie jest przeznaczone • Nigdy nie zanurzać urządzenia
do użytku prywatnego w gospo- w wodzie.
darstwie domowym. Urządzenie • Urządzenie nie jest przezna-
nie jest przeznaczone do celów czone do obsługi przez osoby
przemysłowych. (w tym dzieci) o ograniczonych
• Czajnik należy umieszczać zdolnościach fizycznych, senso-
zawsze na przeznaczonej dla rycznych lub umysłowych oraz
urządzenia podstawie. przez osoby nieposiadające
• Po włączeniu urządzenia niektó- odpowiedniej wiedzy/doświad-
re elementy nagrzewają się. Nie czenia, chyba że pod nadzorem
należy ich dotykać – grozi to osoby odpowiedzialnej za ich
poparzeniem! bezpieczeństwo lub jeśli zostaną
• Urządzenie nie jest przeznaczo- zapoznane z obsługą urządzenia.
ne do gotowania innych płynów • Urządzenie należy
niż woda. przechowywać w miejscu
• Napełniać wyłącznie czystą, zim- niedostępnym dla dzieci.  PL
ną wodą. Upewnić się, że dzieci nie
• Urządzenie umieszczać wy- używają urządzenia do zabawy.
łącznie na suchej, płaskiej po- • Wymianę przewodu lub jakie-
wierzchni. gokolwiek elementu urządzenia
• Nie używać urządzenia z otwar- należy zlecać wyłącznie centrom
tą pokrywą. Nie otwierać obsługi klienta Melitta® lub au-
pokrywy, kiedy urządzenie jest toryzowanym punktom serwi-
uruchomione. sowym.
• Nie pozostawiać włączonego
urządzenia bez nadzoru.
• Nie używać urządzenia bez sitka
filtrującego osady.
• Z urządzenia wydobywa się
gorąca para.
• Nie napełniać urządzenia powy-
żej oznaczenia „Max.”. Przepeł-
nianie grozi poparzeniem wrząt-
kiem. Pojemność maksymalna:
1700 ml – zob. miarka .
• Przed przystąpieniem do czysz-
czenia lub kiedy urządzenie nie
19
PL
PL
Przed
Przed pierwszym
pierwszym uruchomieniem
uruchomieniem Nie
Nieużywać
używaćżrących
żrącychlub
lubściernych
ściernychśrodków
środkówczyszczących.
czyszczących.
•• Uważnie
Uważnieprzeczytać
przeczytaćinstrukcje
instrukcjeobsługi
obsługii i Usuwanie
Usuwanie kamienia
kamienia
bezpieczeństwa!
bezpieczeństwa! WWurządzeniu
urządzeniuosadza
osadzasię
siękamień.
kamień.Dlatego
Dlategoaby
abyzapewnić
zapewnić
•• Sprawdzić
Sprawdzićnapięcie
napięciewwdomowej
domowejsieci
siecizasilania
zasilania(musi
(musibyć
być bezawaryjną
bezawaryjnąpracę
pracęurządzenia,
urządzenia,kamień
kamieńnależy
należyusuwać
usuwać
zgodnezznapięciem
zgodne napięciemznamionowym
znamionowympodanym
podanymna na zawsze,
zawsze,kiedy
kiedyna
napłycie
płyciegrzewczej
grzewczejczajnika
czajnikapojawi
pojawisię
się
spodzieekspresu
spodzie ekspresudodokawy).
kawy). widoczny
widocznyosad.
osad.Środka
Środkaodkamieniającego
odkamieniającegonależy
należyużywać
używać
•• Włożyć
Włożyćwtyczkę
wtyczkęprzewodu
przewodupodstawy
podstawydo dogniazda
gniazda–– zgodnie
zgodniezzinstrukcjami
instrukcjamiproducenta
producentazamieszczonymi
zamieszczonymina na
przewódmożna
przewód możnaprzedłużyć
przedłużyćlub
lubskrócić
skrócićza zapomocą
pomocą opakowaniu.
opakowaniu.
schowkaprzewodu
schowka przewodu . . Ważne:
Ważne:
•• Przed
Przedpierwszym
pierwszymużyciem
użyciemdwukrotnie
dwukrotnienapełnić
napełnićczajnik
czajnik Po
Pousunięciu
usunięciukamienia
kamienia2-3
2-3razy
razyzagotować
zagotowaćwodę,
wodę,aby
aby
i izagotować
zagotowaćwodę.
wodę. usunąć
usunąćpozostałości
pozostałościśrodka
środkaodkamieniającego.
odkamieniającego.

Używanie
Używanie czajnika
czajnika elektrycznego
elektrycznego Instrukcje
Instrukcje bezpieczeństwa
bezpieczeństwa
1.1. Otworzyć
Otworzyćpokrywę,
pokrywę,naciskając
naciskającprzycisk
przycisk. .Pokrywa
Pokrywa !! Podłączać
Podłączaćurządzenie
urządzeniewyłącznie
wyłączniedo
dosprawdzonych
sprawdzonych
jest
jestzamontowana
zamontowanana nastałe.
stałe. gniazd.
gniazd.
2.2. Wlać
Wlaćodpowiednią
odpowiedniąilość
ilośćwody.
wody.Ilość
Ilośćwody
wodymożna
można !! Urządzenie
Urządzeniejest
jestprzeznaczone
przeznaczonedo
doużytku
użytkuprywatnego
prywatnego
odczytaćzzmiarki
odczytać miarkipopoobuobustronach
stronachuchwytu
uchwytu . . wwgospodarstwie
gospodarstwiedomowym.
domowym.Urządzenie
Urządzenienie niejest
jest
•• NieNieprzekraczać
przekraczaćmaksymalnej
maksymalnejpojemności
pojemnościczajnika
czajnika przeznaczone
przeznaczonedo docelów
celówprzemysłowych.
przemysłowych.
(zob.oznaczenie).
(zob. oznaczenie). !! Czajnik
Czajniknależy
należyumieszczać
umieszczaćzawszezawszena naprzeznaczonej
przeznaczonejdla dla
•• NieNieuruchamiać
uruchamiaćpustego
pustegoczajnika.
czajnika.Napełniać
Napełniaćco co urządzenia
urządzeniapodstawie.
podstawie.
najmniejdo
najmniej dopoziomu
poziomu„Min.”.
„Min.”. !! Po
Powłączeniu
włączeniuurządzenia
urządzenianiektóre
niektóreelementy
elementynagrzewają
nagrzewają
3.3. Po
Ponapełnieniu
napełnieniuzamknąć
zamknąćpokrywę,
pokrywę,dociskając
dociskającjąjądo
dodołu
dołu się.
się.Nie
Nienależy
należyichichdotykać
dotykać––grozi grozitotopoparzeniem!
poparzeniem!
. . !! Urządzenie
Urządzenienie niejest
jestprzeznaczone
przeznaczonedo dogotowania
gotowaniainnych
innych
4.4. Umieścić
Umieścićczajnik
czajniknanapodstawie.
podstawie. płynów
płynówniżniżwoda.
woda.
5.5. Włączyć
Włączyćurządzenie
urządzenie . .Stan
Stanwłączenia
włączeniawskazywany
wskazywany !! Napełniać
Napełniaćwyłącznie
wyłącznieczystą,
czystą,zimną
zimnąwodą.
wodą.
jest
jestzazapomocą
pomocączerwonej
czerwonejpowierzchni
powierzchnipowyżej
powyżej !! Urządzenie
Urządzenieumieszczać
umieszczaćwyłącznie
wyłączniena nasuchej,
suchej,płaskiej
płaskiej
przełącznika.
przełącznika. powierzchni.
powierzchni.
6.6. Gdy
Gdywodawodazagotuje
zagotujesię,
się,czajnik
czajnikelektryczny
elektrycznywyłącza
wyłączasięsię !! Nie
Nieużywać
używaćurządzenia
urządzeniazzotwartą
otwartąpokrywą.
pokrywą.Nie Nie
automatycznie.
automatycznie. otwierać
otwieraćpokrywy,
pokrywy,kiedy
kiedyurządzenie
urządzeniejest jesturuchomione.
uruchomione.
!! Nie
Niepozostawiać
pozostawiaćwłączonego
włączonegourządzenia
urządzeniabez beznadzoru.
nadzoru.
 PL 7.7. Urządzenie
Urządzeniemoże
cieza
cie zapomocą
możebyćbyćwyłączone
pomocąwyłącznika
wyłączonewwdowolnym
wyłącznika lub
dowolnymmomen-
lubprzez
momen-
przezpodniesienie
podniesienie !! Nie
Nieużywać
używaćurządzenia
urządzeniabez bezsitka
sitkafiltrującego
filtrującegoosady.
osady.
czajnika
czajnikazzpodstawy.
podstawy. !! ZZurządzenia
urządzeniawydobywa
wydobywasię sięgorąca
gorącapara.
para.
!! Nie
Nienapełniać
napełniaćurządzenia
urządzeniapowyżej
powyżejoznaczenia
oznaczenia„Max.”.
„Max.”.
Gdywoda
Gdy wodagotuje
gotujesię,
się,wwmiarce
miarcewidoczne
widocznesąsąduże
dużebąbelki
bąbelki Przepełnianie
Przepełnianiegrozi
grozipoparzeniem
poparzeniemwrzątkiem.
wrzątkiem.
powietrza,które
powietrza, któretworzą
tworząsięsięna
naskutek
skutekwydostającej
wydostającejsię
siępary
pary Pojemność
Pojemnośćmaksymalna:
maksymalna:11700 700mlml––zob.
zob.miarka
miarka . .
wodnej.Woda
wodnej. Wodaosiągnęła
osiągnęłaswoją
swojątemperaturę
temperaturęmaksymalną.
maksymalną. !! Przed
Przedprzystąpieniem
przystąpieniemdo doczyszczenia
czyszczenialub lubkiedy
kiedy
Takjak
Tak jakwe
wewszystkich
wszystkichczajnikach,
czajnikach,urządzenie
urządzeniepotrzebuje
potrzebuje urządzenie
urządzenienieniebędzie
będzieużywane
używaneprzezprzezdłuższy
dłuższyczas,
czas,
jeszczechwili
jeszcze chwilina
naautomatyczne
automatycznewyłączenie
wyłączenieprzez
przezparę.
parę.WW należy
należywyjąć
wyjąćwtyczkę
wtyczkęzzgniazda.
gniazda.
celuzaoszczędzenia
celu zaoszczędzeniaenergii
energiimożna
możnawyłączyć
wyłączyćurządzenie
urządzenieww !! Nigdy
Nigdynie
niezanurzać
zanurzaćurządzenia
urządzeniawwwodzie.
wodzie.
momenciepojawienia
momencie pojawieniasięsiędużych
dużychbąbelków
bąbelkówpary.
pary. !! Urządzenie
Urządzenienie niejest
jestprzeznaczone
przeznaczonedo doobsługi
obsługiprzez
przez
osoby
osoby(w (wtym
tymdzieci)
dzieci)ooograniczonych
ograniczonychzdolnościach
zdolnościach
Ochrona
Ochrona przed
przed uruchomieniem
uruchomieniem fizycznych,
fizycznych,sensorycznych
sensorycznychlub lubumysłowych
umysłowychoraz orazprzez
przez
pustego
pustego czajnika
czajnika osoby
osobynieposiadające
nieposiadająceodpowiedniej
odpowiedniejwiedzy/
wiedzy/
Grzałka
Grzałkawyposażona
wyposażonajestjestwwelement
elementzabezpieczający
zabezpieczający doświadczenia,
doświadczenia,chybachybażeżepod
podnadzorem
nadzoremosoby osobyodpo-
odpo-
przed
przedprzegrzaniem.
przegrzaniem.W Wrazie
razieprzypadkowego
przypadkowego wiedzialnej
wiedzialnejza zaich
ichbezpieczeństwo
bezpieczeństwolub lubjeśli
jeślizostaną
zostaną
uruchomienia
uruchomieniaurządzenia,
urządzenia,kiedy
kiedyczajnik
czajnikjest
jestpusty,
pusty,lub
lub zapoznane
zapoznanezzobsługą
obsługąurządzenia.
urządzenia.
kiedy
kiedywoda
wodawyparuje
wyparuje(np.
(np.jeśli
jeślipokrywa
pokrywanieniezostała
została !! Urządzenie
Urządzenienależy
należyprzechowywać
przechowywaćwwmiejscu miejscu
zamknięta),
zamknięta),element
elementzabezpieczający
zabezpieczającyautomatycznie
automatycznie niedostępnym
niedostępnymdla dladzieci.
dzieci.Upewnić
Upewnićsię, się,żeżedzieci
dziecinie
nie
wyłącza
wyłączaczajnik.
czajnik. używają
używająurządzenia
urządzeniado dozabawy.
zabawy.
WWtakim
takimprzypadku
przypadkunależy
należypozostawić
pozostawićurządzenie
urządzeniedo do !! Wymianę
Wymianęprzewodu
przewodulub lubjakiegokolwiek
jakiegokolwiekelementu
elementu
ostygnięcia
ostygnięciaprzed
przedkolejnym
kolejnymużyciem.
użyciem. urządzenia
urządzenianależy
należyzlecać
zlecaćwyłącznie
wyłączniecentrom
centromobsługi
obsługi
klienta
klientaMelitta®
Melitta®lublubautoryzowanym
autoryzowanympunktom punktom
Filtr
Filtr zatrzymujący
zatrzymujący kamień
kamień serwisowym.
serwisowym.
Filtr
Filtrumieszczony
umieszczonyprzy
przydzióbku
dzióbkuzatrzymuje
zatrzymujekamień
kamieńww
trakcie
trakcienalewania.
nalewania.Aby
Abywyczyścić
wyczyścićfiltr,
filtr,należy
należywyjąć
wyjąćgo
gozz Urządzenie
Urządzeniejest
jestprzeznaczone
przeznaczonedo dostosowania
stosowaniawwgospo-
gospo-
czajnika,
czajnika,ciągnąc
ciągnącdo
dogóry
góry. . darstwie
darstwiedomowym
domowymi iznajduje
znajdujetakże
takżezastosowanie
zastosowanienp.:
np.:
•• wwkuchniach
kuchniachdla
dlapracowników
pracownikówsklepów,
sklepów,biur
biuri iwwinnych
innych
Czyszczenie
Czyszczenie ii konserwacja
konserwacja pomieszczeniach
pomieszczeniachgospodarczych
gospodarczych
Przed
Przedprzystąpieniem
przystąpieniemdo
doczyszczenia
czyszczenianależy
należywyjąć
wyjąć •• wwgospodarstwach
gospodarstwachrolniczych,
rolniczych,
wtyczkę
wtyczkęzzgniazda!
gniazda! •• przez
przezgości
gościhoteli,
hoteli,moteli
motelii iinnych
innychpomieszczeń
pomieszczeńmiesz-
miesz-
Czyszczenie
Czyszczenie kalnych,
kalnych,
Za
Zapomocą
pomocąmiękkiej,
miękkiej,wilgotnej
wilgotnejściereczki
ściereczkii idetergentu
detergentu •• wwpensjonatach.
pensjonatach.
wyczyścić
wyczyścićobudowę.
obudowę.Nigdy
Nigdynie
nieczyścić
czyścićurządzenia
urządzeniai i
przewodu
przewodupod
podstrumieniem
strumieniemwody
wodylublubprzez
przezzanurzenie
zanurzenieww
wodzie.
wodzie.

20 11
11
Svarbūs saugumo reikalavimai šių asmenų, besinaudojančių
prietaisu, saugumas, jie turi būti
• Naudojimo metu prietaiso dalys prižiūrimi atsakingo asmens bei
labai įkaista: venkite jį liesti – pa- jiems teikiami nurodymai, kaip
vojus apsideginti! saugiai naudotis prietaisu.
• Prietaisą naudokite tik buityje. • Vaikai turi būti prižiūrimi pri-
Šis prietaisas netinkamas naudo- etaiso naudojimo metu, kad
ti pramoninėms reikmėms. užtikrintumėte, jog jie nežaidžia
• Prietaiso naudojimo metu indas su prietaisu.
visuomet turi būti uždėtas ant • Kad neiškiltų pavojus, keisti laidą
pagrindo. bei atlikti kitus remonto darbus
• Prietaisą naudokite tik vandeniui gali tik MELITTA serviso tarnyba
užvirti, daugiau jokiems kitiems arba įgaliotieji serviso atstovai.
skysčiams šildyti.
• Naudokite tik šviežią, šaltą
vandenį.
• Prietaisą statykite tik ant sauso,
plokštaus ir stabilaus paviršiaus.
• Niekuomet nenaudokite prietai-
so be dangtelio. Neatidarinėkite
dangtelio kaitinimo proceso  LT
metu.
• Atsargiai! Saugokitės iš prietaiso
kylančių karštų vandens garų!
• Neperpildykite prietaiso –
ištryškus verdančiam vandeniui
- pavojus apsideginti. Vandens
pildymo kiekis: maks. 1700 ml –
žr. skalę .
• Prieš valydami prietaisą ir ilgesnį
laiką nenaudodami prietaiso
visuomet išjunkite jį iš tinklo!
• Niekuomet nenardinkite prietai-
so į vandenį.
• Prietaisu negalima naudotis
asmenims (įskaitant vaikus),
turintiems fizinių, sensorinių
ar psichinių problemų arba dėl
žinių trūkumo, kaip naudotis
prietaisu. Kad būtų užtikrintas
21
LT
LT
Prieš
Priešpirmąjį
pirmąjįnaudojimą
naudojimą Valymas
Valymasirirpriežiūra
priežiūra
•• Prieš
Priešnaudodami
naudodamiprietaisą
prietaisąbūtinai
būtinaiperskaitykite
perskaitykite Prieš
Priešvalydami
valydamiprietaisą
prietaisąvisuomet
visuometišjunkite
išjunkitejįjįišištinklo!
tinklo!
prietaisonaudojimo
prietaiso naudojimoinstrukciją
instrukcijąirirsaugumo
saugumo Valymas
Valymas
reikalavimus!
reikalavimus! Prietaiso
Prietaisokorpusą
korpusąvalykite
valykiteminkšta
minkštadrėgna
drėgnašluoste
šluosteirir
•• Patikrinkite
Patikrinkiteelektros
elektrosįtampą
įtampąsavo
savonamuose:
namuose:jijituri
turi naudodami
naudodamišiek
šiektiek
tiekploviklio.
ploviklio.Prietaiso
Prietaisoarba
arbajojolaido
laidonie-
nie-
sutaptisu
sutapti suduomenimis,
duomenimis,nurodytais
nurodytaisinformaciniame
informaciniame kuomet
kuometnenardinkite
nenardinkiteį įvandenį,
vandenį,taip
taippat
patneplaukite
neplaukite
skydelyjeant
skydelyje antprietaiso
prietaisodugno.
dugno. tekančio
tekančiovandens
vandenssrove!
srove!Nenaudokite
Nenaudokitejokių
jokiųaštrių
aštriųbei
beisu
su
•• Įjunkite
Įjunkiteprietaiso
prietaisopagrindą
pagrindąį įelektros
elektrostinklą.
tinklą. abrazyvinėmis
abrazyvinėmisdalelėmis
dalelėmisvalymo
valymopriemonių.
priemonių.
Nenaudojamąlaido
Nenaudojamą laidodalį
dalįpaslėpkite
paslėpkitelaido
laidoskyrelyje
skyrelyje. . Nukalkinimas
Nukalkinimas
•• Išplaukite
Išplaukiteprietaisą
prietaisąatlikdami
atlikdamidu duvandens
vandensužvirimo
užvirimo Prietaiso
Prietaisopasidengimas
pasidengimaskalkių
kalkiųnuosėdomis
nuosėdomisyra
yra
procesus,maksimaliai
procesus, maksimaliaipripildę
pripildęvirdulį
virdulįvandens.
vandens. neišvengiamas.
neišvengiamas.TikTikreguliarus
reguliarusprietaiso
prietaisonukalkinimas
nukalkinimasužti-
užti-
krina
krinanormalų
normalųprietaiso
prietaisofunkcijų
funkcijųveikimą.
veikimą.Nukalkinimo
Nukalkinimo
Virdulio
Virdulionaudojimas
naudojimas procesą
procesąatlikite
atlikitetuojau
tuojaupat,
pat,kai
kaiyra
yrapastebimos
pastebimoskalkių
kalkių
1.1. Atidarykite
Atidarykitedangtelį
dangtelįspausdami
spausdamimygtuką
mygtuką . .Dangtelis
Dangtelis nuosėdos
nuosėdosprietaise.
prietaise.Laikykitės
Laikykitėsnukalkinimo
nukalkinimopriemonių
priemonių
nenuimamas.
nenuimamas. gamintojų
gamintojųrekomendacijų
rekomendacijųbei beinurodymų,
nurodymų,esančių
esančiųant
ant
2.2. Pripilkite
Pripilkitepageidaujamą
pageidaujamąkiekį kiekįvandens.
vandens.JūsJūsgalite
galite pakuotės.
pakuotės.
vandenskiekį
vandens kiekįnustatyti
nustatytipagal
pagalskalę,
skalę,kuri
kurimatoma
matomatiek tiek Svarbu!
Svarbu!
rankenoskairėje,
rankenos kairėje,tiek
tiekdešinėje
dešinėjepusėje.
pusėje. Po
Ponukalkinimo
nukalkinimobūtinai
būtinaiatlikite
atlikite2-3
2-3užvirimo
užvirimoprocesus
procesussusu
•• Nepripildykite
Nepripildykitevandens
vandensviršviršmaksimalios
maksimaliosprietaiso
prietaiso šaltu
šaltušvariu
švariuvandeniu.
vandeniu.
žymės.
žymės.
•• Nenaudokite
Nenaudokiteprietaiso,
prietaiso,kaikaijame
jameneįpilta
neįpiltavandens.
vandens. Svarbūs
Svarbūssaugumo
saugumoreikalavimai
reikalavimai
•• Vandens
Vandenspilkite
pilkitemažiausiai
mažiausiaiiki ikipirmosios
pirmosiosžymės.
žymės. !! Naudojimo
Naudojimometu
metuprietaiso
prietaisodalys
dalyslabai
labaiįkaista:
įkaista:venkite
venkitejįjį
3.3. Pripylę
Pripylęvandens,
vandens,uždenkite
uždenkitedangtelį
dangtelįjįjįnuspausdami
nuspausdami . . liesti
liesti––pavojus
pavojusapsideginti!
apsideginti!
4.4. Pastatykite
Pastatykitevirdulį
virdulįant
antpagrindo.
pagrindo. !! Prietaisą
Prietaisąnaudokite
naudokitetik
tikbuityje.
buityje.Šis
Šisprietaisas
prietaisasnetinkamas
netinkamas
5.5. Įjunkite
Įjunkiteprietaisą
prietaisą . .Raudona
Raudonašviesašviesavirš
viršjungiklio
jungiklioindi-
indi- naudoti
naudotipramoninėms
pramoninėmsreikmėms.
reikmėms.
kuoja
kuojaprietaiso
prietaisoveikimą.
veikimą. !! Prietaiso
Prietaisonaudojimo
naudojimometu
metuindas
indasvisuomet
visuometturi
turibūti
būti
6.6. Vandeniui
Vandeniuiužvirus
užvirusprietaisas
prietaisasautomatiškai
automatiškaiišsijungia.
išsijungia. uždėtas
uždėtasant
antpagrindo.
pagrindo.
7.7. Virimo
Virimoprocesas
procesasgaligalibūti
būtinutrauktas
nutrauktasbet betkuriuo
kuriuometu
metu–– !! Prietaisą
Prietaisąnaudokite
naudokitetik
tikvandeniui
vandeniuiužvirti,
užvirti,daugiau
daugiau
taigalite
tai galiteatlikti
atliktiarba
arbaišjungdami
išjungdamijungiklį
jungiklį,
,arba
arbanukel-
nukel- jokiems
jokiemskitiems
kitiemsskysčiams
skysčiamsšildyti.
šildyti.
dami
damiprietaisą
prietaisąnuonuopagrindo.
pagrindo. !! Naudokite
Naudokitetiktikšviežią,
šviežią,šaltą
šaltąvandenį.
vandenį.
!! Prietaisą
Prietaisąstatykite
statykitetik
tikant
antsauso,
sauso,plokštaus
plokštausirirstabilaus
stabilaus
Vandeniuiužvirus
Vandeniui užviruslangelyje
langelyjematysite
matysitekylančius
kylančiusdidelius
didelius paviršiaus.
paviršiaus.
garoburbulus.
garo burbulus.Vanduo
Vanduoįkaitęs
įkaitęsiki ikididžiausios
didžiausiostemperatūros.
temperatūros.
 LT Bet,kaip
Bet, kaipirirdaugumai
daugumaielektrinių
elektriniųvirdulių,
virdulių,šiam
šiamprietaisui,
prietaisui,
!! Niekuomet
Niekuometnenaudokite
Neatidarinėkite
nenaudokiteprietaiso
Neatidarinėkitedangtelio
prietaisobe
dangteliokaitinimo
bedangtelio.
dangtelio.
kaitinimoproceso
procesometu.
metu.
atsižvelgiantį įjojokonstrukciją,
atsižvelgiant konstrukciją,reikai reikaitam
tamtikro
tikrolaiko,
laiko,kol
kol
!! Atsargiai!
Atsargiai!Saugokitės
Saugokitėsišišprietaiso
prietaisokylančių
kylančiųkarštų
karštųvan-
van-
karštasgaras
karštas garasautomatiškai
automatiškaiišjungs išjungsprietaisą.
prietaisą.Pamatę
Pamatę dens
densgarų!
garų!
kylančiusburbulus
kylančius burbulusgalitegalitepatys
patysjungikliu
jungikliuišjungti
išjungtiprietaisą,
prietaisą,
!! Neperpildykite
Neperpildykiteprietaiso
prietaiso––ištryškus
ištryškusverdančiam
verdančiamvande-
vande-
taipsutaupysite
taip sutaupysiteelektros
elektrosenergijos.
energijos. niui
niui- -pavojus
pavojusapsideginti.
apsideginti.Vandens
Vandenspildymo
pildymokiekis:
kiekis:maks.
maks.
Apsauga
Apsauganuo nuoperdžiūvimo
perdžiūvimo 1700
1700ml ml––žr.žr.skalę
skalę . .
Kaitinimo
Kaitinimoelementas
elementasyra yraįrengtas
įrengtassu suapsauga
apsauganuo nuo !! Prieš
Priešvalydami
valydamiprietaisą
prietaisąiririlgesnį
ilgesnįlaiką
laikąnenaudodami
nenaudodami
prietaiso
prietaisovisuomet
visuometišjunkite
išjunkitejįjįišištinklo!
tinklo!
perdžiūvimo.
perdžiūvimo.Jei JeiJūs
Jūsįjungiate
įjungiatevirdulį
virdulįtuomet,
tuomet,kai kaijame
jamenėra
nėra
vandens
vandensarbaarbakai kaivanduo
vanduoyra yraužviręs
užviręs(pvz.,
(pvz.,kai
kaidangtelis
dangtelis !! Niekuomet
Niekuometnenardinkite
nenardinkiteprietaiso
prietaisoį įvandenį.
vandenį.
!! Prietaisu
Prietaisunegalima
negalimanaudotis
naudotisasmenims
asmenims(įskaitant
(įskaitant
nėra
nėrauždengtas),
uždengtas), apsauga
apsauganuo nuoperdžiūvimo
perdžiūvimoautomatiškai
automatiškai
vaikus),
vaikus),turintiems
turintiemsfizinių,
fizinių,sensorinių
sensoriniųararpsichinių
psichiniųpro-
pro-
išjungia
išjungiaprietaisą.
prietaisą.
blemų
blemųarbaarbadėldėlžinių
žiniųtrūkumo,
trūkumo,kaip kaipnaudotis
naudotisprietaisu.
prietaisu.
Prieš
Priešdar
darkartą
kartąįpildami
įpildamivandens
vandenspalikite
palikiteprietaisą
prietaisąatvėsti.
atvėsti.
Kad
Kadbūtųbūtųužtikrintas
užtikrintasšių šiųasmenų,
asmenų,besinaudojančių
besinaudojančių
Kalkių
Kalkiųfiltras filtras prietaisu,
prietaisu,saugumas,
saugumas,jie jieturi
turibūti
būtiprižiūrimi
prižiūrimiatsakingo
atsakingo
Kalkių
Kalkiųsulaikymo
sulaikymofiltrasfiltrasyra
yravandens
vandensišpylimo
išpylimosnapelyje,
snapelyje, asmens
asmensbei beijiems
jiemsteikiami
teikiaminurodymai,
nurodymai,kaip kaipsaugiai
saugiai
kad
kadpilant
pilantvandenį
vandenįbūtų būtųsulaikomos
sulaikomoskalkiųkalkiųdalelės.
dalelės. naudotis
naudotisprietaisu.
prietaisu.
Norėdami
Norėdamiišvalyti
išvalytikalkių
kalkiųfiltrą
filtrąišimkite
išimkitejįjįtraukdami viršų !! Vaikai
traukdamiį įviršų Vaikaituri
turibūti
būtiprižiūrimi
prižiūrimiprietaiso
prietaisonaudojimo
naudojimometu,metu,
išišvirdulio
virdulio . . kad
kadužtikrintumėte,
užtikrintumėte,jog jogjiejienežaidžia
nežaidžiasu suprietaisu.
prietaisu.
!! Kad
Kadneiškiltų
neiškiltųpavojus,
pavojus,keisti
keistilaidą
laidąbei
beiatlikti
atliktikitus
kitus
remonto
remontodarbusdarbusgaligalitik
tikMELITTA®
MELITTA®serviso servisotarnyba
tarnyba
arba
arbaįgaliotieji
įgaliotiejiserviso
servisoatstovai.
atstovai.
Šis
Šisprietaisas
prietaisasskirtas
skirtasnaudoti
naudotinamuose
namuosebeibeipanašiam
panašiam
naudojimui,
naudojimui,pvz:
pvz:
•• darbuotojų
darbuotojųbuitinėse
buitinėsepatalpose
patalpose(virtuvėlėse),
(virtuvėlėse),biuruose
biuruose
bei
beikitose
kitosekomercinėse
komercinėsepatalpose,
patalpose,
•• sodybose,
sodybose,
•• viešbučio
viešbučioklientams,
klientams,moteliuose
moteliuosebei
beikt.
kt.gyvenamosiose
gyvenamosiose
patalpose,
patalpose,
•• svečių
svečiųnamuose.
namuose.

112
22 2
Инструкция по безопасности: • Всегда выключайте чайник из
розетки перед чисткой, или
• Включайте чайник только в если долгое время чайник не
исправную розетку будет использоваться.
• Предназначено для домашнего • Никогда не погружайте чайник
использования. Конструкция в воду.
не предусмотерна для • Чайник не пригоден к
коммерческого использования. использованию людьми
• Чайник использовать только (в том числе детьми) с
на подходящем основании. ограниченным физическим
Не использовать основания от и умственным развитием, и/
чайников других моделей. или с недостатком опыта, и/
• Когда чайник работает или с недостатком знаний,
– некоторые части кроме случаев, когда процесс
могут нагреваться. Не контролируют ответственные
дотрагивайтесь до чайника – за безопасность люди,
риск ожога! либо ознакомившиеся с
• Используйте чайник только инструкцией по безопасности
для нагрева воды, не кипятите и использованию.
другие жидкости. • Всегда храните чайник вне
• Заливайте только чистую, доступа детей. Не позволяйте
холодную воду. детям играть с чайником.  RU
• Ставьте чайник только • Замена шнура и
на сухую, ровную и другой ремонт должны
неподвижную поверхность. производиться в сервис-
• Не используйте чайник центрах, авторизованных
с открытой крышкой. Не компанией Melitta®.
открывайте крышку во время
работы чайника.
• Не оставляйте работающий
прибор без присмотра.
• Не использовать без фильтра
от накипи.
• Опасайтесь горячего пара из
чайника!
• Не заливайте воду выше
отметки “Max.” – чайник
может загореться.
Максимальный объем воды 1,7
л - см. шкалу .
23
RU
RU
Перед
Передпервым
первымиспользованием
использованием Чистка
Чисткаииуход
уход
•• Внимательно
Внимательнопрочитайте
прочитайтеинструкцию
инструкциюпопо Перед
Передчисткой
чисткойвсегда
всегдавыключайте
выключайтечайник
чайникиз
изрозетки!
розетки!
эксплуатациииибезопасности!
эксплуатации безопасности! Чистка
Чистка
•• Проверьте
Проверьтенапряжение
напряжениеввВашем
Вашемдоме
доме(должно
(должно Используйте
Используйтемягкую
мягкуюткань
тканьиимоющее
моющеесредство
средстводля
для
соответствоватьнапряжению,
соответствовать напряжению,указанному
указанномуна надне
дне наружной
наружнойчистки.
чистки.Чистите
Чиститечайник
чайникиишнур
шнурне
непод
под
чайника).
чайника). проточной
проточнойводой
водойиине
неопуская
опускаяввводу!
воду!Не
Неиспользуйте
используйте
•• Выньте
Выньтеэлектрический
электрическийшнур
шнуризизбазы
базы––он
он может
может кислоту
кислотуили
илиабразивные
абразивныевещества.
вещества.
бытьудлинен
быть удлиненили
илиукорочен
укороченсспомощью
помощьюзажима
зажимадля
для Очистка
Очисткаот
отнакипи
накипи
шнура
шнура  Необходимо
Необходиморегулярно
регулярноочищать
очищатьчайник
чайникот
отнакипи.
накипи.
•• Прочистите
Прочиститечайник
чайникперед
передпервым
первымиспользованием
использованием Только
Толькорегулярная
регулярнаяочистка
очисткаобеспечит
обеспечитидеальную
идеальную
––вскипятите
вскипятите22раза
разамаксимальное
максимальноеколичество
количествоводы.
воды. работу
работучайника.
чайника.Пожалуйста,
Пожалуйста,производите
производитеочистку
очисткуотот
накипи
накипикак
кактолько
толькоувидите
увидитеследы
следыналета
налетавнутри
внутри
Использование
Использованиечайника
чайника чайника
чайникаили
илина
наподогреваемой
подогреваемойповерхности
поверхностичайника.
чайника.
1.1. Откройте
Откройтекрышку
крышкунажатием
нажатиемкнопки
кнопки . .Крышка
Крышкане не Используйте
Используйтесредство
средствоототнакипи
накиписогласно
согласноинструкции
инструкции
съемная!
съемная! производителя
производителяданного
данногосредства.
средства.
2.2. Залейте
Залейтенужное
нужноеколичество
количествоводы.
воды.Уровень
Уровеньводыводы ВАЖНО:
ВАЖНО:
отображаетсяна
отображается нашкале
шкалесправа
справаиислева
слеваот
отручки
ручки . . Необходимо
Необходимопрочистить
прочиститьчайник
чайникпосле
послеочистки
очисткиотот
•• Не Незаполняйте
заполняйтечайник
чайникбольше
большемаксимального
максимального накипи
накипипутем
путем2-3
2-3кипячений
кипяченийводы.
воды.
уровня(см.
уровня (см.шкалу).
шкалу).
•• Не Невключайте
включайтечайник
чайникбезбезводы.
воды.Заполняйте
Заполняйтеего его Инструкция
Инструкцияпо
побезопасности:
безопасности:
хотябы
хотя бына
наминимум
минимум(марка
(марка«Min»
«Min»нанашкале).
шкале). !! Включайте
Включайтечайник
чайниктолько
тольковвисправную
исправнуюрозетку.
розетку.
3.3. После
Послезаполнения
заполнениязакройте
закройтекрышку,
крышку,нажав
нажавна нанее
нее !! Предназначено
Предназначенодля
длядомашнего
домашнегоиспользования.
использования.
. . Конструкция
Конструкцияне непредусмотерна
предусмотернадля длякоммерческого
коммерческого
4.4. Поставьте
Поставьтечайник
чайникнанабазу.
базу. использования.
использования.
5.5. Включите
Включитечайник.
чайник.Подсветка
Подсветкаввводе водепокажет,
покажет,что !! Чайник
что Чайникиспользовать
использоватьтолько толькона наподходящем
подходящем
началсяпроцесс
начался процесскипячения
кипячения . . основании.
основании.Не Неиспользовать
использоватьоснования
основанияот отчайников
чайников
6.6. Как
Кактолько
тольковода
водавскипятится,
вскипятится,потребуется
потребуетсянесколько других
несколько другихмоделей.
моделей.
секунд
секунддлядляавто-выключения
авто-выключениячаника.
чаника.Подсветка
Подсветка !! Когда
Когдачайник
чайникработает
работает ––некоторые
некоторыечастичастимогут
могут
также
такжеотключится.
отключится. нагреваться.
нагреваться.Не Недотрагивайтесь
дотрагивайтесьдо дочайника
чайника––риск
риск
7.7. Кипячение
Кипячениеможетможетбыть
бытьостановлено
остановленовв любойлюбой ожога!
ожога!
момент––используйте
момент используйтекнопку
кнопку On/Off
On/Off  илиили !! Используйте
Используйтечайник
чайниктолько
толькодлядлянагрева
нагреваводы,
воды,не
не
снимите
снимитечайник
чайникссбазы.
базы. кипятите
кипятитедругие
другиежидкости.
жидкости.
!! Заливайте
Заливайтетолько
толькочистую,
чистую,холодную
холоднуюводу. воду.
Предохранение
Предохранениеот откипячения
кипячения !! Ставьте
Ставьтечайник
чайниктолько
толькона насухую,
сухую,ровную
ровнуюии
пустого
пустогочайникачайника неподвижную
неподвижнуюповерхность.
поверхность.
Чайник
Чайникоборудован
оборудованустройством,
устройством,предохраняющим
предохраняющимот от !! Не
 RU перегревания.
перегревания.ДажеДажеесли
еслиВы
Вывключите
включитепустой
пустойчайник
чайник
Неиспользуйте
используйтечайник
открывайте
открывайтекрышку
чайникссоткрытой
крышкуво вовремя
открытойкрышкой.
времяработы
крышкой.Не
работычайника.
чайника.
Не

случайно,
случайно,или
иливода
водаполностью
полностьюиспарилась
испарилась(если
(есликрыш-
крыш- !! Не Неоставляйте
оставляйтеработающий
работающийприбор приборбез безприсмотра.
присмотра.
ка
кабыла
былаоткрытой),
открытой),тотопредохранительное
предохранительноеустройство
устройство !! Не Неиспользовать
использоватьбез безфильтра
фильтраот отнакипи.
накипи.
включится
включитсяавтоматически.
автоматически. !! Опасайтесь
Опасайтесьгорячего
горячегопара параиз изчайника!
чайника!
ВВэтом
этомслучае
случаедайте
дайтечайнику
чайникуостыть
остытьперед
передтем,
тем,как
как !! НеНезаливайте
заливайтеводуводувыше
вышеотметки
отметки“Max.”
“Max.”––
использовать
использоватьего еговновь.
вновь. чайник
чайникможет
можетзагореться.
загореться.Максимальный
Максимальныйобъем объем
воды
воды1,7
1,7лл- - см.
см.шкалу
шкалу . .
Очищающий
Очищающийфильтр фильтр !! Всегда
Всегдавыключайте
выключайтечайник чайникиз изрозетки
розеткиперед
перед
Очищающий
Очищающийфильтр фильтрвврайоне
районеносика
носикачайника
чайника чисткой,
чисткой,или
илиесли
еслидолгое
долгоевремя
времячайник
чайникне небудет
будет
фильтрует
фильтруетводу
водуототразличных
различныхпримесей
примесейввмомент
моментзали-
зали- использоваться.
использоваться.
вававоды.
воды.Для
Дляочистки
очисткифильтра
фильтра––выдвиньте
выдвиньтеего
еговверх
вверх
!! Никогда
Никогдане непогружайте
погружайтечайник чайникввводу.
воду.
из
изчайника
чайника . .
!! Чайник
Чайникне непригоден
пригоденккиспользованию
использованиюлюдьми людьми
(в(втом
томчисле
числедетьми)
детьми)ссограниченным
ограниченнымфизическим
физическимии
умственным
умственнымразвитием,
развитием,и/илии/илисснедостатком
недостаткомопыта,
опыта,
и/или
и/илисснедостатком
недостаткомзнаний,знаний,кроме
кромеслучаев,
случаев,когда
когда
процесс
процессконтролируют
контролируютответственные
ответственныезаза
безопасность
безопасностьлюди,люди,либолибоознакомившиеся
ознакомившиесясс
инструкцией
инструкциейпо побезопасности
безопасностииииспользованию.
использованию.
!! Всегда
Всегдахраните
хранитечайник
чайниквне внедоступа
доступадетей.
детей.Не
Не
позволяйте
позволяйтедетям
детямиграть
игратьссчайником.
чайником.
!! Замена
Заменашнура
шнураиидругойдругойремонт
ремонтдолжны
должны
производиться
производитьсявв сервис-центрах,
сервис-центрах,авторизованных
авторизованных
компанией
компаниейMelitta
Melitta®.®.

114
24 4
Важни инструкции за преливащите горещи водни
безопасност мехурчета. Капацитет:
максимум 1700 ml – следете
• Включвайте уреда само в скалата .
изрядни правилно монтирани • Преди почистване или дълго
и защитени контакти. отсъствие изключвайте от
• Използвайте уреда само за контакта.
домашна употреба. Той не е • Никога не потапяйте уреда
предназначен за търговски във вода.
цели. • Уредът не е предназначен
• Използвайте горната му част за употреба от лица с
единствено със собствената ограничени възможности
му основа. или недостатъчен опит
• По време на работа някои за психическа, сетивна
части на уреда се нагорещяват или умствена дейност
сибллно: не пипайте – (включително деца), освен
опасност от изгаряне! ако те не са под надзора на
• Използвайте уреда само отговорно за безопасността
за нагряване на вода, не им лице или са получили
затопляйте в него други от такова лице достатъчни
течности. указания как се употребява
• Пълнете само с чиста студена уреда.
вода. • Използвайте уреда на места,
• Поставяйте уреда върху суха, недостъпни за деца, децата  BG
равна, устойчива трябва да са под надзор, за да
повърхност. се гарантира, че не могат да
• Никога не използвайте играят с уреда.
уреда без капак. По време • За да се избегне какъвто и
на нагряването не отваряйте да било риск, подмяната на
капака. захранващия кабел и всякакви
• Не оставайте устройството други ремонти трябва да се
без наблюдение докато извършват от упълномощен
работи. сервиз на Мелита или друго
• Не използвайте машината без квалифицирано лице.
филтър.
• Пазете се от изпусканата
гореща пара.
• Уредът не трябва да се
препълва – има опасност
да се причини изгаряне от
25
BG
BG
Преди
Преди първоначална
първоначална употреба
употреба Отстраняванена
Отстраняване наваровик
варовик
•• Преди
Предипървоначалната
първоначалнатаупотребаупотребамоля моляпрочетете
прочетете Варовиковите
Варовиковитеотлагания
отлаганияввуреда
уредаса
санеизбежни.
неизбежни.
непременно
непременноподробно
подробноръководството
ръководствотоза заексплоата-
експлоата- Безупречното
Безупречнотофункциониране
функциониранена науреда
уредазависи
зависиотот
ция
цияииинструкциите
инструкциитеза забезопасност!
безопасност! редовното
редовнотоотстраняване
отстраняваненанаваровика.
варовика.При
Приобразуване-
образуване-
•• Проверете
Проверетемрежовото
мрежовотонапрежение:
напрежение:напрежението
напрежението то
тона
навидим
видимваровиков
варовиковслой
слойввканата
канатасе
сепогрижете
погрижетеза
за
на
нажилището
жилищетотрябватрябвада дасъвпада
съвпадасспосоченото
посоченотона на нейното
нейнотоотстраняване.
отстраняване.Прилагайте
Прилагайтепрепарата
препаратаза
за
табелката
табелкатаза заодобрен
одобрентип типот отдолната
долнатастрана
странана на отстраняване
отстраняваненанаваровик
варовикспоред
споредуказанията
указаниятана
напроиз-
произ-
уреда.
уреда. водителя
водителявърху
върхуопаковката.
опаковката.
•• Свържете
Свържетеосновата
основатакъм къмелектрическата
електрическатамрежа. мрежа. Внимание:
Внимание:
Приберете
Приберетеизлишната
излишнатадължина
дължинана накабела
кабелаввпредви-
предви- След
Следотстраняване
отстраняваненанаваровик
варовикнепременно
непременновключете
включете
деното
денотоза затова
товаотделение
отделение. . уреда
уреда2-3
2-3пъти,
пъти,напълнен
напълненссчиста
чистастудена
студенавода.
вода.
•• Преди
Предипървоначалната
първоначалнатаупотребаупотребапочистете
почистетеуреда,
уреда, Важни
Важни инструкции
инструкции за за безопасност
безопасност
като
катого
говключите
включитедва двапъти
пътиприпримаксимално
максималнонапълва-
напълва-
!! Включвайте
Включвайтеуреда уредасамосамоввизрядни
изрядниправилно
правилно
не
нена
наканата.
каната. монтирани
монтиранииизащитени
защитениконтакти.
контакти.
Употреба
Употреба на на каната
каната за за вода
вода !! Използвайте
Използвайтеуреда уредасамосамоза задомашна
домашнаупотреба.
употреба.Той Той
1.1. Отворете
Отворетекапака
капакачрез
чрезнатискане
натисканена набутона
бутона. . не
нееепредназначен
предназначенза затърговски
търговскицели.цели.
Капакът
Капакътне неееподвижен.
подвижен. !! Използвайте
Използвайтегорната
горнатаму мучаст
частединствено
единственосъс със
2.2. Напълнете
Напълнетежеланото
желанотоколичество
количествовода. вода. собствената
собственатаму муоснова.
основа.
Количеството
Количествотовода водаможете
можетеда дапроследите
проследитена на !! По
Повреме
времена наработа
работанякоинякоичасти
частина науреда
уредасе се
скалата
скалатаототдясната
дяснатаиилявата
ляватастрана
странана надръжката
дръжката. . нагорещяват
нагорещяватсибллно:
сибллно:не непипайте
пипайте––опасност
опасностот от
•• Никога
Никогане непълнете
пълнетеуреда
уреданад надобозначената
обозначенатамакси-макси- изгаряне!
изгаряне!
мална
малнаграница
границана нанапълване.
напълване. !! Използвайте
Използвайтеуреда уредасамосамоза занагряване
нагряванена навода,
вода,нене
•• Никога
Никогане невключвайте
включвайтеуреда,уреда,без бездаданапълните
напълните затопляйте
затопляйтеввнего негодруги
другитечности.
течности.
вода.
вода. !! Пълнете
Пълнетесамо самоссчиста
чистастудена
студенавода.
вода.
•• Напълнете
Напълнетеводаводапоне
поненад надпървата
първатамаркировка.
маркировка. !! Поставяйте
Поставяйтеуреда уредавърху
върхусуха,
суха,равна,
равна,устойчива
устойчива
3.3. След
Следнапълването
напълванетопритиснете
притиснетекапака капаканадолу
надолуии повърхност.
повърхност.
затворете
затворетеканата
каната. . !! Никога
Никогане неизползвайте
използвайтеуреда уредабезбезкапак.
капак.ПоПовреме
време
4.4. Поставете
Поставетеканата
канатаза завода
водавърху
върхуосновата.
основата. на
нанагряването
нагряванетоне неотваряйте
отваряйтекапака.
капака.
5.5. Включете
Включетеуреда
уреда. .Червеното
Червенотоосветяване
осветяваненад над !! Не
Неоставайте
оставайтеустройството
устройствотобез безнаблюдение
наблюдениедокато докато
ключа
ключапоказва,
показва,че чеуредът
уредътеезапочнал
започналда даработи.
работи. работи.
работи.
6.6. След
Следдостигане
достиганена натемпература
температурана назавиране
завиране !! Не
Неизползвайте
използвайтемашината
машинатабез безфилтър.
филтър.
(кипене),
(кипене),уредът
уредътсе сеизключва
изключваавтоматично.
автоматично. !! Пазете
Пазетесе сеототизпусканата
изпусканатагорещагорещапара.
пара.
7.7. Процесът
Процесътна нанагряване
нагряванеможе можеда дасесепрекъсне
прекъснепо по !! Уредът
Уредътне нетрябва
трябвада дасесепрепълва
препълва––има имаопасност
опасностда да
всяко
всяковреме
време––натиснете
натиснетепревключвателя
превключвателя илиили се
сепричини
причиниизгаряне
изгарянеот отпреливащите
преливащитегорещи горещиводни
водни
вдигнете
вдигнетеканата
канатаот отосновата.
основата. мехурчета.
мехурчета.Капацитет:
Капацитет:максимум
максимум1700 1700ml ml––следете
следете
скалата
скалата. .
Когато
Когатоводата
водатазаври
заври((заради
зарадииздигащата
издигащатасе сепара)
пара)през
през !! Преди
Предипочистване
почистванеили илидълго
дългоотсъствие
отсъствие
прозорците
прозорцитена намашината
машинатаможетеможетеда давидите
видитемехури.
мехури. изключвайте
изключвайтеот отконтакта.
контакта.
 BG Това
Товаеемомента,
момента,когато
когатоводата
водатаима иманай-висока
най-висока !! Никога
Никогане непотапяйте
потапяйтеуреда уредавъввъввода.
вода.
температура.
температура.КактоКактоканите
канитеза завода,
вода,иитозитозиуред
уредимаима !! Уредът
Уредътне нееепредназначен
предназначенза заупотреба
употребаот отлица
лицасс
нужда
нуждаот откратко
кратковреме
времепреди
предипарата
паратада дазадейства
задейства ограничени
ограниченивъзможности
възможностиили илинедостатъчен
недостатъченопит опитза за
автоматичното
автоматичнотому муизключване.
изключване.Ако Акоискате
искатеда даспестите
спестите психическа,
психическа,сетивна
сетивнаили илиумствена
умственадейност
дейност
енергия,
енергия,можете
можетеръчноръчнода даизключите
изключитеуреда, уреда,когато
когато (включително
(включителнодеца), деца),освен
освенако акотетененесасапод
поднадзора
надзора
видите,
видите,че чеводата
водатаеезавряла
завряла(видите
(видитемехурите).
мехурите). на
наотговорно
отговорноза забезопасността
безопасносттаим имлице
лицеилиилиса са
получили
получилиот оттакова
таковалицелицедостатъчни
достатъчниуказания
указаниякак как
Защита
Защита против против суха суха употреба
употреба се
сеупотребява
употребявауреда.уреда.
Нагревателният
Нагревателниятелементелементееоборудван
оборудвансъс съсзащита
защитаот от !! Използвайте
Използвайтеуреда уредана наместа,
места,недостъпни
недостъпниза задеца,
деца,
прегряване.
прегряване.Ако Акопо поневнимание
невниманиевключите включитеуредауредабезбез децата
децататрябва
трябвада дасасапод
поднадзор,
надзор,за зададасесе
вода
водаили илипри
приизвиране
извиранена наводата
водата(например
(напримерпри при гарантира,
гарантира,че чененемогат
могатда даиграят
играятссуреда.
уреда.
отворен
отворенкапак),
капак),защитата
защитатапротивпротивсуха сухаупотреба
употребаавто-
авто- !! За
Зада дасе
сеизбегне
избегнекакъвто
какъвтоиида дабило
билориск,
риск,
матично
матичноизключва
изключвауреда.
уреда. подмяната
подмянатана назахранващия
захранващиякабел кабелиивсякакви
всякаквидруги
други
Оставете
Оставетеуредауредада даизстине
изстинеиинапълнете
напълнетессвода. вода. ремонти
ремонтитрябва
трябвада дасесеизвършват
извършватот отупълномощен
упълномощен
сервиз
сервизна наМелита
Мелитаили илидруго
другоквалифицирано
квалифициранолице. лице.
Антиваровиков
Антиваровиков филтър филтър
!! Този
Тозиуред
уредеепредвиден
предвиденза заупотреба
употребауудома домаиипри при
Антиваровиковият
Антиваровиковиятфилтър филтърпри приналиването
наливанетозадържа
задържа подобни
подобниусловия,
условия,като
катонапример
напримерввмалък малъкофис,
офис,отот
калциеви
калциевичастичи.
частичи.Почистете
Почистетеантиваровиковия
антиваровиковияфилтър, филтър, персонала
персоналана намалък
малъкмагазин,
магазин,работилница,
работилница,склад складии
като
катого гоизтеглите
изтеглитенагоре
нагореот отканата
каната. . т.н.,
т.н.,от
отгости
гостиввхотелска
хотелскастая,стая,мотел,
мотел,квартира.
квартира.
Почистване
Почистване ии поддръжка
поддръжка Този
Тозиуред
уредеепредназначен
предназначензазадомашна
домашнаупотреба,nкакто
употреба,nкакто
Преди
Предипочистване
почистваненепременно
непременноизключвайте
изключвайтеот
от ииввслучайте:
случайте:
електрическото
електрическотозахранване.
захранване. •• кухни
кухнизазаперсонала
персоналаввмагазини,
магазини,офиси
офисииидруги
други
Почистване
Почистване търговски
търговскиобекти
обекти
Почистете
Почистетеотвън
отвънссвлажна
влажнакърпа
кърпаиималко
малкоизмиващ
измиващ
препарат.
препарат.Никога
Никогане непочиствайте
почиствайтеуреда
уредаиизахранващия
захранващия •• във
въвферми
ферми
кабел
кабелпод
подтечаща
течащавода,
вода,както
кактоиине
неги
гипотапяйте
потапяйтевъв
във •• за
заклиенти
клиентиввхотел,
хотел,мотел
мотелиидруги
другиобекти
обектиза
за
вода.
вода.Не
Неизползвайте
използвайтеостри
острииикорозивни
корозивнипочистващи
почистващи настаняване
настаняване
26
препарати.
препарати. •• ввзакусвални.
закусвални.
17
17
大����� �� 2 – 3�, ���其��。 •�


�全�项
� ! ���用��合�的��。 �
! �适合���用。 1.
���器的���适用�商�用途。
! �电��������备的�����用。 2.
! 电���用���, �分������,
���摸-�防��!

! �电����用来��,
��用来��其���。

! ��用��的��。
! ���电���到��、�坦、��的表面�。
3.
! ��在��打�的����用�电��。
在电�������打���。
4.
! �要在������用���。 5.
��。
! �用������要卸���的���。
! �����������, �������。
�。� 6.
! 电��的������“�限”标�–
其�� ����冒�的�������危险。最大��
�有� �:1.7 L – ���� �。 7.
��� ! ���或�����用�,
���头������。  CN
! 禁��电����在��。 �
! ����适用���、���限或有���陷 �
�� 的��, ���������的��(包���)。 �
����全, �������用���, �
��� ��有����,
����其�全或教授其如��用。 �

。 ! ������在�����到的地�, �
�照����, �����������。
! 需要�换电��其�����, �
��电���到授权的����户����或�
。�� 具有����的�员����。 �

27


CN
CN
首��用��:
首��用��: �要��:
�要��:
•�����阅�������全�项!
•�����阅�������全�项! 在�电����除��,
在�电����除��,
•�在�用������用电电��否�电���
•�在�用������用电电��否�电��� ���电����入最大����
���电����入最大������
��22–
–3�,
3�,
�标��的电�����
�标��的电����� ���其��。
���其��。
•�����销,�根�需要�节电���器来�
•�����销, �根�需要�节电���器来�
�电��的���
�电��的�� �
•首��用�, ���内�入最大�������,
•首��用�, ���内�入最大�������, �全�项
�全�项
���电��。
���电��。 !! ���用��合�的��。
���用��合�的��。
!!�适合���用。
�适合���用。
电��的�用
电��的�用 ���器的���适用�商�用途。
���器的���适用�商�用途。
按�按��,
1.1.按�按� �, ����。����卸除。
����。����卸除。 !!�电��������备的�����用。
�电��������备的�����用。
2.2.向�内按需�入适��。��按照����
向�内按需�入适��。��按照���� !!电���用���,
电���用���, �分������,
�分������,
��的����标������。
��的����标����� �。 ���摸-�防��!
���摸-�防��!
•��切����的最大��(�标�)。
•��切����的最大�� (�标�)。 !!�电����用来��,
�电����用来��,
��用来��其���
��用来��其��� 。

•切�����。如要�用, �����到
•切�����。如要�用, �����到
“�限”标�。
“�限”标�。 !! ��用��的��。
��用��的��。
3.3.�入��, ���按��合�。
�入��, ���按��合 �。 !!���电���到��、�坦、��的表面�。
���电���到��、�坦、��的表面�。
4.4.���入��内。
���入��内。 !! ��在��打�的����用�电��。
��在��打�的����用�电��。
在电�������打���。
在电�������打���。
5.5.按�电��关�。
按�电��关�。 在��电��,按��关,
在��电��, 按��关,
!!�要在������用���。
�要在������用���。
�关��的�色��露�,
�关��的�色��露�,
��电������。
��电������。 !! �用������要卸���的���。
�用������要卸���的���。

6.6.���到���,
���到���,�电����
�电������电。
��电。 !! �����������,
�����������, �������。
�������。
!!电��的������“�限”标�–
电��的������“�限”标�–
7.7.����电������——
����电������—— ����冒�的�������危险。最大��
����冒�的�������危险。最大��
关�“�/关”按��
关�“�/关”按� �或�电�������。
或�电�������。 �:1.7
�:1.7L– �����。
L–���� �。
�����电��的��������的��。�
�����电��的��������的��。� !! ���或�����用�,
���或�����用�,
���头������。
���头������。
大������,
大������,
����到��。���其���电���样,
����到��。���其���电���样, !! 禁��电����在��。
禁��电����在��。
����到电����关��有�����。��
����到电����关��有�����。�� !!����适用���、���限或有���陷
����适用���、���限或有���陷
的��,
的��,���������的��(包���)
���������的��(包���)。。
节���,�����,
节���, �����,�����关�电��。
�����关�电��。
����全,
����全, �������用���,
�������用���,
����
���� ��有����,
��有����,
����其�全或教授其如��用。
����其�全或教授其如��用。
��器�有����器。如�在��入�的���
��器�有����器。如�在��入�的���
!!������在�����到的地�,
������在�����到的地�,
����备或����(如,
����备或����(如, �����),
�����), �����
����� �照����,
�照����, �����������。
�����������。
 CN �����电。
�����电。 !!需要�换电��其�����,
需要�换电��其�����,
如遇���,
如遇���, ��电���却������用。
��电���却������用。 ��电���到授权的����户����或�
��电���到授权的����户����或�
具有����的�员����。
具有����的�员����。
����器
����器
�嘴处的����器�在倒���除��颗�。��
�嘴处的����器�在倒���除��颗�。�� ����适用���或����的�所�用,
����适用���或����的�所�用,
�如:
�如:
��器����:�其向���电���
��器����:�其向���电�� �。

•在商�,
•在商�,���或其�商��所的员����。
���或其�商��所的员����。
�����
����� •在各�酒�,
•在各�酒�,�馆��。
�馆��。
���电���,
���电���, �先���销!
�先���销!

��
��
�用��的��������电��外表面。��
�用��的��������电��外表面。��
电���电�����用���或�其�入��。
电���电�����用���或�其�入��。
���用酸性或研�性��剂。
���用酸性或研�性��剂。

除�
除�
电��内����地�����。�有��除��
电��内����地�����。�有��除��
���电���持最�性�。如��电��的��
���电���持最�性�。如��电��的��
�������,
�������, ��即除�。
��即除�。
�遵�包��除�剂��商的���用除�剂。
�遵�包��除�剂��商的���用除�剂。

118
28 8
Ohutusjuhised kogenematuse või teadmatuse
tõttu ei ole võimelised seadet
• Seadet tohib ühendada vaid ohutult kasutama, ei tohiks seda
nõuetele vastavasse vooluvõrku. ilma järelevalveta või vastutava
• Kui seade on sisse lülitatud, siis isiku juhendamiseta teha.
muutuvad mõned selle osad • Jälgige, et seade ei satuks laste
kuumaks. Veekeetmise ajal ei käeulatusse ja et lapsed sellega
tohi kannu puudutada. Vastasel ei mängiks.
korral võite saada põletushaavu. • Seadet tohivad remontida või
• Kasutage kannu ainult vee selle juhet vahetada ainult
keetmiseks ja ärge soojendage Melitta® klienditeeninduse
sellega mingisuguseid teisi volitatud tehnikud või
vedelikke. võrdväärse kvalifikatsiooniga
• Kannu tohib täita ainult puhta ja isikud.
külma veega.
• Kannu tohib asetada ainult
kuivale, tasasele ja stabiilsele
pinnale.
• Ärge keetke vett avatud kaanega
ja ärge tõstke kannu kaant vee
keetmise ajal üles.
• Ärge jätke töötavat toodet
järelvalveta.
• Ärge kasutahe ilma filtrita.
• Vältige kokkupuudet kuuma
auruga.
• Seadet ei tohi täita rohkem kui
„Max.“ märgiseni – ületäitmise  EE
korral võite saada põletushaavu.
Maksimaalne mahtuvus: 1700 ml
– vt skaalat .
• Juhul, kui Te ei plaani kannu
pikema aja jooksul kasutada või
kui soovite kannu puhastada,
tõmmake kannu juhe
seinakontaktist välja.
• Ärge kastke kannu vette.
• Isikud (kaasa arvatud lapsed),
kes oma füüsiliste, sensoorsete
või vaimsete võimete piiratuse, 29
EE
EE
Enne
Enne esmakordset
esmakordset kasutamist
kasutamist Lubjasette
Lubjasette eemaldamine
eemaldamine
•• Lugege
Lugegekasutusjuhend
kasutusjuhendjajaohutusjuhised
ohutusjuhisedtähelepanelikult
tähelepanelikult Aeg-ajalt
Aeg-ajalttuleb
tulebkannu
kannukakalubjasettest
lubjasettestpuhastada.
puhastada.Kannu
Kannu
läbi!
läbi! täiuslik
täiusliktöö
tööon ontagatud
tagatudvaid
vaidjuhul,
juhul,kui
kuiTe
Tekannu
kannuregulaarselt
regulaarselt
•• Kontrollige
Kontrolligeoma
omakoduse
kodusevooluringi
vooluringipingetaset
pingetaset(see
(see puhastate.
puhastate.Kannu
Kannutuleks
tulekslubjast
lubjastpuhastada
puhastadakoheselt,
koheselt,kui
kui
peab
peabsobima
sobimaveekannu
veekannupõhjas
põhjastoodud
toodudandmetega).
andmetega). küttekehale
küttekehaletekib
tekibnähtav
nähtavlubjakiht.
lubjakiht.Puhastamiseks
Puhastamisekskasutage
kasutage
•• Ühendage
Ühendagejuhe
juhekannu
kannualusega
alusega––juhtme
juhtmehoiupesa
hoiupesa Swirl®Descalerit
Swirl®Descaleritvõi võimõnd
mõndmuud muudsarnaste
sarnasteomadustega
omadustega
võimaldab
võimaldabsuurendada
suurendadavõi võivähendada
vähendadakasutatava
kasutatava lubjasette
lubjasetteeemaldamise
eemaldamisevahendit.
vahendit.Lubjasette
Lubjasetteeemaldamise
eemaldamise
juhtmeosa
juhtmeosapikkust.
pikkust. vahendite
vahenditekasutamisel
kasutamiseljärgige
järgigepuhastusvahendi
puhastusvahendipakendil
pakendil
•• Enne
Enneesmakordset
esmakordsetkasutamist
kasutamistpuhastage
puhastagekannu,
kannu,keetes
keetes toodud
toodudjuhiseid.
juhiseid.
selles
selles22korda
kordamaksimaalses
maksimaalseslubatud
lubatudkoguses
kogusesvett.
vett. Oluline!
Oluline!
Pärast
Pärastlubjaeemaldusvahendi
lubjaeemaldusvahendikasutamist
kasutamistkeetke
keetkekannus
kannus
Elektrilise
Elektrilise veekeedukannu
veekeedukannu kasutamine
kasutamine läbi
läbivähemalt
vähemalt2-3 2-3kannutäit
kannutäitvett.
vett.
valmistamine
valmistamine
1.1. Avage
Avagekannu
kannukaas,
kaas,vajutades
vajutadesnupule
nupule . .Kaas
Kaaspole
pole Ohutusjuhised
Ohutusjuhised
eemaldatav.
eemaldatav. !
! Seadet
Seadettohib
tohibühendada
ühendadavaid
vaidnõuetele
nõuetelevastavasse
vastavasse
2.2. Täitke
Täitkekann
kannsoovitud
soovitudveekogusega.
veekogusega.Kannus
Kannusolevat
olevat vooluvõrku.
vooluvõrku.
veekogust
veekogustnäitab
näitabkäepidemest
käepidemest paremal
paremaljajavasakul
vasakul !
! Kui
Kuiseade
seadeon
onsisse
sisselülitatud,
lülitatud,siis
siismuutuvad
muutuvadmõned
mõnedselle
selle
asuv
asuvveetaseme
veetasememõõteskaala.
mõõteskaala. osad
osadkuumaks.
kuumaks.Veekeetmise
Veekeetmiseajal ajaleieitohi
tohikannu
kannupuuduta-
puuduta-
•• Ärge
Ärgetäitke
täitkekannu
kannulubatust
lubatustsuurema
suuremaveekogusega
veekogusega da.
da.Vastasel
Vastaselkorral
korralvõitevõitesaada
saadapõletushaavu.
põletushaavu.
(vt
(vtmärget).
märget). !! Kasutage
Kasutagekannukannuainultainultvee veekeetmiseks
keetmiseksjajaärge ärge
•• Ärge
Ärgelülitage
lülitagekannu
kannusissesisseilma
ilmaveeta.
veeta.Täitke
Täitkekann
kann soojendage
soojendagesellegasellegamingisuguseid
mingisuguseidteisi teisivedelikke.
vedelikke.
vähemalt
vähemaltmärgiseni
märgiseni„Min.“.
„Min.“. !! Kannu
Kannutohibtohibtäita
täitaainult
ainultpuhta
puhtajajakülma külmaveega.
veega.
3.3. Pärast
Pärasttäitmist
täitmistsulgege
sulgegekannu
kannukaas,
kaas,vajutades
vajutadessedasedaalla
alla !! Kannu
Kannutohibtohibasetada
asetadaainultainultkuivale,
kuivale,tasasele
tasaselejaja
. . stabiilsele
stabiilselepinnale.
pinnale.
4.4. Asetage
Asetagekannkannalusele.
alusele. !! Ärge
Ärgekeetke
keetkevett vettavatud
avatudkaanega
kaanegajajaärge ärgetõstke
tõstkekannu
kannu
5.5. Lülitage
Lülitageseade
seadesisse
sisse . .Punane
Punaneala
alalüliti
lülitiall
allnäitab,
näitab,et
et kaant
kaantveeveekeetmise
keetmiseajal ajalüles.
üles.
seade
seadeon onsisse
sisselülitatud.
lülitatud. !! Ärge
Ärgejätke
jätketöötavat
töötavattoodettoodetjärelvalveta.
järelvalveta.
6.6. Pärast
Pärastkeemispunkti
keemispunktisaavutamist
saavutamistlülitub
lülitubseade
seadeauto-
auto- !! Ärge
Ärgekasutahe
kasutaheilma ilmafiltrita.
filtrita.
maatselt
maatseltvälja.
välja. !! Vältige
Vältigekokkupuudet
kokkupuudetkuuma kuumaauruga.auruga.
7.7. Kannu
Kannutöö töövõite
võitesoovitud
soovitudhetkel
hetkelkatkestada,
katkestada, !! Seadet
Seadeteieitohitohitäita
täitarohkem
rohkemkui kui„Max.“
„Max.“märgiseni
märgiseni––
vajutades
vajutadestoitenupule
toitenupule(On/Off
(On/Off ))või
võitõstes
tõsteskannu
kannu ületäitmise
ületäitmisekorralkorralvõite
võitesaada
saadapõletushaavu.
põletushaavu.
aluselt
aluseltüles.
üles. Maksimaalne
Maksimaalnemahtuvus:
mahtuvus:1700 1700ml ml––vtvtskaalat
skaalat . .
!! Juhul,
Juhul,kui
kuiTeTeeieiplaani
plaanikannukannupikema
pikemaaja ajajooksul
jooksul
Niipea
Niipeakuikuivesi
vesiläheb
lähebkeema,
keema,hakkavad
hakkavadvaateaknast
vaateaknastpaistma
paistma kasutada
kasutadavõi võikuikuisoovite
soovitekannu kannupuhastada,
puhastada,tõmmake
tõmmake
tekkivad
tekkivadaurumullid.
aurumullid.Nüüd Nüüdon onvesi
vesisaavutanud
saavutanud kannu
kannujuhejuheseinakontaktist
seinakontaktistvälja. välja.
maksimaalse
maksimaalsetemperatuuri.
temperatuuri.Kuid Kuidtulenevalt
tulenevaltkõikide
kõikide !! Ärge
Ärgekastke
kastkekannukannuvette.vette.
veekeetjate
veekeetjatekonstruktsioonist,
konstruktsioonist,läheb lähebka kasellel
sellelseadmel
seadmel !! Isikud
Isikud(kaasa
(kaasaarvatud
arvatudlapsed),
lapsed),kes kesomaomafüüsiliste,
füüsiliste,
veidi
veidiaega
aegaenne
ennekuikuiauraurselle
selleautomaatselt
automaatseltvälja väljalülitab.
lülitab. sensoorsete
sensoorsetevõi võivaimsete
vaimsetevõimetevõimetepiiratuse,
piiratuse,
Elektri
Elektrikokkuhoidmiseks
kokkuhoidmiseksvõite võitepärast
pärastaurumullide
aurumullide kogenematuse
kogenematusevõi võiteadmatuse
teadmatusetõttu tõttueieioleolevõimelised
võimelised
tekkimist
tekkimistseadme
seadmeise isekäsitsi
käsitsivälja
väljalülitada.
lülitada. seadet
seadetohutult
ohutultkasutama,
kasutama,eieitohiks tohikssedasedailmailma
järelevalveta
järelevalvetavõi võivastutava
vastutavaisiku isikujuhendamiseta
juhendamisetateha. teha.
Kuivalt
Kuivalt keemise keemise vastane vastane !! Jälgige,
Jälgige,etetseade
seadeeieisatuks
satukslaste
lastekäeulatusse
käeulatussejajaet etlapsed
lapsed
kaitsemehhanism
kaitsemehhanism sellega
sellegaeieimängiks.
mängiks.
Kannu
Kannuküttekehal
küttekehalon onülekuumenemiskaitse.
ülekuumenemiskaitse.Kui Kuilülitate
lülitate !! Seadet
Seadettohivad
tohivadremontida
remontidavõi võiselle
sellejuhet
juhetvahetada
vahetada
seadme
seadmekogemata
kogematailma ilmaveeta
veetasisse
sissevõivõikui
kuikogu
koguvesi
vesi ainult
ainultMelitta®
Melitta®klienditeeninduse
klienditeenindusevolitatud volitatudtehnikud
tehnikudvõivõi
aurustub
aurustub(nt (ntjuhul,
juhul,kuikuiTeTekaant
kaantkorralikult
korralikulteieisulge),
sulge),siis
siis võrdväärse
võrdväärsekvalifikatsiooniga
kvalifikatsioonigaisikud. isikud.
lülitub
lülitubkann
kanntänu
tänukaitsemehhanismile
kaitsemehhanismileautomaatselt
automaatseltvälja.välja. !! See
Seeseade
seadeon onmõeldud
mõeldudkasutamiseks
kasutamisekskodumajapidami-
kodumajapidami-
Sel
Seljuhul
juhullaske
laskeseadmel
seadmelenne ennejärgmist
järgmistkasutuskorda
kasutuskordamaha maha stes
stesjajasarnastes
sarnasteskeskkondades,
keskkondades,nagu nagunt ntkaupluste,
kaupluste,
 EE jahtuda.
jahtuda. kontorite
kontoritejajateiste
teisteäriettevõtete
äriettevõtetekööginurkades.
kööginurkades.Seade Seade
sobib
sobibkasutamiseks
kasutamisekspõllumajandusettevõtetes,
põllumajandusettevõtetes,klientide klientide
Lubjafilter
Lubjafilter poolt
poolthotellides,
hotellides,motellides
motellidesjajateistes teistessarnastes
sarnasteskohta-
kohta-
Kannu
Kannutilatilajuures
juuresasuv
asuvlubjafilter
lubjafilterpüüab
püüabvee veevalamise
valamiseajalajal des,
des,kakahommikusöögi
hommikusöögiserveerimisel
serveerimiselkülalistemajades.
külalistemajades.
kinni
kinnivees
veesolevad
olevadlubjatükikesed.
lubjatükikesed.Lubjafiltri
Lubjafiltripuhastamiseks
puhastamiseks
võtke
võtketõmmake
tõmmakesee seekannust
kannustvälja
välja . . See
Seeseade
seadeon onette
ettenähtud
nähtudkasutamiseks
kasutamiseks
kodumajapidamises
kodumajapidamisesjajamuudes muudessarnastes
sarnasteskohtades,
kohtades,nt:nt:
Puhastamine
Puhastamine ja ja hooldamine
hooldamine
Enne
Ennekannu
kannupuhastamist
puhastamisttõmmake
tõmmakejuhe juhealati
alatipistikust
pistikust •• töötajatele
töötajatelemõeldud
mõeldudköökidesköökides(kauplustes,
(kauplustes,buroodes
buroodesjaja
välja!
välja! muudes
muudesettevõtetes);
ettevõtetes);
Puhastamine
Puhastamine •• põllumajandushoonetes;
põllumajandushoonetes;
Puhastage
Puhastagekannukannuvälispind
välispindpehme
pehmeniiskeniiskelapi
lapijaja •• hotellides,
hotellides,motellides
motellidesjajateistesteistesmajutusasutustes
majutusasutustes
puhastusvedelikuga.
puhastusvedelikuga.Seadet Seadetega egaselle
sellejuhet
juheteieitohi
tohipuhasta-
puhasta-
klientide
klientidepoolt;
poolt;
da
davoolava
voolavavee veeall
allvõi
võikasta
kastavette.
vette.Ärge
Ärgekasutage
kasutage
puhastamiseks
puhastamiseksabrasiivseid
abrasiivseidvõi võisöövitavaid
söövitavaidaineid!
aineid! •• hommikusööki
hommikusöökipakkuvates pakkuvatesvõõrastemajades.
võõrastemajades.

222
30 2
Važne sigurnosne napomene • Ovaj uređaj nije namijenjen za
korištenje od strane osoba (uk-
• Priključite aparat samo na ljučujući djecu) s ograničenim
pravilno instaliranu uzemljenu fizičkim, senzoričkim ili umnim
utičnicu sa zaštitnim kontaktom. sposobnostima ili osoba koje ne
• Aparat koristite isključivo za posjeduju znanje ili iskustvo o
potrebe kućanstva. Aparat nije rukovanju, osim ako ih nadgle-
dizajniran za profesionalnu upo- da osoba odgovorna za njihovu
trebu. sigurnost ili po njenim uputama
• Koristite gornju stanicu samo o korištenju.
uz pripadajuću baznu jedinicu • Koristite aparat samo izvan
aparata. dometa djece, djeca moraju biti
• Dijelovi aparata u funkciji se pod nadzorom kako biste bili
jako zagriju: izbjegavajte dodir – sigurni da ne koriste aparat kao
opasnost od opeklina! igračku.
• Koristite aparat samo za kuha- • Radi izbjegavanja opasnosti, za-
nje vode, ne zagrijavajte u njemu mjenu električnog kabela i svaku
druge tekućine. drugu popravku smije provoditi
• Punite ga samo sa svježom i samo Melitta® servisna služba ili
hladnom vodom. slično kvalificirana osoba.
• Aparat postavite na suhu, ravnu
i stabilnu podlogu.
• Aparat nikad ne koristite bez
poklopca. Ne otvarajte poklo-
pac tijekom zagrijavanja.
• Ne ostavljajte uređaj bez nadzo-
ra kad je u procesu rada.
• Ne koristite uređaj bez filtera.
• Oprez od izlazeće vrele vodene
pare.  HR
• Aparat ne smijete prepuni-
ti – ako voda prekipi postoji
opasnost od opeklina. Količina
punjenja: maks. 1700 ml – vidi
skalu .
• Utikač pri svakom čišćenju ili
dužoj odsutnosti izvucite iz utič-
nice.
• Aparat nikad ne potapajte u
vodu.
31
HR
HR
Prije
Prije prve
prve uporabe
uporabe Uklanjanje
Uklanjanje kamenca
kamenca
•• Prije
Prijeprve
prveuporabe
uporabeobvezno
obveznouupotpunosti
potpunostipročitajte
pročitajte Naslage
Naslagekamenca
kamencauuaparatu
aparatusu
suneizbježne.
neizbježne.Samo
Samorredovito
edovito
ovuuputu
ovu uputuzazarukovanje
rukovanjei isigurnosne
sigurnosnenapomene!
napomene! čišćenje
čišćenjekamenca
kamencaVam Vamosigurava
osiguravabesprijekornu
besprijekornufunkciju
funkciju
•• Provjerite
Provjeritenapon
naponelektrične
električnemreže:
mreže: napon
naponuuVašem
Vašem kuhala
kuhalaza
zavodu.
vodu.Uklonite
Uklonitekamenac
kamenacčimčimuukuhalu
kuhaluza
zavodu
vodu
kućanstvumora
kućanstvu moraodgovarati
odgovaratinaponu
naponunavedenom
navedenomna na zamijetite
zamijetitevidljivi
vidljivisloj
slojkrečnjaka.
krečnjaka.Uporaba
Uporabasredstva
sredstvaza
za
označnojpločici
označnoj pločicikoja
kojase
senalazi
nalazissdonje
donjestrane
straneaparata.
aparata. skidanje
skidanjekamenca
kamencapo pouputi
uputiproizvođača
proizvođačananapakiranju.
pakiranju.
•• Priključite
Priključitepostolje
postoljenanaelektričnu
električnumrežu.
mrežu.Uvijte
Uvijtesuvišan
suvišan Važno:
Važno:
kabeluumjesto
kabel mjestopredviđeno
predviđenoza zanamatanje
namatanje . . Nakon
Nakončišćenja
čišćenjakamenca
kamencaobvezno
obveznouukuhalu
kuhalu2-3
2-3puta
puta
•• Prije
Prijeprve
prveuporabe
uporabeočistite
očistiteaparat
aparatdva
dvaputa
puta prokuhajte
prokuhajtečistu,
čistu,hladnu
hladnuvodu.
vodu.
prokuhavajućimaksimalnu
prokuhavajući maksimalnukoličinu
količinuvode.
vode. Važne
Važne sigurnosne
sigurnosne napomene
napomene
Uporaba
Uporaba kuhala
kuhala za
za vodu
vodu !
! Priključite
Priključiteaparat
aparatsamo
samona
napravilno
pravilnoinstaliranu
instaliranuuzemlje-
uzemlje-
1.1. Otvorite
Otvoritepoklopac
poklopacpritiskom
pritiskomna nagumb
gumb . .Poklopac
Poklopacjeje nu
nuutičnicu
utičnicusa
sazaštitnim
zaštitnimkontaktom.
kontaktom.
spojen
spojenssaparatom
aparatomi ine nemože
možese seskinuti.
skinuti. !
! Aparat
Aparatkoristite
koristiteisključivo
isključivoza
zapotrebe
potrebekućanstva.
kućanstva.Aparat
Aparat
2.2. Napunite
Napuniteaparat
aparatželjenom
željenomkoličinom
količinomvode.
vode.Količinu
Količinu nije
nijedizajniran
dizajniranza
zaprofesionalnu
profesionalnuupotrebu.
upotrebu.
vodemožete
vode možeteočitati
očitatinanaskali
skalikoja
kojasesenalazi
nalazidesno
desnoi i !
! Koristite
Koristitegornju
gornjustanicu
stanicusamo
samouz
uzpripadajuću
pripadajućubaznu
baznu
lijevood
lijevo oddrška
drška . . jedinicu
jedinicuaparata.
aparata.
•• Aparat
Aparatnikada
nikadane nepunite
puniteiznad
iznadoznake
oznakeza zamaksimalnu
maksimalnu !
! Dijelovi
Dijeloviaparata
aparatauufunkciji
funkcijise
sejako
jakozagriju:
zagriju:
količinutekućine.
količinu tekućine. izbjegavajte
izbjegavajtedodir
dodir––opasnost
opasnostod
odopeklina!
opeklina!
•• Nikada
Nikadane neuključujte
uključujteprazan
prazanaparat
aparatuukome
komenemanemavode.
vode. !
! Koristite
Koristiteaparat
aparatsamo
samoza
zakuhanje
kuhanjevode,
vode,ne
nezagrijavajte
zagrijavajteuu
•• Vodu
Vodunaspite
naspiteminimalno
minimalnodo doprve
prveoznake
oznakena naskali.
skali. njemu
njemudruge
drugetekućine.
tekućine.
3.3. Nakon
Nakonpunjenja
punjenjazatvorite
zatvoritepoklopac
poklopacpritišćući
pritišćućinadolje
nadolje !
! Punite
Punitega
gasamo
samosasasvježom
svježomi ihladnom
hladnomvodom.
vodom.
. . !
! Aparat
Aparatpostavite
postavitena
nasuhu,
suhu,ravnu
ravnui istabilnu
stabilnupodlogu.
podlogu.
4.4. Postavite
Postavitekuhalo
kuhalona napostolje.
postolje. !
! Aparat
Aparatnikad
nikadne
nekoristite
koristitebez
bezpoklopca.
poklopca.Ne Neotvarajte
otvarajte
5.5. Uključite
Uključiteuređaj
uređaj . .Crveno
Crvenopodručje
područjejejeuključeno
uključenoi i poklopac
poklopactijekom
tijekomzagrijavanja.
zagrijavanja.
ukazuje
ukazujenamnamda dajejeuređaj
uređajuključen.
uključen. !
! Ne
Neostavljajte
ostavljajteuređaj
uređajbez
beznadzora
nadzorakad
kadjejeuuprocesu
procesu
6.6. Nakon
Nakonšto štojejedostignuta
dostignutatočka
točkaključanja
ključanjauređaj
uređajse sesam
sam rada.
rada.
isključujeautomatski.
isključuje automatski. !
! Ne
Nekoristite
koristiteuređaj
uređajbez
bezfiltera.
filtera.
7.7. Kuhanje
Kuhanjemožete
možeteuusvako
svakodoba
dobaprekinuti
prekinuti––pritisnite
pritisnite !
! Oprez
Oprezododizlazeće
izlazećevrele
vrelevodene
vodenepare.
pare.
gumb
gumb iliilipodignite
podigniteaparat
aparatsspostolja.
postolja. !
! Aparat
Aparatne
nesmijete
smijeteprepuniti
prepuniti––ako
akovoda
vodaprekipi
prekipipostoji
postoji
opasnost
opasnostod odopeklina.
opeklina.Količina
Količinapunjenja:
punjenja:maks.
maks.1700
1700mlml
Čimvoda
Čim vodapočne
počneključati
ključatimjehurići
mjehurićisu suvidljivi
vidljivikroz
krozstakleni
stakleni ––vidi
vidiskalu
skalu . .
prozorčićna
prozorčić nakučištu.
kučištu.UUtomtomtrenutku
trenutkuvoda vodaimaima !! Utikač
Utikačpri prisvakom
svakomčišćenju
čišćenjuiliilidužoj
dužojodsutnosti
odsutnostiizvucite
izvucite
naksimalnutemperaturu.
naksimalnu temperaturu. izizutičnice.
utičnice.
Kaoi ikod
Kao kodsvih
svihostalih
ostalihuređaja
uređajaove ovevrste
vrstepotrebno
potrebnojeje !! Aparat
Aparatnikad
nikadne nepotapajte
potapajteuuvodu.vodu.
nekolikotrenutaka
nekoliko trenutakada daseseononsam
samautomatski
automatskiisključi nakon !
isključinakon ! Ovaj
Ovajuređaj
uređajnijenijenamijenjen
namijenjenza zakorištenje
korištenjeod odstrane
strane
štovoda
što vodapočinje
počinjeključati.
ključati. osoba
osoba(uključujući
(uključujućidjecu)
djecu)ssograničenim
ograničenimfizičkim,
fizičkim,
Kakobiste
Kako bisteuštedjeli
uštedjelienergiju
energijuuređaj
uređajmožete
možeteisključiti
isključitisami
sami senzoričkim
senzoričkimiliiliumnim
umnimsposobnostima
sposobnostimailiiliosoba
osobakojekojenene
kadsu
kad sumjehurići
mjehurićivode
vodevidljivi.
vidljivi. posjeduju
posjedujuznanje
znanjeiliiliiskustvo
iskustvooorukovanju,
rukovanju,osim
osimakoakoihih
nadgleda
nadgledaosobaosobaodgovorna
odgovornaza zanjihovu
njihovusigurnost
sigurnostiliilipo
po
Zaštita
Zaštita od od kuhanja
kuhanja na na prazno
prazno njenim
njenimuputama
uputamaookorištenju.
korištenju.
Grijaći
Grijaćielement
elementopremljen
opremljenjejezaštitom
zaštitomod odpregrijavanja.
pregrijavanja. !! Koristite
Koristiteaparat
aparatsamo
samoizvan
izvandometa
dometadjece,
djece,djeca
djeca
Ako
AkoVam Vamse sedesi
desida
danehotice
nehoticeuključite
uključiteprazan
prazanaparat
aparatiliili moraju
morajubiti bitipod
podnadzorom
nadzoromkako kakobiste
bistebili
bilisigurni
sigurnida dane
ne
ako
akojejevoda
vodakompletno
kompletnoukuhana
ukuhana(primjerice,
(primjerice,ako akopoklopac
poklopac koriste
koristeaparat
aparatkao kaoigračku.
igračku.
nije
nijezatvoren)
zatvoren)zaštita
zaštitaododkuhanja
kuhanjana naprazno
praznoga gaautomatski
automatski ! ! Radi
Radiizbjegavanja
izbjegavanjaopasnosti,
opasnosti,zamjenu
zamjenuelektričnog
električnogkabela
kabela
isključuje.
isključuje. i isvaku
svakudrugu
drugupopravku
popravkusmijesmijeprovoditi
provoditisamo
samoMelitta®
Melitta®
Prije
Prijenego
negoštoštoponovo
ponovosipate
sipatevodu,
vodu,ostavite
ostaviteaparat
aparatdadase se servisna
servisnaslužba
službailiilislično
sličnokvalificirana
kvalificiranaosoba.
osoba.
ohladi.
ohladi.
 HR Filtar
Filtar za za kamenac
kamenac
Aparat
Aparatjejedizajniran
slične
sličnenamjene:
dizajniranza
namjene:
zaupotrebu
upotrebusamo samouukućanstvima
kućanstvimailiiliza za

Filtar
Filtarprotiv
protivkamenca
kamencazadržava
zadržavačestice
česticekamenca
kamencaprilikom
prilikom •• uukuhinjama,
kuhinjama,za zaosoblje
osobljeuutrgovinama,
trgovinama,uredeuredete teostale
ostale
izlijevanja
izlijevanjatekućine.
tekućine.Radi
Radičišćenja
čišćenjafiltar
filtarmorate
morateizvaditi
izvaditiiziz namjene
namjene
kuhala
kuhalapovlačenjem
povlačenjempremapremagoregore . . •• na nafarmama
farmama
•• rezidencijalnim
rezidencijalnimpredstavništima
predstavništima
Čišćenje
Čišćenje ii održavanje
održavanje •• motelima
motelima
Prije
Priječišćenja
čišćenjauvijek
uvijekizvucite
izvuciteutikač
utikačizizutičnice.
utičnice. •• restoranima.
restoranima.
Čišćenje
Čišćenje
Za
Zavanjsko
vanjskočišćenje
čišćenjeprimijenite
primijenitemeku
mekui ivlažnu
vlažnukrpu
krpussmalo
malo
deterdženta
deterdžentaza zaposuđe.
posuđe.Aparat
Aparati ipriključak
priključaknenesmijete
smijete
čistiti
čistitipod
podtekućom
tekućomvodomvodomniti
nitipotapati
potapatiuuvodu.
vodu.Nemojte
Nemojte
koristiti
koristitiagresivna
agresivnai iabrazivna
abrazivnasredstva
sredstvaza začišćenje.
čišćenje.

32 23
23
Drošības instrukcijas • Nekad neiegremdējiet iekārtu
ūdenī.
• Pievienojiet iekārtu tikai pār- • Iekārta nav domāta, lai to
baudītai rozetei. izmantotu personas (ieskaitot
• Izmantojiet ierīci tikai mājas bērnus), kam ir ierobežotas
apstākļos. Šī ierīce nav pare- fiziskās, uztveres vai psihiskās
dzēta izmantošanai komerci- spējas vai kam ir tieksmes uz
āliem nolūkiem. eksperimentiem vai/ un kas ir
• Izmantojiet augšējo tvertni ziņkāres vadīti, ja vien viņus
tikai kopā ar tās atbilstošo neuzrauga persona, kas ir
pamatni. atbildīga par viņu drošību un ir
• Kad iekārta ir ieslēgta, saņēmusi instrukciju par to, kā
dažas tās daļas kļūst karstas. iekārtu jāizmanto.
Nepieskarieties tām – pastāv • Vienmēr turiet iekārtu bērniem
apdedzināšanās risks! nepieejamā vietā, bērni ir jāuz-
• Izmantojiet iekārtu tikai ūdens rauga, lai pārliecinātos, ka viņi
vārīšanai, nesildiet tajā citus nevēlas spēlēties ar iekārtu.
šķidrumus. • Vada vai citu detaļu nomaiņu ir
• Uzpildiet tikai tīru, aukstu jāveic tikai pilnvarotajā Melitta®
ūdeni. Klientu apkalpošanas centrā vai
• Novietojiet iekārtu tikai uz arī to var veikt tikai tāda per-
sausas, gludas un stabilas virs- sona, kurai ir līdzīga kvalifikāci-
mas. ja.
• Neizmantojiet iekārtu ar
atvērtu vāku. Neatveriet vāku, Šī ierīce ir paredzēta izmantoša-
kamēr iekārta darbojas. nai mājsaimniecībās un līdzīgās
• Neatstājiet ierīci bez uzraudzī- vietās, piemēram:
bas ierīces darbības laikā. • virtuvēs darbinieku vajadzībām,
• Nelietojiet ierīci bez kaļķu kuri strādā veikalos, birojos un
filtra sieta. citās komercdarbības vietās;
• Parūpējieties par karsta tvaika • zemnieku sētās;
novadīšanu. • klientu vajadzībām viesnīcās, LV
• Iekārtu nedrīkst uzpildīt virs moteļos un citās dzīvojamās
„Maksimālās” atzīmes – mutu- telpās;
ļošana var novest pie apdedzi- • viesu mājās, kur pasniedz bro-
nāšanās riska. Maksimālā ietilpī- kastis.
ba 1,700 ml – skatīt skalu .
• Vienmēr izraujiet vadu no roze-
tes, pirms iekārtas tīrīšanas, vai
ilgstošas prombūtnes gadījumā.
33
LV
LV
Pirms
Pirmspirmās
pirmāslietošanas
lietošanasreizes
reizes Atkaļķošana
Atkaļķošana
•• Rūpīgi
Rūpīgiizlasiet
izlasietlietošanas
lietošanasun undrošības
drošībasinstrukcijas!
instrukcijas! Kaļķu
Kaļķunogulsnes
nogulsnesiekārtā
iekārtānav
navizbēgamas.
izbēgamas.Tikai
Tikairegulāra
regulāra
•• Pārbaudiet
Pārbaudietspriegumu
spriegumumājāsmājās(tam
(tamirirjāatbilst
jāatbilst atkaļķošana
atkaļķošananodrošina
nodrošinaideālu
ideālujūsu
jūsuelektriskās
elektriskāstējkannas
tējkannas
informācijai,kas
informācijai, kasatrodama
atrodamauz uzūdens
ūdenstējkannas
tējkannasapakšas)
apakšas) darbību.
darbību.Lūdzu,
Lūdzu,veiciet
veicietatkaļķošanu
atkaļķošanuuzreiz,
uzreiz,kā
kāparādās
parādās
•• Ievietojiet
Ievietojietpamatnes
pamatnesvadu vadurozetē
rozetē––vadu
vaduvar
varpagarināt
pagarināt redzama
redzamakaļķu
kaļķukārtiņa
kārtiņauz
uztējkannas
tējkannassildošās
sildošāsplātnes.
plātnes.
vaisaīsināt,
vai saīsināt,izmantojot
izmantojotkabeļa
kabeļarezervuāru
rezervuāru. . Izmantojiet
Izmantojietatkaļķotāju,
atkaļķotāju,ievērojot
ievērojotatkaļķotāja
atkaļķotājapiegādātāja
piegādātāja
•• Iztīriet
Iztīriettējkannu
tējkannupirms
pirmslietošanas,
lietošanas,uzvārot
uzvārottajātajāūdeni
ūdeni instrukcijas
instrukcijasuzuziepakojuma.
iepakojuma.
(līdzmaksimālajai
(līdz maksimālajaiatzīmei)
atzīmei)divas
divasreizes.
reizes. Svarīgi:
Svarīgi:
Noteikti
Noteiktiveiciet
veiciet22––33vārīšanās
vārīšanāsciklus
cikluspēc
pēcatkaļķošanas,
atkaļķošanas,lailai
Elektriskās
Elektriskāstējkannas
tējkannasekspluatācija
ekspluatācija iztīrītu
iztīrītutējkannu.
tējkannu.
1.1. Atveriet
Atverietvāku,
vāku,nospiežot
nospiežotpogu pogu . Vāks
. Vāksnav
navnoņemams.
noņemams.
2.2. Piepildiet
Piepildietararnepieciešamo
nepieciešamoūdens ūdensdaudzumu.
daudzumu.Ūdens Ūdens Drošības
Drošībasinstrukcijas
instrukcijas
daudzumuvar
daudzumu varnoteikt,
noteikt,izmantojot
izmantojotūdens ūdenslīmeņa
līmeņaskalu
skalu !!Pievienojiet
Pievienojietiekārtu
iekārtutikai
tikaipārbaudītai
pārbaudītairozetei.
rozetei.
rokturalabajā
roktura labajāununkreisajā
kreisajāpusē
pusē . . !!Izmantojiet
Izmantojietierīci
ierīcitikai
tikaimājas
mājasapstākļos.
apstākļos.ŠīŠīierīce
ierīcenav
nav
•• Nepiepildiet
Nepiepildiettējkannu
tējkannuvirs
virsmaksimālās
maksimālāsapjomaapjomaatzīmes
atzīmes paredzēta
paredzētaizmantošanai
izmantošanaikomerciāliem
komerciāliemnolūkiem.
nolūkiem.
(skatītatzīmi).
(skatīt atzīmi). !!Izmantojiet
Izmantojietaugšējo
augšējotvertni
tvertnitikai
tikaikopā
kopāarartās
tāsatbilstošo
atbilstošo
•• Neieslēdziet
Neieslēdziettējkannu,
tējkannu,kadkadtātāirirtukša.
tukša.Aizpildiet
Aizpildiettoto pamatni.
pamatni.
vismazlīdz
vismaz līdz„minimālajai”
„minimālajai”atzīmei.
atzīmei. !!Kad
Kadiekārta
iekārtairirieslēgta,
ieslēgta,dažas
dažastās
tāsdaļas
daļaskļūst
kļūstkarstas.
karstas.
3.3. Kad
Kadesat
esatuzpildījuši
uzpildījušitējkannu,
tējkannu,aizveriet
aizverietvāku,
vāku,nospiežot
nospiežot Nepieskarieties
Nepieskarietiestām
tām––pastāv
pastāvapdedzināšanās
apdedzināšanāsrisks!
risks!
touz
to uzleju
leju . . !!Izmantojiet
Izmantojietiekārtu
iekārtutikai
tikaiūdens
ūdensvārīšanai,
vārīšanai,nesildiet
nesildiettajā
tajā
4.4. Novietojiet
Novietojiettējkannu
tējkannuuz uzpamatnes.
pamatnes. citus
citusšķidrumus.
šķidrumus.
5.5. Ieslēdziet
Ieslēdzietiekārtu
iekārtu . .Sarkanais
Sarkanaisapgaismojums
apgaismojumsuz uzūdens
ūdens !!Uzpildiet
Uzpildiettikai
tikaitīru,
tīru,aukstu
aukstuūdeni.
ūdeni.
tvertnes
tvertnesnorāda,
norāda,ka kaiekārta
iekārtadarbojas.
darbojas. !!Novietojiet
Novietojietiekārtu
iekārtutikai
tikaiuz
uzsausas,
sausas,gludas
gludasun
unstabilas
stabilas
6.6. Kad
Kadirirsasniegts
sasniegtsvārīšanās
vārīšanāspunkts,
punkts,iekārta
iekārtaautomātiski
automātiski virsmas.
virsmas.
atslēdzasun
atslēdzas ungaisma
gaismanodziest.
nodziest. !!Neizmantojiet
Neizmantojietiekārtu
iekārtuararatvērtu
atvērtuvāku.
vāku.Neatveriet
Neatveriet
7.7. Darbību
Darbībuvar varapturēt
apturētjebkurā
jebkurālaikā
laikāvai vainu
nunospiežot
nospiežot vāku,
vāku,kamēr
kamēriekārta
iekārtadarbojas.
darbojas.
Ieslēgt/Izslēgt
Ieslēgt/ Izslēgt(On/Off)
(On/Off)slēdzi
slēdzi , ,vai
vainoņemot
noņemot !!Neatstājiet
Neatstājietierīci
ierīcibez
bezuzraudzības
uzraudzībasierīces
ierīcesdarbības
darbībaslaikā.
laikā.
tējkannu
tējkannuno nopamatnes.
pamatnes. !!Nelietojiet
Nelietojietierīci
ierīcibez
bezkaļķu
kaļķufiltra
filtrasieta.
sieta.
!!Parūpējieties
Parūpējietiespar
parkarsta
karstatvaika
tvaikanovadīšanu.
novadīšanu.
Tiklīdzūdens
Tiklīdz ūdensvārās,vārās,lieli
lieliburbuļi
burbuļi- -kaskasrodas
rodasno notvaika
tvaika- -irir !!Iekārtu
Iekārtunedrīkst
nedrīkstuzpildīt
uzpildītvirs
virs„Maksimālās”
„Maksimālās”atzīmes
atzīmes––
redzamipa
redzami palodziņiem.
lodziņiem.Tagad Tagadūdens
ūdensirirsasniedzis
sasniedzismaksimālo
maksimālo mutuļošana
mutuļošanavar varnovest
novestpie pieapdedzināšanās
apdedzināšanāsriska. riska.
temperatūru.Bet
temperatūru. Bettāpat
tāpatkā kāvisām
visāmelektriskajām
elektriskajāmtējkannām,
tējkannām, Maksimālā
Maksimālāietilpība
ietilpība1,700
1,700ml ml––skatīt
skatītskalu
skalu . .
ņemotvērā
ņemot vērāto touzbūvi,
uzbūvi,nepieciešams
nepieciešamslaiks laikspirms
pirmstvaika
tvaika !!Vienmēr
Vienmērizraujiet
izraujietvadu
vaduno norozetes,
rozetes,pirmspirmsiekārtas
iekārtas
ietekmēierīce
ietekmē ierīceizslēdzas
izslēdzasautomātiski.
automātiski.Enerģijas
Enerģijastaupīšanas
taupīšanas tīrīšanas,
tīrīšanas,vai
vaiilgstošas
ilgstošasprombūtnes
prombūtnesgadījumā.
gadījumā.
nolūkosizslēdziet
nolūkos izslēdzietierīciierīcimanuāli
manuālitiklīdz
tiklīdzparādās
parādāstvaika
tvaika !!NekadNekadneiegremdējiet
neiegremdējietiekārtu iekārtuūdenī.
ūdenī.
burbuļi.
burbuļi. !!Iekārta
Iekārtanavnavdomāta,
domāta,lailaito toizmantotu
izmantotupersonas
personas
(ieskaitot
(ieskaitotbērnus),
bērnus),kam kamiririerobežotas
ierobežotasfiziskās,
fiziskās,uztveres
uztveres
Aizsardzība
Aizsardzībano notukšas
tukšasvārīšanāsvārīšanās vai
vaipsihiskās
psihiskāsspējas
spējasvaivaikam
kamirirtieksmes
tieksmesuz uzeksperimen-
eksperimen-
Sildītājs
Sildītājsiriraprīkots
aprīkotsararaizsardzību
aizsardzībupret pretpārkaršanu.
pārkaršanu.JaJajūs jūs tiem
tiemvai/
vai/un
unkaskasirirziņkāres
ziņkāresvadīti,
vadīti,jajavien
vienviņus
viņusneuz-
neuz-
netīšām
netīšāmieslēgsies
ieslēgsiesiekārtu
iekārtubez bezūdens
ūdensvaivaijajaūdens
ūdensirirpilnībā
pilnībā rauga
raugapersona,
persona,kas kasiriratbildīga
atbildīgapar
parviņu viņudrošību
drošībuun unirir
iztvaikojies
iztvaikojies(piem.,
(piem.,jajavāciņš
vāciņšnav navnoslēgts),
noslēgts),tadtadtējkanna
tējkanna saņēmusi
saņēmusiinstrukciju
instrukcijupar parto,
to,kā
kāiekārtu
iekārtujāizmanto.
jāizmanto.
automātiski
automātiskiizslēgsies
izslēgsiespateicoties
pateicotiesaizsardzībai
aizsardzībaino notukšas
tukšas !!Vienmēr
Vienmērturiet
turietiekārtu
iekārtubērniem
bērniemnepieejamā
nepieejamāvietā, vietā,bērni
bērni
vārīšanās.
vārīšanās. irirjāuzrauga,
jāuzrauga,lailaipārliecinātos,
pārliecinātos,ka kaviņi
viņinevēlas
nevēlasspēlēties
spēlētiesarar
Šajā
Šajāgadījumā
gadījumāļaujietļaujiettējkannai
tējkannaiatdzist,
atdzist,pirms
pirmsto toatkārtoti
atkārtoti iekārtu.
iekārtu.
izmantot.
izmantot. !!Vada Vadavaivaicitu
citudetaļu
detaļunomaiņu
nomaiņuirirjāveic
jāveictikai
tikaipilnvarotajā
pilnvarotajā
Melitta®
Melitta®Klientu
Klientuapkalpošanas
apkalpošanascentrācentrāvai vaiarīarītotovar
var
Kaļķu
Kaļķufiltrs filtrs veikt
veikttikai
tikaitāda
tādapersona,
persona,kurai
kuraiirirlīdzīga
līdzīgakvalifikācija.
kvalifikācija.
Kaļķu
Kaļķufiltrs
filtrstējkannas
tējkannassnīpītīsnīpītīneļauj
neļaujkaļķu
kaļķudaļiņām
daļiņāmnokļūt
nokļūt
krūzē,
krūzē,lejot
lejotūdeni.
ūdeni.Kaļķu
Kaļķufiltra
filtratīrīšanai:
tīrīšanai:pavelciet
pavelcietto touzuz ŠīŠīierīce
ierīceirirparedzēta
paredzētaizmantošanai
izmantošanaimājsaimniecībās
mājsaimniecībāsun un
augšu
augšuārāārāno notējkannas
tējkannas . . līdzīgās
līdzīgāsvietās,
vietās,piemēram:
piemēram:
•• virtuvēs
virtuvēsdarbinieku
darbiniekuvajadzībām,
vajadzībām,kurikuristrādā
strādāveikalos,
veikalos,
Tīrīšana
Tīrīšanaun unapkopeapkope
LV Pirms
Pirmstīrīšanas
tīrīšanasvienmēr
vienmēratvienojiet
atvienojietvaduvaduno norozetes!
rozetes!
birojos
birojosun
•• zemnieku
uncitās
zemniekusētās;
citāskomercdarbības
sētās;
komercdarbībasvietās; vietās;
Tīrīšana
Tīrīšana •• klientu
klientuvajadzībām
vajadzībāmviesnīcās,
viesnīcās,moteļos
moteļosun uncitās
citāsdzīvo-
dzīvo-
Izmantojot
Izmantojotmīkstu mīkstudrāniņu
drāniņuun unmazgāšanas
mazgāšanaslīdzekli,
līdzekli,notīriet
notīriet jamās
jamāstelpās;
telpās;
ārpusi.
ārpusi.Nekad
Nekadnetīriet
netīrietiekārtu
iekārtuun unvadu
vaduzemzemtekoša
tekošaūdens
ūdens •• viesu viesumājās,
mājās,kurkurpasniedz
pasniedzbrokastis.
brokastis.
vai
vaiiegremdējot
iegremdējottos tosūdenī.
ūdenī.Nelietojiet
Nelietojietkodīgus
kodīgusun un
abrazīvus
abrazīvustīrīšanas
tīrīšanaslīdzekļus.
līdzekļus.

34
24
24
Pomembna varnostna navodila • Kuhalnika nikoli ne potapljajte v
vodo.
• Kuhalnik priključite samo na • Ta kuhalnik ni predviden za
pravilno instalirano vtičnico z uporabo s strani oseb in otrok,
zaščitnim kontaktom. ki so psihično, senzorsko ali
• Aparat je namenjen uporabi v duševno omejene ali ki nimajo
gospodinjstvu in ni primeren za dovolj izkušenj za rokovanje s
komercialne namene. tovrstnimi aparati, razen, če jih
• Zgornjo posodo se sme upora- pri uporabi kuhalnika izkušena
bljati le z odgovarjajočo postajo, oseba nadzoruje in o uporabi
ki je v kompletu. poučuje.
• Pri kuhanju se bodo deli kuhal- • Kuhalnik uporabljajte izven do-
nika zelo segreli: Ne dotikajte sega otrok. Otroke nadzorujte,
se delov, da se ne boste opekli! da zagotovite, da se nihče od
• Aparat uporabljajte samo za njih ne igra s kuhalnikom.
kuhanje vode in v njem ne se- • Menjavo omrežnega kabla ali
grevajte drugih tekočin. druga popravila naj vam izvede
• Napolnite kuhalnik samo s samo servisna služba podjetja
svežo hladno vodo. Melitta® ali drug strokovnjak.
• Kuhalnik postavite na suho, rav-
no in stabilno površino.
• Kuhalnika ne uporabljajte brez
pokrova. Med segrevanjem vode
pokrova kuhalnika ne odpirajte.
• Aparat mora biti med delovan-
jem pod nadzorom.
• Obvezna uporaba filtra proti
vodnemu kamnu.
• Če izstopa vroča vodna para,
ravnajte previdno.
• Kuhalnika ne polnite s preveliko
količino vode. Če voda pri kuh-
anju izstopa iz kuhalnika, obstaja
nevarnost, da se opečete. Pol-  SI
nilna količina: maks. 1700 ml –
glejte skalo .
• Pred vsakim čiščenjem in če
kuhalnika dlje časa ne uporablja-
te, izvlecite vtič.
35
SL
SL
Pred
Pred prvo
prvo uporabo
uporabo Odstranjevanje
Odstranjevanje vodnega
vodnega kamna
kamna
•• Pred
Predprvo
prvouporabo
uporaboobvezno
obveznoininvvceloti
celotipreberite
preberite Nastajanju
Nastajanjuoblog
oblogvodnega
vodnegakamna
kamnaseseninimogoče
mogočeizogniti.
izogniti.
navodilaza
navodila zauporabo
uporaboininvarnostne
varnostnenapotke!
napotke! Samo
Samoredno
rednoodstranjevanje
odstranjevanjeoblog
oblogvam
vambobozagotovilo
zagotovilo
•• Preverite
Preveriteomrežno
omrežnonapetost:
napetost:napetost
napetostvvvašem
vašem nemoteno
nemotenodelovanje
delovanjekuhalnika.
kuhalnika.Obloge
Oblogeodstranite
odstranitevedno
vedno
gospodinjstvuse
gospodinjstvu semora
moraujemati
ujematisspodatkom
podatkomna natipski
tipski takoj,
takoj,ko
koopazite,
opazite,da
dase
sejejevvkuhalniku
kuhalnikunabrala
nabralatanka
tankaplast
plast
ploščicina
ploščici nadnu
dnukuhalnika.
kuhalnika. vodnega
vodnegakamna.
kamna.Uporabite
Uporabiteodstranjevalec
odstranjevalecvodnega
vodnegakamna
kamna
•• Priključite
Priključitekuhalno
kuhalnopostajo
postajonanaomrežje.
omrežje.Kabel,
Kabel,kikiga
gane
ne vvskladu
skladuzznavodili
navodiliproizvajalca.
proizvajalca.
potrebujete,navijte
potrebujete, navijtevvnavijalnik
navijalnikza
zakabel
kabel. . Pomembno:
Pomembno:
•• Pred
Predprvo
prvouporabo
uporabokuhalnik
kuhalnikočistite
očistitezzdvakratnim
dvakratnim Po
Poodstranitvi
odstranitvioblog
oblogobvezno
obveznokuhalnik
kuhalnikočistite
očistitezz2-3-krat-
2-3-krat-
kuhanjemmaksimalne
kuhanjem maksimalnekoličine
količinevode
vodevvkuhalniku.
kuhalniku. nim
nimkuhanjem
kuhanjemčiste
čistehladne
hladnevode.
vode.

Uporaba
Uporaba kuhalnika
kuhalnika za
za vodo
vodo Pomembna
Pomembna varnostna
varnostna navodila
navodila
1.1. SSpritiskom
pritiskomna nagumb
gumbodprite
odpritepokrov
pokrov . .Pokrova
Pokrovanini !
! Kuhalnik
Kuhalnikpriključite
priključitesamo
samona
napravilno
pravilnoinstalirano
instaliranovtični-
vtični-
mogoče
mogočesneti.
sneti. co
cozzzaščitnim
zaščitnimkontaktom.
kontaktom.
2.2. Dolijte
Dolijtevvkuhalnik
kuhalnikželjeno
željenokoličino
količinovode.
vode.Količino
Količinovode
vode !
! Aparat
Aparatjejenamenjen
namenjenuporabi
uporabivvgospodinjstvu
gospodinjstvuininnini
lahkoodčitate
lahko odčitatena naskali,
skali,kikise
senahaja
nahajadesno
desnoininlevo
levood
od primeren
primerenza
zakomercialne
komercialnenamene.
namene.
ročaja.
ročaja. . . !
! Zgornjo
Zgornjoposodo
posodose
sesme
smeuporabljati
uporabljatilelezzodgovarjajočo
odgovarjajočo
•• Kuhalnika
Kuhalnikane nepolnite
polnitezzvečjo
večjokoličino
količinovode
vodeod od postajo,
postajo,kikijejevvkompletu.
kompletu.
navedenemaksimalne
navedene maksimalnekoličine.
količine. !
! Pri
Prikuhanju
kuhanjuse
sebodo
bododeli
delikuhalnika
kuhalnikazelo
zelosegreli:
segreli:Ne
Ne
•• Kuhalnika
Kuhalnikanikoli
nikoline
nevklapljajte
vklapljajteininsegrevajte
segrevajtebrezbrezvode.
vode. dotikajte
dotikajtese
sedelov,
delov,da
dase
sene
neboste
bosteopekli!
opekli!
•• Najmanjša
Najmanjšakoličina
količinavode,
vode,kikijojokuhate
kuhatevvkuhalniku,
kuhalniku,naj
naj !
! Aparat
Aparatuporabljajte
uporabljajtesamo
samoza
zakuhanje
kuhanjevode
vodeininvvnjem
njemne
ne
nebo
ne bomanjša
manjšaod odkoličine
količinevode,
vode,kikijojoodčitate
odčitatepri
priprvi
prvi segrevajte
segrevajtedrugih
drugihtekočin.
tekočin.
oznakina
oznaki naskali
skalikuhalnika.
kuhalnika. !
! Napolnite
Napolnitekuhalnik
kuhalniksamo
samosssvežo
svežohladno
hladnovodo.
vodo.
3.3. Po
Popolnjenju
polnjenjuzaprite
zapritepokrov
pokrovsspritiskom
pritiskomnavzdol
navzdol . . !
! Kuhalnik
Kuhalnikpostavite
postavitena
nasuho,
suho,ravno
ravnoininstabilno
stabilnopovršino.
površino.
4.4. Kuhalnik
Kuhalnikza zavodo
vodopostavite
postavitevvpostajo
postajokuhalnika.
kuhalnika. !
! Kuhalnika
Kuhalnikaneneuporabljajte
uporabljajtebrez
brezpokrova.
pokrova.MedMed
5.5. Vklopite
Vklopitenapravo
napravo . .Rdeče
Rdečepolje
poljenadnadstikalom
stikalompomeni,
pomeni, segrevanjem
segrevanjemvode
vodepokrova
pokrovakuhalnika
kuhalnikane
neodpirajte.
odpirajte.
dajejenaprava
da napravavklopljena.
vklopljena. !
! Aparat
Aparatmora
morabiti
bitimed
meddelovanjem
delovanjempod
podnadzorom.
nadzorom.
6.6. Ko
Kojejevrelišče
vreliščedoseženo,
doseženo,se senaprava
napravasamodejno
samodejnoizklopi.
izklopi. !
! Obvezna
Obveznauporaba
uporabafiltra
filtraproti
protivodnemu
vodnemukamnu.
kamnu.
7.7. Kuhanje
Kuhanjelahko
lahkopo poželji
željiprekinete
prekinete––vvtatanamennamenizklopite
izklopite !
! Če
Čeizstopa
izstopavroča
vročavodna
vodnapara,
para,ravnajte
ravnajteprevidno.
previdno.
stikaloza
stikalo zavklop
vklop alialidvignite
dvignitekuhalnik
kuhalnikizizpostaje.
postaje. !
! Kuhalnika
Kuhalnikanenepolnite
polnitesspreveliko
prevelikokoličino
količinovode.
vode.Če
Čevoda
voda
pri
prikuhanju
kuhanjuizstopa
izstopaizizkuhalnika,
kuhalnika,obstaja
obstajanevarnost,
nevarnost,da da
Kozačne
Ko začnevoda
vodavreti,
vreti,so
soveliki
velikimehurčki
mehurčki--posledica
posledicapare
pare-- se
seopečete.
opečete.Polnilna
Polnilnakoličina:
količina:maks.
maks.1700
1700mlml––glejte
glejte
vidniskozi
vidni skoziokence.
okence.Voda
Vodajejetorej
torejdosegla
doseglanajvišjo
najvišjotemper-
temper- skalo
skalo . .
aturo.Kot
aturo. Kotvsak
vsakkuhalnik
kuhalnikzazavodo
vodopapatudi
tudivaša
vašanaprava
naprava !
! Pred
Predvsakim
vsakimčiščenjem
čiščenjemininče čekuhalnika
kuhalnikadlje
dlječasa
časanene
potrebujenekaj
potrebuje nekajčasa,
časa, uporabljate,
uporabljate,izvlecite
izvlecitevtič.