Sie sind auf Seite 1von 17

CAPITULO VIII

MANTEMIENTO

Esta sección describe varias etapas de mantenimiento del modelo 3051C, esto incluye los
procedimientos de ajuste, diagnostico y mantenimiento en general.

Precaución: use únicamente los procedimientos y referencias de este manual. No se autorizan


otros procedimientos que puedan afectar al producto en forma permanente y por lo tanto, al señal de
salida utilizada para el control de procesos que pueden convertir al instrumento en algo muy peligroso.

FUNCIÓN DE AJUSTE DIGITAL (AJUSTE DE 4 – 20 MA Y AJUSTE DEL SENSOR)

Para entender la función del la calibración digital, es preciso entender que el transmisor
inteligente opera muy diferente aun transmisor analógico convencional. Una diferencia importante es que
transmisor inteligente es caracterizado desde fabrica. La caracterización de fabrica es incluida o formada
comparando una presión de entrad con la salida de cada transmisor en el modulo sensor. La información
obtenido de la comparación es almacenada en la memoria EEPROM en el modulo sensor durante la
caracterización del proceso. En operación, el transmisor ocupa esta información para producir una
variable del proceso de salida en unidades de ingeniería dependiendo de la presión de entrada.

La función o acción del ajuste digital permite hacer correcciones de las curvas de operación
almacenada en fabrica.

Los procedimientos de ajuste digital, no deberían se confundidos tonel cambio de rango. La señal
de corriente estándar en este tipo de quipos, y en general, de todo tipo de instrumentos transmisores y
controladores industriales es de 4 a 20 mA, como una calibración convencional, olvidando por lo tanto un
función de cambio de rango. Con un transmisor inteligente, ud pude cambiar la interpretación de la señal
de entrada, usando una función de ajuste llamada AJUSTE DE SENSOR (Sensor Trim).

Ud también puede alterar la conversión del transmisor de digital a 4 – 20 mA de salida analógica,


usando la función digital llamada AJUSTE de 4 – 20 mA ( 4 – 20 mA Trim).

El modelo 3051c puede se cambiado de rango por tres procedimientos (los dos anteriores son
muy similares a la calibración tradicional):
1. Por medio del panel de teclas de la inteface modelo 268
2. Por medio de una presión de entrada
3. Por medio de un sensor de entrada y los tornillos de ajuste de span y zero del transmisor.

En cada uno de estos métodos el transmisor usa su curva de caracterización e interpreta las
lecturas conocidas por el modulo sensor para una presión de entrada particular.

Es posible que la curva de caracterización almacenada no este de acuerdo con la


estandarización de fabrica para una presión de entrada. Esta diferencia puede ser notada cuando ud.
Conecte a su control de proceso el transmisor y compare las lecturas obtenidas con la tecla PROCESS
VARIABLE del modelo 268. La diferencia entre estas dos lecturas puede tener un buen numero de
causas.

Una sobrepresion, desgaste o condiciones de exceso de temperatura pueden se al causas de


cambios mecánicos en al celda de presión. Es muy probable que, sin embargo, la diferencia entre las dos
lecturas sean causadas por diferencias en las mediciones estándar y con las condiciones bajo las cuales
están son aplicadas, ud puede decidir o elegir la caracterización, y por ello, alterarla de acuerdo a las
necesidades de sus estándares de fabrica, directamente con su configurador digital modelo 268.

57
La configuración digital con el modelo 268 es parecida a la calibración del transmisores
convencionales, pero basada en un microprocesador electrónico.

El procedimiento consiste en dos pasos:


1. El primer paso, el cual es llamado SENSOR TRIM (Ajuste o Calibración del sensor) consiste en
tomar lectura a la variable digital de proceso del transmisor, a través de la entrada de una presión
exacta.
2. El cual es llamado 4 – 20 mA TRIM (Ajuste o calibración de 4 – 20 mA) consiste en el ajuste de la
señal de salida electrónica de 4 a 20 mA.

Recordemos que el transmisor puede ser solamente analizado con el equipo del cual aquí hacemos
mención, en nuestro caso con el configurador digital modelo 268. para mejores resultados, manténgalo
bajo condiciones ambientales estables.

Para eliminar la posibilidad de sobre- ajuste del transmisor, el modelo 3051C solo aceptara valores
que este alrededor del 5 % de su caracterización original.

CALIBRACIÓN DEL SENSOR

Hay dos formas de calibrar al sensor: Full trim ( calibración máxima) y zero trim (Calibración de
zero). Ambos varían en complejidad y su uso depende de su aplicación

Una calibración o ajuste máximo (Full Trim) es un punto doble del proceso en el cual dos puntos
finales de presión son aplicados y todas las salidas son linealizadas entere ellos.

Note que el modelo 3051C permite una desviación de aproximadamente 5% URL de la curva de
caracterización establecida desde fabrica.

Una calibración o ajuste de zero (Zero trim) es sencillamente un punto de ajuste que debe
hacerse zero (en otras palabrea, entre 3% del cero diferencial verdadero) y puede ser ejecutado cuando
no esta disponible una fuente de presión exacta para la segunda presión necesaria en un ajuste de
máxima calibración. Este método es utilizado para compensar los efectos de la posición de montaje o
corrimiento del zero debido a la presión estática en aplicaciones de presión diferencial. Sin embargo,
puesto que esta corrección mantiene la pendiente de la curva de caracterización, no debe ser usada en
lugar de una calibración máxima sobre el rango de máximo del sensor.

La calibración de zero es menor ejecutada con el transmisor instalado en la posición final de


montaje con presión estática aplicada (o sin presión para evitar problemas en el transmisor. Ver AJUSTE
DE ZERO en esta sección.

58
AJUSTE MAXIMO DEL SENSOR (FULL SENSRO TRIM)

Empezamos el procedimiento conectando el modelo 268 y una fuente de presión de al menos


tres tiempos exactos, como se muestra en la siguiente figura:

Recuerde: siempre deje que la variable se estabilice 10 segundos después de la aplicación de la


fuente de presión, antes de tomar lecturas.

59
M o d e l: 3 0 5 1 C P r e s s u r e
Después de la conexiones de la figura anterior, presione FORMAT del
Ta g : X X X X X X X X teclado del modelo 268, del menú de funciones.
O ff- Te s t C on- F o r-
lin e f ig m a d

W A R N IN G - C o n t ro l lo o p A continuación en el indicador de la pantalla aparecerá un recordatorio, el


s h o u ld b e in m a n u a l cual le dice que el ajuste del lazo pasa a manual. Después de haberlo
P ro - hecho, presione PROCEED.
c e e d

F o rm a t X m t r: in it ia l La pantalla desplegara la función principal FORMAT presione DGTL TRIM


s e p t u p & m a in t e n a n c e (Ajuste digital).
C ha r D g tl
E x it
iz e Trim

D g t l t r im m o d e El próximo desplegado en el menú de ajuste digital, permite que ud


s e le c t o p t io n seleccione el tipo de ajuste a ejecutar. Presione SNSR TRIM.
4 - 20 S n sr
En d
Trim Trim

S e n s o r Trim , s e le c t La siguiente pantalla permite que ud seleccione el tipo de ajuste del


typ e sensor, calibración máxima (FULL TRIM), o calibración mínima (ZERO
F u ll Z e ro
Ab o r
TRIM). Presione FULL TRIM.
Trim Trim
rt

El valor anterior del ajuste de entrada usado, será desplegado


L e s t in p u t v a lu u s e d brevemente. Las unidades de ingeniería muestran estos valores
L o V a l = X X X X X in H 2 O
H iV a l = X X X X X in H 2 O seleccionados bajo la configuración sobre la caracterización del
transmisor.

En la selección de los valores de presión de entrada, los valores máximo y mínimo, deberían
igualar a la salida de 4 – 20 mA. No intente obtener salidas inversas invirtiendo los puntos alto y bajo. El
valor del ajuste bajo, seria calibrado primero. Esto proporciona una regencia estable par el ajuste
adicional en al calibración del sensor (SENSOR TRIM). El ajuste del valor bajo, proporciona una
corrección de Off Set de la curva de caracterización establecida desde fabrica.

El ajuste del valor alto proporciona una pendiente o una ganancia de corrección de la
caracterización basado en el valor bajo calibrado. En ningún caso la curva de caracterización establecida
de fabrica, es cambiada por este procedimiento. Los valores ajustados le permiten optimizar la ejecución
en la calibración del rango de temperatura.

L o V a l = X X X X X X in H 2 O La próxima pantalla mostrara los valores anteriores de entrada usados


H iV a l = X X X X X X in H 2 O
para la calibración y permiten que ud cambie el valor de ajuste alto o bajo.
Lo w H ig h En d Presiones LOW TRIM.
Trim Trim

A p p ly a H iV a l p re s s u re Después, suministrando baja presión, presione PROCEED.


m o re th a n Lo v a l

Ab o - P ro -
rt c e e d

P r e s s u r e S t a b iliz in g La pantalla indicar entonces “estabilizando la presión “ en diez segundos


- P L E A S E W A IT-
para una lectura estable.

E n t e r a p p lie d H iV a l
La pantalla indicara entonces el valor de la presión baja que el transmisor
( X X X X X ) in H 2 O esta leyendo. Este será el valor de referencia aceptado. Presione ENTR.
< - -> C lr E n tr Use el software definido por las teclas para indicar un valor de regencia
diferente: use < --- o --- > para mover el cursor a ambos lados. Las teclas

60
alfanuméricas pueden ser usadas para cambiar el valor de los dígitos bajo
el cursor. Presionando CLR borrara todos los valores introducidos, y le
permitirá introducir nuevos, con el teclado alfanumérico. Entonces
introduzca los valores deseados con el teclado alfanumérico, del modelo
268 y presione ENTR. Los nuevos valores bajos serán enviados al
transmisor.
.
La pantalla del modelo 268 desplegara entonces el nuevo valor bajo, y el
A p p ly a H iV a l p r e s s u re anterior valor alto. Permitiría que ud.. cambie el valor alto y bajo si lo
m o re th a t Lo V a l
desea. Presione DIG TRIM.
Ab o -
rt Después suministrando la presión alta, presionar PROCEED.

E n t e r a p p lie d H iV a l
La pantalla iniciara entonces: “estabilizando la presión” en diez segundos
( X X X X X ) in H 2 O ello permitirá tener una lectura estable.
< - -> C lr E n tr

La próxima pantalla mostrar el valor de regencia alto de presión. Las


L o V a l = X X X X X X in H 2 O teclas de funciones usadas anteriormente, pueden se usadas para
H iV a l = X X X X X X in H 2 O
cambiar valores altos y bajos. Si ud desea cambiar el valor de presión alto
Lo w H ig h En d por uno nuevo, presione ENTR. El nuevo valor alto ser enviado al
Trim
Trim
transmisor.

L o V a l = X X X X X X in H 2 O La pantalla del modelo 268 desplegara entonces el nuevo valor alto y bajo.
H iV a l = X X X X X X in H 2 O
Para checar o cambiar de rango, presione END.
Lo w H ig h En d
Trim Trim

S e n s o r Trim , s e le c t Presione ABORT


typ e

F u ll Z e ro
Ab o r
Trim Trim
rt

D g t l t r im m o d e La pantalla regresara al menú principal de la función de ajuste digital


s e le c t o p t io n (digital Trim) proceda a ajustar la salida presionando 4 – 20 TRIM, o
4 - 20 S n sr
En d
finalice el procedimiento de ajuste presione END.
Trim Trim

AJUSTE DE ZERO

El ajuste de zero requiere también que el modelo 268 se conectado como


lo muestra la figura anterior. El ajuste mínimo puede producir mejores
M o d e l: 3 0 5 1 C P r e s s u r e
Ta g : X X X X X X X X resultados cuando es ejecutado con el transmisor instalado en un montaje
final, con el suministro de una presión estática (o sin presión par no tener
O ff- Te s t C on- F o r-
lin e f ig m a d problemas con ele transmisor), presiones FORMAT, en el menú principal
del modelo 268.

W A R N IN G - C o n t ro l lo o p Otro apuntador en la pantalla aparecerá para recordarle que el lazo de


s h o u ld b e in m a n u a l
control debe ser ajustado manualmente. Después de esto presionar
P ro - PROCEED.
c e e d

F o rm a t X m t r: in it ia l El formato de la pantalla principal será desplegada. Presione DGTL TRIM


s e p t u p & m a in t e n a n c e

C ha r D g tl
E x it
iz e Trim

61
D g t l t r im m o d e La siguiente pantalla presentara el menú de calibración digital (Digital
s e le c t o p t io n Trim), que permite seleccionar el tipo de ajuste o calibración a ejecutar.
4 - 20 S n sr
En d
Presione SNSR TRIM
Trim Trim

S e n s o r Trim , s e le c t La próxima pantalla le pedirá que seleccione la opción para obtener


typ e exactitud en el ajuste del sensor: ajuste alto o bajo presione ZERO TRIM.
F u ll Z e ro
Ab o r
Trim Trim
rt

Un apuntador en la pantalla aparecerá, dándole la instrucción para que


A p p ly “ Z e ro ” aplique la “presión de zero” al transmisor. el transmisor sensara este
p re s s u r e in p u t
nuevo valor de la presión de zero y reemplazara el valor de ajuste de zero
Ab o - P ro - instalado anteriormente en el modelo 268 para ajuste del sensor, ajuste
rt c e e d
alto.

P r e s s u r e S t a b iliz in g Recuerde que la entrada debe estar al menos a dos inH 2O del zero
- P L E A S E W A IT-
diferencial verdadero (o presión manométrica). Presione PROCEED.

.
A p p lie d p re s s u re re a d s La pantalla le indicara “Estabilizando presión” en diez seg. Para permitir
X X X X X in H 2 O
una lectura estable.
Ab o -
rt

La próxima pantalla mostrara el valor de presión zero. Introduzca este Off-


Set dentro de la memoria del transmisor. Presione SEND DATA. La
pantalla mostrara ahora 0.00 (+/- 3 A).

DECIDIENDO SI NECESITA EL AJUSTE DEL CONVERTIDOR D/A

Después de acondicionar las señales del sensor al microprocesador, las salidas son palabras
digitales. La salida del convertidor D/A en al circuiteria de salida, convierte la palabra en una señal
analógica de 4 a- 20 mA, y lo pone en un línea de comunicación. Después de un tiempo de uso, puede
ser necesario checar y ajustar esta circuiteria.

La función del ajuste de los 4 – 20 mA puede también ser usada para hacer ajustes en el lazo de
control a través de medidores colocados en el lazo, que nos dan la lectura de estos parámetros. Para
determinar si ud necesita el ajuste de la salida, primero conecte el siguiente equipo en el lazo de control,
el modelo 268 y un miliamperímetro de presión capaz de leer +/- 1A. Conéctelos como se menciono
anteriormente. Después introduzca el modo LOOP TEST (Prueba de lazo).

Siguiendo el lazo verifique los procedimientos y ajustes del transmisor a 4 mA de salida.


Entonces pruebe tonel miliamperímetro, esta lectura debe ser de 4 mA +/- 3 A. Ajuste el transmisor a 20
mA de salida y pruebe en el medidor de corriente los 20 mA +/- 3 mA. Si las medidas en el probador
exceden esta tolerancia, se debe ajustar la salida.

Cuando ud ajuste la salida, debe hacer ajustes en al circuiteria de salida. La variación apropiada
debe ser entre cualquier punto de 4 – 20 mA. El modelo 268 permitirá calibrar o ajustar el convertidor D/A
usando un amperímetro o un voltímetro, ambos de presión. Siga las instrucciones anteriores de ajuste de
4 - 20 mA.

Si esta usando un voltímetro cuya pantalla no lee mas allá de 4 a 20 mA, siga secuencia en 4 –
20 mA TRIM OTHER SCALE.

62
AJUSTE DE 4 – 20 mA (4 – 20 mA TRIM)

Para ajustar la salida presione 4 – 20 TRIM en el menú de ajuste digital


D g t l t r im m o d e
s e le c t o p t io n (DIGITAL TRIM).
4 - 20 S n sr
En d
Trim Trim

Modelo 268 le permitirá calibra si la lectura de la salida del dispositivo de


4 - 2 0 Trim : C h o s e
in t e r n a l s c a le medida esta en mA, o volts. Si ud usa voltímetro, refiérase a “4 – 20 mA
O th r 4 to
TRIM OTHER SCALE” en esta secc. Si ud desea ajustar el transmisor
C lr Ab o -
Sc a l 20 m A rt usando un amperímetro, presione “4 – 20 mA”.

La siguiente pantalla le pedirá que conecte un amperímetro de precisión


C o n n e c t re f e re n c e
c u rre n t m e t e r capaz de leer +/- 1 A, lo mismo que le indicar si una salida necesita
ajuste. Después, presione PROCEED.
P ro -
c e e d

.
A b o u t to s e t X m tr Cuando todo se confirma, aparece en la pantalla. Presione PROCEED.
o u tp u t to 4 m A

Ab o -
rt

Cuando el siguiente mensaje aparezca, introduzca los valores mostrados


In p u t c u r re n t m e t e r
en el miliamperímetro y presione ENTER. Si es necesario, use las teclas
V a lu e : (X X X X X ) m A para mover el cursor de una línea a otra, introduzca el valor usando las
< - -> C lr E n tr teclas alfanuméricas del modelo 268. presione CLR para limpiar los
números y poner nuevos. Presione ENTER después de cada nuevo valor
teclado.
En el próximo mensaje, verifique que los cambios son los correctos. Si la
lectura de salida en la pantalla tiene una tolerancia de +/- 3 A, de la
X m tr O u t p t X X X X m A
E q u a l t o r e f. M e t r ? correine del miliamperímetro, presione YES. Si la lectura no es idéntica,
presione NO. El mensaje anterior reaparecerá permitiendo que ud
No Ye s
introduzca los nuevos valores otra vez. Repita este proceso hasta que la
lectura de +/- 3 A

A b o u t to s e t X m tr Una vez que los 4 mA han sido ajustados, presiones PROCEED. La


o u t to 2 0 m A misma secuencia de la pantalla aparecerá para ajustar los 20 mA.
Ab o - P ro -
rt c e e d

In p u t c u r re n t m e t e r
Introduzca el nuevo valor mostrado en el mA y presione ENTER. Si es
V a lu e : (X X X X X ) m A necesario use teclas para mover el cursor de una línea a otra. Presione
< - -> C lr E n tr CLR para limpiar y reinicializar.

Si la lectura de salida de la pantalla es idéntica a la medida de corriente,


X m tr O u t p t X X X X m A
E q u a l t o r e f. M e t r ? presiones YES. Si la lectura no esta entre +/- 3 A presione NO. El
mensaje anterior reaparecerá permitiendo nuevamente introducir el valor
No Ye s
del miliamperímetro hasta que la lectura tenga una tolerancia de +/- 3 A
del valor medido.

63
AJUSTE DE 4 – 20 mA EN OTRA ESCALA (4 – 20 mA TRIM OTHER SCALE)

Para el ajuste de la salida usando voltaje u otras medidas, conecte el medidor del voltaje a través
de una resistencia en el lazo de control. Para mejorar la presión use un resistor de presión. Ud también
puede usar la escala del medidor par medir otras unidades de 0 a 100%.

Nota: Si el resistero es conectado en el lazo de control, de continuar, asegurese de que el


suministro de potencia es lo suficientemente capaz de transmitir 20 mA a la salida, con el lazo adicional
de la resistencia.

Presione 4 – 20 mA TRIM
D g t l t r im m o d e
s e le c t o p t io n

4 - 20 S n sr
En d
Trim Trim

Presione OTHER SCALE


4 - 2 0 Trim : C h o s e
in t e r n a l s c a le

O th r 4 to C lr Ab o -
Sc a l 20 m A rt

. Si la lectura de 4 – 20 mA corresponde a la lectura de la escala deseada,


Tr im w ill b e s c a le d :
X X X X X to X X X X X presione CHNG.
C hg

S e t s c a le - 4 m A p o in t
Presione CLR. Usando el teclado del modelo 268, el medidor de la lectura
4 m A (2 . 0 0 0 ) que debe ser desplegada con una señal de 4 mA.
< - -> C lr E n tr

S e t s c a le - 2 0 m A p o in t
Presione CLR. Observe un medición correcta para 20 mA de entrada de
2 0 m A (1 0 . 0 0 0 ) señal. Presione ENTER.
< - -> C lr E n tr

C o n n e c t re f e re n c e El próximo mensaje le solicita la medida de precisión del miliamperímetro,


m e t e r / re a d o u t d e v ic e
en el momento en que esta probando si una salida necesita ajuste.
P ro - Después presione PROCEED.
c e e d

In p u t p r e s e n t m e t e r
Cuando en al pantalla aparezca la confirmación de loa anterior, presione
v a lu e ( X X X X X ) PROCEED.
< - -> C lr E n tr

Cuando el siguiente mensaje aparezca introduzca el valor mostrado en el


In p u t p r e s e n t m e t e r medidor y presione ENTER. Si es necesario, use las teclas para mover el
v a lu e ( X X X X X )
cursor de una línea a otra e introduzca valores con las teclas
< - -> C lr E n tr
alfanuméricas. Presione CLR para borrar y reiniciar. Presione ENTER
para introducir al sistema cada nuevo valor, después de ser tecleado.
En la próxima pantalla verifique que los cambios sean correctos. Si la
lectura de la pantalla es de +/- 3 A convertidos a la escala del medidor,
X m tr O u t p t X X X X m A
E q u a l t o r e f. M e t r ? presione YES. Si no es idéntica, presione NO. La pantalla anterior
reaparecerá permitiendo que ud introduzca nuevos valores otra vez.
No Ye s
Repita estos pasos hasta que la tolerancia este en una banda de error
aceptable.

64
DIAGNOSTICO DE HARDWARE (CIRCUITERIA)

Si ud sospecha de una mal función de la pantalla del modelo 268 porque no aparece un mensaje
de error que supuestamente existe, siga los procedimientos descritos par verificar se el hardware del
transmisor y las conexiones del proceso están operando eficientemente.

PRECAUCION: Aislar la falla del transmisor, de la fuente de presión tan pronto como se posible,
esto podría ocasionar daños al proceso y la presión que puede presentarse podría causar serios daños al
personal, también, si el transmisor es desmontado con roturas bajo presión.

SÍNTOMA: EL TRANSMISOR NO SE COMUNICA CON EL CONFIGURADOR 268

Fuente de procedencia y acción correctiva:

 Pruebe que exista un mínimo de resistencia de 250 ohms entre la fuente de suministro y el
modelo 268.
 Pruebe un adecuado voltaje en el transmisor (si el modelo 268 es conectado y la resistencia
de 250 ohms es adecuada, el transmisor requerirá un mínimo de 10.5 V para operar
satisfactoriamente).
 Pruebe corto-circuitos, circuitos abierto y tierras múltiples.
 Pruebe la capacitancia a través del resistor de carga. La capacitancia deber menor de 0.1 F.
 Especifique al transmisor por su clave. Por cierto, no hay instalaciones estándar del
transmisor. Puede ser necesario, a causa de una gran cantidad de líneas, especificar una
clave APRA el transmisor para iniciar la comunicación. Use la siguiente secuencia en la
pantalla:

W A R N IN G X m t r/ 2 6 8 Después de anotar los síntomas, presione MULTI DROP


n o t in c o m u n ic a t io n

Re - M u lt O ff-
try D ro p lin e

S e le c t / P o ll m u lt id r o p Presione SPEC TAG


A d d re s s o r s p e c ta g

Sp e c Se - P o ll En d
Ta g le c t

S e le c t a s p e c if ic Presione PROCEED
d e v ic e b y t a g n u m b e r

Ab o - P ro -
rt c e e d

Usando el teclado del modelo 268, introduzca la calve le transmisor en el


E n t e r d e v ic e t a g cual ud se desea comunicar. Presione ENTER (el mensaje “Probando
Ta g : ( )
Transmisor” aparecerá brevemente. El modelo 268 se comunicara ahora
< - -> C lr E n tr
con el transmisor.

65
SÍNTOMA: SALIDA ALTA

Fuente de procedencia y acción correctiva:

Elemento primario
 Pruebe restricciones del elemento primario

Tubería de impulso
 Cheque fugas y bloqueos
 Asegurese de que las válvulas estén completamente cerradas.
 Pruebe para gas atrapado en líneas de liquido y líquidos atrapados en líneas de gas
 Asegurese que la densidad del fluido en las líneas de impulso sean continuas.
 Pruebe para sedimentos en el proceso sobre la pestana del transmisor.

Suministro de potencia
 Pruebe la salida de voltaje de la fuente de suministro que debe ser de 10.5 V en las
terminales del transmisor.

Trasmisor
 Conecte el modelo 268, introduzca el modo XMTR TEST para detectar alguna falla
electrónica.
 Asegure que los conectores puestos estén limpios. Si después de todo esto la falla continua,
cambie la tarjeta electrónica.

Elemento Sensor
 El elemento sensor no es reparable en el campo y debe ser reemplazado par se reparado en
sus daños sufridos. Cheque los daños que visualmente deben detectarse, como
perforaciones en los aislamientos del diafragma, tapones deteriorados, etc.

SÍNTOMA: SALIDA ERRATICA

Fuente de procedencia y acción correctiva:

Alambrado del lazo de control.


 Pruebe un voltaje adecuado del transmisor. debe ser de 10.5 V a 55 V en las terminales del
transmisor.
 Pruebe corto-circuitos, circuitos abiertos y tierras múltiples.
Precaución: no debe existir mas de 55 V en el lazo del control o el transmisor puede sufrir
severos daños.
 Conecte el modelo 268 e introduzca e modo LOOP TEST para generar señales de 4 – 20 mA
y use valores seleccionados.

Velocidad del proceso


 Ajuste el amortiguador del modelo 268.

Transmisor
 Conectar el modelo 268 e introducir e modo XMTR para determinar cualquier falla
electrónica.
 Asegurese que los conectores estén limpios.
 Si aun continua la falla cambie la tarjeta electrónica.

Tubería de impulso
 Pruebe para gas estancado en líneas de liquido y viceversa.
 Asegurese que el fluido del proceso no se congele.

66
SÍNTOMA: SALIDA BAJA O NO HAY SALIDA

Fuente de procedencia y acción correctiva:

Elemento primario
 Cheque la instalación y condición del elemento primero.
 Anote cualquier cambio en el fluido del proceso y partes que pueden afectar la salida.

Alambrado de lazo
 Cheque el voltaje del transmisor este entre 10.5 V y 55 VCD.
 Cheque el cambio de corriente en mA de la fuente de poder en compasión de la corriente
total que esta cayendo, estando todos los transmisores en operación.
 Cheque corto-circuitos, circuitos abiertos y tierras.
 Cheque la impedancia del lazo de control.
 Cheque un adecuada polaridad en la señal
 Conecte el modelo 268 en introduzca el modo LOOP TEST
PRECUACION: no use mas de 55 V para probar el lazo o el transmisor resultara dañado.
 Cheque el aislamiento del alambre, y detecte posibles corto circuitos a tierra.

Tubería de impulsos
 Asegurese que la conexión de la presión se correcta.
 Cheque fugas o bloqueos
 Cheque para gas estancado en líneas de liquido o viceversa.
 Cheque para sedimentos del proceso en al pestana del transmisor.
 Asegurese que las válvulas de bloqueo estén completamente abiertas y las válvulas de
desviación estén bien cerradas.
 Cheque que la densidad del fluido en la tubería de impulso es invariable.
 Asegurese que el fluido del proceso no se congele.

Transmisor
 Conecte el modelo 268 y cheque los limites del sensor y asegure los limite de calibración en
todo el rango del sensor.
 Conecte el modelo 268 en introduzca el modo XMTR TEST y cheque alguna falla electrónica.
 Asegurese que los conectores estén limpios.
 Si persisten las fallas sustituya la tarjeta Elcca.

PROCEDIMIENTO DE DESENSAMBLE DEL TRANSMISOR

Lea la siguiente información detenidamente antes de desarmar el transmisor. La información


general tocante al cuerpo del sensor del proceso y panel eléctrico se presenta a continuación. la siguiente
figura muestra una vista de exploración del transmisor.

67
CUERPO DEL SENSOR DEL PROCESO

Nota: los transmisores no deben ser retirados de servicio hasta no comprobar su inoperancia.

Enterese de lo siguiente .

PRECAUCION:

En el caso de algún daño el transmisor debe ser retirado del proceso par diagnostico

La pestana del proceso pude ser separada removiendo los cuatro separadores que la sujetan a
los dos tornillos alineados que la aprietan.

No raye perfore o maltrate los alistamientos de los diafragmas.

Los aislamientos del diafragma pueden ser limpiados con un trapo humedecido con una solución
ligera (agua) muy suave.

No use cloro o soluciones ácidas para limpiar los diafragmas. En aplicaciones de presión
diferencial la pestana puede ser adaptada, invirtiéndola para un montaje conveniente.

Siempre que remueva la pestana del proceso inspeccione visualmente los empaques de teflón,
ya que se rompen o deterioran.

GABINETE ELECTRICO

Las conexiones eléctricas están localizadas en un comportamiento llamado terminales de campo,


en el gabinete electrónicos. Las terminales de señal son accesibles desatornillando la cubierta por ese
lado.

Las terminales de la señal en el bloqueo pueden ser removidas aflojando los dos tinillos
girándolos 90 grados en el sentido de las manecillas del reloj, desconectando los alambres en la parte de
atrás del bloque de terminales, liberamos el bloque.

Precaución: quite la alimentación al transmisor antes de remover la cubierta electrónica.


Para remover la tarjeta electrónica:

1. remueva la cubierta de la caja del lado de las terminales de campo.

68
2. desapriete los dos tornillos que sujetan a la
tarjeta electrónica, que están visibles a los
extremos de ella.

Precaución: la tarjeta es sensible a la electrostática.


Asegurese de manipularla con cuidado

3. jale con cuidado la tarjeta Elcca. Fuera de la


caja y desconecte la potencia. Una vez
desconectado, solo el cable plano (bus) unirá la
tarjeta con el gabinete del modulo sensor.

Cable de alimentación

Conector de alimentación

4. desconecte el cable plano del modulo sensor


para liberar la tarjeta electrónica del transmisor.

69
5. oculte cuidadosamente el conector del cale
dentro de la caja. La caja así preteje de daño
que pueden ocurrir cuando el gabinete superior
es girado

PRECAUCIÓN: no remueva la cubierta hasta que el


cable conector este completamente adentro de la
caja. El modulo sensor puede sufrir algún daño
cuando el gabinete es girado

REMOVIENDO EL SENSOR DEL GABINETE ELECTRICO

6. Afloje el gabinete girando los tornillos que lo


aseguran con una llave hexagonal de 5/64”
hasta dejarlos totalmente fuera.

PRECAUCION: antes de remover el sensor del


gabinete eléctrico, desconecte el cable de
alimentación del a tarjeta electrónica del modulo
sensor. Esto prevendrá de daños al cable plano del
modelo sensor.

7. desatornille el gabinete del modulo teniendo


cuidado con la cubierta, y que la caja no
presente al cable del sensor . le puede ocurrir
un daño al cable si la cubierta interna y el cable
del sensor giran en al caja. Jale
cuidadosamente la cubierta superior sobre el
sensor.

PRECAUCION: Si la pestana coplanar fue


removida, tome cuidados para no dar los
aislamientos del diafragma.

70
8. el modulo sensor es un montaje completo y no
puede ser separadas sus partes (no es
desensamblable).

PROCEDIMIENTO DE REENSAMBLAJE

Si este procedimiento cuidadosamente, par garantizar un reensamblaje exacto.

1. Revise todas las cubiertas y cajas (limpias y secas) y el empaque de teflón O-Ring, y
reemplácelos si es necesario.
2. Oculte cuidadosamente el cable conector dent5o de la cubierta interna. Hecho esto, gire la
cubierta y el cable en el sentido de las manecillas del reloj un vuelta, para apretar el cable.
3. Baje el gabinete electrónico y guié la cubierta interna y el cable, directo al gabinete hacia la
cubierta externa.
4. Fije el gabinete superior haciendo girar en el sentido de las manecillas del reloj.

Precauciones: el cable del sensor y la cubierta deben estar bien ligados en todo el modulo del
bastidor. Asegurese que al conectar el cable no exista ningún error en la salida de la cubierta y inícielo a
rotar sobre la caja.

5. Inspeccione todas las conexiones o entradas del rosca y asegure un mínimo de ocho roscas
completas, empleadas por lo requerimientos de la prueba de explosión.
6. Apriete el gabinete con el tornillo de ajuste
7. Remueva el conector del cable de su posición, dentro de la cubierta interna y conectamos el cale
de la tarjeta electrónica.
8. Colocamos la conexión de la potencia.
9. Insertaremos la tarjeta electrónica dentro de la caja y apretamos los tonillos para asegurar su
montaje.
10. Reacomodamos la cubierta de la caja donde esta la tarjeta electrónica, a menos ocho vueltas
deben ser dadas par garantizar los requerimos de prueba de explosión.

71
REESAMBLANDO EL CUERPO DEL SENSOR DE PROCESO.

11. Visualmente inspeccione en el modulo sensor los empaques O-Ring de teflón. Si están dañados,
pueden ser usados. Si muestran señales de daño como raspaduras o cortes, o si se duda que
puedan seguir en uso, reemplácelos por nuevas . use los siguientes pasos:

 Remueva los empaques dañados cuidadosamente de la ranura, con cuidado de no dañar


la superficie de los aislamientos del diafragma durante ese proceso.
 Reemplácelos por nuevos, teniendo cuidado en su instalación dentro de la ranura.

12. Instale el modulo sensor, la pestana del proceso (sobre el modulo sensor). Coloque los tronillos
de cabeza hexagonal que alinean a la pestana. Estos tonillos no retienen presión y necesita
solamente se reapretados con la mano. No los sobreoprima, esto afectara al alineamiento del
modulo y la pestana.
13. Instale los pernos o seguros de la pestana como lo muestra la figura.

 Para instalaciones que requieren un montaje de ¼ NPT instale 4 pasadores de 1.75” en


la pestana del proceso. Primero apriete los seguros con al mano, después aprietelos
nuevamente cada vez mas a través de un patrón hasta que estén a 650 in/lb (arriba de
300 in/lb min. para seguridad). Después de apretarlos, los tronillos resaltaran en la parte
superior del modulo sensor.
 Para instalaciones que requieren un montaje de ½ NPT maniobre el adaptador de la
pestana y lo empaques del adaptador de la pestana en su lugar, asegurándolos mientras
coloca con los dedos los cuatro pasadores del adaptador de al pestana del proceso 2.88”.
apriete los seguros a través de un patrón siguiendo los procedimientos antes descriptos
(use 2 pasadores de 2.88” y 2 de 1.75” para evitar problemas en las configuraciones de la
presión).
 Para instalaciones con tres válvulas manifold (en aplicaciones diferenciales solamente)
alinear la pestana del proceso con tres válvulas manifold.

Instale los 4 seguros de 2.25” en la unión manifold-pestana, siguiendo los procedimientos


descritos anteriormente. Los adaptadores de la pestana pueden ser instalados al final del
proceso del manifold de tres válvulas, usando la figura descarta de seguros de la pestana
de 1.75” suministradas con el transmisor.

72
14. Si los empaques de teflón del modulo sensor han sido remplazados, los seguros de la
pestana pueden necesitar ser reajustados después de su instalación, para compensar es
desajuste.
15. siga estos paso para la instalación de la válvula de drenaje y venteo:

 Aplique un tapa de sello y enrósquelo sobre el asiento empezando por la base de la


válvula, con el enroscado fina exacto. Aplique dos vueltas en el sentido de las
manecillas del reloj de tapa de sello.
 Apriete la válvula de drenaje y venteo a 250 in/lb.

16. Después de reemplazar los empaques sobre el transmisor y de reinstalar las pestanas del
proceso, exponga el transmisor a temperaturas de 185 grados F (85 grados C) durante dos
horas. Entonces reajuste las penstanas del proceso a través de un patrón antes de al
calibración.

73

Das könnte Ihnen auch gefallen