PRODUCTION SITES
08/09
Ferplast S.p.A. Headquarters
Via 1° Maggio, 5 – Zona Industriale - 36070 Castelgomberto - Vicenza/Italia, P.O. Box 10
Tel. +39(0)445 429 111
Fax +39(0)445 429 115
COMMERCIAL BRANCHES
Ferplast Benelux
Collseweg 21, 5674 TR Nuenen - P.O. Box 320, 5670 AH Nuenen, Nederland/Pays Bas
Tel. +31(0)40/284 2222
Fax +31(0)40/284 2200
Ferplast China
RM 2008, No. 18, Huanchengxi Road - Hangzhou 310006, P.R. China
Tel. +86 571/87921616
Fax +86 571/87921919
Ferplast Deutschland
Hans-Böckler Str. 10 - 40764 Langenfeld - Deutschland
Tel. +49(0)2173 39200-0
Fax +49(0)2173 39200-48
Ferplast France
Z.I. Forlen, Rue Forlen - 67118 Geispolsheim/France
Tél. +33(0)3 88 55 58 58
Fax +33(0)3 88 55 58 55
Ferplast Italia
Via 1° Maggio, 5 – Zona Industriale - 36070 Castelgomberto, Vicenza/Italia, P.O. Box 10
Tel. +39(0)445 429 111
Fax +39(0)445 429 115
Ferplast Japan
4-1-5 Kamazawa, Setagaya-ku, 154 - 0012 Tokyo - Japan
REPTILES &
AMPHIBIANS
Tel. +81(0)357125162
Fax +81(0)357125191
Ferplast Polska
Kopytów 44 G, 05-870 Błonie, Polska
Tel. +48(0)22/7314100
Fax +48(0)22/7314105
Ferplast Russia
Moscow 141707, Russia - Lihachevkiy proesd, 5/b
Tel/Fax +7 (495) 221-88-94
Tel/Fax +7 (495) 221-88-95
Ferplast Scandinavia
Russgatan 5 - 212 35 Malmö, Sweden
Tel. +46(0)40593330
Fax +46(0)40593339
Ferplast Slovakia
Novozámocká cesta 58 - 946 51 Nesvady - Slovakia
Tel. +421(0)35 7902 600
Fax +421(0)35 7902 610
Ferplast U.K.
Dawnwood Square, Hillridge Road - Martland Mill Industrial Estate, Wigan WN5 0LQ/U.K.
Tel. +44(0)1942/620 440
Fax +44(0)1942/620 410
Ferplast Ukraine
Prospekt Myru, 57 - 10004 Zhytomyr/Ukraine
Tel. +380 412 415 370
Fax +380 412 415 369
www.ferplast.com • info@ferplast.com
explora
glass terrarium
Una linea completa di terrari e accessori che integrano Ferplast rundet sein Produktsortiment nun durch
soluzioni tecnologiche innovative per la salute e il die Einführung einer professionellen Terrarien- und
benessere di anfibi, rettili e insetti è quanto presenta Accessoireslinie ab, die technologisch innovative
Ferplast in questo nuovo catalogo. Lösungen für die Gesundheit und das Wohlbefinden von
Una serie di prodotti in grado di offrire le migliori soluzioni Amphibien, Reptilien und Insekten bietet.
per ospitare in casa questi animali in piena sicurezza Produkte, die bestmögliche Lösungen bieten, um diese
e nel massimo rispetto degli standard qualitativi che Tiere zu Hause zu halten, und zwar in vollkommener
assicurano l’ambiente ideale alle loro esigenze. Sicherheit und unter besonderer Berücksichtigung der
qualitativen Standarts, die eine ideale Umgebung für die
A complete range of terrariums and accessories featuring Ansprüche dieser Tierarten gewährleisten.
innovative technological solutions for the health and
well-being of amphibians, reptiles and insects is what Dit is een compleet assortiment van terrariums en
Ferplast offers by introducing this new catalogue. accessoires met een innovatief technologische oplossing
Products able to ensure the best solutions for keeping voor de gezondheid en het welzijn van amfibiëen, reptielen
these animals in your home with maxium safety and the en insecten wat Ferplast biedt in deze catalogus.
highest quality standars, providing an ideal environment Producten die de zekerheid geven om deze dieren
to meet all their needs. thuis te houden in maximale veiligheid en die aan de
hoogste kwaliteitseisen voldoen, terwijl er een prettige
Ferplast présente dans ce nouveau catalogue une gamme leefomgeving heerst voor het dier die aan alle behoeftes
complète de terrariums et d’accessoires alliant solutions voldoet.
technologiques et innovantes pour la santé et le bien-
être des amphibiens, reptiles et insectes. En este nuevo catálogo Ferplast presenta una línea
Une série de produits conçus pour offrir les meilleures completa de terrarios y accesorios que integran
solutions pour héberger ces animaux en toute sécurité et soluciones tecnológicas innovadoras para la salud y el
dans le respect des standards qualitatifs garantissant un bienestar de anfibios, reptiles e insectos.
environnement idéal pour leurs besoins. Una serie de productos capaz de ofrecer las mejores
soluciones para alojar estos animales en casa con total
seguridad y respetando al máximo los estándares
cualitativos que aseguran el ambiente ideal para sus
exigencias.
GLASS TERRARIUM
explora 110 H
2
EXPLORA 110 H
Dimensioni LxWxH
Dimensions
Abmessung 110 x 45 x 91 cm
Afmetingen
Dimensiones with STAND: H 164 cm
Volume
Volumen 450 L
Inhoud
Spessore vetro
Glass thickness
Epaisseur verre
Glasstärke 6 mm
Glasdikte
Espesor del vidrio
Bordo Frontale
Front border
Bord frontal
Vorderer Rand H 11 cm
Beveiligingsglasrand
Borde frontal
Serratura IN METALLO
Locking system METAL
EXPLORA 110 H Serrure EN METAL
62612017 - INNER 1 Schloss AUS METALL
Slot IN METAAL
Cerradura DE METAL
SERPENTI SAURI
SNAKES LIZARDS SPOT COVER EXPLORALIGHT 30W T8
SERPENTS SAURIENS 64542017 - INNER 1 64533000 - INNER 1 64533000 UK - INNER 1
SCHLANGEN ECHSEN
SLANGEN HAGEDISSEN
SERPIENTES SAURIOS
Cabinet Cabinet
• Elaphe • Chamaleon
• Boa Constrictor • Iguanidi STAND CAYMAN 110 TRENDY STAND CAYMAN 110
66011317 - INNER 1 66011017 - INNER 1
• Phyton regius
3
GLASS TERRARIUM
explora 110
4
EXPLORA 110
Dimensioni LxWxH
Dimensions
Abmessung 110 x 45 x 61 cm
Afmetingen
Dimensiones with STAND: H 134 cm
Volume
Volumen 300 L
Inhoud
Spessore vetro
Glass thickness
Epaisseur verre
Glasstärke 6 mm
Glasdikte
Espesor del vidrio
Bordo Frontale
Front border
Bord frontal
Vorderer Rand H 9 cm
Beveiligingsglasrand
Borde frontal
Serratura IN METALLO
Locking system METAL
EXPLORA 110 Serrure EN METAL
62610017 - INNER 1 Schloss AUS METALL
Slot IN METAAL
Cerradura DE METAL
SERPENTI SAURI
SNAKES LIZARDS SPOT COVER EXPLORALIGHT 30W T8
SERPENTS SAURIENS 64542017 - INNER 1 64533000 - INNER 1 64533000 UK - INNER 1
SCHLANGEN ECHSEN
SLANGEN HAGEDISSEN
SERPIENTES SAURIOS
Cabinet Cabinet
• Lampropeltis • Tiliqua
• Elaphe • Pogona STAND CAYMAN 110 TRENDY STAND CAYMAN 110
66011317 - INNER 1 66011017 - INNER 1
• Uromastyx
5
GLASS TERRARIUM
explora 80 H
6
EXPLORA 80 H
Dimensioni LxWxH
Dimensions
Abmessung 81,5 x 36 x 73 cm
Afmetingen
Dimensiones with STAND: H 146 cm
Volume
Volumen 210 L
Inhoud
Spessore vetro
Glass thickness
Epaisseur verre
Glasstärke 6 mm
Glasdikte
Espesor del vidrio
Bordo Frontale
Front border
Bord frontal
Vorderer Rand H 11 cm
Beveiligingsglasrand
Borde frontal
Serratura IN METALLO
Locking system METAL
EXPLORA 80 H Serrure EN METAL
62582017 - INNER 1 Schloss AUS METALL
Slot IN METAAL
Cerradura DE METAL
Cabinet Cabinet
7
GLASS TERRARIUM
explora 80
8
EXPLORA 80
Dimensioni L x W x H cm
Dimensions
Abmessung 81,5 x 36 x 51 cm
Afmetingen
Dimensiones with STAND: H 124 cm
Volume
Volumen 150 L
Inhoud
Spessore vetro
Glass thickness
Epaisseur verre
Glasstärke 6 mm
Glasdikte
Espesor del vidrio
Bordo Frontale
Front border
Bord frontal
Vorderer Rand H 9 cm
Beveiligingsglasrand
Borde frontal
Serratura IN METALLO
Locking system METAL
EXPLORA 80 Serrure EN METAL
62580017 - INNER 1 Schloss AUS METALL
Slot IN METAAL
Cerradura DE METAL
SERPENTI SAURI
SNAKES LIZARDS SPOT COVER EXPLORALIGHT 18W T8
SERPENTS SAURIENS 64542017 - INNER 1 64528000 - INNER 1 64528000 UK - INNER 1
SCHLANGEN ECHSEN
SLANGEN HAGEDISSEN
SERPIENTES SAURIOS
Cabinet Cabinet
• Lampropeltis • Tiliqua
• Pogona STAND CAYMAN 80 TRENDY STAND CAYMAN 80
66008317 - INNER 1 66008017 - INNER 1
• Uromastyx
9
GLASS TERRARIUM
explora 60
10
EXPLORA 60
Dimensioni L x W x H cm
Dimensions
Abmessung 62,5 x 34,5 x 46 cm
Afmetingen
Dimensiones with STAND: H 119 cm
Volume
Volumen 100 L
Inhoud
Spessore vetro
Glass thickness
Epaisseur verre
Glasstärke 4 mm
Glasdikte
Espesor del vidrio
Bordo Frontale
Front border
Bord frontal
Vorderer Rand H 7 cm
Beveiligingsglasrand
Borde frontal
Serratura IN PLASTICA
Locking system PLASTIC
EXPLORA 60 Serrure EN PLASTIQUE
62560017 - INNER 1 Schloss AUS KUNSTSTOFF
Slot IN PLASTIC
Cerradura DE PLÁSTICO
SMALL MEDIUM
Cabinet Cabinet
11
GLASS TERRARIUM
explora 50
EXPLORA 50
Dimensioni LxWxH
Dimensions
Abmessung 52 x 27 x 41 cm
Afmetingen
Dimensiones with STAND: H 114 cm
Volume
Volumen 60 L
Inhoud
Spessore vetro
Glass thickness
Epaisseur verre
Glasstärke 4 mm
Glasdikte
Espesor del vidrio
Bordo Frontale
Front border
Bord frontal
Vorderer Rand H 7 cm
Beveiligingsglasrand
Borde frontal
Serratura IN PLASTICA
Locking system PLASTIC
Serrure EN PLASTIQUE
Schloss AUS KUNSTSTOFF
Slot IN PLASTIC
Cerradura DE PLÁSTICO
SMALL
12
explora 40
EXPLORA 50
Dimensioni LxWxH
Dimensions
Abmessung 42 x 21,5 x 36 cm
Afmetingen
Dimensiones with STAND: H 109 cm
Volume
Volumen 30 L
Inhoud
Spessore vetro
Glass thickness
Epaisseur verre
Glasstärke 4 mm
Glasdikte
Espesor del vidrio
Bordo Frontale
Front border
Bord frontal
Vorderer Rand H 7 cm
Beveiligingsglasrand
Borde frontal
Serratura IN PLASTICA
Locking system PLASTIC
Serrure EN PLASTIQUE
Schloss AUS KUNSTSTOFF
Slot IN PLASTIC
Cerradura DE PLÁSTICO
SMALL
13
GLASS TERRARIUM
Alle openingen in de terrariums Für die korrekte Luftzirkulation im Terrarium wurde ein innovatives
van Ferplast zijn kleiner dan 3 mm. System entwickelt, das eine Luftzufuhr sowohl durch das frontal
Dit waarborgt een goede ventilatie angeordnete Gitter, als auch über die Bodenplatte des Terrariums
ermöglicht (Abb. 1). Für den Luftauslass wiederum wurden geeignete
maar voorkomt tegelijkertijd dat de
Öffnungen am oberen Teil des Terrariums verwirklicht (Abb. 2).
dieren kunnen ontsnappen.
Een innovatief systeem voert de lucht aan via de frontroosters alsmede
Todas las aberturas presentes via de onderkant van het terrarium zelf (Afb. 1). Via openingen in de
en los terrarios Ferplast tienen bovenkant (Afb. 2) kan de lucht ook weer weg.
una anchura inferior a 3 mm para
garantizar la correcta recirculación Para la correcta circulación del aire en el terrario, ha sido proyectado un
del aire y, al mismo tiempo, impedir sistema innovador que permite la entrada tanto a través de las rejillas
frontales como de la base del mismo terrario (Fig. 1). En cambio, para
la fuga del animal.
la salida del aire han sido realizadas oportunas aperturas en la parte
superior (Fig. 2).
14
Innovativa chiusura di sicurezza
Innovative safety catch
Fermeture de sécurité innovante
Innovativer Sicherheitsverschluss
Innovatieve vergrendeling
Innovador cierre de seguridad
Le antine scorrevoli dei terrari EXPLORA sono dotate di una Die Schiebetüren der Terrarien EXPLORA sind mit einem
innovativa chiusura di sicurezza, caratterizzata da serratura innovativen Sicherheitsverschluss ausgestattet. Das
professionale con chiave in metallo per i modelli 80-110 e Verschlusssystem der Modelle 80-110 zeichnet sich durch
in plastica per i modelli 40-50-60. Per una facile apertura, ein professionelles Schloss mit Metallschlüssel aus, das der
le antine scorrevoli sono fornite di comode impugnature Modelle 40-50-60 hingegen ist mit einem Kunststoffschloss
(Fig. 3). ausgestattet. Für ein einfaches Öffnen sind die Schiebetüren
mit praktischen Griffen versehen (Abb. 3).
EXPLORA EXPLORA
110 H / 80 H / 110 /80 40 / 50 / 60
15
GLASS TERRARIUM
explora
Bordo frontale Piedini d’appoggio
Front border Supporting feet
Bord frontal Pieds d’appui
Vorderer Rand Auflagefüßchen
Beveiligingsglasrand Steunpootjes
Borde frontal Patas de apoyo
Il bordo frontale in vetro dei terrari EXPLORA, alto da 7 a I terrari EXPLORA sono dotati di pratici piedini che,
11 cm a seconda del modello, consente il contenimento del sollevandone la base dal piano di appoggio, permettono
fondo sabbioso garantendo inoltre la tenuta stagna in caso sia un corretto ricircolo dell’aria sotto al terrario, sia la
di allestimenti pluviali. possibilità di applicare sotto al vetro del fondo i più comuni
tappeti riscaldanti.
The front glass border of the EXPLORA terrariums, from 7 The EXPLORA terrariums have practical little feet which,
to 11 cm high, allows sandy substrate to be placed at the by lifting the base up off the supporting surface, allow the
bottom and also guarantees watertight in case of set-ups necessary air circulation under the terrarium and also make
using water. it possible to place most types of heating mat underneath
the glass bottom.
Le bord frontal des terrariums EXPLORA, de 7 à 11 cm de
haut en fonction du modèle, permet d’endiguer le fond Les terrariums EXPLORA sont munis de pieds très pratiques.
sableux et en garantit l’étanchéité en cas d’aménagements En effet, ce rehaussement de la base permet une meilleure
avec circuits d’eau. recirculation de l’air sous le terrarium et la possibilité
d’appliquer un tapis chauffant sous le verre du fond.
Der vordere Glasrand der Terrarien EXPLORA, von 7 cm bis
zu 11 cm hoch, ermöglicht ein Einstreuen von Bodensand Die Terrarien EXPLORA sind mit praktischen Füßchen
und gewährleistet darüber hinaus absolute Dichtigkeit im ausgestattet, die, dadurch dass die Bodenplatte des
Falle von Einrichtungen mit Wasser. Terrariums von der Auflagefläche angehoben wird, sowohl
einen korrekten Luftaustausch unterhalb des Terrariums
De beveiligingsrand van 7-11 mm in het glas vooraan in de gewährleisten, als auch die Möglichkeit eröffnen, unter
terrariumns houdt de zandbodem tegen en is waterdicht dem Glasboden eine der handelsüblichen Heizmatten
voor inrichtingen met water. unterzulegen.
El borde frontal de vidrio de los terrarios EXPLORA, con una Op de terrariums EXPLORA zitten handige steunpootjes
altura comprendida entre 7 y 11 cm en función del modelo, waardoor het terrarium een beetje boven het steunvlak
permite la contención del fondo arenoso garantizando, blijft voor een goede ventilatie maar ook om er de meeste
además, su estanquidad en caso de instalaciones pluviales. in de handel verkrijgbare verwarmingsmatten onder te
kunnen leggen.
› ACQUA › WASSER
› WATER › WATER
› EAU › AGUA
16
EXPLORA ACCESSORIES
17
OVERTANK LAMPS
exploralight
Le plafoniere EXPLORALIGHT di Ferplast sono progettate e De lampen EXPLORALIGHT zijn uitsluitend bedoeld voor
costruite esclusivamente per i terrari EXPLORA 50-60-80- EXPLORA 50-60-80-110 terrariums. Er kunnen 2 lampen in
110. Sono di tipo bilampada, disponibili in tre lunghezze con geplaatst worden die verkrijgbaar zijn in drie verschillende
tre diverse potenze (15W, 18W e 30W), tutte predisposte per wattages en sterkes: 15W, 18W en 30W. Ze zijn allemaal
lampade T8. ontwikkeld voor T8 lampen.
EXPLORALIGHT overtank lamps are intended exclusively for Los plafones EXPLORALIGHT de Ferplast han sido proyectados
use in terrariums EXPLORA 50-60-80-110. They can hold 2 y fabricados exclusivamente para los terrarios EXPLORA 50-
lamps, available in three different sizes and powers (15W, 18W 60-80-110. Son de tipo bitubo fluorescente, disponibles en
and 30W). They are all designed for T8 lamps. tres longitudes con tres diferentes potencias (15 W, 18 W y 30
W), y están predispuestos para las lámparas T8.
Les plafonniers EXPLORALIGHT Ferplast sont projetés et
T8
construits exclusivement pour les terrariums EXPLORA 50-60-
80-110. Ils sont équipés de 2 néons, disponibles en 3 longueurs
avec 3 capacités différentes (15W, 18W et 30W) prédisposés Lampade non incluse.
pour les lampes T8. Lamps not included.
Tubes non inclus.
Die Terrarienlampen EXPLORALIGHT sind ausschließlich Leuchtstofflampen nicht im Lieferumfang enthalten.
Lampen niet meegeleverd.
für die Terrarien EXPLORA 50-60-80-110 bestimmt. Diese
Tubos fluorescentes no incluidos.
Terrarienlampe verfügt über zwei Lampenfassungen für die
Installation von T8-Leuchtstofflampen. Diese sind in drei
Längen und Leistungsstärken erhältlich (15W, 18W and
30W).
L x W x H cm W EXPLORA
daylight spot
40W 60W 100W 150W
LAMPADA SPOT AD INCANDESCENZA
Fonte d’emissione di calore a luce diurna per terrari desertici
o tropicali. Emette raggi UV-A che favoriscono il naturale
comportamento dell’animale. Presenta un rivestimento al
neodimio che filtra frequenze poco tollerabili da parte di
alcuni animali tropicali. La combinazione con la lampada
notturna MOONLIGHT SPOT di Ferplast garantisce un
fotoperiodo completo di 24 ore.
Attacco lampada: E27.
SPOT-GLÜHLAMPE
Tageslicht-Wärmelampe für Wüsten- oder Tropenterrarien.
Gibt UV-A-Strahlen ab, die das natürliche Verhalten des
Tiers unterstützen. Ist mit einer Neodymium-Hülle versehen,
welche die von einigen Tropentieren schlecht tolerierten
Frequenzen filtert. In Verbindung mit der Nachtlichtlampe
NEODYMIUM
MOONLIGHT SPOT der Ferplast wird eine komplette
Fotoperiode von 24 Stunden gewährleistet.
DAYLIGHT LAMP
Lampenfassung: E27.
VERWARMENDE SPOT
Warmtebron met (dag)verlichting voor woestijn- of 1.0
tropische terrariums. Met UV-A-stralen die het natuurlijke 0.8
gedrag van het dier bevorderen. Afgewerkt met neodymium
0.6
dat de frequenties filtreert die slecht worden verdragen door
bepaalde tropische dieren. De combinatie met de nachtlamp 0.4
MOONLIGHT SPOT van Ferplast garandeert een complete 0.2
fotoperiode van 24 uur.
Lampaansluiting: E27.
0
200 300 400 500 600 700 800
moonlight spot
60W 100W
LAMPADA SPOT AD INCANDESCENZA
Fonte di emissione di calore e luce notturna. Favorisce il naturale
comportamento notturno dell’animale. Consente una visione notturna
all’interno del terrario. La combinazione con la lampada diurna DAYLIGHT
SPOT di Ferplast garantisce un fotoperiodo completo di 24 ore.
Attacco lampada: E27.
SPOT-GLÜHLAMPE
Nachtlicht-Wärmelampe. Unterstützt das natürliche Nachtverhalten
des Tiers. Ermöglicht eine Nachtsicht innerhalb des Terrariums. In
Verbindung mit der Tageslichtlampe DAYLIGHT SPOT von Ferplast
wird eine komplette Photoperiode von 24 Stunden gewährleistet.
Lampenfassung: E27.
VERWARMENDE SPOT
Warmtestralingsbron en nachtverlichting. Bevordert het natuurlijke
nachtgedrag van het dier. Nachtzicht in het terrarium. De combinatie
met de daglichtlamp DAYLIGHT SPOT van Ferplast garandeert een MOONLIGHT SPOT 60W MOONLIGHT SPOT 100W
complete fotoperiode van 24 uur. Lampaansluiting: E27. 64636000 - INNER 1 64637000 - INNER 1
beam spot
40W 60W 100W 150W
LAMPADA SPOT AD INCANDESCENZA
Fonte di emissione di calore a luce diurna. Aumenta la temperatura
dell’aria del terrario di circa il 35% nella zona di azione del raggio.
Favorisce il naturale comportamento dell’animale. Emette raggi UV-A. 1.0
Per terrari desertici o tropicali. Attacco lampada: E27. 0.8
0.6
0.4
INCANDESCENT SPOT LAMP
0.2
Daylight heat emitting source. Increases air temperature in the terrarium 0
by up to 35% within lamp’s range. Favours natural pet behaviour. Emits 200 300 400 500 600 700 800
SPOT-GLÜHLAMPE
Tageslicht-Wärmelampe. Erhöht die Lufttemperatur im Terrarium
innerhalb des Strahls um etwa 35%. Unterstützt das natürliche Verhalten
des Tiers. Gibt UV-A-Strahlen ab. Für Wüsten- und Tropenterrarien.
Lampenfassung: E27. BEAM SPOT 40W BEAM SPOT 60W
64620000 - INNER 1 64621000 - INNER 1
VERWARMENDE SPOT
Warmtestralingsbron en verlichting. Verhoogt de temperatuur in het
terrarium met 35% binnen het bereik van de stralen. Bevordert het
natuurlijke gedrag van het dier. Met UV-A-stralen. Voor woestijn- en
tropische terrariums. Lampaansluiting: E27.
BEAM SPOT 100W BEAM SPOT 150W
LÁMPARA SPOT DE INCANDESCENCIA 64622000 - INNER 1 64623000 - INNER 1
Fuente de emisión de calor de luz diurna. Aumenta la temperatura del
aire en el terrario un 35% aproximadamente dentro de la zona de acción
del rayo. Favorece el comportamiento natural del animal. Emite rayos
UV-A. Para terrarios desérticos o tropicales. Conexión lámpara: E27.
Volts 230 - 240 / Hertz 50
20
daylight lamp 15W 18W 30W
45 cm 60 cm 90 cm
LAMPADA FLUORESCENTE A LUCE DIURNA A SPETTRO
COMPLETO
Adatta a tutti i tipi di rettili e anfibi. Fornisce UV-A e una piccola
quantità di UV-B (2%) all’animale, in modo da favorirne le
normali funzioni come l’appetito, la digestione, la riproduzione e
l’assimilazione del calcio (gli UV-B stimolano la sintesi della vitamina
D3). Da utilizzare in combinazione con lampade fluorescenti 5%
o 10%, a seconda delle richieste di UV dell’animale. Nei terrari
EXPLORA di Ferplast è raccomandato l’uso in combinazione con la
plafoniera EXPLORALIGHT.
VOLLSPEKTRUM-TAGESLICHT-LEUCHTSSTOFFLAMPE
Für alle Arten von Reptilien und Amphibien geeignet. Liefert
dem Tier UV-A und eine kleine Menge UV-B (2%), um die
normalen Funktionen, wie Appetit, Verdauung, Fortpflanzung
und Kalziumaufnahme zu fördern (die UV-B-Strahlen regen die
Vitamin D3-Synthese an). Je nach benötigter UV-Menge des Tiers
in Verbindung mit 5% oder 10% Leuchtstofflampen verwenden. In
DAYLIGHT UV-B 2%
den Terrarien EXPLORA von Ferplast wird der Einsatz in Verbindung
mit EXPLORALIGHT Lampe empfohlen.
COMPACTE FLUORSPAARLAMP
Met UV-A- en UV-B-stralen om de normale levensfuncties van het
dier te stimuleren zoals de eetlust, de spijsvertering, de voortplanting
en kalkopname (UV-B-stralen stimuleren de synthese van vitamine
D3). Wekt geen warmte op. Met kwartsglas om de UV-B-stralen
door te laten. Lampaansluiting: E27.
KERAMIK-LAMPENFASSUNG
Für Spotlampen bis 150W geeignet (lampe nicht einbegriffen).
Mit Ein/Aus-Schalter. Lampenfassung: E27.
PORTALÁMPARA DE CERÁMICA
Idóneo para lámparas spot de hasta 150W (lámpara no incluida).
Incluye interruptor on/off. Conexión lámpara: E27.
Volts 230 - 240 / Hertz 50
spot cover
Per la sicurezza degli animali all’interno del terrario in caso di
utilizzo di lampade spot, Ferplast propone SPOT COVER, da
inserire all’interno delle apposite aperture previste nei terrari
EXPLORA (esclusi i modelli 40 e 50). Le fessure presenti nello SPOT
COVER garantiscono il corretto ricambio d’aria senza pregiudicare
la sicurezza del prodotto. Opportune asole permettono il facile
passaggio dei cavi.
If you use spot lamps, for the safety of the animals inside the
terrarium Ferplast brings you the SPOT COVER, to be placed
inside the special openings provided in the EXPLORA terrariums
(with the exception of models 40 and 50). The openings in the
SPOT COVER guarantee the necessary air circulation without
compromising on the safety of the product. Special slots allow
cables to pass through easily. SPOT COVER
11 x 11 x 20 cm
En cas d’utilisation de lampes spot, Ferplast propose SPOT 64542017 - INNER 1
COVER à insérer à l’intérieur d’ouvertures prévues à cet effet
sur les terrariums EXPLORA (sauf modèles 40 et 50), ceci pour
assurer la sécurité des animaux dans le terrarium. Les ouvertures
du SPOT COVER garantissent un bon renouvellement de l’air
sans compromettre la sécurité du produit. Des trous appropriés
permettent le passage aisé des câbles. SPOT SOCKET & lamp
Non inclusi.
Für die Sicherheit der Tiere im Terrarium empfiehlt Ferplast, für Not included.
den Fall, dass Sie Licht-Spots verwenden möchten, SPOT COVER. Non inclus.
Es lässt sich in die dafür vorgesehenen Öffnungen der Terrarien Nicht beinhalted.
EXPLORA einsetzen (nicht bei den Modellen 40 und 50). Die Niet meegeleverd.
in SPOT COVER vorhandenen Öffnungen gewährleisten einen No incluidos.
korrekten Luftaustausch, ohne dadurch die Sicherheit des Produkts
zu beeinträchtigen. Geeignete Löcher sorgen für ein einfaches
Einziehen der Kabel.
cm W
ceramic heater
60W 100W 150W
FONTE D’EMISSIONE DI CALORE RADIANTE IN CERAMICA
Simula il naturale calore generato dal sole, aumentando la
temperatura dell’aria del terrario. Non emette luce rispettando i
naturali fotoperiodi. Adatto anche ad ambienti tropicali. Attacco
lampada: E27.
WARMTESTRALINGSBRON IN KERAMIEK
Simuleert de natuurlijke, door de zon opgewekte warmte en brengt
CERAMIC HEATER 60W
de lucht in het terrarium op temperatuur. Wekt geen lichtstralen 64565000 - INNER 1
op: respecteert de natuurlijke fotoperiodes. Ook geschikt voor
tropische inrichtingen. Lampaansluiting: E27.
HOT ROCK
28
hot rock 7W 9W 14W
ROCCIA RISCALDANTE PER TERRARI DESERTICI E TROPICALI
REALIZZATA IN RESINA ATOSSICA
Aiuta l’animale nella termoregolazione necessaria al metabolismo
ed alla digestione. L’elemento di controllo automatico della
temperatura ( 37°) è completamente incorporato nella roccia.
Potenza
Dimensioni
Power
Dimensions
Puissance
Abmessung
Leistung
Afmetingen
LED Dimensiones
Kracht
Potencia
Indicatore di acceso-spento.
On-off LED. L x W x H cm W
Témoin allumé-éteint.
An/Aus-Anzeige. HOT ROCK 1 17 x 10 x 3 7
Lampje aan/uit.
Indicador de encendido-apagado. HOT ROCK 3 25 x 15 x 3,5 9
heating carpet
10W 20W 30W
TAPPETTINO RISCALDANTE PER TERRARIO IN VETRO
Distribuisce omogeneamente la temperatura sulla superficie
dove è applicato.
measuring instruments
Termometro analogico per monitorare la temperatura all’interno Igrometro analogico per monitorare il livello di umidità del
del terrario. terrario.
Analogical thermometer for monitoring temperature inside the Analogical hygrometer for monitoring humidity levels inside your
terrarium. terrarium.
Thermometre analogique pour surveiller la temperature dans le Hygrometre analogique pour surveiller le taux d’humidite dans le
terrarium. terrarium.
Analoges Thermometer zur Überwachung der Temperatur im Analoges Hygrometer zur Überwachung der Luftfeuchtigkeit im
Terrarium. Terrarium.
Analoge thermometer om de temperatuur in het terrarium constant Analoge hygrometer om de vochtigheidsgraad in het terrarium
te meten. constant te meten.
Termómetro analógico para vigilar la temperatura dentro del Higrómetro analógico para vigilar el nivel de humedad del terrario.
terrario.
THERMOMETER HYGROMETER
Ø 5,1 x 1,4 cm Ø 5,1 x 1,4 cm
64568000 - INNER 1 64569000 - INNER 1
30
FOG & HUMIDITY GENERATOR FOR TERRARIUM
nebula
GENERATORE ELETTRONICO DI NEBBIA E UMIDITÀ AD ULTRASUONI
Completamente sommergibile, adatto a terrari desertici, tropicali e tartarughiere.
Aumentando l’umidità nel terrario fino al 100% crea un effetto nebbia molto
simile alla realtà. Comprensivo di trasformatore a 24V e indicatore di acceso-
spento (LED), deve essere installato a circa 3-5 cm sotto il livello dell’acqua.
Si consiglia l’uso in combinazione con SPRING WATER e la pompa SMART di
Ferplast (non inclusi, Fig.1 pag. 32)
Integrierter Wasserstandsmesser
schaltet sich automatisch ab bei Wasserknappheit.
Pezzi di ricambio
Spare bases
Pièces de rechange
Ersatzteile
NEBULA NEBULA UK Reserveonderdeel
3,8 x 4,5 cm 3,8 x 4,5 cm Recambios
64588000 - INNER 1 64588000 UK - INNER 1
NEBULA SPARE PART
64663000 - INNER 1
spring water
ROCCIA IN RESINA ATOSSICA PER CASCATA D’ACQUA
La superficie ruvida della cascata favorisce la mobilità dell’animale. SPRING WATER
garantisce un effetto naturale in combinazione con il generatore elettronico di
nebbia e umidità ad ultrasuoni NEBULA e la pompa SMART di Ferplast (non
inclusi, Fig. 1). Facile l’accesso all’interno per la manutenzione.
SPRING WATER
21 x 19,5 x 23,5 cm
64587000 - INNER 1
Fig. 1
32
terrarium tunnel
TUNNEL IN RESINA ATOSSICA PER RETTILI
Ideale per terrari desertici e tropicali. Crea
un nascondiglio sicuro e consente la visione
dell’animale all’interno del tunnel senza
disturbarlo.
TERRARIUM TUNNEL 1
TERRARIUM TUNNEL 1
19 x 19 x 11,5 cm
64597000 - INNER 1
TERRARIUM TUNNEL 3
32 x 13 x 15,5 cm
64598000 - INNER 1
TERRARIUM TUNNEL 3
33
DECORATIONS FOR TERRARIUM
ROCHE-DISTRIBUTEUR DE GRILLONS
EN RESINE ATOXIQUE POUR REPTILES
Nettoyage et entretien aisés.
1 2GRILLI
3 4
INSECTS
GRILLONS
GRILLEN
INSECTEN
GRILLOS
34
worm bowl
PIATTO PORTA VERMI IN RESINA ATOSSICA
Facile pulizia e manutenzione.
WORM BOWL 1
9,5 x 12,5 x 6 cm
64582000 - INNER 1
35
DECORATIONS FOR TERRARIUM
reptile cavern
TANA IN RESINA ATOSSICA PER RETTILI REPTILIENHÖHLE AUS UNGIFTIGEM HARZ
Adatta a terrari desertici e tropicali. Crea un nascondiglio sicuro. Geeignet für Wüsten- und Tropenterrarien. Bietet ein sicheres
Facile pulizia e manutenzione. Versteck. Einfach zu reinigen und zu pflegen.
NON-TOXIC RESIN REPTILE CAVE SCHUILPLAATS IN NIET GIFTIG HARS VOOR REPTIELEN
Suitable for desert and tropical terrariums. Creates a safe hideaway. Geschikt voor woestijn- en tropische terrariums. Vormt een perfecte
Easy cleaning and maintenance. schuilplaats voor het dier. Onderhoudsvriendelijk, gemakkelijk
schoon te maken.
CACHETTE EN RESINE ATOXIQUE POUR REPTILES
Pour terrariums désertiques et tropicaux. Offre un endroit sûr où se MADRIGUERA DE RESINA ATÓXICA PARA REPTILES
cacher. Nettoyage et entretien aisés. Idónea para terrarios desérticos y tropicales. Crea un escondite
seguro. Fácil limpieza y mantenimiento.
36
snake cave
TANA PER SERPENTI IN RESINA ATOSSICA SCHLANGENHÖHLE AUS UNGIFTIGEM HARZ
Adatta a terrari desertici e tropicali. Perfetta per ricreare un Geeignet für Wüsten- und Tropenterrarien. Perfekt, um ein sicheres
nascondiglio sicuro. Facile pulizia e manutenzione. Versteck nachzuahmen. Einfach zu reinigen und zu pflegen.
Coperchio removibile.
Removable cover.
Couvercle amovible.
Deckel abnehmbar.
Afneembare bedekking.
Tapa extraíble.
SNAKE CAVE
19 x 11,5 x 11,5 cm
64589000 - INNER 1
37
DECORATIONS FOR TERRARIUM
terrarium sand
SABBIA DESERTICA NATURALE ATOSSICA PER TERRARI UNGIFTIGER, NATÜRLICHER WÜSTENSAND FÜR TERRARIEN
Priva di coloranti o additivi chimici. Crea un ambiente che favorisce i Frei von Farbstoffen und chemischen Zusätzen. Schafft eine
comportamenti naturali dell’animale. Buona trasmissione del calore Umgebung, die das natürliche Verhalten des Tiers unterstützt.Gute
nel caso si utilizzi un tappettino riscaldante. 4 Kg netti. Wärmeleitung bei Verwendung einer Heizmatte. 4 Kg Netto.
SABLE DESERTIQUE NATUREL ATOXIQUE POUR TERRARIUM ARENA DE DESIERTO NATURAL NO TÓXICA PARA TERRARIOS
Sans colorants ni additifs chimiques. Crée un milieu qui stimule Exenta de colorantes o aditivos químicos. Crea un ambiente
le comportement naturel de l’animal. Assure une excellente que fomenta los comportamientos naturales del animal. Buena
transmission de la chaleur en cas d’utilisation d’une plaque transmisión del calor si se utiliza una esterilla calefactora. 4 Kg
chauffante. 4 kg nets. netos.
38
terrarium rind
CORTECCIA IGROSCOPICA ATOSSICA PER TERRARI
Priva di coloranti o additivi chimici. Crea un ambiente che favorisce
i comportamenti naturali dell’animale. Assorbe e rilascia l’umidità,
garantendone un controllo naturale. 8 litri netti.
TERRARIUM RIND 8 L
64662000 - INNER 1
8L
39
DECORATIONS FOR TERRARIUM
silk plants
PIANTE IN SETA CON VENTOSA
SILK PLANTS WITH SUCTION CUP
PLANTES EN SOIE AVEC VENTOUSE
SEIDENPFLANZEN MIT SAUGNÄPFE
ZIJDEN PLANTEN MET ZUIGNAPPEN
PLANTAS DE SEDA CON VENTOSA
40
5 HEDERA PLANT 45 6 HEDERA PLANT 80
H 45 cm H 80 cm
HEDERA PLANT 45 / H 45 cm
5 64673000 - INNER 1
HEDERA PLANT 80 / H 80 cm
6 64674000 - INNER 1
41
DECORATIONS FOR TERRARIUM
FLESSIBILE
FLEXIBLE
FLEXIBELE
42
best quality plastic and resin plants
PIANTE IN PLASTICA E RESINA
PLASTIC AND RESIN PLANTS
PLANTES EN PLASTIQUE ET RESINE
PFLANZEN AUS KUNSTSTOFF UND KUNSTHARZ
PLASTIC EN KUNSTHARS PLANTEN
PLANTAS DE PLÁSTICO Y RESINA
43
ACCESSORIES FOR TERRARIUM
30 cm
BLU 9193 / 30 x 5,7 cm. BLU 9194 / 30 cm.
69193000 - INNER 1 69194000 - INNER 1
PER / FOR / POUR / FÜR / VOOR / PARA: PER / FOR / POUR / FÜR / VOOR / PARA:
EXPLORA 110H - 80H - 110 - 80 EXPLORA 40 - 50 - 60
AQUAEXPLORA 80
explora net
La rete in alluminio può essere applicata ai terrari EXPLORA nel caso Das Netzgitter aus Aluminium kann an den EXPLORA Terrarien
in cui siano presenti animali o insetti che possono fuoriuscire da una angebracht werden, wenn darin Tiere oder Insekten gehalten werden,
apertura inferiore a 3 mm. die aus einer Öffnung von unter 3 mm entkommen könnten.
The aluminium net can be used for EXPLORA terrariums if there are U kunt dit net enn alumium voor EPLORA terrariums gebruiken als
animals or insects present which could come out of an opening of er dieren of insecten in leven die uit de openingen met een kleinere
less than 3 mm. diameter dan 3 mm kunnen ontsnappen.
Le grillage en aluminium peut être appliqué aux terrariums EXPLORA La red de aluminium puede emplearse en los terrarios EXPLORA si
quand ils sont destinés à accueillir des animaux ou des insectes qui estos contienen animales o insectos capaces de salir de ellos a través
peuvent s’échapper par une ouverture de moins de 3 mm. de una abertura inferior a 3 mm.
44
GLASS TURTLE TANK
Spessore vetro
JAMAICA 110 SCENIC Glass thickness
62111021 - INNER 1 Epaisseur verre
Glasstärke 6 mm
Glasdikte
Espesor del vidrio
Vetro frontale
Front glass
Verre frontal
Frontscheibe H 32 cm
Glas vooraan
Vidrio frontal
ARCLIGHT 39W T5 STAND CAYMAN 110 SCENIC TRENDY STAND CAYMAN 110 SCENIC
67279000 - INNER 1 66011417 - INNER 1 66011217 - INNER 1
46
jamaica 80 scenic
JAMAICA 80 SCENIC
Dimensioni LxWxH
Dimensions 81,5 x 46 x 41 cm
Abmessung
Afmetingen with STAND:
Dimensiones H 114 cm
Spessore vetro
JAMAICA 80 SCENIC Glass thickness
62081021 - INNER 1 Epaisseur verre
Glasstärke 6 mm
Glasdikte
Espesor del vidrio
Vetro frontale
Front glass
Verre frontal
Frontscheibe H 28 cm
Glas vooraan
Vidrio frontal
47
GLASS TURTLE TANK
jamaica 80
JAMAICA 80
Dimensioni LxWxH
Dimensions 81,5 x 36 x 41 cm
Abmessung
Afmetingen with STAND:
Dimensiones H 114 cm
Spessore vetro
JAMAICA 80 Glass thickness
62080021 - INNER 1 Epaisseur verre
Glasstärke 6 mm
Glasdikte
Espesor del vidrio
Vetro frontale
Front glass
Verre frontal
Frontscheibe H 28 cm
Glas vooraan
Vidrio frontal
48
jamaica 60
JAMAICA 60
Dimensioni LxWxH
Dimensions 62,5 x 34,5 x 37 cm
Abmessung
Afmetingen with STAND:
Dimensiones H 110 cm
Spessore vetro
JAMAICA 60 Glass thickness
62060021 - INNER 1 Epaisseur verre
Glasstärke 4 mm
Glasdikte
Espesor del vidrio
Vetro frontale
Front glass
Verre frontal
Frontscheibe H 25 cm
Glas vooraan
Vidrio frontal
49
GLASS TURTLE TANK
jamaica 50 & 40
JAMAICA 50 40
Dimensioni LxWxH LxWxH
Dimensions 52 x 27 x 30 cm 42 x 21,5 x 23 cm
Abmessung
Afmetingen with STAND: with STAND:
Dimensiones H 103 cm H 96 cm
Spessore vetro
Glass thickness
Epaisseur verre
Glasstärke 4 mm 4 mm
Glasdikte
Espesor del vidrio
Vetro frontale
JAMAICA 50 JAMAICA 40 Front glass
62050021 - INNER 1 62040021 - INNER 1 Verre frontal
Frontscheibe H 20 cm H 16 cm
Glas vooraan
Vidrio frontal
50
OVERTANK LAMP
arclight
La plafoniera ARCLIGHT di Ferplast, caratterizzata dalla presenza De ARCLIGHT lampen van Ferplast met 2 waterdichte lampen en
di una bilampada a tenuta stagna comprensiva di lastra riflettente, een reflectorplaat geven het geheel een elegante uitstraling. Twee
dona alla tartarughiera JAMAICA un ultimo tocco d’eleganza. transparante polycarbonte beugels die het glas tot 15mm houden,
Due staffe in policarbonato trasparente dal design estremamente maken het tot een subtiel ontwerp.
raffinato ne garantiscono un perfetto sostegno e un’ottima tenuta
su vetri di spessore fino a 15 millimetri. Los plafones ARCLIGHT de Ferplast, caracterizados por la presencia
de una doble lámpara estanca, con placa reflectora incorporada,
The overtank lamp ARCLIGHT by Ferplast, holding two watertight proporcionan un toque más de elegancia a la tortuguera JAMAICA.
lamps and a reflecting plate, gives the turtle tank JAMAICA Dos soportes de policarbonato transparente de diseño sumamente
a finishing touch of elegance. Two transparent polycarbonate refinado garantizan la perfecta sujeción y la excelente estanqueidad
brackets of extremely sophisticated design ensure perfect support de los cristales de hasta 15 milímetros de espesor.
and excellet hold on glass up to 15 mm.
ARCLIGHT 15W T8
T8
67265000 - INNER 1
T5
67269000 - INNER 1 67279000 - INNER 1
dover
Le rocce DOVER sono realizzate in resina atossica ad uso DOVER Steine sind aus ungiftigem Kunstharz in
alimentare che non decolora nel tempo. Ad esclusione del Lebensmittelqualität und farbecht. Außer dem Eckmodell
modello CORNER, sono accessoriate con pompa centrifuga CORNER, werden sie inklusive einer Tauchpumpe SMART
sommergibile SMART e costituite da una parte inferiore geliefert, wobei der untere Teil fest ist und mit Silikon
(Fig. 2) che può essere siliconata al vetro e da una parte (Abb. 2) am Glas befestigt werden kann; der obere Teil ist für
superiore removibile (Fig. 1). Grazie alla presenza di fori per Wartung und Prüfung abnehmbar (Abb. 1). Öffnungen zur
l’aspirazione dell’acqua (Fig. 3) e alla possibilità di inserirvi Wasseransaugung (Abb. 3) und die Möglichkeit systhetische
della fibra sintetica, DOVER può trasformarsi in un efficiente Filter zu integrieren machen DOVER zu einem nützlichen Filter.
filtro. Ideale per tartarughiere in vetro. Ideal für Schildkrötenbecken.
DOVER rocks are made in non toxic food-grade resin that DOVER stenen zijn gemaakt van niet-giftig kunsthars dat
retains its original colour. Except for CORNER model, they zijn oorspronkelijke kleur behoudt. Behalve het CORNER
come complete with the submersible pump SMART and model, komt het compleet met een dompelpomp SMART en
consist of a sturdy lower part (Fig. 2), which can be fixed bestaat het uit een solide onderstuk (Afb. 2) dat vastgemaakt
to the glass by using silicone, and a removable upper one kan worden aan het glas door middel van sillicone, en een
(Fig. 1). Holes for water suction (Fig. 3) and the possibility of bovenstuk (Afb. 1). Gaten voor waterzuigwerking (Afb. 3)
introducing synthetic fibre make DOVER a useful filter. Ideal en de mogelijkheid om synthetisch vezels erin te doen maakt
for glass turtle tank. DOVER een nuttig filter. Ideaal voor glazen schildpaddenbak.
Les rochers DOVER sont réalisés en resine atoxique à utilisation Las rocas DOVER están fabricadas con resina atóxica de uso
alimentaire ne décolorant pas avec le temps. A l’exception du alimentario que conserva su color original. A excepción del
modèle CORNER, ils sont équipés d’une pompe centrifuge modelo CORNER, incorporan una bomba sumergible SMART
immergeable SMART et sont constitués d’une partie inférieure y constan de una parte inferior sólida (Fig. 2) que puede fijarse
fixe (Fig. 2), qui peut être attachée au verre avec du silicone, et al cristal utilizando silicona, y una parte superior de quita y
d’une partie supérieure amovible (Fig. 1). Grâce à la présence pon (Fig. 1). Los agujeros para la succión del agua (Fig. 3) y la
de trous pour l’aspiration de l’eau (Fig. 3) et à la possibilité posibilidad de introducir la fibra sintética hacen de DOVER un
d’insérer de la fibre synthétique, DOVER peut se transformer filtro útil. Ideal para un tanque de cristal para tortugas.
en un filtre efficace. Idéal pour les terrariums en verre.
Per / For / Pour / Per / For / Pour : Per / For / Pour / Per / For / Pour : Per / For / Pour / Per / For / Pour :
JAMAICA 40-50-60-80-80/110 SCENIC JAMAICA 50-60-80-80/110 SCENIC JAMAICA 60-80-80/110 SCENIC
L x W x H cm W A l/h cm
SMART 450 (DOVER 9 / 11) 5,3 x 4,6 x 3,8 6,5 0,06 450 80
Emplacement pour
l’aspiration de l’eau.
Öffnungen zur
Wasseransaugung.
Per / For / Pour / Per / For / Pour : Per / For / Pour / Per / For / Pour : Per / For / Pour / Per / For / Pour :
JAMAICA 80-80/110 SCENIC JAMAICA 110 SCENIC JAMAICA 40-50-60-80-80/110 SCENIC
100
gr.
BLUFIBRE BLU 9015
66789000 - INNER 1 69015000 - INNER 1
53
plastic tanks
TERRARI E TARTARUGHIERE IN PLASTICA
PLASTIC TERRARIUMS AND TURTLE TANKS MIXED
TERRARIUMS ET AQUARIUMS POUR TORTUES EN PLASTIQUE COLOURS
TERRARIEN UND SCHILDKROTENTERRARIEN AUS KUNSTSTOFF
TERRARIUMS EN SCHILDPADDENBAKKEN IN PLASTIC
TERRARIOS Y TORTUGUERAS DE PLASTICO
1 ARRICOT 2 OASI
3 TORTUGAS
GEO SMALL / 18,2 x 11,5 x 14 cm GEO MEDIUM / 23,2 x 15,3 x 16,6 cm GEO LARGE / 30 x 20 x 20,3 cm
4 5 60021099 - INNER 12
6 60022099 - INNER 8
60020099 - INNER 24
54
4 GEO SMALL 5 GEO MEDIUM 6 GEO LARGE
Litres Litres Litres
1 2,5 6
GEO EXTRA LARGE / 35,6 x 23,4 x 22,8 cm GEO MAXI / 41,3 x 26 x 29,8 cm
7 60023099 - INNER 8
8 60024099 - INNER 4
GEO FLAT SMALL / 35,5 x 23,5 x 16,5 cm GEO FLAT LARGE / 46,7 x 30,5 x 17,5 cm
9 60040099 - INNER 8
10 60043099 - INNER 4
55
Tutti i prodotti del presente catalogo sono realizzati in ottemperanza alle vigenti normative europee riguardanti la sicurezza,
lo smaltimento e la riciclabilità del prodotto o di sue parti, l’assenza di sostanze pericolose o inquinanti, garantendo nel
contempo il comfort ed il benessere dell’animale.
All the products in this catalogue are manufactured in compliance with the current European regulations on the safety, disposal
and recycling of the product or its components and freedom from dangerous or polluting substances, thus guaranteeing the
comfort and well-being of the animals.
Afin de garantir le confort et le bien-être de votre animal, tous les produits de ce catalogue sont réalisés conformément
aux normes européennes en vigueur concernant la sécurité, l’élimination et le recyclage des produits ou de leurs parties et
l’absence de substances dangereuses ou polluantes.
Alle Produkte im vorliegenden Katalog werden unter Einhaltung der einschlägigen europäischen Richtlinien betreffend die
Sicherheit, die Entsorgung und Verwertbarkeit des Produkts bzw. seiner Bestandteile sowie die Abwesenheit von gefährlichen
oder umweltschädlichen Stoffen hergestellt und gewährleisten in jedem Fall den Komfort und das Wohlbefinden des Tiers.
Alle producten in deze catalogus zijn gemaakt volgens de geldende Europese normen inzake veiligheid, verwerking of
recycling van het product of delen ervan, afwezigheid van gevaarlijke of vervuilende stoffen, met behoud van het comfort
en welzijn van het dier.
Todos los productos de este catálogo están realizados de conformidad con las vigentes normas europeas referentes a la
seguridad, la eliminación y el reciclaje del producto o de sus partes, la ausencia de sustancias peligrosas o contaminantes,
garantizando al mismo tiempo el confort y el bienestar del animal.
Ferplast S.p.A .
La foto rappresenta il prodotto in vendita (ambientazione esclusa). Auf dem Foto ist das Verkaufsprodukt abgebildet, die Umgebung ist
Non esiste rapporto di proporzione tra le foto. nicht mit inbegriffen.
Le dimensioni reali dei prodotti sono espresse in centimetri. Die Fotos stehen in keinem proportionalen Verhältnis.
Le notizie del presente catalogo non sono impegnative. Die tatsächlichen Abmessungen der Produkte sind in cm angegeben.
Ferplast si riserva di apportare modifiche o miglioramenti ai prodotti Die in diesem Katalog enthaltenen Informationen sind nicht
illustrati senza preavviso. verbindlich.
La riproduzione totale o parziale del presente catalogo é vietata. Ferplast behält sich das Recht vor, ohne weitere Ankündigung
Änderungen oder Verbesserungen an den gezeigten Produkten
vorzunehmen.
Eine vollständige oder teilweise Vervielfältigung dieses Katalogs ist
verboten.
08/09
Ferplast S.p.A. Headquarters
Via 1° Maggio, 5 – Zona Industriale - 36070 Castelgomberto - Vicenza/Italia, P.O. Box 10
Tel. +39(0)445 429 111
Fax +39(0)445 429 115
COMMERCIAL BRANCHES
Ferplast Benelux
Collseweg 21, 5674 TR Nuenen - P.O. Box 320, 5670 AH Nuenen, Nederland/Pays Bas
Tel. +31(0)40/284 2222
Fax +31(0)40/284 2200
Ferplast China
RM 2008, No. 18, Huanchengxi Road - Hangzhou 310006, P.R. China
Tel. +86 571/87921616
Fax +86 571/87921919
Ferplast Deutschland
Hans-Böckler Str. 10 - 40764 Langenfeld - Deutschland
Tel. +49(0)2173 39200-0
Fax +49(0)2173 39200-48
Ferplast France
Z.I. Forlen, Rue Forlen - 67118 Geispolsheim/France
Tél. +33(0)3 88 55 58 58
Fax +33(0)3 88 55 58 55
Ferplast Italia
Via 1° Maggio, 5 – Zona Industriale - 36070 Castelgomberto, Vicenza/Italia, P.O. Box 10
Tel. +39(0)445 429 111
Fax +39(0)445 429 115
Ferplast Japan
4-1-5 Kamazawa, Setagaya-ku, 154 - 0012 Tokyo - Japan
REPTILES &
AMPHIBIANS
Tel. +81(0)357125162
Fax +81(0)357125191
Ferplast Polska
Kopytów 44 G, 05-870 Błonie, Polska
Tel. +48(0)22/7314100
Fax +48(0)22/7314105
Ferplast Russia
Moscow 141707, Russia - Lihachevkiy proesd, 5/b
Tel/Fax +7 (495) 221-88-94
Tel/Fax +7 (495) 221-88-95
Ferplast Scandinavia
Russgatan 5 - 212 35 Malmö, Sweden
Tel. +46(0)40593330
Fax +46(0)40593339
Ferplast Slovakia
Novozámocká cesta 58 - 946 51 Nesvady - Slovakia
Tel. +421(0)35 7902 600
Fax +421(0)35 7902 610
Ferplast U.K.
Dawnwood Square, Hillridge Road - Martland Mill Industrial Estate, Wigan WN5 0LQ/U.K.
Tel. +44(0)1942/620 440
Fax +44(0)1942/620 410
Ferplast Ukraine
Prospekt Myru, 57 - 10004 Zhytomyr/Ukraine
Tel. +380 412 415 370
Fax +380 412 415 369
www.ferplast.com • info@ferplast.com