Sie sind auf Seite 1von 58

984037

PRODUCTION SITES

08/09
Ferplast S.p.A. Headquarters
Via 1° Maggio, 5 – Zona Industriale - 36070 Castelgomberto - Vicenza/Italia, P.O. Box 10
Tel. +39(0)445 429 111
Fax +39(0)445 429 115

Ferplast Slovakia s.r.o.


Novozámocká cesta 58 - 946 51 Nesvady, Slovakia
Tel. +421(0)35 7902 600
Fax +421(0)35 7902 610

Ferplast Ukraine L.L.C.


Prospekt Myru, 57 - 10004 Zhytomyr, Ukraine
Tel. +380 412 415 370
Fax +380 412 415 369

COMMERCIAL BRANCHES

Ferplast Benelux
Collseweg 21, 5674 TR Nuenen - P.O. Box 320, 5670 AH Nuenen, Nederland/Pays Bas
Tel. +31(0)40/284 2222
Fax +31(0)40/284 2200

Ferplast China
RM 2008, No. 18, Huanchengxi Road - Hangzhou 310006, P.R. China
Tel. +86 571/87921616
Fax +86 571/87921919

Ferplast Deutschland
Hans-Böckler Str. 10 - 40764 Langenfeld - Deutschland
Tel. +49(0)2173 39200-0
Fax +49(0)2173 39200-48

Ferplast France
Z.I. Forlen, Rue Forlen - 67118 Geispolsheim/France
Tél. +33(0)3 88 55 58 58
Fax +33(0)3 88 55 58 55

Ferplast Italia
Via 1° Maggio, 5 – Zona Industriale - 36070 Castelgomberto, Vicenza/Italia, P.O. Box 10
Tel. +39(0)445 429 111
Fax +39(0)445 429 115

Ferplast Japan
4-1-5 Kamazawa, Setagaya-ku, 154 - 0012 Tokyo - Japan
REPTILES &
AMPHIBIANS
Tel. +81(0)357125162
Fax +81(0)357125191

Ferplast Polska
Kopytów 44 G, 05-870 Błonie, Polska
Tel. +48(0)22/7314100
Fax +48(0)22/7314105

Ferplast Russia
Moscow 141707, Russia - Lihachevkiy proesd, 5/b
Tel/Fax +7 (495) 221-88-94
Tel/Fax +7 (495) 221-88-95

Ferplast Scandinavia
Russgatan 5 - 212 35 Malmö, Sweden
Tel. +46(0)40593330
Fax +46(0)40593339

Ferplast Slovakia
Novozámocká cesta 58 - 946 51 Nesvady - Slovakia
Tel. +421(0)35 7902 600
Fax +421(0)35 7902 610

Ferplast U.K.
Dawnwood Square, Hillridge Road - Martland Mill Industrial Estate, Wigan WN5 0LQ/U.K.
Tel. +44(0)1942/620 440
Fax +44(0)1942/620 410

Ferplast Ukraine
Prospekt Myru, 57 - 10004 Zhytomyr/Ukraine
Tel. +380 412 415 370
Fax +380 412 415 369

www.ferplast.com • info@ferplast.com
explora
glass terrarium
Una linea completa di terrari e accessori che integrano Ferplast rundet sein Produktsortiment nun durch
soluzioni tecnologiche innovative per la salute e il die Einführung einer professionellen Terrarien- und
benessere di anfibi, rettili e insetti è quanto presenta Accessoireslinie ab, die technologisch innovative
Ferplast in questo nuovo catalogo. Lösungen für die Gesundheit und das Wohlbefinden von
Una serie di prodotti in grado di offrire le migliori soluzioni Amphibien, Reptilien und Insekten bietet.
per ospitare in casa questi animali in piena sicurezza Produkte, die bestmögliche Lösungen bieten, um diese
e nel massimo rispetto degli standard qualitativi che Tiere zu Hause zu halten, und zwar in vollkommener
assicurano l’ambiente ideale alle loro esigenze. Sicherheit und unter besonderer Berücksichtigung der
qualitativen Standarts, die eine ideale Umgebung für die
A complete range of terrariums and accessories featuring Ansprüche dieser Tierarten gewährleisten.
innovative technological solutions for the health and
well-being of amphibians, reptiles and insects is what Dit is een compleet assortiment van terrariums en
Ferplast offers by introducing this new catalogue. accessoires met een innovatief technologische oplossing
Products able to ensure the best solutions for keeping voor de gezondheid en het welzijn van amfibiëen, reptielen
these animals in your home with maxium safety and the en insecten wat Ferplast biedt in deze catalogus.
highest quality standars, providing an ideal environment Producten die de zekerheid geven om deze dieren
to meet all their needs. thuis te houden in maximale veiligheid en die aan de
hoogste kwaliteitseisen voldoen, terwijl er een prettige
Ferplast présente dans ce nouveau catalogue une gamme leefomgeving heerst voor het dier die aan alle behoeftes
complète de terrariums et d’accessoires alliant solutions voldoet.
technologiques et innovantes pour la santé et le bien-
être des amphibiens, reptiles et insectes. En este nuevo catálogo Ferplast presenta una línea
Une série de produits conçus pour offrir les meilleures completa de terrarios y accesorios que integran
solutions pour héberger ces animaux en toute sécurité et soluciones tecnológicas innovadoras para la salud y el
dans le respect des standards qualitatifs garantissant un bienestar de anfibios, reptiles e insectos.
environnement idéal pour leurs besoins. Una serie de productos capaz de ofrecer las mejores
soluciones para alojar estos animales en casa con total
seguridad y respetando al máximo los estándares
cualitativos que aseguran el ambiente ideal para sus
exigencias.
GLASS TERRARIUM

explora 110 H

2
EXPLORA 110 H

Dimensioni LxWxH
Dimensions
Abmessung 110 x 45 x 91 cm
Afmetingen
Dimensiones with STAND: H 164 cm

Volume
Volumen 450 L
Inhoud

Spessore vetro
Glass thickness
Epaisseur verre
Glasstärke 6 mm
Glasdikte
Espesor del vidrio

Bordo Frontale
Front border
Bord frontal
Vorderer Rand H 11 cm
Beveiligingsglasrand
Borde frontal

Serratura IN METALLO
Locking system METAL
EXPLORA 110 H Serrure EN METAL
62612017 - INNER 1 Schloss AUS METALL
Slot IN METAAL
Cerradura DE METAL

Predisposizione per SPOT COVER


Fitting for the SPOT COVER
Prédisposition pour SPOT COVER
Auslegung für SPOT COVER x2
Uitgerust voor SPOT COVER
Predisposición para SPOT COVER

SUGGESTED ACCESSORIES ( NOT INCLUDED )


Esempi di specie adatte
Examples of suited animal species Lamp Overtank lamp
Exemples d’espèces animales indiquées
Beispiele geeigneter Tierarten protection
Voorbeelden van geschikte diersoorten
Ejemplos de especies de animales adecuados

SERPENTI SAURI
SNAKES LIZARDS SPOT COVER EXPLORALIGHT 30W T8
SERPENTS SAURIENS 64542017 - INNER 1 64533000 - INNER 1 64533000 UK - INNER 1
SCHLANGEN ECHSEN
SLANGEN HAGEDISSEN
SERPIENTES SAURIOS

Cabinet Cabinet

• Elaphe • Chamaleon
• Boa Constrictor • Iguanidi STAND CAYMAN 110 TRENDY STAND CAYMAN 110
66011317 - INNER 1 66011017 - INNER 1
• Phyton regius

3
GLASS TERRARIUM

explora 110

4
EXPLORA 110

Dimensioni LxWxH
Dimensions
Abmessung 110 x 45 x 61 cm
Afmetingen
Dimensiones with STAND: H 134 cm

Volume
Volumen 300 L
Inhoud

Spessore vetro
Glass thickness
Epaisseur verre
Glasstärke 6 mm
Glasdikte
Espesor del vidrio

Bordo Frontale
Front border
Bord frontal
Vorderer Rand H 9 cm
Beveiligingsglasrand
Borde frontal

Serratura IN METALLO
Locking system METAL
EXPLORA 110 Serrure EN METAL
62610017 - INNER 1 Schloss AUS METALL
Slot IN METAAL
Cerradura DE METAL

Predisposizione per SPOT COVER


Fitting for the SPOT COVER
Prédisposition pour SPOT COVER
Auslegung für SPOT COVER x2
Uitgerust voor SPOT COVER
Predisposición para SPOT COVER

SUGGESTED ACCESSORIES ( NOT INCLUDED )


Esempi di specie adatte
Examples of suited animal species Lamp Overtank lamp
Exemples d’espèces animales indiquées
Beispiele geeigneter Tierarten protection
Voorbeelden van geschikte diersoorten
Ejemplos de especies de animales adecuados

SERPENTI SAURI
SNAKES LIZARDS SPOT COVER EXPLORALIGHT 30W T8
SERPENTS SAURIENS 64542017 - INNER 1 64533000 - INNER 1 64533000 UK - INNER 1
SCHLANGEN ECHSEN
SLANGEN HAGEDISSEN
SERPIENTES SAURIOS

Cabinet Cabinet

• Lampropeltis • Tiliqua
• Elaphe • Pogona STAND CAYMAN 110 TRENDY STAND CAYMAN 110
66011317 - INNER 1 66011017 - INNER 1
• Uromastyx

5
GLASS TERRARIUM

explora 80 H

6
EXPLORA 80 H

Dimensioni LxWxH
Dimensions
Abmessung 81,5 x 36 x 73 cm
Afmetingen
Dimensiones with STAND: H 146 cm

Volume
Volumen 210 L
Inhoud

Spessore vetro
Glass thickness
Epaisseur verre
Glasstärke 6 mm
Glasdikte
Espesor del vidrio

Bordo Frontale
Front border
Bord frontal
Vorderer Rand H 11 cm
Beveiligingsglasrand
Borde frontal

Serratura IN METALLO
Locking system METAL
EXPLORA 80 H Serrure EN METAL
62582017 - INNER 1 Schloss AUS METALL
Slot IN METAAL
Cerradura DE METAL

Predisposizione per SPOT COVER


Fitting for the SPOT COVER
Prédisposition pour SPOT COVER
Auslegung für SPOT COVER x2
Uitgerust voor SPOT COVER
Predisposición para SPOT COVER

SUGGESTED ACCESSORIES ( NOT INCLUDED )


Esempi di specie adatte
Examples of suited animal species Lamp Overtank lamp
Exemples d’espèces animales indiquées
Beispiele geeigneter Tierarten protection
Voorbeelden van geschikte diersoorten
Ejemplos de especies de animales adecuados

SERPENTI ANFIBI SAURI


SNAKES AMPHIBIANS LIZARDS SPOT COVER EXPLORALIGHT 18W T8
SERPENTS AMPHIBIENS SAURIENS 64542017 - INNER 1 64528000 - INNER 1 64528000 UK - INNER 1
SCHLANGEN AMPHIBIEN ECHSEN
SLANGEN AMFIBIEËN HAGEDISSEN
SERPIENTES ANFIBIOS SAURIOS

Cabinet Cabinet

• Elaphe • Dendrobates • Chamaleon


• Boa Constrictor • Mantella STAND CAYMAN 80 TRENDY STAND CAYMAN 80
• Phyton regius 66008317 - INNER 1 66008017 - INNER 1

7
GLASS TERRARIUM

explora 80

8
EXPLORA 80

Dimensioni L x W x H cm
Dimensions
Abmessung 81,5 x 36 x 51 cm
Afmetingen
Dimensiones with STAND: H 124 cm

Volume
Volumen 150 L
Inhoud

Spessore vetro
Glass thickness
Epaisseur verre
Glasstärke 6 mm
Glasdikte
Espesor del vidrio

Bordo Frontale
Front border
Bord frontal
Vorderer Rand H 9 cm
Beveiligingsglasrand
Borde frontal

Serratura IN METALLO
Locking system METAL
EXPLORA 80 Serrure EN METAL
62580017 - INNER 1 Schloss AUS METALL
Slot IN METAAL
Cerradura DE METAL

Predisposizione per SPOT COVER


Fitting for the SPOT COVER
Prédisposition pour SPOT COVER
Auslegung für SPOT COVER x2
Uitgerust voor SPOT COVER
Predisposición para SPOT COVER

SUGGESTED ACCESSORIES ( NOT INCLUDED )


Esempi di specie adatte
Examples of suited animal species Lamp Overtank lamp
Exemples d’espèces animales indiquées
Beispiele geeigneter Tierarten protection
Voorbeelden van geschikte diersoorten
Ejemplos de especies de animales adecuados

SERPENTI SAURI
SNAKES LIZARDS SPOT COVER EXPLORALIGHT 18W T8
SERPENTS SAURIENS 64542017 - INNER 1 64528000 - INNER 1 64528000 UK - INNER 1
SCHLANGEN ECHSEN
SLANGEN HAGEDISSEN
SERPIENTES SAURIOS

Cabinet Cabinet

• Lampropeltis • Tiliqua
• Pogona STAND CAYMAN 80 TRENDY STAND CAYMAN 80
66008317 - INNER 1 66008017 - INNER 1
• Uromastyx

9
GLASS TERRARIUM

explora 60

10
EXPLORA 60

Dimensioni L x W x H cm
Dimensions
Abmessung 62,5 x 34,5 x 46 cm
Afmetingen
Dimensiones with STAND: H 119 cm

Volume
Volumen 100 L
Inhoud

Spessore vetro
Glass thickness
Epaisseur verre
Glasstärke 4 mm
Glasdikte
Espesor del vidrio

Bordo Frontale
Front border
Bord frontal
Vorderer Rand H 7 cm
Beveiligingsglasrand
Borde frontal

Serratura IN PLASTICA
Locking system PLASTIC
EXPLORA 60 Serrure EN PLASTIQUE
62560017 - INNER 1 Schloss AUS KUNSTSTOFF
Slot IN PLASTIC
Cerradura DE PLÁSTICO

Predisposizione per SPOT COVER


Fitting for the SPOT COVER
Prédisposition pour SPOT COVER
Auslegung für SPOT COVER x1
Uitgerust voor SPOT COVER
Predisposición para SPOT COVER

SUGGESTED ACCESSORIES ( NOT INCLUDED )


Esempi di specie adatte
Examples of suited animal species Lamp Overtank lamp
Exemples d’espèces animales indiquées
Beispiele geeigneter Tierarten protection
Voorbeelden van geschikte diersoorten
Ejemplos de especies de animales adecuados

INSETTI SERPENTI ANFIBI SAURI


INSECTS SNAKES AMPHIBIANS LIZARDS SPOT COVER EXPLORALIGHT 15W T8
INSECTES SERPENTS AMPHIBIENS SAURIENS 64542017 - INNER 1 64525000 - INNER 1 64525000 UK - INNER 1
INSEKTEN SCHLANGEN AMPHIBIEN ECHSEN
INSECTEN SLANGEN AMFIBIEËN HAGEDISSEN
INSECTOS SERPIENTES ANFIBIOS SAURIOS

SMALL MEDIUM
Cabinet Cabinet

• Fasmidi • Lampropeltis • Dendrobates • Tiliqua


• Elaphe • Mantella • Pogona STAND CAYMAN 60 STAND 60
66006017 - INNER 1 66001017 - INNER 1
• Boa Constrictor • Uromastyx
• Phyton regius

11
GLASS TERRARIUM

explora 50
EXPLORA 50

Dimensioni LxWxH
Dimensions
Abmessung 52 x 27 x 41 cm
Afmetingen
Dimensiones with STAND: H 114 cm

Volume
Volumen 60 L
Inhoud

Spessore vetro
Glass thickness
Epaisseur verre
Glasstärke 4 mm
Glasdikte
Espesor del vidrio

Bordo Frontale
Front border
Bord frontal
Vorderer Rand H 7 cm
Beveiligingsglasrand
Borde frontal

Serratura IN PLASTICA
Locking system PLASTIC
Serrure EN PLASTIQUE
Schloss AUS KUNSTSTOFF
Slot IN PLASTIC
Cerradura DE PLÁSTICO

Esempi di specie adatte


Examples of suited animal species EXPLORA 50
Exemples d’espèces animales indiquées 62550017 - INNER 1
Beispiele geeigneter Tierarten
Voorbeelden van geschikte diersoorten
Ejemplos de especies de animales adecuados

INSETTI ANFIBI SAURI SUGGESTED ACCESSORIES ( NOT INCLUDED )


INSECTS AMPHIBIANS LIZARDS
INSECTES AMPHIBIENS SAURIENS Cabinet Overtank lamp
INSEKTEN AMPHIBIEN ECHSEN
INSECTEN AMFIBIEËN HAGEDISSEN
INSECTOS ANFIBIOS SAURIOS

SMALL

STAND 50 EXPLORALIGHT 15W T8


66005017 - INNER 1 64525000 - INNER 1 64525000 UK - INNER 1
• Tiliqua
• Dendrobates
• Fasmidi • Pogona
• Mantella
• Uromastyx

12
explora 40
EXPLORA 50

Dimensioni LxWxH
Dimensions
Abmessung 42 x 21,5 x 36 cm
Afmetingen
Dimensiones with STAND: H 109 cm

Volume
Volumen 30 L
Inhoud

Spessore vetro
Glass thickness
Epaisseur verre
Glasstärke 4 mm
Glasdikte
Espesor del vidrio

Bordo Frontale
Front border
Bord frontal
Vorderer Rand H 7 cm
Beveiligingsglasrand
Borde frontal

Serratura IN PLASTICA
Locking system PLASTIC
Serrure EN PLASTIQUE
Schloss AUS KUNSTSTOFF
Slot IN PLASTIC
Cerradura DE PLÁSTICO

Esempi di specie adatte


Examples of suited animal species EXPLORA 40
Exemples d’espèces animales indiquées 62540017 - INNER 1
Beispiele geeigneter Tierarten
Voorbeelden van geschikte diersoorten
Ejemplos de especies de animales adecuados

INSETTI ANFIBI SAURI SUGGESTED ACCESSORIES ( NOT INCLUDED )


INSECTS AMPHIBIANS LIZARDS
INSECTES AMPHIBIENS SAURIENS Cabinet Ceramic
INSEKTEN AMPHIBIEN ECHSEN
INSECTEN AMFIBIEËN HAGEDISSEN
lamp holder
INSECTOS ANFIBIOS SAURIOS

SMALL

STAND 40 SUN DOME


66004017 - INNER 1 64655000 - INNER 1 64655000 UK - INNER 1
• Tiliqua
• Dendrobates
• Fasmidi • Pogona
• Mantella
• Uromastyx

13
GLASS TERRARIUM

explora technical features


Tutte le aperture presenti nei terrari
Innovativo sistema di aerazione
Ferplast hanno larghezza inferiore
Innovative ventilation system
a 3 mm per garantire il corretto
ricambio d’aria ed impedire allo Système d’aération innovant
stesso tempo la fuga dell’animale. Innovatives Lüftungssystem
Innovatief ventilatiesysteem
All the openings in Ferplast Innovador sistema de aireación
terrariums are less than 3 mm
wide, guaranteeing the necessary
air circulation while, at the same
time, preventing the animals from Per la corretta circolazione dell’aria nel terrario è stato progettato un
escaping. innovativo sistema che ne permette l’ingresso sia attraverso le griglie
frontali sia dalla base del terrario stesso (Fig. 1). Per la fuoriuscita
dell’aria sono state invece realizzate delle opportune aperture nella
Toutes les ouvertures des terrariums
parte superiore (Fig. 2).
Ferplast ont une largeur inférieure
à 3 mm pour garantir un bon In order to allow the necessary air circulation in the terrarium, an
renouvellement d’air et empêcher innovative system has been designed which allows air to enter both
aussi la fuite de l’animal. through the grills at the front and from the base of the terrarium
(Fig. 1). To allow the air to flow out, special openings have been
Alle Öffnungen der Terrarien created in the top (Fig. 2).
von Ferplast sind weniger als 3
Un système innovant a été conçu pour assurer une bonne circulation
mm breit, wodurch ein korrekter
d’air dans le terrarium et qui en permet l’entrée soit à travers les grilles
Luftaustausch gewährleistet und
frontales soit depuis la base du terrarium (Fig. 1). Pour la sortie de
gleichzeitig ein “Ausreißen” des l’air, des ouvertures appropriées sont réalisées sur la partie supérieure
Tiers verhindert werden kann. (Fig. 2).

Alle openingen in de terrariums Für die korrekte Luftzirkulation im Terrarium wurde ein innovatives
van Ferplast zijn kleiner dan 3 mm. System entwickelt, das eine Luftzufuhr sowohl durch das frontal
Dit waarborgt een goede ventilatie angeordnete Gitter, als auch über die Bodenplatte des Terrariums
ermöglicht (Abb. 1). Für den Luftauslass wiederum wurden geeignete
maar voorkomt tegelijkertijd dat de
Öffnungen am oberen Teil des Terrariums verwirklicht (Abb. 2).
dieren kunnen ontsnappen.
Een innovatief systeem voert de lucht aan via de frontroosters alsmede
Todas las aberturas presentes via de onderkant van het terrarium zelf (Afb. 1). Via openingen in de
en los terrarios Ferplast tienen bovenkant (Afb. 2) kan de lucht ook weer weg.
una anchura inferior a 3 mm para
garantizar la correcta recirculación Para la correcta circulación del aire en el terrario, ha sido proyectado un
del aire y, al mismo tiempo, impedir sistema innovador que permite la entrada tanto a través de las rejillas
frontales como de la base del mismo terrario (Fig. 1). En cambio, para
la fuga del animal.
la salida del aire han sido realizadas oportunas aperturas en la parte
superior (Fig. 2).

14
Innovativa chiusura di sicurezza
Innovative safety catch
Fermeture de sécurité innovante
Innovativer Sicherheitsverschluss
Innovatieve vergrendeling
Innovador cierre de seguridad

Le antine scorrevoli dei terrari EXPLORA sono dotate di una Die Schiebetüren der Terrarien EXPLORA sind mit einem
innovativa chiusura di sicurezza, caratterizzata da serratura innovativen Sicherheitsverschluss ausgestattet. Das
professionale con chiave in metallo per i modelli 80-110 e Verschlusssystem der Modelle 80-110 zeichnet sich durch
in plastica per i modelli 40-50-60. Per una facile apertura, ein professionelles Schloss mit Metallschlüssel aus, das der
le antine scorrevoli sono fornite di comode impugnature Modelle 40-50-60 hingegen ist mit einem Kunststoffschloss
(Fig. 3). ausgestattet. Für ein einfaches Öffnen sind die Schiebetüren
mit praktischen Griffen versehen (Abb. 3).

The sliding doors of the EXPLORA terrariums have an


innovative safety catch, equipped with prefessioinal lock De schuifdeurtjes van het Exploraterrarium hebben een
with metallic key for models 80-110 and with plastic key innovatieve veiligheidsvergrendeling, met een professionele
for models 40-50-60. For an easy opening the sliding doors sluiting met metalen sleutels voor de modellen 80 en 110 en
have convenient handles (Fig. 3). met plastic sleutels voor de modellen 40, 50 en 60.
De sluitdeurtjes hebben makkelijke handgrepen om te
openen (Afb. 3).
Les portes coulissantes des terrariums EXPLORA sont
dotées d’une fermeture de sécurité innovante équipée
d’une serrure professionnelle à clé métallique pour les Las puertas correderas de los terrarios EXPLORA están
modèles 80-110 et d’une clé en plastique pour les modèles dotadas de un innovador cierre de seguridad caracterizado
40-50-60. por una cerradura profesional con llave de metal para
Pour une ouverture facile, les portes coulissantes sont modelos 80-110 y de plástico para los modelos 40-50-60.
munies de poignées très pratiques (Fig. 3). Para una fácil apertura, las puertas correderas están
dotadas de cómodos pomos (Fig. 3).

EXPLORA EXPLORA
110 H / 80 H / 110 /80 40 / 50 / 60
15
GLASS TERRARIUM

explora
Bordo frontale Piedini d’appoggio
Front border Supporting feet
Bord frontal Pieds d’appui
Vorderer Rand Auflagefüßchen
Beveiligingsglasrand Steunpootjes
Borde frontal Patas de apoyo

Il bordo frontale in vetro dei terrari EXPLORA, alto da 7 a I terrari EXPLORA sono dotati di pratici piedini che,
11 cm a seconda del modello, consente il contenimento del sollevandone la base dal piano di appoggio, permettono
fondo sabbioso garantendo inoltre la tenuta stagna in caso sia un corretto ricircolo dell’aria sotto al terrario, sia la
di allestimenti pluviali. possibilità di applicare sotto al vetro del fondo i più comuni
tappeti riscaldanti.

The front glass border of the EXPLORA terrariums, from 7 The EXPLORA terrariums have practical little feet which,
to 11 cm high, allows sandy substrate to be placed at the by lifting the base up off the supporting surface, allow the
bottom and also guarantees watertight in case of set-ups necessary air circulation under the terrarium and also make
using water. it possible to place most types of heating mat underneath
the glass bottom.
Le bord frontal des terrariums EXPLORA, de 7 à 11 cm de
haut en fonction du modèle, permet d’endiguer le fond Les terrariums EXPLORA sont munis de pieds très pratiques.
sableux et en garantit l’étanchéité en cas d’aménagements En effet, ce rehaussement de la base permet une meilleure
avec circuits d’eau. recirculation de l’air sous le terrarium et la possibilité
d’appliquer un tapis chauffant sous le verre du fond.
Der vordere Glasrand der Terrarien EXPLORA, von 7 cm bis
zu 11 cm hoch, ermöglicht ein Einstreuen von Bodensand Die Terrarien EXPLORA sind mit praktischen Füßchen
und gewährleistet darüber hinaus absolute Dichtigkeit im ausgestattet, die, dadurch dass die Bodenplatte des
Falle von Einrichtungen mit Wasser. Terrariums von der Auflagefläche angehoben wird, sowohl
einen korrekten Luftaustausch unterhalb des Terrariums
De beveiligingsrand van 7-11 mm in het glas vooraan in de gewährleisten, als auch die Möglichkeit eröffnen, unter
terrariumns houdt de zandbodem tegen en is waterdicht dem Glasboden eine der handelsüblichen Heizmatten
voor inrichtingen met water. unterzulegen.

El borde frontal de vidrio de los terrarios EXPLORA, con una Op de terrariums EXPLORA zitten handige steunpootjes
altura comprendida entre 7 y 11 cm en función del modelo, waardoor het terrarium een beetje boven het steunvlak
permite la contención del fondo arenoso garantizando, blijft voor een goede ventilatie maar ook om er de meeste
además, su estanquidad en caso de instalaciones pluviales. in de handel verkrijgbare verwarmingsmatten onder te
kunnen leggen.

Los terrarios EXPLORA están dotados de prácticas patas


que, levantando la base del plano de apoyo, permiten tanto
una correcta recirculación del aire debajo del terrario como
la posibilidad de aplicar debajo del vidrio del fondo las más
comunes alfombras calefactoras.

› ACQUA › WASSER
› WATER › WATER
› EAU › AGUA

16
EXPLORA ACCESSORIES

exploralight spot cover


Sui terrari EXPLORA 50-60-80-110 è possibile applicare Per la sicurezza degli animali all’interno del terrario in
la plafoniera bilampada EXPLORALIGHT di Ferplast. Uno caso di utilizzo di lampade spot, Ferplast propone SPOT
speciale sistema di ancoraggio a ventosa ne garantisce la COVER, da inserire all’interno delle apposite aperture
massima stabilità. Il coperchio dei terrari EXPLORA è stato previste nei terrari EXPLORA (esclusi i modelli 40 e 50).
progettato appositamente per permettere il passaggio dei Le aperture presenti nello SPOT COVER garantiscono il
raggi e consentire quindi l’applicazione delle lampade UVB corretto ricambio d’aria.
nella sede posteriore della plafoniera EXPLORALIGHT.
If you use spot lamps, for the safety of the animals inside
Ferplast’s EXPLORALIGHT overtank lamp can be added to the terrarium Ferplast bring you the SPOT COVER, to
the EXPLORA 50, 60, 80 and 110 terrariums and it can hold 2 be placed inside the special openings provided in the
lamps. A special suction system guarantees maximum stability EXPLORA terrariums (with the exception of models 40
for the overtank lamp. The upper part of the EXPLORA and 50).The openings in the SPOT COVER guarantee the
terrariums has been designed in order to let the beneficial rays necessary air circulation.
pass throught, thus allowing UVB lamps to be affixed to the
rear of the overtank lamp EXPLORALIGHT. En cas d’utilisation de lampes spot, Ferplast propose SPOT
COVER à insérer à l’intérieur grâce à des ouvertures prévues
Les terrariums EXPLORA 50-60-80-100 permettent à cet effet sur les terrariums EXPLORA (sauf modèles 40
l’application du plafonnier EXPLORALIGHT Ferplast. Un et 50), ceci pour assurer la sécurité des animaux dans
système spécial à ventouse garantit le maximum de stabilité le terrarium. Les ouvertures situées sur le SPOT COVER
du plafonnier. Le couvercle des terrariums EXPLORA a été garantissent un renouvellement correct de l’air.
conçu pour permettre le passage des câbles et l’application
des lampes UVB dans le logement postérieur du plafonnier Für die Sicherheit der Tiere im Terrarium empfiehlt Ferplast,
EXPLORALIGHT. für den Fall, dass Sie Licht-Spots verwenden möchten, SPOT
COVER. SPOT COVER lässt sich in die dafür vorgesehenen
An den Terrarien EXPLORA 50, 60, 80 und 110 kann Öffnungen der Terrarien EXPLORA einsetzen (nicht bei den
die Terrarienlampe EXPLORALIGHT von Ferplast angebracht Modellen 40 und 50). Die in SPOT COVER vorhandenen
werden. Diese Terrarienlampe kann mit zwei Lampen bestückt Öffnungen gewährleisten einen korrekten Luftaustausch.
werden. Ein spezielles Saugnapfsystem sorgt für höchstmögliche
Stabilität der Terrarienlampe. Die obere Öffnung der Voor de veiligheid van dieren die in een terrarium met
EXPLORA Terrarien wurde so entwickelt, um Lichtstrahlen spotjes worden gehouden, raden wij onze SPOT COVER aan
direkt durchzulassen, und ermöglicht die Installation von UVB- die in de openingen in de terrariums EXPLORA kan worden
Lampen im hinteren Teil der Terrarienlampe EXPLORALIGHT. gemonteerd (niet in de modellen 40 en 50). De openingen
in de SPOT COVER garanderen een goede ventilatie.
In de EXPLORA 50, 60, 80 en 110 kunnen 2 lampen
EXPOLORALIGHT gemonteerd worden. Een speciaal systeem Para la seguridad de los animales en los terrarios, en caso
met zuignappen zorgt ervoor dat het stevig vast blijft zitten. de uso de lámparas spot, la empresa Ferplast propone
Door de stand en de vorm van de openingen in de bovenste SPOT COVER, a introducir en las aperturas adecuadas
plaat kunnen in de achterste zittingen ook UVB-lampen previstas en los terrarios EXPLORA (excluidos los modelos
gemonteerd worden. 40 y 50). Las aperturas que se encuentran en el SPOT
COVER garantizan una correcta recirculación del aire.
En los terrarios EXPLORA 50-60-80-110 es posible colocar
el plafón con doble lámpara EXPLORALIGHT de Ferplast.
Un especial sistema de fijación con ventosa garantiza su
máxima estabilidad. La tapa de los terrarios EXPLORA ha sido
proyectada intencionalmente para permitir el paso de los rayos
y consentir en consecuencia la colocación de tubos UVB en el
alojamiento posterior del plafón EXPLORALIGHT.

17
OVERTANK LAMPS

exploralight
Le plafoniere EXPLORALIGHT di Ferplast sono progettate e De lampen EXPLORALIGHT zijn uitsluitend bedoeld voor
costruite esclusivamente per i terrari EXPLORA 50-60-80- EXPLORA 50-60-80-110 terrariums. Er kunnen 2 lampen in
110. Sono di tipo bilampada, disponibili in tre lunghezze con geplaatst worden die verkrijgbaar zijn in drie verschillende
tre diverse potenze (15W, 18W e 30W), tutte predisposte per wattages en sterkes: 15W, 18W en 30W. Ze zijn allemaal
lampade T8. ontwikkeld voor T8 lampen.

EXPLORALIGHT overtank lamps are intended exclusively for Los plafones EXPLORALIGHT de Ferplast han sido proyectados
use in terrariums EXPLORA 50-60-80-110. They can hold 2 y fabricados exclusivamente para los terrarios EXPLORA 50-
lamps, available in three different sizes and powers (15W, 18W 60-80-110. Son de tipo bitubo fluorescente, disponibles en
and 30W). They are all designed for T8 lamps. tres longitudes con tres diferentes potencias (15 W, 18 W y 30
W), y están predispuestos para las lámparas T8.
Les plafonniers EXPLORALIGHT Ferplast sont projetés et

T8
construits exclusivement pour les terrariums EXPLORA 50-60-
80-110. Ils sont équipés de 2 néons, disponibles en 3 longueurs
avec 3 capacités différentes (15W, 18W et 30W) prédisposés Lampade non incluse.
pour les lampes T8. Lamps not included.
Tubes non inclus.
Die Terrarienlampen EXPLORALIGHT sind ausschließlich Leuchtstofflampen nicht im Lieferumfang enthalten.
Lampen niet meegeleverd.
für die Terrarien EXPLORA 50-60-80-110 bestimmt. Diese
Tubos fluorescentes no incluidos.
Terrarienlampe verfügt über zwei Lampenfassungen für die
Installation von T8-Leuchtstofflampen. Diese sind in drei
Längen und Leistungsstärken erhältlich (15W, 18W and
30W).

EXPLORALIGHT 15W T8 EXPLORALIGHT 18W T8 EXPLORALIGHT 30W T8


64525000 - INNER 1 64528000 - INNER 1 64533000 - INNER 1

EXPLORALIGHT 15W T8 UK EXPLORALIGHT 18W T8 UK EXPLORALIGHT 30W T8 UK


64525000 UK - INNER 1 64528000 UK - INNER 1 64533000 UK - INNER 1

Dimensioni Potenza lampada Terrario consigliato


Dimensions Lamp power Suggested terrarium
Abmessung Puissance tube Terrarium conseillé
Afmetingen Lampenleistung Empfohlenes Terrarium
Dimensiones Lampsterkte Aanbevolen terrarium
Potencia del tubo Terrario aconsejado
fluorescente

L x W x H cm W EXPLORA

EXPLORALIGHT 15W T8 50 x 21 x 7 2x15 EXPLORA 50 / EXPLORA 60

EXPLORALIGHT 18W T8 65 x 21 x 7 2x18 EXPLORA 80 / EXPLORA 80 H

EXPLORALIGHT 30W T8 96 x 21 x 7 2x30 EXPLORA 110 / EXPLORA 110 H

Volts 230 - 240 / Hertz 50


18
LAMPS FOR TERRARIUMS

daylight spot
40W 60W 100W 150W
LAMPADA SPOT AD INCANDESCENZA
Fonte d’emissione di calore a luce diurna per terrari desertici
o tropicali. Emette raggi UV-A che favoriscono il naturale
comportamento dell’animale. Presenta un rivestimento al
neodimio che filtra frequenze poco tollerabili da parte di
alcuni animali tropicali. La combinazione con la lampada
notturna MOONLIGHT SPOT di Ferplast garantisce un
fotoperiodo completo di 24 ore.
Attacco lampada: E27.

INCANDESCENT SPOT LAMP


Daylight heat lamp for desert or tropical terrariums.
Emits UV-A rays favouring your pet’s natural behaviour.
Neodymium coating filters frequencies, which may not be
tolerated by some tropical pets. Combined with night lamp
MOONLIGHT SPOT by Ferplast a complete 24-hour light
period is guaranteed.
E27 bulb fitting.

LAMPE SPOT A INCANDESCENCE


Source de chaleur radiante « lumière du jour » pour
terrariums désertiques ou tropicaux. Emet des rayons UV-
A qui stimulent le comportement naturel de l’animal. Le
revêtement au néodyme filtre des fréquences qui sont mal
tolérées par certains animaux tropicaux. En association avec
la lampe de nuit MOONLIGHT SPOT de Ferplast, couvre
une photopériode complète de 24 heures.
Culot lampe : E27.

SPOT-GLÜHLAMPE
Tageslicht-Wärmelampe für Wüsten- oder Tropenterrarien.
Gibt UV-A-Strahlen ab, die das natürliche Verhalten des
Tiers unterstützen. Ist mit einer Neodymium-Hülle versehen,
welche die von einigen Tropentieren schlecht tolerierten
Frequenzen filtert. In Verbindung mit der Nachtlichtlampe
NEODYMIUM
MOONLIGHT SPOT der Ferplast wird eine komplette
Fotoperiode von 24 Stunden gewährleistet.
DAYLIGHT LAMP
Lampenfassung: E27.

VERWARMENDE SPOT
Warmtebron met (dag)verlichting voor woestijn- of 1.0
tropische terrariums. Met UV-A-stralen die het natuurlijke 0.8
gedrag van het dier bevorderen. Afgewerkt met neodymium
0.6
dat de frequenties filtreert die slecht worden verdragen door
bepaalde tropische dieren. De combinatie met de nachtlamp 0.4
MOONLIGHT SPOT van Ferplast garandeert een complete 0.2
fotoperiode van 24 uur.
Lampaansluiting: E27.
0
200 300 400 500 600 700 800

LÁMPARA SPOT DE INCANDESCENCIA


Fuente de emisión de calor de luz diurna de espectro
completo para terrarios desérticos o tropicales. Emite
rayos UV-A que favorecen el comportamiento natural del
animal. Presenta un revestimiento con neodimio que filtra
las frecuencias que resultan poco tolerables para algunos DAYLIGHT SPOT 40W DAYLIGHT SPOT 60W
animales tropicales. Combinada con lámpara nocturna 64626000 - INNER 1 64627000 - INNER 1
MOONLIGHT SPOT de Ferplast garantiza un fotoperíodo
completo de 24 horas.
Conexión lámpara: E27.

DAYLIGHT SPOT 100W DAYLIGHT SPOT 150W


64628000 - INNER 1 64629000 - INNER 1

Volts 230 - 240 / Hertz 50


19
LAMPS FOR TERRARIUM

moonlight spot
60W 100W
LAMPADA SPOT AD INCANDESCENZA
Fonte di emissione di calore e luce notturna. Favorisce il naturale
comportamento notturno dell’animale. Consente una visione notturna
all’interno del terrario. La combinazione con la lampada diurna DAYLIGHT
SPOT di Ferplast garantisce un fotoperiodo completo di 24 ore.
Attacco lampada: E27.

INCANDESCENT SPOT LAMP


Night light and heat emitting source. Favours pet’s natural night
behaviour. Allows nocturnal vision inside the terrarium. Combined
with DAYLIGHT SPOT by Ferplast a complete 24-hour light period is
guaranteed. E27 bulb fitting.

LAMPE SPOT A INCANDESCENCE


Source de chaleur radiante « lumière nocturne ». Stimule le
comportement nocturne naturel de l’animal. Permet l’observation
nocturne dans le terrarium. En association avec la lampe « lumière du
jour » DAYLIGHT SPOT de Ferplast, couvre une photopériode complète
de 24 heures. Culot lampe : E27.

SPOT-GLÜHLAMPE
Nachtlicht-Wärmelampe. Unterstützt das natürliche Nachtverhalten
des Tiers. Ermöglicht eine Nachtsicht innerhalb des Terrariums. In
Verbindung mit der Tageslichtlampe DAYLIGHT SPOT von Ferplast
wird eine komplette Photoperiode von 24 Stunden gewährleistet.
Lampenfassung: E27.

VERWARMENDE SPOT
Warmtestralingsbron en nachtverlichting. Bevordert het natuurlijke
nachtgedrag van het dier. Nachtzicht in het terrarium. De combinatie
met de daglichtlamp DAYLIGHT SPOT van Ferplast garandeert een MOONLIGHT SPOT 60W MOONLIGHT SPOT 100W
complete fotoperiode van 24 uur. Lampaansluiting: E27. 64636000 - INNER 1 64637000 - INNER 1

LÁMPARA SPOT DE INCANDESCENCIA


Fuente de emisión de calor y luz nocturna. Favorece el comportamiento
nocturno natural del animal. Permite la visión nocturna del interior del
terrario. Combinada con la lámpara diurna DAYLIGHT SPOT de Ferplast
garantiza un fotoperíodo completo de 24 horas. Volts 230 - 240 / Hertz 50
Conexión lámpara: E27.

beam spot
40W 60W 100W 150W
LAMPADA SPOT AD INCANDESCENZA
Fonte di emissione di calore a luce diurna. Aumenta la temperatura
dell’aria del terrario di circa il 35% nella zona di azione del raggio.
Favorisce il naturale comportamento dell’animale. Emette raggi UV-A. 1.0
Per terrari desertici o tropicali. Attacco lampada: E27. 0.8
0.6
0.4
INCANDESCENT SPOT LAMP
0.2
Daylight heat emitting source. Increases air temperature in the terrarium 0
by up to 35% within lamp’s range. Favours natural pet behaviour. Emits 200 300 400 500 600 700 800

UV-A rays. For desert or tropical terrariums. E27 bulb fitting.

LAMPE SPOT À INCANDESCENCE


Source de chaleur radiante « lumière du jour ». Augmente la température
de l’air dans le terrarium d’environ 35% dans la zone d’action des
rayons. Stimule le comportement naturel de l’animal. Emet des rayons
UV-A. Pour terrariums désertiques ou tropicaux. Culot lampe : E27.

SPOT-GLÜHLAMPE
Tageslicht-Wärmelampe. Erhöht die Lufttemperatur im Terrarium
innerhalb des Strahls um etwa 35%. Unterstützt das natürliche Verhalten
des Tiers. Gibt UV-A-Strahlen ab. Für Wüsten- und Tropenterrarien.
Lampenfassung: E27. BEAM SPOT 40W BEAM SPOT 60W
64620000 - INNER 1 64621000 - INNER 1
VERWARMENDE SPOT
Warmtestralingsbron en verlichting. Verhoogt de temperatuur in het
terrarium met 35% binnen het bereik van de stralen. Bevordert het
natuurlijke gedrag van het dier. Met UV-A-stralen. Voor woestijn- en
tropische terrariums. Lampaansluiting: E27.
BEAM SPOT 100W BEAM SPOT 150W
LÁMPARA SPOT DE INCANDESCENCIA 64622000 - INNER 1 64623000 - INNER 1
Fuente de emisión de calor de luz diurna. Aumenta la temperatura del
aire en el terrario un 35% aproximadamente dentro de la zona de acción
del rayo. Favorece el comportamiento natural del animal. Emite rayos
UV-A. Para terrarios desérticos o tropicales. Conexión lámpara: E27.
Volts 230 - 240 / Hertz 50
20
daylight lamp 15W 18W 30W
45 cm 60 cm 90 cm
LAMPADA FLUORESCENTE A LUCE DIURNA A SPETTRO
COMPLETO
Adatta a tutti i tipi di rettili e anfibi. Fornisce UV-A e una piccola
quantità di UV-B (2%) all’animale, in modo da favorirne le
normali funzioni come l’appetito, la digestione, la riproduzione e
l’assimilazione del calcio (gli UV-B stimolano la sintesi della vitamina
D3). Da utilizzare in combinazione con lampade fluorescenti 5%
o 10%, a seconda delle richieste di UV dell’animale. Nei terrari
EXPLORA di Ferplast è raccomandato l’uso in combinazione con la
plafoniera EXPLORALIGHT.

FULL SPECTRUM DAYLIGHT FLUORESCENT LAMP


Suitable for all types of reptiles and amphibians. Gives the pet UV-
A rays and a small amount of UV-B rays (2%) favouring normal
functions such as appetite, digestion, reproduction and calcium
absorption (UV-B rays stimulate vitamin D3 synthesis). Use
together with 5% or 10% fluorescent lamps according to pet’s UV
requirements. We recommend the use of the EXPLORALIGHT
overtank lamp in Ferplast’s EXPLORA terrariums.

LAMPE FLUORESCENTE « LUMIÈRE DU JOUR » À SPECTRE


COMPLET
Adaptée à tous les types de reptiles et amphibiens. Emet des rayons
UV-A et une petite quantité d’UV-B (2%), de façon à stimuler
les fonctions normales de l’animal comme l’appétit, la digestion,
la reproduction et l’assimilation du calcium (les UV-B favorisent
la synthèse de la vitamine D3). A utiliser en association avec des
lampes fluorescentes 5% ou 10%, selon le besoin en UV de l’animal.
Dans les terrariums EXPLORA de Ferplast, il est recommandé de
l’utiliser avec le plafonnier EXPLORALIGHT.

VOLLSPEKTRUM-TAGESLICHT-LEUCHTSSTOFFLAMPE
Für alle Arten von Reptilien und Amphibien geeignet. Liefert
dem Tier UV-A und eine kleine Menge UV-B (2%), um die
normalen Funktionen, wie Appetit, Verdauung, Fortpflanzung
und Kalziumaufnahme zu fördern (die UV-B-Strahlen regen die
Vitamin D3-Synthese an). Je nach benötigter UV-Menge des Tiers
in Verbindung mit 5% oder 10% Leuchtstofflampen verwenden. In
DAYLIGHT UV-B 2%
den Terrarien EXPLORA von Ferplast wird der Einsatz in Verbindung
mit EXPLORALIGHT Lampe empfohlen.

FLUORLAMP VOOR VOLSPECTRUM DAGVERLICHTING


Geschikt voor alle soorten reptielen en amfibieën. Met UV-A
een kleine hoeveelheid UV-B (2%) die de normale levensfuncties UVB UVA
van het dier te stimuleren zoals de eetlust, de spijsvertering, de 1.0
voortplanting en kalkopname (UV-B-stralen stimuleren de synthese 0.8
van vitamine D3). Te gebruiken in combinatie met de fluorlampen
5% of 10%, afhankelijk van de voor het dier vereiste hoeveelheid
0.6
UV. In de EXPLORA terrariums van Ferplast raden wij aan de lamp 0.4
in combinatie met de EXPLORALIGHT lamp te gebruiken. 0.2

LÁMPARA FLUORESCENTES DE LUZ DIURNA Y ESPECTRO 0


200 300 400 500 600 700 800
COMPLETO
Adecuadas para todos los tipos de reptiles y anfibios. Proporcionan
rayos UV-A y una pequeña cantidad de rayos UV-B (2%) al animal,
de manera que favorecen sus funciones normales como el apetito, la
digestión, la reproducción y la asimilación del calcio (los rayos UV-B
estimulan la síntesis de la vitamina D3). Utilícelas combinadas con
lámparas fluorescentes 5% o 10%, según las necesidades de rayos
UV del animal. En los terrarios EXPLORA de Ferplast es aconsejable DAYLIGHT LAMP 15W
utilizarla combinada con el plafón EXPLORALIGHT. 64640000 - INNER 1

DAYLIGHT LAMP 18W DAYLIGHT LAMP 30W


64641000 - INNER 1 64642000 - INNER 1

Volts 230 - 240 / Hertz 50


21
LAMPS FOR TERRARIUM

tropical lamp 15W 18W 30W


45 cm 60 cm 90 cm
LAMPADA FLUORESCENTE PER TERRARIO TROPICALE AD
ELEVATA EMISSIONE DI RAGGI UV
Fornisce UV-A ed una alta quantità di UV-B (5%) all’animale, in
modo da favorirne le normali funzioni come l’appetito, la digestione,
la riproduzione e l’assimilazione del calcio (gli UV-B stimolano
la sintesi della vitamina D3). Da utilizzare in combinazione
con la lampada fluorescente a luce diurna DAYLIGHT LAMP di
Ferplast. Nei terrari EXPLORA di Ferplast è raccomandato l’uso in
combinazione con la plafoniera EXPLORALIGHT.

HIGH UV EMISSION FLUORESCENT LAMP FOR TROPICAL


TERRARIUMS
Gives the pet UV-A rays and a high amount of UV-B rays
(5%) favouring normal functions such as appetite, digestion,
reproduction and calcium absorption (UV-B rays stimulate vitamin
D3 synthesis). Use together with fluorescent DAYLIGHT LAMP by
Ferplast. We recommend the use of the EXPLORALIGHT overtank
lamp in Ferplast’s EXPLORA terrariums.

LAMPE FLUORESCENTE POUR TERRARIUMS TROPICAUX À


RAYONNEMENT UV ÉLEVÉ
Emet des rayons UV-A et une quantité élevée d’UV-B (5%),
de façon à stimuler les fonctions normales de l’animal comme
l’appétit, la digestion, la reproduction et l’assimilation du calcium
(les UV-B favorisent la synthèse de la vitamine D3). A utiliser en
association avec la lampe fluorescente lumière diurne DAYLIGHT
LAMP de Ferplast. Dans les terrariums EXPLORA de Ferplast, il est
recommandé de l’utiliser avec le plafonnier EXPLORALIGHT.

LEUCHTSTOFFLAMPE FÜR TROPENTERRARIEN MIT


BESONDERS HOHER ABGABE VON UV-STRAHLEN
Liefert dem Tier UV-A und eine große Menge UV-B (5%), um die
normalen Funktionen, wie Appetit, Verdauung, Fortpflanzung
und Kalziumaufnahme zu fördern (die UV-B-Strahlen regen
die Vitamin D3-Synthese an). In Verbindung mit der Tageslicht-
Leuchtstofflampe DAYLIGHT LAMP von Ferplast verwenden. In
den Terrarien EXPLORA von Ferplast wird der Einsatz in Verbindung
mit EXPLORALIGHT Lampe empfohlen.
TROPICAL UV-B 5%
FLUORLAMP VOOR TROPISCHE TERRARIUMS MET EEN
HOOG PERCENTAGE UV-STRALEN
Met UV-A een kleine hoeveelheid UV-B (5%) die de normale
levensfuncties van het dier te stimuleren zoals de eetlust, de
spijsvertering, de voortplanting en kalkopname (UV-B-stralen UVB UVA
stimuleren de synthese van vitamine D3). Te gebruiken in combinatie 1.0
met een fluorescentielamp DAYLIGHT LAMP van Ferplast voor 0.8
dagverlichting. In de EXPLORA terrariums van Ferplast raden
wij aan de lamp in combinatie met de EXPLORALIGHT lamp te
0.6
gebruiken. 0.4
0.2
LÁMPARA FLUORESCENTE PARA TERRARIO TROPICAL CON
ELEVADA EMISIÓN DE RAYOS UV 0
200 300 400 500 600 700 800
Proporciona rayos UV-A y una alta cantidad de rayos UV-B (5%)
al animal, de manera que favorece sus funciones normales como
el apetito, la digestión, la reproducción y la asimilación del calcio
(los rayos UV-B estimulan la síntesis de la vitamina D3). Utilícela
combinada con una lámpara fluorescente de luz diurna DAYLIGHT
LAMP de Ferplast. En los terrarios EXPLORA de Ferplast es
aconsejable utilizarla combinada con el plafón EXPLORALIGHT.
TROPICAL LAMP 15W
64645000 - INNER 1

TROPICAL LAMP 18W TROPICAL LAMP 30W


64646000 - INNER 1 64647000 - INNER 1

Volts 230 - 240 / Hertz 50


22
desert lamp 15W 18W 30W
45 cm 60 cm 90 cm
LAMPADA FLUORESCENTE PER TERRARIO DESERTICO AD
ELEVATISSIMA EMISSIONE DI RAGGI UV
Fornisce UV-A ed una altissima quantità di UV-B (10%) all’animale,
in modo da favorirne le normali funzioni come l’appetito, la
digestione, la riproduzione e l’assimilazione del calcio (gli UV-B
stimolano la sintesi della vitamina D3). Da utilizzare in combinazione
con la lampada fluorescente a luce diurna DAYLIGHT LAMP di
Ferplast. Nei terrari EXPLORA di Ferplast è raccomandato l’uso in
combinazione con la plafoniera EXPLORALIGHT.

EXTRA HIGH UV EMISSION FLUORESCENT LAMP FOR DESERT


TERRARIUMS
Gives the pet UV-A rays and very high amount of UV-B rays
(10%) favouring normal functions such as appetite, digestion,
reproduction and calcium absorption (UV-B rays stimulate vitamin
D3 synthesis). Use together with fluorescent lamp DAYLIGHT
LAMP by Ferplast. We recommend the use of the EXPLORALIGHT
overtank lamp in Ferplast’s EXPLORA terrariums.

LAMPE FLUORESCENTE POUR TERRARIUMS DÉSERTIQUES À


RAYONNEMENT UV TRÈS ÉLEVÉ
Emet des rayons UV-A et une quantité très élevée d’UV-B (10%),
de façon à stimuler les fonctions normales de l’animal comme
l’appétit, la digestion, la reproduction et l’assimilation du calcium
(les UV-B favorisent la synthèse de la vitamine D3). A utiliser en
association avec la lampe fluorescente lumière diurne DAYLIGHT
LAMP de Ferplast. Dans les terrariums EXPLORA de Ferplast, il est
recommandé de l’utiliser avec le plafonnier EXPLORALIGHT.

LEUCHTSTOFFLAMPEN FÜR WÜSTENTERRARIEN MIT


BESONDERS HOHER ABGABE VON UV-STRAHLEN
Liefert dem Tier UV-A und eine sehr große Menge UV-B (10%), um
die normalen Funktionen, wie Appetit, Verdauung, Fortpflanzung
und Kalziumaufnahme zu fördern (die UV-B-Strahlen regen
die Vitamin D3-Synthese an). In Verbindung mit der Tageslicht-
Leuchtstofflampe DAYLIGHT LAMP von Ferplast verwenden. In
den Terrarien EXPLORA von Ferplast wird der Einsatz in Verbindung
mit EXPLORALIGHT Lampe empfohlen.
DESERT UV-B 10%
FLUORLAMPE VOOR WOESTIJNTERRARIUMS MET EEN
HOOG PERCENTAGE UV-STRALEN
Met UV-A een zeer hoog percentage UV-B-stralen (10%) die
de normale levensfuncties van het dier te stimuleren zoals de
eetlust, de spijsvertering, de voortplanting en kalkopname (UV- UVB UVA
B-stralen stimuleren de synthese van vitamine D3). Te gebruiken 1.0
in combinatie met een fluorescentielamp DAYLIGHT LAMP van 0.8
Ferplast voor dagverlichting. In de EXPLORA terrariums van Ferplast
raden wij aan de lamp in combinatie met de EXPLORALIGHT lamp
0.6
te gebruiken. 0.4
0.2
LÁMPARA FLUORESCENTE PARA TERRARIO DESÉRTICO CON
ELEVADÍSIMA EMISIÓN DE RAYOS UV 0
200 300 400 500 600 700 800
Proporciona rayos UV-A y una altísima cantidad de rayos UV-B
(10%) al animal, de manera que favorece sus funciones normales
como el apetito, la digestión, la reproducción y la asimilación del
calcio (los rayos UV-B estimulan la síntesis de la vitamina D3).
Utilícela combinada con una lámpara fluorescente de luz diurna
DAYLIGHT LAMP de Ferplast. En los terrarios EXPLORA de Ferplast
es aconsejable utilizarla combinada con el plafón EXPLORALIGHT.
DESERT LAMP 15W
64650000 - INNER 1

DESERT LAMP 18W DESERT LAMP 30W


64651000 - INNER 1 64652000 - INNER 1

Volts 230 - 240 / Hertz 50


23
LAMPS FOR TERRARIUM

compact lamp 26W


LAMPADA FLUORESCENTE COMPATTA A BASSO CONSUMO 120W 26W
ENERGETICO
Emette raggi UV-A e UV-B, in modo da favorire le normali funzioni
dell’animale come l’appetito, la digestione, la riproduzione e
l’assimilazione del calcio (gli UV-B stimolano la sintesi della
vitamina D3). Non emette calore. Presenta un vetro al quarzo che
lascia passare gli UV-B. Attacco lampada: E27.

COMPACT ENERGY SAVING FLUORESCENT LAMP


Emits UV-A and UV-B rays favouring pet’s normal functions such
as appetite, digestion, reproduction and calcium absorption (UV-
B rays stimulate vitamin D3 synthesis). Does not emit heat. With
quartz glass allowing UV-B rays to pass through. E27 bulb fitting.

LAMPE FLUO COMPACTE A FAIBLE CONSOMMATION


D’ENERGIE
Emet des rayons UV-A et UV-B, de façon à stimuler les fonctions
normales de l’animal comme l’appétit, la digestion, la reproduction
et l’assimilation du calcium (les UV-B favorisent la synthèse de la
vitamine D3). Non chauffante. Le verre au quartz laisse passer les
rayons UV-B. Culot lampe : E27.

KOMPAKT-LEUCHTSTOFFLAMPE MIT NIEDRIGEM ENERGIE-


VERBRAUCH
Gibt UV-A- und UV-B-Strahlen ab, um die normalen Funktionen des
Tiers, wie Appetit, Verdauung, Fortpflanzung und Kalziumaufnahme
zu fördern (die UV-B- Strahlen regen die Vitamin D3-Synthese an).
Gibt keine Wärme ab. Ist mit einem Quarzglas versehen, das die
UV-B-Strahlen durchlässt. Lampenfassung: E27.

COMPACTE FLUORSPAARLAMP
Met UV-A- en UV-B-stralen om de normale levensfuncties van het
dier te stimuleren zoals de eetlust, de spijsvertering, de voortplanting
en kalkopname (UV-B-stralen stimuleren de synthese van vitamine
D3). Wekt geen warmte op. Met kwartsglas om de UV-B-stralen
door te laten. Lampaansluiting: E27.

LÁMPARA FLUORESCENTE COMPACTA DE BAJO CONSUMO


ENERGÉTICO
Emite rayos UV-A y UV-B, de manera que favorece las funciones
normales del animal como el apetito, la digestión, la reproducción
y la asimilación del calcio (los rayos UV-B estimulan la síntesis de la
vitamina D3). No emite calor. Contiene un cristal al cuarzo que deja
pasar los rayos UV-B. Conexión lámpara: E27.

UV-B 5% UV-B 10%

UVB UVA UVB UVA


1.0 1.0
0.8 0.8
0.6 0.6
0.4 0.4
0.2 0.2
0 0
200 300 400 500 600 700 800 200 300 400 500 600 700 800

COMPACT LAMP 5% COMPACT LAMP 10%


64632000 - INNER 1 64633000 - INNER 1

Volts 230 - 240 / Hertz 50


24
LAMPS ACCESSORIES FOR TERRARIUM

spot socket max


150W
PORTALAMPADA IN CERAMICA
Adatto a lampade spot fino a 150W (lampada non inclusa).
Comprensivo di interruttore on/off. Attacco lampada: E27.

CERAMIC LAMP HOLDER


Suitable for spot lights up to 150W (lamp not included).
Includes on/off switch. E27 bulb fitting.

SUPPORT LAMPE AVEC DOUILLE CÉRAMIQUE


Adapté pour lampes spot jusqu’à 150W (lampe non incluse).
Avec interrupteur on/off. Culot lampe : E27.

KERAMIK-LAMPENFASSUNG
Für Spotlampen bis 150W geeignet (lampe nicht einbegriffen).
Mit Ein/Aus-Schalter. Lampenfassung: E27.

KERAMISCHE LAMPENHOUDER SPOT SOCKET SPOT SOCKET UK


Geschikt voor spotlampen tot 150W (lampe niet inbegrepen). ø 4,5 x 6 cm ø 4,5 x 6 cm
Inclusief uit/aanschakelaar. Lampaansluiting: E27. 64551000 - INNER 1 64551000 UK - INNER 1

PORTALÁMPARA DE CERÁMICA
Idóneo para lámparas spot de hasta 150W (lámpara no incluida).
Incluye interruptor on/off. Conexión lámpara: E27.
Volts 230 - 240 / Hertz 50

spot cover
Per la sicurezza degli animali all’interno del terrario in caso di
utilizzo di lampade spot, Ferplast propone SPOT COVER, da
inserire all’interno delle apposite aperture previste nei terrari
EXPLORA (esclusi i modelli 40 e 50). Le fessure presenti nello SPOT
COVER garantiscono il corretto ricambio d’aria senza pregiudicare
la sicurezza del prodotto. Opportune asole permettono il facile
passaggio dei cavi.

If you use spot lamps, for the safety of the animals inside the
terrarium Ferplast brings you the SPOT COVER, to be placed
inside the special openings provided in the EXPLORA terrariums
(with the exception of models 40 and 50). The openings in the
SPOT COVER guarantee the necessary air circulation without
compromising on the safety of the product. Special slots allow
cables to pass through easily. SPOT COVER
11 x 11 x 20 cm
En cas d’utilisation de lampes spot, Ferplast propose SPOT 64542017 - INNER 1
COVER à insérer à l’intérieur d’ouvertures prévues à cet effet
sur les terrariums EXPLORA (sauf modèles 40 et 50), ceci pour
assurer la sécurité des animaux dans le terrarium. Les ouvertures
du SPOT COVER garantissent un bon renouvellement de l’air
sans compromettre la sécurité du produit. Des trous appropriés
permettent le passage aisé des câbles. SPOT SOCKET & lamp
Non inclusi.
Für die Sicherheit der Tiere im Terrarium empfiehlt Ferplast, für Not included.
den Fall, dass Sie Licht-Spots verwenden möchten, SPOT COVER. Non inclus.
Es lässt sich in die dafür vorgesehenen Öffnungen der Terrarien Nicht beinhalted.
EXPLORA einsetzen (nicht bei den Modellen 40 und 50). Die Niet meegeleverd.
in SPOT COVER vorhandenen Öffnungen gewährleisten einen No incluidos.
korrekten Luftaustausch, ohne dadurch die Sicherheit des Produkts
zu beeinträchtigen. Geeignete Löcher sorgen für ein einfaches
Einziehen der Kabel.

Voor de veiligheid van dieren die in een terrarium met spotjes


worden gehouden, raden wij onze SPOT COVER aan die in de
openingen in de terrariums EXPLORA kan worden gemonteerd
(niet in de modellen 40 en 50). De openingen in de SPOT
COVER waarborgen een goede ventilatie zonder de veiligheid
van het product in gevaar te brengen. Voor de kabels zijn speciale
doorvoeropeningen aangebracht.
Rete di protezione
Para la seguridad de los animales en los terrarios, en caso de uso
Safety net
de lámparas spot, la empresa Ferplast propone SPOT COVER, a Treillage de protection
introducir en las aperturas adecuadas previstas en los terrarios Schutzgitter
EXPLORA (excluidos los modelos 40 y 50). Las aperturas presentes Beveiligingsgaas
en el SPOT COVER garantizan una correcta recirculación del aire Red de protección SPOT COVER
sin perjudicar la seguridad del producto.
25
LAMPS ACCESSORIES FOR TERRARIUM

sun dome max


PORTALAMPADA IN CERAMICA CON RIFLETTORE IN
150W
ALLUMINIO
Adatto a lampade spot fino a 150W. Il riflettore in alluminio
favorisce la concentrazione di calore e di luce all’interno
del terrario. Comprensivo di interruttore on/off. Attacco
lampada: E27.

CERAMIC LAMP HOLDER WITH ALLOY REFLECTOR


Suitable for spot lights up to 150W. The aluminium reflector
promotes heat and light concentration in the terrarium.
Includes on/off switch. E27 bulb fitting.

SUPPORT LAMPE AVEC DOUILLE CÉRAMIQUE MUNI DE


RÉFLECTEUR EN ALLIAGE
Adapté pour lampes spot jusqu’à 150W. Le réflecteur en
aluminium favorise la concentration de la chaleur et de la
lumière à l’intérieur du terrarium. Avec interrupteur on/off.
Culot lampe : E27.

KERAMIK-LAMPENFASSUNG MIT ALUMINIUM-


REFLEKTOR
Für Spotlampen bis 150W geeignet. Der Aluminium-
Reflektor unterstützt die Konzentration von Wärme und
Licht innerhalb des Terrariums. Mit Ein/Aus-Schalter.
Lampenfassung: E27.

KERAMISCHE LAMPENHOUDER MET ALUMINIUM


WEERKAATSING
Geschikt voor spotlampen tot 150W. Het aluminium
concentreert het licht en de warmte in het terrarium.
Inclusief uit/aanschakelaar.
Lampaansluiting: E27.

PORTALÁMPARA DE CERÁMICA CON REFLECTOR DE


ALEACIÓN
Idóneo para lámparas spot de hasta 150W. El reflector de
aluminio facilita la concentración de calor y de luz dentro del
terrario. Incluye interruptor on/off. Conexión lámpara: E27.
SUN DOME SUN DOME UK
64655000 - INNER 1 64655000 UK - INNER 1

Lampada non inclusa


Lamp not included
Lampe non incluse
Lampe nicht einbegriffen
Lampe niet inbegrepen
Lámpara no incluida

cm W

SUN DOME Ø 21,5 x 15 MAX 150

Volts 230 - 240 / Hertz 50


26
lamp basket max
PORTALAMPADA IN CERAMICA CON RETE METALLICA
150W
È adatto a lampade spot fino a 150W. La speciale rete
metallica di protezione favorisce lo smaltimento del calore,
proteggendo l’animale dal contatto con la lampada.
Comprensivo di interruttore on/off. Attacco lampada: E27.

CERAMIC LAMP HOLDER WITH METALLIC NETTING


Suitable for spot lights up to 150W. The special metallic
protection mesh promotes heat dispersal, protecting the
animal from contact with the light bulb. Includes on/off
switch. E27 bulb fitting.

SUPPORT LAMPE AVEC DOUILLE CERAMIQUE MUNI DE


GRILLAGE METALLIQUE
Adapté pour lampes spot jusqu’à 150W. Le grillage
métallique de protection favorise la dissipation de la chaleur,
en protégeant l’animal contre le contact avec la lampe. Avec
interrupteur on/off. Culot lampe : E27.

KERAMIK-LAMPENFASSUNG MIT METALLGITTER


Für Spotlampen bis 150W geeignet. Das spezielle
Schutzgitter aus Metall unterstützt die Ableitung der Wärme
und schützt das Tier vor einer Berührung mit der Lampe. Mit
Ein/Aus-Schalter. Lampenfassung: E27.

KERAMISCHE LAMPENHOUDER MET BESCHERMGAAS


Geschikt voor spotlampen tot 150W. Het speciale metalen
beschermgaas bevordert de warmteafvoer en beveiligt het
dier tegen de lamp. Inclusief uit/aanschakelaar.
Lampaansluiting: E27.

PORTALÁMPARA DE CERÁMICA CON REJILLA


METÁLICA
Idóneo para lámparas spot de hasta 150W. La especial
rejilla metálica de protección facilita la eliminación de calor,
protegiendo al animal del contacto con la lámpara. Incluye
interruptor on/off. Conexión lámpara: E27.

LAMP BASKET LAMP BASKET UK


64656000 - INNER 1 64656000 UK - INNER 1

Lampada non inclusa


Lamp not included
Lampe non incluse
Lampe nicht einbegriffen
Lampe niet inbegrepen
Lámpara no incluida
cm W

LAMP BASKET Ø 14,5 x 20 MAX 150


LAMP BASKET & CERAMIC HEATER
Volts 230 - 240 / Hertz 50
27
HEATERS FOR TERRARIUM

ceramic heater
60W 100W 150W
FONTE D’EMISSIONE DI CALORE RADIANTE IN CERAMICA
Simula il naturale calore generato dal sole, aumentando la
temperatura dell’aria del terrario. Non emette luce rispettando i
naturali fotoperiodi. Adatto anche ad ambienti tropicali. Attacco
lampada: E27.

CERAMIC RADIANT HEATER


Simulates natural heat from the sun, increasing the temperature
inside your terrarium. Does not emit light respecting natural light
periods. Suitable also for tropical atmospheres. E27 bulb fitting.

SOURCE DE CHALEUR RADIANTE EN CERAMIQUE


Simule le rayonnement de chaleur naturel du soleil, en augmentant
la température de l’air dans le terrarium. N’émet pas de lumière :
respecte la photopériode naturelle. Adaptée également aux milieux
tropicaux. Culot lampe : E27.

HEIZSTRAHLER AUS KERAMIK


Ahmt die natürliche Wärme der Sonne nach und erhöht dabei die
Lufttemperatur im Terrarium. Gibt kein Licht ab: Berücksichtigt die
natürlichen Fotoperioden. Auch für Tropenumgebungen geeignet.
Lampenfassung: E27.

WARMTESTRALINGSBRON IN KERAMIEK
Simuleert de natuurlijke, door de zon opgewekte warmte en brengt
CERAMIC HEATER 60W
de lucht in het terrarium op temperatuur. Wekt geen lichtstralen 64565000 - INNER 1
op: respecteert de natuurlijke fotoperiodes. Ook geschikt voor
tropische inrichtingen. Lampaansluiting: E27.

FUENTE DE EMISIÓN DE CALOR RADIANTE DE CERÁMICA


Simula el calor natural generado por el sol y aumenta de este modo CERAMIC HEATER 100W CERAMIC HEATER 150W
64566000 - INNER 1 64567000 - INNER 1
la temperatura del aire en el terrario. No emite luz: respeta los
fotoperíodos naturales. Idóneo también para ambientes tropicales.
Conexión lámpara: E27.

Volts 230 - 240 / Hertz 50

HOT ROCK
28
hot rock 7W 9W 14W
ROCCIA RISCALDANTE PER TERRARI DESERTICI E TROPICALI
REALIZZATA IN RESINA ATOSSICA
Aiuta l’animale nella termoregolazione necessaria al metabolismo
ed alla digestione. L’elemento di controllo automatico della
temperatura ( 37°) è completamente incorporato nella roccia.

ROCK HEATER FOR DESERT AND TROPICAL TERRARIUMS


MADE FROM NON-TOXIC RESIN
Helps the animals to regulate their body temperature so they can
metabolise and digest. The automatic temperature control ( 37°)
is entirely incorporated into the rock.

PIERRE CHAUFFANTE POUR TERRARIUMS DESERTIQUES ET


TROPICAUX REALISEE EN RESINE ATOXIQUE
Aide l’animal dans la thermorégulation nécessaire à son métabolisme
et à sa digestion. Un dispositif de contrôle automatique de la
température ( 37°) est incorporé dans la pierre.

HEIZSTEIN FÜR WÜSTEN- UND TROPENTERRARIEN


Der geeignete Heizstein unterstützt das Tier bei der für den
Stoffwechsel und die Verdauung notwendigen Wärmeregulierung.
Die automatische Temperatursteuerung ( 37°) ist vollkommen
vom Stein aus ungiftigem Harz umhüllt.

VERWARMINGSROTS VOOR WOESTIJN- EN TROPISCHE


TERRARIUMS
Bevordert de lichaamstemperatuurregeling van het dier tijdens het
metabolisme en de spijsvertering. Het element dat de temperatuur
automatisch controleert ( 37°) is volledig in de rots ingebouwd
die is uitgevoerd in niet giftig hars.

ROCA CALEFACTORA PARA TERRARIOS DESÉRTICOS Y


TROPICALES REALIZADA CON RESINA ATÓXICA
Ayuda al animal en la termorregulación necesaria para el
metabolismo y la digestión. El elemento de control automático
de la temperatura ( 37°) está completamente incorporado en la
roca.

HOT ROCK 1 HOT ROCK 1 UK


64553000 - INNER 1 64553000 UK - INNER 1

HOT ROCK 3 HOT ROCK 3 UK


64554000 - INNER 1 64554000 UK - INNER 1

HOT ROCK 5 HOT ROCK 5 UK


Cavo di alimentazione antimorso. 64555000 - INNER 1 64555000 UK - INNER 1
Bite-proof power cable.
Cordon d’alimentation anti-morsure.
Beißfestes Versorgungskabel.
Knaagvast stroomsnoer.
Cable de alimentación antimordedura.

Potenza
Dimensioni
Power
Dimensions
Puissance
Abmessung
Leistung
Afmetingen
LED Dimensiones
Kracht
Potencia
Indicatore di acceso-spento.
On-off LED. L x W x H cm W
Témoin allumé-éteint.
An/Aus-Anzeige. HOT ROCK 1 17 x 10 x 3 7
Lampje aan/uit.
Indicador de encendido-apagado. HOT ROCK 3 25 x 15 x 3,5 9

HOT ROCK 5 32,5 x 17,5 x 3 14

Volts 230 - 240 / Hertz 50


29
HEATERS FOR TERRARIUM

heating carpet
10W 20W 30W
TAPPETTINO RISCALDANTE PER TERRARIO IN VETRO
Distribuisce omogeneamente la temperatura sulla superficie
dove è applicato.

HEATING MAT FOR GLASS TERRARIUM


Evenly distributes temperature across the surface where it
is applied.

TAPIS CHAUFFANT POUR TERRARIUMS EN VERRE


Assure une température homogène sur la surface sur laquelle
il est appliqué.

HEIZMATTE FÜR GLASTERRARIEN


Verteilt gleichmäßig die Temperatur auf der Oberfläche, auf
der sie angebracht wird.

WARMTEMATJE VOOR GLAZEN TERRARIUMS


Waar het warmtematje ligt, wordt het overal even warm.

ESTERILLA CALEFACTORA PARA TERRARIO DE VIDRIO


Distribuye de manera homogénea la temperatura sobre la
superficie donde se pone.

HEATING CARPET 1 HEATING CARPET 1 UK


Applicate il tappettino sulla Bringen Sie die Heizmatte
15 x 28 cm - 10W 15 x 28 cm - 10W
parete di vetro esterna del entsprechend Ihrer Bedürfnisse
terrario oppure sotto il fondo. an einer der äußeren 64561000 - INNER 1 64561000 UK - INNER 1
Glasscheiben des Terrariums
Apply the mat on the outside oder unter dem Terrarienboden
terrarium glass wall or under an.
the bottom.
Plak het matje naar wens HEATING CARPET 3 HEATING CARPET 3 UK
Appliquez la tapis soit sur une tegen een buitenkant van 28 x 28 cm - 20W 28 x 28 cm - 20W
paroi extérieure en verre du het terrariumglas of onder de 64562000 - INNER 1 64562000 UK - INNER 1
terrarium soit sous le fond. bodem.

Aplique la esterilla sobre una


pared de vidrio externa del
terrario o bien debajo del
fondo. HEATING CARPET 5 HEATING CARPET 5 UK
28 x 42 cm - 30W 28 x 42 cm - 30W
64563000 - INNER 1 64563000 UK - INNER 1

Volts 230 - 240 / Hertz 50

measuring instruments
Termometro analogico per monitorare la temperatura all’interno Igrometro analogico per monitorare il livello di umidità del
del terrario. terrario.

Analogical thermometer for monitoring temperature inside the Analogical hygrometer for monitoring humidity levels inside your
terrarium. terrarium.

Thermometre analogique pour surveiller la temperature dans le Hygrometre analogique pour surveiller le taux d’humidite dans le
terrarium. terrarium.

Analoges Thermometer zur Überwachung der Temperatur im Analoges Hygrometer zur Überwachung der Luftfeuchtigkeit im
Terrarium. Terrarium.

Analoge thermometer om de temperatuur in het terrarium constant Analoge hygrometer om de vochtigheidsgraad in het terrarium
te meten. constant te meten.

Termómetro analógico para vigilar la temperatura dentro del Higrómetro analógico para vigilar el nivel de humedad del terrario.
terrario.

THERMOMETER HYGROMETER
Ø 5,1 x 1,4 cm Ø 5,1 x 1,4 cm
64568000 - INNER 1 64569000 - INNER 1

30
FOG & HUMIDITY GENERATOR FOR TERRARIUM

nebula
GENERATORE ELETTRONICO DI NEBBIA E UMIDITÀ AD ULTRASUONI
Completamente sommergibile, adatto a terrari desertici, tropicali e tartarughiere.
Aumentando l’umidità nel terrario fino al 100% crea un effetto nebbia molto
simile alla realtà. Comprensivo di trasformatore a 24V e indicatore di acceso-
spento (LED), deve essere installato a circa 3-5 cm sotto il livello dell’acqua.
Si consiglia l’uso in combinazione con SPRING WATER e la pompa SMART di
Ferplast (non inclusi, Fig.1 pag. 32)

ELECTRONIC ULTRASONIC FOG AND HUMIDITY GENERATOR.


Fully submergible, suitable for desert and tropical terrariums and turtle tanks.
By increasing the humidity within the terrarium up to 100%, it creates a realistic
misty effect.Includes 24V transformer and should be installed approximately 3-5
cm below the water level. On-off indicator (LED).
Recommended for use in conjunction with SPRING WATER and Ferplast’s SMART
pump (not included, Fig.1 pag. 32).

GENERATEUR ELECTRONIQUE DE BRUME ET HUMIDITE A ULTRASONS


Entièrement submersible, adapté aux terrariums désertiques, tropicaux et
aquaterrariums. En augmentant l’humidité dans le terrarium jusqu’à 100%, il crée
un effet brume très réaliste. Il doit être installé à environ 3-5 cm sous le niveau de
l’eau. Il inclut un transformateur 24V et est doté d’un témoin allumé-éteint (LED).
Il est conseillé de l’utiliser en association avec SPRING WATER et la pompe SMART
de Ferplast (non inclus, Fig.1 pag. 32).

ELEKTRONISCHER ULTRASCHALLVERNEBLER UND -LUFTBEFEUCHTER


Komplett versenkbar, für Wüsten- und Tropenterrarien und Schildkrötenterrarien
geeignet. Erhöht die Luftfeuchtigkeit im Terrarium bis auf 100% und erzeugt
einen Nebel, der dem der Natur sehr ähnlich ist. 24 V-Transformator inklusive,
etwa 3-5 cm unter dem Wasserspiegel installieren. An/Aus-Anzeige (LED).
Es wird empfohlen, dieses Gerät in Verbindung mit SPRING WATER und der
Pumpe SMART von Ferplast zu verwenden (nicht im Lieferumfang enthalten,
Abb.1 pg. 32).

ELEKTRONISCHE ULTRASONE VERNEVELAAR EN BEVOCHTIGER


Volledig onderdompelbaar, voor woestijn- en tropische terrariums en
schildpaddenbakken. Verhoogt de vochtigheidsgraad in het terrarium tot 100%
en zorgt voor een zeer realistisch neveleffect. Inclusief transformator op 24V,
ongeveer 3-5 cm onder het waterniveau te installeren. Met lampje aan/uit (LED).
Wij raden aan de vernevelaar te combineren met SPRING WATER en de pomp
SMART van Ferplast (niet inbegrepen, Afb.1 pg. 32).

GENERADOR ELECTRÓNICO DE NIEBLA Y HUMEDAD POR ULTRASONIDOS


Completamente sumergible, idóneo para terrarios desérticos, tropicales y Sensore di livello d’acqua integrato
tortugueras. Aumentando la humedad en el terrario hasta el 100%, crea un efecto Spegnimento automatico in caso di scarsità d’acqua.
de niebla de aspecto real. Incluye un transformador de 24V y se debe instalar unos
3-5 cm. por debajo del nivel del agua. Indicador de encendido-apagado (LED). Integrated water level sensor
automatically switches off in case of water shortage.
Se aconseja su uso en combinación con SPRING WATER y la bomba SMART de
Ferplast (no incluidos, Fig.1 pag. 32). Détecteur niveau d’eau intégré
Coupure automatique en cas d’absence d’eau.

Integrierter Wasserstandsmesser
schaltet sich automatisch ab bei Wasserknappheit.

Geïntegreerde water niveau sensor


schakelt automatisch uit ingeval van watertekort.

Sensor de nivel de agua integrado


se apaga automaticamente en caso de que haya escasez
de agua.

Pezzi di ricambio
Spare bases
Pièces de rechange
Ersatzteile
NEBULA NEBULA UK Reserveonderdeel
3,8 x 4,5 cm 3,8 x 4,5 cm Recambios
64588000 - INNER 1 64588000 UK - INNER 1
NEBULA SPARE PART
64663000 - INNER 1

Volts 230 - 240 / Hertz 50


31
DECORATIONS FOR TERRARIUM

spring water
ROCCIA IN RESINA ATOSSICA PER CASCATA D’ACQUA
La superficie ruvida della cascata favorisce la mobilità dell’animale. SPRING WATER
garantisce un effetto naturale in combinazione con il generatore elettronico di
nebbia e umidità ad ultrasuoni NEBULA e la pompa SMART di Ferplast (non
inclusi, Fig. 1). Facile l’accesso all’interno per la manutenzione.

NON TOXIC RESIN ROCK FOR WATERFALL


In non-toxic resin including tank to favour natural pet behaviour. Rough surface
favours pet’s movements. Used with the electronic ultrasonic fog and humidity
generator NEBULA and with the SMART pump by Ferplast guarantees a natural
effect (not included, Fig. 1). Easy internal access for maintenance.

ROCHE EN RESINE ATOXIQUE POUR CASCADE D’EAU


En résine atoxique avec réserve, pour stimuler le comportement naturel de
l’animal. La surface rugueuse de la cascade permet à l’animal de grimper. Associée
au générateur électronique de brume et humidité à ultrasons NEBULA et à la
pompe SMART de Ferplast (non inclus, Fig. 1) garantit un effet réaliste. Accès aisé
à l’intérieur pour l’entretien.

FELSEN FÜR WASSERFALL AUS UNGIFTIGEM KUNSTHARZ


Aus ungiftigem Harz mit Reservoir zur Unterstützung des natürlichen Verhaltens
des Tiers. Die raue Oberfläche des Wasserfalls unterstützt die Mobilität des Tiers.
Zusammen mit dem elektronischen Ultraschallvernebler und -luftbefeuchter
NEBULA sowie der SMART Pumpe von Ferplast (nicht beinhaltet, Abb. 1) wird ein
natürlicher Effekt erzeugt. Einfacher Zugriff auf den Innenbereich für Reinigung
und Pflege.

NIET GIFTIGE STEEN VOOR WATERVAL


In niet giftig hars met reserve-inhoud om het natuurlijke gedrag van het dier te
bevorderen. Op de ribbelige buitenkant van de waterval bewegen de dieren zich
beter. Met de electronische ultrasone vernevelaar en bevochtiger NEBULA en met
de SMART pomp van Ferplast krijgt u een gegarandeerd natuurlijk effect (niet
meegeleverd, Afb. 1). Makkelijk bereikbaar voor onderhoud.

ROCA DE RESINA ATÓXICA PARA CASCADA DE AGUA


De resina atóxica provista de reserva para favorecer el comportamiento natural
del animal. La superficie irregular de la cascada favorece la movilidad de los
animales. Garantiza un efecto natural combinado con el generador electrónico de
niebla y humedad por ultrasonidos NEBULA y con la bomba SMART de Ferplast
(no incluidos, Fig. 1). Fácil acceso al interior para permitir las operaciones de
mantenimiento.

SPRING WATER NEBULA & SMART


Non inclusi.
Not included.
Non inclus.
Nicht beinhalted.
Niet meegeleverd.
No incluidos.

SPRING WATER
21 x 19,5 x 23,5 cm
64587000 - INNER 1
Fig. 1
32
terrarium tunnel
TUNNEL IN RESINA ATOSSICA PER RETTILI
Ideale per terrari desertici e tropicali. Crea
un nascondiglio sicuro e consente la visione
dell’animale all’interno del tunnel senza
disturbarlo.

NON-TOXIC RESIN REPTILE TUNNEL


Ideal for desert and tropical terrariums. Creates
a safe hideaway.Allows pet to be seen inside the
tunnel without disturbing.

ROCHE-TUNNEL EN RESINE ATOXIQUE POUR


REPTILES
Pour terrariums désertiques et tropicaux. Offre
un endroit sûr où se cacher. Permet d’observer
l’animal dans le tunnel sans le déranger.

REPTILIENTUNNEL AUS UNGIFTIGEM HARZ


Ideal geeignet für Wüsten- und Tropenterrarien.
Bietet ein sicheres Versteck. Ermöglicht das Tier
innerhalb des Tunnels zu beobachten, ohne es zu
stören.

TUNNEL IN NIET GIFTIG HARS VOOR


REPTIELEN
Geschikt voor woestijn- en tropische terrariums.
Vormt een perfecte schuilplaats voor het dier. U
kunt het dier in de tunnel zien bewegen zonder
het te storen.

TÚNEL DE RESINA ATÓXICA PARA REPTILES


Ideal para terrarios desérticos y tropicales. Crea
un escondite seguro. Permite ver el animal dentro
del túnel sin molestarlo.

TERRARIUM TUNNEL 1

TERRARIUM TUNNEL 1
19 x 19 x 11,5 cm
64597000 - INNER 1

TERRARIUM TUNNEL 3
32 x 13 x 15,5 cm
64598000 - INNER 1

TERRARIUM TUNNEL 3
33
DECORATIONS FOR TERRARIUM

insect feeder rock


CONTENITORE PORTA GRILLI PER RETTILI
IN RESINA ATOSSICA.
Facile pulizia e manutenzione.

NON-TOXIC RESIN ROCK REPTILE INSECT FEEDER


Easy cleaning and maintenance.

ROCHE-DISTRIBUTEUR DE GRILLONS
EN RESINE ATOXIQUE POUR REPTILES
Nettoyage et entretien aisés.

GRILLEN-FUTTERSTEIN FÜR REPTILIEN


AUS UNGIFTIGEM HARZ
Einfach zu reinigen und zu pflegen.

INSECTENVOERBAKJE IN DE VORM VAN EEN


ROTS IN NIET GIFTIG HARS VOOR REPTIELEN
Onderhoudsvriendelijk, gemakkelijk schoon te maken.

ROCA DE RESINA ATÓXICA PORTA-GRILLOS


PARA REPTILES
Fácil limpieza y mantenimiento. INSECT FEEDER ROCK
13 x 11,5 x 13 cm
64586000 - INNER 1

Tappo di chiusura incluso.


Includes plug.
Bouchon de fermeture inclus.
Inklusive Stöpsel.
Inclusief afsluitdop.
Tapón de cierre incluido.

1 2GRILLI
3 4
INSECTS
GRILLONS
GRILLEN
INSECTEN
GRILLOS

34
worm bowl
PIATTO PORTA VERMI IN RESINA ATOSSICA
Facile pulizia e manutenzione.

WORM DISH IN NON-TOXIC RESIN


Easy cleaning and maintenance.

RECIPIENT A VERS EN RESINE ATOXIQUE


Nettoyage et entretien aisés.

WURMFUTTERSCHALE AUS UNGIFTIGEM HARZ


Einfach zu reinigen und zu pflegen.

LARVENBAKJE IN NIET GIFTIG HARS


Onderhoudsvriendelijk, gemakkelijk schoon te maken.

PLATO PARA GUSANOS DE RESINA ATÓXICA


Fácil limpieza y mantenimiento.

WORM BOWL 1
9,5 x 12,5 x 6 cm
64582000 - INNER 1

water bowls food bowls

WATER BOWL 1 WATER BOWL 3 FOOD BOWL 1 FOOD BOWL 3


14,5 x 11,5 x 5,5 cm 20 x 17 x 4,5 cm 16,5 x 11 x 3,5 cm 14 x 14 x 5 cm
64572000 - INNER 1 64573000 - INNER 1 64577000 - INNER 1 64578000 - INNER 1

35
DECORATIONS FOR TERRARIUM

reptile cavern
TANA IN RESINA ATOSSICA PER RETTILI REPTILIENHÖHLE AUS UNGIFTIGEM HARZ
Adatta a terrari desertici e tropicali. Crea un nascondiglio sicuro. Geeignet für Wüsten- und Tropenterrarien. Bietet ein sicheres
Facile pulizia e manutenzione. Versteck. Einfach zu reinigen und zu pflegen.

NON-TOXIC RESIN REPTILE CAVE SCHUILPLAATS IN NIET GIFTIG HARS VOOR REPTIELEN
Suitable for desert and tropical terrariums. Creates a safe hideaway. Geschikt voor woestijn- en tropische terrariums. Vormt een perfecte
Easy cleaning and maintenance. schuilplaats voor het dier. Onderhoudsvriendelijk, gemakkelijk
schoon te maken.
CACHETTE EN RESINE ATOXIQUE POUR REPTILES
Pour terrariums désertiques et tropicaux. Offre un endroit sûr où se MADRIGUERA DE RESINA ATÓXICA PARA REPTILES
cacher. Nettoyage et entretien aisés. Idónea para terrarios desérticos y tropicales. Crea un escondite
seguro. Fácil limpieza y mantenimiento.

REPTILE CAVERN 1 REPTILE CAVERN 3 REPTILE CAVERN 5


18 x 16 x 8,5 cm 26 x 20 x 9,5 cm 29 x 25 x 11,5 cm
64591000 - INNER 1 64592000 - INNER 1 64593000 - INNER 1

36
snake cave
TANA PER SERPENTI IN RESINA ATOSSICA SCHLANGENHÖHLE AUS UNGIFTIGEM HARZ
Adatta a terrari desertici e tropicali. Perfetta per ricreare un Geeignet für Wüsten- und Tropenterrarien. Perfekt, um ein sicheres
nascondiglio sicuro. Facile pulizia e manutenzione. Versteck nachzuahmen. Einfach zu reinigen und zu pflegen.

NON-TOXIC RESIN REPTILE CAVE SLANGENSCHUILPLAATS IN NIET GIFTIG HARS VOOR


Suitable for desert and tropical terrariums. Perfect for recreating SLANGEN
safe hideaway. Easy cleaning and maintenance. Geschikt voor woestijn- en tropische terrariums. Vormt een perfecte
schuilplaats voor het dier. Onderhoudsvriendelijk, gemakkelijk
GROTTE POUR SERPENTS EN RESINE ATOXIQUE schoon te maken.
Pour terrariums désertiques et tropicaux. Offre un endroit sûr où se
cacher. Nettoyage et entretien aisés. MADRIGUERA DE RESINA ATÓXICA PARA SERPIENTES
Idónea para terrarios desérticos y tropicales. Perfecta para recrear
un escondite seguro. Fácil limpieza y mantenimiento.

Coperchio removibile.
Removable cover.
Couvercle amovible.
Deckel abnehmbar.
Afneembare bedekking.
Tapa extraíble.

SNAKE CAVE
19 x 11,5 x 11,5 cm
64589000 - INNER 1

37
DECORATIONS FOR TERRARIUM

terrarium sand
SABBIA DESERTICA NATURALE ATOSSICA PER TERRARI UNGIFTIGER, NATÜRLICHER WÜSTENSAND FÜR TERRARIEN
Priva di coloranti o additivi chimici. Crea un ambiente che favorisce i Frei von Farbstoffen und chemischen Zusätzen. Schafft eine
comportamenti naturali dell’animale. Buona trasmissione del calore Umgebung, die das natürliche Verhalten des Tiers unterstützt.Gute
nel caso si utilizzi un tappettino riscaldante. 4 Kg netti. Wärmeleitung bei Verwendung einer Heizmatte. 4 Kg Netto.

NATUURLIJK NIET GIFTIG WOESTIJNZAND VOOR


NON-TOXIC NATURAL DESERT SAND FOR TERRARIUMS TERRARIUMS
Without artificial coloring or chemical additives. Creates an Zonder kleurstoffen of chemische additieven. Zorgt voor een
environment that promotes the animal’s natural behavior. Good omgeving die het natuurlijk gedrag van de dieren bevordert.Goede
transmission of heat if a heating mat is used. 4 net Kg. warmtegeleiding als u ook een warmtematje voor het terrarium
gebruikt. 4 Kg netto.

SABLE DESERTIQUE NATUREL ATOXIQUE POUR TERRARIUM ARENA DE DESIERTO NATURAL NO TÓXICA PARA TERRARIOS
Sans colorants ni additifs chimiques. Crée un milieu qui stimule Exenta de colorantes o aditivos químicos. Crea un ambiente
le comportement naturel de l’animal. Assure une excellente que fomenta los comportamientos naturales del animal. Buena
transmission de la chaleur en cas d’utilisation d’une plaque transmisión del calor si se utiliza una esterilla calefactora. 4 Kg
chauffante. 4 kg nets. netos.

DESERT SAND 4 Kg LAVA SAND 4 Kg TROPICAL SAND 4 Kg


64658000 - INNER 1 64659000 - INNER 1 64660000 - INNER 1
4Kg 4Kg 4Kg

38
terrarium rind
CORTECCIA IGROSCOPICA ATOSSICA PER TERRARI
Priva di coloranti o additivi chimici. Crea un ambiente che favorisce
i comportamenti naturali dell’animale. Assorbe e rilascia l’umidità,
garantendone un controllo naturale. 8 litri netti.

NON-TOXIC HYGROSCOPIC RIND FOR TERRARIUMS


Without artificial coloring or chemical additives. Creates an
environment that promotes the animal’s natural behavior. Absorbs
and releases moisture, guaranteeing natural control.
8 net liters.

TERRARIUM RIND 8 L
64662000 - INNER 1
8L

SUBSTRAT HYGROSCOPIQUE (ECORCE) ATOXIQUE POUR


TERRARIUM
Sans colorants ni additifs chimiques. Crée un milieu qui stimule le
comportement naturel de l’animal. Absorbe et libère l’humidité, en
garantissant un contrôle naturel. 8 litres nets.

UNGIFTIGE, WASSERANZIEHENDE RINDE FÜR TERRARIEN


Frei von Farbstoffen und chemischen Zusätzen. Schafft eine
Umgebung, die das natürliche Verhalten des Tiers unterstützt.
Nimmt Feuchtigkeit auf und gibt Feuchtigkeit ab, wodurch eine
natürliche Kontrolle gewährleistet wird. 8 Liter Netto.

HYGROSCOPISCHE NIET GIFTIGE SCHORS VOOR TERRARIUMS


Zonder kleurstoffen of chemische additieven. Zorgt voor een
omgeving die het natuurlijk gedrag van de dieren bevordert.
Slorpt vocht op en geeft het weer af voor een natuurlijke
vochtigheidsgraad. 8 liter netto.

CORTEZA HIGROSCÓPICA NO TÓXICA PARA TERRARIOS


Exenta de colorantes o aditivos químicos. Crea un ambiente que
fomenta los comportamientos naturales del animal. Absorbe y
suelta la humedad, garantizando su control natural. 8 litros netos.

39
DECORATIONS FOR TERRARIUM

silk plants
PIANTE IN SETA CON VENTOSA
SILK PLANTS WITH SUCTION CUP
PLANTES EN SOIE AVEC VENTOUSE
SEIDENPFLANZEN MIT SAUGNÄPFE
ZIJDEN PLANTEN MET ZUIGNAPPEN
PLANTAS DE SEDA CON VENTOSA

1 FICUS PLANT 45 2 FICUS PLANT 80 3 ABUTILON PLANT 45 4 ABUTILON PLANT 80


H 45 cm H 80 cm H 45 cm H 80 cm

FICUS PLANT 45 / H 45 cm ABUTILON PLANT 45 / H 45 cm


1 64668000 - INNER 1
3 64671000 - INNER 1

FICUS PLANT 80 / H 80 cm ABUTILON PLANT 80 / H 80 cm


2 64669000 - INNER 1
4 64672000 - INNER 1

40
5 HEDERA PLANT 45 6 HEDERA PLANT 80
H 45 cm H 80 cm

HEDERA PLANT 45 / H 45 cm
5 64673000 - INNER 1

HEDERA PLANT 80 / H 80 cm
6 64674000 - INNER 1

41
DECORATIONS FOR TERRARIUM

best quality plastic plants


PIANTE IN PLASTICA CON VENTOSA
PLASTIC PLANTS WITH SUCTION CUP
PLANTES EN PLASTIQUE AVEC VENTOUSE
PFLANZEN AUS KUNSTSTOFF MIT SAUGNÄPFE
PLASTIC PLANTEN MET ZUIGNAPPEN
PLANTAS DE PLÁSTICO CON VENTOSA

1 CROTON PLANT 45 2 CROTON PLANT 80 3 VINE 5/180 4 VINE 10/180


H 45 cm H 80 cm Ø 5 mm x L 180 cm Ø 10 mm x L 180 cm

FLESSIBILE
FLEXIBLE
FLEXIBELE

CROTON PLANT 45 / H 45 cm 3 VINE 5/180 / Ø 5 mm x L 180 cm


1 64665000 - INNER 1 64676000 - INNER 1

CROTON PLANT 80 / H 80 cm VINE 10/180 / Ø 10 mm x L 180 cm


2 64666000 - INNER 1
4 64677000 - INNER 1

42
best quality plastic and resin plants
PIANTE IN PLASTICA E RESINA
PLASTIC AND RESIN PLANTS
PLANTES EN PLASTIQUE ET RESINE
PFLANZEN AUS KUNSTSTOFF UND KUNSTHARZ
PLASTIC EN KUNSTHARS PLANTEN
PLANTAS DE PLÁSTICO Y RESINA

5 DESERT PLANT 1 6 DESERT PLANT 3 7 DESERT PLANT 5


5 x 6 x 16 cm 5 x 6 x 17 cm 8,5 x 6 x 15,5 cm

8 DESERT PLANT 7 9 DESERT PLANT 9 10 DESERT PLANT 11


10 x 9 x 11 cm 9 x 9 x 10 13 x 12 x 14 cm

DESERT PLANT 1 / 5 x 6 x 16 cm DESERT PLANT 3 / 5 x 6 x 17 cm DESERT PLANT 5 / 8,5 x 6 x 15,5 cm


5 64605000 - INNER 1
6 64606000 - INNER 1
7 64607000 - INNER 1

DESERT PLANT 7 / 10 x 9 x 11 cm DESERT PLANT 9 / 9 x 9 x 10 cm DESERT PLANT 11 / 13 x 12 x 14 cm


8 64608000 - INNER 1
9 64609000 - INNER 1
10 64610000 - INNER 1

43
ACCESSORIES FOR TERRARIUM

stainless steel accessories


FORBICE PINZETTA
SCISSORS TWEEZERS
CISEAUX PINCE
SCHERE PINZETTE
SCHAAR TANGETJE
TIJERAS 30 cm PINZAS

30 cm
BLU 9193 / 30 x 5,7 cm. BLU 9194 / 30 cm.
69193000 - INNER 1 69194000 - INNER 1

explora spare parts


KIT DI CHIAVI IN METALLO KIT DI CHIAVI IN PLASTICA
METAL KEY KIT PLASTIC KEY KIT
KIT DE CLES EN METAL KIT DE CLÉS EN PLASTIQUE
SCHLÜSSEL-KIT AUS METALL SCHLÜSSEL-KIT AUS KUNSTSTOFF
SLEUTELKIT IN METAAL SLEUTELKIT IN PLASTIC
KIT DE LLAVES DE METAL KIT DE LLAVES DE PLÁSTICO

PER / FOR / POUR / FÜR / VOOR / PARA: PER / FOR / POUR / FÜR / VOOR / PARA:
EXPLORA 110H - 80H - 110 - 80 EXPLORA 40 - 50 - 60
AQUAEXPLORA 80

CHIAVE EXPLORA 80/80H/110/110H CHIAVE EXPLORA 40/50/60


67802000 - INNER 1 67801017 - INNER 1

explora net
La rete in alluminio può essere applicata ai terrari EXPLORA nel caso Das Netzgitter aus Aluminium kann an den EXPLORA Terrarien
in cui siano presenti animali o insetti che possono fuoriuscire da una angebracht werden, wenn darin Tiere oder Insekten gehalten werden,
apertura inferiore a 3 mm. die aus einer Öffnung von unter 3 mm entkommen könnten.

The aluminium net can be used for EXPLORA terrariums if there are U kunt dit net enn alumium voor EPLORA terrariums gebruiken als
animals or insects present which could come out of an opening of er dieren of insecten in leven die uit de openingen met een kleinere
less than 3 mm. diameter dan 3 mm kunnen ontsnappen.

Le grillage en aluminium peut être appliqué aux terrariums EXPLORA La red de aluminium puede emplearse en los terrarios EXPLORA si
quand ils sont destinés à accueillir des animaux ou des insectes qui estos contienen animales o insectos capaces de salir de ellos a través
peuvent s’échapper par une ouverture de moins de 3 mm. de una abertura inferior a 3 mm.

EXPLORA NET / 110 x H 23 cm.


64570000 - INNER 1

44
GLASS TURTLE TANK

jamaica glass turtle tank

La tartarughiera JAMAICA di Ferplast è un


prodotto particolarmente solido e robusto,
realizzato con vetro float e silicone ad alto
modulo in grado di garantirne la tenuta
stagna. JAMAICA è disponibile nelle versioni
da 40 cm a 110 cm, anche con vetro frontale
curvo (versione SCENIC), utilizzabile anche
per allestimenti di acquari olandesi. Tutte
le tartarughiere JAMAICA presentano il
vetro laterale sagomato e possono essere
accessoriate con la plafoniera ARCLIGHT
(esclusi i modelli 40 e 50) e gli arredi in
resina DOVER.

Ferplast JAMAICA turtle tank is a particulary


solid and sturdy product made from
float glass and high module silicon which
keeps it watertight. JAMAICA is available
in different versions from 40 to 110 cm
and with curved glass front (the SCENIC
models) which can also be used with open
aquariums. All JAMAICA turtle tunks have
shaped glass sides and can be accessorized
with the overtank lamp ARCLIGHT (with the
exception of models 40 and 50 ) and the
resin decorations DOVER.

Les bacs à tortues JAMAICA Ferplast


sont particulièrement solides et robustes,
réalisés avec en verre flotté et du silicone à
haut module pour en garantir l’étanchéité.
Les bacs JAMAICA sont disponibles en
différentes versions : de 40 à 110 cm et
également en version bombé (SCENIC)
utilisables pour l’installation d’aquariums
Hollandais. Tous les bacs à tortues JAMAICA
ont une vitre galbée et peuvent être équipés
du plafonnier ARCLIGHT (à l’exception des
modèles 40 et 50) et des accessoires en
résine DOVER.

Das Schildkrötenterrarium JAMAICA ist ein


besonders solides und robustes Produkt
und wird aus Floatglas und hochvernetztem De Jamaica schildpaddenbak is zeer stevig La tortuguera JAMAICA de Ferplast es un
Silicon hergestellt, wodurch es wasserdicht en speciaal gemaakt van float-glas en is producto especialmente sólido y robusto,
ist. JAMAICA ist in den Ausführungen afgedicht met hoge module-silliconen die realizada con vidrio float y silicona de alto
zwischen 40 und 110 cm erhältlich, auch mit het waterdicht maakt. Jamaica is verkrijgbaar módulo en grado de garantizar la estanquidad.
gebogener Frontscheibe (in der Ausführung in verschillende versies van 40 t/m 110 cm JAMAICA está disponible en las versiones de
SCENIC) und zudem für die Einrichtung en met gebogen glas (de SCENIC-modellen) 40 cm a 110 cm, también con vidrio frontal
holländischer Aquarien einsetzbar. Alle en kan ook voor open aquariums gebruikt curvo (versión SCENIC), y se puede utilizar
Schildkrötenterrarien haben abgerundete worden. De zijkanten van de Jamaica para la preparación de acuarios holandeses.
Seitenscheiben und können mit der Lampe schildpaddenbakken zijn geprofileerd en Todas las tortugueras JAMAICA presentan un
ARCLIGHT (nicht bei den Modellen 40 kunnen worden uitgerust met de Arclight vidrio lateral con forma y pueden equiparse
und 50) ausgestattet werden. Darüber lamp (behalve de modellen 40 en 50). De con el plafón ARCLIGHT (excluyendo los
hinaus sind Dekorationen aus Harz DOVER Dover inrichtingselementen kunsthars ziujn modelos 40 y 50) y con las decoraciones de
erhältlich. ook beschikbaar. resina DOVER.
45
GLASS TURTLE TANK

jamaica 110 scenic


JAMAICA 110 SCENIC
Dimensioni LxWxH
Dimensions 110 x 55 x 48 cm
Abmessung
Afmetingen with STAND:
Dimensiones H 121 cm

Spessore vetro
JAMAICA 110 SCENIC Glass thickness
62111021 - INNER 1 Epaisseur verre
Glasstärke 6 mm
Glasdikte
Espesor del vidrio

Vetro frontale
Front glass
Verre frontal
Frontscheibe H 32 cm
Glas vooraan
Vidrio frontal

SUGGESTED ACCESSORIES ( NOT INCLUDED )


Heater Resin decoration Resin decoration
PUMP INCLUDED

BLUCLIMA 100W DOVER 11 DOVER CORNER


66310017 - INNER 1 64018099 - INNER 1 64021099 - INNER 1

Overtank lamp Cabinet Cabinet


LAMPS INCLUDED

ARCLIGHT 39W T5 STAND CAYMAN 110 SCENIC TRENDY STAND CAYMAN 110 SCENIC
67279000 - INNER 1 66011417 - INNER 1 66011217 - INNER 1

46
jamaica 80 scenic
JAMAICA 80 SCENIC
Dimensioni LxWxH
Dimensions 81,5 x 46 x 41 cm
Abmessung
Afmetingen with STAND:
Dimensiones H 114 cm

Spessore vetro
JAMAICA 80 SCENIC Glass thickness
62081021 - INNER 1 Epaisseur verre
Glasstärke 6 mm
Glasdikte
Espesor del vidrio

Vetro frontale
Front glass
Verre frontal
Frontscheibe H 28 cm
Glas vooraan
Vidrio frontal

SUGGESTED ACCESSORIES ( NOT INCLUDED )


Heater Resin decoration Resin decoration
PUMP INCLUDED

BLUCLIMA 100W DOVER 9 DOVER CORNER


66310017 - INNER 1 64016099 - INNER 1 64021099 - INNER 1

Overtank lamp Cabinet Cabinet


LAMPS INCLUDED

ARCLIGHT 24W T5 STAND CAYMAN 80 SCENIC TRENDY STAND CAYMAN 80 SCENIC


67269000 - INNER 1 66008417 - INNER 1 66008217 - INNER 1

47
GLASS TURTLE TANK

jamaica 80
JAMAICA 80
Dimensioni LxWxH
Dimensions 81,5 x 36 x 41 cm
Abmessung
Afmetingen with STAND:
Dimensiones H 114 cm

Spessore vetro
JAMAICA 80 Glass thickness
62080021 - INNER 1 Epaisseur verre
Glasstärke 6 mm
Glasdikte
Espesor del vidrio

Vetro frontale
Front glass
Verre frontal
Frontscheibe H 28 cm
Glas vooraan
Vidrio frontal

SUGGESTED ACCESSORIES ( NOT INCLUDED )


Heater Resin decoration Resin decoration
PUMP INCLUDED

BLUCLIMA 100W DOVER 9 DOVER CORNER


66310017 - INNER 1 64016099 - INNER 1 64021099 - INNER 1

Overtank lamp Cabinet Cabinet


LAMPS INCLUDED

ARCLIGHT 24W T5 STAND CAYMAN 80 STAND 80


67269000 - INNER 1 66008017 - INNER 1 66002017 - INNER 1

48
jamaica 60
JAMAICA 60
Dimensioni LxWxH
Dimensions 62,5 x 34,5 x 37 cm
Abmessung
Afmetingen with STAND:
Dimensiones H 110 cm

Spessore vetro
JAMAICA 60 Glass thickness
62060021 - INNER 1 Epaisseur verre
Glasstärke 4 mm
Glasdikte
Espesor del vidrio

Vetro frontale
Front glass
Verre frontal
Frontscheibe H 25 cm
Glas vooraan
Vidrio frontal

SUGGESTED ACCESSORIES ( NOT INCLUDED )


Heater Resin decoration Resin decoration
PUMP INCLUDED

BLUCLIMA 50W DOVER 7 DOVER CORNER


66305017 - INNER 1 64014099 - INNER 1 64021099 - INNER 1

Overtank lamp Cabinet Cabinet


LAMPS INCLUDED

ARCLIGHT 15W T8 STAND CAYMAN 60 STAND 60


67265000 - INNER 1 66006017 - INNER 1 66001017 - INNER 1

49
GLASS TURTLE TANK

jamaica 50 & 40
JAMAICA 50 40
Dimensioni LxWxH LxWxH
Dimensions 52 x 27 x 30 cm 42 x 21,5 x 23 cm
Abmessung
Afmetingen with STAND: with STAND:
Dimensiones H 103 cm H 96 cm

Spessore vetro
Glass thickness
Epaisseur verre
Glasstärke 4 mm 4 mm
Glasdikte
Espesor del vidrio

Vetro frontale
JAMAICA 50 JAMAICA 40 Front glass
62050021 - INNER 1 62040021 - INNER 1 Verre frontal
Frontscheibe H 20 cm H 16 cm
Glas vooraan
Vidrio frontal

SUGGESTED ACCESSORIES ( NOT INCLUDED )


Resin decoration Resin decoration Resin decoration
PUMP INCLUDED PUMP INCLUDED

DOVER 3 DOVER 5 DOVER CORNER


64010099 - INNER 1 64012099 - INNER 1 64021099 - INNER 1

Heater JAMAICA 50 JAMAICA 40


Cabinet Cabinet

BLUCLIMA 50W STAND 50 STAND 40


66305017 - INNER 1 66005017 - INNER 1 66004017 - INNER 1

50
OVERTANK LAMP

arclight
La plafoniera ARCLIGHT di Ferplast, caratterizzata dalla presenza De ARCLIGHT lampen van Ferplast met 2 waterdichte lampen en
di una bilampada a tenuta stagna comprensiva di lastra riflettente, een reflectorplaat geven het geheel een elegante uitstraling. Twee
dona alla tartarughiera JAMAICA un ultimo tocco d’eleganza. transparante polycarbonte beugels die het glas tot 15mm houden,
Due staffe in policarbonato trasparente dal design estremamente maken het tot een subtiel ontwerp.
raffinato ne garantiscono un perfetto sostegno e un’ottima tenuta
su vetri di spessore fino a 15 millimetri. Los plafones ARCLIGHT de Ferplast, caracterizados por la presencia
de una doble lámpara estanca, con placa reflectora incorporada,
The overtank lamp ARCLIGHT by Ferplast, holding two watertight proporcionan un toque más de elegancia a la tortuguera JAMAICA.
lamps and a reflecting plate, gives the turtle tank JAMAICA Dos soportes de policarbonato transparente de diseño sumamente
a finishing touch of elegance. Two transparent polycarbonate refinado garantizan la perfecta sujeción y la excelente estanqueidad
brackets of extremely sophisticated design ensure perfect support de los cristales de hasta 15 milímetros de espesor.
and excellet hold on glass up to 15 mm.

Les plafonniers ARLIGHT Ferplast possèdent 2 lampes et une


plaque réfléchissante apportant aux bacs JAMAICA une ultime
Lampade incluse
touche d’élégance. 2 étriers en polycarbonate transparent au
design extrêmement raffinés garantissent un parfais soutien et une Lamps included
bonne tenue sur les vitres d’une épaisseur de 15 millimètres. Tubes inclus
Inklusive Leuchtstofflampen
Die Lampe ARCLIGHT von Ferplast hält zwei wasserdichte Lampen meegeleverd
Lampen, ist mit einer Reflektorplatte ausgestattet und verleiht
Tubos fluorescentes incluidos
dem Schildkrötenterrarium JAMAICA eine vollendete Eleganz.
Zwei Bügel aus durchsichtigem Polycarbonat in besonders edlem
Design, sorgen für perfekten Halt an Scheiben bis zu einer Stärke
von 15 mm.
16 cm adjustable

ARCLIGHT 15W T8

T8
67265000 - INNER 1

ARCLIGHT 24W T5 ARCLIGHT 39W T5

T5
67269000 - INNER 1 67279000 - INNER 1

TURTLE TANK SUGGESTED ( NOT INCLUDED )


Dimensioni Potenza lampada Lunghezza minima Lunghezza massima
Dimensions Lamp power Minimum length Maximum length
Abmessung Puissance tube Longueur minimale Longueur maximale
Afmetingen Lampenleistung Minimale Länge Maximale Länge
Dimensiones lampsterkte Minimum lengte Maximum lengte
Potencia del tubo Longitud mínima Longitud máxima
fluorescente

L x W x H cm W MAX cm MIN cm JAMAICA

ARCLIGHT 24W T5 61 x 21 x 16 2x24 68,5 98,5 JAMAICA 80/80 SCENIC

ARCLIGHT 39W T5 91 x 21 x 16 2x39 98,5 128,5 JAMAICA 110 SCENIC

ARCLIGHT 15W T8 50 x 21 x 16 2x15 57,5 73,5 JAMAICA 60

Volts 230 - 240 / Hertz 50


51
DECORATION FOR TURTLE TANK

dover
Le rocce DOVER sono realizzate in resina atossica ad uso DOVER Steine sind aus ungiftigem Kunstharz in
alimentare che non decolora nel tempo. Ad esclusione del Lebensmittelqualität und farbecht. Außer dem Eckmodell
modello CORNER, sono accessoriate con pompa centrifuga CORNER, werden sie inklusive einer Tauchpumpe SMART
sommergibile SMART e costituite da una parte inferiore geliefert, wobei der untere Teil fest ist und mit Silikon
(Fig. 2) che può essere siliconata al vetro e da una parte (Abb. 2) am Glas befestigt werden kann; der obere Teil ist für
superiore removibile (Fig. 1). Grazie alla presenza di fori per Wartung und Prüfung abnehmbar (Abb. 1). Öffnungen zur
l’aspirazione dell’acqua (Fig. 3) e alla possibilità di inserirvi Wasseransaugung (Abb. 3) und die Möglichkeit systhetische
della fibra sintetica, DOVER può trasformarsi in un efficiente Filter zu integrieren machen DOVER zu einem nützlichen Filter.
filtro. Ideale per tartarughiere in vetro. Ideal für Schildkrötenbecken.

DOVER rocks are made in non toxic food-grade resin that DOVER stenen zijn gemaakt van niet-giftig kunsthars dat
retains its original colour. Except for CORNER model, they zijn oorspronkelijke kleur behoudt. Behalve het CORNER
come complete with the submersible pump SMART and model, komt het compleet met een dompelpomp SMART en
consist of a sturdy lower part (Fig. 2), which can be fixed bestaat het uit een solide onderstuk (Afb. 2) dat vastgemaakt
to the glass by using silicone, and a removable upper one kan worden aan het glas door middel van sillicone, en een
(Fig. 1). Holes for water suction (Fig. 3) and the possibility of bovenstuk (Afb. 1). Gaten voor waterzuigwerking (Afb. 3)
introducing synthetic fibre make DOVER a useful filter. Ideal en de mogelijkheid om synthetisch vezels erin te doen maakt
for glass turtle tank. DOVER een nuttig filter. Ideaal voor glazen schildpaddenbak.

Les rochers DOVER sont réalisés en resine atoxique à utilisation Las rocas DOVER están fabricadas con resina atóxica de uso
alimentaire ne décolorant pas avec le temps. A l’exception du alimentario que conserva su color original. A excepción del
modèle CORNER, ils sont équipés d’une pompe centrifuge modelo CORNER, incorporan una bomba sumergible SMART
immergeable SMART et sont constitués d’une partie inférieure y constan de una parte inferior sólida (Fig. 2) que puede fijarse
fixe (Fig. 2), qui peut être attachée au verre avec du silicone, et al cristal utilizando silicona, y una parte superior de quita y
d’une partie supérieure amovible (Fig. 1). Grâce à la présence pon (Fig. 1). Los agujeros para la succión del agua (Fig. 3) y la
de trous pour l’aspiration de l’eau (Fig. 3) et à la possibilité posibilidad de introducir la fibra sintética hacen de DOVER un
d’insérer de la fibre synthétique, DOVER peut se transformer filtro útil. Ideal para un tanque de cristal para tortugas.
en un filtre efficace. Idéal pour les terrariums en verre.

DOVER 3 / 22 x 12,5 x 14 cm DOVER 5 / 29,5 x 15 x 16,5 cm DOVER 7 / 35 x 20 x 19,5 cm


64010099 - INNER 1 64012099 - INNER 1 64014099 - INNER 1

Per / For / Pour / Per / For / Pour : Per / For / Pour / Per / For / Pour : Per / For / Pour / Per / For / Pour :
JAMAICA 40-50-60-80-80/110 SCENIC JAMAICA 50-60-80-80/110 SCENIC JAMAICA 60-80-80/110 SCENIC

Dimensioni Potenza pompa Amps Q max H max


Dimensions Pump power
Abmessung Puissance de la pompe
Afmetingen Leistungsaufnahme Pumpe
Dimensiones Vermogen pomp
Potencia de la bomba

L x W x H cm W A l/h cm

SMART 350 (DOVER 3 / 5 / 7) 5,3 x 4,6 x 3,8 6 0,05 350 60

SMART 450 (DOVER 9 / 11) 5,3 x 4,6 x 3,8 6,5 0,06 450 80

Volts 230 - 240 / Hertz 50


52
1 Pompa centrifuga sommergibile completa di
tubi e raccordi.
SMART Submergible centrifugal pump complete
with pipes and connections.
Pompe centrifuge immergeable équipée de
tuyaux et raccords.
Zentrifugaltauchpumpe komplett mit
Rohren und Verbindungsstücken.
Onderwatercentrifugaalpomp, compleet
met slangen en koppelingen.
Bomba centrífuga sumergible con tubos y
racores.

Fori per l’aspirazione


dell’acqua.

Holes for water suction.

Emplacement pour
l’aspiration de l’eau.

Öffnungen zur
Wasseransaugung.

Gaten voor waterzuigkracht.

Orificios para la aspiración


2 3 del agua.

DOVER 9 / 40 x 21 x 21 cm DOVER 11 / 54 x 29 x 30 cm DOVER CORNER / 19,5 x 19,5 x 16,5 cm


64016099 - INNER 1 64018099 - INNER 1 64021099 - INNER 1

Per / For / Pour / Per / For / Pour : Per / For / Pour / Per / For / Pour : Per / For / Pour / Per / For / Pour :
JAMAICA 80-80/110 SCENIC JAMAICA 110 SCENIC JAMAICA 40-50-60-80-80/110 SCENIC

SUGGESTED ACCESSORIES ( NOT INCLUDED )

Fibra sintetica atossica. Sigillante siliconico acetico atossico.


Non-toxic synthetic fibre. Non-toxic acetic silicon sealant.
Fibre syntétique atoxique. Colle à la silicone acétique atoxique.
Ungiftige Syntetikfaseer. Dichtungsmittel aus ungiftigem Essigsilikon.
Niet-giftige synthetische vezel. Afgedicht met onschadelijke
Fibra sintética no tóxica. azijnzuursiliconen.
Sellador silicónico acético atóxico.

100
gr.
BLUFIBRE BLU 9015
66789000 - INNER 1 69015000 - INNER 1

53
plastic tanks
TERRARI E TARTARUGHIERE IN PLASTICA
PLASTIC TERRARIUMS AND TURTLE TANKS MIXED
TERRARIUMS ET AQUARIUMS POUR TORTUES EN PLASTIQUE COLOURS
TERRARIEN UND SCHILDKROTENTERRARIEN AUS KUNSTSTOFF
TERRARIUMS EN SCHILDPADDENBAKKEN IN PLASTIC
TERRARIOS Y TORTUGUERAS DE PLASTICO

1 ARRICOT 2 OASI

3 TORTUGAS

Isola con ventose


Island with suction cups
Îlot doté de ventouses
Insel mit Saugnäpfen
Eiland met zuignappen
Isla con ventosas

ARRICOT / 31 x 22 x 7,5 OASI / Ø 34,5 x 9,5 cm TORTUGAS / 47 x 36 x 15,5 cm


1 60017015 - INNER 6 2 60016015 - INNER 4
3 60018099 - INNER 4

GEO SMALL / 18,2 x 11,5 x 14 cm GEO MEDIUM / 23,2 x 15,3 x 16,6 cm GEO LARGE / 30 x 20 x 20,3 cm
4 5 60021099 - INNER 12
6 60022099 - INNER 8
60020099 - INNER 24

54
4 GEO SMALL 5 GEO MEDIUM 6 GEO LARGE
Litres Litres Litres
1 2,5 6

7 GEO EXTRA LARGE 8 GEO MAXI


Litres Litres
11 21

9 GEO FLAT SMALL Litres 10 GEO FLAT LARGE Litres


4 8

GEO EXTRA LARGE / 35,6 x 23,4 x 22,8 cm GEO MAXI / 41,3 x 26 x 29,8 cm
7 60023099 - INNER 8
8 60024099 - INNER 4

GEO FLAT SMALL / 35,5 x 23,5 x 16,5 cm GEO FLAT LARGE / 46,7 x 30,5 x 17,5 cm
9 60040099 - INNER 8
10 60043099 - INNER 4

55
Tutti i prodotti del presente catalogo sono realizzati in ottemperanza alle vigenti normative europee riguardanti la sicurezza,
lo smaltimento e la riciclabilità del prodotto o di sue parti, l’assenza di sostanze pericolose o inquinanti, garantendo nel
contempo il comfort ed il benessere dell’animale.

All the products in this catalogue are manufactured in compliance with the current European regulations on the safety, disposal
and recycling of the product or its components and freedom from dangerous or polluting substances, thus guaranteeing the
comfort and well-being of the animals.

Afin de garantir le confort et le bien-être de votre animal, tous les produits de ce catalogue sont réalisés conformément
aux normes européennes en vigueur concernant la sécurité, l’élimination et le recyclage des produits ou de leurs parties et
l’absence de substances dangereuses ou polluantes.

Alle Produkte im vorliegenden Katalog werden unter Einhaltung der einschlägigen europäischen Richtlinien betreffend die
Sicherheit, die Entsorgung und Verwertbarkeit des Produkts bzw. seiner Bestandteile sowie die Abwesenheit von gefährlichen
oder umweltschädlichen Stoffen hergestellt und gewährleisten in jedem Fall den Komfort und das Wohlbefinden des Tiers.

Alle producten in deze catalogus zijn gemaakt volgens de geldende Europese normen inzake veiligheid, verwerking of
recycling van het product of delen ervan, afwezigheid van gevaarlijke of vervuilende stoffen, met behoud van het comfort
en welzijn van het dier.

Todos los productos de este catálogo están realizados de conformidad con las vigentes normas europeas referentes a la
seguridad, la eliminación y el reciclaje del producto o de sus partes, la ausencia de sustancias peligrosas o contaminantes,
garantizando al mismo tiempo el confort y el bienestar del animal.

Ferplast S.p.A .

La foto rappresenta il prodotto in vendita (ambientazione esclusa). Auf dem Foto ist das Verkaufsprodukt abgebildet, die Umgebung ist
Non esiste rapporto di proporzione tra le foto. nicht mit inbegriffen.
Le dimensioni reali dei prodotti sono espresse in centimetri. Die Fotos stehen in keinem proportionalen Verhältnis.
Le notizie del presente catalogo non sono impegnative. Die tatsächlichen Abmessungen der Produkte sind in cm angegeben.
Ferplast si riserva di apportare modifiche o miglioramenti ai prodotti Die in diesem Katalog enthaltenen Informationen sind nicht
illustrati senza preavviso. verbindlich.
La riproduzione totale o parziale del presente catalogo é vietata. Ferplast behält sich das Recht vor, ohne weitere Ankündigung
Änderungen oder Verbesserungen an den gezeigten Produkten
vorzunehmen.
Eine vollständige oder teilweise Vervielfältigung dieses Katalogs ist
verboten.

The photo shows the product on sale (decorations not included).


The photos do not show the items in proportion to one another Op de foto het product zoals het wordt verkocht, zonder de inrichting.
The actual sizes of the products are expressed in centimetres. De verhoudingen van de foto’s zijn niet reëel.
The information in this catalogue is not binding. De werkelijke afmetingen van de producten zijn uitgedrukt in
Ferplast reserves the right to make modifications or improvements to centimeters.
the illustrated products without prior warning. De inhoud van deze catalogus is niet bindend.
Copying of this catalogue, either total or partial, is prohibited. Ferplast behoudt zich het recht voor de hier uiteengezette producten
te wijzigen of te verbeteren zonder waarschuwing vooraf.
Gedeeltelijke of gehele reproductie van deze catalogus is verboden.

La photo représente le produit en vente (décors exclus).


Il n’existe aucun rapport de proportion entre les photos. La foto representa el producto a la venta, ambientación excluida.
Les dimensions réelles des produits sont exprimées en centimètres. No existe relación de proporción entre las fotos.
Les renseignements reportés dans le présent catalogue sont fournis à Las dimensiones reales de los productos están expresadas en
titre indicatif. centímetros.
Ferplast se réserve la faculté d’apporter, sans préavis, des Las noticias del presente catálogo son sólo indicativas y sin
modifications ou améliorations aux produits illustrés.
compromiso.
Toute reproduction, totale ou partielle, du présent catalogue est
La empresa Ferplast se reserva el derecho de realizar modificaciones o
interdite.
mejorías a los productos ilustrados sin previo aviso.
Queda prohibida la reproducción total o parcial del presente catálogo.
984037
PRODUCTION SITES

08/09
Ferplast S.p.A. Headquarters
Via 1° Maggio, 5 – Zona Industriale - 36070 Castelgomberto - Vicenza/Italia, P.O. Box 10
Tel. +39(0)445 429 111
Fax +39(0)445 429 115

Ferplast Slovakia s.r.o.


Novozámocká cesta 58 - 946 51 Nesvady, Slovakia
Tel. +421(0)35 7902 600
Fax +421(0)35 7902 610

Ferplast Ukraine L.L.C.


Prospekt Myru, 57 - 10004 Zhytomyr, Ukraine
Tel. +380 412 415 370
Fax +380 412 415 369

COMMERCIAL BRANCHES

Ferplast Benelux
Collseweg 21, 5674 TR Nuenen - P.O. Box 320, 5670 AH Nuenen, Nederland/Pays Bas
Tel. +31(0)40/284 2222
Fax +31(0)40/284 2200

Ferplast China
RM 2008, No. 18, Huanchengxi Road - Hangzhou 310006, P.R. China
Tel. +86 571/87921616
Fax +86 571/87921919

Ferplast Deutschland
Hans-Böckler Str. 10 - 40764 Langenfeld - Deutschland
Tel. +49(0)2173 39200-0
Fax +49(0)2173 39200-48

Ferplast France
Z.I. Forlen, Rue Forlen - 67118 Geispolsheim/France
Tél. +33(0)3 88 55 58 58
Fax +33(0)3 88 55 58 55

Ferplast Italia
Via 1° Maggio, 5 – Zona Industriale - 36070 Castelgomberto, Vicenza/Italia, P.O. Box 10
Tel. +39(0)445 429 111
Fax +39(0)445 429 115

Ferplast Japan
4-1-5 Kamazawa, Setagaya-ku, 154 - 0012 Tokyo - Japan
REPTILES &
AMPHIBIANS
Tel. +81(0)357125162
Fax +81(0)357125191

Ferplast Polska
Kopytów 44 G, 05-870 Błonie, Polska
Tel. +48(0)22/7314100
Fax +48(0)22/7314105

Ferplast Russia
Moscow 141707, Russia - Lihachevkiy proesd, 5/b
Tel/Fax +7 (495) 221-88-94
Tel/Fax +7 (495) 221-88-95

Ferplast Scandinavia
Russgatan 5 - 212 35 Malmö, Sweden
Tel. +46(0)40593330
Fax +46(0)40593339

Ferplast Slovakia
Novozámocká cesta 58 - 946 51 Nesvady - Slovakia
Tel. +421(0)35 7902 600
Fax +421(0)35 7902 610

Ferplast U.K.
Dawnwood Square, Hillridge Road - Martland Mill Industrial Estate, Wigan WN5 0LQ/U.K.
Tel. +44(0)1942/620 440
Fax +44(0)1942/620 410

Ferplast Ukraine
Prospekt Myru, 57 - 10004 Zhytomyr/Ukraine
Tel. +380 412 415 370
Fax +380 412 415 369

www.ferplast.com • info@ferplast.com