Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
XXVI47
xxvn 48
xxvm 49
47 M a r c o
A u r e l i o , Meditaciones 1V 41.
48 M. Aur. Medil. XI 37.
49 M. Aur. Medil. XI 38.
242 EPITECTÜ
XXVIIIa50
xxvi y b 51
«¡Infortunado de m í, que m e h a ocurrido esto!» N o, sino
«¡A fortunado de m í, que, hab ién d o m e ocurrido esto, m e
m an ten g o contento, ni quebrantado p o r el p resente n i tem eroso
p o r el futuro.»
U n a cosa así p odía sucederle a cualquiera, pero no cu al
quiera se hubiera m antenido ante ella libre de penas, ¿Por qué
entonces considerar m ás b ie n aq uello u n infortunio que esto
u n a suerte? Y, en general, ¿llam as infortunio del hom bre a lo
que no es un fracaso de la n aturaleza del hom bre? ¿Te parece
que es u n fracaso de la n aturaleza del h om bre lo que no cae
fuera de los designios de su naturaleza? E ntonces, ¿qué? H as
aprendido sus designios. ¿V erdad que este suceso no te im pide
XXIX53
DEL MANUAL DE EPICTETO
XXX54
[DE EPICTETO]
X X X I55
DEL MISMO
ΧΧ ΧΙΙ 56
[DE EPICTETO]
XXXIII57
[DEL MISMO (EPICLETO)]
55 E s t o b ., Flor. IV 4 6 ,2 2 .
56 E s t o b ., Flor. IV 53, 27. Este fragmento, al igual que el siguiente, han
sido atribuidos a diversos autores.
57 E s t o b ., Flor. III 6, 59. La mención de «Epicleto» en el fragmento 33 lia
sido reinterpretada por los editores como «Epicteto», pero D i e h l s recoge ei
pasaje y lo incluye como fragmento 2 3 2 de D e m ó c r it o .
246 12PITECTO
XXXIV58
DEL MISMO
XXXV59
N o es libre nadie que no se dom ine a sí m ism o.
XXXVI60
58 E s t o b ., Flor. III 6, 6 0.
59 Floríl. Cod. Par. 1 168 [501 E.]. E li E s t o b ., Flor. III 6, 56, que sirvió
probablemente de fuente para el códice parisino en que aparece este fragmen
to, la frase se atribuye a Pitágoras.
60 A n to n io A u g iv o , I( 21 .
ÍN D IC E D E N O M B R E S
TABLA DE CEBES
Págs.
I n t r o d u c c i ó n ....................................................................................... 11
1. Autoría y datación, 11.·— 2. Problemas de clasificación
literaria, 13. — 3. Ediciones más notables y tradición
manuscrita, 15. — 4. Traducciones. La Tabla de Cebes en
España, 17.
T abla d e c e b e s ....................................................................................... 23
MUSONIO RUFO
I n t r o d u c c i ó n ....................................................................................... 53
1. Presentación biográfica, 53. — 2. La redacción y trans
misión de las Disertaciones y los Fragmentos musonianos,
5 6 . - 3 . La filosofía de Musonio Rufo, 58. — 4. Musonio
Rufo y la posteridad, 62. — Ediciones y traducciones, 63.
Nota textual 65
Bibliografía 66
250 ÍNDICE GENERAL
Págs.
D i s e r t a c i o n e s ....................................................................................... 71
Indice de nombres ................................................................ 1 4 5
EPICTETO
M a n u a l ...................................................................................................... 167