Anreihtechnik
Netzmodul
AER...3
Service Instructions
Modular Design
Mains Module
AER...3
deutsch / englisch
1
Anreihtechnik -- Netzmodul AER...3
Modular Design -- Mains Module AER...3
Nr./No. 181-- 00173
AER 160.3
1.1 Leistungsdaten / Output data AER 040.3 AER 125.3
mit/with AKM 125.3
Anschlußspannung GL
3x435 V ±10%, 50/60 Hz
Connection voltage rectifier
3x460 V ±10%
Anschlußspannung WR
3x510 V ±10%, 50/60 Hz
Connection voltage inverter
Nennzwischenkreisspannung
530 V
Nominal intermediate circuit voltage
Zwischenkapazität / Intermediate capacity 1700mF 5000mF 7250mF
0...45_C bei Nennleistung / with nominal output
Betriebstemperatur
45...55_C bei reduzierte Leistung / with reduced output
Service temperature
Leistungsminderung / output reduction 2%/_C
Bis 1000 m über NN bei Nennleistung
Aufstellhöhe Up to 1000 m above M---S.L. with nominal output
Mounting height Ab 1000 m Leistungsreduktion von 1%/100m bis max. 4000 m
From 1000 m output reduction of 1%/100 m up to max. 4000 m
IP 00 zum Einbau in Schaltschränke
Schutzart / Protection
for mounting into switch cabinets
Lagertemperatur / Storing temperature ---30_C...+70_C
Feuchtigkeitsklasse / Humidity class G
Kontakt ”Betriebsbereit”
60 V AC / 25 VA; 30 V DC / 30 W
Contact ”ready for operation”
Netzstrom / Phase (Nennbetrieb)
33A 103A 132A
Mains current / phase (nominal operation)
Dauergleichstrom 100% ED (GL---Betrieb)
40A 125A 160A
Permanent D.C. (rectifier operation)
Impulsstrom* für t=10 sec.
52A 162A 200A
Pulse current* for t=10 sec.
Gleichstromrückspeisung (WR---Betrieb)
40A 100% ED 125A 20% ED 160A 20% ED
D.C. feedback (inverter operation)
Spezial---Spartransformator 3x400V
3x(400---435---510)V
Special---autotransformer 3x460V
Nennleistung ohne Kondensatormodul
20 kW 50 kW
Nominal output without capacitor module
Nennleistung mit Kondensatormodul
66 kW 85 kW
Nominal output with capacitor module
Impulsleistung max. / Pulse output max.,
27 kW 86 kW 110 kW
5sec., 2% ED
Pmax. während der Umschaltpause (10 ms) 30 KVA ohne / without AKM
12 KVA
Pmax. during the change---over pause (10 ms) 50 KVA mit / with AKM
80A 125A 160A
Netzsicherung / Mains fuse
ultra rapid ultra rapid träge (Kabelschutz)**
Netzanschlußleistung min. (VDE 160)
630 KVA
Mains connection output min. (VDE 160)
Drossel GS---Kreis / Choke D.C---circuit 3mH 0,83 mH 0,83 mH
Lüfteranschschluß / Fan connection 230V; 50/60 Hz
Verlustleistung / Power loss 320W 550W 750W
Masse / Weight 15 kg 21 kg 23 kg
* Im Mittel über 10 min darf Inenn nicht überschritten werden/On average above 10 min. Inom must not be exceeded
** Halbleitersicherung siehe Tabelle X/For semiconductor fuse see table X
2
Anreihtechnik -- Netzmodul AER...3
Modular Design -- Mains Module AER...3
Nr./No. 181-- 00173
Tabelle / Table X
Sicherungen für Halbleiterschutz Empfehlung AER 160.3 mit AKM 125.3
Fuses for semiconductor protection---recommendation AER 160.3 with AKM 125.3
40000 660V; 315A* Ferraz 6,6 URD31 D08 A315 (DIN 80) 1 65W
6,6 URD11 D08 A315 (DIN 110)
* Für höhere Wechsellast (Aufzug) / For higher alternating load (elevator)
** Für kontinuierliche Last (Extruder) / For continuous load (extruder)
Es dürfen nur Sicherungen vom gleichen Hersteller und vom gleichen Typ eingesetzt werden
Only fuses of the same manufacturer and same type must be used
*!
*2
12
445
460
460
445
X15
X4
1
2 X4
3
X6
1
2
3
4 X6
5
X100
X5
66
*2 78 315 80
*3 Anschlußraum
Connection space
*1 *2 *3
AER 40.3 108 60 114
AER 125/160.3 153 105 159
3
Anreihtechnik -- Netzmodul AER...3
Modular Design -- Mains Module AER...3
Nr./No. 181-- 00173
1.3 Einsatzbereich und bestimmungsgemäße Ver- 1.3 Application range and utilization as per specifi-
wendung cation
Das Netzmodul AER... ist ausschließlich für die Versor- The mains module AER... is designed only to supply the
gung von Achsmodulen des Lust ---Anreihsystems A... axis modules of the Lust modular design series A...
vorgesehen.
Das Netzmodul darf nur unter den vorgegebenen Be- The mains module must only be used for the prescribed
triebsbedingungen (Kap. 8.1) eingesetzt werden. service conditions (chapter 8.1).
Ferner sind die vom Hersteller vorgeschriebenen Mon- The instructions for mounting, dismantling, setting into
tage---, Demontage---, Inbetriebnahme--- und Instand- service and maintenance must be adhered to.
haltungsbedingungen einzuhalten.
Die Nichtbeachtung dieser Bedingungen oder jeder The non---observance of these instructions or any utili-
darüber hinausgehende Gebrauch gilt als nicht bestim- zation exceeding these instructions will be considered
mungsgemäß. as ”not according to specification”.
Für hieraus resultierende Schäden haftet der Hersteller The manufacturer will not be responsible for any possi-
nicht; das Risiko hierfür trägt allein der Benutzer. bly resulting damage; the risk has to be borne by the
user alone.
Soll das Netzmodul außerhalb dieses vertraglichen Ein- Should this mains module be used outside the contrac-
satzbereiches eingesetzt werden, ist der Kundendienst ted application range, consult the after---sales service of
der Lust Drive Tronics GmbH zu Rate zu ziehen, da the Lust Drive Tronics GmbH; otherwise the warranty
sonst die Gewährleistung entfällt, Anschrift s. Kap. 9.4. will no longer apply, address see chapter 9.4.
4
Anreihtechnik -- Netzmodul AER...3
Modular Design -- Mains Module AER...3
Nr./No. 181-- 00173
Achtung! Caution!
Für den Betrieb gelten in jedem Fall die In every case the prescriptions to VDE
einschlägigen VDE-- Vorschriften, sowie alle staatli- as well as the local safety and accident prevention
chen und örtlichen Sicherheits-- und Unfallverhü- regulations are applicable; the user must ensure
tungsvorschriften. Der Anwender hat für die Einhal- that these are complied with.
tung dieser Vorschriften zu sorgen.
Das Netzmodul ist ausschließlich zur bestimmungsge- The mains module must only be used in compliance
mäßen Verwendung vorgesehen. with its specification.
Gegenüber Darstellungen und Angaben dieser BA sind We reserve the right to make modifications of a techni-
technische Änderungen, die zur Verbesserung des cal nature to this manual if required for product develop-
Netzmoduls notwendig werden, vorbehalten. ment.
Wir empfehlen, diese Anleitung als Bestandteil in die BA We recommend that these instructions are incorpora-
des Anwenders aufzunehmen. ted into the service manual of the user.
5
Anreihtechnik -- Netzmodul AER...3
Modular Design -- Mains Module AER...3
Nr./No. 181-- 00173
Bei der Installation ist besonders in Bezug auf Isolation When mounting please pay particular attention to the in-
und den Schutzmaßnahmen die Höhe der Zwischen- termediate circuit voltage rating bearing in mind the in-
kreisspannung zu berücksichtigen. Es muß für ord- sulation and the protective measures. The correct eart-
nungsgemäße Erdung, Leiterdimensionierung und ent- hing, conductor dimensioning and corresponding
sprechenden Kurzschlußschutz gesorgt sein. protection against short ---circuit must be assured.
Vor der Durchführung von Wartungsarbeiten sicherstel- Before carrying---out maintenance works, assure that
len, daß die Wechselstromversorgung abgeschaltet the alternating current supply is disengaged and locked
und verriegelt ist, und an den Meldekontakten (z.B. ”Be- and that no hazardous voltage is available at the signal
triebsbereit”, ”Temperaturvorwarnung”) keine gefähr--- contacts (e.g. ”ready for operation”, ”temperature war-
liche Spannung anliegt. ning”).
Arbeiten im Maschinenbereich nur bei abgeschalteter Carry---out any works in the machine range with disen-
und verriegelter Wechselstromversorgung durchfüh- gaged and locked alternating current supply only. In
ren. Geschaltete Reglersperre oder abgeschaltete Frei- case of a failure, the switched regulator blocking or
gabe können im Störungsfall zu unbeabsichtigtem Ver- disconnected regulator enable can result in uninten---
fahren des Antriebes führen. tional running of the drive.
Inbetriebnahmen mit leerlaufenden Motoren durchfüh- Carry---out the setting into service with idle running mo-
ren, um mechanische Beschädigungen, z.B. durch fal- tors in order to avoid any mechanical damage, e.g. due
sche Drehrichtungen, zu vermeiden. to wrong direction of rotation.
3 Transport 3 Transportation
6
Anreihtechnik -- Netzmodul AER...3
Modular Design -- Mains Module AER...3
Nr./No. 181-- 00173
AER...
L+
L+
LED--- Anzeige für/LED display for: L---
L--- Umin/Umax
max
Netzfehler/Mains fault
X100
Lüfter/Fan Lüfter/Fan X100
X5 Lüfter/Fan
X5
7
Anreihtechnik -- Netzmodul AER...3
Modular Design -- Mains Module AER...3
Nr./No. 181-- 00173
Das Netzmodul besteht im wesentlichen aus einer voll- The mains module consists of a fully---controlled three-
gesteurten Drehstrombrückenschaltung, Zwischen- phase link, intermediate circuit capacitors and a regula-
kreiskondensatoren und einer Regeleinrichtung für den ting unit for the intermediate circuit.
Zwischenkreis.
Die Regeleinrichtung kontrolliert die Zwischenkreis- The regulating unit controls the intermediate circuit vol-
spannung mit unterlagerter Stromregelung. tage with cascade current regulation.
Beim Einschalten der Netzspannung wird der Zwi- When engaging the mains voltage, the intermediate cir-
schenkreis mit kleinem Strom, von einer Rampe ge- cuit is charged with a low current rating, guided by a
führt, geladen. Nach erfolgtem Ladevorgang werden ramp. After charging, the axis modules are enabled.
die Achsmodule freigegeben.
Die im Bremsbetrieb entstehende Spannungserhö- The voltage increase generated in the intermediate cir-
hung im Zwischenkreis erkennt der Regler und veran- cuit during braking is detected by the regulator leading
laßt ihn zum Einschalten des Wechselrichterzweiges to the engagement of the inverter section of the final
der Endstufe. Die Bremsenergie wird in das Netz zu- stage. The brake energy is fed back into the mains.
rückgespeist.
Das Netzmodul AER verfügt über Schutzeinrichtun- The mains module AER is provided with protective
gen zur Überwachung von: devices for monitoring of:
S Übertemperatur S Overtemperature
S Phasenausfall S Phase failure
S Drehfeldfehler S Rotary field fault
S Versorgungsspannungsfehler S Supply voltage fault
S Überspannung S Overvoltage
S Unterspannung S Undervoltage
S Wechselrichter --- Kippsicher S Inverter---Sweep resistant
Ansprechen einer Überwachung bewirkt: The response of a monitoring actuates:
S Ausschalten der Betriebsbereitschaft S Disengagement of ”readiness for operation”
S Sperren der Regeleinrichtung des AER S Blocking of the regulating unit of AER
S Sperren aller angeschlossenen Achsmodule und S Blocking of all connected axis modules and their
deren Betriebsbereitschaft. ”readiness for operation”.
8
Blockschaltbild für AER.... / Block diagram for AER...
4.3 Prinzipschaltbild
+15V
Phasenspannung
+12V
fehlt L+
--- 15V
S Impulssperre
Drehfeld
S
falsch
4x U syn. S
R L---
+15V Kühlkörper---
Anreihtechnik -- Netzmodul AER...3
U zw >> U soll
L+
U zw U zw
L---
9
Istwert
2 Stromrichtung
1
GL Stromrichtung 1
Poti U zw soll Zwischenkreis--- (U zw) U syn.
U soll / U zw 6 Einspeisen
Spannungsregler Stromregler
+
6 6x
u I GR i
t
U soll 6x 6 Rückspeisen
1 2 WR
6x
Stromrichtung
Stromrichtung 2
(I ist) I ist
GL--- Betrieb
Betriebsbereit Betriebsbereit Stromrichtung 1 I ist
Stromrichtung 2
Umschaltlogik WR--- Betrieb
4.3 Principle wiring diagram
K1 K2
X6 : 1 3 2 4 5 X5
*
2 3 1 4
Betriebsbereitmeldung an Diese Anschlußklemmen entfallen beim AER040.3
die anderen Achsmodule
Störungsquittierung
siehe Seite 11
!
zum internen Abschalten (Freigabe ternal disengagement (enable ”off”) of
! ”AUS”) aller angeschlossenen Achs-
module.
all connected axis modules
grüne LED ”Betriebsbereit” erlischt green LED ”ready for operation” extinguishes
(an Netzmodul und Achsmodul) (at mains module and axis module)
Meldekontakt ”Betriebsbereit” an X6 öffnet (AER) Signal contact ”ready for operation” at X6 opens
(AER)
OPEN---Collector---Ausgänge ”Betriebsbereit” der OPEN---Collector---outputs ”ready for operation” of
einzelnen Achsen schalten in ”AUS---Zustand” the individual axes switch to ”condition off”
Fehlerquittierung erfolgt durch ”Netz”-- Ausschal- The fault is acknowledged by switching -- off
ten mit anschließendem Wiedereinschalten oder ”mains” with following re-- engagement or by ac-
durch Betätigen der Ouittierschaltung tuation of acknowledgement operation
5.1.2 WR-- Betrieb, GL-- Betrieb (grüne LED’s) 5.1.2 Inverter operation, rectifier operation (green
LEDs)
Die Leuchtdioden signalisieren, ob sich der (die) An- The luminous diodes signalize whether the drive(s) is
trieb(e) im motorischen Betrieb (Gleichrichter---Betrieb) (are) in motor operation (rectifier operation) or in gene-
oder im generatorischen (Wechselrichter---Betrieb) be- rator operation (inverter operation).
finden.
WR ---Betrieb Wechselrichter ---Betrieb (Bremsbetrieb) Inverter operation Inverter operation (braking)
GL ---Betrieb Gleichrichter ---Betrieb (Motorische Betriebsart) Rectifier operation Rectifier operation (motor operation)
10
Anreihtechnik -- Netzmodul AER...3
Modular Design -- Mains Module AER...3
Nr./No. 181-- 00173
K1
X6 : 1 3 2 4 5
PE
Eine exakte Auslegung sollte durch die zuständige An exact determination should be made by the local
Lust ---Vertretung vorgenommen werden. Lust representation.
11
Anreihtechnik -- Netzmodul AER...3
Modular Design -- Mains Module AER...3
Nr./No. 181-- 00173
Die in der Tabelle ”Technische Daten” angegebenen The output data for the autotransformer stated in the ta-
Leistungswerte für den Spartransformator gehen von ble ”Technical Data” is based on max. 20% duty factor
max. 20% ED im Bremsbetrieb aus. in braking operation.
5.2.4 Fusing
5.2.4 Absicherung As per table ”Technical Data”, chapter 1.1.
Gemäß Tabelle ”Technische Daten”, Kap. 1.1.
12
Anreihtechnik -- Netzmodul AER...3
Modular Design -- Mains Module AER...3
Nr./No. 181-- 00173
Achtung! Caution!
Änderungen nur im ausgeschaltetem Make modifications in disengaged
Zustand vornehmen (Kondensatorrestentladung condition only (wait for the capacitor residual dis--
abwarten). Auslieferungszustand: 50 Hz-- Betrieb, charging). Delivery condition: 50 Hz-- operation,
Jumper gesteckt. jumper fitted.
AER AER
LED‘s LED‘s
X24 X24
(3 Jumper) (3 Jumper)
DD1_85277V DD1_85277V
13
Anreihtechnik -- Netzmodul AER...3
Modular Design -- Mains Module AER...3
Nr./No. 181-- 00173
230 230
Lüftungsfreiraum
Cooling space
100
100
Leistungs---
Anschlüsse Power
connections
Lüfter
Fan
100
100
14
Anreihtechnik -- Netzmodul AER...3
Modular Design -- Mains Module AER...3
Nr./No. 181-- 00173
3x400V
22.6A
---Q1
---T1 Thermokontakt/thermal contact
15KVA
0,16A
20 21
3x460V/20A 2U1 2V1 2W1
(100% ED)
max.250V/6,3A AC
3x400V (L1) (L2) (L3)
---G1 PE PE AK11 AK21 AK31 AER 040.3 X4: 1 2 3
L+ L+
Stromschiene
Contact rail
530V
L --- L ---
X1 : 1 2 Stromschiene
Contact rail
Lüfter/Fan
---L1 GS ---Drossel/D.C choke
3mH 40A
15
Anreihtechnik -- Netzmodul AER...3
Modular Design -- Mains Module AER...3
Nr./No. 181-- 00173
530V
L --- L ---
X1 : 1 2 Stromschiene
Contact rail
Lüfter/Fan
---L1 GS ---Drossel/D.C choke
1mH ---80A
X100: L N PE
16
Anreihtechnik -- Netzmodul AER...3
Modular Design -- Mains Module AER...3
Nr./No. 181-- 00173
530V
X100:
L N PE
230V 50/60Hz PE
0,15A Transformator ---Durchgangsleistung: 60 kVA (100% ED)
Kurzzeit---Bremsleistung: 60 kVA (20% ED)
Motorwellenleistung = 0,7...0,9 x Trafoleistung
Faktor 0,7...0,9 ist abhängig vom Antriebssystem
Transformer through power: 60 kVA (100% ED duty factor)
Short---time braking power: 60 kVA (20% ED duty factor)
Motor shaft output = 0.7 ... 0.9 x transformer output
Factor 0.7 ... 0.9 is depending on the drive system.
DD--- _185754--- 000
17
Anreihtechnik -- Netzmodul AER...3
Modular Design -- Mains Module AER...3
Nr./No. 181-- 00173
530V
X100:
L N PE
Transformator ---Durchgangsleistung: 90 kVA (100% ED)
Kurzzeit---Bremsleistung: 90 kVA (20% ED)
230V 50/60Hz PE Motorwellenleistung = 0,7...0,9 x Trafoleistung
0,15A Faktor 0,7...0,9 ist abhängig vom Antriebssystem
Transformer through power: 90 kVA (100% ED duty factor)
Short---time braking power: 90 kVA (20% ED duty factor)
Motor shaft output = 0.7 ... 0.9 x transformer output
Factor 0.7 ... 0.9 is depending on the drive system.
DD--- _185755--- 000
18
Anreihtechnik -- Netzmodul AER...3
Modular Design -- Mains Module AER...3
Nr./No. 181-- 00173
Leistungs---
Anschluß
Power
connection
Stromschienen
Contact rails
L+ AER.... AKM.... ADM.... L+
L--- L---
X4 Anschluß für
Bedienerführung
LED
X15
X1
X6 X6
RS 232
Schnittstelle
X5 X100 X100 X5 X100
DD1_85069H--- 001
19
Anreihtechnik -- Netzmodul AER...3
Modular Design -- Mains Module AER...3
Nr./No. 181-- 00173
6.7.1 Aufbau und Anordnung der Leistungsklem- 6.7.1 Construction and arrangement of the output
men terminals
PE PE PE PE
L+ L+ L+ L+
6.7.2 Bandkabel für Weitergabe der Modul -- Bereit- 6.7.2 Flat cable for transfer of the module readiness
schaft
An der Geräteunterseite jedes Moduls befindet sich der On the lower side of each module the plug X5 is located.
Stecker X5. Alle Stecker eines Systems sind miteinan- All plugs of one system are connected to each other.
der zu verbinden. Die entsprechende Bandkabelgrup- The corresponding flat cable assy is attached to each
pe liegt jedem System bei. Sie ist entsprechend der ört- system. It has to be provided in compliance with the lo-
lichen Einbauverhältnisse anzufertigen. Eine genaue cal assembly conditions. An exact instruction is given in
Anweisung ist aus den folgenden Verarbeitungshinwei- the following handling hints.
sen ersichtlich.
20
Anreihtechnik -- Netzmodul AER...3
Modular Design -- Mains Module AER...3
Nr./No. 181-- 00173
Pos.1
DD--- _185586
21
Anreihtechnik -- Netzmodul AER...3
Modular Design -- Mains Module AER...3
Nr./No. 181-- 00173
--- ---> LED ”GL---Betrieb” leuchtet nach ca. 1 sec --- ---> LED ”rectifier operation” lightens after appr. 1 sec
--- ---> LED ”Betriebsbereit” leuchtet --- ---> LED ”ready for operation” lightens
! !
S Gerät ausschalten, dabei Entladezeit der Zwi- S Disengage the unit; pay attention to the dischar-
schenkreiskondensatoren abwarten. Da keine ging time of the intermediate circuit capacitors.
Achsmodule angeschlossen sind, dauert die Ent- As no axis modules are connected, the dischar-
ladung bis zu 3 Minuten. Spannungsfreiheit des ging time is up to 3 minutes. Check the voltage
Zwischenkreises (L+/L-- ) mit geeignetem Multi- freedom of the intermediate circuit (L+/L-- ) by a
meter (Meßbereich 1000 V DC) überprüfen. suitable multimeter (measuring range 1000 V
DC).
S Zwischenkreisverschienung zum nächstem Achs- S Re---fit the intermediate circuit railing to the next axis
modul wiederherstellen. module.
Auf festen Sitz der Schrauben achten. Assure a rigid fit of the screws.
Klemmabdeckung aufschrauben. Screw ---on the terminal cover.
S Achsmodule gemäß Betriebsanleitung des (der) S Set the axis modules into operation as per the ser-
entsprechenden Geräte(s) in Betrieb setzen. vice instructions of the corresponding unit(s).
22
Anreihtechnik -- Netzmodul AER...3
Modular Design -- Mains Module AER...3
Nr./No. 181-- 00173
23
Anreihtechnik -- Netzmodul AER...3
Modular Design -- Mains Module AER...3
Nr./No. 181-- 00173
X15.1 Uzw --- Erfassung, Istwert negativ X15.1 Uzw ---detection, actual value negative
(ca. 7V bei Leerlauf) (approx. 7V with idle run)
X15.2 Ausgang Spannungsregler X15.2 Output voltage regulator
X15.3 Gleichgerichtete Synchronspannung + X15.3 Rectified synchronous voltage
10 V + 10 V
X15.4 Steuerspannung vor GL/WR---Be X15.4 Control voltage before rectifier/inverter
grenzung limitation
X15.5 Steuerspannung nach GL/WR---Begren- X15.5 Control voltage after rectifier/inverter limi-
zung tation
X15.6 Impulssammelschiene X15.6 Pulse busbar
X15.7 H---Signal keine Störung X15.7 H---signal no fault
L---Signal Störung L---signal fault
X15.8 Gleichgerichtete Synchronspannung X15.8 Rectified synchronous voltage
---10 V ---10 V
X15.9 Kommando für Umschalt ---Flip---Flop (GL/ X15.9 Command for change---over Flip---Flop
WR---Betrieb) (rectifier/inverter operation)
X15.10 + GL---Betrieb X15.10 + rectifier operation
--- WR---Betrieb --- inverter operation
X14.11 +12V Spannungsversorgung X14.11 +12V voltage supply
X15.12 ---15V Spannungsversorgung X15.12 ---15V voltage supply
X15.13 H---Signal: Rückspeisebetrieb X15.13 H---signal: feedback operation
X15.14 H---Signal: Gleichrichterbetrieb X15.14 H---signal: rectifier operation
X15.15 H---Signal: Betriebsbereit X15.15 H---signal: ready for operation
X15.16 Sollwert Spannungsregler (+ ca. 7V bei- X15.16 Ref. value voltage regulator (+ approx..
Leerlauf) 7V with idle run)
X15.17 OV Bezugspotentiol (GND) X15.17 OV reference potential (GND)
X15.18 +15V Spannungsversorgung X15.18 +15V voltage supply
Messungen dürfen nur durch entsprechend geschultes Measurements must only be carried---out by authorized
Personal erfolgen. Es sind Meßgeräte (Multimeter/Os- personnel. Use measuring devices (multimeter/oscillo-
zilloskop) mit einem Innenwiderstand Ri > 20 kOhm zu scope) with an internal resistance Ri > 20 kOhm.
verwenden.
8 Betrieb 8 Operation
24
Anreihtechnik -- Netzmodul AER...3
Modular Design -- Mains Module AER...3
Nr./No. 181-- 00173
Schutzart IP 20 Protection IP 20
Feuchtigkeitsklasse G Humidity class G
Schwingungsprüfung VDE 0160 Pkt. 7.2.2 Oscillation test VDE 0160 Point 7.2.2
Temperaturbereich 0...35˚C Nennlast Temperature range 0.. 35°C nominal load
35...55˚C Lastredu--- 35...55°C load reduction
zierung 2% 2%
Lagertemperatur ---30˚C...+70˚C Storing temperature ---30°C...+70°C
25
Anreihtechnik -- Netzmodul AER...3
Modular Design -- Mains Module AER...3
Nr./No. 181-- 00173
9.2 Ersatzteilliste mit Sach ---Nummern / Spare parts list with Part ---Numbers
AER 040.3 AER 125.3 AER 160.3
Komplettmodell AER 180 102 320---800 180 102 330---400 180 103 238---000
Complete unit AER
Thyristorelemente SKKT 91/16E SKKT 91/16 E SKKT 132/16 E
Thyristor elements 060 893 057 060 893 057 060 893 068
Transistor ---Element IGBT 100A IGBT 200A IGBT 300A
Transistor element 060 886 410---200 060 886 420---100 060 886 423
ZK ---Kondensator AL ---ELKO 3300 mF/350V AL ---ELKO 10000 mF/350 V
ZK ---Capacitor 065 133 498 065 133 560
Gleichstromwandler LEM LT 150 HAL 200 --- S
D.C. converter 060 655 805 060 655 810
Thermoschalter 80˚C / 250V, 2,5 A 80˚C / 250 V, 2,5 A
Thermal switch 063 038 106 063 038 106
Lüfter Kompaktlüfter 92 x 92 Kompaktlüfter W2E 142
Fan 067 010 129 067 010 120
Sicherungen auf Leiterplatte T 0,315B; 6,3 x 32 T 0,315 B; 6,3 x 32
Fuses on printed circuit board 063 787 737 063 787 737
Leiterplattengruppe LT ---Platte ---Grp. Netzgerät AER
Printed circuit board assy 180 262 420---004
Sicherung ”Netz” Siba Siba Siba
Fuse ”mains” 20 209 20---80 A 20 209 20---125A 20 209 20---160 A
i2t---max bei/at 660V 4000 A2S 10000 A2S 30000 A2S
Verlustleistung pro Si. ca. 15W ca. 22W ca. 30W
Power loss per Si
Lust---Sach ---Nr./Ref. ---No. 063 740 218---000 063 740 222---000 063 740 224---000
Wird ein anderer Sicherungstyp installiert, muß beach- When using a different fuse type, it must be assured that
tet werden, daß das Gesamtausschaltintegral dieser Si- the entire disengaging integral of that fuse does not ex-
cherung den jeweils oben genannten i2t ---Wert nicht ceed the corresponding above mentioned i2t value.
überschreitet.
9.3 Daten für Ersatzteilbestellung 9.3 Data for spare parts orders
Zur Ersatzteilbestellung bedienen Sie sich bitte der Er- When ordering spare parts please refer to the spare
satzteilliste in Kap. 9.2 parts list in chapter 9.2.
Benötigen Sie einen Service---Monteur, so wenden Sie Do you need the delegation of a service engineer?
sich bitte unter der obigen Adresse an unseren Please contact us under our above address:
”Technischen Kundendienst”. Attention ”After---Sales Service”.
26
Anreihtechnik -- Netzmodul AER...3
Modular Design -- Mains Module AER...3
Nr./No. 181-- 00173
c
f=Ø
d e
a b
DTSSP 2.0 (AER 040.3) DTSSP 3,0 --- 5,0 --- 8,8
3X400V 3X400V
1U 1V 1W 1U 1V 1W
2U2
2V2 3X510V
2W2
>130˚C >130˚C
2U1 2V1 2W1 TH 20 TH 21 2U1 2V1 2W1 TH 20 TH 21
3x460V max:250V 6.3Aac 3x435V
max:250V 6.3Aac
elektrischer Anschluß an
Benennung/Designation:
Masse Abmessungen mm Klemmen
DS ---Spartrafo
Mass Dimensions electric connection at
Threephase autotransformer
Sachnummer terminals
Part---No. Thermo-
Baugröße Leistung
Typ kont.
Size Output ca. kg a b c d e f
Type Therm.
kVA kVA
cont.max.
060 619660---000 DTSSP 2,0 15 25 240 155 270 190 107 11x15 16 mm 2 4 mm2
060 619673---000 DTSSP 3,0 37 30 300 155 335 240 122 11x15 16 mm 2
060 619674---000 DTSSP 5,0 60 47 360 165 315 310 127 11x15 35 mm2
060 619665---000 DTSSP 8,8 85 82 420 195 360 370 153 11x15 50 mm2
27
Anreihtechnik -- Netzmodul AER...3
Modular Design -- Mains Module AER...3
Nr./No. 181-- 00173
Kupferlasche
Copper bracket
Kupferlasche
f=Ø Copper bracket
d e
a b ca 40mm
elektrischer Anschluß
Benennung/Designation:
Masse Abmessungen mm an Kupferlasche
GS ---Glättungsdrossel
Mass Dimensions Electric connection at
Sachnummer D.C. smoothing choke
copper bracket
Part No
Part---No.
Strom
Typ/Type Induktivität
Current ca. kg a b c d e f mm für
GD.. Inductivity
100% ED
060 666000---000 0,5 3 mH 40A 7 120 125 125 90 104 5,8x10 25x3 M8
060 665094---000 1,5 0,83 mH 125A 16,5 174 155 170 135 116 7x13 25x3 M8
060 666010---000 2,0 0,85 mH 160A 25 195 180 180 150 140 10 25x3 M8
28
Lust DriveTronics GmbH
Hansastrasse 120, D -- 59425 Unna
Tel.: +49 (2303) 7 79-- 0 Fax: +49 (2303) 7 79 -- 397
Internet: http://www.lust-- drivetronics.de E-- Mail: Info@lust-- drivetronics.de