Sie sind auf Seite 1von 8

KIT/SATZ/SÆTTET

85825958
APPROXIMATE INSTALLATION TIME -- 1.0 hour

FRONT WINDSCREEN GUARD SMALL

PROTEZIONE PICCOLA PER PARABREZZA

PETITE PROTECTION DU PARE--BRISE

KLEINES FRONTSCHEIBEN--SCHUTZGITTER

PROTECTOR PARA PARABRISAS DELANTERO DE PEQUEÑO TAMAÑO


RESGUARDO DO PÁRA--BRISAS DIANTEIRO PEQUENO

KLEINE BESCHERMING VOORRUIT

LILLE BESKYTTELSESSKÆRM TIL FORRUDEN

LM415A, LM425A, LM435A, LM445A


APPROXIMATE INSTALLATION TIME - 1 HOUR
PLEASE READ THE COMPLETE INSTRUCTION SHEET BEFORE INSTALLATION OF THIS KIT

NOTE: The left and right sides of the machine are referenced while standing behind the unit, facing the normal
direction of travel.

TEMPO APPROSSIMATIVO D’INSTALLAZIONE -- 1 ORE


PRIMA DELL’INSTALLAZIONE DEL PRESENTE KIT, LEGGERE PER INTERO IL PROSPETTO
DI ISTRUZIONI

NOTA: I lati sinistro e destro della macchina sono visti stando dietro l’unità, rivolti verso il normale senso di
marcia.

DURÉE D’INSTALLATION APPROXIMATIVE -- 1 HEURE


LIRE ATTENTIVEMENT LA FICHE D’INSTALLATION AVANT DE MONTER CE KIT

REMARQUE : Par côté gauche et côté droit de l’engin, on entend le côté vu en se plaçant derrière l’engin et en
regardant dans le sens du déplacement.

EINBAUZEIT CA. 1 STUNDEN


LESEN SIE DIESE ANLEITUNG VOR DEM EINBAU DES BAUSATZES VOLLSTÄNDIG DURCH.

HINWEIS: Die Angaben zur linken bzw. rechten Seite der Maschine gelten für eine Person, die hinter dem
Fahrzeug steht und in Fahrtrichtung schaut.

TIEMPO DE INSTALACIÓN APROXIMADO -- 1 HORAS


POR FAVOR, LEA TODA LA HOJA DE INSTRUCCIONES ANTES DE INSTALAR ESTE KIT

NOTA: Se hace referencia a los laterales izquierdo y derecho desde la parte trasera de la unidad, según la
dirección normal de avance.

TEMPO APROXIMADO DE INSTALAÇÃO -- 1 HORA


LEIA ATENTAMENTE A FOLHA DE INSTRUÇÕES ANTES DE INSTALAR ESTE KIT

NOTA: Os lados esquerdo e direito da máquina pressupõem--se estando atrás da unidade, virado para a
direcção normal de condução.

INSTALLATIETIJD BIJ BENADERING : 1 UUR


ALVORENS DEZE SET TE MONTEREN, HET COMPLETE INSTRUCTIEBLAD DOORLEZEN

N.B.: De linker-- en rechterkant van de machine zijn weergegeven zoals gezien vanaf de achterkant van de
unit, kijkend in de normale rijrichting.

OMTRENTLIG MONTERINGSTID -- 1 TIME


LÆS VENLIGST HELE VEJLEDNINGSARKET, INDEN DETTE SÆT MONTERES

BEMÆRK: Henvisningerne til maskinens venstre og højre side skal forstås ud fra en position bag ved enheden
med ansigtet i køreretningen.

2
CONTENT OF THE KIT -- CONTENUTO DEL KIT

No. Rif. Description Descrizione Qty Qtà Page Pag.

1 Protection guard Riparo di protezione 1 6

2 Screw M6 x 16 Vite M6 x 16 2 6

3 Washer M6 Rondella M6 2 6

4 Screw M8 x 30 Vite M8 x 30 2 6

5 Washer M8 Rondella M8 4 6

6 Lock Washer M8 Rondella di bloccaggio M8 2 6

7 Nut M8 Dado M8 2 6

8 Plastic Cap Cappellotto in plastica 4 6

CONTENU DU KIT -- INHALT DES BAUSATZES

Réf. Pos. Description Bezeichnung Qté Stck. Page Seite

1 Protection Schutzgitter 1 6

2 Vis M6x16 Schraube M6 x 16 2 6

3 Rondelle M6 Unterlegscheibe M6 2 6

4 Vis M8x30 Schraube M8 x 30 2 6

5 Rondelle M8 Unterlegscheibe M8 4 6

6 Rondelle d’arrêt M8 Sicherungsscheibe M8 2 6

7 Écrou M8 Mutter M8 2 6

8 Capuchon en plastique Kunststoffkappe 4 6

3
CONTENIDO DEL KIT -- CONTEÚDO DO KIT

Nº N.º Descripción Descrição Cant. Qtd Pág. Página

1 Protector Resguardo de protecção 1 6

2 Tornillo M6 x 16 Parafuso M6 x 16 2 6

3 Arandela M6 Anilha M6 2 6

4 Tornillo M8 x 30 Parafuso M8 x 30 2 6

5 Arandela M8 Anilha M8 4 6

6 Arandela de bloqueo M8 Anilha de bloqueio M8 2 6

7 Tuerca M8 Porca M8 2 6

8 Tapa de plástico Tampa de plástico 4 6

INHOUD VAN DE SET -- SÆTTETS INDHOLD

Nr. Nr. Beschrijving Beskrivelse Aant. Antal Pagina Side

1 Bescherming Beskyttelsesskærm 1 6

2 Schroef M6 x 16 Skrue M6 x 16 2 6

3 Ring M6 Skive M6 2 6

4 Schroef M8 x 30 Skrue M8 x 30 2 6

5 Ring M8 Skive M8 4 6

6 Vergrendel sluitring M8 Låseskive M8 2 6

7 Moer M8 Møtrik M8 2 6

8 Plastic dop Plastikhætte 4 6

4
GB
Disconnect the battery earth cable or switch off the
isolator.
I
Scollegare il cavo di massa della batteria o disinseri-
re il sezionatore batteria.
F
Couper le sectionneur de la batterie ou débrancher
le câble de mise à la terre de la batterie.
D
Das Massekabel von der Batterie abklemmen oder
den Trennschalter auf AUS schalten.
E 1
Desconecte el cable de toma a tierra de la batería o NL
desactive el aislador. Maak de aardkabel van de accu los of zet de schei-
P dingsschakelaar uit.
Desligue o cabo de terra da bateria ou desligue o iso- DK
lador. Afbryd batteriets stelkabel eller sluk for isolatoren.

GB
Disconnect the wiring connectors (A) and remove
both front worklights (B) and mounting brackets (C).
Take the worklights off the brackets, but retain the
fixings for re--use.
I
Scollegare i connettori di cablaggio (A) e togliere en-
trambe le luci di lavoro anteriori (B) e le staffe di mon-
taggio (C). Estrarre le luci di lavoro dalle staffe, ma
conservare i fissaggi per poterli riutilizzare.
F
Débrancher les connecteurs de câblage (A) et dépo-
ser les deux projecteurs avant (B), ainsi que les bri-
2
des d’assemblage (C). Dégager les projecteurs des
brides, mais conserver les fixations pour la repose. NL
D Maak de bedradingsconnectoren (A) los en verwijder
beide voorste werklichten (B) en de montagebeugels
Die Steckverbinder der Verkabelung (A) abziehen
(C). Haal de werklichten van de beugels, maar be-
und beide vorderen Arbeitsscheinwerfer (B) und Hal-
waar de bevestigingen voor hergebruik.
terungen (C) abnehmen. Die Arbeitsscheinwerfer
von den Halterungen abnehmen, die Befestigungse- DK
lemente jedoch zur Wiederverwendung weglegen. Afbryd stikkene (A) og fjern begge de forreste ar-
E bejdslygter (B) og monteringsbeslagene (C). Tag ar-
bejdslygterne af beslagene, men gem fastspæn-
Desconecte los conectores del cableado (A) y retire
dingsskruer mv. til senere brug.
ambas luces de trabajo delanteras (B) y los soportes
de montaje (C). Extraiga las luces de trabajo de los
soportes, pero conserve los fijadores para reutilizar-
los.
P
Desligue os conectores de ligação (A) e remova am-
bos os faróis de trabalho dianteiros (B) e os suportes
de montagem (C). Retire os faróis de trabalho dos
suportes, mas guarde as peças metálicas para pos-
terior reutilização.

5
GB
Fit the guard (1) to the cab frame and secure at the
top with two screws (2) and washers (3).
I
Installare la protezione (1) sul telaio cabina e fissarla
superiormente con le due viti (2) e le rondelle (3).
F
Poser la protection (1) sur le châssis de la cabine et
fixer sur le dessus avec les deux vis (2) et rondelles (3).
D
Das Schutzgitter (1) am Kabinenrahmen befestigen
und an der Oberseite mit zwei Schrauben (2) und Un-
terlegscheiben (3) sichern. 3
E NL
Instale el protector (1) en bastidor de cabina y fíjelo en Bevestig de bescherming (1) aan het cabineframe en
la parte superior con dos tornillos (2) y arandelas (3). zet hem aan de bovenkant vast met twee schroeven
P (2) en ringen (3).
Monte o resguardo (1) na armação da cabina e fixe na DK
parte superior com dois parafusos (2) e anilhas (3). Monter skærmen (1) på kabinens ramme og fastgør
den foroven med to skruer (2) og spændskiver (3).
GB
Secure the lower mounting to the bracket provided
on the windscreen frame with screws (4), washers
(5), lockwashers (6) and nuts (7).
Fit caps (8) over the screws and nuts.
I
Fissare il supporto inferiore alla staffa presente sul
telaio del parabrezza con le viti (4), le rondelle (5), le
rosette di sicurezza (6) ed i dadi (7).
Installare i cappellotti (8) sulle viti ed i dadi.
F
Fixer l’assemblage inférieur à la bride prévue sur le
cadre du pare--brise avec les vis (4), rondelles (5), 4
rondelles d’arrêt (6) et écrous (7). NL
Poser les capuchons (8) sur les vis et les écrous. Zet het onderste profiel vast aan de beugel die aan
D het frame van de voorruit zit met schroeven (4), rin-
Die untere Strebe mit den Schrauben (4), Unterleg- gen (5), sluitringen (6) en moeren (7).
scheiben (5), Sicherungsscheiben (6) und Muttern (7) Plaats de doppen (8) op de schroeven en moeren.
am Befestigungspunkt am Kabinenrahmen anbringen. DK
Die Schrauben und Muttern mit den Abdeckkappen Fastgør den nederste monteringsdel på beslaget på
(8) verdecken. forrudens ramme med skruerne (4), spændskiverne
E (5), låseskiverne (6) og møtrikkerne (7).
Fije el montaje inferior al soporte proporcionado en Sæt hætter (8) på skruer og møtrikker.
el bastidor del parabrisas con tornillos (4), arandelas
(5), arandelas de bloqueo (6) y tuercas (7).
Instale las tapas (8) sobre los tornillos y las tuercas.
P
Fixe a estrutura inferior ao suporte fornecido na ar-
mação do pára--brisas com parafusos (4), anilhas
(5), anilhas de bloqueio (6) e porcas (7).
Monte os tampões (8) sobre os parafusos e as por-
cas.

6
GB
Fit both front worklights (B) to the top rail of the guard
using the fixings previously removed. Reconnect the
worklight harness at (A).
Reconnect the battery.
I
Installare entrambe le luci di lavoro anteriori (B)
all’asta superiore della protezione utilizzando i fis-
saggi precedentemente rimossi. Ricollegare il ca-
blaggio luci di lavoro sul punto (A).
Ricollegare la batteria.
F
Fixer les deux projecteurs avant (B) sur le rail supé- 5
rieur de la protection à l’aide des fixations précédem-
ment déposées. Rebrancher le faisceau des projec-
teurs en (A).
Rebrancher la batterie.
D
Beide vorderen Arbeitsscheinwerfer (B) mit den zu-
vor entfernten Befestigungselementen an der obe-
ren Schiene des Schutzgitters anbringen. Den Ka-
belbaum der Arbeitsscheinwerfer wieder an
Steckverbinder (A) anschließen.
Die Batterie wieder anschließen.
E
Instale ambas luces de trabajo delanteras (B) en el
carril superior del protector utilizando los fijadores
previamente extraídos. Vuelva a conectar el cablea-
do de las luces de trabajo en (A).
Reconecte la batería.
P
Monte ambos os faróis de trabalho (B) na barra su-
perior do resguardo usando as peças metálicas an-
teriormente removidas. Volte a ligar o cabo dos faróis
de trabalho em (A).
Volte a ligar a bateria.
NL
Bevestig beide voorste werklichten (B) aan de bo-
venste rail van de bescherming met de eerder verwij-
derde bevestigingen. Sluit de draadbundel van de
werklichten weer aan op (A).
Sluit de accu weer aan.
DK
Monter begge de forreste arbejdslygter (B) på skær-
mens topskinne med de skruer mv., der tidligere blev
fjernet. Tilslut arbejdslygternes ledningsnet ved (A).
Tilslut batteriet.

7
Print No. 82999019
Printed in U.K. E2004 CNH Global N.V.

Das könnte Ihnen auch gefallen