Betriebsanleitung
Instructions de service
Operating Instructions
Instructions de service
Pages 13–22
Operating Instructions
Pages 23–32
Service
Seiten/Pages 33–39
Änderungen vorbehalten
Sous réserve de modifications
Subject to change without notice
Temperiergerät 90smart/RT61
1. Allgemeines 3
2. Inbetriebnahme 3
3. Störungen 7
4. Service 10
5. Reparaturen 11
6. Transport 12
7. Sonderausrüstung 12
Service
Richtlinien für das Anschliessen von Schläuchen
Technische Daten
Ersatzteile
Prinzip
Massblatt
1. Allgemeines
1.1 Einleitung
Diese Betriebsanleitung enthält eine Beschreibung des Gerätes sowie wichtige Hinweise für einen sicheren Betrieb und
für die Wartung. Die Anleitung soll in der Nähe des Gerätes aufbewahrt werden und für das Bedienungs- und Service-
personal immer zugänglich sein.
1.2 Symbole
Dieses Symbol finden Sie bei allen Arbeitssicherheitshinweisen in dieser Anleitung, bei denen Gefahr
für Leib und Leben von Personen besteht.
Bitte beachten Sie diese Hinweise und verhalten Sie sich entsprechend.
1.3 Hinweise
1 Kontrollen und Wartungsarbeiten sind von einem Sachkundigen auszuführen.
2 Ohne Zustimmung des Herstellers dürfen keine Veränderungen am Gerät vorgenommen werden, welche die Si-
cherheit des Gerätes beeinträchtigen.
3 Wartungsarbeiten an der elektrischen Ausrüstung dürfen nur von einer Elektro-Fachkraft ausgeführt werden.
4 Vor Inbetriebnahme des Temperiergerätes sind die entsprechenden Kapitel dieser Anleitung zu lesen.
1.4 Einsatzbereich
Das Temperiergerät dient ausschliesslich zum Heizen oder Kühlen von Spritzgiess- und Druckgiessformen, Extrudern,
Kalandern, Mischern und weiteren Verbrauchern in nicht explosionsgefährdeten Bereichen. Andere Anwendungen müs-
sen zuerst mit Regloplas oder deren Vertreter abgestimmt werden. Der Hersteller haftet nicht bei unsachgemässer Ver-
wendung.
Das Gerät ist für Betrieb mit Wasser bis max. 90°C Vorlauftemperatur ausgelegt.
2. Inbetriebnahme
2.1 Aufstellen
Das Gerät ist für einen Umgebungstemperaturbereich von 10 bis 40 °C ausgelegt. Bei der Aufstellung ist für ausreichen-
de Belüftung zu sorgen.
Der Abstand zwischen den Geräten muss 4 cm bzw. zwischen Gerät und Mauer mindestens 10 cm betragen. Die Kühl-
schlitze dürfen nicht abgedeckt werden.
Gerät auf eine waagrechte Unterlage stellen und die Radbremse einrasten.
Gerät auf Beschädigung und Vollständigkeit überprüfen.
Gerät nicht kippen. Die sich vom Testlauf her im Gerät befindenden Wärmeträgerreste können auslaufen, und die Ge-
fahr besteht, dass sich die Wärmeisolation damit vollsaugt.
Bei Anlagen, in denen eine Fehlfunktion des Temperiersystems zur Gefährdung des Bedienungspersonals oder zur
Zerstörung der Anlage führt, muss ein unabhängiges Überwachungsgerät/-organ zur Prozessüberwachung eingesetzt
werden, das die Anlage sicher abschaltet.
Diese Betriebsanleitung gehört in die Hände des Inbetriebsetzungs- und Bedienungspersonals.
Sorgen Sie bitte dafür, dass die Betriebsanleitung gelesen wird. Sie ersparen sich dadurch unnötige Kosten und Proble-
me während der Inbetriebsetzung und verhüten ausserdem Produktionsausfälle.
2.2 Kontrollen am Verbraucher
Vor dem Erstellen der Verbindungsleitungen zwischen Verbraucher und Temperiergerät sind am Verbraucher folgende
Kontrollen durchzuführen:
1 Kanäle auf freien Durchgang prüfen.
2 Flüssigkeits- und Schmutzrückstände mittels Druckluft entfernen. Fremdkörper wie Späne usw. können die Pumpe
beschädigen.
3 Rost, Kalkablagerungen und Ölrückstände sind zu entfernen, da diese den Wärmeaustausch zwischen Verbraucher
und Wärmeträger stark beeinträchtigen und den Druckabfall im Verbraucher erhöhen. Die Entkalkung kann mit dem
Regloplas-Entkalkungsgerät REG durchgeführt werden (siehe Broschüre «Regloplas-Temperiertechnik», Datenblatt
«REG»).
2.3 Wasserqualität
Zur Vermeidung von Schäden im Kühler des Temperiergerätes und im angeschlossenen Verbraucher muss das ver-
wendete Wasser folgende Anforderungen erfüllen:
– Aussehen: Klar/ohne Bodensatz
– Trübung: < 0.5 NTU (sehr leichte Trübung)
– Gesamthärte: < 10 °dH
– ph-Wert: 6.5-8.5
– Leitwert: max. 500 µS/cm
– Karbonhärte: < 0.5 °dH
Die Beigabe des Korrosionsschutzes RK93 ist dringend zu empfehlen (siehe Broschüre « Regloplas-Temperiertechnik »,
Datenblatt «RK93»).
2.4 Verbindungsleitungen
Siehe auch «Richtlinien für das Anschliessen von Schläuchen».
– Vor- und Rücklauf: Nur druck- und temperaturfeste Schläuche und Verschraubungen verwenden.
– Die Verbindungsleitungen sind so zu führen, dass sie gegen unbeabsichtigte Berührung geschützt sind.
– Wassernetz: Für den Anschluss an das öffentliche Wassernetz sind die geltenden Vorschriften und Sicherheitsbe-
stimmungen zu beachten (z.B. Anschluss des Gerätes über Systemtrenner).
Nur druck- und temperaturfeste Schläuche verwenden.
– Wasserablauf: Muss rückschlagfrei und immer offen sein.
– Nur druck- und temperaturfeste Schläuche verwenden.
– Aus Sicherheitsgründen ist die Kühlung immer anzuschliessen.
– Überlaufrohr: Muss immer offen sein.
2.5 Elektrische Anschlüsse
1 Netzspannung und Frequenz mit der Angabe auf dem Leistungsschild vergleichen.
2 Wert der Vorsicherung gemäss Angaben im Elektroschema im Serviceteil der Betriebsanleitung Stromaufnahme
gemäss Leistungsschild kontrollieren.
3 Für den Anschluss an das Netz sind die geltenden Vorschriften und Sicherheitsbestimmungen zu beachten.
«ON/OFF». Leuchtdiode leuchtet dauernd: Gerät in Betrieb. Leuchtdiode blinkt: Pumpennachlauf aktiv
(Werkseinstellung 60 °C).
Taste «ALARM RESET». Ein Alarm ist aktiviert, wenn die Leuchtdiode leuchtet.
2.9 Menüs
Einstellungen Sensor
Einstellungen Sammelalarm-Relais
Gerätekonfiguration
Einstellungen Niveau
Individuelle Regelparameter
Betriebsstunden, Werkseinstellungen
Digitale Eingänge
Analoge Ein-/Ausgänge
Serielle Schnittstelle
3. Störungen
Vor allen Störungsbehebungen Gerät ausschalten, Hauptschalter betätigen und Netzstecker ziehen.
Analog/Digital-Wandler defekt.
Komplette Steuerung ersetzen.
Informationsanzeigen
Service fällig. Werkseinstellung 2000 h. Die Anzeige verschwindet, wenn das Gerät mit der
Taste «ON/OFF» eingeschaltet wird, erscheint aber wieder, sobald das Gerät ausgeschaltet wird.
Nach erfolgtem Service (Intervall z.B. 2000 h) ist die Betriebsstundenzahl bis zum nächsten Service
einzugeben.
Vorgehen: zu den bestehenden Betriebsstunden sind 2000 zu addieren.
Beispiel: Aktuelle Betriebsstunden 37821 h.
Neuer einzugebender Wert 37821 h + 2000 = 39821.
Eingabe eines falschen Codes.
Richtigen Code eingeben. Werkseinstellung 61.
Korrektur mit Taste
Separate Beschreibung siehe Programmieranleitung RT61 Ebene «Code-Eingabe».
Beim Erscheinen des Motorstromalarms und dem erstmaligen quittieren wird die Meldung t.xxx als
Restzeit der Wiedereinschaltsperre (60 Sek.) dargestellt.
Warten, bis die Zeit abgelaufen ist. Nach Ablauf der Wiedereinschaltsperre wird die Meldung
«P.cur.» «Err.» abwechselnd mit der Ist- und Sollwertanzeige dargestellt.
Vor allen Störungsbehebungen Gerät ausschalten, Hauptschalter betätigen und Netzstecker ziehen.
Abb. 4: Ventilblock
1 Magnetventil Absaugung Y13
2 Magnetventil Automatische Wasser-
nachfüllung Y2
3 Magnetventil Kühlung Y6
3.3 Ausschalten
3.3.3 Wechsel des Verbrauchers. Stilllegung des Gerätes länger als einen Monat. Wiedereinschalten
Vor dem Lösen der Verbindungsleitungen ist zu prüfen, ob das Gerät ausgeschaltet ist und alle Kreisläufe drucklos sind.
Das Gerät ist vollständig zu entleeren und während des Nichtgebrauchs an einem trockenen Ort zwischen 10 und 40 °C
zu lagern.
Da sich je nach Lagerung Kondenswasser bilden kann, ist vor dem Wiedereinschalten gemäss Abschnitt 4.7 und 2.6.2
vorzugehen.
Verletzungsgefahr bei austretendem heissem Wärmeträger!
Vor dem Lösen von Verbindungsleitungen im Temperierkreislauf je nach Höhe der Vorlauftemperatur
Gerät zuerst hinunterkühlen und dann ausschalten. Kontrollieren, ob die Pumpe nicht mehr läuft.
4. Service
Vor allen Servicearbeiten Gerät ausschalten, Hauptschalter betätigen und Netzstecker ziehen.
- 10 - BA 90smart 1011/dfe
4.4 Halbjährliche Kontrollen/Servicearbeiten
1 Funktionsprüfung der Niveaukontrolle: Gerät über Ablassstutzen entleeren und dann gemäss Abschnitt 2.6.2 ein-
schalten.
2 Kontrolle der elektrischen Ausrüstung wie Erdungsleitungen, Stecker am RT61, fester Sitz der Anschluss- und Ver-
bindungsleitungen usw.
3 Magnetventil zerlegen: Membrane auf Kalkablagerungen und Beschädigungen kontrollieren. Kern und Federbolzen
auf Leichtgängigkeit prüfen. Teile allenfalls reinigen oder ersetzen.
4 Kühler entkalken.
4.5 Jährliche Kontrollen/Servicearbeiten
1 Erneuern des Wärmeträgers (Wasser und Korrosionsschutz) jeweils nach ca. 2000 Betriebsstunden (entspricht ca.
1 Jahr bei 1-Schicht-Betrieb). Es handelt sich dabei um einen Richtwert. Je nach Betriebsverhältnissen (Tempera-
tur, enge Verbraucherquerschnitte, vorwiegend Heizen usw.) ist der Wechsel entsprechend früher vorzunehmen
(siehe 4.6).
2 Bei schlechter Wasserqualität (Verunreinigungen usw.) ist der Wechsel entsprechend früher vorzunehmen.
4.6 Erneuern des Wärmeträgers
Beim Erneuern des Wärmeträgers ist wie folgt vorzugehen: 1
1 Gerät und Verbraucher durch die entsprechenden Ablassstutzen (Abb. 5, Pos. 1)
vollständig entleeren.
2 Je nach Betriebsstundenzahl Gerät und Verbraucher reinigen (siehe 4.7).
3 Gerät wieder einschalten (siehe 2.6.2).
Abb. 5: Ablassstutzen
4.7 Reinigung
– Gerät immer abkühlen.
– Gerät ausschalten, Hauptschalter betätigen und Netzstecker ziehen.
– Bei Verwendung eines Lösungsmittels zur Reinigung: Wegen Explosionsgefahr Tank und
Kühler nicht ausblasen, sondern durchspülen. Bei Verwendung eines Lösungsmittels muss die Anwen
dungsvorschrift des Herstellers beachtet werden.
– Lösungsmittel sind unter gewissen Bedingungen brennbar.
Die Reinigung darf deshalb nicht in der Nähe von Wärmequellen erfolgen.
Wir empfehlen, die nachstehenden Reinigungsarbeiten bei jedem Erneuern oder Wechsel des Wärmeträgers durchzu-
führen. Bei ungünstigen Betriebsverhältnissen sind die untenstehenden Arbeiten entsprechend früher vorzunehmen.
1 Entleeren des Gerätes durch den Ablassstutzen (Abb. 5, Pos. 1).
2 Filter (falls vorhanden) im Kreislauf reinigen.
3 Gerät demontieren (siehe 5).
4 Tankdeckel abnehmen und Tank reinigen.
5 Kühler auf Kalkablagerungen kontrollieren und wenn nötig mittels Entkalkungsgerät REG reinigen.
6 Heizelemente reinigen.
7 Niveaukontrolle: Niveauschalter ausbauen und reinigen. Achtung: Niveauschalter wieder
richtig einbauen (NO oben, siehe Abb. 6).
8 Magnetventil zerlegen: Membrane auf Kalkablagerungen und Beschädigungen kontrollieren.
Kern und Federbolzen auf Leichtgängigkeit prüfen. Teile allenfalls reinigen oder ersetzen.
NO
9 Pumpe auf Korrosion kontrollieren und allenfalls ersetzen.
10 Wir empfehlen, auch den Verbraucher bei jeder Gerätereinigung auf Verunreinigungen zu
kontrollieren und die Reinigung ebenfalls mit dem Entkalkungsgerät REG vorzunehmen.
Rost und Kalkablagerungen führen zu einer starken Verschlechterung des Wärmeaus-
tausches zwischen Verbraucher und Wärmeträger. Kalkablagerungen erhöhen zudem den
Druckabfall im Verbraucher, so dass die Pumpenleistung des Gerätes mit der Zeit nicht
mehr ausreicht, um die erforderliche Wärmemenge zu- bzw. abzuführen. Abb. 6: Niveauschalter
5. Reparaturen
– Vor jeder Reparatur Gerät abkühlen.
– Gerät ausschalten, Hauptschalter betätigen und Netzstecker ziehen.
– Alle Schlauchverbindungen vom Gerät trennen.
Um Reparaturarbeiten einfach und rasch auszuführen, kann das Gerät wie folgt demontiert werden:
1 Seitendeckel demontieren.
2 Steuereinheit von Gehäuse mittels 4 Schrauben trennen. Achtung: Alle Stecker vorher lösen.
3 Filter demontieren.
4 Gehäuse mittels 4 Schrauben vom Unterboden trennen und rückwärts über die Hydraulikanschlüsse wegziehen. Die
Tankeinheit steht jetzt frei.
5 Pumpe und Heizung demontieren.
6 Tankdeckel mittels 4 Schrauben vom Tank lösen.
7 Kühler und Schwimmerschalter demontieren.
Der Zusammenbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.
BA 90smart 1011/dfe - 11 -
6. Transport
– Gerät abkühlen.
– Gerät ausschalten, Hauptschalter betätigen und Netzstecker ziehen.
– Alle Schlauchverbindungen vom Gerät trennen.
Vor dem Versand ist das Gerät durch die Ablassvorrichtung vollständig zu entleeren.
1 Gerät einschalten: Hauptschalter betätigen und Taste «ON» drücken.
2 Sollwert am Regler auf 0 °C einstellen.
3 Kontrollieren, ob die Lampe «Kühlung» leuchtet, d. h. das Magnetventil für die Kühlung offen ist.
4 Kühler wegen Einfriergefahr (Platzen der Kühlrohre) bei tiefen Temperaturen mit Druckluft von max. 6 bar ausbla-
sen.
5 Gerät mit Taste «OFF/OFF» ausschalten, Hauptschalter betätigen und Netzstecker ziehen.
6 Gerät nicht kippen.
7 Originalverpackung verwenden.
8 Hinweise auf der Verpackung beachten.
7. Sonderausrüstung
7.1 Durchflussmessung
Taste drücken: die Anzeige Actu. erscheint. Dieselbe Taste nochmals drücken: die Anzeige FL.C. mit der gemesse-
nen Durchflussmenge in l/min oder GPM erscheint. Zurück in die Betriebsebene durch nochmaliges Drücken derselben
Taste.
- 12 - BA 90smart 1011/dfe
Régulateur de température 90smart/RT61
1. Généralités 13
2. Mise en service 13
3. Perturbations 17
4. Maintenance 20
5. Réparations 21
6. Transport 22
7. Options 22
Service
Directives de raccordement des flexibles
Pièces de rechange
Données techniques
Principe
Dimensions
1. Généralités
1.1 Introduction
Ces instructions de service contiennent une description de l’appareil ainsi que des remarques importantes concernant la
sécurité du fonctionnement et la maintenance. Ce document doit se trouver à proximité de l’appareil et être toujours
accessible aux opérateurs et techniciens.
1.2 Symboles
Dans ces instructions de service, vous trouverez ce symbole à côté de toutes les remarques relatives à
la sécurité du travail, présentant un danger pour les personnes. Veuillez en tenir compte et adopter un
comportement approprié.
1.3 Remarques
1 Les contrôles et les travaux d’entretien doivent être effectués par un spécialiste.
2 Ne pas effectuer de modifications sur l’appareil affectant la sécurité de celui-ci, sans l’accord du fabricant.
3 Seul un électricien est autorisé à effectuer des travaux d’entretien sur l’équipement électrique.
4 Avant de procéder à la mise en service du régulateur de température, lire les chapitres adéquats de ces instructions.
2.1 Installation
L’appareil est conçu pour une plage de température de 10 à 40 °C. Prévoir une aération suffisante lors de l’installation.
Placer l’appareil sur un support horizontal et bloquer le frein des roues.
S’assurer que l’appareil est complet et qu’il n’est pas endommagé.
Ne pas basculer l’appareil. Les restes de fluide calorifique provenant de la marche d’essai pourraient s’écouler et imbiber
l’isolation.
Il est impérativement recommandé d’ajouter l’agent anticorrosif RK 93 (→ Brochure «Regloplas Technique de régulation
de température», Fiche technique «RK 93»).
Danger de brûlure avec tous les éléments en contact avec le fluide calorifique.
Touche «LEAK STOP». Le mode anti-fuite est activé quand la lampe s’allume.
Touche «SUCTION». Le mode aspiration est activé quand la lampe s’allume (réglage usine 60 s).
Configuration de l’appareil
Réglages du niveau
Entrées digitales
Entrées/sorties analogiques
Interface série
3. Perturbations
Affichages d’informations
Il est temps d’effectuer la maintenance. Réglage usine 2000 h. L’affichage disparaît quand l’appareil est
mis en marche avec la touche «ON/OFF», mais réapparaît dès que l’appareil est arrêté.
Après la maintenance, entrer le nombre d’heures de service jusqu’à la prochaine maintenance (voir
Instructions de service séparées de l’appareil correspondant).
Procédure: ajouter 2000 aux heures de service effectives.
Exemple: heures de service actuelles 37821 h. Valeur à entrer: 37821 h + 2000 = 39821.
Entrée d’un faux code.
Introduire le code correct. Réglage usine 61.
Corriger avec .Voir l’instruction de programmation, niveau «Entrée du code».
A l'affichage de l'alarme moteur et à la première validation., le message t.xxx indique le temps restant
de la protection contre les redémarrages (60 s).
Attendre que le temps restant s'écoule. Le message "P.cur." "Err." s'affiche alors en alternance avec
L'affichage de la valeur réelle et de la consigne.
3.2 Perturbations sur l’appareil
L’appareil Circulation d’eau insuffisante dans le refroidisseur. Causes possibles: Fig. 3: Bouton de rappel
ne refroidit – L’électrovanne du refroidissement est défectueuse ou encrassée.
pas – Le filtre est encrassé.
– Le refroidisseur est entartré.
→ Nettoyer avec l’appareil de détartrage ou changer.
3.3 Arrêt
3.3.3 Changement de consommateur. A l’arrêt depuis plus d’un mois. Remise en service.
Avant de desserrer les lignes de raccordement, s’assurer que l’appareil est hors circuit et que tous les circuits sont sans
pression.
Vider entièrement l’appareil, le stocker pendant la durée de non-utilisation dans un endroit sec entre 10 et 40 °C.
Comme il peut se former de l’eau de condensation en fonction du stockage, procéder selon les paragraphes 4.8 et 2.6.2
avant de le remettre en service.
Danger de blessures lorsque du fluide calorifique chaud s’écoule!
Avant de desserrer les lignes de raccordement dans le circuit de thermostatisation, en fonction de la
température de sortie, refroidir d’abord l’appareil, puis le mettre hors service. Vérifier que la pompe ne
marche plus.
4. Maintenance
Avant de procéder aux travaux de maintenance, arrêter l’appareil, actionner l’interrupteur principal et
débrancher la prise secteur.
1 Mettre l’appareil en marche: actionner l’interrupteur principal et appuyer sur la touche «ON».
2 Régler la consigne 0 °C sur le régulateur.
3 S’assurer que la lampe «Refroidissement» est allumée, donc que l’électrovanne pour le refroidissement est bien
ouverte.
4 Purger le refroidisseur avec de l’air comprimé de 6 bar max., risque de gel en cas de basses températures (les
tubes de refroidissement peuvent éclater).
5 Arrêter l’appareil avec la touche «OFF/OFF», actionner l’interrupteur principal et débrancher la prise secteur.
6 Ne pas basculer l’appareil.
7 Utiliser l’emballage d’origine.
8 Tenir compte des remarques sur l’emballage.
7. Options
2. Installation 23
3. Troubleshooting 27
4. Maintenance 30
5. Repairs 31
6. Shipping 32
7. Optional equipment 32
Service
Guidelines for handling hoses
Technical data
Replacement parts
Principle of operation
Dimensions
1. General
1.1 Introduction
These Operating Instructions contain a description of the unit as well as important information on its safe operation and
maintenance. They should be kept in the vicinity of the unit and accessible to operating and service personnel at all
times.
1.2 Symbols
This symbol precedes all notices dealing with possible hazard to humans. Please follow these
notices accordingly.
1.3 Notes
1 Inspections and maintenance work shall be performed by trained personnel.
2 No modifications shall be made to the unit that may affect its safe operation without the express consent of the
manufacturer.
3 Maintenance to the electronic equipment shall be performed by qualified electricians only.
4 The “Set-up” section of these Operating Instructions shall be read prior to installation.
Emergency Off: Actuate the main switch on the temperature control unit.
2.1 Set-up
This unit is designed for an ambient temperature of 10 to 40 °C. When placing the unit, ensure sufficient ventilation.
The distance between units must be at least 4 cm or between the unit and a wall at least 10 cm.
Ventilation louvers must not be covered.
Place the unit on a level surface and engage the wheel brakes.
Ensure that the unit is complete and undamaged.
Do not tilt the unit; thermal fluid remaining in the unit from the test run could escape, soaking the insulation.
BA 90smart 1011/dfe - 23 -
– Never operate the unit without its side panels or housing.
– Do not operate the unit in areas subject to explosion.
– Protect the unit from sprays and cleansers containing solvents.
– Observe all local regulations when installing the unit.
– Never place the unit near sources of heat (e.g. oven in diecasting facilities).
– Ensure that the unit’s thermal insulation remains clean.
– Repair any leaks in the temperature control circuit (unit, connecting hoses, consumer, etc.) im-
mediately.
– Danger of injury from escaping hot water:
– Before disconnecting hoses in the temperature control circuit, first cool the unit by pressing the
“ON/OFF” switch, as required by the outlet temperature. The unit will cool to the programmed
pump run-out temperature P.tE. (factory setting 80 °C) and then switch off.
Ensure that the pump has stopped running. The display will indicate OFF.
In equipment in which a malfunction of the temperature control system can be hazardous to operating personnel or lead
to destruction of the equipment, independent monitoring equipment must be used to monitor the process and switch the
equipment off safely.
These Operating Instructions are intended for set-up and operating personnel and must be accessible to them at all
times.
Please ensure that these Operating Instructions are read. You will thereby save yourself unnecessary costs and prob-
lems during set-up as well as prevent downtime.
2.2 Consumer checks
The following checks must be performed on the consumer prior to connecting hoses between the consumer and the
temperature control unit:
1 Check conduits for blockage.
2 Remove fluid and dirt residue using compressed air. Foreign bodies such as splinters can damage the pump.
3 Remove rust, scaling and oil residue, as these strongly restrict heat transfer between the consumer and the heat
transfer fluid and increase the pressure drop in the consumer. Regloplas descaling agent, REG, can be used to
descale (see “Regloplas Temperature Control Technology” brochure, “REG” data sheet).
2.3 Water quality
To prevent damage to the temperature control unit cooler and the consumer connected to the unit, the water used must
meet the following requirements:
– Appearance: Clear/No sediment
– Turbidity: <0.5 NTU (very light turbidity)
– Total hardness: < 10°d
– ph value: 6.5-8.5
– Conductance: max. 500 µS/cm
– Carbonate hardness < 5°d
The addition of the RK93 corrosion inhibitor is strongly recommended (see “Regloplas Temperature
Control Technology” brochure, “RK93” data sheet).
2.4 Connection hoses
See also “Guidelines for connecting hoses”.
– Outlet and inlet: Use only pressure and temperature-resistant hoses and fittings.
The connection hoses must be laid out to prevent accidental contact.
– Water circuit: For connection to public mains, follow all applicable guidelines and safety regulations
(e.g. connecting the unit via a system separator).
Use only pressure and temperature-resistant hoses.
– Water drain: Must be free of backflow and open at all times.
Use only pressure and temperature resistant hoses.
For safety reasons, the cooler must be connected at all times.
– Overflow tube: Must be open at all times.
2.5 Electrical connections
1 Mains current and frequency must correspond to the information found on the rating plate.
2 Compare the value of the back-up fuse to the information in the electrical schematic in the electronic section of the
unit. Ensure that the power input corresponds to that listed on the rating plate.
3 All applicable guidelines and safety regulations must be followed when connecting the unit to the mains.
- 24 - BA 90smart 1011/dfe
2.6 Switching on
RT61
2.6.1 Operating elements and displays (Fig. 1)
1 Display of actual value at outlet temperature sensor S1.
Programmed values and status data
2 Display of set-point value SP, programmed values and
status data
3 LED for display in °C
4 LED for display in °F
5 LED for heating
6 LED for cooling
7 Programming and inquiry keys
8 ON/OFF key
9 Leak-stop mode key with LED
10 Keys for set-point value input and programming
11 Alarm reset key
12 Suction mode key with LED
Fig. 1: Operating and display elements
2.6.2 Switching on
After checking the consumer, connecting the hoses and establishing the electrical connections, proceed as follows:
Initial set-up / filling the heat transfer fluid
1 Open the vent valve at the consumer as well as the shut-off valve (when present).
2 Actuate the unit’s main switch. Once the unit has been switched on, the RT61 control system will run a functional
test for approximately 3 seconds. During this test, four dots will appear in each of the two display fields. Once the
test has been successfully completed, the dots will disappear, indicating that the RT61 is ready for operation.
FILL will appear in the upper display field and Err in the lower. The acoustic group interrupt is acti- vated; it can be
reset by pressing the “ALARM RESET” key. The displays will alternate between OFF and FILL Err.
3 Press the “ON/OFF” key. The displays will now alternate between “Set-point” (SP),
“Actual value” (S1),and FILL Err. Should a different message appear, see
Section 3.1 and separate RT61 Programming lnstructions.
RT61 Programming Instructions available on request at your representative. 1
4 Water will fill automatically. The unit can also be filled via the manual filling
port situated on the tank lid (Fig. 2, pos. 1).
5 Press the “ALARM RESET” key. Enter the desired set-point value using the
keys.
6 To set other values, please refer to the RT61 Programming Instructions.
7 Check the temperature control circuit (unit, hoses, consumer, etc.) for leakage Fig. 2: Filling port
8 Close the consumer vent valve once water flows out of it regularly.
Switching on after initial set-up
1 Open consumer vent valve as well as shut-off valve (when present).
2 Actuate the unit’s main switch. Once the unit has been switched on, the RT61 control system will run a functional
test for approximately 3 seconds. During this test, four dots will appear in each of the two display fields. Once the
test has been successfully completed, the dots will disappear, indicating that the RT61 is ready for operation.
OFF will appear in the upper display field.
Actuate the “ON/OFF” key.
The set-point temperature, SP, will appear in the lower display field and the actual temperature of the in-ternal sen-
sor, S1, in the upper display field.
For other possible messages, please see Section 2.8 and the RT61 Programming Instructions.
3 Enter the desired set-point value using the keys. To set other values, please refer to the
RT61 Programming Instructions.
4 Check the temperature control circuit for leakage.
5 Once water flows out of it regularly, close the consumer vent valve.
Danger of burns from all components coming into contact with heat transfer fluid.
BA 90smart 1011/dfe - 25 -
2.7 Operating modes
– Pressure mode Normal operation. Heat transfer medium is forced through the consumer.
– Leak-stop mode Heat transfer medium is moved through the consumer by means of suction.
Reduced pump capacity.
– Suction Evacuation of the heat transfer fluid from the consumer by means of suction.
Important: Note maximum expansion volume (see Technical data).
2.7.1 Leak-stop mode and evacuation of the consumer by means of suction
The heat transfer fluid is vacuumed through the consumer by reversing the pump’s direction of rotation.
2.7.1.1 Leak-stop mode
With the unit in normal mode or switched off, the unit can be switched to leak-stop mode by pressing the “LEAK STOP”
key. During leak-stop mode, the “LEAK STOP” LED will be lit.
To interrupt leak-stop mode, press the “ON/OFF” key.
To return to normal operation, wait until the “LEAK STOP” LED has gone out, then press the “ON/OFF” key once more.
2.7.1.2 Suction mode
To initiate the suction program, press the “SUCTION” key. The factory setting for suction mode is 60 seconds. The con-
sumer connected to the unit will be evacuated. During suction mode, the “SUCTION” LED will be lit.
To interrupt the suction program, press the “ON/OFF” key.
Suction is possible only when the temperature of the medium, S1, is below the programmed pump run-out temperature,
P.tE. (factory setting 80 °C). If the medium is above this temperature, the unit will first cool to this value.
The suction program can also be run once after the unit has been switched off using the “ON/OFF” key (display reads
OFF).
To return to normal operation, wait until the “SUCTION” LED has gone out, then press the “ON/OFF” key once more.
2.8 Operating displays
Switch-on phase. Automatic Control switched off.
functional test runs for RT61 in standby mode.
approx. 3s. During the test, Main power switch on, mains
four dots appear in each of on.
the display fields
- 26 - BA 90smart 1011/dfe
“ON/OFF” key. Continuous LED: Unit in operation. Blinking LED: Pump run-out mode active
(factory setting 80 °C).
“SUCTION” key. Suction program activated when LED lit (factory setting 60 s).
Unit configuration
Level settings
Digital inputs
Serial interface
Before correcting any malfunctions, switch off the unit, actuate the main power switch and unplug
the power cord.
BA 90smart 1011/dfe - 27 -
Temperature control unit’s selected maximum set point exceeded at sensor S1.
Cooling is switched on.
2
Programmed upper limit value exceeded.
Unit and control system continue normal operation.
3
Programmed lower limit value undershot.
Unit and control system continue normal operation.
4
Electromechanical safety thermostat triggered.
Cooling is switched on.
5 Reset safety thermostat.
Electromechanical safety thermostat defective. (If present: Temperature set at heater auxiliary
Thermostat exceeded).
6 Cooling is switched on. Replace safety thermostat.
The programmed flow rate has fallen below its minimum acceptable value. The heating will be
switched off. The relay function of this alarm can be suppressed in the «ALA.» FL.C.r. = no
7 level. See level «ALA.».
"Flow Monitor" option: The flow monitor has been triggered switching the heater off. The
alarm's relay function can be suppressed in the "ALA." level FL.o.r. = no. See "ALA." level.
7a
Insufficient heat transfer fluid in unit.
Heat transfer fluid (water) will be automatically refilled. Pump and heating remain off until the
8 required level has been attained.
Once the alarm has been triggered, the pump will continue to run for the time period r.t.P.
(factory setting: 35 s) and switched off only if the required level of heat transfer fluid is not
attained within the time period FIL.t. (factory setting: 30 s). See also level «FILL».
The relay function of this alarm can be suppressed on the «ALA» level by setting FILL to no.
See level «ALA».
Maximum pump motor current exceeded.
Check motor and pump for easy movement. To suppress this alarm’s relay function, set P.cur.
9 to no on the «ALA» level. See level «ALA».
Motor runs on only two phases.
Check internal fuse F3 (20A F)..
Minimum pump current less than 0.2 A. Mains input phase failed. Motor running on two
phases.
10 Check incoming mains cable, back-up fuse and motor.
Pump motor phase or L3 phase at mains input open. Appears after«ON/OFF» switch has been
actuated.
11 Check mains cable, back-up fuse and internal fuses F1 to F3.
Mains voltage below 340 V.
Check mains supply.
12
Malfunction at phase-sequence indicator. Appears after «ON/OFF» switch has been actuated.
Switch parameter PHAS. in level «ConF.» to no. Setting no possible only using special code
13 (upon request). Note: The pump’s direction of rotation will no longer be monitored and must be
checked by the operator.
Set-point/actual value for leak-stop mode too high.
Wait until “P.tE.“ (see 7.7) has been reached or correct set point.
15
Option “Analogue I/O“: External set point outside of set range.
Check scaling and values at analogue input.
14
No information displayed, display dark, despite of main switch is on.
Phase(s) L1 and/or L2 at electronics mains input missing.
Check mains cable, back-up fuse and internal fuses F1 to F3
- 28 - BA 90smart 1011/dfe
Leak-stop mode not possible or switched off.
Status messages
Maintenance/Service due. Service interval factory setting: 2000 h. This message disappears
when the unit is switched on using the «ON/OFF» key, but reappears as soon as the unit is
switched off again.
After maintenance has been performed, enter the number of operating hours until the next
procedure is due (see separate Operating Instructions for the specific temperature control
unit).
Procedure: Add 2000 to the current number of operating hours.
Example: Current number of operating hours: 37821 h. Value to be entered: 37821 + 2000 =
39821 h.
Incorrect security code entered.
Enter correct security code. Factory setting: 61.
Adjustment with the key
Separate description, see Programming Instructions RT61. Level «Enter code».
When the motor current alarm appears and is acknowledged for the first time, the message
t.xxx will be shown as the time remaining on the re-start lockout (60 s). Wait until the time has
run out. After the re-start lockout, the message «P.cur.» «Err.» will alternate with the actual
and set-point values.
3.2 Malfunction of the unit
Before correcting any malfunctions, switch off the unit, actuate the main power switch and unplug the
power cord.
BA 90smart 1011/dfe - 29 -
Unit over- Automatic refill does not disengage. Possible causes:
flows – Level switch defective.
– Solenoid valve automatic refill (Fig. 4, pos. 2)
defective or blocked.
– Cooler leaking.
→ Check and replace if necessary.
Switch off the unit before performing any maintenance procedures. Actuate the main switch and
unplug the main power plug.
- 30 - BA 90smart 1011/dfe
2 Check electrical equipment such as grounding wires, RT61 plug, firm connection of power and other electrical ca-
bles, etc.
3 Disassemble solenoid valve: Check diaphragm for scaling and damage. Ensure that the core and spring bolts move
freely. Clean or replace components as needed.
4 Descale cooler.
4.5 Annual checks/maintenance
1 Replace the heat transfer fluid (water and corrosion inhibitor) after approximately 2000 hours of operation (approxi-
mately one year of single-shift operation).
Please note that this value is provided as a guideline only. Actual operating conditions (temperature, small con-
sumer diameter, operation in primarily heating mode, etc.) may require more frequent replacement (see 4.6).
2 If the water quality is poor (contamination, etc.), it may need to be checked more frequently.
4.6 Replacing the heat transfer fluid
Replace the heat transfer fluid as follows: 1
1 Evacuate the unit and consumer completely via the corresponding drain plugs
(Fig. 5, Item 1).
2 Depending upon the number of hours in operation, clean the unit and consumer
(see 4.7).
Fig. 5: Drain plug
3 Refill the unit (see 2.6.2) and switch on.
4.7 Cleaning
BA 90smart 1011/dfe - 31 -
6. Shipping
– Cool the unit.
– Switch the unit off, actuate the main power switch and unplug the power cord.
– Disconnect all hoses from the unit.
- 32 - BA 90smart 1011/dfe
Richtlinien für das Anschliessen von Schläuchen
Recommandations relatives aux flexibles
Guidelines for handling hoses
Falsch/Faux/Incorrect Richtig/Juste/Correct
• Zu geringe Schlauchlänge: • Ausreichende neutrale Schlauchenden
Schlauch wird an den Anschlussstellen vorsehen (3 bis 5 x NW).
abgeknickt. • Prévoir des bouts neutres suffisants
• Le flexible est trop court. Il est «cassé» (3 à 5 x NW).
aux raccords. • Provides sufficient neutral length of hose
• Hose too short. The hose is kinked at (3–5 x NW).
the joints.
• Auch bei der Montage kann Torsion entstehen. • Schlauch mit einem zweiten Schraubenschlüssel festhalten.
• Une torsion peut se produire au montage. • Immobiliser le flexible avec une deuxième clé.
• Torsion can be caused during installation. • Hold the hose with a second spanner.
BA 90smart 1011/dfe - 33 -
Technische Daten/Données techniques/Technical Data
Wärmeträger Wasser Pumpentyp
Fluide Eau Type de pompe TP20; TP20 V1
Heat transfer fluid Water Pump type
Sicherheitsthermostat Fördermenge max.
Thermostat de sécurité 95 °C Débit max. 60 l/min
Safety thermostat Flow rate max.
Vorlauftemperatur max. Druck max.
Température de sortie max. 90 °C Pression max. 3.8 bar
Outlet temperature max. Pressure max.
Anschluss-Spannung Leistungsaufnahme Pumpe
Tension d’alimentation 380-480 V Puissance de la pompe 0.5 kW; 0.75 kW1
Operating voltage Pump power consumption
Steuerspannung Leistungsaufnahme total
1
Tension de commande 24 V DC Puissance consommée totale 9.5 kW; 9.8 kW
Control voltage Total power consumption
Frequenz Regler
Fréquence 50/60 Hz Régulateur RT61
Frequency Controller
Füllmenge Temperaturfühler
Volume de remplissage 6.5 l Sonde de température Pt100
Filling quantity Temperature probe
Ausdehnungsraum max. Vor-/Rücklauf
1
Volume d’expansion max. 3.2 l Sortie/Départ G /2 “
Expansion volume max. Outlet/inlet
Heizleistung Wassernetz
3
Puissance de chauffage 9 kW Réseau d’eau G /8 “
Heating capacity Cooling water mains
Kühlleistung Beschriftung Deutsch
Capacité de refroidissement 24; 76 kW Inscription Français
Cooling capacity Labelling English
bei Vorlauftemperatur Abmessungen (B/H/T)
à la temperature de sortie 90 °C Dimensions (L/H/P) 230/568/610 mm
at outlet temperature Dimensions (W/H/D)
und Kühlwassertemperatur Gewicht
et température d’entrée 15 °C Poids 32 kg
and cooling water temperature Weight
Farbe
Couleur RAL9006/7016
Colour
Bemerkungen/Remarques/Notes Motor Fr 60Hz/Moteur pour 60Hz/Motor for 60Hz
TP20
TP20V
- 34 - BA 90smart 1011/dfe
Service
35
A1 M10
A1
F1-4
Q1
F5
E21
S3
90smart
B1
38
9
30
67
72
43
73
66 60
70
- 54
41
68
75
Y2 43a
41a
Y13
43 - 41b
BA 90smart 1011/dfe - 35 -
Es dürfen nur Original-Ersatzteile verwendet werden.
N’utiliser que des pièces de rechange originales.
Use only genuine spare parts.
Für eine rasche und fehlerfreie Lieferung von Ersatzteilen benötigen wir unbedingt die nachstehenden Angaben.
Pour nous permettre de livrer rapidement et correctement les pièces de rechange, il nous faut absolument connaître
les données ci-dessous.
To ensure efficient ordering of replacement parts and to avoid errors, we need the details below.
1 Gerätetyp/Type de l’appareil/Unit type
2 Gerätenummer/Numéro de l’appareil/Serial number
3 Spannung/Tension/Voltage
4 Frequenz/Fréquence/Frequency
5 Positionsnummer des Bauteils/Numéro de position du composant/Item number of the part.
- 36 - BA 90smart 1011/dfe
F1-3 Sicherung SIBA 20 A gLR Fusible SIBA 20 A gLR Fuse SIBA 20 A gLR
380-415V 380-415V 380-415V 143-100042
Sicherung 20A flink 10x38 Fusible 20A rapide 10x38 Fuse 20A fast 10x38
RT60/61 480V RT60/61 480V RT60/61 480V 143-100038
F4 Sicherung T 1.6 A L Fusible T 1.6 A L Fuse T 1.6 A L 143-100010
F5 Sicherheitsthermostat Thermostat de sécurité Safety thermostat 150-100002
Motor (siehe Pos. 35) Moteur (voir pos. 35) Motor (see item 35)
M10
Hauptschalter Interrupteur principal Main switch
Q1 ---
(siehe Pos. A1) (voir pos. A1) (see item A1)
S3 Schwimmerschalter mit Fühler Interrupteur flotteur avec sonde Level switch with
Pt100 Pt100 sensor Pt100 154-100008
Dichtung 40x40x1.5 Joint 40x40x1.5 Seal 40x40x1.5 340-100033
Y2 Automatische Remplissage d’eau automatique Automatic water refill ---
Wassernachfüllung
Y2a Magnetsteuerteil Commande pour aimant Magnet control part 350-100050
Y6 Kühlung Refroidissement Cooling ---
Y6a Magnetsteuerteil mit Commande pour aimant avec Magnet control part with 350-100022
Viton O-Ring Viton joint torique Viton O-ring ---
Y6d Membraneinheit mit O-Ringen Membrane avec joints torique et Diaphragm with O-rings and 350-100012
und Druckfeder ressort à pression spring
Y13 Absaugung Aspiration Draining ---
Y13a Magnetsteuerteil mit Commande pour aimant avec Magnet control part with 350-100022
Viton O-Ring Viton joint torique Viton O-ring
Y2c Set mit 3 Spulen 24V DC; Kit avec 3 bobines 24V DC; Assembly with 3 coils 24 VDC:
Y6c Y2 7W und Y6+Y13 3W Y2 7W et Y6+Y13 3W Y2 7W and Y6+Y13 3W
Y13c 350-100023
BA 90smart 1011/dfe - 37 -
Prinzip/Principe/Principle
- 38 - BA 90smart 1011/dfe
Massblatt/Dimensions
BA 90smart 1011/dfe - 39 -
BA 90smart 1011/dfe