Sie sind auf Seite 1von 202

BUNDESREPUBLIK DEUTSCHLAND AIP

FEDERAL REPUBLIC OF GERMANY


AIRAC AMDT 11/20
DFS Deutsche Flugsicherung GmbH (German Air Navigation Services)
Büro der Nachrichten für Luftfahrer (Aeronautical Publication Agency) 13 AUG 2020
Am DFS-Campus 7 · 63225 Langen · Germany
Redaktion/Editorial office: desk@dfs.de
https://dfs.de

Effective: 08 OCT 2020

Auf der jeweils betroffenen Seite wird neuer oder geänderter Text durch eine vertikale Linie gekennzeichnet, Löschungen durch einen Pfeil.
AIP-Seiten ohne Änderungen werden aufgrund geänderter Formatierung oder aus redaktionellen/technischen Gründen veröffentlicht./
On the respective affected page, new or changed text is marked by a vertical line; deletions by an arrow.
AIP pages without amendment mark-up are published because of changed format or due to editorial/technical reasons.

GEN, ENR, AD
Folgende neue Seiten und/oder Karten sind am Tage des Folgende Seiten und/oder Karten sind am Tage des
Inkrafttretens einzufügen:/Insert the following new pages and/or Inkrafttretens zu vernichten:/Destroy the following pages and/or
charts on implementation date: charts on implementation date:

AD 2 AD 2
Berlin/Schoenefeld Berlin/Schoenefeld
EDDB 3-1-11 Eff. 29 MAR 18
EDDB 3-1-12 Eff. 29 MAR 18
EDDB 4-2-1 Eff. 29 MAR 18
EDDB 4-2-2 Eff. 29 MAR 18
EDDB 4-2-5 Eff. 08 OCT 20
EDDB 4-2-6 Eff. 08 OCT 20
EDDB 4-6-1 Eff. 29 MAR 18
EDDB 4-6-2 Eff. 29 MAR 18
EDDB 5-7-25 28 MAR 19
EDDB 5-7-27 Eff. 29 MAR 18
EDDB 5-7-28 29 MAR 18
EDDB 5-7-29 28 MAR 19
EDDB 5-7-31 28 MAR 19
EDDB 5-7-32 Eff. 29 MAR 18
EDDB 5-7-50 Eff. 08 OCT 20
EDDB 5-7-51 Eff. 08 OCT 20
EDDB 5-7-52 Eff. 08 OCT 20
EDDB 5-7-53 Eff. 08 OCT 20
EDDB 5-7-54 Eff. 08 OCT 20
EDDB 5-7-55 Eff. 08 OCT 20
EDDB 5-8-1 10 FEB 11
EDDB 6-1 Eff. 12 DEC 13
EDDB 6-2 Eff. 12 DEC 13
EDDB 6-3 Eff. 25 MAY 17
EDDB 6-13 Eff. 08 OCT 20 EDDB 6-13 Eff. 31 MAY 12

Seite 1 von 3 / Page 1 of 3


Seite 2 von 3 / Page 2 of 3 LUFTFAHRTHANDBUCH DEUTSCHLAND
13 AUG 2020 AIP GERMANY

Folgende neue Seiten und/oder Karten sind am Tage des Folgende Seiten und/oder Karten sind am Tage des Inkrafttretens
Inkrafttretens einzufügen:/Insert the following new pages and/or zu vernichten:/Destroy the following pages and/or charts on
charts on implementation date: implementation date:
GEN GEN
GEN 2.4-2 Eff. 04 NOV 20 GEN 2.4-2 20 JUN 19
GEN 2.5-1 Eff. 04 NOV 20 GEN 2.5-1 18 JUN 20
GEN 2.5-2 Eff. 04 NOV 20 GEN 2.5-2 18 JUN 20
GEN 2.5-3 Eff. 04 NOV 20 GEN 2.5-3 18 JUN 20
GEN 2.5-4 Eff. 04 NOV 20 GEN 2.5-4 Eff. 16 JUL 20

ENR ENR
ENR 1.8-28 Eff. 04 NOV 20 ENR 1.8-28 23 APR 20
ENR 1.8-29 Eff. 04 NOV 20 ENR 1.8-29 30 JAN 20
ENR 2.1-9 Eff. 04 NOV 20 ENR 2.1-9 Eff. 26 MAR 20
ENR 2.1-10 Eff. 04 NOV 20 ENR 2.1-10 Eff. 26 MAR 20
ENR 2.1-11 Eff. 04 NOV 20 ENR 2.1-11 Eff. 26 MAR 20
ENR 2.1-12 Eff. 04 NOV 20 ENR 2.1-12 Eff. 26 MAR 20
ENR 2.1-13 Eff. 04 NOV 20 ENR 2.1-13 Eff. 26 MAR 20
ENR 2.1-14 Eff. 04 NOV 20 ENR 2.1-14 Eff. 26 MAR 20
ENR 2.1-15 Eff. 04 NOV 20 ENR 2.1-15 Eff. 26 MAR 20
ENR 2.1-16 Eff. 04 NOV 20 ENR 2.1-16 Eff. 26 MAR 20
ENR 2.1-17 Eff. 04 NOV 20 ENR 2.1-17 Eff. 26 MAR 20
ENR 2.1-18 Eff. 04 NOV 20 ENR 2.1-18 Eff. 26 MAR 20
ENR 2.1-19 Eff. 04 NOV 20 ENR 2.1-19 Eff. 26 MAR 20
ENR 2.1-20 Eff. 04 NOV 20 ENR 2.1-20 Eff. 26 MAR 20
ENR 2.1-21 Eff. 04 NOV 20 ENR 2.1-21 16 JUL 20
ENR 2.1-22 Eff. 04 NOV 20 ENR 2.1-22 16 JUL 20
ENR 2.1-23 Eff. 04 NOV 20 ENR 2.1-23 16 JUL 20
ENR 2.1-24 Eff. 04 NOV 20 ENR 2.1-24 Eff. 26 MAR 20
ENR 2.1-25 Eff. 04 NOV 20 ENR 2.1-25 Eff. 26 MAR 20
ENR 2.1-26 Eff. 04 NOV 20 ENR 2.1-26 Eff. 26 MAR 20
ENR 2.1-27 Eff. 04 NOV 20 ENR 2.1-27 26 MAR 20
ENR 2.1-28 Eff. 04 NOV 20 ENR 2.1-28 26 MAR 20
ENR 2.1-29 Eff. 04 NOV 20 ENR 2.1-29 26 MAR 20
ENR 2.1-30 Eff. 04 NOV 20 ENR 2.1-30 Eff. 26 MAR 20
ENR 2.1-31 Eff. 04 NOV 20 ENR 2.1-31 Eff. 26 MAR 20
ENR 2.1-32 Eff. 04 NOV 20 ENR 2.1-32 Eff. 26 MAR 20
ENR 2.1-33 Eff. 04 NOV 20 ENR 2.1-33 Eff. 26 MAR 20
ENR 2.1-34 Eff. 04 NOV 20 ENR 2.1-34 Eff. 26 MAR 20
ENR 2.1-35 Eff. 04 NOV 20 ENR 2.1-35 18 JUN 20
ENR 2.1-36 Eff. 04 NOV 20 ENR 2.1-36 Eff. 26 MAR 20
ENR 2.1-37 Eff. 04 NOV 20 ENR 2.1-37 Eff. 26 MAR 20
ENR 2.1-38 Eff. 04 NOV 20 ENR 2.1-38 Eff. 26 MAR 20
ENR 2.1-39 Eff. 04 NOV 20 ENR 2.1-39 Eff. 26 MAR 20
ENR 2.1-40 Eff. 04 NOV 20 ENR 2.1-40 Eff. 26 MAR 20
ENR 2.1-41 bis/to 99 Eff. 04 NOV 20 ENR 2.1-41 bis/to 95
ENR 2.2-2 Eff. 04 NOV 20 ENR 2.2-2 30 JAN 20

AD 2 AD 2
Berlin Brandenburg Berlin Brandenburg
EDDB 1-1 Eff. 04 NOV 20
EDDB 1-2 Eff. 04 NOV 20
EDDB 1-3 Eff. 04 NOV 20
EDDB 1-4 Eff. 04 NOV 20
EDDB 1-5 Eff. 04 NOV 20
EDDB 1-6 Eff. 04 NOV 20
EDDB 1-7 Eff. 04 NOV 20
EDDB 1-8 Eff. 04 NOV 20
EDDB 1-9 Eff. 04 NOV 20
EDDB 1-10 Eff. 04 NOV 20
EDDB 1-11 Eff. 04 NOV 20
EDDB 1-12 Eff. 04 NOV 20
EDDB 1-13 Eff. 04 NOV 20
EDDB 1-14 Eff. 04 NOV 20
EDDB 1-15 Eff. 04 NOV 20
EDDB 1-16 Eff. 04 NOV 20
EDDB 1-17 Eff. 04 NOV 20
EDDB 1-18 Eff. 04 NOV 20
EDDB 1-19 Eff. 04 NOV 20
EDDB 1-20 Eff. 04 NOV 20
EDDB 1-21 Eff. 04 NOV 20
EDDB 1-22 Eff. 04 NOV 20
EDDB 2-5 Eff. 04 NOV 20
EDDB 2-7 Eff. 04 NOV 20
EDDB 2-9 Eff. 04 NOV 20
EDDB 2-9A Eff. 04 NOV 20
EDDB 2-9B Eff. 04 NOV 20
EDDB 2-11 Eff. 04 NOV 20
EDDB 2-13 Eff. 04 NOV 20

AIRAC AMDT 11/20 © DFS Deutsche Flugsicherung GmbH


LUFTFAHRTHANDBUCH DEUTSCHLAND Seite 3 von 3 / Page 3 of 3
AIP GERMANY 13 AUG 2020

Folgende neue Seiten und/oder Karten sind am Tage des Folgende Seiten und/oder Karten sind am Tage des Inkrafttretens
Inkrafttretens einzufügen:/Insert the following new pages and/or zu vernichten:/Destroy the following pages and/or charts on
charts on implementation date: implementation date:
EDDB 2-21 Eff. 04 NOV 20
EDDB 2-23 Eff. 04 NOV 20
EDDB 2-25 Eff. 04 NOV 20
EDDB 2-27 Eff. 04 NOV 20
EDDB 3-0-1 Eff. 04 NOV 20
EDDB 3-0-2 Eff. 04 NOV 20
EDDB 3-1-1 Eff. 04 NOV 20
EDDB 3-1-2 Eff. 04 NOV 20
EDDB 4-2-1 Eff. 04 NOV 20
EDDB 4-2-2 Eff. 04 NOV 20
EDDB 4-2-3 Eff. 04 NOV 20
EDDB 4-2-4 Eff. 04 NOV 20
EDDB 4-3-1 Eff. 04 NOV 20
EDDB 4-3-2 Eff. 04 NOV 20
EDDB 4-6-1 Eff. 04 NOV 20
EDDB 4-6-2 Eff. 04 NOV 20
EDDB 4-6-3 Eff. 04 NOV 20
EDDB 4-6-4 Eff. 04 NOV 20
EDDB 4-6-5 Eff. 04 NOV 20
EDDB 4-6-6 Eff. 04 NOV 20
EDDB 4-6-7 Eff. 04 NOV 20
EDDB 4-6-8 Eff. 04 NOV 20
EDDB 4-6-9 Eff. 04 NOV 20
EDDB 4-6-10 Eff. 04 NOV 20
EDDB 4-6-11 Eff. 04 NOV 20
EDDB 4-6-12 Eff. 04 NOV 20
EDDB 5-7-1 Eff. 04 NOV 20
EDDB 5-7-2 Eff. 04 NOV 20
EDDB 5-7-3 Eff. 04 NOV 20
EDDB 5-7-4 Eff. 04 NOV 20
EDDB 5-7-5 Eff. 04 NOV 20
EDDB 5-7-6 Eff. 04 NOV 20
EDDB 5-7-7 Eff. 04 NOV 20
EDDB 5-7-8 Eff. 04 NOV 20
EDDB 5-7-9 Eff. 04 NOV 20
EDDB 5-7-10 Eff. 04 NOV 20
EDDB 5-7-11 Eff. 04 NOV 20
EDDB 5-7-12 Eff. 04 NOV 20
EDDB 5-7-13 Eff. 04 NOV 20
EDDB 5-7-14 Eff. 04 NOV 20
EDDB 5-7-15 Eff. 04 NOV 20
EDDB 5-7-16 Eff. 04 NOV 20
EDDB 5-7-17 Eff. 04 NOV 20
EDDB 5-7-18 Eff. 04 NOV 20
EDDB 5-7-19 Eff. 04 NOV 20
EDDB 5-7-20 Eff. 04 NOV 20
EDDB 5-7-21 Eff. 04 NOV 20
EDDB 5-7-22 Eff. 04 NOV 20
EDDB 5-7-23 Eff. 04 NOV 20
EDDB 5-7-24 Eff. 04 NOV 20
EDDB 5-7-25 Eff. 04 NOV 20
EDDB 5-7-26 Eff. 04 NOV 20
EDDB 5-7-27 Eff. 04 NOV 20
EDDB 5-7-28 Eff. 04 NOV 20
EDDB 5-7-29 Eff. 04 NOV 20
EDDB 6-1 Eff. 04 NOV 20
EDDB 6-2 Eff. 04 NOV 20
EDDB 6-3 Eff. 04 NOV 20
EDDB 6-4 Eff. 04 NOV 20
EDDB 6-5 Eff. 04 NOV 20
EDDB 6-6 Eff. 04 NOV 20
EDDB 6-7 Eff. 04 NOV 20

© DFS Deutsche Flugsicherung GmbH AIRAC AMDT 11/20


AD 2 EDDB 5-7-50 LUFTFAHRTHANDBUCH DEUTSCHLAND
Effective: 08 OCT 2020 AIP GERMANY
STANDARD DEPARTURE
BERLIN/SCHOENEFELD
ROUTES - INSTRUMENT
RWY 25R
(SID)
Pilots of GPS/FMS-RNAV-equipped aircraft shall, if possible, use the supplementary GPS/FMS RNAV procedures which are
described following the text "GPS / FMS RNAV:" and charted in addition on "CHART - INSTRUMENT (OVERLAY)". When using
these supplementary GPS/FMS RNAV procedures, the pilot shall check and ensure that the underlying conventional flight procedures
are adhered to by monitoring the information of the ground-based navigation aids. The ground-based navigation aids required for the
use of the respective conventional flight procedure and the associated aircraft equipment shall remain in operation at all times.

After Take-Off
Designator Route Remarks
Climb to Contact

1 2 3 4 5

BKD 8X BRUENKENDORF EIGHT X-RAY 5000 ft Bremen Radar After passing 2000 ft BRNAV
On runway track to 600; direct to MW (왕); on track 120.630 equipment necessary.
248° MW to 10.9 DME SDD; RT, on track 256° to
DB253 (왕); RT, on track 335° to TUBRI (왕); LT, on
track 297° to BKD (왕).
GPS/FMS RNAV: [A600+] - MW[R] - DB252[R] -
DB253[R] - TUBRI[L] - BKD.

BELID 4X BELID FOUR X-RAY 4000 ft After passing 2000 ft BRNAV


On runway track to 600; direct to MW (왕); on track equipment necessary.
248° MW to 10.9 DME SDD; RT, track 256° to
BELID (왕).
GPS/FMS RNAV: [A600+] - MW[R] - DB252[R] - BELID.

GERGA 1X GERGA ONE X-RAY 1. Turn at 10.0 DME SDD is


On runway track to 600; direct to MW (왕); on track calculated with bank 20°
248° MW to 10.0 DME SDD; LT, on R249 FWE to
and IAS 220 kt.
17.0 DME FWE; LT, on track 031° GERGA (왕).
Departure turn limited to 220 kt IAS. 2. After 17.0 DME FWE
GPS/FMS RNAV: [ A600+] - MW[R] - DB251[L] - BRNAV equipment
DB254[K220-] - DB255[L] - GERGA. necessary.

TUVAK 4X TUVAK FOUR X-RAY 1. Turn at 10.0 DME SDD is


On runway track to 600; direct to MW (왕); on track calculated with bank 20°
248° MW to 10.0 DME SDD; LT, on R249 FWE to
and 220 kt IAS.
TUVAK (왕).
Departure turn limited to 220 kt IAS.
GPS/FMS RNAV: [A600+] - MW[R] - DB251[L] -
DB254[K220-] - TUVAK.

KLF 2X KLASDORF TWO X-RAY 1. Turn at 10.0 DME SDD


On runway track to 600; direct to MW (왕); on track is calculated with bank
248° MW to 10.0 DME SDD; LT, on R316 KLF to
20° and 220 kt IAS.
KLF (왕).
Departure turn limited to 220 kt IAS.
GPS/FMS RNAV: [A600+] - MW[R] - DB251[L] -
DB257[K220-] - KLF.

(Sample: DB251 fly-over way point)

Remain on TWR frequency until passing altitude 2000 ft, then contact Bremen Radar.

AIRAC AMDT 11/20 © DFS Deutsche Flugsicherung GmbH


LUFTFAHRTHANDBUCH DEUTSCHLAND AD 2 EDDB 5-7-53
AIP GERMANY Effective: 08 OCT 2020
STANDARD DEPARTURE
BERLIN/SCHOENEFELD
ROUTES - INSTRUMENT
RWY 07L
(SID)

Pilots of GPS/FMS-RNAV-equipped aircraft shall, if possible, use the supplementary GPS/FMS RNAV procedures which are
described following the text "GPS / FMS RNAV:" and charted in addition on "CHART - INSTRUMENT (OVERLAY)". When using
these supplementary GPS/FMS RNAV procedures, the pilot shall check and ensure that the underlying conventional flight procedures
are adhered to by monitoring the information of the ground-based navigation aids. The ground-based navigation aids required for the
use of the respective conventional flight procedure and the associated aircraft equipment shall remain in operation at all times.

After Take-Off
Designator Route Remarks
Climb to Contact

1 2 3 4 5

BKD 7S BRUENKENDORF SEVEN SIERRA 4000 ft Bremen Radar


On runway track to 600; direct to SL (왕); RT, on 120.630
R265 FWE to 9.0 DME FWE; LT, on track 354° to
11.0 DME FWE; LT, on R120 LWB to LWB(왕); LT,
on R275 LWB via VIBIS to BKD (왕).
GPS/FMS RNAV: [A600+] - SL[R] - DB073[L] -
DB074[L] - LWB[L] - VIBIS - BKD.

BELID 6S BELID SIX SIERRA 1. Turn at 14.0 DME FWE is


On runway track to 600; direct to SL (왕); RT, on calculated with bank 25°
R265 FWE to 14.0 DME FWE; RT, on R251 FWE to and 220 kt IAS.
22.0 DME FWE; RT, on track 260° to BELID (왕). 2. After 22.0 DME FWE
Turn at 14.0 DME FWE limited to IAS 220 kt. BRNAV equipment
GPS/FMS RNAV: [A600+] - SL[R] - DB071[R] - necessary.
DB076[K220-] - DB077[R] - BELID.

KLF 1T KLASDORF ONE TANGO 1. Turn at 14.0 DME FWE


On runway track to 600; direct to SL (왕); RT, on is calculated with bank
R265 FWE to 14.0 DME FWE; RT, on R019 KLF to 25° and 220 kt IAS.
KLF (왕).
Turn at 14.0 DME FWE limited to IAS 220 kt.
GPS/FMS RNAV: [A600+] - SL[R] - DB071[R] -
DB075[K220-] - KLF.

TUVAK 5S TUVAK FIVE SIERRA 1. After 10.0 DME FWE


On runway track to 600; direct to SL (왕); RT, on BRNAV equipment
R265 FWE to 10.0 DME FWE; RT, on track 090° to necessary.
TUVAK (왕).
GPS/FMS RNAV: [A600+] - SL[R] - DB072[R] - TUVAK.

GERGA 1S GERGA ONE SIERRA After 9.0 DME FWE


On runway track to 600; direct to SL (왕); RT, on BRNAV equipment
R265 FWE to 9.0 DME FWE; LT, on track 010° to
necessary.
GERGA (왕).
GPS/FMS RNAV: [ A600+] - SL[R] - DB078[L] - GERGA.

(Sample: DB071 fly-over way point)

Remain on TWR frequency until passing altitude 2000 ft, then contact Bremen Radar.

© DFS Deutsche Flugsicherung GmbH AIRAC AMDT 11/20


LUFTFAHRTHANDBUCH DEUTSCHLAND AD 2 EDDB 6-13
AIP GERMANY Effective: 08 OCT 2020

WAY POINT LIST BERLIN/SCHOENEFELD

GPS/FMS RNAV DEPARTURE ROUTES (OVERLAY)

IDENT CODING DISPLAY

DB071 N 52 24 11.49 E 013 44 58.57 N 52 24.2 E 013 45.0


DB072 N 52 24 22.69 E 013 53 18.89 N 52 24.4 E 013 53.3
DB073 N 52 24 29.38 E 013 58 29.97 N 52 24.5 E 013 58.5
DB074 N 52 35 29.63 E 013 57 36.45 N 52 35.5 E 013 57.6
DB075 N 52 21 54.31 E 013 47 35.64 N 52 21.9 E 013 47.6
DB076 N 52 20 55.71 E 013 45 48.25 N 52 20.9 E 013 45.8
DB077 N 52 18 24.66 E 013 31 16.41 N 52 18.4 E 013 31.3
DB078 N 52 24 27.84 E 013 57 16.91 N 52 24.5 E 013 57.3

DB251 N 52 18 54.51 E 013 14 58.67 N 52 18.9 E 013 15.0


DB252 N 52 18 16.36 E 013 12 00.24 N 52 18.3 E 013 12.0
DB253 N 52 15 08.57 E 012 46 07.25 N 52 15.1 E 012 46.1
DB254 N 52 14 41.22 E 013 17 18.39 N 52 14.7 E 013 17.3
DB255 N 52 19 56.90 E 013 43 38.23 N 52 19.9 E 013 43.6
DB257 N 52 15 19.63 E 013 13 27.20 N 52 15.3 E 013 13.5

BELID N 52 14 37.00 E 012 41 51.00 N 52 14.6 E 012 41.8


GERGA N 52 36 09.01 E 014 01 41.29 N 52 36.2 E 014 01.7
TUBRI N 52 43 19.92 E 012 27 20.71 N 52 43.3 E 012 27.3
TUVAK N 52 23 59.24 E 014 04 14.74 N 52 24.0 E 014 04.2
VIBIS N 52 58 30.74 E 012 20 18.89 N 52 58.5 E 012 20.3

© DFS Deutsche Flugsicherung GmbH AIRAC AMDT 11/20


GEN 2.4-2 LUFTFAHRTHANDBUCH DEUTSCHLAND
Effective: 04 NOV 2020 AIP GERMANY

Verschlüsselung / Encode Entschlüsselung / Decode

Ort / Location Kennung / Indicator Kennung / Indicator Ort / Location


BAD DITZENBACH EDPB* EDBO* OEHNA
BAD DUERKHEIM EDRF* EDBP* PINNOW
BAD ENDORF/JOLLING EDPC* EDBQ* BRONKOW
BAD FRANKENHAUSEN EDOF* EDBR* ROTHENBURG/GOERLITZ
BAD GANDERSHEIM EDVA* EDBS* SOEMMERDA-DERMSDORF
BAD HERSFELD EDEN* EDBT* ALLSTEDT
BAD KISSINGEN EDFK* EDBU* PRITZWALK-SOMMERSBERG
BAD LANGENSALZA EDEB* EDBV* STRALSUND
BAD NEUENAHR-AHRWEILER EDRA* EDBW* WERNEUCHEN
BAD NEUSTADT/SAALE-GRASBERG EDFD* EDBX* GOERLITZ
BAD SOBERNHEIM-DOMBERG EDRS* EDBY* SCHMOLDOW
BAD WINDSHEIM EDQB* EDBZ* SCHWARZHEIDE/SCHIPKAU
BAD WOERISHOFEN-NORD EDNH* EDCA* ANKLAM
BADEN-OOS EDTB* EDCB* BALLENSTEDT
BALLENSTEDT EDCB* EDCD* COTTBUS-DREWITZ
BALTRUM EDWZ* EDCE* EGGERSDORF
BAMBERG-BREITENAU EDQA* EDCF* FRIEDERSDORF
BARSSEL EDXL* EDCG* RUEGEN
BARTH EDBH* EDCH* SPROSSEN
BARTHOLOMAE-AMALIENHOF EDPU* EDCI* KLIX
BAUTZEN EDAB* EDCJ* CHEMNITZ/JAHNSDORF
BAYREUTH EDQD* EDCK* KOETHEN
BEELEN EDLQ* EDCL* KLIETZ/SCHARLIBBE
BEILNGRIES EDNC* EDCM* KAMENZ
BERCHING EDNI* EDCO* OBERMEHLER/SCHLOTHEIM
BERGNEUSTADT/AUF DEM DUEMPEL EDKF* EDCP* PEENEMUENDE
BERLIN BRANDENBURG EDDB EDCQ* ASCHERSLEBEN
BERLIN MET REG CENTER EDZB* EDCR* RERIK-ZWEEDORF
BERLIN-TEGEL EDDT EDCS* SAARMUND
BETZDORF-KIRCHEN EDKI* EDCT* TAUCHA
BIBERACH A.D.RISS EDMB* EDCU* GUESTROW
BIELEFELD EDLI* EDCV* PASEWALK
BIENENFARM EDOI* EDCW* WISMAR
BINNINGEN EDSI* EDCX* PURKSHOF
BITBURG EDRB* EDCY* WELZOW
BKR-Z01 WINDFARM HEL EDYB* EDDA BONN MOT / CAD LANGEN
BLAUBEUREN EDMC* EDDAYAYX BONN, BUNDESMINISTERIUM FÜR
BLEXEN EDWT* VERKEHR, ABT. LUFT- UND
RAUMFAHRT
BLOMBERG-BORKHAUSEN EDVF*
EDDAYGXX FRANKFURT MAIN, DFS DEUTSCHE
BLUMBERG EDSL* FLUGSICHERUNG GMBH,
BOEHLEN EDOE* GESCHÄFTSLEITUNG
BOHMTE-BAD ESSEN EDXD* EDDB BERLIN BRANDENBURG
BONN, BUNDESMINISTERIUM FÜR EDDAYAYX EDDC DRESDEN
VERKEHR, ABT. LUFT- UND RAUMFAHRT EDDD FRANKFURT/MAIN INTL. COM AFTN
BONN MOT / CAD LANGEN EDDA CENTRE
BONN-HANGELAR EDKB* EDDE ERFURT-WEIMAR
BOPFINGEN EDNQ* EDDF FRANKFURT MAIN
BORKENBERGE EDLB* EDDFYHYX FRANKFURT MAIN,
BORKEN-HOXFELD EDLY* FLUGHAFENKOORDINATOR / AIRPORT
BORKUM EDWR* COORDINATOR
BOTTENHORN EDGT* EDDG MUENSTER/OSNABRUECK
BRANDENBURG-MUEHLENFELD EDBE* EDDH HAMBURG
BRAUNSCHWEIG LBA EDVBYEYX EDDK KOELN/BONN
BRAUNSCHWEIG/BUNDESSTELLE FÜR EDVBYLYX EDDL DUESSELDORF
FLUGUNFALL-UNTERSUCHUNG (BFU) / EDDM MUENCHEN
GERMAN FEDERAL BUREAU OF EDDN NUERNBERG
AIRCRAFT ACCIDENTS INVESTIGATION EDDP LEIPZIG/HALLE
(BFU)
EDDR SAARBRUECKEN
BRAUNSCHWEIG-WOLFSBURG EDVE
EDDS STUTTGART
BREITSCHEID EDGB*
EDDT BERLIN-TEGEL
BREMEN EDDW
EDDV HANNOVER
BREMEN ACC/FIC/FIR EDWW
EDDW BREMEN
BREMGARTEN EDTG*
EDDX RCO
BRILON/HOCHSAUERLAND EDKO*
EDDZ AERONAUTICAL INFORMATION
BRONKOW EDBQ* SERVICE- CENTRE (AIS-C) AND NOTAM
BRUCHSAL EDTC* OFFICE
BURG EDBG* EDEB* BAD LANGENSALZA
BURG FEUERSTEIN EDQE* EDEF* BABENHAUSEN
CELLE-ARLOH EDVC* EDEG* GOTHA-OST

AIRAC AMDT 11/20 © DFS Deutsche Flugsicherung GmbH


LUFTFAHRTHANDBUCH DEUTSCHLAND GEN 2.5-1
AIP GERMANY Effective: 04 NOV 2020

GEN 2.5
Verzeichnis der Kennungen der Funknavigationsanlagen
List of Radio Navigation Aids by Identification

Militärische Navigationsanlagen siehe MIL AIP. Military radio navigation aids see MIL AIP.

Entschlüsselung / Decode Verschlüsselung / Encode

ID Station Funkeinrichtung / Zweck / Station ID Funkeinrichtung / Zweck /


Facility Purpose Facility Purpose
ABU Altenburg NDB A Allgaeu ALD DME A
AGB Augsburg NDB A Allgaeu ALG NDB AE
AGD Altenburg DME A Allgaeu IAMW DME / ILS 24 A
ALD Allgaeu DME A Alster ALF DME A
ALF Alster DME A Altenburg ABU NDB A
ALG Allgaeu NDB AE Altenburg AGD DME A
AUG Augsburg DME A Altenburg IALW ILS 22 A
BAM Barmen DVOR/DME A Augsburg AGB NDB A
BAY Bayreuth VOR A Augsburg AUG DME A
BBI Berlin-Brandenburg DVOR/DME A Augsburg IAGW ILS 25 A
BKD Bruenkendorf DVOR/DME AE Barmen BAM DVOR/DME A
BMN Bremen DVOR/DME A Bayreuth BAY VOR A
BND Bremen DME A Berlin Brandenburg IBNE DME / ILS 07L A
BOT Bottrop NDB AE Berlin Brandenburg IBNW DME / ILS 25R A
BRU Braunschweig-Wolfsburg NDB A Berlin Brandenburg IBSE DME / ILS 07R A
BWG Braunschweig-Wolfsburg DME / ILS 26 A Berlin Brandenburg IBSW DME / ILS 25L A
CB Cochstedt NDB A Berlin-Brandenburg BBI DVOR/DME A
CHA Charlie VOR/DME A Berlin/Schoenefeld SDD DME A
COD Cochstedt DME A Berlin-Tegel ITGE ILS 08R A
COL Cola DVOR/DME AE Berlin-Tegel ITGW ILS 26L A
DHE Helgoland VOR/DME AE Berlin-Tegel ITLE ILS 08L A
DKB Dinkelsbuehl DVORTACAN AE Berlin-Tegel ITLW ILS 26R A
DKS Kassel DME A Berlin-Tegel TGL DVOR/DME A
DLE Leine DVOR/DME AE Bottrop BOT NDB AE
DLS Luebars NDB A Braunschweig-Wolfsburg BRU NDB A
DMN Muenchen DME A Braunschweig-Wolfsburg BWG DME / ILS 26 A
DMS Muenchen DME A Bremen BMN DVOR/DME A
DND Wax DME A Bremen BND DME A
DOR Wickede DVOR/DME A Bremen HIG NDB A
DRN Dresden DVOR/DME AE Bremen IBRE ILS 09 A
DSB Saarbruecken DME / ILS 27 A Bremen IBRW ILS 27 A
DUS Duesseldorf VOR/DME A Bruenkendorf BKD DVOR/DME AE
DWI Dortmund-Wickede NDB A Charlie CHA VOR/DME A
DY Duesseldorf LO A Cochstedt CB NDB A
EFD Erfurt DME A Cochstedt COD DME A
ERF Erfurt DVOR/DME AE Cochstedt ICOW ILS 26 A
ERL Erlangen VOR/DME AE Cola COL DVOR/DME AE
ERT Erfurt NDB A Dinkelsbuehl DKB DVORTACAN AE
FFM Frankfurt DVORTACAN AE Dortmund-Wickede DWI NDB A
FHD Friedrichshafen DME A Dortmund-Wickede IDWE ILS 06 A
FHH Hahn DME A Dortmund-Wickede IDWW DME / ILS 24 A
FLD Friedland DVOR/DME AE Dresden DRN DVOR/DME AE
FR Frankfurt LO A Dresden FS LO A
FRD Fred DME A Dresden IDRE ILS 04 A
FS Dresden LO A Dresden IDRW DME / ILS 22 A
FUL Fulda DVOR/DME E Duesseldorf DUS VOR/DME A
FW Frankfurt LO A Duesseldorf DY LO A
FWE Fuerstenwalde VOR/DME A Duesseldorf IDNE DME / ILS 05L A
GED Gedern DVORTACAN AE Duesseldorf IDNW DME / ILS 23R A
GL Tegel East NDB A Duesseldorf IDSE ILS 05R A
GMH Germinghausen DVOR/DME AE Duesseldorf IDSW DME / ILS 23L A
GOT Gotem DVOR/DME AE Duesseldorf LI LO A
HA Hannover LO A Erfurt EFD DME A
HAD Hannover DME A Erfurt ERF DVOR/DME AE
HAM Hamburg DVORTACAN AE Erfurt ERT NDB A
HAN Hahn NDB AE Erfurt IERE ILS 10 A
HBD Hannover DME A Erfurt IERW ILS 28 A
HC Heringsdorf NDB A Erlangen ERL VOR/DME AE

© DFS Deutsche Flugsicherung GmbH AIRAC AMDT 11/20


GEN 2.5-2 LUFTFAHRTHANDBUCH DEUTSCHLAND
Effective: 04 NOV 2020 AIP GERMANY

Entschlüsselung / Decode Verschlüsselung / Encode

ID Station Funkeinrichtung / Zweck / Station ID Funkeinrichtung / Zweck /


Facility Purpose Facility Purpose
HDO Hermsdorf DVOR/DME AE Frankfurt FFM DVORTACAN AE
HIG Bremen NDB A Frankfurt FR LO A
HLZ Hehlingen DVOR/DME AE Frankfurt FW LO A
HMM Hamm DVOR/DME AE Frankfurt IFCE DME / ILS 07C A
HW Hannover LO A Frankfurt IFCW DME / ILS 25C A
IAGW Augsburg ILS 25 A Frankfurt IFNE DME / ILS 07L A
IALW Altenburg ILS 22 A Frankfurt IFNW DME / ILS 25R A
IAMW Allgaeu DME / ILS 24 A Frankfurt IFSE DME / ILS 07R A
IBNE Berlin Brandenburg DME / ILS 07L A Frankfurt IFSW DME / ILS 25L A
IBNW Berlin Brandenburg DME / ILS 25R A Frankfurt Main IFEL DME / ILS 07Y A
IBRE Bremen ILS 09 A Frankfurt Main IFWR DME / ILS 25Y A
IBRW Bremen ILS 27 A Frankfurt-Hahn IHAE ILS 03 A
IBSE Berlin Brandenburg DME / ILS 07R A Frankfurt-Hahn IHAW ILS 21 A
IBSW Berlin Brandenburg DME / ILS 25L A Fred FRD DME A
ICOW Cochstedt ILS 26 A Friedland FLD DVOR/DME AE
IDNE Duesseldorf DME / ILS 05L A Friedrichshafen FHD DME A
IDNW Duesseldorf DME / ILS 23R A Friedrichshafen IFHE ILS 06 A
IDRE Dresden ILS 04 A Friedrichshafen IFHW ILS 24 A
IDRW Dresden DME / ILS 22 A Fuerstenwalde FWE VOR/DME A
IDSE Duesseldorf ILS 05R A Fulda FUL DVOR/DME E
IDSW Duesseldorf DME / ILS 23L A Gedern GED DVORTACAN AE
IDWE Dortmund-Wickede ILS 06 A Germinghausen GMH DVOR/DME AE
IDWW Dortmund-Wickede DME / ILS 24 A Gotem GOT DVOR/DME AE
IERE Erfurt ILS 10 A Hahn FHH DME A
IERW Erfurt ILS 28 A Hahn HAN NDB AE
IFCE Frankfurt DME / ILS 07C A Hamburg HAM DVORTACAN AE
IFCW Frankfurt DME / ILS 25C A Hamburg IHHE ILS 05 A
IFEL Frankfurt Main DME / ILS 07Y A Hamburg IHHN LOC 33 A
IFHE Friedrichshafen ILS 06 A Hamburg IHHS DME / ILS 15 A
IFHW Friedrichshafen ILS 24 A Hamburg IHHW ILS 23 A
IFNE Frankfurt DME / ILS 07L A Hamburg-Finkenwerder IHFE ILS 05 A
IFNW Frankfurt DME / ILS 25R A Hamburg-Finkenwerder IHFW DME / ILS 23 A
IFSE Frankfurt DME / ILS 07R A Hamm HMM DVOR/DME AE
IFSW Frankfurt DME / ILS 25L A Hannover HA LO A
IFWR Frankfurt Main DME / ILS 25Y A Hannover HAD DME A
IHAE Frankfurt-Hahn ILS 03 A Hannover HBD DME A
IHAW Frankfurt-Hahn ILS 21 A Hannover HW LO A
IHEW Heringsdorf DME / ILS 28 A Hannover IHNE ILS 09L A
IHFE Hamburg-Finkenwerder ILS 05 A Hannover IHNW ILS 27R A
IHFW Hamburg-Finkenwerder DME / ILS 23 A Hannover IHSE DME / ILS 09R A
IHHE Hamburg ILS 05 A Hannover IHSW ILS 27L A
IHHN Hamburg LOC 33 A Hehlingen HLZ DVOR/DME AE
IHHS Hamburg DME / ILS 15 A Helgoland DHE VOR/DME AE
IHHW Hamburg ILS 23 A Heringsdorf HC NDB A
IHNE Hannover ILS 09L A Heringsdorf IHEW DME / ILS 28 A
IHNW Hannover ILS 27R A Hermsdorf HDO DVOR/DME AE
IHSE Hannover DME / ILS 09R A Karlsruhe KRH DVOR/DME AE
IHSW Hannover ILS 27L A Karlsruhe/Baden-Baden IKBE ILS 03 A
IKBE Karlsruhe/Baden-Baden ILS 03 A Karlsruhe/Baden-Baden IKBW ILS 21 A
IKBW Karlsruhe/Baden-Baden ILS 21 A Karlsruhe/Baden-Baden KBA NDB A
IKEN Koeln/Bonn DME / ILS 32R A Karlsruhe/Baden-Baden KBD DME A
IKES Koeln/Bonn ILS 14L A Kassel DKS DME A
IKHE Kiel-Holtenau ILS 08 A Kassel-Calden IKSE ILS 09 A
IKHW Kiel-Holtenau ILS 26 A Kassel-Calden IKSW ILS 27 A
IKOW Koeln/Bonn DME / ILS 24 A Kempten KPT DVOR/DME AE
IKSE Kassel-Calden ILS 09 A Kiel-Holtenau IKHE ILS 08 A
IKSW Kassel-Calden ILS 27 A Kiel-Holtenau IKHW ILS 26 A
ILNE Leipzig/Halle ILS 08L A Kiel-Holtenau KHD DME A
ILNW Leipzig/Halle ILS 26R A Kiel-Holtenau KIL NDB AE
ILRW Lahr ILS 21 A Klasdorf KLF DVOR/DME AE
ILSL Leipzig/Halle ILS 26L A Koeln-Bonn KBO VOR/DME A
ILSR Leipzig/Halle ILS 08R A Koeln-Bonn LJ LO A
ILUE Luebeck-Blankensee DME / ILS 07 A Koeln-Bonn LV LO A
ILUW Luebeck-Blankensee ILS 25 A Koeln-Bonn LW LO A
IMAW Mannheim City LOC 27 A Koeln/Bonn IKEN DME / ILS 32R A
IMGE Moenchengladbach ILS 13 A Koeln/Bonn IKES ILS 14L A

AIRAC AMDT 11/20 © DFS Deutsche Flugsicherung GmbH


LUFTFAHRTHANDBUCH DEUTSCHLAND GEN 2.5-3
AIP GERMANY Effective: 04 NOV 2020

Entschlüsselung / Decode Verschlüsselung / Encode

ID Station Funkeinrichtung / Zweck / Station ID Funkeinrichtung / Zweck /


Facility Purpose Facility Purpose
IMGW Moenchengladbach ILS 31 A Koeln/Bonn IKOW DME / ILS 24 A
IMNE Muenchen DME / ILS 08L A Lahr ILRW ILS 21 A
IMNW Muenchen DME / ILS 26R A Lahr LHR NDB A
IMOE Muenster/Osnabrueck DME / ILS 07 A Lahr LRD DME A
IMOW Muenster/Osnabrueck DME / ILS 25 A Leine DLE DVOR/DME AE
IMSE Muenchen DME / ILS 08R A Leipzig LEG DVOR/DME A
IMSW Muenchen DME / ILS 26L A Leipzig ZIG NDB A
INIW Niederrhein ILS 27 A Leipzig/Halle ILNE ILS 08L A
INUE Nuernberg DME / ILS 10 A Leipzig/Halle ILNW ILS 26R A
INUW Nuernberg DME / ILS 28 A Leipzig/Halle ILSL ILS 26L A
INUY Nuernberg LOC 28Y A Leipzig/Halle ILSR ILS 08R A
IPAW Schwerin-Parchim ILS 24 A Lima LMA NDB AE
IPLE Paderborn/Lippstadt DME / ILS 06 A Loewenberg LWB DVOR/DME A
IPLW Paderborn/Lippstadt DME / ILS 24 A Luburg LBU VOR/DME AE
ISIW Siegerland ILS 31 A Luebars DLS NDB A
ISTE Stuttgart DME / ILS 07 A Luebeck-Blankensee ILUE DME / ILS 07 A
ISTW Stuttgart DME / ILS 25 A Luebeck-Blankensee ILUW ILS 25 A
ISWH Schwaebisch Hall ILS 28 A Luebeck-Blankensee LYE L AE
ITGE Berlin-Tegel ILS 08R A Magdeburg MAG VOR/DME AE
ITGW Berlin-Tegel ILS 26L A Maisach MAH DVOR/DME AE
ITLE Berlin-Tegel ILS 08L A Mannheim MND DME A
ITLW Berlin-Tegel ILS 26R A Mannheim City IMAW LOC 27 A
IWES Westerland/Sylt ILS 32 A Metro MTR VOR AE
KBA Karlsruhe/Baden-Baden NDB A Mike MIQ NDB AE
KBD Karlsruhe/Baden-Baden DME A Moenchengladbach IMGE ILS 13 A
KBO Koeln-Bonn VOR/DME A Moenchengladbach IMGW ILS 31 A
KHD Kiel-Holtenau DME A Moenchengladbach MHD DME A
KIL Kiel-Holtenau NDB AE Moenchengladbach MHV DVOR A
KLF Klasdorf DVOR/DME AE Muenchen DMN DME A
KPT Kempten DVOR/DME AE Muenchen DMS DME A
KRH Karlsruhe DVOR/DME AE Muenchen IMNE DME / ILS 08L A
LAA Niederrhein NDB A Muenchen IMNW DME / ILS 26R A
LBU Luburg VOR/DME AE Muenchen IMSE DME / ILS 08R A
LEG Leipzig DVOR/DME A Muenchen IMSW DME / ILS 26L A
LHR Lahr NDB A Muenchen MNE LO A
LI Duesseldorf LO A Muenchen MNW LO A
LJ Koeln-Bonn LO A Muenchen MSE LO A
LLD Schkeuditz Sued DME A Muenchen MSW LO A
LMA Lima NDB AE Muenster/Osnabrueck IMOE DME / ILS 07 A
LND Schkeuditz Nord DME A Muenster/Osnabrueck IMOW DME / ILS 25 A
LRD Lahr DME A Muenster/Osnabrueck MOD DME A
LV Koeln-Bonn LO A Muenster/Osnabrueck MYN NDB A
LW Koeln-Bonn LO A Nattenheim NTM VORTACAN AE
LWB Loewenberg DVOR/DME A Nauheim VFM DVOR A
LYE Luebeck-Blankensee L AE Neckar NKR NDB A
MAG Magdeburg VOR/DME AE Niederrhein INIW ILS 27 A
MAH Maisach DVOR/DME AE Niederrhein LAA NDB A
MHD Moenchengladbach DME A Niederrhein NID DME A
MHV Moenchengladbach DVOR A Nienburg NIE VOR AE
MIQ Mike NDB AE Noervenich NVO DVORTACAN AE
MND Mannheim DME A Nuernberg INUE DME / ILS 10 A
MNE Muenchen LO A Nuernberg INUW DME / ILS 28 A
MNW Muenchen LO A Nuernberg INUY LOC 28Y A
MOD Muenster/Osnabrueck DME A Nuernberg NGD DME A
MSE Muenchen LO A Nuernberg NUB VOR/DME A
MSW Muenchen LO A Oberpfaffenhofen OBI DME / ILS 22 A
MTR Metro VOR AE Oberpfaffenhofen OBI NDB A
MYN Muenster/Osnabrueck NDB A Osnabrueck OSN DVOR AE
NGD Nuernberg DME A Ottersberg OTT DVOR/DME AE
NID Niederrhein DME A Paderborn-Lippstadt PAD DME A
NIE Nienburg VOR AE Paderborn-Lippstadt PAD NDB A
NKR Neckar NDB A Paderborn/Lippstadt IPLE DME / ILS 06 A
NTM Nattenheim VORTACAN AE Paderborn/Lippstadt IPLW DME / ILS 24 A
NUB Nuernberg VOR/DME A Ried RID DVOR/DME AE
NVO Noervenich DVORTACAN AE Roding RDG DVOR/DME E
OBI Oberpfaffenhofen DME / ILS 22 A Roethenbach RTB NDB A

© DFS Deutsche Flugsicherung GmbH AIRAC AMDT 11/20


GEN 2.5-4 LUFTFAHRTHANDBUCH DEUTSCHLAND
Effective: 04 NOV 2020 AIP GERMANY

Entschlüsselung / Decode Verschlüsselung / Encode

ID Station Funkeinrichtung / Zweck / Station ID Funkeinrichtung / Zweck /


Facility Purpose Facility Purpose
OBI Oberpfaffenhofen NDB A Saarbruecken DSB DME / ILS 27 A
OSN Osnabrueck DVOR AE Saarbruecken SAD DME A
OTT Ottersberg DVOR/DME AE Saarbruecken SR LO A
PAD Paderborn-Lippstadt DME A Sarstedt SAS VOR/DME A
PAD Paderborn-Lippstadt NDB A Schkeuditz SKZ NDB A
PAH Schwerin-Parchim NDB A Schkeuditz Nord LND DME A
PI Schwerin-Parchim NDB A Schkeuditz Sued LLD DME A
PMD Schwerin-Parchim DME A Schwaebisch Hall ISWH ILS 28 A
RDG Roding DVOR/DME E Schwaebisch Hall SHD DME A
RID Ried DVOR/DME AE Schwerin-Parchim IPAW ILS 24 A
RTB Roethenbach NDB A Schwerin-Parchim PAH NDB A
RW Tegel West NDB A Schwerin-Parchim PI NDB A
SAD Saarbruecken DME A Schwerin-Parchim PMD DME A
SAS Sarstedt VOR/DME A Siegerland ISIW ILS 31 A
SDD Berlin/Schoenefeld DME A Siegerland SIL L A
SGD Stuttgart DME A Siegerland SLD DME A
SHD Schwaebisch Hall DME A Stuttgart ISTE DME / ILS 07 A
SIL Siegerland L A Stuttgart ISTW DME / ILS 25 A
SKZ Schkeuditz NDB A Stuttgart SGD DME A
SLD Siegerland DME A Stuttgart STG DVOR/DME A
SLT Westerland/Sylt NDB AE Sulz SUL DVOR AE
SR Saarbruecken LO A Taunus TAU DVOR/DME A
STG Stuttgart DVOR/DME A Tegel East GL NDB A
SUL Sulz DVOR AE Tegel West RW NDB A
TAU Taunus DVOR/DME A Trent TRT VOR/DME A
TGL Berlin-Tegel DVOR/DME A Walda WLD DVOR/DME AE
TRT Trent VOR/DME A Warburg WRB DVOR/DME AE
VFM Nauheim DVOR A Wax DND DME A
WES Westerland/Sylt DME A Weser WSN NDB AE
WLD Walda DVOR/DME AE Westerland/Sylt IWES ILS 32 A
WRB Warburg DVOR/DME AE Westerland/Sylt SLT NDB AE
WSN Weser NDB AE Westerland/Sylt WES DME A
WUR Wuerzburg VOR E Wickede DOR DVOR/DME A
WYP Wipper VOR AE Wipper WYP VOR AE
ZIG Leipzig NDB A Wuerzburg WUR VOR E
ZWN Zweibruecken DVOR/DME AE Zweibruecken ZWN DVOR/DME AE
A= Aerodrome, E= Enroute

AIRAC AMDT 11/20 © DFS Deutsche Flugsicherung GmbH


ENR 1.8-28 LUFTFAHRTHANDBUCH DEUTSCHLAND
Effective: 04 NOV 2020 AIP GERMANY

No transgression zones (NTZ) No transgression zones (NTZ)


(Grundlage NfL 1-1872-20, 1-1867-20, 1-1980-20)) (Based on NfL 1-1872-20, 1-1867-20, 1-1980-20)

Die NTZ dient der Unterstützung des Lotsen bei der Durchführung The NTZ serves to support the air traffic controller when conducting
von unabhängigen parallelen Anflügen (siehe ICAO Doc. 4444, independent parallel approaches (s. ICAO Doc 4444, Chapter
Kapitel 6.7.3.2). 6.7.3.2).
Definition „No transgression zone (NTZ)“: Ein Luftraumkorridor von Definition „No transgression zone (NTZ)“: In the context of
festgelegten Ausmaßen, der im Zusammenhang mit unabhängigen independent parallel approaches, a corridor of airspace of defined
parallelen Anflügen zwischen den beiden verlängerten Landebahn- dimensions located centrally between the two extended runway
Mittellinien liegt. centre lines.

1. Flughafen Frankfurt/Main 1. Frankfurt/Main Airport


1.1 Parallelpistensystem 07R/07L und 25L/25R 1.1 Parallel runway system 07R/07L and 25L/25R
Zur Durchführung von unabhängigen parallelen Anflügen auf die A „No transgression zone (NTZ)“ will be established between both
Parallelpistensysteme 07R/07L und 25L/25R wird eine „No RWY centrelines respectively, in order to conduct independent
transgression zone (NTZ)“ zwischen den beiden jeweiligen Anflug- parallel approaches on the parallel runway systems 07R/07L and
grundlinien eingerichtet. 25L/25R.
Bei Betriebsrichtung 07 wird die durch nachfolgende Koordinaten For runway-in-use 07, the NTZ is established with the following
beschriebene NTZ festgelegt: lateral limits:
N 49 54 10 E 007 58 08 – N 50 01 54 E 008 30 01 – N 50 01 35 E 008 30 12 – N 49 53 51 E 007 58 19 – N 49 54 10 E 007 58 08.
Bei Betriebsrichtung 25 wird die durch nachfolgende Koordinaten For runway-in-use 25, the NTZ is established with the following
beschriebene NTZ festgelegt: lateral limits:
N 50 03 03 E 008 34 49 – N 50 10 00 E 009 04 17 – N 50 09 41 E 009 04 27 – N 50 02 44 E 008 35 00 – N 50 03 03 E 008 34 49.
1.2 Parallelpistensystem 07L/07C und 25R/25C 1.2 Parallel runway system 07L/07C and 25R/25C
Zur Durchführung von unabhängigen parallelen Anflügen auf die A „No transgression zone (NTZ)“ will be established between both
Parallelpistensysteme 07L/07C und 25R/25C wird eine „No RWY centrelines respectively, in order to conduct independent
transgression zone (NTZ)“ zwischen den beiden jeweiligen Anflug- parallel approaches on the parallel runway systems 07L/07C and
grundlinien eingerichtet. 25R/25C.
Bei Betriebsrichtung 07 wird die durch nachfolgende Koordinaten For runway-in-use 07, the NTZ is established with the following
beschriebene NTZ festgelegt: lateral limits:
N 49 54 31 E 007 59 00 – N 50 02 01 E 008 29 56 – N 50 01 43 E 008 30 07 – N 49 54 13 E 007 59 10 – N 49 54 31 E 007 59 00.
Bei Betriebsrichtung 25 wird die durch nachfolgende Koordinaten For runway-in-use 25, the NTZ is established with the following
beschriebene NTZ festgelegt: lateral limits:
N 50 03 13 E 008 34 56 – N 50 10 33 E 009 06 03 – N 50 10 15 E 009 06 13 – N 50 02 54 E 008 35 06 – N 50 03 13 E 008 34 56.
1.3 Parallelpistensystem 07L - 07C/R und 25R - 25C/L 1.3 Parallel runway system 07L - 07C/R and 25R - 25C/L
Zur Durchführung von unabhängigen parallelen Anflügen auf die A „No transgression zone (NTZ)“ will be established between both
Parallelpistensysteme 07L - 07C/R und 25R - 25C/L wird eine „No RWY centrelines respectively, in order to conduct independent
transgression zone (NTZ)“ zwischen den beiden jeweiligen Anflug- parallel approaches on the parallel runway systems 07L - 07C/R and
grundlinien eingerichtet. 25R - 25C/L
Bei Betriebsrichtung 07 wird die durch nachfolgende Koordinaten For runway-in-use 07, the NTZ is established with the following
beschriebene NTZ festgelegt: lateral limits:
N 49 54 31 E 007 59 00 – N 50 02 01 E 008 29 56 – N 50 01 43 E 008 30 07 – N 49 54 13 E 007 59 10 – N 49 54 31 E 007 59 00.
Bei Betriebsrichtung 25 wird die durch nachfolgende Koordinaten For runway-in-use 25, the NTZ is established with the following
beschriebene NTZ festgelegt: lateral limits:
N 50 03 13 E 008 34 56 – N 50 10 33 E 009 06 03 – N 50 10 15 E 009 06 13 – N 50 02 54 E 008 35 06 – N 50 03 13 E 008 34 56.

2. Flughafen Leipzig/Halle 2. Leipzig/Halle Airport


2.1 Parallelpistensystem 08L und 08R 2.1 Parallel runway system 08L and 08R
Zur Durchführung von unabhängigen parallelen Anflügen auf die A „No transgression zone (NTZ)“ will be established between both
Parallelpistensysteme 08L und 08R wird eine „No transgression RWY centrelines respectively, in order to conduct independent
zone (NTZ)“ zwischen den beiden jeweiligen Anfluggrundlinien ein- parallel approaches on the parallel runway systems 08L and 08R.
gerichtet.
Bei Betriebsrichtung 08 wird die durch nachfolgende Koordinaten For runway-in-use 08, the NTZ is established with the following
beschriebene NTZ festgelegt: lateral limits:
N 51 23 40 E 011 36 37 – N 51 25 26 E 012 12 111 – N 51 25 06 E 012 12 14 – N 51 23 21 E 011 36 40 – N 51 23 40 E 011 36 37.
2.2 Parallelpistensystem 26L und 26R 2.2 Parallel runway system 26L and 26R
Zur Durchführung von unabhängigen parallelen Anflügen auf die A „No transgression zone (NTZ)“ will be established between both
Parallelpistensysteme 26L und 26R wird eine „No transgression RWY centrelines respectively, in order to conduct independent
zone (NTZ)“ zwischen den beiden jeweiligen Anfluggrundlinien ein- parallel approaches on the parallel runway systems 26L and 26R.
gerichtet.
Bei Betriebsrichtung 26 wird die durch nachfolgende Koordinaten For runway-in-use 26, the NTZ is established with the following
beschriebene NTZ festgelegt: lateral limits:
N 51 25 37 E 012 16 06 – N 51 27 10 E 012 51 33 – N 51 26 50 E 012 51 35 – N 51 25 17 E 012 16 08 – N 51 25 37 E 012 16 06.

AIRAC AMDT 11/20 © DFS Deutsche Flugsicherung GmbH


LUFTFAHRTHANDBUCH DEUTSCHLAND ENR 1.8-29
AIP GERMANY Effective: 04 NOV 2020

3. Flughafen Berlin Brandenburg 3. Berlin Brandenburg Airport


3.1 Parallelpistensystem 07R/07L und 25L/25R 3.1 Parallel runway system 07R/07L and 25L/25R
Zur Durchführung von unabhängigen parallelen Anflügen auf die A „No transgression zone (NTZ)“ will be established between both
Parallelpistensysteme 07R/07L und 25L/25R wird eine "No trans- RWY centrelines respectively, in order to conduct independent
gression zone (NTZ)" zwischen den beiden jeweiligen Anfluggrund- parallel approaches on the parallel runway systems 07R/07L and
linien eingerichtet. 25L/25R.
Bei Betriebsrichtung 07 wird die durch nachfolgende Koordinaten For runway-in-use 07, the NTZ is established with the following
beschriebene NTZ festgelegt: lateral limits:
N 52 13 19 E 012 54 17 – N 52 21 21 E 013 27 42 – N 52 21 03 E 013 27 54 – N 52 13 00 E 012 54 29 – N 52 13 19 E 012 54 17.
Bei Betriebsrichtung 25 wird die durch nachfolgende Koordinaten For runway-in-use 25, the NTZ is established with the following
beschriebene NTZ festgelegt: lateral limits:
N 52 22 19 E 013 31 46 – N 52 30 11 E 014 05 22 – N 52 29 52 E 014 05 34 – N 52 22 01 E 013 31 58 – N 52 22 19 E 013 31 46.

Verfahren zur eigenen Staffelung Procedures for own separation


(Delegierung der Staffelungsverpflichtung) (delegation of the obligation to provide separation)
(Grundlage NfL 1-246-14) (Based on NfL 1-246-14)

Die Staffelungsverpflichtung kann durch den Lotsen an den Luftfahr- A controller may clear an aircraft to proceed subject to maintaining
zeugführer delegiert werden und er zum Fliegen in Sichtwetterbe- own separation and remaining in VMC, provided all of the following
dingungen freigegeben werden, wenn alle der folgenden conditions are met:
Bedingungen erfüllt sind:
a) das Verfahren findet nur am Tage statt; a) the procedure is applied only during day;
b) das Verfahren findet unterhalb FL100 statt; b) the procedure is applied below FL100;
c) das Verfahren wird im Luftraum der Klasse D oder E angewandt; c) the procedure is applied in Class D or E airspace;
d) das Verfahren wird während des Steig- oder Sinkfluges ange- d) the procedure is applied during climb or descent;
wandt;
e) der Luftfahrzeugführer beantragt das Verfahren oder stimmt ihm e) the pilot requests or accepts the procedure;
zu;
f) der Führer des anderen Luftfahrzeugs stimmt dem Verfahren zu; f) the pilot of the other aircraft agrees to the procedure;
g) die Anwendung des Verfahrens ist zeitmäßig oder bis zu einem g) the application of the procedure is limited to a specified time or a
bestimmten Punkt / einer bestimmten Flughöhe begrenzt. specified point / level.

Übermittlung der koordinierten Weltzeit (UTC) Transmission of Coordinated Universal Time


an Flugplätzen mit Flugplatzkontrollstelle (UTC) at controlled aerodromes
(Grundlage NfL 1-247-14) (Based on NfL 1-247-14)

1. Der Pilot hat vor dem Rollen zum Start die Einstellung und Über- 1. Before taxiing to take-off, the pilot shall ensure that the time in the
prüfung der Uhrzeit im Luftfahrzeug durch die Synchronisation mit aircraft is set and checked by synchronising it with GPS time
der GPS Zeit (korrigiert auf UTC) sicherzustellen. Die Synchronisa- (corrected to UTC). The synchronisation shall be carried out with the
tion ist mit dem im Luftfahrzeug befindlichen und luftfahrtzugelasse- aviation-approved GPS device located in the aircraft.
nen GPS durchzuführen.
2. Sollte der Pilot über kein GPS im Luftfahrzeug verfügen und die 2. If the aircraft is not equipped with GPS and the pilot requires the
aktuelle Uhrzeit (UTC) benötigen, hat der Pilot die Flugplatzkontroll- current time (UTC), the pilot shall inform the aerodrome control
stelle entsprechend zu informieren und die Uhrzeit zu erfragen. tower and ask for the time.

© DFS Deutsche Flugsicherung GmbH AIRAC AMDT 11/20


LUFTFAHRTHANDBUCH DEUTSCHLAND ENR 2.1-9
AIP GERMANY Effective: 04 NOV 2020

Luftraum Klasse / Airspace class C


Lufträume in der Umgebung von Verkehrsflughäfen
Airspace in the vicinity of airports

Obergrenze
Bezeichnung und seitliche Begrenzung/ Untergrenze FS-Stelle, bzw. Rufzeichen
Name and Lateral Limits Upper Limit ATS Unit, and/or Call Sign
Lower Limit
1 2 3
BERLIN (EDDBCLC)
BERLIN A (EDDBCLCA) BREMEN RADAR
N 52 21 09 E 012 53 53 – N 52 24 37 E 013 08 16 – N 52 21 49 E 013 10 02 – N 52 29 57 E 013 44 27 –
N 52 32 45 E 013 42 41 – N 52 36 03 E 013 56 56 – in Uhrzeigerrichtung auf einem Kreisbogen mit einem
Radius von 22.0 NM um / clockwise along the arc of a circle with a radius of 22.0 NM at FL 100
N 52 21 39 E 013 29 45 – N 52 21 56 E 014 05 38 – N 52 07 14 E 013 02 44 – in Uhrzeigerrichtung auf 2500 ft MSL
einem Kreisbogen mit einem Radius von 22.0 NM um / clockwise along the arc of a circle with a radius of
22.0 NM at
N 52 21 39 E 013 29 45 – N 52 21 09 E 012 53 53.
BERLIN B (EDDBCLCB) BREMEN RADAR
FL 100
N 52 24 37 E 013 08 16 – N 52 32 45 E 013 42 41 – N 52 29 57 E 013 44 27 – N 52 21 49 E 013 10 02 –
3500 ft MSL
N 52 24 37 E 013 08 16.
BERLIN C (EDDBCLCC) BREMEN RADAR
N 52 23 54 E 012 47 29 – N 52 28 22 E 013 05 54 – N 52 24 37 E 013 08 16 – N 52 21 09 E 012 53 53 –
in entgegengesetzter Uhrzeigerrichtung auf einem Kreisbogen mit einem Radius von 22.0 NM um / in an
anti-clockwise direction on the arc of a circle with a radius of 22.0 NM at
N 52 21 39 E 013 29 45 – N 52 07 14 E 013 02 44 – N 52 21 56 E 014 05 38 – in entgegengesetzter
Uhrzeigerrichtung auf einem Kreisbogen mit einem Radius von 22.0 NM um / in an anti-clockwise direction
on the arc of a circle with a radius of 22.0 NM at
N 52 21 39 E 013 29 45 – N 52 36 03 E 013 56 56 – N 52 32 45 E 013 42 41 – N 52 36 31 E 013 40 19 –
N 52 40 46 E 013 58 33 – in Uhrzeigerrichtung auf einem Kreisbogen mit einem Radius von 26.0 NM um
/ clockwise along the arc of a circle with a radius of 26.0 NM at
N 52 21 39 E 013 29 45 – N 52 37 32 E 014 03 24 – in Uhrzeigerrichtung auf einem Kreisbogen mit einem FL 100
Radius von 26.0 NM um / clockwise along the arc of a circle with a radius of 26.0 NM at 3500 ft MSL
N 52 21 39 E 013 29 45 – N 52 23 24 E 014 12 05 – in Uhrzeigerrichtung auf einem Kreisbogen mit einem
Radius von 26.0 NM um / clockwise along the arc of a circle with a radius of 26.0 NM at
N 52 21 39 E 013 29 45 – N 52 19 07 E 014 11 56 – N 52 02 23 E 013 01 25 – in Uhrzeigerrichtung auf
einem Kreisbogen mit einem Radius von 26.0 NM um / clockwise along the arc of a circle with a radius of
26.0 NM at
N 52 21 39 E 013 29 45 – N 52 05 42 E 012 56 22 – in Uhrzeigerrichtung auf einem Kreisbogen mit einem
Radius von 26.0 NM um / clockwise along the arc of a circle with a radius of 26.0 NM at
N 52 21 39 E 013 29 45 – N 52 19 36 E 012 47 29 – in Uhrzeigerrichtung auf einem Kreisbogen mit einem
Radius von 26.0 NM um / clockwise along the arc of a circle with a radius of 26.0 NM at
N 52 21 39 E 013 29 45 – N 52 23 54 E 012 47 29.
BERLIN D (EDDBCLCD) BREMEN RADAR
N 52 18 04 E 012 41 12 – N 52 19 36 E 012 47 29 – in entgegengesetzter Uhrzeigerrichtung auf einem
Kreisbogen mit einem Radius von 26.0 NM um / in an anti-clockwise direction on the arc of a circle with a
radius of 26.0 NM at
N 52 21 39 E 013 29 45 – N 52 05 42 E 012 56 22 – N 52 04 12 E 012 50 06 – in Uhrzeigerrichtung auf
einem Kreisbogen mit einem Radius von 30.0 NM um / clockwise along the arc of a circle with a radius of
30.0 NM at
N 52 21 39 E 013 29 45 – N 52 18 04 E 012 41 12.
Zeitliche Wirksamkeit: HX
– Luftraum C (HX) "Berlin West":
FL 75
Der sich aus den Gebieten D), G), M) und P) ergebende Luftraum.
3500 ft MSL
Der Luftraum C (HX) "Berlin West" ist grundsätzlich deaktiv bei Betriebspiste 25 des Flughafens Berlin.
In Ausnahmefällen können die Lufträume C (HX) "Berlin West" und C (HX) "Berlin Ost" auch zeitlich
befristet gemeinsam aktiv sein. /
Times of activity: HX
– Class C airspace (HX) "Berlin West"
The airspace resulting from the areas D), G), M) and P).
Class C airspace (HX) "Berlin West" shall be generally deactivated when runway 25 is the runway-in-use at
Berlin Airport.
In exceptional cases, Class C airspaces (HX) "Berlin West" and C (HX) "Berlin East" may also be active
simultaneously for a limited period.

© DFS Deutsche Flugsicherung GmbH AIRAC AMDT 11/20


ENR 2.1-10 LUFTFAHRTHANDBUCH DEUTSCHLAND
Effective: 04 NOV 2020 AIP GERMANY

Luftraum Klasse / Airspace class C


Lufträume in der Umgebung von Verkehrsflughäfen
Airspace in the vicinity of airports
Obergrenze
Bezeichnung und seitliche Begrenzung/ Untergrenze FS-Stelle, bzw. Rufzeichen
Name and Lateral Limits Upper Limit ATS Unit, and/or Call Sign
Lower Limit
1 2 3
BERLIN E (EDDBCLCE) BREMEN RADAR
N 52 37 32 E 014 03 24 – N 52 39 00 E 014 09 47 – in Uhrzeigerrichtung auf einem Kreisbogen mit einem
Radius von 30.0 NM um / clockwise along the arc of a circle with a radius of 30.0 NM at
N 52 21 39 E 013 29 45 – N 52 24 50 E 014 18 26 – N 52 23 24 E 014 12 05 – in entgegengesetzter
Uhrzeigerrichtung auf einem Kreisbogen mit einem Radius von 26.0 NM um / in an anti-clockwise direction
on the arc of a circle with a radius of 26.0 NM at
N 52 21 39 E 013 29 45 – N 52 37 32 E 014 03 24.
Zeitliche Wirksamkeit: HX
– Luftraum C (HX) "Berlin Ost":
Der sich aus den Gebieten E), H), N) und O) ergebende Luftraum FL 75
Der Luftraum C (HX) "Berlin Ost" ist grundsätzlich deaktiv bei Betriebspiste 07 des Flughafens Berlin 3500 ft MSL
In Ausnahmefällen können die Lufträume C (HX) "Berlin West" und C (HX) "Berlin Ost" auch zeitlich
befristet gemeinsam aktiv sein. /
Times of activity: HX
– Class C airspace (HX) "Berlin East"
The airspace resulting from the areas E), H), N) and O).
Class C airspace (HX) "Berlin East" shall be generally deactivated when runway 07 is the runway-in-use at
Berlin Airport.
In exceptional cases, Class C airspaces (HX) "Berlin West" and C (HX) "Berlin East" may also be active
simultaneously for a limited period.
BERLIN F (EDDBCLCF) BREMEN RADAR
FL 100
N 52 28 22 E 013 05 54 – N 52 36 31 E 013 40 19 – N 52 32 45 E 013 42 41 – N 52 24 37 E 013 08 16 –
4500 ft MSL
N 52 28 22 E 013 05 54.
BERLIN G (EDDBCLCG) BREMEN RADAR
N 52 16 33 E 012 34 58 – N 52 18 04 E 012 41 12 – in entgegengesetzter Uhrzeigerrichtung auf einem
Kreisbogen mit einem Radius von 30.0 NM um / in an anti-clockwise direction on the arc of a circle with a
radius of 30.0 NM at
N 52 21 39 E 013 29 45 – N 52 04 12 E 012 50 06 – N 52 02 42 E 012 43 54 – N 52 03 46 E 012 38 42 –
N 52 06 12 E 012 36 06 – N 52 16 33 E 012 34 58.
Zeitliche Wirksamkeit: HX
– Luftraum C (HX) "Berlin West":
Der sich aus den Gebieten D), G), M) und P) ergebende Luftraum.
FL 100
Der Luftraum C (HX) "Berlin West" ist grundsätzlich deaktiv bei Betriebspiste 25 des Flughafens Berlin.
4500 ft MSL
In Ausnahmefällen können die Lufträume C (HX) "Berlin West" und C (HX) "Berlin Ost" auch zeitlich
befristet gemeinsam aktiv sein. /
Times of activity: HX
– Class C airspace (HX) "Berlin West"
The airspace resulting from the areas D), G), M) and P).
Class C airspace (HX) "Berlin West" shall be generally deactivated when runway 25 is the runway-in-use at
Berlin Airport.
In exceptional cases, Class C airspaces (HX) "Berlin West" and C (HX) "Berlin East" may also be active
simultaneously for a limited period.
BERLIN H (EDDBCLCH) BREMEN RADAR
N 52 39 00 E 014 09 47 – N 52 40 26 E 014 16 07 – N 52 38 25 E 014 21 21 – N 52 30 20 E 014 27 11 –
N 52 26 15 E 014 24 45 – N 52 24 50 E 014 18 26 – in entgegengesetzter Uhrzeigerrichtung auf einem
Kreisbogen mit einem Radius von 30.0 NM um / in an anti-clockwise direction on the arc of a circle with a
radius of 30.0 NM at
N 52 21 39 E 013 29 45 – N 52 39 00 E 014 09 47.
Zeitliche Wirksamkeit: HX
– Luftraum C (HX) "Berlin Ost":
Der sich aus den Gebieten E), H), N) und O) ergebende Luftraum
FL 100
Der Luftraum C (HX) "Berlin Ost" ist grundsätzlich deaktiv bei Betriebspiste 07 des Flughafens Berlin
4500 ft MSL
In Ausnahmefällen können die Lufträume C (HX) "Berlin West" und C (HX) "Berlin Ost" auch zeitlich
befristet gemeinsam aktiv sein. /
Times of activity: HX
– Class C airspace (HX) "Berlin East"
The airspace resulting from the areas E), H), N) and O).
Class C airspace (HX) "Berlin East" shall be generally deactivated when runway 07 is the runway-in-use at
Berlin Airport.
In exceptional cases, Class C airspaces (HX) "Berlin West" and C (HX) "Berlin East" may also be active
simultaneously for a limited period.

AIRAC AMDT 11/20 © DFS Deutsche Flugsicherung GmbH


LUFTFAHRTHANDBUCH DEUTSCHLAND ENR 2.1-11
AIP GERMANY Effective: 04 NOV 2020

Luftraum Klasse / Airspace class C


Lufträume in der Umgebung von Verkehrsflughäfen
Airspace in the vicinity of airports
Obergrenze
Bezeichnung und seitliche Begrenzung/ Untergrenze FS-Stelle, bzw. Rufzeichen
Name and Lateral Limits Upper Limit ATS Unit, and/or Call Sign
Lower Limit
1 2 3
BERLIN I (EDDBCLCI) BREMEN RADAR
N 52 27 52 E 012 41 50 – N 52 46 02 E 013 58 18 – in Uhrzeigerrichtung auf einem Kreisbogen mit einem
Radius von 30.0 NM um / clockwise along the arc of a circle with a radius of 30.0 NM at
N 52 21 39 E 013 29 45 – N 52 39 00 E 014 09 47 – N 52 37 32 E 014 03 24 – in entgegengesetzter
Uhrzeigerrichtung auf einem Kreisbogen mit einem Radius von 26.0 NM um / in an anti-clockwise direction
on the arc of a circle with a radius of 26.0 NM at
FL 100
N 52 21 39 E 013 29 45 – N 52 40 46 E 013 58 33 – N 52 36 31 E 013 40 19 – N 52 28 22 E 013 05 54 –
5500 ft MSL
N 52 23 54 E 012 47 29 – in entgegengesetzter Uhrzeigerrichtung auf einem Kreisbogen mit einem Radius
von 26.0 NM um / in an anti-clockwise direction on the arc of a circle with a radius of 26.0 NM at
N 52 21 39 E 013 29 45 – N 52 19 36 E 012 47 29 – N 52 18 04 E 012 41 12 – in Uhrzeigerrichtung auf
einem Kreisbogen mit einem Radius von 30.0 NM um / clockwise along the arc of a circle with a radius of
30.0 NM at
N 52 21 39 E 013 29 45 – N 52 27 52 E 012 41 50.
BERLIN J (EDDBCLCJ) BREMEN RADAR
N 52 04 12 E 012 50 06 – N 52 05 42 E 012 56 22 – in entgegengesetzter Uhrzeigerrichtung auf einem
Kreisbogen mit einem Radius von 26.0 NM um / in an anti-clockwise direction on the arc of a circle with a
radius of 26.0 NM at
N 52 21 39 E 013 29 45 – N 52 02 23 E 013 01 25 – N 52 19 07 E 014 11 56 – in entgegengesetzter
Uhrzeigerrichtung auf einem Kreisbogen mit einem Radius von 26.0 NM um / in an anti-clockwise direction
on the arc of a circle with a radius of 26.0 NM at FL 100
N 52 21 39 E 013 29 45 – N 52 23 24 E 014 12 05 – N 52 24 50 E 014 18 26 – in Uhrzeigerrichtung auf 5500 ft MSL
einem Kreisbogen mit einem Radius von 30.0 NM um / clockwise along the arc of a circle with a radius of
30.0 NM at
N 52 21 39 E 013 29 45 – N 52 15 08 E 014 17 27 – N 51 57 10 E 013 01 40 – in Uhrzeigerrichtung auf
einem Kreisbogen mit einem Radius von 30.0 NM um / clockwise along the arc of a circle with a radius of
30.0 NM at
N 52 21 39 E 013 29 45 – N 52 04 12 E 012 50 06.
BERLIN K (EDDBCLCK) BREMEN RADAR
N 52 34 02 E 012 45 05 – N 52 49 13 E 013 48 59 – in Uhrzeigerrichtung auf einem Kreisbogen mit einem
Radius von 30.0 NM um / clockwise along the arc of a circle with a radius of 30.0 NM at
FL 100
N 52 21 39 E 013 29 45 – N 52 46 02 E 013 58 18 – N 52 27 52 E 012 41 50 – in Uhrzeigerrichtung auf
FL 75
einem Kreisbogen mit einem Radius von 30.0 NM um / clockwise along the arc of a circle with a radius of
30.0 NM at
N 52 21 39 E 013 29 45 – N 52 34 02 E 012 45 05.
BERLIN L (EDDBCLCL) BREMEN RADAR
N 51 57 10 E 013 01 40 – N 52 15 08 E 014 17 27 – in Uhrzeigerrichtung auf einem Kreisbogen mit einem
Radius von 30.0 NM um / clockwise along the arc of a circle with a radius of 30.0 NM at
FL 100
N 52 21 39 E 013 29 45 – N 52 08 59 E 014 14 00 – N 51 54 01 E 013 10 55 – in Uhrzeigerrichtung auf
FL 75
einem Kreisbogen mit einem Radius von 30.0 NM um / clockwise along the arc of a circle with a radius of
30.0 NM at
N 52 21 39 E 013 29 45 – N 51 57 10 E 013 01 40.
BERLIN M (EDDBCLCM) BREMEN RADAR
N 52 32 01 E 012 36 50 – N 52 34 02 E 012 45 05 – in entgegengesetzter Uhrzeigerrichtung auf einem
Kreisbogen mit einem Radius von 30.0 NM um / in an anti-clockwise direction on the arc of a circle with a
radius of 30.0 NM at
N 52 21 39 E 013 29 45 – N 52 27 52 E 012 41 50 – in entgegengesetzter Uhrzeigerrichtung auf einem
Kreisbogen mit einem Radius von 30.0 NM um / in an anti-clockwise direction on the arc of a circle with a
radius of 30.0 NM at
N 52 21 39 E 013 29 45 – N 52 18 04 E 012 41 12 – N 52 16 33 E 012 34 58 – in Uhrzeigerrichtung auf
einem Kreisbogen mit einem Radius von 34.0 NM um / clockwise along the arc of a circle with a radius of
34.0 NM at
N 52 21 39 E 013 29 45 – N 52 32 01 E 012 36 50.
Zeitliche Wirksamkeit: HX FL 100
– Luftraum C (HX) "Berlin West": FL 75
Der sich aus den Gebieten D), G), M) und P) ergebende Luftraum.
Der Luftraum C (HX) "Berlin West" ist grundsätzlich deaktiv bei Betriebspiste 25 des Flughafens Berlin.
In Ausnahmefällen können die Lufträume C (HX) "Berlin West" und C (HX) "Berlin Ost" auch zeitlich
befristet gemeinsam aktiv sein. /
Times of activity: HX
– Class C airspace (HX) "Berlin West"
The airspace resulting from the areas D), G), M) and P).
Class C airspace (HX) "Berlin West" shall be generally deactivated when runway 25 is the runway-in-use at
Berlin Airport.
In exceptional cases, Class C airspaces (HX) "Berlin West" and C (HX) "Berlin East" may also be active
simultaneously for a limited period.

© DFS Deutsche Flugsicherung GmbH AIRAC AMDT 11/20


ENR 2.1-12 LUFTFAHRTHANDBUCH DEUTSCHLAND
Effective: 04 NOV 2020 AIP GERMANY

Luftraum Klasse / Airspace class C


Lufträume in der Umgebung von Verkehrsflughäfen
Airspace in the vicinity of airports
Obergrenze
Bezeichnung und seitliche Begrenzung/ Untergrenze FS-Stelle, bzw. Rufzeichen
Name and Lateral Limits Upper Limit ATS Unit, and/or Call Sign
Lower Limit
1 2 3
BERLIN N (EDDBCLCN) BREMEN RADAR
N 52 49 13 E 013 48 59 – N 52 51 09 E 013 57 21 – in Uhrzeigerrichtung auf einem Kreisbogen mit einem
Radius von 34.0 NM um / clockwise along the arc of a circle with a radius of 34.0 NM at
N 52 21 39 E 013 29 45 – N 52 40 26 E 014 16 07 – N 52 39 00 E 014 09 47 – in entgegengesetzter
Uhrzeigerrichtung auf einem Kreisbogen mit einem Radius von 30.0 NM um / in an anti-clockwise direction
on the arc of a circle with a radius of 30.0 NM at
N 52 21 39 E 013 29 45 – N 52 46 02 E 013 58 18 – in entgegengesetzter Uhrzeigerrichtung auf einem
Kreisbogen mit einem Radius von 30.0 NM um / in an anti-clockwise direction on the arc of a circle with a
radius of 30.0 NM at
N 52 21 39 E 013 29 45 – N 52 49 13 E 013 48 59.
Zeitliche Wirksamkeit: HX
FL 100
– Luftraum C (HX) "Berlin Ost":
FL 75
Der sich aus den Gebieten E), H), N) und O) ergebende Luftraum
Der Luftraum C (HX) "Berlin Ost" ist grundsätzlich deaktiv bei Betriebspiste 07 des Flughafens Berlin
In Ausnahmefällen können die Lufträume C (HX) "Berlin West" und C (HX) "Berlin Ost" auch zeitlich
befristet gemeinsam aktiv sein. /
Times of activity: HX
– Class C airspace (HX) "Berlin East"
The airspace resulting from the areas E), H), N) and O).
Class C airspace (HX) "Berlin East" shall be generally deactivated when runway 07 is the runway-in-use at
Berlin Airport.
In exceptional cases, Class C airspaces (HX) "Berlin West" and C (HX) "Berlin East" may also be active
simultaneously for a limited period.
BERLIN O (EDDBCLCO) BREMEN RADAR
N 52 24 50 E 014 18 26 – N 52 26 15 E 014 24 45 – in Uhrzeigerrichtung auf einem Kreisbogen mit einem
Radius von 34.0 NM um / clockwise along the arc of a circle with a radius of 34.0 NM at
N 52 21 39 E 013 29 45 – N 52 10 53 E 014 22 15 – N 52 08 59 E 014 14 00 – in entgegengesetzter
Uhrzeigerrichtung auf einem Kreisbogen mit einem Radius von 30.0 NM um / in an anti-clockwise direction
on the arc of a circle with a radius of 30.0 NM at
N 52 21 39 E 013 29 45 – N 52 15 08 E 014 17 27 – in entgegengesetzter Uhrzeigerrichtung auf einem
Kreisbogen mit einem Radius von 30.0 NM um / in an anti-clockwise direction on the arc of a circle with a
radius of 30.0 NM at
N 52 21 39 E 013 29 45 – N 52 24 50 E 014 18 26.
Zeitliche Wirksamkeit: HX
FL 100
– Luftraum C (HX) "Berlin Ost":
FL 75
Der sich aus den Gebieten E), H), N) und O) ergebende Luftraum
Der Luftraum C (HX) "Berlin Ost" ist grundsätzlich deaktiv bei Betriebspiste 07 des Flughafens Berlin
In Ausnahmefällen können die Lufträume C (HX) "Berlin West" und C (HX) "Berlin Ost" auch zeitlich
befristet gemeinsam aktiv sein. /
Times of activity: HX
– Class C airspace (HX) "Berlin East"
The airspace resulting from the areas E), H), N) and O).
Class C airspace (HX) "Berlin East" shall be generally deactivated when runway 07 is the runway-in-use at
Berlin Airport.
In exceptional cases, Class C airspaces (HX) "Berlin West" and C (HX) "Berlin East" may also be active
simultaneously for a limited period.
BERLIN P (EDDBCLCP) BREMEN RADAR
N 52 02 42 E 012 43 54 – N 52 04 12 E 012 50 06 – in entgegengesetzter Uhrzeigerrichtung auf einem
Kreisbogen mit einem Radius von 30.0 NM um / in an anti-clockwise direction on the arc of a circle with a
radius of 30.0 NM at
N 52 21 39 E 013 29 45 – N 51 57 10 E 013 01 40 – in entgegengesetzter Uhrzeigerrichtung auf einem
Kreisbogen mit einem Radius von 30.0 NM um / in an anti-clockwise direction on the arc of a circle with a
radius of 30.0 NM at
N 52 21 39 E 013 29 45 – N 51 54 01 E 013 10 55 – N 51 52 02 E 013 02 46 – in Uhrzeigerrichtung auf
einem Kreisbogen mit einem Radius von 34.0 NM um / clockwise along the arc of a circle with a radius of
34.0 NM at
N 52 21 39 E 013 29 45 – N 52 02 42 E 012 43 54.
Zeitliche Wirksamkeit: HX FL 100
– Luftraum C (HX) "Berlin West": FL 75
Der sich aus den Gebieten D), G), M) und P) ergebende Luftraum.
Der Luftraum C (HX) "Berlin West" ist grundsätzlich deaktiv bei Betriebspiste 25 des Flughafens Berlin.
In Ausnahmefällen können die Lufträume C (HX) "Berlin West" und C (HX) "Berlin Ost" auch zeitlich
befristet gemeinsam aktiv sein. /
Times of activity: HX
– Class C airspace (HX) "Berlin West"
The airspace resulting from the areas D), G), M) and P).
Class C airspace (HX) "Berlin West" shall be generally deactivated when runway 25 is the runway-in-use at
Berlin Airport.
In exceptional cases, Class C airspaces (HX) "Berlin West" and C (HX) "Berlin East" may also be active
simultaneously for a limited period.

AIRAC AMDT 11/20 © DFS Deutsche Flugsicherung GmbH


LUFTFAHRTHANDBUCH DEUTSCHLAND ENR 2.1-13
AIP GERMANY Effective: 04 NOV 2020

Luftraum Klasse / Airspace class C


Lufträume in der Umgebung von Verkehrsflughäfen
Airspace in the vicinity of airports
Obergrenze
Bezeichnung und seitliche Begrenzung/ Untergrenze FS-Stelle, bzw. Rufzeichen
Name and Lateral Limits Upper Limit ATS Unit, and/or Call Sign
Lower Limit
1 2 3
BERLIN-TEGEL (EDDTCLC)
BERLIN-TEGEL A (EDDTCLCA) BREMEN RADAR
N 52 40 00 E 012 50 15 – in entgegengesetzter Uhrzeigerrichtung auf einem Kreisbogen mit einem Radius
von 17.0 NM um / in an anti-clockwise direction on the arc of a circle with a radius of 17.0 NM at
N 52 33 33 E 013 16 03 – N 52 23 29 E 012 53 37 – N 52 10 00 E 013 09 49 – N 52 10 00 E 013 35 00 –
N 52 12 59 E 013 55 16 – in entgegengesetzter Uhrzeigerrichtung auf einem Kreisbogen mit einem Radius FL 100
von 17.1 NM um / in an anti-clockwise direction on the arc of a circle with a radius of 17.1 NM at 2500 ft MSL
N 52 23 25 E 013 33 18 – N 52 34 26 E 013 54 35 – N 52 44 51 E 013 39 55 – in entgegengesetzter
Uhrzeigerrichtung auf einem Kreisbogen mit einem Radius von 17.0 NM um / in an anti-clockwise direction
on the arc of a circle with a radius of 17.0 NM at
N 52 33 49 E 013 18 41 – N 52 48 02 E 013 33 58 – N 52 45 00 E 012 58 30 – N 52 40 00 E 012 50 15.
BERLIN-TEGEL B (EDDTCLCB) BREMEN RADAR
N 52 18 52 E 012 45 00 – N 52 06 03 E 013 00 00 – N 52 06 25 E 013 45 35 – N 52 13 00 E 014 07 15 –
N 52 22 50 E 014 12 35 – in entgegengesetzter Uhrzeigerrichtung auf einem Kreisbogen mit einem Radius
von 24.1 NM um / in an anti-clockwise direction on the arc of a circle with a radius of 24.1 NM at
N 52 23 25 E 013 33 18 – N 52 39 02 E 014 03 15 – N 52 51 00 E 013 40 15 – N 52 47 32 E 012 46 01 – FL 100
N 52 43 37 E 012 40 14 – in entgegengesetzter Uhrzeigerrichtung auf einem Kreisbogen mit einem Radius 3500 ft MSL
von 24.0 NM um / in an anti-clockwise direction on the arc of a circle with a radius of 24.0 NM at
N 52 33 33 E 013 16 03 – N 52 18 52 E 012 45 00.
Ausgenommen das hierin liegende Gebiet mit unterer Begrenzung 2500 ft MSL/excluding the area herein
with lower limit 2500 ft MSL.
BERLIN-TEGEL C (EDDTCLCC) BREMEN RADAR
N 52 28 47 E 012 26 53 – N 52 23 49 E 012 29 46 – N 52 19 06 E 012 33 17 – N 52 11 11 E 012 41 49 –
N 51 59 57 E 013 04 15 – N 52 02 00 E 013 47 00 – N 52 10 03 E 014 15 11 – N 52 19 12 E 014 23 31 –
in entgegengesetzter Uhrzeigerrichtung auf einem Kreisbogen mit einem Radius von 31.1 NM um / in an
anti-clockwise direction on the arc of a circle with a radius of 31.1 NM at
FL 100
N 52 23 25 E 013 33 18 – N 52 42 54 E 014 12 55 – N 52 54 32 E 013 53 48 – N 52 52 10 E 012 40 51 –
FL 65
N 52 46 00 E 012 30 30 – in entgegengesetzter Uhrzeigerrichtung auf einem Kreisbogen mit einem Radius
von 30.4 NM um / in an anti-clockwise direction on the arc of a circle with a radius of 30.4 NM at
N 52 33 33 E 013 16 03 – N 52 28 47 E 012 26 53.
Ausgenommen die hierin liegenden Gebiete mit unterer Begrenzung 2500 ft und 3500 ft MSL/excluding the
areas herein with lower limits 2500 ft and 3500 ft MSL.
BERLIN-TEGEL D (EDDTCLCD) BREMEN RADAR
N 51 55 03 E 013 00 06 – N 51 55 03 E 013 17 28 – N 52 02 00 E 013 47 00 – N 52 10 03 E 014 15 11 –
N 52 19 12 E 014 23 31 – in entgegengesetzter Uhrzeigerrichtung auf einem Kreisbogen mit einem Radius
von 31.1 NM um / in an anti-clockwise direction on the arc of a circle with a radius of 31.1 NM at
N 52 23 25 E 013 33 18 – N 52 42 54 E 014 12 55 – N 52 54 32 E 013 53 48 – N 52 52 10 E 012 40 51 –
FL 100
N 52 51 53 E 012 33 36 – N 52 49 06 E 012 24 26 – in entgegengesetzter Uhrzeigerrichtung auf einem
FL 75
Kreisbogen mit einem Radius von 35.1 NM um / in an anti-clockwise direction on the arc of a circle with a
radius of 35.1 NM at
N 52 33 33 E 013 16 03 – N 52 20 52 E 012 22 36 – N 52 09 00 E 012 40 47 – N 51 55 03 E 013 00 06.
Ausgenommen die hierin liegenden Gebiete mit unterer Begrenzung 2500 ft und 3500 ft MSL und FL 65/
excluding the areas herein with lower limits 2500 ft and 3500 ft MSL and FL 65.
DUESSELDORF/KOELN-BONN (EDDLCLC)
DUESSELDORF/KOELN-BONN A (EDDLCLCA) LANGEN RADAR
FL 100
N 51 19 21 E 006 58 35 – N 51 20 58 E 007 02 04 – N 51 25 56 E 006 56 07 – N 51 24 19 E 006 52 41 –
1500 ft MSL
N 51 19 21 E 006 58 35.
DUESSELDORF/KOELN-BONN B (EDDLCLCB) LANGEN RADAR
FL 100
N 50 46 46 E 007 02 02 – N 50 51 42 E 006 58 23 – N 50 50 17 E 006 53 06 – N 50 49 32 E 006 50 19 –
1500 ft MSL
N 50 46 20 E 006 52 01 – N 50 45 40 E 006 58 25 – N 50 46 46 E 007 02 02.
DUESSELDORF/KOELN-BONN C (EDDLCLCC) LANGEN RADAR
FL 100
N 51 19 30 E 006 26 59 – N 51 15 33 E 006 34 06 – N 51 15 14 E 006 33 29 – N 51 10 15 E 006 39 25 –
2000 ft MSL
N 51 08 15 E 006 34 02 – N 51 13 48 E 006 22 45 – N 51 15 57 E 006 22 12 – N 51 19 30 E 006 26 59.
DUESSELDORF/KOELN-BONN D (EDDLCLCD) LANGEN RADAR
N 51 16 43 E 006 19 48 – N 51 33 19 E 007 02 57 – N 51 20 06 E 007 15 17 – N 51 14 12 E 007 02 13 –
FL 100
N 51 04 15 E 006 40 14 – N 51 04 30 E 006 38 40 – N 51 06 57 E 006 23 04 – N 51 16 43 E 006 19 48.
2500 ft MSL
Ausgenommen das hierin liegende Gebiet mit unterer Begrenzung 1500 ft MSL/except the area with a lower
limit of 1500 ft MSL, located herein.
DUESSELDORF/KOELN-BONN E (EDDLCLCE) LANGEN RADAR
N 50 37 14 E 007 12 44 – N 50 46 46 E 007 02 02 – N 50 51 42 E 006 58 23 – N 50 56 56 E 006 54 51 –
FL 100
N 50 55 48 E 006 49 23 – N 50 53 37 E 006 41 40 – N 50 56 00 E 006 40 00 – N 50 58 37 E 006 42 26 –
2500 ft MSL
N 51 05 15 E 006 57 16 – N 51 05 52 E 007 11 25 – N 50 59 00 E 007 28 39 – N 50 56 17 E 007 30 39 –
N 50 40 20 E 007 31 50 – N 50 37 14 E 007 12 44.
DUESSELDORF/KOELN-BONN F (EDDLCLCF) LANGEN RADAR
FL 100
N 50 48 13 E 006 45 25 – N 50 49 32 E 006 50 19 – N 50 46 20 E 006 52 01 – N 50 45 40 E 006 58 25 –
2500 ft MSL
N 50 43 18 E 006 50 38 – N 50 44 30 E 006 48 00 – N 50 48 13 E 006 45 25.

© DFS Deutsche Flugsicherung GmbH AIRAC AMDT 11/20


ENR 2.1-14 LUFTFAHRTHANDBUCH DEUTSCHLAND
Effective: 04 NOV 2020 AIP GERMANY

Luftraum Klasse / Airspace class C


Lufträume in der Umgebung von Verkehrsflughäfen
Airspace in the vicinity of airports
Obergrenze
Bezeichnung und seitliche Begrenzung/ Untergrenze FS-Stelle, bzw. Rufzeichen
Name and Lateral Limits Upper Limit ATS Unit, and/or Call Sign
Lower Limit
1 2 3
DUESSELDORF/KOELN-BONN G (EDDLCLCG) LANGEN RADAR
FL 100
N 50 55 48 E 006 49 23 – N 50 56 56 E 006 54 51 – N 50 51 42 E 006 58 23 – N 50 50 17 E 006 53 06 –
2500 ft MSL
N 50 55 48 E 006 49 23.
DUESSELDORF/KOELN-BONN H (EDDLCLCH) LANGEN RADAR
FL 100
N 50 55 48 E 006 49 23 – N 50 50 17 E 006 53 06 – N 50 49 32 E 006 50 19 – N 50 48 13 E 006 45 25 –
2900 ft MSL
N 50 53 37 E 006 41 40 – N 50 55 48 E 006 49 23.
DUESSELDORF/KOELN-BONN I (EDDLCLCI) LANGEN RADAR
N 51 16 43 E 006 19 48 – N 51 21 05 E 006 22 59 – N 51 38 48 E 007 08 51 – N 51 31 00 E 007 18 20 – FL 100
N 51 25 26 E 007 20 36 – N 51 23 26 E 007 22 45 – N 51 20 06 E 007 15 17 – N 51 33 19 E 007 02 57 – 3500 ft MSL
N 51 16 43 E 006 19 48.
DUESSELDORF/KOELN-BONN J (EDDLCLCJ) LANGEN RADAR
N 50 41 06 E 007 36 54 – N 50 40 20 E 007 31 50 – N 50 56 17 E 007 30 39 – N 50 59 00 E 007 28 39 – FL 100
N 51 05 52 E 007 11 25 – N 51 06 13 E 007 19 54 – N 51 00 28 E 007 33 42 – N 50 57 45 E 007 35 41 – 3500 ft MSL
N 50 41 06 E 007 36 54.
DUESSELDORF/KOELN-BONN K (EDDLCLCK) LANGEN RADAR
FL 100
N 51 06 57 E 006 23 04 – N 51 04 30 E 006 38 40 – N 51 03 02 E 006 35 27 – N 51 02 07 E 006 35 34 –
3500 ft MSL
N 51 00 10 E 006 31 19 – N 51 00 10 E 006 25 20 – N 51 06 57 E 006 23 04.
DUESSELDORF/KOELN-BONN L (EDDLCLCL) LANGEN RADAR
FL 100
N 50 43 18 E 006 50 38 – N 50 46 46 E 007 02 02 – N 50 37 14 E 007 12 44 – N 50 36 06 E 007 06 19 –
3500 ft MSL
N 50 43 18 E 006 50 38.
DUESSELDORF/KOELN-BONN M (EDDLCLCM) LANGEN RADAR
N 51 15 21 E 006 13 30 – N 51 22 35 E 006 17 33 – N 51 39 20 E 007 00 51 – N 51 38 48 E 007 08 51 – FL 100
N 51 21 05 E 006 22 59 – N 51 16 43 E 006 19 48 – N 51 06 57 E 006 23 04 – N 51 00 10 E 006 25 20 – 4500 ft MSL
N 51 00 10 E 006 19 54 – N 51 02 07 E 006 14 37 – N 51 15 21 E 006 13 30.
DUESSELDORF/KOELN-BONN N (EDDLCLCN) LANGEN RADAR
FL 100
N 51 14 12 E 007 02 13 – N 51 20 06 E 007 15 17 – N 51 23 26 E 007 22 45 – N 51 18 47 E 007 27 45 –
4500 ft MSL
N 51 12 38 E 007 13 38 – N 51 14 12 E 007 02 13.
DUESSELDORF/KOELN-BONN O (EDDLCLCO) LANGEN RADAR
N 51 06 13 E 007 19 54 – N 51 06 37 E 007 29 51 – N 51 02 19 E 007 40 04 – N 50 59 36 E 007 42 07 –
N 50 39 00 E 007 43 00 – N 50 32 59 E 007 26 28 – N 50 35 35 E 007 03 18 – N 50 38 09 E 006 52 22 – FL 100
N 50 44 30 E 006 48 00 – N 50 43 18 E 006 50 38 – N 50 36 06 E 007 06 19 – N 50 37 14 E 007 12 44 – 4500 ft MSL
N 50 40 20 E 007 31 50 – N 50 41 06 E 007 36 54 – N 50 57 45 E 007 35 41 – N 51 00 28 E 007 33 42 –
N 51 06 13 E 007 19 54.
DUESSELDORF/KOELN-BONN Q (EDDLCLCQ) LANGEN RADAR
N 51 22 35 E 006 17 33 – N 51 26 57 E 006 20 00 – N 51 39 56 E 006 53 37 – N 51 45 35 E 007 08 18 –
FL 100
N 51 35 18 E 007 31 21 – N 51 18 22 E 007 40 52 – N 51 18 47 E 007 27 45 – N 51 23 26 E 007 22 45 –
FL 65
N 51 25 26 E 007 20 36 – N 51 31 00 E 007 18 20 – N 51 38 48 E 007 08 51 – N 51 39 20 E 007 00 51 –
N 51 22 35 E 006 17 33.
DUESSELDORF/KOELN-BONN R (EDDLCLCR) LANGEN RADAR
N 51 02 07 E 006 14 37 – N 51 00 10 E 006 19 54 – N 51 00 10 E 006 25 20 – N 51 00 10 E 006 31 19 –
N 51 02 07 E 006 35 34 – N 51 03 02 E 006 35 27 – N 51 04 30 E 006 38 40 – N 51 04 15 E 006 40 14 –
FL 100
N 51 14 12 E 007 02 13 – N 51 12 38 E 007 13 38 – N 51 18 47 E 007 27 45 – N 51 06 37 E 007 29 51 –
FL 65
N 51 06 13 E 007 19 54 – N 51 05 52 E 007 11 25 – N 51 05 15 E 006 57 16 – N 50 58 37 E 006 42 26 –
N 50 56 00 E 006 40 00 – N 50 53 37 E 006 41 40 – N 50 48 13 E 006 45 25 – N 50 44 30 E 006 48 00 –
N 50 38 09 E 006 52 22 – N 50 40 10 E 006 43 50 – N 50 56 40 E 006 21 00 – N 51 02 07 E 006 14 37.
DUESSELDORF/KOELN-BONN S (EDDLCLCS) LANGEN RADAR
N 51 06 37 E 007 29 51 – N 51 07 11 E 007 45 03 – N 51 01 09 E 007 49 26 – N 50 43 01 E 007 53 16 – FL 100
N 50 41 14 E 007 48 44 – N 50 39 00 E 007 43 00 – N 50 59 36 E 007 42 07 – N 51 02 19 E 007 40 04 – FL 65
N 51 06 37 E 007 29 51.
DUESSELDORF/KOELN-BONN T (EDDLCLCT) LANGEN RADAR
FL 100
N 50 32 59 E 007 26 28 – N 50 39 00 E 007 43 00 – N 50 41 14 E 007 48 44 – N 50 34 46 E 007 49 02 –
FL 75
N 50 31 17 E 007 39 33 – N 50 32 59 E 007 26 28.
DUESSELDORF/KOELN-BONN U (EDDLCLCU) LANGEN RADAR
FL 100
N 50 40 10 E 006 43 50 – N 50 38 09 E 006 52 22 – N 50 35 35 E 007 03 18 – N 50 32 59 E 007 26 28 –
FL 75
N 50 32 47 E 006 48 53 – N 50 40 10 E 006 43 50.
DUESSELDORF/KOELN-BONN V (EDDLCLCV) LANGEN RADAR
N 51 18 47 E 007 27 45 – N 51 18 22 E 007 40 52 – N 51 17 25 E 007 41 24 – N 51 02 00 E 007 54 03 – FL 100
N 50 44 44 E 007 57 40 – N 50 43 01 E 007 53 16 – N 51 01 09 E 007 49 26 – N 51 07 11 E 007 45 03 – FL 85
N 51 06 37 E 007 29 51 – N 51 18 47 E 007 27 45.
DUESSELDORF/KOELN-BONN X (EDDLCLCX) LANGEN RADAR
N 51 30 35 E 006 12 47 – N 51 42 47 E 006 46 05 – N 51 39 56 E 006 53 37 – N 51 26 57 E 006 20 00 –
FL 100
N 51 22 35 E 006 17 33 – N 51 15 21 E 006 13 30 – N 51 21 17 E 006 12 59 – entlang der deutsch-
FL 85
niederländischen Grenze / along the German-Dutch border –
N 51 30 35 E 006 12 47.

AIRAC AMDT 11/20 © DFS Deutsche Flugsicherung GmbH


LUFTFAHRTHANDBUCH DEUTSCHLAND ENR 2.1-15
AIP GERMANY Effective: 04 NOV 2020

Luftraum Klasse / Airspace class C


Lufträume in der Umgebung von Verkehrsflughäfen
Airspace in the vicinity of airports
Obergrenze
Bezeichnung und seitliche Begrenzung/ Untergrenze FS-Stelle, bzw. Rufzeichen
Name and Lateral Limits Upper Limit ATS Unit, and/or Call Sign
Lower Limit
1 2 3
DUESSELDORF/KOELN-BONN Y (EDDLCLCY) LANGEN RADAR
FL 100
N 51 45 35 E 007 08 18 – N 51 45 41 E 007 17 33 – N 51 37 05 E 007 36 45 – N 51 35 18 E 007 31 21 –
FL 85
N 51 45 35 E 007 08 18.
FRANKFURT (EDDFCLC)
FRANKFURT A (EDDFCLCA) LANGEN RADAR
N 50 03 40 E 008 07 44 – N 50 08 34 E 008 27 50 – N 50 13 00 E 008 46 22 – N 49 59 33 E 008 53 43 – FL 100
N 49 50 27 E 008 38 44 – N 49 50 19 E 008 28 17 – N 49 54 16 E 008 13 06 – N 49 58 02 E 008 10 57 – 1500 ft MSL
N 50 03 40 E 008 07 44.
FRANKFURT B (EDDFCLCB) LANGEN RADAR
N 50 04 30 E 007 58 30 – N 50 18 42 E 008 57 16 – N 50 22 29 E 009 13 23 – N 50 00 58 E 009 25 47 – FL 100
N 49 44 23 E 008 48 51 – N 49 44 13 E 008 36 47 – N 49 44 02 E 008 23 36 – N 49 46 09 E 007 52 19 – 3500 ft MSL
N 49 48 07 E 007 46 48 – N 49 52 14 E 007 44 24 – N 50 04 30 E 007 58 30.
FRANKFURT C (EDDFCLCC) LANGEN RADAR
FL 100
N 49 44 13 E 008 36 47 – N 49 41 13 E 008 36 23 – N 49 39 46 E 008 10 03 – N 49 46 09 E 007 52 19 –
4500 ft MSL
N 49 44 02 E 008 23 36 – N 49 44 13 E 008 36 47.
FRANKFURT D (EDDFCLCD) LANGEN RADAR
FL 100
N 50 08 48 E 007 59 56 – N 50 21 35 E 008 52 52 – N 50 18 42 E 008 57 16 – N 50 04 30 E 007 58 30 –
4500 ft MSL
N 50 08 48 E 007 59 56.
FRANKFURT E (EDDFCLCE) LANGEN RADAR
FL 100
N 50 00 58 E 009 25 47 – N 49 57 55 E 009 27 31 – N 49 44 27 E 008 57 29 – N 49 44 23 E 008 48 51 –
5500 ft MSL
N 50 00 58 E 009 25 47.
FRANKFURT G (EDDFCLCG) LANGEN RADAR
FL 100
N 50 15 57 E 008 02 20 – N 50 18 30 E 008 15 35 – N 50 27 45 E 009 03 57 – N 50 22 29 E 009 13 23 –
5500 ft MSL
N 50 18 42 E 008 57 16 – N 50 21 35 E 008 52 52 – N 50 08 48 E 007 59 56 – N 50 15 57 E 008 02 20.
FRANKFURT H (EDDFCLCH) LANGEN RADAR
FL 100
N 50 11 39 E 007 40 49 – N 50 14 52 E 007 56 54 – N 50 15 57 E 008 02 20 – N 50 08 48 E 007 59 56 –
FL 65
N 50 04 30 E 007 58 30 – N 49 57 17 E 007 41 26 – N 50 11 39 E 007 40 49.
FRANKFURT I (EDDFCLCI) LANGEN RADAR
N 50 27 45 E 009 03 57 – N 50 31 13 E 009 22 15 – N 50 30 39 E 009 29 10 – N 50 27 11 E 009 35 01 –
FL 100
N 49 55 27 E 009 42 17 – N 49 45 20 E 009 30 54 – N 49 44 35 E 009 12 58 – N 49 44 31 E 009 05 36 –
FL 65
N 49 44 27 E 008 57 29 – N 49 57 55 E 009 27 31 – N 50 00 58 E 009 25 47 – N 50 22 29 E 009 13 23 –
N 50 27 45 E 009 03 57.
FRANKFURT J (EDDFCLCJ) LANGEN RADAR
FL 100
N 50 14 52 E 007 56 54 – N 50 20 28 E 007 57 58 – N 50 22 17 E 008 07 13 – N 50 18 30 E 008 15 35 –
FL 85
N 50 15 57 E 008 02 20 – N 50 14 52 E 007 56 54.
FRANKFURT K (EDDFCLCK) LANGEN RADAR
FL 100
N 49 45 20 E 009 30 54 – N 49 39 22 E 009 24 07 – N 49 39 17 E 009 16 25 – N 49 44 31 E 009 05 36 –
FL 85
N 49 44 35 E 009 12 58 – N 49 45 20 E 009 30 54.
FRANKFURT L (EDDFCLCL) LANGEN RADAR
FL 100
N 50 31 13 E 009 22 15 – N 50 34 23 E 009 39 35 – N 50 26 15 E 009 43 07 – N 50 21 44 E 009 36 16 –
FL 85
N 50 27 11 E 009 35 01 – N 50 30 39 E 009 29 10 – N 50 31 13 E 009 22 15.
FRANKFURT O (EDDFCLCO) LANGEN RADAR
FL 100
N 49 57 17 E 007 41 26 – N 49 52 14 E 007 44 24 – N 49 48 07 E 007 46 48 – N 49 49 56 E 007 41 45 –
FL 65
N 49 57 17 E 007 41 26.
FRANKFURT P (EDDFCLCP) FL 100
N 49 57 17 E 007 41 26 – N 50 04 30 E 007 58 30 – N 49 52 14 E 007 44 24 – N 49 57 17 E 007 41 26. 4500 ft MSL

FRANKFURT M (EDDFCLCM)
N 49 54 16 E 008 13 06 – N 49 50 19 E 008 28 17 – N 49 50 27 E 008 38 44 – N 49 48 01 E 008 34 44 – FL 100 LANGEN RADAR
N 49 47 56 E 008 28 22 – N 49 51 30 E 008 14 40 – N 49 54 16 E 008 13 06. 2500 ft MSL
FRANKFURT N (EDDFCLCN)
N 50 13 00 E 008 46 22 – N 50 14 20 E 008 51 56 – N 50 02 24 E 008 58 26 – N 49 59 33 E 008 53 43 – FL 100 LANGEN RADAR
N 50 13 00 E 008 46 22. 2500 ft MSL
HAMBURG (EDDHCLC)
HAMBURG A (EDDHCLCA) BREMEN RADAR
N 53 32 45 E 009 32 43 – in Uhrzeigerrichtung auf einem Kreisbogen mit einem Radius von 17.0 NM um
FL 60
/ clockwise along the arc of a circle with a radius of 17.0 NM at
2500 ft MSL
N 53 38 13 E 009 59 43 – N 53 23 06 E 009 46 46 – N 53 24 08 E 009 41 33 – N 53 29 10 E 009 34 58 –
N 53 32 45 E 009 32 43.

© DFS Deutsche Flugsicherung GmbH AIRAC AMDT 11/20


ENR 2.1-16 LUFTFAHRTHANDBUCH DEUTSCHLAND
Effective: 04 NOV 2020 AIP GERMANY

Luftraum Klasse / Airspace class C


Lufträume in der Umgebung von Verkehrsflughäfen
Airspace in the vicinity of airports
Obergrenze
Bezeichnung und seitliche Begrenzung/ Untergrenze FS-Stelle, bzw. Rufzeichen
Name and Lateral Limits Upper Limit ATS Unit, and/or Call Sign
Lower Limit
1 2 3
HAMBURG B (EDDHCLCB) BREMEN RADAR
N 53 55 19 E 009 33 45 – N 53 59 41 E 010 13 41 – in Uhrzeigerrichtung auf einem Kreisbogen mit einem
Radius von 23.0 NM um / clockwise along the arc of a circle with a radius of 23.0 NM at
N 53 38 13 E 009 59 43 – N 53 20 41 E 010 24 41 – N 53 16 33 E 009 46 47 – in Uhrzeigerrichtung auf
FL 60
einem Kreisbogen mit einem Radius von 23.0 NM um / clockwise along the arc of a circle with a radius of
4500 ft MSL
23.0 NM at
N 53 38 13 E 009 59 43 – N 53 55 19 E 009 33 45.
Ausgenommen das Gebiet mit unterer Begrenzung 2500 ft MSL/excluding the area with a lower limit of 2500
ft MSL.
HAMBURG C (EDDHCLCC) BREMEN RADAR
N 53 54 05 E 009 22 50 – N 53 55 19 E 009 33 45 – N 53 59 41 E 010 13 41 – N 54 00 50 E 010 24 38 –
in Uhrzeigerrichtung auf einem Kreisbogen mit einem Radius von 27.0 NM um / clockwise along the arc
of a circle with a radius of 27.0 NM at
N 53 38 13 E 009 59 43 – N 53 21 47 E 010 35 40 – N 53 20 41 E 010 24 41 – N 53 16 33 E 009 46 47 – FL 100
N 53 15 19 E 009 35 45 – in Uhrzeigerrichtung auf einem Kreisbogen mit einem Radius von 27.0 NM um FL 60
/ clockwise along the arc of a circle with a radius of 27.0 NM at
N 53 38 13 E 009 59 43 – N 53 54 05 E 009 22 50.
Ausgenommen die hierin liegenden Gebiete mit unterer Begrenzung 2500 ft und 4500 ft MSL/excluding the
areas herein with lower limits 2500 ft and 4500 ft MSL.
HANNOVER (EDDVCLC)
N 52 37 18 E 009 10 27 – N 52 35 58 E 010 12 45 – in Uhrzeigerrichtung auf einem Kreisbogen mit einem BREMEN RADAR
Radius von 21.0 NM um / clockwise along the arc of a circle with a radius of 21.0 NM at
N 52 27 42 E 009 41 05 – N 52 12 09 E 010 04 08 – N 52 13 14 E 009 16 14 – in Uhrzeigerrichtung auf FL 100
einem Kreisbogen mit einem Radius von 21.0 NM um / clockwise along the arc of a circle with a radius of FL 60
21.0 NM at
N 52 27 42 E 009 41 05 – N 52 37 18 E 009 10 27.
MUENCHEN (EDDMCLC)
MUENCHEN A (EDDMCLCA) MUENCHEN RADAR
N 48 25 39 E 011 10 15 – N 48 31 15 E 012 23 11 – in Uhrzeigerrichtung auf einem Kreisbogen mit einem
Radius von 26.0 NM um / clockwise along the arc of a circle with a radius of 26.0 NM at
N 48 21 14 E 011 47 10 – N 48 22 28 E 012 26 06 – in Uhrzeigerrichtung auf einem Kreisbogen mit einem
Radius von 26.0 NM um / clockwise along the arc of a circle with a radius of 26.0 NM at
FL 100
N 48 21 14 E 011 47 10 – N 48 16 42 E 012 25 31 – N 48 11 08 E 011 12 57 – in Uhrzeigerrichtung auf
3500 ft MSL
einem Kreisbogen mit einem Radius von 25.0 NM um / clockwise along the arc of a circle with a radius of
25.0 NM at
N 48 21 14 E 011 47 10 – N 48 19 52 E 011 09 45 – in Uhrzeigerrichtung auf einem Kreisbogen mit einem
Radius von 25.0 NM um / clockwise along the arc of a circle with a radius of 25.0 NM at
N 48 21 14 E 011 47 10 – N 48 25 39 E 011 10 15.
MUENCHEN B (EDDMCLCB) MUENCHEN RADAR
N 48 29 49 E 011 11 55 – N 48 34 07 E 012 07 09 – in Uhrzeigerrichtung auf einem Kreisbogen mit einem
Radius von 12.7 NM um / clockwise along the arc of a circle with a radius of 12.7 NM at
N 48 24 13 E 012 19 06 – N 48 32 47 E 012 33 10 – N 48 30 25 E 012 30 02 – in Uhrzeigerrichtung auf
einem Kreisbogen mit einem Radius von 30.0 NM um / clockwise along the arc of a circle with a radius of
30.0 NM at
FL 100
N 48 21 14 E 011 47 10 – N 48 22 53 E 012 32 05 – N 48 22 28 E 012 26 06 – in entgegengesetzter
4500 ft MSL
Uhrzeigerrichtung auf einem Kreisbogen mit einem Radius von 26.0 NM um / in an anti-clockwise direction
on the arc of a circle with a radius of 26.0 NM at
N 48 21 14 E 011 47 10 – N 48 31 15 E 012 23 11 – N 48 25 39 E 011 10 15 – in Uhrzeigerrichtung auf
einem Kreisbogen mit einem Radius von 25.0 NM um / clockwise along the arc of a circle with a radius of
25.0 NM at
N 48 21 14 E 011 47 10 – N 48 29 49 E 011 11 55.
MUENCHEN C (EDDMCLCC) MUENCHEN RADAR
N 48 19 15 E 011 02 19 – N 48 19 52 E 011 09 45 – in entgegengesetzter Uhrzeigerrichtung auf einem
Kreisbogen mit einem Radius von 25.0 NM um / in an anti-clockwise direction on the arc of a circle with a
radius of 25.0 NM at
N 48 21 14 E 011 47 10 – N 48 11 08 E 011 12 57 – N 48 16 42 E 012 25 31 – in Uhrzeigerrichtung auf
einem Kreisbogen mit einem Radius von 26.0 NM um / clockwise along the arc of a circle with a radius of
26.0 NM at FL 100
N 48 21 14 E 011 47 10 – N 48 12 34 E 012 23 51 – N 48 08 17 E 011 27 24 – in Uhrzeigerrichtung auf 4500 ft MSL
einem Kreisbogen mit einem Radius von 12.7 NM um / clockwise along the arc of a circle with a radius of
12.7 NM at
N 48 18 04 E 011 15 18 – N 48 07 20 E 011 05 10 – N 48 08 41 E 011 06 25 – in Uhrzeigerrichtung auf
einem Kreisbogen mit einem Radius von 30.0 NM um / clockwise along the arc of a circle with a radius of
30.0 NM at
N 48 21 14 E 011 47 10 – N 48 19 15 E 011 02 19.

AIRAC AMDT 11/20 © DFS Deutsche Flugsicherung GmbH


LUFTFAHRTHANDBUCH DEUTSCHLAND ENR 2.1-17
AIP GERMANY Effective: 04 NOV 2020

Luftraum Klasse / Airspace class C


Lufträume in der Umgebung von Verkehrsflughäfen
Airspace in the vicinity of airports
Obergrenze
Bezeichnung und seitliche Begrenzung/ Untergrenze FS-Stelle, bzw. Rufzeichen
Name and Lateral Limits Upper Limit ATS Unit, and/or Call Sign
Lower Limit
1 2 3
MUENCHEN D (EDDMCLCD) MUENCHEN RADAR
N 48 29 54 E 010 54 32 – in Uhrzeigerrichtung auf einem Kreisbogen mit einem Radius von 17.9 NM um
/ clockwise along the arc of a circle with a radius of 17.9 NM at
N 48 19 24 E 011 16 16 – N 48 36 45 E 011 22 48 – N 48 39 39 E 012 00 13 – in Uhrzeigerrichtung auf
einem Kreisbogen mit einem Radius von 19.9 NM um / clockwise along the arc of a circle with a radius of
19.9 NM at
N 48 24 13 E 012 19 06 – N 48 38 12 E 012 40 23 – N 48 34 18 E 012 35 11 – in entgegengesetzter
Uhrzeigerrichtung auf einem Kreisbogen mit einem Radius von 14.7 NM um / in an anti-clockwise direction FL 100
on the arc of a circle with a radius of 14.7 NM at FL 65
N 48 24 13 E 012 19 06 – N 48 36 03 E 012 06 00 – N 48 32 00 E 011 13 57 – in entgegengesetzter
Uhrzeigerrichtung auf einem Kreisbogen mit einem Radius von 12.7 NM um / in an anti-clockwise direction
on the arc of a circle with a radius of 12.7 NM at
N 48 19 24 E 011 16 16 – N 48 28 54 E 011 03 38 – in entgegengesetzter Uhrzeigerrichtung auf einem
Kreisbogen mit einem Radius von 30.0 NM um / in an anti-clockwise direction on the arc of a circle with a
radius of 30.0 NM at
N 48 21 14 E 011 47 10 – N 48 24 51 E 011 02 30 – N 48 29 54 E 010 54 32.
MUENCHEN E (EDDMCLCE) MUENCHEN RADAR
N 48 05 39 E 011 03 34 – in entgegengesetzter Uhrzeigerrichtung auf einem Kreisbogen mit einem Radius
von 14.7 NM um / in an anti-clockwise direction on the arc of a circle with a radius of 14.7 NM at
N 48 18 04 E 011 15 18 – N 48 06 22 E 011 28 35 – N 48 10 16 E 012 19 45 – in entgegengesetzter
Uhrzeigerrichtung auf einem Kreisbogen mit einem Radius von 12.7 NM um / in an anti-clockwise direction
on the arc of a circle with a radius of 12.7 NM at
FL 100
N 48 22 54 E 012 18 06 – N 48 17 10 E 012 35 04 – N 48 14 09 E 012 40 49 – N 48 13 37 E 012 41 01 –
FL 65
in Uhrzeigerrichtung auf einem Kreisbogen mit einem Radius von 17.9 NM um / clockwise along the arc
of a circle with a radius of 17.9 NM at
N 48 22 54 E 012 18 06 – N 48 05 37 E 012 11 14 – N 48 02 48 E 011 34 21 – in Uhrzeigerrichtung auf
einem Kreisbogen mit einem Radius von 19.9 NM um / clockwise along the arc of a circle with a radius of
19.9 NM at
N 48 18 04 E 011 15 18 – N 48 01 15 E 010 59 27 – N 48 05 39 E 011 03 34.
MUENCHEN F (EDDMCLCF) MUENCHEN RADAR
N 48 32 37 E 010 50 15 – in Uhrzeigerrichtung auf einem Kreisbogen mit einem Radius von 21.8 NM um
/ clockwise along the arc of a circle with a radius of 21.8 NM at
N 48 19 24 E 011 16 16 – N 48 40 04 E 011 26 36 – N 48 42 20 E 011 55 54 – in Uhrzeigerrichtung auf
einem Kreisbogen mit einem Radius von 23.8 NM um / clockwise along the arc of a circle with a radius of
23.8 NM at
FL 100
N 48 24 13 E 012 19 06 – N 48 41 07 E 012 44 17 – N 48 38 12 E 012 40 23 – in entgegengesetzter
FL 85
Uhrzeigerrichtung auf einem Kreisbogen mit einem Radius von 19.9 NM um / in an anti-clockwise direction
on the arc of a circle with a radius of 19.9 NM at
N 48 24 13 E 012 19 06 – N 48 39 39 E 012 00 13 – N 48 36 45 E 011 22 48 – in entgegengesetzter
Uhrzeigerrichtung auf einem Kreisbogen mit einem Radius von 17.9 NM um / in an anti-clockwise direction
on the arc of a circle with a radius of 17.9 NM at
N 48 19 24 E 011 16 16 – N 48 29 54 E 010 54 32 – N 48 32 37 E 010 50 15.
MUENCHEN G (EDDMCLCG) MUENCHEN RADAR
N 48 01 15 E 010 59 27 – in entgegengesetzter Uhrzeigerrichtung auf einem Kreisbogen mit einem Radius
von 19.9 NM um / in an anti-clockwise direction on the arc of a circle with a radius of 19.9 NM at
N 48 18 04 E 011 15 18 – N 48 02 48 E 011 34 21 – N 48 05 37 E 012 11 14 – in entgegengesetzter
Uhrzeigerrichtung auf einem Kreisbogen mit einem Radius von 17.9 NM um / in an anti-clockwise direction
on the arc of a circle with a radius of 17.9 NM at
FL 100
N 48 22 54 E 012 18 06 – N 48 13 37 E 012 41 01 – N 48 08 50 E 012 42 45 – N 48 03 09 E 012 30 45 –
FL 85
N 48 02 52 E 012 27 19 – N 48 01 27 E 012 12 27 – in Uhrzeigerrichtung auf einem Kreisbogen mit einem
Radius von 21.8 NM um / clockwise along the arc of a circle with a radius of 21.8 NM at
N 48 22 54 E 012 18 06 – N 48 02 19 E 012 07 27 – N 48 00 07 E 011 38 36 – in Uhrzeigerrichtung auf
einem Kreisbogen mit einem Radius von 23.8 NM um / clockwise along the arc of a circle with a radius of
23.8 NM at
N 48 18 04 E 011 15 18 – N 47 57 57 E 010 56 22 – N 48 01 15 E 010 59 27.

© DFS Deutsche Flugsicherung GmbH AIRAC AMDT 11/20


ENR 2.1-18 LUFTFAHRTHANDBUCH DEUTSCHLAND
Effective: 04 NOV 2020 AIP GERMANY

Luftraum Klasse / Airspace class C


Lufträume in der Umgebung von Verkehrsflughäfen
Airspace in the vicinity of airports
Obergrenze
Bezeichnung und seitliche Begrenzung/ Untergrenze FS-Stelle, bzw. Rufzeichen
Name and Lateral Limits Upper Limit ATS Unit, and/or Call Sign
Lower Limit
1 2 3
MUENCHEN H (EDDMCLCH) MUENCHEN RADAR
N 48 19 15 E 011 02 19 – in Uhrzeigerrichtung auf einem Kreisbogen mit einem Radius von 30.0 NM um
/ clockwise along the arc of a circle with a radius of 30.0 NM at
N 48 21 14 E 011 47 10 – N 48 24 51 E 011 02 30 – in Uhrzeigerrichtung auf einem Kreisbogen mit einem
Radius von 30.0 NM um / clockwise along the arc of a circle with a radius of 30.0 NM at
N 48 21 14 E 011 47 10 – N 48 28 54 E 011 03 38 – in Uhrzeigerrichtung auf einem Kreisbogen mit einem
Radius von 12.7 NM um / clockwise along the arc of a circle with a radius of 12.7 NM at
N 48 19 24 E 011 16 16 – N 48 32 00 E 011 13 57 – N 48 36 03 E 012 06 00 – in Uhrzeigerrichtung auf
einem Kreisbogen mit einem Radius von 14.7 NM um / clockwise along the arc of a circle with a radius of
14.7 NM at FL 100
N 48 24 13 E 012 19 06 – N 48 34 18 E 012 35 11 – N 48 32 47 E 012 33 10 – in entgegengesetzter 5500 ft MSL
Uhrzeigerrichtung auf einem Kreisbogen mit einem Radius von 12.7 NM um / in an anti-clockwise direction
on the arc of a circle with a radius of 12.7 NM at
N 48 24 13 E 012 19 06 – N 48 34 07 E 012 07 09 – N 48 29 49 E 011 11 55 – in entgegengesetzter
Uhrzeigerrichtung auf einem Kreisbogen mit einem Radius von 25.0 NM um / in an anti-clockwise direction
on the arc of a circle with a radius of 25.0 NM at
N 48 21 14 E 011 47 10 – N 48 25 39 E 011 10 15 – in entgegengesetzter Uhrzeigerrichtung auf einem
Kreisbogen mit einem Radius von 25.0 NM um / in an anti-clockwise direction on the arc of a circle with a
radius of 25.0 NM at
N 48 21 14 E 011 47 10 – N 48 19 52 E 011 09 45 – N 48 19 15 E 011 02 19.
MUENCHEN I (EDDMCLCI) MUENCHEN RADAR
N 48 07 20 E 011 05 10 – in entgegengesetzter Uhrzeigerrichtung auf einem Kreisbogen mit einem Radius
von 12.7 NM um / in an anti-clockwise direction on the arc of a circle with a radius of 12.7 NM at
N 48 18 04 E 011 15 18 – N 48 08 17 E 011 27 24 – N 48 12 34 E 012 23 51 – in entgegengesetzter
Uhrzeigerrichtung auf einem Kreisbogen mit einem Radius von 26.0 NM um / in an anti-clockwise direction
on the arc of a circle with a radius of 26.0 NM at
N 48 21 14 E 011 47 10 – N 48 16 42 E 012 25 31 – in entgegengesetzter Uhrzeigerrichtung auf einem
Kreisbogen mit einem Radius von 26.0 NM um / in an anti-clockwise direction on the arc of a circle with a
radius of 26.0 NM at
FL 100
N 48 21 14 E 011 47 10 – N 48 22 28 E 012 26 06 – N 48 22 53 E 012 32 05 – in Uhrzeigerrichtung auf
5500 ft MSL
einem Kreisbogen mit einem Radius von 30.0 NM um / clockwise along the arc of a circle with a radius of
30.0 NM at
N 48 21 14 E 011 47 10 – N 48 18 47 E 012 31 58 – N 48 17 10 E 012 35 04 – in Uhrzeigerrichtung auf
einem Kreisbogen mit einem Radius von 12.7 NM um / clockwise along the arc of a circle with a radius of
12.7 NM at
N 48 22 54 E 012 18 06 – N 48 10 16 E 012 19 45 – N 48 06 22 E 011 28 35 – in Uhrzeigerrichtung auf
einem Kreisbogen mit einem Radius von 14.7 NM um / clockwise along the arc of a circle with a radius of
14.7 NM at
N 48 18 04 E 011 15 18 – N 48 05 39 E 011 03 34 – N 48 07 20 E 011 05 10.
STUTTGART (EDDSCLC)
N 48 53 47 E 009 29 13 – in Uhrzeigerrichtung auf einem Kreisbogen mit einem Radius von 16.6 NM um LANGEN RADAR
/ clockwise along the arc of a circle with a radius of 16.6 NM at
N 48 41 19 E 009 12 39 – N 48 38 54 E 009 37 25 – N 48 34 29 E 009 25 20 – N 48 29 43 E 009 00 20 – 5500 ft MSL
in Uhrzeigerrichtung auf einem Kreisbogen mit einem Radius von 14.2 NM um / clockwise along the arc 3500 ft MSL
of a circle with a radius of 14.2 NM at
N 48 41 19 E 009 12 39 – N 48 46 52 E 008 52 55 – N 48 53 47 E 009 29 13.

AIRAC AMDT 11/20 © DFS Deutsche Flugsicherung GmbH


LUFTFAHRTHANDBUCH DEUTSCHLAND ENR 2.1-19
AIP GERMANY Effective: 04 NOV 2020

Luftraum Klasse / Airspace class C


Lufträume in der Umgebung von Verkehrsflughäfen
Airspace in the vicinity of airports

Obergrenze
Bezeichnung und seitliche Begrenzung/ Untergrenze FS-Stelle, bzw. Rufzeichen
Name and Lateral Limits Upper Limit ATS Unit, and/or Call Sign
Lower Limit

1 2 3

Zürich
Der über deutschem Hoheitsgebiet liegende That part of the airspace situated over German
Luftraum territory

Gebiet/Area A
N 47 32 24 E 007 41 56 – N 47 34 48 E 007 48 55 –
entlang der deutsch-schweizerischen Grenze – along the German-Swiss border –
N 47 32 05 E 007 42 09 – N 47 32 24 E 007 41 56.

Gebiet/Area B
N 47 35 11 E 007 50 04 – N 47 42 15 E 008 10 53 – N 47 51 58 E 008 24 26 – N 47 51 45 E 008 46 30 –
N 47 46 55 E 008 52 12 – N 47 45 23 E 009 00 32 – N 47 43 20 E 009 25 38 – N 47 35 12 E 009 26 38 –
entlang der deutsch-schweizerischen Grenze – along the German-Swiss border –
N 47 35 11 E 007 50 04.
a) N 47 38 55 E 008 12 24 – N 47 40 23 E 008 16 36 – N 47 41 15 E 008 25 05 – FL 195
entlang der deutsch-schweizerischen Grenze – along the German-Swiss border –
N 47 37 04 E 008 13 14 – N 47 38 55 E 008 12 24; 3000 ft MSL
b) N 47 40 53 E 008 11 30 – N 47 46 04 E 008 25 07 – N 47 46 12 E 008 29 00 – FL 195
entlang der deutsch-schweizerischen Grenze – along the German-Swiss border –
N 47 41 15 E 008 25 05 – N 47 40 23 E 008 16 36 – N 47 38 55 E 008 12 24 – N 47 40 53 E 008 11 30; 4500 ft MSL
c) N 47 38 34 E 008 00 00 – N 47 42 15 E 008 10 53 – N 47 45 45 E 008 15 45 –
N 47 46 04 E 008 25 07 – N 47 40 53 E 008 11 30 – N 47 37 04 E 008 13 14 – FL 195
entlang der deutsch-schweizerischen Grenze – along the German-Swiss border – 5500 ft MSL
N 47 33 22 E 008 00 00 – N 47 38 34 E 008 00 00;
d) N 47 46 35 E 008 41 06 – N 47 46 55 E 008 52 12 – N 47 38 56 E 008 53 53 – FL 195
entlang der deutsch-schweizerischen Grenze – along the German-Swiss border –
N 47 46 35 E 008 41 06; 5500 ft MSL
e) N 47 46 28 E 008 37 19 – N 47 46 31 E 008 38 53 – FL 195
entlang der deutsch-schweizerischen Grenze – along the German-Swiss border –
N 47 46 28 E 008 37 19; 5500 ft MSL
f) N 47 32 24 E 007 41 56 – N 47 34 48 E 007 48 55 – FL 195
entlang der deutsch-schweizerischen Grenze – along the German-Swiss border –
N 47 32 05 E 007 42 09 – N 47 32 24 E 007 41 56; 6500 ft MSL
g) N 47 35 11 E 007 50 04 – N 47 38 34 E 008 00 00 – N 47 33 22 E 008 00 00 – FL 195
entlang der deutsch-schweizerischen Grenze – along the German-Swiss border –
N 47 35 11 E 007 50 04; 6500 ft MSL
h) N 47 46 04 E 008 25 07 – N 47 51 45 E 008 46 30 – N 47 46 55 E 008 52 12 –
N 47 46 35 E 008 41 06 –
entlang der deutsch-schweizerischen Grenze – along the German-Swiss border – FL 195
N 47 46 31 E 008 38 53 – N 47 46 28 E 008 37 19 – 6500 ft MSL
entlang der deutsch-schweizerischen Grenze – along the German-Swiss border –
N 47 46 12 E 008 29 00 – N 47 46 04 E 008 25 07;
i) N 47 46 55 E 008 52 12 – N 47 45 23 E 009 00 32 – N 47 44 18 E 009 13 56 – N 47 39 05 E 009 13 56 – FL 195
entlang der deutsch-schweizerischen Grenze –/ along the German-Swiss border –
N 47 38 56 E 008 53 53 – N 47 46 55 E 008 52 12; 6500 ft MSL
j) N 47 45 45 E 008 15 45 – N 47 51 58 E 008 24 26 – N 47 51 45 E 008 46 30 – FL 195
N 47 46 04 E 008 25 07 – N 47 45 45 E 008 15 45; 7500 ft MSL
k) N 47 44 18 E 009 13 56 – N 47 43 20 E 009 25 38 – N 47 35 12 E 009 26 38 –
entlang der deutsch-schweizerischen Grenze – along the German-Swiss border –
N 47 39 05 E 009 13 56 – N 47 44 18 E 009 13 56. FL 195
8500 ft MSL
Siehe AIP Schweiz für Luftraumbeschreibung über schweizerischem Hoheitsgebiet./
See AIP Switzerland for airspace description over Swiss territory.

© DFS Deutsche Flugsicherung GmbH AIRAC AMDT 11/20


ENR 2.1-20 LUFTFAHRTHANDBUCH DEUTSCHLAND
Effective: 04 NOV 2020 AIP GERMANY

Luftraum Klasse / Airspace class C


Luftraum in / oberhalb FL 100 bis FL 660
Airspace at / above FL 100 up to FL 660

Obergrenze
Bezeichnung und seitliche Begrenzung/ Untergrenze FS-Stelle, bzw. Rufzeichen
Name and Lateral Limits Upper Limit ATS Unit, and/or Call Sign
Lower Limit

1 2 3

N 55 00 00 E 006 30 00 – N 55 00 00 E 008 00 00 – N 55 04 00 E 008 20 00 –


entlang der deutsch-dänischen Grenze along the German-Danisch border –
N 54 27 00 E 012 00 00 – N 54 55 00 E 012 51 00 – N 54 55 00 E 014 21 27 – N 54 07 38 E 014 15 17 – Bremen ACC
N 54 07 34 E 014 12 05 – N 53 59 16 E 014 14 32 – N 53 55 40 E 14 13 34 Karlsruhe UAC
entlang der deutsch-polnischen, along the German-Polish, German-Czech Langen ACC
deutsch-tschechischen und deutsch- and German-Austrian border – FL 660 Maastricht UAC
österreichischen Grenze – München ACC/UAC
N 47 57 30 E 012 54 00 – N 47 43 00 E 011 10 00 – N 47 43 00 E 010 29 00 – N 47 35 46 E 009 48 01 – FL 100
entlang der deutsch-österreichischen, deutsch- along the German-Austrian, German-Swiss,
schweizerischen, deutsch-französischen, German-French, German-Luxembourg,
deutsch-luxemburgischen, deutsch-belgischen German-Belgian and German-Netherlands
und deutsch-niederländischen Grenze – border –
N 53 40 00 E 006 30 00 – N 55 00 00 E 006 30 00.

Luftraum Klasse / Airspace class C


Luftraum in / oberhalb FL 130 bis FL 660 (Alpengebiet)
Airspace at / above FL 130 up to FL 660 (Alpine Area)

Obergrenze
Untergrenze
Bezeichnung und seitliche Begrenzung/ FS-Stelle, bzw. Rufzeichen
Name and Lateral Limits Upper Limit
ATS Unit, and/or Call Sign
Lower Limit

1 2 3

N 47 35 46 E 009 48 01 – N 47 43 00 E 010 29 00 – N 47 43 00 E 011 10 00 – N 47 57 30 E 012 54 00 – FL 660 München ACC/UAC


entlang der deutsch-österreichische Grenze/along the German-Austrian border – N 47 35 46 E 009 48 01. FL 130 Karlsruhe UAC

AIRAC AMDT 11/20 © DFS Deutsche Flugsicherung GmbH


LUFTFAHRTHANDBUCH DEUTSCHLAND ENR 2.1-21
AIP GERMANY Effective: 04 NOV 2020

Luftraum Klasse / Airspace class D


Kontrollzonen
Control zones

Sofern nicht anders definiert, ist die untere Begrenzung der Kontroll- Unless otherwise defined, the lower limit of the control zones is
zonen die Erdoberfläche, die obere Begrenzung ist in der jeweiligen GND, the upper limit is determined in the description
Beschreibung festgelegt. concerned.
Die für die Kontrollzonen (HX) veröffentlichten Angaben zur zeitli- The times published for the control zones (HX) are indicative of
chen Wirksamkeit geben einen Anhaltspunkt bezüglich der zu er- the expected times of activity.
wartenden Aktivierungszeiten.
Eine Aktivierung außerhalb der veröffentlichten Zeiten bzw. Deak- Activation outside the published times or deactivation within
tivierung innerhalb dieser Zeiten ist jederzeit möglich und wird mit these times is possible at any time and will be announced by
NOTAM bekanntgegeben. NOTAM.

Obergrenze 1. Zeitliche Wirksamkeit / Times of Activity


Bezeichnung und seitliche Begrenzung/
3. Anmerkungen / Remarks
Name and Lateral Limits Upper Limit
4. FS-Stelle / ATS Unit
1 2 3

Ansbach CTR (HX) 1. Mon – Thu 0600 (0500) – 2100 (2000)


N 49 14 38 E 010 31 20 – N 49 20 33 E 010 29 32 – N 49 22 27 E 010 44 38 – 3000 ft MSL Fri 0600 (0500) – 1700 (1600)
N 49 16 33 E 010 46 25 – N 49 14 38 E 010 31 20. Fallen deutsche oder US-Feiertage auf Mon – Fri/
If German or US holidays fall on Mon – Fri so gilt/
then:
An deutschen Feiertagen/on German holidays
0600 (0500) – 1600 (1500)
An US Feiertagen/on US HOL: PPR
4. Ansbach TWR

Augsburg CTR (HX) 1. Mon – Sat 0600 (0500) – 2000 (1900)


N 48 27 25 E 010 45 30 – N 48 31 20 E 011 02 40 – N 48 24 40 E 011 06 05 – 3500 ft MSL Sun, HOL 0800 (0700) – 2000 (1900)
N 48 20 45 E 010 49 00 – N 48 27 25 E 010 45 30. 3. Other times PPR
4. Augsburg TWR

Bâle-Mulhouse CTR 1. H24


Der auf deutschem Hoheitsgebiet liegende Teil der CTR:/The part of the CTR 1000 ft GND 3. Siehe AIP Frankreich für Luftraumbeschreibung über
situated on German territory: französischem Hoheitsgebiet./See AIP France for
N 47 41 52 E 007 30 43 – N 47 41 21 E 007 35 35 – N 47 34 08 E 007 41 10 – airspace description over French territory.
in Uhrzeigerrichtung auf einem Kreisbogen mit einem Radius von 6.5 NM um/in a
clockwise direction on the arc of a circle with a radius of 6.5 NM centred at
N 47 35 24 E 007 31 45 – N 47 32 24 E 007 40 17 – entlang der deutsch-
schweizerischen und deutsch-französischen Grenze bis/ along the German-
Swiss and German-French border – 47 41 52 E 007 30 43.

Berlin CTR 1. H24


N 52 21 49 E 013 10 02 – N 52 29 57 E 013 44 27 – N 52 20 33 E 013 50 20 – 2500 ft MSL 4. Berlin Brandenburg TWR
N 52 12 30 E 013 15 53 – N 52 21 49 E 013 10 02.

Berlin-Tegel CTR 1. H24


N 52 34 56 E 012 59 03 – N 52 38 12 E 013 33 05 – N 52 35 10 E 013 33 53 – 2500 ft MSL 4. Berlin-Tegel TWR
N 52 32 31 E 013 38 59 – N 52 28 53 E 013 00 41 – N 52 34 56 E 012 59 03.

Braunschweig CTR (HX) 1. WIN: Mon – Fri 0600 – 2100


N 52 22 40 E 010 41 10 – N 52 16 40 E 010 42 00 – N 52 15 45 E 010 24 05 – 2200 ft MSL Sat, Sun, HOL 0800 – 1645
N 52 21 45 E 010 23 15 – N 52 22 40 E 010 41 10. SUM: Mon – Fri 0500 – 2000
Sat, Sun, HOL 0700 – 1830
3. Other times PPR
4. Braunschweig TWR

Bremen CTR (HX) 1. Mon 0445 (0345) – Sat 2300 (2200)


N 53 06 04 E 008 58 30 – N 52 58 08 E 008 58 56 – N 52 57 57 E 008 47 30 – 2500 ft MSL Sun 0445 (0345) – 2300 (2200)
N 52 59 39 E 008 36 00 – N 53 05 40 E 008 35 37 – N 53 06 04 E 008 58 30. 4. Bremen TWR

Büchel CTR (HX) 1. Sun 2300 (2200) – Fri 2300 (2200)


N 50 02 52 E 007 02 40 – N 50 05 49 E 006 54 28 – N 50 18 06 E 007 05 00 – 4100 ft MSL EXC HOL (s. GEN 2.1)
N 50 15 10 E 007 13 14 – N 50 02 52 E 007 02 40. 4. Büchel TWR

Bückeburg CTR (HX) 1. Sun 2300 (2200) – Fri 2300 (2200)


N 52 12 29 E 008 56 36 – N 52 18 21 E 008 54 22 – N 52 18 48 E 008 57 35 – 2500 ft MSL EXC HOL (s. GEN 2.1)
in Uhrzeigerrichtung auf einem in a clockwise direction on the arc of a 4. Bückeburg TWR
Kreisbogen mit einem Radius von circle with a radius of 5 NM centred at
5 NM um
N 52 16 45 E 009 05 00 – N 52 20 35 E 009 10 12 – N 52 20 43 E 009 11 11 –
in Uhrzeigerrichtung auf einem in a clockwise direction on the arc of a
Kreisbogen mit einem Radius von circle with a radius of 3 NM centred at
3 NM um
N 52 17 46 E 009 12 10 – N 52 14 51 E 009 13 25 – N 52 12 29 E 008 56 36.

© DFS Deutsche Flugsicherung GmbH AIRAC AMDT 11/20


ENR 2.1-22 LUFTFAHRTHANDBUCH DEUTSCHLAND
Effective: 04 NOV 2020 AIP GERMANY

Luftraum Klasse / Airspace class D


Kontrollzonen
Control zones

Sofern nicht anders definiert, ist die untere Begrenzung der Kontroll- Unless otherwise defined, the lower limit of the control zones is
zonen die Erdoberfläche, die obere Begrenzung ist in der jeweiligen GND, the upper limit is determined in the description
Beschreibung festgelegt. concerned.
Die für die Kontrollzonen (HX) veröffentlichten Angaben zur zeitli- The times published for the control zones (HX) are indicative of
chen Wirksamkeit geben einen Anhaltspunkt bezüglich der zu er- the expected times of activity.
wartenden Aktivierungszeiten.
Eine Aktivierung außerhalb der veröffentlichten Zeiten bzw. Deak- Activation outside the published times or deactivation within
tivierung innerhalb dieser Zeiten ist jederzeit möglich und wird mit these times is possible at any time and will be announced by
NOTAM bekanntgegeben. NOTAM.

Obergrenze 1. Zeitliche Wirksamkeit / Times of Activity


Bezeichnung und seitliche Begrenzung/
3. Anmerkungen / Remarks
Name and Lateral Limits Upper Limit
4. FS-Stelle / ATS Unit
1 2 3

Celle CTR (HX) 1. Sun 2300 (2200) – Fri 2300 (2200)


N 52 39 23 E 010 10 16 – N 52 33 29 E 010 11 49 – N 52 32 12 E 009 58 53 – 2000 ft MSL EXC HOL (s. GEN 2.1)
in Uhrzeigerrichtung auf einem in a clockwise direction on the arc of a 4. Celle TWR
Kreisbogen mit einem Radius von circle with a radius of 3 NM centred
3 NM um
N 52 35 09 E 009 58 06 – N 52 38 06 E 009 57 18 – N 52 39 23 E 010 10 16.

Cochstedt CTR (HX) 1. Mon – Fri: 0700 (0600) – 1700 (1800)


N 51 52 51 E 011 13 32 – N 51 55 33 E 011 33 01 – N 51 49 42 E 011 35 07 – 3000 ft MSL Sat: 0900 (0800) – 1700 (1600)
N 51 47 00 E 011 15 40 – N 51 52 51 E 011 13 32. Sun: CLSD
Other times: PPR (H24) (Request until 1900(1800))
4. Cochstedt TWR

Diepholz CTR (HX) 1. Mon – Fri 0500 (0400) – 1500 (1400),


N 52 37 37 E 008 10 14 – N 52 38 40 E 008 29 53 – N 52 32 42 E 008 30 45 – 2500 ft MSL SS+30 – 2300 (2200)
N 52 31 39 E 008 11 06 – N 52 37 37 E 008 10 14. 4. Diepholz TWR

Dortmund CTR (HX) 1. Mon – Sun täglich/daily


N 51 29 35 E 007 22 27 – N 51 37 56 E 007 46 11 – N 51 32 52 E 007 50 47 – 2500 ft MSL 0445 (0345) – 2100 (2000) until 2200 (2100) PPR
N 51 24 30 E 007 27 07 – N 51 29 35 E 007 22 27. 4. Dortmund TWR

Dresden CTR 1. H24


N 51 03 43 E 013 33 56 – N 51 16 16 E 013 51 10 – N 51 12 19 E 013 58 23 – 2500 ft MSL 4. Dresden TWR
N 50 59 48 E 013 41 09 – N 51 03 43 E 013 33 56.

Düsseldorf CTR 1. H24


N 51 15 14 E 006 33 29 – N 51 15 33 E 006 34 06 – 2500 ft MSL 4. Düsseldorf TWR
in Uhrzeigerrichtung auf einem in a clockwise direction on the arc of a
Kreisbogen mit einem Radius von circle with a radius of 7 NM centred at
7 NM um
N 51 15 28 E 006 45 16 – N 51 22 13 E 006 48 15 – N 51 24 19 E 006 52 41 –
N 51 19 21 E 006 58 35 – N 51 10 15 E 006 39 25 – N 51 15 14 E 006 33 29.

Erfurt CTR 1. H24


N 51 02 36 E 010 47 04 – N 51 02 14 E 010 51 46 – 3000 ft MSL 4. Erfurt TWR
in Uhrzeigerrichtung auf einem in a clockwise direction on the arc of a
Kreisbogen mit einem Radius von circle with a radius of 5 NM centred at
5 NM um
N 50 58 47 E 010 57 29 – N 51 01 15 E 011 04 23 – N 51 00 52 E 011 09 04 –
N 50 54 55 E 011 07 55 – N 50 56 35 E 010 45 57 – N 51 02 36 E 010 47 04.

Faßberg CTR (HX) 1. Sun 2300 (2200) – Fri 2300 (2200)


N 52 51 53 E 009 59 37 – N 52 57 54 E 009 59 16 – N 52 58 21 E 010 20 54 – 2500 ft MSL EXC HOL (s. GEN 2.1)
N 52 52 22 E 010 21 16 – N 52 52 18 E 010 17 48 – 4. Faßberg TWR
in Uhrzeigerrichtung auf einem in a clockwise direction on the arc of a
Kreisbogen mit einem Radius von circle with a radius of 5 NM centred at
5 NM um
N 52 55 12 E 010 11 06 – N 52 52 02 E 010 04 44 – N 52 51 53 E 009 59 37.

Frankfurt Main CTR 1. H24


N 50 02 54 E 008 19 27 – N 50 05 23 E 008 29 41 – N 50 07 40 E 008 39 07 – 1500 ft MSL 4. Frankfurt TWR
N 50 07 42 E 008 42 49 – N 50 01 40 E 008 46 00 – N 49 59 15 E 008 35 50 –
N 49 55 00 E 008 35 55 – N 49 54 55 E 008 27 02 – N 49 57 08 E 008 27 00 –
N 49 56 14 E 008 23 24 – N 50 00 21 E 008 20 53 – N 50 02 54 E 008 19 27.

Friedrichshafen CTR (HX) 1. Mon – Sun 0500 (0400) – 2200 (2100)


N 47 47 44 E 009 41 23 – N 47 42 38 E 009 45 46 – N 47 35 15 E 009 27 21 – 4500 ft MSL 3. Siehe AIP Schweiz für Luftraumbeschreibung über
deutsch-schweizerische Grenze/German-Swiss border – schweizerischem Hoheitsgebiet./See AIP Switzer-
N 47 38 40 E 009 18 06 – N 47 47 44 E 009 41 23. land for airspace description over Swiss territory.
4. Friedrichshafen TWR

AIRAC AMDT 11/20 © DFS Deutsche Flugsicherung GmbH


LUFTFAHRTHANDBUCH DEUTSCHLAND ENR 2.1-23
AIP GERMANY Effective: 04 NOV 2020

Luftraum Klasse / Airspace class D


Kontrollzonen
Control zones

Sofern nicht anders definiert, ist die untere Begrenzung der Kontroll- Unless otherwise defined, the lower limit of the control zones is
zonen die Erdoberfläche, die obere Begrenzung ist in der jeweiligen GND, the upper limit is determined in the description
Beschreibung festgelegt. concerned.
Die für die Kontrollzonen (HX) veröffentlichten Angaben zur zeitli- The times published for the control zones (HX) are indicative of
chen Wirksamkeit geben einen Anhaltspunkt bezüglich der zu er- the expected times of activity.
wartenden Aktivierungszeiten.
Eine Aktivierung außerhalb der veröffentlichten Zeiten bzw. Deak- Activation outside the published times or deactivation within
tivierung innerhalb dieser Zeiten ist jederzeit möglich und wird mit these times is possible at any time and will be announced by
NOTAM bekanntgegeben. NOTAM.

Obergrenze 1. Zeitliche Wirksamkeit / Times of Activity


Bezeichnung und seitliche Begrenzung/
3. Anmerkungen / Remarks
Name and Lateral Limits Upper Limit
4. FS-Stelle / ATS Unit
1 2 3

Fritzlar CTR (HX) 1. Sun 2300 (2200) – Fri 2300 (2200)


N 51 00 30 E 009 26 30 – N 51 06 30 E 009 08 20 – N 51 11 50 E 009 12 50 – 2700 ft MSL EXC HOL (s. GEN 2.1)
N 51 05 40 E 009 31 00 – N 51 00 30 E 009 26 30. 4. Fritzlar TWR

Geilenkirchen CTR (HX) 1. Sun 2300 (2200) – Fri 2300 (2200)


N 51 00 46 E 005 57 38 – N 51 00 36 E 006 13 44 – N 50 54 36 E 006 13 33 – 3000 ft MSL EXC HOL (s. GEN 2.1)
N 50 54 42 E 006 05 07 – deutsch-niederländische Grenze/German-Netherlands 4. Geilenkirchen TWR
border – N 50 59 00 E 005 57 38 – N 51 00 46 E 005 57 38.

Grafenwöhr CTR (HX) 1. Mon – Fri 0700 (0600) – 2200 (2100)


N 49 36 07 E 011 57 38 – N 49 43 59 E 011 48 10 – N 49 47 43 E 011 55 28 – 2900 ft MSL Fallen deutsche oder amerikanische Feiertage
N 49 39 48 E 012 04 58 – N 49 36 07 E 011 57 38. auf Mon – Fri/
If German or US holidays fall on Mon – Fri:
0700 (0600) – 1500 (1400)
4. Grafenwöhr TWR

Hahn CTR 1. H24


N 49 53 47 E 007 07 16 – N 50 03 23 E 007 16 36 – N 50 00 12 E 007 24 31 – 3500 ft MSL 4. Hahn TWR
N 49 50 36 E 007 15 09 – N 49 53 47 E 007 07 16.

Hamburg CTR 1. H24 mit folgenden Ausnahmen /


N 53 29 10 E 009 34 58 – N 53 32 59 E 009 42 27 – N 53 37 20 E 009 51 10 – 2500 ft MSL H24 with following exceptions:
N 53 40 00 E 009 52 00 – N 53 46 54 E 009 46 23 – N 53 49 30 E 009 55 00 – a. Soweit keine IFR-Anflüge auf die RWY 33 oder
N 53 42 32 E 010 01 18 – N 53 46 43 E 010 10 12 – N 53 42 32 E 010 15 53 – IFR-Abflüge von der RWY 15 stattfinden, kann der
N 53 38 10 E 010 08 05 – N 53 35 16 E 010 07 11 – N 53 30 00 E 010 11 23 – Luftraum zwischen den Koordinaten
N 53 27 22 E 010 02 10 – N 53 30 02 E 010 00 01 – N 53 30 15 E 009 54 27 – N 53 30 02 E 010 00 01 – N 53 32 41 E 010 09 15 –
N 53 27 47 E 009 49 14 – N 53 24 08 E 009 41 33 – N 53 29 10 E 009 34 58. N 53 30 00 E 010 11 23 – N 53 27 22 E 010 02 10 –
N 53 30 02 E 010 00 01
nach den Regelungen des Luftraums G bzw. E beflo-
gen werden. / Insofar as no IFR approaches to RWY
33 or IFR departures from RWY 15 take place, the
airspace may be used in accordance with the regula-
tions of Airspace G and/or E between the following
coordinates:
N 53 30 02 E 010 00 01 – N 53 32 41 E 010 09 15 –
N 53 30 00 E 010 11 23 – N 53 27 22 E 010 02 10 –
N 53 30 02 E 010 00 01.
b."Sektor/Sector "Finkenwerder"
N 53 29 10 E 009 34 58 – N 53 32 59 E 009 42 27 –
N 53 27 47 E 009 49 14 – N 53 24 08 E 009 41 33 –
N 53 29 10 E 009 34 58:
HX
4. Hamburg TWR

Hannover CTR 1. H24 täglich mit Ausnahme des Bereiches zwischen/


N 52 34 30 E 009 23 00 – N 52 29 52 E 009 59 16 – N 52 23 52 E 009 58 50 – 2500 ft MSL H24 daily except the area between
N 52 20 55 E 009 25 30 – N 52 24 05 E 009 15 00 – N 52 28 40 E 009 13 40 – N 52 34 30 E 009 23 00 – N 52 28 40 E 009 13 40 –
N 52 34 30 E 009 23 00. N 52 24 05 E 009 15 00 – N 52 20 55 E 009 25 30 –
N 52 34 30 E 009 23 00
Sun 2300 (2200) – Fri 2300 (2200) EXC HOL
(s. GEN 2.1)
3. Gemeinsame CTR für Hannover und Wunstorf/
Joint CTR for Hannover and Wunstorf
4. Hannover TWR

© DFS Deutsche Flugsicherung GmbH AIRAC AMDT 11/20


ENR 2.1-24 LUFTFAHRTHANDBUCH DEUTSCHLAND
Effective: 04 NOV 2020 AIP GERMANY

Luftraum Klasse / Airspace class D


Kontrollzonen
Control zones

Sofern nicht anders definiert, ist die untere Begrenzung der Kontroll- Unless otherwise defined, the lower limit of the control zones is
zonen die Erdoberfläche, die obere Begrenzung ist in der jeweiligen GND, the upper limit is determined in the description
Beschreibung festgelegt. concerned.
Die für die Kontrollzonen (HX) veröffentlichten Angaben zur zeitli- The times published for the control zones (HX) are indicative of
chen Wirksamkeit geben einen Anhaltspunkt bezüglich der zu er- the expected times of activity.
wartenden Aktivierungszeiten.
Eine Aktivierung außerhalb der veröffentlichten Zeiten bzw. Deak- Activation outside the published times or deactivation within
tivierung innerhalb dieser Zeiten ist jederzeit möglich und wird mit these times is possible at any time and will be announced by
NOTAM bekanntgegeben. NOTAM.

Obergrenze 1. Zeitliche Wirksamkeit / Times of Activity


Bezeichnung und seitliche Begrenzung/
3. Anmerkungen / Remarks
Name and Lateral Limits Upper Limit
4. FS-Stelle / ATS Unit
1 2 3

Heringsdorf CTR (HX) 1. Wed – Sun 0900 (0800) – 1500 (1400)


N 53 57 20 E 014 00 50 – N 53 55 20 E 014 13 00 – 2500 ft MSL Other times: PPR
entlang der deutsch-polnischen along the German-Polish border – 3. Siehe AIP Polen für Luftraumbeschreibung über
Grenze – polnischem Hoheitsgebiet./See AIP Poland for
N 53 48 40 E 014 15 20 – N 53 51 30 E 013 58 05 – N 53 57 20 E 014 00 50. - airspace description over Polish territory.
4. Heringsdorf TWR

Hof CTR (HX) 1. Mon – Fri: 0600 (0500) – 1900 (1800)


N 50 19 55 E 011 37 05 – N 50 20 40 E 011 59 00 – N 50 14 40 E 011 59 25 – 3500 ft MSL Sat, Sun, HOL: 0800 (0700) – 1800 (1700)
N 50 13 55 E 011 37 35 – N 50 19 55 E 011 37 05. Other times: PPR
4. Hof TWR

Hohn CTR (HX) 1. Sun 2300 (2200) – Fri 2300 (2200)


N 54 20 25 E 009 21 15 – N 54 22 45 E 009 42 30 – N 54 16 50 E 009 43 15 – 2600 ft MSL EXC HOL (s. GEN 2.1)
N 54 14 40 E 009 23 05 – N 54 20 25 E 009 21 15. 4. Hohn TWR

Holzdorf CTR (HX) 1. Sun 2300 (2200) – Fri 2300 (2200)


N 51 49 28 E 013 00 21 – N 51 48 44 E 013 22 57 – N 51 42 44 E 013 22 26 – 2800 ft MSL EXC HOL (s. GEN 2.1)
N 51 43 28 E 012 59 52 – N 51 49 28 E 013 00 21. 4. Holzdorf TWR

Illesheim CTR (HX) 1. Mon – Thu: 0700 (0600) – 2300 (2200)


N 49 34 04 E 010 25 14 – N 49 29 58 E 010 31 58 – N 49 26 19 E 010 26 44 – 3000 ft MSL Fri: 0700 (0600) – 1700 (1600)
in Uhrzeigerrichtung auf einem in a clockwise direction on the arc of Fallen deutsche oder amerikanische Feiertage auf Mon –
Kreisbogen mit einem Radius von a circle with a radius of 3 NM centred Fri/If German or American holidays fall on Mon – Fri: PPR
3 NM um N 49 28 22 E 010 23 22 – at N 49 28 22 E 010 23 22 – 4. Illesheim TWR
N 49 30 25 E 010 20 00 – N 49 34 04 E 010 25 14.

Ingolstadt CTR (HX) 1. Sun 2300 (2200) – Fri 2300 (2200)


N 48 47 10 E 011 20 50 – N 48 49 20 E 011 44 45 – N 48 43 35 E 011 48 00 – 3700 ft MSL EXC HOL (s. GEN 2.1)
N 48 37 45 E 011 24 00 – N 48 47 10 E 011 20 50. 4. Ingolstadt TWR

Karlsruhe/Baden-Baden CTR 1. H24


N 48 52 23 E 008 07 34 – N 48 50 04 E 008 13 17 – N 48 40 25 E 008 04 15 – 2500 ft MSL 3. Siehe AIP Frankreich für Luftraumbeschreibung über
N 48 43 07 E 007 57 35 – französischem Hoheitsgebiet./See AIP France for
entlang der deutsch-französischen along the German-French border – airspace description over French territory.
Grenze – 4. Karlsruhe/Baden-Baden TWR
N 48 52 23 E 008 07 34.

Kassel CTR (HX) 1. MAY – AUG: 0530 – 1945; Other times: PPR
N 51 28 48 E 009 13 18 – N 51 27 34 E 009 36 10 – N 51 21 36 E 009 35 19 – 2700 ft MSL SEP – APR: 0630 (0530) – 1900(1800);
N 51 22 50 E 009 12 30 – N 51 28 48 E 009 13 18. Other times: PPR
4. Kassel TWR

Köln/Bonn CTR 1. H24


N 50 56 56 E 006 54 51 – N 51 01 02 E 007 01 49 – N 50 57 01 E 007 07 47 – 2500 ft MSL 4. Köln TWR
N 50 56 27 E 007 12 21 – N 50 58 31 E 007 19 24 – N 50 53 05 E 007 23 24 –
N 50 51 05 E 007 16 33 – N 50 47 09 E 007 22 21 – N 50 43 23 E 007 15 56 –
N 50 47 13 E 007 10 21 – N 50 47 41 E 007 05 04 – N 50 46 46 E 007 02 02 –
N 50 51 42 E 006 58 23 – N 50 56 56 E 006 54 51.

Laage CTR (HX) 1. Sun 2300 (2200) – Fri 2300 (2200), EXC HOL
N 53 59 00 E 012 04 10 – N 53 56 30 E 012 31 00 – N 53 50 45 E 012 29 20 – 2300 ft MSL Sat, Sun, HOL: 0900 (0800) – 1700 (1600)
N 53 53 00 E 012 02 40 – N 53 59 00 E 012 04 10. 4. Laage TWR

Lahr CTR (HX) 1. Mon – Fri, EXC HOL: 0700 (0600) – 1900 (1800),
N 48 21 49 E 007 44 16 – N 48 28 45 E 007 49 52 – N 48 25 55 E 007 57 50 – 2500 ft MSL Other times: PPR
N 48 15 41 E 007 49 35 – N 48 18 24 E 007 41 51 – 4. Lahr TWR
entlang der deutsch-französischen along the German French
Grenze – border –
N 48 21 49 E 007 44 16.

AIRAC AMDT 11/20 © DFS Deutsche Flugsicherung GmbH


LUFTFAHRTHANDBUCH DEUTSCHLAND ENR 2.1-25
AIP GERMANY Effective: 04 NOV 2020

Luftraum Klasse / Airspace class D


Kontrollzonen
Control zones

Sofern nicht anders definiert, ist die untere Begrenzung der Kontroll- Unless otherwise defined, the lower limit of the control zones is
zonen die Erdoberfläche, die obere Begrenzung ist in der jeweiligen GND, the upper limit is determined in the description
Beschreibung festgelegt. concerned.
Die für die Kontrollzonen (HX) veröffentlichten Angaben zur zeitli- The times published for the control zones (HX) are indicative of
chen Wirksamkeit geben einen Anhaltspunkt bezüglich der zu er- the expected times of activity.
wartenden Aktivierungszeiten.
Eine Aktivierung außerhalb der veröffentlichten Zeiten bzw. Deak- Activation outside the published times or deactivation within
tivierung innerhalb dieser Zeiten ist jederzeit möglich und wird mit these times is possible at any time and will be announced by
NOTAM bekanntgegeben. NOTAM.

Obergrenze 1. Zeitliche Wirksamkeit / Times of Activity


Bezeichnung und seitliche Begrenzung/
3. Anmerkungen / Remarks
Name and Lateral Limits Upper Limit
4. FS-Stelle / ATS Unit
1 2 3

Laupheim CTR (HX) 1. Sun 2300 (2200) – Fri 2300 (2200)


N 48 09 57 E 010 01 54 – N 48 10 29 E 009 46 59 – N 48 16 29 E 009 47 25 – 3500 ft MSL EXC HOL (s. GEN 2.1)
N 48 15 58 E 010 02 26 – N 48 09 57 E 010 01 54. 4. Laupheim TWR

Lechfeld CTR (HX) 1. Sun 2300 (2200) – Fri 2300 (2200)


N 48 17 56 E 010 52 12 – N 48 15 08 E 011 00 06 – N 48 04 18 E 010 51 12 – 4500 ft MSL EXC HOL (s. GEN 2.1)
N 48 07 08 E 010 43 18 – N 48 17 56 E 010 52 12. 4. Lechfeld TWR

Leipzig CTR 1. H24


N 51 28 12 E 011 58 42 – N 51 29 36 E 012 28 44 – N 51 22 29 E 012 29 33 – 2500 ft MSL 4. Leipzig TWR
N 51 21 05 E 011 59 35 – N 51 28 12 E 011 58 42.

Lübeck CTR (HX) 1. Mon–Fri: 0530 (0430) – 2130 (2030)


N 53 49 20 E 010 32 05 – N 53 53 03 E 010 51 26 – N 53 47 21 E 010 54 33 – 2000 ft MSL Sat: 0800 (0700) – 2000 (1900)
N 53 43 38 E 010 35 13 – N 53 49 20 E 010 32 05. Sun: 0800 (0700) – 2130 (2030)
Other times: PPR
4. Lübeck TWR

Maastricht CTR 1. HX; für Details siehe AIP Niederlande/for details see
Der auf deutschem Hoheitsgebiet liegende Teil der CTR:/The part of the CTR 3000 ft MSL AIP Netherlands
described below situated on German territory: 3. Siehe AIP Niederlande für Luftraumbeschreibung
N 51 02 01 E 005 52 38 – N 51 00 47 E 005 55 40 – N 51 00 46 E 005 57 38 – über niederländischem Hoheitsgebiet./See AIP
N 50 59 00 E 005 57 38 – entlang der deutsch-niederländischen Grenze/along Netherlands for airspace description over Dutch
the German-Netherlands border – N 51 02 01 E 005 52 38. territory.
4. Beek TWR

Mannheim CTR (HX) 1. Mon – Fri: 0500 (0400) – 2000 (1900)


N 49 31 38 E 008 22 54 – N 49 31 05 E 008 39 06 – N 49 25 05 E 008 38 36 – 2000 ft MSL Sat, Sun, HOL: 0700 (0600) – 1900 (1800)
N 49 25 38 E 008 22 28 – N 49 31 38 E 008 22 54. Other times: PPR
4. Mannheim TWR

Memmingen/Allgäu CTR (HX) 1. 0500 (0400) – 2100 (2000)


N 47 58 22 E 010 03 12 – N 48 05 19 E 010 20 32 – N 48 00 11 E 010 25 08 – 4500 ft MSL Other times: PPR
N 47 53 13 E 010 07 47 – N 47 58 22 E 010 03 12. 4. Memmingen TWR

Mönchengladbach CTR (HX) 1. PPR: 0500 (0400) – 0700 (0600)


N 51 19 30 E 006 26 59 – N 51 15 33 E 006 34 06 – N 51 15 14 E 006 33 29 – 2000 ft MSL 0700 (0600) – 1930 (1830)
N 51 10 15 E 006 39 25 – N 51 08 15 E 006 34 02 – N 51 13 48 E 006 22 45 – PPR: 1930 (1830) – 2100 (2000)
N 51 15 57 E 006 22 12 – N 51 19 30 E 006 26 59. 4. Mönchengladbach TWR

München CTR 1. H24


N 48 25 39 E 011 31 17 – N 48 27 23 E 011 52 27 – N 48 25 56 E 011 56 42 – 3500 ft MSL 4. München TWR
N 48 26 17 E 012 01 23 – N 48 17 12 E 012 02 55 – N 48 15 17 E 011 40 25 –
N 48 16 54 E 011 38 27 – N 48 16 25 E 011 32 09 – N 48 17 12 E 011 32 05 –
N 48 25 39 E 011 31 17.

Münster CTR 1. H24


N 52 02 09 E 007 27 56 – N 52 07 52 E 007 24 47 – N 52 14 05 E 007 54 00 – 2500 ft MSL 4. Münster TWR
N 52 08 25 E 007 57 15 – N 52 06 38 E 007 48 52 – in Uhrzeigerrichtung auf
einem Kreisbogen mit einem Radius von 5 NM um/in a clockwise direction on the
arc of a circle with a radius of 5 NM centred at N 52 08 10 E 007 41 08 –
N 52 04 01 E 007 36 36 – N 52 02 09 E 007 27 56.

Neuburg CTR (HX) 1. Sun 2300 (2200) – Fri 2300 (2200)


N 48 45 40 E 011 03 45 – N 48 47 10 E 011 20 50 – N 48 37 45 E 011 24 00 – 3700 ft MSL EXC HOL (s. GEN 2.1)
N 48 39 45 E 011 03 50 – N 48 45 40 E 011 03 45. 4. Neuburg TWR

© DFS Deutsche Flugsicherung GmbH AIRAC AMDT 11/20


ENR 2.1-26 LUFTFAHRTHANDBUCH DEUTSCHLAND
Effective: 04 NOV 2020 AIP GERMANY

Luftraum Klasse / Airspace class D


Kontrollzonen
Control zones

Sofern nicht anders definiert, ist die untere Begrenzung der Kontroll- Unless otherwise defined, the lower limit of the control zones is
zonen die Erdoberfläche, die obere Begrenzung ist in der jeweiligen GND, the upper limit is determined in the description
Beschreibung festgelegt. concerned.
Die für die Kontrollzonen (HX) veröffentlichten Angaben zur zeitli- The times published for the control zones (HX) are indicative of
chen Wirksamkeit geben einen Anhaltspunkt bezüglich der zu er- the expected times of activity.
wartenden Aktivierungszeiten.
Eine Aktivierung außerhalb der veröffentlichten Zeiten bzw. Deak- Activation outside the published times or deactivation within
tivierung innerhalb dieser Zeiten ist jederzeit möglich und wird mit these times is possible at any time and will be announced by
NOTAM bekanntgegeben. NOTAM.

Obergrenze 1. Zeitliche Wirksamkeit / Times of Activity


Bezeichnung und seitliche Begrenzung/
3. Anmerkungen / Remarks
Name and Lateral Limits Upper Limit
4. FS-Stelle / ATS Unit
1 2 3

Niederrhein CTR (HX) 1. 0400 (0300) – 2300 (2200)


N 51 39 05 E 006 06 59 – N 51 38 54 E 006 19 23 – N 51 32 54 E 006 19 01 – 3000 ft MSL 3. Siehe AIP Niederlande für Luftraumbeschreibung
N 51 33 15 E 006 09 57 – deutsch-niederländische Grenze/German-Netherlands über niederländischem Hoheitsgebiet./See AIP
border – N 51 39 05 E 006 06 59. Netherlands for airspace description over Dutch ter-
ritory.
4. Niederrhein TWR

Niederstetten CTR (HX) 1. Sun 2300 (2200) – Fri 2300 (2200)


N 49 24 57 E 009 48 07 – N 49 27 52 E 010 04 25 – N 49 22 05 E 010 06 52 – 3500 ft MSL EXC HOL (s. GEN 2.1)
N 49 19 10 E 009 50 33 – N 49 24 57 E 009 48 07. 4. Niederstetten TWR

Nordholz CTR (HX) 1. Sun 2300 (2200) – Fri 2300 (2200)


N 53 44 19 E 008 50 27 – N 53 42 00 E 008 30 40 – N 53 47 55 E 008 28 43 – 2600 ft MSL EXC HOL (s. GEN 2.1)
N 53 50 11 E 008 48 32 – N 53 44 19 E 008 50 27. 4. Nordholz TWR

Nörvenich CTR (HX) 1. Sun 2300 (2200) – Fri 2300 (2200)


N 50 44 48 E 006 32 46 – N 50 50 03 E 006 29 09 – N 50 55 48 E 006 49 23 – 2900 ft MSL EXC HOL (s. GEN 2.1)
N 50 50 17 E 006 53 06 – N 50 44 48 E 006 32 46. 4. Nörvenich TWR

Nürnberg CTR 1. H24


N 49 34 27 E 010 49 07 – N 49 33 29 E 010 59 16 – 3500 ft MSL 4. Nürnberg TWR
in Uhrzeigerrichtung auf einem in a clockwise direction on the arc of
Kreisbogen mit einem Radius von a circle with a radius of 5 NM centred
5 NM um at
N 49 29 59 E 011 04 45 –N 49 32 16 E 011 11 34 – N 49 31 14 E 011 22 01 –
N 49 25 19 E 011 20 35 – N 49 26 22 E 011 10 02 –
in Uhrzeigerrichtung auf einem in a clockwise direction on the arc of
Kreisbogen mit einem Radius von a circle with a radius of 5 NM centred
5 NM um at
N 49 29 59 E 011 04 45 –N 49 27 32 E 010 58 04 – N 49 28 31 E 010 47 53 –
N 49 34 27 E 010 49 07.

Oberpfaffenhofen CTR (HX) 1. HX


N 48 11 04 E 011 19 21 – N 48 07 01 E 011 25 50 – N 47 58 44 E 011 14 39 – 3500 ft MSL 4. Oberpfaffenhofen TWR
N 48 02 45 E 011 08 06 – N 48 11 04 E 011 19 21.

Paderborn CTR 1. H24


N 51 34 56 E 008 23 17 – N 51 42 31 E 008 42 02 – N 51 37 29 E 008 47 16 – 2500 ft MSL 4. Paderborn TWR
N 51 29 54 E 008 28 33 – N 51 34 56 E 008 23 17.

Ramstein CTR 1. H24


N 49 29 55 E 007 25 00 – N 49 30 35 E 007 46 35 – N 49 23 35 E 007 47 05 – 3600 ft MSL 4. Ramstein TWR
N 49 22 55 E 007 25 35 – N 49 29 55 E 007 25 00.

Saarbrücken CTR (HX) 1. 0500 (0400) – 2130 (2030)


N 49 15 35 E 006 55 40 – N 49 16 20 E 007 17 05 – N 49 11 10 E 007 17 31 – 3600 ft MSL 3. Siehe AIP Frankreich für Luftraumbeschreibung über
N 49 10 17 E 007 16 44 – N 49 09 46 E 007 01 58 – an der deutsch-französisch- französischem Hoheitsgebiet./See AIP France for
en Grenze entlang/along the German-French border – N 49 13 20 E 006 55 52 – airspace description over French territory.
N 49 15 35 E 006 55 40. 4. Saarbrücken TWR

Salzburg CTR 1. H24


Der auf deutschem Hoheitsgebiet liegende Teil der CTR:/The part of the CTR 7000 ft MSL 3. Siehe AIP Österreich für Luftraumbeschreibung über
described below situated on German territory: österreichischem Hoheitsgebiet./See AIP Austria for
N 48 01 13 E 012 50 42 – an der deutsch-österreichischen Grenze entlang/along airspace description over Austrian territory.
the German-Austrian border – N 47 46 34 E 012 56 00 –
N 47 55 00 E 012 47 50 – N 48 01 11 E 012 46 16 – N 48 01 13 E 012 50 42.

Schleswig CTR (HX) 1. Sun 2300 (2200) – Fri 2300 (2200)


N 54 25 55 E 009 19 25 – N 54 34 30 E 009 36 45 – N 54 28 10 E 009 41 45 – 2600 ft MSL EXC HOL (s. GEN 2.1)
N 54 22 45 E 009 42 30 – N 54 20 25 E 009 21 15 – N 54 25 55 E 009 19 25. 4. Schleswig TWR

AIRAC AMDT 11/20 © DFS Deutsche Flugsicherung GmbH


LUFTFAHRTHANDBUCH DEUTSCHLAND ENR 2.1-27
AIP GERMANY Effective: 04 NOV 2020

Luftraum Klasse / Airspace class D


Kontrollzonen
Control zones

Sofern nicht anders definiert, ist die untere Begrenzung der Kontroll- Unless otherwise defined, the lower limit of the control zones is
zonen die Erdoberfläche, die obere Begrenzung ist in der jeweiligen GND, the upper limit is determined in the description
Beschreibung festgelegt. concerned.
Die für die Kontrollzonen (HX) veröffentlichten Angaben zur zeitli- The times published for the control zones (HX) are indicative of
chen Wirksamkeit geben einen Anhaltspunkt bezüglich der zu er- the expected times of activity.
wartenden Aktivierungszeiten.
Eine Aktivierung außerhalb der veröffentlichten Zeiten bzw. Deak- Activation outside the published times or deactivation within
tivierung innerhalb dieser Zeiten ist jederzeit möglich und wird mit these times is possible at any time and will be announced by
NOTAM bekanntgegeben. NOTAM.

Obergrenze 1. Zeitliche Wirksamkeit / Times of Activity


Bezeichnung und seitliche Begrenzung/
3. Anmerkungen / Remarks
Name and Lateral Limits Upper Limit
4. FS-Stelle / ATS Unit
1 2 3

Schwerin-Parchim CTR (HX) 1. Mon – Fri: 0700 (0600) – 1700 (1700),


N 53 25 53 E 11 35 51 – N 53 30 58 E 011 54 05 – N 53 25 32 E 011 58 22 – 2000 ft MSL Other times: PPR
N 53 20 27 E 011 40 07 – N 53 25 53 E 011 35 51. 4. Schwerin-Parchim TWR

Spangdahlem CTR (HX) 1. Mon – Fri täglich/daily


N 50 05 35 E 006 43 55 – N 49 59 58 E 006 52 44 – N 49 50 59 E 006 38 58 – 3700 ft MSL 0500 (0400) – 2100 (2000)
N 49 55 20 E 006 32 11 – N 49 57 16 E 006 36 26 – N 49 59 13 E 006 34 09 – Sat: 0700 (0600) – 1900 (1800)
N 50 05 35 E 006 43 55. Sun + HOL: 1100 (1000) – 1900 (1800)
4. Spangdahlem TWR

Strasbourg CTR 1. H24


Der auf deutschem Hoheitsgebiet liegendeTeil der CTR:/That part of the CTR 2500 ft MSL 3. Siehe AIP Frankreich für Luftraumbeschreibung über
situated on German territory: französischem Hoheitsgebiet./See AIP France for
N 48 39 20 E 007 52 26 – in Uhrzeigerrichtung auf einem Kreisbogen mit einem airspace description over French territory.
Radius von 15 NM um/in a clockwise direction on the arc of a circle with a radius
of 15 NM centred at N 48 30 19 E 007 34 19 – N 48 36 50 E 007 54 39 –
N 48 34 23 E 007 48 07 – an der deutsch-französischen Grenze entlang/ along
the German-French border – N 48 39 20 E 007 52 26.

Stuttgart CTR 1. H24


N 48 35 48 E 009 00 18 – N 48 41 34 E 008 57 49 – N 48 47 07 E 009 27 02 – 3500 ft MSL 4. Stuttgart TWR
N 48 41 21 E 009 29 32 – N 48 35 48 E 009 00 18.

Sylt CTR (HX) 1. SUM: 0800 – 1700 / MAX SS+30


N 55 00 57 E 008 19 10 – N 54 59 47 E 008 20 37 – 2600 ft MSL WIN: 0900 – SS+30 / MAX 1800
in Uhrzeigerrichtung auf einem in a clockwise direction on the arc of 3. Other times: PPR
Kreisbogen mit einem Radius von a circle with a radius of 5 NM centred 4. Sylt TWR
5 NM um at
N 54 54 48 E 008 20 36 – N 54 53 11 E 008 28 47 – N 54 51 54 E 008 30 22 –
N 54 48 26 E 008 21 56 – N 54 57 28 E 008 10 42 – N 55 00 57 E 008 19 10.

Wiesbaden CTR (HX) 1. Mon – Thu 0600 (0500) – 2100 (2000)


N 50 03 40 E 008 07 44 – N 50 08 34 E 008 27 50 – N 50 05 23 E 008 29 41 – 1500 ft MSL Fri 0600 (0500) – 2000 (1900)
N 50 02 54 E 008 19 27 – N 50 00 21 E 008 20 53 – N 49 58 02 E 008 10 57 – Other times: PPR
N 50 03 40 E 008 07 44. CLSD an deutschen und amerikanischen Feier-
tagen/on German and American holidays
4. Wiesbaden TWR

Wittmund CTR (HX) 1. Sun 2300 (2200) – Fri 2300 (2200)


N 53 34 48 E 007 29 20 – N 53 37 24 E 007 49 55 – N 53 31 21 E 007 52 03 – 2500 ft MSL EXC HOL (s. GEN 2.1)
N 53 28 45 E 007 31 31 – N 53 34 48 E 007 29 20. 4. Wittmund TWR

Zürich CTR 1. H24


Der auf deutschem Hoheitsgebiet The part of the area described below 4500 ft MSL 3. Siehe AIP Schweiz für Luftraumbeschreibung über
liegende Teil des nachfolgend be- situated on German territory schweizerischem Hoheitsgebiet./See AIP Switzer-
schriebenen Gebietes land for airspace description over Swiss territory.
Kreisbogen mit einem Radius arc of a circle with a radius of 9 NM
von 9 NM um centred at
N 47 27 36 E 008 33 02.

© DFS Deutsche Flugsicherung GmbH AIRAC AMDT 11/20


ENR 2.1-28 LUFTFAHRTHANDBUCH DEUTSCHLAND
Effective: 04 NOV 2020 AIP GERMANY

Luftraum Klasse / Airspace class D


Lufträume in der Umgebung von Verkehrsflughäfen (nicht Kontrollzone)
Airspace in the vicinity of airports (no control zone)

Obergrenze
Bezeichnung und seitliche Begrenzung/ Untergrenze FS-Stelle, bzw. Rufzeichen
Name and Lateral Limits Upper Limit ATS Unit, and/or Call Sign
Lower Limit

1 2 3

Bâle-Mulhouse
Der über deutschem Hoheitsgebiet liegende Luftraum:/That part of the airspace situated over German
territory

Bâle-Mulhouse I FL 100*
N 47 46 00 E 007 32 00 – N 47 32 20 E 007 42 27 – deutsch-schweizerische und deutsch-französische 1000 ft GND
Grenze German-Swiss and – German-French border – N 47 46 00 E 007 32 00.

Bâle-Mulhouse II
N 47 56 10 E 007 35 20 – N 47 50 00 E 007 40 00 – N 47 41 20 E 007 45 00 – N 47 35 12 E 007 45 19 –
N 47 33 15 E 007 45 41 – an der deutsch-schweizerischen Grenze entlang/ along the German-Swiss
border – N 47 32 10 E 007 42 20 – N 47 46 06 E 007 31 55 – an der deutsch-französischen Grenze ent-
lang/along the German-French border – N 47 56 10 E 007 35 20.
N 47 50 11 E 007 33 39 – N 47 44 37 E 007 38 00 – N 47 40 11 E 007 36 26 – N 47 46 06 E 007 31 55 – FL 100*
an der deutsch-französischen Grenze entlang/along the German-French border – N 47 50 11 E 007 33 39; 3300 ft MSL
N 47 44 37 E 007 38 00 – N 47 35 12 E 007 45 19 – N 47 33 15 E 007 45 41 – N 47 32 10 E 007 42 20 – FL 100*
N 47 40 11 E 007 36 26 – N 47 44 37 E 007 38 00; 4500 ft MSL
N 47 56 10 E 007 35 20 – N 47 50 00 E 007 40 00 – N 47 41 20 E 007 45 00 – N 47 35 12 E 007 45 19 – FL 100*
N 47 44 37 E 007 38 00 – N 47 50 11 E 007 33 39 – an der deutsch-französischen Grenze entlang/along
5500 ft MSL
the German-French border – N 47 56 10 E 007 35 20.
Siehe AIP Frankreich für Luftraumbeschreibung über französischem Hoheitsgebiet./ * ausschließlich/
See AIP France for airspace description over French territory. exclusively

Bremen
N 53 11 06 E 008 26 24 – N 53 12 12 E 009 06 11 – LANGEN INFORMATION
Kreisbogen mit einem Radius von 15 NM um arc of a circle with a radius of 15 NM centred at
N 53 02 44 E 008 46 59 – N 52 54 17 E 009 07 25 – N 52 53 12 E 008 27 54 –
Kreisbogen mit einem Radius von 15 NM um arc of a circle with a radius of 15 NM centred at
N 53 02 44 E 008 46 59 – N 53 11 06 E 008 26 24. –
Vertikale Begrenzung: Vertical limits: FL 60*
a) N 53 06 04 E 008 58 30 – N 53 06 10 E 009 04 45 – N 52 58 13 E 009 05 04 –
1500 ft MSL
N 52 58 08 E 008 58 56 – N 53 06 04 E 008 58 30;
b) N 53 05 34 E 008 30 45 – N 53 05 40 E 008 35 37 – N 52 59 39 E 008 36 00 – FL 60*
N 52 59 33 E 008 30 50 – N 53 05 34 E 008 30 45; 1500 ft MSL
c) N 53 08 02 E 008 23 46 – N 53 09 17 E 009 09 17 –
Kreisbogen mit einem Radius von 15 NM um arc of a circle with a radius of 15 NM centred at
N 53 02 44 E 008 46 59 – N 52 57 21 E 009 10 06 – N 52 56 06 E 008 24 46 – FL 60*
Kreisbogen mit einem Radius von 15 NM um arc of a circle with a radius of 15 NM centred at
2500 ft MSL
N 53 02 44 E 008 46 59 – N 53 08 02 E 008 23 46
ausgenommen die Gebiete mit excluding the areas with lower limit
unterer Begrenzung 1500 ft MSL; 1500 ft MSL;
d) N 53 11 06 E 008 26 24 – N 53 12 12 E 009 06 11 –
Kreisbogen mit einem Radius von 15 NM um arc of a circle with a radius of 15 NM centred at FL 60*
N 53 02 44 E 008 46 59 – N 53 09 17 E 009 09 17 – N 53 08 02 E 008 23 46 –
3500 ft MSL
Kreisbogen mit einem Radius von 15 NM um arc of a circle with a radius of 15 NM centred at
N 53 02 44 E 008 46 59 – N 53 11 06 E 008 26 24;
e) N 52 56 06 E 008 24 46 – N 52 57 21 E 009 10 06 –
Kreisbogen mit einem Radius von 15 NM um arc of a circle with a radius of 15 NM centred at FL 60*
N 53 02 44 E 008 46 59 – N 52 54 17 E 009 07 25 – N 52 53 12 E 008 27 54 – 3500 ft MSL
Kreisbogen mit einem Radius von 15 NM um arc of a circle with a radius of 15 NM centred at
N 53 02 44 E 008 46 59 – N 52 56 06 E 008 24 46.
* ausschließlich/
exclusively
Dortmund
N 51 31 00 E 007 18 20 – N 51 40 05 E 007 45 50 – N 51 41 00 E 007 53 40 – LANGEN INFORMATION
N 51 34 51 E 007 57 46 – N 51 29 45 E 007 59 48 – N 51 27 43 E 007 50 59 –
N 51 28 54 E 007 46 47 – N 51 26 15 E 007 37 54 – N 51 22 27 E 007 38 04 –
N 51 18 47 E 007 27 45 – N 51 25 26 E 007 20 36 – N 51 31 00 E 007 18 20.

AIRAC AMDT 11/20 © DFS Deutsche Flugsicherung GmbH


LUFTFAHRTHANDBUCH DEUTSCHLAND ENR 2.1-29
AIP GERMANY Effective: 04 NOV 2020

Luftraum Klasse / Airspace class D


Lufträume in der Umgebung von Verkehrsflughäfen (nicht Kontrollzone)
Airspace in the vicinity of airports (no control zone)
Obergrenze
Bezeichnung und seitliche Begrenzung/ Untergrenze FS-Stelle, bzw. Rufzeichen
Name and Lateral Limits Upper Limit ATS Unit, and/or Call Sign
Lower Limit

1 2 3

Dortmund (Fortzetzung/continued)

Vertikale Begrenzung: Vertical limits: 4500 ft MSL


a) N 51 31 00 E 007 18 20 – N 51 29 35 E 007 22 27 – N 51 24 30 E 007 27 07 – 2000 ft MSL
N 51 18 47 E 007 27 45 – N 51 25 26 E 007 20 36 – N 51 31 00 E 007 18 20;
b) N 51 31 00 E 007 18 20 – N 51 40 05 E 007 45 50 – N 51 41 00 E 007 53 40 –
N 51 34 51 E 007 57 46 – N 51 29 45 E 007 59 48 – N 51 27 43 E 007 50 59 – 4500 ft MSL
N 51 28 54 E 007 46 47 – N 51 26 15 E 007 37 54 – N 51 22 27 E 007 38 04 – 2500 ft MSL
N 51 18 47 E 007 27 45 – N 51 24 30 E 007 27 07 – N 51 29 35 E 007 22 27 –
N 51 31 00 E 007 18 20.
Dresden
N 51 00 47 E 013 15 02 – N 51 28 29 E 013 53 01 –Kreisbogen mit einem Radius von 20,3 NM um/arc of a MÜNCHEN RADAR
circle with a radius of 20,3 NM centred at N 51 08 33 E 013 46 50 – N 51 15 06 E 014 17 26 –
N 51 02 02 E 013 59 16 – N 50 49 46 E 013 29 50 – Kreisbogen mit einem Radius von 20,3 NM um/arc of a
circle with a radius of 20,3 NM centred at N 51 07 32 E 013 45 26 – N 51 00 47 E 013 15 02.
Vertikale Begrenzung: Vertical limits:
N 51 06 34 E 013 22 53 – N 51 22 43 E 013 45 01 – Kreisbogen mit einem Radius von 14,2 NM um/arc of a FL 75
circle with a radius of 14,2 NM centred at N 51 08 33 E 013 46 50 – N 51 14 12 E 014 07 35 –
2500 ft MSL
N 50 59 25 E 013 47 09 – N 50 55 26 E 013 33 35 – Kreisbogen mit einem Radius von 14,2 NM um/arc of a
circle with a radius of 14,2 NM centred at N 51 07 32 E 013 45 26 – N 51 06 34 E 013 22 53;
N 51 00 47 E 013 15 02 – N 51 28 29 E 013 53 01 – Kreisbogen mit einem Radius von 20,3 NM um/arc of a
circle with a radius of 20,3 NM centred at N 51 08 33 E 013 46 50 – N 51 15 06 E 014 17 26 –
N 51 02 02 E 013 59 16 – N 50 49 46 E 013 29 50 – Kreisbogen mit einem Radius von 20,3 NM um/arc of a FL 75
circle with a radius of 20,3 NM centred at N 51 07 32 E 013 45 26 – N 51 00 47 E 013 15 02, 3500 ft MSL
ausgenommen das Gebiet mit unterer Begrenzung 2500 ft MSL/excluding the area with lower limit
2500 ft MSL.
Hahn
N 50 09 17 E 007 22 22 – N 50 06 05 E 007 30 18 – N 50 02 44 E 007 27 00 – N 50 00 12 E 007 24 31 – LANGEN RADAR
N 49 50 36 E 007 15 09 – N 49 48 04 E 007 12 41 – N 49 44 42 E 007 09 26 – N 49 47 52 E 007 01 33 –
N 49 51 14 E 007 04 48 – N 49 53 47 E 007 07 16 – N 50 03 23 E 007 16 36 – N 50 05 55 E 007 19 05 –
N 50 09 17 E 007 22 22.

Vertikale Begrenzung: Vertical limits: FL 65*


a) N 50 03 23 E 007 16 36 – N 50 05 55 E 007 19 05 – N 50 02 44 E 007 27 00 –
N 50 00 12 E 007 24 31 – N 50 03 23 E 007 16 36; 2500 ft MSL

b) N 49 51 14 E 007 04 48 – N 49 53 47 E 007 07 16 – N 49 50 36 E 007 15 09 – FL 65*


N 49 48 04 E 007 12 41 – N 49 51 14 E 007 04 48; 2500 ft MSL

c) N 49 53 47 E 007 07 16 – N 50 03 23 E 007 16 36 – N 50 00 12 E 007 24 31 – FL 65*


N 49 50 36 E 007 15 09 – N 49 53 47 E 007 07 16; 3500 ft MSL

d) N 50 05 55 E 007 19 05 – N 50 09 17 E 007 22 22 – N 50 06 05 E 007 30 18 – FL 65*


N 50 02 44 E 007 27 00 – N 50 05 55 E 007 19 05; 3500 ft MSL

e) N 49 47 52 E 007 01 33 – N 49 51 14 E 007 04 48 – N 49 48 04 E 007 12 41 – FL 65*


N 49 44 42 E 007 09 26 – N 49 47 52 E 007 01 33; 3500 ft MSL
* einschließlich/
inclusive
Hamburg-Finkenwerder
N 53 27 51 E 009 25 14 – N 53 32 45 E 009 32 43 – N 53 29 10 E 009 34 58 – N 53 24 08 E 009 41 33 – LANGEN INFORMATION
N 53 23 06 E 009 46 46 – N 53 19 59 E 009 36 12 –
Kreisbogen mit einem Radius von 23 NM um arc of a circle with a radius of 23 NM centred at
N 53 38 13 E 009 59 43 – N 53 27 51 E 009 25 14. Zeitliche Wirksamkeit /
4500 ft MSL Times of activity:
2000 ft MSL HX
Kann nur aktiviert werden,
wenn RWY05 in Hamburg-
Finkenwerder in Betrieb
ist./May only be activated,
if RWY 05 is in use at
Hamburg-Finkenwerder.

© DFS Deutsche Flugsicherung GmbH AIRAC AMDT 11/20


ENR 2.1-30 LUFTFAHRTHANDBUCH DEUTSCHLAND
Effective: 04 NOV 2020 AIP GERMANY

Luftraum Klasse / Airspace class D


Lufträume in der Umgebung von Verkehrsflughäfen (nicht Kontrollzone)
Airspace in the vicinity of airports (no control zone)
Obergrenze
Bezeichnung und seitliche Begrenzung/ Untergrenze FS-Stelle, bzw. Rufzeichen
Name and Lateral Limits Upper Limit ATS Unit, and/or Call Sign
Lower Limit

1 2 3

Hannover
N 52 37 18 E 009 10 27 – N 52 35 58 E 010 12 45 – Kreisbogen mit einem Radius von 21 NM um/arc of a LANGEN INFORMATION
circle with a radius of 21 NM centred at N 52 27 42 E 009 41 05 – N 52 12 09 E 010 04 08 –
N 52 13 14 E 009 16 14 – Kreisbogen mit einem Radius von 21 NM um/arc of a circle with a radius of
21 NM centred at N 52 27 42 E 009 41 05 – N 52 37 18 E 009 10 27.

N 52 37 10 E 009 17 55 – N 52 36 09 E 010 05 17 – Kreisbogen mit einem Radius von 17 NM um/arc of a


circle with a radius of 17 NM centred at N 52 27 42 E 009 41 05 – N 52 17 11 E 010 02 55 – FL 60*
N 52 17 55 E 009 30 00 – N 52 18 09 E 009 18 06 – Kreisbogen mit einem Radius von 17 NM um/arc of a 2500 ft MSL
circle with a radius of 17 NM centred at N 52 27 42 E 009 41 05 – N 52 37 10 E 009 17 55;
N 52 37 18 E 009 10 27 – N 52 35 58 E 010 12 45 – Kreisbogen mit einem Radius von 21 NM um/arc of a
circle with a radius of 21 NM centred at N 52 27 42 E 009 41 05 – N 52 12 09 E 010 04 08 –
N 52 13 14 E 009 16 14 – Kreisbogen mit einem Radius von 21 NM um/arc of a circle with a radius of FL 60*
21 NM centred at N 52 27 42 E 009 41 05 – N 52 37 18 E 009 10 27, 4500 ft MSL
ausgenommen das Gebiet mit unterer Begrenzung 2500 ft MSL/excluding the area with lower limit
2500 ft MSL.
ausschließlich/
exclusively
Karlsruhe/Baden-Baden
N 48 58 43 E 008 10 41 – N 49 05 00 E 008 16 38 – N 49 05 00 E 008 22 00 – N 48 59 52 E 008 26 36 –
N 48 55 00 E 008 26 10 – N 48 55 11 E 008 18 06 – N 48 52 33 E 008 15 37 – N 48 50 04 E 008 13 17 –
N 48 40 25 E 008 04 15 – N 48 36 39 E 008 05 46 – N 48 32 33 E 008 01 34 – N 48 32 54 E 007 57 16 –
N 48 34 58 E 007 49 40 – N 48 34 23 E 007 48 07 –
an der deutsch-französischen Grenze entlang – along the German-French border –
N 48 58 43 E 008 10 41.
Vertikale Begrenzung: Vertical limits:
a) N 48 54 58 E 008 09 38 – N 48 52 33 E 008 15 37 – N 48 50 04 E 008 13 17 –
N 48 52 23 E 008 07 34 – FL 65*
an der deutsch-französischen Grenze entlang – along the German-French border – 1500 ft MSL
N 48 54 58 E 008 09 38;
b) N 48 43 07 E 007 57 35 – N 48 40 25 E 008 04 15 – N 48 37 49 E 008 01 50 –
N 48 40 45 E 007 54 39– FL 65*
an der deutsch-französischen Grenze entlang – along the German-French border – 1500 ft MSL
N 48 43 07 E 007 57 35;
c) N 48 52 23 E 008 07 34 – N 48 50 04 E 008 13 17 – N 48 40 25 E 008 04 15 –
N 48 43 07 E 007 57 35 – FL 65*
an der deutsch-französischen Grenze entlang – along the German-French border – 2500 ft MSL
N 48 52 23 E 008 07 34;
d) N 48 57 35 E 008 12 11 – N 48 55 11 E 008 18 06 – N 48 52 33 E 008 15 37 –
N 48 54 58 E 008 09 38 – FL 65*
an der deutsch-französischen Grenze entlang – along the German-French border – 2500 ft MSL
N 48 57 35 E 008 12 11;
e) N 48 40 45 E 007 54 39 – N 48 37 49 E 008 01 50 – N 48 35 10 E 007 59 22 –
N 48 36 50 E 007 54 39 – N 48 34 58 E 007 49 40 – N 48 34 23 E 007 48 07 – FL 65*
an der deutsch-französischen Grenze entlang – along the German-French border – 2500 ft MSL
N 48 40 45 E 007 54 39;
f) N 48 58 43 E 008 10 41 – N 49 05 00 E 008 16 38 – N 49 05 00 E 008 22 00 –
N 48 59 52 E 008 26 36 – N 48 55 00 E 008 26 10 – N 48 55 11 E 008 18 06 –
N 48 57 35 E 008 12 11 – FL 65*
an der deutsch-französischen Grenze entlang – along the German-French border – 3500 ft MSL
N 48 58 43 E 008 10 41;
g) N 48 36 50 E 007 54 39 – N 48 35 10 E 007 59 22 – N 48 32 54 E 007 57 16 – FL 65*
N 48 34 58 E 007 49 40 – N 48 36 50 E 007 54 39;
3500 ft MSL
h) N 48 40 25 E 008 04 15 – N 48 36 39 E 008 05 46 – N 48 32 33 E 008 01 34 –
N 48 32 54 E 007 57 16 – N 48 35 10 E 007 59 22 – N 48 37 49 E 008 01 50 – FL 65*
N 48 40 25 E 008 04 15. 4500 ft MSL
* einschließlich/
inclusive
Köln
2500 ft MSL
N 50 55 48 E 006 49 23 – N 50 56 56 E 006 54 51 – N 50 51 42 E 006 58 23 – N 50 50 17 E 006 53 06 – LANGEN RADAR
N 50 55 48 E 006 49 23. 1500 ft MSL

AIRAC AMDT 11/20 © DFS Deutsche Flugsicherung GmbH


LUFTFAHRTHANDBUCH DEUTSCHLAND ENR 2.1-31
AIP GERMANY Effective: 04 NOV 2020

Luftraum Klasse / Airspace class D


Lufträume in der Umgebung von Verkehrsflughäfen (nicht Kontrollzone)
Airspace in the vicinity of airports (no control zone)
Obergrenze
Bezeichnung und seitliche Begrenzung/ Untergrenze FS-Stelle, bzw. Rufzeichen
Name and Lateral Limits Upper Limit ATS Unit, and/or Call Sign
Lower Limit

1 2 3

Leipzig
N 51 37 13 E 011 38 53 – N 51 38 08 E 011 57 08 – N 51 38 55 E 012 13 30 – N 51 40 25 E 012 47 35 – in MÜNCHEN RADAR
Uhrzeigerrichtung auf einem Kreisbogen mit einem Radius von 24.4 NM um/in a clockwise direction on the
arc of a circle with a radius of 24.4 NM centred at N 51 26 01 E 012 16 03 – in Uhrzeigerrichtung auf einem
Kreisbogen mit einem Radius von 24.4 NM um/in a clockwise direction on the arc of a circle with a radius of
24.4 NM centred at N 51 26 01 E 012 16 03 – N 51 21 22 E 012 54 17 – in Uhrzeigerrichtung auf einem
Kreisbogen mit einem Radius von 24.4 NM um/in a clockwise direction on the arc of a circle with a radius of
24.4 NM centred at N 51 26 01 E 012 16 03 – N 51 13 26 E 012 49 22 – N 51 11 54 E 012 15 23 –
N 51 11 23 E 012 04 44 – N 51 10 13 E 011 41 58 – in Uhrzeigerrichtung auf einem Kreisbogen mit einem
Radius von 24.3 NM um/in a clockwise direction on the arc of a circle with a radius of 24.3 NM centred at
N 51 25 05 E 012 12 35 – N 51 17 40 E 011 35 40 – in Uhrzeigerrichtung auf einem Kreisbogen mit einem
Radius von 24.3 NM um/in a clockwise direction on the arc of a circle with a radius of 24.3 NM centred at
N 51 25 05 E 012 12 35 – N 51 29 14 E 011 34 18 – in Uhrzeigerrichtung auf einem Kreisbogen mit einem
Radius von 24.3 NM um/in a clockwise direction on the arc of a circle with a radius of 24.3 NM centred at
N 51 25 05 E 012 12 35 – N 51 37 13 E 011 38 53.
a) N 51 31 47 E 011 49 21 – N 51 33 22 E 012 23 07 – N 51 34 01 E 012 38 13 – in Uhrzeigerrichtung auf
einem Kreisbogen mit einem Radius von 16 NM um/in a clockwise direction on the arc of a circle with a
radius of 16 NM centred at N 51 26 01 E 012 16 03 – N 51 18 54 E 012 38 55 – N 51 18 16 E 012 24 47 – FL 75
N 51 16 52 E 011 55 14 – N 51 16 39 E 011 50 54 – in Uhrzeigerrichtung auf einem Kreisbogen mit einem 2500 ft MSL
Radius von 16 NM um/in a clockwise direction on the arc of a circle with a radius of 16NM centred at
N 51 25 05 E 012 12 35 – N 51 31 47 E 011 49 21;
b) N 51 31 14 E 011 38 08 – N 51 33 02 E 011 42 59 – N 51 33 28 E 011 51 25 – N 51 31 47 E 011 49 21 – Zeitliche Wirksamkeit /
entgegen der Uhrzeigerrichtung auf einem Kreisbogen mit einem Radius von 16 NM um/in an anti- Times of activity:
clockwise direction on the arc of a circle with a radius of 16 NM centred at N 51 25 05 E 012 12 35 – FL 75
3500 ft MSL HX
N 51 16 39 E 011 50 54 – N 51 16 52 E 011 55 14 – N 51 15 22 E 011 57 50 – N 51 14 45 E 011 45 22 – (siehe Hinweis/note)
N 51 16 06 E 011 40 08 – N 51 17 53 E 011 39 54 – N 51 29 26 E 011 38 22 – N 51 31 14 E 011 38 08;
c) N 51 31 47 E 011 49 21 – N 51 33 28 E 011 51 25 – N 51 34 56 E 011 53 13 – N 51 36 08 E 012 18 19 – FL 75
N 51 34 51 E 012 20 32 – N 51 33 22 E 012 23 07 – N 51 31 47 E 011 49 21;
3500 ft MSL
d) N51 34 51 E 012 20 32 – N 51 35 49 E 012 42 22 – N 51 34 26 E 012 48 32 – N 51 32 40 E 012 48 43 –
N 51 21 11 E 012 49 57 – N 51 19 24 E 012 50 08 – N 51 17 31 E 012 44 31 – N 51 16 32 E 012 22 13 – Zeitliche Wirksamkeit /
N 51 18 16 E 012 24 47 – N 51 18 54 E 012 38 55 – entgegen der Uhrzeigerrichtung auf einem Kreisbogen FL 75 Times of activity:
mit einem Radius von 16 NM um/in an anti-clockwise direction on the arc of a circle with a radius of 16 NM 3500 ft MSL HX
centred at N 51 26 01 E 012 16 03 – N 51 34 01 E 012 38 13 – N 51 33 22 E 012 23 07 – (siehe Hinweis/note)
N 51 34 51 E 012 20 32;
e) N 51 16 52 E 011 55 14 – N 51 18 16 E 012 24 47 – N 51 16 32 E 012 22 13 – N 51 15 06 E 012 20 06 – FL 75
N 51 14 09 E 011 59 58 – N 51 15 22 E 011 57 50 – N 51 16 52 E 011 55 14;
3500 ft MSL
f) N 51 29 14 E 011 34 18 – N 51 29 26 E 011 38 22 – N 51 17 53 E 011 39 54 – N 51 17 40 E 011 35 40 – Zeitliche Wirksamkeit /
in Uhrzeigerrichtung auf einem Kreisbogen mit einem Radius von 24.3 NM um/in a clockwise direction on FL 75 Times of activity:
the arc of a circle with a radius of 24.3 NM centred at N 51 25 05 E 012 12 35 – N 51 29 14 E 011 34 18; 4500 ft MSL HX
(siehe Hinweis/note)
g) N 51 32 40 E 012 48 43 – N 51 32 52 E 012 53 31 – in Uhrzeigerrichtung auf einem Kreisbogen mit Zeitliche Wirksamkeit /
einem Radius von 24.4 NM um/in a clockwise direction on the arc of a circle with a radius of 24.4 NM FL 75 Times of activity:
centred at N 51 26 01 E 012 16 03 – N 51 21 22 E 012 54 17 – N 51 21 11 E 012 49 57 – 4500 ft MSL HX
N 51 32 40 E 012 48 43; (siehe Hinweis/note)
h) N 51 34 56 E 011 53 13 – N 51 38 08 E 011 57 08 – N 51 38 55 E 012 13 30 – N 51 36 08 E 012 18 19 – FL 75
N 51 34 56 E 011 53 13;
5500 ft MSL
i) N 51 14 09 E 011 59 58 – N 51 15 06 E 012 20 06 – N 51 11 54 E 012 15 23 – N 51 11 23 E 012 04 44 – FL 75
N 51 14 09 E 011 59 58O;
5500 ft MSL
j) N 51 37 13 E 011 38 53 – N 51 38 08 E 011 57 08 – N 51 34 56 E 011 53 13 – N 51 33 28 E 011 51 25 – Zeitliche Wirksamkeit /
N 51 33 02 E 011 42 59 – N 51 31 14 E 011 38 08 – N 51 29 26 E 011 38 22 – N 51 29 14 E 011 34 18 – FL 75 Times of activity:
in Uhrzeigerrichtung auf einem Kreisbogen mit einem Radius von 24.3 NM um/in a clockwise direction on 5500 ft MSL HX
the arc of a circle with a radius of 24.3 NM centred at N 51 25 05 E 012 12 35 – N 51 37 13 E 011 38 53; (siehe Hinweis/note)
k) N 51 38 55 E 012 13 30 – N 51 40 25 E 012 47 35 – in Uhrzeigerrichtung auf einem Kreisbogen mit Zeitliche Wirksamkeit /
einem Radius von 24.4 NM um/in a clockwise direction on the arc of a circle with a radius of 24.4 NM Times of activity:
centred at N 51 26 01 E 012 16 03 – N 51 32 52 E 012 53 31 – N 51 32 40 E 012 48 43 – FL 75
5500 ft MSL HX
N 51 34 26 E 012 48 32 – N 51 35 49 E 012 42 22 – N 51 34 51 E 012 20 32 – N 51 36 08 E 012 18 19 – (siehe Hinweis/note)
N 51 38 55 E 012 13 30;
l) N 51 21 22 E 012 54 17 – in Uhrzeigerrichtung auf einem Kreisbogen mit einem Radius von 24.4 NM um/ Zeitliche Wirksamkeit /
in a clockwise direction on the arc of a circle with a radius of 24.4 NM centred at N 51 26 01 E 012 16 03 – FL 75 Times of activity:
N 51 13 26 E 012 49 22 – N 51 11 54 E 012 15 23 – N 51 15 06 E 012 20 06 – N 51 16 32 E 012 22 13 – 5500 ft MSL HX
N 51 17 31 E 012 44 31 – N 51 19 24 E 012 50 08 – N 51 21 11 E 012 49 57 – N 51 21 22 E 012 54 17; (siehe Hinweis/note)
m) N 51 17 40 E 011 35 40 – N 51 17 53 E 011 39 54 – N 51 16 06 E 011 40 08 – N 51 14 45 E 011 45 22 – Zeitliche Wirksamkeit /
N 51 15 22 E 011 57 50 – N 51 14 09 E 011 59 58 – N 51 11 23 E 012 04 44 – N 51 10 13 E 011 41 58 – in FL 75 Times of activity:
Uhrzeigerrichtung auf einem Kreisbogen mit einem Radius von 24.3 NM um/in a clockwise direction on the 5500 ft MSL HX
arc of a circle with a radius of 24.3 NM centred at N 51 25 05 E 012 12 35 – N 51 17 40 E 011 35 40. (siehe Hinweis/note)

© DFS Deutsche Flugsicherung GmbH AIRAC AMDT 11/20


ENR 2.1-32 LUFTFAHRTHANDBUCH DEUTSCHLAND
Effective: 04 NOV 2020 AIP GERMANY

Luftraum Klasse / Airspace class D


Lufträume in der Umgebung von Verkehrsflughäfen (nicht Kontrollzone)
Airspace in the vicinity of airports (no control zone)
Obergrenze
Bezeichnung und seitliche Begrenzung/ Untergrenze FS-Stelle, bzw. Rufzeichen
Name and Lateral Limits Upper Limit ATS Unit, and/or Call Sign
Lower Limit

1 2 3
Hinweis/note:
Zeitliche Wirksamkeit Luftraum D Leipzig:
H24 täglich mit Ausnahme der nachfolgenden Bereiche, die flexibel in Abhängigkeit von der jeweiligen Betriebspiste aktiviert bzw. deaktiviert werden.
– Luftraum D (HX) "Leipzig West":
Der sich aus den Gebieten b), f), j) und m) ergebende Luftraum.
Der Luftraum D (HX) "Leipzig West" ist grundsätzlich deaktiv bei Betriebspiste 26 des Flughafens Leipzig.
– Luftraum D (HX) "Leipzig Ost":
Der sich aus den Gebieten d), g), k) und l) ergebende Luftraum
Der Luftraum D (HX) "Leipzig Ost" ist grundsätzlich deaktiv bei Betriebspiste 08 des Flughafens Leipzig
In Ausnahmefällen können die Lufträume D (HX) "Leipzig West" und D (HX) "Leipzig Ost" auch zeitlich befristet gemeinsam aktiv sein. /
Times of activity class D airspace Leipzig:
H24 daily with the exception of the following areas, which are flexibly activated or deactivated depending on the respective runway-in-use.
– Class D airspace (HX) "Leipzig West"
The airspace resulting from the areas b), f), j) and m).
Class D airspace (HX) "Leipzig West" shall be generally deactivated when runway 26 is the runway-in-use at Leipzig Airport.
– Class D airspace (HX) "Leipzig East"
The airspace resulting from the areas d), g), k) and l).
Class D airspace (HX) "Leipzig East" shall be generally deactivated when runway 08 is the runway-in-use at Leipzig Airport.
In exceptional cases, Class D airspaces (HX) "Leipzig West" and D (HX) "Leipzig East" may also be active simultaneously for a limited period.
Luxemburg
N 49 55 21 E 006 13 10 – N 49 57 19 E 006 20 51 – N 49 50 32 E 006 33 25 – N 49 32 12 E 006 34 53 – LUXEMBOURG APPROACH
N 49 28 37 E 006 25 41 – entlang der deutsch-französischen und deutsch-luxemburgischen Grenze/along
the German-French and German-Luxembourg border – N 49 55 21 E 006 13 10.
N 49 48 01 E 006 31 29 – N 49 47 08 E 006 33 41 – N 49 32 12 E 006 34 53 – N 49 28 37 E 006 25 41 –
entlang der deutsch-französischen und deutsch-luxemburgischen Grenze/along the German-French and FL 100
German-Luxembourg border – N 49 48 01 E 006 31 29; 3500 ft MSL
N 49 55 21 E 006 13 10 – N 49 57 19 E 006 20 51 – N 49 50 32 E 006 33 25 – N 49 47 08 E 006 33 41 –
N 49 48 01 E 006 31 29 – entlang der deutsch-luxemburgischen Grenze/along the German-Luxembourg FL 100
border – N 49 55 21 E 006 13 10. 5500 ft MSL

Münster-Osnabrück
4500 ft MSL
N 52 06 48 E 007 19 48 – N 52 14 54 E 007 57 59 – N 52 12 55 E 008 01 24 – N 52 06 45 E 008 04 57 – LANGEN INFORMATION
N 51 57 39 E 007 22 20 – N 52 04 18 E 007 17 38 – N 52 06 48 E 007 19 48. 2500 ft MSL

Niederrhein
N 51 40 08 E 006 03 07 – N 51 39 58 E 006 15 16 – N 51 39 54 E 006 19 26 – N 51 38 54 E 006 19 23 – FL 65 LANGEN INFORMATION
N 51 38 58 E 006 15 12 – N 51 39 05 E 006 06 59 entlang der deutsch-niederländischen Grenze/along the 2500 ft MSL
German-Netherlands border N 51 40 08 E 006 03 07.

Nürnberg
N 49 45 30 E 010 38 41 – N 49 44 35 E 010 48 36 – N 49 40 54 E 011 26 44 – in Uhrzeigerrichtung auf LANGEN INFORMATION
einem Kreisbogen mit einem Radius von 18 NM um/in a clockwise direction on the arc of a circle with a
radius of 18 NM centred at N 49 29 59 E 011 04 45 – N 49 30 12 E 011 32 22 – N 49 29 25 E 011 40 01 –
in Uhrzeigerrichtung auf einem Kreisbogen mit einem Radius von 23 NM um/in a clockwise direction on the
arc of a circle with a radius of 23 NM centred at N 49 29 59 E 011 04 45 – N 49 19 49 E 011 36 20 –
N 49 20 38 E 011 28 18 – in Uhrzeigerrichtung auf einem Kreisbogen mit einem Radius von 18 NM um/in a
clockwise direction on the arc of a circle with a radius of 18 NM centred at N 49 29 59 E 011 04 45 –
N 49 15 16 E 011 20 34 – N 49 18 53 E 010 43 04 – N 49 19 48 E 010 33 11 – in Uhrzeigerrichtung auf
einem Kreisbogen mit einem Radius von 23 NM um/in a clockwise direction on the arc of a circle with a
radius of 23 NM centred at N 49 29 59 E 011 04 45 – N 49 45 30 E 010 38 41;
N 49 38 40 E 010 47 53 – N 49 35 01 E 011 24 49 – in Uhrzeigerrichtung auf einem Kreisbogen mit einem
Radius von 14 NM um/in a clockwise direction on the arc of a circle with a radius of 14 NM centred at FL 75
N 49 29 59 E 011 04 45 – N 49 21 18 E 011 21 34 – N 49 24 50 E 010 44 48 – in Uhrzeigerrichtung auf
einem Kreisbogen mit einem Radius von 14 NM um/in a clockwise direction on the arc of a circle with a 3500 ft MSL
radius of 14 NM centred at N 49 29 59 E 011 04 45 – N 49 38 40 E 010 47 53;
N 49 44 35 E 010 48 36 – N 49 40 54 E 011 26 44 – in Uhrzeigerrichtung auf einem Kreisbogen mit einem
Radius von 18 NM um/in a clockwise direction on the arc of a circle with a radius of 18 NM centred at
N 49 29 59 E 011 04 45 – N 49 30 12 E 011 32 22 – in Uhrzeigerrichtung auf einem Kreisbogen mit einem
Radius von 18 NM um/in a clockwise direction on the arc of a circle with a radius of 18 NM centred at
N 49 29 59 E 011 04 45 – N 49 20 38 E 011 28 18 – in Uhrzeigerrichtung auf einem Kreisbogen mit einem FL 75
Radius von 18 NM um/in a clockwise direction on the arc of a circle with a radius of 18 NM centred at 4500 ft MSL
N 49 29 59 E 011 04 45 – N 49 15 16 E 011 20 34 – N 49 18 53 E 010 43 04 – in Uhrzeigerrichtung auf
einem Kreisbogen mit einem Radius von 18 NM um/in a clockwise direction on the arc of a circle with a
radius of 18 NM centred at N 49 29 59 E 011 04 45 – N 49 44 35 E 010 48 36 ausgenommen das Gebiet
mit unterer Begrenzung 3500 ft MSL/excluding the area with lower limit 3500 ft MSL;
N 49 45 30 E 010 38 41 – N 49 44 35 E 010 48 36 – entgegen der Uhrzeigerrichtung auf einem Kreisbogen
mit einem Radius von 18 NM um/in an anti-clockwise direction on the arc of a circle with a radius of 18 NM FL 75
centred at N 49 29 59 E 011 04 45 – N 49 18 53 E 010 43 04 – N 49 19 48 E 010 33 11 – in Uhrzeiger-
richtung auf einem Kreisbogen mit einem Radius von 23 NM um/in a clockwise direction on the arc of a 5500 ft MSL
circle with a radius of 23 NM centred at N 49 29 59 E 011 04 45 – N 49 45 30 E 010 38 41;

AIRAC AMDT 11/20 © DFS Deutsche Flugsicherung GmbH


LUFTFAHRTHANDBUCH DEUTSCHLAND ENR 2.1-33
AIP GERMANY Effective: 04 NOV 2020

Luftraum Klasse / Airspace class D


Lufträume in der Umgebung von Verkehrsflughäfen (nicht Kontrollzone)
Airspace in the vicinity of airports (no control zone)
Obergrenze
Bezeichnung und seitliche Begrenzung/ Untergrenze FS-Stelle, bzw. Rufzeichen
Name and Lateral Limits Upper Limit ATS Unit, and/or Call Sign
Lower Limit

1 2 3

Nürnberg (Fortzetzung/continued)
N 49 30 12 E 011 32 22 – N 49 29 25 E 011 40 01 – in Uhrzeigerrichtung auf einem Kreisbogen mit einem
Radius von 23 NM um/in a clockwise direction on the arc of a circle with a radius of 23 NM centred at FL 75
N 49 29 59 E 011 04 45 – N 49 19 49 E 011 36 20 – N 49 20 38 E 011 28 18 – entgegen der Uhrzeiger- 5500 ft MSL
richtung auf einem Kreisbogen mit einem Radius von 18 NM um/in an anti-clockwise direction on the arc of
a circle with a radius of 18 NM centred at N 49 29 59 E 011 04 45 – N 49 30 12 E 011 32 22.
Salzburg
Der über deutschem Hoheitsgebiet liegende Luftraum:/That part of the airspace situated over German
territory:
N 48 01 35 E 012 32 59 – N 48 07 40 E 012 45 38 – an der deutsch-österreichischen Grenze entlang/along
the German-Austrian border – N 47 46 32 E 012 55 58 – N 47 48 21 E 012 54 16 –
N 47 52 18 E 012 42 54 – N 48 01 35 E 012 32 59.
N 48 01 35 E 012 32 59 – N 48 07 40 E 012 45 38 – an der deutsch-österreichischen Grenze entlang/along FL 100*
the German-Austrian border – N 48 01 13 E 012 50 42 – N 48 01 11 E 012 46 16 –
4500 ft MSL
N 47 56 35 E 012 47 26 – N 47 55 29 E 012 39 30 – N 48 01 35 E 012 32 59;
N 47 55 29 E 012 39 30 – N 47 56 35 E 012 47 26 – N 47 55 00 E 012 47 50 – N 47 48 21 E 012 54 16 – FL 130*
N 47 52 18 E 012 42 54 – N 47 55 29 E 012 39 30. 4500 ft MSL
N 48 01 13 E 012 50 42 – an der deutsch-österreichischen Grenze entlang/along the German-Austrian FL 100*
border – N 47 57 29 E 012 53 57 – N 47 56 35 E 012 47 26 – N 48 01 11 E 012 46 16 –
7000 ft MSL
N 48 01 13 E 012 50 42;
N 47 56 35 E 012 47 26 – N 47 57 29 E 012 53 57 – an der deutsch-österreichischen Grenze entlang/along FL 130*
the German-Austrian border – N 47 46 32 E 012 55 58 – N 47 55 00 E 012 47 50 – N 47 56 35 E 012 47 26. 7000 ft MSL
* ausschließlich/
exclusively
Siehe AIP Österreich für Luftraumbeschreibung über österreichischem Hoheitsgebiet./
See AIP Austria for airspace description over Austrian territory.
Stuttgart
N 48 57 31 E 008 49 28 – N 48 57 40 E 009 11 13 – N 49 00 40 E 009 45 08 – Kreisbogen mit einem LANGEN INFORMATION
Radius von 28,9 NM um/arc of a circle with a radius of 28,9 NM centred at N 48 41 19 E 009 12 39 –
N 48 37 51 E 009 55 55 – N 48 29 47 E 009 38 21 – N 48 24 59 E 009 15 38 – N 48 21 08 E 008 56 44 –
N 48 24 45 E 008 43 43 – Kreisbogen mit einem Radius von 25,4 NM um/arc of a circle with a radius of
25,4 NM centred at N 48 41 19 E 009 12 39 – N 48 48 09 E 008 35 42 – N 48 52 15 E 008 43 17 –
Kreisbogen mit einem Radius von 22,3 NM um/arc of a circle with a radius of 22,3 NM centred at
N 48 41 19 E 009 12 39 – N 48 57 31 E 008 49 28.
N 48 49 10 E 008 47 51 – N 48 57 47 E 009 33 04 – Kreisbogen mit einem Radius von 21,3 NM um/arc of a
circle with a radius of 21,3 NM centred at N 48 41 19 E 009 12 39 – N 48 36 33 E 009 43 57 –
N 48 33 45 E 009 37 32 – N 48 24 53 E 009 00 55 – Kreisbogen mit einem Radius von 18,2 NM um/arc of a FL 100*
circle with a radius of 18,2 NM centred at N 48 41 19 E 009 12 39 – N 48 49 10 E 008 47 51, 4500 ft MSL
ausgenommen das unter a) beschriebene Gebiet mit unterer Begrenzung 5500 ft MSL/excluding the area
described under a) with lower limit 5500 ft MSL;
a) N 48 46 52 E 008 52 55 – N 48 53 47 E 009 29 13 – Kreisbogen mit einem Radius von 16,6 NM um/arc
of a circle with a radius of 16,6 NM centred at N 48 41 19 E 009 12 39 – N 48 38 54 E 009 37 25 – FL 100*
N 48 34 29 E 009 25 20 – N 48 29 43 E 009 00 20 – Kreisbogen mit einem Radius von 14,2 NM um/arc of a 5500 ft MSL*
circle with a radius of 14,2 NM centred at N 48 41 19 E 009 12 39 – N 48 46 52 E 008 52 55;
b) N48 24 48 E 008 50 08 – Kreisbogen mit einem Radius von 22,3 NM um/arc of a circle with a radius of
22,3 NM centred at N 48 41 19 E 009 12 39 – N 48 52 15 E 008 43 17 – N 48 57 40 E 009 11 13 –
N 49 00 05 E 009 38 31 – Kreisbogen mit einem Radius von 25,3 NM um/arc of a circle with a radius of
25,3 NM centred at N 48 41 19 E 009 12 39 – N 48 39 34 E 009 50 52 – N 48 36 33 E 009 43 57 – FL 100*
entgegen der Uhrzeigerrichtung auf einem Kreisbogen mit einem Radius von 21,3 NM um/in an anti-clock-
5500 ft MSL
wise direction on the arc of a circle with a radius of 21,3 NM centred at N 48 41 19 E 009 12 39 –
N 48 57 47 E 009 33 04 – N 48 49 10 E 008 47 51 – entgegen der Uhrzeigerrichtung auf einem Kreisbogen
mit einem Radius von 18,2 NM um/in an anti-clockwise direction on the arc of a circle with a radius of
18,1 NM centred at N 48 41 19 E 009 12 39 – N 48 24 53 E 009 00 55 – N 48 24 48 E 008 50 08;
N 48 52 15 E 008 43 17 – Kreisbogen mit einem Radius von 22,3 NM um/arc of a circle with a radius of FL 100*
22,3 NM centred at N 48 41 19 E 009 12 39 – N 48 57 31 E 008 49 28 – N 48 57 40 E 009 11 13 –
FL 75
N 48 52 15 E 008 43 17.
N 49 00 05 E 009 38 31 – N 49 00 40 E 009 45 08 – Kreisbogen mit einem Radius von 28,9 NM um/arc of a
circle with a radius of 28,9 NM centred at N 48 41 19 E 009 12 39 – N 48 37 51 E 009 55 55 –
N 48 29 47 E 009 38 21 – N 48 24 59 E 009 15 38 – N 48 21 08 E 008 56 44 – N 48 24 45 E 008 43 43 –
Kreisbogen mit einem Radius von 25,4 NM um/arc of a circle with a radius of 25,4 NM centred at
N 48 41 19 E 009 12 39 – N 48 48 09 E 008 35 42 – N 48 52 15 E 008 43 17 – entgegen der Uhrzeigerrich- FL 100*
tung auf einem Kreisbogen mit einem Radius von 22,3 NM um/in an anti-clockwise direction on the arc of a FL 75
circle with a radius of 22,3 NM centred at N 48 41 19 E 009 12 39 – N 48 24 48 E 008 50 08 –
N 48 24 53 E 009 00 55 – N 48 33 45 E 009 37 32 – N 48 39 34 E 009 50 52 – entgegen der Uhrzeigerrich-
tung auf einem Kreisbogen mit einem Radius von 25,3 NM um/in an anti-clockwise direction on the arc of a
circle with a radius of 25,3 NM centred at N 48 41 19 E 009 12 39 – N 49 00 05 E 009 38 31.
* ausschließlich/
exclusively

© DFS Deutsche Flugsicherung GmbH AIRAC AMDT 11/20


ENR 2.1-34 LUFTFAHRTHANDBUCH DEUTSCHLAND
Effective: 04 NOV 2020 AIP GERMANY

Luftraum Klasse / Airspace class E


Luftraum von 2500 ft GND bis FL 100
Airspace from 2500 ft GND up to FL 100
(soweit nicht unter Klasse C oder D anders klassifiziert/unless classified C or D)

Obergrenze
Bezeichnung und seitliche Begrenzung/ Untergrenze
Name and Lateral Limits Upper Limit
Lower Limit

1 2 3

N 55 00 00 E 006 30 00 – N 55 00 00 E 008 00 00 – N 55 04 00 E 008 20 00 – entlang der deutsch-


dänischen Grenze/along the German-Danish border – N 54 27 00 E 012 00 00 – N 54 55 00 E 012 51 00 –
N 54 55 00 E 014 21 27 – N 54 07 38 E 014 15 17 – N 54 07 34 E 014 12 05 – N 53 59 16 E 014 14 32 –
N 53 55 40 E 014 13 34 – entlang der deutsch-polnischen, deutsch-tschechischen und deutsch-
österreichischen Grenze/along the German-Polish, German-Czech and German-Austrian border – FL 100
N 47 57 30 E 012 54 00 – N 47 43 00 E 011 10 00 – N 47 43 00 E 010 29 00 – N 47 35 46 E 009 48 01 – 2500 ft GND
entlang der deutsch-österreichischen, deutsch-schweizerischen, deutsch-französischen, deutsch-luxem-
burgischen, deutsch-belgischen und deutsch-niederländischen Grenze/along the German-Austrian,
German-Swiss, German-French, German-Luxembourg, German-Belgian and German-Netherlands border –
N 53 40 00 E 006 30 00 – N 55 00 00 E 006 30 00.

Luftraum Klasse / Airspace class E


Luftraum von 2500 ft GND bis FL 130 (Alpengebiet)
Airspace from 2500 ft GND up to FL 130 (Alpine Area)

Obergrenze
Bezeichnung und seitliche Begrenzung/ Untergrenze
Name and Lateral Limits Upper Limit
Lower Limit

1 2 3

N 47 35 46 E 009 48 01 – N 47 43 00 E 010 29 00 – N 47 43 00 E 011 10 00 – N 47 57 30 E 012 54 00 – FL 130


deutsch-österreichische Grenze/German-Austrian border – N 47 35 46 E 009 48 01. 2500 ft GND

Luftraum Klasse / Airspace class E


Lufträume mit Untergrenze 1000 ft GND bzw. 1700 ft GND
Airspace with Lower Limit 1000 ft GND or 1700 ft GND
(soweit nicht unter Klasse C oder D anders klassifiziert/unless classified C or D)

Bezeichnung und seitliche Begrenzung/ Zeitliche Wirksamkeit


Name and Lateral Limits Untergrenze Times of Activity
Lower Limit

1 2 3

Altenburg
N 50 56 36 E 012 15 04 – N 51 08 58 E 012 31 10 Kreisbogen mit einem Radius von 10 NM um/arc of a
circle with a radius of 10 NM centred at N 50 58 59 E 012 30 29 – N 51 01 21 E 012 45 54 – 1000 ft AGL
N 50 49 00 E 012 29 47 Kreisbogen mit einem Radius von 10 NM um/Arc of a circle with a radius of 10 NM
centred at N 50 58 59 E 012 30 29 – N 50 56 36 E 012 15 04.

Barth
N 54 26 23 E 012 29 00 – N 54 26 23 E 012 56 25 – in Uhrzeigerrichtung auf einem Kreisbogen mit einem
Radius von 10 NM um/clockwise along the arc of a circle with a radius of 10 NM centred at 1000 ft AGL
N 54 20 23 E 012 42 42 –N 54 14 23 E 012 56 23 – N 54 14 23 E 012 29 01– in Uhrzeigerrichtung auf
einem Kreisbogen mit einem Radius von 10 NM um/clockwise along the arc of a circle with a radius of
10 NM centred at N 54 20 23 E 012 42 42 – N 54 26 23 E 012 29 00.

Basel
N 47 50 12 E 007 33 37 – N 47 35 05 E 007 45 25 – N 47 33 51 E 007 41 07 – N 47 46 00 E 007 32 00 –
entlang der deutsch-französischen Grenze/along the German-French border – N 47 50 12 E 007 33 37. 1000 ft AGL

Siehe AIP Frankreich für Luftraumbeschreibung über französischem Hoheitsgebiet./


See AIP France for airspace description over French territory.

AIRAC AMDT 11/20 © DFS Deutsche Flugsicherung GmbH


LUFTFAHRTHANDBUCH DEUTSCHLAND ENR 2.1-35
AIP GERMANY Effective: 04 NOV 2020

Luftraum Klasse / Airspace class E


Lufträume mit Untergrenze 1000 ft GND bzw. 1700 ft GND
Airspace with Lower Limit 1000 ft GND or 1700 ft GND
(soweit nicht unter Klasse C oder D anders klassifiziert/unless classified C or D)

Bezeichnung und seitliche Begrenzung/ Zeitliche Wirksamkeit


Name and Lateral Limits Untergrenze Times of Activity
Lower Limit

1 2 3

Bautzen
N 51 15 02 E 014 16 14 – N 51 20 20 E 014 44 19 – in Uhrzeigerrichtung auf einem Kreisbogen mit einem
Radius von 12 NM um/clockwise along the arc of a circle with a radius of 12 NM centred at 1000 ft AGL
N 51 11 37 E 014 31 11 – N 51 08 49 E 014 49 44 – N 51 03 34 E 014 21 47 – in Uhrzeigerrichtung auf
einem Kreisbogen mit einem Radius von 10 NM um/clockwise along the arc of a circle with a radius of
10 NM centred at N 51 11 37 E 014 31 11 N 51 15 02 E 014 16 14.

Bayreuth
N 50 29 20 E 011 33 00 – N 50 24 00 E 012 04 00 – N 50 19 14 E 012 06 56 – entlang der deutsch-
tschechischen Grenze/long the German-Czech border – N 50 12 34 E 012 10 39 –
N 50 04 00 E 011 50 30 – N 49 48 26 E 012 10 56 in Uhrzeigerrichtung auf einem Kreisbogen mit einem
Radius von 12 NM um/in a clockwise direction on the arc of a circle with a radius of 12 NM centred at 1000 ft AGL
N 49 40 40 E 011 56 48 – N 49 29 15 E 012 02 32 – N 49 51 00 E 011 38 05 – N 49 47 41 E 011 26 29 –
N 49 54 07 E 011 20 39 – N 49 55 35 E 011 22 49 – in Uhrzeigerrichtung auf einem Kreisbogen mit einem
Radius von 10,7 NM um/in a clockwise direction on the arc of a circle with a radius of 10,7 NM centred at
N 49 59 08 E 011 38 24 – N 50 04 00 E 011 23 40 – N 50 04 00 E 011 29 00 – N 50 08 00 E 011 33 00 –
N 50 29 20 E 011 33 00.

Berlin-Tegel
N 52 45 00 E 012 58 30 – N 52 48 02 E 013 33 58 – Kreisbogen mit einem Radius von 17 NM um/arc of a
circle with a radius of 17 NM centred at N 52 33 49 E 013 18 41 – N 52 44 51 E 013 39 55 –
N 52 34 26 E 013 54 35 – Kreisbogen mit einem Radius von 17,1 NM um/arc of a circle with a radius of
17,1 NM centred at N 52 23 25 E 013 33 18 – N 52 12 59 E 013 55 16 – N 52 10 00 E 013 35 00 – 1000 ft AGL
N 52 10 00 E 013 27 19 – N 52 00 09 E 013 08 34 – N 51 59 57 E 013 04 15 – N 52 06 03 E 013 00 00 –
N 52 13 47 E 012 59 59 – N 52 14 30 E 013 04 25 – N 52 23 29 E 012 53 37 – Kreisbogen mit einem
Radius von 17 NM um/arc of a circle with a radius of 17 NM centred at N 52 33 33 E 013 16 03 –
N 52 40 00 E 012 50 15 – N 52 45 00 E 012 58 30.

Berlin
N 52 21 09 E 012 53 53 – N 52 36 03 E 013 56 56 – Kreisbogen mit einem Radius von 22 NM um/arc of a
circle with a radius of 22 NM centred at N 52 21 39 E 013 29 45 – N 52 21 56 E 014 05 38 – 1000 ft AGL
N 52 12 41 E 013 25 42 – N 52 10 00 E 013 27 19 – N 52 00 09 E 013 08 34 – N 51 59 57 E 013 04 15 –
N 52 06 03 E 013 00 00 – N 52 09 26 E 013 00 00 – Kreisbogen mit einem Radius von 22 NM um/arc of a
circle with a radius of 22 NM centred at N 52 21 39 E 013 29 45 – N 52 21 09 E 012 53 53.

Bremen
N 53 11 06 E 008 26 24 – N 53 12 12 E 009 06 13 – auf einem Kreisbogen mit einem Radius von 15 NM
um/on the arc of a circle with a radius of 15 NM centred at N 53 02 44 E 008 46 59 – 1000 ft AGL
N 52 54 17 E 009 07 25 – N 52 53 12 E 008 27 55 – auf einem Kreisbogen mit einem Radius von 15 NM
um/on the arc of a circle with a radius of 15 NM centred at N 53 02 44 E 008 46 59 –
N 53 11 06 E 008 26 24.

Coburg
N 50 24 59 E 010 53 34 – N 50 16 58 E 011 15 11 – in Uhrzeigerrichtung auf einem Kreisbogen mit einem
Radius von 10 NM um/clockwise along the arc of a circle with a radius of 10 NM centred at 1000 ft AGL
N 50 15 48 E 010 59 42 – N 50 06 36 E 011 05 48 – N 50 14 35 E 010 44 14 – in Uhrzeigerrichtung auf
einem Kreisbogen mit einem Radius von 10 NM um/clockwise along the arc of a circle with a radius of
10 NM centred at N 50 15 48 E 010 59 42 – N 50 24 59 E 010 53 34.

Cochstedt
N 51 53 35 E 010 56 58 – N 51 58 13 E 011 30 03 – N 51 58 07 E 011 24 39 – in Uhrzeigerrichtung auf
einem Kreisbogen mit einem Radius von 10 NM um/clockwise along the arc of a circle with a radius of
10 NM centred at N 52 04 25 E 011 37 14 – N 52 10 14 E 011 24 03 – N 52 10 44 E 011 49 49 – 1000 ft AGL
in Uhrzeigerrichtung auf einem Kreisbogen mit einem Radius von 10 NM um/clockwise along the arc of a
circle with a radius of 10 NM centred at N 52 04 25 E 011 37 14 – N 51 58 37 E 011 50 27 –
N 51 58 27 E 011 41 55 – N 51 48 43 E 011 45 22 – N 51 41 53 E 011 30 04 – N 51 38 03 E 011 02 43 –
N 51 53 35 E 010 56 58.

Diepholz
N 52 40 56 E 007 59 12 – N 52 43 04 E 008 39 27 – N 52 28 38 E 008 41 32 – N 52 26 30 E 008 01 30 – 1000 ft AGL
N 52 40 56 E 007 59 12.

Donaueschingen
N 47 50 17 E 008 22 44 – N 48 06 13 E 008 22 04 – in Uhrzeigerrichtung auf einem Kreisbogen mit einem
Radius von 10 NM um/clockwise along the arc of a circle with a radius of 10 NM centred at 1000 ft AGL
N 47 58 25 E 008 31 20 – N 48 06 32 E 008 39 59 – N 47 50 36 E 008 40 34 – in Uhrzeigerrichtung auf
einem Kreisbogen mit einem Radius von 10 NM um/clockwise along the arc of a circle with a radius of
10 NM centred at N 47 58 25 E 008 31 20 – N 47 50 17 E 008 22 44.

© DFS Deutsche Flugsicherung GmbH AIRAC AMDT 11/20


ENR 2.1-36 LUFTFAHRTHANDBUCH DEUTSCHLAND
Effective: 04 NOV 2020 AIP GERMANY

Luftraum Klasse / Airspace class E


Lufträume mit Untergrenze 1000 ft GND bzw. 1700 ft GND
Airspace with Lower Limit 1000 ft GND or 1700 ft GND
(soweit nicht unter Klasse C oder D anders klassifiziert/unless classified C or D)

Bezeichnung und seitliche Begrenzung/ Zeitliche Wirksamkeit


Name and Lateral Limits Untergrenze Times of Activity
Lower Limit

1 2 3

Dresden
N 51 06 34 E 013 22 53 – N 51 22 43 E 013 45 01 – Kreisbogen mit einem Radius von 14,2 NM um/arc of a
circle with a radius of 14,2 NM centred at N 51 08 33 E 013 46 50 – N 51 14 12 E 014 07 35 – 1000 ft AGL
N 50 59 25 E 013 47 09 – N 50 55 26 E 013 33 35 – Kreisbogen mit einem Radius von 14,2 NM um/arc of a
circle with a radius of 14,2 NM centred at N 51 07 32 E 013 45 26 – N 51 06 34 E 013 22 53.

Düsseldorf
N 51 43 50 E 006 00 50 – N 51 43 28 E 006 16 36 – N 51 43 00 E 006 34 11 – N 51 32 09 E 006 33 26 –
N 51 37 26 E 007 05 18 – N 51 37 00 E 007 10 39 – N 51 31 00 E 007 18 20 – N 51 40 05 E 007 45 50 –
N 51 41 00 E 007 53 40 – N 51 34 51 E 007 57 46 – N 51 27 27 E 008 00 42 – N 51 18 25 E 007 39 33 – 1000 ft AGL
N 51 18 47 E 007 27 45 – N 51 06 37 E 007 29 51 – N 51 02 19 E 007 40 04 – N 50 59 36 E 007 42 07 –
N 50 39 00 E 007 43 00 – N 50 32 59 E 007 26 28 – N 50 35 35 E 007 03 18 – N 50 37 00 E 006 27 40 –
N 50 36 00 E 006 14 56 – deutsch-belgische, deutsch-niederländische Grenze/German-Belgian, German-
Netherlands border – N 51 43 50 E 006 00 50.

Eggenfelden
N 48 29 19 E 012 30 25 – N 48 30 15 E 012 58 52 – in Uhrzeigerrichtung auf einem Kreisbogen mit einem
Radius von 12 NM um/clockwise along the arc of a circle with a radius of 12 NM centred at 1000 ft AGL
N 48 23 46 E 012 43 43 – N 48 18 17 E 012 59 41 – N 48 17 22 E 012 31 21 – in Uhrzeigerrichtung auf
einem Kreisbogen mit einem Radius von 10 NM um/clockwise along the arc of a circle with a radius of
10 NM centred at N 48 23 45 E 012 42 52 – N 48 29 19 E 012 30 25.

Eider
N 54 35 00 E 009 02 43 – N 54 49 29 E 009 45 05 – N 54 50 42 E 009 53 44 – N 54 49 03 E 009 57 09 –
N 54 47 43 E 009 59 53 – N 54 45 54 E 010 03 13 – N 54 44 45 E 010 09 07 – N 54 42 30 E 010 06 30 – 1000 ft AGL
N 54 42 13 E 010 02 29 – N 54 37 00 E 009 55 00 – N 54 28 48 E 010 02 00 – N 54 30 00 E 010 25 00 –
N 54 27 54 E 010 25 00 – N 54 26 46 E 010 29 16 – N 54 18 00 E 010 31 00 – N 54 08 30 E 009 14 00 –
N 54 11 30 E 009 02 00 – N 54 32 24 E 009 02 00 – N 54 35 00 E 090243.

Erfurt
N 51 05 05 E 010 32 29 – N 51 09 31 E 010 48 52 – N 51 06 57 E 011 21 06 – in Uhrzeigerrichtung auf
einem Kreisbogen mit einem Radius von 17 NM um/in a clockwise direction on the arc of a circle with a 1000 ft AGL
radius of 17 NM centred at N 50 58 47 E 010 57 29 – N 50 49 42 E 011 20 10 – N 50 50 18 E 010 34 14 –
in Uhrzeigerrichtung auf einem Kreisbogen mit einem Radius von 17 NM um/in a clockwise direction on the
arc of a circle with a radius of 17 NM centred at N 50 58 47 E 010 57 29 – N 51 05 05 E 010 32 29.

Frankfurt
N 49 57 01 E 006 12 41 – N 50 14 20 E 006 13 54 – N 50 28 00 E 006 43 35 – N 50 21 42 E 006 53 51 –
N 50 28 10 E 007 05 16 – N 50 28 10 E 007 36 30 – N 50 17 10 E 007 36 30 – N 50 15 10 E 007 25 10 –
N 50 07 10 E 007 35 30 – N 50 07 10 E 007 48 30 – N 50 20 40 E 008 33 10 – N 50 20 07 E 008 53 37 –
N 50 24 34 E 009 12 11 – N 50 27 11 E 009 35 01 – N 50 07 06 E 009 39 38 – N 50 00 58 E 009 25 47 –
N 49 55 56 E 009 14 28 – N 49 44 23 E 008 48 51 – N 49 44 25 E 008 52 25 – N 49 13 32 E 008 52 25 –
N 49 13 56 E 008 32 49 – N 49 17 01 E 008 28 34 – N 49 17 21 E 008 11 30 – N 49 13 16 E 007 47 41 – 1000 ft AGL
N 49 04 48 E 007 36 29 – an der deutsch-französischen Grenze entlang/along the German-French border –
N 49 15 27 E 006 40 32 – N 49 23 01 E 006 51 21 – N 49 24 18 E 007 06 15 – N 49 37 00 E 007 22 30 –
N 49 42 00 E 007 22 30 – N 49 42 00 E 007 13 00 – N 49 46 00 E 007 13 00 – N 49 46 00 E 006 46 45 –
N 49 46 00 E 006 38 25 – N 49 27 16 E 006 39 53 – N 49 27 17 E 006 28 54 – an der deutsch-
französischen und deutsch-luxemburgischen Grenze entlang/along the German-French and German-
Luxembourg border – N 49 57 01 E 006 12 41.

Friedrichshafen
a) N 47 39 24 E 009 14 00 – N 47 47 00 E 009 14 00 – N 47 50 50 E 009 23 50 – N 47 51 00 E 009 42 50 –
N 47 43 40 E 009 49 00 – N 47 34 47 E 009 45 23 – an der deutsch-österreichischen und deutsch- 1000 ft AGL
schweizerischen Grenze entlang/along the German-Austrian and German-Swiss border –
N 47 39 24 E 009 14 00;
b) N 47 50 50 E 009 23 50 – N 47 53 51 E 009 31 54 – N 47 53 56 E 009 50 05 – N 47 47 59 E 009 55 05 –
N 47 37 02 E 009 55 12 – N 47 31 48 E 009 55 13 – an der deutsch-österreichischen Grenze entlang//along
1700 ft AGL
the German-Austrian border – N 47 34 47 E 009 45 23 – N 47 43 40 E 009 49 00 –
N 47 51 00 E 009 42 50 – N 47 50 50 E 009 23 50.
Friesland
N 53 33 10 E 007 12 50 – N 53 44 30 E 007 27 00 – N 53 48 00 E 008 04 00 – N 53 54 50 E 008 30 00 –
N 53 55 00 E 008 57 30 – N 53 51 30 E 009 03 45 – N 53 39 00 E 009 07 45 – N 53 33 00 E 008 17 38 –
N 53 22 50 E 008 10 43 – N 53 22 19 E 008 04 24 – N 53 18 57 E 007 58 10 – N 53 21 18 E 007 51 57 – 1000 ft AGL
N 53 18 37 E 007 19 04 – N 53 16 52 E 007 11 50 – N 53 18 00 E 007 11 30 – N 53 19 00 E 007 01 30 –
N 53 20 11 E 006 59 37 – N 53 23 56 E 006 56 58 – N 53 26 45 E 006 57 46 – N 53 29 51 E 007 14 16 –
N 53 33 10 E 007 12 50.

AIRAC AMDT 11/20 © DFS Deutsche Flugsicherung GmbH


LUFTFAHRTHANDBUCH DEUTSCHLAND ENR 2.1-37
AIP GERMANY Effective: 04 NOV 2020

Luftraum Klasse / Airspace class E


Lufträume mit Untergrenze 1000 ft GND bzw. 1700 ft GND
Airspace with Lower Limit 1000 ft GND or 1700 ft GND
(soweit nicht unter Klasse C oder D anders klassifiziert/unless classified C or D)

Bezeichnung und seitliche Begrenzung/ Zeitliche Wirksamkeit


Name and Lateral Limits Untergrenze Times of Activity
Lower Limit

1 2 3

Fritzlar
N 51 07 15 E 009 44 00 – N 50 51 30 E 009 35 45 – N 51 01 20 E 008 57 08 – in Uhrzeigerrichtung auf
einem Kreisbogen mit einem Radius von 10 NM um/in a clockwise direction on the arc of a circle with a
radius of 10 NM centred at N 51 01 59 E 008 41 20 – N 50 53 27 E 008 49 33 – N 50 59 34 E 008 25 07 – 1000 ft AGL
in Uhrzeigerrichtung auf einem Kreisbogen mit einem Radius von 10 NM um/in a clockwise direction on the
arc of a circle with a radius of 10 NM centred at N 51 02 15 E 008 40 22 – N 51 10 45 E 008 32 01 –
N 51 04 59 E 008 54 57 – N 51 15 00 E 009 00 15 – N 51 14 30 E 009 11 00 – N 51 07 15 E 009 44 00.

Grafenwöhr
N 49 40 55 E 011 26 42 – N 49 40 00 E 011 34 00 – N 49 44 00 E 011 40 00 – N 49 45 00 E 011 44 00 –
N 49 45 00 E 011 44 50 – N 49 31 54 E 011 59 34 – N 49 33 54 E 011 31 44 – entgegen der Uhrzeiger- 1700 ft AGL
richtung auf einem Kreisbogen mit einem Radius von 18 NM um/in an anti-clockwise direction on the arc of
a circle with a radius of 18 NM centred at N 49 29 56 E 011 04 47 – N 49 40 55 E 011 26 42.

Hahn (Hahn-Nord)
N 50 15 10 E 007 25 10 – N 50 17 10 E 007 36 30 – N 50 07 10 E 007 41 28 – N 50 07 10 E 007 35 30 – 1700 ft AGL
N 50 15 10 E 007 25 10.

Hamburg
N 53 33 16 E 010 27 01 – Kreisbogen mit einem Radius von 17 NM um/arc of a circle with a radius of
17 NM centred at N 53 38 13 E 009 59 43 – N 53 23 06 E 009 46 46 – N 53 24 08 E 009 41 33 – 1000 ft AGL
N 53 29 10 E 009 34 58 – N 53 32 45 E 009 32 43 – Kreisbogen mit einem Radius von 17 NM um/arc of a
circle with a radius of 17 NM centred at N 53 38 13 E 009 59 43 – N 53 51 57 E 010 16 31 –
N 54 00 00 E 011 00 00 – N 53 41 00 E 011 10 00 – N 53 33 16 E 010 27 01.

Hannover
a) N 52 17 11 E 010 02 55 – N 52 17 48 E 009 35 20 – N 52 09 35 E 009 35 20 – N 52 08 00 E 008 44 30 –
N 52 21 16 E 008 39 13 – N 52 41 00 E 009 05 10 – N 52 41 13 E 009 08 56 – N 52 41 49 E 009 19 32 –
N 52 42 07 E 009 25 07 – N 52 42 35 E 009 44 23 – N 52 43 57 E 009 41 35 – N 52 46 00 E 009 40 00 –
N 52 51 00 E 009 42 00 – N 52 55 00 E 009 48 00 – N 52 57 00 E 009 53 00 – N 53 00 00 E 009 55 00 – 1000 ft AGL
N 53 02 20 E 009 59 30 – N 53 05 30 E 010 06 00 – N 53 03 00 E 010 16 00 – N 53 02 30 E 010 25 00 –
N 52 58 00 E 010 25 00 – N 52 58 00 E 010 40 00 – N 52 27 32 E 010 39 58 – N 52 28 09 E 010 50 41 –
N 52 12 08 E 010 52 57 – N 52 10 03 E 010 15 29 – N 52 26 02 E 010 13 00 – N 52 25 48 E 010 08 44 –
Kreisbogen mit einem Radius von 17 NM um/arc of a circle with a radius of 17 NM centred at
N 52 27 42 E 009 41 05 – N 52 17 11 E 010 02 55.
b) N 52 17 48 E 009 35 20 – N 52 17 11 E 010 02 55 – N 52 10 24 E 010 00 10 – N 52 09 35 E 009 35 20 – 1700 ft AGL
N 52 17 48 E 009 35 20.
Hassfurt
N 50 09 29 E 010 25 08 – N 50 03 31 E 010 47 11 – in Uhrzeigerrichtung auf einem Kreisbogen mit einem 1000 ft AGL
Radius von 10 NM um/in a clockwise direction on the arc of a circle with a radius of 10 NM centred at
N 50 00 58 E 010 32 11 – N 49 52 25 E 010 40 10 – N 49 58 29 E 010 17 44 – N 50 09 29 E 010 25 08.

Heringsdorf
N 54 01 00 E 013 44 00 – N 53 57 45 E 014 14 00 – entlang der deutsch-polnischen Grenze/along the
German-Polish border – N 53 41 05 E 014 16 50 – N 53 46 00 E 013 58 00 – N 53 46 00 E 013 50 00 –
N 54 01 00 E 013 44 00. 1000 ft AGL

Siehe AIP Polen für Luftraumbeschreibung über polnischem Hoheitsgebiet./


See AIP Poland for airspace description over Polish territory.

Holzdorf
a) N 51 53 15 E 012 42 00 – N 51 51 00 E 013 28 00 – N 51 38 00 E 013 27 00 – N 51 40 30 E 012 39 00 – 1000 ft AGL
N 51 53 15 E 012 42 00;
b) N 51 51 00 E 013 28 00 – N 51 50 30 E 013 40 00 – N 51 34 30 E 013 38 30 – N 51 37 30 E 012 38 25 – 1700 ft AGL
N 51 40 30 E 012 39 00 – N 51 38 00 E 013 27 00 – N 51 51 00 E 013 28 00.
Karlsruhe
N 48 58 13 E 008 13 43 – N 48 58 04 E 008 17 30 – N 48 55 00 E 008 26 10 – N 48 48 00 E 008 26 00 – 1000 ft AGL
N 48 06 00 E 007 58 00 – N 48 04 59 E 007 34 12 – entlang der deutsch-französischen Grenze/along the
German-French border – N 48 58 13 E 008 13 43.

Kassel
N 51 33 17 E 009 04 15 – N 51 31 05 E 009 44 43 – N 51 17 10 E 009 42 41 – N 51 19 20 E 009 02 26 – 1000 ft AGL
N 51 26 28 E 009 00 09 – N 51 33 17 E 009 04 15.

Laage
N 54 07 27 E 011 49 33 – N 54 02 23 E 012 50 39 – N 53 42 37 E 012 45 46 – N 53 48 05 E 011 39 22 – 1000 ft AGL
N 54 07 27 E 011 49 33.

© DFS Deutsche Flugsicherung GmbH AIRAC AMDT 11/20


ENR 2.1-38 LUFTFAHRTHANDBUCH DEUTSCHLAND
Effective: 04 NOV 2020 AIP GERMANY

Luftraum Klasse / Airspace class E


Lufträume mit Untergrenze 1000 ft GND bzw. 1700 ft GND
Airspace with Lower Limit 1000 ft GND or 1700 ft GND
(soweit nicht unter Klasse C oder D anders klassifiziert/unless classified C or D)

Bezeichnung und seitliche Begrenzung/ Zeitliche Wirksamkeit


Name and Lateral Limits Untergrenze Times of Activity
Lower Limit

1 2 3

Laupheim
a) N 48 13 42 E 009 33 00 – N 48 21 00 E 009 33 00 – N 48 21 00 E 010 11 59 – N 48 05 35 E 010 12 00 –
N 48 08 38 E 010 19 56 – N 48 05 30 E 010 32 44 – N 47 52 51 E 010 37 38 – N 47 44 45 E 010 20 59 –
N 47 44 29 E 010 04 41 – N 47 47 59 E 009 55 05 – N 47 52 12 E 009 51 32 – N 48 04 00 E 009 51 47 – 1000 ft AGL
N 48 04 00 E 009 36 18 – N 48 00 50 E 009 37 22 – N 47 59 20 E 009 36 36 – N 47 55 29 E 009 12 27 –
in Uhrzeigerrichtung auf einem Kreisbogen mit einem Radius von 10 NM um/in a clockwise direction on the
arc of a circle with a radius of 10 NM centred at N 48 03 10 E 009 21 57 – N 48 07 08 E 009 08 14 –
N 48 11 13 E 009 33 51 – N 48 13 42 E 009 33 00.
b) N 48 21 00 E 010 11 59 – N 48 21 00 E 010 26 37 – N 48 13 00 E 010 29 48 – N 48 05 30 E 010 32 44 – 1700 ft AGL
N 48 08 38 E 010 19 56 – N 48 05 35 E 010 12 00 – N 48 21 00 E 010 11 59.
Leipzig
N 51 31 14 E 011 38 08 – N 51 33 02 E 011 42 59 – N 51 33 28 E 011 51 25 – N 51 34 56 E 011 53 13 –
N 51 36 08 E 012 18 19 – N 51 34 51 E 012 20 32 – N 51 35 49 E 012 42 22 – N 51 34 26 E 012 48 32 – 1000 ft AGL
N 51 19 24 E 012 50 08 – N 51 17 31 E 012 44 31 – N 51 16 32 E 012 22 13 – N 51 15 06 E 012 20 06 –
N 51 14 09 E 011 59 58 – N 51 15 22 E 011 57 50 – N 51 14 45 E 011 45 22 – N 51 16 06 E 011 40 08 –
N 51 31 14 E 011 38 08.

München
N 48 51 00 E 010 45 00 – N 48 55 00 E 011 10 00 – N 48 54 55 E 011 58 05 – N 48 47 44 E 012 05 37 –
N 48 29 58 E 012 05 35 – N 48 30 34 E 012 13 44 – in Uhrzeigerrichtung auf einem Kreisbogen mit einem
Radius von 20 NM um/in a clockwise direction on the arc of a circle with a radius of 20 NM centred at 1000 ft AGL
N 48 21 14 E 011 47 10 – N 48 09 40 E 012 11 36 – N 48 06 45 E 011 33 25 – N 47 57 03 E 011 25 20 –
N 47 53 21 E 011 14 26 – N 47 48 29 E 011 06 32 – N 47 48 29 E 010 39 19 – N 48 05 30 E 010 32 44 –
N 48 13 00 E 010 29 48 – N 48 15 00 E 010 36 00 – N 48 17 16 E 010 37 15 – N 48 28 26 E 010 31 46 –
N 48 36 59 E 010 36 46 – N 48 43 42 E 010 36 54 – N 48 47 16 E 010 39 40 – N 48 51 00 E 010 45 00.

Münster
N 52 11 34 E 007 18 46 – N 52 17 55 E 007 51 10 – N 52 14 54 E 007 57 59 – N 52 16 28 E 008 05 27 – 1000 ft AGL
N 52 08 33 E 008 09 44 – N 52 06 45 E 008 04 57 – N 51 57 39 E 007 22 20 – N 52 04 18 E 007 17 38 –
N 52 06 48 E 007 19 48 – N 52 11 34 E 007 18 46.

Neubrandenburg
N 53 41 49 E 013 03 32 – N 53 42 23 E 013 32 32 – in Uhrzeigerrichtung auf einem Kreisbogen mit
einem Radius von 10 NM um/in a clockwise direction on the arc of a circle with a radius of 10 NM centred at 1000 ft AGL
N 53 36 09 E 013 19 24 – N 53 30 25 E 013 33 07 – N 53 29 51 E 013 04 16 – in Uhrzeigerrichtung auf
einem Kreisbogen mit einem Radius von 10 NM um/in a clockwise direction on the arc of a circle with a
radius of 10 NM centred at N 53 36 07 E 013 17 20 – N 53 41 49 E 013 03 32.

Neustadt 1700 ft AGL


N 49 38 11 E 010 30 30 – N 49 34 12 E 010 37 53 – N 49 32 09 E 010 35 14 – N 49 38 11 E 010 30 30.

Nürnberg
N 49 44 35 E 010 48 36 – N 49 40 54 E 011 26 43 – in Uhrzeigerrichtung auf einem Kreisbogen mit einem
Radius von 18 NM um/in a clockwise direction on the arc of a circle with a radius of 18 NM centred at
N 49 29 59 E 011 04 45 – N 49 15 14 E 011 20 30 – N 49 17 54 E 010 53 07 – in Uhrzeigerrichtung auf
einem Kreisbogen mit einem Radius von 10 NM um/in a clockwise direction on the arc of a circle with a
radius of 10 NM centred at N 49 18 33 E 010 37 53 – N 49 25 04 E 010 26 18 – N 49 24 22 E 010 23 05 – 1000 ft AGL
N 49 24 11 E 010 12 55 – N 49 19 07 E 010 07 38 – N 49 16 03 E 009 50 38 – N 49 17 22 E 009 39 21 –
N 49 25 41 E 009 35 56 – N 49 43 34 E 009 40 42 – N 49 47 50 E 010 11 17 – N 49 34 59 E 010 20 45 –
N 49 38 11 E 010 30 30 – N 49 32 09 E 010 35 14 – N 49 34 12 E 010 37 53 – in Uhrzeigerrichtung auf
einem Kreisbogen mit einem Radius von 18 NM um/in a clockwise direction on the arc of a circle with a
radius of 18 NM centred at N 49 29 59 E 011 04 45 – N 49 44 35 E 010 48 36.

Paderborn
N 51 35 01 E 008 15 31 – N 51 38 19 E 008 23 23 – N 51 45 30 E 008 41 09 – N 51 45 30 E 008 54 31 –
N 51 40 00 E 009 00 00 – N 51 33 00 E 009 00 00 – N 51 31 22 E 008 55 41 – N 51 26 22 E 008 42 29 – 1000 ft AGL
N 51 26 05 E 008 28 07 – N 51 26 01 E 008 24 58 – N 51 25 56 E 008 21 13 – N 51 31 45 E 008 15 07 –
N 51 35 01 E 008 15 31.

Ramstein
N 49 46 00 E 006 46 45 – N 49 46 00 E 007 13 00 – N 49 42 00 E 007 13 00 – N 49 42 00 E 007 22 30 – 1700 ft AGL
N 49 37 00 E 007 22 30 – N 49 24 18 E 007 06 15 – N 49 23 01 E 006 51 21 – N 49 40 00 E 006 56 39 –
N 49 40 00 E 006 46 45 – N 49 46 00 E 006 46 45.

Rothenburg ob d. T.
N 49 24 11 E 010 12 55 – N 49 24 22 E 010 23 05 – N 49 25 04 E 010 26 18 – entgegen der Uhrzeiger-
richtung auf einem Kreisbogen mit einem Radius von 10 NM um/in an anti-clockwise direction on the arc of 1700 ft AGL
a circle with a radius of 10 NM centred at N 49 18 33 E 010 37 53 – N 49 19 03 E 010 22 38 –
N 49 19 07 E 010 07 38 – N 49 24 11 E 010 12 55.

AIRAC AMDT 11/20 © DFS Deutsche Flugsicherung GmbH


LUFTFAHRTHANDBUCH DEUTSCHLAND ENR 2.1-39
AIP GERMANY Effective: 04 NOV 2020

Luftraum Klasse / Airspace class E


Lufträume mit Untergrenze 1000 ft GND bzw. 1700 ft GND
Airspace with Lower Limit 1000 ft GND or 1700 ft GND
(soweit nicht unter Klasse C oder D anders klassifiziert/unless classified C or D)

Bezeichnung und seitliche Begrenzung/ Zeitliche Wirksamkeit


Name and Lateral Limits Untergrenze Times of Activity
Lower Limit

1 2 3

Salzburg
N 48 04 54 E 012 45 19 – an der deutsch-österreichischen Grenze entlang/along the German-Austrian
border – N 48 01 13 E 012 50 42 – N 48 01 11 E 012 46 16 – N 47 55 00 E 012 47 50 –
N 47 48 21 E 012 54 16 – N 47 52 18 E 012 42 54 – N 48 04 54 E 012 45 19. 1000 ft AGL

Siehe AIP Österreich für Luftraumbeschreibung über österreichischem Hoheitsgebiet./


See AIP Austria for airspace description over Austrian territory.

Schwäbisch Hall
N 49 14 17 E 009 35 52 – N 49 11 44 E 010 00 59 – in Uhrzeigerrichtung auf einem Kreisbogen mit einem
Radius von 10 NM um/in a clockwise direction on the arc of a circle with a radius of 10 NM centred at 1000 ft AGL
N 49 07 03 E 009 47 32 – N 48 59 54 E 009 58 09 – N 49 02 26 E 009 33 08 – in Uhrzeigerrichtung auf
einem Kreisbogen mit einem Radius von 10 NM um/in a clockwise direction on the arc of a circle with a
radius of 10 NM centred at N 49 07 09 E 009 46 32 – N 49 14 17 E 009 35 52.

Siegerland
N 50 51 17 E 008 01 46 – N 50 42 37 E 008 19 11 – in Uhrzeigerrichtung auf einem Kreisbogen mit einem
Radius von 9 NM um/in a clockwise direction on the arc of a circle with a radius of 9 NM centred at 1000 ft AGL
N 50 42 32 E 008 05 02 – N 50 33 44 E 008 07 58 – N 50 42 13 E 007 50 53 – in Uhrzeigerrichtung auf
einem Kreisbogen mit einem Radius von 9 NM um/in a clockwise direction on the arc of a circle with a
radius of 9 NM centred at N 50 42 32 E 008 05 02 – N 50 51 17 E 008 01 46.

Straubing
N 49 01 00 E 012 19 36 – N 48 58 40 E 012 48 18 – in Uhrzeigerrichtung auf einem Kreisbogen mit einem
Radius von 12 NM um/in a clockwise direction on the arc of a circle with a radius of 12 NM centred at 1000 ft AGL
N 48 54 00 E 012 31 33 – N 48 46 47 E 012 46 01 – N 48 49 07 E 012 17 25 – in Uhrzeigerrichtung auf
einem Kreisbogen mit einem Radius von 10 NM um/in a clockwise direction on the arc of a circle with a
radius of 10 NM centred at N 48 54 05 E 012 30 32 – N 49 01 00 E 012 19 36.

Schwerin-Parchim
N 53 26 04 E 011 24 37 – N 53 36 14 E 012 01 04 – N 53 25 22 E 012 09 37 – N 53 15 12 E 011 33 15 – 1000 ft AGL
N 53 26 04 E 011 24 37.

Stuttgart
N 48 46 52 E 008 52 55 – N 48 53 47 E 009 29 13 – Kreisbogen mit einem Radius von 16,6 NM um/arc of a
circle with a radius of 16.6 NM centred at N 48 41 19 E 009 12 39 – N 48 38 54 E 009 37 25 – 1000 ft AGL
N 48 34 29 E 009 25 20 – N 48 29 43 E 009 00 20 – Kreisbogen mit einem Radius von 14,2 NM um/arc of a
circle with a radius of 14.2 NM centred at N 48 41 19 E 009 12 39 – N 48 46 52 E 008 52 55.

Sylt
N 55 00 00 E 008 00 00 – N 55 03 48 E 008 18 02 – an der deutsch-dänischen Grenze entlang/along the 1000 ft AGL
German-Danish border – N 54 55 15 E 008 33 17 – N 54 47 30 E 008 40 00 – N 54 41 00 E 008 22 00 –
N 55 00 00 E 007 55 00 – N 55 00 00 E 008 00 00.

© DFS Deutsche Flugsicherung GmbH AIRAC AMDT 11/20


ENR 2.1-40 LUFTFAHRTHANDBUCH DEUTSCHLAND
Effective: 04 NOV 2020 AIP GERMANY

Luftraum Klasse / Airspace class F


Zur Zeit nicht vorhanden./
Not available at present.

Luftraum Klasse / Airspace class G


Luftraum von GND bis 2500 ft GND oder Wasser
Airspace from GND up to 2500 ft GND or Water
(soweit nicht unter Klasse C, D oderE anders klassifiziert/unless classified C, D or E)
Obergrenze
Bezeichnung und seitliche Begrenzung/ Untergrenze
Name and Lateral Limits Upper Limit
Lower Limit
1 2 3

N 55 00 00 E 006 30 00 – N 55 00 00 E 008 00 00 – N 55 04 00 E 008 20 00 – entlang der deutsch-


dänischen Grenze/along the German-Danish border – N 54 27 00 E 012 00 00 – N 54 55 00 E 012 51 00 –
N 54 55 00 E 014 21 27 – N 54 07 38 E 014 15 17 – N 54 07 34 E 014 12 05 – N 53 59 16 E 014 14 32 –
N 53 55 40 E 014 13 34 – 2500 ft GND
entlang der deutsch-polnischen, deutsch-tschechischen, deutsch-österreichischen, deutsch-schweizerisch- GND
en, deutsch-französischen, deutsch-luxemburgischen, deutsch-belgischen und deutsch-niederländischen
Grenze/along the German-Polish, German-Czech, German-Austrian, German-Swiss, German-French,
German-Luxembourg, German-Belgian and German-Netherlands border – N 53 40 00 E 006 30 00 –
N 55 00 00 E 006 30 00.

AIRAC AMDT 11/20 © DFS Deutsche Flugsicherung GmbH


LUFTFAHRTHANDBUCH DEUTSCHLAND ENR 2.1-41
AIP GERMANY Effective: 04 NOV 2020

CTA/UTA
Flugverkehrskontrollsektoren ATC sectors
Auf den nachfolgenden Seiten werden die CTA, UTA und Kontroll- The CTA, UTA and sector information with vertical and lateral
sektoren mit lateralen und vertikalen Grenzen dargestellt. Dabei dimension is published on the following pages. The CTA of the
setzt sich die CTA der einzelnen Kontrollcenter Bremen (EDWW), Center Bremen (EDWW), Langen (EDGG) and München (EDMM)
Langen (EDGG) und München (EDMM) sowie die UTA der Kontroll- and the UTA of the Center Karlsruhe (EDUU) and Maastricht
center Karlsruhe (EDUU) und Maastricht (EDYY) aus der Gesamt- (EDYY) is the summary of the listed sectors. The vertical and lateral
heit der aufgelisteten Sektoren zusammen. Die horizontalen und dimension of the sector is the summary of the published sector
vertikalen Ausdehnungen der Sektoren ergeben sich aus der Ge- parts. The sectors EDUUALP 13 – 33, EDUUCHI 13 – 33,
samtheit der dargestellten Teilsektoren. Die Sektoren EDUUALP EDMMZUG, EDMMTEG, EDMMTRU and EDMMSTA contain
13 – 33, EDUUCHI 13 – 33, EDMMZUG, EDMMTEG, EDMMTRU delegated airspace above Austrian territory; the CTA/UTA Wien as
und EDMMSTA beinhalten delegierten Luftraum über österreichi- published in AIP Austria applies.
schem Hoheitsgebiet, hier gilt die CTA/UTA Wien wie im Luftfahrt-
handbuch Österreich veröffentlicht.

© DFS Deutsche Flugsicherung GmbH AIRAC AMDT 11/20


ENR 2.1-42 LUFTFAHRTHANDBUCH DEUTSCHLAND
Effective: 04 NOV 2020 AIP GERMANY

Name Zuständige Stelle/ Rufzeichen/Call sign Frequenz/ Anmerkungen/Remarks


Seitliche Begrenzung/Lateral Limits Unit providing service Sprachen/Linguages Frequency
Vertikale Begrenzung/Vertical Limits Gebiet und SATVOICE
Luftraumklassifizierung/Class of airspace Benutzungsbedingungen/ Zweck/
Area and conditions of use Purpose
Betriebszeit/Hours of service
1 2 3 4 5
BREMEN CTA (EDWWCTAALL)
ALLER (EDWWALR) BREMEN ACC BREMEN RADAR 123.925
EN 127.675
H24 337.950
EDWWALR1
N 54 04 40 E 009 26 45 – N 54 02 00 E 009 54 00 –
N 53 37 59 E 009 59 37 – N 53 33 31 E 009 50 34 –
N 53 26 00 E 009 54 45 – N 52 54 45 E 009 47 38 –
N 52 50 05 E 009 46 35 – N 52 42 35 E 009 44 23 –
N 52 42 07 E 009 25 07 – N 52 53 23 E 009 18 06 –
N 52 54 30 E 009 01 20 – N 52 54 30 E 008 28 50 –
N 53 12 20 E 008 19 10 – N 53 11 39 E 008 10 46 –
N 53 22 44 E 008 08 18 – N 53 24 03 E 008 25 17 –
N 53 24 15 E 008 28 00 – N 53 30 25 E 008 44 28 –
N 53 34 50 E 008 56 20 – N 53 49 42 E 009 11 23 –
N 53 53 07 E 009 14 55 – N 54 04 40 E 009 26 45.
FL 245
FL 105
EDWWALR2
N 52 54 30 E 009 01 20 – N 52 53 23 E 009 18 06 –
N 52 42 07 E 009 25 07 – N 52 42 35 E 009 44 23 –
N 52 30 00 E 009 40 15 – N 52 30 00 E 009 28 00 –
N 52 41 00 E 009 05 10 – N 52 42 20 E 008 52 37 –
N 52 44 15 E 008 34 15 – N 52 54 30 E 008 28 50 –
N 52 54 30 E 009 01 20.
FL 245
FL 195
BERLIN ARRIVAL NORD (EDWWDBAN) BREMEN ACC BREMEN RADAR 119.505
EN 119.630
H24 398.575
EDWWDBAN1
N 53 21 29 E 013 56 01 – N 53 11 12 E 013 59 36 –
N 53 02 45 E 014 01 12 – N 53 02 00 E 014 18 35 –
entlang der deutsch-polnischen Grenze / along the
German-Polish border –
N 52 29 37 E 014 38 06 – N 52 31 12 E 014 33 26 –
N 52 34 05 E 014 24 55 – N 52 35 06 E 014 21 52 –
N 52 41 54 E 014 01 32 – N 52 46 04 E 013 48 56 –
N 52 42 13 E 013 15 17 – N 52 42 23 E 013 03 11 –
N 52 36 39 E 012 11 29 – N 52 48 15 E 012 05 41 –
N 53 10 39 E 012 07 30 – N 53 12 30 E 012 30 25 –
N 53 18 58 E 013 52 42 – N 53 21 29 E 013 56 01.
FL 135
GND
EDWWDBAN2 Only if RWYs EDDB 25L,
N 52 46 04 E 013 48 56 – N 52 41 54 E 014 01 32 – EDDT 26l/R are in use.
N 52 35 06 E 014 21 52 – N 52 30 51 E 013 20 54 –
N 52 33 35 E 013 17 16 – N 52 42 13 E 013 15 17 –
N 52 46 04 E 013 48 56.
FL 105
GND
BERLIN ARRIVAL SUED (EDWWDBAS) BREMEN ACC BREMEN RADAR 119.505
EN 126.425
H24 398.575
EDWWDBAS1
N 52 17 35 E 014 34 27 – entlang der deutsch-
polnischen Grenze / along the German-Polish
border –
N 51 41 54 E 014 42 45 – N 51 30 30 E 013 45 00 –
N 51 30 30 E 013 14 55 – N 51 30 30 E 013 07 35 –
N 51 30 30 E 013 06 00 – N 51 36 14 E 012 51 05 –
N 51 47 52 E 012 20 23 – N 51 59 36 E 012 29 39 –
N 52 08 36 E 013 24 24 – N 52 09 13 E 013 29 02 –
N 52 10 10 E 013 36 10 – N 52 17 35 E 014 34 27.
FL 135
GND

AIRAC AMDT 11/20 © DFS Deutsche Flugsicherung GmbH


LUFTFAHRTHANDBUCH DEUTSCHLAND ENR 2.1-43
AIP GERMANY Effective: 04 NOV 2020

Name Zuständige Stelle/ Rufzeichen/Call sign Frequenz/ Anmerkungen/Remarks


Seitliche Begrenzung/Lateral Limits Unit providing service Sprachen/Linguages Frequency
Vertikale Begrenzung/Vertical Limits Gebiet und SATVOICE
Luftraumklassifizierung/Class of airspace Benutzungsbedingungen/ Zweck/
Area and conditions of use Purpose
Betriebszeit/Hours of service
1 2 3 4 5
EDWWDBAS2 Only if RWYs EDDB 25L,
N 52 29 37 E 014 38 06 – entlang der deutsch- EDDT 26l/R are in use.
polnischen Grenze / along the German-Polish
border –
N 52 17 35 E 014 34 27 – N 52 10 10 E 013 36 10 –
N 52 09 13 E 013 29 02 – N 52 22 43 E 013 31 14 –
N 52 25 05 E 013 28 17 – N 52 28 25 E 013 24 06 –
N 52 30 51 E 013 20 54 – N 52 35 06 E 014 21 52 –
N 52 34 05 E 014 24 55 – N 52 31 12 E 014 33 26 –
N 52 29 37 E 014 38 06.
FL 105
GND
BERLIN DEPARTURE (EDWWDBDS) BREMEN ACC BREMEN RADAR 119.505
EN 120.630
H24 398.575
EDWWDBDS1
N 52 42 13 E 013 15 17 – N 52 33 35 E 013 17 16 –
N 52 30 51 E 013 20 54 – N 52 28 25 E 013 24 06 –
N 52 25 05 E 013 28 17 – N 52 22 43 E 013 31 14 –
N 52 09 13 E 013 29 02 – N 52 08 36 E 013 24 24 –
N 51 59 36 E 012 29 39 – N 52 20 05 E 012 19 40 –
N 52 24 13 E 012 17 38 – N 52 36 39 E 012 11 29 –
N 52 42 23 E 013 03 11 – N 52 42 13 E 013 15 17.
FL 165
GND
EDWWDBDS2 Only if RWYs EDDB 25L,
N 52 29 37 E 014 38 06 – entlang der deutsch- EDDT 26l/R are in use.
polnischen Grenze / along the German-Polish
border –
N 52 17 35 E 014 34 27 – N 52 10 10 E 013 36 10 –
N 52 09 13 E 013 29 02 – N 52 22 43 E 013 31 14 –
N 52 25 05 E 013 28 17 – N 52 28 25 E 013 24 06 –
N 52 30 51 E 013 20 54 – N 52 33 35 E 013 17 16 –
N 52 42 13 E 013 15 17 – N 52 46 04 E 013 48 56 –
N 52 41 54 E 014 01 32 – N 52 35 06 E 014 21 52 –
N 52 34 05 E 014 24 55 – N 52 31 12 E 014 33 26 –
N 52 29 37 E 014 38 06.
FL 165
FL 105
BOERDE (EDWWBOR) BREMEN ACC BREMEN RADAR 123.225
EN 125.300
H24 270.075
EDWWBOR1
N 52 42 23 E 013 03 11 – N 52 42 13 E 013 15 17 –
N 52 33 35 E 013 17 16 – N 52 30 51 E 013 20 54 –
N 52 28 25 E 013 24 06 – N 52 08 36 E 013 24 24 –
N 51 59 36 E 012 29 39 – N 52 20 05 E 012 19 40 –
N 52 24 13 E 012 17 38 – N 52 36 39 E 012 11 29 –
N 52 42 23 E 013 03 11.
FL 285
FL 165
EDWWBOR2
N 52 36 39 E 012 11 29 – N 52 24 13 E 012 17 38 –
N 52 20 05 E 012 19 40 – N 51 59 36 E 012 29 39 –
N 51 47 52 E 012 20 23 – N 51 46 49 E 012 15 39 –
N 51 43 17 E 011 24 26 – N 51 50 28 E 011 12 30 –
N 51 54 30 E 011 07 39 – N 52 17 30 E 011 04 50 –
N 52 22 25 E 011 04 13 – N 52 28 46 E 011 04 53 –
N 52 36 39 E 012 11 29.
FL 285
GND
EDWWBOR3
N 51 55 54 E 011 07 29 – N 51 54 30 E 011 07 39 –
N 51 50 28 E 011 12 30 – N 51 43 17 E 011 24 26 –
N 51 40 15 E 011 09 05 – N 51 43 16 E 010 59 05 –
N 51 54 24 E 010 59 00 – N 51 55 54 E 011 07 29.
FL 55
GND

© DFS Deutsche Flugsicherung GmbH AIRAC AMDT 11/20


ENR 2.1-44 LUFTFAHRTHANDBUCH DEUTSCHLAND
Effective: 04 NOV 2020 AIP GERMANY

Name Zuständige Stelle/ Rufzeichen/Call sign Frequenz/ Anmerkungen/Remarks


Seitliche Begrenzung/Lateral Limits Unit providing service Sprachen/Linguages Frequency
Vertikale Begrenzung/Vertical Limits Gebiet und SATVOICE
Luftraumklassifizierung/Class of airspace Benutzungsbedingungen/ Zweck/
Area and conditions of use Purpose
Betriebszeit/Hours of service
1 2 3 4 5
DEISTER (EDWWDST) BREMEN ACC BREMEN RADAR 128.760 8,33 kHz channel
EN 133.725
H24 399.300
EDWWDST1
N 52 21 57 E 009 37 21 – N 52 11 37 E 009 39 26 –
N 52 08 18 E 009 00 00 – N 52 16 43 E 009 05 51 –
N 52 21 57 E 009 37 21.
FL 155
FL 105
EDWWDST2
N 52 11 37 E 009 39 26 – N 51 56 00 E 009 41 25 –
N 51 52 55 E 009 40 56 – N 51 51 54 E 009 40 40 –
N 51 39 58 E 009 17 28 – N 51 40 00 E 009 04 01 –
N 51 40 00 E 008 52 00 – N 51 47 30 E 008 52 00 –
N 51 52 55 E 008 52 00 – N 51 53 08 E 008 52 00 –
N 51 54 00 E 008 52 00 – N 52 08 00 E 008 44 29 –
N 52 08 18 E 009 00 00 – N 52 11 37 E 009 39 26.
FL 245
FL 105
EDWWDST3
N 51 51 54 E 009 40 40 – N 51 20 00 E 009 35 00 –
N 51 20 00 E 009 31 02 – N 51 20 00 E 009 10 00 –
N 51 20 00 E 008 54 28 – N 51 20 45 E 008 54 22 –
N 51 25 02 E 008 53 51 – N 51 30 19 E 008 53 12 –
N 51 36 14 E 008 52 28 – N 51 40 00 E 008 52 00 –
N 51 40 00 E 009 04 01 – N 51 39 58 E 009 17 28 –
N 51 51 54 E 009 40 40.
FL 245
FL 155
EDWWDST4
N 51 36 14 E 008 52 28 – N 51 30 19 E 008 53 12 –
N 51 25 02 E 008 53 51 – N 51 20 45 E 008 54 22 –
N 51 20 00 E 008 54 28 – N 51 20 00 E 009 10 00 –
N 51 09 59 E 008 44 31 – N 51 17 54 E 008 36 31 –
N 51 36 14 E 008 52 28.
FL 245
FL 205
EIDER EAST (EDWWEIDE) BREMEN ACC BREMEN RADAR 124.075
EN 398.000
H24
EIDER EAST 1 (EDWWEIDE1)
N 55 04 17 E 008 26 55 – N 54 55 00 E 008 40 00 –
N 54 54 00 E 009 01 10 – N 54 52 20 E 009 13 20 –
N 54 50 15 E 009 17 00 – N 54 51 00 E 009 31 00 –
N 54 49 24 E 009 44 20 – N 54 50 28 E 009 53 36 –
N 54 45 54 E 010 03 13 – N 54 44 45 E 010 09 07 –
N 54 44 35 E 010 10 00 – N 54 39 30 E 010 30 00 –
N 54 39 20 E 010 40 00 – N 54 35 42 E 010 53 00 –
N 54 23 11 E 010 53 00 – N 54 11 30 E 010 25 00 –
N 54 02 00 E 009 54 00 – N 54 04 40 E 009 26 45 –
N 53 53 07 E 009 14 55 – N 54 12 25 E 008 30 49 –
N 54 29 42 E 008 18 35 – N 54 39 00 E 008 12 00 –
N 54 44 00 E 008 11 00 – N 54 48 16 E 008 11 43 –
N 54 56 00 E 008 13 00 – N 55 03 41 E 008 19 43 –
N 55 04 00 E 008 20 00 – N 55 04 09 E 008 23 31 –
N 55 04 17 E 008 26 55.
FL 245
GND
EIDER EAST 2 (EDWWEIDE2)
N 55 10 00 E 008 12 45 – N 55 04 00 E 008 20 00 –
N 55 00 00 E 008 00 00 – N 55 00 00 E 007 55 00 –
N 55 03 00 E 007 55 00 – N 55 10 00 E 008 03 45 –
N 55 10 00 E 008 12 45.
FL 35
FL 10

AIRAC AMDT 11/20 © DFS Deutsche Flugsicherung GmbH


LUFTFAHRTHANDBUCH DEUTSCHLAND ENR 2.1-45
AIP GERMANY Effective: 04 NOV 2020

Name Zuständige Stelle/ Rufzeichen/Call sign Frequenz/ Anmerkungen/Remarks


Seitliche Begrenzung/Lateral Limits Unit providing service Sprachen/Linguages Frequency
Vertikale Begrenzung/Vertical Limits Gebiet und SATVOICE
Luftraumklassifizierung/Class of airspace Benutzungsbedingungen/ Zweck/
Area and conditions of use Purpose
Betriebszeit/Hours of service
1 2 3 4 5
EIDER WEST (EDWWEIDW) BREMEN ACC BREMEN RADAR 120.225
EN 299.100
H24

N 55 04 00 E 008 20 00 – N 55 03 41 E 008 19 43 –
N 54 56 00 E 008 13 00 – N 54 48 16 E 008 11 43 –
N 54 44 00 E 008 11 00 – N 54 39 00 E 008 12 00 –
N 54 29 42 E 008 18 35 – N 54 12 25 E 008 30 49 –
N 53 53 07 E 009 14 55 – N 53 49 42 E 009 11 23 –
N 53 34 50 E 008 56 20 – N 53 30 25 E 008 44 28 –
N 53 24 15 E 008 28 00 – N 53 24 03 E 008 25 17 –
N 53 22 44 E 008 08 18 – N 53 18 00 E 007 11 30 –
N 53 19 00 E 007 01 30 – N 53 20 11 E 006 59 37 –
N 53 23 56 E 006 56 58 – N 53 28 28 E 006 51 49 –
N 53 29 45 E 006 48 59 – N 53 30 15 E 006 44 30 –
N 53 31 22 E 006 40 20 – N 53 33 38 E 006 36 24 –
N 53 40 00 E 006 30 00 – N 55 00 00 E 006 30 00 –
N 55 00 00 E 007 55 00 – N 55 00 00 E 008 00 00 –
N 55 04 00 E 008 20 00.
FL 245
GND
EMS (EDWWEMS) BREMEN ACC BREMEN RADAR 125.025
EN 133.725
H24 389.325
EDWWEMS1
N 52 44 15 E 008 34 15 – N 52 42 20 E 008 52 37 –
N 52 17 35 E 008 30 54 – N 52 19 37 E 008 23 51 –
N 52 19 32 E 007 51 24 – N 52 15 39 E 007 31 28 –
N 52 14 50 E 007 15 59 – N 52 14 14 E 007 03 47 –
N 52 23 36 E 007 03 40 – N 52 40 23 E 007 03 29 –
N 52 41 13 E 007 03 35 – N 52 42 22 E 007 33 54 –
N 52 43 03 E 007 54 14 – N 52 44 15 E 008 34 15.
FL 245
GND
EDWWEMS2
N 52 42 20 E 008 52 37 – N 52 41 00 E 009 05 10 –
N 52 30 00 E 009 28 00 – N 52 30 00 E 009 40 15 –
N 52 21 57 E 009 37 21 – N 52 16 43 E 009 05 51 –
N 52 08 18 E 009 00 00 – N 52 08 00 E 008 44 29 –
N 52 07 49 E 008 35 10 – N 52 17 35 E 008 30 54 –
N 52 42 20 E 008 52 37.
FL 245
FL 105
EDWWEMS3
N 52 21 57 E 009 37 21 – N 52 11 37 E 009 39 26 –
N 52 08 18 E 009 00 00 – N 52 16 43 E 009 05 51 –
N 52 21 57 E 009 37 21.
FL 245
FL 155
EDWWEMS4
N 52 19 37 E 008 23 51 – N 52 17 35 E 008 30 54 –
N 52 07 49 E 008 35 10 – N 52 07 00 E 008 00 00 –
N 52 17 00 E 008 00 00 – N 52 15 39 E 007 31 28 –
N 52 19 32 E 007 51 24 – N 52 19 37 E 008 23 51.
FL 245
FL 65
EDWWEMS5
N 52 54 30 E 008 28 50 – N 52 54 30 E 009 01 20 –
N 52 53 23 E 009 18 06 – N 52 42 07 E 009 25 07 –
N 52 42 35 E 009 44 23 – N 52 30 00 E 009 40 15 –
N 52 30 00 E 009 28 00 – N 52 41 00 E 009 05 10 –
N 52 42 20 E 008 52 37 – N 52 44 15 E 008 34 15 –
N 52 54 30 E 008 28 50.
FL 195
FL 105
EDWWEMS6
N 52 40 23 E 007 03 29 – N 52 23 36 E 007 03 40 –
entlang der deutsch-niederländischen Grenze /
along the German-Dutch border –
N 52 40 23 E 007 03 29.
2500 ft AGL
GND

© DFS Deutsche Flugsicherung GmbH AIRAC AMDT 11/20


ENR 2.1-46 LUFTFAHRTHANDBUCH DEUTSCHLAND
Effective: 04 NOV 2020 AIP GERMANY

Name Zuständige Stelle/ Rufzeichen/Call sign Frequenz/ Anmerkungen/Remarks


Seitliche Begrenzung/Lateral Limits Unit providing service Sprachen/Linguages Frequency
Vertikale Begrenzung/Vertical Limits Gebiet und SATVOICE
Luftraumklassifizierung/Class of airspace Benutzungsbedingungen/ Zweck/
Area and conditions of use Purpose
Betriebszeit/Hours of service
1 2 3 4 5
FLAEMING (EDWWFLG) BREMEN ACC BREMEN RADAR 126.080
EN 136.450
H24 339.600
EDWWFLG1
N 52 29 37 E 014 38 06 – entlang der deutsch-
polnischen Grenze / along the German-Polish
border –
N 52 17 35 E 014 34 27 – N 52 10 10 E 013 36 10 –
N 52 09 13 E 013 29 02 – N 52 08 36 E 013 24 24 –
N 52 28 25 E 013 24 06 – N 52 30 51 E 013 20 54 –
N 52 35 06 E 014 21 52 – N 52 34 05 E 014 24 55 –
N 52 31 12 E 014 33 26 – N 52 29 37 E 014 38 06.
FL 285
FL 165
EDWWFLG2
N 52 17 35 E 014 34 27 – entlang der deutsch-
polnischen Grenze / along the German-Polish
border –
N 51 41 54 E 014 42 45 – N 51 30 30 E 013 45 00 –
N 51 30 30 E 013 14 55 – N 51 30 30 E 013 07 35 –
N 51 30 30 E 013 06 00 – N 51 36 14 E 012 51 05 –
N 51 47 52 E 012 20 23 – N 51 59 36 E 012 29 39 –
N 52 08 36 E 013 24 24 – N 52 09 13 E 013 29 02 –
N 52 10 10 E 013 36 10 – N 52 17 35 E 014 34 27.
FL 285
FL 135
EDWWFLG3
N 51 47 52 E 012 20 23 – N 51 36 14 E 012 51 05 –
N 51 30 30 E 013 06 00 – N 51 27 26 E 012 49 37 –
N 51 31 40 E 012 40 09 – N 51 35 34 E 012 31 23 –
N 51 46 49 E 012 15 39 – N 51 47 52 E 012 20 23.
FL 285
FL 165
FRIESLAND (EDWWFRI) BREMEN ACC BREMEN RADAR 124.800
EN 127.675
H24 336.450
EDWWFRI1
N 53 22 44 E 008 08 18 – N 53 11 39 E 008 10 46 –
N 53 12 20 E 008 19 10 – N 52 54 30 E 008 28 50 –
N 52 44 15 E 008 34 15 – N 52 43 03 E 007 54 14 –
N 52 42 22 E 007 33 54 – N 52 41 13 E 007 03 35 –
N 52 43 05 E 007 03 50 – N 52 48 30 E 007 04 30 –
N 53 00 00 E 007 12 34 – N 53 06 31 E 007 12 08 –
N 53 12 48 E 007 13 01 – N 53 18 00 E 007 11 30 –
N 53 22 44 E 008 08 18.
FL 245
GND
EDWWFRI2
N 53 30 25 E 008 44 28 – N 53 12 50 E 009 16 25 –
N 53 12 50 E 009 36 36 – N 53 00 00 E 009 34 00 –
N 52 51 00 E 009 42 00 – N 52 50 05 E 009 46 35 –
N 52 42 35 E 009 44 23 – N 52 42 07 E 009 25 07 –
N 52 41 00 E 009 05 10 – N 52 42 20 E 008 52 37 –
N 52 44 15 E 008 34 15 – N 52 54 30 E 008 28 50 –
N 53 12 20 E 008 19 10 – N 53 11 39 E 008 10 46 –
N 53 22 44 E 008 08 18 – N 53 24 03 E 008 25 17 –
N 53 24 15 E 008 28 00 – N 53 30 25 E 008 44 28.
FL 105
GND
EDWWFRI3
N 53 34 50 E 008 56 20 – N 53 12 50 E 009 36 36 –
N 53 12 50 E 009 16 25 – N 53 30 25 E 008 44 28 –
N 53 34 50 E 008 56 20.
FL 65
GND

AIRAC AMDT 11/20 © DFS Deutsche Flugsicherung GmbH


LUFTFAHRTHANDBUCH DEUTSCHLAND ENR 2.1-47
AIP GERMANY Effective: 04 NOV 2020

Name Zuständige Stelle/ Rufzeichen/Call sign Frequenz/ Anmerkungen/Remarks


Seitliche Begrenzung/Lateral Limits Unit providing service Sprachen/Linguages Frequency
Vertikale Begrenzung/Vertical Limits Gebiet und SATVOICE
Luftraumklassifizierung/Class of airspace Benutzungsbedingungen/ Zweck/
Area and conditions of use Purpose
Betriebszeit/Hours of service
1 2 3 4 5
HAMBURG EAST (EDWWHAME) BREMEN ACC BREMEN RADAR 127.675
EN 136.675
H24 357.550

N 54 35 42 E 010 53 00 – N 54 34 00 E 010 59 00 –
N 54 17 45 E 011 38 11 – N 53 55 54 E 011 14 11 –
N 53 40 13 E 011 12 29 – N 53 21 05 E 011 10 25 –
N 52 59 53 E 011 08 07 – N 53 00 22 E 011 00 00 –
N 53 03 00 E 010 16 00 – N 53 05 30 E 010 06 00 –
N 53 02 20 E 009 59 30 – N 53 00 00 E 009 55 00 –
N 52 57 00 E 009 53 00 – N 52 55 00 E 009 48 00 –
N 52 54 45 E 009 47 38 – N 52 50 05 E 009 46 35 –
N 52 51 00 E 009 42 00 – N 53 00 00 E 009 34 00 –
N 53 12 50 E 009 36 36 – N 53 28 20 E 009 40 05 –
N 53 33 31 E 009 50 34 – N 53 37 59 E 009 59 37 –
N 53 48 13 E 009 50 45 – N 54 02 00 E 009 54 00 –
N 54 11 30 E 010 25 00 – N 54 23 11 E 010 53 00 –
N 54 35 42 E 010 53 00.
FL 105
GND
HAMBURG WEST (EDWWHAMW) BREMEN ACC BREMEN RADAR 127.675
EN 134.255
H24 357.550
EDWWHAMW1
N 54 04 40 E 009 26 45 – N 54 02 00 E 009 54 00 –
N 53 48 13 E 009 50 45 – N 53 37 59 E 009 59 37 –
N 53 33 31 E 009 50 34 – N 53 28 20 E 009 40 05 –
N 53 12 50 E 009 36 36 – N 53 34 50 E 008 56 20 –
N 53 49 42 E 009 11 23 – N 53 53 07 E 009 14 55 –
N 54 04 40 E 009 26 45.
FL 105
GND
EDWWHAMW2
N 53 34 50 E 008 56 20 – N 53 12 50 E 009 36 36 –
N 53 12 50 E 009 16 25 – N 53 30 25 E 008 44 28 –
N 53 34 50 E 008 56 20.
FL 105
FL 65
HANNOVER (EDWWHAN) BREMEN ACC BREMEN RADAR 118.050
EN 131.325
H24 259.725

N 53 03 00 E 010 16 00 – N 53 00 22 E 011 00 00 –
N 52 59 53 E 011 08 07 – N 52 38 58 E 011 05 57 –
N 52 28 46 E 011 04 53 – N 52 22 25 E 011 04 13 –
N 52 17 30 E 011 04 50 – N 52 12 30 E 011 05 30 –
N 51 55 54 E 011 07 29 – N 51 54 24 E 010 59 00 –
N 51 52 55 E 009 58 14 – N 51 52 55 E 009 40 56 –
N 51 52 55 E 009 00 00 – N 51 52 55 E 008 52 00 –
N 51 53 08 E 008 52 00 – N 51 54 00 E 008 52 00 –
N 52 08 00 E 008 44 29 – N 52 07 49 E 008 35 10 –
N 52 17 35 E 008 30 54 – N 52 42 20 E 008 52 37 –
N 52 41 00 E 009 05 10 – N 52 42 07 E 009 25 07 –
N 52 42 35 E 009 44 23 – N 52 50 05 E 009 46 35 –
N 52 54 45 E 009 47 38 – N 52 55 00 E 009 48 00 –
N 52 57 00 E 009 53 00 – N 53 00 00 E 009 55 00 –
N 53 02 20 E 009 59 30 – N 53 05 30 E 010 06 00 –
N 53 03 00 E 010 16 00.
FL 105
GND
HARZ (EDWWHRZ) BREMEN ACC BREMEN RADAR 120.350
EN 126.650
H24 291.575
EDWWHRZ1
N 52 38 58 E 011 05 57 – N 52 28 46 E 011 04 53 –
N 52 22 25 E 011 04 13 – N 52 17 30 E 011 04 50 –
N 52 12 30 E 011 05 30 – N 51 55 54 E 011 07 29 –
N 51 54 24 E 010 59 00 – N 51 52 55 E 009 58 14 –
N 51 52 55 E 009 40 56 – N 51 56 00 E 009 41 25 –
N 52 11 37 E 009 39 26 – N 52 21 57 E 009 37 21 –
N 52 30 00 E 009 40 15 – N 52 29 59 E 010 31 28 –
N 52 38 58 E 011 05 57.
FL 245
FL 105

© DFS Deutsche Flugsicherung GmbH AIRAC AMDT 11/20


ENR 2.1-48 LUFTFAHRTHANDBUCH DEUTSCHLAND
Effective: 04 NOV 2020 AIP GERMANY

Name Zuständige Stelle/ Rufzeichen/Call sign Frequenz/ Anmerkungen/Remarks


Seitliche Begrenzung/Lateral Limits Unit providing service Sprachen/Linguages Frequency
Vertikale Begrenzung/Vertical Limits Gebiet und SATVOICE
Luftraumklassifizierung/Class of airspace Benutzungsbedingungen/ Zweck/
Area and conditions of use Purpose
Betriebszeit/Hours of service
1 2 3 4 5
EDWWHRZ10
N 51 29 13 E 010 35 33 – N 51 20 02 E 010 23 15 –
N 51 20 01 E 010 03 34 – N 51 28 42 E 010 03 42 –
N 51 29 13 E 010 35 33.
FL 235
GND
EDWWHRZ11
N 51 15 00 E 009 00 15 – N 51 14 37 E 009 08 39 –
N 51 14 30 E 009 11 00 – N 51 10 47 E 009 28 03 –
N 51 10 09 E 009 30 52 – N 51 10 08 E 009 27 50 –
N 51 09 55 E 009 07 28 – N 51 09 58 E 008 53 44 –
N 51 12 24 E 008 46 56 – N 51 14 59 E 008 49 29 –
N 51 15 00 E 009 00 15.
FL 105
FL 65
EDWWHRZ2
N 52 42 35 E 009 44 23 – N 52 42 55 E 009 50 55 –
N 52 42 50 E 009 58 10 – N 52 37 33 E 010 29 20 –
N 52 40 56 E 011 00 02 – N 52 43 50 E 011 06 26 –
N 52 38 58 E 011 05 57 – N 52 29 59 E 010 31 28 –
N 52 30 00 E 009 40 15 – N 52 42 35 E 009 44 23.
FL 195
FL 105
EDWWHRZ3
N 51 55 54 E 011 07 29 – N 51 54 30 E 011 07 39 –
N 51 50 28 E 011 12 30 – N 51 48 16 E 011 08 25 –
N 51 43 16 E 010 59 05 – N 51 54 24 E 010 59 00 –
N 51 55 54 E 011 07 29.
FL 245
FL 55
EDWWHRZ4
N 51 54 24 E 010 59 00 – N 51 43 16 E 010 59 05 –
N 51 34 00 E 010 42 00 – N 51 29 13 E 010 35 33 –
N 51 28 42 E 010 03 42 – N 51 20 01 E 010 03 34 –
N 51 20 00 E 009 56 10 – N 51 20 00 E 009 35 00 –
N 51 51 54 E 009 40 40 – N 51 52 55 E 009 40 56 –
N 51 52 55 E 009 58 14 – N 51 54 24 E 010 59 00.
FL 245
GND
EDWWHRZ5
N 51 52 55 E 009 40 56 – N 51 51 54 E 009 40 40 –
N 51 39 58 E 009 17 28 – N 51 40 00 E 009 04 01 –
N 51 47 54 E 009 04 02 – N 51 47 46 E 009 00 00 –
N 51 47 30 E 008 52 00 – N 51 52 55 E 008 52 00 –
N 51 52 55 E 009 00 00 – N 51 52 55 E 009 40 56.
FL 105
GND
EDWWHRZ6
N 51 51 54 E 009 40 40 – N 51 20 00 E 009 35 00 –
N 51 20 00 E 009 31 02 – N 51 20 00 E 009 10 00 –
N 51 20 00 E 008 54 28 – N 51 20 45 E 008 54 22 –
N 51 25 02 E 008 53 51 – N 51 40 00 E 009 04 01 –
N 51 39 58 E 009 17 28 – N 51 51 54 E 009 40 40.
FL 155
GND
EDWWHRZ7
N 51 47 54 E 009 04 02 – N 51 40 00 E 009 04 01 –
N 51 40 00 E 008 52 00 – N 51 47 30 E 008 52 00 –
N 51 47 46 E 009 00 00 – N 51 47 54 E 009 04 02.
FL 105
FL 75
EDWWHRZ8
N 51 40 00 E 009 04 01 – N 51 25 02 E 008 53 51 –
N 51 30 19 E 008 53 12 – N 51 36 14 E 008 52 28 –
N 51 40 00 E 008 52 00 – N 51 40 00 E 009 04 01.
FL 155
FL 75

AIRAC AMDT 11/20 © DFS Deutsche Flugsicherung GmbH


LUFTFAHRTHANDBUCH DEUTSCHLAND ENR 2.1-49
AIP GERMANY Effective: 04 NOV 2020

Name Zuständige Stelle/ Rufzeichen/Call sign Frequenz/ Anmerkungen/Remarks


Seitliche Begrenzung/Lateral Limits Unit providing service Sprachen/Linguages Frequency
Vertikale Begrenzung/Vertical Limits Gebiet und SATVOICE
Luftraumklassifizierung/Class of airspace Benutzungsbedingungen/ Zweck/
Area and conditions of use Purpose
Betriebszeit/Hours of service
1 2 3 4 5
EDWWHRZ9
N 51 20 01 E 010 03 34 – N 51 14 53 E 010 03 30 –
N 51 07 15 E 009 44 00 – N 51 10 09 E 009 30 52 –
N 51 10 47 E 009 28 03 – N 51 14 30 E 009 11 00 –
N 51 14 37 E 009 08 39 – N 51 15 00 E 009 00 15 –
N 51 14 59 E 008 49 29 – N 51 20 00 E 008 54 28 –
N 51 20 00 E 009 10 00 – N 51 20 00 E 009 31 02 –
N 51 20 00 E 009 35 00 – N 51 20 00 E 009 56 10 –
N 51 20 01 E 010 03 34.
FL 105
GND
HEIDE (EDWWHEI) BREMEN ACC BREMEN RADAR 125.855 8,33 kHz channel
EN 127.675
H24 377.475
EDWWHEI1
N 54 35 42 E 010 53 00 – N 54 34 00 E 010 59 00 –
N 54 17 45 E 011 38 11 – N 53 55 54 E 011 14 11 –
N 53 40 13 E 011 12 29 – N 53 21 05 E 011 10 25 –
N 52 59 53 E 011 08 07 – N 52 43 50 E 011 06 26 –
N 52 40 56 E 011 00 02 – N 52 37 33 E 010 29 20 –
N 52 42 50 E 009 58 10 – N 52 42 55 E 009 50 55 –
N 52 42 35 E 009 44 23 – N 52 50 05 E 009 46 35 –
N 52 54 45 E 009 47 38 – N 53 26 00 E 009 54 45 –
N 53 33 31 E 009 50 34 – N 53 37 59 E 009 59 37 –
N 54 02 00 E 009 54 00 – N 54 11 30 E 010 25 00 –
N 54 23 11 E 010 53 00 – N 54 35 42 E 010 53 00.
FL 245
FL 105
EDWWHEI2
N 52 42 55 E 009 50 55 – N 52 42 50 E 009 58 10 –
N 52 37 33 E 010 29 20 – N 52 40 56 E 011 00 02 –
N 52 43 50 E 011 06 26 – N 52 38 58 E 011 05 57 –
N 52 29 59 E 010 31 28 – N 52 30 00 E 009 40 15 –
N 52 42 35 E 009 44 23 – N 52 42 55 E 009 50 55.
FL 245
FL 195
MARK (EDWWMAR) BREMEN ACC BREMEN RADAR 125.300
EN 136.050
H24 396.975
EDWWMAR1
N 53 11 50 E 011 20 41 – N 53 07 07 E 011 27 54 –
N 53 10 39 E 012 07 30 – N 52 48 15 E 012 05 41 –
N 52 36 39 E 012 11 29 – N 52 28 46 E 011 04 53 –
N 52 38 58 E 011 05 57 – N 52 43 50 E 011 06 26 –
N 53 11 50 E 011 20 41.
FL 285
GND
EDWWMAR2
N 53 21 29 E 013 56 01 – N 53 11 12 E 013 59 36 –
N 53 02 45 E 014 01 12 – N 53 02 00 E 014 18 35 –
entlang der deutsch-polnischen Grenze / along the
German-Polish border –
N 52 29 37 E 014 38 06 – N 52 31 12 E 014 33 26 –
N 52 34 05 E 014 24 55 – N 52 35 06 E 014 21 52 –
N 52 41 54 E 014 01 32 – N 52 46 04 E 013 48 56 –
N 52 42 13 E 013 15 17 – N 52 42 23 E 013 03 11 –
N 52 36 39 E 012 11 29 – N 52 48 15 E 012 05 41 –
N 53 10 39 E 012 07 30 – N 53 12 30 E 012 30 25 –
N 53 18 58 E 013 52 42 – N 53 21 29 E 013 56 01.
FL 285
FL 135
EDWWMAR3
N 53 21 05 E 011 10 25 – N 53 13 05 E 011 18 46 –
N 53 11 50 E 011 20 41 – N 52 43 50 E 011 06 26 –
N 52 59 53 E 011 08 07 – N 53 21 05 E 011 10 25.
FL 245
GND
EDWWMAR4
N 53 40 13 E 011 12 29 – N 53 32 23 E 011 31 06 –
N 53 23 44 E 011 26 50 – N 53 11 50 E 011 20 41 –
N 53 13 05 E 011 18 46 – N 53 21 05 E 011 10 25 –
N 53 40 13 E 011 12 29.
FL 245
FL 105

© DFS Deutsche Flugsicherung GmbH AIRAC AMDT 11/20


ENR 2.1-50 LUFTFAHRTHANDBUCH DEUTSCHLAND
Effective: 04 NOV 2020 AIP GERMANY

Name Zuständige Stelle/ Rufzeichen/Call sign Frequenz/ Anmerkungen/Remarks


Seitliche Begrenzung/Lateral Limits Unit providing service Sprachen/Linguages Frequency
Vertikale Begrenzung/Vertical Limits Gebiet und SATVOICE
Luftraumklassifizierung/Class of airspace Benutzungsbedingungen/ Zweck/
Area and conditions of use Purpose
Betriebszeit/Hours of service
1 2 3 4 5
EDWWMAR5
N 53 32 23 E 011 31 06 – N 53 27 19 E 011 43 07 –
N 53 12 30 E 012 30 25 – N 53 10 39 E 012 07 30 –
N 53 07 07 E 011 27 54 – N 53 11 50 E 011 20 41 –
N 53 23 44 E 011 26 50 – N 53 32 23 E 011 31 06.
FL 285
FL 105
EDWWMAR6
N 52 42 13 E 013 15 17 – N 52 46 04 E 013 48 56 –
N 52 41 54 E 014 01 32 – N 52 35 06 E 014 21 52 –
N 52 30 51 E 013 20 54 – N 52 33 35 E 013 17 16 –
N 52 42 13 E 013 15 17.
FL 285
FL 165
EDWWMAR7
N 53 37 45 E 014 17 35 – entlang der deutsch-
polnischen Grenze / along the German-Polish
border –
N 53 02 00 E 014 18 35 – N 53 02 45 E 014 01 12 –
N 53 11 12 E 013 59 36 – N 53 21 29 E 013 56 01 –
N 53 37 45 E 014 17 35.
FL 285
GND
MUERITZ (EDWWMRZ) BREMEN ACC BREMEN RADAR 124.175
EN 125.300
H24 259.825
EDWWMRZ1
N 54 55 00 E 013 45 39 – N 54 40 00 E 014 19 29 –
N 54 07 38 E 014 15 17 – N 54 07 34 E 014 12 05 –
N 54 03 06 E 014 13 24 – N 53 59 16 E 014 14 32 –
N 53 55 40 E 014 13 34 – entlang der deutsch-
polnischen Grenze / along the German-Polish
border –
N 53 37 45 E 014 17 35 – N 53 21 29 E 013 56 01 –
N 53 18 58 E 013 52 42 – N 53 12 30 E 012 30 25 –
N 53 27 19 E 011 43 07 – N 53 32 23 E 011 31 06 –
N 53 48 05 E 011 39 22 – N 54 07 27 E 011 49 33 –
N 54 15 00 E 011 53 34 – N 54 27 00 E 012 00 00 –
N 54 55 00 E 012 51 00 – N 54 55 00 E 013 00 00 –
N 54 55 00 E 013 45 39.
FL 285
GND
EDWWMRZ2
N 54 17 45 E 011 38 11 – N 54 15 00 E 011 53 34 –
N 54 07 27 E 011 49 33 – N 53 48 05 E 011 39 22 –
N 53 32 23 E 011 31 06 – N 53 40 13 E 011 12 29 –
N 53 55 54 E 011 14 11 – N 54 17 45 E 011 38 11.
FL 245
GND
EDWWMRZ3
N 53 55 20 E 014 13 00 – N 53 54 05 E 014 20 25 –
N 53 48 20 E 014 17 40 – N 53 48 40 E 014 15 20 –
entlang der deutsch-polnischen Grenze / along the
German-Polish border –
N 53 55 20 E 014 13 00.
FL 25
GND
EDWWMRZ4
N 54 27 00 E 012 00 00 – N 54 15 00 E 011 53 34 –
N 54 17 45 E 011 38 11 – N 54 27 00 E 012 00 00.
FL 105
GND
EDWWMRZ5
N 54 55 00 E 014 21 27 – N 54 45 35 E 014 20 12 –
N 54 40 00 E 014 19 29 – N 54 55 00 E 013 45 39 –
N 54 55 00 E 014 21 27.
FL 105
GND

AIRAC AMDT 11/20 © DFS Deutsche Flugsicherung GmbH


LUFTFAHRTHANDBUCH DEUTSCHLAND ENR 2.1-51
AIP GERMANY Effective: 04 NOV 2020

Name Zuständige Stelle/ Rufzeichen/Call sign Frequenz/ Anmerkungen/Remarks


Seitliche Begrenzung/Lateral Limits Unit providing service Sprachen/Linguages Frequency
Vertikale Begrenzung/Vertical Limits Gebiet und SATVOICE
Luftraumklassifizierung/Class of airspace Benutzungsbedingungen/ Zweck/
Area and conditions of use Purpose
Betriebszeit/Hours of service
1 2 3 4 5
EDWWMRZ6
N 53 40 13 E 011 12 29 – N 53 32 23 E 011 31 06 –
N 53 27 19 E 011 43 07 – N 53 12 30 E 012 30 25 –
N 53 10 39 E 012 07 30 – N 53 07 07 E 011 27 54 –
N 53 11 50 E 011 20 41 – N 53 13 05 E 011 18 46 –
N 53 21 05 E 011 10 25 – N 53 40 13 E 011 12 29.
FL 105
GND
KARLSRUHE UTA (EDUUUTAALL)
ALPEN 1 (EDUUALP13) KARLSRUHE UAC RHEIN RADAR 132.140 8,33 kHz channel
EN 357.000
H24

N 48 35 40 E 009 36 12 – N 47 54 06 E 011 06 51 –
N 47 36 11 E 011 12 46 – N 47 32 04 E 011 30 22 –
N 47 25 51 E 011 56 24 – N 47 00 10 E 011 51 18 –
entlang der österreichisch-italienischen Grenze /
along the Austrian-Italian border –
N 46 51 18 E 010 28 11 – entlang der
österreichisch-schweizerischen Grenze / along the
Austrian-Swiss border –
N 47 00 02 E 010 23 22 – N 47 06 37 E 010 08 29 –
N 47 16 36 E 009 58 57 – N 47 20 12 E 009 55 29 –
N 47 32 01 E 009 43 59 – N 47 48 00 E 009 33 00 –
N 47 50 00 E 009 33 00 – N 47 53 24 E 009 33 00 –
N 47 57 25 E 009 33 00 – N 47 58 24 E 009 33 00 –
N 48 02 07 E 009 33 00 – N 48 10 00 E 009 33 00 –
N 48 26 31 E 009 33 00 – N 48 31 40 E 009 33 00 –
N 48 35 40 E 009 36 12.
FL 355
FL 315
ALPEN 2 (EDUUALP23) KARLSRUHE UAC RHEIN RADAR 127.310 8,33 kHz channel
EN 357.000
H24

N 48 35 40 E 009 36 12 – N 47 54 06 E 011 06 51 –
N 47 36 11 E 011 12 46 – N 47 32 04 E 011 30 22 –
N 47 25 51 E 011 56 24 – N 47 00 10 E 011 51 18 –
entlang der österreichisch-italienischen Grenze /
along the Austrian-Italian border –
N 46 51 18 E 010 28 11 – entlang der
österreichisch-schweizerischen Grenze / along the
Austrian-Swiss border –
N 47 00 02 E 010 23 22 – N 47 06 37 E 010 08 29 –
N 47 16 36 E 009 58 57 – N 47 20 12 E 009 55 29 –
N 47 32 01 E 009 43 59 – N 47 48 00 E 009 33 00 –
N 47 50 00 E 009 33 00 – N 47 53 24 E 009 33 00 –
N 47 57 25 E 009 33 00 – N 47 58 24 E 009 33 00 –
N 48 02 07 E 009 33 00 – N 48 10 00 E 009 33 00 –
N 48 26 31 E 009 33 00 – N 48 31 40 E 009 33 00 –
N 48 35 40 E 009 36 12.
FL 375
FL 355
ALPEN 3 (EDUUALP33) KARLSRUHE UAC RHEIN RADAR 121.440 8,33 kHz channel
EN 357.000
H24

N 48 35 40 E 009 36 12 – N 47 54 06 E 011 06 51 –
N 47 36 11 E 011 12 46 – N 47 32 04 E 011 30 22 –
N 47 25 51 E 011 56 24 – N 47 00 10 E 011 51 18 –
entlang der österreichisch-italienischen Grenze /
along the Austrian-Italian border –
N 46 51 18 E 010 28 11 – entlang der
österreichisch-schweizerischen Grenze / along the
Austrian-Swiss border –
N 47 00 02 E 010 23 22 – N 47 06 37 E 010 08 29 –
N 47 16 36 E 009 58 57 – N 47 20 12 E 009 55 29 –
N 47 32 01 E 009 43 59 – N 47 48 00 E 009 33 00 –
N 47 50 00 E 009 33 00 – N 47 53 24 E 009 33 00 –
N 47 57 25 E 009 33 00 – N 47 58 24 E 009 33 00 –
N 48 02 07 E 009 33 00 – N 48 10 00 E 009 33 00 –
N 48 26 31 E 009 33 00 – N 48 31 40 E 009 33 00 –
N 48 35 40 E 009 36 12.
FL 660
FL 375

© DFS Deutsche Flugsicherung GmbH AIRAC AMDT 11/20


ENR 2.1-52 LUFTFAHRTHANDBUCH DEUTSCHLAND
Effective: 04 NOV 2020 AIP GERMANY

Name Zuständige Stelle/ Rufzeichen/Call sign Frequenz/ Anmerkungen/Remarks


Seitliche Begrenzung/Lateral Limits Unit providing service Sprachen/Linguages Frequency
Vertikale Begrenzung/Vertical Limits Gebiet und SATVOICE
Luftraumklassifizierung/Class of airspace Benutzungsbedingungen/ Zweck/
Area and conditions of use Purpose
Betriebszeit/Hours of service
1 2 3 4 5
CHIEM 1 (EDUUCHI13) KARLSRUHE UAC RHEIN RADAR 128.815 8,33 kHz channel
EN 280.350
H24
EDUUCHI131
N 48 27 09 E 011 56 44 – N 48 15 59 E 012 41 50 –
N 48 14 51 E 012 40 34 – N 48 08 50 E 012 42 45 –
N 48 03 09 E 012 30 45 – N 48 02 50 E 012 27 27 –
N 47 56 37 E 012 37 49 – N 47 50 26 E 012 44 29 –
N 47 46 20 E 012 48 53 – N 47 43 29 E 012 39 45 –
N 47 40 39 E 012 30 43 – N 47 37 58 E 012 09 53 –
N 47 37 09 E 012 03 41 – N 47 25 51 E 011 56 24 –
N 47 32 04 E 011 30 22 – N 47 36 11 E 011 12 46 –
N 47 54 06 E 011 06 51 – N 48 17 59 E 011 36 41 –
N 48 27 09 E 011 56 44.
FL 355
FL 315
EDUUCHI132
N 48 15 59 E 012 41 50 – N 48 15 55 E 012 52 58 –
N 48 01 27 E 012 46 17 – N 47 50 26 E 012 44 29 –
N 47 56 37 E 012 37 49 – N 48 02 50 E 012 27 27 –
N 48 03 09 E 012 30 45 – N 48 08 50 E 012 42 45 –
N 48 14 51 E 012 40 34 – N 48 15 59 E 012 41 50.
FL 355
FL 345
CHIEM 2 (EDUUCHI23) KARLSRUHE UAC RHEIN RADAR 131.385 8,33 kHz channel
EN 280.350
H24

N 48 27 09 E 011 56 44 – N 48 15 59 E 012 41 50 –
N 48 15 55 E 012 52 58 – N 48 01 27 E 012 46 17 –
N 47 50 26 E 012 44 29 – N 47 46 20 E 012 48 53 –
N 47 43 29 E 012 39 45 – N 47 40 39 E 012 30 43 –
N 47 37 58 E 012 09 53 – N 47 37 09 E 012 03 41 –
N 47 25 51 E 011 56 24 – N 47 32 04 E 011 30 22 –
N 47 36 11 E 011 12 46 – N 47 54 06 E 011 06 51 –
N 48 17 59 E 011 36 41 – N 48 27 09 E 011 56 44.
FL 375
FL 355
CHIEM 3 (EDUUCHI33) KARLSRUHE UAC RHEIN RADAR 131.385 8,33 kHz channel
EN 280.350
H24

N 48 27 09 E 011 56 44 – N 48 15 59 E 012 41 50 –
N 48 15 55 E 012 52 58 – N 48 01 27 E 012 46 17 –
N 47 50 26 E 012 44 29 – N 47 46 20 E 012 48 53 –
N 47 43 29 E 012 39 45 – N 47 40 39 E 012 30 43 –
N 47 37 58 E 012 09 53 – N 47 37 09 E 012 03 41 –
N 47 25 51 E 011 56 24 – N 47 32 04 E 011 30 22 –
N 47 36 11 E 011 12 46 – N 47 54 06 E 011 06 51 –
N 48 17 59 E 011 36 41 – N 48 27 09 E 011 56 44.
FL 660
FL 375
DONAU 1 (EDUUDON13) KARLSRUHE UAC RHEIN RADAR 132.730 8,33 kHz channel
EN 375.250
H24

N 49 39 41 E 012 22 12 – N 49 39 08 E 012 27 36 –
N 49 38 10 E 012 34 50 – N 49 26 33 E 012 52 22 –
N 49 15 11 E 013 09 31 – N 49 12 42 E 013 13 14 –
N 48 49 48 E 013 47 11 – N 48 21 58 E 013 15 33 –
N 48 17 47 E 013 10 53 – N 48 15 49 E 013 05 45 –
N 48 15 55 E 012 52 58 – N 48 15 59 E 012 41 50 –
N 48 27 09 E 011 56 44 – N 48 34 01 E 012 00 47 –
N 48 46 02 E 011 12 39 – N 49 07 10 E 010 40 25 –
N 49 10 43 E 010 35 16 – N 49 26 30 E 010 58 00 –
N 49 26 04 E 011 49 08 – N 49 31 23 E 012 01 59 –
N 49 39 41 E 012 22 12.
FL 355
FL 315

AIRAC AMDT 11/20 © DFS Deutsche Flugsicherung GmbH


LUFTFAHRTHANDBUCH DEUTSCHLAND ENR 2.1-53
AIP GERMANY Effective: 04 NOV 2020

Name Zuständige Stelle/ Rufzeichen/Call sign Frequenz/ Anmerkungen/Remarks


Seitliche Begrenzung/Lateral Limits Unit providing service Sprachen/Linguages Frequency
Vertikale Begrenzung/Vertical Limits Gebiet und SATVOICE
Luftraumklassifizierung/Class of airspace Benutzungsbedingungen/ Zweck/
Area and conditions of use Purpose
Betriebszeit/Hours of service
1 2 3 4 5
DONAU 2 (EDUUDON23) KARLSRUHE UAC RHEIN RADAR 133.360 8,33 kHz channel
EN 375.250
H24

N 49 39 41 E 012 22 12 – N 49 39 08 E 012 27 36 –
N 49 38 10 E 012 34 50 – N 49 26 33 E 012 52 22 –
N 49 15 11 E 013 09 31 – N 49 12 42 E 013 13 14 –
N 48 49 48 E 013 47 11 – N 48 21 58 E 013 15 33 –
N 48 17 47 E 013 10 53 – N 48 15 49 E 013 05 45 –
N 48 15 55 E 012 52 58 – N 48 15 59 E 012 41 50 –
N 48 27 09 E 011 56 44 – N 48 34 01 E 012 00 47 –
N 48 46 02 E 011 12 39 – N 49 07 10 E 010 40 25 –
N 49 10 43 E 010 35 16 – N 49 26 30 E 010 58 00 –
N 49 26 04 E 011 49 08 – N 49 31 23 E 012 01 59 –
N 49 39 41 E 012 22 12.
FL 375
FL 355
DONAU 3 (EDUUDON33) KARLSRUHE UAC RHEIN RADAR 135.835 8,33 kHz channel
EN 375.250
H24

N 49 39 41 E 012 22 12 – N 49 39 08 E 012 27 36 –
N 49 38 10 E 012 34 50 – N 49 26 33 E 012 52 22 –
N 49 15 11 E 013 09 31 – N 49 12 42 E 013 13 14 –
N 48 49 48 E 013 47 11 – N 48 21 58 E 013 15 33 –
N 48 17 47 E 013 10 53 – N 48 15 49 E 013 05 45 –
N 48 15 55 E 012 52 58 – N 48 15 59 E 012 41 50 –
N 48 27 09 E 011 56 44 – N 48 34 01 E 012 00 47 –
N 48 46 02 E 011 12 39 – N 49 07 10 E 010 40 25 –
N 49 10 43 E 010 35 16 – N 49 26 30 E 010 58 00 –
N 49 26 04 E 011 49 08 – N 49 31 23 E 012 01 59 –
N 49 39 41 E 012 22 12.
FL 660
FL 375
ERLANGEN 1 (EDUUERL12) KARLSRUHE UAC RHEIN RADAR 136.405 8,33 kHz channel
EN 359.700
H24

N 50 39 27 E 010 42 10 – N 50 30 07 E 011 19 54 –
N 50 14 25 E 012 21 06 – N 50 11 26 E 012 20 19 –
N 49 42 12 E 012 28 21 – N 49 38 10 E 012 34 50 –
N 49 39 08 E 012 27 36 – N 49 39 41 E 012 22 12 –
N 49 31 23 E 012 01 59 – N 49 26 04 E 011 49 08 –
N 49 26 30 E 010 58 00 – N 49 39 17 E 010 45 56 –
N 50 00 03 E 010 26 03 – N 50 08 55 E 010 17 28 –
N 50 11 13 E 010 15 18 – N 50 13 37 E 010 17 20 –
N 50 15 03 E 010 18 33 – N 50 25 11 E 010 27 10 –
N 50 28 06 E 010 29 41 – N 50 30 00 E 010 31 18 –
N 50 30 42 E 010 32 05 – N 50 32 14 E 010 33 51 –
N 50 39 27 E 010 42 10.
FL 365
FL 315
ERLANGEN 2 (EDUUERL22) KARLSRUHE UAC RHEIN RADAR 126.265 8,33 kHz channel
EN 357.025
H24

N 50 39 27 E 010 42 10 – N 50 30 07 E 011 19 54 –
N 50 14 25 E 012 21 06 – N 50 11 26 E 012 20 19 –
N 49 42 12 E 012 28 21 – N 49 38 10 E 012 34 50 –
N 49 39 08 E 012 27 36 – N 49 39 41 E 012 22 12 –
N 49 31 23 E 012 01 59 – N 49 26 04 E 011 49 08 –
N 49 26 30 E 010 58 00 – N 49 39 17 E 010 45 56 –
N 50 00 03 E 010 26 03 – N 50 08 55 E 010 17 28 –
N 50 11 13 E 010 15 18 – N 50 13 37 E 010 17 20 –
N 50 15 03 E 010 18 33 – N 50 25 11 E 010 27 10 –
N 50 28 06 E 010 29 41 – N 50 30 00 E 010 31 18 –
N 50 30 42 E 010 32 05 – N 50 32 14 E 010 33 51 –
N 50 39 27 E 010 42 10.
FL 660
FL 365

© DFS Deutsche Flugsicherung GmbH AIRAC AMDT 11/20


ENR 2.1-54 LUFTFAHRTHANDBUCH DEUTSCHLAND
Effective: 04 NOV 2020 AIP GERMANY

Name Zuständige Stelle/ Rufzeichen/Call sign Frequenz/ Anmerkungen/Remarks


Seitliche Begrenzung/Lateral Limits Unit providing service Sprachen/Linguages Frequency
Vertikale Begrenzung/Vertical Limits Gebiet und SATVOICE
Luftraumklassifizierung/Class of airspace Benutzungsbedingungen/ Zweck/
Area and conditions of use Purpose
Betriebszeit/Hours of service
1 2 3 4 5
FRANKFURT 1 (EDUUFFM14) KARLSRUHE UAC RHEIN RADAR 132.330 8,33 kHz channel
EN 398.700
H24

N 51 16 12 E 008 24 40 – N 51 11 47 E 008 29 29 –
N 51 05 00 E 008 36 51 – N 51 05 08 E 008 54 35 –
N 51 05 08 E 009 14 43 – N 50 48 14 E 009 16 00 –
N 50 24 01 E 009 23 54 – N 50 17 55 E 009 25 52 –
N 49 33 20 E 009 11 13 – N 49 54 16 E 008 29 36 –
N 50 43 31 E 007 48 50 – N 50 55 57 E 007 40 56 –
N 51 06 00 E 007 57 00 – N 51 08 51 E 008 03 08 –
N 51 12 15 E 008 10 26 – N 51 16 12 E 008 24 40.
FL 325
FL 245
FRANKFURT 2 (EDUUFFM24) KARLSRUHE UAC RHEIN RADAR 128.830 8,33 kHz channel
EN 338.450
H24

N 51 16 12 E 008 24 40 – N 51 11 47 E 008 29 29 –
N 51 05 00 E 008 36 51 – N 51 05 08 E 008 54 35 –
N 51 05 08 E 009 14 43 – N 50 48 14 E 009 16 00 –
N 50 24 01 E 009 23 54 – N 50 17 55 E 009 25 52 –
N 49 33 20 E 009 11 13 – N 49 54 16 E 008 29 36 –
N 50 43 31 E 007 48 50 – N 50 55 57 E 007 40 56 –
N 51 06 00 E 007 57 00 – N 51 08 51 E 008 03 08 –
N 51 12 15 E 008 10 26 – N 51 16 12 E 008 24 40.
FL 355
FL 325
FRANKFURT 3 (EDUUFFM34) KARLSRUHE UAC RHEIN RADAR 133.340 8,33 kHz channel
EN 300.050
H24

N 51 16 12 E 008 24 40 – N 51 11 47 E 008 29 29 –
N 51 05 00 E 008 36 51 – N 51 05 08 E 008 54 35 –
N 51 05 08 E 009 14 43 – N 50 48 14 E 009 16 00 –
N 50 24 01 E 009 23 54 – N 50 17 55 E 009 25 52 –
N 49 33 20 E 009 11 13 – N 49 54 16 E 008 29 36 –
N 50 43 31 E 007 48 50 – N 50 55 57 E 007 40 56 –
N 51 06 00 E 007 57 00 – N 51 08 51 E 008 03 08 –
N 51 12 15 E 008 10 26 – N 51 16 12 E 008 24 40.
FL 375
FL 355
FRANKFURT 4 (EDUUFFM44) KARLSRUHE UAC RHEIN RADAR 135.955 8,33 kHz channel
EN 300.050
H24

N 51 16 12 E 008 24 40 – N 51 11 47 E 008 29 29 –
N 51 05 00 E 008 36 51 – N 51 05 08 E 008 54 35 –
N 51 05 08 E 009 14 43 – N 50 48 14 E 009 16 00 –
N 50 24 01 E 009 23 54 – N 50 17 55 E 009 25 52 –
N 49 33 20 E 009 11 13 – N 49 54 16 E 008 29 36 –
N 50 43 31 E 007 48 50 – N 50 55 57 E 007 40 56 –
N 51 06 00 E 007 57 00 – N 51 08 51 E 008 03 08 –
N 51 12 15 E 008 10 26 – N 51 16 12 E 008 24 40.
FL 660
FL 375
FULDA 1 (EDUUFUL13) KARLSRUHE UAC RHEIN RADAR 133.655 8,33 kHz channel
EN 307.250
H24
EDUUFUL131
N 51 09 39 E 010 21 13 – N 51 04 50 E 010 20 17 –
N 50 58 51 E 010 25 29 – N 50 52 37 E 010 30 52 –
N 50 49 12 E 010 33 49 – N 50 39 27 E 010 42 10 –
N 50 32 14 E 010 33 51 – N 50 30 42 E 010 32 05 –
N 50 30 00 E 010 31 18 – N 50 28 06 E 010 29 41 –
N 50 25 11 E 010 27 10 – N 50 15 03 E 010 18 33 –
N 50 13 37 E 010 17 20 – N 50 11 13 E 010 15 18 –
N 50 24 01 E 009 23 54 – N 50 48 14 E 009 16 00 –
N 51 05 08 E 009 14 43 – N 51 05 08 E 009 26 00 –
N 51 05 00 E 010 02 27 – N 51 05 42 E 010 03 21 –
N 51 06 15 E 010 09 13 – N 51 09 39 E 010 21 13.
FL 345
FL 245

AIRAC AMDT 11/20 © DFS Deutsche Flugsicherung GmbH


LUFTFAHRTHANDBUCH DEUTSCHLAND ENR 2.1-55
AIP GERMANY Effective: 04 NOV 2020

Name Zuständige Stelle/ Rufzeichen/Call sign Frequenz/ Anmerkungen/Remarks


Seitliche Begrenzung/Lateral Limits Unit providing service Sprachen/Linguages Frequency
Vertikale Begrenzung/Vertical Limits Gebiet und SATVOICE
Luftraumklassifizierung/Class of airspace Benutzungsbedingungen/ Zweck/
Area and conditions of use Purpose
Betriebszeit/Hours of service
1 2 3 4 5
EDUUFUL132
N 51 20 02 E 010 23 15 – N 51 05 42 E 010 03 21 –
N 51 05 00 E 010 02 27 – N 51 05 08 E 009 26 00 –
N 51 05 49 E 009 26 22 – N 51 20 00 E 009 31 02 –
N 51 20 01 E 010 03 34 – N 51 20 02 E 010 23 15.
FL 345
FL 295
EDUUFUL133
N 51 20 02 E 010 23 15 – N 51 14 57 E 010 22 15 –
N 51 09 39 E 010 21 13 – N 51 06 15 E 010 09 13 –
N 51 05 42 E 010 03 21 – N 51 20 02 E 010 23 15.
FL 345
FL 255
EDUUFUL134
N 50 30 42 E 010 32 05 – N 50 27 34 E 010 53 50 –
N 50 21 45 E 010 51 45 – N 50 25 11 E 010 27 10 –
N 50 28 06 E 010 29 41 – N 50 30 00 E 010 31 18 –
N 50 30 42 E 010 32 05.
FL 315
FL 295
FULDA 2 (EDUUFUL23) KARLSRUHE UAC RHEIN RADAR 134.690 8,33 kHz channel
EN 292.125
H24

N 51 20 02 E 010 23 15 – N 51 14 57 E 010 22 15 –
N 51 09 39 E 010 21 13 – N 51 04 50 E 010 20 17 –
N 50 58 51 E 010 25 29 – N 50 52 37 E 010 30 52 –
N 50 49 12 E 010 33 49 – N 50 39 27 E 010 42 10 –
N 50 32 14 E 010 33 51 – N 50 30 42 E 010 32 05 –
N 50 30 00 E 010 31 18 – N 50 28 06 E 010 29 41 –
N 50 25 11 E 010 27 10 – N 50 15 03 E 010 18 33 –
N 50 13 37 E 010 17 20 – N 50 11 13 E 010 15 18 –
N 50 24 01 E 009 23 54 – N 50 48 14 E 009 16 00 –
N 51 05 08 E 009 14 43 – N 51 05 08 E 009 26 00 –
N 51 05 49 E 009 26 22 – N 51 10 08 E 009 27 50 –
N 51 10 47 E 009 28 03 – N 51 20 00 E 009 31 02 –
N 51 20 00 E 009 35 00 – N 51 20 00 E 009 56 10 –
N 51 20 01 E 010 03 34 – N 51 20 02 E 010 23 15.
FL 375
FL 345
FULDA 3 (EDUUFUL33) KARLSRUHE UAC RHEIN RADAR 136.315 8,33 kHz channel
EN 292.125
H24

N 51 20 02 E 010 23 15 – N 51 14 57 E 010 22 15 –
N 51 09 39 E 010 21 13 – N 51 04 50 E 010 20 17 –
N 50 58 51 E 010 25 29 – N 50 52 37 E 010 30 52 –
N 50 49 12 E 010 33 49 – N 50 39 27 E 010 42 10 –
N 50 32 14 E 010 33 51 – N 50 30 42 E 010 32 05 –
N 50 30 00 E 010 31 18 – N 50 28 06 E 010 29 41 –
N 50 25 11 E 010 27 10 – N 50 15 03 E 010 18 33 –
N 50 13 37 E 010 17 20 – N 50 11 13 E 010 15 18 –
N 50 24 01 E 009 23 54 – N 50 48 14 E 009 16 00 –
N 51 05 08 E 009 14 43 – N 51 05 08 E 009 26 00 –
N 51 05 49 E 009 26 22 – N 51 10 08 E 009 27 50 –
N 51 10 47 E 009 28 03 – N 51 20 00 E 009 31 02 –
N 51 20 00 E 009 35 00 – N 51 20 00 E 009 56 10 –
N 51 20 01 E 010 03 34 – N 51 20 02 E 010 23 15.
FL 660
FL 375

© DFS Deutsche Flugsicherung GmbH AIRAC AMDT 11/20


ENR 2.1-56 LUFTFAHRTHANDBUCH DEUTSCHLAND
Effective: 04 NOV 2020 AIP GERMANY

Name Zuständige Stelle/ Rufzeichen/Call sign Frequenz/ Anmerkungen/Remarks


Seitliche Begrenzung/Lateral Limits Unit providing service Sprachen/Linguages Frequency
Vertikale Begrenzung/Vertical Limits Gebiet und SATVOICE
Luftraumklassifizierung/Class of airspace Benutzungsbedingungen/ Zweck/
Area and conditions of use Purpose
Betriebszeit/Hours of service
1 2 3 4 5
HAVEL 1 (EDUUHVL12) KARLSRUHE UAC RHEIN RADAR 128.235 8,33 kHz channel
EN 355.625
H24

N 52 53 10 E 012 05 58 – N 52 48 54 E 014 13 13 –
entlang der deutsch-polnischen Grenze / along the
German-Polish border –
N 52 08 19 E 014 40 49 – N 52 08 42 E 014 27 56 –
N 51 42 45 E 013 10 02 – N 51 36 14 E 012 51 05 –
N 51 43 16 E 012 32 36 – N 51 47 52 E 012 20 23 –
N 51 55 59 E 011 37 30 – N 51 50 28 E 011 12 30 –
N 51 54 30 E 011 07 39 – N 51 55 54 E 011 07 29 –
N 52 12 30 E 011 05 30 – N 52 17 30 E 011 04 50 –
N 52 22 25 E 011 04 13 – N 52 28 46 E 011 04 53 –
N 52 38 58 E 011 05 57 – N 52 43 50 E 011 06 26 –
N 52 53 10 E 012 05 58.
FL 365
FL 285
HAVEL 2 (EDUUHVL22) KARLSRUHE UAC RHEIN RADAR 133.760 8,33 kHz channel
EN 355.625
H24

N 52 53 10 E 012 05 58 – N 52 48 54 E 014 13 15 –
entlang der deutsch-polnischen Grenze / along the
German-Polish border –
N 52 08 19 E 014 40 49 – N 52 08 42 E 014 27 56 –
N 51 42 45 E 013 10 02 – N 51 36 14 E 012 51 05 –
N 51 43 16 E 012 32 36 – N 51 47 52 E 012 20 23 –
N 51 55 59 E 011 37 30 – N 51 50 28 E 011 12 30 –
N 51 54 30 E 011 07 39 – N 52 17 30 E 011 04 50 –
N 52 22 25 E 011 04 13 – N 52 28 46 E 011 04 53 –
N 52 38 58 E 011 05 57 – N 52 43 50 E 011 06 26 –
N 52 53 10 E 012 05 58.
FL 660
FL 365
ISAR 1 (EDUUISA13) KARLSRUHE UAC RHEIN RADAR 136.335 8,33 kHz channel
EN 280.350
H24

N 49 10 43 E 010 35 16 – N 49 07 10 E 010 40 25 –
N 48 46 02 E 011 12 39 – N 48 34 01 E 012 00 47 –
N 48 27 09 E 011 56 44 – N 48 17 59 E 011 36 41 –
N 47 54 06 E 011 06 51 – N 48 35 40 E 009 36 12 –
N 48 37 17 E 009 37 28 – N 48 41 55 E 009 41 11 –
N 48 48 38 E 009 46 35 – N 48 56 55 E 010 05 49 –
N 49 01 02 E 010 15 27 – N 49 06 40 E 010 28 45 –
N 49 10 43 E 010 35 16.
FL 355
FL 315
ISAR 2 (EDUUISA23) KARLSRUHE UAC RHEIN RADAR 133.640 8,33 kHz channel
EN 280.350
H24

N 49 10 43 E 010 35 16 – N 49 07 10 E 010 40 25 –
N 48 46 02 E 011 12 39 – N 48 34 01 E 012 00 47 –
N 48 27 09 E 011 56 44 – N 48 17 59 E 011 36 41 –
N 47 54 06 E 011 06 51 – N 48 35 40 E 009 36 12 –
N 48 37 17 E 009 37 28 – N 48 41 55 E 009 41 11 –
N 48 48 38 E 009 46 35 – N 48 56 55 E 010 05 49 –
N 49 01 02 E 010 15 27 – N 49 06 40 E 010 28 45 –
N 49 10 43 E 010 35 16.
FL 375
FL 355

AIRAC AMDT 11/20 © DFS Deutsche Flugsicherung GmbH


LUFTFAHRTHANDBUCH DEUTSCHLAND ENR 2.1-57
AIP GERMANY Effective: 04 NOV 2020

Name Zuständige Stelle/ Rufzeichen/Call sign Frequenz/ Anmerkungen/Remarks


Seitliche Begrenzung/Lateral Limits Unit providing service Sprachen/Linguages Frequency
Vertikale Begrenzung/Vertical Limits Gebiet und SATVOICE
Luftraumklassifizierung/Class of airspace Benutzungsbedingungen/ Zweck/
Area and conditions of use Purpose
Betriebszeit/Hours of service
1 2 3 4 5
ISAR 3 (EDUUISA33) KARLSRUHE UAC RHEIN RADAR 133.640 8,33 kHz channel
EN 280.350
H24

N 49 10 43 E 010 35 16 – N 49 07 10 E 010 40 25 –
N 48 46 02 E 011 12 39 – N 48 34 01 E 012 00 47 –
N 48 27 09 E 011 56 44 – N 48 17 59 E 011 36 41 –
N 47 54 06 E 011 06 51 – N 48 35 40 E 009 36 12 –
N 48 37 17 E 009 37 28 – N 48 41 55 E 009 41 11 –
N 48 48 38 E 009 46 35 – N 48 56 55 E 010 05 49 –
N 49 01 02 E 010 15 27 – N 49 06 40 E 010 28 45 –
N 49 10 43 E 010 35 16.
FL 660
FL 375
NATTENHEIM 1 (EDUUNTM14) KARLSRUHE UAC RHEIN RADAR 132.080 8,33 kHz channel
EN 397.450
H24
EDUUNTM141
N 50 43 31 E 007 48 50 – N 49 54 16 E 008 29 36 –
N 49 44 27 E 008 12 46 – N 49 02 50 E 007 50 07 –
entlang der deutsch-französischen Grenze / along
the German-French border –
N 49 13 05 E 006 42 40 – N 49 16 49 E 006 40 12 –
N 49 38 05 E 006 25 41 – entlang der deutsch-
luxemburgischen Grenze / along the German-
Luxembourg border –
N 49 48 36 E 006 30 13 – N 49 56 04 E 006 36 32 –
N 50 03 05 E 006 37 24 – N 50 16 28 E 006 39 03 –
N 50 18 14 E 006 38 48 – N 50 16 43 E 006 55 26 –
N 50 30 37 E 006 50 55 – N 50 30 21 E 006 48 55 –
N 50 35 00 E 007 00 00 – N 50 36 23 E 007 07 44 –
N 50 36 37 E 007 09 05 – N 50 43 31 E 007 48 50.
FL 265
FL 245
EDUUNTM142
N 50 43 31 E 007 48 50 – N 49 54 16 E 008 29 36 –
N 49 44 27 E 008 12 46 – N 49 02 50 E 007 50 07 –
entlang der deutsch-französischen Grenze / along
the German-French border –
N 49 13 05 E 006 42 40 – N 49 16 49 E 006 40 12 –
N 49 38 05 E 006 25 41 – entlang der deutsch-
luxemburgischen Grenze / along the German-
Luxembourg border –
N 49 48 36 E 006 30 13 – N 49 56 04 E 006 36 32 –
N 50 03 05 E 006 37 24 – N 50 16 28 E 006 39 03 –
N 50 25 41 E 006 37 51 – N 50 35 00 E 007 00 00 –
N 50 36 23 E 007 07 44 – N 50 36 37 E 007 09 05 –
N 50 43 31 E 007 48 50.
FL 325
FL 265
NATTENHEIM 2 (EDUUNTM24) KARLSRUHE UAC RHEIN RADAR 135.310 8,33 kHz channel
EN 254.975
H24

N 50 43 31 E 007 48 50 – N 49 54 16 E 008 29 36 –
N 49 44 27 E 008 12 46 – N 49 02 50 E 007 50 07 –
entlang der deutsch-französischen Grenze / along
the German-French border –
N 49 13 05 E 006 42 40 – N 49 16 49 E 006 40 12 –
N 49 38 05 E 006 25 41 – entlang der deutsch-
luxemburgischen Grenze / along the German-
Luxembourg border –
N 49 48 36 E 006 30 13 – N 49 56 04 E 006 36 32 –
N 50 03 05 E 006 37 24 – N 50 16 28 E 006 39 03 –
N 50 18 14 E 006 38 48 – N 50 25 41 E 006 37 51 –
N 50 30 21 E 006 48 55 – N 50 31 05 E 006 50 42 –
N 50 32 26 E 006 53 53 – N 50 33 10 E 006 55 37 –
N 50 35 00 E 007 00 00 – N 50 36 23 E 007 07 44 –
N 50 36 37 E 007 09 05 – N 50 43 31 E 007 48 50.
FL 355
FL 325

© DFS Deutsche Flugsicherung GmbH AIRAC AMDT 11/20


ENR 2.1-58 LUFTFAHRTHANDBUCH DEUTSCHLAND
Effective: 04 NOV 2020 AIP GERMANY

Name Zuständige Stelle/ Rufzeichen/Call sign Frequenz/ Anmerkungen/Remarks


Seitliche Begrenzung/Lateral Limits Unit providing service Sprachen/Linguages Frequency
Vertikale Begrenzung/Vertical Limits Gebiet und SATVOICE
Luftraumklassifizierung/Class of airspace Benutzungsbedingungen/ Zweck/
Area and conditions of use Purpose
Betriebszeit/Hours of service
1 2 3 4 5
NATTENHEIM 3 (EDUUNTM34) KARLSRUHE UAC RHEIN RADAR 136.480 8,33 kHz channel
EN 376.350
H24

N 50 43 31 E 007 48 50 – N 49 54 16 E 008 29 36 –
N 49 44 27 E 008 12 46 – N 49 02 50 E 007 50 07 –
entlang der deutsch-französischen Grenze / along
the German-French border –
N 49 13 05 E 006 42 40 – N 49 16 49 E 006 40 12 –
N 49 38 05 E 006 25 41 – entlang der deutsch-
luxemburgischen Grenze / along the German-
Luxembourg border –
N 49 48 36 E 006 30 13 – N 49 56 04 E 006 36 32 –
N 50 03 05 E 006 37 24 – N 50 16 28 E 006 39 03 –
N 50 25 41 E 006 37 51 – N 50 35 00 E 007 00 00 –
N 50 36 23 E 007 07 44 – N 50 36 37 E 007 09 05 –
N 50 43 31 E 007 48 50.
FL 375
FL 355
NATTENHEIM 4 (EDUUNTM44) KARLSRUHE UAC RHEIN RADAR 133.815 8,33 kHz channel
EN 376.350
H24

N 50 43 31 E 007 48 50 – N 49 54 16 E 008 29 36 –
N 49 44 27 E 008 12 46 – N 49 02 50 E 007 50 07 –
entlang der deutsch-französischen Grenze / along
the German-French border –
N 49 13 05 E 006 42 40 – N 49 16 49 E 006 40 12 –
N 49 38 05 E 006 25 41 – entlang der deutsch-
luxemburgischen Grenze / along the German-
Luxembourg border –
N 49 48 36 E 006 30 13 – N 49 56 04 E 006 36 32 –
N 50 03 05 E 006 37 24 – N 50 16 28 E 006 39 03 –
N 50 25 41 E 006 37 51 – N 50 35 00 E 007 00 00 –
N 50 36 23 E 007 07 44 – N 50 36 37 E 007 09 05 –
N 50 43 31 E 007 48 50.
FL 660
FL 375
OSTSEE 1 (EDUUOSE12) KARLSRUHE UAC RHEIN RADAR 133.035 8,33 kHz channel
EN 258.925
H24

N 54 55 00 E 013 45 39 – N 54 40 00 E 014 19 29 –
entlang der deutsch-polnischen Grenze / along the
German-Polish border –
N 52 48 54 E 014 13 15 – N 52 53 10 E 012 05 58 –
N 52 43 50 E 011 06 26 – N 53 11 50 E 011 20 41 –
N 53 23 44 E 011 26 50 – N 53 32 23 E 011 31 06 –
N 53 48 05 E 011 39 22 – N 54 07 27 E 011 49 33 –
N 54 15 00 E 011 53 34 – N 54 27 00 E 012 00 00 –
N 54 55 00 E 012 51 00 – N 54 55 00 E 013 45 39.
FL 365
FL 285
OSTSEE 2 (EDUUOSE22) KARLSRUHE UAC RHEIN RADAR 126.785 8,33 kHz channel
EN 258.925
H24

N 54 55 00 E 013 45 39 – N 54 40 00 E 014 19 29 –
entlang der deutsch-polnischen Grenze / along the
German-Polish border –
N 52 48 54 E 014 13 15 – N 52 53 10 E 012 05 58 –
N 52 43 50 E 011 06 26 – N 53 11 50 E 011 20 41 –
N 53 23 44 E 011 26 50 – N 53 32 23 E 011 31 06 –
N 53 48 05 E 011 39 22 – N 54 07 27 E 011 49 33 –
N 54 15 00 E 011 53 34 – N 54 27 00 E 012 00 00 –
N 54 55 00 E 012 51 00 – N 54 55 00 E 013 45 39.
FL 660
FL 365

AIRAC AMDT 11/20 © DFS Deutsche Flugsicherung GmbH


LUFTFAHRTHANDBUCH DEUTSCHLAND ENR 2.1-59
AIP GERMANY Effective: 04 NOV 2020

Name Zuständige Stelle/ Rufzeichen/Call sign Frequenz/ Anmerkungen/Remarks


Seitliche Begrenzung/Lateral Limits Unit providing service Sprachen/Linguages Frequency
Vertikale Begrenzung/Vertical Limits Gebiet und SATVOICE
Luftraumklassifizierung/Class of airspace Benutzungsbedingungen/ Zweck/
Area and conditions of use Purpose
Betriebszeit/Hours of service
1 2 3 4 5
SAALE 1 (EDUUSAL12) KARLSRUHE UAC RHEIN RADAR 133.860 8,33 kHz channel
EN 342.125
H24

N 51 55 59 E 011 37 30 – N 51 47 52 E 012 20 23 –
N 51 43 16 E 012 32 36 – N 51 36 14 E 012 51 05 –
N 51 27 26 E 012 49 37 – N 51 15 40 E 012 31 16 –
N 50 41 27 E 012 06 52 – N 50 36 37 E 012 18 52 –
N 50 25 57 E 012 45 02 – N 50 19 32 E 012 26 24 –
N 50 18 07 E 012 22 20 – N 50 14 25 E 012 21 06 –
N 50 30 07 E 011 19 54 – N 50 39 27 E 010 42 10 –
N 50 49 12 E 010 33 49 – N 50 52 37 E 010 30 52 –
N 50 58 51 E 010 25 29 – N 51 04 50 E 010 20 17 –
N 51 09 39 E 010 21 13 – N 51 14 57 E 010 22 15 –
N 51 20 02 E 010 23 15 – N 51 29 13 E 010 35 33 –
N 51 34 00 E 010 42 00 – N 51 50 28 E 011 12 30 –
N 51 55 59 E 011 37 30.
FL 365
FL 315
SAALE 2 (EDUUSAL22) KARLSRUHE UAC RHEIN RADAR 122.635 8,33 kHz channel
EN 342.125
H24

N 51 55 59 E 011 37 30 – N 51 47 52 E 012 20 23 –
N 51 43 16 E 012 32 36 – N 51 36 14 E 012 51 05 –
N 51 27 26 E 012 49 37 – N 51 15 40 E 012 31 16 –
N 50 41 27 E 012 06 52 – N 50 36 37 E 012 18 52 –
N 50 25 57 E 012 45 02 – N 50 18 07 E 012 22 20 –
N 50 14 25 E 012 21 06 – N 50 30 07 E 011 19 54 –
N 50 39 27 E 010 42 10 – N 50 49 12 E 010 33 49 –
N 50 53 37 E 010 30 52 – N 50 58 51 E 010 25 29 –
N 51 04 50 E 010 20 17 – N 51 09 39 E 010 21 13 –
N 51 14 57 E 010 22 15 – N 51 20 02 E 010 23 15 –
N 51 29 13 E 010 35 33 – N 51 34 00 E 010 42 00 –
N 51 43 16 E 010 59 05 – N 51 48 16 E 011 08 25 –
N 51 50 28 E 011 12 30 – N 51 55 59 E 011 37 30.
FL 660
FL 365
SOELLINGEN 1 (EDUUSLN13) KARLSRUHE UAC RHEIN RADAR 120.930 8,33 kHz channel
EN 360.375
H24

N 49 54 16 E 008 29 36 – N 49 33 20 E 009 11 13 –
N 49 21 54 E 009 06 38 – N 48 39 56 E 008 48 58 –
N 47 50 00 E 008 37 00 – N 47 50 00 E 008 17 45 –
N 48 00 54 E 007 35 26 – entlang der deutsch-
französischen Grenze / along the German-French
border –
N 49 02 50 E 007 50 07 – N 49 44 27 E 008 12 46 –
N 49 54 16 E 008 29 36.
FL 355
FL 245
SOELLINGEN 2 (EDUUSLN23) KARLSRUHE UAC RHEIN RADAR 124.035 8,33 kHz channel
EN 252.975
H24

N 49 54 16 E 008 29 36 – N 49 33 20 E 009 11 13 –
N 49 21 54 E 009 06 38 – N 48 39 56 E 008 48 58 –
N 47 50 00 E 008 37 00 – N 47 50 00 E 008 17 45 –
N 48 00 54 E 007 35 26 – entlang der deutsch-
französischen Grenze / along the German-French
border –
N 49 02 50 E 007 50 07 – N 49 44 27 E 008 12 46 –
N 49 54 16 E 008 29 36.
FL 375
FL 355

© DFS Deutsche Flugsicherung GmbH AIRAC AMDT 11/20


ENR 2.1-60 LUFTFAHRTHANDBUCH DEUTSCHLAND
Effective: 04 NOV 2020 AIP GERMANY

Name Zuständige Stelle/ Rufzeichen/Call sign Frequenz/ Anmerkungen/Remarks


Seitliche Begrenzung/Lateral Limits Unit providing service Sprachen/Linguages Frequency
Vertikale Begrenzung/Vertical Limits Gebiet und SATVOICE
Luftraumklassifizierung/Class of airspace Benutzungsbedingungen/ Zweck/
Area and conditions of use Purpose
Betriebszeit/Hours of service
1 2 3 4 5
SOELLINGEN 3 (EDUUSLN33) KARLSRUHE UAC RHEIN RADAR 131.365 8,33 kHz channel
EN 282.700
H24

N 49 54 16 E 008 29 36 – N 49 33 20 E 009 11 13 –
N 49 21 54 E 009 06 38 – N 48 39 56 E 008 48 58 –
N 47 50 00 E 008 37 00 – N 47 50 00 E 008 17 45 –
N 48 00 54 E 007 35 26 – entlang der deutsch-
französischen Grenze / along the German-French
border –
N 49 02 50 E 007 50 07 – N 49 44 27 E 008 12 46 –
N 49 54 16 E 008 29 36.
FL 660
FL 375
SPREE 1 (EDUUSPE12) KARLSRUHE UAC RHEIN RADAR 133.285 8,33 kHz channel
EN 281.375
H24

N 52 08 42 E 014 27 56 – N 52 08 19 E 014 40 49 –
entlang der deutsch-polnischen Grenze / along the
German-Polish border –
N 50 59 26 E 014 55 01 – N 50 59 57 E 014 43 31 –
N 50 44 03 E 013 46 03 – N 50 31 14 E 013 00 33 –
N 50 25 57 E 012 45 02 – N 50 36 37 E 012 18 52 –
N 50 41 27 E 012 06 52 – N 51 15 40 E 012 31 16 –
N 51 27 26 E 012 49 37 – N 51 36 14 E 012 51 05 –
N 51 42 45 E 013 10 02 – N 52 08 42 E 014 27 56.
FL 365
FL 315
SPREE 2 (EDUUSPE22) KARLSRUHE UAC RHEIN RADAR 133.840 8,33 kHz channel
EN 281.375
H24

N 52 08 42 E 014 27 56 – N 52 08 19 E 014 40 49 –
entlang der deutsch-polnischen Grenze / along the
German-Polish border –
N 50 59 26 E 014 55 01 – N 50 59 57 E 014 43 31 –
N 50 44 03 E 013 46 03 – N 50 31 14 E 013 00 33 –
N 50 25 57 E 012 45 02 – N 50 36 37 E 012 18 52 –
N 50 41 27 E 012 06 52 – N 51 15 40 E 012 31 16 –
N 51 27 26 E 012 49 37 – N 51 36 14 E 012 51 05 –
N 51 42 45 E 013 10 02 – N 52 08 42 E 014 27 56.
FL 660
FL 365
TANGO 1 (EDUUTGO13) KARLSRUHE UAC RHEIN RADAR 132.405 8,33 kHz channel
EN 338.475
H24
EDUUTGO131
N 49 21 54 E 009 06 38 – N 49 03 23 E 009 53 47 –
N 48 56 55 E 010 05 49 – N 48 48 38 E 009 46 35 –
N 48 41 55 E 009 41 11 – N 48 37 17 E 009 37 28 –
N 48 35 40 E 009 36 12 – N 48 31 40 E 009 33 00 –
N 48 26 31 E 009 33 00 – N 48 10 00 E 009 33 00 –
N 48 02 07 E 009 33 00 – N 47 58 24 E 009 33 00 –
N 47 57 25 E 009 33 00 – N 47 53 24 E 009 33 00 –
N 47 53 25 E 009 08 13 – N 47 50 00 E 008 51 30 –
N 47 50 00 E 008 37 00 – N 48 39 56 E 008 48 58 –
N 49 21 54 E 009 06 38.
FL 355
FL 245
EDUUTGO133
N 49 00 00 E 009 40 00 – N 48 48 38 E 009 46 35 –
N 48 41 55 E 009 41 11 – N 48 37 17 E 009 37 28 –
N 48 35 40 E 009 36 12 – N 48 31 40 E 009 33 00 –
N 48 26 31 E 009 33 00 – N 48 10 00 E 009 33 00 –
N 48 10 02 E 009 06 28 – N 48 41 10 E 009 11 25 –
N 49 00 02 E 009 14 29 – N 49 00 00 E 009 40 00.
FL 245
FL 235

AIRAC AMDT 11/20 © DFS Deutsche Flugsicherung GmbH


LUFTFAHRTHANDBUCH DEUTSCHLAND ENR 2.1-61
AIP GERMANY Effective: 04 NOV 2020

Name Zuständige Stelle/ Rufzeichen/Call sign Frequenz/ Anmerkungen/Remarks


Seitliche Begrenzung/Lateral Limits Unit providing service Sprachen/Linguages Frequency
Vertikale Begrenzung/Vertical Limits Gebiet und SATVOICE
Luftraumklassifizierung/Class of airspace Benutzungsbedingungen/ Zweck/
Area and conditions of use Purpose
Betriebszeit/Hours of service
1 2 3 4 5
TANGO 2 (EDUUTGO23) KARLSRUHE UAC RHEIN RADAR 133.280 8,33 kHz channel
EN 285.075
H24

N 49 21 54 E 009 06 38 – N 49 03 23 E 009 53 47 –
N 48 56 55 E 010 05 49 – N 48 48 38 E 009 46 35 –
N 48 41 55 E 009 41 11 – N 48 37 17 E 009 37 28 –
N 48 35 40 E 009 36 12 – N 48 31 40 E 009 33 00 –
N 48 26 31 E 009 33 00 – N 48 10 00 E 009 33 00 –
N 48 02 07 E 009 33 00 – N 47 58 24 E 009 33 00 –
N 47 57 25 E 009 33 00 – N 47 53 24 E 009 33 00 –
N 47 53 25 E 009 08 13 – N 47 50 00 E 008 51 30 –
N 47 50 00 E 008 37 00 – N 48 39 56 E 008 48 58 –
N 49 21 54 E 009 06 38.
FL 375
FL 355
TANGO 3 (EDUUTGO33) KARLSRUHE UAC RHEIN RADAR 135.030 8,33 kHz channel
EN 282.700
H24

N 49 21 54 E 009 06 38 – N 49 03 23 E 009 53 47 –
N 48 56 55 E 010 05 49 – N 48 48 38 E 009 46 35 –
N 48 41 55 E 009 41 11 – N 48 37 17 E 009 37 28 –
N 48 35 40 E 009 36 12 – N 48 31 40 E 009 33 00 –
N 48 26 31 E 009 33 00 – N 48 10 00 E 009 33 00 –
N 48 02 07 E 009 33 00 – N 47 58 24 E 009 33 00 –
N 47 57 25 E 009 33 00 – N 47 53 24 E 009 33 00 –
N 47 53 25 E 009 08 13 – N 47 50 00 E 008 51 30 –
N 47 50 00 E 008 37 00 – N 48 39 56 E 008 48 58 –
N 49 21 54 E 009 06 38.
FL 660
FL 375
WUERZBURG 1 (EDUUWUR14) KARLSRUHE UAC RHEIN RADAR 134.085 8,33 kHz channel
EN 387.325
H24
EDUUWUR141
N 50 24 01 E 009 23 54 – N 50 11 13 E 010 15 18 –
N 50 08 55 E 010 17 28 – N 50 00 03 E 010 26 03 –
N 49 39 17 E 010 45 56 – N 49 26 30 E 010 58 00 –
N 49 10 43 E 010 35 16 – N 49 06 40 E 010 28 45 –
N 49 01 02 E 010 15 27 – N 48 56 55 E 010 05 49 –
N 49 03 23 E 009 53 47 – N 49 21 54 E 009 06 38 –
N 49 33 20 E 009 11 13 – N 50 24 01 E 009 23 54.
FL 325
FL 305
EDUUWUR142
N 50 24 01 E 009 23 54 – N 50 11 13 E 010 15 18 –
N 50 08 55 E 010 17 28 – N 50 00 03 E 010 26 03 –
N 49 39 17 E 010 45 56 – N 49 30 40 E 010 30 12 –
N 49 23 54 E 010 21 22 – N 49 17 00 E 010 27 30 –
N 49 10 43 E 010 35 16 – N 49 06 40 E 010 28 45 –
N 49 01 02 E 010 15 27 – N 48 56 55 E 010 05 49 –
N 49 03 23 E 009 53 47 – N 49 21 54 E 009 06 38 –
N 49 33 20 E 009 11 13 – N 50 24 01 E 009 23 54.
FL 305
FL 245
WUERZBURG 2 (EDUUWUR24) KARLSRUHE UAC RHEIN RADAR 133.835 8,33 kHz channel
EN 280.775
H24

N 50 24 01 E 009 23 54 – N 50 11 13 E 010 15 18 –
N 50 08 55 E 010 17 28 – N 50 00 03 E 010 26 03 –
N 49 39 17 E 010 45 56 – N 49 26 30 E 010 58 00 –
N 49 10 43 E 010 35 16 – N 49 06 40 E 010 28 45 –
N 49 01 02 E 010 15 27 – N 48 56 55 E 010 05 49 –
N 49 03 23 E 009 53 47 – N 49 21 54 E 009 06 38 –
N 49 33 20 E 009 11 13 – N 50 24 01 E 009 23 54.
FL 355
FL 325

© DFS Deutsche Flugsicherung GmbH AIRAC AMDT 11/20


ENR 2.1-62 LUFTFAHRTHANDBUCH DEUTSCHLAND
Effective: 04 NOV 2020 AIP GERMANY

Name Zuständige Stelle/ Rufzeichen/Call sign Frequenz/ Anmerkungen/Remarks


Seitliche Begrenzung/Lateral Limits Unit providing service Sprachen/Linguages Frequency
Vertikale Begrenzung/Vertical Limits Gebiet und SATVOICE
Luftraumklassifizierung/Class of airspace Benutzungsbedingungen/ Zweck/
Area and conditions of use Purpose
Betriebszeit/Hours of service
1 2 3 4 5
WUERZBURG 3 (EDUUWUR34) KARLSRUHE UAC RHEIN RADAR 134.065 8,33 kHz channel
EN 379.100
H24

N 50 24 01 E 009 23 54 – N 50 11 13 E 010 15 18 –
N 50 08 55 E 010 17 28 – N 50 00 03 E 010 26 03 –
N 49 39 17 E 010 45 56 – N 49 26 30 E 010 58 00 –
N 49 10 43 E 010 35 16 – N 49 06 40 E 010 28 45 –
N 49 01 02 E 010 15 27 – N 48 56 55 E 010 05 49 –
N 49 03 23 E 009 53 47 – N 49 21 54 E 009 06 38 –
N 49 33 20 E 009 11 13 – N 50 24 01 E 009 23 54.
FL 375
FL 355
WUERZBURG 4 (EDUUWUR44) KARLSRUHE UAC RHEIN RADAR 118.215 8,33 kHz channel
EN 308.875
H24

N 50 24 01 E 009 23 54 – N 50 11 13 E 010 15 18 –
N 50 08 55 E 010 17 28 – N 50 00 03 E 010 26 03 –
N 49 39 17 E 010 45 56 – N 49 26 30 E 010 58 00 –
N 49 10 43 E 010 35 16 – N 49 06 40 E 010 28 45 –
N 49 01 02 E 010 15 27 – N 48 56 55 E 010 05 49 –
N 49 03 23 E 009 53 47 – N 49 21 54 E 009 06 38 –
N 49 33 20 E 009 11 13 – N 50 24 01 E 009 23 54.
FL 660
FL 375

AIRAC AMDT 11/20 © DFS Deutsche Flugsicherung GmbH


LUFTFAHRTHANDBUCH DEUTSCHLAND ENR 2.1-63
AIP GERMANY Effective: 04 NOV 2020

Name Zuständige Stelle/ Rufzeichen/Call sign Frequenz/ Anmerkungen/Remarks


Seitliche Begrenzung/Lateral Limits Unit providing service Sprachen/Linguages Frequency
Vertikale Begrenzung/Vertical Limits Gebiet und SATVOICE
Luftraumklassifizierung/Class of airspace Benutzungsbedingungen/ Zweck/
Area and conditions of use Purpose
Betriebszeit/Hours of service
1 2 3 4 5
LANGEN CTA (EDGGCTAALL)
DINKELSBUEHL (EDGGDKB) LANGEN ACC LANGEN RADAR 125.200
EN 398.650
H24
EDGGDKB1
N 49 58 52 E 010 17 46 – N 49 56 30 E 010 17 49 –
N 49 50 00 E 010 18 00 – N 49 40 40 E 010 18 16 –
N 49 38 20 E 010 18 20 – N 49 19 20 E 010 22 20 –
N 49 19 07 E 010 07 38 – N 49 16 04 E 009 50 33 –
N 49 17 22 E 009 39 21 – N 49 16 20 E 009 27 10 –
N 49 34 02 E 009 41 13 – N 49 43 32 E 009 34 24 –
N 49 44 55 E 009 40 17 – N 49 46 45 E 009 41 52 –
N 49 55 27 E 009 42 17 – N 49 58 39 E 009 41 33 –
N 49 58 41 E 009 45 28 – N 49 58 52 E 010 17 46.
FL 85
GND
EDGGDKB2
N 49 19 20 E 010 22 20 – N 49 10 43 E 010 35 16 –
N 49 06 40 E 010 28 45 – N 49 01 02 E 010 15 27 –
N 48 56 55 E 010 05 49 – N 49 03 23 E 009 53 47 –
N 49 07 00 E 009 47 00 – N 49 16 20 E 009 27 10 –
N 49 17 22 E 009 39 21 – N 49 16 04 E 009 50 33 –
N 49 19 07 E 010 07 38 – N 49 19 20 E 010 22 20.
FL 245
FL 105
EDGGDKB3
N 49 38 15 E 009 44 35 – N 49 33 23 E 009 54 22 –
N 49 19 20 E 010 22 20 – N 49 19 07 E 010 07 38 –
N 49 16 04 E 009 50 33 – N 49 17 22 E 009 39 21 –
N 49 16 20 E 009 27 10 – N 49 34 02 E 009 41 13 –
N 49 38 15 E 009 44 35.
FL 245
FL 85
EDGGDKB6
N 49 50 00 E 010 18 00 – N 49 40 40 E 010 26 00 –
N 49 29 46 E 010 32 21 – N 49 21 35 E 010 27 32 –
N 49 19 20 E 010 22 20 – N 49 38 20 E 010 18 20 –
N 49 40 40 E 010 18 16 – N 49 50 00 E 010 18 00.
FL 55
GND
EDGGDKB7
N 49 40 40 E 010 26 00 – N 49 34 13 E 010 37 51 –
N 49 26 23 E 010 35 15 – N 49 21 35 E 010 27 32 –
N 49 29 46 E 010 32 21 – N 49 40 40 E 010 26 00.
FL 45
GND
DUESSELDORF ARRIVAL (EDGGDLA) LANGEN ACC LANGEN RADAR 128.555
EN 340.450
H24
EDGGDLA1
N 51 46 17 E 007 10 17 – N 51 39 27 E 007 24 37 –
N 51 33 24 E 007 20 07 – N 51 31 00 E 007 18 20 –
N 51 25 26 E 007 20 36 – N 51 19 23 E 007 27 06 –
N 51 12 31 E 007 12 31 – N 51 11 46 E 006 51 33 –
N 51 16 55 E 006 45 18 – N 51 36 19 E 006 49 02 –
N 51 46 17 E 007 10 17.
FL 155
GND
EDGGDLA2
N 51 39 27 E 007 24 37 – N 51 37 27 E 007 28 46 –
N 51 28 48 E 007 35 01 – N 51 22 39 E 007 39 22 –
N 51 22 41 E 007 34 10 – N 51 19 23 E 007 27 06 –
N 51 25 26 E 007 20 36 – N 51 31 00 E 007 18 20 –
N 51 33 24 E 007 20 07 – N 51 39 27 E 007 24 37.
FL 155
FL 65
EDGGDLA3
N 51 16 55 E 006 45 18 – N 51 11 46 E 006 51 33 –
N 51 05 54 E 006 58 39 – N 51 05 24 E 006 45 21 –
N 51 01 35 E 006 36 58 – N 51 08 44 E 006 28 16 –
N 51 16 55 E 006 45 18.
FL 155
FL 105

© DFS Deutsche Flugsicherung GmbH AIRAC AMDT 11/20


ENR 2.1-64 LUFTFAHRTHANDBUCH DEUTSCHLAND
Effective: 04 NOV 2020 AIP GERMANY

Name Zuständige Stelle/ Rufzeichen/Call sign Frequenz/ Anmerkungen/Remarks


Seitliche Begrenzung/Lateral Limits Unit providing service Sprachen/Linguages Frequency
Vertikale Begrenzung/Vertical Limits Gebiet und SATVOICE
Luftraumklassifizierung/Class of airspace Benutzungsbedingungen/ Zweck/
Area and conditions of use Purpose
Betriebszeit/Hours of service
1 2 3 4 5
DUESSELDORF DEPARTURE NORTH LANGEN ACC LANGEN RADAR 128.505
(EDGGDLDN) EN 292.275
H24
EDGGDLDN1
N 51 51 44 E 006 58 08 – N 51 46 17 E 007 10 17 –
N 51 36 19 E 006 49 02 – N 51 16 55 E 006 45 18 –
N 51 08 44 E 006 28 16 – N 51 02 07 E 006 14 37 –
N 50 53 03 E 006 04 14 – N 50 55 18 E 006 03 31 –
N 51 05 15 E 006 00 18 – N 51 09 37 E 006 10 31 –
N 51 10 57 E 006 07 20 – N 51 09 58 E 006 04 30 –
N 51 14 18 E 006 04 00 – N 51 14 46 E 006 04 54 –
N 51 22 00 E 006 13 30 – N 51 24 17 E 006 13 30 –
N 51 28 00 E 006 13 30 – N 51 35 10 E 006 08 01 –
N 51 35 11 E 006 21 37 – N 51 36 04 E 006 29 55 –
N 51 41 11 E 006 40 55 – N 51 51 44 E 006 58 08.
FL 245
GND
EDGGDLDN2
N 51 56 01 E 006 47 27 – N 51 54 39 E 006 52 36 –
N 51 51 44 E 006 58 08 – N 51 41 11 E 006 40 55 –
N 51 36 04 E 006 29 55 – N 51 35 11 E 006 21 37 –
N 51 35 10 E 006 08 01 – N 51 37 40 E 006 06 06 –
N 51 40 22 E 006 02 12 – N 51 42 00 E 006 01 42 –
N 51 49 41 E 006 24 27 – N 51 52 06 E 006 22 35 –
N 51 51 42 E 006 29 48 – N 51 56 01 E 006 47 27.
FL 205
GND
EDGGDLDN3
N 51 40 22 E 006 02 12 – N 51 37 40 E 006 06 06 –
N 51 35 10 E 006 08 01 – N 51 28 00 E 006 13 30 –
N 51 24 17 E 006 13 30 – N 51 22 00 E 006 13 30 –
N 51 14 46 E 006 04 54 – N 51 14 55 E 005 57 08 –
N 51 20 00 E 006 02 09 – N 51 40 22 E 006 02 12.
FL 195
FL 30
EDGGDLDN4
N 51 14 55 E 005 57 08 – N 51 14 46 E 006 04 54 –
N 51 14 18 E 006 04 00 – N 51 09 58 E 006 04 30 –
N 51 10 57 E 006 07 20 – N 51 09 37 E 006 10 31 –
N 51 05 15 E 006 00 18 – N 51 14 55 E 005 57 08.
FL 195
FL 15
EDGGDLDN5
N 51 02 07 E 006 14 37 – N 50 55 06 E 006 23 11 –
N 50 45 15 E 006 01 16 – N 50 50 48 E 006 04 27 –
N 50 51 40 E 006 04 41 – N 50 53 03 E 006 04 14 –
N 51 02 07 E 006 14 37.
FL 105
GND
EDGGDLDN6
N 51 08 44 E 006 28 16 – N 51 01 35 E 006 36 58 –
N 50 55 06 E 006 23 11 – N 51 02 07 E 006 14 37 –
N 51 08 44 E 006 28 16.
FL 155
GND
EDGGDLDN7
N 51 46 17 E 007 10 17 – N 51 39 27 E 007 24 37 –
N 51 33 24 E 007 20 07 – N 51 16 55 E 006 45 18 –
N 51 36 19 E 006 49 02 – N 51 46 17 E 007 10 17.
FL 245
FL 155
EDGGDLDN8
N 51 05 15 E 006 00 18 – N 50 55 18 E 006 03 31 –
N 50 55 51 E 006 02 34 – N 50 58 50 E 005 58 15 –
N 50 58 36 E 005 54 38 – N 51 01 21 E 005 52 42 –
N 51 04 03 E 005 57 39 – N 51 05 15 E 006 00 18.
FL 245
FL 95

AIRAC AMDT 11/20 © DFS Deutsche Flugsicherung GmbH


LUFTFAHRTHANDBUCH DEUTSCHLAND ENR 2.1-65
AIP GERMANY Effective: 04 NOV 2020

Name Zuständige Stelle/ Rufzeichen/Call sign Frequenz/ Anmerkungen/Remarks


Seitliche Begrenzung/Lateral Limits Unit providing service Sprachen/Linguages Frequency
Vertikale Begrenzung/Vertical Limits Gebiet und SATVOICE
Luftraumklassifizierung/Class of airspace Benutzungsbedingungen/ Zweck/
Area and conditions of use Purpose
Betriebszeit/Hours of service
1 2 3 4 5
DUESSELDORF DEPARTURE SOUTH LANGEN ACC LANGEN RADAR 121.355
(EDGGDLDS) EN 343.025
H24
EDGGDLDS1
N 51 19 23 E 007 27 06 – N 51 18 47 E 007 27 45 –
N 51 07 56 E 007 49 45 – N 51 07 29 E 007 46 00 –
N 51 07 01 E 007 30 57 – N 51 06 42 E 007 21 22 –
N 51 06 31 E 007 15 42 – N 51 05 54 E 006 58 39 –
N 51 11 46 E 006 51 33 – N 51 12 31 E 007 12 31 –
N 51 19 23 E 007 27 06.
FL 245
GND
EDGGDLDS2
N 51 06 31 E 007 15 42 – N 51 02 15 E 007 05 46 –
N 51 05 54 E 006 58 39 – N 51 06 31 E 007 15 42.
FL 245
FL 105
EDGGDLDS3
N 51 22 39 E 007 39 22 – N 51 07 56 E 007 49 45 –
N 51 18 47 E 007 27 45 – N 51 19 23 E 007 27 06 –
N 51 22 41 E 007 34 10 – N 51 22 39 E 007 39 22.
FL 245
FL 65
EDGGDLDS4
N 51 16 55 E 006 45 18 – N 51 11 46 E 006 51 33 –
N 51 05 54 E 006 58 39 – N 51 05 24 E 006 45 21 –
N 51 01 35 E 006 36 58 – N 51 08 44 E 006 28 16 –
N 51 16 55 E 006 45 18.
FL 105
GND
EDGGDLDS5
N 51 33 24 E 007 20 07 – N 51 31 00 E 007 18 20 –
N 51 25 26 E 007 20 36 – N 51 19 23 E 007 27 06 –
N 51 12 31 E 007 12 31 – N 51 11 46 E 006 51 33 –
N 51 16 55 E 006 45 18 – N 51 33 24 E 007 20 07.
FL 245
FL 155
EDGGDLDS6
N 51 39 27 E 007 24 37 – N 51 37 27 E 007 28 46 –
N 51 28 48 E 007 35 01 – N 51 22 39 E 007 39 22 –
N 51 22 41 E 007 34 10 – N 51 19 23 E 007 27 06 –
N 51 25 26 E 007 20 36 – N 51 31 00 E 007 18 20 –
N 51 33 24 E 007 20 07 – N 51 39 27 E 007 24 37.
FL 245
FL 155
EDGGBAD1 (EDGGBAD1) LANGEN ACC LANGEN RADAR 131.300
EN 254.900
H24

N 48 58 13 E 008 13 43 – N 48 58 04 E 008 17 30 –
N 48 55 00 E 008 26 10 – N 48 53 42 E 008 38 52 –
N 48 55 17 E 008 51 09 – N 48 48 44 E 008 54 02 –
N 48 46 47 E 008 58 31 – N 48 41 10 E 009 11 25 –
N 48 10 02 E 009 06 28 – N 48 10 00 E 008 52 58 –
N 48 10 08 E 008 40 50 – N 48 10 12 E 008 19 17 –
N 48 08 55 E 008 12 46 – N 48 06 00 E 007 58 00 –
N 48 04 59 E 007 34 12 – entlang der deutsch-
französischen Grenze / along the German-French
border –
N 48 58 13 E 008 13 43.
FL 245
FL 145

© DFS Deutsche Flugsicherung GmbH AIRAC AMDT 11/20


ENR 2.1-66 LUFTFAHRTHANDBUCH DEUTSCHLAND
Effective: 04 NOV 2020 AIP GERMANY

Name Zuständige Stelle/ Rufzeichen/Call sign Frequenz/ Anmerkungen/Remarks


Seitliche Begrenzung/Lateral Limits Unit providing service Sprachen/Linguages Frequency
Vertikale Begrenzung/Vertical Limits Gebiet und SATVOICE
Luftraumklassifizierung/Class of airspace Benutzungsbedingungen/ Zweck/
Area and conditions of use Purpose
Betriebszeit/Hours of service
1 2 3 4 5
EIFEL (EDGGEIF) LANGEN ACC LANGEN RADAR 125.600
EN 375.700
H24
EDGGEIF1
N 50 01 49 E 006 12 28 – N 50 07 48 E 006 12 52 –
N 50 10 53 E 006 13 05 – N 50 15 31 E 006 13 24 –
N 50 15 39 E 006 13 25 – N 50 20 03 E 006 20 34 –
N 50 24 45 E 006 23 03 – N 50 28 21 E 006 37 29 –
N 50 30 21 E 006 48 55 – N 50 30 37 E 006 50 55 –
N 50 16 43 E 006 55 26 – N 50 08 31 E 006 58 03 –
N 50 02 21 E 007 00 00 – N 49 40 00 E 007 07 00 –
N 49 38 34 E 006 34 23 – N 49 50 32 E 006 33 25 –
N 49 51 06 E 006 32 22 – N 50 01 49 E 006 12 28.
FL 165
GND
EDGGEIF2
N 49 40 00 E 007 07 00 – N 50 02 21 E 007 00 00 –
N 50 08 31 E 006 58 03 – N 50 16 43 E 006 55 26 –
N 50 30 37 E 006 50 55 – N 50 30 39 E 006 55 05 –
N 50 30 54 E 007 15 09 – N 50 31 00 E 007 28 00 –
N 50 27 37 E 007 30 29 – N 50 15 31 E 007 38 20 –
N 50 11 39 E 007 40 49 – N 50 02 37 E 007 41 12 –
N 49 49 56 E 007 41 45 – N 49 42 20 E 007 31 00 –
N 49 42 00 E 007 17 00 – N 49 40 00 E 007 07 00.
FL 105
GND
EDGGEIF3
N 50 01 49 E 006 12 28 – N 49 50 32 E 006 33 25 –
N 49 38 34 E 006 34 23 – N 49 38 08 E 006 25 39 –
N 49 48 33 E 006 30 10 – N 49 52 26 E 006 20 26 –
N 49 56 08 E 006 12 04 – N 49 57 15 E 006 12 09 –
N 50 01 49 E 006 12 28.
FL 165
FL 95
FRANKFURT TERMINAL (EDGGADF) LANGEN ACC LANGEN RADAR 120.805
EN 125.355
H24
EDGGADF1
N 50 17 10 E 009 37 20 – N 49 58 39 E 009 41 33 –
N 50 00 31 E 009 29 55 – N 50 00 14 E 009 14 39 –
N 50 00 04 E 009 05 49 – N 49 55 24 E 008 46 05 –
N 50 04 09 E 008 41 18 – N 50 14 41 E 009 26 24 –
N 50 17 10 E 009 37 20.
FL 135
GND
EDGGADF10
N 50 22 37 E 008 36 33 – N 50 18 29 E 008 30 59 –
N 50 11 56 E 008 34 28 – N 50 11 27 E 008 32 26 –
N 50 09 23 E 008 23 48 – N 50 17 51 E 008 12 01 –
N 50 19 02 E 008 17 59 – N 50 20 46 E 008 26 55 –
N 50 22 37 E 008 36 33.
FL 135
GND
EDGGADF11
N 50 31 13 E 009 22 15 – N 50 23 17 E 009 24 15 –
N 50 14 41 E 009 26 24 – N 50 04 09 E 008 41 18 –
N 50 02 37 E 008 34 51 – N 50 11 56 E 008 34 28 –
N 50 18 29 E 008 30 59 – N 50 22 37 E 008 36 33 –
N 50 24 06 E 008 44 13 – N 50 27 43 E 009 03 24 –
N 50 31 13 E 009 22 15.
FL 135
GND
EDGGADF12
N 50 31 13 E 009 22 15 – N 50 30 39 E 009 29 10 –
N 50 27 12 E 009 35 01 – N 50 25 25 E 009 35 26 –
N 50 23 17 E 009 24 15 – N 50 31 13 E 009 22 15.
FL 115
GND
EDGGADF13
N 50 25 25 E 009 35 26 – N 50 17 10 E 009 37 20 –
N 50 14 41 E 009 26 24 – N 50 23 17 E 009 24 15 –
N 50 25 25 E 009 35 26.
FL 75
GND

AIRAC AMDT 11/20 © DFS Deutsche Flugsicherung GmbH


LUFTFAHRTHANDBUCH DEUTSCHLAND ENR 2.1-67
AIP GERMANY Effective: 04 NOV 2020

Name Zuständige Stelle/ Rufzeichen/Call sign Frequenz/ Anmerkungen/Remarks


Seitliche Begrenzung/Lateral Limits Unit providing service Sprachen/Linguages Frequency
Vertikale Begrenzung/Vertical Limits Gebiet und SATVOICE
Luftraumklassifizierung/Class of airspace Benutzungsbedingungen/ Zweck/
Area and conditions of use Purpose
Betriebszeit/Hours of service
1 2 3 4 5
EDGGADF14
N 50 25 25 E 009 35 26 – N 50 17 10 E 009 37 20 –
N 50 14 41 E 009 26 24 – N 50 23 17 E 009 24 15 –
N 50 25 25 E 009 35 26.
FL 135
FL 75
EDGGADF15
N 49 56 33 E 007 41 28 – N 49 53 30 E 008 01 25 –
N 49 45 18 E 007 54 43 – N 49 49 47 E 007 42 10 –
N 49 49 56 E 007 41 45 – N 49 56 33 E 007 41 28.
FL 85
GND
EDGGADF16
N 50 07 22 E 007 41 00 – N 49 58 38 E 008 01 14 –
N 50 02 37 E 007 41 12 – N 50 07 22 E 007 41 00.
FL 135
FL 115
EDGGADF2
N 49 58 39 E 009 41 33 – N 49 55 27 E 009 42 17 –
N 49 46 32 E 009 32 15 – N 49 49 46 E 009 12 19 –
N 49 46 08 E 009 11 07 – N 49 55 24 E 008 46 05 –
N 50 00 04 E 009 05 49 – N 50 00 14 E 009 14 39 –
N 50 00 31 E 009 29 55 – N 49 58 39 E 009 41 33.
FL 115
GND
EDGGADF3
N 50 04 09 E 008 41 18 – N 49 55 24 E 008 46 05 –
N 49 52 14 E 008 32 49 – N 49 52 57 E 008 29 12 –
N 50 01 13 E 008 29 00 – N 50 02 37 E 008 34 51 –
N 50 04 09 E 008 41 18.
FL 55
GND
EDGGADF4
N 50 04 09 E 008 41 18 – N 49 55 24 E 008 46 05 –
N 49 52 14 E 008 32 49 – N 49 52 57 E 008 29 12 –
N 50 01 13 E 008 29 00 – N 50 02 37 E 008 34 51 –
N 50 04 09 E 008 41 18.
FL 135
FL 55
EDGGADF5
N 49 55 24 E 008 46 05 – N 49 46 08 E 009 11 07 –
N 49 44 04 E 009 08 03 – N 49 43 56 E 009 06 48 –
N 49 42 58 E 008 57 38 – N 49 41 47 E 008 46 37 –
N 49 40 52 E 008 29 28 – N 49 40 41 E 008 26 16 –
N 49 39 46 E 008 10 03 – N 49 45 18 E 007 54 43 –
N 49 53 30 E 008 01 25 – N 49 50 08 E 008 21 03 –
N 49 52 57 E 008 29 12 – N 49 52 14 E 008 32 49 –
N 49 55 24 E 008 46 05.
FL 115
GND
EDGGADF6
N 50 17 51 E 008 12 01 – N 50 09 23 E 008 23 48 –
N 50 11 27 E 008 32 26 – N 50 11 56 E 008 34 28 –
N 50 02 37 E 008 34 51 – N 50 01 13 E 008 29 00 –
N 49 52 57 E 008 29 12 – N 49 50 08 E 008 21 03 –
N 49 53 30 E 008 01 25 – N 49 56 33 E 007 41 28 –
N 50 02 37 E 007 41 12 – N 50 07 22 E 007 41 00 –
N 50 11 39 E 007 40 49 – N 50 12 00 E 007 42 33 –
N 50 08 22 E 007 47 28 – N 50 10 39 E 007 56 45 –
N 50 13 57 E 007 52 18 – N 50 17 51 E 008 12 01.
FL 85
GND
EDGGADF7
N 50 17 51 E 008 12 01 – N 50 09 23 E 008 23 48 –
N 50 11 27 E 008 32 26 – N 50 11 56 E 008 34 28 –
N 50 02 37 E 008 34 51 – N 50 01 13 E 008 29 00 –
N 49 52 57 E 008 29 12 – N 49 54 12 E 008 23 15 –
N 49 56 46 E 008 10 34 – N 49 58 38 E 008 01 14 –
N 50 07 22 E 007 41 00 – N 50 11 39 E 007 40 49 –
N 50 12 00 E 007 42 33 – N 50 08 22 E 007 47 28 –
N 50 10 39 E 007 56 45 – N 50 13 57 E 007 52 18 –
N 50 17 51 E 008 12 01.
FL 135
FL 85

© DFS Deutsche Flugsicherung GmbH AIRAC AMDT 11/20


ENR 2.1-68 LUFTFAHRTHANDBUCH DEUTSCHLAND
Effective: 04 NOV 2020 AIP GERMANY

Name Zuständige Stelle/ Rufzeichen/Call sign Frequenz/ Anmerkungen/Remarks


Seitliche Begrenzung/Lateral Limits Unit providing service Sprachen/Linguages Frequency
Vertikale Begrenzung/Vertical Limits Gebiet und SATVOICE
Luftraumklassifizierung/Class of airspace Benutzungsbedingungen/ Zweck/
Area and conditions of use Purpose
Betriebszeit/Hours of service
1 2 3 4 5
EDGGADF8
N 49 58 38 E 008 01 14 – N 49 56 46 E 008 10 34 –
N 49 54 12 E 008 23 15 – N 49 52 57 E 008 29 12 –
N 49 50 08 E 008 21 03 – N 49 53 30 E 008 01 25 –
N 49 54 31 E 008 01 22 – N 49 58 38 E 008 01 14.
FL 115
FL 85
EDGGADF9
N 50 13 57 E 007 52 18 – N 50 10 39 E 007 56 45 –
N 50 08 22 E 007 47 28 – N 50 12 00 E 007 42 33 –
N 50 13 57 E 007 52 18.
FL 135
GND
GEDERN (EDGGGED) LANGEN ACC LANGEN RADAR 124.430 8,33 kHz channel
EN 281.750
H24
EDGGGED1
N 50 47 12 E 009 56 34 – N 50 28 44 E 010 11 40 –
N 50 17 32 E 009 45 41 – N 50 17 10 E 009 37 20 –
N 50 25 25 E 009 35 26 – N 50 27 12 E 009 35 01 –
N 50 30 39 E 009 29 10 – N 50 31 13 E 009 22 15 –
N 50 27 43 E 009 03 24 – N 50 32 55 E 009 03 54 –
N 50 47 12 E 009 56 34.
FL 215
GND
EDGGGED2
N 50 31 13 E 009 22 15 – N 50 23 17 E 009 24 15 –
N 50 25 25 E 009 35 26 – N 50 17 10 E 009 37 20 –
N 50 14 41 E 009 26 24 – N 50 15 48 E 009 11 13 –
N 50 17 30 E 009 02 26 – N 50 27 43 E 009 03 24 –
N 50 31 13 E 009 22 15.
FL 215
FL 135
EDGGGED3
N 51 20 02 E 010 23 15 – N 51 20 00 E 010 29 34 –
N 51 13 06 E 010 31 45 – N 51 02 38 E 010 35 01 –
N 50 55 50 E 010 17 57 – N 50 49 51 E 010 03 07 –
N 51 06 15 E 010 03 22 – N 51 14 53 E 010 03 30 –
N 51 20 01 E 010 03 34 – N 51 20 02 E 010 23 15.
FL 245
FL 215
EDGGGED4
N 51 02 38 E 010 35 01 – N 50 52 38 E 010 38 07 –
N 50 39 27 E 010 42 10 – N 50 32 14 E 010 33 51 –
N 50 30 42 E 010 32 05 – N 50 30 00 E 010 31 18 –
N 50 28 06 E 010 29 41 – N 50 28 44 E 010 11 40 –
N 50 47 12 E 009 56 34 – N 50 49 51 E 010 03 07 –
N 50 55 50 E 010 17 57 – N 51 02 38 E 010 35 01.
FL 245
FL 175
EDGGGED5
N 51 20 02 E 010 23 15 – N 51 14 57 E 010 22 15 –
N 51 09 39 E 010 21 13 – N 51 06 15 E 010 09 13 –
N 51 05 42 E 010 03 21 – N 51 14 53 E 010 03 30 –
N 51 20 01 E 010 03 34 – N 51 20 02 E 010 23 15.
FL 255
FL 245
EDGGGED6
N 51 29 13 E 010 35 33 – N 51 20 02 E 010 23 15 –
N 51 20 01 E 010 03 34 – N 51 28 42 E 010 03 42 –
N 51 29 13 E 010 35 33.
FL 245
FL 235
EDGGGED7
N 50 31 13 E 009 22 15 – N 50 30 39 E 009 29 10 –
N 50 27 12 E 009 35 01 – N 50 25 25 E 009 35 26 –
N 50 23 17 E 009 24 15 – N 50 31 13 E 009 22 15.
FL 215
FL 115

AIRAC AMDT 11/20 © DFS Deutsche Flugsicherung GmbH


LUFTFAHRTHANDBUCH DEUTSCHLAND ENR 2.1-69
AIP GERMANY Effective: 04 NOV 2020

Name Zuständige Stelle/ Rufzeichen/Call sign Frequenz/ Anmerkungen/Remarks


Seitliche Begrenzung/Lateral Limits Unit providing service Sprachen/Linguages Frequency
Vertikale Begrenzung/Vertical Limits Gebiet und SATVOICE
Luftraumklassifizierung/Class of airspace Benutzungsbedingungen/ Zweck/
Area and conditions of use Purpose
Betriebszeit/Hours of service
1 2 3 4 5
GIESSEN (EDGGGIN) LANGEN ACC LANGEN RADAR 124.730
EN 264.800
H24
EDGGGIN1
N 51 09 55 E 009 07 28 – N 50 50 53 E 009 05 37 –
N 50 32 55 E 009 03 54 – N 50 27 43 E 009 03 24 –
N 50 24 06 E 008 44 13 – N 50 27 14 E 008 42 57 –
N 50 42 24 E 008 30 11 – N 50 52 40 E 008 21 26 –
N 50 55 25 E 008 18 11 – N 50 55 49 E 008 27 47 –
N 50 57 43 E 008 30 42 – N 51 01 01 E 008 35 46 –
N 51 05 36 E 008 40 14 – N 51 09 59 E 008 44 31 –
N 51 12 24 E 008 46 56 – N 51 09 58 E 008 53 44 –
N 51 09 55 E 009 07 28.
FL 205
GND
EDGGGIN2
N 51 20 00 E 009 31 02 – N 51 10 47 E 009 28 03 –
N 51 10 08 E 009 27 50 – N 51 05 49 E 009 26 22 –
N 51 01 18 E 009 16 46 – N 50 50 53 E 009 05 37 –
N 51 09 55 E 009 07 28 – N 51 14 37 E 009 08 39 –
N 51 20 00 E 009 10 00 – N 51 20 00 E 009 31 02.
FL 245
FL 195
EDGGGIN3
N 51 20 00 E 009 10 00 – N 51 14 37 E 009 08 39 –
N 51 09 55 E 009 07 28 – N 50 50 53 E 009 05 37 –
N 50 32 55 E 009 03 54 – N 50 27 43 E 009 03 24 –
N 50 24 06 E 008 44 13 – N 50 27 14 E 008 42 57 –
N 50 42 24 E 008 30 11 – N 50 52 40 E 008 21 26 –
N 50 55 25 E 008 18 11 – N 50 55 49 E 008 27 47 –
N 50 57 43 E 008 30 42 – N 51 01 01 E 008 35 46 –
N 51 05 36 E 008 40 14 – N 51 09 59 E 008 44 31 –
N 51 20 00 E 009 10 00.
FL 245
FL 205
EDGGGIN4
N 50 27 43 E 009 03 24 – N 50 17 30 E 009 02 26 –
N 50 15 48 E 009 11 13 – N 50 13 29 E 009 07 54 –
N 50 10 56 E 009 02 41 – N 50 10 00 E 008 49 50 –
N 50 24 06 E 008 44 13 – N 50 27 43 E 009 03 24.
FL 245
FL 135
EDGGGIN5
N 50 42 24 E 008 30 11 – N 50 27 14 E 008 42 57 –
N 50 24 06 E 008 44 13 – N 50 22 37 E 008 36 33 –
N 50 20 46 E 008 26 55 – N 50 25 30 E 008 22 25 –
N 50 29 56 E 008 18 10 – N 50 30 06 E 008 24 29 –
N 50 42 24 E 008 30 11.
FL 175
GND
EDGGGIN6
N 51 20 00 E 009 10 00 – N 51 14 37 E 009 08 39 –
N 51 09 55 E 009 07 28 – N 51 09 58 E 008 53 44 –
N 51 12 24 E 008 46 56 – N 51 14 59 E 008 49 29 –
N 51 20 00 E 008 54 28 – N 51 20 00 E 009 10 00.
FL 205
FL 105
EDGGGIN7
N 50 24 06 E 008 44 13 – N 50 10 00 E 008 49 50 –
N 50 08 00 E 008 47 00 – N 50 07 33 E 008 39 24 –
N 50 20 46 E 008 26 55 – N 50 22 37 E 008 36 33 –
N 50 24 06 E 008 44 13.
FL 175
FL 135
EDGGGIN8
N 50 25 30 E 008 22 25 – N 50 20 46 E 008 26 55 –
N 50 19 02 E 008 17 59 – N 50 22 40 E 008 21 08 –
N 50 25 30 E 008 22 25.
FL 135
GND

© DFS Deutsche Flugsicherung GmbH AIRAC AMDT 11/20


ENR 2.1-70 LUFTFAHRTHANDBUCH DEUTSCHLAND
Effective: 04 NOV 2020 AIP GERMANY

Name Zuständige Stelle/ Rufzeichen/Call sign Frequenz/ Anmerkungen/Remarks


Seitliche Begrenzung/Lateral Limits Unit providing service Sprachen/Linguages Frequency
Vertikale Begrenzung/Vertical Limits Gebiet und SATVOICE
Luftraumklassifizierung/Class of airspace Benutzungsbedingungen/ Zweck/
Area and conditions of use Purpose
Betriebszeit/Hours of service
1 2 3 4 5
EDGGGIN9
N 51 15 00 E 009 00 15 – N 51 14 37 E 009 08 39 –
N 51 09 55 E 009 07 28 – N 51 09 58 E 008 53 44 –
N 51 12 24 E 008 46 56 – N 51 14 59 E 008 49 29 –
N 51 15 00 E 009 00 15.
FL 65
GND
HAMM (EDGGHMM) LANGEN ACC LANGEN RADAR 129.300
EN 387.825
H24
EDGGHMM1
N 52 14 50 E 007 15 59 – N 52 15 39 E 007 31 28 –
N 52 17 00 E 008 00 00 – N 52 07 00 E 008 00 00 –
N 52 07 49 E 008 35 10 – N 52 08 00 E 008 44 29 –
N 51 54 00 E 008 52 00 – N 51 52 55 E 008 52 00 –
N 51 43 00 E 008 19 28 – N 51 47 37 E 007 47 47 –
N 51 39 27 E 007 24 37 – N 51 46 17 E 007 10 17 –
N 51 51 44 E 006 58 08 – N 51 58 09 E 007 06 29 –
N 52 14 50 E 007 15 59.
FL 245
GND
EDGGHMM2
N 51 54 39 E 006 52 36 – N 52 14 14 E 007 03 47 –
N 52 14 50 E 007 15 59 – N 51 58 09 E 007 06 29 –
N 51 51 44 E 006 58 08 – N 51 54 39 E 006 52 36.
FL 205
GND
EDGGHMM3
N 51 39 27 E 007 24 37 – N 51 47 37 E 007 47 47 –
N 51 43 00 E 008 19 28 – N 51 28 48 E 007 35 01 –
N 51 37 27 E 007 28 46 – N 51 39 27 E 007 24 37.
FL 245
FL 75
EDGGHMM4
N 52 02 24 E 006 41 17 – N 52 14 14 E 007 03 47 –
N 51 54 39 E 006 52 36 – N 51 56 01 E 006 47 27 –
N 51 59 37 E 006 49 36 – N 52 02 24 E 006 41 17.
FL 105
GND
EDGGHMM5
N 52 15 39 E 007 31 28 – N 52 19 32 E 007 51 24 –
N 52 19 37 E 008 23 51 – N 52 17 35 E 008 30 54 –
N 52 07 49 E 008 35 10 – N 52 07 00 E 008 00 00 –
N 52 17 00 E 008 00 00 – N 52 15 39 E 007 31 28.
FL 65
GND
HAMMELBURG (EDGGHAB) LANGEN ACC LANGEN RADAR 134.800
EN 314.950
H24
EDGGHAB1
N 50 17 30 E 010 10 50 – N 50 15 03 E 010 18 33 –
N 50 13 37 E 010 17 20 – N 50 08 55 E 010 17 28 –
N 49 58 52 E 010 17 46 – N 49 58 41 E 009 45 28 –
N 49 58 39 E 009 41 33 – N 50 17 10 E 009 37 20 –
N 50 17 32 E 009 45 41 – N 50 17 30 E 010 10 50.
FL 245
GND
EDGGHAB2
N 50 00 31 E 009 29 55 – N 49 58 39 E 009 41 33 –
N 49 58 41 E 009 45 28 – N 49 58 52 E 010 17 46 –
N 49 58 53 E 010 23 01 – N 49 56 30 E 010 17 49 –
N 49 47 58 E 009 59 27 – N 49 38 03 E 009 53 42 –
N 49 33 23 E 009 54 22 – N 49 38 15 E 009 44 35 –
N 49 43 32 E 009 34 24 – N 49 45 20 E 009 30 54 –
N 49 51 12 E 009 07 28 – N 49 55 50 E 009 07 54 –
N 50 00 04 E 009 05 49 – N 50 00 14 E 009 14 39 –
N 50 00 31 E 009 29 55.
FL 245
FL 195

AIRAC AMDT 11/20 © DFS Deutsche Flugsicherung GmbH


LUFTFAHRTHANDBUCH DEUTSCHLAND ENR 2.1-71
AIP GERMANY Effective: 04 NOV 2020

Name Zuständige Stelle/ Rufzeichen/Call sign Frequenz/ Anmerkungen/Remarks


Seitliche Begrenzung/Lateral Limits Unit providing service Sprachen/Linguages Frequency
Vertikale Begrenzung/Vertical Limits Gebiet und SATVOICE
Luftraumklassifizierung/Class of airspace Benutzungsbedingungen/ Zweck/
Area and conditions of use Purpose
Betriebszeit/Hours of service
1 2 3 4 5
EDGGHAB3
N 50 15 48 E 009 11 13 – N 50 14 41 E 009 26 24 –
N 50 17 10 E 009 37 20 – N 49 58 39 E 009 41 33 –
N 50 00 31 E 009 29 55 – N 50 00 14 E 009 14 39 –
N 50 00 04 E 009 05 49 – N 50 10 56 E 009 02 41 –
N 50 13 29 E 009 07 54 – N 50 15 48 E 009 11 13.
FL 245
FL 135
EDGGHAB4
N 50 13 37 E 010 17 20 – N 50 00 58 E 010 28 24 –
N 49 58 53 E 010 23 01 – N 49 58 52 E 010 17 46 –
N 50 08 55 E 010 17 28 – N 50 13 37 E 010 17 20.
FL 245
FL 135
HERSFELD (EDGGHEF) LANGEN ACC LANGEN RADAR 127.725
EN 296.950
H24
EDGGHEF1
N 51 10 08 E 009 27 50 – N 51 05 49 E 009 26 22 –
N 51 01 18 E 009 16 46 – N 50 50 53 E 009 05 37 –
N 51 09 55 E 009 07 28 – N 51 10 08 E 009 27 50.
FL 195
GND
EDGGHEF10
N 51 20 01 E 010 03 34 – N 51 14 53 E 010 03 30 –
N 51 07 15 E 009 44 00 – N 51 10 09 E 009 30 52 –
N 51 10 08 E 009 27 50 – N 51 20 00 E 009 31 02 –
N 51 20 00 E 009 56 10 – N 51 20 01 E 010 03 34.
FL 245
FL 105
EDGGHEF11
N 51 14 37 E 009 08 39 – N 51 14 30 E 009 11 00 –
N 51 10 47 E 009 28 03 – N 51 10 09 E 009 30 52 –
N 51 10 08 E 009 27 50 – N 51 09 55 E 009 07 28 –
N 51 14 37 E 009 08 39.
FL 65
GND
EDGGHEF2
N 50 55 50 E 010 17 57 – N 50 43 30 E 010 29 37 –
N 50 39 27 E 010 42 10 – N 50 32 14 E 010 33 51 –
N 50 30 42 E 010 32 05 – N 50 30 00 E 010 31 18 –
N 50 28 06 E 010 29 41 – N 50 28 44 E 010 11 40 –
N 50 47 12 E 009 56 34 – N 50 49 51 E 010 03 07 –
N 50 55 50 E 010 17 57.
FL 175
GND
EDGGHEF3
N 51 14 53 E 010 03 30 – N 51 06 15 E 010 03 22 –
N 50 49 51 E 010 03 07 – N 50 47 12 E 009 56 34 –
N 50 32 55 E 009 03 54 – N 50 50 53 E 009 05 37 –
N 51 01 18 E 009 16 46 – N 51 05 49 E 009 26 22 –
N 51 10 08 E 009 27 50 – N 51 10 09 E 009 30 52 –
N 51 07 15 E 009 44 00 – N 51 14 53 E 010 03 30.
FL 245
GND
EDGGHEF4
N 51 20 02 E 010 23 15 – N 51 20 00 E 010 29 34 –
N 51 14 57 E 010 22 15 – N 51 08 13 E 010 12 33 –
N 51 05 31 E 010 08 41 – N 50 55 50 E 010 17 57 –
N 50 49 51 E 010 03 07 – N 51 06 15 E 010 03 22 –
N 51 14 53 E 010 03 30 – N 51 20 01 E 010 03 34 –
N 51 20 02 E 010 23 15.
FL 215
GND
EDGGHEF5
N 50 28 44 E 010 11 40 – N 50 28 06 E 010 29 41 –
N 50 25 11 E 010 27 10 – N 50 15 03 E 010 18 33 –
N 50 17 30 E 010 10 50 – N 50 17 32 E 009 45 41 –
N 50 28 44 E 010 11 40.
FL 245
GND

© DFS Deutsche Flugsicherung GmbH AIRAC AMDT 11/20


ENR 2.1-72 LUFTFAHRTHANDBUCH DEUTSCHLAND
Effective: 04 NOV 2020 AIP GERMANY

Name Zuständige Stelle/ Rufzeichen/Call sign Frequenz/ Anmerkungen/Remarks


Seitliche Begrenzung/Lateral Limits Unit providing service Sprachen/Linguages Frequency
Vertikale Begrenzung/Vertical Limits Gebiet und SATVOICE
Luftraumklassifizierung/Class of airspace Benutzungsbedingungen/ Zweck/
Area and conditions of use Purpose
Betriebszeit/Hours of service
1 2 3 4 5
EDGGHEF6
N 50 47 12 E 009 56 34 – N 50 28 44 E 010 11 40 –
N 50 17 32 E 009 45 41 – N 50 17 10 E 009 37 20 –
N 50 14 41 E 009 26 24 – N 50 15 48 E 009 11 13 –
N 50 17 30 E 009 02 26 – N 50 27 43 E 009 03 24 –
N 50 32 55 E 009 03 54 – N 50 47 12 E 009 56 34.
FL 245
FL 215
EDGGHEF7
N 51 02 38 E 010 35 01 – N 50 52 38 E 010 38 07 –
N 50 39 27 E 010 42 10 – N 50 43 30 E 010 29 37 –
N 50 55 50 E 010 17 57 – N 51 02 38 E 010 35 01.
FL 175
FL 145
EDGGHEF8
N 51 20 00 E 010 29 34 – N 51 13 06 E 010 31 45 –
N 51 02 38 E 010 35 01 – N 50 55 50 E 010 17 57 –
N 51 05 31 E 010 08 41 – N 51 14 57 E 010 22 15 –
N 51 20 00 E 010 29 34.
FL 215
FL 145
EDGGHEF9
N 51 20 00 E 009 31 02 – N 51 10 47 E 009 28 03 –
N 51 10 08 E 009 27 50 – N 51 09 55 E 009 07 28 –
N 51 14 37 E 009 08 39 – N 51 20 00 E 009 10 00 –
N 51 20 00 E 009 31 02.
FL 195
FL 105
KIRN (EDGGKIR) LANGEN ACC LANGEN RADAR 123.330 8,33 kHz channel
EN 379.350
H24
EDGGKIR1
N 50 08 31 E 006 58 03 – N 50 08 02 E 007 10 45 –
N 50 07 44 E 007 17 22 – N 50 02 37 E 007 41 12 –
N 49 49 56 E 007 41 45 – N 49 39 46 E 008 10 03 –
N 49 42 20 E 007 31 00 – N 49 42 00 E 007 17 00 –
N 49 40 00 E 007 07 00 – N 50 02 21 E 007 00 00 –
N 50 08 31 E 006 58 03.
FL 245
FL 105
EDGGKIR2
N 50 02 37 E 007 41 12 – N 50 04 45 E 007 52 55 –
N 50 08 10 E 007 55 19 – N 50 07 00 E 008 00 07 –
N 50 07 01 E 008 20 27 – N 49 54 12 E 008 23 15 –
N 49 40 41 E 008 26 16 – N 49 39 46 E 008 10 03 –
N 49 49 56 E 007 41 45 – N 50 02 37 E 007 41 12.
FL 245
FL 135
EDGGKIR3
N 50 07 48 E 006 12 52 – N 50 08 47 E 006 52 02 –
N 50 08 31 E 006 58 03 – N 50 02 21 E 007 00 00 –
N 49 40 00 E 007 07 00 – N 49 38 34 E 006 34 23 –
N 49 38 08 E 006 25 39 – N 49 48 33 E 006 30 10 –
N 49 52 28 E 006 20 26 – N 49 56 08 E 006 12 04 –
N 49 57 15 E 006 12 09 – N 50 01 49 E 006 12 28 –
N 50 07 48 E 006 12 52.
FL 245
FL 165
EDGGKIR4
N 50 11 39 E 007 40 49 – N 50 08 10 E 007 55 19 –
N 50 04 45 E 007 52 55 – N 50 02 37 E 007 41 12 –
N 50 11 39 E 007 40 49.
FL 245
FL 165

AIRAC AMDT 11/20 © DFS Deutsche Flugsicherung GmbH


LUFTFAHRTHANDBUCH DEUTSCHLAND ENR 2.1-73
AIP GERMANY Effective: 04 NOV 2020

Name Zuständige Stelle/ Rufzeichen/Call sign Frequenz/ Anmerkungen/Remarks


Seitliche Begrenzung/Lateral Limits Unit providing service Sprachen/Linguages Frequency
Vertikale Begrenzung/Vertical Limits Gebiet und SATVOICE
Luftraumklassifizierung/Class of airspace Benutzungsbedingungen/ Zweck/
Area and conditions of use Purpose
Betriebszeit/Hours of service
1 2 3 4 5
KITZINGEN (EDGGKTG) LANGEN ACC LANGEN RADAR 123.280
EN 363.650
H24
EDGGKTG1
N 50 00 58 E 010 28 24 – N 49 26 30 E 010 58 00 –
N 49 10 43 E 010 35 16 – N 49 19 20 E 010 22 20 –
N 49 33 23 E 009 54 22 – N 49 38 03 E 009 53 42 –
N 49 47 58 E 009 59 27 – N 49 56 30 E 010 17 49 –
N 49 58 53 E 010 23 01 – N 50 00 58 E 010 28 24.
FL 245
FL 135
EDGGKTG2
N 49 58 52 E 010 17 46 – N 49 56 30 E 010 17 49 –
N 49 47 58 E 009 59 27 – N 49 38 03 E 009 53 42 –
N 49 33 23 E 009 54 22 – N 49 38 15 E 009 44 35 –
N 49 43 32 E 009 34 24 – N 49 44 55 E 009 40 17 –
N 49 46 45 E 009 41 52 – N 49 55 35 E 009 46 10 –
N 49 58 41 E 009 45 28 – N 49 58 52 E 010 17 46.
FL 195
FL 85
EDGGKTG3
N 49 58 52 E 010 17 46 – N 49 58 53 E 010 23 01 –
N 49 56 30 E 010 17 49 – N 49 58 52 E 010 17 46.
FL 195
FL 135
EDGGKTG4
N 49 56 30 E 010 17 49 – N 49 50 00 E 010 18 00 –
N 49 40 40 E 010 18 16 – N 49 38 20 E 010 18 20 –
N 49 19 20 E 010 22 20 – N 49 33 23 E 009 54 22 –
N 49 38 03 E 009 53 42 – N 49 47 58 E 009 59 27 –
N 49 56 30 E 010 17 49.
FL 135
FL 85
EDGGKTG5
N 49 58 41 E 009 45 28 – N 49 55 35 E 009 46 10 –
N 49 46 45 E 009 41 52 – N 49 55 27 E 009 42 17 –
N 49 58 39 E 009 41 33 – N 49 58 41 E 009 45 28.
FL 195
FL 115
KOELN ARRIVAL (EDGGDKA) LANGEN ACC LANGEN RADAR 135.350
EN 344.550
H24
EDGGDKA1
N 51 07 56 E 007 49 45 – N 50 57 33 E 008 01 08 –
N 50 54 47 E 008 04 08 – N 50 52 39 E 008 08 07 –
N 50 49 59 E 007 58 32 – N 50 46 30 E 008 02 14 –
N 50 41 58 E 007 50 34 – N 50 39 07 E 007 43 17 –
N 50 39 00 E 007 43 00 – N 50 36 01 E 007 34 48 –
N 50 32 59 E 007 26 28 – N 50 31 00 E 007 28 00 –
N 50 30 54 E 007 15 09 – N 50 30 39 E 006 55 05 –
N 50 32 26 E 006 53 53 – N 50 35 21 E 006 51 55 –
N 50 43 41 E 006 46 15 – N 50 54 08 E 007 05 57 –
N 50 59 11 E 006 58 41 – N 51 02 15 E 007 05 46 –
N 51 06 31 E 007 15 42 – N 51 06 42 E 007 21 22 –
N 51 07 01 E 007 30 57 – N 51 07 29 E 007 46 00 –
N 51 07 56 E 007 49 45.
FL 145
GND
EDGGDKA2
N 50 43 41 E 006 46 15 – N 50 35 21 E 006 51 55 –
N 50 32 26 E 006 53 53 – N 50 30 39 E 006 55 05 –
N 50 30 37 E 006 50 55 – N 50 30 21 E 006 48 55 –
N 50 28 21 E 006 37 29 – N 50 24 45 E 006 23 03 –
N 50 29 56 E 006 15 44 – N 50 36 11 E 006 12 50 –
N 50 38 53 E 006 09 31 – N 50 41 03 E 006 15 47 –
N 50 40 04 E 006 34 55 – N 50 40 45 E 006 40 47 –
N 50 43 41 E 006 46 15.
FL 195
GND

© DFS Deutsche Flugsicherung GmbH AIRAC AMDT 11/20


ENR 2.1-74 LUFTFAHRTHANDBUCH DEUTSCHLAND
Effective: 04 NOV 2020 AIP GERMANY

Name Zuständige Stelle/ Rufzeichen/Call sign Frequenz/ Anmerkungen/Remarks


Seitliche Begrenzung/Lateral Limits Unit providing service Sprachen/Linguages Frequency
Vertikale Begrenzung/Vertical Limits Gebiet und SATVOICE
Luftraumklassifizierung/Class of airspace Benutzungsbedingungen/ Zweck/
Area and conditions of use Purpose
Betriebszeit/Hours of service
1 2 3 4 5
EDGGDKA3
N 51 06 31 E 007 15 42 – N 51 02 15 E 007 05 46 –
N 50 59 11 E 006 58 41 – N 50 54 08 E 007 05 57 –
N 50 43 41 E 006 46 15 – N 50 40 45 E 006 40 47 –
N 50 40 04 E 006 34 55 – N 50 41 03 E 006 15 47 –
N 50 38 53 E 006 09 31 – N 50 45 00 E 006 02 00 –
N 50 45 15 E 006 01 16 – N 50 55 06 E 006 23 11 –
N 51 01 35 E 006 36 58 – N 51 05 24 E 006 45 21 –
N 51 05 54 E 006 58 39 – N 51 06 31 E 007 15 42.
FL 105
GND
KOENIG (EDGGKNG) LANGEN ACC LANGEN RADAR 125.680
EN 398.650
H24
EDGGKNG1
N 49 45 20 E 009 30 54 – N 49 43 32 E 009 34 24 –
N 49 34 02 E 009 41 13 – N 49 16 20 E 009 27 10 –
N 49 15 27 E 009 10 23 – N 49 26 30 E 009 04 24 –
N 49 31 05 E 009 05 03 – N 49 42 04 E 009 06 38 –
N 49 43 56 E 009 06 48 – N 49 44 04 E 009 08 03 –
N 49 44 35 E 009 12 58 – N 49 44 45 E 009 16 52 –
N 49 45 20 E 009 30 54.
FL 245
GND
EDGGKNG2
N 49 49 46 E 009 12 19 – N 49 46 32 E 009 32 15 –
N 49 45 20 E 009 30 54 – N 49 44 45 E 009 16 52 –
N 49 44 35 E 009 12 58 – N 49 44 04 E 009 08 03 –
N 49 46 08 E 009 11 07 – N 49 49 46 E 009 12 19.
FL 135
GND
EDGGKNG3
N 49 43 32 E 009 34 24 – N 49 38 15 E 009 44 35 –
N 49 34 02 E 009 41 13 – N 49 43 32 E 009 34 24.
FL 245
FL 85
EDGGKNG4A
N 49 53 54 E 009 02 25 – N 49 51 12 E 009 07 28 –
N 49 43 56 E 009 06 48 – N 49 42 58 E 008 57 38 –
N 49 48 36 E 008 55 44 – N 49 53 54 E 009 02 25.
FL 175
FL 135
EDGGKNG4B
N 49 43 56 E 009 06 48 – N 49 42 04 E 009 06 38 –
N 49 42 58 E 008 57 38 – N 49 43 56 E 009 06 48.
FL 175
GND
EDGGKNG5
N 49 42 58 E 008 57 38 – N 49 42 04 E 009 06 38 –
N 49 31 05 E 009 05 03 – N 49 34 35 E 009 02 52 –
N 49 42 58 E 008 57 38.
FL 175
GND
EDGGKNG6
N 49 51 12 E 009 07 28 – N 49 45 20 E 009 30 54 –
N 49 44 45 E 009 16 52 – N 49 44 35 E 009 12 58 –
N 49 44 04 E 009 08 03 – N 49 43 56 E 009 06 48 –
N 49 51 12 E 009 07 28.
FL 245
FL 135
EDGGKNG7
N 49 26 30 E 009 04 24 – N 49 15 27 E 009 10 23 –
N 49 15 07 E 009 04 21 – N 49 14 33 E 009 02 44 –
N 49 26 30 E 009 04 24.
FL 215
GND

AIRAC AMDT 11/20 © DFS Deutsche Flugsicherung GmbH


LUFTFAHRTHANDBUCH DEUTSCHLAND ENR 2.1-75
AIP GERMANY Effective: 04 NOV 2020

Name Zuständige Stelle/ Rufzeichen/Call sign Frequenz/ Anmerkungen/Remarks


Seitliche Begrenzung/Lateral Limits Unit providing service Sprachen/Linguages Frequency
Vertikale Begrenzung/Vertical Limits Gebiet und SATVOICE
Luftraumklassifizierung/Class of airspace Benutzungsbedingungen/ Zweck/
Area and conditions of use Purpose
Betriebszeit/Hours of service
1 2 3 4 5
LUBURG (EDGGLBU) LANGEN ACC LANGEN RADAR 127.050
EN 278.450
H24
EDGGLBU1
N 49 16 20 E 009 27 10 – N 49 07 00 E 009 47 00 –
N 49 03 23 E 009 53 47 – N 48 56 55 E 010 05 49 –
N 48 48 38 E 009 46 35 – N 49 00 00 E 009 40 00 –
N 49 00 02 E 009 14 29 – N 48 41 10 E 009 11 25 –
N 48 46 47 E 008 58 31 – N 48 48 44 E 008 54 02 –
N 48 55 17 E 008 51 09 – N 48 56 24 E 009 00 00 –
N 49 00 00 E 009 00 32 – N 49 14 33 E 009 02 44 –
N 49 15 07 E 009 04 21 – N 49 15 27 E 009 10 23 –
N 49 16 20 E 009 27 10.
FL 245
FL 145
EDGGLBU2
N 49 00 00 E 009 40 00 – N 48 48 38 E 009 46 35 –
N 48 41 55 E 009 41 11 – N 48 35 40 E 009 36 12 –
N 48 31 40 E 009 33 00 – N 48 41 10 E 009 11 25 –
N 49 00 02 E 009 14 29 – N 49 00 00 E 009 40 00.
FL 235
FL 145
MAIN (EDGGMAN) LANGEN ACC LANGEN RADAR 132.155
EN 254.900
H24
EDGGMAN1
N 50 00 04 E 009 05 49 – N 49 53 54 E 009 02 25 –
N 49 48 36 E 008 55 44 – N 49 42 58 E 008 57 38 –
N 49 41 47 E 008 46 37 – N 49 40 52 E 008 29 28 –
N 49 40 41 E 008 26 16 – N 49 54 12 E 008 23 15 –
N 49 52 57 E 008 29 12 – N 49 52 14 E 008 32 49 –
N 49 55 24 E 008 46 05 – N 50 00 04 E 009 05 49.
FL 175
FL 135
EDGGMAN2
N 50 10 56 E 009 02 41 – N 50 00 04 E 009 05 49 –
N 49 55 24 E 008 46 05 – N 49 52 14 E 008 32 49 –
N 49 52 57 E 008 29 12 – N 49 54 12 E 008 23 15 –
N 50 07 01 E 008 20 27 – N 50 07 00 E 008 30 00 –
N 50 07 33 E 008 39 24 – N 50 08 00 E 008 47 00 –
N 50 10 00 E 008 49 50 – N 50 10 56 E 009 02 41.
FL 175
FL 135
EDGGMAN3
N 50 10 56 E 009 02 41 – N 50 00 04 E 009 05 49 –
N 49 55 50 E 009 07 54 – N 49 51 12 E 009 07 28 –
N 49 43 56 E 009 06 48 – N 49 42 04 E 009 06 38 –
N 49 42 58 E 008 57 38 – N 49 41 47 E 008 46 37 –
N 49 40 52 E 008 29 28 – N 49 40 41 E 008 26 16 –
N 49 54 12 E 008 23 15 – N 50 07 01 E 008 20 27 –
N 50 07 00 E 008 30 00 – N 50 07 33 E 008 39 24 –
N 50 08 00 E 008 47 00 – N 50 10 00 E 008 49 50 –
N 50 10 56 E 009 02 41.
FL 245
FL 135
NECKAR LOW (EDGGNKRL) LANGEN ACC LANGEN RADAR 129.355
EN 284.450
H24
EDGGNKRL1
N 49 41 47 E 008 46 37 – N 49 34 18 E 008 45 27 –
N 49 13 45 E 008 42 22 – N 49 14 07 E 008 23 38 –
N 49 40 11 E 008 26 56 – N 49 40 41 E 008 26 16 –
N 49 40 52 E 008 29 28 – N 49 41 47 E 008 46 37.
FL 75
GND
EDGGNKRL2
N 49 42 58 E 008 57 38 – N 49 34 35 E 009 02 52 –
N 49 31 05 E 009 05 03 – N 49 26 30 E 009 04 24 –
N 49 14 33 E 009 02 44 – N 49 13 22 E 008 59 23 –
N 49 13 45 E 008 42 22 – N 49 34 18 E 008 45 27 –
N 49 41 47 E 008 46 37 – N 49 42 58 E 008 57 38.
FL 115
GND

© DFS Deutsche Flugsicherung GmbH AIRAC AMDT 11/20


ENR 2.1-76 LUFTFAHRTHANDBUCH DEUTSCHLAND
Effective: 04 NOV 2020 AIP GERMANY

Name Zuständige Stelle/ Rufzeichen/Call sign Frequenz/ Anmerkungen/Remarks


Seitliche Begrenzung/Lateral Limits Unit providing service Sprachen/Linguages Frequency
Vertikale Begrenzung/Vertical Limits Gebiet und SATVOICE
Luftraumklassifizierung/Class of airspace Benutzungsbedingungen/ Zweck/
Area and conditions of use Purpose
Betriebszeit/Hours of service
1 2 3 4 5
EDGGNKRL3
N 49 40 41 E 008 26 16 – N 49 40 11 E 008 26 56 –
N 49 14 07 E 008 23 38 – N 49 14 10 E 008 20 23 –
N 49 22 40 E 008 11 32 – N 49 34 00 E 008 11 30 –
N 49 39 46 E 008 10 03 – N 49 40 41 E 008 26 16.
FL 55
GND
NECKAR HIGH (EDGGNKRH) LANGEN ACC LANGEN RADAR 127.500
EN 254.900
H24
EDGGNKRH1
N 49 41 47 E 008 46 37 – N 49 34 18 E 008 45 27 –
N 49 13 45 E 008 42 22 – N 49 14 07 E 008 23 38 –
N 49 40 11 E 008 26 56 – N 49 40 41 E 008 26 16 –
N 49 40 52 E 008 29 28 – N 49 41 47 E 008 46 37.
FL 245
FL 75
EDGGNKRH2
N 49 14 33 E 009 02 44 – N 49 00 00 E 009 00 32 –
N 48 56 24 E 009 00 00 – N 48 55 17 E 008 51 09 –
N 48 53 42 E 008 38 52 – N 48 55 00 E 008 26 10 –
N 48 58 04 E 008 17 30 – N 49 00 16 E 008 20 54 –
N 49 04 35 E 008 22 27 – N 49 14 07 E 008 23 38 –
N 49 13 45 E 008 42 22 – N 49 13 22 E 008 59 23 –
N 49 14 33 E 009 02 44.
FL 245
FL 145
EDGGNKRH3
N 49 42 58 E 008 57 38 – N 49 42 04 E 009 06 38 –
N 49 31 05 E 009 05 03 – N 49 34 35 E 009 02 52 –
N 49 42 58 E 008 57 38.
FL 245
FL 175
EDGGNKRH4
N 49 26 30 E 009 04 24 – N 49 15 27 E 009 10 23 –
N 49 15 07 E 009 04 21 – N 49 14 33 E 009 02 44 –
N 49 26 30 E 009 04 24.
FL 245
FL 215
EDGGNKRH5
N 49 42 58 E 008 57 38 – N 49 34 35 E 009 02 52 –
N 49 31 05 E 009 05 03 – N 49 26 30 E 009 04 24 –
N 49 14 33 E 009 02 44 – N 49 13 22 E 008 59 23 –
N 49 13 45 E 008 42 22 – N 49 34 18 E 008 45 27 –
N 49 41 47 E 008 46 37 – N 49 42 58 E 008 57 38.
FL 245
FL 115
NOERVENICH (EDGGNOR) LANGEN ACC LANGEN RADAR 127.365 8,33 kHz channel
EN 399.575
H24
EDGGNOR1
N 51 05 54 E 006 58 39 – N 51 02 15 E 007 05 46 –
N 50 59 11 E 006 58 41 – N 50 54 08 E 007 05 57 –
N 50 43 41 E 006 46 15 – N 50 40 45 E 006 40 47 –
N 50 40 04 E 006 34 55 – N 50 41 03 E 006 15 47 –
N 50 38 53 E 006 09 31 – N 50 45 00 E 006 02 00 –
N 50 45 15 E 006 01 16 – N 50 51 40 E 006 04 41 –
N 50 53 03 E 006 04 14 – N 51 02 07 E 006 14 37 –
N 50 55 06 E 006 23 11 – N 51 01 35 E 006 36 58 –
N 51 05 24 E 006 45 21 – N 51 05 54 E 006 58 39.
FL 245
FL 105
EDGGNOR2
N 51 16 55 E 006 45 18 – N 51 11 46 E 006 51 33 –
N 51 05 54 E 006 58 39 – N 51 05 24 E 006 45 21 –
N 51 01 35 E 006 36 58 – N 50 55 06 E 006 23 11 –
N 51 02 07 E 006 14 37 – N 51 08 44 E 006 28 16 –
N 51 16 55 E 006 45 18.
FL 245
FL 155

AIRAC AMDT 11/20 © DFS Deutsche Flugsicherung GmbH


LUFTFAHRTHANDBUCH DEUTSCHLAND ENR 2.1-77
AIP GERMANY Effective: 04 NOV 2020

Name Zuständige Stelle/ Rufzeichen/Call sign Frequenz/ Anmerkungen/Remarks


Seitliche Begrenzung/Lateral Limits Unit providing service Sprachen/Linguages Frequency
Vertikale Begrenzung/Vertical Limits Gebiet und SATVOICE
Luftraumklassifizierung/Class of airspace Benutzungsbedingungen/ Zweck/
Area and conditions of use Purpose
Betriebszeit/Hours of service
1 2 3 4 5
EDGGNOR3
N 51 02 15 E 007 05 46 – N 51 00 02 E 007 10 05 –
N 50 36 01 E 007 34 48 – N 50 32 59 E 007 26 28 –
N 50 31 00 E 007 28 00 – N 50 30 54 E 007 15 09 –
N 50 30 39 E 006 55 05 – N 50 32 26 E 006 53 53 –
N 50 35 21 E 006 51 55 – N 50 43 41 E 006 46 15 –
N 50 54 08 E 007 05 57 – N 50 59 11 E 006 58 41 –
N 51 02 15 E 007 05 46.
FL 245
FL 145
EDGGNOR4
N 50 36 01 E 007 34 48 – N 50 34 55 E 007 35 56 –
N 50 28 42 E 007 40 13 – N 50 25 55 E 007 38 18 –
N 50 27 37 E 007 30 29 – N 50 31 00 E 007 28 00 –
N 50 32 59 E 007 26 28 – N 50 36 01 E 007 34 48.
FL 245
FL 205
EDGGNOR5
N 50 31 00 E 007 28 00 – N 50 27 37 E 007 30 29 –
N 50 28 47 E 007 25 03 – N 50 30 54 E 007 15 09 –
N 50 31 00 E 007 28 00.
FL 245
FL 235
EDGGNOR6
N 50 43 41 E 006 46 15 – N 50 35 21 E 006 51 55 –
N 50 32 26 E 006 53 53 – N 50 30 39 E 006 55 05 –
N 50 30 37 E 006 50 55 – N 50 30 21 E 006 48 55 –
N 50 28 21 E 006 37 29 – N 50 24 45 E 006 23 03 –
N 50 29 56 E 006 15 44 – N 50 36 11 E 006 12 50 –
N 50 41 03 E 006 15 47 – N 50 40 04 E 006 34 55 –
N 50 40 45 E 006 40 47 – N 50 43 41 E 006 46 15.
FL 245
FL 195
EDGGNOR7
N 50 50 48 E 006 04 27 – N 50 45 15 E 006 01 16 –
entlang der deutsch-niederländischen Grenze /
along the German-Dutch border –
N 50 50 48 E 006 04 27.
FL 245
FL 195
PADERBORN LOW (EDGGPADL) LANGEN ACC LANGEN RADAR 125.225
EN 342.025
H24
EDGGPADL1
N 51 53 08 E 008 52 00 – N 51 52 55 E 008 52 00 –
N 51 47 30 E 008 52 00 – N 51 40 00 E 008 52 00 –
N 51 36 14 E 008 52 28 – N 51 30 19 E 008 53 12 –
N 51 25 02 E 008 53 51 – N 51 20 45 E 008 54 22 –
N 51 20 00 E 008 54 28 – N 51 14 59 E 008 49 29 –
N 51 12 24 E 008 46 56 – N 51 09 59 E 008 44 31 –
N 51 05 36 E 008 40 14 – N 51 01 01 E 008 35 46 –
N 50 57 43 E 008 30 42 – N 50 55 49 E 008 27 47 –
N 50 55 25 E 008 18 11 – N 50 52 39 E 008 08 07 –
N 50 54 47 E 008 04 08 – N 50 57 33 E 008 01 08 –
N 51 08 27 E 008 31 02 – N 51 17 01 E 008 15 08 –
N 51 07 56 E 007 49 45 – N 51 22 39 E 007 39 22 –
N 51 28 48 E 007 35 01 – N 51 43 00 E 008 19 28 –
N 51 53 08 E 008 52 00.
FL 135
GND
EDGGPADL2
N 51 17 01 E 008 15 08 – N 51 08 27 E 008 31 02 –
N 50 57 33 E 008 01 08 – N 51 07 56 E 007 49 45 –
N 51 17 01 E 008 15 08.
FL 115
GND
EDGGPADL3
N 51 47 37 E 007 47 47 – N 51 43 00 E 008 19 28 –
N 51 28 48 E 007 35 01 – N 51 37 27 E 007 28 46 –
N 51 39 27 E 007 24 37 – N 51 47 37 E 007 47 47.
FL 75
GND

© DFS Deutsche Flugsicherung GmbH AIRAC AMDT 11/20


ENR 2.1-78 LUFTFAHRTHANDBUCH DEUTSCHLAND
Effective: 04 NOV 2020 AIP GERMANY

Name Zuständige Stelle/ Rufzeichen/Call sign Frequenz/ Anmerkungen/Remarks


Seitliche Begrenzung/Lateral Limits Unit providing service Sprachen/Linguages Frequency
Vertikale Begrenzung/Vertical Limits Gebiet und SATVOICE
Luftraumklassifizierung/Class of airspace Benutzungsbedingungen/ Zweck/
Area and conditions of use Purpose
Betriebszeit/Hours of service
1 2 3 4 5
EDGGPADL4
N 51 39 27 E 007 24 37 – N 51 37 27 E 007 28 46 –
N 51 28 48 E 007 35 01 – N 51 22 39 E 007 39 22 –
N 51 07 56 E 007 49 45 – N 51 18 47 E 007 27 45 –
N 51 19 23 E 007 27 06 – N 51 25 26 E 007 20 36 –
N 51 31 00 E 007 18 20 – N 51 33 24 E 007 20 07 –
N 51 39 27 E 007 24 37.
FL 65
GND
EDGGPADL5
N 51 47 46 E 009 00 00 – N 51 47 54 E 009 04 02 –
N 51 40 00 E 009 04 01 – N 51 25 02 E 008 53 51 –
N 51 30 19 E 008 53 12 – N 51 36 14 E 008 52 28 –
N 51 40 00 E 008 52 00 – N 51 47 30 E 008 52 00 –
N 51 47 46 E 009 00 00.
FL 75
GND
PADERBORN HIGH (EDGGPADH) LANGEN ACC LANGEN RADAR 135.650
EN 375.100
H24
EDGGPADH1
N 51 53 08 E 008 52 00 – N 51 52 55 E 008 52 00 –
N 51 47 30 E 008 52 00 – N 51 40 00 E 008 52 00 –
N 51 36 14 E 008 52 28 – N 51 17 54 E 008 36 31 –
N 51 09 59 E 008 44 31 – N 51 05 36 E 008 40 14 –
N 51 01 01 E 008 35 46 – N 50 57 43 E 008 30 42 –
N 50 55 49 E 008 27 47 – N 50 55 25 E 008 18 11 –
N 50 54 47 E 008 04 08 – N 50 57 33 E 008 01 08 –
N 51 08 27 E 008 31 02 – N 51 17 01 E 008 15 08 –
N 51 07 56 E 007 49 45 – N 51 22 39 E 007 39 22 –
N 51 28 48 E 007 35 01 – N 51 43 00 E 008 19 28 –
N 51 53 08 E 008 52 00.
FL 245
FL 135
EDGGPADH2
N 51 17 01 E 008 15 08 – N 51 08 27 E 008 31 02 –
N 50 57 33 E 008 01 08 – N 51 07 56 E 007 49 45 –
N 51 17 01 E 008 15 08.
FL 245
FL 115
EDGGPADH3
N 51 36 14 E 008 52 28 – N 51 30 19 E 008 53 12 –
N 51 25 02 E 008 53 51 – N 51 20 45 E 008 54 22 –
N 51 20 00 E 008 54 28 – N 51 14 59 E 008 49 29 –
N 51 12 24 E 008 46 56 – N 51 09 59 E 008 44 31 –
N 51 17 54 E 008 36 31 – N 51 36 14 E 008 52 28.
FL 205
FL 135
PFALZ (EDGGPFA) LANGEN ACC LANGEN RADAR 129.675
EN 291.000
H24
EDGGPFA1
N 49 42 20 E 007 31 00 – N 49 39 46 E 008 10 03 –
N 49 34 00 E 008 11 30 – N 49 22 40 E 008 11 32 –
N 49 14 10 E 008 20 23 – N 49 14 07 E 008 23 38 –
N 49 04 35 E 008 22 27 – N 49 05 00 E 008 22 00 –
N 49 05 00 E 008 13 30 – N 49 00 00 E 008 04 00 –
entlang der deutsch-französischen Grenze / along
the German-French border –
N 49 23 33 E 006 33 36 – N 49 23 40 E 006 33 25 –
N 49 23 40 E 006 35 34 – N 49 38 34 E 006 34 23 –
N 49 40 00 E 007 07 00 – N 49 42 00 E 007 17 00 –
N 49 42 20 E 007 31 00.
FL 245
GND
EDGGPFA2
N 49 49 56 E 007 41 45 – N 49 39 46 E 008 10 03 –
N 49 42 20 E 007 31 00 – N 49 49 56 E 007 41 45.
FL 105
GND

AIRAC AMDT 11/20 © DFS Deutsche Flugsicherung GmbH


LUFTFAHRTHANDBUCH DEUTSCHLAND ENR 2.1-79
AIP GERMANY Effective: 04 NOV 2020

Name Zuständige Stelle/ Rufzeichen/Call sign Frequenz/ Anmerkungen/Remarks


Seitliche Begrenzung/Lateral Limits Unit providing service Sprachen/Linguages Frequency
Vertikale Begrenzung/Vertical Limits Gebiet und SATVOICE
Luftraumklassifizierung/Class of airspace Benutzungsbedingungen/ Zweck/
Area and conditions of use Purpose
Betriebszeit/Hours of service
1 2 3 4 5
EDGGPFA3
N 49 40 41 E 008 26 16 – N 49 40 11 E 008 26 56 –
N 49 14 07 E 008 23 38 – N 49 14 10 E 008 20 23 –
N 49 22 40 E 008 11 32 – N 49 34 00 E 008 11 30 –
N 49 39 46 E 008 10 03 – N 49 40 41 E 008 26 16.
FL 245
FL 55
EDGGPFA4
N 49 05 00 E 008 22 00 – N 49 04 35 E 008 22 27 –
N 49 00 16 E 008 20 54 – N 48 58 04 E 008 17 30 –
N 48 58 13 E 008 13 43 – entlang der deutsch-
französischen Grenze / along the German-French
border –
N 49 00 00 E 008 04 00 – N 49 05 00 E 008 13 30 –
N 49 05 00 E 008 22 00.
FL 245
FL 95
EDGGPFA5
N 49 10 00 E 007 29 36 – N 49 02 25 E 007 23 05 –
N 48 56 06 E 007 14 48 – N 49 02 02 E 006 59 35 –
N 49 09 05 E 006 50 05 – entlang der deutsch-
französischen Grenze / along the German-French
border –
N 49 10 00 E 007 29 36.
FL 75
EDGGPFA6
N 49 38 34 E 006 34 23 – N 49 23 40 E 006 35 34 –
N 49 27 17 E 006 33 04 – N 49 38 08 E 006 25 39 –
N 49 38 34 E 006 34 23.
FL 245
FL 95
EDGGPFA7
N 49 27 17 E 006 28 54 – N 49 27 17 E 006 33 04 –
N 49 23 40 E 006 35 34 – N 49 23 40 E 006 33 25 –
N 49 27 17 E 006 28 54.
FL 245
FL 165
REUTLINGEN (EDGGREU) LANGEN ACC LANGEN RADAR 119.200
EN 340.425
H24
EDGGREU1
N 48 56 55 E 010 05 49 – N 48 54 11 E 010 10 07 –
N 48 38 45 E 010 09 35 – N 48 34 09 E 010 06 23 –
N 48 31 12 E 010 04 22 – N 48 23 48 E 009 59 16 –
N 48 18 09 E 009 55 25 – N 48 10 28 E 009 34 15 –
N 48 10 00 E 009 33 00 – N 48 10 00 E 008 52 58 –
N 48 10 08 E 008 40 50 – N 48 10 12 E 008 19 17 –
N 48 06 00 E 007 58 00 – N 48 48 00 E 008 26 00 –
N 48 36 46 E 008 47 55 – N 48 37 14 E 008 51 33 –
N 48 37 49 E 008 56 20 – N 48 47 00 E 009 42 49 –
N 48 48 38 E 009 46 35 – N 48 56 55 E 010 05 49.
FL 145
GND
EDGGREU2
N 48 06 00 E 007 58 00 – N 48 04 59 E 007 34 12 –
entlang der deutsch-französischen Grenze / along
the German-French border –
N 48 58 13 E 008 13 43 – N 48 58 04 E 008 17 30 –
N 48 55 00 E 008 26 10 – N 48 48 00 E 008 26 00 –
N 48 06 00 E 007 58 00.
FL 145
FL 95

© DFS Deutsche Flugsicherung GmbH AIRAC AMDT 11/20


ENR 2.1-80 LUFTFAHRTHANDBUCH DEUTSCHLAND
Effective: 04 NOV 2020 AIP GERMANY

Name Zuständige Stelle/ Rufzeichen/Call sign Frequenz/ Anmerkungen/Remarks


Seitliche Begrenzung/Lateral Limits Unit providing service Sprachen/Linguages Frequency
Vertikale Begrenzung/Vertical Limits Gebiet und SATVOICE
Luftraumklassifizierung/Class of airspace Benutzungsbedingungen/ Zweck/
Area and conditions of use Purpose
Betriebszeit/Hours of service
1 2 3 4 5
RUEDESHEIM (EDGGRUD) LANGEN ACC LANGEN RADAR 133.435 8,33 kHz channel
EN 246.925
H24
EDGGRUD1
N 50 19 30 E 006 18 04 – N 50 20 03 E 006 20 34 –
N 50 24 45 E 006 23 03 – N 50 28 21 E 006 37 29 –
N 50 30 21 E 006 48 55 – N 50 30 37 E 006 50 55 –
N 50 16 43 E 006 55 26 – N 50 08 31 E 006 58 03 –
N 50 08 47 E 006 52 02 – N 50 07 48 E 006 12 52 –
N 50 10 53 E 006 13 05 – N 50 15 31 E 006 13 24 –
N 50 15 39 E 006 13 25 – N 50 19 30 E 006 18 04.
FL 245
FL 165
EDGGRUD2
N 50 30 37 E 006 50 55 – N 50 30 39 E 006 55 05 –
N 50 30 54 E 007 15 09 – N 50 28 47 E 007 25 03 –
N 50 27 37 E 007 30 29 – N 50 15 31 E 007 38 20 –
N 50 11 39 E 007 40 49 – N 50 15 11 E 007 21 12 –
N 50 07 44 E 007 17 22 – N 50 08 02 E 007 10 45 –
N 50 08 31 E 006 58 03 – N 50 16 43 E 006 55 26 –
N 50 30 37 E 006 50 55.
FL 245
FL 105
EDGGRUD3
N 50 11 39 E 007 40 49 – N 50 08 10 E 007 55 19 –
N 50 04 45 E 007 52 55 – N 50 02 37 E 007 41 12 –
N 50 11 39 E 007 40 49.
FL 165
FL 135
EDGGRUD4
N 50 30 37 E 006 50 55 – N 50 16 43 E 006 55 26 –
N 50 18 14 E 006 38 48 – N 50 25 41 E 006 37 51 –
N 50 28 21 E 006 37 29 – N 50 30 21 E 006 48 55 –
N 50 30 37 E 006 50 55.
FL 265
FL 245
EDGGRUD5
N 50 30 54 E 007 15 09 – N 50 31 00 E 007 28 00 –
N 50 27 37 E 007 30 29 – N 50 28 47 E 007 25 03 –
N 50 30 54 E 007 15 09.
FL 235
FL 105
SIEGEN (EDGGSIG) LANGEN ACC LANGEN RADAR 124.900
EN 267.500
H24
EDGGSIG1
N 50 55 25 E 008 18 11 – N 50 52 40 E 008 21 26 –
N 50 42 24 E 008 30 11 – N 50 30 06 E 008 24 29 –
N 50 29 56 E 008 18 10 – N 50 33 35 E 008 14 40 –
N 50 46 30 E 008 02 14 – N 50 49 59 E 007 58 32 –
N 50 52 39 E 008 08 07 – N 50 55 25 E 008 18 11.
FL 245
GND
EDGGSIG2
N 50 46 30 E 008 02 14 – N 50 33 35 E 008 14 40 –
N 50 30 25 E 008 04 30 – N 50 41 58 E 007 50 34 –
N 50 46 30 E 008 02 14.
FL 75
GND
EDGGSIG3
N 50 55 25 E 008 18 11 – N 50 52 39 E 008 08 07 –
N 50 54 47 E 008 04 08 – N 50 55 25 E 008 18 11.
FL 245
FL 135
EDGGSIG4
N 51 07 56 E 007 49 45 – N 50 57 33 E 008 01 08 –
N 50 54 47 E 008 04 08 – N 50 52 39 E 008 08 07 –
N 50 49 59 E 007 58 32 – N 50 46 30 E 008 02 14 –
N 50 41 58 E 007 50 34 – N 51 00 57 E 007 33 56 –
N 51 06 42 E 007 21 22 – N 51 07 01 E 007 30 57 –
N 51 07 29 E 007 46 00 – N 51 07 56 E 007 49 45.
FL 245
FL 145

AIRAC AMDT 11/20 © DFS Deutsche Flugsicherung GmbH


LUFTFAHRTHANDBUCH DEUTSCHLAND ENR 2.1-81
AIP GERMANY Effective: 04 NOV 2020

Name Zuständige Stelle/ Rufzeichen/Call sign Frequenz/ Anmerkungen/Remarks


Seitliche Begrenzung/Lateral Limits Unit providing service Sprachen/Linguages Frequency
Vertikale Begrenzung/Vertical Limits Gebiet und SATVOICE
Luftraumklassifizierung/Class of airspace Benutzungsbedingungen/ Zweck/
Area and conditions of use Purpose
Betriebszeit/Hours of service
1 2 3 4 5
EDGGSIG5
N 50 42 24 E 008 30 11 – N 50 27 14 E 008 42 57 –
N 50 24 06 E 008 44 13 – N 50 10 00 E 008 49 50 –
N 50 08 00 E 008 47 00 – N 50 07 33 E 008 39 24 –
N 50 20 46 E 008 26 55 – N 50 25 30 E 008 22 25 –
N 50 29 56 E 008 18 10 – N 50 30 06 E 008 24 29 –
N 50 42 24 E 008 30 11.
FL 245
FL 175
EDGGSIG6
N 50 46 30 E 008 02 14 – N 50 33 35 E 008 14 40 –
N 50 30 25 E 008 04 30 – N 50 41 58 E 007 50 34 –
N 50 46 30 E 008 02 14.
FL 245
FL 225
SPESSART (EDGGPSA) LANGEN ACC LANGEN RADAR 125.405 8,33 kHz channel
EN 363.650
H24
EDGGPSA1
N 50 00 04 E 009 05 49 – N 50 00 14 E 009 14 39 –
N 50 00 31 E 009 29 55 – N 49 58 39 E 009 41 33 –
N 49 55 26 E 009 42 17 – N 49 46 32 E 009 32 15 –
N 49 45 20 E 009 30 54 – N 49 51 12 E 009 07 28 –
N 49 55 50 E 009 07 54 – N 50 00 04 E 009 05 49.
FL 195
GND
EDGGPSA2
N 49 55 26 E 009 42 17 – N 49 46 45 E 009 41 52 –
N 49 44 55 E 009 40 17 – N 49 43 32 E 009 34 24 –
N 49 45 20 E 009 30 54 – N 49 46 32 E 009 32 15 –
N 49 55 26 E 009 42 17.
FL 195
GND
EDGGPSA3
N 50 00 04 E 009 05 49 – N 49 55 50 E 009 07 54 –
N 49 51 12 E 009 07 28 – N 49 53 54 E 009 02 25 –
N 50 00 04 E 009 05 49.
FL 175
FL 135
STUTTGART (EDGGSTG) LANGEN ACC LANGEN RADAR 125.050
EN 340.425
H24
EDGGSTG1
N 49 16 20 E 009 27 10 – N 49 07 00 E 009 47 00 –
N 49 03 23 E 009 53 47 – N 48 56 55 E 010 05 49 –
N 48 48 38 E 009 46 35 – N 48 47 00 E 009 42 49 –
N 48 37 49 E 008 56 20 – N 48 37 14 E 008 51 33 –
N 48 36 46 E 008 47 55 – N 48 48 00 E 008 26 00 –
N 48 55 00 E 008 26 10 – N 48 59 52 E 008 26 36 –
N 49 04 35 E 008 22 27 – N 49 14 07 E 008 23 38 –
N 49 13 45 E 008 42 22 – N 49 13 22 E 008 59 23 –
N 49 14 33 E 009 02 44 – N 49 15 07 E 009 04 21 –
N 49 15 27 E 009 10 23 – N 49 16 20 E 009 27 10.
FL 145
GND
EDGGSTG2
N 49 14 10 E 008 20 23 – N 49 14 07 E 008 23 38 –
N 49 04 35 E 008 22 27 – N 49 05 00 E 008 13 30 –
N 49 14 10 E 008 20 23.
FL 95
GND
EDGGSTG3
N 49 04 35 E 008 22 27 – N 48 59 52 E 008 26 36 –
N 48 55 00 E 008 26 10 – N 48 58 04 E 008 17 30 –
N 49 00 16 E 008 20 54 – N 49 04 35 E 008 22 27.
FL 145
FL 75

© DFS Deutsche Flugsicherung GmbH AIRAC AMDT 11/20


ENR 2.1-82 LUFTFAHRTHANDBUCH DEUTSCHLAND
Effective: 04 NOV 2020 AIP GERMANY

Name Zuständige Stelle/ Rufzeichen/Call sign Frequenz/ Anmerkungen/Remarks


Seitliche Begrenzung/Lateral Limits Unit providing service Sprachen/Linguages Frequency
Vertikale Begrenzung/Vertical Limits Gebiet und SATVOICE
Luftraumklassifizierung/Class of airspace Benutzungsbedingungen/ Zweck/
Area and conditions of use Purpose
Betriebszeit/Hours of service
1 2 3 4 5
EDGGSTG5
N 49 19 20 E 010 22 20 – N 49 15 00 E 010 23 30 –
N 49 06 40 E 010 28 45 – N 49 01 02 E 010 15 27 –
N 48 56 55 E 010 05 49 – N 49 03 23 E 009 53 47 –
N 49 07 00 E 009 47 00 – N 49 16 20 E 009 27 10 –
N 49 17 22 E 009 39 21 – N 49 16 04 E 009 50 33 –
N 49 19 07 E 010 07 38 – N 49 19 20 E 010 22 20.
FL 105
GND
EDGGSTG6
N 49 04 35 E 008 22 27 – N 49 00 16 E 008 20 54 –
N 48 58 04 E 008 17 30 – N 48 58 13 E 008 13 43 –
entlang der deutsch-französischen Grenze / along
the German-French border –
N 49 00 00 E 008 04 00 – N 49 05 00 E 008 13 30 –
N 49 04 35 E 008 22 27.
FL 95
FL 75
EDGGSTG7
N 49 19 20 E 010 22 20 – N 49 10 43 E 010 35 16 –
N 49 06 40 E 010 28 45 – N 49 15 00 E 010 23 30 –
N 49 19 20 E 010 22 20.
FL 105
FL 45
TAUNUS (EDGGTAU) LANGEN ACC LANGEN RADAR 127.625
EN 285.100
H24
EDGGTAU1
N 50 41 58 E 007 50 34 – N 50 30 25 E 008 04 30 –
N 50 33 35 E 008 14 40 – N 50 29 56 E 008 18 10 –
N 50 25 30 E 008 22 25 – N 50 22 40 E 008 21 08 –
N 50 19 02 E 008 17 59 – N 50 17 51 E 008 12 01 –
N 50 13 57 E 007 52 18 – N 50 12 00 E 007 42 33 –
N 50 11 39 E 007 40 49 – N 50 15 31 E 007 38 20 –
N 50 27 37 E 007 30 29 – N 50 25 55 E 007 38 18 –
N 50 28 42 E 007 40 13 – N 50 34 55 E 007 35 56 –
N 50 36 01 E 007 34 48 – N 50 39 00 E 007 43 00 –
N 50 39 07 E 007 43 17 – N 50 41 58 E 007 50 34.
FL 245
GND
EDGGTAU2
N 51 06 42 E 007 21 22 – N 51 00 57 E 007 33 56 –
N 50 41 58 E 007 50 34 – N 50 39 07 E 007 43 17 –
N 50 39 00 E 007 43 00 – N 50 36 01 E 007 34 48 –
N 51 00 02 E 007 10 05 – N 51 02 15 E 007 05 46 –
N 51 06 31 E 007 15 42 – N 51 06 42 E 007 21 22.
FL 245
FL 145
EDGGTAU3
N 50 46 30 E 008 02 14 – N 50 33 35 E 008 14 40 –
N 50 30 25 E 008 04 30 – N 50 41 58 E 007 50 34 –
N 50 46 30 E 008 02 14.
FL 225
FL 75
EDGGTAU4
N 50 25 30 E 008 22 25 – N 50 20 46 E 008 26 55 –
N 50 19 02 E 008 17 59 – N 50 22 40 E 008 21 08 –
N 50 25 30 E 008 22 25.
FL 245
FL 135
EDGGTAU5
N 50 20 46 E 008 26 55 – N 50 07 33 E 008 39 24 –
N 50 07 00 E 008 30 00 – N 50 07 01 E 008 20 27 –
N 50 07 01 E 008 07 38 – N 50 07 00 E 008 00 07 –
N 50 08 10 E 007 55 19 – N 50 11 39 E 007 40 49 –
N 50 12 00 E 007 42 33 – N 50 13 57 E 007 52 18 –
N 50 17 51 E 008 12 01 – N 50 19 02 E 008 17 59 –
N 50 20 46 E 008 26 55.
FL 245
FL 135

AIRAC AMDT 11/20 © DFS Deutsche Flugsicherung GmbH


LUFTFAHRTHANDBUCH DEUTSCHLAND ENR 2.1-83
AIP GERMANY Effective: 04 NOV 2020

Name Zuständige Stelle/ Rufzeichen/Call sign Frequenz/ Anmerkungen/Remarks


Seitliche Begrenzung/Lateral Limits Unit providing service Sprachen/Linguages Frequency
Vertikale Begrenzung/Vertical Limits Gebiet und SATVOICE
Luftraumklassifizierung/Class of airspace Benutzungsbedingungen/ Zweck/
Area and conditions of use Purpose
Betriebszeit/Hours of service
1 2 3 4 5
EDGGTAU6
N 50 36 01 E 007 34 48 – N 50 34 55 E 007 35 56 –
N 50 28 42 E 007 40 13 – N 50 25 55 E 007 38 18 –
N 50 27 37 E 007 30 29 – N 50 31 00 E 007 28 00 –
N 50 32 59 E 007 26 28 – N 50 36 01 E 007 34 48.
FL 205
GND

© DFS Deutsche Flugsicherung GmbH AIRAC AMDT 11/20


ENR 2.1-84 LUFTFAHRTHANDBUCH DEUTSCHLAND
Effective: 04 NOV 2020 AIP GERMANY

Name Zuständige Stelle/ Rufzeichen/Call sign Frequenz/ Anmerkungen/Remarks


Seitliche Begrenzung/Lateral Limits Unit providing service Sprachen/Linguages Frequency
Vertikale Begrenzung/Vertical Limits Gebiet und SATVOICE
Luftraumklassifizierung/Class of airspace Benutzungsbedingungen/ Zweck/
Area and conditions of use Purpose
Betriebszeit/Hours of service
1 2 3 4 5
MAASTRICHT UTA (EDYYUTAALL)
CELLE (EDYYHCEL) MAASTRICHT UAC
CELLE LOW (EDYYH3CL) MAASTRICHT RADAR 133.955 8,33 kHz channel
N 53 23 44 E 010 33 09 – N 53 23 44 E 011 10 45 – EN 312.350
N 53 23 44 E 011 26 50 – N 53 11 50 E 011 20 41 – H24
N 52 47 23 E 011 08 13 – N 52 43 50 E 011 06 26 –
N 52 28 46 E 011 04 53 – N 52 22 25 E 011 04 13 –
N 52 17 30 E 011 04 50 – N 52 17 00 E 010 48 30 –
N 52 09 41 E 009 53 09 – N 52 03 00 E 009 24 30 –
N 51 50 28 E 008 30 14 – N 51 56 00 E 008 30 41 –
N 52 17 30 E 008 38 00 – N 52 21 36 E 008 39 54 –
N 53 00 05 E 009 19 27 – N 53 00 00 E 010 14 53 –
N 53 23 44 E 010 33 09.
FL 355
FL 245
CELLE HIGH (EDYYH5CH) MAASTRICHT RADAR 132.865 8,33 kHz channel
N 53 23 44 E 010 33 09 – N 53 23 44 E 011 10 45 – EN 312.350
N 53 23 44 E 011 26 50 – N 53 11 50 E 011 20 41 – H24
N 52 47 23 E 011 08 13 – N 52 43 50 E 011 06 26 –
N 52 28 46 E 011 04 53 – N 52 22 25 E 011 04 13 –
N 52 17 30 E 011 04 50 – N 52 17 00 E 010 48 30 –
N 52 09 41 E 009 53 09 – N 52 03 00 E 009 24 30 –
N 51 50 28 E 008 30 14 – N 51 56 00 E 008 30 41 –
N 52 17 30 E 008 38 00 – N 52 21 36 E 008 39 54 –
N 53 00 05 E 009 19 27 – N 53 00 00 E 010 14 53 –
N 53 23 44 E 010 33 09.
FL 660
FL 355
DELTA (EDYYDELTA) MAASTRICHT UAC
DELTA MIDDLE (EDYYDELTAM)
DELTA MIDDLE 1 (EDYYDELTM1) MAASTRICHT RADAR 135.510 8,33 kHz channel
N 52 34 30 E 006 44 42 – N 52 38 58 E 006 51 15 – EN 359.450
entlang der deutsch-niederländischen Grenze / H24
along the German-Dutch border –
N 52 34 30 E 006 44 42.
FL 365
FL 335
DELTA MIDDLE 2 (EDYYDELTM2) MAASTRICHT RADAR 135.510 8,33 kHz channel
N 52 33 33 E 006 43 27 – N 52 33 46 E 006 43 46 – EN 359.450
entlang der deutsch-niederländischen Grenze / H24
along the German-Dutch border –
N 52 33 33 E 006 43 27.
FL 365
FL 335
DELTA MIDDLE 3 (EDYYDELTM3) MAASTRICHT RADAR 135.510 8,33 kHz channel
N 52 32 19 E 006 41 31 – N 52 32 58 E 006 42 32 – EN 359.450
entlang der deutsch-niederländischen Grenze / H24
along the German-Dutch border –
N 52 32 19 E 006 41 31.
FL 365
FL 335
DELTA LOW (EDYYDELTAL)
DELTA LOW 1 (EDYYDELTL1) MAASTRICHT RADAR 135.960 8,33 kHz channel
N 52 34 30 E 006 44 42 – N 52 38 58 E 006 51 15 – EN 359.450
entlang der deutsch-niederländischen Grenze / H24
along the German-Dutch border –
N 52 34 30 E 006 44 42.
FL 335
FL 245
DELTA LOW 2 (EDYYDELTL2) MAASTRICHT RADAR 135.960 8,33 kHz channel
N 52 33 33 E 006 43 27 – N 52 33 46 E 006 43 46 – EN 359.450
entlang der deutsch-niederländischen Grenze / H24
along the German-Dutch border –
N 52 33 33 E 006 43 27.
FL 335
FL 245

AIRAC AMDT 11/20 © DFS Deutsche Flugsicherung GmbH


LUFTFAHRTHANDBUCH DEUTSCHLAND ENR 2.1-85
AIP GERMANY Effective: 04 NOV 2020

Name Zuständige Stelle/ Rufzeichen/Call sign Frequenz/ Anmerkungen/Remarks


Seitliche Begrenzung/Lateral Limits Unit providing service Sprachen/Linguages Frequency
Vertikale Begrenzung/Vertical Limits Gebiet und SATVOICE
Luftraumklassifizierung/Class of airspace Benutzungsbedingungen/ Zweck/
Area and conditions of use Purpose
Betriebszeit/Hours of service
1 2 3 4 5
DELTA LOW 3 (EDYYDELTL3) MAASTRICHT RADAR 135.960 8,33 kHz channel
N 52 32 19 E 006 41 31 – N 52 32 58 E 006 42 32 – EN 359.450
entlang der deutsch-niederländischen Grenze / H24
along the German-Dutch border –
N 52 32 19 E 006 41 31.
FL 335
FL 245
DELTA HIGH (EDYYDELTAH)
DELTA HIGH 1 (EDYYDELTH1) MAASTRICHT RADAR 132.085 8,33 kHz channel
N 52 34 30 E 006 44 42 – N 52 38 58 E 006 51 15 – EN 359.450
entlang der deutsch-niederländischen Grenze / H24
along the German-Dutch border –
N 52 34 30 E 006 44 42.
FL 660
FL 365
DELTA HIGH 2 (EDYYDELTH2) MAASTRICHT RADAR 132.085 8,33 kHz channel
N 52 33 33 E 006 43 27 – N 52 33 46 E 006 43 46 – EN 359.450
entlang der deutsch-niederländischen Grenze / H24
along the German-Dutch border –
N 52 33 33 E 006 43 27.
FL 660
FL 365
DELTA HIGH 3 (EDYYDELTH3) MAASTRICHT RADAR 132.085 8,33 kHz channel
N 52 32 19 E 006 41 31 – N 52 32 58 E 006 42 32 – EN 359.450
entlang der deutsch-niederländischen Grenze / H24
along the German-Dutch border –
N 52 32 19 E 006 41 31.
FL 660
FL 365
HOLSTEIN (EDYYDHOL) MAASTRICHT UAC
HOLSTEIN LOW (EDYYD5HL)
HOLSTEIN LOW 1 (EDYYD5HL1) MAASTRICHT RADAR 120.935
N 54 54 39 E 008 40 00 – N 54 42 00 E 008 40 00 – EN 312.350
N 54 38 00 E 008 45 00 – N 54 39 30 E 010 30 00 – H24
N 54 39 20 E 010 40 00 – N 54 34 00 E 010 59 00 –
N 54 17 45 E 011 38 11 – N 54 08 00 E 011 15 30 –
N 53 23 44 E 011 10 45 – N 53 23 44 E 010 33 09 –
N 53 00 00 E 010 14 53 – N 53 00 05 E 009 19 27 –
N 53 06 10 E 008 51 11 – N 53 45 25 E 008 56 58 –
N 54 12 37 E 007 58 42 – N 54 54 39 E 008 40 00.
FL 355
FL 245
HOLSTEIN LOW 2 (EDYYD5HL2) MAASTRICHT RADAR 120.935
N 54 17 45 E 011 38 11 – N 54 15 00 E 011 53 34 – EN 312.350
N 53 23 43 E 011 26 49 – N 53 23 44 E 011 10 45 – H24
N 54 08 00 E 011 15 30 – N 54 17 45 E 011 38 11.
FL 355
FL 245
HOLSTEIN HIGH (EDYYD5HH) MAASTRICHT RADAR 132.780
N 54 54 39 E 008 40 00 – N 54 42 00 E 008 40 00 – EN 312.350
N 54 38 00 E 008 45 00 – N 54 39 30 E 010 30 00 – H24
N 54 39 20 E 010 40 00 – N 54 34 00 E 010 59 00 –
N 54 17 45 E 011 38 11 – N 54 15 00 E 011 53 34 –
N 54 07 27 E 011 49 33 – N 53 23 43 E 011 26 49 –
N 53 23 44 E 011 10 45 – N 53 23 44 E 010 33 09 –
N 53 00 00 E 010 14 53 – N 53 00 05 E 009 19 27 –
N 53 06 10 E 008 51 11 – N 53 45 25 E 008 56 58 –
N 54 12 37 E 007 58 42 – N 54 54 39 E 008 40 00.
FL 660
FL 355

© DFS Deutsche Flugsicherung GmbH AIRAC AMDT 11/20


ENR 2.1-86 LUFTFAHRTHANDBUCH DEUTSCHLAND
Effective: 04 NOV 2020 AIP GERMANY

Name Zuständige Stelle/ Rufzeichen/Call sign Frequenz/ Anmerkungen/Remarks


Seitliche Begrenzung/Lateral Limits Unit providing service Sprachen/Linguages Frequency
Vertikale Begrenzung/Vertical Limits Gebiet und SATVOICE
Luftraumklassifizierung/Class of airspace Benutzungsbedingungen/ Zweck/
Area and conditions of use Purpose
Betriebszeit/Hours of service
1 2 3 4 5
JEVER (EDYYDJEV) MAASTRICHT UAC
JEVER LOW (EDYYD5JL) MAASTRICHT RADAR 136.465 8,33 kHz channel
N 55 04 09 E 008 23 31 – N 54 55 00 E 008 40 00 – EN 292.775
N 54 54 39 E 008 40 00 – N 54 12 37 E 007 58 42 – H24
N 53 45 25 E 008 56 58 – N 53 06 10 E 008 51 11 –
N 52 47 49 E 007 47 57 – N 52 47 49 E 007 04 15 –
N 52 47 49 E 007 04 14 – entlang der deutsch-
niederländischen Grenze / along the German-Dutch
border –
N 53 40 00 E 006 30 00 – N 55 00 00 E 006 30 00 –
entlang der deutsch-dänischen Grenze / along the
German-Danish border –
N 55 03 48 E 008 18 02 – N 55 04 00 E 008 20 00 –
N 55 04 09 E 008 23 31.
FL 355
FL 245
JEVER HIGH (EDYYD5JH) MAASTRICHT RADAR 134.705 8,33 kHz channel
N 55 04 09 E 008 23 31 – N 54 55 00 E 008 40 00 – EN 292.775
N 54 54 39 E 008 40 00 – N 54 12 37 E 007 58 42 – H24
N 53 45 25 E 008 56 58 – N 53 06 10 E 008 51 11 –
N 52 47 49 E 007 47 57 – N 52 47 49 E 007 04 15 –
N 52 47 49 E 007 04 14 – entlang der deutsch-
niederländischen Grenze / along the German-Dutch
border –
N 53 40 00 E 006 30 00 – N 55 00 00 E 006 30 00 –
entlang der deutsch-dänischen Grenze / along the
German-Danish border –
N 55 03 48 E 008 18 02 – N 55 04 00 E 008 20 00 –
N 55 04 09 E 008 23 31.
FL 660
FL 355
LUXEMBOURG (EDYYBLUX) MAASTRICHT UAC
LUXEMBOURG LOW (EDYYLUXL)
LUXEMBOURG LOW 1 (EDYYLUXL1) MAASTRICHT RADAR 133.355
N 50 07 04 E 006 07 43 – N 50 07 02 E 006 08 00 – EN 338.875
N 50 03 05 E 006 37 24 – N 49 56 04 E 006 36 32 – H24
N 49 48 36 E 006 30 13 – entlang der deutsch-
luxemburgischen Grenze / along the German-
Luxembourg border –
N 50 07 04 E 006 07 43.
FL 335
FL 245
LUXEMBOURG LOW 2 (EDYYLUXL2) MAASTRICHT RADAR 133.355
N 49 38 05 E 006 25 41 – N 49 27 17 E 006 33 04 – EN 338.875
N 49 16 49 E 006 40 12 – entlang der deutsch- H24
französischen Grenze / along the German-French
border –
N 49 28 10 E 006 22 02 – entlang der deutsch-
luxemburgischen Grenze / along the German-
Luxembourg border –
N 49 38 05 E 006 25 41.
FL 335
FL 245
LUXEMBOURG LOW 3 (EDYYLUXL3) MAASTRICHT RADAR 133.355
N 49 16 49 E 006 40 12 – N 49 13 05 E 006 42 40 – EN 338.875
entlang der deutsch-französischen Grenze / along H24
the German-French border –
N 49 16 49 E 006 40 12.
FL 335
FL 245
LUXEMBOURG HIGH (EDYYLUXH)
LUXEMBOURG HIGH 1 (EDYYLUXH1) MAASTRICHT RADAR 132.315
N 50 07 04 E 006 07 43 – N 50 07 02 E 006 08 00 – EN 338.875
N 50 03 05 E 006 37 24 – N 49 56 04 E 006 36 32 – H24
N 49 48 36 E 006 30 13 – entlang der deutsch-
luxemburgischen Grenze / along the German-
Luxembourg border –
N 50 07 04 E 006 07 43.
FL 660
FL 335

AIRAC AMDT 11/20 © DFS Deutsche Flugsicherung GmbH


LUFTFAHRTHANDBUCH DEUTSCHLAND ENR 2.1-87
AIP GERMANY Effective: 04 NOV 2020

Name Zuständige Stelle/ Rufzeichen/Call sign Frequenz/ Anmerkungen/Remarks


Seitliche Begrenzung/Lateral Limits Unit providing service Sprachen/Linguages Frequency
Vertikale Begrenzung/Vertical Limits Gebiet und SATVOICE
Luftraumklassifizierung/Class of airspace Benutzungsbedingungen/ Zweck/
Area and conditions of use Purpose
Betriebszeit/Hours of service
1 2 3 4 5
LUXEMBOURG HIGH 2 (EDYYLUXH2) MAASTRICHT RADAR 132.315
N 49 38 05 E 006 25 41 – N 49 27 17 E 006 33 04 – EN 338.875
N 49 16 49 E 006 40 12 – entlang der deutsch- H24
französischen Grenze / along the German-French
border –
N 49 28 10 E 006 22 02 – entlang der deutsch-
luxemburgischen Grenze / along the German-
Luxembourg border –
N 49 38 05 E 006 25 41.
FL 660
FL 335
LUXEMBOURG HIGH 3 (EDYYLUXH3) MAASTRICHT RADAR 132.315
N 49 16 49 E 006 40 12 – N 49 13 05 E 006 42 40 – EN 338.875
entlang der deutsch-französischen Grenze / along H24
the German-French border –
N 49 16 49 E 006 40 12.
FL 660
FL 335
MUENSTER (EDYYHMNS) MAASTRICHT UAC
MUENSTER LOW (EDYYH3ML) MAASTRICHT RADAR 133.855 8,33 kHz channel
N 52 32 58 E 006 42 32 – entlang der deutsch- EN 342.650
niederländischen Grenze / along the German-Dutch H24
border –
N 52 33 33 E 006 43 27 – N 52 33 46 E 006 43 46 –
entlang der deutsch-niederländischen Grenze /
along the German-Dutch border –
N 52 34 30 E 006 44 42 – N 52 38 58 E 006 51 15 –
entlang der deutsch-niederländischen Grenze /
along the German-Dutch border –
N 52 47 48 E 007 04 14 – N 52 47 49 E 007 04 15 –
N 52 47 49 E 007 47 57 – N 53 06 10 E 008 51 11 –
N 53 00 05 E 009 19 27 – N 52 21 36 E 008 39 54 –
N 52 17 30 E 008 38 00 – N 51 56 00 E 008 30 41 –
N 51 50 28 E 008 30 14 – N 51 28 00 E 008 29 15 –
N 51 18 38 E 008 43 12 – N 51 05 08 E 008 54 35 –
N 51 05 00 E 008 36 51 – N 51 11 47 E 008 29 29 –
N 51 16 12 E 008 24 40 – N 51 12 15 E 008 10 26 –
N 51 08 51 E 008 03 08 – N 51 24 47 E 007 53 50 –
N 51 48 09 E 007 13 53 – N 51 55 50 E 006 48 00 –
N 51 56 01 E 006 47 26 – entlang der deutsch-
niederländischen Grenze / along the German-Dutch
border –
N 52 32 19 E 006 41 31 – N 52 32 58 E 006 42 32.
FL 355
FL 245
MUENSTER HIGH (EDYYH5MH) MAASTRICHT RADAR 133.215 8,33 kHz channel
N 52 32 58 E 006 42 32 – entlang der deutsch- EN 342.650
niederländischen Grenze / along the German-Dutch H24
border –
N 52 33 33 E 006 43 27 – N 52 33 46 E 006 43 46 –
entlang der deutsch-niederländischen Grenze /
along the German-Dutch border –
N 52 34 30 E 006 44 42 – N 52 38 58 E 006 51 15 –
entlang der deutsch-niederländischen Grenze /
along the German-Dutch border –
N 52 47 48 E 007 04 14 – N 52 47 49 E 007 04 15 –
N 52 47 49 E 007 47 57 – N 53 06 10 E 008 51 11 –
N 53 00 05 E 009 19 27 – N 52 21 36 E 008 39 54 –
N 52 17 30 E 008 38 00 – N 51 56 00 E 008 30 41 –
N 51 50 28 E 008 30 14 – N 51 28 00 E 008 29 15 –
N 51 18 38 E 008 43 12 – N 51 05 08 E 008 54 35 –
N 51 05 00 E 008 36 51 – N 51 11 47 E 008 29 29 –
N 51 16 12 E 008 24 40 – N 51 12 15 E 008 10 26 –
N 51 08 51 E 008 03 08 – N 51 24 47 E 007 53 50 –
N 51 48 09 E 007 13 53 – N 51 55 50 E 006 48 00 –
N 51 56 01 E 006 47 26 – entlang der deutsch-
niederländischen Grenze / along the German-Dutch
border –
N 52 32 19 E 006 41 31 – N 52 32 58 E 006 42 32.
FL 660
FL 355
OLNO (EDYYBOLN) MAASTRICHT UAC
OLNO LOW (EDYYLNLY)

© DFS Deutsche Flugsicherung GmbH AIRAC AMDT 11/20


ENR 2.1-88 LUFTFAHRTHANDBUCH DEUTSCHLAND
Effective: 04 NOV 2020 AIP GERMANY

Name Zuständige Stelle/ Rufzeichen/Call sign Frequenz/ Anmerkungen/Remarks


Seitliche Begrenzung/Lateral Limits Unit providing service Sprachen/Linguages Frequency
Vertikale Begrenzung/Vertical Limits Gebiet und SATVOICE
Luftraumklassifizierung/Class of airspace Benutzungsbedingungen/ Zweck/
Area and conditions of use Purpose
Betriebszeit/Hours of service
1 2 3 4 5
OLNO LOW 1 (EDYYLNLY1) MAASTRICHT RADAR 132.855
N 51 03 47 E 005 58 26 – N 50 45 24 E 007 01 58 – EN 338.875
N 50 36 23 E 007 07 44 – N 50 36 14 E 006 52 27 – H24
N 50 30 21 E 006 48 55 – N 50 28 21 E 006 37 29 –
N 50 25 41 E 006 37 51 – N 50 18 14 E 006 38 48 –
N 50 16 28 E 006 39 03 – N 50 03 05 E 006 37 24 –
N 50 07 02 E 006 08 00 – N 50 07 04 E 006 07 43 –
entlang der deutsch-luxemburgischen Grenze /
along the German-Luxembourg border –
N 50 07 48 E 006 08 16 – entlang der deutsch-
belgischen Grenze / along the German-Belgian
border –
N 50 45 15 E 006 01 16 – entlang der deutsch-
niederländischen Grenze / along the German-Dutch
border –
N 51 03 47 E 005 58 26.
FL 335
FL 245
OLNO LOW 2 - RASVO AREA (EDYYLNLY2) MAASTRICHT RADAR 132.855
N 50 30 21 E 006 48 55 – N 50 25 41 E 006 37 51 – EN 338.875
N 50 28 21 E 006 37 29 – N 50 30 21 E 006 48 55. H24
FL 335
FL 265
OLNO LOW 3 - DEVRU AREA (EDYYLNLY3) MAASTRICHT RADAR 132.855
N 50 36 23 E 007 07 44 – N 50 35 00 E 007 00 00 – EN 338.875
N 50 33 10 E 006 55 37 – N 50 32 26 E 006 53 53 – H24
N 50 31 05 E 006 50 42 – N 50 30 21 E 006 48 55 –
N 50 36 14 E 006 52 27 – N 50 36 23 E 007 07 44.
FL 335
FL 255
OLNO HIGH (EDYYLNH) MAASTRICHT RADAR 125.980
N 51 03 47 E 005 58 26 – N 50 45 24 E 007 01 58 – EN 135.510 8,33 kHz channel
N 50 36 23 E 007 07 44 – N 50 35 00 E 007 00 00 – H24 338.875
N 50 25 41 E 006 37 51 – N 50 16 28 E 006 39 03 –
N 50 03 05 E 006 37 24 – N 50 07 01 E 006 08 05 –
N 50 07 04 E 006 07 43 – entlang der deutsch-
luxemburgischen Grenze / along the German-
Luxembourg border –
N 50 07 48 E 006 08 16 – entlang der deutsch-
belgischen Grenze / along the German-Belgian
border –
N 50 45 15 E 006 01 16 – entlang der deutsch-
niederländischen Grenze / along the German-Dutch
border –
N 51 03 47 E 005 58 26.
FL 660
FL 335
RUHR (EDYYHRHR) MAASTRICHT UAC
RUHR LOW (EDYYH3RL) MAASTRICHT RADAR 132.515 8,33 kHz channel
N 51 55 50 E 006 48 00 – N 51 48 09 E 007 13 53 – EN 342.650
N 51 24 47 E 007 53 50 – N 51 08 51 E 008 03 08 – H24
N 51 06 00 E 007 57 00 – N 50 55 57 E 007 40 56 –
N 50 43 31 E 007 48 50 – N 50 36 23 E 007 07 44 –
N 50 45 24 E 007 01 58 – N 51 03 47 E 005 58 26 –
entlang der deutsch-niederländischen Grenze /
along the German-Dutch border –
N 51 56 01 E 006 47 26 – N 51 55 50 E 006 48 00.
FL 355
FL 245
RUHR HIGH (EDYYH5RH) MAASTRICHT RADAR 135.490 8,33 kHz channel
N 51 55 50 E 006 48 00 – N 51 48 09 E 007 13 53 – EN 342.650
N 51 24 47 E 007 53 50 – N 51 08 51 E 008 03 08 – H24
N 51 06 00 E 007 57 00 – N 50 55 57 E 007 40 56 –
N 50 43 31 E 007 48 50 – N 50 36 23 E 007 07 44 –
N 50 45 24 E 007 01 58 – N 51 03 47 E 005 58 26 –
entlang der deutsch-niederländischen Grenze /
along the German-Dutch border –
N 51 56 01 E 006 47 26 – N 51 55 50 E 006 48 00.
FL 660
FL 355
SOLLING (EDYYHSOL) MAASTRICHT UAC
SOLLING LOW (EDYYH3SL)

AIRAC AMDT 11/20 © DFS Deutsche Flugsicherung GmbH


LUFTFAHRTHANDBUCH DEUTSCHLAND ENR 2.1-89
AIP GERMANY Effective: 04 NOV 2020

Name Zuständige Stelle/ Rufzeichen/Call sign Frequenz/ Anmerkungen/Remarks


Seitliche Begrenzung/Lateral Limits Unit providing service Sprachen/Linguages Frequency
Vertikale Begrenzung/Vertical Limits Gebiet und SATVOICE
Luftraumklassifizierung/Class of airspace Benutzungsbedingungen/ Zweck/
Area and conditions of use Purpose
Betriebszeit/Hours of service
1 2 3 4 5
SOLLING LOW 1 (EDYYH3SL1) MAASTRICHT RADAR 134.710 8,33 kHz channel
N 52 17 30 E 011 04 50 – N 51 54 30 E 011 07 39 – EN 312.350
N 51 50 28 E 011 12 30 – N 51 34 00 E 010 42 00 – H24
N 51 20 02 E 010 23 15 – N 51 20 01 E 010 03 34 –
N 51 20 00 E 009 31 02 – N 51 05 08 E 009 26 00 –
N 51 05 08 E 009 14 43 – N 51 05 08 E 008 54 35 –
N 51 18 38 E 008 43 12 – N 51 28 00 E 008 29 15 –
N 51 50 28 E 008 30 14 – N 52 03 00 E 009 24 30 –
N 52 09 41 E 009 53 09 – N 52 17 00 E 010 48 30 –
N 52 17 30 E 011 04 50.
FL 355
FL 245
SOLLING LOW 2 - KEMAD LOW AREA MAASTRICHT RADAR 134.710 8,33 kHz channel
(EDYYH3SL2) EN 312.350
N 51 20 01 E 010 03 34 – N 51 05 42 E 010 03 21 – H24
N 51 05 00 E 010 02 27 – N 51 05 08 E 009 26 00 –
N 51 05 49 E 009 26 22 – N 51 10 08 E 009 27 50 –
N 51 20 00 E 009 31 02 – N 51 20 00 E 009 35 00 –
N 51 20 00 E 009 56 10 – N 51 20 01 E 010 03 34.
FL 255
FL 245
SOLLING LOW 4 - KEMAD HIGH AREA MAASTRICHT RADAR 134.710 8,33 kHz channel
(EDYYH3SL4) EN 312.350
N 51 20 02 E 010 23 15 – N 51 05 42 E 010 03 21 – H24
N 51 05 00 E 010 02 27 – N 51 05 08 E 009 26 00 –
N 51 05 49 E 009 26 22 – N 51 10 08 E 009 27 50 –
N 51 20 00 E 009 31 02 – N 51 20 00 E 009 35 00 –
N 51 20 00 E 009 56 10 – N 51 20 01 E 010 03 34 –
N 51 20 02 E 010 23 15.
FL 295
FL 255
SOLLING HIGH (EDYYH5SH) MAASTRICHT RADAR 131.380 8,33 kHz channel
N 52 17 30 E 011 04 50 – N 51 54 30 E 011 07 39 – EN 312.350
N 51 50 28 E 011 12 30 – N 51 34 00 E 010 42 00 – H24
N 51 20 02 E 010 23 15 – N 51 20 01 E 010 03 34 –
N 51 20 00 E 009 31 02 – N 51 05 49 E 009 26 22 –
N 51 05 08 E 009 26 00 – N 51 05 08 E 009 14 43 –
N 51 05 08 E 008 54 35 – N 51 18 38 E 008 43 12 –
N 51 28 00 E 008 29 15 – N 51 50 28 E 008 30 14 –
N 52 03 00 E 009 24 30 – N 52 09 41 E 009 53 09 –
N 52 17 00 E 010 48 30 – N 52 17 30 E 011 04 50.
FL 660
FL 355
MUENCHEN CTA (EDMMCTAALL)
ALLERSBERG (EDMMALB) MUENCHEN ACC MUENCHEN RADAR 128.630
EN 129.100
H24 306.600
EDMMALB2
N 49 39 17 E 010 45 56 – N 49 26 30 E 010 58 00 –
N 49 10 43 E 010 35 16 – N 49 17 00 E 010 27 30 –
N 49 23 54 E 010 21 22 – N 49 30 40 E 010 30 12 –
N 49 39 17 E 010 45 56.
FL 305
FL 245
EDMMALB3
N 49 10 00 E 011 58 00 – N 48 40 03 E 011 47 39 –
N 48 40 04 E 011 19 15 – N 49 07 10 E 010 40 25 –
N 49 08 17 E 011 07 57 – N 49 10 00 E 011 58 00.
FL 315
GND
EDMMALB4
N 49 26 30 E 010 58 00 – N 49 26 04 E 011 49 08 –
N 49 10 00 E 011 58 00 – N 49 08 17 E 011 07 57 –
N 49 07 10 E 010 40 25 – N 49 10 43 E 010 35 16 –
N 49 26 30 E 010 58 00.
FL 315
FL 135

© DFS Deutsche Flugsicherung GmbH AIRAC AMDT 11/20


ENR 2.1-90 LUFTFAHRTHANDBUCH DEUTSCHLAND
Effective: 04 NOV 2020 AIP GERMANY

Name Zuständige Stelle/ Rufzeichen/Call sign Frequenz/ Anmerkungen/Remarks


Seitliche Begrenzung/Lateral Limits Unit providing service Sprachen/Linguages Frequency
Vertikale Begrenzung/Vertical Limits Gebiet und SATVOICE
Luftraumklassifizierung/Class of airspace Benutzungsbedingungen/ Zweck/
Area and conditions of use Purpose
Betriebszeit/Hours of service
1 2 3 4 5
BAMBERG (EDMMBBG) MUENCHEN ACC MUENCHEN RADAR 133.615 8,33 kHz channel
EN
H24
EDMMBBG1
N 50 40 29 E 011 20 25 – N 50 02 16 E 011 19 44 –
N 49 31 23 E 012 01 59 – N 49 26 04 E 011 49 08 –
N 49 26 30 E 010 58 00 – N 50 00 58 E 010 28 24 –
N 50 13 37 E 010 17 20 – N 50 15 03 E 010 18 33 –
N 50 25 11 E 010 27 10 – N 50 21 45 E 010 51 45 –
N 50 27 34 E 010 53 50 – N 50 30 42 E 010 32 05 –
N 50 32 14 E 010 33 51 – N 50 39 27 E 010 42 10 –
N 50 40 29 E 011 20 25.
FL 315
FL 195
EDMMBBG3
N 50 13 37 E 010 17 20 – N 50 00 58 E 010 28 24 –
N 49 26 30 E 010 58 00 – N 50 00 03 E 010 26 03 –
N 50 07 16 E 010 19 04 – N 50 08 55 E 010 17 28 –
N 50 11 13 E 010 15 18 – N 50 13 37 E 010 17 20.
FL 315
FL 245
EGGENFELDEN (EDMMEGG) MUENCHEN ACC MUENCHEN RADAR 129.555
EN 306.600
H24
EDMMEGG1
N 48 40 02 E 012 08 41 – N 48 40 00 E 012 14 24 –
N 48 34 55 E 012 34 26 – N 48 24 51 E 012 36 52 –
N 48 16 25 E 012 40 00 – N 48 26 12 E 011 57 06 –
N 48 40 02 E 012 08 41.
FL 315
FL 195
EDMMEGG2
N 49 15 11 E 013 09 31 – N 49 12 42 E 013 13 14 –
N 48 49 48 E 013 47 11 – N 48 21 58 E 013 15 33 –
N 48 17 47 E 013 10 53 – N 48 15 49 E 013 05 45 –
N 48 15 55 E 012 52 58 – N 48 15 59 E 012 41 50 –
N 48 16 25 E 012 40 00 – N 48 24 51 E 012 36 52 –
N 48 34 55 E 012 34 26 – N 48 34 59 E 012 35 56 –
N 48 42 04 E 012 45 32 – N 49 15 11 E 013 09 31.
FL 315
GND
ERDING HIGH/LOW (EDMMS) MUENCHEN ARRIVAL (South) 120.780
EN, GE
H24

N 48 24 51 E 012 36 52 – N 48 16 25 E 012 40 00 –
N 48 15 59 E 012 41 50 – N 48 14 51 E 012 40 34 –
N 48 08 50 E 012 42 45 – N 48 03 09 E 012 30 45 –
N 48 02 50 E 012 27 27 – N 47 59 56 E 011 56 38 –
N 47 57 49 E 011 35 47 – N 47 55 43 E 011 15 46 –
N 47 54 57 E 011 06 12 – N 48 01 50 E 011 00 00 –
N 48 13 18 E 011 00 00 – N 48 17 27 E 011 00 00 –
N 48 21 14 E 011 47 10 – N 48 24 51 E 012 36 52.
FL 195
GND
FRANKEN LOW (EDMMFRKL) MUENCHEN ACC MUENCHEN RADAR 129.525
EN 307.300
H24
EDMMFRKL1
N 50 13 37 E 010 17 20 – N 50 00 58 E 010 28 24 –
N 49 26 30 E 010 58 00 – N 49 26 04 E 011 49 08 –
N 49 31 23 E 012 01 59 – N 49 39 41 E 012 22 12 –
N 49 39 08 E 012 27 36 – N 49 38 10 E 012 34 50 –
N 49 15 00 E 012 02 00 – N 49 12 00 E 012 01 00 –
N 49 10 00 E 011 58 00 – N 49 08 17 E 011 07 57 –
N 49 07 10 E 010 40 25 – N 49 10 43 E 010 35 16 –
N 49 19 20 E 010 22 20 – N 49 21 35 E 010 27 32 –
N 49 26 23 E 010 35 15 – N 49 34 13 E 010 37 51 –
N 49 40 40 E 010 26 00 – N 49 50 00 E 010 18 00 –
N 49 56 30 E 010 17 49 – N 49 58 52 E 010 17 46 –
N 50 08 55 E 010 17 28 – N 50 13 37 E 010 17 20.
FL 135
GND

AIRAC AMDT 11/20 © DFS Deutsche Flugsicherung GmbH


LUFTFAHRTHANDBUCH DEUTSCHLAND ENR 2.1-91
AIP GERMANY Effective: 04 NOV 2020

Name Zuständige Stelle/ Rufzeichen/Call sign Frequenz/ Anmerkungen/Remarks


Seitliche Begrenzung/Lateral Limits Unit providing service Sprachen/Linguages Frequency
Vertikale Begrenzung/Vertical Limits Gebiet und SATVOICE
Luftraumklassifizierung/Class of airspace Benutzungsbedingungen/ Zweck/
Area and conditions of use Purpose
Betriebszeit/Hours of service
1 2 3 4 5
EDMMFRKL2
N 49 19 20 E 010 22 20 – N 49 10 43 E 010 35 16 –
N 49 07 10 E 010 40 25 – N 49 06 40 E 010 28 45 –
N 49 15 00 E 010 23 30 – N 49 19 20 E 010 22 20.
FL 45
GND
EDMMFRKL3
N 49 50 00 E 010 18 00 – N 49 40 40 E 010 26 00 –
N 49 29 46 E 010 32 21 – N 49 21 35 E 010 27 32 –
N 49 19 20 E 010 22 20 – N 49 38 20 E 010 18 20 –
N 49 40 40 E 010 18 16 – N 49 50 00 E 010 18 00.
FL 135
FL 55
EDMMFRKL4
N 49 40 40 E 010 26 00 – N 49 34 13 E 010 37 51 –
N 49 26 23 E 010 35 15 – N 49 21 35 E 010 27 32 –
N 49 29 46 E 010 32 21 – N 49 40 40 E 010 26 00.
FL 135
FL 45
EDMMFRKL7
N 50 39 27 E 010 42 10 – N 50 40 29 E 011 20 25 –
N 50 41 12 E 011 53 14 – N 50 41 27 E 012 06 52 –
N 50 36 37 E 012 18 52 – N 50 32 16 E 012 29 36 –
N 50 25 57 E 012 45 02 – N 50 19 32 E 012 26 24 –
N 50 18 07 E 012 22 20 – N 50 14 25 E 012 21 06 –
N 50 11 26 E 012 20 19 – N 49 42 12 E 012 28 21 –
N 49 38 10 E 012 34 50 – N 49 39 08 E 012 27 36 –
N 49 39 41 E 012 22 12 – N 49 31 23 E 012 01 59 –
N 49 26 04 E 011 49 08 – N 49 26 30 E 010 58 00 –
N 50 00 58 E 010 28 24 – N 50 13 37 E 010 17 20 –
N 50 15 03 E 010 18 33 – N 50 25 11 E 010 27 10 –
N 50 28 06 E 010 29 41 – N 50 30 00 E 010 31 18 –
N 50 30 42 E 010 32 05 – N 50 32 14 E 010 33 51 –
N 50 39 27 E 010 42 10.
FL 195
GND
FREISING HIGH/LOW (EDMMN) MUENCHEN ARRIVAL (North) 128.030
EN, GE
H24

N 48 40 10 E 011 11 00 – N 48 40 04 E 011 19 15 –
N 48 40 03 E 011 47 39 – N 48 40 02 E 012 08 41 –
N 48 40 00 E 012 14 24 – N 48 34 55 E 012 34 26 –
N 48 24 51 E 012 36 52 – N 48 21 14 E 011 47 10 –
N 48 17 27 E 011 00 00 – N 48 19 11 E 011 00 00 –
N 48 21 50 E 011 00 00 – N 48 23 43 E 010 57 14 –
N 48 26 36 E 010 52 55 – N 48 30 20 E 010 47 15 –
N 48 35 06 E 010 51 00 – N 48 37 28 E 010 54 16 –
N 48 40 00 E 010 58 00 – N 48 40 10 E 011 11 00.
FL 195
GND
FUESSEN (EDMMFUE) MUENCHEN ACC MUENCHEN RADAR 133.550
EN 255.950
H24
EDMMFUE1
N 48 01 50 E 011 00 00 – N 47 54 57 E 011 06 12 –
N 47 55 43 E 011 15 46 – N 47 35 00 E 011 00 00 –
N 47 31 24 E 010 43 45 – N 47 29 46 E 010 36 27 –
N 47 28 37 E 010 27 04 – N 47 31 03 E 009 56 52 –
N 47 39 34 E 009 57 57 – N 47 49 05 E 009 58 21 –
N 47 50 30 E 010 23 00 – N 47 52 03 E 010 28 00 –
N 48 01 50 E 011 00 00.
FL 315
GND
EDMMFUE2
N 48 01 50 E 011 00 00 – N 47 52 03 E 010 28 00 –
N 47 50 30 E 010 23 00 – N 47 49 05 E 009 58 21 –
N 47 48 55 E 009 54 18 – N 47 53 53 E 009 50 08 –
N 47 54 01 E 009 55 06 – N 47 54 34 E 010 18 08 –
N 47 55 48 E 010 25 07 – N 48 01 02 E 010 55 20 –
N 48 01 50 E 011 00 00.
FL 315
FL 105

© DFS Deutsche Flugsicherung GmbH AIRAC AMDT 11/20


ENR 2.1-92 LUFTFAHRTHANDBUCH DEUTSCHLAND
Effective: 04 NOV 2020 AIP GERMANY

Name Zuständige Stelle/ Rufzeichen/Call sign Frequenz/ Anmerkungen/Remarks


Seitliche Begrenzung/Lateral Limits Unit providing service Sprachen/Linguages Frequency
Vertikale Begrenzung/Vertical Limits Gebiet und SATVOICE
Luftraumklassifizierung/Class of airspace Benutzungsbedingungen/ Zweck/
Area and conditions of use Purpose
Betriebszeit/Hours of service
1 2 3 4 5
EDMMFUE3
N 47 39 34 E 009 57 57 – N 47 31 03 E 009 56 52 –
N 47 32 01 E 009 43 59 – N 47 39 34 E 009 57 57.
FL 315
FL 105
EDMMFUE4
N 48 19 11 E 011 00 00 – N 48 17 27 E 011 00 00 –
N 48 13 18 E 011 00 00 – N 48 01 50 E 011 00 00 –
N 48 01 02 E 010 55 20 – N 47 55 48 E 010 25 07 –
N 47 54 34 E 010 18 08 – N 47 54 01 E 009 55 06 –
N 47 53 53 E 009 50 08 – N 47 53 24 E 009 33 00 –
N 47 57 25 E 009 33 00 – N 47 58 24 E 009 33 00 –
N 48 02 07 E 009 33 00 – N 48 10 00 E 009 33 00 –
N 48 10 28 E 009 34 15 – N 48 18 09 E 009 55 25 –
N 48 23 48 E 009 59 16 – N 48 23 31 E 010 03 15 –
N 48 22 20 E 010 19 25 – N 48 21 19 E 010 32 55 –
N 48 19 11 E 011 00 00.
FL 315
FL 105
EDMMFUE5
N 48 26 31 E 009 33 00 – N 48 25 12 E 009 38 01 –
N 48 25 12 E 009 39 14 – N 48 23 48 E 009 59 16 –
N 48 18 09 E 009 55 25 – N 48 10 28 E 009 34 15 –
N 48 10 00 E 009 33 00 – N 48 26 31 E 009 33 00.
FL 315
FL 145
EDMMFUE6
N 48 13 18 E 011 00 00 – N 48 11 01 E 011 14 30 –
N 48 07 30 E 011 14 15 – N 48 03 30 E 011 14 46 –
N 47 55 43 E 011 15 46 – N 47 54 57 E 011 06 12 –
N 48 01 50 E 011 00 00 – N 48 13 18 E 011 00 00.
FL 315
FL 195
EDMMFUE7
N 47 53 53 E 009 50 08 – N 47 48 55 E 009 54 18 –
N 47 49 05 E 009 58 21 – N 47 39 34 E 009 57 57 –
N 47 32 01 E 009 43 59 – N 47 48 00 E 009 33 00 –
N 47 50 00 E 009 33 00 – N 47 53 24 E 009 33 00 –
N 47 53 53 E 009 50 08.
FL 315
FL 205
GERA (EDMMGER) MUENCHEN ACC MUENCHEN RADAR 133.230 8,33 kHz channel
EN 374.875
H24
EDMMGER1
N 51 35 34 E 012 31 23 – N 51 27 26 E 012 49 37 –
N 51 30 30 E 013 06 00 – N 51 30 30 E 013 07 35 –
N 51 24 28 E 013 06 23 – N 51 22 00 E 013 05 53 –
N 50 36 37 E 012 18 52 – N 50 41 27 E 012 06 52 –
N 50 41 12 E 011 53 14 – N 50 40 29 E 011 20 25 –
N 50 39 27 E 010 42 10 – N 50 52 38 E 010 38 07 –
N 51 20 47 E 012 01 06 – N 51 39 01 E 012 26 35 –
N 51 35 34 E 012 31 23.
FL 315
FL 195
EDMMGER2
N 50 52 38 E 010 38 07 – N 50 39 27 E 010 42 10 –
N 50 52 37 E 010 30 52 – N 50 52 38 E 010 38 07.
FL 315
FL 245
EDMMGER3
N 51 42 45 E 013 10 02 – N 51 30 30 E 013 07 35 –
N 51 30 30 E 013 06 00 – N 51 27 26 E 012 49 37 –
N 51 35 34 E 012 31 23 – N 51 39 01 E 012 26 35 –
N 51 43 16 E 012 32 36 – N 51 36 14 E 012 51 05 –
N 51 42 45 E 013 10 02.
FL 315
FL 285

AIRAC AMDT 11/20 © DFS Deutsche Flugsicherung GmbH


LUFTFAHRTHANDBUCH DEUTSCHLAND ENR 2.1-93
AIP GERMANY Effective: 04 NOV 2020

Name Zuständige Stelle/ Rufzeichen/Call sign Frequenz/ Anmerkungen/Remarks


Seitliche Begrenzung/Lateral Limits Unit providing service Sprachen/Linguages Frequency
Vertikale Begrenzung/Vertical Limits Gebiet und SATVOICE
Luftraumklassifizierung/Class of airspace Benutzungsbedingungen/ Zweck/
Area and conditions of use Purpose
Betriebszeit/Hours of service
1 2 3 4 5
HALLE (EDMMHAL) MUENCHEN ACC MUENCHEN RADAR 118.235 8,33 kHz channel
EN 374.875
H24
EDMMHAL1
N 51 50 28 E 011 12 30 – N 51 43 17 E 011 24 26 –
N 51 46 49 E 012 15 39 – N 51 39 01 E 012 26 35 –
N 51 20 47 E 012 01 06 – N 50 52 38 E 010 38 07 –
N 51 02 38 E 010 35 01 – N 51 13 06 E 010 31 45 –
N 51 20 00 E 010 29 34 – N 51 20 02 E 010 23 15 –
N 51 29 13 E 010 35 33 – N 51 34 00 E 010 42 00 –
N 51 43 16 E 010 59 05 – N 51 50 28 E 011 12 30.
FL 315
FL 195
EDMMHAL2
N 51 20 02 E 010 23 15 – N 51 20 00 E 010 29 34 –
N 51 02 38 E 010 35 01 – N 50 52 38 E 010 38 07 –
N 50 52 37 E 010 30 52 – N 50 58 51 E 010 25 29 –
N 51 04 50 E 010 20 17 – N 51 09 39 E 010 21 13 –
N 51 14 57 E 010 22 15 – N 51 20 02 E 010 23 15.
FL 315
FL 245
EDMMHAL3
N 51 55 59 E 011 37 30 – N 51 47 52 E 012 20 23 –
N 51 43 16 E 012 32 36 – N 51 39 01 E 012 26 35 –
N 51 46 49 E 012 15 39 – N 51 43 17 E 011 24 26 –
N 51 50 28 E 011 12 30 – N 51 55 59 E 011 37 30.
FL 315
FL 285
HOF (EDMMHOF) MUENCHEN ACC MUENCHEN RADAR 133.565 8,33 kHz channel
EN
H24

N 50 41 27 E 012 06 52 – N 50 36 37 E 012 18 52 –
N 50 32 16 E 012 29 36 – N 50 25 57 E 012 45 02 –
N 50 19 32 E 012 26 24 – N 50 18 07 E 012 22 20 –
N 50 14 25 E 012 21 06 – N 50 11 26 E 012 20 19 –
N 49 42 12 E 012 28 21 – N 49 38 10 E 012 34 50 –
N 49 39 08 E 012 27 36 – N 49 39 41 E 012 22 12 –
N 49 31 23 E 012 01 59 – N 50 02 16 E 011 19 44 –
N 50 40 29 E 011 20 25 – N 50 41 12 E 011 53 14 –
N 50 41 27 E 012 06 52.
FL 315
FL 195
INGOLSTADT (EDMMNDGL) MUENCHEN ACC MUENCHEN RADAR 136.525
EN
H24
EDMMNDGL1
N 49 07 10 E 010 40 25 – N 48 40 04 E 011 19 15 –
N 48 40 10 E 011 11 00 – N 48 40 00 E 010 58 00 –
N 48 37 28 E 010 54 16 – N 49 01 02 E 010 15 27 –
N 49 06 40 E 010 28 45 – N 49 07 10 E 010 40 25.
FL 105
GND
EDMMNDGL2
N 49 10 43 E 010 35 16 – N 49 07 10 E 010 40 25 –
N 49 06 40 E 010 28 45 – N 49 10 43 E 010 35 16.
FL 105
FL 45

© DFS Deutsche Flugsicherung GmbH AIRAC AMDT 11/20


ENR 2.1-94 LUFTFAHRTHANDBUCH DEUTSCHLAND
Effective: 04 NOV 2020 AIP GERMANY

Name Zuständige Stelle/ Rufzeichen/Call sign Frequenz/ Anmerkungen/Remarks


Seitliche Begrenzung/Lateral Limits Unit providing service Sprachen/Linguages Frequency
Vertikale Begrenzung/Vertical Limits Gebiet und SATVOICE
Luftraumklassifizierung/Class of airspace Benutzungsbedingungen/ Zweck/
Area and conditions of use Purpose
Betriebszeit/Hours of service
1 2 3 4 5
LECH (EDMMLCH) MUENCHEN ACC MUENCHEN RADAR 129.450
EN 253.500
H24
EDMMLCH1
N 48 39 43 E 010 32 38 – N 48 30 20 E 010 47 15 –
N 48 26 36 E 010 52 55 – N 48 23 43 E 010 57 14 –
N 48 21 50 E 011 00 00 – N 48 19 11 E 011 00 00 –
N 48 17 27 E 011 00 00 – N 48 13 18 E 011 00 00 –
N 48 01 50 E 011 00 00 – N 47 52 03 E 010 28 00 –
N 47 50 30 E 010 23 00 – N 47 49 05 E 009 58 21 –
N 47 48 55 E 009 54 18 – N 47 53 53 E 009 50 08 –
N 47 53 24 E 009 33 00 – N 47 57 25 E 009 33 00 –
N 47 58 03 E 009 38 26 – N 48 00 50 E 009 37 22 –
N 48 10 28 E 009 34 15 – N 48 18 09 E 009 55 25 –
N 48 23 48 E 009 59 16 – N 48 31 12 E 010 04 22 –
N 48 34 09 E 010 06 23 – N 48 38 45 E 010 09 35 –
N 48 39 43 E 010 32 38.
FL 105
GND
EDMMLCH2
N 48 10 28 E 009 34 15 – N 48 00 50 E 009 37 22 –
N 47 58 03 E 009 38 26 – N 47 57 25 E 009 33 00 –
N 47 58 24 E 009 33 00 – N 48 02 07 E 009 33 00 –
N 48 10 00 E 009 33 00 – N 48 10 28 E 009 34 15.
FL 105
FL 65
MEISSEN (EDMMMEI) MUENCHEN ACC MUENCHEN RADAR 124.960 8,33 kHz channel
EN 296.775
H24
EDMMMEI1
N 51 41 54 E 014 42 44 – entlang der deutsch-
polnischen Grenze / along the German-Polish
border –
N 50 59 26 E 014 55 01 – N 50 59 57 E 014 43 31 –
N 50 44 03 E 013 46 03 – N 50 31 14 E 013 00 33 –
N 50 25 57 E 012 45 02 – N 50 32 16 E 012 29 36 –
N 50 36 37 E 012 18 52 – N 51 22 00 E 013 05 53 –
N 51 24 29 E 013 06 23 – N 51 30 30 E 013 07 35 –
N 51 30 30 E 013 14 55 – N 51 30 30 E 013 45 00 –
N 51 41 54 E 014 42 44.
FL 315
FL 165
EDMMMEI2
N 52 08 19 E 014 40 49 – entlang der deutsch-
polnischen Grenze / along the German-Polish
border –
N 51 41 54 E 014 42 44 – N 51 30 30 E 013 45 00 –
N 51 30 30 E 013 14 55 – N 51 30 30 E 013 07 35 –
N 51 42 45 E 013 10 02 – N 52 08 42 E 014 27 56 –
N 52 08 19 E 014 40 49.
FL 315
FL 285
NOERDLINGEN (EDMMNDG) MUENCHEN ACC MUENCHEN RADAR 124.830
EN 291.650
H24
EDMMNDG1
N 49 01 02 E 010 15 27 – N 48 37 28 E 010 54 16 –
N 48 35 06 E 010 51 00 – N 48 30 20 E 010 47 15 –
N 48 39 43 E 010 32 38 – N 48 38 45 E 010 09 35 –
N 48 54 11 E 010 10 07 – N 48 56 55 E 010 05 49 –
N 49 01 02 E 010 15 27.
FL 315
GND

AIRAC AMDT 11/20 © DFS Deutsche Flugsicherung GmbH


LUFTFAHRTHANDBUCH DEUTSCHLAND ENR 2.1-95
AIP GERMANY Effective: 04 NOV 2020

Name Zuständige Stelle/ Rufzeichen/Call sign Frequenz/ Anmerkungen/Remarks


Seitliche Begrenzung/Lateral Limits Unit providing service Sprachen/Linguages Frequency
Vertikale Begrenzung/Vertical Limits Gebiet und SATVOICE
Luftraumklassifizierung/Class of airspace Benutzungsbedingungen/ Zweck/
Area and conditions of use Purpose
Betriebszeit/Hours of service
1 2 3 4 5
EDMMNDG2
N 48 40 03 E 011 47 39 – N 48 40 02 E 012 08 41 –
N 48 26 12 E 011 57 06 – N 48 21 56 E 011 56 17 –
N 48 09 36 E 011 53 50 – N 48 05 31 E 011 48 06 –
N 48 04 12 E 011 27 13 – N 48 03 40 E 011 19 03 –
N 48 03 30 E 011 14 46 – N 48 07 30 E 011 14 15 –
N 48 11 01 E 011 14 30 – N 48 13 18 E 011 00 00 –
N 48 17 27 E 011 00 00 – N 48 19 11 E 011 00 00 –
N 48 21 50 E 011 00 00 – N 48 23 43 E 010 57 14 –
N 48 26 36 E 010 52 55 – N 48 30 20 E 010 47 15 –
N 48 35 06 E 010 51 00 – N 48 37 28 E 010 54 16 –
N 48 40 00 E 010 58 00 – N 48 40 10 E 011 11 00 –
N 48 40 04 E 011 19 15 – N 48 40 03 E 011 47 39.
FL 315
FL 195
EDMMNDG3
N 48 56 55 E 010 05 49 – N 48 54 11 E 010 10 07 –
N 48 38 45 E 010 09 35 – N 48 34 09 E 010 06 23 –
N 48 31 12 E 010 04 22 – N 48 23 48 E 009 59 16 –
N 48 25 12 E 009 39 14 – N 48 25 12 E 009 38 01 –
N 48 26 31 E 009 33 00 – N 48 31 40 E 009 33 00 –
N 48 35 40 E 009 36 12 – N 48 37 17 E 009 37 28 –
N 48 41 55 E 009 41 11 – N 48 48 38 E 009 46 35 –
N 48 56 55 E 010 05 49.
FL 315
FL 145
EDMMNDG4
N 48 39 43 E 010 32 38 – N 48 30 20 E 010 47 15 –
N 48 26 36 E 010 52 55 – N 48 23 43 E 010 57 14 –
N 48 21 50 E 011 00 00 – N 48 19 11 E 011 00 00 –
N 48 21 19 E 010 32 55 – N 48 22 20 E 010 19 25 –
N 48 23 31 E 010 03 15 – N 48 23 48 E 009 59 16 –
N 48 31 12 E 010 04 22 – N 48 34 09 E 010 06 23 –
N 48 38 45 E 010 09 35 – N 48 39 43 E 010 32 38.
FL 315
FL 105
RODING (EDMMRDG) MUENCHEN ACC MUENCHEN RADAR 132.555
EN 306.600
H24
EDMMRDG2
N 49 38 10 E 012 34 50 – N 49 26 33 E 012 52 22 –
N 49 15 11 E 013 09 31 – N 48 42 04 E 012 45 32 –
N 48 34 59 E 012 35 56 – N 48 34 55 E 012 34 26 –
N 48 40 00 E 012 14 24 – N 48 40 02 E 012 08 41 –
N 48 40 03 E 011 47 39 – N 49 10 00 E 011 58 00 –
N 49 12 00 E 012 01 00 – N 49 15 00 E 012 02 00 –
N 49 38 10 E 012 34 50.
FL 315
GND
EDMMRDG3
N 49 39 41 E 012 22 12 – N 49 39 08 E 012 27 36 –
N 49 38 10 E 012 34 50 – N 49 15 00 E 012 02 00 –
N 49 12 00 E 012 01 00 – N 49 10 00 E 011 58 00 –
N 49 26 04 E 011 49 08 – N 49 39 41 E 012 22 12.
FL 315
FL 135
SACHSEN LOW (EDMMSASL) MUENCHEN ACC MUENCHEN RADAR 125.875
EN, GE 296.775
H24 125.875

N 51 41 54 E 014 42 44 – entlang der deutsch-


polnischen Grenze / along the German-Polish
border –
N 50 59 26 E 014 55 01 – N 50 59 57 E 014 43 31 –
N 50 44 03 E 013 46 03 – N 50 31 14 E 013 00 33 –
N 50 25 57 E 012 45 02 – N 50 32 16 E 012 29 36 –
N 50 36 37 E 012 18 52 – N 51 22 00 E 013 05 53 –
N 51 24 29 E 013 06 23 – N 51 30 30 E 013 07 35 –
N 51 30 30 E 013 14 55 – N 51 30 30 E 013 45 00 –
N 51 41 54 E 014 42 44.
FL 165
GND

© DFS Deutsche Flugsicherung GmbH AIRAC AMDT 11/20


ENR 2.1-96 LUFTFAHRTHANDBUCH DEUTSCHLAND
Effective: 04 NOV 2020 AIP GERMANY

Name Zuständige Stelle/ Rufzeichen/Call sign Frequenz/ Anmerkungen/Remarks


Seitliche Begrenzung/Lateral Limits Unit providing service Sprachen/Linguages Frequency
Vertikale Begrenzung/Vertical Limits Gebiet und SATVOICE
Luftraumklassifizierung/Class of airspace Benutzungsbedingungen/ Zweck/
Area and conditions of use Purpose
Betriebszeit/Hours of service
1 2 3 4 5
STARNBERG (EDMMSTA) MUENCHEN ACC MUENCHEN RADAR 132.455
EN 255.950
H24
EDMMSTA1
N 48 04 12 E 011 27 13 – N 47 57 49 E 011 35 47 –
N 47 55 43 E 011 15 46 – N 48 03 30 E 011 14 46 –
N 48 03 40 E 011 19 03 – N 48 04 12 E 011 27 13.
FL 315
FL 195
EDMMSTA2
N 47 57 49 E 011 35 47 – N 47 41 46 E 011 32 26 –
N 47 32 04 E 011 30 22 – N 47 29 12 E 011 29 46 –
N 47 21 07 E 011 20 22 – N 47 21 07 E 011 06 21 –
N 47 25 20 E 010 59 01 – N 47 35 00 E 011 00 00 –
N 47 55 43 E 011 15 46 – N 47 57 49 E 011 35 47.
FL 315
GND
EDMMSTA3
N 47 29 12 E 011 29 46 – N 47 13 13 E 011 28 59 –
N 46 59 15 E 011 26 56 – entlang der
österreichisch-italienischen Grenze / along the
Austrian-Italian border –
N 46 46 20 E 010 58 24 – N 46 49 14 E 010 56 05 –
N 46 56 43 E 010 56 09 – N 47 25 20 E 010 59 01 –
N 47 21 07 E 011 06 21 – N 47 21 07 E 011 20 22 –
N 47 29 12 E 011 29 46.
FL 315
FL 165
TEGERNSEE (EDMMTEG) MUENCHEN ACC MUENCHEN RADAR 133.680
EN 265.725
H24
EDMMTEG1
N 47 59 56 E 011 56 38 – N 47 56 21 E 012 02 07 –
N 47 48 35 E 012 01 54 – N 47 41 08 E 012 01 41 –
N 47 34 53 E 011 36 24 – N 47 29 12 E 011 29 46 –
N 47 32 04 E 011 30 22 – N 47 41 46 E 011 32 26 –
N 47 57 49 E 011 35 47 – N 47 59 56 E 011 56 38.
FL 315
GND
EDMMTEG2
N 48 05 31 E 011 48 06 – N 47 59 56 E 011 56 38 –
N 47 57 49 E 011 35 47 – N 48 04 12 E 011 27 13 –
N 48 05 31 E 011 48 06.
FL 315
FL 195
EDMMTEG3
N 47 41 08 E 012 01 41 – N 47 39 38 E 012 05 33 –
N 47 39 04 E 012 06 59 – N 47 37 58 E 012 09 53 –
N 47 37 09 E 012 03 41 – N 47 25 51 E 011 56 24 –
N 47 00 10 E 011 51 18 – entlang der
österreichisch-italienischen Grenze / along the
Austrian-Italian border –
N 46 59 15 E 011 26 56 – N 47 13 13 E 011 28 59 –
N 47 29 12 E 011 29 46 – N 47 34 53 E 011 36 24 –
N 47 41 08 E 012 01 41.
FL 315
FL 165
THUERINGEN LOW NORD (EDMMTRLN) MUENCHEN ACC MUENCHEN RADAR (North) 126.065
EN 264.650
H24
EDMMTRLN1
N 51 46 49 E 012 15 39 – N 51 39 01 E 012 26 35 –
N 51 35 34 E 012 31 23 – N 51 27 26 E 012 49 37 –
N 51 30 30 E 013 06 00 – N 51 30 30 E 013 07 35 –
N 51 24 29 E 013 06 03 – N 51 27 19 E 012 59 02 –
N 51 21 56 E 011 07 13 – N 51 13 06 E 010 31 45 –
N 51 20 00 E 010 29 34 – N 51 20 02 E 010 23 15 –
N 51 34 00 E 010 42 00 – N 51 43 16 E 010 59 05 –
N 51 40 15 E 011 09 05 – N 51 43 17 E 011 24 26 –
N 51 46 49 E 012 15 39.
FL 195
GND

AIRAC AMDT 11/20 © DFS Deutsche Flugsicherung GmbH


LUFTFAHRTHANDBUCH DEUTSCHLAND ENR 2.1-97
AIP GERMANY Effective: 04 NOV 2020

Name Zuständige Stelle/ Rufzeichen/Call sign Frequenz/ Anmerkungen/Remarks


Seitliche Begrenzung/Lateral Limits Unit providing service Sprachen/Linguages Frequency
Vertikale Begrenzung/Vertical Limits Gebiet und SATVOICE
Luftraumklassifizierung/Class of airspace Benutzungsbedingungen/ Zweck/
Area and conditions of use Purpose
Betriebszeit/Hours of service
1 2 3 4 5
EDMMTRLN2
N 51 47 52 E 012 20 23 – N 51 43 16 E 012 32 36 –
N 51 36 14 E 012 51 05 – N 51 30 30 E 013 06 00 –
N 51 27 26 E 012 49 37 – N 51 35 34 E 012 31 23 –
N 51 39 01 E 012 26 35 – N 51 46 49 E 012 15 39 –
N 51 47 52 E 012 20 23.
FL 165
GND
EDMMTRLN3
N 51 20 00 E 010 29 34 – N 51 13 06 E 010 31 45 –
N 51 08 13 E 010 12 33 – N 51 20 00 E 010 29 34.
FL 145
GND
EDMMTRLN4
N 51 50 28 E 011 12 30 – N 51 43 17 E 011 24 26 –
N 51 40 15 E 011 09 05 – N 51 43 16 E 010 59 05 –
N 51 48 16 E 011 08 25 – N 51 50 28 E 011 12 30.
FL 195
FL 55
THUERINGEN LOW SUED (EDMMTRLS) MUENCHEN ACC MUENCHEN RADAR (South) 126.175
EN 264.650
H24
EDMMTRLS1
N 51 24 29 E 013 06 23 – N 51 22 00 E 013 05 53 –
N 50 36 37 E 012 18 52 – N 50 41 12 E 011 53 14 –
N 50 40 29 E 011 20 25 – N 50 39 27 E 010 42 10 –
N 50 52 38 E 010 38 07 – N 51 02 38 E 010 35 01 –
N 51 13 06 E 010 31 45 – N 51 21 56 E 011 07 13 –
N 51 27 19 E 012 59 02 – N 51 24 29 E 013 06 23.
FL 195
GND
EDMMTRLS3
N 51 13 06 E 010 31 45 – N 51 02 38 E 010 35 01 –
N 50 52 38 E 010 38 07 – N 50 39 27 E 010 42 10 –
N 50 43 30 E 010 29 37 – N 50 55 50 E 010 17 57 –
N 51 05 31 E 010 08 41 – N 51 08 13 E 010 12 33 –
N 51 13 06 E 010 31 45.
FL 145
GND
TRAUN (EDMMTRU) MUENCHEN ACC MUENCHEN RADAR 132.635 8,33 kHz channel
EN
H24
EDMMTRU1
N 48 02 50 E 012 27 27 – N 47 56 37 E 012 37 49 –
N 47 47 52 E 012 22 18 – N 47 39 04 E 012 06 59 –
N 47 39 38 E 012 05 33 – N 47 41 08 E 012 01 41 –
N 47 48 35 E 012 01 54 – N 47 56 21 E 012 02 07 –
N 47 59 56 E 011 56 38 – N 48 02 27 E 012 22 51 –
N 48 02 50 E 012 27 27.
FL 315
GND
EDMMTRU2
N 48 26 12 E 011 57 06 – N 48 16 25 E 012 40 00 –
N 48 15 59 E 012 41 50 – N 48 14 51 E 012 40 34 –
N 48 08 50 E 012 42 45 – N 48 03 09 E 012 30 45 –
N 48 02 50 E 012 27 27 – N 48 02 27 E 012 22 51 –
N 47 59 56 E 011 56 38 – N 48 05 31 E 011 48 06 –
N 48 09 36 E 011 53 50 – N 48 21 56 E 011 56 17 –
N 48 26 12 E 011 57 06.
FL 315
FL 195
EDMMTRU3
N 47 56 37 E 012 37 49 – N 47 50 26 E 012 44 29 –
N 47 46 20 E 012 48 53 – N 47 43 29 E 012 39 45 –
N 47 40 39 E 012 30 43 – N 47 37 58 E 012 09 53 –
N 47 39 04 E 012 06 59 – N 47 47 52 E 012 22 18 –
N 47 56 37 E 012 37 49.
FL 315
FL 125

© DFS Deutsche Flugsicherung GmbH AIRAC AMDT 11/20


ENR 2.1-98 LUFTFAHRTHANDBUCH DEUTSCHLAND
Effective: 04 NOV 2020 AIP GERMANY

Name Zuständige Stelle/ Rufzeichen/Call sign Frequenz/ Anmerkungen/Remarks


Seitliche Begrenzung/Lateral Limits Unit providing service Sprachen/Linguages Frequency
Vertikale Begrenzung/Vertical Limits Gebiet und SATVOICE
Luftraumklassifizierung/Class of airspace Benutzungsbedingungen/ Zweck/
Area and conditions of use Purpose
Betriebszeit/Hours of service
1 2 3 4 5
WALDA (EDMMWLD) MUENCHEN ACC MUENCHEN RADAR 136.230
EN 291.650
H24

N 49 10 43 E 010 35 16 – N 49 07 10 E 010 40 25 –
N 48 40 04 E 011 19 15 – N 48 40 10 E 011 11 00 –
N 48 40 00 E 010 58 00 – N 48 37 28 E 010 54 16 –
N 49 01 02 E 010 15 27 – N 49 06 40 E 010 28 45 –
N 49 10 43 E 010 35 16.
FL 315
FL 105
ZUGSPITZE (EDMMZUG) MUENCHEN ACC MUENCHEN RADAR 134.150
EN 255.950
H24
EDMMZUG1
N 47 35 00 E 011 00 00 – N 47 25 20 E 010 59 01 –
N 47 30 05 E 010 50 42 – N 47 16 36 E 009 58 57 –
N 47 20 12 E 009 55 29 – N 47 31 03 E 009 56 52 –
N 47 28 37 E 010 27 04 – N 47 29 46 E 010 36 27 –
N 47 31 24 E 010 43 45 – N 47 35 00 E 011 00 00.
FL 315
GND
EDMMZUG2
N 47 32 01 E 009 43 59 – N 47 31 03 E 009 56 52 –
N 47 20 12 E 009 55 29 – N 47 32 01 E 009 43 59.
FL 315
FL 105
EDMMZUG3
N 47 30 05 E 010 50 42 – N 47 25 20 E 010 59 01 –
N 46 56 43 E 010 56 09 – N 46 49 14 E 010 56 05 –
N 46 46 20 E 010 58 24 – entlang der
österreichisch-italienischen Grenze / along the
Austrian-Italian border –
N 46 51 18 E 010 28 11 – entlang der
österreichisch-schweizerischen Grenze / along the
Austrian-Swiss border –
N 47 00 02 E 010 23 22 – N 47 06 37 E 010 08 29 –
N 47 16 36 E 009 58 57 – N 47 30 05 E 010 50 42.
FL 315
FL 165

AIRAC AMDT 11/20 © DFS Deutsche Flugsicherung GmbH


LUFTFAHRTHANDBUCH DEUTSCHLAND ENR 2.1-99
AIP GERMANY Effective: 04 NOV 2020

Name Zuständige Stelle/ Rufzeichen/Call sign Frequenz/ Anmerkungen/Remarks


Seitliche Begrenzung/Lateral Limits Unit providing service Sprachen/Linguages Frequency
Vertikale Begrenzung/Vertical Limits Gebiet und SATVOICE
Luftraumklassifizierung/Class of airspace Benutzungsbedingungen/ Zweck/
Area and conditions of use Purpose
Betriebszeit/Hours of service
1 2 3 4 5
MAASTRICHT GAT SOC (EDYYGAT)
MAASTRICHT GAT SOC EAST (EDYYGATE) MAASTRICHT UAC MAASTRICHT RADAR 339.925
EN
H24
N 51 29 13 E 010 35 33 – N 51 20 02 E 010 23 15 –
N 51 05 42 E 010 03 21 – N 51 05 00 E 010 02 27 –
N 51 05 08 E 009 26 00 – N 51 05 08 E 009 14 43 –
N 51 05 08 E 008 54 35 – N 51 18 38 E 008 43 12 –
N 51 28 00 E 008 29 15 – N 51 50 28 E 008 30 14 –
N 51 56 00 E 008 30 41 – N 52 17 30 E 008 38 00 –
N 52 25 52 E 009 52 28 – N 52 43 50 E 011 06 26 –
N 52 38 58 E 011 05 57 – N 52 28 46 E 011 04 53 –
N 52 28 00 E 011 04 48 – N 52 22 25 E 011 04 13 –
N 52 17 30 E 011 04 50 – N 52 12 30 E 011 05 30 –
N 51 54 30 E 011 07 39 – N 51 50 28 E 011 12 30 –
N 51 48 16 E 011 08 25 – N 51 34 00 E 010 42 00 –
N 51 29 13 E 010 35 33.
FL 660
FL 245
MAASTRICHT GAT SOC NORTH (EDYYGATN) MAASTRICHT UAC MAASTRICHT RADAR 255.600
EN 399.750
H24
N 52 32 00 E 006 41 00 – N 52 47 49 E 007 04 15 –
entlang der deutsch-niederländischen Grenze /
along the German-Dutch border –
N 53 40 00 E 006 30 00 – N 55 00 00 E 006 30 00 –
entlang der deutsch-dänischen Grenze / along the
German-Danish border –
N 54 54 39 E 008 40 00 – N 54 42 00 E 008 40 00 –
N 54 38 00 E 008 45 00 – N 54 39 16 E 010 02 58 –
N 54 39 30 E 010 30 00 – N 54 39 20 E 010 40 00 –
N 54 35 42 E 010 53 00 – N 54 34 00 E 010 59 00 –
N 54 32 47 E 011 02 05 – N 54 26 25 E 011 17 25 –
N 54 17 45 E 011 38 11 – N 54 15 00 E 011 53 34 –
N 54 07 27 E 011 49 33 – N 53 48 05 E 011 39 22 –
N 53 32 23 E 011 31 06 – N 53 23 44 E 011 26 50 –
N 53 06 31 E 011 17 57 – N 52 43 50 E 011 06 26 –
N 52 25 52 E 009 52 28 – N 52 17 30 E 008 38 00 –
N 52 14 14 E 007 03 47 – N 52 32 00 E 006 41 00.
FL 660
FL 245
MAASTRICHT GAT SOC SOUTH (EDYYGATS) MAASTRICHT UAC MAASTRICHT RADAR 314.600
EN
H24
N 52 14 14 E 007 03 47 – N 52 14 14 E 007 03 47 –
N 52 17 30 E 008 38 00 – N 51 56 00 E 008 30 41 –
N 51 50 28 E 008 30 14 – N 51 28 00 E 008 29 15 –
N 51 18 38 E 008 43 12 – N 51 05 08 E 008 54 35 –
N 51 05 00 E 008 36 51 – N 51 11 47 E 008 29 29 –
N 51 16 12 E 008 24 40 – N 51 12 15 E 008 10 26 –
N 51 08 51 E 008 03 08 – N 51 06 00 E 007 57 00 –
N 50 55 57 E 007 40 56 – N 50 43 31 E 007 48 50 –
N 50 38 12 E 007 18 04 – N 50 36 23 E 007 07 44 –
N 50 35 00 E 007 00 00 – N 50 28 37 E 006 44 47 –
N 50 25 41 E 006 37 51 – N 50 22 20 E 006 29 57 –
N 50 20 00 E 006 24 30 – N 50 20 02 E 006 24 28 –
entlang der deutsch-belgischen Grenze / along the
German-Belgian border –
N 50 45 15 E 006 01 16 – entlang der deutsch-
niederländischen Grenze / along the German-Dutch
border –
N 51 14 46 E 006 04 54 – N 51 14 46 E 006 04 54 –
N 51 17 12 E 006 07 08 – N 51 21 16 E 006 10 20 –
N 51 23 13 E 006 12 09 – N 51 28 00 E 006 13 30 –
N 51 50 00 E 005 57 30 – N 51 53 19 E 006 07 43 –
entlang der deutsch-niederländischen Grenze /
along the German-Dutch border –
N 52 14 14 E 007 03 47.
FL 660
FL 245

© DFS Deutsche Flugsicherung GmbH AIRAC AMDT 11/20


ENR 2.2-2 LUFTFAHRTHANDBUCH DEUTSCHLAND
Effective: 04 NOV 2020 AIP GERMANY

Radio Mandatory Zone – RMZ

Obergrenze
Bezeichnung und seitliche Begrenzung/ Untergrenze
Anmerkungen/Remarks
Name and Lateral Limits Upper Limit
Lower Limit
1 2 3

Emden 1000 ft AGL


N 53 24 46 E 007 03 45 – N 53 27 53 E 007 20 35 – N 53 22 09 E 007 23 32 – GND EMDEN INFO 118.605 MHz
N 53 19 03 E 007 06 44 – N 53 24 46 E 007 03 45.

Giebelstadt 1000 ft AGL


N 49 40 40 E 009 48 46 – N 49 42 57 E 010 05 15 – N 49 37 05 E 010 07 09 – GND GIEBELSTADT INFO 125.505 MHz
N 49 34 49 E 009 50 42 – N 49 40 40 E 009 48 46.

Hassfurt–Schweinfurt 1000 ft AGL


N 50 05 56 E 010 26 07 – N 50 01 43 E 010 41 09 – N 49 56 14 E 010 37 25 – GND HASSFURT INFO 119.805 MHz
N 50 00 26 E 010 22 25 – N 50 05 56 E 010 26 07.

Kiel 1000 ft AGL


N 54 25 01 E 009 58 42 – N 54 26 28 E 010 17 27 – N 54 20 32 E 010 18 54 – GND KIEL INFO 119.980 MHz
N 54 19 05 E 010 00 09 – N 54 25 01 E 009 58 42.

Magdeburg 1000 ft AGL


N 52 07 15 E 011 29 00 – N 52 07 34 E 011 45 59 – N 52 01 35 E 011 46 16 – GND MAGDEBURG INFO 119.305 MHz
N 52 01 15 E 011 29 19 – N 52 07 15 E 011 29 00.

Mengen 1000 ft AGL


N 48 04 55 E 009 13 39 – N 48 07 24 E 009 29 09 – N 48 01 33 E 009 31 13 – GND MENGEN INFO 135.180 MHz
N 47 59 05 E 009 15 44 – N 48 04 55 E 009 13 39.

Neubrandenburg 1000 ft AGL


N 53 38 56 E 013 08 46 – N 53 39 18 E 013 27 38 – N 53 33 19 E 013 27 57 – GND NEUBRANDENBURG INFO 119.180 MHz
N 53 32 57 E 013 09 07 – N 53 38 56 E 013 08 46.

Oberschleißheim
N 48 16 27 E 011 27 21 – N 48 17 12 E 011 32 05 – N 48 16 25 E 011 32 09 – 1000 ft AGL
N 48 16 54 E 011 38 27 – N 48 15 17 E 011 40 25 – N 48 14 28 E 011 40 40 – GND SCHLEISSHEIM INFO 131.130 MHz
N 48 12 14 E 011 39 45 – N 48 10 38 E 011 29 22 – N 48 16 27 E 011 27 21.

Schönhagen
N 52 13 47 E 012 59 59 – N 52 15 59 E 013 13 42 – N 52 12 30 E 013 15 53 – 1000 ft AGL
N 52 13 02 E 013 18 06 – N 52 10 40 E 013 19 06 – N 52 07 59 E 013 02 28 – GND SCHOENHAGEN INFO 131.155
N 52 13 47 E 012 59 59.

Schwäbisch Hall 1000 ft AGL


N 49 11 01 E 009 38 12 – N 49 09 05 E 009 57 16 – N 49 03 10 E 009 55 51 – GND SCHWÄBISCH HALL INFO 129.230 MHz
N 49 05 06 E 009 36 49 – N 49 11 01 E 009 38 12.

Siegerland 1000 ft AGL


N 50 48 12 E 008 01 04 – N 50 41 30 E 008 14 33 – N 50 36 47 E 008 08 43 – GND SIEGERLAND INFO 120.380 MHz
N 50 43 29 E 007 55 15 – N 50 48 12 E 008 01 04.

Straubing 1000 ft AGL


N 48 57 40 E 012 23 34 – N 48 56 22 E 012 39 38 – N 48 50 25 E 012 38 30 – GND STRAUBING INFO 127.155 MHz
N 48 51 43 E 012 22 28 – N 48 57 40 E 012 23 34.

Wilhelmshaven 1000 ft AGL


N 53 36 07 E 008 01 47 – N 53 33 53 E 008 11 06 – N 53 24 08 E 008 04 29 – GND WILHELMSHAVEN INFO 129.255
N 53 26 22 E 007 55 11 – N 53 36 07 E 008 01 47.

Zweibrücken
N 49 09 11 E 007 15 47 – N 49 18 57 E 007 24 23 – N 49 15 57 E 007 32 19 – 1000 ft AGL
N 49 10 03 E 007 27 06 – entlang der deutsch-französischen Grenze/along the GND ZWEIBRÜCKEN INFO 123.830 MHz
German-French border – N 49 08 03 E 007 18 45 – N 49 09 11 E 007 15 47.

AIRAC AMDT 11/20 © DFS Deutsche Flugsicherung GmbH


LUFTFAHRTHANDBUCH DEUTSCHLAND AD 2 EDDB 1-1
AIP GERMANY Effective: 04 NOV 2020

EDDB AD 2.1 Aerodrome location indicator and name

EDDB BERLIN BRANDENBURG

EDDB AD 2.2 Aerodrome geographical and administrative data

1 ARP coordinates and site at AD N 52 21 44.09 E 013 30 02.42

2 Direction and distance of ARP from (city) 18 km (9.7 NM) SE Berlin city centre

3 Elevation/Reference temperature 156 ft / 23.5°C

4 Geoid undulation at AD ELEV PSN 40 m

5 MAG VAR/date of information and annual change 3.5° E (2020,01) / -

6 AD operator, address, telephone, telefax, telex, AFS, E-mail, FLUGHAFEN BERLIN BRANDENBURG GMBH -FBB-
website 12521 BERLIN, Flughafen Berlin-Schönefeld
Tel.: +49 30 6091 60910 (Berliner Flugauskunft)
+49 30 6091 10110 (Airport Control Center)
Fax: +49 30 6091 10119 (Airport Control Center)
SITA: BERVZXH
AFTN: EDDBYDYA
e-mail: vvd@berlin-airport.de
Internet: www.berlin-airport.de
7 Types of traffic permitted (IFR/VFR) IFR/VFR

8 Remarks Nil

EDDB AD 2.3 Operational hours

1 AD operator H24

2 Customs and immigration H24

3 Health and sanitation H24

4 AIS Briefing Office AIS-C H24 (see GEN 3.1)

5 ATS Reporting Office (ARO) AIS-C H24


(see GEN 3.1)
6 MET Briefing Office H24
See EDDB AD 2.11
7 ATS H24

8 Fuelling H24

9 Handling H24

10 Security H24

11 De-icing H24

12 Remarks Nil

© DFS Deutsche Flugsicherung GmbH AIRAC AMDT 11/20


AD 2 EDDB 1-2 LUFTFAHRTHANDBUCH DEUTSCHLAND
Effective: 04 NOV 2020 AIP GERMANY

EDDB AD 2.4 Handling services and facilities

1 Cargo-handling facilities All modern facilities

2 Fuel/oil types Jet A1/ Aviation oils, Turbo oils

3 Fuelling facilities/capacity Jet A1:


Underground fuel hydrant system for Jet A1. Tank truck, no restric-
tions
4 De-icing facilities Vestergaard Elephant Beta
De-/anti-icing fluid for aircraft used:
ISO Type I (Brand Name Clariant Safewing MP I 1938 ECO (80))
ISO Type IV (Brand Name: Clariant Safewing MP IV Flight)
5 Hangar space for visiting aircraft For aircraft up to 5.7 t and a MAX wing span of up to 15 m

6 Repair facilities for visiting aircraft Lufthansa Bombardier Aviation Services


Tel.: +49 30 8875 4777
Lufthansa Technik
Tel.: +49 30 8875 4278
Beechcraft Berlin
Tel.: +49 30 634118 0
7 Remarks Oxygen and related servicing: Oxygen (up to 170 kg/cm²),
compressed air and nitrogen (up to 150 kg/cm²) for hydraulic
and pneumatic purposes

EDDB AD 2.5 Passenger facilities

1 Hotels Berlin and in near vicinity: several hotels available

2 Restaurants Available

3 Transportation Bus, taxi, city train, railway

4 Medical facilities Available

5 Bank and Post Office Available

6 Tourist Office Available

7 Remarks Nil

EDDB AD 2.6 Rescue and fire fighting services

1 AD category for fire fighting 10

2 Rescue equipment Available according to ICAO Annex 14 and to EASA


ADR.OPS.B.010 VO (EU) Nr. 139/2014
3 Capability for removal of disabled aircraft Suitable for aircraft up to MTOM 100 t. When needed, the wreckage
removal equipment suitable for larger aircraft (all sizes) has to be
made available.
4 Remarks Frequency of airport fire department: 121.550 (only after request on
BERLIN TWR)

AIRAC AMDT 11/20 © DFS Deutsche Flugsicherung GmbH


LUFTFAHRTHANDBUCH DEUTSCHLAND AD 2 EDDB 1-3
AIP GERMANY Effective: 04 NOV 2020

EDDB AD 2.7 Seasonal availability – clearing

1 Types of clearing equipment 25 airblast sweepers with snow plough (13 towed units, 12 solid
units)
3 rotary snow loaders/loading rotary snow loaders
1 snow blower
4 spreaders for large areas (solid, liquid)
2 mini sprayer with brush
2 tractors (brush, plough, sprayer)
2 unimog (brush, plough, spraeder)
2 front loaders
2 Clearance priorities RWY and appropriate TWYs
Apron
Remaining parts of the movement area
3 Remarks Transmission of information by SNOWTAM and DAVID.
Unit of the airport operator providing information on the progress of
the snow removal and the conditions of the movement area:
Airport Control Center Tel.: +49 30 6091-10110
Braking action measured by: Surface Friction Tester (SFT), Airfield
Friction Meter
De-/anti-icing fluid for RWY and aircraft movement areas used:
combination of KFOR and NAFO

EDDB AD 2.8 Aprons, taxiways and check locations data

1 Designation, surface and strength of aprons APRON A: CONC; PCN 99/R/B/W/T


APRON ABT: CONC; PCN 99/R/B/W/T
APRON B: CONC; PCN 99/R/B/W/T
APRON C: CONC; PCN 99/R/B/W/T
APRON D: CONC; PCN 99/R/B/W/T
APRON E: CONC; PCN 99/R/B/W/T
APRON LH1: CONC; PCN 99/R/B/W/T
APRON MRO: CONC; PCN 99/R/B/W/T
APRON RUP: CONC; PCN 99/R/B/W/T
APRON 1 (MILITARY): CONC; PCN 98/R/B/W/T
APRON 2: ASPH; PCN 43/F/A/Y/T
APRON 2A: CONC; PCN 60/R/B/W/U
APRON 3: CONC+ASPH; PCN 60/R/B/W/T
APRON 3A: CONC+ASPH; PCN 60/R/B/W/T
APRON 3B: CONC; PCN 99/R/B/W/T
APRON 4: CONC; PCN 40/R/B/W/T

© DFS Deutsche Flugsicherung GmbH AIRAC AMDT 11/20


AD 2 EDDB 1-4 LUFTFAHRTHANDBUCH DEUTSCHLAND
Effective: 04 NOV 2020 AIP GERMANY

2 Designation, width, surface and strength of taxiways TWY L3(CATIII-D), L4(CATIII-D), L5(CATIII-D), L6(CATIII-D), M3,
M4, M5, M6, M7:
27 m; CONC; PCN 99/R/B/W/T
TWY L3(RWY-CATIII), L4(RWY-CATIII), L5(RWY-CATIII), L6(RWY-
CATIII):
27 m; ASPH; PCN 98/F/B/W/T
TWY A, B, C, D, E, F, L8 (CATIII-D), L5(D-F), L1(CATIII-C),
L2(CATIII-C), L7(CATIII-C), M, M1, M2, M8, M9, P1, P2, Q, Q1, Q2,
R, T, VC, V1, V2, V3, V4:
25 m; CONC; PCN 99/R/B/W/T
TWY L6(D-APRON4):
25 m; CONC; PCN 98/R/B/W/T
TWY K5(CATIII-RWY), L1(RWY-CATIII), L2(RWY-CATIII), L7(RWY-
CATIII), L8(RWY-CATIII):
25 m; ASPH; PCN 98/F/B/W/T
TWY G:
24 m; ASPH; PCN 98/F/B/W/T
TWY K6:
23 m; ASPH; PCN 98/F/B/W/T
TWY K5(K-G):
23 m; ASPH; PCN 74/F/B/W/T
TWY K1:
22.5 m; ASPH; PCN 96/R/B/W/T
TWY K1(K2-N1):
22.5 m; ASPH; PCN 96/F/B/W/T
TWY K4(APR3-CATIII):
22.5 m; ASPH; PCN 83/R/B/W/U
TWY K3(CATIII-RWY):
22.5 m; ASPH; PCN 66/R/B/W/T
TWY K4 (CATIII-RWY):
22.5 m; ASPH; PCN 66/F/C/W/T
TWY K:
22.5 m; ASPH; PCN 63/R/B/W/T
TWY K5(APR3-K):
22.5 m; ASPH; PCN 62/R/B/W/T
TWY H:
22.5 m; ASPH; PCN 59/R/A/W/T
TWY K2:
22.5 m; ASPH; PCN 59/F/B/W/T
TWY K5(G-K4 BYPASS):
18 m; ASPH; PCN 55/F/B/W/T
TWY K5(K4-CATIII):
15 m; ASPH; PCN 59/R/B/W/U
TWY Y1:
15 m; ASPH; PCN 30/F/B/W/T
3 Altimeter checkpoint location and elevation APRON 1 143 ft
APRON 2 140 ft
APRON 2A 140 ft
APRON 3 140 ft
APRON 3B 150 ft
APRON 4 150 ft
APRON A 147 ft
APRON B 144 ft
APRON C 147 ft
APRON D 140 ft
APRON E 140 ft
4 VOR checkpoints -

5 INS checkpoints See AD 2 EDDB 2-9B

6 Remarks K5(K4-CATIII): composite construct


TWY K: composite construct
TWY K5(APR3-K): composite construct
TWY H: composite construct
TWY K3: composite construct
TWY K2: composite construct
K4(APR3-CATIII): composite construct
TWY K1: composite construct

AIRAC AMDT 11/20 © DFS Deutsche Flugsicherung GmbH


LUFTFAHRTHANDBUCH DEUTSCHLAND AD 2 EDDB 1-5
AIP GERMANY Effective: 04 NOV 2020

EDDB AD 2.9 Surface movement guidance and control system and markings

1 Use of aircraft stand ID signs, TWY guide lines and visual VDGS Honeywell Airport System. For Detail see Chart 2-9.
docking/parking guidance system at aircraft stands

2 RWY and TWY markings and LGT White: THR marking, RWY designation, RWY centreline, touchdown
zone, RWY side stripes, RWY edge
Yellow: TWY centreline, taxi holding position markings, taxiing guide
lines (apron), TWY designations, TWY intersection markings
Red: apron safety lines
Blue: taxiing guide lines (de-icing pads), de-icing pad designation
RWY, TWY and destination indicators lighted.
Segmented centre line lights on the apron.
3 Stop bars R LIH

4 Remarks See EDDB AD 2.20

EDDB AD 2.10 Aerodrome obstacles

Refer to AD 2 EDDB 2-11 AERODROME OBSTACLE CHART - ICAO TYPE A RWY 07L/25R
Refer to AD 2 EDDB 2-13 AERODROME OBSTACLE CHART - ICAO TYPE A RWY 07R/25L

EDDB AD 2.11 Meteorological information provided

1 Associated MET Office Meteorological advisory center for aviation (MAC) East

2 Hours of service H24


MET Office outside hours
3 Office responsible for TAF preparation MAC East
Periods of validity 24 HR
4 Trend forecast TREND
Interval of issuance 30 MIN
5 Briefing/consultation provided see No. 10 by phone

6 Flight documentation Charts, abbreviated plain language text 2)


Language(s) used English, German
7 Charts and other information available SWC, W/T Charts, SIGMET, METAR/TAF, en-route 2)
for briefing or consultation
8 Supplementary equipment available for -
providing information
9 ATS units provided with information Berlin TWR, Bremen ATC

10 Additional information (limitation of service, etc.) Individual weather consultation: MAC East
Tel.: 0900 10 77 22 2 1)
1)
Value-added service prices see GEN 3.5
2) Provided by: www.flugwetter.de

EDDB AD 2.12 Runway physical characteristics

THR coordinates THR elevation and


Designations Strength (PCN) and RWY end coordinates highest elevation of
RWY TRUE Dimensions of surface of RWY and THR geoid TDZ of precision
NR BRG RWY (m) SWY undulation APP RWY
1 2 3 4 5 6
07L 68.80° 3600 x 45 109/F/B/W/T N 52 22 03.683 THR 144 ft
ASPH E 013 29 06.088
porous friction coating
25R 248.84° 3600 x 45 109/F/B/W/T N 52 22 38.749 THR 154 ft
ASPH E 013 31 33.951
porous friction coating
07R 68.79° 4000 x 60 99/R/B/W/T N 52 20 43.560 THR 152 ft
CONC E 013 28 06.336
grooved

© DFS Deutsche Flugsicherung GmbH AIRAC AMDT 11/20


AD 2 EDDB 1-6 LUFTFAHRTHANDBUCH DEUTSCHLAND
Effective: 04 NOV 2020 AIP GERMANY

THR coordinates THR elevation and


Designations Strength (PCN) and RWY end coordinates highest elevation of
RWY TRUE Dimensions of surface of RWY and THR geoid TDZ of precision
NR BRG RWY (m) SWY undulation APP RWY
1 2 3 4 5 6
25L 248.83° 4000 x 60 99/R/B/W/T N 52 21 30.330 THR 149 ft
CONC E 013 31 23.383
grooved

Slope of SWY CWY Strip RESA Description,


RWY-SWY dimensions (m) dimensions (m) dimensions (m) dimensions (m) location of OFZ
arresting
system
7 8 9 10 11 12 13
see AOC - 60 x 150 3720 x 300 240 x 150 - Available

see AOC - 60 x 150 3720 x 300 240 x 150 - Available

see AOC - 60 x 150 4120 x 300 240 x 150 - Available

see AOC - 60 x 150 4120 x 300 240 x 150 - Available

Remarks
14
07L Nil
25R Nil
07R Nil
25L Nil

EDDB AD 2.13 Declared distances

TORA TODA ASDA LDA


RWY Designator
(m) (m) (m) (m)
1 2 3 4 5
07L 3600 3660 3600 3300

25R 3600 3660 3600 3300

07R 4000 4060 4000 4000

25L 4000 4060 4000 4000

Remarks
6
07L Nil
25R Nil
07R Nil
25L Nil

AIRAC AMDT 11/20 © DFS Deutsche Flugsicherung GmbH


LUFTFAHRTHANDBUCH DEUTSCHLAND AD 2 EDDB 1-7
AIP GERMANY Effective: 04 NOV 2020

EDDB AD 2.14 Approach and runway lighting

RWY
centre line LGT RWY edge
APCH LGT LEN, LGT RWY end
type THR LGT VASIS spacing LEN Spacing, LGT SWY LGT
RWY LEN colour (MEHT) TDZ LGT colour, colour colour LEN (M)
Designator INTST WBAR PAPI LEN INTST INTST WBAR colour
1 2 3 4 5 6 7 8 9
Up to 2700 m:
W LIH;
ALSAF W
2700 - 3300 m:
LIL_LIH G 3.0° W LIL_LIH R
07L R/W LIH; -
Sequence flash LIH 65.10 ft LIL_LIH Y LIH
3300 - 3600 m:
available LIH
R LIH.
15 m spacing
Up to 2700 m:
W LIH;
ALSAF W
2700 - 3300 m:
LIL_LIH G 3.0° W LIL_LIH R
25R R/W LIH; -
Sequence flash LIH 65.30 ft LIL_LIH Y LIH
3300 - 3600 m:
available LIH
R LIH.
15 m spacing
ALSAF W
LIL_LIH G 3.0° W LIL_LIH R
07R W LIL_LIH -
Sequence flash LIH 65.40 ft LIL_LIH Y LIH
available LIH
ALSAF W
LIL_LIH G 3.0° W LIL_LIH R
25L W LIL_LIH -
Sequence flash LIH 65.50 ft LIL_LIH Y LIH
available LIH

Remarks
10
07L Nil
25R Nil
07R Nil
25L Nil

EDDB AD 2.15 Other lighting, secondary power supply

1 ABN/IBN location, characteristics and hours of operation Sequence flash white/white on TWR

2 LDI location and LGT See Chart AD 2 EDDB 2-5


Anemometer location and LGT

3 TWY edge and centre line LGT TWY edge lights of TWYs A, B, C, D, E, F, G, H, K, K1, K2, K3, K4,
K5, K6, L1, L2, L3, L4, L5, L6, L7, L8, M, M1, M2, M3, M4, M5, M6,
M7, M8, M9, P1, P2, Q, Q1, Q2, R, V1, V2, V3, V4, Y1:
B LIL
TWY Center line lights of TWYs A, B, C, D, E, F, G, K1, K2,
K3(CATIII-RWY), K4(CATIII-RWY), K5(CATIII-RWY), K6, L1, L2,
L3, L4, L5, L6, L7, L8, M, M1, M2, M3, M4, M5, M6, M7, M8, M9, P1,
P2, Q, Q1, Q2, R, T, V1, V2, V3, V4:
G LIH

4 Secondary power supply including switch-over time Available / 1 SEC

5 Remarks Nil

© DFS Deutsche Flugsicherung GmbH AIRAC AMDT 11/20


AD 2 EDDB 1-8 LUFTFAHRTHANDBUCH DEUTSCHLAND
Effective: 04 NOV 2020 AIP GERMANY

EDDB AD 2.16 Helicopter landing area

1 Coordinates TLOF or THR of FATO -


Geoid undulation

2 TLOF and/or FATO elevation m/ft -

3 TLOF and FATO area dimensions, surface type, bearing -


strength and marking

4 True BRG of FATO -

5 Declared distance available -

6 APP and FATO lighting -

7 Remarks See Chart AD 2 EDDB 2-5

EDDB AD 2.17 ATS airspace

1 Designation and lateral limits CTR

2 Vertical limits 2500 ft MSL

3 Airspace classification D

4 ATS unit call sign BERLIN TOWER


Language(s) English, German

5 Transition altitude 5000 ft MSL

6 Hours of applicability -

7 Remarks For detailed airspace description see ENR 2.1

AIRAC AMDT 11/20 © DFS Deutsche Flugsicherung GmbH


LUFTFAHRTHANDBUCH DEUTSCHLAND AD 2 EDDB 1-9
AIP GERMANY Effective: 04 NOV 2020

EDDB AD 2.18 ATS communication facilities

Service Channel/ Logon


designa- Call sign Frequency Sat- address Hours of operation Remarks
tion (MHZ) voice
1 2 3 4 5 6 7

121.500 - - H24 Emergency frequencies for all ser-


vices
243.000 - - H24
ATIS BERLIN ATIS 123.780 - - H24 Designated operational coverage
60 NM, FL 200
APP BREMEN RADAR 119.630 - - H24
120.630 - - H24
126.425 - - H24
119.505 - - O/R
134.430 - - H24
313.500 - - H24
398.575 - - H24
BERLIN DIRECTOR 121.130 - - H24 Designated operational coverage
40 NM, FL 100
136.105 - - H24
TWR BERLIN TOWER 118.805 - - H24 PL-S
120.030 - - H24 PL-N
118.855 - - HX Alternate frequency
396.850 - - H24
BERLIN GROUND 121.705 - - H24 Main Apron E
129.505 - - H24 Main Apron A, D01-D03
121.905 - - HX Alternate frequency
BERLIN DELIVERY 121.605 - - H24 Initial call IFR/VFR and request for
start-up clearance
BERLIN APRON 129.605 - - H24 Main Apron 2, 3, 3A, 3B
121.855 - - H24 Main Apron B, C, D (EXC D01-
D03)

EDDB AD 2.19 Radio navigation and landing aids

Type of aid
MAG VAR
Type of Frequency/ Position of Elevation of Service
supported OPS Channel transmitting DME volume
VOR/ILS/MLS service provider Hours of antenna transmitting radius
declination ID RPI operation coordinates antenna GBAS Remarks
1 2 3 4 5 6 7 8

Berlin Brandenburg
ILS 07L (CAT III)
Usable:
LOC IBNE 110.70 MHZ H24 N 52 22 45.99 - Up to 10.9 NM in the area 035°(L)/033°(R)
(4° E/2020) E 013 32 04.50 in relation to RCL
MIN interception altitude: 1410 ft MSL.
From 10.9 NM to 17 NM in the area
035°(L)/033°(R) in relation to RCL
MIN interception altitude: 2100 ft MSL.
From 17 NM to 25 NM in the area 010°(L)/
010°(R) in relation to RCL
MIN interception altitude: 2100 ft MSL.

GP - 330.20 MHz H24 N 52 22 03.23 - Operational range 15 NM.


E 013 29 22.86

DME IBNE CH44x H24 N 52 22 03.25 145 -


(110.70 MHz *) E 013 29 22.86 * Ghost frequency

© DFS Deutsche Flugsicherung GmbH AIRAC AMDT 11/20


AD 2 EDDB 1-10 LUFTFAHRTHANDBUCH DEUTSCHLAND
Effective: 04 NOV 2020 AIP GERMANY

Type of aid
MAG VAR
Type of Frequency/ Position of Elevation of Service
supported OPS Channel transmitting DME volume
VOR/ILS/MLS service provider Hours of antenna transmitting radius
declination ID RPI operation coordinates antenna GBAS Remarks
1 2 3 4 5 6 7 8

Berlin Brandenburg
ILS 07R (CAT III) Usable:
LOC IBSE 109.70 MHZ H24 N 52 21 36.86 - Up to 17 NM in the area 030°(L)/030°(R) in
(4° E/2020) E 013 31 50.94 relation to RCL
MIN interception altitude: 2500 ft MSL.
From 17 NM to 25 NM in the area 010°(L)/
008°(R) in relation to RCL
MIN interception altitude: 2500 ft MSL.

GP - 333.20 MHz H24 N 52 20 41.93 - Operational range 15 NM.


E 013 28 25.77

DME IBSE CH34x H24 N 52 20 41.96 152 -


(109.70 MHz *) E 013 28 25.77 * Ghost frequency
Berlin Brandenburg
ILS 25L (CAT III) Usable:
LOC IBSW 109.50 MHZ H24 N 52 20 37.01 - Up to 17 NM in the area 031°(L)/033°(R) in
(4° E/2020) E 013 27 38.80 relation to RCL
MIN interception altitude: 2500 ft MSL.
From 17 NM to 25 NM in the area 004°(L)/
004°(R) in relation to RCL
MIN interception altitude: 2500 ft MSL.

GP - 332.60 MHz H24 N 52 21 21.19 - Operational range 15 NM.


E 013 31 11.16

DME IBSW CH32x H24 N 52 21 21.21 150 -


(109.50 MHz *) E 013 31 11.13 * Ghost frequency
Berlin Brandenburg
ILS 25R (CAT III) Usable:
LOC IBNW 109.90 MHZ H24 N 52 21 56.43 - Up to 17 NM in the area 035°(L)/035°(R) in
(4° E/2020) E 013 28 35.55 relation to RCL
MIN interception altitude: 2500 ft MSL.
From 17 NM to 25 NM in the area 010°(L)/
010°(R) in relation to RCL
MIN interception altitude: 2500 ft MSL.

GP - 333.80 MHz H24 N 52 22 39.24 - Operational range 15 NM.


E 013 31 15.51

DME IBNW CH36x H24 N 52 22 39.26 157 -


(109.90 MHz *) E 013 31 15.49 * Ghost frequency
Berlin-Brandenburg
Operational coverage
DVOR/DME BBI 114.10 MHz H24 N 52 20 31.25 199 - sector 0°–360°: 80 NM
(3° E/2012) CH88x E 013 27 14.57 DVOR/DME unusable in sector 342°–204°:
below
_________________________________
0 – 10 NM 1300 ft MSL
10 – 20 NM 2500 ft MSL
20 – 30 NM 3900 ft MSL
30 – 40 NM 5400 ft MSL
40 – 50 NM 7100 ft MSL
50 – 60 NM 8900 ft MSL
60 – 70 NM 10800 ft MSL
70 – 80 NM 12800 ft MSL
In sector 204°–342° the DVOR may only
be used for the published en-route,
approach and departure procedures and
is not permitted for area navigation.
Berlin/Schoenefeld
Operational coverage
DME SDD CH91x H24 N 52 22 28.29 152 - sector 0°–360°: 25 NM, FL 100
(114.40 MHz *) E 013 30 13.22 * Ghost frequency

AIRAC AMDT 11/20 © DFS Deutsche Flugsicherung GmbH


LUFTFAHRTHANDBUCH DEUTSCHLAND AD 2 EDDB 1-11
AIP GERMANY Effective: 04 NOV 2020

Type of aid
MAG VAR
Type of Frequency/ Position of Elevation of Service
supported OPS Channel transmitting DME volume
VOR/ILS/MLS service provider Hours of antenna transmitting radius
declination ID RPI operation coordinates antenna GBAS Remarks
1 2 3 4 5 6 7 8

Fuerstenwalde
Operational coverage
VOR/DME FWE 113.30 MHz H24 N 52 24 40.79 224 - sector 0°–360°: 50 NM, FL 500
(3° E/2012) CH80x E 014 07 50.12 VOR/DME unusable in sector 0°–360°:
below
_________________________________
0 – 10 NM 1300 ft MSL
10 – 20 NM 2600 ft MSL
20 – 30 NM 4000 ft MSL
30 – 40 NM 5500 ft MSL
40 – 50 NM 7100 ft MSL
The VOR may only be used for the radials
in the published en-route, approach and
departure procedures and is not permitted
for area navigation.
Klasdorf
Operational coverage
DVOR/DME KLF 115.15 MHz H24 N 52 01 09.67 223 - sector 0°–360°: 60 NM, FL 500
(3° E/2012) CH98y E 013 33 48.29 The DVOR may only be used for the
radials in the published en-route, approach
and departure procedures and is not
permitted for area navigation.
DME unusable in sector 0°–360°:
below
_________________________________
0 – 10 NM 1500 ft MSL
10 – 20 NM 2900 ft MSL
20 – 30 NM 4500 ft MSL
30 – 40 NM 6200 ft MSL
40 – 50 NM 8000 ft MSL
50 – 60 NM 10000 ft MSL
Loewenberg
Operational coverage
DVOR/DME LWB 114.55 MHz H24 N 52 54 36.15 220 - sector 0°–360°: 80 NM, FL 500
(3° E/2012) CH92y E 013 08 04.61 DVOR/DME unusable in sector 0°–360°:
below
_________________________________
0 – 10 NM 1300 ft MSL
10 – 20 NM 2500 ft MSL
20 – 30 NM 3900 ft MSL
30 – 40 NM 5500 ft MSL
40 – 50 NM 7100 ft MSL
50 – 60 NM 8900 ft MSL
60 – 70 NM 10800 ft MSL
70 – 80 NM 12900 ft MSL
In sectors 050°–115° and 285°–310° the
DVOR may only be used for the radials in
the published en-route, approach and
departure procedures and is not permitted
for area navigation.

© DFS Deutsche Flugsicherung GmbH AIRAC AMDT 11/20


AD 2 EDDB 1-12 LUFTFAHRTHANDBUCH DEUTSCHLAND
Effective: 04 NOV 2020 AIP GERMANY

EDDB AD 2.20 Local aerodrome regulations

1. Beschränkungen des Nachtflugverkehrs 1. Restrictions for night flights


1.1 In der Zeit zwischen 2230 (2130) und 0430 (0330) dürfen keine Luftfahr- 1.1 Between 2230 (2130) and 0430 (0330), aircraft are not permitted to take
zeuge starten oder landen. off or land.
1.2 In der Zeit zwischen 2100 (2000) und 0500 (0400) dürfen strahlgetriebene 1.2 Between 2100 (2000) and 0500 (0400), jet aeroplanes with a maximum
Flugzeuge mit einer maximal zulässigen Abflugmasse von mehr als 20.000 kg certificated take-off mass of more than 20,000 kg may only take off or land at
auf dem Flughafen nur starten oder landen, wenn sie nachweisen, dass ihre the airport if they provide evidence that the sum of their measured noise
gemessenen Lärmzertifizierungswerte in der Summe mindestens 10 EPNdB certification levels is at least 10 EPNdB below the sum of the maximum
unter der Summe der für sie geltenden Grenzwerte gemäß Band 1, Teil II, Ka- permitted noise levels applicable to them in accordance with ICAO Annex 16,
pitel 3 des Anhangs 16 zum Abkommen über die Internationale Zivilluftfahrt Volume I, Part II, Chapter 3. As a rule, evidence shall be provided by
(ICAO-Abkommen) liegen. Der Nachweis erfolgt in der Regel durch Vorlage submitting an official noise certificate in English containing the measured
eines amtlichen Lärmzeugnisses in englischer Sprache, aus dem die gemes- noise certification levels.
senen Lärmzertifizierungswerte hervorgehen.
1.3 Von den Beschränkungen unter 1.1 und 1.2 sind ausgenommen: 1.3 The following are exempt from the restrictions in items 1.1 and 1.2:
1.3.1 Landungen von Luftfahrzeugen, wenn die Benutzung des Flughafens 1.3.1 Landing aircraft when using the airport as an emergency or alternate
als Not- oder Ausweichflughafen aus meteorologischen, technischen oder airport for meteorological, technical or other safety reasons.
sonstigen Sicherheitsgründen erfolgt,
1.3.2 Starts und Landungen von Luftfahrzeugen, die sich im Einsatz für den 1.3.2 Take-offs and landings of aircraft on disaster relief missions, rendering
Katastrophenschutz oder für die medizinische Hilfeleistung befinden oder die medical assistance or conducting calibration flights for organisations in charge
für Vermessungsflüge von Flugsicherungsunternehmen bzw. in deren Auftrag of air navigation services or on their behalf.
eingesetzt werden,
1.3.3 Starts und Landungen von Luftfahrzeugen, die bei Staatsbesuchen und 1.3.3 Take-offs and landings of aircraft used for State visits, government
für Regierungsflüge sowie Militär- und Polizeiflüge eingesetzt werden flights as well as military and police flights.
1.4 Von den Beschränkungen unter 1.1 sind ausgenommen: 1.4 The following are exempt from the restrictions in item 1.1:
1.4.1 Starts und Landungen von Luftfahrzeugen im Luftpostverkehr werktags 1.4.1 Take-offs and landings of aircraft transporting air mail during the five
in den fünf Nächten von Montag auf Dienstag bis Freitag auf Samstag, nights from the night from Monday to Tuesday to the night from Friday to
Saturday.
1.4.2 verspätete Starts von Luftfahrzeugen im Interkontinental-Verkehr zu Zie- 1.4.2 Delayed take-offs up to 2300 (2200) of intercontinental flights to
len außerhalb Europas sowie außerhalb der nichteuropäischen Mittelmeer- destinations outside of Europe as well as to destinations outside of non-
Anrainerstaaten, deren planmäßige Abflugzeit vor 2230 (2130) liegt, bis 2300 European States bordering the Mediterranean Sea whose scheduled time of
(2200), departure is before 2230 (2130).
1.4.3 verspätete Landungen von Luftfahrzeugen, deren planmäßige Ankunfts- 1.4.3 Delayed landings of aircraft whose scheduled time of arrival is before
zeit vor 2230 (2130) liegt, bis 2300 (2200) und verfrühte Landungen von Luft- 2230 (2130), until 2300 (2200), and early landings of aircraft whose scheduled
fahrzeugen, deren planmäßige Ankunft nach 0430 (0330), ab 0400 (0300), time of arrival is after 0430 (0330), from 0400 (0300) on.
1.4.4 Starts und Landungen von Luftfahrzeugen, bei deren Bereitstellung und 1.4.4 Take-offs and landings of positioning flights or maintenance-related ferry
instandhaltungsbedingter Überführung als Leerflüge bis 2300 (2200) und ab flights up until 2300 (2200) and from 0400 (0300) on.
0400 (0300).
1.5 In der Zeit zwischen 2100 (2000) und 2200 (2100) sind auch verspätete 1.5 Between 2100 (2000) and 2200 (2100) local time, delayed landings of
Landungen von Flugzeugen mit Lärmzulassung nach Band 1, Teil II, Kapitel 3 aircraft used for commercial purposes are also permitted if they have a noise
des Anhangs 16 zum ICAO-Abkommen im gewerblichen Verkehr gestattet, certificate in accordance with ICAO Annex 16, Volume I, Part II, Chapter 3 and
wenn deren planmäßige Ankunftszeit vor 2100 (2000) liegt. if their scheduled time of arrival is before 2100 (2000).
1.6 Abweichend von den vorstehend getroffenen Regelungen kann die Ge- 1.6 Exemptions from the above regulations may be granted by the approving
nehmigungsbehörde in begründeten Einzelfällen weitere Ausnahmen insbe- authority in justified individual cases, especially if required to avoid significant
sondere dann zulassen, wenn diese zur Vermeidung erheblicher Störungen disruptions to air traffic or in cases of special public interest. If required,
im Luftverkehr oder in Fällen besonderen öffentlichen Interesses erforderlich applications shall be sent to:
sind. Anträge sind gegebenenfalls zu richten an:
Örtliche Luftaufsichtsstelle des Flughafens Berlin Brandenburg Aviation Supervision Office of the Airport Berlin-Brandenburg
Flughafen Flughafen
12521 Berlin 12521 Berlin
Tel.: +49 30 6091-54840 Tel.: +49 30 6091-54840
Fax: +49 331 275482482 Fax: +49 331 275482482
Der Antrag muss enthalten: The application must include:
– Name und Anschrift der Luftverkehrsgesellschaft oder des Luftfahrzeug- – Name and address of the airline or aircraft operator
halters,
– Abflug- oder Bestimmungsflugplatz, – Aerodrome of departure or destination
– Funkrufzeichen des Luftfahrzeugs, – Radio call sign of the aircraft
– Baumuster, Baujahr und Lärmzeugnis gemäß § 11c Luftverkehrs-Ordnung – Type, year of construction, and noise certificate of the aircraft in accordance
(LuftVO) des Luftfahrzeugs, with Section 11c of the German Aviation Regulation (LuftVO)
– Zeitpunkt des Starts oder der Landung, für den die Ausnahme erbeten wird. – Time of take-off or landing for which the exemption is requested
1.7 In den Sperrzeiten von der ATC erteilte Freigaben beinhalten nicht die er- 1.7 Clearances issued by ATC during curfews do not include the required
forderliche Ausnahmegenehmigung der Genehmigungsbehörde. ATC über- exemption from the approving authority. ATC will not issue exceptional
mittelt über Sprechfunk grundsätzlich keine Ausnahmegenehmigungen für permission for night landings during curfews via radiotelephony. Accordingly,
Nachtlandungen innerhalb der Sperrzeiten; die aus Sicherheitsgründen erteil- clearances issued by the air traffic control unit for safety reasons do not
ten Freigaben durch die Flugverkehrskontrollstelle enthält daher noch keine include the decision of the approving authority about the admissibility of a night
Entscheidung der Genehmigungsbehörde über die Zulässigkeit der Nachtlan- landing. In the case of a delayed or an early landing not approved by the
dung. Bei einer von der Genehmigungsbehörde nicht genehmigten verspäte- approving authority, the pilot shall appear at the aviation supervision office
ten bzw. verfrühten Landung hat sich der Pilot unmittelbar nach der Landung (Luftaufsicht) immediately after landing to defend the admissibility of the night
zur Luftaufsicht zu begeben und die Zulässigkeit der Nachtlandung zu recht- landing.
fertigen.

2. Beschränkung des Platzflugbetriebs 2. Restriction of aerodrome operations


2.1 An- und Abflüge im Rahmen von Ausbildungs- und Übungsflügen sind in 2.1 Arrivals and departures of training and practice flights are not permitted
der Zeit von 2100 (2000) bis 0500 (0400) sowie an Sonn- und Feiertagen nicht between 2100 (2000) and 0500 (0400) or on Sundays and public holidays. The
zulässig. Als Feiertag gilt jeder Feiertag, der in den Gesetzen über die Sonn- holidays refer to all holidays included in the statutes of the Federal States of
und Feiertage der Länder Berlin oder Brandenburg genannt ist. Brandenburg or Berlin.

AIRAC AMDT 11/20 © DFS Deutsche Flugsicherung GmbH


LUFTFAHRTHANDBUCH DEUTSCHLAND AD 2 EDDB 1-13
AIP GERMANY Effective: 04 NOV 2020

2.2 Nach vorheriger Zustimmung der örtlichen Luftaufsicht können Ausbil- 2.2 After prior approval by the local aviation supervision office (Luftaufsicht),
dungs- und Übungsflüge an Werktagen bis 2200 (2100) durchgeführt werden, training and practice flights may be conducted on weekdays up until 2200
wenn sie nach luftverkehrsrechtlichen Vorschriften über den Erwerb, die Ver- (2100) if, according to the air traffic regulations concerning the acquisition,
längerung oder Erneuerung einer Erlaubnis oder Berechtigung als Führer ei- extension or renewal of a license or rating as a pilot, it is necessary to conduct
nes Luftfahrzeugs zur Nachtzeit erforderlich sind und die Flüge nicht vor 2100 these flights at night time and they cannot be concluded before 2100 (2000).
(2000) beendet werden können.
2.3 Platzrundenflüge sowie unmittelbar aufeinanderfolgende, wiederholte An- 2.3 Traffic circuit flights and repeated successive approaches and departures
und Abflüge desselben Luftfahrzeugs für Vermessung- und Kontrollflüge sind of the same aircraft for calibration and check flights are permitted if required to
zulässig, soweit sie zur Aufrechterhaltung der Flugsicherheit erforderlich sind. maintain air safety.

3. Schubumkehr 3. Reverse thrust


Der Einsatz der Schubumkehr der Flugtriebwerke ist nur aus Gründen der The use of engine reverse thrust is only permitted if required for flight safety.
Flugsicherheit zulässig. Die Einstellung „Leerlauf-Schubumkehr“ ist von die- This does not apply to idle reverse thrust.
ser Regelung ausgenommen.

4. Triebwerksprobeläufe mit Strahltriebwerken 4. Jet engine run-ups


4.1 Probeläufe mit Strahltriebwerken dürfen nur auf den im Flugplatzhand- 4.1 Engine run-ups are only permitted on the run-up areas designated in the
buch ausgewiesenen Triebwerksprobelaufplätzen durchgeführt werden. aerodrome manual.
4.2 Zwischen 2100 (2000) und 0500 (0400) dürfen Probeläufe mit Strahltrieb- 4.2 Between 2100 (2000) and 0500 (0400), engine run-ups are permitted with
werken mit Genehmigung der Luftaufsicht durchgeführt werden, wenn sie in- permission from the aviation supervision office (Luftaufsicht) if they are
folge unaufschiebbarer Instandhaltungsarbeiten an Luftfahrzeugen aus necessary for safety-related repair work on aircraft prior to take-off in the early
Sicherheitsgründen vor einem Start am frühen Morgen notwendig sind. morning and cannot be postponed.
4.3 Probeläufe mit der Schubeinstellung „Leerlauf“ und Triebwerksüberprü- 4.3 These provisions do not apply to the idle engine run-ups and pre-flight
fungen im Rahmen der vom Hersteller vorgesehenen Vorflugkontrollen unmit- engine run-ups required by manufacturers immediately prior to take-off.
telbar vor dem Start sind von diesen Regelungen ausgenommen.

5. Flugbetriebliche Verfahren 5. Flight operations procedures


5.1 Abflüge 5.1 Departures
5.1.1 Anlasserlaubnis und Streckenfreigaben 5.1.1 Start-up approval and en-route clearances
Anlasserlaubnisse und Streckenfreigaben werden immer im Erstkontakt auf Start-up approvals and en-route clearances will always be issued during the
der Frequenz BERLIN DELIVERY erteilt. initial contact on BERLIN DELIVERY frequency.
5.1.2 Pushback- und Rollfreigaben 5.1.2 Push-back and taxi clearances
Pushback- und Rollfreigaben werden je nach Zuordnung auf der Frequenz Push-back and taxi clearances will be issued either on the frequency BERLIN
BERLIN GROUND oder BERLIN APRON erteilt. Wenn sich das Luftfahrzeug GROUND or BERLIN APRON. When an aircraft is within the area of BERLIN
im Bereich des BERLIN APRON befindet, wechselt es nach dem Anlassen APRON, it shall only change frequency to BERLIN APRON after start-up when
erst auf Anweisung von BERLIN GROUND (oder gegebenenfalls in der Data- instructed by BERLIN GROUND (or when included in the data link clearance).
linkfreigabe enthalten) auf die Frequenz BERLIN APRON. Rollfreigaben kön- Taxi clearances may be issued for segments.
nen abschnittsweise erteilt werden.
5.2 Anflüge 5.2 Approaches
Rollfreigaben zur Parkposition können abschnittsweise erteilt werden. Der Taxi clearances to the parking position may be issued for segments. The
Wechsel von BERLIN GROUND auf die Frequenz BERLIN APRON erfolgt frequency may only be changed from BERLIN GROUND to BERLIN APRON
erst auf Anweisung. when pilots have been so instructed.
5.3 Rollbeschränkungen 5.3 Taxiing restrictions
5.3.1 TWY C darf zwischen den TWY L5 und TWY L6 nur von Luftfahrzeugen 5.3.1 Between TWY L5 and TWY L6, TWY C may only be used by aircraft up
bis zur EASA/ICAO-Kategorie E genutzt werden. to EASA/ICAO code letter E.
5.3.2 TWY E darf nur von Luftfahrzeugen bis zur EASA/ICAO- Kategorie E ge- 5.3.2 TWY E may only be used by aircraft up to EASA/ICAO code letter E.
nutzt werden.
5.3.3 TWY F darf nur von Luftfahrzeugen bis zur EASA/ICAO-Kategorie C ge- 5.3.3 TWY F may only be used by aircraft up to EASA/ICAO code letter C.
nutzt werden.
5.3.4 TWY H darf nur von Luftfahrzeugen bis zur EASA/ICAO-Kategorie D ge- 5.3.4 TWY H may only be used by aircraft up to EASA/ICAO code letter D; if
nutzt werden, bei unbelegter Position 31 bis zur EASA/ICAO-Kategorie E. aircraft stand 31 is not occupied, up to EASA/ICAO code letter E.
5.3.5 TWY K1: Alle Luftfahrzeuge mit einer Spannweite größer als 61m müs- 5.3.5 TWY K1: All aircraft with a wingspan of more than 61 m shall be guided
sen zwischen der Piste 07L/25R und TWY K2 durch ein Leitfahrzeug gelotst by a follow-me vehicle between RWY 07L/25R and TWY K2. Aircraft with a
werden, in diesem Abschnitt ist die Nutzung durch Luftfahrzeuge mit einer wingspan of more than 76 m are not permitted to use this section. To the east
Spannweite von mehr als 76m nicht zulässig. Östlich von Vorfeld 1 darf TWY of apron 1, TWY K1 may only be used by aircraft up to EASA/ICAO code letter
K1 nur von Luftfahrzeugen bis zur EASA/ICAO-Kategorie E genutzt werden E.
5.3.6 TWY K4 darf nur von Luftfahrzeugen bis zur EASA/ICAO-Kategorie E 5.3.6 TWY K4 may only be used by aircraft up to EASA/ICAO code letter E
genutzt werden, in Richtung Abstellposition 52 nur bis zur EASA/ICAO-Kate- and, if aircraft stand 32 is occupied, only by aircraft up to EASA/ICAO code
gorie D, wenn die Abstellposition 32 belegt ist. letter D in the direction of aircraft stand 52.
5.3.7 TWY K5: Darf nur von Luftfahrzeugen bis zur EASA/ICAO-Kategorie C 5.3.7 TWY K5: May only be used by aircraft up to EASA/ICAO code letter C.
genutzt werden. Nördlich TWY K ist die Nutzung auf Luftfahrzeuge mit einem North of TWY K, use is restricted to aircraft with a wheelbase of less than 18
Radstand von unter 18m beschränkt. Südlich TWY G ist nur das Rollen in süd- m. South of TWY G, taxiing is only permitted in a southerly direction.
licher Richtung gestattet.
5.3.8 TWY K6 darf zwischen TWY G und TWY N1 nur von Luftfahrzeugen bis 5.3.8 Between TWY G and TWY N1, TWY K6 may only be used by aircraft up
zur EASA/ICAO-Kategorie C genutzt werden. to EASA/ICAO code letter C.
5.3.9 TWY L6 darf südlich TWY C nur von Luftfahrzeugen bis zur EASA/ICAO- 5.3.9 South of TWY C, TWY L6 may only be used by aircraft up to EASA/ICAO
Kategorie C genutzt werden. Leitfahrzeug-Begleitung ist verpflichtend. code letter C. A follow-me vehicle is mandatory.
5.3.10 TWY N1 darf nur von Luftfahrzeugen bis zur EASA/ICAO-Kategorie C 5.3.10 TWY N1 may only be used by aircraft up to EASA/ICAO code letter C
genutzt werden, im Bereich der Abstellpositionen 19 bis 27 auf Vorfeld 2 bis and, between aircraft stands 19 to 27 on apron 2, by aircraft up to EASA/ICAO
zur EASA/ICAO-Kategorie D. code letter D.
5.3.11 TWY N2 darf südlich der Abstellpositionen 50 bis 55 nur von Luftfahr- 5.3.11 South of aircraft stands 50 to 55, TWY N2 may only be used by aircraft
zeugen bis zur EASA/ICAO-Kategorie E genutzt werden, südlich der Abstell- up to EASA/ICAO code letter E and, south of aircraft stands 57 to 60, only by
positionen 57 bis 60 nur bis zur EASA/ICAO-Kategorie D genutzt werden aircraft up to EASA/ICAO code letter D.
5.3.12 TWY N3 darf im Bereich der Abstellpositionen 70 bis 74 nur von Luft- 5.3.12 Between aircraft stands 70 to 74, TWY N3 may only be used by aircraft
fahrzeugen bis zur EASA/ICAO-Kategorie C genutzt werden. up to EASA/ICAO code letter C.

© DFS Deutsche Flugsicherung GmbH AIRAC AMDT 11/20


AD 2 EDDB 1-14 LUFTFAHRTHANDBUCH DEUTSCHLAND
Effective: 04 NOV 2020 AIP GERMANY

5.3.13 TWY P1 darf zwischen TWY M6 und Vorfeld E nur von Luftfahrzeugen 5.3.13 Between TWY M6 and apron E, TWY P1 may only be used by aircraft
bis zur EASA/ICAO-Kategorie D und angrenzend an das Vorfeld E nur von up to EASA/ICAO code letter D and, bordering apron E, only by aircraft up to
Luftfahrzeugen bis zur EASA/ICAO-Kategorie C genutzt werden. EASA/ICAO code letter C.
5.3.14 TWY P2 darf zwischen TWY M6 und Vorfeld E nur von Luftfahrzeugen 5.3.14 Between TWY M6 and apron E, TWY P2 may only be used by aircraft
bis zur EASA/ICAO-Kategorie D und angrenzend an das Vorfeld E nur von up to EASA/ICAO code letter D and, bordering apron E, only by aircraft up to
Luftfahrzeugen bis zur EASA/ICAO-Kategorie C genutzt werden. EASA/ICAO code letter C.
5.3.15 TWY T: Alle Luftfahrzeuge EASA/ICAO Kategorie F müssen durch ein 5.3.15 TWY T: All aircraft of EASA/ICAO code letter F must be guided by a
Leitfahrzeug gelotst werden. follow-me vehicle.
5.3.16 TWY V1, V2 und VC: Gleichzeitiges paralleles Rollen nur für Luftfahr- 5.3.16 TWY V1, V2 and VC: Simultaneous parallel taxiing is only permitted for
zeuge bis zur EASA/ICAO-Kategorie C zulässig. aircraft up to EASA/ICAO code letter C.
5.3.17 TWY V3 und VC: Gleichzeitiges paralleles Rollen nur für Luftfahrzeuge 5.3.17 TWY V3 and VC: Simultaneous parallel taxiing is only permitted for
bis zur EASA/ICAO-Kategorie C zulässig. aircraft up to EASA/ICAO code letter C.
5.3.18 TWY VC: keine Nutzung möglich, wenn auf V1 und V2 parallel Luftfahr- 5.3.18 TWY VC: no use possible if aircraft of EASA/ICAO code letter D or
zeuge der EASA/ICAO-Kategorie D oder größer rollen. larger are taxiing on V1 and V2 in parallel.
5.3.19 TWY Y1 darf nur von Luftfahrzeugen bis zur EASA/ICAO-Kategorie A 5.3.19 TWY Y1 may only be used by aircraft up to EASA/ICAO code letter A
bzw. einem Rotordurchmesser von 10,70 m genutzt werden. Leitfahrzeug-Be- or up to a rotor diameter of 10.70 m. A follow-me vehicle is mandatory.
gleitung ist verpflichtend.
5.3.20 Auf allen Rollbahnen nördlich des TWY G für Luftfahrzeuge der EASA/ 5.3.20 A follow-me vehicle is mandatory on all taxiways north of TWY G for
ICAO-Kategorie D oder größer ist die Begleitung durch ein Leitfahrzeug ver- aircraft of EASA/ICAO code letter D or larger. The oversteering technique shall
pflichtend. In Kurvenbereichen ist die Oversteering-Technik anzuwenden. be used when turning.
5.3.21 Bei Luftfahrzeugen der EASA/ICAO-Kategorie E/F, welche mit 4 Trieb- 5.3.21 For safety reasons, aircraft of EASA/ICAO code letter E/F equipped
werken ausgerüstet sind, dürfen aus Sicherheitsgründen die äußeren Trieb- with four engines may run the outer engines only at idle power at a maximum
werke bei Rollvorgängen auf den Rollwegen nördlich der RWY 07L/25R when taxiing on the taxiways north of RWY 07L/25R. Only immediately prior
maximal im Leerlauf betrieben werden. Erst unmittelbar vor dem Start ist eine to take-off is it permitted to raise the thrust of the outer engines.
Erhöhung der Schubleistung der äußeren Triebwerke zulässig.
5.3.22 Das Rollen auf Vorfeld 4 ist nur für Luftfahrzeuge bis zur EASA/ICAO- 5.3.22 Taxiing on apron 4 is only permitted for aircraft up to EASA/ICAO code
Kategorie C zulässig. letter C.
5.4 Vorfeldbetrieb 5.4 Apron operations
5.4.1 Rollverkehr auf den Vorfeldern 5.4.1 Taxiing on aprons
Luftfahrzeuge dürfen auf den Vorfeldern nur mit der unbedingt erforderlichen On the aprons, aircraft are permitted to taxi only at the required minimum
Mindestdrehzahl der Triebwerke rollen. RPM.
Luftfahrzeuge müssen während des gesamten Rollvorganges ständigen During the entire taxiing phase, aircraft shall maintain continuous radio contact
Funkkontakt mit der Vorfeldkontrolle/Rollkontrolle aufrechterhalten und den with apron control/ground control and follow their instructions. Any instructions
Anweisungen Folge leisten. Angeordnete Frequenzwechsel müssen unver- to change frequency shall be complied with without delay. If a follow-me
züglich vorgenommen werden. Wird zur Führung eines rollenden Luftfahrzeu- vehicle is used to guide a taxiing aircraft, the pilot shall comply with its signals.
ges ein Leitfahrzeug eingesetzt, hat der Pilot dessen Signale zu beachten. Der Pilots may request a follow-me vehicle from apron control/ground control for
Pilot kann zur Unterstützung ein Leitfahrzeug bei der Vorfeldkontrolle/Rollkon- guidance.
trolle anfordern.
Grundsätzlich sind Rollbewegungen entlang der Leitlinien gestattet, Abwei- As a rule, aircraft are permitted to taxi along the guide lines; however, apron
chungen werden von der Vorfeldkontrolle/Rollkontrolle angewiesen. control/ground control may issue deviating instructions.
5.4.2 Abfertigungspositionen 5.4.2 Ground handling positions
Das Abstellen der Luftfahrzeuge auf den Positionen erfolgt durch Signale des Pilots shall park their aircraft at the aircraft stands following the signals given
Einweisers oder mit Andockführungssystem. by the marshaller or by using the docking guidance system.
Stellt die Besatzung fest, dass das Andockführungssystem nicht eingeschaltet If the crew discovers that the docking guidance system is not switched on or
oder nicht funktionstüchtig ist, hat sie sofort anzuhalten und dies der Vorfeld- not in operation, they shall stop the aircraft immediately and report this to
kontrolle zu melden. Die weiteren Weisungen sind dann abzuwarten. apron control. They shall then wait for further instructions.
Das Abstellen von Luftfahrzeugen auf Positionen, die nicht mit Andockfüh- Parking aircraft at aircraft stands without a docking guidance system is only
rungssystem ausgestattet sind, ist nur nach den Signalen des Einweisers zu- permitted with the aid of the marshaller's signals.
lässig.
„Nose-in“ Abfertigungspositionen dürfen nur mit Schlepperhilfe (push-out) ver- Nose-in handling positions may only be left with the aid of tow tractors (push-
lassen werden. Ausnahmen bestehen für Sonderabstellungen. out). This does not apply to special parking positions.
Die Verwendung von Schubumkehr zum Verlassen von Standplätzen ist un- Reverse thrust shall not be used to leave aircraft stands. Aircraft operators
tersagt. Luftfahrzeughalter haben entsprechende Vorkehrungen zu treffen. shall make appropriate arrangements.
5.4.3 Flugzeugschleppbetrieb 5.4.3 Aircraft towing operations
Schleppvorgänge werden grundsätzlich ohne Leitfahrzeug durchgeführt. Leit- As a rule, towing operations will be conducted without a follow-me vehicle.
fahrzeuge können jedoch beim Flughafenunternehmer angefordert werden. However, pilots may request a follow-me vehicle from the airport operator.
Freigaben und Schleppanweisungen für Schleppvorgänge erteilt die Vorfeld- Clearances for towing and towing instructions will be issued via radio by apron
bzw. Rollfeldkontrolle über Funk. control or ground control.

6. Airport Collaborative Decision Making - A-CDM 6. Airport Collaborative Decision Making – A-CDM
6.1 Allgemein 6.1 General
Airport-CDM ist der harmonisierte operationelle Ansatz zur Abwicklung eines Airport-CDM is a harmonised method for handling an optimal turn-round
optimalen Umdrehprozesses. Das Verfahren umfasst den Zeitraum Estimated process. It covers the period of time between the estimated off-block time
Off-Block Time (EOBT) minus 3 Stunden bis Take-Off und ist ein durchgehen- (EOBT) minus 3 hours until take-off. It is a continuous process from flight
der Prozess von der Flugplanung (ATC-Flugplan) über Landung und Umdreh- planning (ATC flight plan) to landing and the subsequent turn-round process
prozess am Boden bis zum Start. on the ground until the next take-off.
Airport-CDM am Verkehrsflughafen Berlin Brandenburg basiert auf dem euro- Airport-CDM at Berlin Brandenburg Airport is based on the European standard
päischen Standard für Airport-CDM, sowie der Initiative "Deutsche Harmoni- for Airport-CDM and the initiative "Deutsche Harmonisierung von Airport-
sierung von Airport-CDM". CDM" (German harmonisation of Airport CDM).

AIRAC AMDT 11/20 © DFS Deutsche Flugsicherung GmbH


LUFTFAHRTHANDBUCH DEUTSCHLAND AD 2 EDDB 1-15
AIP GERMANY Effective: 04 NOV 2020

Resultierend aus qualitativ besseren Informationen zu In- und Outbound ist The improved quality of the inbound and outbound information is used to
die Prozesskette von der Landung bis zum Start optimiert. Diese Optimierung optimise the process chain from arrival to departure. This optimisation has led
mündet in die Target Start-Up Approval Time (TSAT), die Zeit, zu der ein Luft- to the target start-up approval time (TSAT), i.e. the time at which an aircraft is
fahrzeug die Anlassfreigabe gemäß des A-CDM Verfahrens erhält. Die TSAT issued start-up approval in accordance with the A-CDM procedure. The TSAT
ist der wesentliche Faktor zur Erstellung einer Pre-Departure Sequence unter is an essential factor for preparing a pre-departure sequence which takes the
Berücksichtigung der Belange aller beteiligten Partner. Die TSAT und die dar- requirements of all parties involved into account. The TSAT and the resulting
aus resultierende Pre-Departure Sequence berücksichtigt die Target Off- pre-departure sequence take the target off-block time (TOBT) as well as local
Block Time (TOBT) sowie die lokalen Kapazitäten und die Kapazitäten des eu- capacities and the capacities of the European network into account.
ropäischen Netz-werks.
Um das lokale Airport-CDM Verfahren optimal in das europäische Verkehrs- To optimise the integration of the local A-CDM procedure into the European
flussmanagement (ATFCM) einzubinden, wurde ein permanenter und voll au- air traffic flow and capacity management (ATFCM), a permanent and fully
tomatisierter Datenaustausch mit dem Network Manager Operations Center automated data exchange with the Network Manager Operations Centre
(NMOC) eingeführt. Hieraus ergeben sich sowohl frühzeitig verlässliche Vor- (NMOC) has been implemented. This results in early and reliable forecasts of
hersagen der Lande- bzw. In-Block-Zeit, als auch eine bessere Zuweisung der the landing and in-block times as well as enhancements in the assignment of
Calculated Take-Off Time (CTOT) für die regulierten Flüge. the calculated take-off time (CTOT) for regulated flights.
6.2 Verfahren 6.2 Procedures
6.2.1 Flugplanüberprüfung 6.2.1 Flight plan validation
Ziel der Flugplanüberprüfung ist der Abgleich des ATC-Flugplanes mit dem The aim of flight plan validation is to correlate the ATC flight plan with the
Airport Slot und den Flugplandaten des Flughafens. Die Estimated Off-Block airport slot and the airport schedule. The estimated off-block time (EOBT)
Time (EOBT) muss mit der Scheduled Off-Block Time (SOBT) übereinstim- must correspond to the scheduled off-block time (SOBT). The A-CDM process
men. Ohne gültigen ATC-Flugplan und/oder ohne Airport Slot kann der A- cannot start without a valid ATC flight plan and/or without an airport slot. If
CDM-Prozess nicht beginnen. Bei Abweichungen zwischen EOBT und SOBT EOBT and SOBT do not correspond, an alert is sent to the flight plan
erhält der Flugplaninhaber/TOBT-Verantwortliche eine Warnmeldung. originator/person responsible for the TOBT.
6.2.2 Target Off-Block Time - TOBT 6.2.2 Target off-block time – TOBT
Die TOBT ist der Zeitpunkt, an dem alle Abfertigungsprozesse, außer Push- TOBT is the point in time when all ground handling processes except for
back und Luftfahrzeugenteisung beendet sein müssen. Sie wird als beste ver- aircraft push-back and de-icing have to be completed. It is used as the best
fügbare Zeit für die Koordination und Berechnung der Pre-Departure Sequenz available time to coordinate and calculate the pre-departure sequence.
verwendet.
TOBT = Vorhersage des Aircraft Ready TOBT = Forecast of "aircraft ready"
6.2.2.1 Automatische TOBT 6.2.2.1 Automatic TOBT
Die TOBT wird einmalig und automatisch zum Zeitpunkt ELDT minus 10 Mi- The TOBT will be generated once and automatically; either at the estimated
nuten oder bei EOBT minus 90 Minuten generiert, je nachdem welcher Zeit- landing time (ELDT) minus 10 minutes or at EOBT minus 90 minutes,
punkt später eintrifft. whichever is later.
Die TOBT wird nur für die Flüge automatisch generiert, für die noch keine The TOBT will only be generated automatically for flights that have not yet had
TOBT manuell eingegeben wurde (frühestens ab 100 Minuten vor EOBT mög- a TOBT entered manually (this is possible from 100 minutes prior to EOBT).
lich).
Die Berechnung der TOBT erfolgt in der Datenbank des Flughafenbetreibers The TOBT will be calculated in the airport operational database (AODB).
(AODB).
Automatische TOBT = EOBT wenn: EIBT + MTTT <= EOBT Automatic TOBT = EOBT if: EIBT + MTTT <= EOBT
Automatische TOBT = EIBT + MTTT wenn: EIBT + MTTT > EOBT Automatic TOBT = EIBT + MTTT if: EIBT + MTTT > EOBT
6.2.2.2 TOBT Verantwortung 6.2.2.2 Responsibility for TOBT
Die Verantwortung für die Pflege (Eingabe, Update, Löschung), Korrektheit The handling agent, the airline (for flights without a handling agent) or the pilot-
und Einhaltung der TOBT liegt beim Abfertigungsagenten, der Luftfahrtgesell- in-command (for general aviation flights without a handling agent) are
schaft (für Flüge ohne Abfertigungsagenten) oder dem verantwortlichen Luft- responsible for maintaining the TOBT (entry, update, deletion), its correction
fahrzeugführer (für Flüge der Allgemeinen Luftfahrt ohne and its adherence.
Abfertigungsagenten).
Die Zuständigkeit muss für den A-CDM-Prozess von der der Luftfahrtgesell- The airline shall clearly define the responsibility for the A-CDM process. The
schaft eindeutig geregelt sein. Der jeweilig zuständige TOBT Verantwortliche person responsible for the TOBT will be recorded in the master data of the
wird in den Stammdaten des Flughafenbetreibers (AODB) erfasst. Wird keine airport operational database (AODB). If no responsible person is appointed,
verantwortliche Person benannt, gilt der beauftragte Bodenverkehrsdienstlei- the designated ground handling agent shall be considered as the person
ster als TOBT-Verantwortlicher. Dieses gilt auch für die automatisch generier- responsible for the TOBT. This also applies to the automatically generated
te TOBT. TOBT.
6.2.2.3 TOBT Korrektur/Löschung 6.2.2.3 TOBT correction/deletion
Ist erkennbar, dass die TOBT nicht eingehalten werden kann, muss diese un- If it is foreseeable that the TOBT cannot be adhered to, it shall be updated or
mittelbar über die Meldewege korrigiert bzw. neu eingegeben werden. re-entered directly via the reporting mechanisms.
Da die TOBT auch weitere Prozesse am Flughafen steuert, sind Anpassungen Since the TOBT is used for various ground processes, it shall be updated by
der TOBT von mehr als 3 Minuten (auch Verfrühungen) durch den TOBT-Ver- the person responsible for TOBT when deviations of more than 3 minutes
antwortlichen einzugeben. (+/-) become obvious.
Eine Korrektur der TOBT kann bis zur Veröffentlichung der TSAT (TOBT mi- Until publication of the TSAT (TOBT minus 40 minutes), updates of the TOBT
nus 40 Minuten) beliebig oft vorgenommen werden. are not limited in number.
Nach Ausgabe der TSAT kann die TOBT maximal dreimal korrigiert werden, After the TSAT has been issued, the TOBT may be corrected up to three
eine vierte Korrektur ist nicht möglich, die TOBT muss dann gelöscht und neu times. It is not possible to correct it a fourth time. In this case, the TOBT has
eingegeben werden. to be deleted and a new TOBT has to be entered.
Nach Erhalt der Anlassfreigabe (CDM Status Start-Up Given, SUG) ist eine After receiving start-up approval (CDM status: start-up given, SUG), it is no
Eingabe oder Aktualisierung der TOBT nicht mehr möglich. longer possible to enter or update the TOBT.
Treten nach Erhalt der Anlassfreigabe Umstände ein, die einen Off-block-Vor- If after receiving start-up approval circumstances arise that prevent an off-
gang gem. A-CDM Verfahren verhindern, muss die Anlassfreigabe (SUG) zu- block operation under the A-CDM procedure, the start-up approval (SUG)
rückgegeben werden. Anschließend kann eine neue TOBT eingegeben must be given back. Subsequently, a new TOBT can be entered.
werden.
Muss das Luftfahrzeug nach erfolgten Off-block-Vorgang zu einer Parkpositi- If the aircraft has to return to its parking position after off-block (e.g. due to a
on zurückkehren (z.B. technischer Defekt), erfolgt aus der Aktivierung des technical defect), the start-up approval is taken back (SUG) and the target
Rückkehrverfahrens die Rücknahme der Anlassfreigabe (SUG) und die Lö- times are deleted as a result of the activation of the the return procedure.
schung der Zielzeiten. Anschließend kann eine neue TOBT eingegeben wer- Subsequently, a new TOBT can be entered.
den.
Die neue TOBT muss mindestens 2 Minuten später als der aktuelle Zeitpunkt The new TOBT shall be at least two minutes later than the current time.
liegen.
Bei einer Verfrühung der TOBT ist darauf zu achten, dass der neue TOBT- If the TOBT is too early, pilots shall take care that the new TOBT is not more
Wert maximal 10 Minuten vor der aktuellen EOBT des ATC-Flugplans liegt. than 10 minutes prior to the actual EOBT of the ATC flight plan.

© DFS Deutsche Flugsicherung GmbH AIRAC AMDT 11/20


AD 2 EDDB 1-16 LUFTFAHRTHANDBUCH DEUTSCHLAND
Effective: 04 NOV 2020 AIP GERMANY

Durch die festgelegten Anlassverfahren ergibt sich daraus für die Erteilung der The defined start-up procedures mean that the maximum time window for
Anlassfreigabe ein maximales Zeitfenster von 15 Minuten vor EOBT. issuing the start-up approval is 15 minutes prior to EOBT.
Kann die TOBT nicht eingehalten werden und ist keine neue TOBT bekannt If the TOBT cannot be adhered to and an updated TOBT is not known, or the
oder ist die maximale Anzahl der Eingaben erreicht, ist die TOBT durch den maximum number of entries has been reached, the TOBT shall be deleted by
TOBT-Verantwortlichen zu löschen. Wurde bereits eine TSAT generiert, wird the person responsible for the TOBT. If a TSAT has already been generated,
diese bei TOBT-Löschung ebenfalls automatisch gelöscht. Der A-CDM Pro- it will also be automatically deleted when the TOBT is deleted. The A-CDM
zess ist für einen Flug mit gelöschter TOBT unterbrochen, bis eine neue TOBT process will be interrupted for a flight with a deleted TOBT until a new TOBT
eingegeben wird. is entered.
Bei Wechsel des Luftfahrzeugs und entsprechend erfolgter Änderungsmel- If the aircraft is changed and a change message (CHG - type/registration) is
dung (CHG - Type/Registration) wird die ursprüngliche TOBT beibehalten. sent, the original TOBT remains in effect.
Bei TOBT Abweichungen von der EOBT um 15 Minuten oder mehr, besteht For TOBT deviations of 15 minutes or more from the EOBT, it is still mandatory
weiterhin die Verpflichtung eine Verspätungsmeldung (DLA) an den Network to send a delay message (DLA) to the Network Manager.
Manager zu übermitteln.
6.2.2.4 TOBT Dialog/Meldewege 6.2.2.4 TOBT dialogue/transmission channels
Die TOBT kann über folgende Systeme eingegeben bzw. dargestellt werden: The TOBT can be entered and displayed in the following systems:
– AOE (Airport Operational Extranet) – AOE (airport operational extranet)
– AODB (Airport Operational Database Datenbank des Flughafenbetreibers) – AODB (airport operational database of the airport operator)
– Schnittstelle zur AODB (Airport Operational Database des Flughafenbetrei- – Interface with AODB
bers)
Des Weiteren kann die Eingabe der TOBT telefonisch beim Airport Control In addition, TOBT input can be requested by telephone at the Airport Control
Center (ACC) unter Tel.: +49 30 6091 10136 angefordert werden. Centre (ACC), Tel.: + 49 30 6091 10136.
Für Flüge der Allgemeinen Luftfahrt wenden Sie sich bitte an den Betreiber For general aviation flights, please contact the operator of the general aviation
des General Aviation Terminals (GAT). terminal (GAT).
6.2.3 Target Start-Up Approval Time – TSAT 6.2.3 Target start-up approval time – TSAT
Die TSAT ist die Zielzeit für die Erteilung der Anlassfreigabe gemäß A-CDM TSAT is the target time for issuing start-up approval as defined in the A-CDM
Verfahren. Die Veröffentlichung der TSAT erfolgt frühestens 40 Minuten vor procedure. The earliest time to issue the TSAT is 40 minutes prior to TOBT.
TOBT. Die "Pre Departure Sequence" ergibt sich aus den Flügen mit berech- The pre-departure sequence is determined by the flights with a calculated
neter TSAT. TSAT.
Bei einer Änderung der TOBT bleibt die TSAT grundsätzlich erhalten, sofern Changes to the TOBT do not affect the TSAT in general as long as the newly
der neue TOBT-Wert nicht nach der aktuell gültigen TSAT liegt. calculated TOBT does not come after the currently valid TSAT.
6.2.3.1 TSAT Dialog/Meldewege 6.2.3.1 TSAT dialogue/transmission channels
Die Bereitstellung der TSAT erfolgt über einen der folgenden Wege: The TSAT is provided in one of the following ways:
– AOE (Airport Operational Extranet) – AOE (airport operational extranet)
– Schnittstelle zur AODB (Airport Operational Database des Flughafenbetrei- – Interface with AODB
bers)
Der TOBT-Verantwortliche ist grundsätzlich für die Übermittlung der TSAT an As a rule, the person responsible for the TOBT must ensure the correct
den Piloten zuständig. transmission of the TSAT to the pilot.
6.2.3.2 Sequenztausch 6.2.3.2 Switching sequence
Nach Berechnung der TSAT besteht innerhalb des Zuständigkeitsbereichs ei- After the TSAT has been calculated, it is possible to swap the TSAT of two
nes TOBT-Verantwortlichen die Möglichkeit, die TSAT zweier unregulierter non-regulated flights of the same airline within the area of responsibility of the
Flüge einer Airline zu tauschen. person responsible for the TOBT.
Jeder Tausch ist mit dem Tower zu koordinieren. Such swaps shall be coordinated with the tower.
Für Flüge mit CTOT ist ein Sequenztausch nicht möglich. The sequence of flights with a CTOT may not be switched.
6.2.4 Anlassverfahren - Start-Up 6.2.4 Start-up procedure
Die Pre-Departure Sequence wird gemäß TSAT erstellt. Die Freigabe für The pre-departure sequence is determined in accordance with TSAT. Start-up
Start-Up erfolgt ausschließlich unter Berücksichtigung von TOBT und TSAT. approval shall only be issued when TOBT and TSAT have been taken into
account.
Mit Erreichen der TOBT muss das Luftfahrzeug fertig (Aircraft Ready) für At TOBT, the aircraft must be ready for start-up and the pilot shall maintain
Start-Up und der Pilot hörbereit auf der Frequenz von BERLIN GROUND sein. continuous air-ground voice communication watch on the frequency of
BERLIN GROUND.
Die Anfrage und Erteilung der Anlasserlaubnis (Start-Up) kann sowohl über Start-up may be requested and approved either via radio or data link (DCL).
Funk, als auch über Datalink (DCL) erfolgen.
6.2.4.1 Funk 6.2.4.1 Radiocommunications
Luftfahrzeugführer haben eine Freigabe zum Anlassen der Triebwerke auf der Pilots shall obtain a start-up approval on the appropriate frequency of BERLIN
entsprechenden Frequenz von BERLIN GROUND einzuholen. GROUND.
Für Freigabevorgänge mittels Funk muss der Pilot die Anlass- und Strecken- For clearances via radio, the pilot shall request start-up approval and en-route
freigabe bei BERLIN GROUND im Zeitraum TSAT -/+ 5 Minuten einholen. In clearance from BERLIN GROUND within the time period of TSAT -/+ 5
Abhängigkeit der TSAT und der momentanen Verkehrssituation wird die Frei- minutes. The clearance will be issued dependent on the TSAT and the current
gabe erteilt. traffic situation.
Luftfahrzeugführer sind verpflichtet, beim Erstanruf eindeutig mitzuteilen, ob During initial call, pilots are obliged to clearly indicate if just an en-route
ausschließlich eine Streckenfreigabe (Request EN-ROUTE CLEARANCE) clearance (Request EN-ROUTE CLEARANCE) is being requested or a
oder eine kombinierte Anlass- und Streckenfreigabe (Request START UP and combined start-up and en-route clearance (Request START UP and EN-
EN-ROUTE CLEARANCE) erbeten wird. ROUTE CLEARANCE).
Bei Verzögerungen ist BERLIN GROUND zu informieren, andernfalls wird die In the case of delays, BERLIN GROUND shall be informed. Otherwise, the
TOBT gelöscht und es muss eine Neueingabe erfolgen. TOBT will be deleted and must be re-entered.
6.2.4.2 Datalink - DCL 6.2.4.2 Data link – DCL
Des Weiteren bietet die DFS Deutsche Flugsicherung GmbH neben der Frei- In addition to clearances via radio, DFS Deutsche Flugsicherung GmbH offers
gabe via Funk noch die Möglichkeit der Erteilung der Anlass- und Strecken- to issue start-up approval and en-route clearance by means of data link
freigabe mittels Datalink (Eurocae Standard ED85A) an. (Eurocae Standard ED85A).
Für Freigaben mittels Datalink Departure Clearance (DCL) gelten die folgen- The following time parameters apply to data link departure clearances (DCL):
den Zeitparameter:
– Ti = 30 MIN vor TOBT (frühester Zeitpunkt der Cockpit - RCD-Meldung) – Ti = 30 MIN prior to TOBT (earliest point in time for cockpit RCD message)
– Tt = TSAT (spätester Zeitpunkt der Cockpit - RCD-Meldung) – Tt = TSAT (latest point in time for cockpit RCD message)
– T0 = 1 MIN (festgelegter Standard) – T0 = 1 MIN (defined standard)

AIRAC AMDT 11/20 © DFS Deutsche Flugsicherung GmbH


LUFTFAHRTHANDBUCH DEUTSCHLAND AD 2 EDDB 1-17
AIP GERMANY Effective: 04 NOV 2020

– T1 = 5 MIN (festgelegter Standard) – T1 = 5 MIN (defined standard)


– T2 = 1 MIN (festgelegter Standard) – T2 = 1 MIN (defined standard)
Die Freigabe (CLD - Departure Clearance Uplink Message) durch den TWR The clearance (DCL - departure clearance uplink message) issued by the
erfolgt auf Basis der TSAT - "Start-Up approved according TSAT". Es gilt die TWR is based on TSAT - "Start-up approved according to TSAT". The TSAT
zu diesem Zeitpunkt über die TSAT-Meldewege veröffentlichte TSAT. Darüber issued at this point in time by means of the TSAT reporting channels applies.
hinaus ist die TSAT-Entwicklung (Aktualisierungen) durch die Piloten zu über- In addition, the pilot shall monitor TSAT updates. After completion of the data
wachen. Nach Abschluss des Datalink Vorganges haben die Piloten auf der in link process, the pilots shall maintain continuous air-ground voice
der CLD aufgeführten Frequenz Hörbereitschaft zu halten und von Nachfra- communication watch on the frequency given in the CLD and shall refrain from
gen bezüglich der Anlassfreigabe abzusehen. asking questions about the start-up approval.
Abweichend hiervon kann, abhängig von der Verkehrs- und Wettersituation, Depending on the traffic and weather situation, the process can be altered and
die Streckenfreigabe separat nach Erhalt einer RCD vorab mittels Datalink the en-route clearance can be transmitted separately via data link (CLD) after
(CLD) übermittelt werden, während die Anlassfreigabe zu einem späteren receiving an RCD, while start-up approval will be issued at a later point in time.
Zeitpunkt erteilt wird.
Luftfahrzeugführer sind verpflichtet, beim Erstanruf mittels RCD eindeutig mit- During initial call by means of RCD, pilots are obliged to clearly indicate if just
zuteilen, ob ausschließlich eine Streckenfreigabe (Request EN-ROUTE CLE- an en-route clearance (Request EN-ROUTE CLEARANCE) is being
ARANCE) oder eine kombinierte Anlass- und Streckenfreigabe (Request requested or a combined start-up and en-route clearance (Request START
START UP and EN-ROUTE CLEARANCE) erbeten wird. UP and EN-ROUTE CLEARANCE).
Luftfahrzeugführer sind dazu verpflichtet, während des gesamten Freigabe- Pilots are obliged during the whole clearance procedure to maintain air-ground
vorganges, auf der Frequenz BERLIN GROUND Hörbereitschaft zu halten. voice communication watch on the frequency of BERLIN GROUND.
6.2.4.3 Remote Holding 5.2.12 Remote holding
Remote Holding beschreibt das Verfahren für ein abfliegendes Luftfahrzeug, Remote holding means the procedure for a departing aircraft which – due to a
das aufgrund einer hohen Differenz zwischen TOBT und TSAT eine Parkpo- large gap between TOBT and TSAT – is parked at an aircraft stand which is
sition belegt, die dringend für ein ankommendes Luftfahrzeug zur Verfügung urgently required by an arriving aircraft.
stehen muss.
Die Zuständigkeit für die Durchführung des Remote Holding Verfahrens ergibt Responsibility for the conduct of the remote holding procedure is based on the
sich aus der Zusammenarbeit zwischen dem ACC und der Flugsicherung. Der coordination between the Airport Control Centre (ACC) and air traffic control.
Pilot stellt den Start-Up bzw. Push-Back Request für Remote Holding bei der The pilot shall request start-up/push-back for remote holding from ground
Rollkontrolle. control.
Hinweis: Dieser Request und die Freigabe beziehen sich nicht auf die Anlass- Note: This request and the clearance are not equivalent to start-up and en-
und Streckenfreigabe. Diese muss beim Erreichen der TSAT beim Tower ein- route clearance. The latter must be obtained from the control tower at TSAT.
geholt werden.
6.2.5 Push-Back Vorgang/ Rollfreigabe 6.2.5 Push-back procedure / taxi clearance
Für eine Anlassfreigabe mittels Funkverfahren For start-up approvals by means of radio communication procedures
– muss die Anfrage für Push-Back spätestens 5 Minuten nach Erhalt der An- – push-back must be requested no later than 5 minutes after receiving start-
lassfreigabe auf Push-Back Positionen erfolgen. up approval at push-back positions.
– muss die Anfrage für Taxi spätestens 5 Minuten nach Erhalt der Anlassfrei- – taxi clearance must be requested no later than 5 minutes after receiving
gabe auf Roll-Out Positionen erfolgen. start-up approval at roll-out positions.
Für eine Anlassfreigabe mittels Datalink For start-up approval by means of data link
– muss die Anfrage für Push-Back auf Push-Back Positionen im Zeitraum – push-back must be requested at push-back positions within the time period
TSAT - 5 Minuten bis TSAT + 5 Minuten erfolgen. of TSAT - 5 minutes to TSAT + 5 minutes.
– muss die Anfrage für Taxi auf Roll-Out Positionen im Zeitraum TSAT - 5 Mi- – taxi clearance must be requested at roll-out positions within the time period
nuten bis TSAT + 5 Minuten erfolgen. of TSAT - 5 minutes to TSAT + 5 minutes.
6.2.6 Enteisung 6.2.6 De-icing
Die Enteisungszeiten sind bei der Festlegung der TOBT nicht zu berücksich- The de-icing times are not taken into consideration when the TOBT is defined.
tigen, sie werden auf Basis der Anmeldung zur Enteisung bei der TSAT-Be- They are, however, considered in the TSAT calculation based on the
rechnung berücksichtigt. registration for de-icing.
Die Anmeldung zur Luftfahrzeugenteisung soll möglichst vor der Veröffentli- If possible, the de-icing notification shall be made before the publication of the
chung der TSAT erfolgen (TOBT minus 40 Minuten), spätestens 20 Minuten TSAT (TOBT minus 40 minutes), at the latest 20 minutes prior to the
vor Abfertigungsende. completion of ground handling.
Eine Anmeldung nach Start-Up Given führt zur Rücknahme der Start-up A notification made after start-up given will lead to the withdrawal of the start-
Clearance. up approval.
Die grundsätzlichen Luftfahrzeugenteisungsverfahren am Flughafen Berlin The general de-icing procedures at Berlin Brandenburg Airport are described
Brandenburg sind im Abschnitt 2.20.8 ausführlich beschrieben. in detail in section 2.20.8.
6.2.7 A-CDM Alarmmeldungen 6.2.7 A-CDM alert messages
Während des gesamten A-CDM Verfahrens kann es zur Generierung von During the entire A-CDM procedure, CDM alerts may be generated.
Warnmeldungen (CDM-Alerts) kommen.
Warnmeldungen werden entweder durch lokale Ereignisse und Plausibilitäts- Alerts will either be triggered by local occurrences and coherency checks
prüfungen innerhalb des Prozesses oder im Datenaustausch mit der NMOC within the process or when exchanging data with the NMOC as a reaction to
als Reaktion auf Error/Warning Meldungen ausgelöst. error/warning messages.
Für den Empfang der Warnmeldungen ist es erforderlich, dass für alle Airlines/ To receive these alerts, it is necessary that all airlines/handling agents have
Handlingsagenten mindestens eine Kontaktadresse (E-Mail) beim Flughafen- submitted at least one contact address (e-mail) to the airport operator.
betreiber bekannt gegeben wird.
Des Weiteren werden die Warnmeldungen im AOE (Airport Operational Extra- Furthermore, alert messages will be displayed in the AOE (Airport Operational
net) dargestellt. Extranet).
Für Flüge der allgemeinen Luftfahrt ohne Abfertigungsagenten ist dies nicht This is not necessary for general aviation flights without a handling agent
erforderlich, da die Meldungen an den Schalter der allgemeinen Luftfahrt because the messages will be transmitted to the counter at the general
(GAT) übermittelt werden. aviation terminal (GAT).
Die Warnmeldungen erfordern eine Reaktion des Empfängers, da gegebe- Alert messages require a response from the recipient because the A-CDM
nenfalls der A-CDM-Prozess unterbrochen und keine Anlassfreigabe erteilt process might be interrupted and start-up approval not issued.
wird.

© DFS Deutsche Flugsicherung GmbH AIRAC AMDT 11/20


AD 2 EDDB 1-18 LUFTFAHRTHANDBUCH DEUTSCHLAND
Effective: 04 NOV 2020 AIP GERMANY

6.2.8 Koordination mit dem Netzwerkmanagement - NMOC 6.2.8 Coordination with the Network Manager – NMOC
Die grundsätzlichen Network Manager Verfahren bestehen weiterhin. Zusätz- The general Network Manager procedures remain unchanged. In addition, A-
lich erfolgt durch A-CDM ein permanenter und automatisierter Datenaus- CDM ensures a permanent and automated data exchange with the NMOC.
tausch mit NMOC. Hierzu werden vor und während des Umdrehprozesses For this purpose, target take-off times (TTOT) will be transmitted to the
voraussichtliche Abflugzeiten (Target Take-Off Times - TTOT) an den Network Network Manager during the turn-round process and estimated landing times
Manager übermittelt sowie voraussichtliche Landezeiten (Estimated Landing (ELDT) will be received.
Times - ELDT) empfangen.
Der Network Manager berücksichtigt die voraussichtlichen Abflugzeiten bei The Network Manager will take the target take-off times into consideration
der CTOT-Berechnung und versucht, die CTOT entsprechend anzupassen. when calculating the CTOT and will try to adjust the CTOT accordingly.
6.2.9Begriffe / Abkürzungen 6.2.9 Terms / abbreviations and acronyms
TOBT: Target Off-Block Time TOBT: Target off-block time
Von Luftfahrtgesellschaft/Abfertigungsagent gemeldeter, verbindlicher Zeit- The time that an aircraft operator or ground handler estimates that an aircraft
punkt, zu dem die gesamte Bodenabfertigung abgeschlossen sein wird, die will be ready, all doors closed, boarding bridge removed, push back vehicle
Flugzeugtüren geschlossen sowie die Fluggastbrücken vom Luftfahrzeug ent- available and ready to start up/push back immediately upon reception of
fernt sind und die Anlassfreigabe entgegengenommen werden, so dass da- clearance from the tower. TOBT is a reference time used for all ground
nach die Push-Back/Taxi Freigabe erfolgen kann. TOBT ist die handling processes except for aircraft push-back and de-icing. This time is the
Orientierungszeit für alle Abfertigungsprozesse, außer Push-Back und Luft- best available time for coordination.
fahrzeugenteisung. Sie wird als beste verfügbare Zeit für die Koordination ver-
wendet.
TSAT: Target start-up approval time TSAT: Target start-up approval time
Zielzeit für die Erteilung der Anlassfreigabe gemäß A-CDM Verfahren. Die Target time for issuing start-up approval in accordance with the A-CDM
TSAT beinhaltet alle bekannten Einschränkungen, z.B. CTOT oder die Ver- procedure. TSAT includes any limitations known , e.g. CTOT or the traffic
kehrssituation am Verkehrsflughafen Berlin Brandenburg situation at Berlin Brandenburg Airport.
Aircraft ready: Aircraft ready:
Der Zeitpunkt, zu dem das Luftfahrzeug für Push-Back/Taxi bereit ist, d.h. die The time when the aircraft is ready for push-back/taxiing, i.e. all doors are
Flugzeugtüren geschlossen sowie die Fluggastbrücken vom Luftfahrzeug ent- closed, boarding bridges have been removed and the push-back vehicle is
fernt sind und das Push-Back Fahrzeug gemäß dem A-CDM Verfahren dispo- scheduled in accordance with the A-CDM procedure. The aircraft ready status
niert ist. Der Status Aircraft Ready muss spätestens zum Zeitpunkt TOBT must have been reached at TOBT, if not, the TOBT needs to be adjusted
erreicht sein, anderenfalls ist die TOBT entsprechend anzupassen. accordingly.
MTTT: Minimum Turn-Round Time MTTT: Minimum turn-round time
Die Minimum Turn-Round Time ist eine im Flughafensystem hinterlegte, Airli- The minimum turn-round time required by aircraft and filed in the airport
ne-, Flugzeugtyp- und Zielort-abhängige Mindestumdrehzeit für Luftfahrzeu- system, depending on the airline, type of aircraft and destination of aircraft.
ge. Änderungen sind dem Flughafen von der Airline bekannt zu geben. Die Changes shall be communicated to the airport by the airline. The MTTT is the
MTTT ist die mindestens zu erwartende Zeit zwischen Ankunft und Verlassen minimum time expected to be required between arrival at and departure from
der Parkposition. the aircraft stand.
EIBT: Estimated In-Block Time EIBT: Estimated in-block time
Erwartete Ankunft an der Parkposition, inklusive berücksichtigter Verzögerun- The expected time when an aircraft will arrive at the aircraft stand (in-block); it
gen während des Flugverlaufes. takes into account delays during flight progress.
SOBT: Scheduled Off-Block Time SOBT: Scheduled off-block time
Koordinierte Zeit zum Verlassen der Parkposition (Airport Slot). The time when an aircraft is scheduled to depart from its aircraft stand (airport
slot).
CSA-Tool: CSA tool:
Das Common Situational Awareness Tool ist ein Anzeigemedium, welches The Common Situational Awareness Tool is a display system which gives the
dem Nutzer den lesenden sowie schreibenden Zugriff auf Flugdaten gibt. Die user read and write access to flight data. These flight data consist of general
Flugdaten bestehen aus allgemeinen Informationen zur Flugbewegung sowie information about flights and time stamps which play an important role in the
aus Zeitstempeln, die im Rahmen des Airport-CDM Verfahrens eine wichtige Airport CDM procedure.
Rolle spielen.
6.2.10 Kontaktadressen und Informationen 12.4 Contact addresses and information
Für nähere Informationen zum Airport-CDM Verfahren sind eine Verfahrens- More detailed information about the Airport CDM procedure is included in the
beschreibung (Brief Description) und ein Flight Crew Briefing verfügbar. Wei- "Brief Description" and in a flight crew briefing. More information can be found
tere Informationen unter http://cdm.berlin-airport.de sowie www.acdm- under http://cdm.berlin-airport.de and www.acdm-germany.de.
germany.de.
6.2.11 A-CDM Ansprechpartner 6.2.11 A-CDM contact persons
Um das Airport-CDM Verfahren im Sinne des Gesamtprozesses weiterentwic- To help improve the overall Airport CDM procedure, we kindly request all those
keln zu können, bitten wir alle Beteiligten, uns Ihre Erfahrungen, Kritikpunkte involved to inform us about their experience. We also welcome any criticism,
und Verbesserungsvorschläge zu übermitteln. comments or suggestions.
E-Mail: A-CDM@berlin-airport.de E-mail: A-CDM@berlin-airport.de

7. Vogelschwärme 7. Flocks of birds


Wegen Vogelschwärmen auf der Flugbetriebsfläche ist Vorsicht geboten. Caution is advised due to flocks of birds on the operating area.

8. Enteisung von Luftfahrzeugen 8. Aircraft de-icing


8.1 Enteisung Vorfelder nördlich RWY 07L/25R 8.1 De-icing on aprons north of RWY 07L/25R
Luftfahrzeuge werden grundsätzlich auf dem zentralen Enteisungsplatz (ZEP) As a rule, aircraft will be de-iced at the central de-icing area (ZEP) on apron 3
auf Vorfeld 3 (ZEP 1, ZEP 2, ZEP 3) enteist. Das Aufrollen auf den Zentralen (ZEP 1, ZEP 2, ZEP 3). Taxiing onto the central de-icing area (ZEP 1, ZEP 2,
Enteisungsplatz (ZEP 1, ZEP 2, ZEP 3) darf nur mit Unterstützung eines Ein- ZEP 3) is only permitted under the guidance of a marshaller. For safety
weisers erfolgen. Auf den Pads dürfen propellergetriebene Luftfahrzeuge aus reasons, propeller aircraft may only be de-iced on the de-icing pads when their
Sicherheitsgründen nur mit gesetzter Propeller Brake im so genannten "Hotel propeller brakes are applied (referred to as Hotel Mode). De-icing of the
Mode" enteist werden. Fahrwerksenteisungen dürfen nur unter Supervision ei- undercarriage may only be carried out under the supervision of a mechanic or
nes Mechanikers oder Piloten durchgeführt werden. the pilot.
Auf den Abstellpositionen 72 bis 74 (Vorfeld 3b) ist eine nächtliche Vorentei- On aircraft stands 72 to 74 (apron 3b), it is possible to de-ice at night.
sung möglich.

AIRAC AMDT 11/20 © DFS Deutsche Flugsicherung GmbH


LUFTFAHRTHANDBUCH DEUTSCHLAND AD 2 EDDB 1-19
AIP GERMANY Effective: 04 NOV 2020

8.2 Enteisung Vorfelder südlich RWY 07L/25R 8.2 De-icing on aprons south of RWY 07L/25R
8.2.1 Dezentrale Enteisung 8.2.1 Remote de-icing
Auf den Luftfahrzeugstandplätzen der Vorfelder A, B, C, D und E findet eine Remote de-icing takes place on the aircraft stands of aprons A, B, C, D and E.
dezentrale Luftfahrzeugenteisung statt.
Eine nächtliche Vorenteisung ist möglich. It is possible to de-ice at night.
8.2.2 Zentrale Enteisung (Remote De-Icing) 8.2.2 Central de-icing (remote de-Icing)
Bei besonderen Wetterlagen kann bei kritischer Hold Over Time (HOT) die de- In particular weather conditions, if the hold-over time (HOT) is critical, de-icing
zentrale Enteisung auf eine zentrale Enteisung an der Start- und Landebahn- can be switched from remote de-icing to central de-icing at the runway ends.
köpfen umgestellt werden.
Die Remote Enteisungsflächen liegen im Zuständigkeitsbereich der Flugver- The remote de-icing areas fall within the area of responsibility of air traffic
kehrskontrolle. control.
Die Zuführung der Luftfahrzeuge zu den jeweiligen Enteisungspads erfolgt mit Aircraft will be guided to the respective de-icing pad by follow-me vehicles from
Leitfahrzeugen ab den Abholpunkten auf TWY B (RWY 07R/25L) bzw. TWY the collection point on TWY B (RWY 07R/25L) or TWY C (RWY07L/25R).
C (RWY07L/25R). Das Stoppen des LFZ erfolgt eigenständig an der markier- Aircraft are responsible for stopping at the marked de-icing holding point.
ten Enteisungshalteposition.
8.2.3 Enteisung allgemeine Luftfahrt 8.2.3 De-icing: General Aviation
Luftfahrzeuge der allgemeinen Luftfahrt werden durch ein Leitfahrzeug zur Ab- General aviation aircraft will be guided by a follow-me vehicle to aircraft stand
stellposition E01 gelotst und dort enteist. E01 and de-iced there.
8.3 Bodenfunkstellen für Enteisungsvorgänge 8.3 Aeronautical stations for de-icing
Die Bodenfunkstellen für Enteisungsvorgänge lauten wie folgt: The aeronautical stations for de-icing are as follows:

Ort/ Funkrufzeichen/ FREQ (MHz)/


Location Call-sign channel
RWY 07L/25R PAD NORTH COORDINATOR