Entdecken Sie eBooks
Kategorien
Entdecken Sie Hörbücher
Kategorien
Entdecken Sie Zeitschriften
Kategorien
Entdecken Sie Dokumente
Kategorien
Día 27 - Primero parte Día 27 - Tercer parte Sí, la sopa sabe (bien) te.
Hallo und Guten Tag (der,-e). Und Lina kocht mir eine heiße Suppe (die,-n). Wem schmeckt die Suppe?
Hola y buen día. Y Lina cocina me una caliente sopa. ¿A quién sabe (bien) la sopa?
Ich liege mit Bello in meinem Bett (das,-en). Wem kocht Lina eine Suppe? Dir. Dir schmeckt die Suppe. Sie ist sehr lecker.
Yo estoy acostado con Bello en mi cama. ¿A quién cocina Lina una sopa? Te. Te sabe (bien) la sopa. Ella es muy sabroso
Und Lina kocht mir eine heiße Suppe (die,-n). Dir. Lina kocht dir eine Suppe.
Y Lina cocina me una caliente sopa. Te. Lina cocina te una sopa. Tag 27 (sieben-und-zwanzig) - 5.(fünfter) Teil
Mmmh. Die Suppe ist sehr lecker. Was kocht Lina mir? Día 27 - Quinto parte
Mmmh. La sopa es muy sabroso. ¿Qué cocina Lina me? Ben liegt nicht unter seinem Bett (das,en).
Eine Suppe. Lina kocht dir eine Suppe. Ben está acostado no debajo su cama.
Tag 27 (sieben-und-zwanzig) - 2.(zweiter) Teil Una sopa. Lina cocina te una sopa. Er liegt mit Bello in seinem Bett.
Día 27 - Segundo parte Ist die Suppe kalt oder heiß? Él está acostado con Bello en su cama.
Ich liege mit Bello in meinem Bett (das,-en). ¿Está la sopa frío o caliente? Und Lina kocht ihm eine Suppe (die,-n).
Yo estoy acostado con Bello en mi cama. Heiß. Die Suppe ist heiß und nicht kalt. Y Lina cocina le una sopa.
Wo liege ich? Caliente. La sopa está caliente y no frío. Ben schmeckt die Suppe. Sie ist sehr lecker.
¿Dónde estoy acostado yo? Wer kocht mir eine heiße Suppe? Ben sabe (bien) la sopa. Ella es muy sabroso.
In deinem Bett. Du liegst in deinem Bett. ¿Quién cocina me una sopa caliente?
En tu cama. Tú estás acostado en tu cama. Lina. Lina kocht dir eine heiße Suppe. Tag 27 (sieben-und-zwanzig) - 6.(sechster) Teil
Liege ich unter oder in meinem Bett? Lina. Lina cocina te una sopa caliente. Día 27 - Sexto parte
¿Estoy acostado yo debajo o en mi cama? Lina hat nicht in ihrem Bett (das,-en) gelegen.
Du liegst nicht unter, sondern in deinem Bett. Tag 27 (sieben-und-zwanzig) - 4.(vierter) Teil Lina ha no en su cama estado acostado.
Tú está acostado no debajo, sino en tu cama. Día 27 - Cuarto parte Ben hat mit Bello in seinem Bett gelegen.
Mit wem liege ich in meinem Bett? Mmmh. Die Suppe ist sehr lecker. Ben ha con Bello en su cama estado acostado.
¿Con quién estoy acostado yo en mi cama? Mmmh. La sopa es muy sabroso. Und Lina hat ihm eine Suppe (die,-n) gekocht.
Mit Bello. Du liegst mit Bello in deinem Bett. Wie ist die Suppe? Y Lina ha le una sopa cocinado.
Con Bello. Tú estás acostado con Bello en tu cama. ¿Cómo es la sopa? Die Suppe war nicht kalt, sondern heiß.
Liegt Lina in ihrem Bett? Sehr lecker. Die Suppe ist sehr lecker. La sopa no estaba frío, sino caliente.
¿Está acostado Lina en su cama? Muy sobroso. La sopa es muy sabroso. Sie hat ihm geschmeckt. Sie war sehr lecker.
Nein, Lina liegt nicht in ihrem Bett. Was ist sehr lecker? Ella ha le sabido (bien). Ella era muy sabroso.
No, Lina está acostado no en su cama. ¿Qué es muy sabroso? Vielen Dank fürs (für das) Zuhören (das) und bis bald.
Die Suppe. Die Suppe ist sehr lecker. Muchas gracias por escuchar y hasta pronto.
La sopa. La sopa es muy sabroso.
Schmeckt mir die Suppe?
¿Sabe (bien) me la sopa?.
1
LOS CASOS
El concepto de los casos es uno de las cosas que más cuesta cuando empezamos a aprender alemán.
Simplemente significa la función que tiene la palabra en la oración. El sujeto de la frase es en nominativo. El complemento directo es en acusativo. El complemento indirecto es en dativo.
En alemán existen 3 géneros para los sustantivos El plural es igual para los 3
prefijo prefijo
sin prefijo ei e ie aä ser/estar, tener, “ir a” y los verbos modales
separable inseparable
Subjekt lernen zuhören verkaufen sprechen stehlen schlafen Endungen sein haben werden können
“ir a” poder
sujeto aprender escuchar vender hablar robar dormir terminaciones ser/estar tener
para el futuro verbo modal
ich lerne höre zu verkaufe spreche stehle schlafe -e bin habe werde kann
yo
du lernst hörst zu verkaufst sprichst stiehlst schläfst -st bist hast wirst kannst
tú
er, es, sie lernt hört zu verkauft spricht stiehlt schläft -t ist hat wird kann
él, ello, ella
wir lernen hören zu verkaufen sprechen stehlen schlafen -en sind haben werden können
nosotros
ihr lernt hört zu verkauft sprecht stehlt schlaft -t seid habt werdet könnt
vosotros
sie, Sie lernen hören zu verkaufen sprechen stehlen schlafen -en sind haben werden können
ellos, usted/es
3
EL PASADO TIENE 2 TIPOS
Al contrario que en español, en alemán no existe una diferencia semántica entre el pretérito imperfecto (Präteritum) y el perfecto (Perfekt).
El pretérito imperfecto (Präteritum) es propio de la lengua escrita y el perfecto (Perfekt) es propio de la lengua hablada.
Los verbos auxiliares usan generalmente siempre el pretérito imperfecto (Präteritum).
Präteritum Perfekt
pretérito perfecto
Subjekt lernen sprechen sein haben werden können haber + participio “ser” + participio
“ir a” poder verbos de desplazamiento o
sujeto aprender hablar ser/estar tener
para el futuro verbo modal
El participio puede ser regular o irregular cambio de estado
(siempre irregular)
er, es, sie ist war er, es, sie liegt lag er, es, sie kocht kochte
sie, Sie sind waren sie, Sie liegen lagen sie, Sie kochen kochten
Perfekt Perfekt Perfekt
er, es, sie ist gewesen er, es, sie hat gelegen er, es, sie hat gekocht
6
CONJUNCIONES COORDINANTES CONJUNCIONES SUBORDINANTES
Las conjunciones coordinantes no modifican la posición del verbo en la oración. Las conjunciones subordinantes ayudan a formar las oraciones subordinadas. Una de las
cosas más curiosas del alemán es que en las oraciones subordinadas el verbo se coloca en
la última posición.
Ella no tiene que comer, pero ella puede comer. Yo aprendo alemán, porque alemán bonito es.
No varían el orden de los elementos en la estructura de la frase. frase principal - verbo posición 2 frase subordinada - verbo al final
7
PREPOSICIONES CON ACUSATIVO + PREPOSICIONES CON DATIVO
Lo complicado de las preposiciones en alemán no son los significados ni tampoco el número de las preposiciones. También las tenemos en inglés, en español, y en muchos otros idiomas.
Lo que realmente cuesta es que “lo que va detrás de las preposiciones” se ve modificado por éstas en el caso.
Es decir, unas preposiciones “rigen” acusativo, otras dativo, por eso el sustantivo que viene detrás aparece en el caso que determina la preposición.
Alemán Español
ab a partir de, desde
bei junto a
entlang a lo largo de
gegenüber en frente de
NOTA: La preposición entlang, a diferencia de los otros, por lo general va después de su objeto.
NOTA: La preposición gegenüber puede ir antes o después de su objeto
von de
um a (temporal) en (local)
zu hacia
*NOTA: La preposición bis es técnicamente una preposición de acusativo, pero casi siempre se utiliza con
NOTA: Los preposiciones del genitivo statt (en lugar de), trotz (a pesar de), während (durante) y wegen
una segunda preposición (bis zu, bis auf, etc.) en un caso diferente, o sin un artículo (bis April, bis
(debido a) se utilizan a menudo con el dativo, especialmente en algunas regiones. Si usted quiere
Montag, bis Berlin).
"mezclarse" y no sonar demasiado cargado, puede utilizarlos en el dativo también.
LAS “PREPOSICIONES CAMBIANTES” CON ACUSATIVO + DATIVO
También son llamadas Wechselpräpositionen.
Rigen acusativo si indican movimiento (hacia algo) (Wohin? - ¿adónde?) y dativo si indican ubicación (Wo? - ¿dónde?).
neben al lado de
Hay algunos verbos que siempre indican movimiento y otros que siempre indican estado.
stellen colocar en vertical stehen estar en vertical
Ich lege das Buch auf den Tisch. Das Buch liegt auf dem Tisch.
Yo pongo el libro sobre la mesa. El libro está sobre la mesa.
El acusativo se emplea para expresar una dirección, un punto de destino o un El dativo se emplea para expresar una situación, un estado.
movimiento hacia un lugar.