Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
Manuel d'Utilisation F
Version logiciel 1.x
Ce document a été téléchargé sur le site 8k-Biomed
www.8k-biomed.fr
Taema F
Alimentation électrique
• Vérifier que la tension de la prise secteur utilisée correspond bien aux caractéristiques électriques de l’appareil.
• Avant toute première utilisation de l’appareil et / ou remplacement du pack batterie, il est nécessaire d’effectuer une
charge complète de ceux-ci (environ 3 heures).
• Il convient de retirer les batteries de l’appareil en cas de non utilisation de plus 1 mois.
• Cet appareil est conforme à la norme harmonisée EN 60601-1-2 relative à la compatibilité électromagnétique des
dispositifs médicaux et aux prescriptions particulières de l'EN 794-3 relative aux ventilateurs d'urgence, mais peut
être affecté par l'utilisation, dans son voisinage, d'appareils tels que les appareils de diathermie, d'électrochirurgie à
haute fréquence, les défibrillateurs ou les appareils de thérapie à ondes courtes et les téléphones cellulaires ou plus
généralement par des interférences électromagnétiques dépassant les niveaux fixés par les normes EN 60 601-1-2 et
EN 794-3.
• Ne pas utiliser l'OSIRIS 3 dans un environnement spécifiquement magnétique (IRM, ...).
• Cet appareil est conforme aux exigences de protection de la directive 93/42/CEE.
• Une batterie neuve n’est au maximum de ses performances qu’après avoir été chargée et déchargée deux ou trois
fois !
Si les pièces détachées utilisées lors de l’entretien périodique par un technicien sont non conformes aux prescriptions
du constructeur, celui-ci est déchargé de toute responsabilité en cas d’incident.
• Ce ventilateur pulmonaire ne doit pas être utilisé avec des agents anesthésiques inflammables ou des produits
explosifs.
• Ne pas utiliser de conduits ou tubes, antistatiques ou conducteurs d’électricité.
• L'OSIRIS 3 ne peut pas être utilisé sur un patient sans surveillance permanente d’un personnel médical qualifié.
• Ne pas utiliser l'OSIRIS 3 dans un caisson hyperbar.
• Pour obtenir un fonctionnement correct de OSIRIS 3, maintenir les entrées d'air situées en face arrière de l'appareil
dégagées de tout obstacle pour permettre une circulation aisée de l'air.
• En cas de présence d'atmosphère dangereuse ou explosive, il est impératif de faire fonctionner OSIRIS 3 sur la
position VAC/ACMV 100 % O2.
• Le constructeur a prévu la majorité des cas de dysfonctionnements possibles de l'appareil et ceux-ci sont
normalement couverts par le système de surveillance intégré. Néanmoins, il est recommandé, en cas de dépendance
totale du patient, de prévoir un dispositif de secours tel un insufflateur manuel (IM5, ...) à proximité.
• Un réglage du seuil de déclenchement inspiratoire adapté aux besoins du patient (patient agité, ...) ainsi qu'une
surveillance du bon état du circuit patient garantissent une ventilation efficace.
• L’utilisation d’un accessoire non conforme aux exigences de sécurité d'OSIRIS 3 peut entraîner une réduction du
niveau de sécurité du système résultant. Les facteurs à prendre en compte lors du choix de l’accessoire sont son
utilisation à proximité du patient, sa conformité aux normes en vigueur et aux recommandations contenues dans les
documents d'accompagnement.
• Taema ne garantit pas le fonctionnement de l’appareil si l’utilisateur utilise l’appareil dans des conditions
d’environnement et d’alimentation extrêmes en dehors des limites de fonctionnement telles qu’indiquées dans le
chapitre caractéristiques techniques
En cas de panne
• Seules les personnes ayant complètement lu et compris ce manuel sont autorisées à manipuler et utiliser
OSIRIS 3.
Le présent manuel a été rédigé afin de donner l'ensemble des informations nécessaires à l'utilisation d'OSIRIS 3,
mais ne saurait en rien se substituer à la prescription médicale indispensable aux réglages adaptés aux besoins du
patient
• L'alarme sonore de OSIRIS 3 est destinée à un praticien situé à proximité du patient. La distance maximum
d'éloignement doit donc être déterminé par l'utilisateur en fonction de l'environnement.
CONTRAT DE LICENCE
IMPORTANT - Ce document constitue un accord entre Vous et la Société Taema. Du seul fait d'ouvrir l'emballage scellé
d'un produit dans lequel ou lesquels est enregistré un produit logiciel (le Logiciel), vous acceptez d'être lié par les termes
du présent contrat. Si les termes de ce contrat ne vous conviennent pas, retournez immédiatement l'emballage ainsi que
tous les articles qui l'accompagnent (y compris la documentation écrite) au lieu d'achat pour remboursement intégral.
• Droits de licence :
Vous venez d'acquérir un produit Taema. Vous ne pouvez utiliser ce produit qu'en acceptant de respecter l'ensemble des
obligations décrites ci-après. C'est sous cette condition que Taema vous concède le droit d'utiliser son Logiciel.
Vous avez acquis la propriété d'un support sur lequel a été enregistré le Logiciel, mais en aucun cas la propriété du
Logiciel lui-même.
Taema vous autorise donc, dans le cadre du présent contrat de licence d'utilisation, à faire usage du Logiciel dans les
limites et conditions ci-après définies, étant précisé que ce droit d'utilisation non cessible vous est accordé à titre non
exclusif et pour un appareil unique.
Le Logiciel contient des secrets de fabrication. Afin de les protéger, vous n'êtes pas autorisé à décompiler, analyser,
désassembler ou réduire sous toute autre forme humainement déchiffrable le Logiciel.
Vous n'êtes pas autorisé à modifier, installer sur d'autres appareils, louer, prêter, vendre, distribuer le Logiciel ou créer
des produits dérivés, en tout ou partie, du Logiciel.
Toute représentation, adaptation, exploitation, transcription, diffusion, ainsi que toute reproduction intégrale ou même
partielle du Logiciel, du manuel et d'une façon générale de toute documentation, obtenues par quelque procédé que ce
soit sans l'autorisation écrite de Taema, sont illicites.
• Garantie :
Taema garantit les supports sur lesquels le Logiciel est enregistré contre tout vice de matière et/ou de main d’œuvre,
sous condition d'une utilisation normale, pendant une période à compter de la date d'achat telle que mentionnée sur le
double de la facture. Pendant cette garantie, Taema réparera (ou à son choix remplacera), à ses frais, tout composant
qui s'avérera défectueux. Taema n'aura pas la responsabilité de remplacer un support endommagé par accident, abus
ou mauvaise application. L'application de la présente garantie ne pourra vous priver de vos droits relatifs à la garantie
légale des vices cachés, dans la mesure où elle est applicable.
La garantie, pour être mise en jeu, implique la restitution au vendeur non seulement des supports mais aussi des
manuels d'utilisation et de toute documentation.
• Mise à jour :
Taema se réserve la possibilité d'éditer et/ou de diffuser et/ou de commercialiser différentes versions de Logiciel.
• Limitation de responsabilité :
Taema garantit un fonctionnement du Logiciel conforme aux descriptions contenues dans son manuel d'utilisation. En
aucun cas, la responsabilité de Taema ne pourra être engagée en cas d'incident subséquent à l'utilisation du Logiciel. En
conséquence, vous reconnaissez et admettez expressément que l'utilisation du Logiciel notamment à des fins
diagnostiques et cliniques est placée sous votre entière responsabilité et se fait à vos risques et périls.
• Divers :
Si pour quelque raison que ce soit, tout ou partie d'une des dispositions décrites ci-dessus venait à être annulée, les
autres dispositions n'en conserveraient pas moins leur plein effet.
I. INTRODUCTION....................................................................................................................... 6
II.2 Description des faces latérales destinées aux branchements électriques et pneumatiques .........................8
IV.5 Accessoires..................................................................................................................................................................21
VI. ANNEXE............................................................................................................................... 26
SCHEMA DE PRINCIPE...........................................................................................................................................................26
I. INTRODUCTION
L’OSIRIS 3, est conçu pour l'usage :
- en transport intra et inter-hospitalier ;
- en transport primaire et secondaire ;
- en unité de soins intensifs ;
- et en salle de réveil post-opératoire.
COMPOSITION DE L'OSIRIS 3 :
II . DESCRIPTION ET REGLAGES
II.1 Description de la face avant
Désignation des repères :
① Ecran de visualisation des paramètres réglés et mesurés.
2
② Sélecteur de mode de ventilation
Ce bouton permet : de mettre l’appareil en fonctionnement. Ce
bouton doit être dans l’une des 3 positions VAC/ACMV
100% ou VAC/ACMV Air + O2 ou VS-AI/PS.
Pour l’arrêter, mettre ce bouton sur la position 0.
③ Réglage de la PEP
Ce bouton permet un réglage de la PEP de 0 à 15 cmH2O.
Un dispositif de sécurité 25doit être débloqué pour avoir accès à la
4 5bis gamme 10 à 15 cmH2O.
13 ⑪ Touche « » menu
Cette touche permet de sélectionner les paramètres Trigger
inspiratoire, Rapport I/E, Volume minute expi mini, Pmini et Fmaxi
en vue de les régler.
⑫ Touches de réglage et
Ces deux touches permettent de diminuer ou d’augmenter le
14 10 15 paramètre sélectionné par la touche . Tout changement de
réglage n’est actif qu’après appui sur la touche « » de
validation.
⑬ Touche « » de rétro-éclairage
JJJJ
VMe = 16.4 L/min
f = 14 c/min Cette touche permet d’allumer le rétro éclairage, pour une meilleure
lisibilité des informations affichées sur l’écran ①. En
fonctionnement sur batterie, le rétro-éclairage s’éteint
automatiquement après 30 s, et devient inopérant en cas de
batterie faible.
Note : l’appui sur la touche provoque un bref clignotement de
JJJJ
I/E = 1/1.5 l’écran. Ce phénomène est normal.
VTe = 1150 mL
⑭ Touche « » de validation
Cette touche permet de valider le changement d’une valeur d’un
des paramètres de ventilation.
⑮ Touche « » de visualisation des paramètres patient en
cours
JJJJ
Déb.E= 110 L/min Cette touche permet de visualiser les différents paramètres
monitorés.
Appui 1
Appui 2
Notes :
• N'utiliser que l'adaptateur secteur spécifié et fourni par Taema.
L'utilisation d'un autre adaptateur dégage Taema de toute
responsabilité.
Une batterie neuve n’est au maximum de ses performances
qu’après avoir été chargée et déchargée deux ou trois fois !
24 27
Pour remplacer le pack batteries :
- ôter la plaque de fermeture du boîtier à la main,
- dégager les batteries et leur connecteur,
- appuyer sur le connecteur pour l’incliner à environ 30° vers le bas
puis tirer pour le déconnecter.
- les remplacer par un pack neuf (ou chargé),
- connecter les batteries et les replacer dans leur logement,
- remettre la plaque de fermeture jusqu'à l'enclenchement.
22 Plaque constructeur
Mise en marche
- Mettre le sélecteur de mode sur la position désirée VAC/ACMV
100% ou VAC/ACMV Air + O2 ou VS-AI/PS.
Valve Tuyau commande de la
Note : Vérifier le bon état du circuit alarme lors de la mise en
expiratoire 7 valve expiratoire
marche d'OSIRIS 3. Tous les voyants clignotent et un signal sonore
doivent être audibles.
extérieur
- Régler le seuil d'alarme Pmaxi. (Pmax réglable de 10 à 80
cmH2O).
6
Capteur à perte de Connectique S'assurer du bon fonctionnement général du respirateur (voir
charge du capteur à perte check-list de contrôle avant utilisation en fin du présent manuel
de charge vers le d’utilisation).
8 haut
L'appareil est prêt et peut être raccordé au patient.
Filtre bactériologique
9 - Monter un masque, ou raccord de sonde d'intubation ou canule de
trachéotomie, au raccord du capteur de débit. Dans le cas d’un
Patient
fonctionnement anormal de l’OSIRIS 3, se reporter au paragraphe
"Incidents de fonctionnement".
Remarques préalables :
• lors du passage du mode VS-AI/PS au mode VAC/ACMV
(Air + O2 ou 100%O2), le VT réglé peut être important. Un
message à l’écran “Régler VT?” apparaît, synchronisé avec
une alarme . Si le réglage n’est pas repris avant 7s,
l’insufflation reprend avec la valeur de VT affichée, qui
provient du réglage précédent.
• Quand on passe du mode VAC 100 % 02 au mode VAC
Air O2, le volume courant de consigne affiché à l’écran est
légèrement modifié. En conséquence, la position du bouton de
réglage de débit doit être affinée quand on passe d’un mode à
l’autre.
10 9 • A chaque mise sous tension, les paramètres suivants
reprennent les valeur par défaut : I/E =1/2, Pmini= 10cmH2O,
Fmaxi = 40 c/min, VMmini = 3L/min, en revanche le trigger
inspiratoire conserve sa valeur précédente.
• Réglage de la fréquence
Ce réglage s'effectue en tournant le bouton gradué ⑨.
La fréquence est réglable de 6 à 40 c/min et s’affiche à l’écran.
Note : Ce réglage influence directement le VT insufflé au patient. Il
peut donc être nécessaire de réajuster le VT après chaque réglage
de la fréquence respiratoire, à l’aide du bouton de réglage du débit
inspiratoire ⑩.
• Réglage du VT (modes VAC/ACMV 100% et VAC/ACMV
Air+O2)
Notes :
* le réglage du rapport I/E influence directement le VT insufflé
au patient. Il peut donc être nécessaire de réajuster le VT
après chaque réglage de ce rapport I/E, a l’aide du bouton de
réglage du débit inspiratoire ⑩ ;
* Pour inhiber le trigger inspiratoire, il faut le régler sur OFF
(au delà de la valeur « –4 cmH2O »).
* A PEP nulle, la valeur de trigger conseillée est –1,5cmH2O,
Sécurité Pmaxi réglée celle-ci permet un meilleur déclenchement .
* Le seuil Pmini est ajusté au dessus du niveau de PEP. Ex. :
pour une PEP à 5 cmH2O et un seuil de Pmini à 10 cmH2O,
l’alarme se déclenchera si la pression dans le circuit ne
dépasse pas 15 cmH2O.
Notes :
• dans le cas où la pression d’aide réglée est inférieure à la
valeur PEP + Pmini, l’alarme PI<Pmini se déclenchera. La
pression d’aide doit alors être augmentée ;
• le réglage de la pression inspiratoire n’intègre pas celui de
la PEP. Ex. PI réglée = 25 cmH2O et PEP = 10 cmH2O :
à chaque insufflation, le ventilateur délivrera une aide
inspiratoire de 15 cmH2O.
Trigger expiratoire
L’appel expiratoire est basé sur la détection de variation de
pression durant la phase inspiratoire.
Il est assuré :
− Par une mousse à l'admission d'air ambiant,
Notes:
Un filtre bactériologique (type Pall BB50) peut être monté soit sur la sortie de raccordement du circuit patient, soit sur la
sortie « patient » de la valve expiratoire.
Lors d’une utilisation en salle de réveil ou lors d’une ventilation prolongée, Taema préconise l’usage d’un filtre
hydrophobe entre le patient et le capteur de débit.
IV.3 Nettoyage–Désinfection–Stérilisation
Procéder à l’entretien de la valve expiratoire réutilisable, du
capteur de débit réutilisable et des tuyaux patient réutilisables
après chaque utilisation.
Nettoyage
• Bien agiter les tuyaux.
• Rincer à l’eau courante.
• Laisse s’égoutter le tuyau patient par gravité.
• Sécher l’intérieur du tuyau de commande de la valve expiratoire
Tuyau patient à l’aide d’un jet d’air médical.
Désinfection
• La désinfection des tuyaux patient peut se faire par immersion
dans une solution désinfectante.
Respecter les consignes d’utilisation du fabricant.
• Bien agiter les tuyaux dans la solution.
• Rincer et sécher.
Stérilisation
• Si nécessaire, les tuyaux patient peuvent être stérilisés à 134°C
pendant 18 min.
Prédésinfection
• Immerger le capteur de débit dans une solution prédésinfectante
(type ANIOSYME DD1) le temps nécessaire (respecter les
recommandations fabricant).
Nettoyage manuel
• Bien agiter le capteur et sa tubulure ainsi que le raccord 15F/22M
x 15F/22M dans la solution.
• Rincer à l‘eau courante.
• Sécher l’intérieur des tubulures du capteur à l’aide d’un jet d’air
médical.
Attention : ne pas appliquer directement le jet d’air sur la
membrane du capteur sous peine d’en altérer la précision.
Désinfection
Immerger le capteur de débit dans une solution désinfectante
(type ANIOXYDE 1000) le temps nécessaire (respecter les
recommandations fabricant).
• Rincer et sécher l’intérieur des tubulures du capteur à l’aide d’un
jet d’air médical.
Attention : ne pas appliquer directement le jet d’air sur la
membrane du capteur sous peine d’en altérer la précision.
• Reconnecter les tubulures sur le respirateur comme indiqué sur
le schéma ci-contre.
Remarques :
- à défaut d’un jet d’air, il est possible d’utiliser le respirateur
pour éliminer les gouttelettes présentes dans les tubulures :
Démontage de la valve
• Débrancher le tuyau patient ainsi que le tuyau de commande de la valve.
Prédésinfection / nettoyage
• Immerger le corps de la valve expiratoire, le couvercle, ainsi que la
bague noire dans une solution prédésinfectante (type ANIOSYME DD1) le
temps nécessaire (respecter les recommandations fabricant)..
• Immerger la baudruche.
Nettoyage manuel
• Nettoyer le corps de la valve expiratoire, le couvercle, ainsi que la bague
noire.
• Nettoyer délicatement la baudruche.
• Rincer à l‘eau courante.
• Laisser le tout s’égoutter.
Désinfection
La désinfection de la valve patient peut se faire par immersion dans une
solution désinfectante de type Steranios® (en respectant les conditions
d’utilisation prescrites par le fabricant).
Toujours terminer la l’opération de désinfection par un rinçage puis
séchage soignés.
Attention : ne jamais immerger la tétine de la baudruche.
Stérilisation
• Si nécessaire, stériliser les pièces de la valve expiratoire (compatible au
cycle 134°C 18 min).
IV.4 OSIRIS 3
IV.4 Entretien
IV.5 Accessoires
Les accessoires utilisés avec l'OSIRIS 3 doivent être :
• compatibles oxygène,
• biocompatibles,
• conformes aux exigences générales de la EN 60601-1 et de la directive 93/42/CEE,
• et ne doivent pas être antistatiques ou conducteurs d'électricité.
L'utilisation d'accessoires non conformes aux prescriptions définies ci-dessus décharge la responsabilité de Taema en cas
d'incident.
Les appareils électromédicaux associés ou utilisés conjointement avec l'OSIRIS 3 doivent être conformes aux
exigences de la directive 93/42/CEE (dispositifs médicaux).
Les accessoires référencés dans ce manuel d’utilisation sont conformes à ces exigences.
L'OSIRIS 3 est livré avec soit avec les accessoires repérés (*), ou soit avec les accessoires repérés (**) suivant les
versions.
Deux types de circuits patient peuvent être livrés avec l’OSIRIS 3 selon les options :
Important :
Les capteurs de débit usage unique et réutilisables sont prévus pour être raccordés à un
masque, un filtre ou un raccord annelé de diamètre 15 mm femelle (15F).
Au besoin, on utilisera le raccord 15F/22M - 15F/22M (repère B) livré avec chaque capteur de débit (repère 5) pour
s’adapter aux accessoires de diamètre 22 mm femelle (22F).
Filtre, masque,
raccord annelé Valve expiratoire
22F/15M
B 5
Suivant les préférences, il est également possible d’utiliser le raccord coudé 22M/15F-22M + embout diam ext. 6mm
réutilisable :
IV.6.2 Du dispositif
Dans le but de préserver l'environnement, toute élimination du dispositif doit se faire selon les filières appropriées de
l'hôpital. Par ailleurs, dans le cadre de la traçabilité imposée par le marquage , il est obligatoire de communiquer au
service technique de Taema le numéro de série du dispositif éliminé.
V. DESCRIPTION TECHNIQUE
V.1 Principe de fonctionnement
L’OSIRIS 3 est un ventilateur à fréquence contrôlée (de 6 à 40), à rapport I/E réglable de 1/1 à 1/3 par pas de 0,5.
Le gaz délivré peut être de l’oxygène pur ou un mélange air ambiant / oxygène (FiO2 à environ 60%).
La PEP est réglable de 0 à 15 hPa (cmH2O). Un seuil de déclenchement inspiratoire réglable de –4 à –0,5 cmH2O
(par pas de 0,5 cmH2O) assure un meilleur confort au patient.
Une alarme de pression mini réglable (5 à 10 cmH2O au-dessus du niveau de PEP, par pas de 1 cmH2O), ainsi
qu’une alarme Fmaxi réglable (de 20 à 60 cpm par pas de 5 cpm) et une sécurité Pmaxi réglable (de 10 à 80 cmH2O)
garantissent une ventilation sûre et efficace.
- d’un clapet de sécurité permettant au patient de respirer librement à travers l’appareil en cas d’arrêt de
fonctionnement,
- d’une soupape de sécurité tarée à 95 cmH2O.
La concentration en FIO2 délivrée dépend de la pression patient telle que décrite dans le diagramme ci dessous :
- Les mesures de débit et de volume sont données en BTPS à +/- 20% de la valeur lue ou +/- 4,0 L/min, la valeur la
plus élevée étant choisie.
- Précision de la mesure de volume :
• +/- 20 % au delà de 300 mL
• +/- 30 % entre 100 et 300 mL
- Mode de fonctionnement : Service continu
- Températures extrêmes de fonctionnement :
• de - 18°C à + 50°C (humidité relative < 95 %).
- Températures extrêmes de stockage :
• de - 20°C à + 60°C (humidité relative < 95 %) avec la batterie
ou
• de - 30°C à + 60°C (humidité relative < 95 %) sans la batterie,
- Pression atmosphérique d'utilisation :
• de 700 à 1060 mbar.
- Encombrement L x H x P = 250 x 210 x 170 mm
- Masse : 5,0 kg
- Volume du circuit patient réutilisable (avec valve et capteur de débit) : 300 mL +/- 50mL
- Volume du circuit patient usage unique (avec valve et capteur de débit) : 300 mL +/- 50 mL
- Angle de basculement : 10° (conformément à l’EN60601-1(ed 95)).
V.3 Normes
• Norme NF EN 60529 (Ed. 1992) concernant le degré de protection procuré par les enveloppes (code IP).
• Norme NF EN 60 601-1-2 (Ed. 2001) concernant la compatibilité électromagnétique des appareils électromédicaux.
3
:Alimentation en oxygène ( : 1 emboufix O2)
: Risque d'incendie. Eloigner de toute 4
5 :Branchement patient ( : 3 circuit patient;4circuit
O2: 280-600 kPa
0 : Arrêt PATIENT 3
: Connexion valve et circuit patient usage unique
3
: Connexion valve et circuit patient autoclavable
4
VI. ANNEXE
MATERIAUX EN CONTACT AVEC LES GAZ
Détendeur : Electro-distributeur :
• Techno polymère • Aluminium
• Nitrile • Inox
• Laiton • POM
• Acier phosphaté • Nitrile
• Inox
Ensemble raccord de sortie :
Robinet de débit : • Nitrile
• Acier • Inox
• Nitrile • Silicone
• Inox
• Aluminium Ensemble admission d'air :
• Laiton • ABS - VO
• Delerin • Bulpren
• EPDM • PVC
SCHEMA DE PRINCIPE
Les renseignements contenus dans ce fascicule vous sont donnés à titre indicatif.
Dans le but constant d'améliorer nos produits, nous nous réservons le droit d'apporter toutes modifications jugées
utiles.
Réglage de PEP
Vanne
pneumatique
Electrodistributeur
Capteur de débit à
perte de charge
VAC Air Patient
+ O2
VAC 100%
EV zéro
Off VS-AI capteur
Capteur de pression
différentiel
Alimentation externe
Alimentation Oxygène
(2.8 à 6 bars)
Alimentation batterie Buzzer 1
Buzzer 2
Clavier
Fréquence
• Vérifier le bon état général du cordon d’alimentation externe, ainsi que le bon état général des
tuyaux (circuit patient, valve expiratoire et capteur de débit (sens de montage), tuyau de
commande de la valve expiratoire, tuyau d’alimentation en oxygène,…)
• Relier la prise d'alimentation en gaz de l'OSIRIS 3 à une source d'oxygène par l'intermédiaire du
tuyau d'alimentation en oxygène. Vérifier alors que la pression d'alimentation est comprise entre
280 kPa (2,8 bars) et 600 kPa (6 bars), via un manomètre ou un système de surveillance de prise
murale.
• Dans le cas d'utilisation avec une bouteille d'oxygène, celle-ci doit être équipée d'un détendeur.
Vérifier alors que la pression d'alimentation est comprise entre 280 kPa (2,8 bars) et 600 kPa (6
bars), et qu’elle contienne une capacité suffisante.
• Placer le circuit patient propre (cf. Pages 8) et un poumon test avec son raccord coudé 90° (si
nécessaire).
• Mettre l'appareil en marche, VS-AI/PS. Pendant le démarrage un signal sonore et lumineux doit
retentir. Après le démarrage, vérifier que le voyant " " n'est pas allumé.
• En mode VS-AI/PS, régler PI =20 cmH2O, f = 20 c/min, PEP = 0, Pmaxi = 10 cmH2O : l'alarme
Pmaxi est activée.
• Ouvrir la sortie patient et vérifier que la pression lue sur le bargraphe est inférieure à 10 cmH2O.
L'alarme Pmini et/ou débranchement doit se déclencher au bout de 2 cycles.
FICHE D'ENTRETIEN
ère ème
1 année 2 année
OSIRIS 3 n° :…………………………………………..
Mis en service le :…………………………………….
Effectué le :……………………….. Effectué le :………………………..
………………………………………………………….
Nb d’heures :……………………… Nb d’heures :………………………
Maintenance assurée par …………………….……..
Nom du Technicien : Nom du Technicien :
…………………………………………………………..
……………………………………… ………………………………………
…………………………………………………………..
Votre distributeur :…………………………………….
Signature Signature
…………………………………………………………..
et et
…………………………………………………………..
cachet : cachet :
Adresse :……………………………………………….
…………………………………………………………..
…………………………………………………………..
…………………………………………………………..
3ème année 4ème année Téléphone :……………………………………………
Signature
………………………………………
Signature
Taema
et et AIR LIQUIDE Santé :
cachet : cachet : Une mission, une éthique, une ambition.
Dans plus de 40 pays, la mission des
collaborateurs d'AIR LIQUIDE Santé est de contribuer à
l'amélioration des soins donnés aux patients, à l'hôpital comme à
leur domicile.
Ils ont pour éthique l'attention constante portée aux malades et
l'engagement aux cotés de ceux qui les soignent.
Ils ont pour ambition de promouvoir le développement du groupe
7ème année 8ème année AIR LIQUIDE dans le métier de la santé.