Sie sind auf Seite 1von 6

AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE

Landeshauptmann Presidente della Provincia


Generalsekretariat des Landes Segreteria Generale della Provincia

DRINGLICHKEITSMAßNAHME BEI ORDINANZA PRESIDENZIALE


GEFAHR IM VERZUG DES CONTINGIBILE ED URGENTE
LANDESHAUPTMANNES
Nr. 64/2020 vom 04.11.2020 N. 64/2020 del 04.11.2020

Weitere dringende Maßnahmen zur Ulteriori misure urgenti per la prevenzione e


Vorbeugung und Bewältigung des gestione dell’emergenza epidemiologica da
epidemiologischen Notstandes aufgrund COVID-2019
des COVID-2019

DER LANDESHAUPTMANN IL PRESIDENTE DELLA PROVINCIA

GESTÜTZT AUF VISTO

• Artikel 8, Absatz 1, Ziffern 13, 19, 25, 26, • l'articolo 8, comma 1, punti 13, 19, 25, 26,
Artikel 9 Absatz 1 Ziffer 10 und Artikel 52 l’articolo 9, comma 1, punto 10 e l’articolo
Absatz 2, des Autonomiestatuts auch mit 52, comma 2, dello Statuto d’autonomia,
Bezug auf Artikel 10 des Verfassungs- anche in riferimento all’articolo 10 della
gesetzes vom 18. Oktober 2001, Nr. 3; legge costituzionale 18 ottobre 2001, n. 3;

• das Landesgesetz vom 08.05.2020, Nr. 4, • la legge provinciale 08.05.2020, n. 4, nella


in geltender Fassung; sua versione vigente;
• die Dringlichkeitsmaßnahmen bei Gefahr • le ordinanze presidenziali contingibili e
im Verzug Nr. 51, 52, 53, 54 und 55 vom urgenti n. 51, 52, 53, 54 e 55 del
30.10.2020, Nr. 56, 57, 58, 59, 60, 61 und 30.10.2020, n. 56, 57, 58, 59, 60, 61 e 62
62 vom 01.11.2020 und Nr. 63 vom dell’01.11.2020 e n. 63 del 03.11.2020;
03.11.2020;

• das Dekret des Ministerratspräsidenten • il DPCM del 3 novembre 2020;


vom 3. November 2020;

IN ANBETRACHT DER TATSACHEN CONSTATATO

• dass mit Beschluss des Ministerrats vom 7. • che con deliberazione del Consiglio dei
Oktober 2020 der Ausnahmezustand in Ministri del 7 ottobre 2020 lo stato di
Bezug auf das Gesundheitsrisiko durch das emergenza relativo al rischio sanitario da
Virus COVID-19, welcher ursprünglich virus COVID-19, originariamente
durch einen Beschluss des Ministerrats proclamato con deliberazione del Consiglio
vom 31. Januar 2020 ausgerufen wurde, dei Ministri del 31 gennaio 2020, è stato
bis zum 31. Jänner 2021 verlängert worden prorogato fino al 31 gennaio 2021;
ist;

Landhaus 1, Silvius-Magnago-Platz 1  39100 Bozen Palazzo 1, Piazza Silvius Magnago 1  39100 Bolzano
Tel. 0471 41 22 22  Fax 0471 41 22 99 Tel. 0471 41 22 22  Fax 0471 41 22 99
http://www.provinz.bz.it/landeshauptmann http://www.provincia.bz.it/presidente
landeshauptmann@provinz.bz.it presidente@provincia.bz.it
Steuernr./Mwst.Nr. 00390090215 Codice fiscale/Partita Iva 00390090215
AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE

Seite / Pag. 2

• dass, wie aus dem Schreiben des • che, come risulta dalla lettera del Direttore
Generaldirektors und des Sanitätsdirektors Generale e del Direttore Sanitario
des Gesundheitsbetriebes vom 4. dell’Azienda Sanitaria del 4 novembre
November 2020, Protokollnummer 2020, prot. 154802/20, la situazione
154802/20 hervorgeht, die epidemiologica per infezione SARS- CoV-2
epidemiologische Situation aufgrund der nei comuni di Campo di Trens, Malles
SARS-Cov-2-Infektion in den Gemeinden Venosta, Sarentino, Laives, Racines,
Freienfeld, Mals, Sarntal, Leifers, Sluderno, Gargazzone, Rasun Anterselva,
Ratschings, Schluderns, Gargazon, Glorenza, Tubre in Val Monastero, Val di
Rasen-Antholz, Glurns, Taufers in Vizze, Bolzano, Vadena, Braies, Velturno,
Münstertal, Pfitsch, Bozen, Pfatten, Prags, Villabassa, Vipiteno, Meltina, Nova
Feldthurns, Niederdorf, Sterzing Mölten, Levante, Nalles, Egna, Bronzolo e Ponte
Welschnofen, Nals, Neumarkt, Branzoll Gardena è particolarmente grave;
und Waidbruck besonders problematisch
ist;
• dass es die besonders problematische • che la situazione particolarmente grave
Situation erfordert, für diese Gemeinden richiede che per tali Comuni vengano
weitere restriktive Maßnahmen zu adottate ulteriori misure restrittive;
erlassen;
• dass die Dringlichkeitsmaßnahme des • che l’ordinanza presidenziale contingibile e
Landeshauptmannes Nr. 63 vom urgente n. 63 del 03.11.2020 presenta degli
03.11.2020 einige materielle Fehler enthält, errori materiali che necessitano di alcune
welche korrigiert werden müssen; correzioni;

VERORDNET, ORDINA

1) dass in den Gemeinden Freienfeld, Mals, 1) che nei Comuni di Campo di Trens, Malles
Sarntal, Leifers, Ratschings, Schluderns, Venosta, Sarentino, Laives, Racines,
Gargazon, Rasen-Antholz, Glurns, Taufers Sluderno, Gargazzone, Rasun Anterselva,
in Münstertal, Pfitsch, Bozen, Pfatten, Glorenza, Tubre in Val Monastero, Val di
Prags, Feldthurns, Niederdorf, Sterzing, Vizze, Bolzano, Vadena, Braies, Velturno,
Mölten, Welschnofen, Nals, Neumarkt, Villabassa, Vipiteno, Meltina, Nova Levante,
Branzoll und Waidbruck folgende Nalles, Egna, Bronzolo e Ponte Gardena si
zusätzliche Maßnahmen angewandt applichino le seguenti ulteriori misure
werden: restrittive:

a) die Schließung der Kleinkinder- a) la chiusura dei servizi di prima infanzia


betreuungsdienste und Schulen aller e delle scuole di ogni ordine e grado.
Stufen. Die didaktische und päda- L’attività didattica ed educativa si svolge
gogische Tätigkeit wird ausschließlich unicamente tramite la didattica a
durch Fernunterricht durchgeführt; distanza;

b) die Aussetzung aller Dienste an der b) la sospensione di tutti i servizi alla


Person mit Ausnahme der Wäschereien persona, ad eccezione di lavanderie e
und Bestattungsdienste; pompe funebri;

c) jede Bewegung mit öffentlichen oder c) è vietato ogni spostamento, con mezzi
privaten Verkehrsmitteln in eine andere di trasporto pubblici o privati, in un
Gemeinde als jener mit dem Wohnsitz, Comune diverso da quello di residenza,
Domizil oder Wohnort ist untersagt, es domicilio o abitazione, salvo che per
sei denn, diese Bewegungen sind durch comprovate esigenze lavorative, per
AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE

Seite / Pag. 3

nachgewiesene Erfordernisse der motivi di salute o per situazioni di


Arbeit, aus Gesundheitsgründen oder necessità o per svolgere attività o
durch Situationen der Notwendigkeit usufruire di servizi non sospesi e non
begründet, oder auch um Aktivitäten disponibili in tale Comune. È consentito il
auszuführen oder nicht ausgesetzte rientro presso il proprio domicilio,
Dienste in Anspruch zu nehmen, welche abitazione o residenza. I sindaci possono
in der eigenen Gemeinde nicht disporre con misure proprie ulteriori
verfügbar sind. Die Rückkehr zum limitazioni agli spostamenti all’interno del
eigenen Domizil, Wohnort oder territorio comunale;
Wohnsitz ist gestattet. Die
Bürgermeister können mit eigener
Maßnahme weitere Einschränkungen
der Bewegungen innerhalb des
Gemeindegebietes erlassen;

2) dass bezüglich der Dringlichkeits- 2) che in riferimento all’ordinanza presidenziale


maßnahme Nr. 63 vom 3.11.2020 contingibile e urgente n. 63 del 3.11.2020 si
Folgendes präzisiert wird: specifica quanto segue:

a) bezüglich Punkt 14): a) riguardo al punto 14):


Richtigstellung: anstatt auf Punkt 19) errata corrige, invece che al punto 19), si
muss auf Punkt 20) Bezug genommen deve fare riferimento al punto 20);
werden;

b) bezüglich Punkt 19): b) riguardo al punto 19):


Richtigstellung: anstatt auf die Anlage 3 errata corrige, invece che all’allegato 3,
muss auf die Anlage 2 Bezug si deve fare riferimento all’allegato 2. Il
genommen werden. Die genannte suddetto allegato 2 viene comunque
Anlage 2 wird jedenfalls durch die sostituito da quello allegato alla presente
Anlage dieser Verordnung ersetzt; ordinanza;

c) Punkt 22) wird wie folgt ersetzt: c) il punto 22) è così sostituito:
„im Rahmen der ausgesetzten “nell’ambito delle attività commerciali al
Detailhandelstätigkeiten ist der Verkauf dettaglio sospese è ammessa la vendita
über die Distanz oder mit a distanza o con consegna a domicilio;”
Hauszustellung zulässig;“

d) Punkt 34) wird wie folgt ersetzt: d) il punto 34) è così sostituito:
“die Wettbewerbe und Prüfungen, “sono sospesi i concorsi ed esami che
welche nicht über die Distanz non possano tenersi in modalità a
abgehalten werden können, sind distanza. Nell’ambito dell’istruzione e
ausgesetzt. Im Rahmen der Bildung und formazione, le prove selettive disposte in
Weiterbildung, werden die im Bereich connessione con bandi nazionali si
der nationalen Ausschreibungen svolgono con le modalità di cui al DPCM
angesetzten Auswahlverfahren gemäß del 4 novembre 2020.”
den Modalitäten laut DPMR vom 4.
November 2020 abgehalten.

e) bezüglich Punkt 37): e) riguardo al punto 37):


Richtigstellung: anstatt auf Punkt 35) errata corrige, invece che al punto 35), si
muss auf Punkt 36) Bezug genommen deve fare riferimento al punto 36);
werden;
AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE

Seite / Pag. 4

UND WIDERRUFT E REVOCA

ab dem 5. November 2020 die a partire dalla giornata del 5 novembre 2020 le
Dringlichkeitsmaßnahmen bei Gefahr im ordinanze presidenziali contingibili e urgenti n.
Verzug Nr. 51, 52, 53, 54 und 55 vom 51, 52, 53, 54 e 55 del 30.10.2020, e n. 56, 57,
30.10.2020, Nr. 56, 57, 58, 59, 60, 61 und 62 58, 59, 60, 61 e 62 dell’01.11.2020.
vom 01.11.2020.

Die Bestimmungen der vorliegenden Le disposizioni della presente ordinanza


Dringlichkeitsmaßnahme sind ab dem 5. producono effetto dal 5 novembre al 14
November 2020 und bis zum 14. November novembre 2020 compreso.
2020 wirksam.

Die Nichtbeachtung der in der vorliegenden Il mancato rispetto delle misure di cui alla
Dringlichkeitsmaßnahme festgelegten presente ordinanza è sanzionato secondo
Maßnahmen wird gemäß Artikel 4 des quanto previsto dall’art. 4 del decreto-legge 25
Gesetzesdekrets vom 25. März 2020, Nr. 19, marzo 2020, n. 19, modificato con legge di
abgeändert durch Umwandlungsgesetz Nr. conversione n. 35/2020.
35/2020 bestraft.

Die vorliegende Dringlichkeitsmaßnahme ist La presente ordinanza viene pubblicata sul


an die Allgemeinheit gerichtet und wird auf der sito istituzionale della Provincia Autonoma di
institutionellen Internetseite der Autonomen Bolzano, in quanto diretta alla collettività,
Provinz Bozen und im Amtsblatt der Region nonché sul Bollettino Ufficiale della Regione
Trentino – Südtirol gemäß Artikel 4 Absatz 1 Trentino-Alto Adige ai sensi dell’articolo 4,
Buchstabe d) des Regionalgesetzes vom 19. comma 1, lettera d) della legge regionale del
Juni 2009, Nr. 2, veröffentlicht, da die 19 giugno 2009, n. 2, in quanto trattasi di un
Maßnahme an die Allgemeinheit gerichtet ist, atto destinato alla generalità dei cittadini, e
sowie dem Ministerratspräsidenten und dem trasmessa al Presidente del Consiglio dei
Regierungskommissär für die Autonome Ministri, al Commissario del Governo per la
Provinz Bozen übermittelt. Provincia Autonoma di Bolzano.

Arno Kompatscher

Der Landeshauptmann und Sonderbeauftragte Il Presidente della Provincia e Commissario


des COVID-19 Notstandes Speciale per l’emergenza COVID-19

(mit digitaler Unterschrift unterzeichnet | sottoscritto con firma digitale)


Firmato digitalmente da:Arno Kompatscher
Data:04/11/2020 17:39:07

Anlage: Allegato:
- Liste der zugelassenen - Elenco delle attività commerciali al
Detailhandelstätigkeiten. dettaglio consentite.
AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE
Landeshauptmann Presidente della Provincia

ANLAGE 1 ALLEGATO 1

Detailhandel Commercio al dettaglio

o Großmärkte (Lebensmittel, Produkte o Ipermercati (alimentari, prodotti per


zur persönlichen Hygiene und zur l’igiene personale e la pulizia della
Reinigung des Hauses) casa)

o Supermärkte (Lebensmittel, Produkte o Supermercati (alimentari, prodotti per


zur persönlichen Hygiene und zur l’igiene personale e la pulizia della
Reinigung des Hauses) casa)

o Lebensmitteldiscounter (Lebensmittel, o Discount di alimentari (alimentari,


Produkte zur persönlichen Hygiene und prodotti per l’igiene personale e la
zur Reinigung des Hauses) pulizia della casa)

o Minimärkte und andere nicht o Minimercati ed altri esercizi non


spezialisierte Verkaufsstellen von specializzati di alimentari vari
Lebensmitteln
o Detailhandel mit Tiefkühlprodukten o Commercio al dettaglio di prodotti
surgelati
o Detailhandel in nicht spezialisierten o Commercio al dettaglio in esercizi non
Geschäften mit Computern und specializzati di computer, periferiche,
Zubehör, Telekommunikationsgeräte, attrezzature per le telecomunicazioni,
Audio- und Videoelektronik, elettronica di consumo audio e video,
Haushaltsgeräten elettrodomestici
o Detailhandel mit Lebensmitteln, o Commercio al dettaglio di prodotti
Getränken und Tabakwaren in alimentari, bevande e tabacco in
Fachgeschäften (Ateco-Code 47.2) esercizi specializzati (codice ateco:
47.2)
o Detailhandel mit Treibstoffen für o Commercio al dettaglio di carburante
Fahrzeuge in Fachgeschäften per autotrazione in esercizi specializzati
o Detailhandel mit informatischen und o Commercio al dettaglio di
Telekommunikationsgeräten (ITC) in apparecchiature informatiche e per le
Fachgeschäften (Ateco-Code: 47.4) telecomunicazioni (ICT) in esercizi
specializzati (codice ateco: 47.4)
o Detailhandel mit Eisenwaren, Farben, o Commercio al dettaglio di ferramenta,
Flachglas sowie Elektro- und vernici, vetro piano e materiale elettrico
thermohydraulischen Artikeln e termoidraulico
o Detailhandel mit hygienischen und o Commercio al dettaglio di articoli
sanitären Artikeln igienico-sanitari
o Detailhandel mit Beleuchtungsartikeln o Commercio al dettaglio di articoli per
l'illuminazione
o Detailhandel mit Zeitungen, o Commercio al dettaglio di giornali,

Landhaus 1, Silvius-Magnago-Platz 1  39100 Bozen Palazzo 1, Piazza Silvius Magnago 1  39100 Bolzano
Tel. 0471 41 22 22  Fax 0471 41 22 99 Tel. 0471 41 22 22  Fax 0471 41 22 99
http://www.provinz.bz.it/landeshauptmann http://www.provincia.bz.it/presidente
landeshauptmann@provinz.bz.it presidente@provincia.bz.it
Steuernr./Mwst.Nr. 00390090215 Codice fiscale/Partita Iva 00390090215
AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE

Seite / Pag. 2

Zeitschriften und Magazinen riviste e periodici


o Apotheken o Farmacie
o Detailhandel in anderen o Commercio al dettaglio in altri esercizi
Fachgeschäften mit nicht specializzati di medicinali non soggetti
verschreibungspflichtigen a prescrizione medica
Medikamenten
o Detailhandel mit gesundheitlichen und o Commercio al dettaglio di articoli
orthopädischen Artikeln in medicali e ortopedici in esercizi
Fachgeschäften specializzati
o Detailhandel mit Parfüm- und o Commercio al dettaglio di articoli di
Toilettenartikeln sowie zur persönlichen profumeria, prodotti per toletta e per
Hygiene l'igiene personale
o Detailhandel mit kleinen Haustieren o Commercio al dettaglio di piccoli
animali domestici
o Detailhandel mit optischem und o Commercio al dettaglio di materiale per
fotografischem Material ottica e fotografia
o Detailhandel mit Brennstoffen zum o Commercio al dettaglio di combustibile
häuslichen Gebrauch und zum Heizen per uso domestico e per riscaldamento
o Detailhandel mit Seifen, Waschmitteln, o Commercio al dettaglio di saponi,
Poliermitteln und Ähnlichem detersivi, prodotti per la lucidatura e
affini
o Detailhandel mit jeglichen Produkten o Commercio al dettaglio di qualsiasi tipo
über das Internet di prodotto effettuato via internet
o Detailhandel mit jeglichen Produkten o Commercio al dettaglio di qualsiasi tipo
über das Fernsehen di prodotto effettuato per televisione
o Detailhandel jedweder Art von o Commercio al dettaglio di qualsiasi tipo
Produkten mittels Fernkommunikation, di prodotto per corrispondenza, radio,
Radio, Telefon telefono
o Handel mittels Automaten o Commercio effettuato per mezzo di
distributori automatici
o Detailhandel mit Schreibwaren und o Commercio al dettaglio di articoli di
Bürobedarfsartikeln cartoleria e forniture per ufficio
o Detailhandel mit neuen Büchern in o Commercio al dettaglio di libri nuovi in
Fachgeschäften esercizi specializzati
o Detailhandel mit Ersatzteilen für Autos, o Commercio al dettaglio di ricambi per
Fahr- und Motorräder auto, cicli e motocicli