Sie sind auf Seite 1von 424

MOCKERIES AND METAMORPHOSES5

AZTEC GOD
TEZCATLIPOCA, “LORD OF THE SMOKING MIRROR”

by Guilhem Olivier
translated by Michel Besson

MESOAMERICAN WORLDS SERIES


Digitized by the Internet Archive
in 2019 with funding from
The Arcadia Fund

https://archive.org/details/mockeriesmetamorOOguil
MOCKERIES AND METAMORPHOSES

AZTEC GOD
MESOAMERICAN WORLDS: FROM THE OLMECS TO THE DANZANTES
General Editors: David Carrasco and Eduardo Matos Moctezuma
Editorial Board: Michio Araki, Alfredo Lopez Austin, Anthony Aveni, Elizabeth Boone, & Charles H. Long

After Monte Alban: Transformation and Negotiation in Oaxaca, Mexico, Jeffrey R Blomster, editor

The Apotheosis ofJanaab’Pakal: Science, History, and Religion at Classic Maya Palenque, Gerardo Aldana

Commoner Ritual and Ideology in Ancient Mesoamerica, Nancy Gonlin and Jon C. Lohse, editors

Conquered Conquistadors: The Lienzo de Quauhquechollan, A Nahua Vision of the Conquest of Guatemala,
Florine Asselbergs

Eating Landscape: Aztec and European Occupation ofTlalocan, Philip P. Arnold

Empires of Time: Calendars, Clocks, and Cultures, Revised Edition, Anthony Aveni

Encounter with the Plumed Serpent: Drama and Power in the Heart of Mesoamerica,
Maarten Jansen and Gabina Aurora Perez Jimenez

In the Realm ofNachan Kan: Postclassic Maya Archaeology at Laguna de On, Belize, Marilyn A. Masson

Invasion and Transformation: Interdisciplinary Perspectives on the Conquest of Mexico,


Rebecca P. Brienen and Margaret A. Jackson, editors

Life and Death in the Templo Mayor, Eduardo Matos Moctezuma

The Madrid Codex: New Approaches to Understanding an Ancient Maya Manuscript,


Gabrielle Vail and Anthony Aveni, editors

Mesoamerican Ritual Economy: Archaeological and Ethnological Perspectives,


E. Christian Wells and Karla L. Davis-Salazar, editors

Mesoamerica’s Classic Heritage: Teotihuacan to the Aztecs, David Carrasco, Lindsay Jones, and Scott Sessions, editors

Mockeries and Metamorphoses of an Aztec God: Tezcatlipoca, “Lord of the Smoking Mirror, ”
Guilhem Olivier, translated by Michel Besson

RabinalAchi: A Fifteenth-Century Maya Dynastic Drama,


Alain Breton, editor; translated by Teresa Lavender Fagan and Robert Schneider

Representing Aztec Ritual: Performance, Text, and Image in the Work ofSahagun, Eloise Quinones Keber, editor

Ruins of the Past: The Use and Perception of Abandoned Structures in the Maya Lowlands,
Travis W. Stanton and Aline Magnoni, editors

Skywatching in the Ancient World: New Perspectives in Cultural Astronomy—Studies in Honor of Anthony E Aveni,
Clive Ruggles and Gary Urton, editors

The Social Experience of Childhood in Mesoamerica, Traci Ardren and Scott R. Hutson, editors

Stone Houses and Earth Lords: Maya Religion in the Cave Context, Keith M. Prufer and James E. Brady, editors

Tamoanchan, Tlalocan: Places of Mist, Alfredo Lopez Austin

Thunder Doesn’t Live Here Anymore: Self-Deprecation and the Theory ofOtherness Among the Teenek Indians of Mexico,
Anath Ariel de Vidas; translated by Teresa Lavender Fagan

Topiltzin Quetzalcoatl: The Once and Future Lord of the Toltecs, H. B. Nicholson

The World Below: Body and Cosmos in Otomi Indian Ritual, Jacques Galinier
MOCKERIES AND METAMORPHOSES

"AZTEC GOD
TEZCATLIPOCA, “LORD OF THE SMOKING MIRROR

by Guilhem Olivier
TRANSLATED BY Michel BeSSOll

UNIVERSITY PRESS OF COLORADO


© 2003 by Guilhem Olivier

Published by the University Press of Colorado


5589 Arapahoe Avenue, Suite 206C
Boulder, Colorado 80303

All rights reserved


First paperback edition 2008
Printed in the United States of America

The University Press of Colorado is a proud member of


the Association of American University Presses.

The University Press of Colorado is a cooperative publishing enterprise supported, in part, by Adams State College, Colorado State
University, Fort Lewis College, Mesa State College, Metropolitan State College of Denver, University of Colorado, University of Northern
Colorado, and Western State College of Colorado.

The paper used in this publication meets the minimum requirements of the American National Standard for Information Sciences—
Permanence of Paper for Printed Library Materials. ANSI Z39.48-1992

Library of Congress Cataloging-in-Publication Data

Olivier, Guilhem, 1962—


[Moqueries et metamorphoses d’un dieu azteque. English]
Mockeries and metamorphoses of an Aztec god : Tezcadipoca, “lord of the smoking mirror” / Guilhem Olivier ; translated by Michel
Besson.
p. cm. — (Mesoamerican worlds)
Translation of: Moqueries et metamorphoses d’un dieu azteque.
Includes bibliographical references and index.
ISBN 0-87081-745-0 (hardcover : alk. paper) — ISBN 978-0-87081-907-0 (pbk. : alk. paper)
1. Tezcadipoca (Aztec deity) 2. Aztecs—Religion. 3. Aztec mythology. I. Tide. II. Series.
F1219.76.R45 055 2003
299'.73—dc21
2003010955

Design by Daniel Pratt


CONTENTS

List of Plates / vii

Foreword by David Carrasco / ix

Preface / xi

Introduction / 1

1. The Names of Tezcatlipoca / 11

2. The Representations of Tezcatlipoca / 45

3. The Origins of Tezcatlipoca: Between the Jaguar and Obsidian / 85

4. Tezcatlipoca and the Fall of Tollan / 125

5. The Cult of Tezcatlipoca: His Temples and Priests / 165

6. The Cult of Tezcatlipoca: The Feast of Toxcatl / 193

7. The Torn Foot and the Smoking Mirror: Two Symbols of Tezcatlipoca / 231

Conclusion / 269

Notes / 307

Bibliography / 357

Index / 387

V
PLATES

1. Tezcatlipoca in the guise of a turkey and a royal vulture / 279

2. Tezcatlipoca in the guise of a coyote (?); Ursa Major (?); Quetzalcoatl facing
Tepeyollotl / 280

3. Tezcatlipoca “1 Death”; “solar” Tezcatlipoca; Omacatl; Tepeyollotl; Itztli / 281

4. Representative (?) of Tezcatlipoca; Tezcatlipoca-Itztlacoliuhqui; Tezcatlipoca / 282

5. Itztli; representative (?) of Tezcatlipoca; “solar” Tezcatlipoca; “dead” Tezcatlipoca / 283

6. Tezcatlipoca-Itztlacoliuhqui; “blue” Tezcatlipoca; Tezcatlipoca “1 Death” / 284

7. Representative of Tezcatlipoca; sacrifice of Tezcatlipocas representative; the feast of


Toxcatl / 285

8. Tezcatlipoca or his representative / 286

9. Statue of Tezcatlipoca or Chalchiuhtlicue; statue of Tezcatlipoca / 287

1 0. Tezcatlipoca warriors at Chichen Itza, Yucatan / 288

1 1 . Tezcatlipoca warriors at Chichen Itza, Yucatan / 289

12. Tezcatlipoca or his representative / 290

13. Tezcatlipoca or Huitzilopochtli (?); Tezcatlipoca or his representative; Tezcatlipoca


replacing Mictlantecuhtli / 291

1 4. Tezcatlipoca impregnating Tlaltecuhtli; Tezcatlipoca and Huitzilopochtli in the act of self-


sacrifice / 292

VII
PLATES

15. Tizoc-Tezcatlipoca (?); Tezcatlipoca or Huitzilopochtli (?); rites of enthronement; bearers of the sacred
bundles of Tezcatlipoca and Huitzilopochtli / 293

1 6. Tezcatlipoca-Itztlacoliuhqui / 294

1 7. Tezcatlipoca on a lacquered cup, funerary urn, and tripod vase / 295

1 8. Tezcatlipoca at Tula and Tizatlan; Cipactli tearing off Tlahuizcalpantecuhtli’s leg or Xochipillis leg;
God K / 296

1 9. Tezcatlipoca as a warrior; Tezcatlipoca “2 Reed” as a warrior; Tezcatlipoca as a warrior at Coixtlahuaca,


Oaxaca / 297

20. Tezcatlipoca or Xochiquetzal (?) at Teotihuacan; Tezcatlipoca or a sacrificing official (?) at Teotihuacan /
298

21. Tezcatlipoca and his companions, both victims of the Franciscans; a temple of Tezcatlipoca at Tezcoco;
pieces of cloth associated with Tezcatlipoca; a tlachieloni at Alta Vista (?); calendar signs / 299

22. Tezcatlipoca plays tlachtlv, Tezcadipoca, god of the tonalpohuallv, Yohualli Ehecatl (?) / 300

23. Ilamatecuhtli-Tepeyollotl; Tepeyollotl; Tezcatlipoca among the Mixtecs; a representative of Tezcatlipoca


at the feast ofToxcatl; Itztli; Tezcatlipoca-Itztlacoliuhqui among the Mayas / 301

24. Tezcatlipoca-Itztlacoliuhqui-Macuilxochitl; mutilated Xipe Totec; mutilated Tlahuizcalpantecuhtli;


Tlacochcalco Yaotl; Tezcatlipoca-Itztlacoliuhqui / 302

25. Xochiquetzal at Tollan; the reeking cadaver of Tlacahuepan; Tezcatlipoca in the guise of a drunken
Chalca / 303

26. The “monster” of Tlalnepantla; Tezcatlipoca on a temple during the feast of Quecholli; Tezcatlipoca
facing penitents; a momoztli / 304

27. Calendar sign 1 Death with a smoking mirror; a momoztli with symbols of Tezcatlipoca; a smoking
mirror / 305

28. The “Teocalli of the Sacred War”; an engraved bone / 306

VIII
FOREWORD
by David Carrasco

The most bewildering of all Aztec gods is probably practices of specific Mesoamerican societies. Olivier
Tezcatlipoca, Lord of the Smoking Mirror. According has gathered together the scattered and diverse
to sacred history, his enigmatic and cosmomagical sources about Tezcatlipoca from different time peri¬
powers brought about the downfall of the great Toltec ods and systematically analyzed the powerful sym¬
ruler Topiltzin Quetzalcoatl and led to the collapse of bolic elements that make up what one earlier scholar
his kingdom of Tollan. Known by many names, in¬ of the Aztecs called “the main god . . . the soul of the
cluding “The Enemy on Both Sides,” the Smoking world.”
Mirror has eluded substantial and persuasive inter¬ Olivier combines his close readings of symbols,
pretations by Mesoamerican scholars—until now. Our images, and texts with his capacity for critical syn¬
series, Mesoamerican Worlds, is pleased to present thesis and a taste for metaphor and takes us on a tour
Guilhem Olivier’s Mockeries and Metamorphoses of an of Tezcatlipoca’s origins and names, his birth among
Aztec God: Tezcatlipoca, “Lord of the Smoking Mir¬ the jaguars and obsidian stones, as well as his revela¬
ror," the first in-depth study to interpret the funda¬ tory confrontation with Quetzalcoatl, the Plumed Ser¬
mental place of Tezcatlipoca within the indigenous pent. Perhaps like the priests of old, Olivier has been
pantheon, the religious imagination, and ritual able to open up, at least partway, the sacred bundle of

IX
FOREWORD

Tezcatlipoca and recognize and interpret for us the vital ditions of two recent works in our series, Topiltzin
elements of its mythic schemes and “troubling meta¬ Quetzalcoatl: The Once and Future Lord of the Toltecs
morphoses.” The field of Mesoamerican studies is very by H. B. Nicholson and Ancient Tollan: Tula and the
fortunate to have this in-depth analysis of the fascinat¬ Toltec Fleartland by Alba Guadalupe Mastache, Rob¬
ing dualities of Tezcatlipocas symbolic and ceremonial ert Cobean, and Dan Healan. Look further into this
landscape—a landscape organized by quadrangular book and discover why Aztec kings were hidden dur¬
monuments, temples, and blackened-bodied priests ing ceremonies, why this protean god was symbol¬
who poured out their devotions through flutes and ized by a cosmic injury, and also how his colossal
songs in spectacular sacrificial ceremonies. This book identity was both concealed and revealed in a shiny
significantly extends the discourse on the Toltec tra¬ black piece of stone.
PREFACE

The purpose of this study is to describe, through writ¬ From Bernardino de Sahagun to Eduard Seler, in¬
ten sources and iconographic documents, the various cluding Motolinfa, Torquemada, Caso, Soustelle,
aspects of Tezcatlipoca, Lord of the Smoking Mirror, Nicholson, and many others, all the authors, ancient
namely, to search for the origins of this deity by exam¬ as well as modern, who treated ancient religion in
ining archaeological data as well as the archaic symbols Central Mexico multiply the superlatives when they
associated with him, to understand the mythical func¬ try to define Tezcatlipoca: “Another Jupiter,” “the main
tions that were assigned to him through the use of a corpus god . . . the soul of the world,” “god or demon that
that encompasses the Toltec “history,” to analyze not they considered as the main one and to whom they
only the rites honoring him but also their political and accorded the greatest dignity,” “the most interesting
social dimensions, and, lasdy, to propose an interpreta¬ and revealing of all prehispanic Mexican deities,”
tion of Tezcadipocas mutilation and the symbol of the “mythical creation . . . that most fascinated their
“smoking mirror.” In so doing, I have tried to fill a imagination and that most influenced their way of
disconcerting bibliographical void by gathering as much thinking and of feeling.”' But paradoxically, while the
of the available documentation as possible on one of fundamental place of the Lord of the Smoking Mir¬
the most important deities of pre-Columbian Mexico. ror within the indigenous pantheon is unanimously

XI
PREFACE

acknowledged, that deity has never been the object troversial one to be sure, of the continuity of the

of an in-depth study. In a way he is the victim of a religious systems invented by the Mesoamericans

kind of “posthumous revenge” of his adversary, Quet- since the Olmec period until the arrival of the Span¬

zalcoatl, about whom innumerable studies have been iards gave legitimacy to a diachronic approach, which

published. Tezcatlipoca, aside from analyses of him could take into account investigations into the most
within more general studies, has rarely inspired the ancient eras. Lastly, as many studies suggested to me
investigators. in the most insistent way, I could not neglect the
One cannot blame a lack of data about Tezcatli¬ contribution of ethnology, even though the interpre¬
poca to justify this deficiency. While students of Me- tation of those data by historians is still the subject
soamerican religion cannot avail themselves of the ol a virulent controversy.
abundant literature dear to the heart of the specialist In spite of the limitations imposed by the choice
of ancient civilizations in Greece or India, there nev¬ of a specialty, and consequently the unavoidable im¬
ertheless exists an invaluable corpus of manuscripts balance of information, the extent of my field of in¬
and ancient texts as well as precious archaeological vestigation allowed me to make indispensable com¬
testimonies that allows one to do a refined study of parisons with other deities, to find in other places
pre-Columbian gods. Among them Tezcatlipoca is, tales that could shed new light on the myths of Cen¬
without a doubt, one about whom we have the most tral Mexico, and ultimately to better place Tezcatli¬
information: an abundant and varied iconography as poca both in time and in Mesoamerican space.
well as a set of remarkable written documents, fre¬ This investigation—which was inspired by a cer¬
quently written, moreover, in the very language of tain curiosity about, tinged with a sympathy for, a
the devoted. highly visible personage—started some ten years ago,
My task has thus consisted first in gathering these and I could not have completed it without the scien¬
scattered materials from ancient sources as well as tific help and the goodwill of many persons.
the works of modern scholars. As my investigation Foremost among them is my sorely missed thesis
progressed and my index cards multiplied, it became director, Georges Baudot. His teaching at the Uni¬
more and more evident that an exhaustive study, ex¬ versity of Toulouse-Le Mirail, where he taught the
clusively centered on Tezcatlipoca, was undesirable. language of Nezahualcoyotl and the study of the pre-
Several considerations led me to widen my field of Columbian past, was the source of my interest in
investigation beyond the area of Central Mexico and Mexican studies as a vocation. During the long pro¬
the time of the Postclassic period. First, the concept cess of research and writing that was to conclude with
of Mesoamerica, that geographical area that stretches this book, Mr. Baudot never ceased to encourage me,
between the rivers Sinaloa, Lerma, and Panuco in to offer his wise advice, and to share his deep, au¬
northern Mexico all the way to Costa Rica in Cen¬ thoritative knowledge of Nahuatl and the ancient
tral America, where civilizations were to develop that Mesoamerican civilizations.
had common traits—the cultivation of corn, the build¬ My gratitude toward Claude and Guy Stresser-
ing of cities and religious monuments, the playing of Pean, who welcomed me so warmly in Mexico, knows
ball games, the elaboration of complex systems of no bounds. Through his erudite conversation, his helpful¬
computation of time and of registering the past— ness in providing access to rare works, and his knowl¬
justified the recourse to studies of other civilizations edgeable comments that he was kind enough to make
from Middle America.2 Second, the notion, a con¬ on the manuscript, Mr. Stresser-Pean showed that he

XII
PREFACE

was a generous host as well as a master scholar. Fur¬ Lord of the Smoking Mirror and who was kind
thermore, his intimate knowledge ol present-day Indi¬ enough to read drafts of the manuscript and to com¬
ans awakened in me a growing interest in ethnology. ment with wisdom and erudition; Pierre Becquelin
I must thank especially Michel Graulich, whose and Dominique Michelet, who invited me to present
innovative work and seminars at the Ecole Pratique my manuscript at the Institute of Ethnology of the
des Hautes Etudes in Paris have been rich sources of Musee de 1’Homme; and Thomas Calvo, who not
inspiration. I am also indebted to him for calling to only gave me a warm welcome at the French Center
my attention important documents and, above all, for Mexican and Central American Studies in Mexico
carefully reading the entire manuscript, which he City (CEMCA) but also agreed for the center to par¬
emended and enriched by his wise criticism. ticipate in publishing the original French version of
I would also like to thank all those who, in one this book.
way or another, have contributed to the publication I also want to thank profusely Henry B. Nicholson,
of this work. They include Alfredo Lopez Austin, Alfredo Lopez Austin, Eduardo Matos Moctezuma,
whose erudition is surpassed only by his kindness David Carrasco, and Darrin Pratt, each of whom
and whose suggestions have proven to be extremely contributed much to bringing this English translation
valuable; Jacques Galinier, whose works and teach¬ to fruition.
ing at the University of Nanterre have profoundly My sincere appreciation goes to Framboise Bagot
influenced me; Anne-Marie Vie-Wohrer, who assisted and Rodolfo Avila, the inspired and talented illustra¬
me in the study of pictographic manuscripts; Felipe tors of CEMCA who illustrated this work.
Solis, to whom I owe the discovery of the magnifi¬ All my gratitude also goes to Michel Besson, a
cent collections of the National Museum of Anthro¬ dear friend and the patient and inspired translator of
pology and History in Mexico City; Leonardo Lopez this book.
Lujan, with whom I have many times evoked, in the I also want to thank my parents, whose moral and
Templo Mayor in Mexico or in Parisian cafes, the material support never failed me.

XIII
.
«Chaque fois que je refaisais rien que materiellement ce meme pas, il me restait inutile; mais si je
reussissais, oubliant la matinee Guermantes, a retrouver ce que j’avais senti en posant ainsi mes pieds,
de nouveau la vision eblouissante et indistincte me frolait comme si elle m’avait dit: ‘Saisis-moi au passage
si tu en as la force, et tache a resoudre l’enigme de bonheur que je te propose.’ Et presque tout de suite,
je la reconnus, c’etait Venise...»
Marcel Proust, Le temps retrouve, 1927
Tezcatlipoca in Mesoamerica

1 Mexico. Federal District

2 Morelos

Map drawn by Rodolfo Avila


3 State of Mexico

4 Tlaxcala

HIDALGO 5 Hidalgo

a Archaeological Evidence
KTepepulco
A Written Source

Jt Painted Mural, Ceramic

. Teotihuacan
Cuauhtitlan,
Acolman

STATE
OF
MEXICO 'j Tezcoco
i - ■'■■Tv-
TLAXCALA
Azcapotzalco.
A ^Tlateldtco

Mexicoiik. 4*
TepetzinCo
Tpne1
Tizatlan
.
, Ocotelulcojfc
i
L
MEXICO. FEDERAL ^Colhuacan i
a
DISTRICT Tlaxcala
^.Chaleo
'. Xochimilco ' i
Santa Maria
(.Tlalmanalco;
Nativitas
PUEBLA

Tezcatlipoca in Central Mexico


A (The lakes's outlines are from
PopocatepetlA A Cholula 19°
San Juan Niederberger Betton, Christine,
MORELOS ; Tianquizmanalco
Paleopaysages et archeologie
Chalma^
? mi . Acapiztla pre-urbaine du Bassin de Mexico.
A
25 km Etudes Mesoamericaines, cemca,
98°
_J ,
__I Mexico City, 1987, 1: fig. 15)
INTRODUCTION

The interest we think we have for the past is, indeed, only an interest for the present; as we
link it firmly to the past, we imagine we make the present more enduring, we think we tie it
down to prevent it from going away and to become the past in its turn. It is as if, when
placed in contact with the present, the past were, through a sort of miraculous osmosis, to
become the present itself, and as if, at the same time, the present was to become immune
to its own fate, that of becoming the past.

—Claude Levi-Strauss, LHomme nu (1971)

Separated by a wall, Tzinacan, the Maya priest, and a that redeeming word. Suddenly he realizes that the
jaguar are kept prisoners inside of a well. At noon, sacred sentence is right before his eyes. Day after
the keeper opens the trapdoor to feed the prisoners. day, whenever the trapdoor is open, Tzinacan tries to
During that brief time, man and beast can see each decipher the message that his god has written in the
other through the bars of a large window at the base fur of the jaguar.
of the wall. In the silent night of his prison, Tzinacan This story by Jorge Luis Borges, “La escritura del
remembers past events, his role as high priest of the Dios,” has significance for us beyond the symbolism
god Qaholom, the arrival of the white men mounting of the jaguar—the animal double of Tzinacan’s god as
those great deer, the burning of the great pyramid well as that of Tezcatlipoca. It recalls, on a very differ¬
and the torments inflicted by Pedro de Alvarado when, ent scale, the delicate situation in which the scholar
helped by his own god, he remained silent under the finds himself when plunging into the study of Meso-
torture. He also remembers a prophecy about a magi¬ american religion. Like the quest of that Maya priest
cal sentence that, on the eve of the end of time, would locked inside a well, the object of the scholar’s re¬
have the power to ward off all ills befalling mankind. search is accessible only through the openings made
As the last priest of Qaholom, it is his duty to discover by the sources within his reach. The bars that hinder

1
INTRODUCTION

the investigation could represent all those testimo¬ give a major place to the representations ofTezcatli-
nies forever gone, those destroyed monuments, those poca are those of Antonio Penafiel (1900), Leopoldo
broken statues, those burned manuscripts, and the Batres (1990), Ramon Mena (1914), Eduard Seler
memories annihilated by the conquistadors, the Span¬ (1990-1993), Hermann Beyer (1921, 1955, 1969),
ish missionaries, or even the indigenous people them¬ and Alfonso Caso (1927, 1927b, 1941, 1966). Data
selves. As for the light that, during the brief opening concerning the archaeological monuments where Tez-
of the trapdoor, illuminates for an instant the depth catlipoca appears can also be found in the more re¬
of the well, it could represent the image of the gen¬ cent works of Henry B. Nicholson (1954, 1958,
erations of scientists who, day after day, try to deci¬ 1971b), Agustln Villagra Caleti (1954), Doris Heyden
pher the enigmatic messages left to us by the past. In (1970), Felipe Solis (1976, 1981, 1987, 1992), Rich¬
order to complete this metaphor, one should imagine ard Townsend (1979), Emily Umberger (1979), Nelly
Tzinacan with an instrument capable of spreading Gutierrez Solana (1983, 1983b), Esther Pasztory
the bars open, of widening his field of vision through (1984), Charles R. Wicke (1976, 1984), Cecelia F.
these new documents that, discovered year after year, Klein (1987), Eduardo Matos Moctezuma (1989),
enrich our knowledge of pre-Columbian history. Michel Graulich (1992b, 1994), Terry Stocker (1992—
Ever since what has been called “the encounter 1993), and Leonardo Lopez Lujan (1993, 2006).
between two worlds,” the ancient religions of Meso- Iconographic traces of the presence of the Lord of
america have evoked all kinds of reactions—horror, the Smoking Mirror also exist in the region of Oaxaca
fascination, a taste for the exotic, scientific interest— (Paddock 1985), in the state of Chiapas (Landa and
but no indifference, and these reactions have been as Rosette 1988), or even in Chichen Itza (Thompson
diverse as they have been passionate. The tradition 1942b).
of scientific studies, the only one taken into account Miraculously preserved from the destroying furor
here, is based on a series of documents whose listing of man, sixteen or seventeen pre-Hispanic codices
and analysis are the indispensable conditions for any have survived and talk to us. Three or four come from
study of the religion of ancient Mexicans. Important the Maya world, among them the famous Dresden
works have been devoted to the study of the available Codex (1983), in which an aspect of Tezcatlipoca has
sources, and I will briefly mention those that I have been painted. Among the Mixtec codices, to my
used during my work as well as the main works to knowledge, the deity appears only in the Codex Nuttall
which they make reference. (1992). The most valuable iconographic materials for
In spite of the destruction of the Mexica empire the present study are found mainly in the pictographic
and its capital, chance has permitted many discover¬ manuscripts from the Valley of Mexico (Codex
ies during excavation campaigns, such as the recent Borbonicus 1988, Aubin Tonalamatl 1981) and those
discovery of the Great Temple of Mexico, and has referred to as the “Borgia Group”—Codex Borgia
allowed important archaeological evidence to come (1963, 1977), Codex Cospi (1988, 1994), Codex
to light. Most of the works of art that describe or Fejervary-Mayer (1901-1902, 1992), Codex Laud
depict the Lord of the Smoking Mirror are from (1966, 1994), and Codex Vaticanus 3773 (1902—
Central Mexico. Ever since the works of Carlos de 1903)—whose origin still raises important questions
Sigiienza y Gongora and of Antonio de Leon y Gama (Nicholson 1966, 1977; Glass 1975: 63-66).
(1792), these findings have been described and ana¬ Finally, the Lord of the Smoking Mirror is de¬
lyzed by numerous authors. Among the studies that picted in the copies of pictographic manuscripts re-

2
INTRODUCTION

alized in the colonial era, which are sometimes ac¬ conquered sits next to the horror felt in front of those
companied by invaluable glosses: Codex Azcatltlan bloody rituals that “justified” the Spanish conquest,
(1949, 1995), Codex Ixtlilxochitl (1976), Codex one will recover a few data relating to the temples
Magliabechi (1970), Codex Porfirio Diaz (1892), Co¬ and priests of Tezcatlipoca, or even interesting anec¬
dex Telleriano-Remensis (1964, 1995), Codex Tudela dotes that may lead us to the discovery of the func¬
(1980), and Codex Vaticanus-Latinus 3738 (1966). tions of that god’s mirror.
Numerous studies are dedicated to these manu¬ The invaluable works ol the Franciscans are a never-
scripts, and the editions cited here often contain valu¬ ending source of information. The Franciscans gath¬
able commentaries (Seler, Paso y Troncoso, ered, among the indigenous people that were to be¬
Thompson, Barlow, Nowotny, Durand-Forest, Co¬ come their converts, the traces of a civilization that was
rona Nunez, Leon-Portilla, Aguilera, Graulich, disappearing in front of their very eyes. It is to that
Anders, Jansen, Van Der Loo, Quinones Keber). To handful of religious people who arrived just behind the
these authors must be added the names ol Hermann conquistadors that we owe the best accounts of the pre-
Beyer (1965) and Walter Krickeberg (1966), who Columbian past of Central Mexico. Not only have they
complemented and sometimes amended the works left us important works but they also encouraged the
of Seler; Alfonso Caso (1959, 1977—1979), who care¬ Indians to write in their own language, resulting in a
fully analyzed the Mixtec codices; Bodo Spranz (1973), number of the annotated codices mentioned earlier and
who drew the complete inventory of the ornaments other precious documents. Nor should we neglect the
worn by the gods represented in the codices of the works of the Dominicans or the Jesuits or others writ¬
Borgia Group; Karl Anton Nowotny (2005), whose ten in Nahuad or in Spanish following the will ol indig¬
seminal book proposed new interpretations of many enous or mestizo authors who wanted to defend their
sections of the Codex Borgia group; John B. Glass rights and preserve the past from oblivion.
and Donald Robertson (1975), who made a useful Among the sources written in Nahuatl, two docu¬
census of the pictorial manuscripts; and Elizabeth Hill ments contain mythical content that is fundamental
Boone (2007), whose brilliant book on religious cod¬ to this investigation: the Anales de Cuauhtitlan and
ices constitutes a solid synthesis on this complex topic. the Leyenda de los Soles, both found in the Codex
The written sources, some of which are cited Chimalpopoca (1938, 1945, 1992). One will also find
above, must now be subject to our attention. These useful elements in the Tratado de hechiceriasy sortilegios
consist primarily of texts that document Mesoameri- of Fray Andres de Olmos (1990). The so-called his¬
can religions. They are written in Spanish, sometimes torical documents must not be neglected either, since,
in Italian or even in French, as well as in Nahuatl or within a story or an anecdote that may seem without
in the Mayan languages after the conquest. Let us interest, the careful reader can often find valuable
start this brief description with the documents that details about the Lord ol the Smoking Mirror. 1 must
deal with Central Mexico. mention the Anales deTlatelolco (1968; also in Baudot
There are, obviously, the writings of the con¬ and Todorov 1983); the Historia tolteca-chichimeca
quistadors, the colorful descriptions by Hernan Cortes (1947, 1976); Historia de la venida de los mexicanosy
(1963) and, later, by Bernal Diaz del Castillo (1988), otros pueblos and Historia de la conquista by Cristobal
the more sober chronicles ol Andres de Tapia (1980), del Castillo (1991); Relaciones originales de Chaleo
or of Francisco de Aguilar (1977). In these writings, Amequemecan by Domingo de San Anton Munon
where the sense of wonder at the fabulous cities to be Chimalpahin Cuauhtlehuanitzin (1965, 1983, 1987,

3
INTRODUCTION

1997); Memorial breve acerca de La fundacion de la de indios idolatras y hechiceros (1912) and remain too
ciudadde Culhuacan by the same author (ibid. 1991); often ignored.
and Cronica mexicayotl by Alvarado Tezozomoc (1949; With its breadth and quality, the work of the
also in Sullivan 1971). Franciscan Bernardino de Sahagun deserves special
For the present study, I have also delved deeply attention. The debt historians owe him is immense
into the works written in Spanish: Historia de los and justifies the title of “genial precursor of scientific
mexicanos por sus pinturas (1941, 1965; hereafter anthropology and ethnography,” given him by Angel
HMP), which Georges Baudot (1995, 193—198) has Marfa Garibay (1987, 2: 67). The texts in Nahuatl
identified as a summary of the lost treaty of Fray that he passed on to us from his informers are the
Andres de Olmos; the indispensable Memoriales of most compete and reliable testimonies we have on all
Fray Toribio de Benavente de Motolinfa (1971); aspects of the past of Central Mexico. Furthermore,
Historia de los indios de la Nueva Espana by the same he wrote in Spanish a more or less reliable translation
author (ibid. 1985); Cuenta antigua de los indios natu- of the Nahuatl texts, sometimes adding commentar¬
rales desta Nueva Espana by Fray Francisco de las Navas ies that explain or complement the data provided by
(n.d.); Historia eclesidstica Indiana by Fray Geronimo the informers. The illustrations accompanying the
de Mendieta (1980); the remarkable Historia de las written texts are themselves an invaluable source of
Indias de La Nueva Espana y islas de tierra firme by the information. I repeatedly consulted the facsimile of
Dominican Diego Duran (1967, 1971, 1994), to the Florentine Codex (1979), along with the remark¬
which I returned time and again; Cronica mexicana able translation of the Nahuatl part by Charles E.
by Alvarado Tezozomoc (1980); Relaciones and Historia Dibble and Arthur J. O. Anderson (Florentine Co¬
Chichimeca by the mestizo Fernando de Alva dex 1950-1981; hereafter CF) and the Spanish part
Ixtlilxochitl (1985); the encyclopedic Monarquia In¬ by Alfredo Lopez Austin and Josefma Garcia Quintana
diana by Fray Juan de Torquemada (1975—1983); (Sahagun 1988). Fragments of Sahaguris Primeros
Apologetica historia by Fray Bartolome de Las Casas Memoriales (1993) have been translated by Eduard
(1967); Tratado de las supersticiones y costumbres que Seler (1990—1993), Angel Maria Garibay (1946, 1947,
hoy viven entre Los indios desta Nueva Espana by 1948, 1958 [translation of Sahagun]), Thelma Sullivan
Fiernando Ruiz de Alarcon (1984, 1987; in Lopez (1972), Wigberto Jimenez Moreno (1974), and
Austin 1970, 1972b), which contains the transcrip¬ Alfredo Lopez Austin (1972, 1979), and a complete
tion of invaluable incantations in Nahuatl; Manual de translation by Thelma Sullivan (1997) has recently
ministros de Indios by Jacinto de la Serna (1987); and been published. Codice Matritense del Real Palacio
Relaciones geograficas del siglo XVI (Acuna 1982—1988), (1906) and Codice Matritense de la Real Academia de
which includes the precious Relacion de Tezcoco by la Historia (1907), along with the partial translations
Juan Bautista de Pomar (1986) and the important by Eduard Seler (1927) and Placer Marey (1979),
Descripcion de la ciudad y provincia de Tlaxcala by have also been consulted, as well as various transla¬
Diego Munoz Camargo (1986). Finally, two other tions of parts from the encyclopedic work of the
works must be mentioned: Histoyre du Mechique by Franciscan (Garibay 1987; Leon-Portilla 1958b, 1986,
Andre Thevet (1905), a French translation ol a lost 1987; Lopez Austin 1965, 1965b, 1969, 1985b; Sullivan
manuscript by Fray Andres de Olmos (Baudot 1995, 1966, 1980; Baudot, in Baudot and Todorov 1983).
201 -208) in which important myths are written down, Relacion de Michoacdn (1970, 1977, 1988),
and the lively testimonies that are included in Procesos Geografica descripcion by Fray Francisco de Burgoa

4
INTRODUCTION

(1989), which deals with the region of Oaxaca, and neglected, undoubtedly because of the increasing com¬
the writings concerning the Maya world complement partmentalizing of specialties (Tozzer 1982; Villa Rojas
the other written sources used for this study. It is 1985; Holland 1963; Ichon 1969; Gossen 1979;
true that ancient Mayas left us thousands of hiero¬ Galinier 1990; etc.). In the field of myths especially,
glyphic inscriptions that patient epigraphists try to the tales they have gathered among contemporary
decipher with growing success. I will mention their informers are a precious addition that complements
work only occasionally (Scheie and Miller 1983; the unfortunately limited corpus of ancient myths.1
Scheie and Friedel 1990; Baudez 1992;Taube 1992). The controversies surrounding the continuity of
On the other hand, works like the Popol Vuh (1971, religious conceptions in Mesoamerica deserve men¬
1985, 1986), Anales de los Cakchiqueles, or Memorial tion.2 Anticipating critics and reserving my right to
de Solola (1980), El Titulo de Totonicapan (1983), come back to this subject later during certain analy¬
Chilam Balam ofChumayel (1973), and Relacion de las ses, I wish to place my work within a debate that is
cosas de Yucatan by Diego de Landa (1986) will be still going on as well as present a procedure whose
frequently cited in the coming pages. justification will become clearer, I hope, with the re¬
The numerous studies devoted to the works just sults that I will obtain. Through the list of documents
enumerated are listed in the very complete volume that I have used in studying a deity mostly known on
13 of Handbook of Middle American Indians (1973; the eve of the conquest, the reader will understand
hereafter HMAI). In order not to bore the reader that I have also drawn on data from the Postclassic
with a fastidious enumeration, I have retained only a period to follow, if need be, colonial and contempo¬
number of works, for the most part recent ones. Clas¬ raneous traces of the deity and to try to complement
sic works, such as those of Garibay (1987) on Nahuatl a limited documentary corpus.
literature and those of Baudot (1977, 1990) on the The use of materials that are sometimes sepa¬
first chroniclers of Mexican civilization, have already rated by centuries has been strongly criticized. Thus,
been mentioned. I must add to them the precursory concerning artistic achievements about which we do
work of Robert Ricard (1933), the exhaustive study not have contemporary written testimonies, George
by Jacqueline de Durand-Forest (1987) on the life A. Kubler (1972, 1972b), on the basis of the “prin¬
and work of Chimalpahin, the study of Ursula ciple of disjunction” elaborated by Erwin Panofsky,
Dyckerhoff (1970) on the Cronica mexicana by considered that the continuity of forms did not imply
Alvarado Tezozomoc, and the thesis of Irene Fernandez a continuity in signification and that only the “intrin¬
(1983) on Alva Ixtlilxochitl. The work of Bernardino sic evidence” allowed one to analyze these archaic
de Sahagun has been the subject of numerous stud¬ works.3 On the opposite end of the spectrum, au¬
ies, which include that of Luis Nicolau d’Olwer (1952) thors like Alfonso Caso (1966, 1971), Michael Coe
and the collective works edited by Munro S. Edmunson (1972), Henry B. Nicholson (1976), and Alfredo Lopez
(1974), Jorge KJor de Alva, Henry B. Nicholson, and Austin (1990, 1994b) have argued, quite judiciously,
Eloise Quinones Keber (1988), and Ascension Hernan¬ for the legitimacy of the critical use of sixteenth-
dez de Leon-Portilla (1990). century written sources to better understand Meso-
Last but not least, the investigations by ethnolo¬ american art dating from before that period.4
gists, aside from the comparative elements they can The use of ethnographic inquiries to interpret
provide the historians of ancient religions, open new certain aspects of pre-Columbian religion has also
possibilities of interpretation that have too often been raised important questions. One can cite the criticism

5
INTRODUCTION

of Claude-Franqois Baudez (1994, 308—314), which gious systems. However, many simplifying schemes—

he addressed to Karl Taube (1992), the author of a the opposition between the so-called pacifism that

book on the Yucatan gods, and in which he uses a set would have been the main characteristic of Classic
of data ranging from classic Maya epigraphy to eth¬ Maya civilization and of Teotihuacan, and the milita¬

nographic testimonies,5 or the questions raised by rism of Postclassic states, practitioners of bloody sac¬
Pierre Becquelin (1995) on the vertical graduated rifices, or the supposed “astralization” of religion in
model of Maya cosmology, which, according to Wil¬ the Postclassic period—have been revised, and the
liam R. Holland (1963), would still exist among continuity of certain religious practices (sacred war,
present-day Mayas.6 Despite these debates, several ritual executions) has now been well documented. Be
investigators, such as Eduard Seler (1990—1993, 4), that as it may, strict precautions must be taken when
Walter Krickeberg (1933), Jacques Soustelle (1937, one embarks on the analysis of material from the
1979), Guy Stresser-Pean (1962, 1971), Alfredo Lopez Classic period in the light of later testimonies.7
Austin (1973,1980,1990,1993,1994,1994b), Ydlotl Likewise it goes without saying that the Spanish
Gonzalez Torres (1975, 1990), Michel Graulich conquest and evangelization have profoundly affected
(1987), Doris Heyden (1991b), and Johanna Broda the social organization and the religious conceptions
(1991), have known how to integrate, wisely it seems of the natives (Aguirre Beltran 1957, 1985, 1987,
to me, ethnographic testimonies in their works dedi¬ Farris 1984, Gibson 1967, Gruzinski 1979, 1985,
cated to ancient Mexico. In the same way, works by 1988). For that reason, the historians use of ethno¬
J. Eric S. Thompson (1985, 1986) and Alberto Ruiz graphic data is very delicate. In effect, one must con¬
Lhuillier (1991) illustrate the manner in which eth¬ sider present-day religions as original and dynamic
nology—when it is wisely put to good use—can en¬ creations born from a long historical process. They
rich our knowledge of the ancient Mayas. “are not the contemporaneous version of Mesoameri-
My purpose is not to negate the sometimes vio¬ can religions, even though they derive from them for
lent transformations that affected indigenous socie¬ the most part. They come both from Mesoamerican
ties. Whether it is in Central Mexico, with the fall of religion and from Christianity, but colonial history
Teotihuacan, or in the Maya area with the collapse of has brought them very far from both sources” (Lopez
the cities, the end of the Classic period was undoubt¬ Austin 1990, 39; 1989b). As a consequence of the
edly marked by a break in the history of Meso- difficulty one has in defining present-day indigenous
america. The political and social transformations that religions, the Mesoamerican or present-day origin of
derived from it were in all probability accompanied contemporaneous indigenous narration has given rise
by modifications in the religious area. One testimony to an important debate during which many authors
of that change is the disappearance of the practice of have come to the front, such as Franz Boas, Paul Radin,
erecting steles upon which hieroglyphic texts were Ralph L. Beals, and George M. Foster.8 In spite of
engraved (the most recent is dated from A.D. 909), as the elements borrowed from European folklore and
well as the progressive extinction of the dynastic cult the introduction of Christian elements, the myths
among the Mayas. On the central High Plateau, the gathered by ethnologists at the same time prove the
political fragmentation, together with the invasion of extraordinary persistence of pre-Columbian motifs
peoples coming from the north (“true” Chichimecs, and the capacity of present-day Indians to integrate
or colonists, who converged toward Central Mexico), outside data within their tales while interpreting them
also had without any doubt consequences on the reli¬ in the framework of autochthonous structures. We

6
INTRODUCTION

will have the opportunity, more than once, to appre¬ like a leitmotif, enrich and illuminate each other as
ciate the incredible value of these testimonies by plac¬ they meet along the way.
ing them next to the myths about Tezcatlipoca that In order to build up ever so delicately the “iden¬
have survived from the sixteenth century.9 tification file” of Tezcatlipoca—a fleeting and many¬
shaped god, if ever there was one—a detailed analysis
These gods wore those names and many others
because, whether they had knowledge of certain of his faces is mandatory. And, if it is sometimes
things or that was attributed to them, thus they got a difficult to associate one specific title with a given
name. And because each people gave them different
deity, iconographic investigations can also be a dan¬
names in their own tongues, thus they were called
gerous identification exercise for the investigator. In
many names.
Chapter 2 I present all the data that I have gathered
Estos dioses teman estos nombres y otros muchos,
from the written sources, trying to maintain a rigor¬
porque segun en la cosa en que se entendi'an, o se les
atribufan, asi le porn'an el nombre. Y porque cada ously critical eye toward them and to compare them
pueblo les ponfa diferentes nombres, por razon de su with each other. After that first iconographic survey,
lengua, y ansi se nombran de muchos nombres. and helped by the works of specialists, we will be able
(HMP 1941, 210)
to arrive at a comprehensive description of Tezcatli-
In their writings, the chroniclers have often ex¬ pocas representations as they have been identified in
pressed their confusion at the myriad deities in the the pictographic manuscripts. We will have to add to
indigenous pantheon.10 Modern scholars are no less that important body of data the scarce statues in which
confused, faced with the multiplicity ol names given the Lord of the Smoking Mirror has sometimes been
to pre-Columbian deities and to Tezcatlipoca in par¬ identified, wall paintings, ceramic and bone objects,
ticular, since he was probably the god with the most and several reliefs where that god is either painted or
varied list of divine names. That is why it was neces¬ engraved. Here again a careful examination of the
sary to devote Chapter 1 to not only the various names ornaments will be necessary, and the possibility that
of the Lord of the Smoking Mirror but also their some kings have chosen to borrow certain traits of
meaning and the context in which these names were the gods to be immortalized will have to be added to
given. This analysis sheds light on the symbols and the puzzle, which consists in attributing a name to an
functions that were attributed to him. Even before image. I should note that in the first descriptive analysis
that, I will briefly touch upon the Mesoamerican con¬ I have put aside a number of aspects of the Lord of
ception of speech, a theme that, to my knowledge, the Smoking Mirror until subsequent chapters where
has rarely been investigated. In this connection, I their representations are more relevant.
will discuss the myths and beliefs related to the lan¬ Within the framework of this hunt for the names
guage used by the Indians, the existence of a specific and images of Tezcatlipoca, one should keep in mind
religious language, and the powers that may have been the question of the sacred bundles. In other studies, I
granted by the naming of the gods. The themes un¬ have emphasized the fundamental role given to the
covered by the study of the names of Tezcatlipoca— tlaquimilolli, those relics to which the Indians were fer¬
the meaning of the god’s mockeries, the nature of the vently devoted, in the Mesoamerican religious systems
bonds between the Lord of the Smoking Mirror and (Olivier 1995, 2006). Whether it is a mirror or a fe¬
other deities, and the narrow relations that bring him mur wrapped in precious cloth, Tezcatlipoca’s sacred
in touch with the king—constitute reference points bundle shows, through its constitutive elements and
that will mark the start of the investigation and will, the uses that were made of it—especially during the

7
INTRODUCTION

rites of anointing of the kings—important character¬ the significant intervention of the Lord of the Smoking
istics of the god, such as his amputation, his rela¬ Mirror toward the end of Motecuhzoma Xocoyotzins
tions with the underworld, and his privileged ties to reign. We will then look at the relation between this god
the royal power. and the end of the eras, the significance of his intrigues
Once the main aspects of the Lord of the Smok¬ geared toward expelling Quetzalcoatl, and, finally, his
ing Mirror have been delimited, the quest for his ability to uncover the destiny of mankind, illustrated
origins can begin in earnest in Chapter 3, which re¬ here by his announcement of the Mexica power. By
lies on the works of archaeologists. In this chapter examining his alternating roles in the functioning of the
we will embark on the discovery of the jaguar and cosmic cycles, we will try to understand the metamor¬
obsidian cults—archaic symbols associated with our phoses that are so often the lot of Mesoamerican gods
hero—whose origins go back to the Olmec civiliza¬ and that are so troubling to our Cartesian mind.
tion. Deified under the name oi Tepeyollotl in the Chapters 5 and 6 are dedicated to the study of
Postclassic period, the jaguar is the animal double of Tezcatlipoca’s cults. While counting the cultural spaces
Tezcatlipoca, and the two share many traits. The rela¬ from the pyramids of the great cities to the modest
tion between obsidian and the Lord of the Smoking oratories erected hurriedly in the mountains or at the
Mirror are more ambiguous. In effect, Itztli, in whom crossroads, we will be able to evaluate the extent and
we can recognize an avatar of the god and whose the variety of the places where the Lord of the Smok¬
name evokes obsidian, is actually represented by a ing Mirror was adored. On that occasion, we will
flint stone. To try to solve this apparent contradic¬ stop for a moment to examine singular quadrangular
tion, I will analyze the respective uses and symbols of monuments that the archaeologists have baptized
these two stones, along with several myths, both an¬ momoztli. And for two reasons: the written testimo¬
cient and modern, including that of the flood, in nies often mention these monuments, which are as¬
which Tezcatlipoca plays a major role. sociated with the cult of the Lord of the Smoking
Whether historic or mythic, the nature of those Mirror, and the monuments that have been excavated
stories about the fall ofTollan has led to many stud¬ are adorned with symbols linked with this deity. The
ies. In Chapter 4, after a critical examination of the semantic field of the word momoztli will be analyzed
historiography of the matter, I will propose arguments carefully because of the confusion surrounding the
in favor of a mythic approach to Toltec “history.” I information as transmitted by the sources.
will try to demonstrate that the stories describing the We will also consider the pre-Columbian clergy
end of Tollan, far from being just a series of unim¬ dedicated to Tezcatlipoca’s cult. Priestly practices, such
portant events, reveal mythic schemes that are char¬ as the blackening of the body, will be the object of
acteristic of Mesoamerican thought, just as the Indo- analyses that take into account both similar rituals
European epics that Georges Dumezil deciphered so carried out by other social categories and deities as¬
brilliantly do in their own framework. sociated with the color black.
The role of Tezcatlipoca in those events—which Faced with the variety and symbolic richness of
has generally been neglected in modern literature be¬ the religious ceremonies—and hoping to decipher,
cause of the specialists’ fascination with his adversary— at least partly, the meaning of these complex rites, in
cannot be correctly evaluated without first understand¬ addition to gathering and comparing the numerous
ing his situation at the time when Quetzalcoatl was in a available ancient testimonies—I have concentrated
dominant position. Likewise we must take into account my efforts on the main feast of Tezcatlipoca, the feast

8
INTRODUCTION

of Toxcatl, putting momentarily aside the other rites Toxcatl, such as the intervention of four “images” of
from the veintenas in which that deity was in action. goddesses and the use of a flute by the representative
The interpretation of these rites still creates many of Tezcatlipoca. In that context, I will propose an in¬
controversies, including the irritating and unavoid¬ terpretation that will take into account both the in¬
able question of whether a leap year existed in the tervention and the enigmatic hiding of the king dur¬
Mexica calendar. I hesitate to decide one way or the ing the rite, as well as the significant presence of the
other, which prohibits any seasonal interpretation of tlaquimilolli.
the feast of Toxcatl, so I have focused my attention After we have made our way through the names,
on the actors of those dramatic rites, little-understood images, myths, rituals, and remnants of the Lord of the
personages whose social origins and attitudes must Smoking Mirror, abandoned since the pre-Columbian
be determined when one is confronted with their tragic past, we arrive at Chapter 7, which deals with the sig¬
destiny. Several clues suggest a possible re-creation of nificance of the two symbols forever associated with
the myth of the origin of music during the feast of Tezcatlipoca: the torn foot and the smoking mirror.

9
-

.
C H A P T E R O N E

THE NAMES OF TEZCATLIPOCA

La risa saccude al universo, lo pone fuera de si, revela sus entranas. La risa es
manifestacion divina. . . . Por la muerta y la risa, el mundo y los hombres vuelven a ser
juguetes.

—Octavio Paz, Magia de la risa (1971)

The first obstacle that confronts the investigator who has too often been reduced to a series of etymological
starts a study of Tezcatlipoca is the multiplicity of his analyses, no matter how useful they may be, the study
names. One must say that the Lord of the Smoking of Mesoamerican gods is done, in general, without
Mirror, as he appears under a variety of guises and taking into account mythical, ritual, political, and
names, seems to strive against any attempt at identify¬ social environments in which they are situated. One
ing or reducing him. Sorcerer god, master of transfor¬ should carefully examine not only the divine nomen¬
mations, he seems to amuse himself in ceaseless meta¬ clature but also its contexts, which bring to light the
morphoses to the detriment of the Cartesian investigator. meaning and the function of those names.
Throughout the present work, I invite the patient reader to Furthermore, the mere evocation of a deity fol¬
a protracted hunt for this elusive god—“whose abode was lowed rules that I have tried to clarify in another work
everywhere, in the land of the dead, on earth [and] in (Olivier n.d.). The evaluation of the status and func¬
heaven” (noujianynemjian: mictla, tlalticpac, ylbujcac) (CF tions given to speech by indigenous people allows us
1: 5)—for this shadow (ceoalli) that always slinks away. to better understand the variety of the appellations
The examination of certain names of Tezcatlipoca applied to Tezcatlipoca as well as the specificity of
is the first step in this painstaking enterprise. While it each of them.

1 1
THE NAMES OF TEZCATLIPOCA

THE POWERS OF SPEECH AND THE NAME OF their defeat by the lords of Xibalba, the twins Hun-
THE LORD OF THE SMOKING MIRROR Hunahpu and Vucub-Hunahpu were sacrificed. Hun-
Flunahpu was decapitated, and his head was placed
Considered a gift from the gods, speech was associated
on a tree situated on the square where the ball game
by Mesoamerican man not only with the ontological
was played. The tree became covered with fruit and,
identity of man but also with the creative potential
as a result of this miracle, the lords of Xibalba for¬
inherent to its divine nature.
bade anyone to go near the tree. However, the daugh¬
ter of Cuchumaquic, named Xquic, consumed by
Status and Function of Speech in Ancient Mexico
curiosity, disobeyed the ordinances of the lords of
Several cosmological myths attribute to the speech the underworld. As she came near the tree whose
of primordial deities or to their breath the creation of fruits she wanted to taste, Hun-Hunahpu’s head called
the earth and of the sky or the construction of the abode out to her and revealed the terrible nature of those
of the gods (Popol Vuh 1986, 23—24; Codex Vaticanus- objects of her greed: “Why do you want a mere bone,
Latinus 3738 1966,44, pi. 15; Garcia 1981,327; Nunez a round thing in the branches of a tree?” Xquic nev¬
de la Vega 1988,275). Quetzalcoad as well as Cipactonal ertheless still wanted to try them, so Idun-FIunahpu
and Oxomoco, the ancestors of mankind, would also told her to hold out her hand to him: “And then the
have been sired through speech or through the breath bone spit out its saliva, which landed squarely in the
of the supreme deity (Codex Telleriano-Remensis 1995, hand of the maiden.” Thus Xquic was impregnated
fol. 8v; Codex Vaticanus-Latinus 3738 1966, 1: 8). and became the mother of Hunahpu and Xbalamque.
Another way to tackle the problem is mentioned If Hun-Hunahpu’s head impregnates the virgin
in a legend gathered by Fray Andres de Olmos. A Xquic, it is interesting to note that the father of the
man and a woman were born from the hole made by Tezcocan, who procreates by placing his tongue in
an arrow shot by the sun onto the earth. “But that his companion’s mouth, is called “Contecomael” by
man did not have any body except from his armpits Thevet, which is undoubtedly Tzontecomatl, “the
up, and the woman was the same, and he procreated head” (ibid., 8—9; Molina 1977, fol. 153v).3The name
by putting his tongue in the mouth of the woman” of the young girl, Xquic, means “the blood-woman,”
(Thevet 1905, 9). The couple thus created six sons according to the translation of Dennis Tedlock (Popol
and a daughter who became the first inhabitants of Vuh 1985, 114), an allusion to the precious liquid
Tezcoco. This peculiar way of conceiving children, that is both the essence of men and the food of the
which scandalized Fray Geronimo de Mendieta,1 ap¬ gods. Saliva is clearly identified with sperm4 and also
pears to be an “intermediary” technique between di¬ with men’s lineage: “his son is like his saliva, his spittle,
vine procreation, done through the sole intervention in his being, whether it be the son of a lord or the son
of thought or speech, and the way men procreate. of a craftsman, an orator” (Popol Vuh 1985, 114; 1986,
This notion corresponds rather well with the status 59).5
given to the ancestors, halfway between men and gods.2 The transmission of breath or the act of speech
The procreating kiss of the primal Tezcocan couple constituted phases in a creation process, just like sac¬
can be considered as an exchange of saliva, an inter¬ rifice or self-sacrifice, acts with which they had very
mediary between speech and body. close relationships. Paralleling this need for sacrifice,
In this respect, one should mention a passage the sources mentioned the obligation for men to adore
from the Popol Vuh (1985, 114; 1986, 58). After their creators through songs and prayers (Popol Vuh

12
THE NAMES OF TEZCATLIPOCA

1985, 78-86; 1986, 26-28; Bruce 1974, 113). In The object of Tezcatlipoca’s request constituted
Central Mexico sacrifice appears to be consubstan- one of the essential elements of the cult. These musi¬
tial with the idea of creation—the earth, the sky, the cians who, inside the house of the sun, “serve him
sun, and the moon—and men owe their existence to and sing” will be employed by men on the earth “in
sacrifice or the self-sacrifice of a deity. Creatures must order to honor me” and “so that you may give me a
express their gratefulness by reproducing the primal feast,” according to the very words of the deity (ibid.;
sacrifice, and several stories insist on the punishment Thevet 1905, 32—33). The devout had kept their rel¬
meted out on those who neglect their ritual duties.6 ics from the gods but still ignored the way to commu¬
Let us delve in detail into the myth gathered by nicate with them. By sending his own devout to fetch
Fray Andres de Olmos—a myth that we will meet music in the house of the sun, Tezcatlipoca gives men
time and again thoughout this study and which we the way to adore their creators; he establishes, through
could call our “myth of reference”—which tells how music understood as prayer, a contact between the
the gods were sacrificed in Teotihuacan upon the sun’s world of mortals and the divine world. Mendieta,
request. They gave their clothes to their followers, who perfectly understood the importance given by
and that was the origin of the tlaquimilolli, those sa¬ the indigenous people to music, recounts the myth in
cred bundles that constituted “the main devotion of particular to warn the missionaries about the songs,
the Indians” (Thevet 1905, 32—33; Mendieta 1980, which perpetuated traditions and which “are full of
80).7 In distress over the disappearance of their gods, idolatrous memories.”9
men “walked about, sad and thoughtful, each one of Thus it is through a number of speech modes—
them carrying on his back his wrapped piece of cloth, prayer, invocations, song, and poetry—that men tried
searching and looking to see if they could catch a to capture that power attributed to divine speech. To
glimpse of their gods or if these would appear to them” ensure a good reception by the gods, the praying men
(“andaban tristes y pensativos cada uno con su manta sought the most favorable conditions by choosing an
envuelta a cuestas, buscando y mirando si podrian auspicious time frame (often in consultation with a
ver a sus dioses 6 si les aparecerian”). When one of specialist in divinatory calendars, or tonalpouhqui),
them reached the edge of the ocean, Tezcatlipoca ap¬ by selecting a consecrated space, and by using a spe¬
peared to him and ordered him to go to the house ol cific and often archaic as well as esoteric lexicon (CF
the sun and to bring back from there “singers and 2: 221-247; Sahagun 1958; Lopez Austin 1967b; Ruiz
[musical] instruments in order for you to celebrate de Alarcon 1984; ibid. 1987). It seems that the enun¬
me” (“cantores y instrumentos para que me hagas ciation itself of the name or names of the god con¬
fiesta”). The Lord of the Smoking Mirror gave be¬ ferred a power that could compel the deity to show
forehand to his envoy a sweet-sounding song in order himself or to intervene.10 In fact, during a number of
to attract the musicians of the sun down to the earth. invocations, the sorcerer or the healer took posses¬
The ruse succeeded, and “from then on they say they sion, through a particular language (nahuatlatolli), of
started to do feasts and dances [in honor] of their the identity of a deity in order to fight pathogen forces
gods and the songs that they sang during those dances (Ruiz de Alarcon 1987; Becquelin-Monod 1986, 17,
were considered as prayers” (“de aqui dicen que 20; Gruzinski 1988, 208—209). As the self-declaration
comenzaron a hacer fiestas y bailes a sus dioses y los of a certain power, the efficacy ol those invocations
cantares que en aquellos areitos cantaban, tenian por derived from their very enunciation.11 A belief in the

oracion”) (Mendieta 1980, 80).8 divine origin of speech and the potential that was

13
THE NAMES OF TEZCATLIPOCA

attributed to it also explains, without a doubt, why If the hypothesis of the Tlaxcaltecan author can¬

the supreme ruler of the Mexica state, as the privi¬ not satisfy the modern scholar—one cannot conceive

leged intermediary between his people and the gods, of the name of a deity being composed through two

has been called tlatoani, “he who speaks” (hablador) different languages—his etymology is not totally fan¬

(Molina 1977, fob I40v). ciful, since the word pucah does mean “black” in

After this somewhat brief preamble on the im¬ Otomi (Jacques Galinier, personal communication,
portance of the theme of relations between men and 1992). The association of the name Tezcatlipoca and
gods, it is time to venture into the labyrinth of the vast of the Otomi language in an author who came from a
divine nomenclature accumulated by the indigenous region where this people was indeed important is all
people around the Lord of the Smoking Mirror. the more significant since, according to Galinier
(1990, 57), the Lord of the Smoking Mirror was “a
major deity in the Otomi pantheon.”
The Name of Tezcatlipoca
Most of the modern authors translate Tezcatli¬

A first enigma resides in the name Tezcatlipoca poca as “Smoking Mirror” (Caso 1953, 43;
itself. Divergent interpretations already appear among Krickeberg 1961, 134; Soustelle 1979, 167; Brundage
the old authors, and the etymologies that have been 1979, 81; Leon-Portilla 1979, 390; Durand-Forest in
proposed by the “modern” ones also vary widely. Chimalpahin 1987, 199; Heyden 1989, 83; Taube
According to Juan Bautista de Pomar (1986, 54), 1992, 186; etc.). Christian Duverger (1983, 193)
“Tezcatlipoca means ‘smoking mirror’ ” (espejo que interprets the verb poca as meaning “to burn,” and he
humea). Fray Juan de Torquemada (1975-1983, 3: adds that “Tezcatlipoca thus associates the idea of
68) translates Tezcatlipoca as “shining mirror” (<espejo mirror, fire and blaze.” Similarly one finds, as a trans¬
resplandeciente). Andre Thevet (1905, 32), who must lation for Tezcatlipoca, “Burning Mirror” (Spence
have followed more or less reliably an interpretation 1923, 91) or “He makes the mirror shine” (Zantwijk
by Fray Andres de Olmos, breaks down the name 1962, 104) or “Shining Mirror” (Reville 1885, 67;
into three words: “tezcatl which means mirror, tlepuca, Zantwijk 1986, 328).12 Cecilio A. Robelo (1905, 542)
also composed of tletl which means light, and puctli, breaks down the name of the god into tezcatl, “mir¬
smoke.” A singular etymology is provided by Diego ror,” tliltic, “black,” and poca, “which emits smoke.”
Munoz Camargo (1984, 131): “Tezcatlipuca . . . Thus Tezcatlipoca would be “the black mirror which
means, in the etymology of its name, ‘the mirror god’ smokes.” Others regard the word poca as the “deter¬
or ‘the god of light,’ and pucah means ‘black god’ in mined” and tezcatl as the “determinant,” translating
the language of the Otomis. Tezcatl God, in the Mexi¬ the name of the god as “the smoke of the mirror”
can language, means ‘mirror’; [Tezcatlipoca] who [is] (Sullivan 1980, 228; Castillo in Torquemada 1975—
composed of these two verbs [sic\ in these two lan¬ 1983, 7: 495; Lopez Austin in Sahagun 1985b, 261;
guages means ‘black mirror god’ or ‘god light’ ” (“Tez¬ Johansson 1993, 186). This latest interpretation has
catlipoca . . . quiere decir, en la etimologia de su been contested by Richard Andrews and Ross Hassig
nombre, ‘el dios espejo’ o ‘el dios de la luz,’ y pucah in their edition of the work of Ruiz de Alarcon (1984,
quiere decir ‘dios negro,’ en lengua de los otomis. Dios 235):
Tezcatl, en la lengua mexicana, quiere decir ‘espejo’;
Tezcatl-Ihpoca (Smoking Mirror). A double-nucleus
que compuesto destos dos verbos en estos dos lenguajes,
name: a structure of modification in which the head
quieren decir ‘espejo dios negro’ o luz dios’”). is 0-0 (tez-ca)tl, “it is a mirror,” and the adjectival

14
T H E NAMES OF TEZCATLIPOCA

modifier is 0 (ih-po-ca) 0-0, “it emits smoke.” N.B. Franciscans recently arrived in Mexico, the Spanish
This name does not mean “Mirror Smoke.”
friars right away tried to convince their interlocutors
Finally, according to Georges Baudot, “Tezcatli” of the “true” nature of the deities they were revering:
functions as a genitive andTezcatlipoca must be trans¬ “But if they were true gods, if they really were the
lated as “His mirror smokes” (personal communica¬ Life Giver, why did they mock people so much? Why
tion, 1993). play jokes on them? Why do they not possess any
Confronted by the contradictory interpretations compassion for those who are their own creatures?”
of these eminent specialists in the Nahuatl language, (“auh intla nelli teteu intla nelli impalnemoanj, tleica
one is hard-pressed to decide one way or the other. in ceca teca mocacaiva. Tleica in teca maviltia? tleica
The hypotheses based on the equivalency between in amo qujmjcnoitta in in tlachioalhua”) (Sahagun
poca and the emission of heat seem fragile at best. 1986, 122-123).
The wordpopoca, which means “to emit smoke” (hazer Bernardino de Sahagun participated in that glo¬
humo) (Molina 1977, fob 83r), could refer to the idea bal enterprise of demonizing the autochthonous gods.
of an abundance of smoke, as in the name of Popoca¬ After describing the attributes and ornaments of the
tepetl, and poca would then mean also the act of smok¬ main figures of the Mexica pantheon, the Franciscan
ing (Baudot, personal communication, 1993). At any strove, in an appendix, to deny the divinity of each of
rate, one must acknowledge that the debate about the them, taking the Holy Scriptures as his basis for ar¬
etymology of the name Tezcatlipoca is far from being gument. To him, the Mexica god Huitzilopochtli was

closed. a mere man, a sorcerer friendly with the devils, just


as Quetzalcoatl was nothing more than a mortal and
corruptible man who deserved eternal tortures, al¬
TEZCATLIPOCA:
though he did have some appearance of virtue
MOCKING DEVIL OR LORD OF FATE?
(Sahagun 1988, 1: 70—71). As for Tezcatlipoca, “they
Among the names of Tezcatlipoca, some underline
say that he disrupted all peace and friendship and
the propensity of the god to mock men. This was one
that he created enmity and hatred among the peoples
of the elements that led the missionaries to identify
and the kings. And it is not surprising that he should
the Lord of the Smoking Mirror with the devil. How¬
do it on earth as he had already done it in heaven, as
ever, we cannot limit ourselves to equating the pranks
it is written in the Holy Scriptures . . . This is the evil
of the pre-Columbian god with malignant activities
Lucifer, father of all meanness and lies, very ambi¬
whose sole purpose would have been to ridicule the
tious and proud, who tricked your ancestors” (“decfan
ill-fated Indians who had the misfortune of meeting
que perturbaba toda paz y amistad, y sembraba
him. They also belonged to an indigenous conception
enemistades y odios entre los pueblos y reyes. Y no
of fate, which was quite different from the concept of
es maravilla que haga esto en la tierra, pues tambien
providence and which totally eluded the missionaries.
lo hizo en el cielo, como esta escrito en la Sagrada
Escriptura . . . Este es el malvado Lucifer, padre de
The "Devilries" of Tezcatlipoca toda maldad y mentira, ambiciosfsimo y superbfsimo,
If we are to believe the text of the “Colloquium que engano a sus antepasados”) (ibid., 71).
of the Twelve,” where we can read the transcription The judgment passed by Sahagun undoubtedly
of a dialogue that is supposed to have taken place in reveals the exceptional place of the Lord of the
1 524 between the Mexican priests and the twelve Smoking Mirror within the pantheon of the ancient

15
THE NAMES OF TEZCATLIPOCA

Mexicans, thus my interest in his personality as the pleased” (“Daba riquezas, prosperidades y fama, y
focus of all the blows delivered to the old religion.13 fortaleza y senorios, y dignidades y honras, y las
H is various names, as well as his nocturnal interven¬ quitaba cuando se le antojaba”) (Sahagun 1988, 1:
tions, seem to have irresistibly evoked in the minds 38). The Nahuatl text of Sahaguns informants is slightly
of the missionaries the polymorphous image of Satan. different: “He cast his shadow on one, he visited one
In effect, in the process of demonizing the autoch¬ with all the evils which befall men; he mocked, he
thonous deities, Tezcatlipoca was to offer a privileged ridiculed men. But sometimes he bestowed riches—
model to the missionaries.14 Did not the Indians evoke wealth, heroism, valor, position of dignity, rulership,
him under the names of “Enemy,” “Trickster,” “He nobility, honor” (“qujteecaujltiaia qujtecujtiaia, yn
who mocks men”? Yearning for reference points, for jxquich, aqualli tepan muchioaia: teca maujltiaia,
intelligible signs, in order to better understand the tequequeloaia Auh in quenman, qujtemacaia, in
indigenous religious universe, the Spanish mission¬ necujltonolli: in tlatqujtl, in oqujchiotl, in tiacauhiutl,
aries did not fail to remark on the resemblance be¬ in tecuiotl, in tlatocaiutl, in pillotl, in mauizqotl”) (CF
tween this terminology and that used to define the de¬ 1: 5).
mon in the Bible—“adversary, seducer, sly, trickster.”15 Besides the fact that they are here mentioned
This concept of human beings—both crushed first, the nefarious consequences of the changing char¬
under an unavoidable destiny and powerless toy in acter of Tezcatlipoca are described in terms of ill¬
the hands of mocking gods, a concept the missionar¬ ness—to cast one’s shadow, or rather one’s wind,
ies siezed upon to ridicule the autochthonous beliefs— {qujteecuajltiaia) on someone means to render him
was in effect one of the recurring themes of a num¬ sick—or of possession.16 Through one of those
ber of indigenous poetic compositions: “You, you changes of humor that were customary for him, the
are mocking us: we are nothing [in your eyes], we do Lord of the Smoking Mirror sometimes granted
not count [for you], you crush us. . . . Nothing is true wealth and honors. To that same casualness of the
of what is being said here, oh, you who gives life, god, one also attributed the capture of a prisoner by
everything is as in a dream . , . We only pursue a a warrior to Tezcatlipoca, then the fact that his pris¬
dream, friends, and our hearts are trustful, but oner had escaped. The frustrated warrior then called
Ipalnemohuani is playing with us!” (“Ti moquequeloa violently after Tezcatlipoca: “Be accursed, that thou
o antaque antle ipan tech mati, ti tech tlatia, ti tech hast given me a captive only to make sport of me!”
popolhua ye nican. ... Ye antle nelotic itohua nican (“ma motelchioanj, in tinechmaca malli, ca <;an notech
ipalnemoani: zan yuhqui temictli . . . zan temictli in otonmoquequelo”) (CF 4: 35). In the same manner,
tocotoa in tocniuh: on tlaneltoca toyollo: moquequeloa the sly god could switch the respective conditions of
yehua ipalnemohuani”) (Garibay 1964—1968, 2: 124— the master and of the slave (ibid., 36). These changes
125). in status seem to have caused no end of hilarity in
The poet, it is true, addresses himself to the su¬ Tezcatlipoca. The satisfaction that his mockeries gave
preme deity here. Tezcatlipoca, however, shares with him is illustrated by the verb mauiltia, “to laugh, to
him many characteristics. Thus, it was ensured that make fun of, to mock,” used by Sahagun’s informants
the vagaries of life were linked to the ever-changing to define the Lord of the Smoking Mirror (CF 1: 5).
will of Tezcatlipoca: “He used to give richness, wealth The verb auia, from which it is formed, means “to
and fame, strength and authority, dignities and hon¬ have one’s basic needs fulfilled and to be content”
ors, and he used to take them back whenever he (“tener lo necesario y estar contento”) (Molina 1977,

16
T H E NAMES OF TEZCATLIPOCA

fol. 9r); and the expression auia tecan may be trans¬ Under the cover of night, Tezcatlipoca frightened
lated as “to mock someone, to rejoice in his misad¬ men by taking on appearances that were as varied as
ventures” (“escarnecer de alguno, o holgarse de su they were horrible: a decapitated man with his chest
mal”). split open, a funerary bundle of ashes, a giant, a groan¬
Let us now examine a number of Tezcatlipoca’s ing skull or corpse. Sahagun’s informants reveal the
names with “diabolical” connotations—Moyocoyatzin, identity of the deity, who showed itself through these
Monenequi, Moquequeloa—which are generally cited apparitions: “it is the nahual of Tezcatlipoca, under
in the prayers that were directed to him. whose guise he mocks people” (“inahual in Tezcatlipuca
Moyocoyani has been translated as “Lord who inic teca mocacayahuaya”) (Sahagun 1969, 58-59).
thinks himself up or who invents himself” (Leon- Confronted with the nocturnal epiphanies of the Lord
Portilla 1979, 170), “Maker of himself” (Nicholson of the Smoking Mirror, the Indians adopted attitudes
1971, Table 3), “He who works arbitrarily” (Seler that varied between fainting, hopeless flight, timid
1899, 141; 1963, 1: 116), and “He who works by fighting, and confrontation, which was all the more
himself” (Lopez Austin 1980, 2: 293), the verbyocoya resolute for being the result of a voluntary quest. In¬
meaning “to fabricate or to compose something” variably the encounter results in the announcement
(“fabricar o componer algo”) (Molina 1977, fol. 39r). of a specific fate. Frightened, the cowardly man will
Other authors translate this word as “The Capricious fall ill or even die; he will be reduced into slavery or
One” (Jimenez Moreno 1979, 31; Sullivan 1974, 86), captured by enemies who will offer him as sacrifice
“The Capricious Creator” (ibid. 1980, 228), and “Ca¬ (ibid., 32—33, 50—53). On the contrary, another, who
pricious Lord” (Spence 1923, 91). shows courage without being foolhardy, captures
It is hard to understand how the word “capri¬ Tezcatlipoca’s heart and takes flight to go bury his
cious” can be derived from Moyocoyani. That trans¬ prey, which he will have wrapped in paper. At day¬
lation could be applied to Monenequi-—Simeon (1963, break, he anxiously exhumes the package, whose con¬
292) has written, in the nenequi entry, the expression tents—the heart having been transformed into white
tla-nenequi, “he is envious, capricious, tyrannical”— feathers and thorns, both favorable signs, or into a
for whom Garibay (in Sahagun 1958, 181) proposes lump of coal or a piece of rag, both bad omens—will
“The arbitrary one,” Thelma Sullivan (1980, 228) reveal his future destiny (ibid., 30—33). The wilder¬
“The tyrannical one,” Jimenez Moreno (1979, 31) ness is also traveled by brave warriors or priests who
“He who wants to be begged,” and Leon-Portilla (1979, firmly grasp the giant or the heart of the decapitated
385) “Works as he pleases.”' For the word Moque¬ personage with the wide-open chest. One then has to
queloa, the translation “the mocking one” seems to force the apparition to speak, sometimes just as the
be unanimous—or almost, as we shall see later. sun is rising, since Tezcatlipoca, like the vampires in
the Ancient World, does not easily tolerate the light
of day (ibid., 30—31, 54—55). Managing to break the
Mockery, Laughter, and Fate
deity’s silence entitles one to new demands. Here we
Overly attributed to the sole ill humor of the find the idea, mentioned earlier, of the “duty” of reci¬
deity, the jokes played by Tezcatlipoca—which we procity imposed on the gods, generally as a conse¬
would today judge to be in rather poor taste—signi¬ quence of offerings and the utterance of specific
fied, however, a more profound meaning than some words, a duty that was imposed by the status of the
texts convey. deity as a captive. As he gives in to the demands of

1 7
THE NAMES OF TEZCATLIPOCA

his obstinate adversary, Tezcatlipoca ends up giving likely to succumb to, thus compromising his func¬

him four agave spines, which symbolize the prison¬ tion as well as the fate of the inhabitants of the em¬

ers that will be given to him on the battlefield (ibid.). pire. The Capricious One, the Mocking One, could

Is the result of these nightly confrontations solely then turn away from him and look for a replacement
due to the attitude of the Indians toward the appari¬ for his office (ibid., 51-52). In another speech, after
tions? In these priests and in these warriors, who enumerating the reprehensible acts that a future king
temporarily abolish the distance between men and was to eschew, the priest addressed himself to Tezcat¬
gods as they take possession of the epiphanies of lipoca in these terms: “Thou knowest within thyself
Tezcatlipoca and thus obtain merits or awards (“ca how thou wilt determine for him how [he will be] in
much ye quitemacehualtiaya, itenamac muchihuaya”) a few days. For verily on earth thou art merely amused,
(ibid., 30), should we recognize ideals of bravery pre¬ thou art only made to laugh.” (“toconmomachitia, in
sented in tales whose purpose was, for instance, to quen toconmonequjliliz, anca quen macujl, matlac:
stimulate certain vocations among young men? Ac¬ ca nel $an taujltilo, <;an titlavevetzqujtilo in tlalticpac”)
tually, without denying the real value of the courage (ibid., 18). There follows a series of violent threats
and will of these individuals, it is primarily the signs about the disastrous effects of bad conduct. After
under which they have been born that explain their patiently listening to this advice and warnings, the
valor or their cowardice and their predisposition to tlatoani himself talked to Tezcatlipoca to ask for his
reach a particular destiny.18 Those who have a “fa¬ help in carrying out his new functions. Maybe the
vorable destiny” (tonallapalihui) or a “strong destiny” god had made a mistake in choosing him for such a
(.tonalchicahuac) (ibid., 28, 50) enjoy victory over the heavy task. He was probably unworthy of such a fa¬
apparition and the promise of a bright future, while vor. But the decisions of the Lord of the Smoking
those with ill fortune only discover, through their Mirror were to be accepted: “However, thou hast
encounter with Tezcatlipoca, the confirmation of their determined it; thou art provided with laughter on
unhappy destiny. Actually, the trial before the Lord earth. May thy spirit, thy word be regarded; may
of the Smoking Mirror resembles the revelation of a they be satisfied.” (“Auh ca tel oticmjtalhvi ca
fate that is already implied in the very tonalli of the titlavevetzqujtilo in tlalticpac: ma popouj, ma ixtlavi
individual.11 in mjhiiotzin, in motlatoltzin”) (ibid., 42).
The changes in status or in the situation that Tezcatlipoca was considered responsible for the
follow the mockeries of the god, mentioned earlier, choice of a new king. The king’s status changed; his
follow the same logic. Through a series of discourses destiny as a governor was fulfilled thanks to Tezcatli-
pronounced upon the consecration of a new king, poca’s grace. The mortals in general and the king in
one can refine the analysis of the assumed links be¬ particular, who often were the butt of the god’s jokes,
tween the mockeries of Tezcatlipoca and the imposi¬ were to satisfy Tezcatlipoca, however, through diver¬
tion of a given destiny. It is undoubtedly significant sions and laughter (CF 6: 18, 42, 51).
that the names Monenequi and Moquequeloa, attrib¬ Let me summarize by proposing a hypothesis:
uted to Tezcatlipoca, were invoked during the speeches there was seemingly a link between the laughter of
given at the moment when the king (tlatoani) was the deity, his penchant for mocking men, and the
invested with his new functions (CF 6: 51). They revelation by the god of a specific destiny.
were pronounced as the high priest or a high digni¬ Here the reader is invited on a little side trip in
tary warned the sovereign against the vices he was the mythical universe of theTepehuas and the Quiches-

18
T H E NAMES OF TEZCATLIPOCA

Achis of modern times, where the laughter of the the feast of Corpus Christi, traveled underground from
gods is sometimes also heard. According to the Rusalen (Jerusalem) until they reached the church of
Tepehuas from Pisaflores (in the state of Veracruz), Rabinal. Under its porch was seated the Divino, whom
when Jesus Christ appeared, his jaw was stuck to his nobody had been able to lilt.21 The Patzcas managed
chest. Afraid that they would have to submit to the to do that, not without a lot of effort, their effort
same fate, men “thought they ought to do a celebra¬ being translated by the appearance of a goiter and a
tion, with people in disguise to make him [Jesus fever. The dislocated way the Patzcas started to dance
Christ] laugh and raise his head; but even with that provoked the Divino’s laughter as they were carrying
he could neither lift his head nor laugh.” After a few him: “It is then that the sun, the moon, and the stars
fruitless tries (with people dancing the Pastores, appeared. For the first time the world was lit” (Breton
Tambulanes, Tecotines, and Huapangos), the simu¬ 1982, 144-145).
lated sex act performed by a couple of old people These myths give an account of the origin of
(one of them a transvestite) provoked the hilarity of daylight, of the passage from a period when the world
Jesus Christ, who thus managed to raise his head. This was in darkness to an era in which light has appeared.
event is the foundation of several dances (Williams In the first Tepehua myth, Christs jaw, stuck to his
Garcia 1972, 93—93). In another version, the god¬ chest, forces him to look down toward the ground.
dess of the sky came down to earth. For reasons that He is thus transformed to an inferior creature who
are not clear, she refused to illuminate the world and lives in obscurity, just as the Kisins who haunt the
remained hidden, locked up inside a stone. Men underground of the Lacandons of Chiapas “never lift
looked for her for a long time. At last a lizard drew their eyes toward the sky and always fix the ground
the attention of a passerby and showed him the burn¬ with their eyes” (Boremanse 1986, 79; Bruce 1974,
ing stone within which the goddess was hidden. Her 224—226). The same singular attitude is attributed by
face hidden by her hair, she refused to talk to him. In the Choi Indians to the jaguar, an animal especially
spite of the performance of several dances (Tampulanm, associated with the earth’s interior (Alejos Garcia
Pastores) and the intervention of birds who sang her 1988, 50),22 The immobility or the enclosure of the
praise, she persisted in not saying a word. As the sun personage explains the absence of light in the
faithful were trying the dance ofTodos Santos (puchutu other two Tepehua myths as well as in the Quiche-
yunun), she burst out laughing at the erotic gesticula¬ Achi tale. The burst of laughter and the tapping of
tion of two dancers. She then deigned to leave her the woodpecker’s beak that breaks the stone create
lair and took up her task, which consisted in lighting an opening.23 Caused by dances and songs (or at least
the world (ibid. 1963, 234).20 A third Tepehua myth a certain type of these), laughter creates a link be¬
gives yet another explanation for the origin of the tween two opposite situations. In a way it works as a
dances. After a lizard had revealed to the authorities “catalyst” that allows the passage from a given situa¬
the place where the sun was hidden, a woodpecker tion to another. It is the indispensable prelude to the
was charged with breaking open the stone where the rising movement of the sun or to the apparition of
star had taken refuge. The sun agreed to come out the stars. The laughter of the gods thus also foresees
only after being promised that there would always be the destiny of men: the burst of laughter of the Christ-
dances in his honor (ibid. 1963, 232; 1972, 93). sun of the first Tepehua myth foresees a modification
As for the Quiches-Achis, they tell how the of human condition. Just like their god, the mortals
Patzcas, a group of dancers who performed during will cease to have their jaws stuck to their chests. In

19
THE NAMES OF TEZCATLIPOCA

other words, they will no longer be plunged in dark¬ 1901-1902, 44; Plate 22b). Tezcatlipoca here appears

ness; they will be able to lift their eyes and to live in clearly as one of the Lords of the days and fates.26

the company of the sun god. In the other tales, the The word Moquequeloa, which, we have seen, is

rising sun (or the apparition of the stars) also repre¬ generally translated as “The Mocking One,” would

sents the frame within which human life will unfold, mean, according to Richard Andrews and Ross Hassig
a frame that has been revealed through the gods’ hi¬ (in Ruiz de Alarcon 1984, 231), “He who tickles
larity.24 To reinforce this hypothesis, one must insist himself or He who mocks himself.” Can we not see
on the significant presence, in the Tepehua myths, of in Tezcatlipoca mocking himself or playing jokes on

the lizard, which points out the place where the sun himself the expression of his power to fix his own
or the sky goddess is hidden. The indiscreet animal— fate?27
which entertains a close relationship with Tezcatli-
poca—shares in the revelation of the entity who cre¬
ates the temporal framework where man is to live.
TEZCATLIPOCA,
He also intervenes as the one primarily responsible
SORCERER OF THE NIGHT WIND
for the shortness of mans life, not only among the
Tepehuas (in a myth that immediately follows the one The dual name Yohualli Ehecatl, “Night Wind,” ap¬

on the creation of dance [Williams Garcia 1972, 95]), pears in most lists of names that the chroniclers at¬

but also among other indigenous groups (see Chap¬ tributed to Tezcatlipoca.28 But the deity of the wind

ter 3). This is why we should not ignore the fact that was, above all, Quetzalcoatl, often called Ehecatl,

the laughter of the gods, which in these myths an¬ “Wind.”29

nounces the new life of mankind, has its counterpart


in the laughter of the mortal souls that, among the
Wind, Prayer, and Sacrifice
Lacandons, precedes their death (Boremanse 1986,

305). A deity who owes his powers to Ometeotl, Quet¬


The “malicious” acts used byTezcatlipoca to mock zalcoatl plays a major role in creation myths. After
men and ridicule them also undoubtedly illustrate the sacrifice ofNanahuatzin andTecuciztecatl inTeoti-
the full power of the god and men’s dependence on huacan, who were respectively transformed into the
him. That being the case, these jokes constitute tri¬ sun and the moon, the “Plumed Serpent” had to in¬
als at the end of which individuals can discover the tervene to remedy their disquieting immobility. Would
fate that is to be theirs. The change in status or the the ritual sacrifice of the other gods cause the stars to
inversion of a given situation is translated into the start moving, and the day to alternate with the night?
laughter of Tezcatlipoca, who is both master of fates Quetzalcoatl (or Xolotl, according to certain sources)
and models for the transformations.25 The divinatory was entrusted with the task of sacrificing the specta¬
calendar of 260 days, combining the twenty signs tor gods, thus providing the energy necessary for the
with thirteen numbers, was used to interpret the na¬ sun and the moon to move about. Later, men had the
ture of the tonalli that corresponded to the birth date task of reproducing those primordial sacrifices in
of the individual. And we possess two magnificent order to ensure the right working order of the uni¬
representations of Tezcatlipoca surrounded by the verse (CF 7: 3—9; Leyenda de los Soles 1945, 121—
twenty signs of the divinatory calendar, or tonalpohualli 122; 1992, 89-90 [147-149]; Mendieta 1980, 79-
(Codex Borgia 1963, 17; Codex Fejervary-Mayer 80).

20
THE NAMES OF TEZCATLIPOCA

This conception, which assimilates the sacrifice bones of the previous generations in order to create a
with a kind of “cosmic engine,” has been given plen¬ new humankind. Before authorizing him to get close
tiful commentary by modern specialists. Most of them to the “precious bones” (chalchiuhomitl), Mictlante-
have neglected, however, an important part of the cuhtli, the Lord of the Underworld, imposed upon
myth.30 In effect, according to the tale of Sahagun’s the hero a trial that consisted of blowing into a
informants, the sacrifice of the gods in Teotihuacan, stopped-up conch. The opportune intervention of
though undoubtedly necessary, was nevertheless in¬ worms and bees allowed Quetzalcoatl to succeed in
sufficient to start the movement of the sun and of the that trial. Helped by his double (nahualli) Xolotl, he
moon. The decisive intervention was that of Quetzal- managed to return to the surface with his booty. Later
coatl under his guise as Ehecatl, “the Wind”: “And in Tamoanchan, the goddess Quilaztli ground the
they say that though all the gods died, even then the bones over which Quetzalcoatl spilt blood from his
sun god could not move and follow his path. Thus it member. Thus men were born, “the vassals of the
became the charge of Ehecatl, the wind, who arose gods.”
and exerted himself fiercely and violently as he blew. In the myth recorded by Thevet, Ehecatl could
At once he could move him who thereupon went on represent one of Quetzalcoatl’s names or, more prob¬
his way” (“Auh quitoa, in manel much intin teteu ably, the double (nahualli) of Tezcatlipoca, under his
omicque, 9a nel amo ic olin, amo vel ic odatocac in guise of Yohualli Ehecatl, “Night Wind.” In the same
teutl tonatiuh: ic itequiuh ommuchiuh in hecatl, manner, Quetzalcoatl is accompanied by his own
moquetz in ehecatl, cenca molhui, totocac in ehecac: double, Xolotl, during his expedition in the under¬
quin iehoatl vel colinj niman ie ic otlatoca”) (CF 7: world. In both myths there is the matter of a trial in
8).31 which music—the primary mode used by men to adore
I think that the version of the birth of the sun their creators—plays a major role: the solar musi¬
and the moon proposed by Sahagun’s informants il¬ cians who answer the sweet song of Tezcatlipoca’s
lustrates the double nature of the creation process as envoy will go down to the earth, while Quetzalcoatl
the ancient Mexicans thought of it. The creative ca¬ manages to sound Mictlantecuhtli’s stopped-up conch
pacity of the speech-breath, as well as the importance and thus reaches the bones of past generations. In¬
of the song-prayer associated with self-sacrifice in the deed, we will see that one of the functions of music
relations between men and gods, has already been was to bring the gods down to the earth (see Chapter
touched upon briefly in this chapter. It must be re¬ 6). Let me add that the marine conch—pierced by
marked that several modern myths assign to men’s worms, which represent the underworld, then ani¬
songs-prayers the same function that Sahagun’s infor¬ mated by the bees representing a world of the airs—
mants attribute to the breath of Quetzalcoatl: that of works as a communication instrument between vari¬
allowing the sun to move (Dyk 1959, 3; Stresser- ous cosmic levels (and it allows Quetzalcoatl to gather
Pean 1962, 22; Williams Garcia 1963, 234; 1972, the bones kept in a lower world). In Thevet’s version,
93-94; Ichon 1969, 58; Zingg 1982, 1: 183, 188, it is the goddesses of the sea who manufacture a
195; Galinier 1984, 55).32 “bridge” so that Ehecatl can reach the abode of the
To refine somewhat this first approach, we can sun. This intervention of Tezcatlipoca’s creature, “the
look at a famous passage from the Leyenda de los air, who appeared as a black figure with a bloody
Soles (1945, 120; 1992, 88-89 [145-146]). Quetzal¬ spine as a sign of sacrifice” (Thevet 1905, 32—33), is
coatl was entrusted by the gods with unearthing the significant. As the wind or the word-prayer associated

21
T H E NAMES OF TEZCATLIPOCA

with self-sacrifice,33 it symbolizes both the instrument into monkeys. Tezcatlipoca thus caused the end of
of a creation and the mythical prototype of commu¬ the second sun Ehecatonatiuh (“wind sun”) by caus¬
nication between men and the gods. In the myth of ing a “great wind” or a “huge hurricane” (huracan), if
the creation of mankind, self-sacrifice done over the we take the version of Alva Ixtlilxochitl (1985, 1: 264).
bone-seeds coming from the underworld causes And we know that Hurakan, “one leg” in Maya-
present-day men to appear on earth. Whereas Quet- Quiche, is the name of a deity that has been identi¬
zalcoatl performs self-sacrifice on his virile member fied with Tezcatlipoca.3,4
in the Leyenda de los Soles, the Histoyre du Mechique Could the Lord of the Smoking Mirror thus rep¬
describes the gods “who together sacrificed their resent the destroying wind in contrast to the creating
tongues, and thus started the first day of the creation wind identified with Quetzalcoatl-Ehecatl (Graulich
of men” (ibid., 27). Here again we see the similarity 1988, 144)? In fact, there is a testimony that affirms
between the organ of speech and the organ of cre¬ that Quetzalcoatl “used to provoke hurricanes . . .
ation. and he destroyed the world with the wind” (Codex
Barely outlined here, the analysis of these myths— Vaticanus-Latinus 3738 1966, 8: 26).
which will be refined later on—already allows us to Let us go back to the Yohualli Ehecatl pair.
assign a fundamental role to the dyad sacrifice—self¬ Sahagun’s informants aver, when they talk about Tez¬
sacrifice/wind-music-prayer (whose elements are com¬ catlipoca, that he was invisible, like the night and the
bined in several ways) in the creation process and in wind (amo hitonj, pan iuhqujn ioalli, i ehecatl), in¬
the modes of communication between divine beings visible and untouchable (amo ittaloni, amo matoconj),
and between gods and mortals. that he existed in all places and appeared to human
eyes in the form of the night wind or even as a shadow
(.ceoalh) (CF 3: 11; 6: 1, 254; Sahagun 1985, 299,
Tezcatlipoca's Relationship to the "Destructive
391). As applied to Tezcatlipoca in order to charac¬
Wind" and the Supreme Deity
terize his invisible and unfathomable nature, Yohualli
Having established the association between Quet- Ehecatl also appears in relation with the supreme deity
zalcoatl and the wind, we must ask what linked Tez- (CF 4: 141; Sahagun 1985, 315, 601). For Miguel
catlipoca with the wind, especially the night wind. Leon-Portilla (1979, 166)—who also points out that
Here again we must go back to the creation myths. Yohualli Ehecatl was an attribute shared by Tezcatli¬
According to the Historia de los mexicanos por poca and Quetzalcoatl (whom he identifies with
sus pinturas (1941,213—214), Tezcatlipoca was trans¬ Ometeotl)—Yohualli Ehecatl is thus what determines
formed into the sun during the first age of the world, the transcendent character of Ometeotl. We will have
while the earth was inhabited by giants. After 676 the opportunity to come back to the question of the
years, Quetzalcoatl hit Tezcatlipoca on the head with relationship between Tezcatlipoca and the supreme
a stick, causing him to fall into the water and turn deity, a delicate subject in that it requires a careful
into a jaguar that destroyed all the giants. Quetzal¬ analysis of the documents. The analysis must take into
coatl became the sun for another 676 years, after account especially the propensity of the indigenous
which Tezcatlipoca, still in his jaguar guise, brought people to present a positive image of their ancient
down his foe with a kick (una coz), before blowing a religion to the Spaniards, including the opportunistic
terrible wind that took away the second sun’s man¬ treatment of a supreme deity as the prefiguration of
kind after a number of men had been transformed the Christian God.

22
THE NAMES OF TEZCATLIPOCA

Night Wind and Sorcery the sorcerer, our lord. This saying was said of the
One should note that Quetzalcoatl is identified demon Tezcatlipoca. It was said: ‘Can perchance Tez¬
with Yohualli Ehecatl in only one source, the Historia catlipoca, can Huitzilopochtli as personages speak to
de los mexicanos por sus pinturas (1941, 209).35 you?’ For they take a form only like that of the wind
Georges Baudot (1995, 197—198) has shown that this and the night” (“In iooalli, in ehecatl y naoalli in
manuscript came from the Tratado des las Antigiie- totecuyo. Injn tlatolli, itechpa mjtoa: in tlacateculotl
dades Mexicanas by Fray Andres de Olmos, a copy Tezcatlipoca: mjtoaia. Cujx vel amechnotzaz in tlacatl
of which was owned by Bishop Fuenleal. It is thus a in Tezcatlipuca, in Vitzilopuchtli: ca $an juhquj in
writing of the first order, since Olmos’s treatise has ehecatl, auh in iooalli qujmonaoaltia: cujx vel
unfortunately disappeared. Thus the manuscript that amechtlacanotzaz”) (CF 6: 254).
we now have is not in Olmos’s hand and the scribe During their appearances on earth, Huitzilo¬
seems to have been hardly conversant in ancient pochtli and Tezcatlipoca acted under the guise of “owl
Mexican civilization: “Throughout the text, the men” (tlacatecolotl), sorcerers (nahualtin) who were
scribe’s complete ignorance of the most elemental apt to realize all kinds of misdeeds at the expense of
notions of Nahuatl names or toponyms is revealed mortal men.36 Sources detail the nocturnal activities
in such an unabashed and obvious manner that it of those frightening persons, “children of the night”
could be due only to a complete lack of understand¬ who had the power of transforming themselves. The
ing and to incompetence” (ibid., 193). Furthermore, chosen object, animal, or atmospheric phenomenon
when one learns that this person “was summarizing a was related to the power of the tlacatecolotl?1 And we
much longer text,” one can indeed suspect some mis¬ know that Tezcatlipoca, who had the highest capacity
take on his part (ibid., 195). for metamorphosis, was the tutelary deity of the sorcer¬
These reservations aside, two elements are in fa¬ ers. One has only to peruse book 5 of the Florentine
vor of the attribution of the Yohualli Ehecatl pair to Codex to appreciate the variety of those apparitions
Quetzalcoatl. On one hand, the narrow relationship and the manifestations of the Lord of the Smoking
that existed between him, as Tezcatlipoca did too, Mirror: animals, phantoms, giant, skull, packet of
and the supreme deity could serve to explain that ashes, and so on (Sahagun 1969, 18—61; CF 5: 151 —
common appellation. On the other hand, there is the 180). Mortals were confronted by these apparitions
presence of the ce ehecatl god in texts related to the during the night, and it was precisely at daybreak
temacpalitotique, those “sorcerers, desecrators, that the valiant individual who had captured
thieves, and rapists” who committed their misdeeds Tezcatlipoca’s nahualli could obtain gifts from him
at night and invoked that deity of which they used to (Sahagun 1969, 54-55; CF 5: 177-178).38 Yohualli
make an image (CF 4: 101—106). “1 Wind” was one Ehecatl thus fits Tezcatlipoca perfectly, since he was a
of the calendar names of the “Plumed Serpent,” and sorcerer god and the real “Prince of Darkness” of
even if the Yohualli Ehecatl pair is not mentioned in ancient Mexicans.
those texts, the association between Quetzalcoatl and He was also credited, like most Mesoamerican
the night activities of the temacpalitotique could ex¬ deities, with illnesses such as leprosy, cancer, hemor¬
plain the affirmation of the author of the Flistoria de rhoids, itchiness, and pustules, which afflicted care¬
los mexicanos por sus pinturas. Through a metaphor less or disrespectful individuals (CF 3: 1l).39 Sahagun
gathered by Sahagun, we find the Yohualli Ehecatl has recorded with his informants from Tepepulco the
pair associated with sorcery: “The night, the wind, name of another sickness, yuhallecatl, “nocturnal

23
THE NAMES OF TEZCATLIPOCA

wind,” which was said to be cured “by an incision to hide nothing from his eyes: “Get naked, get rid of
made with a Hint stone” (in Lopez Austin 1972, 138— all your shames in front of our lord, who is called
139). The belief that wind caused certain illnesses is Yohualli Ehecatl, that is Tezcatlipoca” (“Desnudate,
confirmed by the ehecatl temoxtli pair that Simeon echa fuera todas tus vergiienzas en presencia de
(1963, 422) translates as “sickness.” According to nuestro senor, el cual se llama Yohualli Ehecatl, esto
Allredo Lopez Austin (1994, 134), temoxtli, “going es, Tezcatlipoca”) (Sahagun 1985, 37). The penitent,
down,” would allude to the “hot” illnesses coming once he recognized the omniscience of Tezcatlipoca
from the sky while ehecatl would correspond to the (“Truly, the bad things I have done are not hidden from
obscure winds coming from the underworld and bear¬ you since all things are clearly manifest to you!”), listed
ing “cold” sicknesses. The belief, of a pre-Hispanic his sins, then made the offerings and self-sacrifices
origin, which associates the night wind and illnesses imposed by the priest, who also encouraged him to
and death, still exists today among the Nahua and fast (ibid.). Thus the penitent’s action reflected one
Totonac peoples from the Sierra de Puebla.40 These of Tezcatlipoca’s titles, Nezahualpilli, “Fasting Prince”
sicknesses were seen as the manifestation of the dis¬ (Sahagun 1985, 60, 195; CF 1: 67; 3: 12).41 Acknowl¬
pleasure of the gods, a tribute that mortals had to pay edging his sins, fasting and offering his own blood,
for having neglected them. By translating the two sen¬ he tightened the bonds that tied him to the deity but
tences ye nican uitz in yeccauh (“already comes his that he had broken through his dissolute life.
wind”) and ye nican uitz in itemox (“already comes These acts of penance, linked to the acknowl¬
his coming down”) as “already his punishment comes edgment of sins, also had a communal dimension
here,” Fray Andres de Olmos (in Simeon 1963, 128, during the main feast celebrated in honor of the Lord
422) confirms the equivalency between punishment of the Smoking Mirror, the feast of the Toxcatl
and illness, the latter being found in both compo¬ veintena. The image representative (ixiptla) of Tezcat¬
nents of the ehecatl temoxtli pair (“illness, but also lipoca appeared then in front of the crowd and played
contagious bad thing, plague”). In effect, in case of a little earthenware flute facing the four directions of
an epidemic, people used to pray fervently toTezcatli- the universe. The Dominican Diego Duran (1967,
poca—the one who was both responsible for those 1: 39; 1971, 101) has vividly described the reactions
ills and most able to remedy them—who then re¬ of the participants in the celebration:
ceived, among others, the title of Yohualli Ehecatl
After he had played the flute in the direction of the
(CF 6: 1).
four parts of the world, all those present and those
who were absent but who could hear him, placed a
finger on the ground, smearing it with earth,
Tezcatlipoca, Master of Penance and Confession whereupon they placed it within their mouths and
ate the earth which had stuck to their fingers. Then
Knowledgeable about men {teiximatini), capable
all prostrated themselves, weeping, invoking the
of seeing into their hearts (quittani in teiollo), Tezcat¬ darkness of the night and the wind, begging not to
lipoca in a way played the role of the Great Inquisitor be forsaken, forgotten, or killed, begging that the
labors of this life be alleviated.
among the peoples of the central High Plateau, whose
sins he could uncover. That is why they talked to the Acabado de taner su flauta hacia las cuatro partes del
mundo, todos los presentes que estaban y todos los
Lord of the Smoking Mirror through an indigenous
ausentes que lo ot'an, ponian el dedo en el suelo, y
priest. The priest, who represented the deity so that
cogiendo tierra en el, lo metian en la boca y comi'an
people might confess their sins, exhorted penitents aquella tierra que con el dedo habian cogido, u

24
THE NAMES OF TEZCATLIPOCA

postrandose todos, lloraban a la oscuridad de la noche had taken their god Telpochtli with them as well as
y al viento, rogandoles que no los desamparasen, ni
the goddess Itzpapalotl, cited in the Relacion
olvidesen, o que les acabasen la vida y diesen fin a
tantos trabajos como en la vida se padecen.42 geografica de Pochutla (in RG 1984, 193).
The cult to the “young man” is also witnessed in
It is thus under the guise of Yohualli Ehecatl that
Central Mexico. In 1539, during a trial held by the
Tezcatlipoca was invoked by repenting sinners, since
Holy Office against Miguel Puxtecad Tlaylotla, accused
the link between that deity and sin is well proven in
of having kept “idols” in his home, a certain Mateo and
the myths that we will analyze in Chapters 3 and 4.
his brother Pedro averred that their father Atolad, from
These rites of confession reestablished contact with
Motecuhzoma’s entourage, took to Azcapotzalco a care¬
the god recovered the friendship of one who was the
fully wrapped idol, at the time when Mexico-Tenochtidan
“perfect young man, without a blemish.” That young
was falling into the Spaniards’ hands. Greeted by two
man, described by Sahagun (1985: 315) as walking
Tepanec lords, Atolatl was installed in a house where he
through the neighborhoods and the houses looking
was charged with the care of four more bundles said to
for friends to comfort and with whom to find solace,
contain the gods “Tescatepocal [Tezcatlipoca], Cigua-
corresponds to another aspect of the polymorphic
cuad [Cihuacoatl], Telpuch [Telpochdi], and Tepegua
figure of Tezcatlipoca.
[Tepehua?]” (Procesos de indios idolatras y hechiceros
1912, 116—118). It is remarkable that Tezcatlipoca
TEZCATLIPOCA OR THE PRIVILEGES OF YOUTH and Telpochtli should have been represented by dif¬
ferent statues. The origin of the four deities is uncer¬
In some lists of names attributed to Tezcatlipoca (Ponce
tain. Were they kept in Azcapotzalco by the two lords
de Leon 1965, 121), the title ofTelpochtli (“young
of the place, who judged it more prudent to place
man”) is generally mentioned only in particular con¬
them in the care of Atolatl? Or did they also come
texts. There are also a few mentions of a cult specifi¬
from the Main Great Temple of Mexico-Tenochtidan?
cally dedicated to Telpochtli.
The witnesses, who also wondered about this—“From
where did these lords bring those idols?” (“e'de donde
The Cults to Telpochtli and Their Survival
han trafdo estos Senores estos fdolos?”) (ibid., 116)—
A statue ofTelpochtli is mentioned in the Relacion seem to have shared our perplexity.
geografica de Tonameca (in Relaciones geogrdficas del On the occasion of a vigorous denunciation of
siglo XVI 1984, 198; hereafter RG).43 Located to the the survival of ancient pagan cults under the guise of
west of Guatulco, on the Pacific coast, the city of apparent Catholic devotions, Sahagun uncovers the
Tonameca belonged to a political complex dominated existence of a cult to Telpochtli in San Juan Tianquiz-
by Tototepec, and it remained independent from the manalco. The priests’ statements about the virginity
Aztec empire until the Spanish conquest.44 Caspar de of St. John the Evangelist provoked confusion in the
Vargas, to whom we owe this document, states that minds of the Indians between that Catholic figure
the inhabitants of Tonameca (as well as those from and the “Young Man,” one of the aspects of Tezcatli¬
Guatulco and Pochutla) had Chichimec ancestors and poca.45 Sahagun (1985, 705—706) insists on the popu¬
that they spoke a rather imprecise Nahuatl. Accord¬ larity of the feast celebrated in honor of Telpochtli,
ing to Nigel Davies (1968, 189-191), Toltec people since many people would go there each year, many of
would have reached the region of Tototepec after the whom came from faraway provinces. Torquemada
fall ofTollan. One can imagine that those colonists (1975—1983, 3: 357) affirms that inhabitants from

25
THE NAMES OF TEZCATLIPOCA

Guatemala “and even from countries more remote men on behalf of a young Indian maid possessed by a

than that” used to come in pilgrimage to San Juan demon, one finds, each time, quite similar images.48

Tianquizmanalco. According to Carlos Martinez These descriptions, so remote from the nocturnal

Marin (1972, 172), those ceremonies in honor of apparitions of Tezcatlipoca told by Sahaguns infor¬

Telpochtli were held during the veintena of Toxcatl. mants, probably correspond to various stages of the
In effect, that feast was the main one dedicated to reconstruction of the indigenous imaginary world by
Tezcatlipoca. Together with Huitzilopochtli, the Lord Spanish missionaries, with the juvenile figure of a
of the Smoking Mirror was celebrated in Mexico in pre-Hispanic deity becoming little by little assimi¬
Panquetzaliztli, the veintena during which the main lated with a miraculous Christian vision. Torquemada
celebration in Chaleo was also held (Motolinia 1971, considers Telpochtli as a misleading caricature of the
61; Codex Telleriano-Remensis 1995, fob 5r). We do true God (the demon, through this simulacrum, thus
not know whether the feast of St. John the Evangelist made the Indians adore him), while Alva Ixtlilxochitl
in Tianquizmanalco was held on December 27, which presents to us the supreme deity Tloque Nahuaque
would bring it closer to the veintena of Panquetzaliztli as the announcement of the Christian God, his
(November 12—December 10 in 1519), or whether messenger assuming the features of a young man,
people used to celebrate his martyrdom under Em¬ thus suggesting more the intervention of a saint lost
peror Domitian, that is to say, on May 6, in which on the American continent than the diabolical pres¬
case it would coincide with the veintena of Toxcatl ence of Tezcatlipoca.49
(May 5—May 24 in 1519).46 As for Mendietas tale, it fits perfectly within the
Jacinto de la Serna (1987, 327) describes the hagiographic model that is built starting with the de¬
Telpochtli of Tianquizmanalco as a “very handsome scription of the spiritual conquest of the New World.50
young man . . . who used to walk on the slopes of the The association between Telpochtli and Christian fig¬
volcano, that young virgin and penitent man, cov¬ ures is still present today among certain indigenous
ered with the skin of a deer, and he used to eat wild groups, such as in the Sierra de Zongolica, where
fruit and grasshoppers” (“un mancebo muy hermoso Gonzalo Aguirre Beltran (1985, 168) emphasizes “the
. . . que por aquellas laderas del Volcan avia andado intimate relationship that still exists between Telpochtli
este mancebo Virgen, y penitente, cubierto con un and Jesus Christ in the religious thoughts of the con¬
pellejo de venado, que se sustentava de fructillas verted Nahuas.” Thus the most extreme care should
sylvestres, y langostas”). This testimony by the author be exercised before we assimilate the figures of young
of the Manual de ministros de indios evokes more men present in the sources with that of Telpochtli,
the eremitic model beloved of the Christian the “Young Man,” as he was seen by the ancient
hagiographers than the pre-Columbian image ofTez- Nahuas.
catlipoca.47 This type of association between Telpochtli
and Christian saints, or even with Christ Himself,
Telpochtli, or the Strength of Youth
seems to have been frequent in the colonial period.
By putting together the apparitions of Telpochtli as Telpochtli means “He with the obscured prom¬
told by Torquemada, the vision of a messenger of ontory,” an allusion to the “obvious signs of puberty”
Tloque Nahuaque that Alva Ixtlilxochitl attributes to (Ichpuchtli, the young girl, means “She with the ob¬
a servant of Nezahualcoyotl, or even the testimony of scure hair”) (Lopez Austin 1980, 1: 326). Troubled
Mendieta about the miraculous intervention of young by the awakening of the senses, people considered

26
T H E NAMES OF TEZCATLIPOCA

adolescence a critical time. Through the practice of cabeza tracero, serial de conquistador y valiente
fasts, prolonged wakes, and self-sacrifices, as well as soldado, que prendieron a un esclavo en la dicha
through the learning of songs and prayers, education guerra, que fueron llamados Machiocatl y Telpoch”).
was geared toward self-control and the repression of Even if the haircut is described in a different manner
sexual desires. Highly valued, sexual abstinence was by both authors, one notes the importance of the
encouraged to keep adolescents from losing their vi¬ presentation of the hairdo as a sign of courage (the
tal energy (ibid., 1: 330—335). Tezcatlipoca was the word machiocatl may be compared with the word
tutelary deity of the telpochcalli, houses for young men machiyotl, which means “signal, comparison, example”
that functioned as temple-schools where some youths [Molina 1977, fol. 50v]).
were educated.51 When parents presented their child Besides being the author of warrior deeds and
to the masters of the telpochcalli, they dedicated him the bearer of the name of Telpochtli, as well as one
to “Yohualli, to Ehecatl, to Tlacatl, to Telpochtli, to distinguished by a singular hairdo,54 another individual
Yaotzin, to Titlacauan, to Tezcatlipoca” (Sahagun benefited from that godlike name: the king (CF 12:
1985b, 23). One of the main functions of the telpoch¬ 6; Sahagun 1985b, 91). Youth, a symbol of strength
calli was the military preparation of the young pupils. and vitality, was indispensable for the exercise of the
Yaotl appears in the list of the titles worn by the in¬ supreme power. Thus, through the sacrifice of cap¬
voked deity because he corresponds to the warrior tives, the tlatoani was supposed to recover the energy
aspect of Tezcatlipoca while Telpochtli expresses the spent in the service of men and gods:
idea of vigor and perpetual youth.52 To my knowl¬
. . . the captives, some of them died. It was said that
edge, the only description of the ornament worn by
through these Motecuhzoma received life. By them
Telpochtli illustrates the deity’s relationship with the
his fate was strengthened, by them he was exalted,
young warriors: “He appeared under the guise of a and on them he placed his burden. So it was said
handsome young man with his hair cut above the that it was as if through them once more he were
rejuvenated, so that he might live many years.
ears, in the manner of a tail, even though those that
Through them he became famous, achieved honor,
fell upon his shoulders were long and he wore ear¬ and became brave, thereby making himself terrifying.
plugs and a labret upon his mouth” (“aparecfa en forma
... no iehoan in mamaltin, cequjntin vncan mjquja,
hermosa de mancebo, con el cabello cortado sobre
mjtoa: ca iehoan inca mozcaltiaia in motecu9oma,
las orejas a manera de coleta, aunque los que le inca motonalchicaoaia inca moquetzaia, inca

correspondfan a las espaldas trafa largos, y en las orejas moqujxtiaia, iuh mjtoa: iuhqujn oc ceppa inca
mopilqujxtiaia, ynjc vecaoaz, inca modeiotia,
sus zarcillos, y bezote en su boca”) (Torquemada 1975—
momamauhjzcpotia, motequantlaia, ic motlamauhtilia.
1983, 3: 321).53 (CF 4: 42; ibid, in Lopez Austin 1980, 1: 241)
A passage from the Cronica Mexicana, in which
Alvarado Tezozomoc (1980, 270) evokes the conse¬ Especially explicit, this text associates the human
quences of the victory of the Mexica over sacrifices to the lengthening of the king’s life, to the
Azcapotzalco, deserves to be cited: “There were oth¬ strengthening of his animic entities (here the tonalli

ers who, during the war, shaved the hair to the back and the tleyotl) and thus to the preservation of his
of their heads as a sign of conqueror and courageous power.55 The tlatoani thus kept his rank among men,
soldier, and who captured a slave during said war, the first, which the gods had given him. In the same
and who were called Machiocatl and Telpoch” (“y otros manner, when mortals awaited the arrival of the gods
hubo que en la guerra se trasquilaron el cabello de la upon the earth, during the veintena ofTeotl Eco, the

27
T H E NAMES OF TEZCATLIPOCA

first one to appear was Telpochtli, the “Young Man” Mexico during the feast of Panquetzaliztli—whose war

(CF 2: 127).56 characteristics were very obvious (ibid.)—whereas in


Tezcatlipoca, as Telpochtli, represents the power the province of Chaleo that feast was dedicated to
of youth. But we find him in Tollan in the shape of a Tezcatlipoca (Codex Telleriano-Remensis 1995, fol.
little old man who mischievously offers agave wine to 5r). The different versions presented by Bernardino
Quetzalcoatl (Anales de Cuauhtitlan 1945, 9; 1992, de Sahagun and Diego Duran about the twelfth of
10-11 [33—34]; CF 3: 17—18; see also Chapter 4). the veintenas also illustrate the sometimes interchange¬
This apparent contradiction in effect shows the ca¬ able character of the Lord of the Smoking Mirror
pacity of our hero—which is not exclusive to him— and the “Left-Handed Colibri.” One then awaited
to transcend time limits or, more exactly, the differ¬ the arrival of the gods (Teotl Eco) and, according to
ence between the time of men and the time of the Sahagun, Tezcatlipoca was the first deity to be greeted
gods (Olivier 2004). Around 1530 the “man-god” by the Indians (CF 2: 127). According to Duran
Martin Ocelod, who had people call him Telpochtli, (1967, 1: 153; 1971,241), itwas Huitzilopochtli who
was also credited with this faculty for metamorpho¬ first made himself manifest through the print of a
sis: “When he wants to transform himself into a young child’s foot on a plate of flour deposited in front of
man, he does it and when [he wants to transform his statue: “When they found that child’s print, they
himself] into an old man, [he does it] too” (“cuando blew horns, conchs, and flutes and they yelled loudly
se quiere hacer muchacho se hace, y cuando viejo announcing that the warrior had arrived and was born
tambien”) (Procesos de indios idolatrasy hechiceros 1912, whom in their tongue they called Yaotzin” (“En
25, 31).57 hallando aquel vestigio de nino, tocaban las bocinas y
caracoles y flautillas y alzaban gran grita anunciando
que ya era llegado y nacido el guerreador, que en su
TEZCATLIPOCA, THE GOD AS SEDUCER
lengua dicen Yaotzin”).
The youth and the power of Tezcatlipoca, manifest in Because the epithet Yaotzin was attributed to both
the word Telpochtli, are to be found in another name Tezcatlipoca and Huitzilopochtli, it is difficult to iden¬
of the Lord of the Smoking Mirror, Yaotl, frequently tify the deity invoked in the following poem dedi¬
associated with the deity. Meaning “enemy” (Molina cated to war, that glorious activity that provides vic¬
1977, fob 31r), this word is close to yaoyotl, “war,” tims for both the sun and the earth:
and characterizes Tezcatlipoca as a warrior god.
The smoke of the brazier! There the clamor of the
shields.
The god of the tinker bells.
Yaotl, or the "God of the Battles"
There your flowers are spread out, oh Enemy:

In Mexico-Tenochtitlan, Fluitzilopochtli was the There is the clamor of the Eagles and the Jaguars!

god of war par excellence, whereas in the region of Tlachinolpoctli on chimalcocomoca


Puebla-Tlaxcala, the title of “god of the battles” was Oyohualteutl
On nenehuixtoc in moxoxchiuh Yaotzin
bestowed upon Tezcatlipoca (Munoz Camargo 1984,
ihcahuaca ye oncan in nepapan cuauhtli ocelod
131; Las Navas n.d., 165).58 One should not, how¬
(Sahagun 1958, 234-235)
ever, underestimate the similarity of both these gods,
whom Motolinfa (1971: 61) presents as two broth¬ After pointing out that Yaotl could designate both
ers, “gods of war.”59 They were both celebrated in Tezcatlipoca and Huitzilopochtli, Angel Marfa Garibay

28
T H E NAMES OF TEZCATLIPOCA

(ibid., 236) chooses the latter in view of theTenochca benefit from the violent encouragement of the “devil
origin of the poem. He also identifies the “Left- Yaotl,” who walked among the fighters: “And then,
Handed Colibri” with Huitznahuac Yaotl, to whom too, he started and began the practice ol flaying hu¬
one of the sacred songs collected by Sahagun is dedi¬ mans . . . Then, to start with, he seized the first time,
cated. Since the representatives of the Centzon an Otomi woman, who was washing maguey fibers at
Huitznahua were sacrificed in a building called the river, and flayed her. Then he made one of the
Huitznahuac teocalli during the feast of Panquetzaliz- Toltec named Xiuhcozcatl wear the skin, and he was
tli (CF 2: 183), Garibay supposes that the hymn was the first to wear a totec skin” (“auh niman nocontzinti
sung upon that occasion in honor of Huitzilopochtli, conpehualti yn tlacaxipehualizth . . . oncan yancuican
whose main celebration it was (ibid., 40—43). That ce tlacatl qihuatl otomitl daqimaya yn atoyac oncan
deity, whose name alludes to the left side of the sun— conan yn quixipeuh niman conaqui ynn ehuatl yn
that is, to the south—could indeed be assimilated ytoca xiuhcozcatl tolteca yancuica oncan tzintic yn
with Huitznahuac Yaotl, which can be translated as totec ehuatl quimaquiayaya”) (ibid.).
“the Enemy from the South.” However, several ele¬ The text is not clear, so it is difficult to know
ments seem to indicate that Huitznahuac Yaotl was whether Yaotl is identified here with Xipe Totec. It
in fact one of the names of Tezcatlipoca. Linder the would seem rather that Tezcatlipoca was associated
name of Omacatl, one of his calendar names that will with the introduction of that sacrifice and that an¬
be analyzed later, the Lord of the Smoking Mirror other deity, Totec, wore the skin of the sacrificial
was also called the god of Huitznahuac (CF 1: 33). victim. Whatever may be the case, Xipe Totec was
During the mobile feast of Tezcatlipoca, celebrated attributed with the origin of war (Codex Vaticanus-
on the day of 2 Reed, the representative of the god Latinus 3738 1966, 10: 30), and the proximity of
Huitznahuatl was sacrificed on the ball game field that god to Tezcatlipoca is illustrated by one ol his
called Tezcatlachco (CF 2: 185). And according to names: Tlatauhqui Tezcatlipoca (HMP 1941, 209).60
the interpreter of the Codex Magliabechi (1970, 36v), Lastly, in an invocation used by travelers who
the temple of Huitznahuac was dedicated to Tezcatli¬ were to embark on a perilous journey, the suppliant
poca, whereas in Tezcoco the statue of that deity was identified himself with Quetzalcoatl, to whom the title
in a temple of that town, in one of the six quarters of Yaotl was then given (Ruiz de Alarcon 1987, 73—
called Huitznahuac (Pomar 1986, 55, 58). 74). Although it is, to my knowledge, a unique case,
Another god, also closely linked to war, may ap¬ we should not neglect the war characteristics of the
pear in a source with the epithet of Yaotl: Xipe Totec, “Plumed Serpent” well attested to in the tales from
“Our Lord the Flayed One.” The Anales de Cuauh- his youth or even through the texts that describe his

titlan (1945, 13-14; 1992, 14-15 [39—40]) tell us of interventions in Maya land (see Chapter 4).
the introduction of human sacrifices in Tollan after
the departure of Quetzalcoatl. These include the sac¬
The Enemy on Both Sides
rifice of the children of Huemac to put an end to a
famine; the arrival of the Ixcuinanme from the The word Yaotl could thus designate at times
Huastec region, who inaugurate, at the expense ol Huitzilopochtli, more rarely Quetzalcoatl, and even
their unfortunate husbands, the sacrifice with bow maybe Xipe Totec. But it is Tezcatlipoca who, with¬
and arrows; and lastly the ritual execution of captives out any doubt, is named most often in this manner.

after a battle during which the Toltecs are said to Let us recall that the parents of future pupils of the

29
THE NAMES OF TEZCATLIPOCA

telpocbcalli dedicated their sons to the Lord of the Yaotl there, in San Sebastian Matlahuacala. They
Smoking Mirror, who then received the titles of whipped him on the market place in front of friar
Telpochtli and Yaotl among others (Sahagun 1985b, Luis [de Fuensalida] and in front of the crowd . . .”
23). In the work of Cristobal del Castillo (1991, 143), In the same manner, on the eve of the Mizton war,
these are precisely the two names that characterize which was to shake off the Spanish yoke in New
Tezcatlipoca. Moreover, Sahagun’s informants (CF 1: Galicia, envoys from the Zacateca Indians tried to
5; 3: 11) call him Yaotzin and Necoc Yaotl, that is, gather partisans by affirming that they were speaking
“Enemy” and “Enemy on Both Sides.” As Huitznahuac in Tezcatlipoca’s name. All the Spaniards would be
Yaotl, “Enemy from the South,” but also as Tlacoch- massacred as well as those who would refuse to join
calco Yaotl, “Enemy from the North”—whose orna¬ the rebellion (AGI, Justicia 262, fols. 339v-M40r, 444r-
ments are described by Sahagun’s informants (1958, 445r, cited in Roman Gutierrez and Olivier 2008).61
146—147; 1997, 110—111)—Tezcatlipoca is thus well The meaning of Necoc Yaotl, that strange name,
defined through the ambivalent term of Necoc Yaotl, may be explained through the examination of a num¬
“Enemy on Both Sides.” He was invoked under that ber of words starting with Necoc, which means “from
name to put an end to epidemics and, above all, to both sides, or from front and back, or from one side
assist warriors in their bellicose enterprises: “And, as and the other” (Molina 1977, fob 65r). Molina trans¬
thou art Necoc Yaotl, as thou art Moyocoyatzin, as lates Necoc nemi as “dissimulating man, of two faces”
thou art Moquequeloa, so that none be at thy bor¬ (bombre doblado y de dos caras); Necoc yxeque as
ders, intoxicate our foes; inebriate them, make them “gossipmongers, or informers” (chismeros, o malsines),
drunk” (“Auh injc tinecoc iautzin, injc timoiocalatzin, and Necocteneatliuani as “mocking” (escarnidor) (ibid.).
injc timoquequeloa, injc aiac motenpan: ma According to Simeon (1963, 277), the expression ti
xicmotlaoantili, maxicmjuintili, maxicmoxocomjctili necoc tene means “you make false reports, you cause
yn toiaouh”) (CF 6: 14). trouble.”
Of Tezcatlipoca, Sahagun’s informants said that Through this vocabulary we can see a series of
“he brought discord among people, wherefore he was attitudes that are characteristic of Tezcatlipoca, much
called ‘the enemy on both sides’ ” (“tetzala, tenepantla like those related to his power to cheat people. The
motecaia: ipampa y, mjtoaia necoc iaud”) (CF 1: 5). notion of indiscretion also appears here, a quite re¬
The analysis of the texts that describe the fall of Tollan markable “defect” that is quite proper to the Lord of
will reveal Tezcatlipoca’s destabilizing role, his pro¬ the Smoking Mirror and to which we will return. It
pensity to create trouble and to provoke conflicts. is precisely in the entry Necoc yxeque that Molina
The Tlaxcalteca author Juan Buenaventura Zapata y (1977, fol. 65r) describes a significant personage:
Mendoza (1995, 102—103) says that in 1526, an in¬ “demons who have two faces, and who have eyes with
digenous priest, while possessed by Tezcatlipoca, tried which they can see both to the front and to the rear”
to cause a revolt of the people against the Spanish (“demonios que tienen dos caras, y tienen ojos conque
conquerors. The “choice” of the teopixqui is quite veen por detras y por delante”). These pre-Columbian
revealing of the hoped-for results: to sow trouble and Januses were assuredly avatars of Tezcatlipoca, whose
discord, the indispensable first signs of the fall of any seeing power was manifested through the possession
domination: “It was then that appeared the one they of a mirror that was a “two-faced mirror” (necoc
called Necoc Yaotl ... he asked people to give him xapotezcatl) (see Chapter 7).62
bark-paper, quail, and copal. They captured Necoc

30
THE NAMES OF TEZCATLIPOCA

Tezcatlipoca, or the Warrior as Seducer who avail themselves of it if it is to their advantage . . .


The analysis of the powers of Tezcatlipoca, as and this superstition is based only on words to which
Yaotl, would be incomplete without the evocation of they attribute the power to deliver whomever they
his role as a seducer and as “purveyor ot women.” fancy to their will” (“para atraer a aficion la voluntad
In exchange for his services on behalf of the state— agena de que usan y se aprovechan los enamorados . . .
and of the gods whose supply in captives they ensured— y esta superstition va fundado solo en palabras a que
the warriors received various privileges: a high social atribuyen virtud de rendir a su voluntad a quien se
status, material benefits, and the glorious prospect of les antojase”).
an Eden-like future in the other world if they died on Whoever pronounced that invocation identified
the battlefield or on the sacrificial stone. The texts himself with Tezcatlipoca (“It is I in person. I am
evoke other compensations granted to the warriors Telpochtli. I am Yaotl” [Nohmatca nehhuatl. Ni
in the perilous fulfillment of their cosmic mission: Telpochtli. Ni Yaotl\) and expressed his despair in front

And those who devote themselves to war will have of the insensitivity of the loved one, assimilated with
no limit, nothing will hamper them, they will do the goddess Xochiquetzal (“I sing because of a woman.
what they want and all their ambitions will be I am sad here ... I have been crying because of her,
fulfilled: in all places they will take women, nobody
I have been sad because of her” [nicihuacuica.
will oppose them; everything will be for them, all the
good things, all the pleasing things, the flowers, Nonnentlamati... ica nichoca, ica ninentlamati]) (ibid.
tobacco, songs, all things. 1984, 133—134). In another invocation, intended to

Auh in aquique yaotequihuazque atle inquaxoch, atle put a woman to sleep in order to abuse her, the nar¬
quindacahualtizque iz zazo tlein quinequizque moch rator again takes on the features of the Lord of the
quichihuazque, iz zazo quezquin izcahuahuan Smoking Mirror—“I am the one who is Yaotl, I am
yezque, iz zazo can conanazque in aquin cihuad, ayac
Moquequeloatzin, thus I will soon give her her plea¬
ma quindacahualtiz moch iz cen nemac mochihuaz
in izquitlamantli in qualli in yectli in ahuiac in sure” (“Nehhuatl ni Yaotl, ni Moquequeloatzin, in ic
xochitl, in iyetl, in cuicatl iz zazo ixquich. ye nicahahuiltiz”)—and threatens the wardens of
(Castillo 1991, 128-129)
Xochiquetzal with throwing them into a trance (Ruiz
This talk thatTetzauhteotl directs to Huitzilopoch, de Alarcon 1984, 79—80). The conquest of the god¬
the guide of the Mexicas during their peregrination, dess was situated in Tezcatepec (the “mountain of the
is very close to an authorization for looting, given to mirror”), the mythical place where the individual could
the soldiers before a difficult battle! Women, of course, become reunited with his complement {inamic).M The
were considered booty. This type of “reward” given evocation caused a return to the mythical time favor¬
to deserving soldiers was to endure in spite of the able to the reenactment of the abduction of Xochi¬
rigor of Mexica morals. Thus, the members of the quetzal, the wife of Tlaloc, by Tezcatlipoca, whose
military elite used to receive young women during warrior title (Yaotl) the narrator opportunistically took
the great feast of the lords, Uey Tecuilhuitl (CF 2: on, as well as the deceitful guise of Moquequeloa
98—100).63 However, there were more peaceful means (Munoz Camargo 1984, 203).
to ensure that one would receive the favors of a lady, An anecdote transmitted by Alvarado Tezozomoc
as Hernando Rufz de Alarcon (1984, 132; 1987, 181) (1949, 94—95) allows us to complement the “historic-
explains. A man could use one of the magical invoca¬ mythical references” of which the users of these invo¬
tions in Nahuatl that he collected in order “to attract cations could avail themselves. It deals with the Mexica
another’s will to affection, used by people in love, king Huitzilihuitl, who, confronted by the refusal of

31
THE NAMES OF TEZCATLIPOCA

the lord of Cuauhnahuac to give him his daughter huecoyotl, “Old Coyote.”66 His reputation was quite

Miahuaxihuitl, used a very singular way to pass by bad: “His name is like one would say informer, be¬

the watchful eyes of her wardens. Ozomatzinteuctli, cause he was always telling about people and causing

Miahuaxihuitl’s father, was actually a very powerful discord among men and thus he caused it among the
sorcerer (nahualli) who had power over the spiders, Tepanecs and from then on the wars began in the
centipedes, snakes, bats, and scorpions, all animals world” (“su propio nombre es como quien dice malsrn,
charged with protecting his daughter’s virginity, said porque as! malsinaua quien porn'a discordia entre los
to be well coveted. The “devil” Yohualli then appeared hombres y asi la puso entre los tepanecos y de aquf
in a dream to Huitzilihuitl and recommended that he empezaron las guerras en el mundo”) (CodexTelleriano-
manufacture a lance out of reeds, inside which a jade Remensis 1995: fol. lOv).
stone (chalchihuitl) would be hidden. Huitzilihuitl then Assimilated with Adam by chroniclers, Hue-
approached the boundary of the kingdom of Cuauh¬ huecoyotl was considered to be the god who had
nahuac and threw the lance inside the palace where sinned in Tamoanchan—in other words, the one who
the princess was kept. She took the lance and discov¬ had seduced Xochiquetzal, also called Ixnextli or
ered the stone, which she immediately swallowed. Tlazolteotl (ibid.; Codex Vaticanus-Latinus 3738 1966,
Thus she conceived the successor of Huitzilihuitl, 22: 61; 24: 65).67 In pictographic manuscripts, “Old
the future tlatoani Motecuhzoma Ilhuicaminatzin. Coyote” is represented in front of a feminine deity,
This beautiful story, which could have come out identified by Seler as Ixnextli or Xochiquetzal (Co¬
of The Thousand and One Nights, recalls the miracu¬ dex Borgia 1963, 64; Codex Vaticanus 3773 1902—
lous conceptions of deities like Quetzalcoatl or Huit- 1903, 52). One will note, in both cases, the presence
zilopochtli (Anales de Cuauhtitlan 1945, 7; 1992, 7 of the glyph yaoyotl, “war,” which probably alludes to
[28]; CF 3; 2). The intervention of Yohualli Tezcatli- the consequences of Huehuecoyotl’s “sin.” Was he
poca with Huitzilihuitl, to whom he suggests the ruse not the one who started the wars in the world? This is
that enables him to conquer Miahuaxihuitl, was also no doubt why the Otomis celebrated a feast in his
sought by the users of the invocations designed to honor called “feast of discord” (Codex Vaticanus-
put their victims to sleep (Ruiz de Alarcon 1984, 79, Latinus 3738 1966, 21: 59).
231). One should not be surprised that the rape, via a The similarities to Tezcatlipoca are obvious: in
precious stone, of the daughter of Ozomatzinteuctli Tamoanchan, according to Munoz Camargo (1984:
should have provoked a war between the Mexicas and 203), it is he who stole Xochiquetzal from her hus¬
the inhabitants of Cuauhnahuac (Alvarado Tezozomoc band Tlaloc. There is also the tale of how the Lord of
1949, 95), just as the seduction by Tezcatlipoca un¬ the Smoking Mirror, under the guise of a bird whose
der the guise of a toueyo of the daughter of Huemac voice sounded like a peal of laughter,68 cheated on
was to bring discord among the Toltecs (CF 3: 19).65 the first woman who had sinned (Codex Vaticanus-
Latinus 3738 1966, 40: 97), or how he was the devil
who had provoked Eve’s sin (Codex Telleriano-
Huehuecoyotl, the Image of Seduction
Remensis 1995, fol. 23r). Sahagun’s informants (1969,
and Lewdness
60—61; CF 5: 180) reveal the reasons for the narrow
The association between the origin of war and relationship between Tezcatlipoca and Huehuecoyotl:
the rape or seduction of a woman or goddess is men¬ the coyote was one of the favorite animal doubles
tioned in connection with a personage called Hue- {nahualli) of the Lord of the Smoking Mirror. There

32
THE NAMES OF TEZCATLIPOCA

also exists a representation of that god dressed in the (ibid.). It is truly a prodigy (tetzahuitl) met within a
skin of an animal that could be a coyote (Codex savage space, the apparition of a deity who is going
Telleriano-Remensis 1995, fol. 23r; Codex Vaticanus- to take to task the person to whom the deity has
Latinus 3738 1966, 52: 120; Plate 2a). The com¬ become manifest. We have here a type of divine
mentary on that plate (“Across from that lady epiphany, which is quite comparable to the “classi¬
[Xochiquetzal] they represent the devil Tezcatlipoca cal” interventions of Tezcatlipoca. The importance of
who pushed her into sinning”) provides an element the stakes is apparent through the hesitation of the war¬
that allows us to identify the Lord of the Smoking rior: whom must he assist? His choice is determined by
Mirror with Huehuecoyotl, the “guilty party” of the sign made by the coyote, who, in this manner, re¬
Tamoanchan.69 And let us not forget the indiscretion veals his supernatural nature, which the warrior must
of “Old Coyote,” a characteristic trait ofTezcatlipoca’s respect. Once the heroic action is done, the coyote
personality that is mentioned by the interpreter of does not wait and shows his gratitude. His insistence
the Codex Telleriano-Remensis (1995, fol. lOv). is also significant, like the number of the turkeys that
According to the brief testimony of Sahagun’s he generously offers. In the confrontations between
informants (1969, 60—61; CF 5: 180), travelers who courageous warriors and nocturnal apparitions of Tez¬
came across a coyote feared that they would be at¬ catlipoca, the stake was translated into agave spines
tacked by thieves or forced into fleeing following some (,buiztli), symbols of the war captives granted by the
problems. The description of the coyote, which is deity. But the spines that the warriors demanded from
included in book 11 of the Florentine Codex, fortu¬ Tezcatlipoca always numbered four (Sahagun 1969,
nately contains a more significant anecdote. After tout¬ 30-31, 54-55; CF 5: 158, 177-178). The capture of
ing his skills as a hunter, the informant indicates that four captives during combat led to the coveted mili¬
the coyote may ambush men and eat them but may tary title of tequihua (Lopez Austin in Sahagun 1985b,
also show gratitude to anyone who treats him well. Thus 261). One can object that the name of our hero is in
a warrior who saw a coyote signaling to him with his fact tiacauh, the name given to the experienced war
paw got over his fright and approached the animal, chiefs, and that turkeys are not agave spines.
which was being smothered by a snake. After a brief A passage in the works of Diego Duran (1967,
hesitation (“Whom should I help?” [Ac ieh in 2: 397; 1994, 387) allows us to render more precise
njctlaoculiz\), the warrior took his stick and knocked the rather obscure symbolism of the turkeys. The Do¬
the serpent unconscious. Freed, the coyote ran away minican attributes to the kingofTezcoco Nezahualpilli
but, thankful, came back shortly with two turkeys for a speech that he would have delivered upon the occa¬
the warrior. While walking back home, the warrior again sion of Motecuhzoma II’s election: “Well, you, pow¬
came across the coyote, who offered him another fowl. erful lords, must elect him, look far and wide . . .
Finally the predator deposited a last turkey in the since in front of you you have all the Mexica nobility,
courtyard of his liberator’s house (CF 11: 7). which is [constituted] of beautiful feathers fallen from
That tale could have been placed among the the tails and wings of these excellent turkeys, of those
“augurios y abusiones” gathered in book 5 of Sahagun’s past kings” (“Y pues vosotros, oh poderosos senores,
work. The true nature of the coyote met by the war¬ lo habeis de elegir, extended los ojos . . . pues tenefs
rior does not leave any room for doubt: “And the presente toda la nobleza mexicana que es de plumas
warrior was much frightened and took it as an omen” riquisimas, cafdas de las alas y colas de aquellos
(“auh vel tlamaviqo, yoa vel motetzavi, in tiacauh”) excellentes pavos, de aquellos reyes pasados”).

33
THE NAMES OF TEZCATLIPOCA

Associating the Mexica nobility and the old kings ready to die in the service of the tlatoani, who, it is
with turkeys might seem strange were it not for a said, gave them solace: “after having eaten and drunk,
passage in a famous myth from the cosmogonic eras they were made to dance and to sing to the sound of
proving that the metaphor attributed by Diego Duran a great drum . . . but they were singing and whistling
to Nezahualpilli has some basis. Thus, “these people very loudly and imitating the turkey Huexolotl”
lived during the third one [age] in the time of the sun (“despues de haber comido y bebido, hicieronle que
4 Rain. And the way they were destroyed is that they bailasen y cantasen al son de atambor . . . pero
were rained on by fire. They were changed into tur¬ cantaban y silvaban fuertemente, y remedaban al
keys . . . Those who perished were those [who had gallipavo Huexolotl”) (Alvarado Tezozomoc 1980,
changed into] turkeys (pipiltin) and thus, now, one 316—317). The noble Huaxtecs were sacrificed dur¬
calls the children of the turkeys pipil-pipil” (“inic ei in ing a feast of Tlacaxipehualiztli, celebrated for the
ic etlamanti nenca nahui quiyahuitl in tonatiuh ipan inauguration of a new addition to the Great Temple
auh inic polliuhque tlequiahuilloque totolme of Mexico-Tenochtitlan (ibid., 318—323).7i
mocuepque . . . inic polliuhque pipiltin catca yeica This digression allows us to better understand
in axcan ic monotza coconepipilpipil”) (Leyenda de the meaning of the story of the warrior and the coy¬
los Soles 1945, 119; 1992, 87 [143]; ibid, in Leon- ote. The turkeys offered by the coyote represent cap¬
Portilla 1979, 103). tive noblemen who are thus fated to fall into the hands
In a comment to that passage, Miguel Leon- of the courageous warrior, here called tiacauh. The
Portilla (ibid., 107) notes that “the same Nahuatl word links between that category of warriors and the coy¬
pipil-pipil means also child, prince.” In the codices, ote appear clearly in an excerpt from the Codice
the Lord of the Smoking Mirror is often represented Matritense de la Academia de la Historia (in Sahagun
in the shape of a turkey (Codex Borbonicus 1988, 1993, fols. 79r—79v; ibid, in Sullivan 1972, 184—187),
17; Codex Telleriano-Remensis 1995, fol. 20v; Co¬ in which the clothes and adornments of the tiyacacauan
dex Vaticanus-Latinus 3738 1966, 47: 110; Codex are represented. No less than four different coyote
Borgia 1963, 64; Plates la, lc, Id). The relationship disguises are listed there: Tlalpacoyotl (red coyote),
between nobility andTezcatlipoca is illustrated by two Iztac coyotl (white coyote), Citlalcoyotl (starry coy¬
of his names, Nezahualpilli (“Fasting Prince”), as well ote), and Tliltic Coyotl (black coyote).
as Piltzintecuhtli (“Venerable Lord Prince”), with In agreement with the other texts that describe
which it was identified in myths.70 But during the the apparitions ofTezcatlipoca and their consequences,
days of yei calli, “3 House,” people offered Piltzin- this tale again underscores the fundamental role of
tecuhtli, the god of the noblemen, turkey feathers, that deity in determining the fate of mortals, espe¬
possible substitutes for human victims (Codex Tudela cially in the field of war. In the personage of the coy¬
1980, fols. 91 r—91v). It is also significant that certain ote, one of the nahuatlin of the Lord of the Smoking
prisoners, destined for sacrifice, would adopt the at¬ Mirror, are gathered both his warrior aspect and his
titude of turkeys. After a military campaign of the powers as a seducer.72 Did not the “servants of the
Mexicas against Huaxtec Indians, the military elites ladies” and “all those who loved women” keep a faith¬
of the enemy, once made prisoners, were brought ful cult to Tezcatlipoca? The ceremonies happened
back to Mexico-Tenochtitlan where Motecuhzoma I during the mobile feast of the day ce miquiztli (“1
greeted them in person in his palace. The prisoners Death”), which was one of the calendar names of the
recognized their servitude and declared themselves god and seducer (Serna 1987, 351).73

34
THE NAMES OF TEZCATLIPOCA

CALENDAR NAMES OF TEZCATLIPOCA: fested on that occasion a fervor that was all the more
CE MIQUIZTLI AND OME ACATL obvious in being self-seeking. The lords and the war¬
riors had reached the highest functions (in tiacaoan,
Alfonso Caso (1967, 189) quite rightly points out
in tequijoaque) while the rich and the powerful (in
that “the great quantity of calendar names which may
mocuijtonoa, in motlacamati) feared the coming of the
be placed in relation with the gods suggests that ev¬
day of the “Master of the earth” (tlalticpaque), of the
ery day of the tonalpohualli must have been consid¬
“Master of the lords of the earth” (tlaltecue)JA This
ered as the name of some deity or at least of certain
was a privileged moment, the best time to ask the
of their attributes.” Thus two important calendar
Lord of the Smoking Mirror for favors, since he could
names—there exist more of them—are directly as¬
then offer a chosen one “his sweetness, his perfume,
sociated with Tezcatlipoca: ce miquiztli (“1 Death”)
and his mercy,” just as he could withdraw them be¬
and ome acatl (“2 Reed”).
cause of a haughty, presumptuous attitude or ingrati¬
tude. This is why people anxiously awaited the com¬
The Sign of ce miquiztli: Rituals and Destiny ing of that sign (“everywhere there was only humility
The sixth sign of the tonalpohualli, ce miquiztli, and weeping before him”), according to which the
was, according to Sahagun’s informants, the sign of deity would take away power and commandment (in
the day of Tezcatlipoca. Then people celebrated the jpetl, jcpal) from some just to grant them to others
seventh mobile feast, during which the statues of the (CF 4: 33).
Lord of the Smoking Mirror, kept in the temples but That fear of the powerful ones was made even
also in the houses of the individuals, were adorned more acute because of the sponsorship granted by
carefully. Quail were sacrificed in front of Tezcatli¬ Tezcatlipoca over the slaves (tlatlacoti), to whom the
poca, who also received perfumes, flowers, and food. day of ce miquiztli was also consecrated. Slave own¬
The offerings of incense were especially important, ers then avoided reproaching them and ordered their
if we are to believe Jacinto de la Serna (1987, 351), entourage not to reprimand them or beat them under
who adds that “in the [house] of the emperors, there the threat of sharing their fate. They were freed from
must have been, since the eve ol the feast, at noon, a their wooden collars (quauhcozcatL)P the symbol of
hundred incense burners, all lit without stopping, in their servitude, and they were bathed to signify, tem¬
the chapel of Tezcatlipoca, whose fire burns all the porarily, that they had lost their servile condition.
time” (“en la [casa] de los Emperadores auia de auer Were not indeed the slaves the “images and represen¬
desde medio dla antes de la fiesta cien sahumadores tatives” (ixiptlaoa) and the “beloved children”
encendidos sin intermission en la capilla de Tezcatli¬ (ytlacopilhoan) of Tezcatlipoca? Then one should care
poca, cuyo fuego siempre ardiese”). for them on that occasion (ibid., 34). Any offense
Prayers and offerings were directed among oth¬ against a slave would provoke the transference of the
ers by the lords (tlaloque), who also decapitated quail servile condition, the disrespectful one in a way in¬
in front of their domestic altars. Tezcatlipoca was also heriting the condition of the offended one: he then
venerated in the altars in the neighborhoods (in would be subject to Tezcatlipocas mockeries (transla¬
cacalpulco, in moteneoa in teucalli), and in the one in tion: a new destiny would be revealed to him); he
Tolnahuac captives were sacrificed, probably in his would be beaten and pursued relentlessly (he thus loses
honor (CF 4: 33; 2: 37, 192). Whereas devotion was any spatial and social link), and he would end his life
general, it seems that the Mexica social elite mani¬ as a captive to be sacrificed and then eaten by his

35
THE NAMES OF TEZCATLIPOCA

enemies (ibid., 35). Included in book 4, among other the people from Santa Eulalia.” The answer may be
things dealing with the evaluation of the “good luck” found in pictographic manuscripts where the sign ce
of calendar signs, this text confirms again the func¬ miquiztli is often accompanied by a lunar deity. It is
tion of “Master of Fate” that was attributed to Tezcat- a goddess represented with a seashell on her forehead
lipoca. in the Codex Borgia (1963, 11), while in the Codex
According to Sahaguns informants (ibid.), a male Vaticanus 3773 (1902-1903, 30) it is the god of the
born under the sign of ce miquiztli was considered a moon, Tecuciztecatl, that appears. The sixth trecena
privilege, and the newborn was immediately bathed of the tonalpohualli, which starts with the sign ce
and baptized. He received one of Tezcatlipoca’s miquiztli, is illustrated by two deities: Tonatiuh and
names—Miquiz, Yaotl, Cen Yaotl, Necoc Yaotl, Chico Tecuciztecatl (Codex Telleriano-Remensis 1995, fols.
Yaotl, or Yaomauitl—and it was said that nobody 12v-13r; Codex Vaticanus-Latinus 3738 1966, 25:
would ever be able to wish him ill or threaten him 66; Plates 3a, 3b). In both these codices, the solar
with death, since the author of such a curse would deity is curiously accompanied by the lunar glyph
irremediably be condemned to sickness and death. tecciztli, while in the Codex Borbonicus, Tonatiuh
The names chosen for the male child present a con¬ wears thz yacameztli, the nasal ornament of lunar dei¬
notation that is truly warriorlike, anticipating in that ties. Actually, in certain Mixtec manuscripts, there is
way his military (and amorous) successes. For the a solar deity called 1 Death (Caso 1959, 40-43).
slave who was born under that sign, it was predicted The relationship between the lunar body and death
that he would lose that servile condition, and acquire is clearly manifested through the glyphs that repre¬
not only wealth but other slaves! These pre-Columbian sent the moon as a receptacle in the shape of a semi¬
Trimalchions then gathered around them friends and circular bone (Seler 1963, 1: 82). The moon can also
family to whom they offered meals and gifts (ibid., appear as a dead sun, its glyph being then represented
36). Whether he was a nobleman or a member of the within the sun disk (Codex Borgia 1963, 18). But if
lower classes, he who was born under the sign of ce the lunar body is represented as a fleshless being, this
miquiztli could obtain riches, prosperity, and honors does not mean it is solely associated with death. The
as long as he performed the right penitent exercises aforementioned fecundating power of heads, sepa¬
ordered by Tezcatlipoca, his susceptible benefactor. rated from bodies, is a capacity that may be extended
to skulls." The bones participated in this symbolic
corpus, and one can easily see that the moon, imag¬
Ce miquiztli, the Sign of Lunar Prosperity
ined in the shape of a bone receptacle, could have
How can one explain that the sign of 1 Death, been considered as a “ ‘defender’ of human genera¬
whose glyph is a skull, should have frequently been tion . . . , which causes the generation of men” (Co¬
associated with riches and prosperity?76 This para¬ dex Vaticanus-Latinus 3738 1966, 26: 68; Codex
dox, which can be found among a number of Maya Telleriano-Remensis 1995, fol. 13r). The moon was
groups, puzzled the great specialist J. Eric Thompson also represented under the guise of a sea snail
(1985, 76): “The glyph of the day (Cimi, Tox, Came, {tecciztli), which is also the origin of the name of the
Camel) corroborates that aspect [of death], since its lunar deity Tecuciztecatl. The commentator of the
personified form is the skull of the god of death . . . Codex Telleriano-Remensis reveals the cause of that
but, strangely, the day is also considered as a fortu¬ appellation: “because as a snail comes out of the snail
nate one in all respects by the Quiches, the Ixils, and shell, so a man comes forth from the womb of his

36
THE NAMES OF TEZCATLIPOCA

mother” (“porque as! como sale del hueso el caracol his sister Coyolxauhqui, who represents probably the
as! sale el hombre del vientre de su madre”) (ibid.). It lunar body (CF 3: 4). A representation of this de¬
is also significant that the word tec(c)iztli should have capitated and dismembered goddess was found in 1978
been used to designate the mother (Molina 1977, fob in front of the part of the Great Temple that was con¬
80r). A magnificent trumpet conch [Strombus galeatus) secrated to Huitzilopochtli, and there also exists a
is preserved in the Royal Museums of Art and His¬ statue that represents just the head of Coyolxauhqui
tory in Brussels. It is decorated with a glyph of ce (Matos 1989, pis. 46^47).81 According to Michel
miquiztli engraved on the callus (Les Azteques 1987, Graulich (1988, 115—121), the myth of Coatepec was
2: pi. 181). The association between Tezcatlipoca and constructed in the same manner as the myth of the
the moon (which will be discussed later on),78 together victory of Quetzalcoatl over the Mixcoatepec, the lat¬
with the sign ce miquiztli and the apparently para¬ ter representing the Toltec model from which the
doxical positive value that was attached to it, can prob¬ Mexicas elaborated the history of the birth of their
ably be explained by the power of fertility symbolized tutelary deity. One ol the victims of Quetzalcoatl,
both by the moon and by the bones.79 Apanecatl (“He who is on the water”), obviously ap¬
The study of myths and rituals during which the pears as the equivalent of Coyolxauhqui in the Mexica
decapitation appears will enable us to define the rela¬ myth. Among the lunar characteristics of that per¬
tion between the moon and skulls. In Central Mexico sonage, Graulich (ibid., 126—127) especially mentions
most of the victims were sacrificed through the re¬ the strike given by Quetzalcoatl with the help of a
moval of the heart, the head being separated from vase {tetzcaltecomaticd), which he compares with the
the body only after the death of the individual. The same gesture by Papaztac who hit the moon in the
skulls were generally then arranged on skull racks made face with another vase (tochtecomatica) (Leyenda de
of stakes called tzompantli (“hair rows”) (Baudot and los Soles 1945, 122, 125; 1992, 91-95 [149-154]).
Todorov 1983, 395), or even kept as trophies.80 There A passage in the Histoyre du Mechique (1905: 35)
was also a type of sacrifice whereby the victim died confirms the assimilation between the adversaries of
through beheading. This treatment was especially ap¬ Quetzalcoatl and the lunar deity Coyolxauhqui. After
plied to the representatives of the goddesses Xilonen the death of Quetzalcoatl’s brothers, Andre Thevet
and Toci, sacrificed respectively during the feasts of tells us that “that being done, his vassals [Quetzalcoatl’s]
Uey Tecuilhuitl and Ochpaniztli (CF 2: 105, 120). who loved him much, came to fetch him honorably,
The lunar connotations of these goddesses and these and took the heads of his brothers and emptying them
rituals have already been studied by several authors of the brains, in them made cups to drink, and got
(Soustelle 1979, 106, 115; Gonzalez Torres 1975, 74- awfully drunk.” The use that is made of the skulls of

75, 96-97; Graulich 1987, 405). Generally interpreted Quetzalcoatl’s brothers is remarkable.82 The narrow
as fertility rituals, these feasts thus included the be¬ links existing between drunkenness and the moon in
heading of the victims, which represented the reap¬ the minds of the Indians probably explain the sudden

ing of the ears of corn (Seler 1963, 1: 118—123; Caso drunkenness of Quetzalcoatl’s vassals. Frequently rep¬
1963, 65) or the “bloody opening” of the woman, the resented within the moon, the rabbit was the symbol
prelude to the fertilization of the earth (Graulich 1981, and the expression of the drunkenness of men (CF 4:
73—74). Now, in indigenous mythology, the goddess 11—13). It is significant that in the Popol Vuh (1985,
of the moon is often a decapitated deity. In the myth 147; 1986, 91), the inhabitants of Xibalba mistake
of Huitzilopochtli’s birth in Coatepec, he decapitates the decapitated head of Hunahpu, which is used in a

37
THE NAMES OF TEZCATLIPOCA

ball game, with a rabbit!83 Lastly, Tezcatlipoca himself and mens heads among which his own and, in the
same manner, sentinels who were on guard had come
cotild appear in the form of a decapitated person or
running to say that they had seen legs and heads of
in the guise of a skull to try the courage of men on dead men fall in the canal, all of which proved to be
earth (Sahagun 1969, 28-33, 56-59; CF 5: 157-159, true later since the Botello who had said that he was

179-180). to die that same night, as the soldier who had seen
his own head, and just as many of the sentinels who
said that, all died during the night when we got out
[of Mexico], a frightful thing . . .
Ce miquiztli, Sign of the Sorcerers?
. . . acontecio que un soldado estaba retraido en la
The prosperity linked to ce miquiztli can be ex¬ iglesia que tenfamos por cierta travesura que habfa
plained by the nearness of Tezcatlipoca and the moon. hecho, el cual allf a la media noche salio huyendo de
One should, however, note that certain sources give la iglesia y dando voces que habia visto andar
saltando por la iglesia hombres muertos y cabezas de
this sign a bad meaning.84 This is especially true for the
hombre y entre ellas la suya lo mismo las velas que
interpreter of die Codex Vaticanus-Latinus 3738 (1966, velaban habi'an venido huyendo a decir que habian
25: 66): “When the trecena ‘1 Death’ started, it was a visto caer en la acequia piernas y cabezas de hombres
muertos todo lo cual salio despues verdad porque asf
very bad sign and [they said that] he who was born
el Botello que dijo que habia de morir aquella noche
under such a sign would be a sorcerer who would dedi¬
como el soldado que habfa visto su cabeza y como
cate his life to the magic arts ... in order to transform muchas de las velas que aquello dijeron murieron
himself into various animals” (“Quando entrava con todos la noche que salimos cosa de espantar . . ,85

una morte era segno molto cattivo, et chi in tale segno The sorcerers’ activities were usually conducted
nascesse, sarebbe fattucchiaro, et molto dedito alle arte at night, which linked them to the moon. This rela¬
magice ... a fine di transformarse in diversi animali”). tionship appears even more clearly in an annotation
This affirmation coincides with the power for meta¬ to the Codex Telleriano-Remensis (1995, fol. 12v)
morphosis attributed to Tezcatlipoca, discussed earlier indicating that persons born during the trecena of ce
in connection with his aspect as the “Night Wind.” miquiztli could, after certain magical practices, cut
Among the many nocturnal apparitions of Tezcatli¬ themselves into pieces. Sahagun’s informants (in
poca, Sahagun’s informants (1969, 56—59; CF 5: 179— Garibay 1947, 236; Sahagun 1997, 214—215) have
180) mention the example of a skull (tzontecomatl) that described these “sorcerers-illusionists” (motetequi) in
frightened its victims by clicking its teeth or even pur¬ this way: “At once he dismembered himself; he placed
suing them and biting them on the calves. This night¬ his hands, his feet, in various places. He removed his
marish apparition could have meant the near death of joints to various places. And when he was dismem¬
the victim. Being both a witness and an active partici¬ bered, then he covered [the members] with a multi¬
pant, Fray Francisco de Aguilar (1977, 89) tells of the colored striped cape. With this, once again he came
way the Spaniards, besieged in Mexico-Tenochtitlan, back to life, he dashed up, he sprang up” (“niman ye
interpreted in this manner similar visions that we may motequi, nononqua quitlalia in ima in icxi, in
suppose to have been caused perhaps by resourceful izquican, in izazaliuhhyan, izquican quiquixtia. Auh
disciples of the Lord of the Smoking Mirror: in omotec niman quitlapachoa tlatlapaltilmatica inic
occeppa mozcalia motlaloteva moquetzava, iuhqui
... a soldier was detained in a church that we had
because of a bad action he had done, and upon macamo omotetec. Inic neci”). May we suppose that
midnight he ran from the church shouting that he the “man-god” Martin Ocelotl, condemned by the
had seen, jumping through the church, dead men
Inquisition, was born under the sign of ce miquiztlP.

38
THE NAMES OF TEZCATLIPOCA

A witness told how he had been imprisoned by Mo- of the sacrificial victims were placed on a tzompantli
tecuhzoma because of his predictions, undoubtedly situated in front of the temple. The same day, cap¬
relating to the fall of the empire. What is more, Mar¬ tives or the representative of the god Uitznauatl (the
tin stood his ground in front of the irate king, affirm¬ representative of the god Omacatl whose belly had
ing that even if he were cut into small pieces, he been stabbed?) died on the ball game field called
would be able to come back to life. Motecuhzoma Tezcatlachco; and, if one is to believe Torquemada,
took him at his word and ordered that the bones of lords played the ball game (tlachtli) on the same field
the impertinent man should be ground into powder. during the ceremony (Sahagun 1985, 42, 160-161;
In spite of that treatment (which recalls the myth of CF 1: 33; 2: 184-185; Torquemada 1975-1983, 3:
the creation of the first men), the body of Martin 22). Together with these public rites, ceremonies dedi¬
reconstituted itself in front of the astonished eyes of cated to Omacatl were performed within the calpulli
the king (Procesos de indios idolatras y hechiceros 1912, and in the private houses: a statue of that deity, rep¬
26).86 resented with the facial paintings of Tezcatlipoca, was
Thus an ambivalence seems to have been attached made in the temple of the calpulli. A priest from the
to the sign ce miquiztli: on one hand the promise of temple or an ancient from the calpulli brought out,
prosperity, linked to the lunar connotations of the singing, the image of the god to the house of a devout
sign, and on the other hand powers of transforma¬ person who had ahead of time solicited that privilege
tion, of fractionating and resurrection, which recall (Sahagun 1985, 42; CF 2: 38; 4: 56).
the phases of the moon. Creative lunar deity, “prince Jacinto de la Serna (1987, 352) presents a slightly
of darkness,” and patron of sorcerers, Tezcatlipoca different version, with interesting details about the
does acquire many elements that coincide with the preparation for the feast: “they made wooden im¬
characteristics of the sign 1 Death, one of his calen¬ ages, or of earthenware or of sculpted stone, which
dar names. represented Tezcatlipoca holding the god Omacatzintli
by the hand” (“hazianse unas imagenes de palo, de
varro 6 de piedra tosca labradas, en las cuales estava
The Celebrations of the Sign ome acatl
Tezcatlipoca figurado, teniendo de la mano a el Dios
The tenth mobile feast was celebrated on the day Omacatzintli”). The same author says that “officers”
ome acatl. Using amaranth grains, a priest or an old were in charge of the sale of these statues at the time
man from the calpulli made a bone called the bone of of the feast and that the buyers installed them in their
the god Omacatl. The feast was held during the night homes and adorned them according to their economic
and was accompanied with agave wine drinking. At levels. A banquet was then organized to receive the
sunrise, the representative of the god was stabbed in gods, in front of whom the food was, in a first phase,
the belly with pointed objects (needles or maybe agave deposited. A speech was delivered to urge Tezcatli¬
spines), then executed. The god’s bone was then bro¬ poca and Omacatl to eat the meals of the feast, and,
ken, its pieces being distributed among the assis¬ following their refusal to do so, the house master dis¬
tants, who ate them devoutly. Offerings were made tributed them among his guests as a testimony of the
to Tezcatlipoca-Titlacahuan, and slaves were sacri¬ munificence of the gods (ibid., 353). Parents, friends,
ficed in a temple called Quauhxicalco, where the and neighbors also received presents (such as pieces

wooden statue of the god Omacatl was, whose mouth of cloth, flowers) and were invited to sing and dance.
was rubbed with the blood of the victims. The heads During the night, authorized people (generally those

39
T H E NAMES OF TEZCATLIP OCA

who were over the age of fifty-two) would get drunk ome acatl had come back again, it was taken ceremo¬
(Sahagun 1985, 42; CF 4: 56). niously to the temple where the devout offered in¬
The host was supposed to honor both his guests cense to it. Sometimes it was given to the poorest
and the god Omacatl. The latter was in effect the god person of the neighborhood (CF 2: 38; 4: 56; Serna
of banquets and of meetings, and neglecting him could 1987, 353).
bring deadly consequences. Omacatl appeared in Flere again, the favorable nature of this sign can
dreams to his disrespectful host and admonished him be explained by the lunar characteristics of the deity
rudely: “Thou! Why doth thou not esteem me? I shall associated with it. Several elements suggest bringing
depart from thee. Already I know what I shall do to together, even assimilating, Omacatl-Tezcatlipoca and
thee” (“Jn tehoatl tleyca yn amo tinechmavizmati; the moon. Among the Mixtecs, the moon was called
njmitztlalcahuiz: auh ie ne njmacti, in tlein mopan Yyanca huiyu, lord “2 Reed” (Alvarado 1962, fol. 139v,
njcchioaz”) (CF l: 33). During the banquets, the guests cited in Caso 1967, 195). Although Karl Nowotny
were then surprised to discover, mixed with the food (1977, 14) believes that the Mixtec codices are
or floating in their cups, a few hairs mischievously characterized by the absence of the Lord of the Smok¬
deposited there by Omacatl in order to dishonor the ing Mirror, there exists in the Codex Nuttall (1992,
person who had neglected him. The latter could even 14), whose Mixtec origin is generally acknowledged,
inadvertently swallow these divine hairs. It was said a beautiful representation of Tezcatlipoca wearing the
that he had eaten the god and that sicknesses would glyph 2 Reed (Plate 23c). Mary Elizabeth Smith (1973,
not be long in affecting him. In effect, he never failed 74) has proposed to identify the toponym on which
to choke on every food he ate, and he tripped con¬ the Lord of the Smoking Mirror is standing as San
stantly and fell when he tried to walk (ibid.; Sahagun Pedro Jicayan. As nocturnal deity, the moon was hon¬
1985, 42). ored by sacrifices made in the temple called Tecciz-
Belonging to the trecena that started with the sign calco: “Also there was slaying there; captives died
ce miquiztli, ome acatl was considered as a very favor¬ there. And only at night was there slaying. And it was
able sign (uel qualli in tonalli). The happy ones who only at that time which was determined” (“no vncan
were born under this sign would then become rich mjcoaia, vncan mjquja in mamalti: qan no ioaltica,
and their enterprises would succeed.87 The tonalpou- qan no tepan yetiuh, $an molnamjquja”) (CF 2: 183).
hque prognosticated good health for the individual According to Sahagun (1988, 184), the statue of the
and the enjoyment of a long life (CF 4: 56). god Omacatl was kept precisely in that temple. The
sacrifices were made at night, as were the feasts cel¬
ebrated during the making of the bone of Omacatl.
Ome acatl, a Symbol of Fertility?
The symbolism of the bones associated with fertility
Like ce miquiztli, ome acatl is a sign associated and with the moon has already been pointed out. Let
with prosperity and an abundance of material riches. me add that the trecena ce miquiztli, to which the sign
This aspect of the sign, underscored in book 4 of the ome acatl belongs, was placed under the tutelage of
Florentine Codex, also appears clearly in the previ¬ the goddess of agave, Mayahuel. It was said that the
ously described rituals. Placed in the house of a de¬ bones of that goddess were at the origin of the birth
vout person, the statue of Omacatl was supposed to of that plant (Thevet 1905, 28).88 The fact that the
increase his wealth. In case of success, the statue of sign 2 Reed belonged to a trecena dominated by the
the god was kept for 260 days; then, when the sign goddess of the agave, herself linked to the moon,

40
THE NAMES OF TEZCATLIPOCA

brings us once again to lunar symbols. This may ex¬ Austin 1973, 99). In the case of the Mexicas, the
plain why in the Codex Borbonicus (1988, 8) Mayahuel ceremony was held in the year 1 Rabbit until 1506,
should be represented with a facial painting similar when a famine prompted Motecuhzoma II to move
to that of Omacatl (CF 1: pi. 15; Plate 3d).89 the date of the celebration of the toxiuhmolpilia to the
We still have to examine the glyph ome acatl, which year 2 Reed (Codex Telleriano-Remensis 1995, fols.
is generally figured as a vase from which lour leaves 4lv-42r). One may suppose that Motecuhzoma
emerge. In its middle, the shaft of an arrow is adorned Xocoyotzin’s choice of 2 Reed, a year of abundance,
with a feather and a down ball, the whole being flanked obeyed a logic whereby the positive value of the sign
by two circles that mean the number 2. When this was taken into account.
glyph is accompanied by a knotted cord, it repre¬ The day and the year ome acatl have been sculpted
sents the ceremony called “New Fire” or “Binding oi on various monuments and statues. The presence oi
the Years,” celebrated every fifty-two years during the this glyph on two statues—one of Xipe Totec and one
year 2 Reed (Caso 1927, 12—12). In the Codex of Cihuacoatl (?)—could be due to the symbolism of
Vaticanus-Latinus 3738 (1966, 15: 44), in front of the sign ome acatl. Preserved in the Museum of the
Tonacatecuhtli, two personages with an arrow shaft American Indian in New York, a statue of the god
over each other appear under a blanket, separated by Xipe Totec, which would come from Tepepan, bears
a flint knife. According to Eduard Seler (1963, 1: on its back a sign of ome acatl [Les Azteques 1987, 2:
67), “It is probable that the two shafts mean a fire 207). It appears between two knotted cords that are
stick, that the flint signifies fire that is produced and used to keep the skin of a sacrificial victim tied to
the whole is the symbolic representation of sexual the deity (or to a priest of the Xipe Totec cult). It is
union.” thus difficult to know whether we see here a symbol
In the codices, one sees precisely the instruments for the ceremony of the New Fire or a sign of the
used to make fire (marnalbuaztli), in the form of ar¬ tonalpohualli, meaning the name of the deity. Saville
rows adorned in the same way as those that compose (1929, 151) leans toward the first possibility. Accord¬
the glyph 2 Reed.90 A passage from the Leyenda de ing to Motolinla (1985, 170), the Tlaxcaltecs per¬
los Soles (1945, 120; 1992, 88 [143-144]) illustrates formed the ceremony of the toxiuhmolpilia in honor
this association between the date 2 Reed and the cre¬ of Camaxtli. But this god is the same as Tlatlauhqui-
ation of fire: once the flood was over, Tata and Nene, Tezcatlipoca, who is none other than Xipe Totec
who had made fire without permission, were trans¬ (HMP 1941, 209). Furthermore, Michel Graulich
formed into dogs by Tezcatlipoca. In the year 2 Reed, (1999, 307—309) has shown that the feast described
he again lit a fire, which was authorized, and was by Motolinla in Tlaxcala was the equivalent of Tlaca-
accepted by the gods. Is it legitimate to interpret in xipehualiztli.91 The other hypothesis—2 Reed corre¬

the same manner the symbolism of the year 2 Reed sponds to the name of Xipe Totec—can be supported

and the information we have about the day 2 Reed from one of the names of that deity, Tlatlauhqui-

and about Omacatl? Actually, the cultures did not al¬ Tezcatlipoca, the red Tezcatlipoca. “Our Lord the

ways hold the New Fire ceremony in the same year: Flayed One” would have shared with the Yayauhqui

the Mexicas and the Tepanecas Culhuaques celebrated Tezcatlipoca his black equivalent, the same calendar

the New Fire in the year 2 Reed, while the Chichi- name (Duran 1967, 1: 95; HMP 1941, 209). Fur¬

mecs chose the year 9 Flint, the Acolhuas the year 1 thermore, in the hymn dedicated to him, Xipe Totec

Flint, the Totomihuaques the year 7 Reed, etc. (Lopez receives the name of Yohuallahuana, the “nocturnal

41
T H E NAMES OF TEZCATLIPOCA

drinker,” an appellation whose lunar connotations Plates 3f, 5a). Favorable to the nocturnal apparitions
could lead us to justify the presence of a glyph 2 Reed and the malevolent activities of the sorcerers, the
between the shoulder blades of his statue (Sahagun crossroads were thus placed under the tutelage of Tez¬
1958, 175, 180-181). catlipoca and of the cihuateteo. Careless travelers or
Another statue identified as Cihuateotl and lost children exposed themselves to the attacks of the
housed in the Reiss Museum in Mannheim is adorned, cihuateteo in those places. It was there too that adul¬
on the sides of the head, with two glyphs that repre¬ terous women and repenting courtesans could expi¬
sent the dates ome acatland ce calli (Les Azteques 1987, ate their sins. On the day ce calli (“ 1 House”) they
2: 211). The day 1 House was feared by the Mexicas would go by night to a crossroad where they took
because the cihuateteo, the women who died in labor, their clothes off, then offered the blood of their
came down to earth at that time and spread sickness tongues. To demonstrate that they were abandoning
and death (CF 4: 93). How should we interpret the sin, they left their clothes and went back to their
presence of the sign 2 Reed? The statue may repre¬ houses naked (Codex Telleriano-Remensis 1995, fol.
sent Cihuacoatl (a snake is knotted around the waist 18v). It was thus a ritual that was comparable to con¬
of the goddess), that deity being herself a cihuateotl, fession, a ceremony during which the penitent ad¬
who died while giving birth to Topiltzin Quetzalcoatl dressed himself to Tezcatlipoca, among others, in his
(Mendieta 1980, 110; Relacion de Ahuatlan in RG form of Yohualli Ehecatl.92 The attitude of these
1985, 73). A goddess linked to the moon and to fer¬ women allows us to better understand a passage from
tility, her representative was sacrificed during the feast the Leyenda de los Soles (1945, 122; 1992, 90—91
of Huey Tecuilhuitl. The slave who was the image [148-149]) relating to the creation of the sun and the
(ixiptla) of Cihuacoatl was, like the god Omacatl, moon. After he threw himself in a burning pyre,
honored in banquets and marriages before being ex¬ Nanahuatl was carried by an eagle into the abode of
ecuted (Duran 1967, 1: 126; 1971: 212). The glyph Tonacatecuhtli and Tonacacihuatl, who installed him
ome acatl may represent the year of the completion of on a throne made with the feathers of a pink spoon¬
the statue, or more probably, it may even underscore bill; they also put a red belt around his head. He
the relationship that existed between Tezcatlipoca and became the sun. As for Nahuitecpatl, he fell into the
the cihuateteo. Those “divine women” dominated the ashes, and the jaguar, the falcon, and the wolf proved
frightful spaces called otlamaxac, the “crossroads” where incapable of lifting him to the sky.93 He only man¬
they were honored by a cult (CF 2: 37; Sahagun 1969, aged to reach a crossroad where some tzitzimime
163; 1985, 249). Tezcatlipoca also received offerings (identified as cihuateteo) welcomed him and covered
deposited on altars called momoztli, located at the him with rags. Under the name of Nahuitecpatl, the
crossroads (CF 3: 12). moon is associated here with night, with the cross¬
The association between the Lord of the Smok¬ roads, and with sin. In effect, to fall into ashes was a
ing Mirror and those places so feared by the ancient metaphoric expression meaning falling into sin
Mexicas is illustrated in the codices. It is under the (Olmos 1993, 192). Dressing Nahuitecpatl with rags,
guise of Itztli, one of the Nine Lords of the Night, the tzitzimime realize an operation that is the reverse
that Tezcatlipoca is represented in front of a cross of of that of the adulterous women and the courtesans
St. Andrew, which symbolizes the otlamaxac or, again, who shed their clothes, thus reaffirming through these
with his foot inserted in that same glyph (Codex Borgia ridiculous accoutrements the status of the moon, the
1963, 14; Codex Fejervary-Mayer 1901—1902, 2; “lover of all women.”

42
THE NAMES OF TEZCATLIPOCA

_SUMMARY_ kingdoms and fortunes that he gave men but that he


This brief exploration of the Mesoamerican concep¬ could withdraw from the disrespectful ones. An in¬
tion of speech allows us to evaluate more correctly spiration for the malevolent activities of the sorcer¬
the importance given by indigenous people to the ers, Tezcatlipoca was also at the origin of a number of
abundant divine nomenclature that they attributed to illnesses, carried by those “nocturnal winds” that even
Tezcatlipoca. Drawing on the indispensable linguis¬ today the Indians fear so much. In the same manner,
tic analyses, I examined in this chapter several names Quetzalcoatl, under his calendar name of ce ehecatl
of the Lord of the Smoking Mirror, taking into ac¬ (“1 Wind”), was invoked by the temacpalitotique (“sor¬
count the contexts in which they are found. cerers, profaners, thieves, and rapists”) before they
Carried out within the process of “devilization” did their bad deeds. Through a paradox that is only
of the indigenous deities, the identification of Tezca¬ apparent, Tezcatlipoca—who, as we will see, repre¬
tlipoca with Satan by the missionaries seemed justi¬ sented the mythological transgressor par excellence—
fied by the troubling similarity of the attributes of was called “Knowledgeable in men” (teiximatini) and,
both personages, and especially their propensity to because of this, used to receive the confession of peni¬
mock humans. However, the jokes of the Lord of the tents. The penitents, by atoning for their sins, recov¬
Smoking Mirror, far from being mere pleasantries ered the friendship of the god, of the “perfect and
aimed at addling indigenous souls, had indeed a much unblemished young man.”
more profound meaning. They actually were akin to Some fragmentary testimonies have been collected
real trials at the end of which men could grasp their about the existence of a cult to Telpochtli on the cen¬
destiny. The laughter of Tezcatlipoca signified an open¬ tral High Plateau as well as in Tonameca (kingdom
ing between two disjointed situations, the passage of of Tototepec) on the Pacific coast. In San Juan Tian-
men from a state to another. Thus did people attribute quizmanalco, this cult has endured beyond the con¬
to the changing moods of the capricious god those quest in the form of a devotion to a Catholic saint
upheavals and changes of status inherent to the weak¬ while in the sierra of Zongolica, Telpochtli keeps “an
ness of human condition, changes that provoked his intimate relationship” with the figure of Christ among
hilarity. An essential function of the god was to reveal present-day Nahuas. Being an expression of the god’s
the fate of men, a recurring theme throughout this youth and virility, the title of “Young Man” corre¬

study. sponded to the patronage that Tezcatlipoca had over


Associated with sacrifice and self-sacrifice, the the temple-schools called telpochcalli where warriorlike

Wind—sometimes the equivalent of prayers and mu¬ values dominated education. This appellation also
sic in myths—had a creative function (especially il¬ appears in the nomenclature applied to Huitzilo-

lustrated by the intervention of Ehecatl, who caused pochtli, with whom the Lord of the Smoking Mirror

the movement of the sun) and played an important tends sometimes to be assimilated, as further data

role in the relations that existed among the gods them¬ from iconographic analyses will show. The lord who

selves and between the mortals and their creators. shared with Tezcatlipoca the name of Telpochtli en¬

Quetzalcoatl, like Tezcatlipoca, bore names that in¬ joyed an eternal youth through the sacrifice of cap¬

cluded the word ehecatl. As Yohualli Ehecatl, “Night tives; he thus kept the necessary vitality to go on

Wind,” the Lord of the Smoking Mirror was closely exercising his governmental and warlike functions.

linked with the idea of destruction—the cyclical de¬ We will have several opportunities to come back to

struction of the cosmic eras as well as of the earthly this privileged relationship between the tlatoani and

43
THE NAMES OF TEZCATLIPOCA

Tezcatlipoca, whose common title ofTelpochtli is only ror are clearly manifest through the analysis of the
the First clue. rituals and the glyphs that represented those calendar
Already present in the appellation ofTelpochtli, names. Thus the positive value, though apparently
the warrior aspect of Tezcatlipoca was made more paradoxical, which was given to the sign ce miquiztli,
evident through his title of Yaotl, “Enemy,” applied is explained by the fertility power symbolized both by
also to the bellicose deities Huitzilopochtli and Xipe the lunar body and by the bones. 1 Death evoked, on
Totec. As Necoc Yaotl (“Enemy from Both Sides”), the other hand, the capacity for transformation of
Eluitznahuac Yaotl (“Enemy from the South”), and the sorcerers, those “children of the night,” whose
Tlacochcalco Yaotl (“Enemy from the North”), Tez¬ tutelary deity was Tezcatlipoca. We find, with the sign
catlipoca created discord among men and provoked ome acatl, which is also the name of a god Omacatl,
conflicts on the earth. He was also associated with the lunar traits (2 Reed was the Mixtec name of the
the seduction and rape of women, who constituted moon) and the notions of fertility associated with ce
one of the awards given to the courageous warriors. miquiztli. These favorable characteristics could ex¬
This is why, in the magical invocations designed to plain the choice of the year 2 Reed to celebrate the
win the favors of reticent young girls, the concupiscent feast of the New Fire, a ceremony whose mythical
young men took on the title of Yaotl. We find in the prototype presents Tezcatlipoca lighting a fire after
lewd Huehuecoyotl, “Old Coyote,” the same warrior the flood, precisely in the year ome acatl.
characteristics, to which we must add the indiscre¬ Rather than launching a systematic and fastidi¬
tion and the determination of fate, two fundamental ous study of all the names of Tezcatlipoca, I have
traits of the personality of Tezcatlipoca. preferred to delay the examination of a number of
The calendar names ce miquiztli (“ 1 Death”) and them until later chapters, where their similarities to
ome acatl (“2 Reed”) were attributed to Tezcatlipoca, the Lord of the Smoking Mirror will be analyzed.
to whom a cult was formed when these divinatory Finally, 1 had to exclude momentarily the study of the
calendar dates occurred. The study of the mobile feasts name Titlacahuan, which appears so frequently that
organized on these occasions allows us to determine it became impossible to link it to a specific context.
the links between certain social categories (slaves, rul¬ Actually, Titlacahuan (“We, his men”) and Tezcatli¬
ing classes) and Tezcatlipoca and to understand the poca were used indiscriminately. That strange way of
importance of his role as provider of riches. The lu¬ naming a deity will be the object of some thoughts in
nar characteristics of the Lord of the Smoking Mir¬ the conclusion of this.work.

44
C H A P T E R TWO

THE REPRESENTATIONS OF TEZCATLIPOCA

It was said of Wang-Fo that he had the power to give life to his paintings with the last
touch of color he added to their eyes. . . . The priests honored Wang-Fo like they would
have a wise man; the people feared him like a sorcerer.

—Marguerite Yourcenar, Nouvelles orientales (1963)

Ancient Mesoamericans have used several techniques various representations: paintings, sculptures, but also
to represent their gods. Indeed, the divine presence specific objects that symbolized the divine presence.
was manifested through atmospheric phenomena in It fell to a number of artists to model, sculpt, or paint
the form of planets or in the guise of an animal, a the gods, and those were dangerous activities whose
plant, or a stone. When discovered in their natural preliminary ritual precautions have been described
state, a number of objects—fossils, crystals, pieces by the chroniclers in detail.3
of wood, spines, an ear of corn, and so forth—were The study of these divine representations consti¬
always recognized as unique by their exceptional shape tutes one of the most fascinating tasks in Mesoameri-
or size, unless they revealed themselves forcefully to can research. In order to carry it out, we can avail
the attention of a person who then had to pick them ourselves of two main types of sources: written tes¬
up.1 The gods also appeared to mortals in specific timonies and iconographic documents. The first in¬
spaces, often during the night, in a dream, or while cludes descriptions of native divinities, sometimes very
ingesting drugs.2 The image of the deity then became detailed ones, a number of them being even recorded
evident to exceptional persons who were charged with in the language of the ancient devout. Other informa¬
making it manifest in the eyes of the mortals through tion may suddenly appear in the tale of a conquistador

45
THE REPRESENTATIONS OF TEZCATLIPOCA

or even in the learned treaties dedicated by the Span¬ also able to act as a relic in and of itself” (Olivier
ish priests to the autochthonous civilizations. The 1995, 109; 2006). By examining the myth’s account
cross-examination of this material provides a wealth for the appearance of the tlaquimilolli of Tezcatlipoca,
of information. It requires a deep sense of criticism its constitutive elements, the functions that were as¬
for the texts and, whenever possible, much research signed to it, and the rites through which it was vener¬
into the origin of the information and the circum¬ ated, we can grasp several aspects of the native reli¬
stances surrounding the realization of the work from gious universe that have been little understood. A
which they arise. The first part of this chapter will be new interpretation of the rites of enthroning of the
dedicated to the examination of these sources where king will be proposed, starting with the uncovering
Tezcatlipoca’s representations are mentioned. of the role played by the tlaquimilolli of Tezcatlipoca
Available iconographic documentation is plenti¬ and Huitzilopochtli during this important ceremony.
ful, and the archaeologists, through new discoveries,
enrich our knowledge of the art of the ancient Mexi¬
THE DESCRIPTIONS OF TEZCATLIPOCA
cans. Yet only a few native manuscripts have survived
IN WRITTEN SOURCES
the iconoclast fury of the Spaniards or the Indians
themselves. Among those that have survived, several Among the sources written in the Latin alphabet, there
codices present magnificent examples of how the Me- exist roughly two main groups: the texts written in
soamerican gods were represented. Tezcatlipoca oc¬ Spanish, the language of the conquistadors and the
cupies a place of honor in pre-Columbian manuscripts missionaries, and those that were written in Nahuatl
as well as in later representations. The images of this by the conquered people and their descendants,
divinity will be the object of a synthetic study in the whether indigenous or alphabetized mestizos. Within
form of a table accompanied by comments. the first group, one can separate the tales of the con¬
Undoubtedly as a consequence of the devasta¬ quistadors, such as Hernan Cortes, Andres de Tapia,
tion of the conquest and the campaigns to extirpate and Bernal Diaz del Castillo, from the religious works
all “idolatry,” we can find only a few sculptures of the that, in a few cases, get their inspiration from the
Lord of the Smoking Mirror. Other hypotheses will former. These are the documents, the origins and
be considered to explain this deficiency. Through the filiations of which should be determined, that we are
study of the images of Tezcatlipoca preserved on going to examine in the first place.
murals, ceramic objects, and bas-reliefs, we will tackle
important questions such as that of the identity of
The Description of Andres de Tapia and
the personages represented and that of the possible
Its Consequences
fusion in a single personage of characteristic elements
from various deities. The account by the conquistador Andres de Tapia
This study of the representations of the Lord of (1980, 582-583) constitutes, I think, the basis for most
the Smoking Mirror would be incomplete if it ig¬ of the description of the statues that were kept on top
nored the subject of this deity’s sacred bundle. In¬ of the great double pyramid of Mexico-Tenochtitlan.
deed, the Indians granted a considerable importance He first describes “the main idol on earth, which was
to these objects, which I have defined elsewhere as made of all the sorts of grains they had, which were
“one or several relics associated to a deity, and which ground and molded with the blood of children . . .
are wrapped in pieces of cloth, the cloth itself being and, during the ceremonies, in that paste they intro-

46
THE REPRESENTATIONS OF TEZCATLIPOCA

duced many jewels made of gold ... and they wrapped Cervantes de Salazar (1985, 318), and Diego Jaime
that paste in very fine pieces of cloth and, in that Ricardo Villavicencio (1692, 43). We still have to
way, they built a bundle” (“el l'dolo principal de toda look at the description given by Bernal Diaz del
la tierra, que era hecho de toda genero de semillas, Castillo (1988, 260—261), which also seems to derive
cuantas se pudien haber, e estas molidas y amasadas from Lopez de Gomara. In effect, he lists most of the
con sangre de ninos e ninas . . . e con sus ceremonias elements used by that author in order to describe the
meti'an por la masa muchas joyas de oro e ataban statues and also reproduces the names of the deities
esta masa con mantas muy delgadas e hactan de esta Huitzilopochtli and Tezcatlipoca, while owning up to
manera un bulto”). his ignorance regarding the identity of the god repre¬
The conquistador then mentions the existence sented by the mass of seeds. This confession is sig¬
of nificant, and we have seen that this was the statue for

. . . two idols, each of a height of close to three ells which Lopez de Gomara was unable to provide a
[about 3.5 meters]: they were made of polished stone name.5 His description of Tezcatlipoca (“he had a
covered with nacre, which is a shell on which pearls face that resembled that of a bear and eyes that shone,
develop, and on that nacre, stuck with a glue, there
made of the mirror they call tezcat[l], as well as pre¬
were many jewels in gold and men, snakes, birds, and
decorations made with small and large turquoises, cious stones glued to his body”) (“tenia un rostro como
emerald, and amethysts .... Those idols wore belts de oso y unos ojos que le relumbraban, hechos de sus
made of large snakes and collars made of ten or espejos, que se dice tezcat, y el cuerpo con ricas piedras
twelve human hearts made of gold and on their faces
pegadas”) does not fit with any known representation
they had mirrors in lieu of eyes, and another face on
the back of their heads like the head of a man or description of that deity, and I believe that in this
stripped of flesh. instance Bernal does nothing more than reproduce

. . . e sobre estas dos t'dolos de altor de casi tres varas the text of Cortes’s chaplain.6
de medir cada uno: eran de piedra de grano bruhida, What conclusions can we draw from the sources
e sobre la piedra cubierta de nacar que es concha en enumerated above? We know that the Main Temple
que las perlas se chan, e sobre este nacar pegado con
of Mexico-Tenochtitlan was consecrated to Huitzilo¬
betun, a manera de engrudo, muchas joyas de oro, e
hombres e culebras e aves e historias hechas de pochtli and Tlaloc (CF 2: 179). We can legitimately
turquesas pequenas e grandes, e de esmeraldas, e de wonder about the reliability of these testimonies in
amatistas . . . Tenian estos ldolos unas culebras gordas
connection with the statue of Huitzilopochtli,7 but in
de oro cenidas, e por collares cada diez 6 doce
the case of Tezcatlipoca, clearly it is present in this
corazones de hombre hechos de oro, e por rostro una
mascara de oro, e ojos de espejo, £ tinie otro rostro en place only because Lopez de Gomara quickly merged
el colodrillo, como cabeza de hombre sin carne. the two statues mentioned by Tapia with the two prin¬
(ibid.)
cipal Mexica divinities. Thus in these sources we find
Francisco Lopez de Gomara, who obviously gets no information about possible statues of the Lord of
his inspiration from this description, considers that the Smoking Mirror.8
these two idols represented Huitzilopochtli and Tez-
catlipoca.4 He also describes the idol made of grains,
Tezcatlipoca: A God Who Is Not Represented?
which he does not identify. The interpretation and
the description of Cortes’s chaplain is found almost We are very lucky in that we have other written

word for word in the works of Bartolome de Las Casas documents that are inspired, to differing degrees,

(1967, 2: 689), Herrera (1945-1946, 3: 236-237), by indigenous traditions. Besides the pictographic

47
THE REPRESENTATIONS OF TEZCATLIPOCA

manuscripts, which will be examined later, these tra¬ nize the “idolatrous” character of Nezahualcoyotl,
ditions are the sources that provide the most detailed since the latter had had no knowledge of the law of
information relating to the ornaments of the gods. the Gospels, Alva Ixtlilxochitl nevertheless attributes
Among them, we must first of all examine a tradi¬ to him the conception of a unique and indivisible
tion—perpetuated by certain contemporary authors— deity, the obvious prefiguration of the coming Chris¬
that affirms that Tezcatlipoca was not represented/’ tian God. The testimony of the Tezcocan author must
Under the name of Yohualli Ehecatl, the “Night thus be taken with a grain of salt,10 even if the con¬
Wind,” the Lord of the Smoking Mirror was consid¬ ception of a unique deity might not have been far
ered an invisible god (see Chapter 1). Would that from the religious thoughts of ancient Mexicans (Leon-
explain the absence of representation of this god, who Portilla 1979).
was sometimes compared to Tloque Nahuaque, the
supreme deity, who was generally the object of no
The Descriptions Gathered by the Priests
specific cult? There was, however, an exception to
this rule: Nezahualcoyotl, the lord ol Tezcoco, had a Some of the texts that mention the existence of
temple built in honor of the Unknown God (Tloque statues of Tezcatlipoca have already been quoted. Thus,
Nahuaque)—“the god whom he had listened to, and as for the name of Telpochtli that was given to him, a
who made him a favor was somewhat unknown and passage of the Relacion geografica de Tonameca men¬
occult and, by this simple fact, he had neither any tions “an idol which they called Telpochtli, which
figure nor any statue made of him and the temple means young man, which was made of stone” (“un
remained empty” (“por ser cosa oculta y no conocida l'dolo que llaman Telpochtli, que quiere decir mancebo,
el dios que le habi'a oldo y hecho merced, y a este que era de piedra”) (in RG 1984, 198). To stay with
causa no le hizo estatua ni figura, quedando en vacfo Telpochtli, an illustration that accompanies an Inqui¬
[el templo]”) (Alva Ixdilxochitl 1985, 1: 560). Tezcat¬ sition trial depicts the bundles in which the idols were
lipoca being the principal deity adored in Tezcoco, it wrapped. That of Telpochtli seems to cover the statue
is not impossible that the Acolhua Lord should have of an erect personage (in Grunberg 1998, 86; Olivier
taken his inspiration from the personality ol the Lord 1995, 134). I must also point out that a statue of
of the Smoking Mirror when he conceived the idea Tezcatlipoca is mentioned by Alva Ixtlilxochitl (1985,
of the Unknown God who was not represented. That 1: 350—351) in connection with the city of Azca-
being said, one must take into account Alva Ixtlil- potzalco. According to the Tezcocan author, this idol
xochitls propensity to present an image of respect¬ was hidden by veils when King Tezozomoc fell sick
ability to his Christian readers, when the leaders of and the veil was removed only after the death of the
his homeland are concerned, and especially in the king.
field of religious beliefs. Painted under the guise of a The exceptional descriptions written in Nahuatl
philosopher, whom theTezcocan author does not hesi¬ by Sahagun’s informants (1958, 116—117; 1997, 95)
tate to compare to “the divine Plato and other phi¬ deserve a specific mention. In addition to the list of
losophers,” Nezahualcoyotl would have reneged on ornaments that accompanies the deities as represented
traditional gods such as Huitzilopochtli, “the demon in the manuscript called Codice Matritense del Real
who tricked them,” and would have formally forbid¬ Palacio (Sahagun 1993, fols. 26 lr—267r), ornaments
den the practice of human sacrifices in the new cult of Tezcatlipoca are described in a number of passages
he had just started (ibid., 1: 404). If he must recog¬ from the Llorentine Codex." One of those ornaments

48
THE REPRESENTATIONS OF TEZCATLIPOCA

was sent by Motecuhzoma II to the Spaniards just brante y negra, como azabache”), while, in other cities,
after they had disembarked (CF 12: 11—12). Others, it “was of wood, carved in the form of a man, com¬
described in book 2 of the Florentine Codex, were pletely black from his temples down. His forehead, nose
used to dress Tezcatlipoca’s impersonator during the and mouth were of the natural color of an Indian” (“era
feast of Toxcatl (CF 2: 69—70).12 Detailed descrip¬ de palo, entallada en el una figura de un hombre todo
tions of two statues of Tezcatlipoca have been tran¬ negro y, de las sienes para abajo, con la frente, narices
scribed by Diego Duran (1967, 1: 37—38, 47; 1971, y boca, bianco, de color de indio”). The Dominican
98—99, 109—110) for the city of Mexico-Tenochtitlan. describes another statue of the Lord of the Smoking
Authors like Joseph de Acosta (1985, 231—232) and Mirror, which had “his body all painted black” (“el
Francisco Javier Clavijero (1987, 149) copied in their cuerpo todo embijado de negro”) (ibid., 47; 1971, 110).
own works the list of the ornaments of Tezcatlipoca
mentioned by the Dominican, which can also be The head. Facial painting is made up of “stripes
found in the Codex Ramirez (1980, 104).13 In con¬ [that] are painted across his face” (Yxtlan tlaanticac)
nection with the city of Tezcoco, Juan Bautista de (Sahagun 1997, 95).15 In Tezcoco the face of the statue
Pomar (1986, 54—55) also describes a statue of the was covered by a mask with a similar design: “a mask
Lord of the Smoking Mirror. with three jet stripes and two of gold across his face”
What follows is an overview of the list ofTezcatl- (“mascara con tres vetas de espejuelo y dos de oro
ipoca’s ornaments contained in the works of Sahagun, que le atravesaban el rostro”) (Pomar 1986, 54). The
Duran, and Pomar. As for the texts in Nahuatl, I will same author mentions a labret “made of white snail
point out the various available translations that present shell” (“un bezote de caracol bianco”) (ibid.), which
discrepancies. Diego Duran (1967, 1: 37; 1971, 110) describes as
“a labret of crystalline beryl into which was inserted a
Body coloring. The black color is undeniably the green or blue feather” (“un bezote de un viril cristalino
main characteristic in all descriptions, with, however, en el cual estaba metida una pluma verde y otras veces
a few variants. For the inhabitants of Tepepulco, only azul”).
“half of his leg is painted black” (Motlitlilicxipuztec) The headdress has been described in various
(Sahagun 1991, 226; 1997, 95).14 If we are to believe ways: “Feather headdress adorned with flint knives”
Juan Bautista de Pomar (1986, 54), “he was, from [Tecpatzontli inicpaccontlaliticac) (Sahagun 1958b, 116
the top of his arms down to his hands, painted black n. 4);16 “a headdress made of yellow feathers with
with gypsum, which is a sort of shining metal that the golden stars” (hivitzoncalli coztic teucujtlatica cicitlallo)
Indians call tezcapoctli. . . . His legs, from half of his (CF 12 in Baudot and Todorov 1983, 55);17 or “his
thighs all the way down, were dyed in the same man¬ head feathered wirh quail plumes” (Duran 1967, 1:
ner” (“tern'a de los molledos abajo hasta las manos, 47; 1971, 110). About the first statue, the Domini¬
tiznados de negro y espejuelo, que es un genero de can specifies these details: “His head was encircled
metal reluciente al que llamaban los indios Tezcapoctli. with a band of burnished gold, ending in a golden ear

. . . Tenia las piernas, de los medios muslos abajo, painted with fumes or puffs of smoke . . . From be¬

embijado de lo mismo”). tween the ear and the band appeared a large, thick

According to Duran (1967, 1: 37; 1971, 98), the bundle of aigrettes and heron feathers” (“una cinta de

statue of Tezcatlipoca in Mexico City was made of “a brunido oro con que tenia cenida la cabeza, la cual

shining stone, black as jet” (“de una piedra muy relum- cinta tenia por remate un oreja de oro, con unos

49
THE REPRESENTATIONS OF TEZCATLIPOCA

bahos o humos pintados en ella . . . De entre esta hung from his shoulders; it was beautifully worked, black
oreja y la cinta sali'an unas garzotas y plumas de garza and white, with a border running around it adorned
blancas”) (ibid., 37; 1971, 99). with white, black, and red flowers, all decorated with
The authors agree on the presence of gold ear plumes” (“una manta de red muy bien obrada; toda la
plugs: “His ear plugs are gold in the form of a hook” red negra y blanca, con una orla a la redonda de unas
(Yzicoliuhqui inicacuch teucuitlatl);18 “his golden shell rosas blancas y negras y coloradas, muy adornadas de
earplugs” (itecujtlacoiolnacoch) (CF 12 in Baudot and plumas”). For the second statue, he mentions “a red
Todorov 1983, 55);19 “The earplugs were of gold, oth¬ mantle decorated with skulls and crossbones” (“una
ers were of silver” (“orejeras de oro y otras de plata”) manta colorada, toda labrada de Calaveras de muertos y
(Duran 1967, 1: 37; 1971, 198). Pomar (1986, 54) huesos cruzados”). Pomar (1986, 54) describes a cape
adds that the statue of Tezcoco had “two ears as large “of eagle feathers strewn with gold leaves and a fabric
as those of a wolf, made of a very shiny brilliant whose ends were elegantly finished and which seemed
mother-of-pearl, and below them, the other ears, to be used as a loincloth” (“de plumas de aguila sembrada
which seemed to be his own, with their gold ear plugs” de hojas de oro, y un lienzo con los extremos muy
(“dos orejas, grandes como de lobo, de nacar muy galanamente labrado que parece servi'a de panete”).
reluciente, y debajo dellas, las otras que pareci'an On his back, Sahagun’s informants assure that
propias, con sus orejeras de oro”). Tezcatlipoca carried “a quetzal feather vessel” (quetzal-
The bust. A necklace of seashells (chipolcozcatl) is comitl)20 as well as “a [mosaic] mirror lying on the
mentioned by Sahagun’s informants (CF 12: 12) while small of the back” (tezcacujtlapilli) (CF 12: 12).
Pomar (1986, 54) speaks of “three chaplets made of
precious stone that they call teoxihuitl and we call Upper limbs. According to the people ofTepepulco
turquoises” (“tres sartas de piedras preciosas, que ellos (Sahagun 1997, 95), “His armlet has a flint knife”
llamaban teoxihuitl y, nosotros, turquesas”). {tecpatl ynimapancaca). Gold bracelets decorated the
Tezcatlipoca wore a breast ornament, which was arms of Tezcatlipoca, according to Duran (1967, 1:
made of gold, according to Duran (1967, 1: 37; 1971, 38; 1971, 99) and Pomar (1986, 54).
99) and Pomar (1986, 54), and decorated with small
seashells bearing an unraveled fringe, according to Lower limbs. On its calves, the statue carries “leg
Sahagun’s informants (CF 12: 12). “A fine green stone” protectors made of gold” (“grebas de oro”) (Pomar
(“una rica piedra verde” [jade?]) adorned the navel of 1986, 54) or “golden shells” (teucujtlacoiolli) (CF 12
the statue, as described by Duran (1967, 1: 38; 1971, in Baudot and Todorov 1983, 55). Pomar writes that
99). the latter decorated “the top of its feet” (ibid.), and
There is also mention of “a sleeveless jacket all Duran (1967, 1: 38; 1971, 99) specifies that on the
painted with a design, with eyelets on its border and a feet were twenty golden rattles “called foot rattles” (“a
feathered fringe” (xicolli gan tlacujlolli, injtenjxio, hivitico los cuales llamaban ‘sonajas’ de los pies”). According
tenpogonqui) (CF 12: 12) and of “a cape with the tur¬ to Sahagun’s informants, “There are small bells on
quoise [mosaic] design, called tzitzilli, folded in the cor¬ his legs, pear-shaped [and] round bells” (tzitzilli, oyoalli,
ners in order to tie it across the back” {tilmatlixiuhtlalpilli, inicxic caca [coyolli]).2' The Dominican is the only
motocaiotiaia tzitzilli qujoalnacazuitzana injc mocujtlapid) one to mention this detail: “tied to his right foot was
(ibid.; Olko 2005, 226). For the first statue, Duran a deer hoof” (“en el pie derecho una mano de venado
(1967, 1:38,47; 1971,99, 109) speaks of “a net mantle atada siempre”) (1967, 1: 38; 1971, 99).

50
THE REPRESENTATIONS OF TEZCATLIPOCA

Whereas the people of Tepepulco describe “his yn imac icac gentlapal, coyunqui, u:teitta)2i—mentioned
obsidian sandals” (yhitzcac) ,22 the informants who over¬ by Sahagun’s informants (1997, 95).
saw the drafting of the Florentine Codex speak of The comparison of these three sources reveals a
“white sandals” (iztac cactli) (CF 12: 12). number of divergences, which are probably due to
the respective geographical origins of the friars’ in¬
Objects carried by Tezcatlipoca. According to formants. I must add that the vestments or the at¬
Sahagun’s informants, “In [one] hand is his shield tributes of a divinity could vary according to the ritual
with the feather balls and paper flags [at the bot¬ context. A remark by Diego Duran (1967, 1: 62;
tom]” {ychimal yuiteteyo amapanyo ymac manj) 1971, 131) about the statue of Quetzalcoatl in Cholula
(Sahagun 1991, 226; 1958b, 116-117; 1997, 95). is, in this regard, quite significant: “What I have de¬
In connection with the second statue ofTezcatlipoca, scribed was the daily garb of the idol. Some have told
Duran (1967, 1: 47; 1971, 109—110) describes “a me that at times it was changed. In order to avoid
white shield with five balls of cotton set in the form prolixity, I have not bothered to set this down, since
of a cross. . . . Four arrows emerged from the shield” everything can be summed up in the changing of one
(“una rodela blanca con cinco copos de algodon mantle for another—changing today’s mitre for an¬
puestos en cruz en ella. . . . Dentro de la rodela salfan other” (“El continuo ornato de este ldolo y su manera
cuatro flechas”). era el que he referido. Algunos me han dicho que a
The first statue ofTezcatlipoca held these arrows tiempos se le diferenciaban: por evitar prolijidad no
in its right hand, and the second statue held up “a cure de referirlo, supuesto que todo se concluye y
spear thrower” (“vara arrojadiza”) (ibid., 1: 38, 47; encierra en mudarle una manta y poner otra y diferen-
1971, 99, 110). Pomar (1986, 55) speaks only of “a ciarle hoy una mitra, otra vez, otra”).
large arrow with its feathers and a flint stone, Teotopili, Some of the ornaments cited in these texts are
‘divine, or Gods, staff’” (“una flecha grande con sus illustrated in the manuscripts that we will examine
plumas y pedernal, Teotopili, ‘bordon divino o de below. It is thanks to these writings that Eduard Seler
dios’”). and, after him, other researchers have been able to
Fie is the only author to notice, in Tezcatlipoca’s identify the divinities represented in the codices.
left hand in Tezcoco, the presence of “an instrument
like a fife” (“un instrumento como pffano”) and of “a
THE REPRESENTATIONS OF
fan made of heron and crow feathers” (“un ventador
TEZCATLIPOCA IN THE CODICES
de plumas de garza y cuervo”) (ibid., 55).
Duran (1967, 1: 38; 1971, 99) also describes a A study of the representations of Tezcatlipoca in the
fan, but it is in fact a much more significant object: codices would require, in itself, a work that would
“a fan of precious feathers, blue, green, and yellow. fall within the tradition of the iconographic studies
These emerged from a round plate of gold, shining of Francisco del Paso y Troncoso (1988), Eduard Seler
and brilliant, polished like a mirror” (“un amoscador (1900-1901; 1901-1902; 1902-1903; 1963; 1990-
de plumas preciadas azules, verdes y amarillas, las 1993), Flermann Beyer (1965), Alfonso Caso (1927;
cuales salfan de una chapa redonda de oro muy re- 1927b; 1967; 1977-1979; 1981), Bodo Spranz
lumbrante y brunida como un espejo”). One can (1973), Jacqueline de Durand-Forest (1976; 1977b;
recognize in this “the viewer [tlachialoni]—it has a 1989), and Anne-Marie Vie-Wohrer (1999) in par¬
hole through which he watches people” (tlachialoni ticular. A work of this scope is impossible within the

51
THE REPRESENTATIONS OF TEZCATLIPOCA

framework of this study and, without ignoring the 12, 14, 15, 17), the Codex Cospi (1988, 12, 30), and
undeniable interest of this type of research, I have the Codice Matritense del Real Palacio (Sahagun 1993,
decided to limit the essential iconographic analyses fob 261 r); black stripes on a flesh-colored background
to the examination of the representations of Tezcatli- in the Codex Fejervary-Mayer (1901—1902, 44; Plate
poca within the codices and within the illustrations 22b) and the Codex Vaticanus 3773 (1902—1903, 34);
of works written with the help of the Latin alphabet. black stripes on a gray background in the Codex
To repeat a study of Tlatlauhqui Tezcatlipoca, al¬ Nuttall (1992, 14; Plate 23c) and the Codex Bor-
ready done in a detailed fashion by Anne-Marie Vie- bonicus (1988, 6); gray stripes on a yellow background
Wohrer (1999), would be superfluous here. Likewise, in the Codex Laud (1966, 7, 18, 22); gray stripes on
I decided to postpone the study of several types of a flesh-colored background in the Florentine Codex
representations of the Lord of the Smoking Mirror, (1979, 1: fol. lOr; Plate 5b); and, finally, brown stripes
such as those in which he makes himself manifest on a yellow background in the Aubin Tonalamatl
under an animal disguise, the figures of other divini¬ (1988, 6) and the Codex Borbonicus (1988, 31, 33,
ties with which he was identified (Tepeyollotl, Itztli, 34, 36).25
Itztlacoliuhqui, Ixtlilton), or images of his “imper¬ In order to avoid an excessive number of entries
sonator” (ixiptla) in the feast of Toxcatl. From the in this table, I have placed there only the ornaments
study of fourteen manuscripts, I have constructed a or the objects which are carried by Tezcatlipoca and
table that lists thirty-nine different ornaments and nine which appear at least twice in one or more manu¬
objects or groups of objects carried by Tezcatlipoca. scripts. One should not, however, ignore the specific
On the basis of descriptions of the chroniclers, supple¬ symbolic significance of those that are illustrated only
mented by the comments of the codices made by the once, for in fact some of them are also found in other
authors cited above, I analyzed forty-two representa¬ documents.26
tions of the Lord of the Smoking Mirror. I must first mention an object that Eduard Seler
Before commenting on this table, whose forty- (1900—1901, 60—61) identified as a quauhcozcatl, a
eight elements can be seen as the attributes of Tezca¬ slave collar that the god is represented as wearing
tlipoca, I would like to make some remarks about around his neck (Codex Borbonicus 1988, 6; Plate
the colors, whose variations within the manuscripts 3a);2 a fire serpent (xiuhcoatl), which he is seen car¬
are not specified in the table. With the exception of rying on his back in the same codex (ibid., 22; Plate
the representations of Tezcatlipoca given in the Co¬ 12a); a snake, the fire glyph, and that of water emerg¬
dex Laud (1966, 13; Plate 4b) and the Codex Fejervary- ing from the mirror that replaces Tezcatlipoca’s left
Mayer (1901-1902, 25, 27, 33; Plates 6b, 6c), whose foot (Codex Vaticanus-Latinus 3738 1966, 4: 16);
dominant color is blue, black dominates on the other two small bells suspended from his ears (Codex
figures of the Lord of the Smoking Mirror (see Chap¬ Ramirez 1980, pi. 21; Plate 4a); the presence of a
ter 5). I gave up describing all the color variants that small strip on the face of Tezcatlipoca; and, finally,
identical elements can have in the manuscripts and his left thigh, painted only half in black (Codice
even in the same document. While hoping to return Matritense del Real Palacio in Sahagun 1993, fol.
to this matter later—the case of the mirror is exam¬ 261 r; Plate 5c).
ined in the last chapter—I have retained only the Among the objects carried by the Lord of the
example ofTezcatlipoca’s facial painting:24 black stripes Smoking Mirror and represented only once are the
on yellow background in the Codex Borgia (1963, 6, following: a yoke shown on the right arm of this god

52
T H E REPRESENTATIONS OF TEZCATLIPOCA

(Codex Borgia 1963, 21b; Plate 22a); two Hint knives that the Lord ol the Smoking Mirror could take—
carried in the hands of Tezcatlipoca (Codex Laud 1966, Tepeyollotl, gods of the Macuilli series, Tlahuizcal¬
22; Plate 12b); an axe held in the right hand by this pantecuhtli, and also Itztli and Itztlacoliuhqui—but
deity, who holds a thin yellow strap in the other hand we will return to those later. In the same way, we will
(an umbilical cord?) (Codex Fejervary-Mayer 1901— have the opportunity to make comparisons with other
1902, 27; Plate 6b); a scepter, symbol of frost, car¬ divinities (Huitzilopochtli, Xiuhtecuhtli) when we
ried by a blue painted Tezcatlipoca in the same codex analyze the statues and the bas-reliefs where Tezcatli¬
(ibid., 25; Beyer 1965, 371; Plate 6c); and, finally, in poca appears.
the manuscript preserved in Liverpool, a right fore¬ Although each element and each object carried
arm whose hand is held to the mouth of the Lord of by Tezcatlipoca in the manuscripts studied here would
the Smoking Mirror, this one holding this member deserve an in-depth study, I temporarily retained only
in his right hand (ibid., 44; Plate 22b). those that seemed the most characteristic of this deity.
To make the best use of Table 1, it would be The mirror (tezcatl0 that appears on Tezcatlipoca’s
appropriate to compare the elements studied with hairdo, his temple, or in place of one of his feet is, of
those which belong in the ornaments of other divini¬ course, the most significant determinant element. Al¬
ties. Comparisons with Huitzilopochdi, Quetzalcoatl, most always represented with the symbol of smoke,
or Xiuhtecuhtli will be outlined in the following pages. it functions as a true anthroponymic glyph of the god.
Right now, it is sufficient to quote the remarks ol When it is absent from the ornament of Tezcatlipoca,
Bodo Spranz (1973, 185), who studied the manu¬ another element, worn as pectoral, can be used as a
scripts ol the Borgia group: “the most numerous con¬ substitute for the mirror, the anahuatl (Codex
cordances of the black Tezcatlipoca are with the red Fejervary-Mayer 1901—1902, 27; Codex Nuttall 1992,
one, with Tlahuizcalpantecuhtli and with the gods ol 14; Codex Tudela 1980, 111; Plates 6b, 23c, 4c) or
the Macuilli series.” In connection with the blue Tez¬ the tlachieloni (Codex Matritense del Real Palacio in
catlipoca, this author indicates that the most signifi¬ Sahagun 1993, fob 26 lr; Florentine Codex 1979, 1:
cant concordances take place with the red Tezcatlipoca, fob lOr; Plates 5c, 5b), which also illustrate his vi¬
with Tepeyollotl, and with the black Tezcatlipoca. As sion capacities. This topic will be treated at length in
for the red Tezcatlipoca, it is to be placed near its the last chapter of this study.
black counterpart, Tepeyollotl and Xipe Totec (ibid., In spite of the variants mentioned above, the fa¬
186—187). In connection with the representation of cial painting of Tezcatlipoca constitutes a determi¬
Tlatlauhqui Tezcatlipoca, Anne-Marie Vie-Wohrer nant element of this deity, since thirty-four of the
(1999, 1: 62) mentions that “nothing, except the use forty-two representations studied here evidence such
of the red color which dominates the colors of its painting. Of course, gods like Xiuhtecuhtli or Huit¬
costume, makes it possible at this stage of our inves¬ zilopochtli also have a similar facial painting. According
tigation to compare it to that of Xipe Totec.” How¬ to Eduard Seler (in Sahagun 1991, 226), it is “a paint¬

ever, the red Tezcatlipoca, covered with the skin of a ing of a child which makes him look as a child, and

flayed victim, appears in the Codex Borbonicus (1988, as a young man.” As noted earlier, one of the names

14) and reveals the links that existed between the Lord of the Lord of the Smoking Mirror is Telpochtli, the

ol the Smoking Mirror and Xipe Totec. “young man.”


Three principal “types” of Tezcatlipoca (black, Tezcatlipoca’s eyes are bandaged, in particular,

red, and blue) were thus associated with other forms when he is illustrated as lord of the thirteenth sign of

53
Table 1—Tezcatlipoca’s representations in codex

"is
Si
3s

R
=S
r i $$
ss S
s -*!
Si r -R "ss .K
S' R *8 -s
So •s
ST So -'R*8> & SS
1 .jr 1° * K
-f s 1°
R s -s
I SO
s
°0 0
a- =§
£ I O' 0 ^ ^ -S:
°0 o
Borgia 12 * * * * * * * * *
Borgia 15 * ■*“ mmm ijjjjji 3k 3k * * 3*f 't'/, : ' 3k /' ',
Borgia 1/
Borgia 21 * iiiiiii 3k * * llllllllfl lllliii ?k ' -*■ k k.
Borgia 21 *
Borgia 35 * | * % Ulllii :k
jm
'pi,; | ,VC/v g
Borgia 35
Borgia 36 * 3k 3k * * *
Borgia 37 *
Borgia 41 : % , , * 3k ’-k k >k k
Borgia 42 * * k *
Borgia 45 * -* illllllpllijilili k. 3k
Borgia 46
Borgia 16 : : '* k 3k 4. k fi /'i>y r 'C-;
Borgia 54 k *
Borgia $9 jp * * * 3k 3k =k'
Vat. B 34
I i-j M. 25 k ■ till 3k V k *
Fej. M. 27
Fej. M. 33 * mt t a * 4
Fej. M. 44
Cos pi 12 luiiiBi * 5k 3k
Cospi 30
Laud 7 *;■
3k k
Laud 13
Laud 18
Laud 22
Nuttall 14
Por. D.A
Por. D. H
Aubin 6
Borb. 6
Borb. 22
Vat. A. 4
Duran 8
Duran 9
Ram. 21
Ram. 22
C.M.R.P.
CL 1: pi. 3
CF 1: pi. 38
Cl 3: pi. 7

continued on next page

54
Table 1—(continued)

R
£

s *8

-s
i R
R>
s
I -R> ~R2 «
§ §■ <V>
R R £*
I
C
° •* a aa §-
<5> R
*S'o R
vg, •S =P S’
=3 -8 ~§ R R % R li0
-§ s 2 -R>
^ ^ ^ +* <vi *3 T§ ^s a
.k ~g Si K
§0 -R R
a <s
S' a* Jo
03 Si $ c§ oq cq ^ O R O (j Jr o «Q Q
-S
cn T 0-,

Borgia 12
Borgia 15
Borgia 17
Borgia 21
Borgia 21
Borgia 35
Borgia 35
Borgia 36
Borgia 37
Borgia 41 -
Borgia 42
Borgia 45
Borgia 46
Borgia 46
Borgia 54
Borgia 69
Vat. B. 34
Fej. M. 25
Fej. M. 27
Fej. M. 33
l-ej. M. 44
Cospi 12
Cospi 30
Laud 7
Laud 13
Laud 18
Laud 22
Nuttall 14
Por. D. A
I’or. D. H
Aubin 6

Borb. 22 * * *

Vat. A. 4 * * * * *
Duran 8 * * * * * * * * *

Durin 9 * ’ * * *
Ram. 21 } * * * * * * * *

Ram. 22 * * *
* * * * *
C.M.R.P
* * * *
CF 1: pi. 3 ■
CF 1: pi. 38 * * * * *

CF 3: pi. 7 * ■
Note-. Borgia = Codex Borgia (1963); Vat. B. = Codex Vaticanus 3773 (1902-1903); Fej. M. = Codex Fejervary-Mayer (1901-1902); Cospi
= Codex Cospi (1988); Laud = Codex Laud (1966); Nuttall = Codex Nuttall (1992); Por. D. = Codex Porfirio Diaz (1892); Aubin = Aubin
Tonalamad (1981); Borb. = Codex Borbonicus (1988); Vat. A. = Codex Vaticanus-Latinus 3738 (1966); Duran = Duran Atlas (1967);
Ram. = Codex Ramirez (1980); C.M.R.P. = Codice Matritense del Real Palacio (in Sahagtin 1993); CF = Florentine Codex.

55
THE REPRESENTATIONS OF TEZCATLIPOCA

the days (acatl) and regent of the twelfth period of the the god Itztli, Tezcatlipoca was likened to a sacrificial
veintenas of the tonalpohualli, which begin with the knife (Chapter 3).
sign cuetzpalin. Itztlacoliuhqui, whom Eduard Seler Instruments used in the self-sacrifice ritual, such
(1963, 1: 200) associates with Tezcatlipoca-Ixquimilli, as bundles of rods (2 times),29 agave spines, and bone
with punishment and punitive justice, is also a deity perforators (5 times), are sometimes associated with
with bandaged eyes, as we will see later (Chapter 3). Tezcatlipoca, who was invoked in prayers under the
This characteristic is shared by three of the four “blue name of Nezahualpilli (“Fasting Prince”). On several
Tezcatlipocas” (Codex Fejervary-Mayer 1901—1902, bas-reliefs the Lord of the Smoking Mirror was carved
27, 33; Codex Laud 1966, 13; Plates 6b, 6f, 4b). carrying out self-sacrifice rituals, as discussed later in
Several iconographic elements identify the Lord this chapter.
of the Smoking Mirror as a warlike god. He wears In the Codex Borgia (1963, 35, 36; Plates 22d,
the warrior’s hairstyle (“crew cut,” tzotzocolli) in 22 22c), four Tezcatlipocas are shown with unusual or¬
instances; the ornament made of heron feathers naments: a collar of shells, a chest ornament made of
(aztaxelli), also typical of warriors (26 times); as well shell, and a mouth covering.30 These elements are
as jaguar skin ornaments on his calves (9 times), which generally carried by Quetzalcoatl, in particular in his
remind us that he was the protective deity of the jag¬ guise of god of the wind, Ehecatl. Would this repre¬
uar warriors. Tezcatlipoca often carries a shield sent an example of fusion between these two divini¬
(ichimalli) (22 times) and arrows or lances (16 times). ties? It is possible, and the similarity between the
He can also hold a spear thrower (atlatl) (6 times) black Tezcatlipoca represented in the codices of the
and a “feathered staff” (10 times), which Ross Hassig Borgia Group and Tlahuizcalpantecuhtli, one of the
(1988, 294—295) identified as an offensive weapon aspects of Quetzalcoatl, has already been commented
used in close combat. As noted previously, through upon. We will reconsider these significant data in
one of his names, Yaotl “Enemy,” he was closely as¬ Chapters 3 and 4. That being said, the presence of
sociated with war. Quetzalcoatl himself at the side of these strange rep¬
War and sacrifice being inseparable in ancient resentations ofTezcatlipoca is remarkable. Why would
Mexico, one should hardly be surprised to find ele¬ the tlacuilo have represented a god accompanied by
ments of Tezcatlipoca connected with this fundamen¬ the fusion of this same god and another deity? As
tal rite of the indigenous religion. Thus, the feather Table 1 reveals, Tezcatlipoca is also equipped with a
balls, which decorate the headdress in a number of shell collar in the Duran Atlas (1967, 1: pi. 8; Plate
representations of the Lord of the Smoking Mirror 4d). In the written sources, this collar is mentioned
(21 times), were carried by the future sacrificial vic¬ by Sahagun’s informants (chipolcozcatl) (CF 12: 11;
tims.28 The flag (pantli) that often emerges from the 2: 69), who also describe the ear pendants and small
shield is at the same time a symbol of the warrior bells worn on the legs, made of the same material.
activity and an object associated with the sacrifice The chest ornament ofTezcatlipoca was made of white
(Anales de Tlatelolco 1980, 49; CF 3: 29; Chimal- shells or was decorated with small shells (yelpancuzquj
pahin 1991, 148—149; Sahagun 1985, 130). Lastly, iztac cilin [CF 2: 69], elpan cozcatl, cilin ic tlatlatl-
the flint knife (tecpatl), favored instrument of the amachilli [CF 12: 11]), while the interpreter of the
tlacamictiliztli, can be flourished by Tezcatlipoca (Co¬ Codex Magliabechi (1970, fol. 3v; Plate 21c) names
dex Laud 1966, 22; Plate 12b) or carried as an arm “tilmatl or piece of fabric ecacuxcatl or tezcatepoca
ornament (4 times). We will see that, in the form of {tilmatl omanta eca cux catl otez ca tepoca)," a piece of

56
T H E REPRESENTATIONS OF TEZCATLIPOCA

fabric in the center of which appears a shell identical recall the names that the ancient Mexicans assigned
to the chest ornament ofTezcatlipoca, as seen on plates to him (Nezahualpilli, Yaotl or Yohualli Ehecatl).
34 and 35 of the Codex Borgia (Plates 22d, 22c).
The comparison of the representations of this
HAVE STATUES OF TEZCATLIPOCA
god in the manuscripts with written descriptions made
BEEN PRESERVED?
after the conquest can thus provide, in this instance,
a wealth of information. The concordance that exists Let us return to the problem of the statues ofTezcat¬
between information resulting from these two types lipoca by examining the few archaeological examples
of sources makes it possible to better understand the of pieces with which the Lord of the Smoking Mir¬
presence of the shell ornaments in the Tezcatlipoca of ror was identified.
the Codex Borgia. One still has to explain the buccal
mask that appears in no other manuscript and that
Small Statues ofTezcatlipoca in Teotihuacan?
no written source mentions. Can the presence of this
ornament be explained by one of the names of Tez¬ The question of the presence of this god within
catlipoca, Yohualli Ehecatl, the “Night Wind”? It is Teotihuacan in the Classic period will be the subject
probable, and we will see that the “enemy brothers” of a detailed examination in the next chapter.
of Mesoamerican mythology show other common or Hermann Beyer (1969, 376) described a mold from
complementary characteristics. which a statue of Tezcatlipoca was made.31 It repre¬
There are ornaments whose presence is more sents an individual who sits with crossed legs and holds
surprising: how to interpret in the Codex Vaticanus an instrument that Beyer identifies as a tlachieloni.
3773 (1902—1903, 34; Plate 5d) and in the Codex His hair is drawn up on the head and is tied with a
Laud (1966, 7; Plate 3c) the fact that Tezcatlipoca, cord. He wears a collar, ear pendants, and a bracelet.
primarily a night and lunar god, wears a “sun cape”? This statuette is dated by the German scientist from
Admittedly, the myths tell us that Tezcatlipoca be¬ the Postclassic period.
came the sun during the first era of history (HMP Lrederik A. Peterson (1961, 154) mentions the
1941,212—213), but nothing indicates that these rep¬ existence in Teotihuacan of headless figurines with
resentations illustrate this mythical event. The only their chests wide open, covered by two small mobile
obvious association suggests a comparison of this solar doors. On the basis of Sahagun’s text (1969, 28—33;
ornament with those carried by Ixtlilton, one of the CP 5: 157—159), Peterson identifies these statuettes
aspects ofTezcatlipoca: sun flag (itonalopan ipan icac), with Tezcatlipoca. But he does not provide any refer¬
paper ribbon on which the sun is painted (Ytonallo ence, and I have been unable to find traces of these
amaneapan), solar sandals (Ytonalocac), and shield of decapitated statuettes. In the National Museum of
the sun (Ytonalochimal) (Sahagun 1997, 101). Anthropology and History in Mexico City, a figurine
In spite of the brevity of this analysis—which dated from about A.D. 500 displays an open chest
will be refined in the following pages—one can con¬ containing a small idol in place of the heart (Bernal

clude that, among the elements of Tezcatlipoca’s or¬ and Simoni Abbat 1986, 141, fig. 103). In the cata¬
naments, the mirror or its substitutes, facial paint¬ log of an exhibition presented in Brussels, a ceramic
ing, and the warlike ornaments are determinant for figurine from a private collection appears with the chest

this divinity. Others probably correspond to particu¬ open. A smaller character holding a shield is placed

lar aspects of the Lord of the Smoking Mirror that inside the cavity while a female figure has been carved

57
THE REPRESENTATIONS OF TEZCATLIPOCA

on the lid to close the chest (Schatten uit de Nieuwe in the description of Pomar and Duran and repre¬
Wereld 1992, fig. 125). No element makes it possible sented in the codices.33 Between the row of feathers
to identify these statuettes coming from Teotihuacan and the face, the Cleveland statue carries a braided
with Tezcatlipoca. cord whose tied ends fall under his temples. A bent
cord seems to be falling from the frontal band of Tez¬
catlipoca, as represented in the Florentine Codex
The Statuette at the Cleveland Museum of Art
(1979, 1: bk. 1, fol. lOr; Plate 5b). The cord of the
Another example from that catalog presents the statue also vaguely resembles the fabric stripe, fin¬
same anatomical singularity and deserves to be exam¬ ished with two cords, which girds the forehead of the
ined in detail (ibid., 191, pi. 134; Young-Sanchez 1996). ixiptla of Tezcatlipoca (1979, 1: bk. 2, fol. 30v; Plate
Preserved in the Cleveland Museum of Art (Inv. No. 7a). The ear pendants of the Cleveland statue are iden¬
84.27), it is a gold statuette measuring 11.2 cm high tical to those of Tezcatlipoca represented in the Co¬
and dated to the Late Postclassic. Reputedly found in dex Magliabechi (1970, fol. 92r; Plate 12c) and in
Tezcoco in the late 1950s or early 1960s, it is difficult the Codex Tudela (1980, 19, 111; Plates 8b, 4c). The
to know whether it represents a warrior or a deity. cord ear pendant ensemble recalls the description given
No matter what it is, among its visible mono¬ by Duran (1967, 1: 37; 1971, 99), which speaks of
graphic elements are ornaments that one finds in cer¬ “a ribbon of polished gold which girded his head,
tain descriptions or representations of Tezcatlipoca this ribbon was finished by one ear [ring] also in gold
as a war deity. The most characteristic one is the on which were painted vapor or smoke [motifs] ” (“una
aztaxelli, the white heron feather ornament carried cinta de brunido oro con que tenfa cenida la cabeza,
by 26 of the 42 Tezcatlipoca represented in the co- la cual cinta tenfa por remate un oreja de oro, con
dices and also by the impersonator of this god in unos bahos o humos pintados”). In the right hand,
Toxcatl (CF 2: 70). Below the aztaxelli, one notices a the Cleveland statue carries a serpent-headed spear
double line of striated feathers, the lower part of which thrower. Tezcatlipoca holds a similar serpent-headed
is pierced. On the base of the aztaxelli, the shield, spear thrower in the Codex Borgia (1963, 17) and in
and the two lances of the personage, similar feathers the funerary urn of the Great Temple of Mexico-
appear whose lower opening is stopped by a small Tenochtitlan (Cover image, Plate 17c).34 Lastly, sev¬
circle. The feathers of the shield and those of the eral large bells (relative to the statue) are suspended
headdress of the statue seem identical, and we can from the belt and the scepter of the warlike god.
therefore compare this type of ornament with those Smaller ones are hanging from bracelets worn on the
of the representation of Tezcatlipoca in the Duran calves. Sahagun’s informants as well as Pomar and
Atlas (Plate 4d), in which the head and the shield of Duran agree on the presence of small gold bells in
the deity are adorned with the same feather balls. Tezcatlipoca’s ornaments and, in particular, on the
These are also illustrated on the hair of the imper¬ legs, calves, or ankles. The warlike characteristic of
sonator of the Lord of the Smoking Mirror (CF 2: the personage or deity is obvious, and we know that
pi. 21).32 The small flag that comes out of the shield the Huastec warriors “used to carry ‘hanging from
of the Cleveland statue is cited in the list of Tezcatl- their belts’ some ‘kinds of rattles’ which sounded like
ipoca’s ornaments where it is specified that it was unpleasant bells in order to cause terror and fear”
made of paper (amapanyoymac) while the arrows which (“llevaban ‘en la cinta’ unas como sonageras’ que
emerge from the shield of this piece are mentioned sonaban como cascabel bronco para poner mas

58
T H E REPRESENTATIONS OF TEZCATLIPOCA

espanto y temor”) (Alvarado Tezozomoc 1980, 314; chiuhtlicue, all of which represent goddesses support¬
Stresser-Pean 1992, 68; 1995, 92). ing circular objects on their busts (Fuente and
Unfortunately, the two glyphs on the figurines Gutierrez Solana 1980, pis. 76, 119; Les Azteques
back—“2 Rabbit (?)” and “3 Water”—are quite diffi¬ 1987, 2: pi. 151). The small triangles that appear at
cult to interpret (Young-Sanchez 1996, 111—112). the base of the cap and the ear pendants recall the
ornaments carried by Chalchiuhtlicue in the Codex
Vaticanus 3773 (1902—1903, 66). The same goddess
The Statue in Ixtacamastitlan
is frequently represented with a disc on the chest
In 1934 Jacques Soustelle went to the area of (Codex Tudela 1980, fol. 13r; Codex Magliabechi
Ixtacamastitlan in the state of Puebla to verify, as 1970, fol. 31r).
Manuel Orozco y Berra claimed, that Indians speak¬ I accept Nicholson and Berger’s opinion. The
ing the Otomi language lived there. Having arrived identification of the statue of the Cerro Colhua with
at the top of the Cerro Colhua, which dominates the the Chalchiuhtlicue goddess appears more probable
valley of Ixtacamaxtitlan, Soustelle, in the absence of than that proposed by Soustelle.
Otomis, found a small village where Nahuatl-speaking
Indians lived. In a hut arranged in the middle of the
The Statuette in the Uhde Collection
vestiges of a strengthened outpost of the Mexica
empire, the ethnologist discovered “a beautiful, quiet, Eduard Seler (1990-1993, 2: 170, fig. 37; Plate
and disdainful idol ... an upright human figure, its 9b) describes a ceramic statuette from the Uhde Col¬
head covered with a complicated top, its ears pro¬ lection in the Museum of Ethnology in Berlin: it “wears
vided with double loops; its hands, doubled over the the style of head dress worn by warriors and carries a
chest, hold a hollow disc which must have contained staff ending in a round disc.” The German scientist
an obsidian mirror, one of those perfectly round and identifies it as Tezcatlipoca carrying a tlachieloni. In
carefully polished mirrors, like deep eyes” (1936, 106, his study on the gods of Mexico, Lewis Spence (1923,
pi. 7; Plate 9a). Soustelle believes it is a statue of 96) reproduces this statuette, stating that it wears a
Tezcatlipoca. loincloth and a headdress laid out horizontally with
In a study devoted to two wooden idols discov¬ the middle part rising straight up. Only three ele¬
ered in Tezcoco, Henry B. Nicholson and Rainer ments can enable us to identify this statuette: the
Berger (1968, 17) analyzed the function of the discs maxtlatl (“loincloth”), the headdress, and the instru¬
worn on the chest by a number of statues. They re¬ ment carried by the personage in his right hand. The
produce the one discovered by Soustelle, which they maxtlatl presents no particularity that links the stat¬
describe as follows: “It wears a large headdress, pos¬ ues with a specific deity, for several statues of gods
sibly serpentiform, and what seems to be a skirt; its wear a similar loincloth: Xiuhtecuhtli, Ehecatl,
identification as a female fertility goddess seems likely Nappatecuhtli, Tlaloc, Xochipilli, and so on (Azteca
(in preference to Soustelle’s Tezcatlipoca).” These au¬ Mexica 1992, figs. 86, 105, pis. 79, 84; Les Azteques
thors, who gathered six other statues (four gods and 1987, 2: fig. 162). I must say that the headdress of
two goddesses) with supporting discs on their chests, the Uhde Collection statue leaves me wondering. To
associate these figures with fertility deities (ibid., 22). my knowledge, only the headdresses of certain
Furthermore, there are at least two different Huastec Huastec statues recall this type of cap (Fuente and
sculptures and an Aztec statue identified with Chal- Gutierrez Solana 1980, 89, 120, 279).35

59
THE REPRESENTATIONS OF TEZCATLIPOCA

The tlachieloni (which Spence, curiously, forgets sentation of that instrument, associated with the head
in his description) thus constitutes the key element of Tezcatlipoca, illustrates the feast of Toxcatl in the
likely to identify the statuette. Sahagun (1988, 1: 52) Tovar Calendar (1951, pi. 6).
describes this instrument as “a sceptre where there In short, the tlachieloni, which was granted ca¬
was a round medal perforated with a small circular pacities of vision that evoke the characteristics of the
hole . . . They called this scepter tlachieloni, which mirror, is an instrument that corresponds perfectly
means ‘lining sight’ because he used to cover his face to the personality of Tezcatlipoca, and the deities that
with the medal and to look through the hole” (“un carry it are closely associated with him. The statue
cetro donde estaba una medalla redonda, agujerada from the Uhde Collection thus very probably repre¬
a manera de claraboya ... A este cetro llamaban sents the Lord of the Smoking Mirror, the deity gen¬
tlachieloni, que quiere decir ‘miradero,’ porque erally represented as raising a tlachieloni.
encubrfa la cara con la medalla y miraba con la
claraboya”). Duran (1967, 1: 38; 1971, 99) also de¬
The Statuette in the National Museum of
scribes the tlachieloni as “a round blade, made of
Anthropology and History in Mexico City
gold, very shiny and polished like a mirror” (“una
chapa redonda de oro muy relumbrante y brunida Alfonso Caso (1959, 41; 1967, 193) briefly de¬
como un espejo”). Deities like Tezcatlipoca, scribes “a black stone statuette in the National Mu¬
Xiuhtecuhtli-lxcozauhqui, Tlacochcalco Yaotl, and seum with a shield, a flag and a tlachieloni, all
Omacatl also have this kind of tlachieloni, according Tezcatlipoca’s ensigns,” on which the ce miquiztli glyph
to Sahagun’s informants (1958b, 1 16—117, 126—127, is engraved. This statuette had me wondering for a
146-147, 150-151; CF 1; 30, 34). The last two gods long time inasmuch as Caso does not provide any
are, as we have seen, aspects of Tezcatlipoca. The other reference. Felipe Soil's Olguin was kind enough
illustrations that accompany these descriptions rep¬ to let me examine this piece, which lies in storage at
resent the four deities associated with the tlachieloni the National Museum of Anthropology and History
(Xiuhtecuhtli-lxcozauhqui in Izcalli and Tezcatlipoca in Mexico City. He also told me that a reproduction
in Toxcatl, Tititl, and Atamalcualiztli (Sahagun 1993, of this statue had been published in a recent work
fols. 250v, 253r, 254r; Plate 7d). On the other hand, (Garcia Moll, Soli's, and Bali 1990, 203; also see Dioses
it is absent from the codices of the Borgia Group, del Mexico antiguo 1995, 101, ph 8; Plate 9c). The
and I found iconographic testimonies of its exist¬ measurements of this piece, taken with Mr. Soli's,
ence only in later manuscripts. Thus, in the Codex are the following: 12.5 cm high, 9.5 cm wide, and
Borbonicus (1988, 27, 36) only two deities are illus¬ 6.5 cm thick. The deity is represented in a squatting
trated with a tlachieloni, Tezcatlipoca and Ixtlilton position. It wears a triangular loincloth, circular ear
during the feast of Tititl and the same Ixtlilton at the pendants, and small bells at the ankles. In the left
time of the feast ofTecuilhuitontli. Ixtlilton is a deity hand are a shield and a small flag, and in the right
who merges with the Lord of the Smoking Mirror hand a tlachieloni. The glyph 1 Death is engraved on
(see Chapter 5). Tezcatlipoca also appears with a its cap, formed by a narrow tape surmounted by an¬
tlachieloni in several manuscripts (Duran Atlas 1967, other broader tape decorated with circles. The pres¬
1: pi. 8; Codex Magliabechi 1970, fols. 33r, 92r; ence of this glyph, associated with the tlachieloni,
Codex Tudela 1980, fol. 15r; Codex Ixtlilxochitl 1976, makes it possible to identify this statuette with the
fob 96r; Plates 4d, 8c, 8a, 12c).36 A beautiful repre¬ Lord of the Smoking Mirror.

60
THE REPRESENTATIONS OF TEZCATLIPOCA

The Jade Statuette in the Musee du Quai Branly sociated with the tellurian goddesses rather than the
in Paris deities of death and also with Tezcatlipoca and Huit-
A jade statue identified as Tezcatlipoca is undeni¬ zilopochtli (see discussion later in this chapter). In
ably the most beautiful.37 Once part of the collections his left hand appears an object that Lehmann identi¬
of the Guimet Museum, this statuette was transferred fies as a knife or a lance. For Elizabeth Boone (1989,
to the Musee de l’Homme and then to the Musee du 10), it is a dart thrower (atlatl). Immediately behind
Quai Branly, where it is exhibited today (M.Q.B. 71. this instrument, the hair of the deity falls, adorned
1930. 100. 43)-38 To my knowledge, this jade statuette with two small stripes made of folded paper.42 In the
was first described by Walter Lehmann (1906, 60—6l).39 Codex Borgia (1963, 12, 14, 15, 17, 21, 54, 69),
It is also the most precise one to date, and I will follow Tezcatlipoca often wears this falling hair adorned in
his analysis by adding some personal remarks. the same way. On the back of the statue in the Musee
It is a squatting male figure who carries a cap on du Quai Branly, a bird head appears above an anahuatl.
which one can see especially the aztaxelli. This heron Four dovetailed stripes, two that fall from the bird
feather ornament is usually worn by Tezcatlipoca and head and seem to form its wings, and two anahuatl
resembles the one on the statuette in Cleveland. On pendants that simulate its tail are laid out around the
the side of his cheeks, one notices a sort of cube that ring. To supplement the description of Lehmann, it
Lehmann calls “large wooden pegs” (nacaz nacochtli). should be added that the left foot of the statuette is
The bust is covered with an anahuatl, a circle in the replaced by a snake head. The German scientist (1906,
shape of a ring from which two cords with the dove¬ 61) concludes his study by identifying the jade piece
tailed ends (tlaxaliuhqui) hang, an ornament present with Tezcatlipoca while noting the peculiarity of the
in 23 of the 42 representations of Tezcatlipoca stud¬ bird (which he actually describes as a hummingbird)
ied in the codices. On the right side, one can see a represented on the back of the statue.
shield surmounted by a small paper flag, two elements Several authors have accepted the results of
found in the codices and on the statuettes in Cleve¬ Lehmann’s study, and it was under the name of Tezca¬
land and in the National Museum of Anthropology tlipoca that this statuette was exhibited for a long
and History in Mexico City. The head of the statue is time (Easby and Scott 1970, 304; Simoni-Abbat 1976,
adorned, according to Lehmann, with a cap in the 112; Bernal and Simoni-Abbat 1986, 272; Schubnel
shape of a wig covered with a wide band prolonged 1987, 51). Calling into question the traditional iden¬
by a second aztaxelli. The feathers of the latter seem a tification, Nicholson (1988, 240, 242) and Boone
little longer than those worn over the forehead of the (1989, 10) believe that the Musee du Quai Branly
personage, and their horizontal position suggests that statue represents Huitzilopochtli. Boone acknowledges
this may be a cuauhpilolli,40 Herman Beyer (1965, that the anahuatl and the foot replaced by a snake head
316) distinguishes the cuauhpilolli from the aztaxelli are iconographic elements common to both deities,
according to its color as well as its position: “the but because the hummingbird is essential to the tute¬
cuauhpilolli hangs or rests horizontally. The aztaxelli, lary deity of Mexicas, she identifies the statuette with
on the contrary, is generally placed in a vertical posi¬ Huitzilopochtli. She adds that the cape adorned with
tion in the hairstyle of the warriors and of the gods. skulls and bones, the paper banner, and the atlatl are

Obviously, it is made of smaller feathers and thus it also ornaments that are proper to the “Hummingbird-
can stand upright.”41 On both sides of this ornament, Left” (ibid.). In fact, these last three elements—the cape,
bones and skulls are illustrated. These motifs are as¬ the banner, and the atlatl—are not exclusively found

61
THE REPRESENTATIONS OF TEZCATLIPOCA

with Huitzilopochtli.43 In the absence of the hum¬ 100) affirms that this deity’s vestments were solemnly
mingbird—the only determinant iconographic ele¬ renewed during the feast of Toxcatl or that a sover¬
ment present here—I would not have hesitated to eign could offer “another set of clothes” to a statue of
regard this statuette as an image of Tezcatlipoca, es¬ Tezcatlipoca (ibid., 2: 366; 1994, 358), this means that
pecially since certain elements like the aztaxelli and these clothes and ornaments could be removed and were
the shield are characteristic of this deity.44 The other not carved on the statue. The ritual use of the clothes
ornaments are found indistinctly in the tutelary god ofTezcatlipoca occupied a significant place at the time
of the Mexicas or in the dress of the Lord of the of the feasts offered to this god and during the cer¬
Smoking Mirror. The proximity of these two indig¬ emonies related to the accession of the new leaders.
enous pantheon figures of course implies serious iden¬ That could explain the relative nakedness of stone
tification difficulties, which we will again have to face figures whose identification with men of the people
when we study the bas-reliefs. Two significant facts does not seem very plausible and which were more
must be taken into account before trying for an iden¬ probably used as “supports” for the ornaments of sig¬
tification or making a choice between these two gods. nificant deities like Tezcatlipoca and Huitzilopochtli.
Initially, the representations ol Huitzilopochtli are very
few compared to those of Tezcatlipoca, which are
PAINTED AND ENGRAVED
particularly numerous in the Borgia Group codices.
REPRESENTATIONS OF TEZCATLIPOCA
So the possibility of identifying a deity with absolute
certainty can be illusory inasmuch as the Mesoameri- Painted Murals

can gods have a troublesome propensity (at least for The murals of pre-Columbian origin preserved
our Cartesian mind) to mingle or at least to adopt the in Mesoamerica are unfortunately very few. One can
ornaments of other gods (Lopez Austin 1983). cite, in the Classic period, the famous frescos ofTeoti-
huacan or the splendid murals discovered in 1946 in

Provisional Summary of Tezcatlipoca's Statues Bonampak. More recently (1975), the paintings in
Cacaxtla revealed the presence of Maya populations
Unquestionably, the ancient Mexicans have repre¬
in the valley of Puebla-Tlaxcala. For the Postclassic
sented the Lord of the Smoking Mirror in an anthro¬
period, the murals preserved in the central part of
pomorphic way. If it is true that the identification of
Mexico are less spectacular but are not lacking in
the rare surviving statues is often problematic, the
interest, as can be seen in those of Malinalco, alas
fact still remains that the Teotihuacan statue men¬
erased today; those of Tlatelolco; those discovered in
tioned by Beyer, that of the Uhde Collection, and the
caves in Ecatepec and on the slopes of the Popocate¬
statuette in the National Museum of Anthropology
petl; and the fragments preserved in Tula, Tenayuca,
and History in Mexico City represent Tezcatlipoca.
and in the Great Temple of Mexico-Tenochtitlan
We must keep in mind that these are small stat¬
(Villagra Caleti 1971, 148—155; GuilTiem Arroyo
ues. Does this mean that the largest ones, if they
1991, 20—26; Piho and Hernandez 1972, 86—88;
existed, were destroyed by the conquistadors or mis¬
Matos Moctezuma 1989, 133—135). The presence of
sionaries? It is probable, but I believe that a number
Tezcatlipoca is attested to on the murals of two sites.
of statues, summarily designated maceualtin (“men of
the people”), could actually be representations of Tez¬
Ixtapantongo. Located in the state of Mexico, the
catlipoca.45 When Diego Duran (1967, 1: 39; 1971,
paintings of Ixtapantongo have been dated from the

62
THE REPRESENTATIONS OF TEZCATLIPOCA

Toltec time (Villagra Caleti 1954). Several deities are carries a basket with quetzal feathers (quetzalcomitl),
represented, includingTlaloc, Tonatiuh, Xiuhtecuhtli, three of which pass behind the head of the god and
Quetzalcoatl, Xipe Totec, Mayahuel, and Patecatl. In come to hang on his forehead; his warrior hairstyle
his study, Agustin Villagra Caleti (ibid.) notices the (.tzotzocolli) is decorated with feather balls, a heron
presence of “a personage who carries arrows and the feather ornament (aztaxelli), and a mirror on his
armored arm of the Toltec warriors; a detail may be temple; under the mirror a braid of hair adorned
important to identify it: one of its legs is cut off. with a red and blue knot appears; his wrists are deco¬
During a meticulous examination that I made of this rated with bracelets in jaguar skin; his hips are cov¬
fragment, I made sure that it [the leg] was not erased ered by a blue fabric stripe and his ears by square
but was indeed drawn incomplete.” The author con¬ pendants; he carries a turquoise collar bordered with
cludes that it is a representation of Tezcatlipoca. Fur¬ small gold bells (chaIchiuhcozcapetlatl), a nose orna¬
thermore, this figure carries the typical cap of the ment made of a blue plate, and, on his back, a square
god, the aztaxelli\ it is equipped with a mirror on the copal purse surmounted by two maguey spines end¬
temple and has obsidian sandals (iztacactli). A snake ing with flowers.
seems to come out of the foot of the deity. Tezcatli¬ The style of these paintings is so close to that of
poca appears with his body painted red, therefore the codices of the Borgia Group that Alfonso Caso
under the aspect of Tlatlauhqui Tezcatlipoca.46 (ibid, 7, 30—34) suggests that the creators of the paint¬
ings and those of the manuscripts belonged to a same
Tizatlan. Another archaeological site that has culture, that of the (historic) Olmecs. This hypoth¬
kept the trace of this deity is Tizatlan, whose remains, esis will be the subject of a detailed examination in
located to the northeast ofTlaxcala, were exhumed in the following chapter.
1927. Two altars were unearthed above a platform,
each one painted on three sides (Plate 18b). On the
Ceramics
front of altar A, two deities have been painted, Tlahuiz-
calpantecuhtli on the left and Tezcatlipoca on the right, To my knowledge, Tezcatlipoca is represented on
depicted in a style that is extremely close to that of only three ceramics pieces: one discovered in one of
the Codex Borgia (see in particular 1963, 17 and 21; the caves of La Garrafa in the state of Chiapas (Plate

Cover image; Plate 22a). 17a), another excavated from the Great Temple of

The description of Alfonso Caso (1927, 7—9) Mexico (Plate 17c), and a third exhumed recently in
provides these details: facial painting with yellow and Ocotelulco in the state ofTlaxcala (Plate 17d).
black stripes; torn-off foot replaced by a mirror from
which blue and yellow volutes escape; yellow ring on The lacquered cup of La Garrafa. According to
the chest (anahuatl) with, in its center, a blue circle Marfa Elena Landa and Miguel Rosette H. (1988,
with a cross of the same color, this anahuatl being 187—192), four figures of Tezcatlipoca decorate this

supported by red thongs; from its right arm hangs an cup, which forms part of a material dated from the

ornament made out of fabric, divided into stripes of end of the fifteenth century or beginning of the six¬

color decorated with blue discs; he holds a dart teenth century.47 Only two of them were reproduced

thrower (atlatl) in his right hand and a shield with a (Plates 17a, 17b). The yellow face of Tezcatlipoca is

feather ball, a flag with three black stripes, and two striped by three black transverse stripes. His cap re¬

arrows in his left hand; on his back, Tezcatlipoca calls the one he wears in the Codex Fejervary-Mayer

63
T H E REPRESENTATIONS OF TEZCATLIPOCA

(1901—1902, 44; Plate 22b). The lengthy objects rep¬ Mirror is sometimes represented in this way (Codex
resented above the cap are difficult to identify (feath¬ Borgia 1963, 54; Plate 5e). He wears an elaborate
ers?). In one of the reproduced figures, Tezcatlipoca headdress, a net maintains his hair, above which one
is equipped with a circular ear ornament. On the distinguishes down balls. The hanging tress on the
other, this ornament recalls “the large wooden sorrel” shoulder is tied with two small folded paper stripes,48
[nacaz nacochtli) identified by Lehmann (1906, 60) a device frequently worn by Tezcatlipoca in the Co¬
in connection with the statuette in the Musee de dex Borgia (1963, 12, 14, 15, 17, 21, 54, 69; Plates
l’Homme. Present with both Tezcatlipocas, the cape 3f, 24e, 5e). Surmounted by three down balls, a pa¬
bordered with fringes constitutes the most singular per ornament formed with parallel stripes is behind
element of these representations. Apparently made the head; in this ornament one can distinguish a motif
of feathers, it differs from the “solar cape” worn by in bone similar to that which appears on the god’s
Tezcatlipoca in certain codices. Within our corpus, loincloth (ibid., 17). Over the forehead, one sees a
it is thus a unique iconographic element. This cape band recalling that worn by the impersonator of Tez¬
recalls those worn by three characters painted on a catlipoca in the feast of Toxcatl (Florentine Codex
splendid vase discovered by Leopoldo Batres (1990, 1979, 1: bk. 2, fol. 30v; Plate 7a). The ornament
126) in the famous Calle de las Escallerillas. Eduard located on the front of the headdress gives us cause
Seler (1990—1993, 3: 166—167) identified them with to wonder. It evokes vaguely, in a smaller size, the
the souls of the dead warriors, but another hypoth¬ quetzalcomitl that Tezcatlipoca wears on his back. The
esis can be proposed. Indeed, the facial painting and small circle at its base is identical to the one that
the cuauhpilolli on the headdress are characteristic ol decorates the temple of the Lord of the Smoking
Mixcoatl. This god and Tezcatlipoca shared many at¬ Mirror in the Codex Borbonicus (1988, 22; Plate
tributes; moreover, a source affirms that Tezcatlipoca 12a). The personage on the Ocotelulco plate is
adopted the name of Mixcoatl (HMP 1941, 214— equipped with a yacaxiuitl, a turquoise collar bor¬

215). dered with small gold bells (chalchiuhcozcapetlatl) and


an anahuatl suspended by two crossed ribbons. In
The tripod plate of Ocotelulco. Discovered at a front of him, one recognizes a speech glyph and two
depth of two meters in one of the rooms of the ter¬ punches for self-sacrifice, made of bones decorated
race located to the north of the church of the village with flowers. The outside decoration of the dish in¬
of Ocotelulco, this dish rested on a basaltic stone cludes a series of six concentric circles, made, in par¬
brazier. It corresponds to the oldest phase of the site, ticular, of stellar eyes and six Hint knives, which alter¬
the years A.D. 1450-1500 (Palavicini Beltran and nate with the previously mentioned motif of the pa¬
Contreras Martinez 1994). The dish’s three feet rep¬ per ornament located at the back of Tezcatlipocas
resent snakes, their mouths half open and their heads head. Palavicini Beltran and Contreras Martinez
painted in yellow with black spots—that is, the color (1994, 104) point out the outline of the head of a
of the jaguar skin. personage on the external part of the dish and give
On the upper part of the dish, which is 20 cm in more precise details.
diameter, the head of a personage with closed eyes For reasons that will become clear later, I prefer
and the facial painting of Tezcatlipoca was painted. to defer the study of the urn found in the Great Temple
The closed eyes generally indicate the death of the of Mexico and to turn now to the theme of the bas-
individual or the deity, and the Lord of the Smoking reliefs.

64
T H E REPRESENTATIONS OF TEZCATLIPOCA

The Bas-Reliefs knee, where the lower part of the femur of the god
The bas-reliefs on which the Lord of the Smok¬ emerges. Just below the end of the bone is a mirror
ing Mirror was represented are fortunately more nu¬ formed by a half circle; from its center a volute in the
merous than the paintings examined above or, more shape of an inverted question mark escapes. Two other
exactly, resisted the test of time better. double volutes are located in the lower left corner of
the stele, one of which escapes from the upper part
The late appearance ofTezcatlipoca in Tula (Hidalgo). of the mirror.
The absence of representation ofTezcatlipoca in the
prestigious Toltec city has perplexed the specialists The “warriors” in Chichen Itza. We will tempo¬
for a long time. In 1985 a rectangular column was rarily leave Mexico’s central plateau and take a small
exhumed in the north of Building B on which Tlaloc side trip to the Maya country, in Yucatan, more pre¬
and the Lord of the Smoking Mirror were repre¬ cisely, to the majestic city of Chichen Itza. Earl H.
sented. T his significant discovery was published by Morris, Jean Chariot, and Ann Axtell Morris (1931)
Terry Stocker (1992-1993, 67; Plate 18a).49 have beautifully reproduced the bas-reliefs covering
The upper part of the column has disappeared, the columns of the Chac Mol Temple and those of
and, of the cap of the god, one can only see the quetzal the Temple of the Warriors (Plates 10, 11). In his
feathers falling down to the back of the head. Its mouth comment, Chariot notes that five personages are rep¬
is surrounded by a half circle, which was probably resented with their legs cut off above the knee and
painted in a color different from that of the remain¬ compares these figures with those on the Stone of
der of the lace. A double volute was carved in front Tizoc. They could be warriors who, from their muti¬
of the mouth. He wears a round ear pendant and, in lation, were identified with a mythical hero or a god,
lieu of the neck, an ornament formed by a double whose identity Chariot does not specify (ibid., 1:
ribbon (?), the right part of which falls vertically upon 275).
the chest; the left part follows the chin and continues We owe to J. Eric S. Thompson (1942b) a de¬
toward the bottom somewhat like a beard. Directly tailed study of these mutilated characters, whom he
underneath, one recognizes a pectoral in the shape of identified with warriors covered with the ornaments
a butterfly, which is characteristic of the famous at- of Tezcatlipoca.50 He quite correctly states that the five
lantes of Tula and Xiuhtecuhtli. To my knowledge, warriors are cut off above the knee whereas Tezcatli¬
this is the only example in which Tezcatlipoca is rep¬ poca is generally deprived only of a foot. However, the
resented with this ornament. Below the pectoral, which presence of volutes escaping from a circle at the level
partly hides it, one can see what may represent the of the stub and also on the headdress of the warriors
lower half of an anahuatl. The personage on the Tula does not leave any doubt as to the divinity with which
stele carries a dorsal mirror and a loincloth as well as they were identified. It is, of course, the eponymous
protectors on the knees and ankles. In the same man¬ symbol of Tezcatlipoca. The British scientist points
ner, its left arm is provided with protectors charac¬ out that none of the figures wears the facial painting

teristic of the Toltec warriors, whom we already met characteristic of this deity.51 As for the body painting
in connection with the representations of Tezcatli¬ that remains on three of the figures, it is sometimes

poca in Ixtapantongo. He holds two arrows and a yellow (Morris, Chariot, and Morris 1931,2: pi. 31),

lengthened, curved (?) object in one hand, and a dart sometimes pink with yellow and brown circles (ibid.,

thrower in the other. His right leg is cut off above the 2: pi. 41), or covered with vertical red and white stripes

65
THE REPRESENTATIONS OF TEZCATLIPOCA

(ibid., 2: pi. 114). Thompson cites two examples in another warrior who presents many ornaments simi¬
which Tezcatlipoca appears with circles on his body lar to those of the five figures previously studied. He
(Codex Borgia 1963, 17, 21; Codex Fejervary-Mayer wears arm protectors characteristic of the Toltec war¬
1901—1902, 33; Plates 6f, 22a). He also notes that gods riors and holds three long lances in his left hand.
like Mixcoatl and Tlahuizcalpantecuhtli are sometimes Spouting from his back, the quetzal feathers are per¬
represented with a striped body and mentions a “hy¬ haps coming out of a quetzalcomitl. On his chest is
brid” representation of Huitzilopochtli-Tezcatlipoca the circular ornament identified earlier as an anahuatl.
that presents similar body painting (Codex Telleriano- Above the face appears a skull surmounted by a
Remensis 1995, fol. 5r; Plate 13a). cap (of feathers?). The determinant element, which
To complement this description, let us add that makes it possible to associate it with the group stud¬
two warriors (Morris, Chariot, and Morris 1931, 2: ied by Thompson, is the absence of the right foot,
pis. 41, 114) wear on their chests what could very replaced by a circle from which a snake emerges.
well be the anahuatl, found so frequently on Tezcatli¬ This circle, surrounded by fringe, is identical to the
poca. The other elements—feather headdress, dorsal mirror that is on the temple of the warrior repro¬
mirror, loincloth, sandals, lances, and dart thrower— duced in plate 41 (Morris, Chariot, and Morris 1931,
can also be found in certain representations of Tez¬ 2: pi. 41). We saw that the snake emerging in the
catlipoca but do not constitute determining elements. place of the chopped foot appears in the painting of
In connection with the vertically striped body, at least Ixtapantongo as in several representations of the Lord
three examples have escaped the British scientist’s of the Smoking Mirror (Codex Vaticanus-Latinus
attention: Tezcadipoca twice presents this kind of body 3738 1966, 4: 16; 59: 138; 65: 152; CodexTelleriano-
painting in the Codex Tudela (1980, 15r, 19r; Plates Remensis 1995, fol. 3v; Plates 13b, 13c). A charac¬
8a, 8b) and once in the Codex Magliabechi (1970, teristic of the jamb of the Patio de las Monjas is a
33; Plate 8c). second snake, which seems to go down from behind
One remembers the remarks of Villagra Caleti the right shoulder of the figure and rises at the level
about the resemblance between the painted Tezcatli¬ of its chest. The feathers surrounding the warrior—I
poca in Ixtapantongo and the Toltec warriors, a re¬ suggested that they could come from a quetzalcomitl—
semblance illustrated in particular by arm protectors. perhaps belong to the reptile.
Moreover, following the example of the Tula Tezcatli¬
poca and the five figures of Chichen Itza, his leg is The funerary urn of the Great Temple of Mexico-
also cut off. Tezcatlipoca in Ixtapantongo wears, as Tenochtitlan. One is tempted to compare the Chichen
we may recall, a mirror on the temple just like his Itza stele with the representation of Tezcatlipoca en¬
Yucatec companions (on the jamb in Tula this orna¬ graved on a funerary urn recently discovered in offer¬
ment is missing) and, in place of the foot, another ing 14 in the Great Temple (Nicholson and Quinones
mirror from which a snake emerges. The mirror with¬ Keber 1983, 96—97; Azteca-Mexica 1992, 351; Plate
out the snake is present on the Tezcatlipoca represen¬ 17c). This offering, like offering 10, was ritually bur¬
tation in the Toltec capital, while it is lacking in the ied under the platform of stage IVb, located in front
warriors described by Thompson. of the temple of Huitzilopochtli (Lopez Lujan 1993,
Another personage engraved on a jamb located 235—236, 348—351). Several hypotheses have been
in the Patio de las Monjas in Chichen Itza may be propounded to identify the personages whose ashes
added to this list (Tozzer 1957, 12: fig. 138).52 He is were placed in the two funeral urns.53 A number of

66
THE REPRESENTATIONS OF TEZCATLIPOCA

authors consider that the shape and the color of these rated with a flag and an arrow. Among his ornaments,
urns evoke the style of the coast of the Gulf of Mexico one distinguishes a collar with small bells, a mirror
(Lopez Portillo, Matos Moctezuma, and Leon-Portilla worn as a pectoral {anahuatl), a dorsal mirror
1981,205). On one of them is engraved a deity who {tezcacuitlapilli), a headdress with down, and the
has been identified as Xiuhtecuhtli or Quetzalcoatl aztaxelli. Four elements are worth detailing. First, the
(ibid.) or, which seems more probable, as Iztac snake that appears behind the right arm is different
Mixcoatl (Aguilera 1987, 69—82). On the other the from those described earlier in that it lacks a beard
Lord of the Smoking Mirror is represented with a as well as feathers on the body. A flint knife is repre¬
plumed serpent undulating behind him. The head of sented behind the head of the reptile, and, halfway
the reptile emerges at the level of the shoulder of the up the body, two smoke volutes can be seen. The tail
god and is rearing up in front of his face. As on the of the snake is finished by three feathers. As a hy¬
jamb of the Patio de las Monjas, feathers and volutes pothesis, I propose to identify the snake with the fire
entirely fill up the space left unoccupied by the cen¬ serpent (xiuhcoatl) carried by Tezcatlipoca in the Co¬
tral figure. In both cases, the snake wears a beard. dex Borbonicus (1988, 26, 31,33, 34, 36; Plate 23d),
However, several warriors are represented in front ol and especially on Plate 22, where it faces Quetzal¬
similar snakes in the Maya-Toltec city (Morris, coatl, as on the engraved bone of Coixtlahuaca (Plate
Chariot, and Morris 1931, 2: pi. 124—125; Tozzer 12a). Two other elements—the beard and turquoise
1957, figs. 105—1 18).54 Among other similarities with above the nose (yacaxiuitl)—are interesting insofar
the figures of Chichen Itza, Tezcatlipoca in the Great as they form part of Tepeyollotl s ornaments, an ava¬
Temple sports arm and leg protectors as well as the tar of the Lord of the Smoking Mirror (see Chapter
ear ornament characteristic ol the Toltec warrior; he 3). Lastly, Tezcatlipoca carries the diadem of the lords
also carries two lances and a serpent-headed atlatl and, {xiuhhuitzollt) on the monument called Procesion de
finally, wears the anahuatl on his chest. The other orna¬ los Senores, discussed later in this chapter.
ments are by now familiar to us—tzotzocolli, aztaxelli, The representations that we have examined until
volutes hinting at a mirror on the temple, transversal now, from Ixtapantongo to Mexico-Tenochtitlan to
stripes on the face, an arrow as a nose ornament, Tula, Chichen Itza, and Coixtlahuaca, reveal a rela¬
tinker bells on the legs, and a mirror adorned with tively homogeneous and at times complementary
feather balls in place of the right foot. Tezcatlipoca iconographic complex. We will reconsider these simi¬
here is wearing a xicolli, a sleeveless jacket that will larities when we explore the problem of Tezcatlipoca’s
be discussed in more detail later in this chapter. origins. We will also have to deal with the question of
the chronology of these representations in Chapter 3.

The engraved bone of Coixtlahuaca. The engraved


bone preserved in the Frissell Museum in Mitla was The birth of Tezcatlipoca? Two fragments discov¬

studied by Ross Parmenter, who, thanks to special ered in the southwestern quadrant of the Zocalo in

lighting, was able to reproduce the two personages Mexico City in 1897 (Penafiel 1990, 224—225) were

represented on it. They are Quetzalcoatl and Tezcatli¬ briefly described by Eduard Seler (1990—1993, 3:

poca, depicted in a “pure Mixtec style” (Paddock 149—150). He speaks of a “seated” Tezcatlipoca un¬

1985, 318-319; Plate 19d). der an ome acatl glyph, behind which a chalchihuitl

Tezcatlipoca holds a dart thrower (atlatl) in his appears. We owe to H. B. Nicholson (1954, 164—

right hand and in the other hand carries a shield deco¬ 170) the most detailed analysis of this piece, which

67
THE REPRESENTATIONS OF TEZCATLIPOCA

he reconstituted starting from two fragments, taking sence of a myth about the birth of Tezcatlipoca, sev¬
as a reference point a monolith representing the “Earth eral texts mentioning the entrance of this god and of
monster” (ibid., 165). This Figure is represented on Quetzalcoatl inTlaltecuhtli (Thevet 1905,25), the trans¬
the monument studied by Nicholson with his embers formation of Tezcatlipoca into Mixcoatl in the year 2
spread apart, a position that would recall, according Reed (HMP 1941, 214—215), and finally the disap¬
to the American scholar, that adopted by the Nahua pearance of Tezcatlipoca inside the Popocatepetl (Las
women at the moment of childbirth. The upper part Casas 1967, 1: 643).55
is formed by the god’s open mouth, full of teeth. Be¬ The monolith would thus represent the illustra¬
low, two eyes appear, bordered by crenelated eye¬ tion of a lost myth in which Tezcatlipoca was born in
brows and a headdress decorated with three “star- the year 2 Reed from the heart of the earth goddess
eyes.” Each of the members’ extremities presents two (Nicholson 1954, 170). In the subsequent discussion
claws or hooks and an eye bordered by an eyebrow, of Tezcatlipoca’s torn foot, I will present the argu¬
the elbows and the knees being covered with the same ments that led me to reject Nicholsons assumption
elements but with four hooks. The skirt of the deity (see Chapter 7).
is decorated in its central part by skulls and crossed
bones, while the sides present flint knives and a mo¬ The jaguar-shaped cuauhxicalli. We will now de¬
tif that Nicholson interprets as an obsidian butterfly, vote our attention to another monumental sculpture
the glyph of Itzpapalotl, the whole symbolizing the representing a jaguar. Excavations carried out in 1901
night sky. In the center of the monolith is a chalchihuitl in the patio of Secretarfa de Justicia e Instruccion
from which a naked figure emerges; its left foot dis¬ Publica (today between the streets Republica de Ar¬
appears in the center of the jade stone (Plate 14a). gentina and Donceles in Mexico City) have brought
The right foot is replaced by the war symbol (atl- to light this ocelotl as well as a fire serpent (xiuhcoatl)
tlachinolli) represented by the glyph of water and that and a staircase pertaining to a temple or a telpochcalli
of a burning field. The headdress of the deity is that (Galindo y Villa 1990, 171-175). According to
of the warriors (tzotzocolli) decorated with stars. On Cecelia Klein (1987, 337—338), this would be the
his temple, the god flourishes a smoking mirror, which stone jaguar mentioned by Sahagun’s informants (CF
identifies him as Tezcatlipoca. The calendar name ome 12: 88), which was located at the entrance to the
acatl (“2 Reed”), inscribed above the Lord of the Temple of the Eagles or Tlacochcalco Quauhquiauac.
Smoking Mirror, confirms the identity of the figure. On the back of the jaguar, a circular cavity was
Nicholson mentions that in Mesoamerica not only dug at the bottom, where two figures are represented
the gods but also men often bore the name corre¬ carrying out a ritual self-sacrifice (Plate 14b). Eduard
sponding to their date of birth. Representing a naked Seler (1990—1993, 3: 189) regards this receptacle as
Tezcatlipoca emerging from the body of the goddess a quauhxicalli intended to receive the blood of the
of the earth would mean the birth of this deity on the victims. He notes that the two personages have a
date 2 Reed. The American author cites several co¬ smoking mirror on their temples and another one in
dex plates in which naked characters—who some¬ place of the foot, that they carry a xiuhcoatl on the
times present attributes of Tezcatlipoca—escape from neck, and that they are depicted as dead gods with
the center of the body of a deity, adopting the same emaciated jaws. The German scientist associates the
position as the earth goddess in the monument (Co¬ stripes on the gods’ legs with those usually worn by
dex Borgia 1963, 31, 32). He also notes, in the ab¬ Tlahuizcalpantecuhtli and Camaxtli-Mixcoatl. As we

68
THE REPRESENTATIONS OF TEZCATLIPOCA

have seen, they also existed on certain representa¬ the right-hand side figure (inside the jaguar-shaped
tions of Tezcatlipoca. Seler bases his assumptions on cuauhxicalli) carries a royal nose ornament, which
the starry sky painted on his face (mixcitlalhuiticac)— identifies him as a lord [Doris Heyden, personal com¬
which one finds also with Tlahuizcalpantecuhtli—and munication], it is this figure which must represent
on the nose ornament (yacaxiuitl) characteristic of Motecuhzoma” (Klein 1987, 338).57 Klein (ibid., 344)
the mummies of dead warriors, all of which leads subsequently proposes a new identification for the
him to identify the right-hand figure with the soul of same figure of the cuauhxicalli: it could be Ahuitzotl.58
the dead warrior (ibid., 189). In addition to the fact that the attentive reader might
Hermann Beyer (1965, 372—380) has rightly criti¬ be disturbed by these contradictory identifications,
cized Seler’s identification and proved that the right- one wonders about the personality of the lord cov¬
hand character of the cuauhxicalli represented, in fact, ered with Tezcatlipoca’s ornaments!
Huitzilopochtli. Its facial painting corresponds to that We will remember that the two figures of the
of the “Hummingbird-Left'’ in the Codex Borbonicus jaguar-shaped cuauhxicalli are represented as Huitzi¬
(1988, 31,34), and in the Codex Telleriano-Remensis lopochtli and Tezcatlipoca, and if it is not impossible
(1995, fob 5r; Plate 13a) it carries the yacaxiuitl and that mortals were actually depicted under the features
a hummingbird head is rearing up behind its head.56 of these gods, the iconographic analysis does not al¬
Owing to the facial painting (ixtlan tlatlaari) and the low us, in my opinion, to be definite about it.
feather crown decorated with down balls, Seler iden¬
tifies the figure on the left with Tezcatlipoca. I have The box in the Museum of the American Indian,
to point out that the crown is decorated with stars New York. Different representations of Tezcatlipoca
and that it appears, in particular, on the representa¬ carrying out a self-sacrifice ritual exist, in particular
tions of Tezcatlipoca in the Codex Borbonicus (1988, on stone boxes (tepetlacalli). Discovered on the site of
6, 13, 17, 22; Plates 3a, la, 12a). I might also men¬ the “Ex-convent of Santa Clara” between Tacuba and
tion the presence on the back of Tezcatlipoca’s head Allende Streets in Mexico City, the first box that we
of a xiuhcoatl, an ornament he also wears in the same will analyze was part of the collection of Nicolas Islas
codex (ibid., 22, 26, 31, 33, 34, 36). y Bustamante and is today in the National Museum
More recently, Esther Pasztory (1982, 171-172) of the American Indian in New York. Two vegetable
suggested that the two cuauhxicalli figures could rep¬ fiber balls {zacatapayolli), stuck with spines used in
resent dead leaders dressed as Huitzilopochtli and self-sacrifice, appear on one side and on the bottom
Tezcatlipoca. Cecelia Klein (1987, 293—370), who of the box. On the outside of the box a “saurian”
made a detailed study of ritual self-sacrifice illustrated (icipactli) is represented, a symbol of the earth deity.
on the bas-reliefs discovered in the enclosure of the Eduard Seler (1990-1993, 3: 91-93) identified the
Great Temple, believes that the personages represented three characters, each depicted with legs and in the

are, in fact, lords, possibly accompanied by their pre¬ act of piercing their ears, as the “God of the Flint

decessor or other dignitaries. On these monuments Knife” or “God of the Sacrifice,” Tepeyollotl, and
they would be illustrated carrying out the ritual self- Tezcatlipoca. (The first two gods, who are aspects of
sacrifice at the time of their accession to power or the Lord of the Smoking Mirror, will be examined in
right after their first military campaign, which also detail in Chapter 3.) At the sides of each of the three

formed part of a consecration ritual of the new tlatoani. deities, one can see an incense burner and a leaf of
From this assumption and the observation that “as the agave plant, in which three agave spines are

69
THE REPRESENTATIONS OF TEZCATLIPOCA

planted. On the fourth side of the tepetlacalli, Tezcat- The Procesion de los Sehores monument. Tezcatli¬
lipoca carries the crown of feathers, decorated with poca, or a figure decorated in the manner of this
stars, the aztaxelli, and a mirror on his temple. His god, was carved in front of a zacatapayolli on the
facial painting is identical to that of Omacatl and monument called Procesion de los Senores, discov¬
Tlacochcalco Yaotl (Sahagun 1993, fols. 266r—266v). ered in 1913 in the enclosure of the Great Temple
A mirror replaces his left foot and, like the two other (Beyer 1990; Azteca Mexica 1992, 212). One recog¬
gods, he pierces his ear with a bone punch.59 Seler nizes the facial painting of Tezcatlipoca as well as two
(1990—1993, 3: 93) associates the four sides ol the mirrors with volutes, one on his temple and the other
stone box with the cardinal directions—the zacatu- replacing the left foot. He carries the same ear orna¬
payolli with the east, the God of the Flint Knife with ment as on the funerary urn that we examined earlier
the north, Tepeyollotl with the west, and Tezcatlipoca and an arrow through his nose. Tezcatlipoca wears
(as Huitznahuac Yaotl) with the south.60 According to this nasal ornament in several manuscripts (Codex
Cecelia Klein (1987, 336), the three Figures would Magliabechi 1970, 33r, 37r, 92r; Codex Ixtlilxochitl
represent the emperor Ahuitzotl. 1976, fob 96r; Codex Tudela 1980, 15r, 19r, 111 r;
Plates 8c, 8d, 12c, 8a, 8b, 4c). Two speech glyphs are
The monument of Ahuitzotl’s Acuecuexcati. On depicted, one in front of his mouth, the other in front
another monument, discovered in 1924 close to the of his left leg.61 The character flourishes the diadem
church of San Antonio Abad in Mexico City, two of the lords (xiuhhuitzolli), which led Hermann Beyer
personages are represented in the same position as (1990, 326) to identify him with the tlatoani Itzcoatl.62
those of the tepetlacalli examined above. If one be¬ Indeed, it is an ornament worn by the tlatoani but
lieves Charles R. Wicke (1984, 51—61), the glyph 7 also by certain judges and administrators of high rank,
Reed, engraved beside the two characters, would sug¬ tlacatecuhtli and tlacochtecuhtli (Nicholson 1967, 71—
gest that this monument had a commemorative func¬ 72).63 It is also associated with the dead warriors and
tion, namely the inauguration of an aqueduct in 1499 with self-sacrifice (Graulich 1992b, 8-9). This orna¬
by the tlatoani Ahuitzotl. The lord is illustrated twice, ment, which can mean the word tecuhtli, adorns the
once as Quetzalcoatl with a plumed serpent on his head of Xiuhtecuhtli (Codex Telleriano-Remensis
right and again under the aspect of Tezcatlipoca, the 1995, fols. 6v, 24r; Codex Vaticanus-Latinus 3738
same reptile then appearing behind him. Wicke jus¬ 1966, 32: 80; 54: 124) and of Mictlantecuhtli (Co¬
tifies this last identification by considering the head¬ dex Telleriano-Remensis 1995, fob 1 5r; Codex
dress worn by Ahuitzotl, the horizontal stripes on his Vaticanus-Latinus 3738 1966, 3: 12; 34: 84). We saw
face and the presence of corn leaves below the glyph that Tezcatlipoca, engraved on the bone of
7 Reed, all of which are associated with Tezcatlipoca Coixtlahuaca, carried the xiuhhuitzolli (Plate 19b).64
in the Codex Borbonicus (1988, 6; Plate 3a). This A square surrounds the eye of the deity represented
part of the monument is in bad condition, and it is on the Procesion de los Senores monument. Unusual
difficult to discern the other ornaments carried by with Tezcatlipoca, this element is generally present
Ahuitzotl. IfWicke’s identification is correct, we would on the face of Tlaloc, a number of Chac Mol, but
again be in the presence of Tezcatlipoca, represented also with the god of fire, as attested by the statue of
in front of a plumed serpent as on the funeral urn of the “Dios enmascarado de fuego” exhumed in the
the Great Temple, the engraved bone of Coixtlahuaca, enclosure of the Great Temple (Lopez Austin 1985,
or the jamb of the Patio de las Monjas. 262-263).

70
T H E REPRESENTATIONS OF TEZCATLIPOCA

Tezcatlipoca was a deity closely related to the The temalacatl-cuauhxicalli of Tizoc. The other
tlatoani, and his role in the ritual of consecration of temalacatl-cuauhxicalli whose construction was ordered
the lords and nobles (tetecuhtin) was of great import, by the tlatoani Tizoc was discovered in 1791 in the
as discussed later in this chapter. Xiuhtecuhtli shared atrium of the Cathedral of Mexico City (Seler 1990—
with the Lord of the Smoking Mirror and with Huit- 1993, 3: 131-136; Gutierrez Solana 1983, 145—153;
zilopochtli the domains relating to sovereignty, and it Plate 15a). Fifteen scenes of conquest were carved
is probably for this reason that on the Procesion de on the sides of a disc, above which is the sun. The
los Senores monument Tezcatlipoca is covered with victorious warriors are represented in the same way
the ornaments that one often sees associated with the as on the other temalacatl-cuauhxicalli—that is, in the
god of fire.65 form of Tezcatlipoca-Huitzilopochtli-Xiuhtecuhtli. A
new element appears, however: a mirror is placed on
The temalacatl-cuauhxicalli ofAxayacatl or Motecuh- the temple of the personages. The tlatoani Tizoc, de¬
zoma I. This mixture of ornaments is also illustrated picted in front of a “warrior-god” of Matlatzinco (Seler
by the discovery in 1988 of a temalacatl-cuauhxicalli 1990—1993,3: 133; Graulich 1992b, 7) orofMatlatlan
(a round stone disc with ritual functions) in the court¬ (Wicke 1976, 214—215), is illustrated in a slightly
yard of the old archbishop’s palace in Mexico City, different way. He wears a quetzal feather headdress
where the temple of Tezcatlipoca was located (4 (quetzalpatzactli) and his face emerge from a helmet
Moneda Street; see Chapter 5). The monument ap¬ made of a hummingbird head, a characteristic of
peared as a disc on which the sun is represented, Huitzilopochtli.
while the sides are decorated with eleven conquest According to Hermann Beyer, not only Tizoc but
scenes. The victorious figure is a warrior who pre¬ also all the other victorious warriors wear Huitzi-
sents iconographic elements that we have seen in con¬ lopochtli’s insignia, an assumption accepted by Eliza¬
nection with Tezcatlipoca but that one also finds with beth H. Boone (1989, 16). The presence of the
Huitzilopochtli: his foot is replaced by two volutes, yacaxiuitlWit\\ the “Hummingbird-Left” would make
he carries a shield with three arrows and a flag, and it possible to distinguish it from the Lord of the Smok¬
he wears an ear ornament and a quetzal feather head¬ ing Mirror (Beyer 1965, 380). It is true that on the
dress. The bird that falls above the face and the pec¬ jaguar-shaped cuauhxicalli, Huitzilopochtli carries this
toral in the shape of a butterfly are, in general, char¬ ornament, which is absent with his opposite. How¬
acteristic ofXiuhtecuhtli.66 However, a bird falls above ever, we saw that Tezcatlipoca, as represented on the
Tezcatlipoca’s face in the Codex Borgia (1963, 12; Coixtlahuaca engraved bone, was equipped with it
Plate 24e), and, on the stele in Tula, we saw that he (Plate 19d). Moreover, the yacaxiuitl appears among

wore the butterfly-shaped pectoral. the ornaments of Tepeyollotl, who is one of Tezcatli¬
On this temalacatl-cuauhxicalli, which would have poca’s aspects (Codex Vaticanus 3773 1902—1903,
been built under either Motecuhzoma Ilhuicamina 51; Codex Borbonicus 1988, 3; Plate 2c). To my
(Solis 1992, 225-232) or Axayacatl (Graulich 1992b, knowledge, in the codices the pectoral in the shape

5-9), the Mexica leaders are glorified in their mili¬ of a butterfly is never worn by Huitzilopochtli or by
tary role in the guise of Tezcatlipoca-Huitzilopochtli- Tezcatlipoca. The Lord of the Smoking Mirror wears

Xiuhtecuhtli, the three deities who presided over their it on the stele in Tula, as do the figures represented

destinies.67 on the petroglyphs of the Penon de los Banos (Plates


15b, 15c).

71
THE REPRESENTATIONS OF TEZCATLIPOCA

We are thus in the presence of individuals clad not illustrated on the other temalacatl-cuauhxicalli, and
in the image of not only one deity but several—in it is therefore impossible to make any comparison.
this case Huitzilopochtli, Tezcatlipoca, and Xiuh-
tecuhtli. Is it possible to distinguish the Lord of the The petroglyphs of the Penon de los Banos. The
Smoking Mirror from the “Hummingbird-Left” on petroglyphs of Tepetzinco, or Penon de los Banos,
the bas-reliefs? The presence of the helmet in the shape were mentioned briefly above (Plates 15b, 15c). Seler
of a hummingbird head allows us to choose Huitzilo¬ (1990—1993, 3: 133) compares two of the characters
pochtli in the case of Tizoc or for the figure to the represented in Tepetzinco with those of the Piedra de
right on the jaguar-shaped cuauhxicalli. When this Tizoc and identifies them with dead warriors dressed
ornament does not appear, it becomes difficult to as Tezcatlipoca. For Beyer (1965, 380), the figure on
decide, and I think that we should then speak of hy¬ the left reproduced by Seler represents Huitzilopochtli.
brid figures and not venture to decide in favor of a H. B. Nicholson (1988, 244) calls the second one a
particular deity. The specific ornaments of the per¬ “probable aspect of Huitzilopochtli.”68 Below the first
sonages who represent the conquered cities would figure reproduced in Seler’s work, represented in the
make it possible to identify them with deities. Thus, same position as those that appear on the Piedra de
Seler (1990—1993, 3: 134) compares the god associ¬ Tizoc, is the glyph ce tecpatl (1 Flint Knife), which is
ated with the Tamaqolapan glyph with Tezcatlipoca frequently associated with Huitzilopochtli (CF 4: 77).
on the basis of the anahuatl he carries on the back of This significant element is not mentioned, as far as 1
his head. According to Wicke (1976, 214—220), the know, by Emily Umberger (1988, 357), who inter¬
toponym is that of the city of Xaltocan and the pris¬ prets it as the date of the conquest of Azcapotzalco.
oner who holds a lance is the image of Tlacochcalco We must note, however, that, if the identity of the
Yaotl. For Michel Graulich (1992b, 6), the glyph is in captured character is dubious, it undeniably does not
fact that of Azcapotzalco, whose conquest, so signifi¬ recall the prisoner who symbolizes the Tepanec city
cant in the Mexica history, could not be ignored on on both of the temalacatl-cuauhxicalli cited above. The
this monument. Moreover, we know that Tezcatli¬ glyph ce tecpatl could identify the figure of the Penon
poca was the tutelary deity of the Tepanec city (Alva de los Banos as the tutelary deity of the Mexicas.
Ixtlilxochitl 1985, T. 351). The same character is rep¬ There are slight differences with the characters
resented on the other temalacatl-cuauhxicalli (Azteca of the Piedra de Tizoc, in particular the stripes on the
Mexica 1992, fig. 41b). The god associated with the legs, the obsidian sandal on the right loot, and the
glyph of Mixtlan would also be, according to Wicke presence above the forehead of two flint knives.69
(1976, 220), an aspect of the Lord of the Smoking Likewise, an ornament on the petroglyphs recalls the
Mirror in the form of Itztli. Lastly, this author recog¬ glyph cuitlatl (?), which one finds among the orna¬
nizes Tezcatlipoca-Ixquimilli in the figure of ments of deities like Huitzilopochtli (jaguar-shaped
Cuetlaxtlan and again Tezcatlipoca carrying a tlach- cuauhxicalli\ Sahagun 1993, fol. 261 r), Tezcatlipoca
ieloni in the figure facing Tizoc. These last two iden¬ (Codex Magliabechi 1970, fol. 92r; Codice Matritense
tifications are shaky, the two characters having only a del Real Palacio in Sahagun 1993, fol. 261 r; Codex
few of the characteristic ornaments. The presence of Tudela 1980, fol. 1 1 1 r; Plates 4c, 5c, 12c),70 Xipe
the tlachieloni in the right hand of the god of Totec (Codex Borbonicus 1988, 14, 27, 34, 36; Co¬
Matlalzinco or Matlatlan is debatable since this part dex Magliabechi 1970, fol. 90r), and Xiuhtecuhtli
of the bas-relief has deteriorated. This conquest is (ibid., fol. 81 r). Seler (1990-1993, 4: 123-127) pre-

72
THE REPRESENTATIONS OF TEZCATLIPOCA

sented solid arguments in favor of an identification Mexico. Witnesses of the indigenous peoples entrance
of this element with a fire symbol. in history, these packages contained at the same time
The second personage of the Penon de los Banos the traces of a deity or of an eponymous hero as well
is accompanied by the glyph ome tochtli (2 Rabbit), as the memory ol the group lor whom they were the
and he holds in his right hand a flowered branch at building foundation (Olivier 1995, 129—131; 2006).
the base of which is a circle surrounded by volutes.71 Although concise, the information relating to the
Its ornament is very close to that of the victors ol the sacred bundle ol Tezcatlipoca allows us, on the one
Piedra de Tizoc. I must mention, however, that his hand, to complement the study ol its representations
members wear stripes and his headdress is decorated and, on the other hand, to broach topics that are
with two long feathers that recall those worn by Huit- fundamental for understanding the attributes and the
zilopochtli in the Codex Tudela (1980, fol. 25r). functions of this deity.
The characters represented on the bas-reliefs
seem, in general, to elude any absolute identifica¬
The Myths of Origin of the tlaquimilolli of Tezcatli¬
tion. If it is sometimes difficult to specify the nature
poca and Huitzilopochtli
of the individuals represented (kings, gods, lords cov¬
ered with divine clothes), the models chosen by the Several myths tell how, after the death of the gods,
artists clearly refer to three deities closely related to their relics (bones, ashes, stones, various objects,
the royal power: Huitzilopochtli, Tezcatlipoca, and pieces of fabric, etc.) were collected by excessively
Xiuhtecuhtli. The conquest and the self-sacrifice, rwo pious people who used them to form sacred bundles,
of the main duties of the Mexica lords, are the atti¬ to which thereafter they dedicated a worship
tudes most frequently illustrated on monuments in¬ (Mendieta 1980, 79—80; Leyenda de los Soles 1945,
tended to exalt the Mexica power and the prestige of 124; 1992, 93 [152]; Anales de Cuauhtitlan 1945, 3;
its leaders. 1992, 3 [23]). Either divine clothes are at the origin
ol the tlaquimilolli, of which they constitute the enve¬
lope or container, or elements given up by the gods
THE TLAQUIMILOLLI OF TEZCATLIPOCA
constitute the heart of the sacred bundles, their very
AND THE KING'S CONSECRATION
contents (Olivier 1995, 107—110; 2006, 201-205).
The divine presence could become manifest in the The accounts ol the peregrinations ol Mexicas illus¬

form of anthropomorphic representations but also in trate these two methods ol acquisition of the sacred

the shape of symbolic objects associated with the gods bundle. A first source reveals that after the victory ol

in a metonymic or metaphorical way. Wrapped in Huitzilopochtli over Coatepec, the Mexicas pass by

pieces of fabric, these divine relics evoked such a Xicoc “where they remain three years and where they

fervor that certain chroniclers, and not the least im¬ make a temple where they placed the loincloth of

portant ones (Fray Andres de Olmos in particular), Huitzilopochtli and, thirty-nine years after their go¬

could affirm that they constituted “the main devotion ing out, they take the loincloth of Huitzilopochtli and

of the Indians.” The tradition of the sacred bundles give it to Vingualti [?] so that he would carry it in

{tlaquimilolli), far from being the prerogative of spe¬ reverence on the road” (“do estuvieron otros tres anos

cific populations or particular deities, is found in a y hicieron un templo, donde pusieron el mastel de

geographical area that exceeds the limits ol Meso- Uchilobos, y cumplidos treinta e nueve anos de su

america and relates to most of the deities ol ancient salida, sacaron el mastel de Uchilobos y lo dieron a

73
T H E REPRESENTATIONS OF TEZCATLIPOCA

Vingualti para que los trajese con mucha reverencia nor settling down in the places where they wanted to
por el camino”) (HMP 1941, 221). stop and reside, until they arrived in that land of the
A little farther, we learn that an Indian “carried Chichimec Aculhuaques” (“cuando vinieron los
Huitzilopochtli’s loincloth and piece of cloth” (“traia antepasados de los del barrio de Huitznahuac, que
el mastel y manta de Uchilogos”) (ibid., 223). Ac¬ eran culhuaques, de Culhuacan, provincia desta
cording to Cristobal del Castillo (1991, 154—155), it Nueva Espana en el gobierno de Guadalajara, vern'a
was the bones of the mythical guide of the founders hablando con ellos este espejo en voz humana, para
of Mexico-Tenochtitlan that constituted the contents que pasasen adelante y no parasen ni asentasen en las
of the tlaquimilolli later adored by the Mexicas. We partes que, viniendo, pretendieron parar y poblar,
may note in passing that the outline of the process hasta que llegaron a esta tierra de los chichimecas
by which the divine relics were abandoned following aculhuaque”).
the birth of the sun in Teotihuacan in the myth re¬ In the Dominican’s version, the indigenous gods
ported by Mendieta (1980, 79—80) is scrupulously are compared to ancient heroes deified after their
reproduced in the Mexica account: the victory of death (or following their disappearance, in the case
Huitzilopochtli in Coatepec is clearly comparable to of Tezcatlipoca). Similarly, in the chronicle of Cristobal
the emergence of a new sun. del Castillo, the Mexica guide Huitzitl reaches his
As with Huitzilopochtli, Tezcatlipoca presents us, divine status only after the disintegration of his flesh
unfortunately in a much more fragmentary manner, and the formation of the tlaquimilolli. In both cases,
with a double tradition relating to the origin of his the sacred bundles are produced with the bones of
tlaquimilolli. On the one hand, Bartolome de Las Casas exceptional characters, the femur in the first case,
(1967, 1: 643) reports that Tezcatlipoca was the the whole of the skeleton in the second.
founder of the town of Tezcoco and that “alive, he
went inside the Sierra Nevada volcano, which is close
The Elements of the tlaquimilolli of Tezcatlipoca
by, and that, from there, he sent them the bone of his
thigh, which they placed in their temple as their main The mirror. The elements that constituted the
tlaquimilolli of Tezcatlipoca in Tezcoco are described
god and the Tezcocans gloat a lot because of that”
by Juan Bautista de Pomar (1986, 59):
(“vivo se metio en el volcan de la Sierra Nevada, que
esta cerca de alii, e que de aquel lugar les envio el In Tezcatlipoca’s, there was a mirror, its surface
hueso de su muslo, el cual pusieron en su templo por polished and brilliant, the size and dimension of a
large half-orange, done in a coarse black stone. With
su principal dios y dello se jactan mucho los de
this stone, there were also many beautiful stones such
Tezcoco”). as jades, emeralds, turquoises and other different
In addition, in connection with the Acolhua city, sorts. And the piece of cloth which was closest to the
mirror and the stones was painted [with motifs] of
Juan Bautista de Pomar (1986, 59), after describing
human bones.
the tlaquimilolli of Tezcatlipoca, in particular made
up of a mirror, reveals that “when the ancestors of En el de Tezcadipoca, estaba un espejo de alinde, del
tamano de y compas de una media naranja grande,
the inhabitants of the district of Huitznahuac came,
engastada en una piedra negra tosca. Estaban con
who were Culhuaques, of Culhuacan, in the prov¬ clla, muchas piedras ricas sueltas, como eran
ince of New Spain in the jurisdiction of Guadalajara, chalchihuites, esmeraldas, turquesas, y de otros
muchos generos. Y la manta que estaba mas cercana
this mirror was talking to them in a voice human so
del espejo y piedras, era pintada de osamenta
that they should keep on walking, neither stopping
humana.

74
THE REPRESENTATIONS OF TEZCATLIPOCA

In the Codex Azcatitlan (1995, 1: 7; Plate 15e) Pomar specifies that the mirror was set into a
there is a teomama carrying a sacred bundle sur¬ coarse black stone. I did not find in the related ar¬
mounted by a glyph composed of an oval object sur¬ chaeological literature any example of this type, but
rounded by four small circles from where a volute it is possible that Pomar was informed of a mirror
emerges. This glyph (without the volute) is found in made from a stone that was polished on only one
the Codex Mendoza (1964, pis. 11, 21, 29, 31,44), side. Thus, one can observe that the polished surface
where it forms part of the place-names Atezcahuacan, of the Olmec mirrors discovered in La Venta has a
Tezcacoac, Tezcatepec, and Tezcatepetonco with the more or less regular shape (round or oval) while the
value of tezcatl, “mirror.” The god carrier in the Co¬ remainder of the stone, particularly the posterior face
dex Azcatitlan thus does transport a mirror, the vo¬ of the mirror, was left in a rough state by the artist
lute undoubtedly symbolizing the smoke that escapes (Gullberg 1959, pis. 43—46).
from the mirror.72 The unit constitutes an anthro-
ponymic glyph of the Lord of the Smoking Mirror. The “green stones. ” The precious stones mentioned
Many mirrors made of obsidian and pyrite were by Pomar appear among the components of several
found by archaeologists in sites covered by a geo¬ tlaquimilolli whose “heart” they made up (Olivier
graphical area that extends from the American South¬ 1995, 112—113). In a study devoted to the jade orna¬
west all the way to Costa Rica. The oldest were found ments carried by the gods in the codices, Marc
in Olmec sites, and the production of mirrors contin¬ Thouvenot (1982, 311) writes, in connection with
ued until the arrival of the Spaniards (see Chapter 7). It Tezcatlipoca: “According to Duran, Tezcatlipoca would
is often difficult to determine whether these objects have carried ‘a precious green stone (una rica piedra
formed part of sacred bundles or were funerary offer¬ verde)' on the navel. No codex, no author can con¬
ings, either because the origin of the mirrors is often firm these statements; on the contrary Tezcatlipoca is
unknown or because the context in which the burial one of the deities who almost never wear any
was made is not specified in the publications. I have, chalchihuitlT Without calling into question this sig¬
however, found the case of a mirror discovered in a nificant (and undeniable) conclusion about the repre¬
cave located close to Tempe in Maricopa County in the sentations of Tezcatlipoca in the codices,74 we will see
state of Arizona. This pyrite mirror, 10.8 cm in diam¬ that a document that has escaped Thouvenot’s atten¬
eter, was found wrapped in a cotton fabric and a deer tion mentions jade as the ornament of the Lord of
skin, the whole being tied with cords made of yucca the Smoking Mirror.
fiber. What closely resembles the tlaquimilolli described
by Pomar was associated with burned remains of war¬ The “mantas. ” Pomar cites as the last element of
riors and an iconography that could be related to Tez- Tezcatlipocas bundle the “many pieces of fabric, very
catlipoca (Di Peso 1979, 94—96). Dating roughly from beautiful and very white” (“muchas mantas muy ricas
the years A.D. 500—900, this discovery, about which I y muy blancas”) (1986, 59). During an Inquisition
could not obtain more details (in particular, in connec¬ trial, an indigenous priest named Culua confessed
tion with this mysterious “Mexican Tezcatlipoca ico¬ that the sacred bundle of the said “ochilobos [Huitzi-
nography”), appears to be related to the arrival of a lopochtli] had four pieces of fabric [decorated] with
Hohokam group from Mexico, perhaps from the precious jade stones, two of which belonged to
present-day state of Guanajuato, Michoacan, Jalisco, ochilobos and two toTezcatepucal [Tezcatlipoca], which

or Nayarit (Gumerman and Haury 1979, 77, 89).73 were [decorated] with precious stones of transparent

75
THE REPRESENTATIONS OF TEZCATLIPOCA

jade” (“ochilobos tenia cuatro mantas de muy ricos burned, this box was to be burned with him and if
he were to be buried, this box had to be buried too
Chalchuyes, que las dos eran de ochilobos e las dos
with him.
de Tezcatepucal, que eran de muy ricos chalchuyes
Este dia sacrificaban, como digo, los esclavos e cativos,
transparentes”) (Procesos de indios idolatras y hechiceros
y los senores dellos guardaban las ropas dellos por
1912, 124). What are we to make of these jade stones? reliquias en una caxa, y cubrianla con una manta del
Were they stuck onto the pieces of fabric that were demonio y la tem'an en gran veneracion que dezian
que era figura o ymagen del demonio y si algun
worn by the deities or that were used as a wrapping
forastero venia a aquella casa yba delante de la
for the sacred bundles? Was it a sort of motif painted
ymagen y la besaba, digo la caxa y la adoraba y el
or woven on the fabric?75 Or must we compare this senor del esclavo quando moria mandaba, que si le
text with Pomar’s description and consider that these habfan de quemar que quemasen con el la caxa, y si le
enterrasen que tarnbicn enterrasen con el la caxa.
“mantas” did contain the “muy ricos chalchuyes”? In
view of the inaccuracy of the sources, it appears quite This remarkable testimony offers an example of
difficult to choose in favor of one or the other of the association of two types of “relics.” First of all,
these assumptions. All the same, I will retain the as¬ the clothes of the slave or prisoner (who had imper¬
sociation of the two elements, “mantas” and chalchi- sonated Tezcatlipoca during one year) were carefully
huitl, which confirms Pomar’s description. preserved in a box.76 Then, as if the box could be
He also points out that “the piece of cloth which given a “surplus” of divine power, it was covered by a
was closest to the mirror and to the stones was painted fabric (manta del demonio), which probably repre¬
[with motifs] of human bones” (“la manta que estaba sented the same deity, the whole constituting a
mas cercana del espejo y piedras, era pintada de tlaquimilolli that was then worshipped inside the ora¬
osamenta humana”) (1986, 59). Pieces of cloth deco¬ tory of the owner of the slave or the prisoner. Diego
rated with motifs associated with several deities were Duran (1967, 1: 39; 1971, 100), in his description
represented in the codices. Two of them are called of the same feast, adds that the clothing of Tezca-
“tilmatl or piece of fabric of Tezcatlipoca” (“tilmati o tlipoca’s statue was renewed on that occasion: “[the
manta de Tezcatlipoca”) (Codex Magliabechi 1970, clothes] were kept in baskets with as much reverence
fol. 3v; Codex Tudela 1980, 85v, 86r; Plate 21c). The as when we venerate the ornaments, if not even more.
interpreter of the Codex Magliabechi declares that In these baskets were many ornaments, jewels, brace¬
these cloths or vestments (mantas o vestidos) were used lets and feathers, kept well, which were not used for
by the Indians during the festivals, without giving anything else but just being there and which they
more details. A passage of the Codex Tudela (1980, adored just like the god himself” (“las cuales
fol. 15v; Costumbres, fiestas, enterramientos 1945, 42) guardaban en unas petacas, con tanta reverencia como
relating to the festival ofToxcatl provides invaluable nosotros tratamos los ornamentos y mas. En las cuales
information on this subject: petacas habfa muchos aderezos de aquellas joyas y
brazaletes y plumas, tan guardados, que no Servian
That day, they sacrificed the slaves and the prisoners;
and their lords kept their clothes as relics in a box de cosa ninguna, sino de estarse allf, adorandolos
which they covered with a devil’s piece of cloth and como el mesmo dios”).
they venerated it much for they said it was the figure
Here again, we have a testimony of the natives’
or the image of the devil and, if a foreigner came to
devotion to divine clothing. The clothes were care¬
this house, he used to go stand in front of this image
and kissed it [the box] and adored it and the lord of fully preserved in baskets, and the whole can there¬
the slave ordered that upon his death, if he were fore be compared to a tlaquimilolli.

76
T H E REPRESENTATIONS OF TEZCATLIPOCA

Tezcatlipoca’s femur. Tezcatlipoca’s femur, which The function of Tezcatlipoca’s leg bone, the most
Las Casas (1967, 1: 643) called the pride of the important element of his bundle in Tezcoco, is more
Tezcocans, formed the core of his sacred bundle in difficult to grasp. Las Casas (1967, 1: 643) unfortu¬
the Acolhua city and was the subject of a particular nately does not specify the type of worship that was
treatment. Thus, the warrior whose prisoner had been devoted to this relic. One only learns that “the bone
sacrificed during the festival of Tlacaxipeualiztli pre¬ of his thigh, they placed it in their temple like their
served the femur ol his victim, which, dressed with a principal god and the Tezcocans are prone to boast
vest (xicolli) made ol cords and decorated with heron much about that” (“el hueso de su muslo, el cual
feathers, was suspended from a mast placed in the pusieron en su temple por su principal dios y dello se
courtyard of the house. Wrapped in paper, this tro¬ jactan mucho los de Tezcoco”). The fact that they
phy was called malteotl, “captive god” (CF 2: 60). considered this bone a “principal god” confirms what
When the warrior took part in a military campaign, we already knew of the tlaquimilolli. Let us recall
his wile hung the bones ol the prisoners from the that, according to Mendieta (1980, 80), the
beams of the house, burned incense to them, and tlaquimilolli constituted, in the eyes of the Indians,
prayed for the sale return ol her husband (Duran the principal “idols” and they venerated them more
1967, 2: 165; 1994, 162). than the statues. The pride of the Tezcocans in pos¬
sessing this relic illustrates the identifying function
of the sacred bundles, which were always associated
The Uses of Tezcatlipoca's tlaquimilolli
with a particular human group (Olivier 1995, 129—
Among the functions assigned to the sacred 131). This is why Las Casas makes no mention of a
bundles, communication with the deity had a pre¬ particular worship given to this sacred bundle and
dominant role (Olivier 1995, 116-117; 2006, 206— why the other sources that I consulted are also silent
207). Thus, the ancestors of the Tezcocans, walking on this point. However, a document that mentions
toward their “promised land,” were guided by the the use of the leg of a deity comes from an Inquisi¬
tlaquimilolli of Tezcatlipoca: “This mirror spoke to tion trial, dated 1539. During the trial a certain Don
them in a human voice so that they should keep on Andres, a native of Culhuacan, declared that his fa¬
their way, neither stopping nor settling in the places ther, Papalotecatl, was called by Motecuhzoma as the
where they pretended to stop and reside, until they Spaniards were approaching the village of Mama-
arrived in this land ol the Chichimecs Acullhuaques” chuatzuca (?) in the province of Chaleo. Papalotecatl
(“venla hablando con ellos este espejo en voz humana, examined a codex in which the tlatoani chose the
para que pasasen adelante y no parasen ni asentasen goddess Chantico to assist him. Chimalpopoca, son
en las partes que, viniendo, pretendieron parar y of Motecuhzoma and Nexpanecatl, a relative of
poblar, hasta que llegaron a esta tierra de los chichi- Papalotecatl (his brother or his son?), left for this

mecas aculhuaque”) (Pomar 1986, 59). The sacred village with a young man whom Chimalpopoca and

bundle constituted a symbol of the power granted by Nexpanecatl sacrificed then buried one day before

the deity to his followers (Olivier 1995, 117; 2006, the arrival of the Christians. The text continues with

207). But the mirror was precisely a divine instru¬ these words: “They say of this devil or idol that it

ment associated with the lord as a symbol of his power was made in such a way that one could cut his thigh

among not only the Mexicas but also the ancient and his leg, and that, when they go to war, on the

Mayas (Scheie and Miller 1983, 3—20; Chapter 7). land of those they wanted to conquer, they would

77
THE REPRESENTATIONS OF TEZCATLIPOCA

take the thigh or the leg of this idol and strike the scribe a major episode of the ritual life of the Mexicas:
ground with it, and thus, they say, they overcome, the ceremonies of enthronement of a new sovereign.
conquer and enslave their enemy” (“de este diablo 6
idolo, dizque tenia tal figura, que le podfan quitar un
THE TLAQUIMILOLLI
muslo con la pierna, y cuando iban a la guerra, en la
AND THE RITES OF ENTHRONEMENT
tierra que habfan de conquistar tomaban aquel muslo
6 pierna del fdolo y con ella herian la tierra, y con To my knowledge, the role of the sacred bundles in
aquello dizque venci'an, e conquistaban y sujetaban a the rites of enthronement has escaped the attention
los enemigos”) (Procesos de indios idolatras y hechiceros of the specialists. The secret character of these rites,
1912, 179-180, 183). implied by the seclusion of the future lords, is un¬
Motecuhzoma’s choice (which seems to have dis¬ doubtedly the cause of this lack of knowledge. Only
concerted Zelia Nuttall) of Xochimilco’s goddess of some allusions, scattered in the available documents,
the fire was probably based on the requirements of make it possible to propose a new interpretation of
the calendar.77 This goddess was the owner of the this significant ceremony.79
trecena beginning with the sign ce ehecatl (1 Wind). The rites that followed the election of a new
To explain the presence of Chantico on a battlefield, tlatoani and his four “ministers” are relatively well-
one can surmise that this goddess is represented with known through descriptions in both Nahuatl and
the ad-tlachinolli glyph on her headdress, a well-known Spanish. Sahagun’s informants tell how, after being
symbol of war (Codex Telleriano-Remensis 1995, fob undressed, they were led to the temple of Eiuitzilo-
21v; Aubin Tonalamatl 1981, 18; Codex Borbonicus pochtli. Priests then dressed the future king in a dark
1988, 18).78 To my knowledge, no direct testimony green jacket (xicolli) decorated with bones. “Then they
of the use of Tezcatlipocas femur has been preserved. veiled his face, they covered his head with a green
If we take into account the frequent appearance of fasting cape designed with bones” (njman ic
the tlaquimilolli in warlike contexts and the quarrel¬ conjxtlapachoa, ic qujquaqujmjloa negaoalquachtli
some character of this deity, we can suppose that the xoxoctic omjcallo) (CF 8: 62). According to a version
sacred relic of Tezcoco was also used at the time of from Motolinfa (1971, 336), repeated by several au¬
the military campaigns of the Acolhuas, perhaps in thors (Las Casas 1967, 2: 407; Mendieta 1980, 155;
order to promote their victories (Olivier 1995, 117— Zorita 1999, 325—326), the great priest “clad [the
118; 2006, 206—207; Chapter 1). future tlatoani\ in a fabric painted with death-heads
Among the uses of the tlaquimilolli, the pieces of and bones and, on his head, he put two pieces of
cloth in which they were wrapped could be worn by cloth painted in the same way, one of which was black
excessively pious people (Procesos de indios idolatras y and the other one blue” (“vestfale una manta pintada
hechiceros 1912, 154; Codex Magliabechi 1970, fol. de cabezas de muerto y de huesos, y encima de la
3v). In the same way, sick children were entrusted to cabeza le ponfa dos mantas de la mesma pintura, y
the priests of Tezcatlipoca, “who covered them with destas la una manta era negra y la otra azul”). The
the costume and insignia of the idol” (“ponianles el piece of cloth decorated with the macabre motifs
traje e insignias del idolo”) (Duran 1967, 1: 47; 1971, mentioned by Motolinfa probably corresponds to the
110). This ritual use of clothing or fabric that formed xicolli described by Sahaguns informants. As Tor the
part of the tlaquimilolli and of Tezcatlipocas orna¬ pieces of fabric, their number and their color are
ment is also illustrated by a set of documents that de¬ different in both authors. Las Casas and Mendieta

78
THE REPRESENTATIONS OF TEZCATLIPOCA

only copy Motolima, and Zorita simply specifies that [with motifs] of human bones” (“la manta que estaba
they were made of cotton. In the Spanish version, mas cercana del espejo y piedras, era pintada de
Sahagun (1988, 528) explains why the xicolli worn by osamenta humana”) (Pomar 1986, 59). Similarly, one
the highest civil servant was the same as that worn by finds these motifs in the description of a statue of
the priests when they offered incense to the gods. Tezcatlipoca by Diego Duran (1967, 1: 47; 1971,
However, we know that this vestment was worn in 109): “a red piece of cloth, decorated with death heads
several different contexts and by members of various and crossed bones” (“una manta colorada, toda labrada
social categories, which renders Sahagun’s comment de calaveras de muertos y huesos cruzados”). The cape
debatable, a comment that is furthermore absent in {tilmatli) of the Lord of the Smoking Mirror is repre¬
the text in Nahuatl.80 Deities or their impersonators sented in several iconographic documents (Duran
also wore the xicolli. Thus, at the time of the feast of Atlas 1967, pi. 9; Codex Cospi 1988, 30; Codex
Toxcatl, a statue of Huitzilopochtli built with ama¬ Ramirez 1980, 22; Plates 19a, 19b, 19c). In the Co¬
ranth seed paste was made over a wooden structure dex Borgia (1963, 17), it is the loincloth of this deity
covered by a xicolli called tlacuacuallo, which Sahagun that is painted with bones. Lastly, among the god’s
(1988, 1: 118) described as “a piece of fabric on which victims of the bonfire lit by the Franciscans in Tlaxcala,
were represented the bones and the members of a one notices a representation of Tezcatlipoca carrying
person cut into pieces” (“una manta en la cual estaban a cape with a skull and crossbones (Munoz Camargo
labrados los huesos y miembros de una persona 1984, pi. 13; Plate 21a).
despedazada”).81 In addition, a cape (tilmatli) with This type of decoration immediately evokes the
the same motifs, covering bones made of amaranth deities of death. However, in the codices, these dei¬
seeds, was laid out in front of the statue of Huitzilo¬ ties are generally represented in the shape of skel¬
pochtli all the way to his hips (CF 2: 72). According etons, and their clothing is seldom decorated with
to the account of this festival given by Diego Duran bones.82 In the tonalamatl, the trecena that begins with
(1967, 1:44—45; 1971, 106-108), the girls who were the sign ce tecpatl are under the authority of Tonatiuh
cloistered in the temple of Tezcatlipoca prepared ta¬ and Mictlantecuhtli (Codex Borbonicus 1988, 10;
males of amaranth paste kneaded with honey and “cov¬ Codex Borgia 1963, 70). However, the Lord of the
ered with cloths painted with [motifs of] death-heads Smoking Mirror is sometimes represented in lieu of
and crossbones” (“cubiertos con unas mantas pintadas the god of the dead, from whom he borrows his char¬
con unas calaveras de muerto y huesos cruzados”), acteristic nape ornament (Aubin Tonalamatl 1981,
which were presented to the idol and then placed in 10; Plate 13d).83 Moreover, in the written sources,
front of the entrance to the oratory. Young men shot one of the titles given to Tezcatlipoca is “Lord of Hell”
arrows in the direction of these offerings, then climbed (Alvarado Tezozomoc 1980, 312; Diaz del Castillo

the steps of the temple to reach the precious tamales 1988, 104). Proven in the iconography, the links be¬

that they fought for. The first four received a prefer¬ tween Tezcatlipoca and the bones and skulls are also

ential treatment, and the tamales were preserved by supported by the written sources. Several documents

the youths as relics. relating to Huitzilopochtli testify to similar associa¬

The relationship between Tezcatlipoca and this tions. Indeed, the “Hummingbird-Left” was called

macabre iconography is confirmed by the descrip¬ Omitecuhtli (“Lord Bone”), and one of the calendar

tion of his tlaquimilolli: “the piece of cloth which was names of Tezcatlipoca was ce miquiztli (1 Death), il¬

closest to the mirror and to the stones was painted lustrated by a death-head (HMP 1941, 209; CF 4:

79
THE REPRESENTATIONS OF TEZCATLIPOCA

33; Chapter 1). The death-head could appear in the covered head of the tlatoani, use the expression
shape of a cut head while Huitzilopochtli communi¬ qujquaqujmjlo, which contains the verb quimiloa,
cated with his extremely pious people via a skull that meaning “to bind or wrap something in a piece of
they had preserved (Sahagun 1969, 56—57; CF 5: cloth” (“liar o embolver algo in manta”) and which
179-180; Serna 1987, 320).84 Lastly, we saw that the enters into the formation of the word tlaquimilolli
bones of the guide ol the Mexicas and the lemur of (Molina 1977, fob 90r). The relationship between
the tutelary deity of the Tezcocans had been used to this ceremony of enthronement and the sacred bundles
form their respective sacred bundles. is also illustrated by the tlacuilo of the Florentine
I believe that the clothes used to cover the new Codex (1979, 2: bk. 8, fol. 46r) who exceptionally
tlatoani were divine clothing, ornaments of the stat¬ reveals the presence of a tlaquimilolli inside a temple
ues, or fabrics covering the tlaquimilolli. A text de¬ in front of which rituals are carried out (Plate 15d).
voted to a ritual that enables one to attain nobility in Being the images of the gods or, more precisely, the
the area of Puebla-Tlaxcala stipulates that the future receptacles (ixiptla) of divine power, because of the
nobles were covered with “the piece of fabric with ornaments that covered them, the personages in the
which these five devils were covered” (“las mantas process of enthronement also incorporated the power
conque estavan cuviertos estos cinco diablos ”) (Carrasco of the tlaquimilolli by covering themselves with the
1966, 135).85 Without any doubt, the clothes with divine fabrics that wrapped the sacred bundles.
which one covered the new king also had a divine Let us return to the enthronement rituals of the
aspect. In Sahagun’s version, the xicolli was probably new tlatoani. He had to light the censer in front of
that of Huitzilopochtli while the “fasting cape” must Huitzilopochtli’s statue. According to Sahagun’s in¬
have belonged to Tezcatlipoca, one of whose names formants (CF 8: 62), the future king “stood always
was Nezahualpilli, “Fasting Prince” (CF 1:67; 3: 12).86 with his face covered by the fasting designed with
If we accept Motolima’s version and assume that the bones” (pin ic quatlapachiuhticac: in negaualquachtli,
xicolli was Huitzilopochtli’s, we find ourselves with omjcallo). The four “main figures” who accompanied
two “mantas” whose colors do not correspond to the the king carried out identical rituals and were equipped
texts, which, in addition, give us information about in the same way except for their “fasting cape,” which
these deities’ clothing. That being said, the black and was black (ibid., 63). These important persons then
blue are indeed colors characteristic respectively ol descended the steps of the Great Temple and were
Tezcatlipoca and of Huitzilopochtli, and these could conducted to a room where they would remain for
very well be the fabrics that covered their tlaquimilolli. four days, occupied with penitential exercises and
Moreover, on the illustrations of the Florentine Co¬ fasting. They would leave only at midday and mid¬
dex (1979, 2: fols. 46r, 46v; Plate 15d), the figures night, always covered by the fasting cape decorated
who carry out the ritual prior to their enthronement with motifs of bones, to burn incense and carry out
are clad precisely with black and blue capes deco¬ self-sacrifice in front of Huitzilopochtli’s statue. The
rated with bones.87 room where they were confined was called tlacochcalco
The fact that Sahagun and Motolinla specify that or tlacatecco. After the four days of penitence, the
these “mantas” were worn on the head and even in tlatoani and his companions were installed in the pal¬
front of the face indicates that the figures thus cov¬ ace, where, after the soothsayers were consulted, a
ered were symbolically compared to sacred bundles. date was fixed to celebrate the festival of their elec¬
Significantly, Sahagun’s informants, to describe the tion. New clothing and feather ornaments then re-

80
T H E REPRESENTATIONS OF TEZCATLIPOCA

placed the macabre ornaments of the lords (CF 8: through the use of the “mantas” of the tlaquimilolli,
63—64; Sahagun 1988, 2: 529). Other rituals were to the gods Huitzilopochtli and Tezcatlipoca is ex¬
practiced, especially in connection with a military plained by the specific way in which these gods had
campaign whose results would forecast the success of abandoned the world to men. Contrary to other myths
the future tlatoams reign. that explain the birth of the tlaquimilolli by the recov¬
The significance of this clothing, decorated with ery of the remains of the deities after their cremation
skulls and human bones, appears related to the sym¬ (Quetzalcoatl, Itzpapalotl), even though here we have
bolic death of the future lords. On this assumption, warlike deities (the bodies of the dead warriors were
one can cite the significant identity between the place burned), it is after a stay inside the ground that the
where the rite of passage was carried out and the funerary bones of Huitzitl and Tezcatlipoca are recovered by
room where one prepared the remains and the statues men in order to constitute the sacred bundles.91 Con¬
of the dead kings (Alvarado Tezozomoc 1980, 433; sequently, it seems legitimate to compare the mythi¬
Duran 1967, 2: 298; 1994, 294).88 The particular cal lormation of the tlaquimilolli of Huitzilopochtli
insistence of the Nahuatl text on the fact that the and Tezcatlipoca, which comes alter a period of burial,
penitents were veiled and the link between the verb with the retreat and the penitence of the future
quimiloa, “to bury a dead person” (amortajar muerto), tlatoani?1
and death can hardly leave any doubt about the sig¬ The rites of enthronement of the Mexica kings
nificance of the ritual. We know that at the time of thus consisted, in my view, of a ritual circuit that
the tlatoams funeral, a statue representing the de¬ reproduced the mythical stages lived by their tutelary
funct was decorated with clothing of four divinities: gods. The symbolic death of the tlatoani corresponded
Tlazolteotl, Tlaloc, Youalahuan (XipeTotec), and Quet- to the burial of Huitzitl, which became Huitzilo¬
zalcoatl (Alvarado Tezozomoc 1980, 433-434, 454— pochtli, and with the disappearance of Tezcatlipoca,
455; Duran 1967, 2: 298, 311).89 However, the bodies events necessary before their tlaquimilolli could be
of the sovereigns, in general, were burned, and I think built.93 The clothing used by the future king illus¬
that the symbolic death of the tlatoani before his en¬ trated his transformation into a sacred bundle but
thronement was of another type. In any case, the dei¬ also expressed his passage inside the ground before
ties in charge of this last ceremony were different. his “rebirth” as a sovereign.94
It has been suggested that there was a link be¬
tween the “mantas” that covered the king and his
SUMMARY
ministers and the sacred bundles of Huitzilopochtli
and Tezcatlipoca. A significant element is in favor of Among the sources dealing with the representations
this interpretation: the building where the the king of the Lord of the Smoking Mirror, the writings of
and his companions were secluded was, according to the conquistadors and missionaries are unequal in

Pomar (1986, 59, 78-79), precisely the place where the quality of the descriptions they give.
the sacred bundles of Huitzilopochtli and Tezcatli¬ The accounts of the first, used also by other

poca were preserved.90 chroniclers, actually refer to the deities preserved in


When they performed their penitential exercises, the Great Temple of Mexico-Tenochtitlan, and the

the future lords were thus in contact with the mention of Tezcatlipoca is due only to one erroneous

tlaquimilolli of these two deities. Perhaps the assump¬ interpretation of Lopez de Gomara based on a pas¬

tion that these important figures identified themselves, sage of Andres de Tapia.

81
T H E REPRESENTATIONS OF TEZCATLIPOCA

Quite fortunately, the friars have preserved in their with the complexity of the indigenous pantheon. The
writings testimonies of the natives, thanks to which I richness of the iconographic material available in the
was able to draw an “identikit” portrait of the Lord of codices has not been exhausted—far from it. These
the Smoking Mirror. Precise descriptions of clothing documents will be explored further when we study
and the ornaments worn by Tezcadipoca make it pos¬ other aspects of Tezcatlipoca (Itztli, Tepeyollotl, and
sible to identify this deity in the pictographic manu¬ the nanahualtin of the Lord of the Smoking Mirror)
scripts and the illustrations of the works of the friars. and the ornaments of his impersonator during Toxcatl
The summary analysis of these manuscripts and (see Chapter 6).
the development of a table showing where the orna¬ The third and fourth parts of this chapter were
ments and the objects carried by Tezcadipoca appeared devoted to perilous exercises of identification of stat¬
often confirmed but also complemented the written ues and anthropomorphic representations on murals
testimonies 1 had previously studied. From the re¬ and bas-reliefs. Several difficulties appeared during
sults obtained through the table, it has been possible that exercise: the nature of the characters represented,
to connect certain ornaments or objects carried by in particular on the statues and the bas-reliefs (god,
Tezcatlipoca and certain of the characteristics of this ford, king covered with divine ornaments); inadequa¬
god that I had established while studying his names. I cies in these representations and written testimonies
have pointed out the singularity of certain represen¬ or figures in the codices; and the appearance on the
tations of the Lord of the Smoking Mirror—thus same character of elements characteristic of several
Tezcatlipoca in the Codex Borgia (1963, 35—36; Plates deities, thus the possibility of the fusion of several
22d, 22c) is surprisingly close to the figures of Quet- gods within the same image.
zalcoatl. After checking the written sources, I sug¬ Here again new investigations are necessary, but
gested a number of explanations. the initial results of this study reveal that there were
However, several ornaments mentioned in the close iconographic relations between Tezcatlipoca and
written sources do not show in the illustrated repre¬ other deities, such as Huitzilopochtli (sometimes so
sentations.95 These include a mask, a crown of feath¬ near that he merges with Tezcatlipoca) and Xiuhte-
ers decorated with flint knives, two “wolf ears” made cuhtli. These relationships are explained partly by the
of mother of pearl, a turquoise collar, a green stone links—well attested to in the written sources—that
on the navel, a turquoise blue coat, a coat of eagle these gods had with the royal power.
feathers decorated with gold sheets, a stag hoof, and In studying the representations of the Lord of
a feather fan. How are we to explain these distortions the Smoking Mirror, we cannot neglect the particu¬
between both types of sources? The fragmentary na¬ lar way in which the Indians materialized this divin¬
ture of the surviving documents and the various ori¬ ity through symbolic objects enveloped in pieces of
gins of the writings and the manuscripts considered fabric. The simultaneous analysis of the myths of ori¬
may explain in part these occasional discrepancies. It gin of the sacred bundles of Tezcatlipoca and Huitzi-
is also necessary to take into account the changing lopochtli provides evidence of not only common
character of Mesoamerican deities, who could trans¬ schemes but also the specific characteristics that dis¬
form themselves and wear different ornaments ac¬ tinguish them from the accounts relating to the appear¬
cording to the circumstances. To lay down rules for ance of the tlaquimilolli of other gods (the preliminary
these transformations undoubtedly constitutes one of burial instead of the cremation). The examination of
the major challenges facing investigators, confronted the elements of Tezcatlipoca’s sacred bundle and their

82
THE REPRESENTATIONS OF TEZCATLIPOCA

functions made it possible to define the first steps in rites again reveals the similarity of the functions al¬
an analysis of the objects and fundamental symbols lotted to Huitzilopochtli and Tezcatlipoca as well as
of this deity. the significance of the future lord’s ritual acts, whose
In this chapter we were also led to consider the symbolic death reproduced the mythical diagram of
links between the tlaquimilolli of Huitzilopochtli and the appearance of the tlaquimilolli of his two tutelary
Tezcatlipoca and the first part of the ceremonies of deities. This analysis elucidated an essential stage of
enthronement of the future Mexica leaders. The dis¬ the life of the Mexica kings and reinforced the results
covery of the role of their sacred bundles in these of the iconographic investigation.

Statue of Tezcatlipoca.

83
CHAPTER THREE

THE ORIGINS OF TEZCATLIPOCA


Between the Jaguar and Obsidian

Una montana podia ser la palabra del dios, o un rio o el imperio o la configuracion de
los astros. . . . Quiza en mi cara estuviera escrita la magia, quiza yo mismo fuera el fin
de mi busca. En ese afan estaba cuando recorde que el jaguar era uno de los atributos
del dios.

—Jorge Luis Borges, El Aleph (1971)

The reader may be surprised to find the subject of ori¬ archaeology. It was also necessary to leave the Mexi¬
gins relegated to the third chapter, a subject that would can central High Plateau of the fifteenth and sixteenth
seem to deserve, by definition, to be dealt with first. centuries and venture into other areas and other times.
The reason for this choice resides in the difficulty of Thus, the results of the first part of this chapter are
encompassing a deity like Tezcatlipoca. Before starting still provisional.
a quest for the origins, it was essential to define, as best Another problem—which was mentioned in the
I could, the names and especially the faces of this god. introduction and which confronted the “archaeolo¬
Only after we have studied his representations can we gists” of Mesoamerican religion—lies in the validity
tackle the question of Tezcatlipoca’s antiquity as well as of the use of the Postclassic sources to analyze older
that of the possible sources that gave rise to his worship. works and, in particular, to identify deities.1
Many obstacles lie on the path of this kind of
investigation. The first one is related to the slant of
IN SEARCH OF
my investigation, which is mostly devoted to the study
THE ORIGINS OF TEZCATLIPOCA
of the written sources dealing with Postclassic Cen¬
tral Mexico. However, in this chapter, I was led to In the absence of written testimonies, I must use the

tackle questions that concern the history of art or iconographic material that I gathered and analyzed in

85
THE ORIGINS OF TEZCATLIPOCA

the preceding chapter in order to discover some clues the signs in that site, could reasonably be considered
as to the origin or at least the relative antiquity of the as the fragmentary appearances of Tezcatlipoca.”
Lord of the Smoking Mirror. The irritating question We cannot retain the argument that consists in
ol whether Tezcatlipoca was present in Teotihuacan taking the invisibility of a deity as a pretext to justify
in the Classic period is the very first step on the un¬ the absence of its representation. The archaeologist
certain road in search of the origins. or historian needs more palpable testimonies, and
one would like to know which criteria allow Sejourne
to deny the authors of multiple representations of
Was Tezcatlipoca Present in Teotihuacan in the
Tezcatlipoca (including the authors of the Codex
Classic Period?
Borgia!) this respect of the so-called pure and pri¬
Headless statuettes with their chest open, ex¬ mordial tradition. In the same way, the assertion that
humed in Teotihuacan, were identified by Frederik the presence of traces of feet or hands betrays a “frag¬
A. Peterson (1961, 154) as Tezcatlipoca. The place mentary appearance ofTezcatlipoca” has no basis
where they are preserved or the publication in which whatsoever. If we just stick to the problem of the
they are reproduced is not indicated. As for the mold footprints, this is a motif that means displacement
found in Teotihuacan, which made it possible to make or voyage (Nicholson 1976, 163—164). We find this
a statuette ofTezcatlipoca, it would belong to the Post¬ meaning as early as the Olmec period (see monu¬
classic era (Beyer 1969, 376—384). ment 29 of La Venta) and later in Teotihuacan (Tetitla,
However, several authors have proposed various room 12, wall painting 8) and Xochicalco (Piedra
arguments in favor ol the presence of this deity in the del Palacio) all the way to the codices of the Postclas¬
great metropolis as early as the Classic period: im¬ sic period. In Teotihuacan, where the footprints have
prints of feet and hands, representations of a deity been the subject of a detailed study, they can indi¬
equipped with “cutting” elements or obsidian knives cate a path leading through a lake as well as the im¬
on mural paintings, the presence of a mask, and traces mersion in this lake, a warrior’s ceremonial dance,
of a ritual that would be the equivalent of Toxcatl or or his march toward a place called “mountain of the
even representations of jaguars. nopal.” One finds them laid out in the shape of a
cross, in a circular or waving path, and sometimes
Footprints and Tezcatlipoca’s “invisibility. "Accord¬ they combine with some abstract motif whose cen¬
ing to Laurette Sejourne (1982, 167—170), “Tezcatli- tral element is the “eye” sign. According to Hasso
poca, as he appears in late iconography, is still unknown von Winning (1987, 2: 41—47), whose conclusion I
in Teotihuacan. Of course, he still could be hidden in accept, “the absence of personages in these cases gives
that part of the site still to be explored, but since the a metaphorical direction to the ‘footprint’ sign in a
most dramatic characteristic of the ‘Lord of the Smok¬ broader context that is related to the fire-water di¬
ing Mirror’ is his invisibility, we believe that the City chotomy.” According to the author of the most com¬
of the Gods, through which primordial tradition has plete synthesis of the gods and the signs of Teotihua¬
been transmitted with such clarity, did not represent can, these footprints thus do not suggest in any way
him as an individual . . . Furthermore, it so happens the presence of the Lord of the Smoking Mirror.
that in Teotihuacan we find figurines of hands and
feet treated as central motifs which, if we take into Cutting elements and Itztlacoliuhqui. In a figure
account the incredible accuracy of the smallest of in the Palace of the Jaguars in Teotihuacan, Kornelia

86
THE ORI GINS OF TEZCATLIPOCA

Giesing (1984, 11—13) has identified the features that A mask of Tezcatlipoca in Teotihuacan? A mask
would be specific to Tezcatlipoca in his aspect of “Ob¬ preserved in the National Museum ol Anthropology
sidian Knife” (Itztli) (Plate 20a). ThisTeotihuacan deity and History in Mexico City, dated from the ancient
would exhibit “an obvious accumulation of signs evok¬ Teotihuacan III Xolalpan phase (a.d. 450—550), has
ing the ‘edge’ (Itz for the notched elements)” as well been described as “a mask cut in stone with stripes,
as an association with the crossroads. The author does symbolic of Tezcatlipoca” (Muller 1970). The three
not conclude that this deity and Tezcatlipoca are iden¬ transversal stripes carved in the face may have been
tical, but believes that “the ‘Lord of the Smoking encrusted with precious stones (Bernal and Simoni-
Mirror’ owes the Teotihuacan deity a specific but lim¬ Abbat 1986, 146; Les Azteques 1987, 2: 129). Indeed,
ited part of his complex personality which gathers in the codices the face of Tezcatlipoca is frequently
the following themes: punitive justice, association with painted with transversal stripes (see Chapter 2). In the
the night and the nether-world as well as with magic, British Museum there is a mask formed with the lower
and which expresses at the same time the noun part of a human skull, covered with transversal stripes
Yohualli Ehecatl.” in blue (turquoise) and black (lignite) mosaic (Vaillant
Aside from the crossroads, a motil that is in¬ 1941, pi. 48). Dated from the Postclassic time, it was
deed present on the chest of the deity, there is no identified with the Lord of the Smoking Mirror (ibid.;
tangible evidence of the existence of the other ele¬ Caso 1969, 66—67; Alcina Franch 1978, 308).
ments mentioned by Giesing. In addition to the fact In fact, these colors do not correspond, to my
that the notched signs that would evoke the edge knowledge, to any facial painting of this deity, not
seem rather similar to the representations ol the so¬ even under his aspect of blue Tezcatlipoca (see Chap¬
lar rays so common in Postclassic iconography, the ter 2). Other gods, like Huitzilopochtli, Otontecuhtli,
shape ol the obsidian knives represented in Teoti¬ and Xiuhtecuhtli, can also have a facial painting
huacan was different.2 formed by transversal stripes, but, here again, the
Alfonso Caso (1966, 271-272) suggested that colors do not correspond to those of the mask pre¬
certain bent and notched objects represented on the served in London. In the written sources, there is a
frescos and a number ol vases could correspond to a mention of a statue of Tezcatlipoca in Tezcoco that
“God of the Curved-Bent Knife” that the Mexicas carries “a mask with three gypsum veins and two
called Itztlacoliuhqui. Hasso von Winning (1987, 1: made of gold, across his face” (“una mascara con
90-91) criticized this assumption by stressing that tres vetas de espejuelo y dos de oro que le atravesaban
these knives, associated with hearts and drops of el rostro”) (Pomar 1986, 54). Among the deities de¬
blood, proved the existence of human sacrifices in scribed by Sahagun’s informants (1997, 94—95),
Teotihuacan but could not be compared to Ixquimilli- Huitzilopochtli and Paynal are credited with a mask

Itztlacoliuhqui, who was not directly associated with {ixayac), the first having, in addition, “stripes on his

the sacrifice in which the heart was torn out of the face.” In.the same way, the statue of Milintoc, an

victim’s chest. The bent knife would be, according to aspect of the fire god, wore a mask the lower part of

this author, the badge of the office of the sacrificing which was blackened with jet (teotetl), the whole be¬

official and not a precise deity. Whatever the case ing striped horizontally with black mirror stone

may be, the links between Tezcatlipoca and the ob¬ (tezcapoctli) (CF 2: 161).3 Lastly, Lopez de Gomara

sidian knife will be examined in detail below. (1965—1966, 2: 425) mentions a mask of Mixcoatl,
which he does not describe.

87
THE ORIGINS OF TEZCATLIPOCA

Did the masks in Teotihuacan and the British if we can attribute a precise geographical origin to
Museum cover the faces of statues of Tezcatlipoca or this ensemble of codices, to identify the original fo¬
Huitzilopochtli? Did they form part of these statues cus of Tezcatlipoca’s worship?
of the dead sovereigns mentioned in the sources (Alva
Ixtlilxochitl 1985, 1: 353; Las Casas 1967, 2: 462)? Paintings in Tizatlan and Ocotelulco. The study of
It is difficult to decide. In fact, the only mask that the representations of this deity on the murals of
undoubtedly represents the Lord of the Smoking Tizatlan reveals the similarity of their style to that of
Mirror does not have these transversal stripes. Housed the codices of the Borgia Group. This led Alfonso
in the Dumbarton Oaks Research Library and Col¬ Caso (1927b, 7) to suggest that their authors belonged
lection in Washington, D.C., this splendid example to the same culture. The recent discovery in
of pre-Columbian sculpture would have been made Ocotelulco (Tlaxcala) of new paintings with motifs
in the area of Xochimilco (Nicholson and Quinones characteristic of these manuscripts seems to confirm
Keber 1983, 105; Bernal and Simoni-Abbat 1986, this assumption (Contreras Martinez in Reyes Garcia
306—307). On the right temple, one can see the Smok¬ 1993, 54—61). Let us recall that Caso (1927b, 30—
ing Mirror glyph, which identifies the character rep¬ 34) attributed the construction of the Tizatlan altars
resented with Tezcatlipoca, while the date 2 Reed, not to the Tlaxcaltecas, who did not use bricks, but
one of the names of that deity, is engraved on the to their predecessors, the (historical) Olmecs. Did
back ol the mask. this population introduce into the valley of Puebla
the pantheon in which Tezcatlipoca occupied such a
Toxcatl and the jaguar. A skeleton accompanied significant place?
by a flute was exhumed during excavations carried The answer to this question is, alas, still quite
out in Zacuala. According to Sejourne (1966, 239), dubious. Since George C. Vaillant’s work (1941), the
this could be a trace of a ritual comparable with that style of these paintings, like that of the codices of the
carried out during the Toxcatl festival dedicated to Borgia Group and certain ceramics, has been desig¬
Tezcatlipoca. This deity would also appear in Teoti¬ nated “Mixteca-Puebla style.” In fact, many questions
huacan under the aspect of jaguars whose hide would remain in connection with the chronology and iden¬
be formed out of a net (ibid. 1969, 103). We will tity of the creators of this style (Nicholson 1966, 145—
have the opportunity to reconsider both of these as¬ 159; 1977, 227—254). Were the latter the Olmeca
sumptions later in this chapter and in Chapter 6. Xicallancas mentioned in the written sources? We must
To my knowledge, and in spite of the fragile in¬ acknowledge that their identity remains mysterious.
dices coming out of the examples quoted above, there Doesn’t one also assign to them the creation of the mu¬
exists no indisputable proof of the presence of Tez¬ rals of Cacaxda, whose style is, however, extremely dif¬
catlipoca in Teotihuacan in the Classic period. ferent from that ofTizatlan?4 Lastly, according to Miguel
Leon-Portilla (1979, 24), it was Nahuatl-speaking art¬
ists who would have decorated the Tizatlan altars.5
Tezcatlipoca and the Problem of the "Mixteca-
Puebla Concept"
Worship ofTezcatlipoca in the Oaxaca area. It thus
If the presence ofTezcatlipoca is dubious in Teoti¬ appears quite difficult to identify the authors of these
huacan, it appears in an omnipresent way in the manu¬ paintings and, at the same time, to credit a specific
scripts known as the Borgia Group. Is it then possible, culture with introducing into the valley of Puebla the

88
THE O RIGINS OF TEZCATLIPOCA

pantheon in which Tezcatlipoca was so prominent. the most common assumption, but again support for
Could the origin be in the Mixtec area? this notion seems fragile in the documentation.
The specialists have contradictory opinions on According to Eduard Seler (1900-1901, 60), the
this subject. George Vaillant (1941, 175) sees in the lance and pouch above Tezcatlipoca, as he is repre¬
Mixtec area “the probable center of the Tezcatlipoca sented in the Codex Borbonicus (1988, 6; Plate 3a),
cult” and believes that “the powers and dress of this “seem intended to designate Tezcatlipoca as a Chichi-
great god passed to the local tribal divinities with the mec god or perhaps mean that the whole group, Sun
spread of Mixtec religion and the Tezcatlipoca cult and Moon, represents the gods of the hunting tribes,
to the Valley of Mexico City.” On the other hand, or of the Chichimec period.” The idea of making
Karl Nowotny (1977, 14) and Nigel Davies (1977, Tezcatlipoca a Chichimec god from the north was
388) characterize this area by the absence of this taken up by several authors.6 According to Jacques
deity. A more moderate position is adopted by Soustelle (1979: 30, 140, 143), Tezcatlipoca and Huit-
Alfonso Caso (1971, 199), who points out the con¬ zilopochtli “both belonged to the quarrelsome gods,
trast between “the great importance of Tezcatlipoca arrived from the northern steppes together with their
in the Puebla-Tlaxcala area (codices of the Borgia cruel admirers, and they played the role of ‘patrons’
group, paintings in Tizatlan, ceramic in Cholula- of the two military orders” while Tlaloc and Quetzal-
Tlaxcala)” and the fact that he seldom appears in the coatl “had been worshipped for centuries in the civi¬
Mixtec manuscripts (see also Bernal 1965, 807). In lized Central Plateau.” The links between Tezcatli¬
a recent article, John Paddock (1985, 309-325), to poca and the Toltec-Chichimec tribes from northern
whom we owe several works on the Oaxaca area, Mexico would also support this assumption. Accord¬
studied meticulously the problem of the presence of ing to Wigberto Jimenez Moreno (1979, 29), “When
Tezcatlipoca in this geographical area. In this me¬ they arrived from the northeast, the Toltec-Chichimec
ticulous work (which converges with Caso), Paddock people perhaps brought the idea of a god similar to
concludes: “In sum, we may say that there is a weak the Great Spirit of the Plains Indians of the United
and diffuse ‘presence’ of Tezcatlipoca in a limited States. One could thus explain the warlike character
area of Oaxaca and during a very short period. Both of this god, called Yaotl, and his invisible and impal¬
limits derive from his Aztec origin . . . his days in pable aspect of Yohualli Ehecatl.”
Oaxaca begin after the year 1400” (ibid., 320). Ac¬ It is true that Mendieta (1980, 91), who identi¬
tually, in Mixtec codices the only representation of fies the gods of the ancient Mexicans as famous men
Tezcatlipoca to be found is in the Codex Nuttall who had been deified, affirms that Huitzilopochtli,
(1992, 14) (Plate 23c). If the frequency of the ap¬ Camaxtli, and Tezcatlipoca “came from the area of
pearances of the Lord of the Smoking Mirror in the the West, of the generation of Chichimecs.” Is this
manuscripts of the Borgia Group is undeniable, on kind of testimony to be taken for granted? In these

the other hand, it appears very unlikely that the wor¬ accounts, it is necessary to consider the frequency

ship of Tezcatlipoca originated in the Mixtec area, with which this “original migration” invariably intro¬

even if we are unable to determine the authors of duces the story. It is enough to say that the historical

these codices. character of these indigenous traditions has raised


serious questions. Juan Bautista Pomar (1986, 59)

Can one attribute a northern origin to Tezcatlipoca? seems to be more precise on the topic of the origins

That Tezcatlipoca had a northern origin is undoubtedly of the people when he mentions Culhuacan, in the

89
THE ORIGINS OF TEZCATL I P O C A

province of Guadalajara, as rhe departure place of cause an older skull rack was discovered in La
the Culhuaques, the founders of Tezcoco. Tezcatli- Coyotera (Oaxaca) (Redmont and Spencer 1983, 120).
poca was their leader at the time. The Tezcocan au¬ Moreover, deities like Mixcoatl, Xiuhtecuhtli, Huit¬
thor assigns Mexicas and Huitzilopochtli a common zilopochtli, Xipe Totec, and Yacatecuhtli also had
origin. In addition to the fact that there are many tzompantli associated with them, and it does not con¬
Colhuacan or Culhuacan (which means “place of the stitute a place ol worship characteristic of the Lord
ancestors”), the association of a place-name with a of the Smoking Mirror (CF 2: 180, 183, 186, 189).
particular function was frequent in the ancient texts. In support of his thesis, Hers (1989, 118) adds the
Thus, Alfredo Lopez Austin (1973, 95) writes: “All discovery of the burial of a young man who may have
the Colhuacan places were perhaps the points where been sacrificed in honor of Tezcatlipoca at Alta Vista.
the image of the protective god was received.” However, after reading several works devoted to this
The inaccuracy and, above all, the stereotyped site in the state of Zacatecas, I do not believe that the
and reconstructed aspect of written traditions forbid data would indicate the northern origin of this god,
any hasty conclusion as to the northern origin of Tez- even presuming this burial to be indeed that of a
catlipoca. In this quest, we may be able to get some representative of Tezcatlipoca (Holien and Pickering
help from another discipline. Are there any archaeo¬ 1978, 145—157).9On the contrary, the evidence would
logical traces of the presence of this deity in the north¬ simply prove that he was introduced into the area by
ern part of Mexico or the southwestern United those who organized the construction of Alta Vista,
States—i.e., beyond Mesoamerica? As we may re¬ namely the inhabitants of Teotihuacan!
member, a mirror wrapped in a cotton fabric and a Several authors indeed consider that the appear¬
deerskin was discovered in a cave near Tempe, Ari¬ ance of a ceramics of the “Vista Paint Cloisonne”
zona. This find looks strangely like a tlaquimilolli of type and the construction of ceremonial center com¬
Tezcatlipoca; furthermore, Di Peso (1979, 94—96) plexes presenting typical Mesoamerican features must
mentions an iconography related to the “Lord of the be attributed to the inhabitants of the large tradi¬
Smoking Mirror.” Unfortunately, no further details tional metropolis, who chose this site because of its
about this important archaeological discovery have proximity to the tropic of Cancer (Aveni, Hartung,
been made available. and Kelley 1982, 316—335; Kelley and Kelley 1987,
From excavations carried out in Cerro de Huistle 145—197). The study of the alignment of the ruins
(Jalisco), where a tzompantli and a proto-chac-mool and the discovery of a character represented with an
(?) were discovered, Marie-Areti Hers (1989, 118) instrument, possibly a tlachieloni, “suggest that the
noticed that Tezcatlipoca, under the name of Omacatl, Hall of Columns may have been dedicated to the God
was called the “heart of the tzompantlT and proposed of the Four World Quarters, specifically to Tezcatli¬
the Fallowing hypothesis: “If we recognize in the poca in his four directional aspects, who was also
tzompantli of Huistle, as in other similar manifesta¬ Jaguar God of the Night Skies and of the North”
tions of the Chalchihuites culture, the prototype ol the (Aveni, Hartung, and Kelley 1982, 323-324, 328).
characteristic Postclassic tzompantli, we will have thus These authors also mention the discovery of a mo¬
confirmed Wigberto Jimenez Moreno’s assumption saic mirror by Manuel Gamio in 1908 and the pres¬
as to the Toltec-Chichimec origin ol Tezcatlipoca.”8 ence of two jaguars incised into a wall.
On the one hand, the Huistle tzompantli is prob¬ However suggestive all these data may be, I must
ably not the “prototype” of the Postclassic ones, be- express some reservations as to the authors’ conclu-

90
THE ORIGINS OF TEZCATLIPOCA

sions due to the fragility of some of their arguments. tury, was criticized in particular by George Kubler
On the one hand, the identification of the tlachieloni (1972b, 19—44), who considers that the symbolism
is contestable insofar as this instrument consisted of of the jaguar suffered a radical transformation after
a handle ending in a circular and not a rectangular the fall of Teotihuacan and with the advent of the
object, as does the Alta Vista specimen (ibid., 322, Toltecs.
fig. 3a; Plate 2Id). As for the concept of Tezcatlipoca Authors like Ignacio Bernal (1991, 139—140) and
being associated with the four directions of the uni¬ Jacques Soustelle (1979b, 177) adopt more moderate
verse—a concept I refute in the conclusion—the evi¬ positions and propose that the Postclassic god
dence of its existence in Teotihuacan is at most tenuous Tepeyollotl, one of the aspects of Tezcatlipoca, could
and, in any case, apparently unrelated to this “in¬ be a far descendant of the Olmec god-jaguar. Ac¬
tense preoccupation with the cardinal directions,” cording to Eduard Seler (1963, 1: 173; see also
which led the invaders of Teotihuacan into imposing Krickeberg 1962, 58), who bases his assumption on
this god which “was grafted into the ancient local sun two buttons placed around the nose of this god in the
and fire god worship” (Aveni, Hartung, and Kelley Codex Borgia (1963, 14; Plate 3e) and also on a char¬
1982, 331). acter who forms part of the city glyph of Xochitlan,
The whole of these testimonies—whose interest Tepeyollotl could be a deity originating in the area of
should not, however, be underestimated—and the pro¬ Tehuantepec.
posed interpretations prove insufficient to affirm that Without claiming to draw any hasty conclusions
Tezcatlipocas origin has been revealed. Hoping to be as to the existence of Tezcatlipoca with the Olmecs, I
able to gather new materials on this topic later on, 1 can, however, point out that the Zoque Indians of
now invite the reader to move to another region in Tapalapa (Chiapas) attribute some maladies to the
order to examine the assumptions of researchers who nightly encounter with a “demon” called Joko itso,
assign to the Lord of the Smoking Mirror anteced¬ “whose name literally translates into ‘Smoking Mir¬
ents that are situated far away from the northern zone ror’” (Reyes Gomez 1988, 359). However, authors
dealt with until now. like Campbell and Kaufaman (1976, cited in Soustelle
1979b, 38) proposed that “the Olmecs, at least a part
of them, probably spoke mixe-zoque languages.” We
Tezcatlipoca, the Jaguar, and Olmecs
are unaware of any connection established by these
For Wigberto Jimenez Moreno (1971, 203; Indians between Joko itso and the jaguar.
1979, 27), the omnipotent jaguar of La Venta and
that of Phase 1 of Monte Alban constitute the bases
Provisional Chronology of the Representations
from which the Tezcatlipoca god developed. Michael
of Tezcatlipoca
D. Coe (1972, 10; see also Carlson 1981, 125-126),
in a study of the symbolism of the jaguar and its Chronological data were collected on the basis

relationship with sovereignty in the Olmec period, of the study of the representations of the Lord of the

goes further and asserts: “In summary, the feline el¬ Smoking Mirror. Thus, the stele in Tula with the carv¬

ement in Olmec art stands for Tezcatlipoca. In its ing of Tezcatlipoca constitutes, to my knowledge, one

purest form, it is the god himself.” This assumption, of the oldest representations of this god. The ceremo¬

which posits a continuity of symbols and meanings nial center of “Tula Grande”—with the stela of interest

from Olmec times all the way to the sixteenth cen¬ excavated to the north of building B—would have

91
THE ORIGINS OF TEZCATLIPOCA

been built during the Tollan phase, namely, between ear pendants. Tepeyollotl can, however, be equipped
A.D. 950 and A.D. 1150/1200 (Cobean 1990, 49). with them (Codex Borgia 1963, 54, 60; Plates 5c,
Agustin Villagra Caleti (1954) dated the paint¬ 23a)."
ings in Ixtapantongo to the Toltec period (ninth- According to the rule adopted earlier, the ele¬
twelfth centuries). Here again, if this date proves right, ments that appear in only one representation were
the red Tezcatlipoca illustrated on these paintings not listed in this table, as, for instance, the Smoking
would be one of the oldest known. Mirror worn by Tepeyollotl in place of the foot in
Lastly, the various Tezcatlipocas, or the warriors Codex Borbonicus (1988, 3). The “sun” collar—whose
who personified the god in Chichen Itza, are illus¬ peculiarity was pointed out in connection with a rep¬
trated on the columns of the Temple of the Warriors, resentation of Tezcatlipoca in the Codex Vaticanus
whose construction, according to Alfred Tozzer (1957), 3773 (1902—1903, 34; Plate 5d)—is also found on
took place during the “Chichen III B” phase, be¬ Tepeyollotl in the same manuscript (ibid., 22). He
tween A.D. 1234 and A.D. 1263. This chronology was wears a chest shell ornament and holds a kind of brush
revised by Lee Allen Parsons (1967—1969, 2: 199), in his right hand. A circular object is attached to his
who assigns the dates of A.D. 900—1000 to this phase, wrist, which could be, according to Seler, a fan or a
during which the famous temple was built. ring with small bells (?). Seler (1963, 1: 174) also
Whatever chronology is selected, the oldest rep¬ comments on the resemblance between this Tepeyollotl
resentations of Tezcatlipoca could not be earlier than and the bat god. The jaguar-Tepeyollotl of the Codex
the tenth century. Vaticanus 3773 (1902-1903, 51; Plate 2c) also pre¬
While waiting for fuller investigation and pos¬ sents some singular features: he carries a collar of
sible archaeological discoveries to gather additional shells like Tezcatlipoca in the Codex Borgia (1963,
data, one can consider that the debate on the origins 35, 36; Plates 22d, 22c) and in the Duran Atlas (1967,
of Tezcatlipoca is still far from being closed.10 I will 1: pi. 8; Plate 4d). Beneath him, another jade collar
retain, however, two elements that form part of what, is suspended. I do not know whether the rings from
to paraphrase Hermann Beyer, one could call the “natu¬ which wicks are hanging can be regarded as mirrors,
ral origins” of Tezcatlipoca. These are the cutting ob¬ thus the question marks in the column “Mirror on
jects (made of obsidian or flint) and the jaguar, both temple.” The ornament that decorates the head of
of which appear in the Postclassic sources closely as¬ the jaguar-Tepeyollotl in the Codex Cospi (1988, 11;
sociated with the “Lord of the Smoking Mirror.” Plate 2f) is not an aztaxelli, as Seler (1963, 2: 122)
and, following in his footsteps, Aguilera (1988, 71)
believe, but rather the cuauhpilolli identified by Beyer
TEPEYOLLOTL, THE HEART OF THE MOUNTAIN
(1965, 324).
Representations of Tepeyollotl
Being the eighth lord of the night, Tepeyollotl is
In Table 2 I have compiled representations of also represented by symbols: a head in the Codex
Tepeyollotl, with the exception of the symbols repre¬ Telleriano-Remensis and the Aubin Tonalamatl or a
senting the deity as a “Night Lord.” For reasons of mountain with a heart and arms in the Codex Borbonicus
space, the sandals, bracelets, and bells carried by and the Codex Cospi (in Seler 1990-1993, 1: 190—
Tepeyollotl were not indexed. Likewise, I included 191).
only the round ear pendants. These are, indeed, un¬ All these representations as they appear in the
usual with Tezcatlipoca, who generally carries square codices reveal the identity of Tepeyollotl and Tezcatli-

92
THE ORIGINS OF TEZCATLIPOCA

Table 2—Tepeyollotes representations in codex

=5\i

“I ss
JS
2 s>
-Si Si
.■5, -S:

v> s;
<s>
-S: S3
-Si .ST 2
Si
& ~s £ V .Si V
-s -S:
* Si To To
Si S £ <s> s;
Si -Si
Si
-s .$5

Eyes
-Si
< £ <1
05 S; £ O' 6 <1
£
j0 8
a.

Borgia 10
Borgia 14
Borgia 54
Borgia 60
Borgia 63
Vat. B. 22
Vat. B. 39
Vat. B. 51
Vat. B. 84
Vat. B. 87 *
Fej. M. 1 * * +. > * * *
Fej. M. 4 * * ? * * *
Cospi 11 * > ?
Laud 13 v *
Borb. 3 * / *' *.'* A ' * * * * * * *
Aubin 3 * * *
lei. Rem, 4 ' * ' ip * * i|lll * *
Vat. A. 19 * * * * * * *

Note: Borgia = Codex Borgia (1963); Vat. B. = Codex Vaticanus 3773 (1902-1903); Fej. M. = Codex Fejdrvary-Mayer (1901-1902); Cospi
= Codex Cospi (1988); Laud = Codex Laud (1966); Borb. = Codex Borbonicus (1988); Aubin = Aubin Tonalamatl (1981); Tel. Rem. =
Codex Telleriano-Remensis (1995); Vat. A. = Codex Vaticanus-Latinus 3738 (1966).

poca, a confusion that is made quite clear in the I might add that the character who emerges from the
Codex Borbonicus (1988, 3) and the Codex Borgia jaw of a jaguar in the Codex Telleriano-Remensis
(1963, 54; Plate 5e). Several ornaments indexed in (1995, fol. 9v) and the Codex Vaticanus-Latinus 3738
Table 1 are found here, in particular the horizontal (1966, 19: 54) wears a very elaborate hairstyle identi¬
stripes on the face, the aztaxelli, and even the chest cal to that ofTlaloc as he is represented in the Codex
mirror. Bodo Spranz (1973, 174, 176—177) notices Borbonicus (1988, 7). Seler (1963, 2: 179) compares
that the red Tezcatlipoca can appear with ornaments the feather cap of the jaguar-Tepeyollotl in the Codex
similar to those of Tepeyollotl. It should also be noted Vaticanus 3773 (1902—1903, 51; Plate 2c) with that
that certain elements associate Tepeyollotl with other of Tlahuizcalpantecuhtli. These two gods would also
deities. Discussing Tepeyollotl in the Codex Borgia share the aztaxelli. Spranz (1973, 177—180) points
(1963, 14; Plate 3e), Seler (1963, 1: 173) notes sev¬ out the common elements between Tepeyollotl and
eral ornaments that are also worn by Tlaloc: the ban¬ Quetzalcoatl (the loincloth, ear pendant, and shell on
danna tied on the lorehead, the ear pendant, the loin¬ the chest). These associations are interesting, as we
cloth, and the cape (see also Spranz 1973, 177-181). will see later.

93
THE ORIGINS OF TEZCATL I P O C A

TEZCATLIPOCA AND THE JAGUAR he was playing the ball game with him, he changed
into a tiger and the spectators got such a fright that
Whereas the representations of Tepeyollotl are com¬
they ran away and, in their precipitation and ren¬
paratively numerous in codices,12 the texts devoted
dered blind by fear, they fell into the ravine of the
to Tepeyollotl are rare. To my knowledge, only the
river that flows by there and they drowned” (“desterro
annotators of the Codex Telleriano-Remensis (1995,
a Quetzalcoatl que en Tulla fue muchos anos senor,
fol. 9v) and the Codex Vaticanus-Latinus 3738 (1966,
porque jugando con el a la pelota, se volvio en tigre,
19: 54) reveal his name, followed by parsimonious
de que la gente que estaba mirando se espanto en
comments. This is why certain authors regard him as
tanta manera, que dieron a huir, y con el tropel que
a secondary deity in the Mexico pantheon (Caso 1927,
llevaban y ciegos del espanto concebido, cayeron y se
46; Krickeberg 1962, 58; Soustelle 1979, 60).13
despenaron por la barranca que por allf pasa, y se
However, the importance of the jaguar for Me-
ahogaron”) (Mendieta 1980, 82).
soamerican people was considerable. Omnipresent
In these two texts, the transformation of Tezcatli¬
in the Olmec iconography, it occupies an exceptional
poca into a jaguar coincides either with the end of an
place in the art and myths of all the ages ol Middle
era or with the fall of Tollan, which, as we will see,
America. Although a considerable body of informa¬
was also regarded as the end of an era. This symbol¬
tion relating to the jaguar is available, an in-depth
ism also Fits with the function attributed to this deity
study on the “Lord of the Animals’’ (intlatocauh in
in the context of the end of the world. It was said that
iolque) (CF 11: 1) in Mesoamerica remains to be
when Tezcatlipoca becomes angry, he will break down
done.14 Voluntarily limited to certain aspects of the
the vault of heaven and cause the death of mankind
jaguar, the following study basically aims at elucidat¬
(CF 3: 12). At that time, the evil creatures called
ing the nature of the links that existed between Tez-
tzitzimime will come down from the sky and will de¬
catlipoca and the jaguar, his preferred animal double.
vour mankind (CF 7: 27). Several deities, including
Tezcatlipoca, are identified as tzitzimime in the sources
The Space and Time of the Jaguar
(Codex Telleriano-Remensis 1995, fol. 4v). These
According to the Historia de los mexicanos por creatures, accompanied by jaguars, also threaten
sus pinturas (1941, 213), Tezcatlipoca was the first sun, people during solar eclipses, which will precede the
when the giants ruled the earth: “After thirteen times end of the world (Chimalpahin in Seler 1963, 1:
52 years, Quetzalcoatl became the sun and Tezcatlipoca 139).13 Among the Mayas, the jaguar is also associ¬
ceased to be because he [Quetzalcoatl] smote him with ated with the end of eras. The Chois Palencanos tell
a large stick and made him fall into the water, where he how, when God decided to do away with a former
changed into a tiger and came out of the water to kill race of human beings, it plunged the world into dark¬
the giants” (“pasados los trece veces cincuenta y dos ness and sent jaguars to devour people (Thompson
anos, Quetzalcoatl fue sol y dejolo de ser Tezcatlipoca, 1986, 414). The Lacandons affirm, according to
porque le dio con un gran baston y lo derribo en el Jacques Soustelle, that these felines, at the end of
agua, y alii se hizo tigre y salio a matar los gigantes”). time, will come down to the earth to massacre hu¬
Within the context of the end of Tollan, the Lord mankind (1936, 165; see also Boremanse 1986, 151).
of the Smoking Mirror repeated this metamorpho¬ Lastly, the Mayas of the Classic period identified the
sis: “He [Tezcatlipoca] drove out Quetzalcoatl, he who night star, in the shape of a jaguar, with the ninth
had been lord of Tula for several years because, while Lord of the Night, Kinich Ahau, who “is precisely

94
THE O RIGINS OF TEZCATLIPOCA

the ninth god of the series and who is charged with The space that is attributed to the jaguar varied,
the supervision of the nights during which the great from the night sky to the depths of the earth. Its pelt
periods of the Maya chronology must end: katuns, was identified by the natives with the starry sky, as
lahuntuns, hotuns and tuns” (Rivera Dorado 1986, 76). indicated among the Mayas of Yucatan by the use of
The interventions of the jaguar thus occur at the the same word—ek—to indicate both the stars and
end of the temporal cycles. Many texts also empha¬ the spots on a jaguar’s fur. They sometimes named
size the night character of the appearances of the fe¬ the feline ekel (Thompson 1978,22) while theTotonacs
line, which corresponds perfectly to its habits: in¬ call it stdku-nisin, “tiger-star” (Ichon 1969, 99). These
deed, the jaguar hunts at night, when it puts to good astronomical concepts are illustrated by the Mexica
use its extraordinary visual faculties (CF 11: 2). As myth mentioned above; after the episode of the trans¬
the eighth Lord of the Night, Tepeyollotl was the over¬ formation of Tezcatlipoca into a jaguar, the author of
seer of the calli day sign (“house”), whose Zapotec the Historia de los mexicanos por sus pinturas (1941,
(,ela, gueela) and Maya (akba) equivalents mean “night” 213) adds: “And it appears in the sky because they
(Seler 1990—1993, 1: 190—191). With the Mayas of say that Ursa Major goes down to the water because it
Chiapas, this sign was called uotan, which means is Tezcatlipoca and it is there in memory of him” (“Y
“heart” and “entrails,” two terms that evoke the ety¬ esto parece en el cielo, porque dicen que la Ursa major
mology of Tepeyollotl (Seler 1963, 1: 73). Nunez de se abaja al agua, porque es Tezcatlipoca y esta alia en
Vega (1988, 275) mentions a deity bearing this name, memoria de el”). One can suppose that the “Lord of
locked up with a treasure in a cave. Seler (1963, 1: the Smoking Mirror” had then preserved his animal
175) and several subsequent authors (Nicholson 2001, form. A pldte of the Codex Bodley (1964, 15: 50;
1 59—166; Thompson 1985, 73—74) identified Votan Plate 2d) strengthens this assumption. In front of a
with Tepeyollotl. Lastly, Thompson (1985, 73-74), to temple, inside which one can see an instrument un¬
whom we owe a detailed study of the akbal sign, re¬ doubtedly intended for the observation of the sky
marks that “yalam (‘the young of animals in general, (Aveni 1991, 28—29), a jaguar appears with a house
and a small deer in particular’), given in the Kaua list on its back. Yolotl Gonzalez Torres (1975, 124) sug¬
as the augury of this day (akbal), may be a faulty gests that this is a representation of Ursa Major.17 In
transcription of balam (‘jaguar’), although, as the gods this context, the burden on the back of the feline can
of the earth are also guardians of the animals, yalam reasonably be interpreted as the glyph of the calli day
would also fit.” The calli sign would correspond to sign (“house”), precisely placed under the patronage
the western area of the house, into which the setting of Tepeyollotl. This glyph is surrounded by two star
sun penetrates (Seler 1963, 1: 73). However, the jag¬ symbols, which are also present around several rep¬
uar was identified with the night star by the Mayas resentations of this deity (Table 2).18

(Becquelin 1973b, 259; Rivera Dorado 1986, 75, Night sun or stars, the jaguar is thus essentially

193; Thompson 1985, 107; 1988, l66;Quirarte 1987, the model of the transformation of the stars or cer¬

25-37; Taube 1992, 54). We should remember that tain night constellations. The moon does not escape

the fall or descent of Tezcatlipoca the Sun resulted in this phenomenon, and the sources agree on the affin¬

his transformation into a jaguar. This animal would ity between the moon and the feline.

thus represent the setting sun or the night star or Thus, in the myths of the creation of the sun and

both.16 It was related to a night temporality or the the moon in Teotihuacan, the destinies of the eagle

end of a cycle. and Nanahuatzin and those of Tecuciztecatl and of

95
THE ORIGINS OF TEZCATLIPOCA

the jaguar are narrowly linked. The latter arrives too Mayer 1901—1902, 4; Codex Vaticanus 3773 1902—
late at the divine pyre or appears unable to carry the 1903, 22; Codex Borgia 1963, 14; Plates 23b, 3e).
moon toward the heavens (CF 7: 6; Leyenda de los Is it possible to find yet another association be¬
Soles 1945, 122; 1992, 89-90 [148-149]). In an¬ tween the jaguar and the moon, in the name Xbalam¬
other version, “they say that when he who cast him¬ que, one of the heroes of the Popol Vuh? This as¬
self into the fire became the sun, another entered a sumption is fragile due to the polemic regarding the
cave and became the moon” (“dicen que cuando aquel identification of the twins. Seler (1990—1993, 1: 1,
que se lanzo en el fuego y salio el sol, un otro se 130, 151, 163), Krickeberg (1966, 264), and Recinos
metio en una cueva y salio luna”) (Mendieta 1980, (in Popol Vuh 1986, 165) identified Xbalamque as a
81).19 Although the animals are not mentioned in the lunar deity. On the other hand, Thompson (1985,
brief summary written by the Franciscan, we may 218; 1986, 287—288, 436, 431) notices that, as a
suppose that the jaguar shared the fate of the moon. rule, the moon is almost always a female deity with
That agrees perfectly with the habitat generally at¬ the Mayas, the wife of the sun. Xbalamque is the
tributed to the jaguar (see Table 2). The most striking kekchi name of the sun, and Hunahpu would better
example of the equivalence between the cave and the apply to the planet Venus. Scholars agree on the pres¬
moon appears in the Codex Vaticanus 3773 (1902— ence of the word balam, “jaguar,” in the composition
1903, 87; Plate 2e), in which the jaguar-Tepeyollotl of the name Xbalamque, X being the mark of femi¬
adorned with stars is represented inside a cave with ninity or a diminutive and que meaning perhaps “deer”
the characteristic semicircular lunar container in a (Edmonson 1971, 34; Montoliu 1978, 162; Tedlock
vertical position. It is probable that several images in Popol Vuh 1985, 368—369; Graulich 1987, 154).
featuring a leg above a cave or a jaguar had a similar However, as Graulich (ibid., 153—155) points out,
meaning (Codex Borgia 1963, 8; Codex Vaticanus the deer is the animal that carries the sun in the Co¬
3773 1902-1903, 8; Codex Cospi 1988, 8). One dex Borgia (1963, 33), and Hunahpu, decapitated
can read this metztli glyph as meaning “leg” but also and dismembered, presented as the oldest of the twins,
“moon” (Molina 1977, fol. 55v). One of the names evokes, above all, a lunar deity. In the same way,
of Tezcatlipoca was ome acatl, a name that accounts Montoliu (1978, 162) identifies Xbalamque with a
for the close links existing between this deity and the solar god. Tedlock (in Popol Vuh 1985, 368-369)
moon (see Chapter 1). That could possibly explain provides us with the key to these contradictory iden¬
the presence of the glyph 2 Reed at the side of a tifications. He remarks that X can mean “that of”
jaguar represented inside a temple in the Codex but also “small” in the Choi language. Tedlock adds
Fernandez Leal (1991, 7, 42). It should also be men¬ that one of the names of the sun among the Kekchis
tioned that Tepeyollotl often carries a marine shell— is Xbalamque. However, he says, “if the name Xbalam¬
a well-known lunar symbol—in front of his mouth or que literally means ‘Little Jaguar Sun’ in the Popol
as a pectoral (Table 2). With the Mayas, this shell is Vuh, it could refer specifically to the full moon, which
the principal attribute of the deity of the number five, is metaphorically called ‘Sun’ by contemporary
Mam, the old god of the interior of the earth who is Quiches.’ Moreover, in El Titulo de Totonicapan
the patron of the day Imix, the symbol of the terres¬ (1983, 174), we learn that “they called sun a young
trial crocodile (Thompson 1985, 134, 210).20 Lastly, man and the moon a young woman. They called
as the eighth Night Lord, Tepeyollotl is accompanied Junajpu [Hunahpu] thesunandXbalanquej the moon”
by the lunar sign tochtli (Rabbit) (Codex Fejervary- (“llamaron un joven al sol, y a la luna una doncella.

96
THE O RIGINS OF TEZCATLIPOCA

Junajpti llamaron al sol, Xbalanquej a la luna”). Even two places which, in indigenous thought, merge with

if Xbalamque changes sex here, this information the unsettling image of the cave, the favored resi¬

seems to confirm the astronomical identifications of dence of the feline.

the Popol Vuh (Carmack 1979, 199; Carmack and

Mondloch in El Titulo de Totonicapan 1983, 213—


The Jaguar and the Cave:
214).
Two Nocturnal Images of Fertility
We still have to consider another space whose

existence is expressed through the very name of the The importance of the caves in the myths and

deity that we are studying. Tepeyollotl means “heart ritual of the natives is the subject of several studies

of the mountain,” namely, the interior of the earth. (Thompson 1959; Heyden 1975; 1981b; 1991b;

That the jaguar should have been linked or even iden¬ Limon Olvera 1990). Some characteristics of these

tified with the earth appears clearly through the names places can be connected to symbols and functions

of the first sun under the patronage of Tezcatlipoca. associated with the jaguar and also to Tezcatlipoca.

It was called Ocelotonatiuh (“Jaguar Sun”), One of the most salient of those features is certainly

Yoaltonatiuh (“Night Sun”), or Tlaltonatiuh (“Earth the relationship with water and fertility.

Sun”) (Anales de Cuauhtitlan 1945, 5; 1992, 5 [26]; The real or supposed presence of lakes or springs

Thevet 1905, 24; Alva Ixtlilxochitl 1985, 1: 264—265, inside the caves seems to be a pervasive motif in the

529; 2: 7). The earth, the night, and the jaguar were historical and ethnological literature.21 The rain deities

thus closely associated in indigenous thought. More¬ had elected residence there and availed themselves of

over, according to the annotator of the Codex water before spreading it on the earth. Incidentally, a

Telleriano-Remensis (1995, fob lOr, 259), “They gave witness who appeared before the Inquisition in con¬

this name of tiger to the earth since the tiger is the nection with the idols of the Great Temple alludes to

most ferocious of animals” (“Ponenle este nombre de this reservoir function of the caves: “. . . another

tiguere a la tierra por ser el tiguere el animal mas cave Tlaloztoc, and another called Tiazaltitlan and in

bravo”). This explanation may not be totally without those the gods came to fetch water” (“. . . otra cueva

a reason and Tlaltecuhtli is sometimes described as a Tlaloztoc, y otra que se dice Tiazaltitlan y en estas se

goddess who “bites like a wild animal” (Thevet 1905, Servian los dioses de agua”) (Procesos de indios idolatras

28). This felinelike and aggressive nature of the earth y hechiceros 1912, 179). It is thus not surprising that
is expressed in Mexica statues through the use of these places were, and remain today, privileged spaces

jaguar claws such as the ones of the earth goddess, for carrying out the rituals to bring rain (Carrasco

Coatlicue (Townsend 1979, 67; Graulich 1992, 395). 1966b, 311; Dahlgren 1954, 272; Duran 1967, 1:

Another demonstration of this identity between the 174; 1971, 268; Holland 1963, 95; Tello 1891 in

earth and the jaguar is illustrated by a belief, shared Baus de Czitrom 1982, 82). To this end, children or

by the present-day Lacandons and Totonacs, that ob¬ dwarves were locked up in the caves in honor of I laloc

jects made out of clay can be transformed into a jag¬ (HMP 1941, 211; Lopez de Gomara 1965—1966, 2:

uar (Ichon 1969, 129; Boremanse 1986, 127-128). 417; Motolinfa 1985, 153; Pomar 1986, 63).

The jaguar reigns over both celestial and terres¬ With the jaguar, we find associations as well as

trial spaces, always in connection with darkness: the rituals related to water and the rain. First, it should

night sky where we find it in the shape of a star, in be mentioned that the transformation of Tezcatlipoca

particular Ursa Major, the moon, and finally the earth, into a jaguar occurred after his fall into water (HMP

97
THE ORIGINS OF TEZCATL I P O C A

1941, 213). In Teotihuacan, there are several repre¬ (Soustelle 1979b, 176—183; Bonifaz Nuno 1988, 45—
sentations of a jaguar surrounded by watery symbols 46; Bernal 1991, 136—144). In Teotihuacan, Esther
and shells, while in the Maya iconography this feline Pasztory (1974) proposed to distinguish between a
is frequently decorated with water plants (“water lil¬ “Tlaloc A,” which would correspond to the Postclas¬
ies”) (Kubler 1972b, 23-24; Thompson 1985, 72, sic rain deity, and a “Tlaloc B,” with some feline
74, 134, 279-280). traits, which would be primarily a god of war and
The link between the jaguar and rain is illus¬ sacrifice. The model of the latter would have been
trated by an expression found in the Chilam Balam the Zapotec deity Cocijo (ibid., 16).
of Mani, where a “jaguar rain” (balam haab) is men¬ Some documents of the Postclassic era bring to¬
tioned. Thompson (1985, 298) notices that in gether the jaguar and Tlaloc. In the Codex Selden
Yaxchilan, jaguar glyphs are often found in connec¬ (1964, pi. 6), a character covered with the skin of a
tion with the “rainy sky” glyph. A source from Cen¬ jaguar is represented in front of a cave containing a
tral Mexico describes the sacrifice of a red jaguar by mask of Tlaloc and a heart on an altar. In Yucatan,
the Totolimpanecs, which started the thunder herald Tlaloc and the underworld jaguar were jointly wor¬
ol the rain (Chimalpahin 1991, 88-89). There is also shipped in the caves of Balankanche and Quen Santo
mention of the abilities ol the Olmecs, “owners of (Rivera Dorado 1986, 167). In the pictographic manu¬
the nahual ol the rain, owners of the nahual of the scripts, Tlaloc sometimes wears garments of jaguar
wild beast [the jaguar?], who travel within the clouds” or a helmet made from the head of a feline (Codex
(“quiyauhnahualleque tecuannahualleque mixtli yhtic Borgia 1963, 27; Codex Vaticanus 3773 1902—1903,
yetihuia”) (ibid., 112-113). According to Constanza 45; Codex Laud 1966, 2). He is also represented
Vega Soza (1991,80), in her comment on the Codex with spotted clothes above a cipactli equipped with
Azoyu, the jaguar disguise of the Lord Lizard means jaguar legs (ibid., 48). As discussed earlier in this
that he will take part in a ceremony requesting the chapter, the iconographic analysis of Tepeyollotl re¬
rain. In support of this assumption, one can point to vealed the presence of ornaments characteristic of
the ritual fights ol young people disguised as jag¬ the rain god.
uars, which are held in San Nicolas Citlala in the The jaguar, the caves, and Tlaloc call up images
state of Guerrero, the place of origin of this manu¬ of rain and fruitfulness whose mythical model is
script. An informant ol Mercedes Olivera (1979, Tlalocan-Tamoanchan. If the caves lead to the resi¬
153) reveals the goal ol these violent confronta¬ dence of the rain god, following the example of that
tions: “If they did not take place, the rains would be dwarf who, having been locked up by the lord of
insufficient.” Chaleo in a cave on the sides of the Popocatepetl,
found himself in the residence of Tlaloc, it is also the
place where the Lord of the Animals reigns,22 the
The Jaguar, Tlaloc, and Tezcatlipoca
place “where the jaguars live” (HMP 1941, 211;
These testimonies, which could be multiplied, Chimalpahin 2003, 58—59). The idea that the Nahuas
make us wonder about the nature of the relationship of the Sierra of Puebla have of the “Talokan” is well
between the jaguar and Tlaloc. worth studying: “From the Talokan also emerges any
Ever since Covarrubias (1946) established a fili¬ power, money and richness, concentrated in the Heart
ation between the Olmec jaguar and the Mexica god of the Mountain, the Tepeyollot also known as ‘the
of the rain, this subject has caused many disputes treasure of the mountain,’ whose master is the

98
THE ORIGINS OF TEZCATLIPOCA

tepeyolo or tepeyolojtli, ‘the heart or spirit of the qui Tezcatlipoca caused to fall on the Nonoalcas-

mountain ” (Aramoni 1990, 146). Teotlixcas-Tlacochcalcas in order to make them pow¬

In fact, the resemblance or even the confusion erful, and, farther on, we learn that this god was called

between Tepeyollotl and Tlaloc is revealed by the very upon in times of dryness (Durand-Forest 1987, 175—

names ol these two deities. Wasn’t Tlaloc “the god of 176, 446-448). Moreover, the Chalcas adored a god

the earth” (Costumbres, fiestas, enterramientos 1945, called Tezcatlipoca Nappatecuhtli (HMP 1941,219).

44; Thevet 1905, 22)? Since Thelma Sullivan’s excel¬ However, Nappatecuhtli is identified by Sahagun’s

lent analysis (1974b, 216), we know that his name informants (CF 1: 45) as one of the Tlaloques.25 The

means “he which has the quality ‘ol the earth,’” “he man-god Mixcoatl, who affirmed he was Tezcatlipoca’s

who is made of earth,” “he who is the incarnation of image-receptacle (ixiptla), also caused rainfall and the

the earth,” a list of names that could easily be applied overflow of rivers. He also had the ability to move

to the “Heart of the Mountain.” the clouds (Procesos de indios idolatras y hechiceros

If one accepts Javier Romero Quiroz’s interpre¬ 1912, 54—55). Lastly, in a curious passage, Lopez de

tation (1957, 11—26), the deity revered under the name Gomara (1965—1966, 2: 415) described Tezcatlipoca

of Oztoteotl (“god of the cave”) in Chalma was in fact wearing glasses (“anteojos”), which explains the char¬

Tezcatlipoca under the aspect of Tepeyollotl.23 Chil¬ acteristic circles surrounding Tlaloc’s eyes.

dren were sacrificed in honor of this god, which led Before continuing, I should stress that the sources

Carrasco (1979, 150) to identify Oztoteotl with Tlaloc. quoted above, except for Lopez de Gomara, who could

These hesitations of the scholars are significant, es¬ confuse two deities,26 could refer to local habits, which

pecially as there are intriguing testimonies that as¬ made the main deity, whoever he was, the guarantor

sign to Tezcatlipoca rituals and functions that usually of agricultural prosperity. As for the information trans¬

fall on Tlaloc. Children were sacrificed in honor of mitted by Chimalpahin, it explicitly relates to the red

Tezcatlipoca at the festival of Miccailhuitl (Codex Tezcatlipoca identified as Xipe Totec but also as

Magliabechi 1970, fol. 36r).24 In Acapiztla, Yaotzin Camaxtli, the principal deity of the Tlaxcala area

Titlacahuan was the main deity, “to whom, when they (HMP 1941, 209; Durand-Forest 1987, 446-448).

wished for rain, they sacrificed children, the sons of That being said, I believe that the natives also attrib¬

enslaved prisoners of war, and there were two chil¬ uted to Tezcatlipoca certain powers related to fertility

dren sacrificed each year . . . they tore their hearts in general, powers justified by that deity’s qualities,

out and offered blood while asking him [Titlacahuan] both terrestrial—Tezcatlipoca was the “Master or

for water and rain” (“Al cual, al tiempo que querfa owner of the Earth (Tlaticpaquee)” (CF 6: 4)—and

Hover, le sacrificaban muchachos, hijos de esclavos lunar.27 Was it not said of the Lord of the Smoking

presos en la guerra, y estos eran dos cada ano . . . le Mirror that “he gave men all which they required,

sacaban el corazon y la sangre y le ofrecfan allf, that by which there was living, that which was drunk”

pidiendole agua y que lloviese”) (RG 1985b, 217). (“yoan muchi quitemaca, in ixquich in tetech

Sacrifices of children carried out in honor of Tez¬ monequj, in nemoalonj, yn ioalonj”) (CF 3: 11)?

catlipoca are also mentioned in Tolnacuchtla (RG 1986b, An analysis by Hasso von Winning (1987, 1:

139) and in San Juan de Ulua (Dfazdel Castillo 1988, 101—106) concerning what he proposed to call “re¬

35). In the Seventh Relation of Chimalpahin (1965, ticulated jaguar” is worth noting. In the iconography

165, 177-178; 2003b, 6-7, 46-47), there is the men¬ of Teotihuacan, the author remarks on the frequent

tion of a “painted rain” (tlacuilolquiauh) that Tlatlauh- representation of the jaguar covered with a net and

99
THE ORIGINS OF TEZCATL I P O C A

almost always associated with water and vegetable fer¬ made a celebration in his honor and fasted the last

tility. He then draws a parallel between this net and four days in respect to the way in which he had left

the ayatl worn by the priest of Tlaloc during the cel¬ the earth after the flood, moreover, as he left it in a

ebration of Etzalcualiztli. He cites a belief of the Pipils dirty and ill-used state, they did not consider the sac¬

of Izalco, collected by Schultze Jena (1977, 57), ac¬ rifices made during these days [as] good, nor clean,

cording to which the rain gods (chaneques) pour wa¬ but rather dirty, which we say vulgarly in our lan¬

ter on the earth through the mesh of a net.2!1 Winning guage “sacrifice of shit.”

concludes that “the net in Teotihuacan iconography The author specifies that the last four days were

corresponds to the ritual of the god of the rain under devoted to fasting in honor of Xochiquetzal “because

his aspect of reticulated jaguar.” they say that this goddess made the earth bloom”

I mentioned earlier, in connection with the pos¬ (ibid.). Garbage thus seems to be associated with gen¬

sible presence of Tezcatlipoca in Teotihuacan, that eration and fruitfulness, both activities presided over

Laurette Sejourne (1969, 103) had identified certain by Xochiquetzal and Tlazolteotl. The latter was the

jaguars of this type with this deity. Without pretend¬ patron of the midwives and, as overseer of the trecena

ing to confirm this hypothesis, I must point out that ce mazatl, she appears in arms, holding a personage
Tezcatlipoca is sometimes covered with a cape made by the hair. Eduard Seler (1963, 2: 180—181) rightly

out of a net (CF 1: pi. 38; Duran Atlas 1967, 1: pi. 8; interpreted this attitude as the “capture” of a child,

Plate 4d). Furthermore, in the esoteric language of with childbirth being regarded as a battle and the

incantations, chicomeocelotl (7 Jaguar) indicated a small birth of the newborn baby as the acquisition of a

net (Lopez Austin 1967b, 23). prisoner of war.29

Is Tezcatlipoca’s net cape a reminder of the links Many Mesoamerican people considered a cave

that existed in Teotihuacan between the jaguars and to be the original abode from which they came, and

the rain? several authors have commented upon the symbolic

equivalence between the cave and the female matrix

(Heyden 1981b, 12—19; 1991b, 501; Limon Olvera


The Jaguar, Sin, and Penitence
1990, 61—116). It is illustrated by the answer that old

The relationship with fertility can also be ex¬ women, accused of having had illicit relations with

pressed through the patron deity of the ocelotl day young priests, addressed to Nezahualcoyotl, who was

sign. This is Tlazolteotl, the goddess of the earth and amazed at the persistence of their sexual appetites:

carnal pleasure (Codex Borgia 1963, 12; Codex “In us is a cave, a gorge, whose only function is to

Vaticanus 3773 1901—1902, 30). She was the mis¬ await that which is given, whose only function is to

tress of lust and vice (CF 1: 23) just like Tezcatlipoca, receive” (“ca oztotl, ca tepexiti in totech ca: ca qa.n

to whom was attributed the presence on earth of “dust, tequjtl imacoca qujchia, ca 9m tequjtl tlacelia”) (CF

garbage (teuhtli tlagolli)”—that is, sexual sin (ibid., 6: 118). Michel Graulich (1987, 175—176) notices

5). Tlazolteotl shared with Tepeyollotl the patronage that certain feminine deities, who act in the myths as

of the trecena ce mazatl (Codex Borgia 1963, 63; goddesses of the earth, are also “jaguar-women.”

Codex Vaticanus 3773 1901—1902, 51). If the anno¬ When the feline is hunted with bows and arrows, it

tator of the Codex Vaticanus-Latinus 3738 (1966, seizes these arrows, just as Chimalman did when she

19: 54) is to be believed, “They consider Tepeyollotl was confronted with Mixcoatl (Leyenda de los Soles

as the lord of these thirteen days during which they 1945, 124; 1992, 93-94 [153]; CF 11: 2-3).30 The

100
THE O RIGINS OF TEZCATLIPOCA

jaguar represents the power of the telluric forces but particular places, especially the ones dedicated to Tez¬
also the danger of a loss of substance, which always catlipoca and to Tlazolteotl, to conduct rites of self-
accompanies the sex act. In the myths this is expressed sacrifice (see Chapter 1). A personage represented
by the defeat of Mixcoatl following Quetzalcoatl’s on one of the faces of the tepetlacalli of Nicolas Islas
conception. y Bustamente in the characteristic position of self-
The idea of biting off, ol tearing apart, can also sacrifice was identified by Seler as Tepeyollorl. A
guide us in our quest. Pointed or sharp objects were bearded man, he wears a helmet in the form of the
called ce ocelotl (Ruiz de Alarcon in Lopez Austin 1970, head of a jaguar, and a long tress hangs through a circle
26; Lopez Austin 1980, 1: 70), and among the placed upon his headdress. A glyph representing speech,
Quiches the day 9 Tooth was dedicated to the wor¬ which the German scholar associates with an echo, is
ship of jaguar bones (Dupiech-Cavaleri and Ruz 1988, carved in front of his mouth. This face of the monu¬
219, 260). Finally, according to Jacques Galinier ment would represent the westerly direction (Seler
(1990, 594), “the name of the jaguar (zate) can be 1990-1993, 3: 92-93; Gutierrez Solana 1983, 48).
compared with that of the Devil (zithu) because both
are ‘devourers of life.’ Undoubtedly, the idea of chew¬
The Jaguar and Quetzalcoatl
ing, of biting, keeps appearing in the references to
the ‘teeth’ of the vagina or of the mountain cave.” On the tepetlacalli of Flackmack another bearded
The bite of the jaguar or of the cave, which closes personage appears, covered with the skin of a jaguar
back over the steps of greedy explorers; the bite of and carrying an anahuatl. However, it is diffcult to
the toothed vagina, which gobbles up man’s sex and identify him because he is accompanied by the glyph
substance—all these represent the dangers facing man 1 Reed. Seler (1990—1993, 3: 96—98) believes that
during the act of creation or the acquisition of wealth.31 this is Tepeyollotl in the shape of Venus as the evening
The patron of the day ce ocelotl was associated, star, while the other face of the monument represents
as was Tezcatlipoca, with the idea of sexual sin. But Tlahuizcalpantecuhtli, or Venus-Querzalcoatl as the
the one who was called Tlaelcuani, the “eater of gar¬ morning star. These representations would thus ex¬
bage,” was also the goddess who received, at the side press the cooperation as well as the competition be¬
of the Lord of the Smoking Mirror, peoples confes¬ tween Quetzalcoatl and Tezcatlipoca. Recent studies
sions (CF 1: 23-27). According to Las Casas (1967, tend to identify these personages with Motecuhzoma
2: 224), when the Indians in the Vera Paz region came II, whose glyph is engraved beside an individual car¬
upon a jaguar in the forest, instead of running away rying out self-sacrifice (Umberger 1981, 99—105;
or defending themselves, they enumerated their sins Gutierrez Solana 1983, 44; Pasztory 1984, 110-111).
and ended with the petition “do not kill me!”32 The The individual that interests us here would be, ac¬

person represented defecating above Tepeyollotl and cording to these authors, this tlatoani dressed as Quet¬

the one who eats excrement under the calli sign placed zalcoatl. No explanation is given as to the disguise

under the patronage of the same god were interpreted under the skin of a jaguar.33 Alfonso Caso (1927, 45-

by Seler (1963, 1: 75) as images of the sinner 46) is the only one to wonder about Quetzalcoatl’s

{tlaelcuani). We may add that, beside Tezcatlipoca- strange accoutrement. He notices, quite rightly, that

Itztli, a jaguar appears at a crossroad in the act of the jaguar is not a disguise reserved for Tezcatlipoca

sacrificing his own ear (Codex Vaticanus 3773 1902— and that his “enemy brother” appears in the Codex

1903, 19; Plate 23e). The penitents went to these Telleriano-Remensis covered with a spotted skin like

101
THE ORIGINS OF TEZCATLIPOCA

that of a jaguar. This idea is suggestive, and, without an aspect (maybe related to the earth) of Xiuhtecuhtli
pronouncing on the identification with Motecuhzoma (Lopez Lujan 1993, 172—192) would be, among all
II,34 I must agree that there are unmistakably some the candidates, the most plausible identifications.37
elements that can justify Quetzalcoatls disguise. Several indications justify this close association
First of all, it is necessary to recall that the jaguar between Quetzalcoatl and Tepeyollotl: Quetzalcoatl
is sometimes represented as performing rites of self- was a part of the Tepictoton, those mountain gods
sacrifice, whose origin is often attributed to Quetzal- likened to the Tlaloque, whose images were put to
coatl (CF 3: 14—15; Lopez de Gomara 1965-1966, death during the month of Tepeilhuitl (CF 1: 47; 2:
2: 382; Codice Vaticanus-Latinus 3738 1966, 9: 28). 131—134). According to Fray Diego Duran (1967, 1:
Under the name of ce ocelotl, this god is represented 12; 1971, 62), Quetzalcoatl, having fled Tollan, “set
piercing his own tongue on the Stone of Huilocintla out for the sea, and there merely by speaking to it he
(Krickeberg 1933, 83). Indeed, the jaguar constitutes opened a great hill and disappeared within” (“tomo la
one of the symbols of the warrior office and the po¬ via hacia el mar y que allf abrio, con sola su palabra,
litical authority, two activities that are also associated un gran monte y se metio por allf”) (see also Codex
with Quetzalcoatl.35 Furthermore, Quetzalcoatl was Vaticanus-Latinus 3738 1966, 34, pi. 13). Does not
the patron of the trecena beginning with the sign ce the Feathered Serpent change thus into Tepeyollotl,
ocelotl (Spranz 1973, 140). Several ornaments of the into the “Heart of the Mountain”? As Tepeyollotl the
Feathered Serpent are made from a jaguar skin jaguar, Quetzalcoatl maintains a close relationship
(Sahagun 1997, 96), and, according to Eduard Seler with the gods of the rain and of fertility.38 He has the
(1990—1993, 2: 229), “the jaguar skin is very con¬ power to bring down the rain (Thevet 1905, 36), and
spicuous in the articles of dress equipment of the human beings owe him the discovery of maize
wind god.”36 Alva Ixtlilxochitl (1985,2: 387) tells how (Leyenda de los Soles 1945, 121; 1992, 89—90 [147]).
the ashes of Topiltzin, the king ofTollan, were gath¬ When he reigns over the decadent Tollan, Quetzalcoatl
ered by his devout followers and preserved in a jaguar- tends to become confused with Tlaloc, as we shall see
skin bag. In the Dresden Codex (1983, 49), a person later on (Graulich 1988, 177—180). Quetzalcoatl is
wearing a loincloth made of jaguar skin was identi¬ also the creator of present-day human beings, and it
fied as Quetzalcoatl-Kukulkan (Thompson 1985, 220; is probably as such that he is represented instead of
1988, 167—168), whereas Gucumatz, his Quiche Tlazolteotl as the patron of the trecena ce mazatl, an¬
equivalent, could change into a jaguar (Popol Vuh other one of whose patrons, as we have seen, was
1986, 150). Finally, the Feathered Serpent shared a Tepeyollotl. The Feathered Serpent and the “Heart of
number of ornaments with Tepeyollotl and appears in the Mountain” are thus represented face-to-face in
the Codex Vatican us 3773 (1902—1903, 50) with this several manuscripts, and it is precisely here that the
god’s facial painting (Seler 1902—1903, 249; Spranz identification between Tepeyollotl and Tezcatlipoca is
1973, 177—180). Scholars hesitate to identify a statue the most blatant (Codex Borbonicus 1988, 3; Aubin
preserved in the Museum fiir Volkerkunde in Basel. Tonalamatl 1981,3; Codex Telleriano-Remensis 1995,
The names of Tonacatecuhtli, Xiuhtecuhtli, and also fol. 9v; Codex Vaticanus-Latinus 3738 1966, 19: 54).
Quetzalcoatl and Tepeyollotl have been proposed. Quetzalcoatl is represented in the same position as
Nevertheless, according to the conclusions of recent Tlazolteotl in the manuscripts of the Borgia Group:
and detailed studies, Tepeyollotl (Nicholson and he holds a child prisoner by the hair. Moreover, to
Quinones Keber 1983, 87—88;Taube 1992, 128) and better underscore his connection with the goddess

102
THE ORIGINS OF TEZCATLIPOCA

whose place he has usurped, he carries excrement in nahualleque Tecuannahualleque mixtli yhtic yetihuia
the other hand.39 yn ompa ontecuaya yn chalco”). Therefore, the indi¬
This encounter between Quetzalcoatl andTepey- vidual who comes across a jaguar is always subject
ollotl-Tezcatlipoca undoubtedly shows the creative to a fear due not only to the real danger faced in such
character of these two divinities, whose cooperation a circumstance but also to the real identity of the
was at the origin of the birth of current mankind. feline. The epilogues of the native stories frequently
reveal the real nature of the animal: a man possess¬
ing the power to be translormed or the animal double
The Jaguar as a Social Model: The Magician, the
of an individual (Miller 1956, 230—232; Gossen
Warrior, and the King
1979, 341; Weitlaner 1981, 176-177, 184-185, 187,
The belief that certain individuals can change 188-190).41
into animals goes much farther than the limits of Conversely, the feline can also metamorphose at
Mesoamerica. Sahagun’s informants (CF 11:3) tell will to deceive men on whom it intends to prey
how the magicians they call nonotzaleque, pixeque, (Boremanse 1986, 155, 157). Wasn’t teyollocuani, “he
and teiolpachanima “went about carrying its hide [of who eats the heart,” one of the names of the jaguar
jaguar]—the hide of its forehead and of its chest, but also of the magician? This, in turn, is translated
and its tail, its nose, and its claws, and its heart, and by the equivalence between the ocelotl sign of the
its fangs, and its snout” (“qujtqujtinemj, in jeoaio; Meztitlan calendar and the corresponding teyollocuani
iehoatl, in jxquaceoa, yoan in jelpaneoa, yoan in sign in a calendar in Guatemala (Seler 1900—1901,
jcujtlapil, yiac, yoan yizti, yoan in jiollo, yoan in 7). Furthermore, one of the translations found in the
jcoatlan, yoan yiacatzol”). I have already discussed Cakchiquel vocabulary of Thomas de Coto (1983,
the power over the realm of the rains that was attrib¬ 269) for the word balam (jaguar) is “magician”
uted to those beings once they changed into jaguars {hechicero). In the Inquisition trials, the charge of
(Chimalpahin 1991, 88-89). Their ability to ward witchcraft is generally accompanied by the mention
off hail is also mentioned (Baptista 1965, 152). Ac¬ ol these powers of transformation (Procesos de indios
cording to Sahaguns informants (CF 6: 221), these idolatras y hechiceros 1912, 3, 5, 17). In the eyes of
nanahualtin were endowed with exceptional abilities the Spaniards, always quick to diabolize the native
for acquiring wealth or knowledge.40 The wealth of faiths, these practices indubitably showed the power
certain individuals is still today attributed to their held by the devil over the Indians (Neumann 1971,
power of changing into a jaguar (Garcia de Leon 59, 147; Olmos 1990, 56—59).42 If among the natives
1969, 287; Weitlaner 1981, 171-175). Fearless and the jaguar evokes the image of the magicians, we
rapacious men would meet at night in caves; after know that the magicians could take on many other

putting on the skins of the felines, they would be forms. Thus the Otomi healers are credited with sev¬
transformed into jaguars in order to commit robber¬ eral nahuales (between two and twenty-four), which

ies (Preuss 1981, 315; Weitlaner 1981, 180; Alejos always go in pairs of eagles and of jaguars. According

Garcia 1988, 35). Feelings of fear emanate from these to Galinier (1979, 430), this fact “directly reflected

testimonies. Chimalpahin (1991,88—89) explains that the functional ambivalence of the person [the healer]:

the “owners of the nahual of the rain, the owners of in the Otomi cosmology, the eagle as sun bird be¬

the nahual of the wild animal travel inside the clouds longs to the category of the good. On the contrary, the

to go eat people over there toward Chaleo ( quiyauh- jaguar is of the domain of the malefic. We generally

103
THE ORIGINS OF TEZCATLIPOCA

call it zate (‘he who eats life ), a double reference to during the initiation as relatives feeding their chil¬
the earth and the moon.” dren.45 The magnificent illustrations of this manu¬
The image of the feline evokes, above all, the script reveal the nature of these foods, which fall out
power of the sorcerer, sometimes his pathogenic of the mouth and the beak of the guardian animals. It
power but also his power in general (Gossen 1979, is a red and blue fluid, which symbolizes the atl
341). The warrior orders of ancient Mexico chose tlachinolli—that is, war (ibid., fob 20r). Then the
the jaguar, together with the eagle, as their emblem¬ Chichimecs have their septum drilled by a jaguar bone
atic animals.45 On the eve of the Spanish conquest and an eagle bone (ibid., 171). A similar scenario is
there were Aztec military orders of jaguar-warriors revealed in a text dedicated to the initiation of the
under the protection of Tezcatlipoca and of eagle- nobles inTlaxcala, Fluexotzinco, and Cholula and held
warriors whose guardian deity was Huitzilopochtli in the main temple of Tezcatlipoca and Camaxtli: “In
(Soustelle 1955, 90; ibid. 1979, 30). The fighters dis¬ front of the one who would be made ennobled
guised as jaguars often wear Tezcatlipoca’s facial paint¬ [tecuhtli] two important persons stood, who were
ing (Codex Magliabechi 1970, fob 30r; Codex named Autle Coatepuyute, and each carried a bone
Telleriano-Remensis 1995, fob I6r; Codex Vaticanus- in the form of an awl, one from the eagle and the
Latinus 3738 1966, 36: 88). There are many warrior other one from the jaguar, and they drilled his nose”
ornaments made with the skin of a jaguar or with (“ponianse delante del que havla de ser Tecle dos
motifs in which the feline appears (CF 2: 100, 113; Prencipales que estavan diputados para aquello, que
8: 23-25, 33-35; Lopez de Gomara 1965-1966, 2: tenian por nombre Autle Coatepuyute, i tenia cada
412). The Postclassic Maya also possessed orders of uno dellos un gueso hecho como punzon, el uno era
jaguar-warriors, mentioned in the books of Chilam de aguila i el otro de tigre, i horadavanle las narices”)
Balam (Bricker 1989, 272) and in the Rabinal Achi (Carrasco 1966, 135).46
(1994, 57). When he speaks of the Zapotec warriors, These practices are also attested to among the
Fray Francisco de Burgoa (1989, 1: 412) asserts that Quiches (El Tftulo de Totonicapan 1983, 196). The
“to boast about being brave, they said they were the political power and the exercise of war constitute two
sons of lions and wild animals” (“por preciarse de activities symbolized by the eagle and the jaguar. Sov¬
valientes, se hacfan hijos de leones y fieras silvestres”).44 ereigns such as Nezahualcoyotl and Nezahualpilli
Is this an allusion to the rites of initiation that were a could be transformed into these animals.47 Signifi¬
prelude to the integration of the young warriors into cantly, both leaders of Cholula called Aquiach (“the
these brotherhoods? noble of the water”) andTlalquiach (“the noble of the
One cannot but think of the Chichimecs, who, earth”) had, as their respective emblems, an eagle
having left Chicomoztoc-Colhuacatepetl, fasted prior and a jaguar (Relacion de Cholula in RG 1985, 129).
to being named as tlatoque (“leaders, kings”): “[They] The feline was attributed as a nahualli to the children
fasted and suffered for four nights and four days. While of noble origin born under the sign ce quiauitl (1
they were fasting and suffering, the eagle and the jag¬ Rain) (CF 4: 42). The beginning of the description of
uar fed them and gave them to drink” (“yn oncan the ocelotl by Sahagun’s informants (CF 11: 1) is re¬
naui youalli naui tonatiuh yc ilamaceua yc tlayhiyouiya vealing: the feline is “noble, princely, it is said. It is
yn oncan yn quimatliti yn quintlaqualti yn”) (Flistoria the lord, the ruler of the animals. It is cautious, wise,
tolteca-chichimeca 1976, 171). Both animals presid¬ proud” (“qujl inpillo, intlatocauh in iolque mjmati,
ing over the fates of the future leaders thus behave moiecimati, mocenmatinj”). It is quite similar to a

104
THE ORIGINS OF TEZCATLIPOCA

model portrait of the tlatoani\ he consumed a broth ings dedicated to Tepeyollotl, we can read that “this
of jaguar meat in order to become brave and to ob¬ Tepeyollotl is the same as the roar of the voice when
tain honors (ibid., 190).48 The princely character of it reverberates in a valley from one hill to another”
the jaguar is also apparent in the vocabulary: the verb (“Este Tepeolotle es lo mesmo que el retumbo de la
ocelotia means “to be a high lord, to be honored, re¬ voz cuando retumba en vn valle de vn 9erro al otro”)
vered” (Olmos 1993, 198). Furthermore, among the and, to take another example, “the heart of the moun¬
Maya, “jaguar mat” is a term used to indicate au¬ tain, which is the echo or the reverberation of the voice
thority: “The first 20-day period of the Maya year ringing in the mountain” (“il cuore della montagna, che
was the symbol of chieftainship as shown by the glyph e quello echo, o reverberatione della voce, che tona in
itself and by its Yucatecan name. Its patron was the la montagna”) (Codex Telleriano-Remensis 1995, fol.
jaguar god, the jaguar too connoting authority” (Th¬ 9v, 259; Codex Vaticanus-Latinus 3738 1966, 19: 54).
ompson 1985, 107).49 In the Rabinal Achi (1994, A few texts evoke the fatal consequences of this
58-59), the father of the imprisoned Quiche warrior sonic phenomenon. Sahagun’s informants (1969, 1 8—
is called balam ajaw balam achi balam k’iche (“King 19; CF 5: 151) refer to the howling of the jaguar,
Jaguar, Man Jaguar, K’iche Jaguar”). According to which frightened the unfortunates who heard it. It
Alain Breton (in ibid.), this is not a name “but, more should be noticed that the verb choca means both “to
probably, a title which, being passed on from a dy¬ cry” and “to roar” (Molina 1977, 21v). The howling
nastic generation to the next, connects the various of the jaguar is compared to that of an old woman (or
representatives of the monarchy within a genealogi¬ to her tears) and also to the sound of the seashell used
cal lineage, identified by and with this founder (Balam as a trumpet {in yuhqui tecciztli quipitza) and, finally,
K’itze, founder of the Kaweq lineage).” to the echo—“the mountain answered him” (tepetl
Finally, in certain current native communities, quinanquilia) .50 The comparison with the tecciztli is
the leaders are credited with an animal double that interesting, given the presence of this instrument in
can be either a jaguar or a puma (Holland 1963, 103- several representations of Tepeyollotl (see Table 2). It
104; Huerta Rios 1981, 226). The power and the is a sign of ill fortune {tetzahuitl), which announces
authority that emanate from these animals probably death, disease, poverty, or slavery to the ill-fated lis¬
explain the protective function that they also assume tener (ibid., 18-21; CF 5: 151-152). This testimony
in the eyes of the natives. Numbering four or five, is confirmed by the annotator of the Codex Vaticanus-
they protect villages and fields against outside attacks Latinus 3738 (1966, 14: 42), who writes that the jag¬
(Ichon 1969, 179; Thompson 1986, 353). These func¬ uar “is a terrifying animal and they considered it as a
tions are similar to those of the patron saints, those bad omen and, worst of all, the echoes of the voice
Christian substitutes of the old divinities who acted because they say that this is what the sign means (“e
as defenders of villages (the “Hearts of the villages”), animale molto terribile, et cosi havevano per cattivo
and who could also act in the shape of naguales (Lopez pronostico, e peggiore di tutti l’Ecco de la voce, per

Austin 1980, 1: 423). che dicono che significa questo segno”). A similar
belief has been found among the Lacandons. A hunter
who had run out of arrows in spite of the advice of
Tepeyollotl and the Echo
Flaaw (the guardian of the jaguars) found himself fac¬
Finally, it is necessary to mention an element ing a gigantic jaguar. He barely managed to escape
that has been deferred until now. Among the few writ¬ by letting it have a monkey he had killed. The hunter

105
THE ORIGINS OF TEZCATL I P O C A

came back with his lance and, thanks to the advice of belongs to the same set of concepts and is associated
his future victim—actually a celestial jaguar on exile with the night, humidity, rain, thunder, and the sea”
on the earth (Nah Tsulu), he finally managed to bring (Broda 1991, 483).
it down after two unsuccessful tries. “It died without Is there an analogy between the idea of echo and
waiting anymore, letting out a terrible roar. And, in this roaring that goes from one well to the other? One
the heavens, another jaguar answered with a similar thinks of those thunder gods who, according to the
roar. When he heard the roar coming down from the Totonacs from the Sierra, cause the rain to fall with
sky, the hunter thought: ‘I am doomed. My arm is their shouts: “It is only when the four Thunders have
too tired. The hunter fell ill and was cured only after answered each other that the rain can start” (Ichon
the proper funerals were given to the Nah Tsulu' 1969, 74, 121). Those sounds that answer each other
(Boremanse 1986, 147—151). The roaring of the ce¬ warn of an upcoming change. It is no longer linked
lestial jaguar functions as an echo that the Lacandons to an individual’s fate but to the coming of a new
interpret in the way the ancient Nahuas used to. season. As Broda points out, comparing the sounds
There is another function to the echo, which is of thunder with the roar of the jaguar links the ani¬
perceived as an answer and a mark of respect. Ac¬ mal to fertility, which perfectly fits the characteristics
cording to theTepehuas, the masters of lightning and of the jaguar we have seen earlier. Furthermore, sev¬
of thunder (papanin) “are the workers (peones) of Jesus eral ethnographic sources identify the author of that
Christ, those who carry on His orders; this supposes “great noise” with the old thunder god (“El Trueno
that they are the carriers of the voice. When they go Viejo”), whose abode is “in the ‘great water’ towards
about accomplishing their work, all the trees and all the East,” “towards the end of the sea,” “towards the
the houses must repeat their voices as a sign of obe¬ end of the sky.” The thunder that one hears during
dience, as a mark of respect so they won’t be hit by the rainy season is nothing more than the “howling”
lightning. Nature becomes one single resounding of the sea (Kelly 1966, 397).
echo’’ (Williams Garcia 1972, 36). Alain Ichon (1969, 120) quite rightly remarks
However, people can protect themselves against that the threefold conception of the Totonacs’ Thun¬
the ill effects of bad weather by using a similar pro¬ der God is not without recalling Hurakan, the deity
cess. The Chinantecs affirm that the souls or the from the Popol Vuh, the “Heart of the Sky,” a god in
naguales who accompany the tempests can be put to three persons (the great lightning, the small lightning,
flight “by making a lot of noise” without hurting them and the thunder). We should also point out that,
and without running the risk of reprisals (Weitlaner among the stars associated with the old thunder god,
and Castro 1973, 169). Other fragmentary informa¬ we find Ursa Major (Kelly 1966, 397). This deity is
tion confuses the growling of the waters or the clap of usually described as having only one leg, and several
thunder with the roar of the jaguar. Thus the Nahuas myths that we will examine later refer to the accident
from Olinala (Guerrero) say that “water from the that caused that amputation (Foster 1945, 194;
Olinala well is like a whirlpool, it never stops mov¬ Munch Galindo 1983, 169; Tecnicos bilingiies 1986,
ing, as if it was the sea itself. When the rain season is 25-26). Lastly, the similarity between the Quiche god
about to start, they can hear something like a whis¬ Hurakan—whose name means “one leg”—and Tez-
tling sound or a ‘roar’ which goes from one well to catlipoca seems to be well proven (Seler 1963, 1: 114,
the next. When the rains are about to stop, one can 152; Foster 1945, 195, 197; Soustelle 1979, 108;
hear a similar sound. In a way, the roar of the jaguars Graulich 1987, 141, 151, 157).

106
THE ORIGINS OF TEZCATLIPOCA

Table 3—Itztlis representations in codex

Note-. Borgia = Codex Borgia (1963); Vat. B. = Codex Vaticanus 3773 (1902—1903); Fej. M. = Codex Fejdrvary-Mayer (1901-1902);
Laud = Codex Laud (1966).

Is it possible to further pursue this identification TEZCATLIPOCA BETWEEN


of the master ol echo and Tezcatlipoca? It would be FLINT STONE AND OBSIDIAN
logical to link the ethnographical data I have gath¬
Alfonso Caso (1966, 271-272) has suggested that
ered with a deity like Tlaloc, and this hypothesis is
curved and serrated obsidian knives found in Teoti-
not to be cast aside, since it would not be in contra¬ huacan could be symbols for Tezcatlipoca in his Itzt-
diction with the other one, given the composite na¬ lacoliuhqui guise. In the Postclassic period, another
ture ol pre-Columbian gods. That being said, the echo deity is linked to obsidian: the second of the nine
phenomenon suggests comparisons with Tezcatlipoca’s Night Lords (yohualtetecuhtin), called Ytzteucyohua
basic symbol—the mirror. If echo casts back sound, or Itzteuyohua (Serna 1987, 345; Boturini Benaduci
the mirror reflects the image, and the former func¬ 1990, 82—92). This god is also cited under the name
tions as the acoustic equivalent of the latter, which in ofYtztli by the commentator of the Codex Vaticanus-
turn is the visual analogue of the echo. Myth analysis Latinus 3738 (1966, 15: 44; 16: 48), and has been
allows us to go farther with this comparison. Several identified as one of Tezcatlipoca’s avatars (Seler
sources mention the din that provoked the ire of the 1901-1902, 22; 1902-1903, 95-96; 1990-1993, 1:
gods or the masters of the underworld. A similar role 190).
is attributed to smoke in yet other versions. As a
hypothesis, I propose that there is an equivalency
The Representations of llztli
between the noise reflected by the echo and the smoke
emanating from Tezcatlipoca’s mirror. These two phe¬ As far as I know, Tezcatlipoca appears five times
nomena, one in the acoustical realm attributed to as Itztli in the codices. One must also count five other

Tepeyollotl, the other one in a visual mode belonging symbols that represent the same god in other manu¬

to Tezcatlipoca, would be associated with both ideas scripts. The first five representations are shown in

of fertility (smoke, like noise, brings the rains) and of Table 3, which is based on the same criteria as those
fate determination (the echo announces and the mir¬ for the more generalized iconographic study in the

ror reflects the fate of mortals).51 preceding chapter.

107
THE ORIGINS OF TEZCATLIPOCA

If Itztli means “obsidian” (Simeon 1963, 187), a (in Seler 1990-1993, 1: 190-190, only Itztli’s head
flint knife is the determinant element in the manu¬ shows. He is identified by a flint knife stuck in his
scripts for the god who bears that name. It will be headdress. Itztli is represented by a sacrificial knife
found in all representations in the shape of a helmet (tecpatl) in the Codex Borbonicus as well as in the
or in the place of the god’s foot. Itztli shares with Codex Cospi (ibid.). This element is not absent from
Tezcatlipoca several characteristic ornaments, such Tezcatlipoca’s iconography, and he sometimes wore
as the facial paint, the aztaxelli, or the foot that has it on his arm (Codex Fejervary-Mayer 1901—1902,
been torn off and replaced by a mirror or a flint knife. 33; Codex Laud 1966, 13; Sahagun 1993, fob 262r;
As in the previous tables, the elements that appear in CF 1: pi. 3; Plates 22a, 5c). Sahagun’s informants
no more than one instance are not indicated. Thus (1997, 95) mention, among the ornaments of the Lord
the Itztli from the Codex Borgia (1963, 14; Plate 30 of the Smoking Mirror, “a flint knife headdress [of
possesses ornaments that are similar to those worn feathers] he places on his head” (tecpatzontli, inicpac,
by the various representations of Tezcatlipoca found contlaliticac).54 Ixtlilton, an avatar of Tezcatlipoca, is
in that manuscript: square nose ornament, brush also said to wear “his flint knile crest [on his head]”
hairdo, string or thong on the neck, hanging tress, (Ytecpaquachichiquil) (ibid., 101).55
feather balls in the headdress, bird head worn on the In pictographic manuscripts, Xipe Totec, in the
back, and jaguar skin on the legs.52 In the Codex guise of Tlatlauhqui Tezcatlipoca, wears a headdress with
Vaticanus 3773 (1902—1903, 19; Plate 23e), the pa¬ flint knives (Codex Vaticanus 3773 1902—1903, 41).
per of feather fringes that hang from the volutes issu¬ He is also represented eight times as Itztapaltotec—
ing from the mirror is the only instance of such a that is, with a helmet shaped like a tecpatl (Vie-Wohrer
phenomenon (Seler 1902—1903, 95-96). The pres¬ 1999, 1: 77). In the Codex Telleriano-Remensis (1995,
ence of a jaguar in the act of piercing its own ear fol. 23v) and the Codex Vaticanus-Latinus 3738 (1966,
with a lance in the middle of a crossroad is very sig¬ 53: 122), Itztapaltotec wears the same facial paint as
nificant (see Chapter l).53 We will also have to return Tlatlauhqui Tezcatlipoca (Vie-Wohrer 1999, 1: 93).
to Itztli’s strange facial painting as he is represented
in the Codex Fejervary-Mayer (1901-1902, 2; Plate
The Ambiguous Relationship Between Tezcatli¬
5a). He wears a cape on his head, which we also find
poca and Flint Stone and Obsidian
on Tezcatlipoca in the same manuscript (ibid., 44;
Plate 22b) as well as in the Codex Cospi (1988, 30; Obsidian and flint stone elements linked to Tezcat¬
Plate 19c) and in the Codex Nuttall (1992, 14; Plate lipoca. As the second of the Night Lords, Tezcatli¬
23c). An object whose shape evokes the diadem of poca wears a name that includes the word Itztli, which
the kings (xiuhhuitzolli), identified by Caso (1969, itself means “obsidian or fragment of obsidian being
126) as a machoncotl, protects his left arm, as in plates used as a knife” (Simeon 1963, 187). If we compare
27 and 44 of the same manuscript. He holds three the representations of the god with those of the day
arrows in his left hand and a feathered staff in his right sign tecpatl, indeed one or several flint knives are found
hand. Under the personage, we can see a crossroad as symbols or among Itztli’s ornaments. Are these
in the middle of which an unidentified animal holds two types of stone equivalent (Heyden 1983b, 582)?
a bundle (Seler 1901-1902, 33-34; 1963, 1: 166). May we say, together with Alfonso Caso (1963, 44),
In the Codex Vaticanus-Latinus 3738, the Co¬ that “his fetish is the flint or obsidian knife, and this
dex Telleriano-Remensis, and the Aubin Tonalamatl is why he is called Tecpatl or Itztli”?

108
THE ORIGINS OF TEZCATLIPOCA

The color that is shared between the god and The main uses of flint and obsidian. Several au¬
obsidian is undoubtedly an important identifying thors have written that obsidian knives were used in
factor. Tezcatlipoca’s statue in Mexico “was made human sacrifices (Spence 1923, 21, 110; Sullivan
of a shining stone, black as jet, the same stone of 1975, 260; Coe 1985, 208; Heyden 1987, 83; 1988,
which sharp blades and knives are fashioned” (“era 217). However, when he talks about the tecpatl sign,
de una piedra muy relumbrante y negra como the anonymous author of the Historia de los mexi-
azabache, piedra de que ellos hacen navajas y canos porsus pinturas (1941, 212) specifies that “they
cuchillos para cortar”) (Duran 1967, 1: 37; 1971, represent [this sign] as a stone or a flint with which
98). Actually, it is that type of obsidian often called they opened their bodies in order to pull out the
“azabache” by the Spaniards (Heyden 1988, 218). hearts” (“al cual pintan como piedra o pedernal, con
The fact that Tezcatlipoca wore obsidian sandals is que abri'an el cuerpo para sacar el corazon”). Fray
attested to both in the written sources and in manu¬ Toribio de Motolima (1971, 62; 1985, 147) also af¬
scripts (Sahagun 1993, fob 261 r; CF 2: 69; see Table firms that the sacrifices whereby the heart of the vic¬
1; Plate 5c). Lastly, Tezcatlipoca’s mirror (tezcatl), tim was pulled out were performed “with a flint stone
his main symbol, was made of obsidian (see Chapter with which they make fire, a knife made with that
7). Though the earlier iconographic analysis has shown stone like the point of a lance, not too sharp, because
the importance of the flint stone within the orna¬ it is a very hard stone which flakes easily and one
ments of the Lord of the Smoking Mirror, I do not cannot make it very sharp” (“una piedra de pedernal
know of any text where Tezcatlipoca is called Tecpatl. con que sacan lumbre, de esta piedra hecho un navajon
Alfonso Caso himself, in his excellent study on the como hierro de lanza, no mucho agudo, porque como
calendar names of the gods (1967, 197—198), does es piedra muy recia y salta, no se puede haver muy
not mention the Lord of the Smoking Mirror among aguda”). Then, countering misconceptions about the
the gods having Tecpatl as another name. It is true nature of the sacrifice implements, he adds: “I say
that the deity who presides over the day of tecpatl is this because many think that they were knives made
Chalchiuhtotolin, one of Tezcatlipoca’s aspects (Seler of the black stone that they find in that land” (“esto
1963, 1: 150—151). In the codices, Chalchiuhtotolin digo porque muchos piensan que eran de aquellas
is sometimes represented with a smoking mirror on navajas de piedra negra, que en esta tierra las hay”).56
his temple, or wearing the star crown and the chest Flint stone was associated with celestial spaces
mirror of the Lord of the Smoking Mirror (Codex and generation. According to a tradition compiled
Telleriano-Remensis 1995, fol. 20v; Codex Vaticanus- by Fray Andres de Olmos, the goddess Citlalicue gave
Latinus 3738 1966, 47: 110; Codex Borbonicus birth to a flint knife in the sky, and the knife was

1988, 17; Plates la, lc). The lunar characteristics of thrown down to the earth where it gave birth to 1,600

Tezcatlipoca have been emphasized several times. gods (Mendieta 1980,77-78).57 In the Codex Vaticanus-

One of the moon’s names was Nahuitecpatl, 4 Flint Latinus 3738 (1966, 1: 8), the first couple is repre¬

(Leyenda de los Soles 1945, 121-122; 1992, 90 sented under a blanket, with their legs intertwined.

[148]). Over their heads two reed arrows appear, while a flint

In order to explain this double association ofTez- knife is placed between them. According to Eduard

catlipoca with obsidian and with flint stone, we must Seler (1963, 1: 67), these two arrows {ome acatl) are fire

first examine their respective uses as well as the sym¬ sticks, the flint representing the fire produced by

bols that were associated with them. them, and the whole is the symbol for sexual union.

109
THE ORIGINS OF TEZCATLIPOCA

Let’s turn to obsidian. According to Sahagun’s This use of obsidian was also known among the

informants (1958b, 52—53; CF 2: 197), to carry out classical Mayas. Thus the word tah (obsidian) appears
self-sacrifice the Indians used “a kind of spine made in several Maya languages to designate the lancets
of obsidian” {in vitzauhqui in itztli). Motolinfa (1985, (Scheie and Freidel 1990, 90; Scheie 1984, 33).59
167) describes at length the manufacture of the ob¬ Michel Graulich (1983c, 53) mentions yet another
sidian “bleeding lancets,” which were placed on a use for obsidian: “Since one could only use flint stone
piece of cloth before being submitted to incense burn¬ for the wrenching out of the heart, obsidian knives
ing. After sunset, four priests started playing the drums were probably used for decapitation or dismember¬
and singing in honor of the instruments to be used in ment. Contrary to flint, obsidian, a black, cold, and
self-sacrifice. The priests used them to pierce their nocturnal stone, was seen as coming out from the
own tongues, through which they threaded several earth’s interior and was thus perfectly fit for rites in
hundred small sticks. One of the oldest priests then honor of Tlaltecuhtli.” The true nature of the instru¬
started to sing, with great effort, since he barely could ments and other technical details of those rites are ad¬
move his tongue. mittedly not very well-known. However, to bolster this
We should notice that the obsidian lancets were hypothesis, one can cite a passage from the Anales de
themselves the object of a particular cult, and that Cuauhtitlan (1945, 46; 1992, 56 [97]) about prisoners
the self-sacrifices are usually carried out at night. The destined for sacrifice in front of the god Camaxtli: “And
adoration of obsidian has been shown to have existed in front of him, on a plate, they placed obsidian blades
over a widely distributed area, and among peoples as with which they were going to cut them to pieces”
diverse as the Quiches, the Zapotecs from Itztepexic, (“Oncan ym ixpan quauhcaxtica conmamanaco ym ytztli
and the Purepechas from Michoacan (Memorial de ynic oncan ye tetecoque”). In the same manner, the
Solola 1980, 49—52; Relacion de Itztepexic in RG city of Tuscacuesco was directed by a lord called
1984, 255—256; Relacion de Michoacan 1977, 126). “Itztecuhtli and they called him thus because of a
As to the fact that self-sacrifice was mentioned as stone he carried and which cut as sharp as a knife, and
being done at night with obsidian lancets, it is inter¬ with which he cut his adversaries to pieces. They called
esting to note that this volcanic glass (chay) came from that stone Itztli, which means ‘knife’ and they gave him
Xibalba—that is to say, the nocturnal and subterra¬ that name for that reason” (“Itztecuhtli y que llamaron
nean world (Memorial de Solola 1980, 49—50). ansi por razon de una piedra que trafa consigo, la
Since the jaguar is also an animal with strong cual cortaba como navaja y con ella despachaba a los
links to the underworld, this may be the reason why indios contrarios. Y le llamaban a la dicha piedra itztli
Itztli, in the Codex Vaticanus 3773 (1902—1903, 19; que quiere decir ‘navaja’ y por eso le pusieron dicho
Plate 23e), is accompanied by a jaguar represented nombre”) (Relacion de Tuscacuesco in RG 1988, 73).
in the act of self-sacrifice, piercing its own ear while A goddess whose name contains the word “ob¬
in the middle of a crossroad. I have already men¬ sidian” is also linked to the dismemberment of vic¬
tioned these places (otlamaxac), where deities as fright¬ tims: Itzpapalotl, “Obsidian Butterfly.” This is how
ening as Tezcatlipoca and the cihuateteo dominated. Marfa Ojeda Dfaz (1986, 89—92) has read the pres¬
Night rituals were held there, especially for the atone¬ ence of hands, feet, and shinbones next to that god¬
ment of one’s sins (see Chapter 1). In the same man¬ dess on the monument called the Stone of Itzpapalotl.
ner, Itztli has been carved on a tepetlacalli performing In the codices, in the guise of Itztli, Tezcatlipoca wears
self-sacrifice (Seler 1990-1993, 3: 87).58 a flint knife as a helmet or in lieu of his foot, while

no
THE O RIGINS OF TEZCATLIPOCA

Itzpapalotl, in the manuscripts of the Borgia Group, just outlined can be detailed through the analysis of a
wears a tecpatl on her skirt or a semicircular cape series of myths that deal with the death of this god¬
edged with Hint knives (Spranz 1973, 87). And the dess as well as with elements of the flood. The Leyenda
annotator of the Codex Telleriano-Remensis (1995, de los Soles (1945, 124; 1992, 93 [152]) tells how
tol. 18v, 265) states that “she always carried knives in Itzpapalotl was burned and split into five flint knives.
[her] hands (“siempre traya entre manos unas The second of them, the white one, served as a
navaxas”). Associated with the crossroads and atone¬ tlaquimilolli for Mixcoatl, who used it during his con¬
ment for one’s sins, Tezcatlipoca and Itzpapalotl have quests. According to the Anales de Cuauhtitlan (1945,
other similarities, detailed later on, especially in their 3; 1992, 3 [23]), Itzpapalotl killed and devoured the
relationships with a number of animals. Mimixcoa before being herself hit by some arrows
Though we will return to it later, we must now and burned by Itztamixcoatl, thereby resuscitating the
briefly consider Tezcatlipoca’s obsidian mirror, whose Mimixcoa, who covered themselves, especially around
function was mainly divinatory. This kind of activity the eyes, with the ashes of the goddess. It is possible
is directly related to not only the object itself but also to compare these texts with a passage from the
its material. The verb itzpopolhuia, formed by the Historia de los mexicanos por sus pinturas (1941,
word for obsidian (itztli) and the verb “to cast a spell” 214—215) that offers us a tale of the flood, which it
(popolhuia), means “to predict, to announce the fu¬ places at the end of the fourth age. The sky collapsed
ture” (Simeon 1963, 186). Furthermore, according upon the earth, and four men had to be created to
to the Anales de Xahil (1946, 3—6, 169), obsidian raise the celestial vault anew while Tezcatlipoca and
was called the “talking stone,” a name that may have Quetzalcoatl changed into trees to keep it aloft. The
driven Doris Heyden (1988, 220) to write: “The black following year {ome acatl), Tezcatlipoca changed his
stone was an oracle, it was deified and considered as name and took on that of Mixcoatl. To celebrate the
the Heart of the Earth.” gods, he lit a fire, and this “was the origin of fire
In summary, flint stone and obsidian are essen¬ making with flint-stones, which are sticks with a
tial instruments, the former for the sacrifice through heart” (“fue el principio de sacar fuego de los
the tearing out of the heart, the latter for dismember¬ pedernales que son unos palos que tienen corazon”).
ing the victims. The first material was of celestial Other versions of the myth attribute the destruction
origin while the other was born in the underworld. of the first age to the flood.60 They tell how Tezcatli¬
Flint evokes notions of fire creation, of generation, poca and Ehecatl entered the body of Tlalteotl, the
while obsidian is associated with self-sacrifice, atone¬ former through her mouth and the latter through her
ment, and divination. The domain and associations navel. Having reached the heart of the goddess, the
of obsidian clearly fit with the personality of Tezcatli¬ two gods lifted the sky. A variation of the myth says
poca. In order to better understand his relation with that the goddess was torn apart, Tezcatlipoca and
flint stone, we must delve further into mythology. Quetzalcoatl having changed into two snakes, “one of
which got hold of the goddess, from her right hand to
her left foot, the other from her left hand to her right
Obsidian and Flint Stone, Between Fire and
foot, and they crushed her so that they broke her in
the Flood half, and from the top half they made the earth and

Two myths of transformation. The briet compari¬ they took the other half to the sky, from which the

son between Tezcatlipoca and Itzpapalotl that I have other gods were quite angry” (Thevet 1905, 25—29).

111
THE ORIGINS OF TEZCATL I P O C A

In Thevet’s version, which copied Fray Andres de Mixcoatl created four men and one woman in the eighth
Olmos, the lighting of the fire appears to be missing. heaven “to wage war and to produce hearts for the
These myths have been subjected to extensive sun to eat and blood for him to drink” (“para que
analyses, and I will not undertake an exhaustive ex¬ diese guerra y hobiese corazones para el sol y sangre
amination of such a vast and complex theme (Graulich que bebiese”), the victims being four hundred
1983, 575-588; 1988, 103; Heyden 1988, 220-221; Chichimecs that Camaxtli-Mixcoatl extracted from a
Lopez Austin 1990, 327—328, 471 —480). First, let us rock after hitting it with a staff (ibid., 221). Tezcatli-
examine the transformations of Itzpapalotl and Tez- poca’s creatures reappear in the form of Huitznahua
catlipoca and their relationship with Mixcoatl. For at the time of Huitzilopochtli’s birth in Coatepec,
Itzpapalotl, the transformation is rather straightfor¬ while Mixcoatl’s are the Mimixcoa who are used as
ward. As Michel Graulich explains (1988, 103), “noth¬ sacrificial victims (ibid., 216; Leyenda de los Soles
ing illustrates the transmutation of the goddess in a 1945, 123; 1992, 92 [150]).63 Both deities also share
better way: from obsidian (‘Obsidian Butterfly’ is her attributes linked with specific animals. For example,
name), considered as cold, nocturnal and coming the deer’s leg that Mixcoatl wears as an ear pendant
from the underworld, she becomes a white stone of in the manuscripts is also cited by Diego Duran
celestial origin, containing a divine sparkle . . . Thus (1967, 1: 38) as being tied to the right foot ofTezcatl-
the goddess in a way becomes energy, the double, the ipoca’s statue (Beyer 1965, 322; Spranz 1973, 121).
nahualli [of Mixcoatl].”61 In the case of Tezcatlipoca, The jaguar, the turkey, and the vulture are clearly
the transformation occurs at the moment he is going identified in the sources as animal doubles for Tezcat¬
to light the fire. To do so, he takes on the name of lipoca. But they can also wear Mixcoatl’s characteristic
Mixcoatl, and the text specifies that, from that mo¬ ornaments, such as the cuauhpilolli (Codex Borgia 1963,
ment on, man has known how to make fire with flint 10, 31; Codex Cospi 1988, 11; Beyer 1965, 313—325;
stones, “which are as sticks with a heart” (“pedernales Plate 2f). At the end of this chapter we will return to
que son unos palos que tienen corazon”). Here again, the relation between Mixcoatl and Tezcatlipoca as it
we are first confronted with a night deity linked with concerns their links with the planet Venus.
the underworld and obsidian. Tezcatlipoca lit fire with One can interpret the transformation of Itzpa-
little fire sticks, likened to flint stones, after borrow¬ palod into a flint later worn as a tlaquimilolli by M ixcoatl
ing the name of Mixcoatl, a god from heaven associ¬ and the change of name of Itztli-Tezcatlipoca, who
ated with the tecpatl in the other myth.62 Ce tecpatl is assumes the name of “Cloud Serpent,” as the trans¬
actually Mixcoatl’s calendar name (CF 4: 77). mutation of two night deities linked with obsidian
This transformation is interesting in several re¬ into a mostly celestial god (or his symbol) associated
spects. First, this is one of the rare direct mentions of with flint. These metamorphoses may be the origin
the Mesoamerican gods’ ability to change their person¬ of the ambiguous relations that link deities like Itzpa-
alities in response to a temporal cycle (Lopez Austin palod and Tezcatlipoca with obsidian and flint. Several
1983, 75—83). One can note that the sources attribute animals, closely associated with both gods, deserve
to Tezcadipoca and Mixcoatl functions that overlap pre¬ to be examined in greater detail since they appear in
cisely. After the flood, Tezcadipoca created four hun¬ several versions of the myth of the flood.
dred men and five women “so that there should be men
that the sun could eat” (“porque hobiese gente para que The creation of dogs. The lighting of the fire by
el sol pudiese comer”) (HMP 1941, 215), while Tezcatlipoca is predated by an episode in the Leyenda

112
THE ORIGINS OF TEZCATLIPOCA

delos Soles (1945, 120; 1992,88 [143-144]) in which ture, called cozcacuauhtli by the Nahuas, is the result
the flood is said to have caused the end of the fourth of a metamorphosis similar to that of Tata and Nene
sun. Tezcatlipoca had spared the life of Tata and Nene (Dyk 1959, 6-9; Hermitte 1970, 26-27; Ruz 1981-
by locking them inside of an ahuehuetl (“distich cy¬ 1986, 1: 16).
press”) with two kernels ol maize as lood. Once they Like the dog, the vulture is associated with the
had eaten their meager provisions, the flood stopped fire god Xiuhtecuhtli (Seler 1963, 1; 135—136; Beyer
and they emerged from their embarkation. The two 1965, 37). In myths he can act as the master of boil¬
survivors saw dead fish and made fire to cook them. ing water or even be scalded as a punishment for his
The smoke rose and bothered the gods Citlallinicue sins.67 He represents old age and thus appears as one
and Citlallatonac, who sent Tezcatlipoca to punish of Huehueteotls avatars (CF 4: 97). The Otomi of
the careless fire starters. Tata and Nene ended up the southern part of the Huasteca call him hpata, the
being decapitated; their heads were placed on their “warm father,” who was considered “the celestial in¬
bottoms, and they became dogs.64 Tezcatlipoca lit a new carnation of the old fire god, sihtasipi” (Galinier 1990,
fire in the year 2 Reed. 598). Because of his usual diet, the vulture is associ¬
The association of the dog with the underworld ated with the realm of the dead (CF 11: 42). When
is illustrated by the patron deity of the day itzcuintli Ce Acatl goes looking for his father, it is the vulture
(Dog), Mictlantecuhtli. His [unction as a guide for who tells him of Mixcoatl’s death and where the god
lost souls has been well documented throughout Me- has been buried (Leyenda de los Soles 1945, 125;
soamerica (Seler 1963, 1: 98—99; Thompson 1985, 1992, 94 [154]).
78—80; Ruz Lhuillier 1991,37). The dog is also linked The dog and the vulture have been created after
with the fire god Xiuhtecuhtli, who also goes by the the flood as a result of the transformation of crea¬
name of ce itzcuintli (1 Dog) (CF 4: 87). The Kekchi tures that lived before the destruction and had com¬
Mayas and the Yucatec Mayas tell ol the way the ani¬ mitted a sin. Both are associated with the underworld,
mal brought fire to humankind (Thompson 1930, death, and the god of fire.
151; Montolm in Lopez Austin 1990, 497). A dog-
god, Xolotl, was also associated with the flood myth. Transgression. Eduard Seler (1963, 1: 67) inferred
The annotator of the Codex Vaticanus-Latinus 3738 the equivalence between the sex act and the lighting

(1966, 45: 106) tells us that he was “one of the seven of a fire from the representation of a man and a woman
who survived the flood” (“E uno delli 7 che restorno under two reeds with a flint stone placed between

dal diluvio”).65 them. The couple’s intertwined legs show under a blan¬
ket (Codex Vaticanus 3738 1966, 15: 44). Michel
The destiny of the vulture. In other variations of Graulich (1987, 100—110) found the same kind of

this myth, several animals are created in a similar relations in myths: the sinful act of the flood survi¬

way. We can omit the case of the monkeys, who re¬ vors equates with the transgression committed in

place the dogs in a number of modern myths. Their Tamoanchan, since the creation of fire with fire sticks

presence at the end of the flood myth may be due to is symbolically equivalent to the illicit coupling of a

a confusion with the myth of the Wind Sun, in which goddess in Tamoanchan or to the tearing apart (rape?)

men were changed into monkeys (Lopez Austin 1990, of Tlalteotl. A myth found among the Triquis of the

477).66 According to tales of the flood found among state of Oaxaca gathers all these transgressions into

the Mixtecs, the Tzeltales, and the Tojolabals, the vul¬ one singular act, the rape of their grandmother by

113
THE ORIGINS OF TEZCATLIPOCA

two twins: “And he gave sleep-inducing sapotes (‘zapotes The main reproach leveled against Tata and Nene
dormilones’) to the grandmother; she ate them and is to have lit a fire. In a Cora myth, the animal who
went into a deep sleep. One of them placed a knife spits fire and refuses to share it is the “old vulture.”
stone [probably a flint-stone] on his sex and the other Only the opossum manages to steal it from him (Preuss
placed a piece of limestone on his sex.68 And thus 1912, 1: 271). In effect, the vulture was indeed one
they both raped their grandmother" (Hollenbach 1977, of the “sinners” in Tamoanchan, as we shall see. The
144). dog and the vulture, in the minds of the natives, are
The victim whose spouse is a deer can be com¬ associated with sexual sin: adultery and fornication.'1
pared with the wife of Mixcoatl, also an earth god¬ The similarity between the guilty meals taken by both
dess, in ancient myths (Graulich 1987, 158). The animals has already been indicated. But the consump¬
use of stones (such as a flint knife) by the twins when tion of the prohibited foods (fish or cadavers) also
they rape the grandmother evokes both Tlalteotl’s dis¬ has sexual undertones, illustrated in a Maya-Kekchi
memberment and Itzpapalotfs bursting open. The myth. Both foods eaten by the vulture and by Tata
tale of the flood gives the final elements in the com¬ and Nene are gathered in a meal offered by the twins
parison between the respective place and role of the to their grandmother Xkitza: they serve her the mem¬
dog and of the vulture. The Tzeltal and Tojolabal sto¬ ber of her husband, pretending it is a roasted fish
ries tell how the vulture (Jose) was sent by the Angel (Thompson 1930, 121).72
(or by God) to inform him of the state of the earth Thus here again we find, albeit in a fragmentary
after the flood. Forgetting his mission, Jose started way, the transgressions committed by Tata and Nene
to devour the decomposed bodies of the victims; (as dogs) and those of the vulture, attributed to Tez-
heavy with food, he could not start flying again: “as catlipoca and Itzpapalotl.
he had eaten carrion, God twisted his head around The annotator of the Codex Vaticanus-Ladnus 3738
and made it come out through his anus and this is (1966, 40: 96) affirms that Tezcadipoca, in the form of
why his head is still this way today” (Ruz 1981—1986, a vulture, “cheated on the first woman who sinned”
1: 16; Hermitte 1970, 26—27). The vulture, which (“ha gabbato la prima, che ha fatto peccato”). In the
was a celestial animal, became too heavy and could Codex Borbonicus (1988, 13; Plate le), the ornaments
not fly back to the abode of the creator.69 In this of a vulture in front ofTlazolteotl (a star-studded head¬
sense, he is the opposite of the eagle, which refrained dress, a smoking mirror worn on the temple, a bas¬
from eating dead bodies after the flood and can now ket made of quetzal feathers and on the basket a tecpatl
feed on fresh meat and fly in heaven next to the sun and a chest mirror) all point to an identification as
(Williams Garcia 1972, 80). In a significant way, the Tezcatlipoca. The same animal, without Tezcatlipoca’s
Lacandons believe that the “heaven of the vultures” ornaments, also appears within a temple, facing
is the closest to the earth (Boremanse 1986, 243— Tlazolteotl, in the Codex Vaticanus 3773 (1902-1903,
246, 340). The guilt of the vulture is similar to the 61). But, as the vulture is a double for Tezcatlipoca, he
forbidden meal taken by Tata and Nene. Further¬ is also an equivalent of Itzpapalotl. Indeed, the day
more, the smell of the fish they are cooking is akin sign for the goddess is precisely cozcacuauhtli (Vul¬
to that of decomposing cadavers, which permeates ture) (Codex Borgia 1963, 11; Codex Vaticanus 3773
the vulture, all these being evident signs of soiling.70 1902-1903, 92). Furthermore, in several modern
According to Sahagun’s informants (CF 11: 16), the myths, the vulture, like Itzpapalotl, ends up being
dog also eats cadavers. burned (Gossen 1979, 329, 391; Galinier 1984, 158;

114
THE O RIGINS OF TEZCATLIPOCA

Segre 1990, 163). At least, on a stele in Teotenango, which gives off smoke the same as the devil before
Itzpapalotl is represented as a butterfly with the head of the flood” (“Tezcatlipoca que quiere dezir espejo
a vulture (Alvarez 1983, 241—242). As the goddess of humoso o que echa humo, lo mesmo que el diablo
the hearth, Itzpapalotl is equal to Chantico (Graulich antes del diluvio”). Is it possible to link the turkey
1987, 101, 172). And we know that this goddess was with Tezcatlipoca when he punishes those who are
changed into a dog for having eaten a fried fish, whose guilty of some transgression? The relationship between
odor bothered the supreme deity (Codex Vaticanus- the turkey sin and stain is the opposite of that of the
Latinus 3738 1966, 49: 114; Codex Telleriano- dog and the vulture. In effect, this animal was supposed
Remensis 1995, fob 21v). The sin of the goddess is to die when placed in contact with adulterers, and the
equivalent to that of Tata and Nene. One of Chantico- flesh he carries on top of his head had the ability to
Itzpapalotl’s names bolsters this comparison, since render men impotent (Sahagun 1969, 84-85; CF 5:
she was also called Cuaxolotl (“Xolotl’s head”) (ibid.). 191-192; CF 11: 53-54). Similar beliefs are to be
As far as I know, ancient sources do not directly found among the Kekchi Maya: to punish his brother
associate Tezcatlipoca and the dog. But in modern Lord Xulab (Venus), who betrayed him by sleeping
myths the dog’s sin is a characteristic of one of the with his wife X’t’actani (the Moon), Lord Kin (the
main functions of the Lord of the Smoking Mirror. Sun) made a tamal stuffed with the gall of a turkey
Actually, like Tezcatlipoca, the dog is an indiscreet and offered it to the lovers (Thompson 1930, 129).
animal that exposes men’s sins (Cuentos y relatos The role of the turkey is ambiguous, since it can
indigenas 1989, 23—24; Gossen 1979, 371; Guiteras act as the guilty party in Tamoanchan but also as the
Holmes 1965, 205).73 instrument through which those guilty of transgres¬
The comparison between the dog and the vul¬ sions, especially the sexual ones, are punished. This
ture and between Tezcatlipoca and Itzpapalotl has latter function recalls the role of the jaguar. Ancient
proven quite useful. It shows that these mythological Mexicans clearly saw a contrast between the jaguar
figures are associated with fire, the underworld, death, and the carrion eaters and insisted on the cleanliness
stench, and sexual sin. and the sobriety of the feline (CF 11: 1—2). Thus the
Another animal, also linked to Tezcatlipoca, de¬ flesh of the jaguar could dampen sexual desires (ibid.,
serves a place in this discussion. It is the turkey, cre¬ 190). The jaguar and sometimes the turkey are noble
ated at the end of the Rain Sun: “There was a rain of animals (see Chapter 1), and would thus correspond
fire and they changed into turkeys” (“auh inic to Tezcatlipoca’s “repressive aspect” and to his inter¬
polliuhque tlequiahuilloque totolme mocuepque”) ventions at the end of the cosmic eras. In effect, the
(Leyenda de los Soles 1945, 119; 1992, 87 [141]), or, turkey is a transitional animal that can be linked to
according toThevet (1905, 23), “they all died, burned the jaguar, but also to the vulture and the dog. Like
by the fire from heaven, and among them some came the former, it is a bird, but, whereas the vulture can
back as chicken [turkeys], others as butterflies, and fly only with difficulty (the vulture’s heaven is the closest
others still as dogs.” This last version is interesting in to the earth), the turkey can barely fly. They are both
that it links the birth of the turkey, the dog, and the guilty in Tamoanchan. Like the dog, the turkey is a
butterfly, which is the animal double of Itzpapalotl. domesticated animal, and both are natural victims
The annotator of the Codex Telleriano-Remensis for sacrifices. What is more, one of the names of the
(1995, fol. 20v, 267) adds that Chalchiuhtotolin was turkey is Huexolotl, which brings him closer to the
“Tezcatlipoca which means smoking mirror or that dog-god Xolotl.74

115
THE ORIGINS OF TEZCATLIPOCA

Transformation. The transformations illustrated The vulture is sometimes called the master of
in the preceding myths show the transition from a boiling water. But in Nahuatl the same verb, quaqua-
cold element, linked to the underworld (as symbol¬ laca, is used to mean “thunder” (tronar) and “make
ized by obsidian),75 to a warmer element associated noises like boiling water in the pot” (hazer ruido lo
with the celestial world, which can be symbolized by que hierue en la olla a borbollones) (Molina 1977, fob
the flint stone, or vice versa. If Tezcatlipoca and Itz- 85r). Moreover, in codices the god of lightning, Xolotl,
papalotl represent, in the myth and subject to new is sometimes represented within or in association with
transformations, the passage from obsidian to flint, a pot of boiling water (Codex Borgia 1963, 10, 42;
then we see the reverse process in Tata and Nene, via Codex Vaticanus 3773 1902—1903, 29). The associa¬
their changes into dogs, as well as the personage who tion between the vulture and thunder is most signifi¬
transforms into a vulture. This hypothesis can be cant among the Otomis. In effect, obsidian is called
strengthened when we look for relationships between Khwa’ i’hpata, “vulture knife,” also identified with
these animals and obsidian. thunder (Galinier 1979, 425).77
The animals undergo a change at the same time Are there any similar associations in the case of
that Tezcatlipoca creates fire, and the inversion of the the turkey? We saw earlier that he was “halfway” be¬
movement is symbolized by the switch between the tween the dog and the vulture.78 In the codices, the
lower and upper parts of their bodies, but also by the turkey sometimes wears Tezcatlipoca’s ornaments but
descending function given the dog and the vulture in is also closely linked to Tlaloc (Seler 1963, 1: 150)
the myths. This function, combined with the rela¬ and to water—he is the patron of the trecena starting
tionship of these animals to fire, may explain their with the sign ce atl (1 Water). We have seen earlier
association with both lightning and the beginning of how closely he was associated with sacrifice and self-
the rains. Munoz Camargo (1984, 204) relates how sacrifice. Even today, he is often sacrificed by Indi¬
the Tlaxcaltecs used to sacrifice dogs in honor of the ans in fields or in caves, especially to bring the rains.79
rain god in a temple called Xoloteopan: “And when For the Nahuas from the Sierra de Puebla, the “ill
they came back from the sacrifice, before they reached wind (mal viento)" that brings epidemics can become
the Great Temple, rain was starting and there was manifest in the form of a turkey that uses a “thunder
lightning, so much that they could not get back to tree” to come down to earth (Segre 1990, 177). The
their houses for the barrage of the rain” (“Y, cuando Mixes tell how the flashes of lightning demanded tur¬
volvfan de este sacrificio, antes que llegasen al templo keys in exchange for the rain (Miller 1956, 112), while
mayor, llovfa y relampagueaba de tal manera, que no the Chinantecs and the Popolocas transform turkeys
podi'an llegar a sus casas con la mucha agua que llovfa”). into winds, which, when importuned, send out the
Eduard Seler (1963, 1: 99) compared the dog with a storms and cause lightning to strike (Foster 1945,
“lightning animal” that burrows into the earth, opening 199; Weitlaner and Castro 1973, 213—214; Weitlaner
the way to the underworld and guiding the dead. The 1981, 97-98).80
association between the dog and lightning, as well as I do not mean to equate obsidian and lightning
the dog’s function as a guide for the souls, can be but to suggest merely that its nature, like that of other
found among the ancient Mayas (Thompson 1985, elements linked with fire,81 changes with its position:
78—80; Ruz Lhuillier 1991,37). The dog is the double in the sky, it is similar to the flint stone—once it
of the god Xolotl, who symbolizes the fire coming struck the earth or went into the underworld, it be¬
down to the earth, lightning (Seler 1963, 2: 34).76 came one with obsidian.82 Reinforcing this hypoth-

116
THE O RIGINS OF TEZCATLIPOCA

esis would require a more detailed study that would is, guilty of adultery. Itztlacoliuhqui would thus be
take into account the narrow relations that link ob¬ the god of punitive justice.
sidian to the rain deities.83 This interpretation, though accepted by several
In the end we should remember that the three scholars (Caso 1963, 44; Nicholson 1971,412; Spranz
animals we have studied are cast back into inferior 1973, 92; Taube 1992, 110),86 has been questioned
spaces and that it is this descending movement that by Thelma Sullivan (1976) in a very suggestive ar¬
characterizes them best (as in the case of the jaguar). ticle. She underscores the identity between Itztla¬
But this fall, which is a direct manifestation of sin, is coliuhqui and Cinteotl-Cetl, and, through the study
also a fecundity symbol, clearly illustrated by the rela¬ of the Ochpaniztli rituals, notes that the sweeping
tionship with lightning.84 As we shall see, the deities action is linked to the concept ol beginning, of a
with whom these animals identify are associated with causative act, and that the broom was linked closely
the conception of maize but also of men. with sexual activity. Itztlacoliuhqui-Cinteotl is the god
of vegetation growth but also of exuberance and ex¬
cess. Under the form of Cetl, Itztlacoliuhqui is re¬
Tezcatlipoca and Itztlacoliuhqui
lated to Tlahuizcalpantecuhtli, representing birth and
Seler has identified another deity who is linked the emergence ol light. Obsidian could also repre¬
with Tezcatlipoca and also obsidian: Itztlacoliuhqui, sent sacrifice and the gift of lile. Itztlacoliuhqui would
“Knife of Bent Obsidian” (1902—1903, 261; 1963, thus belong to the pantheon of the gods of fertility,
1: 123). Several investigators have analyzed this but through his association with Tlahuizcalpantecuh¬
“strange” god, and their studies may help us tackle tli, he could also symbolize the transition between
the problem of the possible identity of this deity with day and night, between sun and moon—in a word,
Tezcatlipoca.85 the whole cycle of birth, death, and rebirth. Sullivan
concludes by announcing plans lor an article, which
Who is Itztlacoliuhqui? Accord ing to Albert Reville was unlortunately to remain an unfinished project,
(1885, 100), Itztlacoliuhqui was the god ol ripe maize. on several other aspects of Itztlacoliuhqui: “for in¬
For Francisco del Paso y Troncoso (1988, 149—151), stance, his role as provoker of lust, and . . . what
this deity was the personification of frost and repre¬ connection, il any, exists between Itztlacoliuhqui and
sented a star in the southern sky. Konrad Theodor Tezcatlipoca-Ixquimilli” (1976, 260).

Preuss (1903, 169-170, 200; 1903b, 144) regards Lastly, for Michel Graulich (1999, 111), “Cinteotl
Cinteotl Itztlacoliuhqui as the god of the winter maize Itztlacoliuhqui, that is to say Venus, was born in
and of Venus and links him pertinently with Xipe Ochpaniztli. This was the star that originally caused

Totec. Eduard Seler (1901-1902, 104, 174; 1902- the earth to appear and 'blocked’ the sky.” His inter¬

1903, 261; 1963, 1: 123, 200; 2: 204-205) based his pretation might be the subject of discussion, but for

identification of this god with Tezcatlipoca on the now let us note that, after underscoring the parallel

striped eyes that are common to both these person¬ between Centeotl and Venus, the author makes sev¬

ages and on the fact that they share the patronage ol eral connections: on the one hand among the young

the trecena starting with the sign ce cuetzpallin (1 Liz¬ maize plant, the Morning Star, and obsidian, and on

ard). Both gods are associated with the concept of sin the other hand among seeds, the Evening Star, and

and punishment, illustrated in the manuscripts by the flint stone. This stone used to fall from the sky at the

depiction of men and women stoned to death—that end of the dry season to fecundate the earth, while

117
THE ORIGINS OF TEZCATL I P O C A

obsidian was associated with the coolness needed by the moon in the Codex Borgia (1963, 50; Plate 24a).
the young plants to grow during the hottest period of This deity’s features bring it closer to Tezcatlipoca
the year. Graulich believes that, in the beginning, a and to the gods of Pulque as well as to Tlazolteotl,
new fire was lit in Ochpaniztli during the year ce tochtli Quetzalcoatl, and, at last, because of its curved ob¬
(1 Rabbit) and that the myth of Tata and Nene tells of sidian hat, Itztlacoliuhqui.
the change of this ceremony to the year ome acatl (2 Iconographically the relationship and sometimes
Reed). the interchangeability of Tezcatlipoca and Itztlacoliuh¬
Seler points out that Itztlacoliuhqui and Tezcatli- qui cannot be denied. This probably pushed Seler to
poca are represented together as patrons of the trecena neglect the identification between “Curved Obsidian
ce cuetzpallin (1 Lizard) in the Codex Borgia (1963, Knife” and Cinteotl, even though it has been quite
69; Plate 16a). This is not enough to assimilate one well documented in written sources.88 Authors like
with the other in that, in this manuscript, these trecenas Sullivan and Graulich have filled this void and multi¬
are olten under the patronage of two deities who may plied the proofs and explanations as to that relation¬
have similar features but are nonetheless distinct from ship. But Seler’s hypothesis was based, as seen be¬
each other. In the codices in which only one deity is fore, on a purely iconographical point of view and
associated with a trecena, Itztlacoliuhqui is always the has been neglected in its turn. How can we explain
one represented (Codex Borbonicus 1988, 12; Aubin the occasional identity ofTezcatlipoca with Itztlacoliuh¬
Tonalamatl 1981, 12; Codex Vaticanus 3773 1902— qui, or at least the narrow relationship between the
1903, 60; Codex Telleriano-Remensis 1995: fol. 16v; two? Three elements may point toward an explana¬
Codex Vaticanus-Latinus 3738 1966, 37: 90; Plates tion: the relationship between Tezcatlipoca, maize,
I6e, 16b). However, a number of “parallel passages” and blindness; the association with drunkenness and
in the manuscripts of the Borgia Group deserve our nakedness, shared by both deities; and their relation¬
attention. Thus, in the Codex Fejervary-Mayer (1901— ship with Venus.
1902, 27; Plate 6b), Tezcatlipoca, with bandaged eyes,
is wielding an axe. On the corresponding plate in the Tezcatlipoca, maize, and blindness. Tezcatlipoca’s
Codex Vaticanus 3773 (1902-1903, 39; Plate 6a), guilty action in Tamoanchan has been mentioned sev¬
the deity also has bandaged eyes but, aside from the eral times. In the form of an animal (coyote, vulture)
aztaxelli, does not share other traits withTezcadipoca.87 or a god (Tezcatlipoca, Piltzintecuhtli), the Lord of
The facial painting, which may have seemed strange, the Smoking Mirror seduces a goddess (Xochiquetzal,
is actually Itztlacoliuhqui’s. Almost identical to the Tlazolteotl, Itzpapalotl, Cihuacoatl), who gives birth
Tezcatlipoca on plate 27, the one represented in front to Cinteotl-Itztlacoliuhqui. It is not surprising that
ol a temple in the Codex Fejervary-Mayer (1901 — the son should inherit a number of his parents’ fea¬
1902, 33; Plate 6f) has a corresponding figure in the tures. Scholars agree in seeing in Itztlacoliuhqui’s mask
Codex Cospi (1988, 12; Plate 6e). The latter no doubt the mark of the stain that overshadowed his concep¬
represents Tezcatlipoca (see Table 1), but on his head tion, even if there are some divergences as to its na¬
he sports the unmistakable hat made of curved ob¬ ture. For Seler (1963, 1: 123), this god, and the mask
sidian that is the characteristic ol Itztlacoliuhqui. Seler he wears, represent the sin that is part of the nature
(1901—1902, 174; 1963, 2: 90) links these two last of the goddess, a sin that sticks to the newly born—
representations to the southern direction and also com¬ that is to say, to the harvest, and which has to be
pares them with the personage facing the temple of excised before one can reap it. Sullivan (1976, 257—

118
THE ORIGINS OF TEZCATLIPOCA

258) accepts Seler’s analysis but points out that the of sin or blindness, and thus they depict him with his
stain symbolizes the sin of the parents, especially the eyes covered. . . . This was the one who sinned in the
sperm that adheres to the newborn. To wear the mask paradise” (“El senor del pecado o ceguedad y asf lo
of Itztlacoliuhqui in enemy country would be the pintan con los ojos atapados. . . . Este era el que peco
equivalent of the purification rites done after birth; en el parafso”). Here the god is assimilated with Tez¬
the arrow stuck in the god’s hat recalls the destiny of catlipoca, the guilty party in Tamoanchan, six repre¬
the child as a warrior, as his umbilical cord is buried sentations of whom show him with bandaged eyes
in the battlefield. According to Graulich (1999, 130— (see Table 1). In the codices this transgression is rep¬
131), the sperm that envelops Cinteotl-Itztlacoliuhqui resented by the broken tree. And in front of the tree,
is not represented by his mask but by his clothing, in all manuscripts, one finds the goddess who was the
made of rough cotton, an accoutrement also worn by victim of the sinful act, under the guise of Itzpapalotl,
Tlazolteotl. The mask associated with the moon could accompanied by an individual with the eyes bandaged,
be Toci’s sex, and it would blind the one who would symbolizing the bad consequences of the transgres¬
wear it, just as sin would. Closely related to the ob¬ sion (Codex Borbonicus 1988, 15; Codex Borgia
sidian hat, the mask also represented the excessive 1963, 66; Codex Vaticanus 3773 1902-1903, 63;
cold of the latest season, the frost one would carry Aubin Tonalamatl 1981, 15).
into the enemy’s land. This blindness also affects people after the cre¬
The inheritance of Cinteotl-Itztlacoliuhqui’s fa¬ ation of the sun. A Huichol myth tells how some
ther is not mentioned. When talking about his sperm, ancestors, who wanted to attack the newborn star,
it is associated either with the mask that came out of were transformed into animals. Before changing them,
the goddess’s leg or the clothes she was wearing. If though, the sun punished them by making them blind
the mask appears often enough to blind the deity, a (Lumholtz 1986, 2: 106—107). The Popol Vuh (1985,
bandage over the eyes can also play that role (Codex 167; see also 1986, 107) also mentions fading visual
Borgia 1963, 69; Codex Vaticanus 3773 1902-1903, faculties, when the gods, fearful of the powers of vi¬
60; Sahagun 1993, fol. 78v; Plates 16a, 16e). A simi¬ sion of their creatures and their ungratefulness to¬
lar ornament, made of three to five folded paper bands, ward them, decide to take that privilege away from
is shown slightly over the forehead of the deity in them: “It was enough that the eyes be marred by the
other representations of Itztlacoliuhqui (Codex Heart of the Sky. They were blinded as the face of a
Borbonicus 1988, 12; Aubin Tonalamatl 1981, 12; mirror is breathed upon. . . . And such was the loss
Codex Telleriano-Remensis 1995, fol. I6v; Codex of the means of understanding, along with the means
Vaticanus-Latinus 3738 1966, 37: 90; Plate 16b) as of knowing everything, by the four humans.” In one
well as on the eyes of Tezcatlipoca and of Tezcatlipoca- version of this myth, collected among the Lacandons,
Ixquimilli (Codex Borgia 1963, 12; Codex Porfirio the eyes of men, guilty of having seen the creator
Diaz 1892, A’; Dresden Codex 1983, 50; Plates 24e, gods fornicating, are burned (Bruce 1974, 128-130).89

6g, 230. A lack of discretion by men—which constitutes one

What is the meaning of blindness? The authors of the variants of the transgression—is the cause of
mentioned earlier associate it with sin. In effect, the their diminished vision. ATotonac myth of the flood
annotator of the Codex Telleriano-Remensis (1995, promulgates the theme of the blinded eyes but in¬

fol. 16v, 264; see also Codex Vaticanus-Latinus 3738 verts it. The gods had provided all people with a visor

1966, 37: 90) states that Itztlacoliuhqui is “the lord that would have prevented them from seeing the sky.

119
THE ORIGINS OF TEZCATL I P O C A

In order to die painlessly, they would just have to (Fernandez de Oviedo 1945, 11: 73). Lastly, accord¬
turn their heads up. But the smoke created by the ing to the Tzotzils from Larrainzar, “man is mortal,
survivors from the flood offended the gods, who aban¬ imperfect, transitory, and, by nature, a sinner be¬
doned the project (Ichon 1969, 44—46). cause he lives amid the destruction and death of the
Michel Graulich (1987, 104—106) interprets the plants and animals that have been bequeathed to him
sin in Tamoanchan and the illicit creation of fire after by the gods. As for the gods, they are immortal, per¬
the flood as translating the appearance on earth of the fect, and transcendent because they do not eat food
cooking fire, the origin of the brevity of life and of as do men” (Holland 1963, 74).94
sexuality. According to Alfredo Lopez Austin, the epi¬ Itztlacoliuhqui-Centeotrs calendar name was ce
sode of the expulsion at Tamoanchan is the origin of cuetzpalin (1 Lizard) (Caso 1967, 192). The name of
the birth of time as well as of sexual pleasure and sin.90 this sign is to be found among the Otomis and the
These reflections help us better understand why Zapotecs. In the Matlatzinca calendars and in those
Tezcatlipoca and Itztlacoliuhqui have bandaged eyes. from Meztitlan, “Lizard” is replaced by Inxichari and
The transition from one condition to the other, caused Xilotl, respectively, which mean “tender ear of maize”
by the sin of the Lord of the Smoking Mirror, is accom¬ (ibid., 9). The Maya equivalent is kan, which means
panied by a loss of power, symbolized by diminishing “maize” (Thompson 1985, 75). The Tzotzils of San
visual acuity.91 But the eyes were considered the or¬ Juan Chamula affirm that one must not kill the liz¬
gans of perception par excellence (Lopez Austin 1980, ards since they are the masters of the maize. The
1: 213—215).92 If the fruit of transgression appears in fields of anyone who fails to respect this ban will re¬
the manuscripts as a blinded deity, it is because maize main barren (Gossen 1979, 109). A phallic symbol
is not only the main food of human beings but also related to fertility (Seler 1963, 1: 13),95 the lizard is
their very blood, their essence, in a way. Could their also, in a significant way, the animal that, according
partial blindness be due to the consumption of maize, to several modern myths, is at the origin of man’s
the body of Itztlacoliuhqui-Cinteotl?93 short life (Williams Garda 1972, 95; Munch Galindo
Some clues seem to favor the existence in indig¬ 1983, 168; Gonzalez Cruz 1984, 225; Tecnicos
enous thought of a relation between sin, the need to bilingiies 1985, 23).96 The bandana worn by Tezcatli¬
feed, and the mortal nature of man. One example is poca and Itztlacoliuhqui-Cinteotl is testimony to the
the episode in which sorcerers are sent by Motecuh- sin linked with conception as well as the present condi¬
zoma 1 to ancient Colhuacan. In that place lived tion of mankind and, in a way, of the gods in exile.97
Coatlicue, Huitzilopochtli’s mother, and the ances¬ Why has Tezcatlipoca chosen to assume the re¬
tors of the Mexicas, who were immortal. In order to sponsibility of this passage from a state of visual acu¬
grow younger, they used to slide down a sand moun¬ ity to a state of partial or total blindness? His role as
tain. The messengers from the king sank in the sand a promoter of sin undoubtedly constitutes the main
and could not reach the mountaintop. They were told reason, but his visual powers, symbolized by his mir¬
that the “heavy” food they were eating caused their ror, can also partly explain this concept. The meta¬
inability to overcome death (Duran 1967, 2: 215— phor found in the Popol Vuh is significant in this
224; 1994: 212—222). A Nicarao informant also as¬ respect (“they were blinded as the face of a mirror is
serted that the reason why children who died as ba¬ breathed upon”), the more so since the eyes were
bies resuscitated and came back to their parents is likened to mirrors (see Chapter 7). The Lord of the
that they had died “before they could eat maize” Smoking Mirror is the deity who presides over the

120
THE ORIGINS OF TEZCATLIPOCA

activities of sorcerers and healers, and he gives them tion but also point the way to the virtual means to
his formidable visual abilities.98 The blind man is usu¬ overcome it. Can we relate Tezcatlipoca’s blindness
ally a diminished person, contaminated by dirt. How¬ with his functions as the god of destiny? This is an
ever, exceptional powers are sometimes attributed to attractive hypothesis that will be dealt with later.100
him, especially in the field of divination. A good ex¬
ample is found among the Quiches from the eigh¬ Nudity and drunkenness. From this link between
teenth century, among whom Antonio Margil discov¬ Itztlacoliuhqui and the lizard, the annotator of the
ered “three popes of the Demon, all of them blind.” CodexTelleriano-Remensis (1995, fob I6v, 264) con¬
They were responsible lor, among other things, re¬ cludes: “And thus his day was lizard, and like the
vealing the sign of the newborns or predicting the lizard he went about naked” (“y as! su dla era la
future. The Franciscan adds: “These bishops prac¬ lagartija y, como la lagartija anda desnudo”).101 Ac¬
ticed another divinatory technique: with stones, round cording to the Codex Vaticanus-Latinus 3738 (1966,
as mirrors, in which the Demon spoke to them” 37: 90), “They say that [Itztlacoliuhqui] sinned, go¬
(“Tenlan estos obispos tambien modo de adivinar: ing naked in a recreation and pleasure place. From
en unas piedras redondas, como espejos, en las cuales then on, his first day is lizard, which is a terrestrial
les hablaba el Demonio”) (in Dupiech-Cavaleri and animal, naked and miserable” (“dicono, che pecco in
Ruz 1988, 241,246).99 Having been provided with a un’ luogo de grandiossima recreatione, et piacere, et
divination instrument, the sorcerer recovers, what¬ che resto ignudo, et per tanto e il suo primo giorno la
ever his physical condition, that original vision that lacerta, che e animale terrestre nudo et miserabile”).
men have lost, a vision that used to open the road to Michel Graulich (1988, 68) quite rightly com¬
a direct contact with the gods. The consumption of pared this fragment with a part of Sahagun’s work
drugs granted similar capacities. Among them, the dealing with the invention of pulque in Tamoanchan.
ololiuhqui, invoked under the name of cuetzpallin (“liz¬ The guests were invited to drink four cups of pulque,
ard”), occupied a foremost place (Ruiz de Alarcon but a certain Cuextecatl drank more than permitted
1987, 134). Ce cuetzpallin is the calendar name of and got drunk. He then took off his loincloth and,
Itztlacoliuhqui, and we should note that Tezcadipoca is ashamed of himself, left the gathering, together with
represented with plants in his hands; one of these plants his people, the Huastecs (CF 10: 193; ibid, in Lopez
has been identified as ololiuhqui (Datura stramonium) Austin 1985b, 312—314). This transgression leads to
(CF 3: pi. 7; Heyden 1983, 133). Aguirre Beltran a diaspora of people and recalls the fall of the gods
(1963, 131-132) underscored the relationship be¬ upon the earth after the sin committed in Tamoanchan.
tween the magic plant, the divine victuals from which As for Cuextecatl’s nudity, it merges with that of Itzt¬
the gods made human flesh, and the animal double lacoliuhqui. But did not Tezcatlipoca-Titlacahuan
that links them together. He compared this “trine present himself in this manner in Tollan in order to
divinity” with that conceived by the Huichols with seduce Huemac’s daughter? The union of the shame¬
peyote, maize, and the deer. The ownership of a magi¬ less seducer and the princess was at the origin of the
cal instrument or the drunkenness caused by a magi¬ fall of that “heavenly” city, just as the transgression in
cal plant can thus overcome the human condition, Tamoanchan foretold the exile of the gods on earth.
one of whose characteristics is a partial blindness. The ethnic origin of Tezcatlipoca, when he appeared
Tezcatlipoca, under the guise of Itztlacoliuhqui- in the market in Tollan, is also very significant. He
Cinteotl, would represent the image of human condi¬ who shocked the Toltecs by not wearing his maxtlatl

121
THE ORIGINS OF TEZCATLIPOCA

(“loincloth”) was a tohueyo, which precisely means a [as] he was getting drunk in the sky, they threw him
Huastec (CF 3: 19—22). back on the earth and this is why this god is lame and
The occasional merging of Tezcatlipoca and Itzt- nobody could drink from the wine he drank” (“nin-
lacoliuhqui is again revealed through these myths. guno podia beber de aquel vino, que era de aquel Dios
The relationship with drunkenness and pulque, as Tares Upeme, dios de Cumachen, que era muy gran
shown through the nakedness of the personage, is dios, porque los dioses estandose emborrachando en
illustrated in the Codex Borgia (1963, 69; Plate 16a), el cielo le echaron a la tierra, y por esto esta cojo este
which represents the deities on both sides of a pulque dios, pues de aquel vino que el bebia no podia beber
jar and a falling naked man. The same scene is repro¬ otro sino el”) (Relacion de Michoacan 1977, 112;
duced in the Codex Vaticanus 3773 (1902—1903, 60; 1988, 163).103
Plate 16e), showing only Itztlacoliuhqui. This testimony links the dangerous character of
Whether inciting others to sin or acting as the the drink and a guilty drunkenness, which provokes
sinner himself, Tezcatlipoca was also at the origin of the expulsion and the fall ofTares Upeme to the earth.
the punishments that gave the transgressors their own The loss of power linked with the exile from the heav¬
identity on earth. A myth from the province of enly abode translates not into a diminution of visual
Meztitlan echoes this complementary function ofTez- abilities but the maiming of the god. Without strain¬
catlipoca. Four gods sacrificed their mother, the god¬ ing the sources, it is still possible to equate Tares
dess Tonantzin, by tearing her heart out. Then “the Upeme and Tezcatlipoca, one of whose main charac¬
idol Tezcatlipoca killed the God of Wine of his own teristics is to have lost a foot (Seler 1990—1993, 4:
accord, telling him that he would thus become im¬ 59). This particular physical deformity will be dealt
mortal and that, if he did not die, those who were with in the last part of the present study.
drinking wine would all die. But the death of this Just before the episode ofTares Upeme, the au¬
Ome Tochtli [2 Rabbit] was like a drunkard’s dream, thor of the Relacion de Michoacan (1977, 111; 1988,
who, after having regained consciousness, finds him¬ 162) describes the events and omens that preceded
self safe and sound” (“el l'dolo Tezcatlipoca mato al the destruction of the city of Hetuquaro. The priests
Dios del Vino, de su consentimiento y conlormidad, and sacrifice officials neglected their priestly duties
diciendo que ansi lo eternizaba y que, si no mori'a, and started to dance. They even coupled with virgins,
habian de morir todos los que bebiesen vino. Pero who had left the places where they were secluded.
que la muerte de este Ome Tochtli fue como sueno Omens then portended the ire of the gods: little girls
de borracho, que, despues de vuelto en si, quedo gave birth to children and “old women began to give
sano y bueno”) (Relacion de Metztitlan in RG 1986, birth to knives and all they gave birth to were black,
62). white, red, and yellow knives” (“empezaron las
There is no mention of a fault due to Ome Tochtli, mujeres mayores de parir piedras de navajas y no
but one can imagine that the deadly character of the haci'an sino parir navajas negras y blancas y coloradas
agave wine is at the root of his voluntary sacrifice y amarillas”). These events, like the allusion to the fall
and his transformation (see Chapter 4).102 The con¬ of Tares Upeme, foretell the ruin of the cities of
cept of the drink forbidden to humans is found among Fletuquaro and Cumachen. New people, led by
the Purepechas: “Nobody was allowed to drink that Tariacuri, will take the place of those who lacked re¬
wine that belonged to that god Tares Upeme, god of spect. A comparison with the tales about the fall of
Cumachen, who was a great god, because the gods, Tollan will be presented in Chapter 4. This excerpt

122
THE O RIGINS OF TEZCATLIPOCA

recalls the bursting of Itzpapalotl into several colored On the one hand, Tezcatlipoca is associated with
flint knives while the birth of monsters obviously the end of one era, and to comply with the task of
evokes the labors of Citlalicue (she also gives birth to announcing a new age (by lighting fire or creating
a knife). These mythical episodes thus constitute the maize), he must merge with the Venusian deity
prelude to a profound transformation of the situation (Mixcoatl), to whom is also normally attributed this
of gods or human beings. initiating role (Graulich 1987, 272—273). Mixcoatl
The texts that deal with nudity and drunkenness Camaxdi was called Tlatlauhqui Tezcatlipoca, and it is
form a rather coherent set that can be linked to two possible that this aspect of the Lord of the Smoking
other groups concerning sexual transgression in Mirror is but an echo of this transformation (HMP
Tamoanchan and the illicit creation of fire after the 1941, 209). On the other hand, with the birth of the
flood. The multiple transformations that result from sun, Tlahuizcalpantecuhtli-Tlatlauhqui-Tezcatlipoca is
this transgression are variations on a loss of power shot down, and the light of the sun is victorious over
associated with exile on earth. A consequence can be the first light of Venus, which falls into the underworld
diminishing visual acuity or the nakedness of men and becomes Itztlacoliuhqui-Yayauhqui-Tezcatlipoca.106
and gods, just as the creation of animals was the sym¬ Finally, a decisive iconographic argument may
bol of the fall of the creatures that preceded them. be added, showing that at a given moment of the
mythic and temporal cycle Venus and Tezcatlipoca
Itztlacoliuhqui and Venus. Generally identified were one. The Lord of the Smoking Mirror is char¬
as Quetzalcoatl (Anales de Cuauhtitlan 1945, 11; acterized, in most manuscripts, by the loss of a foot.
1992, 12 [36]), Venus-Tlahuizcalpantecuhtli is a god And in the codices the only deity shown with the same
who is also very close to Mixcoatl, with whom he anatomical peculiarity is Tlahuizcalpantecuhtli (Co¬
shares several ornaments (Seler 1963, 1: 191—195; dex Laud 1966, 1; Plate 24c).
Nicholson 1971,426; Spranz 1973,247—248; Soustelle
1979, 108). Even though more arguments will be
SUMMARY
presented in the following chapter, I hope I have
demonstrated that Itztlacoliuhqui was also an aspect From this review of the hypotheses about Tezcatlipoca’s
of the Lord of the Smoking Mirror, Tezcatlipoca- origin, we have seen that there were no documents
Itztlacoliuhqui representing probably the transition or archaeological record to give incontrovertible evi¬
of Venus in the underworld. In the myth of the birth dence of the presence of this deity before Postclassic
of the Sun, Tlahuizcalpantecuhtli tried to oppose the times. I nevertheless retained two elements that con¬
new star by shooting arrows at him. The Sun avoided stituted essential and maybe archaic symbols of the
the arrows and struck him in the forehead with one Lord of the Smoking Mirror: the jaguar and obsidian.
of them and sent him to the underworld where he Tezcatlipoca could take on the appearance of a
became Frost (Leyenda de los Soles 1945: 122, 1992, jaguar, and, under this aspect, he became confused
91 [149]).104 But “Frost” (cetl) is the name of Itztla¬ with the god called Tepeyollotl, the “Heart of the Moun¬
coliuhqui, who is also represented with an arrow tain.” The examination of the spatial and temporal
stuck in his headdress (Sahagun 1985, 133; Codex associations of the jaguar confirmed the existence of
Telleriano-Remensis 1995, fol. I6v; Codex Vaticanus- a narrow relationship between the feline and the Lord
Latinus 3738 1966, 37: 90; Aubin Tonalamatl 1981, of the Smoking Mirror: in effect, it is in the guise of
12; Codex Borbonicus 1988, 12; Plate 16b).105 a jaguar that Tezcatlipoca intervened to destroy the

123
THE ORIGINS OF TEZCATLI P O C A

living creatures at the end of the first age or to pro¬ his iconography is nevertheless dominated by the flint.
voke the destruction of the “Toltec era.” His pres¬ After examining the uses and respective connotations
ence was announced when a cataclysm was to destroy of these two stones, I found it necessary to consult
the last sun. The jaguar and Tezcatlipoca are also re¬ the study of several myths to better understand the
lated to sunset and nightfall when they take on the apparently contradictory associations between obsid¬
shape of the night-sun or the stars (notably Ursa Ma¬ ian, flint, and Itztli-Tezcatlipoca.
jor). Lord of the night, of the earth, and subterra¬ Two myths were studied in parallel: the myth of
nean spaces best represented by the cave, the jaguar the flood, at the end of which Tezcatlipoca turns into
belongs to the world of moisture dominated byTlaloc. Mixcoatl and lights a fire, and the myth of Itzpa-
The latter shares the quality of “God of the Earth” palotl, burned by Mixcoatl and split asunder. Regard¬
but also the role of supplier of rain, which is sometimes ing the animals created at the end of the flood (the
assigned to Tezcatlipoca, with Tepeyollotl. The jaguar is dog and the vulture), 1 have uncovered schemes simi¬
also a “lunar being,” an identity that, in Mesoameri- lar to those of Itzpapalotl and Tezcatlipoca’s transgres¬
can thought, is inextricably linked with nocturnal and sion in Tamoanchan. The equivalency between the
underworldly characteristics. As Tecuciztecatl, he falls creation of fire and the sexual act, considered as the
in the ashes of the bonfire at Teotihuacan, being thus “engine” of the transformation of the gods, is con¬
contaminated with stain and sin. Represented in the firmed with the analysis of the stories involving ani¬
process of carrying out rites of self-sacrifice, described mals. In the same manner, Tezcatlipoca’s ambivalent
as the animal in front of which natives confess their role, being at the same time the culprit and the one
faults, the jaguar becomes confused with Tezcatlipoca who punishes the transgressors, proved to be very
but also with Tlazolteotl, lady of the day Ce Ocelotl. close to that of the turkey, which sometimes appears
As a manifestation of the creative, telluric, and lunar as Mixcoad’s animal double. Finally, I focused on the
forces, Tepeyollotl-jaguar appears in manuscripts at relationships between the dog, the vulture, and the
the side of the masters of man’s creation, Tlazolteotl turkey on the one hand and lightning, which works
and Quetzalcoatl. as a symbol of fertility, on the other hand.
Finally, several social categories appropriated the Iconographic and mythical reasons allow me to
virtues and powers of the feline: the magician who confirm the occasional identity of Itztlacoliuhqui and
shares the nocturnal customs and terror inspired by of Tezcatlipoca, proposed by Seler, without neglect¬
the jaguar, the warrior whose power he embodies, ing his aspect as god of maize. Itztlacoliuhqui and
with the eagle, and, finally, the leaders who chose Tezcatlipoca’s bandaged eyes are the proof of the trans¬
him as a model of power and nobility. gression that presided over Itztlacoliuhqui-Venus-
The analysis of the god Itztli, one of Tezcatli¬ Cinteotl’s birth. The themes of nudity and drunken¬
poca’s avatars, revealed the ambiguity of connections ness constitute variants of the fault committed in
that exist between the Lord of the Smoking Mirror, Tamoanchan, which we will return to again when we
obsidian, and flint. Itztli does mean “obsidian,” but examine Tezcatlipoca’s role in the Toltec saga.107

124
C H A P T E R F O U R

TEZCATLIPOCA AND THE FALL OF TOLLAN

"In effect, this is what I know, in my soul and in my heart: one day will come when Ilium the
Holy will perish and Priam too, and Priam's people, they of the strong lances; when Zeus,
son of Cronos, supreme helmsman, inhabitant of the ether, will himself raise against
them the dark aegis, angered at their perfidy."

—Homer, The Iliad

It is said that Scipio Emilian was thinking of the fate over, eclipsed by the fascination felt by the histori¬
of Rome when he pronounced Homer’s verses as he ans, like the Spanish friars before them, toward the
entered Carthage. The “Empire of the Sea” was go¬ Feathered Serpent. The polemic, an ancient one but
ing to disappear, and Scipio anticipated that Rome, still alive today, about the exact nature of the events
sooner or later, would know a similar fate. Did Mo- that would have happened in Tollan, is still awaiting
tecuhzoma Xocoyotzin remember the fall of Tollan its historiographer. This central event in the history
when he learned that strange men had just landed on of ancient Mexico has been described in detail in
his eastern shore? Many elements point in that direc¬ numerous sources and has been the source of many
tion, since the fate of Quetzalcoatl in Tollan and that studies. However, before starting their work, schol¬
of the Mexica king of Tenochtitlan sometimes tend ars have had to solve the following dilemma: do the
to converge. But it is the personage who provoked available documents depict real historic individuals,
the fall of theToltec town who will hold our attention or are they merely a reflection of mythic construc¬
here. Indeed, in spite of his victory over Quetzal¬ tions that distort the actual past? In a way, analyzing
coatl, the role of the Lord of the Smoking Mirror in detail Tezcatlipocas role during the Toltec episode
during this epic conflict has been too often passed contributes at least a partial answer to these questions.

125
TEZCATLIPOCA AND THE FALL OF TOLLAN

First we must examine the position of the Lord of the phase he called “naive,” during which ancient
the Smoking Mirror at the time when his opponent, traditions were compiled, accepting them at face value;
Quetzalcoad, has the upper hand. This way, we will be second, the “skeptic” phase, illustrated by the work
better equipped to understand the phenomenon of in¬ of Daniel Brinton and Eduard Seler, who doubted
version of the roles played by the actors of that particu¬ the historicity of those traditions and only consid¬
lar drama within the set of mythological cycles. Barely ered them as myths; and, third, the “critical” phase,
sketched during the preceding chapter, the relation be¬ which tries to separate historic information from
tween the Lord of the Smoking Mirror and the end of the myths using such disciplines as archaeology and
the cosmic eras will become ever more evident. ethnology.
The manipulations through which Tezcatlipoca Since then, with every new archaeological exca¬
will provoke QuetzalcoatTs downfall belong to a mythi¬ vation, the “historicists” have, without a doubt, be¬
cal construct of alternation between culprits that is come the dominant force in the historiography of the
present both in the preceding era and at the time of Toltecs, whose capital, in spite of the steadfast oppo¬
the Spanish conquest. Lastly, from new cues emerg¬ sition of Laurette Sejourne (1953, 1954, 1982), has
ing from the sources, we will continue to unravel the been identified as Tula, in the state of Hidalgo. The
functions attributed to Tezcatlipoca, among which the influence of the work of Wigberto Jimenez Moreno
determination of human fate is predominant, espe¬ (1941, 1967) and, to a lesser degree, Paul Kirchhoff
cially that of the ill-fated Toltecs. (1947, 1955, 1961) has proven to be a determining
factor that still prevails. This tradition has been kept

SOME INTERPRETATIONS alive with H. B. Nicholson’s thesis (2001), dedicated

OF TOLTEC "HISTORY" to the “historic” Topiltzin Quetzalcoad, and with the


monumental work of Nigel Davies (1977). In 1973
It is impossible, within the scope of the present study,
Alfredo Lopez Austin departed from the currents of
to present the interpretations and reconstitutions of
the historicist school and introduced the concept of a
all the authors who have studied this theme. Many
“man-god” whose existence was regulated by the myth.
books have been written on the subject, and I invite
Inspired by Mircea Eliade’s work, David Carrasco
the reader interested in the historiography of the sub¬
(1983) insisted on the idea of an archetype that char¬
ject to consult especially the works of Alfredo Lopez
acterizes the ancient stories and on the fact that Quet-
Austin (1973, 13—44) and Michel Graulich (1988,
zalcoatl, the patron of Mesoamerican capitals, repre¬
21—31). I will give only a brief summary of the recent
sented one of the symbols of power. In a book dedi¬
evolution of the studies dedicated to the Toltecs, to¬
cated to Quetzalcoad, Michel Graulich (1988) rigor¬
gether with a number of critical reflections, especially
ously analyzed the available sources in the light of
as to the work of the “historicists.” To avoid unnec¬
cosmogonical myths while taking into account the
essary repetition—since they are abundantly quoted
comparative mythology studies of Georges Dumezil
in the following analyses—the works of the more
and Claude Levi-Strauss.
“mythological” authors will be dealt with more briefly.

The Evolution of Toltec Studies The Studies by the "Historicists"

Alfonso Caso (1941,85—86) summed up in three Jimenez Moreno. The historian Wigberto Jimenez
“stages” the evolution of Toltec investigation: First, Moreno (1941, 79-81) gave us a detailed reconstitu-

126
TEZCATLIPOCA AND THE FALL OF TOLLAN

tion of the history of the Toltecs. Using ancient Toltec-Chichimec tribes from the northwest. Tezcat¬
sources, he identified the Toltec capital as Tollan lipoca is supposed to have inherited his warlike char¬
Xicotitlan in the modern-day state of Hidalgo, basing acter and his invisible and unfathomable nature from
his analysis on several place-names that correspond the Great Spirit of the North American Plains Indians.
to known places in the vicinity of that town. After
conquering the Otomi people, Mixcoatl is supposed Paul Kirchhoff. Vau\ Kirchhoff (1955, 188—189)
to have gone to Colhuacan or Huiznahuac. Here he criticized Jimenez Moreno’s reconstruction, which
is alleged to have sired Ce Acatl Topiltzin Quetzal- situated Quetzalcoatl at the beginning of the Toltec
coatl, who was raised in the state of Morelos, in con¬ history, pointing out that the documentary bases
tact with a “superior culture,” before settling in Tula of the Mexican scholar were limited to the Anales de
in A.D. 873 or in A.D. 883. He left the Toltec capital Cuauhtitlan and the Relacion de la genealogfa y linaje
in A.D. 895. The last king of Tula, Huemac, reigned de los Senores, while other sources associated Quet¬
until the destruction of the city in 1064. The Toltecs zalcoatl with Huemac and the fall of Tollan. Accord¬
then started a series of migrations that were to guide ing to Kirchhoff, Huemac would have first been Quet-
them to the Maya world. zalcoatl’s high priest, then, having broken his priestly
A lew years later, Jimenez Moreno (1954-1955, vows, would have had to abandon that post. He
224) amended his chronology for these events, add¬ would have then become king of Tollan, thanks to
ing three 52-year cycles, to set the date of Mixcoatl’s the help of Tezcatlipoca and his followers. Topiltzin
arrival in A.D. 908. First theToltes settled in Colhuacan. Quetzalcoatl arrived on the scene at that time, and
Under the Olmecs’ pressure, Topiltzin Quetzalcoatl he managed to get elected high priest. Huemac
moved his capital to Tula, where the Toltec civiliza¬ was indecisive for a while, then embraced the cause
tion reached its highest point. However, internal fight¬ of Tezcatlipoca’s followers, which may explain why
ing started near the end of his reign between the both personages may be amalgamated in some
Nonoalcas, a group of foreign craftsmen related to sources.1
the Mazatecs, and the Toltec-Chichimecs, “the true In an article published in 1961 7 the German-
founders of the empire.” Jimenez Moreno mentions born historian then tried to reconstitute the fall of
the opposition between the adulators of Quetzalcoatl the Toltec empire: the engineers of the fall of Tollan
and those of Tezcatlipoca without identifying them are alleged to have been from the state of Jalisco in
with the groups mentioned earlier. In 987 or 999 the western part of the empire, themselves Colhuas,
Topiltzin Quetzalcoatl would then have left Tula, and while the “true” Chichimecs (hunters and gatherers)
these dates coincide with those found in the Maya would have arrived only after the collapse of Tollan.
sources regarding his arrival in Yucatan at that time. These Toltecs from the west, under the guidance of
The third stage ofToltec history starts then, to end in Ce Acatl Topiltzin, occupied the Toltec capital. Fol¬
1168, when Huemac leaves Tula to install his capital lowing internal disputes, they migrated south and

in Chapultepec. This is when a group of Toltec- conquered the Valley of Mexico as well as Cholula. A

Chichimecs who had stayed behind in Tula starts a second wave of Colhuas, under the leadership of lords
series of migrations. In 1292 they overpower the who took on the names of their gods (Tezcatlipoca

Olmecs in Cholula (ibid., 224—225). the Red and Tezcatlipoca the Black), would have then
In another study, Jimenez Moreno (1979, 29) arrived directly at Tollan, where they would have had

associated the Lord of the Smoking Mirror with the to contend with the followers of Quetzalcoatl. The

127
TEZCATLIPOCA AND THE FALL OF TOLLAN

Mexicas, members of a Colhua group traveling to torical, essentially distinguishable, in other contexts,
Tollan, settled north of Tula in Xicococ, where they principally cubic, the fused concept tended to pre¬
met with a go-between sent by Huemac, the last vail” (ibid., 44).
Colhua king of the Toltec capital (Kirchhoff 1989,
268-272). Nigel Davies. The work of this scholar consti¬
tutes the most detailed “historicist” study of the ques¬
Henry B. Nicholson. In his doctoral dissertation, tion. Among the innovations found in his opus on
H. B. Nicholson (2001) made an exhaustive survey theToltecs is the hypothesis that several Quetzalcoatls
of the written sources and archaeological remains would have existed, the first of them having prob¬
related to the “historical personage” ofTopiltzin Quet- ably lived at the end of the Teotihuacan III period.
zalcoatl. Most of his work is devoted to the critical As to the personages mentioned in the sources deal¬
presentation of these documents. In the last sixty pages, ing with theToltecs, they were historic figures (Davies
Nicholson endeavors to differentiate between Topiltzin 1977, 70—74). Davies is in favor of Kirchhoff’s hy¬
and the god Ehecatl Quetzalcoatl, even as he acknowl¬ pothesis that Quetzalcoatl and Huemac were con¬
edges that the man and the god must have been closely temporaries, even if, as Jimenez Moreno believes,
related. The former would have been a priest of the he thinks that there may have been another Quetzal¬
cult of the latter, and, after Topiltzin’s death, his per¬ coatl at the beginning of the Toltec history (ibid.,
sona would have become ever more blended with that 360—361,375). The reconstitution made by the British
of the god. Accepting most of Jimenez Moreno’s re¬ author is as follows: the first wave of emigration from
construction, Nicholson (2001, 262—267) neverthe¬ Tollan was that of the Toltec-Chichimecs, who in 1122
less expresses some doubts as to Quetzalcoatl’s child¬ reached Cholula and perhaps even Yucatan. Later,
hood in Morelos and his possible voyage to Yucatan. confronted with some difficulties in Cholula, they
He also wonders about the intellectual innovations called upon Mixcoatl, the head of a Teochichimec
that are attributed to him—the invention of the cal¬ group from the northwest (ibid., 363—364). Mixcoatl
endar and the ritual of self-sacrifice—but asserts that would have then occupied the area of Colhuacan while
his role as the great religious reformer sets Topiltzin his son Topiltzin, born in Colhuacan, succeeded his
apart. He also deals with chronological problems and father in that region and later took over Tollan (ibid.,
finds Jimenez Moreno’s hypotheses more probable 356-363). A newcomer, he reigned from 1153 to
than the reconstitution proposed by Kirchhoff (ibid., 1175 and formed a new dynasty. He reconstructed
271-279). part of the city and conquered a number of tributary
In 1979 Nicholson gave some nuance to his po¬ provinces anew. He met with the opposition of
sitions while still arguing that a historical personage Huemac, who represented the ancient Toltec tradi¬
named Topiltzin Quetzalcoatl did exist (1979, 35— tion and reigned from 1169 or 1170 to 1178 (ibid.,
39). He analyzes the origin and characteristics of the 368-371). Davies criticizes Kirchhoff’s distinction
god Quetzalcoatl, noting that this name is not always (based on Sahagtin) between Huemac, a temporal
attributed to the hero of Tollan and that the buccal sovereign, and Quetzalcoatl, who would have been
mask is not always a characteristic of the deity. the high priest. He points out that the same author
Nicholson nevertheless proposes the following dis¬ calls Huemac a tlatoani and that, in the Anales de
tinction: “Although in the indigenous view the god Cuauhtitlan, Quetzalcoatl is called both priest and
and the man were, in some contexts, principally his¬ king (ibid., 376—377). To overcome the contradic-

128
TEZCATLIPOCA AND THE FALL OF TOLLAN

rions in the sources, Davies supposes that Topiltzin A Few Remarks on fhe Hypotheses
and Huemac belonged to two different dynasties, of the "Historicists"
which would explain how they might have been both Generally speaking, the reconstitutions of the
contemporaries and enemies (ibid., 379-380). With preceding authors present weaknesses in that they
many reservations, he associates Huemac and Tez- rely on the choice of specific sources while ignoring
catlipoca with the Nonoalcas, while Topiltzin and other documents that do not correspond to the pro¬
Quetzalcoatl would be linked to the Toltec- posed historical system. Chronological manipulation
Chichimecs. The conflict that provoked the fall of (especially with Jimenez Moreno) also reveals the dif¬
Tollan would essentially be of political and ethnic ficulty in trying to reconcile all the testimonies. Fi¬
origin, the religious differences being secondary nally, the apparent contradictions between all the fig¬
(ibid., 382—392). After his defeat, Topiltzin would ures (and, above all, Quetzalcoatl) are not explained
have gone back to die in Colhuacan. Most of the and are sometimes just ignored.
sources that describe his travel to Tlapallan are Jimenez Moreno’s work has already been criti¬
“mythical” versions, even though the stages of that cized, particularly by Kirchhoff, whose arguments are
trek do inform us as to the places where the mem¬ valid. Kirchhoff, however, undertakes the same pro¬
bers of the Toltec diaspora were to settle (ibid., 392- cedure, looking for the most credible version of Toltec
397). Lastly, Davies looks at the hypotheses raised history, and falls prey to the same criticism. Although
by the archaeologists as to the waning of Tula (cli¬ his 1955 article shows an important effort in recon¬
matic changes?) and discusses possible aggressions ciling contradictory versions, it raises numerous ques¬
from the outside (Huaxtecs and, above all, tions. How can one explain that, after he had “resigned”
Chichimecs), which could have been a factor in the as high priest following the schemes of Tezcatlipoca
fall of the Toltec empire. However, he notes that there and his followers, the same personages should have
is no archaeological proof that the Toltec capital was helped Huemac become king? If Tezcatlipoca’s sup¬
deserted when the sources say it was (ibid., 397— porters won, how could Quetzalcoatls post of high
412).3 priest be maintained, and how could a “foreigner”
At the 43rd International Congress of Ameri¬ such as Topiltzin become that high priest? Lastly, the
canists in Vancouver, Davies (1982) reexamined the assumption that there was a confrontation between
Toltec question and changed his view. He admits that the followers of two antagonistic cults must be ques¬
a structuralist approach might help in solving the tioned since only Quetzalcoatls had a high priest and
sources’ binary oppositions. Davies turns again to the sources say nothing about a similar post for Tezcat¬
the problem ofQuetzalcoatls travel toTlillanTlapallan lipoca’s cult.
and abandons any historic interpretation: Quetzal¬ In 1961 Kirchhoff no longer identifies Quetzal¬
coatl would have become a sacrificial victim or, after coatl as “an individual whose origin varies from one
a sojourn in the west (Tlapallan), where he takes on tradition to the other, and who does not seem to have
the aspect of the Evening Star, would have come back been a Colhua as were the other main figures of the
to life in the east as the Morning Star. Finally, Davies history” (1955, 188). On the contrary, he looks at
insists on the Mesoamerican concept of a cyclical him as the leader of the first Toltec-Colhua wave of
time, which would explain the presence of Topiltzin invasion that destroyed the Toltec empire (1989, 270).
Quetzalcoatl both at the beginning and at the end of Whereas in his first reconstitution, Kirchhoff thought

the Toltec era. Quetzalcoatl had been elected high priest after the

129
TEZCATLIPOCA AND THE F ALL OF TOLLAN

fight between Huemac and Tezcatlipoca’s followers, As they take into account mythical analyses in
in 1961 he asserts that the latter arrived only after recent articles and try partly to solve the contradic¬
Quetzalcoatl and his troops had taken over in Tollan tions of the sources, authors like Nicholson and Davies
(ibid., 270-271). not only forgo their former purely “historicist” ap¬
Thus, Kirchhoff’s ideas have changed, forcing proaches, but they also reveal their limits.4
one to reject the hypotheses he had propounded, some¬
times quite forcefully, in other works. It is possible
The "Mythical" Interpretation of Toltec History
each time to find the necessary documents to sup¬
port the new reconstitution while judging as errone¬ Daniel G. Brinton. As early as 1868, Daniel G.
ous the sources that do not fit the new model. Brinton pointed out the mythical character of the tales
With Nigel Davies, whose erudition shows in about Tula and the Toltecs.5 In 1887, to answer Desire
the comparison of numerous sources and the prolif¬ Charnay (1885), who saw in them the historic group
eration of hypotheses, the paradox lies in his demon¬ to whom ancient America owed its prestigious civili¬
strating that any reconstitution of Toltec history can¬ zation, Brinton published an article titled “Were the
not be but arbitrary. Like his predecessors, Davies Toltecs an Historic Nationality?”6 Accepting the his¬
selectively uses his sources. Thus he relies heavily on toric character of the passage of the Mexicas through
one excerpt from the Historia tolteca-chichimeca in Tollan, he merged the Toltecs with the ancestors of
which the call for help comes from Cholula and is the founders of Mexico. The origin of the fame of
answered by Mixcoatl’s Chichimecs. However, he re¬ Tollan and the Toltecs would be due to “the tendency
jects the order of the events as they appear in the of the human mind to glorify ‘the good old times’ and
same passage and suggests, using other documents, to merge ancestors into divinities” (1887, 4). Brinton
that the fall of Tollan happened later. Similarly, he pointed out that Tula, which would mean “place of
confronts contradictory data when trying to link the the sun, ”7 was described as a paradise whose inhabit¬
main Toltec history figures to specific peoples or gods. ants had extraordinary abilities, and he casts an ironic
After trying on several hypotheses, he proposes tem¬ eye on Charnay’s disappointment at not being able,
porary associations (Quetzalcoatl, god of the Toltec- for good reason, to find the great palace of Quetzal¬
Chichimecs, and Tezcatlipoca, god of the Nonoalcas) coatl during his excavations (ibid., 11-13). He com¬
while acknowledging that they are not adequate. He pares the tales of the destruction of Tula with those of
also prefers, in spite of the many sources that talk of the fall of Troy and notes that the Mexicas attributed
a religious confrontation, to lean toward a political to those mythical ancestors all the ancient cultural
or ethnic conflict. Finally, while he grants Quetzal¬ accomplishments. Brinton concluded that it was fu¬
coatl preferential treatment, not only as to his role in tile to try to make of Quetzalcoatl an enlightened king
Tollan but also as a deity in general, Tezcatlipoca is given and of the Toltecs a civilized nation: these are mere
only a few lines among the 500 pages of the work. “fictions of mythology” (ibid., 14—15).
A similar observation can be made about Nicholson,
whose work’s drawback is that he concentrates on Eduard Seler. In an article on Aztlan, the Ger¬
Quetzalcoatl and ignores the figure of his opponent. man scholar (1989, 314—315) discusses the passage
Tezcatlipoca is briefly mentioned in connection with of the Mexicas through Tollan. He notes that many
Quetzalcoatl’s defeat, allegedly due to religious infight¬ peoples, in their migration tales, pretend to have
ing (Nicholson 2001, 260). passed through the place, thereby acquiring the sta-

130
TEZCATLIPOCA AND THE FALL OF TOLLAN

tus of civilization. As to the traditions dealing with pears in the nightly sky. In this respect, the episode
the inhabitants of Tollan, they would be “absolutely in which Quetzalcoatl and Tezcatlipoca play ball in
mythical.” Tollan reminds Krickeberg of Preuss’s hypothesis of
More precision is to be found in a work on the this conlrontation as the fight of the morning and the
“natural bases of Mexican myths.” Though he grants evening stars. He also cites Beyer, who considers it
the Toltec traditions a “seed of history”—archaeo¬ as the fight between the equatorial god (Quetzalcoatl)
logical data attest to the intrusion of Nahuatl-speak- and the polar god (Tezcatlipoca). Krickeberg adds that
ing tribes into the land of the Mayas—Seler (1990— this ball game represents the spatial opposition of
1993, 3: 164) believes that those texts contain myths Quetzalcoatl (west-east) and Tezcatlipoca (north-south)
that have to be deciphered. Tollan is not, as Brinton (1966, 211—212). He links the sacrifices performed
believed, the city of the sun but of the moon (ibid., in Tollan with the feasts from the Mexica period,
165). Toltec ornaments evoke an association with the namely Ochpaniztli andTlacaxipeualiztli. He acknowl¬
moon, and the city’s prosperity can be explained by edges that, to that mythical set, some “historico-geo-
its lunar characteristics. But the basis of Seler’s argu¬ graphical” elements were added, which explain that
ments is Quetzalcoatl’s and the Toltecs’ voyage to the the Toltecs would have been designated as the ances¬
east. This travel toward Tlapallan, the land of the ris¬ tors of the Nahuas. Through the “romanticized” his¬
ing sun, can only be done by the moon. He under¬ tories of Alva Ixtlilxochitl, Krickeberg traces the con¬
scores the links between Quetzalcoatl and the moon, servation and transformation of mythical elements,
especially as a creator deity associated with the birth such as Xochiquertzal’s seduction and Quetzalcoatl’s
of mankind. Upon reaching the east, Quetzalcoatl- drunkenness.
Moon meets the star of Venus and changes into it
(ibid., 173). As for Tezcatlipoca, Seler also identifies Alfredo Lopez Austin. Alfredo Lopez Austin’s work
him with the moon but in its expanding phase (ibid., (1973) shows a break in the traditional historiogra¬
167). Thus Quetzalcoatl and Tezcatlipoca would both phy of the Toltec problem. Using data pertaining to
be complementary aspects ol the moon (ibid., 173).8 other Mesoamerican peoples and to other periods
(especially ethnological studies), he reintroduces the
Walter Krickeberg. Walter Krickeberg (1971,218) concept of the myth, which had been set aside by the
identifies young Quetzalcoatl as the “belligerent god “historicists,” to better capture Quetzalcoatl’s iden¬
of the morning star.” He quite rightly points out that tity. He develops the concept of “man-god,” an indi¬
his conception and his military feats bring to mind vidual marked from birth who possesses a “divine
those of Huitzilopochtli. Pushing Seler’s interpreta¬ strength” that he keeps up with fasting and self-sacri¬
tion farther, he compares Quetzalcoatl’s four palaces fice. Possessed by the deity, the “man-god” has many
and four fasting hills to the four phases of the moon. powers: the capacity to transform into something else,
In the same manner, his predicted return in the form the gift of second sight, a longer life span, and the
of a child would thus represent the reappearance of ability to speak with the gods. He is the carrier of the
the moon (ibid., 224). The version in which he was gods (teomama), lounding father or ancestor, high
transformed into the morning star would serve as a priest, political leader, or “image” of a god destined
link between Tollan’s pacific and lunar god and the to be sacrificed. The events of Quetzalcoatl’s life fall
warrior god 1 Reed (ibid., 225). According to into a stereotype shared by many other individuals.
Krickeberg, Tezcatlipoca is the new moon that ap¬ Myth in this case would merely provide models of

131
TEZCATLIPOCA AND THE FALL OF TOLLAN

conduct that would rule even episodes like the drunk¬ Feathered Serpent. The fall of Tollan is akin to the
enness or the sexual transgression of “men-gods,” end of an era, the destruction of one of the earthly
according to a specific time frame. Then we would suns. Farther on, we will examine in detail Graulich’s
see “not the transgression of a primeval priest but the brilliant analyses of the consequences of Quetzalcoatl’s
ritually repeated conduct of a god on earth, encased sin, Xochiquetzal’s significant intervention, Huemac’s
within a myth” (ibid., 155). This is why, according to ambiguous role, the ways of the Toltec annihilation,
Lopez Austin, Quetzalcoatl’s life was not the life of a and the powerful apparition of the Mexicas.
specific individual but “the life of many, almost al¬
ways the same, ruled by a myth” (ibid., 187).
TEZCATLIPOCA
AND THE SUN OF THE TOLTECS
Michel Graulich. From two chapters of his dis¬
sertation (1979; 1987, 1 18—205) Michel Graulich de¬
The Sun of the Toltecs

veloped a book (1988) on the “history” of Quetzal- Starting from the analysis of the myths of the
coatl and the Toltecs. He shows that the testimonies suns, Michel Graulich (1987, 118—165) proposed to
relating to the Toltecs—of which he cites long ex¬ read the “history” of the Toltecs as that of an era or of
cerpts—extend cosmogonic myths and actually relate a sun, the fourth one, created in Teotihuacan. With¬
the history of the birth, the apogee, and the fall of a out insisting on the details of his demonstration, I
sun, the fourth one, dominated by Quetzalcoatl- just wish to point out that, in effect, a number of
Nanahuatl. Thus the various purported lands of ori¬ sources situate the Toltecs at the time of the Fourth
gin of the Toltecs are, in effect, mythical places corre¬ Sun (Codex Vaticanus-Latinus 3738 1964, 7: 26; Alva
sponding to Tamoanchan or to the Huastec region, Ixtlilxochitl 1985, 1: 263—265) and that only the
the homeland of Centeotl-Venus, identified with Mexica sources speak of a Fifth Sun (Graulich 1987,
Quetzalcoatl. In the tales of the Toltec migrations, 81-82).
which end with Mixcoatl’s death and Quetzalcoatl’s One of the reasons we may think of the Fourth
birth, one finds the recurring Mesoamerican theme Sun as that of the Toltecs is the possible identifica¬
of the fight between poor and eager migrants and the tion of Nanahuatl as Quetzalcoatl (Soustelle 1979,
opulent and decadent sedentary peoples. Quetzalcoatl’s 104; Graulich 1988, 122—126; Lopez Austin 1994,
victory over the Mixcoatepec land is but a variation 56). According to the Leyenda de los Soles (1945,
on the birth of the sun and the moon in Teotihuacan 121; 1992, 90 [147]), “It’s the same as the sun of
and announces the birth of Huitzilopochtli in Topiltzin, Quetzalcoatl of Tollan. And before it was
Coatepec. This is “the myth of the birth of a new ear the sun, its name was Nanahuatl, whose home was
or Sun . . . , of the victory of light over darkness, of yonder in Tamoanchan” (“ye no ye itonatiuh catca in
life over death, or order over chaos, of the newcom¬ topiltzin in tollan in quetzalcoatl auh inin in ayamo
ers over the autochthonous people” (ibid., 144). In tonatiuh itoca catca nanahuatl onpa ichan catca in
its heyday Tollan appears as a replica of the paradise tamoanchan”). In the “historicized” tales of Alva
of Tamoanchan. Quetzalcoatl dropped the role of the Ixtlilxochitl (1985, 1: 274-275; 2: 13), Quetzalcoatl
young conqueror to take on that of an old restrained is shown as an illegitimate son raised by adoptive
priest not unlike Tlaloc. An equivalent to the sin of parents. Furthermore, Piltzintecuhtli and Xochiquetzal
Tamoanchan, Quetzalcoatl’s transgression was caused had a son called Xochipilli “and another who was not
by Tezcatlipoca, who alternates as the sun with the theirs, but they raised him and his name was Nanauaton”

132
TEZCATLIPOCA AND THE FALL OF TOLLAN

(Thevet 1905, 30). In yet another version, the sun is Tezcatlipoca’s lunar traits have been emphasized
the son of Quetzalcoatl (HMP 1941, 216). on various occasions. In the codices Tecuciztecatl
If Tezcatlipoca and Quetzalcoatl alternate as the appears as the lord of the sixth day (miquiztli) and
sun, it does seem logical that Tezcatlipoca should pro¬ the patron of the sixth trecena that starts with ce
voke Quetzalcoatl’s fall at the end ol the Toltec era. In miquiztli (Spranz 1973, 162). But this sign was an¬
the preceding chapter, I discussed the assimilation ol other of Tezcatlipoca’s names (see Chapter 1). The
Tezcatlipoca with Itztlacoliuhqui-Venus, which can Lord of the Smoking Mirror may actually replace
only be explained by his defeat at the hands of Quet- Tecuciztecatl as the patron of the sixth trecena (Co¬
zalcoatl-Sun. As far as the events linked to the fall of dex Borbonicus 1988, 6; Aubin Tonalamatl 1981, 6;
Tollan, it is now Quetzalcoatl’s turn to be vanquished Plates 3a, 3b).
and exiled so he can change into Venus. According to the Leyenda de los Soles (1945,
121-122; 1992, 90 [148]), the gods who invited
Tecuciztecatl to become the moon wereTlalocantecutli
Quetzalcoatl's Foes
and Napatecutli (i.e., Nappatecuhtli). Another source
To better understand the tales of the destruction asserts that Tecuciztecatl was the son ol Tlaloc and
of the Toltec city under the assault of the Lord of the Chalchiuhtlicue (HMP 1941,216). As forTepeyollotl,
Smoking Mirror, it is necessary to examine the re¬ the “Heart of the Mountain,” a number of common
spective places of Quetzalcoatl and Tezcatlipoca at traits between Tezcatlipoca and Tlaloc have been de¬
the time of the birth of the Fourth Sun in Teotihua- tected (see Chapter 3). The filiation of the moon ar¬
can. I have already mentioned the possible identifi¬ gues for the close resemblance of these two deities.
cation of Nanahuatl as Quetzalcoatl. Quetzalcoatl also Chalchiuhtlicue, here considered as the mother of
reaches the status of the sun in the sources that de¬ the moon, appears elsewhere as Tezcatlipoca’s older
scribe his youth, especially his fight against the mur¬ sister (Chimalpahin 1987, 63) while Nappatecuhtli
derers of his father Mixcoatl and his victory over the is a name that applies sometimes to the Lord of the
Mixcoatepetl. Walter Krickeberg (1971,218) remarked Smoking Mirror (HMP 1941, 219).
on the similarity between this myth and that of Another element that permits us to bring this
Huitzilopochtli’s victory over the Coatepec, and lunar deity and Tezcatlipoca closer together is found
Michel Graulich (1987, 178-185; 1988, 115-144) in the relations that exist between Tecuciztecatl and
started from this hypothesis to show that these tales sin, as revealed by his fall into the ashes and then by
are but an “impoverished version” of the myth of the the welcome he receives from the Tzitzimitl. In the
birth of the sun and the moon in Teotihuacan. Are Leyenda de los Soles, Tecuciztecatl is called Nahui-
Quetzalcoatl’s adversaries avatars of Tezcatlipoca? In tecpatl (4 Flint), a calendar sign that belonged to the
the case of the creation of the sun and moon in Teoti¬ trecena starting with ce cuauhtli (1 Eagle), and was
huacan, the planet Venus confronts the sun and shoots placed under the patronage of Xochiquetzal (Thomp¬
arrows at him, but ends up being beaten and sent to the son 1939, 128; Graulich 1987, 121). But Xochiquetzal
underworld. She can be assimilated with Tezcatlipoca- shares the role of patron with Tezcatlipoca or with
Itztlacoliuhqui (see Chapter 3). But another individual, Ixtlilton, another avatar of the Lord of the Smoking

a competitor of Nanahuatl, also bears characteristics Mirror (Codex Borgia 1963, 62; Codex Telleriano-
that remind us of Tezcatlipoca. He is Tecuciztecatl, Remensis 1995, fols. 22v, 23r).9 The sign of 4 Flint is

who is to become the moon. also represented at the side of Tlazolteotl, the “god-

133
T E Z C A T L POCA AND THE FALL OF TOLLAN

dess of impurity,” which again underscores the rela¬ memory of his father Mixcoatl, Apanecatl saw him
tion between the moon and sin (Codex Borgia 1963, and, in a murderous fury, rushed up the steps of the

47). building in a rage. Apanecatl reached Topilce’s level.


There is no need to insist on the jaguar—Tezcatli- The latter pushed him away {dale un empujon), which
poca’s typical animal double—which shares Tecucizte- made him fall all the way to the bottom of the pyra¬
catl’s fate or on the symbolism of the cave where the mid. His fall was fatal." Topilce’s push brings to mind
future moon disappeared (Leyenda de los Soles 1945, the way in which Quetzalcoatl and Tezcatlipoca shove
122; 1992, 90 [148]; CF 7: 6; Mendieta 1980, 81; each other away in order to become the sun in their
see Chapter 3). Finally, there is the mention of Nahui- turn (HMP 1941, 213). One also thinks of the expul¬
tecpatl who dances “like a woman” while Nanahuatl sion from the sky of Tares Upeme, who, after his fall,
casts himself in the fire (Leyenda de los Soles 1992, remained limping (Relacion deMichoacan 1977, 112;
90 [148]). Should one consider Tecuciztecatl as an 1988, 163). In another version, Quetzalcoad’s enemies
effeminate individual while Nanahuatl would repre¬ (who are not named), after being killed by arrows,
sent the vigor and virility of the newcomers? This are beheaded by the “vassals” of Quetzalcoatl, who
would fit the image of the otiose and rich local people, “took the heads of his brothers and scooping the brains
which has also been attributed to the moon (Graulich out, used them as drinking cups and got drunk right
1987, 128). Here again one is tempted to find a par¬ away” (Thevet 1905, 35). The beheading of the vic¬
allel between this aspect of Tecuciztecatl and a num¬ tims, just like the sudden drunkenness that strikes
ber of documents that describe Tezcatlipoca as a ho¬ Quetzalcoatl’s vassals, is proof of the lunar nature of
mosexual (CF 4: 35; 3: 12; Olivier 1990, 33-36). the brothers of the Feathered Serpent.
We may now turn to the myth of Quetzalcoatl’s Thus Quetzalcoatl s triumph comes at the expense
victory over the Mixcoatepetl. The foes and murder¬ of personages who share common characteristics that
ers of the father of the young god are called Apanecatl can be linked with Tezcatlipoca. Once Quetzalcoatl
(“He who lives on the river shore” or “He who lives has established his power in Tollan, our hero reap¬
on the water”), Zolton (“Small Quail”), and Cuilton pears, sometimes in the guise of new people, or ac¬
(“Small Captive” or “Rich”) (Leyenda de los Soles companied by well-defined acolytes, to try to cause
1945, 125; 1992, 94-95 [154]).10 The author of the the ruin of the Toltec Sun.
Origen de los mexicanos (1941, 261) mentions only Many testimonies illustrate these fundamental
Apanecatl while, according to the Relacion de la themes: the fall of Tollan as the end of an era, trans¬
genealogfa (1941, 242), Mixcoatl’s murderer was gression, or the role of Tezcatlipoca in foretelling the
named Atecpanecatl (“He of the palace near the wa¬ fate of theToltecs. These motifs are often intermingled
ter”). Michel Graulich (1987, 183; 1988, 126-127) with the sources, and we would risk masking the gen¬
stresses that Apanecatl’s defeat—he is struck by a eral meaning of these documents if we did not take
smooth vase (a gourd) while trying to climb the into account their global environment. We should also
Mixcoatepetl—is akin to the moon being hit in the be careful not to neglect a combination of these
face with a similar instrument (a rabbit vase, or gourd) themes, or the importance that one author or the
in the myth of Teotihuacan. other would in turn give them. In spite of the danger
The author of the Origen de los mexicanos (1941, of repetition, I will successively analyze the emblem¬
261—262) presents a similar tale. While “Topilce” atic actors and events supporting the fact that the end
(Topiltzin) was at the top of the temple he had built in of Tollan has been thought of as the end of an era, the

134
TEZCATLIPOCA AND THE FALL OF TOLLAN

tales about the transgressions that caused the fall of fell on Tollan, pierced by an arrow; then stones and a
Quetzalcoatl and the Toltecs, and, lastly, the elements sacrifical stone (techcatl) fell on the city (CF 3: 29).
that forecast the arrival of the Mexicas. These portents bring to mind the end of an era (the
rain of stones), the arrival of war (the pierced bird?),
and the apparition of sacrifice in Tollan (the techcatl).
THE END OF THE TOLTEC SUN
The bird killed by the arrow is also the symbol of the
As with all the main events in Mesoamerican history, feast of Tozozontli, and it could also be a star (Duran
the fall ofTollan was preceded by a series of omens. 1967, 1: 247; 1971, 418).12 This vision is similar to
In the same manner, on the eve of the Spanish con¬ the crane carrying a mirror on its head, a mirror
quest, many signs announced the arrival of strangers where Motecuhzoma could see at first stars and then
and the destruction of Motecuhzoma’s empire. As the arriving Spaniards (CF 12: 3).
Tzvetan Todorov explains clearly (in Baudot and Between the episode of the bird and the rain of
Todorov 1983, 368), “This is an obvious denial of stones, Sahagun’s informants (CF 3: 21, 29) relate
any totally new event, of an action totally unheard of: how the mountain Zacatepetl (identified as Coatepec)
only what has been announced can happen.” Through was burning, with its flames climbing high into the
these omens, the authors place their tales within a night air. Here again one thinks of that fire blade that
historiographic framework in which catastrophes are appeared on the eve of the conquest: “It was wide at
introduced via a sort of “pre-apocalyptic” introduc¬ the base, it was pointed at the head” (tzimpatlaoac,
tion. During the narration characteristic actors or quapitzaoac) (CF 12: 1). The fire blade thus resembled
singular events provide the reader with clues that a mountain, and this comparison becomes even more
unequivocally evoke the coming of the end of an era. valid if we take into account the identical reactions
of the spectators of the fiery mountain and of the fire
blade. In Tollan “they were hitting themselves on the
Presages of the End of Tollan "Written" in the Sky
lips and shouting as they hit their lips” (in neten-
First there was a “smoking star over the city of vitecoia, in netenpapaviloia) (CF 3: 29), and among
Tollan, such that the Toltecs were frightened” (“ce citlalli Motecuhzoma’s subjects “there was shouting; there
popocac yn ipan altepetl Tullam. Ynic motetzahuique was the striking of the palm against the mouth”
Tulteca”) (Chimalpahin 1991, 14—15). A consequence (tlacaoacaia, netenvitecoia) (CF 12: 2). These reactions
of the “sins” of the Toltecs, the new star or comet, are the same as those expressed during an eclipse of
citlalimpopoca (Molina 1977, fol. 22v), announces the the sun or moon.13 The Indians believed the two stars
coming catastrophes (Chimalpahin 1991, 156—157; were fighting and “they held that as a great omen and
1965, 62). One of the miseries feared by the Indians a bad omen, because of which, in those moments,
of the time was the death of their leader (Codex they made great sacrifices and cried out loud and
Carolinus 1967, 26; CF 7: 13). This may explain the wept because they thought this was the end of the
anguish of Motecuhzoma Yocoyotzin, who, upon see¬ world” (lo tenfan por grande agiiero y mala serial, a
ing a comet, thought the hour of his death had ar¬ cuya causa, en estos tiempos, hacfan grandes sacrificios,
rived (Duran 1967, 2: 468; 1994, 461). In the tale of y daban grandes gritos y voces y lloros, porque

Sahagun’s informants, there is no apparent mention entendfan que se Ilegaba la fin del mundo”) (Munoz

of a star or a comet. However, the sky showed strange Camargo 1984, 190; see also Torquemada 1975—

signs: a bird (cuixin, “kite” [Simeon 1963, 126]) slowly 1983, 1: 289).

135
TEZCATLIPOCA AND THE FALL OF TOLLAN

Then they would fear the descent of the stars Y asi tenian por muy ciertas las profecias de sus
pasados, que esta tierra habia de ser poseida de los
changed into the malefic creatures called the
hijos del sol, de mas de los senales que hallaban en el
Tzitzimime, ready to devour mankind (CF 6: 37; 7: cielo, del o cual estaban todos con grandfsima pena
2).14 This was the time to sacrifice albinos (ibid.; en considerar que se les acercaban sus trabajos y

Munoz Camargo 1984, 190). Should one see in the persecuciones, acordandose de aquellas crueles
guerras y pestilencias que tuvieron los tultecas sus
white child discovered by the Toltecs a “prototype” of
pasados cuando se destruyeron y que lo mismo serfa
those albinos sacrificed during the eclipses? Alva con ellos . . .
Ixtlilxochitl (1985, 1: 279), to whom we owe that (Alva Ixtlilxochitl 1985, 1: 450)

anecdote, may be thinking of that custom even with¬


Naturally, the tragic occurrences at the time of
out mentioning the eclipse. He asserts that, after that
the confrontation with the Spaniards may have in¬
deadly apparition, all the children who were born al¬
spired the authors who described the end of Tollan.
bino were killed upon reaching the age of five.
To give an account of the massacres and the epidem¬
But these sins in the sky were also linked to a num¬
ics that decimated Topiltzin’s subjects, they only had
ber of divine demands. Among the Zapotecs, “if there
to remember the fateful and recent destruction of the
was an eclipse of the sun, they said that the world was
Mexica empire. Even so, even influenced by the di¬
coming to an end. And that the sun demanded war,
saster of 1520—1521, they still included in the tales of
so they killed each other” (“si se eclipsaua el sol dezian
the end of Tula many elements belonging to a mythi¬
que se acabaua el mundo. Y que el sol pedia guerra y
cal and historical context that gives major importance
vnos a otros se matauan el que primero podia”)
to those critical moments when empires and eras
(Cordova 1987, 215). The fall of the sacrificial stone
collapse.
also illustrates that “thirst” of the sun for sacrificial vic¬
Generally, catastrophes preceded those upheavals:
tims. As for the burning Zacatepetl (“Grass Moun¬
tain”), it may allude to a variant of the flaming field, . . . when an eclipse, or a great flood, a tempest,
earthquakes, epidemics or such things happened
which is a symbol for war (Seler 1990—1993,4: 107).
that provoked death for everyone or for many, and
A rapid examination of the “sky signs” announc¬ once that trial and misfortune had come to pass, a
ing the fall of Tollan reminds us of images of the end new sun and a new age started and indeed they

of an era, such as we can find them in the tales of the thought that the sun died and that another one was
newly created.
conquest (Todorov 1982, 69—103; ibid, in Baudot
andTodorov 1983, 357—381; Graulich 1991). In fact, . . . cuando acontecieron eclipse o algun gran diluvio
o tempestad o terremotos, pestilencia o tales cosas que
Motecuhzoma Xocoyotzin’s contemporaries were con¬
cuasi toda la gente o mucha perecfa, y pasada aquella
scious of the similarities between their own fate and tribulacion e infortunio comenzaba otro sol y nueva
the sufferings of their ancestors, the Toltecs: edad; y de hecho piensan que el sol perecfa e
comenzaba e nacfa otro nuevamente criado.
And thus they considered their ancestors’ prophecies (Motolinfa 1971, 388)
as truthful, that this land was to be possessed by the
sons of the sun, and they were saddened by all that Without a doubt, the authors of the Toltec “his¬
and also by the signs they found in the sky, consider¬
tory” have been influenced by this cyclical concep¬
ing that their travails and sufferings were nearing;
and they remembered the cruel wars and the
tion of time in which suns die, only to be replaced.
epidemics that the Toltecs, their own ancestors, had This conception is also present in the Maya world.
to suffer when they were destroyed and that the In 1563 the missionary Luis Carrillo de San Vicente
same thing would happen to them . . .
relates a similar belief among the Indians of Guate-

136
TEZCATLIPOCA AND THE FALL OF TOLLAN

mala: “The Spaniards, who were foreigners, were The Intervention of the Giants and the Jaguars:
going to disappear and, after their death, the gods Memories of Past Destructions
would send another sun that would shed its light on
Giants in the myths of the eras or the suns. The
those who would follow them” (“los espanoles—que
giants lived during the First Sun, the Earth Sun, iden¬
eran advenedizos—se habian de acabar; y que despues
tified as Tezcatlipoca (LIMP 1941, 212-213). On the
de ellos muertos enviar han estos dioses otro nuevo
other hand, for the author of the Codex Vaticanus-
sol que alumbrase a quien los siguio”) (cited in Ruz
Latinus 3738 (1966, 5: 18) and according to Munoz
1995, 165). It is also quite remarkable that on the Camargo (1984, 202), who both place the giants dur¬
eve of the Mizton war, which was to endanger the
ing the First Sun, this was a Water SunT Motolima
Spanish dominion over New Galicia, the envoys from
(1971, 388), Alva Ixtlilxochitl (1985, 1: 529; 2: 7),
Zacatecas in charge of recruiting supporters for the
and the author of the Anales de Cuauhtitlan (1945,
rebellion would speak in the name of Tezcatlipoca 5; 1992, 5 [26]) all consider that the era of the giants
when they said that “the fathers, grandfathers and was the second one, called Earth Sun (Ocelotonatiuh
ancestors were to come back to life and join them orTlalchitonatiuh). Finally, according to Andre Thevet
and they had to kill all the Christians in the province (1905, 23—24) and another version recovered by Alva
of Mexico . . . and in the future they would not have Ixtlilxochitl (1985, 1: 418), the era of the giants was
to labor since maize and other seeds would grow in the third one (Yioanoatiuh [Yohualtonatiuh] or
only one day” (“los padres y abuelos y antepasados Ecatonatiuh). Excepting the latter name (Wind Sun),
habi'an de resucitar y juntarse con ellos y habfan de the eras associated with the giants refer to heavy ele¬
matar a todos los cristianos de esta provincia de ments, water or earth (Graulich 1983b, 67).
Mexico . . . y que de ahf adelante no tern'an en que The ways in which the giants are destroyed also
trabajar porque el maiz y otras semillas se les crian'an vary according to the sources: they are devoured by
en un dia sol”) (AGI, Justicia 262, fols. 339v—340r, jaguars (HMP 1941, 213; Thevet 1905, 23—24),
cited in Roman Gutierrez and Olivier 2008). The crushed under the collapse of the heavenly vault
Lord of the Smoking Mirror does indeed promise (Anales de Cuauhtitlan 1945, 5; 1992, 5 [26]), die
his dedicated followers that after the massacre of the during an earthquake (Thevet 1905, 23—24; Alva
Christians, they will regain the Toltec paradise, where Ixtlilxochitl 1985, 1: 264—265, 418, 529; 2: 7), drown
the soil gave gigantic fruits without any toil. in a flood (Munoz Camargo 1984, 202; Codex
Going back to the Toltec stories, Alva Ixtlilxochitl Vaticanus-Latinus 3738 1966, 5: 18), or die as a con¬
(1985, 1: 265, 266, 271) tells of the soothsayer sequence of a hurricane (Motolima 1971, 388; Alva
Huemac’s prediction of the fall of Tollan, which would Ixtlilxochitl 1985, 1:418).
have coincided with the apparition of a star called ce
tecpatl (1 Flint Knife). According to the astrologer, The “weaknesses” of the giants. Alva Ixtlilxochitl
the star provoked the destruction of the giants, a ca¬ (1985, 1: 418) is the only author to mention as a cause
tastrophe that was also preceded by an eclipse. And for their destruction “several serious sins that they
in fact these gigantic individuals—who are charac¬ have committed”—without elaborating. Fortunately
teristically present in all myths about the suns or the details are available in other texts, which place the
eras—are also found in the tales of the destruction of giants in a “historical” context.16 They are consid¬
Topiltzin Quetzalcoatl’s city. ered the oldest inhabitants of the earth, and the dis¬
covery of gigantic bones constitutes, for the Indians

137
TEZCATLIPOCA AND THE FALL OF TOLLAN

as for the Spaniards, proof of their past existence.17 The word nefando often referred to the “sin” of
The extreme antiquity of these remains grants them sodomy, and it is possible that Duran alludes to it
the status of ancestors. We should remember that, to (Olivier 1990, 35; 1992, 53; Ragon 1992, 19-77).
create present mankind, Ehecatl took the bones of Whatever the case, the homosexuality of the giants is
giants kept in Mictlan. Today’s human beings owe also mentioned by later authors such as Fray Antonio
their reduced size to the fact that Ehecatl fell and Tello (1891, 35) and Mariano Veytia (1836, 152).19
broke the giants’ bones (Thevet 1905, 26—27). They The latter states that “since the giants had no women,
were regarded as the builders of the most ancient even before the arrival of these nations, they had to¬
constructions, such as the pyramids of Teotihuacan tally descended into the sin of sodomy and even when

and Cholula (ibid., 37; Duran 1967, 1: 166; 2: 17; these people brought them women, those barbarians

1971, 257; 1994, 8-9; Munoz Camargo 1984, 115; did not desire them, even when men offered and gave
CF 10: 192; Sahagun 1985, 611), or, even today, the them their own wives and daughters to rid themselves
archaeological remains of the oldest churches of the damage” (“habiendoles faltado enteramente las
(Carrasco 1976b, 105; Galinier 1990, 126). mujeres a los gigantes, aun antes de la llegada de estas
What were those “grave sins’’ that caused the gi¬ naciones, se habfan entregado desenfrenadamente al
ants’ disappearance? In his retelling of the construc¬ pecado de la sodomia y aunque estas gentes llevaban
tion of the pyramid in Cholula, Duran (1967, 2: 17; mujeres no las apetecfan aquellos barbaros, i por mas
1994, 9) notes their disproportionate pretensions: the que los hombres se las ofrecfan y entregaban a sus
giants want to reach the sky. The supreme deity, an¬ propias mujeres e hijas por libertarse del dano”). It is
gered at them, ordered the inhabitants of heaven, in interesting to note that similar mores were attributed
the form of bolts of lightning, to destroy the tower, to the giants of Darien (Krickeberg 1971, 147) and
since “it is not right that these earthlings, living in sin Peru (Torquemada 1975—1983, 1: 53; Acosta 1985,
[flesh], mingle with us’’ (“no es justo que los de la 53).
tierra viviendo en la carne, se mezclen con nosotros”). Drunkenness is another cause of the giants’ de¬
Filled with dread, the giants scattered away. Their mise. Several authors tell how the Tlaxcaltecs or the
pride brings to mind that of the giants in the Popol Olmecs pretended to invite them to a banquet and,
Vuh (1986, 32^48), Vucub-Caquix and his two sons while they lay drunk, stole their weapons and killed
Zipacna and Cabracan, who were defeated by the them (Acosta 1985, 323; Duran 1967, 2: 25; 1194,
twins Hunahpu and Xbalamque. The death of the 17; Alva Ixtlilxochitl 1985, 1: 529; 2: 7; Torquemada
two sons evokes the end of the Earth Sun. Zipcana is 1975—1983, 1: 54). Veytia (1836, 151) attributes the
attracted by the twins to the bottom of a crevice where invention of pulque to them and asserts that they were
he is buried alive and then changed into stone,18 while going around naked. Similarly, present-day Purepechas
Cabracan, after eating a bird smeared with chalk, say that the flood was caused by giants dancing naked
loses strength and is tied up by Hunapuh and Xbalam¬ (Carrasco 1976b, 106).
que, who later bury him. Other sources dwell on the Finally, we should note the apparent frailty of
giants’ sexual transgressions, an element perhaps al¬ these giants: they would greet each other with the
ready suggested by Duran’s “living in sin.’’ Farther wish that they should not fall down since any fall was
on, the Dominican friar (1967, 2: 25; 1994, 17) tells deadly to them (Analesde Cuauhtitlan 1945, 5; 1992,
us that those creatures used to eat raw meat and men¬ 5 [26]). This characteristic is conveyed through the
tions their wicked habits (modos nefandos). names analyzed by Alfredo Lopez Austin (1980, 1:

138
TEZCATLIPOCA AND THE FALL OF TOLLAN

266, 239): “The terms tzocmlicxeque and tzolcuilicxime a fragment of Alva Ixtlilxochitl’s work (1985, 1: 273),
refer to the deformed lower limbs of the giants, since were also present in the High Plateau of Central
both names mean ‘the ones who have linnet feet.’ ” Mexico: Tlaloc is said to have been “a valiant king of
Under the slightest shock or the slightest wind, the the quinateminT Here again, “He who is fdled with
giants who lived in the land of the Otomis broke into earth” follows in the footsteps of Tezcatlipoca.
pieces and changed into stone (Galinier 1979, 131).
Similarly, the Nahuas from Pajapan say that some The giants in Tollan. These giants are involved in

hairy giants called “Chilobos” have difficulties walk¬ several ways, sometimes as terrifying apparitions:

ing since “their feet are turned backwards” (tienen los “When Vamac (Huemac) was lord, there was a vision

pies para atras) (Garcia de Leon 1967, 296). among his people, of a man whose head seemed to
touch the sky, at the sight of which this lord and his

Tezcatlipoca and the giants. As described in these people were frightened and ran away from that place”

sources, many of the characteristics of the giants bring (Thevet 1905, 19). According to another source, “The

them very close to Tezcatlipoca. The accusation of devil appeared to them in the shape of a giant who

homosexuality and drunkenness, their nakedness— killed many men crushing them in his arms” (“Se les

all these help depict the giants in very familiar terms. aparecio el Malo [el demonio] en forma de un gigante,

Furthermore, their lack of stability reminds us of el cual mato a muchos [cogiendolos] entre sus brazos”)

Tezcatlipoca’s mutilation. Indeed, Sahagun’s infor¬ (Anonimo mexicano, 1903, cited in Graulich 1988,

mants are explicit as to the similarity between the 209). As the Toltecs were preparing a dance to pla¬

quinametin and the Lord of the Smoking Mirror: cate the gods, an unexpected guest arriving in Teoti-

“Likewise all regarded as an omen the towering man huacan turned out to be

when it was seen as an apparition at night. It was ... a great giant and he started to dance with them
said: ‘But all this is the disguise, the transformation, . . . and, while whirling together with them, he
grasped them and all those whom he caught in his
of the owl-man Tezcatlipoca, with all of which he
arms (as Hercules with Antheon) he took their lives
maketh sport of men’” (“No ihuan netetzanhuiloya in away . . . Another day, the demon appeared as
tlacahuiyac, in icuac yohualtica moteittitia. Mitoa zan another giant with very long and tapered fingers and,

ye muche inahual, inecuepaliz in tlacateculotl Tezcat¬ dancing with them, he impaled them (on his fingers)
and in that way the demon killed a multitude that
lipoca, much ic teca mocayahua”) (Sahagun 1969,
day.
50-51; CF 5: 175).
. . . un gran gigante y comenzo a bailar con ellos ... el
My brief presentation of the pre-Hispanic con¬
cual a las vueltas que con ellos iba dando, se iba
cept of the giants would not be complete without abrazando con ellos y a cuantos cogia entre los brazos
mentioning their association with the powers of the (como otro Hercules a Anteon) les quitaba la vida . . .
Otro dia se les aparecio el demonio, en figura de otro
earth. Not only are the giants the ancestors of man¬
gigante, con las manos y dedos de ellas muy largos y
kind, but, according to a number of sources, they are ahusados y bailando con ellos los fue ensartando en
also the creators of pulque and, if we believe the ellos; y de esta manera hizo el demonio aquel dia gran
matanza en ellos.
Tarahumaras, the teachers of maize cultivation
(Torquemada 1975—1983, 1: 56—57)
(Lumholtz 1986, 1: 293-294). For the Otomis, they
are loaded with cosmic energy: “They are ‘old,’ and Thus, toward the Toltecs the giants act both as

thus they are a source of fertility. They are the ‘rich’ omens of their destruction and as the very agents of

ones” (Galinier 1990, 548). These ideas, if we follow that destruction. They are creatures from the past

139
TEZCATLIPOCA AND THE FALL OF TOLLAN

who died because of their sins and then arise to pun¬ 323; Duran 1967, 2: 25; 1994, 17; Alva Ixtlilxochitl
ish the new guilty parties, including the Toltecs, who 1985,1: 529; 2: 7; Torquemada 1975-1983, 1: 54).20
try by dancing to avert the deadly fate they feel com¬ The “techniques” used by the two giants in Teoti¬
ing. In the theme of the fatal dance, the role of the huacan to slay the Toltecs are singular. We find an
giants is the reverse of that in the Purepecha myth in attenuated version of the giant crushing people in his
which the flood had been caused by giants dancing arms in an excerpt from the Tratado de hechicerias y
naked (Carrasco 1976b, 106). sortilegios by Fray Andres de Olmos (1990, 42—45).
The theme of the Toltecs’ useless dance is also In Tezcatepec a giant appeared in front of a group of
present in the tale of the reeking corpse on the “Tlaca- lords and asked them to kill one Spaniard. Having
huepan-beam.” The corpse was stinking up the city been forewarned, the latter went to the place of the
and could not be moved. Only thanks to a dance was apparition and tried in vain to kill the giant with his
it finally possible to move it away. Later, the doomed sword: “At that moment, the giant grabbed him in
Toltecs were crushed under the wooden post, or they his arms, and because of that he tired fast and fell ill
disappeared between two mountains that closed over and for a few days, because of that, he had to remain
them. The annotator of the Codex Vaticanus-Latinus in bed” (“niman yehuatl yn tlacaueyac oquinauatec;
3738 (1966, 11: 32) adds that “the devil was in the yn icuac cenca ic oqiyauh, yoan cenca ic oquicoco yn
front directing the mentot (sic) or dance and this dance inacayo miec ylhuitt ohuetqtoca yn icochian”) (ibid.,
was the cause of their ruin and their downfall” (“et il 44-45).
Demonio andava inanzi, guidando il mentot o la
danza, e questa fu la causa della rovina, e perdition The example of the jaguars. The association of the
loro”). Sahagun’s informants (CF 3: 28) note that the jaguar and the end of an era has been validated both
song was inspired by Tezcatlipoca, the owl-man in Central Mexico and the Maya world (see Chapter
(tlacateculotl). He invited the Toltecs to Texcalapan 3). We may recall that Mendieta (1980, 82) relates
and urged them to sing and dance. In the following how Tezcatlipoca, during a ball game against Quetzal-
melee, many Toltecs fell into crevices while others coatl, changed into a jaguar and caused the flight of
were caught in the collapse of a bridge. They all the Toltecs. An identical change is mentioned in the
changed into stones (CF 3: 23-23; Plates 25b, 25c). Historia de los mexicanos por sus pinturas (1941,
The dance of the Toltecs in Texcalapan corre¬ 213) about the end of the First Sun.
sponds to the dance of the giants in Teotihuacan, Tezcatlipoca’s interventions in Tollan, in the form
during which they decimated the inhabitants ofTollan of a giant or a jaguar, reproduce, while sometimes
(Torquemada 1975—1983, 1: 56—57). The Toltecs who reversing them, some events linked to the end of the
throw themselves in the abyss and are transformed into eras or suns. Besides illustrating the metamorphoses
stones remind us of the fate of the giants at the end of of the Lord of the Smoking Mirror, these apparitions
an era, according to the Otomis (Galinier 1979, 131). fit precisely within the mythical framework of an era
Another example of the identical fate of the coming to its end, as applied to the fall of Tollan.
Toltecs and the giants is an episode in which the in¬
habitants of Tollan, attracted by the smell of roasted
The Ball Game
maize, gather en masse for a banquet (CF 3: 31). They
are then massacred like the giants, treacherously in¬ The episode that relates the ball game between
vited by the Tlaxcaltecs or the Olmecs (Acosta 1985, Tezcatlipoca and Quetzalcoatl in Tollan is one of the

140
TEZCATLIPOCA AND THE FALL OF TOLLAN

most striking among the tales that symbolize the tran¬ jewel land. Look, whether Piltzintecuhtli descends into
sition from one era to the other. The importance of the house of darkness, into the house of darkness. O
these mythical confrontations is amply demonstrated Piltzintli, Piltzintli, with yellow feathers thou coverest
in the Popol Vuh, in which they determine the fate of thyself, thou descend on the ball ground into the house
the fathers of the twins, sacrificed by the lords of of darkness, into the house of darkness” (“Ollama,
Xibalba, and then the fate of the latter after they have ollama vive xolutl navalachco, ollamaya xolutl.
been defeated by Hnnahpu and Xbalamque. Michel chalchivecatl xiquitta mach oyamoteca piltzintecutli
Graulich (1987, 183—184) has quite rightly compared yoanchan, yoanchan. Piltzintle piltzintle to<fivitica
a short passage from the Relacion de Michoacan timopotonia tlachco timotlalli yoanchan yoanchan”)
(1988, 293—294) with the famous Quiche Maya book. (Sahagun in Seler 1990—1993, 3: 278).22
It deals with a certain Sirata Tapezi, who learns that We may reasonably see that descent of Piltzin¬
his father, Cupanzueri, has been sacrificed by Achuri tecuhtli into the house of darkness as his defeat at the
Hirepe (“Lord Night”) after losing a ball game. Sirata hands of Xolotl-Quetzalcoatl. This would thus be a
Tapezi manages to beat Achuri Hirepe and brings his myth of which only fragments survive and which par¬
father back to the earth. The father, frightened by allels Mendieta’s story. Taken together, these tales rep¬
quail, is changed into a deer. Sirata Tapezi is the resent a series of episodes opposing Quetzalcoatl and
equivalent of Xbalamque or Quetzalcoatl, and his fa¬ Tezcatlipoca, who alternately die and triumph follow¬
ther is either Hun-Hunahpu or Mixcoatl. As for ing the cosmic cycles. Another ball game happened
Achuri Hirepe, he represents the lords of Xibalba or in Tollan between Huemac and the Tlaloque. The
Apanecatl.21 Since Tezcatlipoca was the winner in the pride of Huemac, who demanded feathers and jade
ball game in Tollan, we may suppose that Quetzal¬ and rejected the ears of corn offered by the Tlaloque,
coatl was the victor in a preceding era. caused a series of climactic catastrophes and a fam¬
Can we find traces of that hypothetical episode ine. Only thanks to the sacrifice of the daughter of a
in Centra] Mexico sources? We may find the begin¬ Mexica lord could the rage of the Tlaloque be molli¬
ning of an answer in a passage from the Codex Tudela fied and prosperity be restored (Leyenda de los Soles
(1980, fols. 91r—91v). On the day 3 House, paper 1945, 126; 1992, 97 [157-158]).23 Here again the
and feather offerings were made on the ball field “so indigenous narrators use the ball game to indicate a
that Piltzinteotl should be favorable, and this was the reversal of fortune: Huemac’s apparent victory is trans¬
name of the favorable demon of that day, and he died formed into a defeat because of his demands and
playing ball” (“porque les fuese propiifio Piltzinteotl, causes the ruin of the Toltecs. Later on we will return
que era el demonio propicio de aquel dia, que murio to this very important text, since, when used together
jugando a la pelota”). But Piltzinteotl or Piltzintecuhtli with other documents, especially of Maya origin, it
is one of Tezcatlipoca’s names as the guilty party in will point us toward possible solutions to very diffi¬

Tamoanchan (Thevet 1905, 33; Sahagun 1958, 108— cult problems of interpretation.
109). Here he seduced Xochiquetzal, and that is what Lastly, other ball games also show this balance of

caused his downfall. In the hymn that was sung every power. One thinks of Huitzilopochtli sacrificing vic¬
eight years when men ate tamales with water, there is tims on Tollan’s ball field on the occasion of his vic¬
also the mention of a ball game and Piltzintecuhtli: tory (Alvarado Tezozomoc 1949, 35; 1980, 229;
“The old Xolotl plays ball, plays ball, Xolotl plays ball Duran 1967, 2: 33; 1994, 27), of the last king of

on the magic ball ground, [Xolotl,] the lord of the Azcapotzalco Maxtla, whose defeat in tlachtli presaged

141
TEZCATLIPOCA AND THE FALL OF TOLLAN

the trouncing of the Tepanecs by the Mexicas, and who, mopevil ma, iuhquin amotlagal ma)—Quetzalcoatl or¬
rather than being taken prisoner, “went to the Tlachco dered the guard to let the old man in, as he had been
where he lost himself in the darkness while accompa¬ waiting for his arrival for some time. After inquiring
nying the teyolloquanime’ (Chimalpahin 1965, 194; about his health, Titlacauan urged him to drink a
1987, 114). There is also the famous game between “medication (potion?)” (patli). Quetzalcoatl com¬
Motecuhzoma II and Nezahualpilli, the outcome of plained, but the old man enumerated the qualities of
which was nothing less than the fate of the Mexica the beverage: not only would it make him drunk and
empire (Torquemada 1975—1983, 1: 291—292).24 refresh his body, but it also would make him cry and
The games thus represented the transition from think of his own death and the place where he had to
one era to the other and the gods’ or kings’ alternat¬ go. Intrigued, Quetzalcoatl asked him about that place.
ing periods of supremacy. Here again the two games Titlacauan answered thatTollan-Tlapallan was his des¬
between Tezcatlipoca and Quetzalcoatl, on one hand, tination and that he would meet an old man there.
and Huemac and the Tlaloque, on the other hand, Upon his return, Quetzalcoatl would become a child
clearly reveal the way in which the Indians thought of again. After refusing once, the master of Tollan re¬
the end of the Toltec era. lented and tasted the “medication” and, indeed, felt
better. The old man pushed some on him again, “to

THE CAUSES OF THE FALL: QUETZALCOATL give him strength,” and Quetzalcoatl got drunk. He

AND HUEMAC, OR THE NEW CULPRITS started to cry and thought he had been deceived. The

OF TOLLAN TAMOANCHAN potion that Titlacauan offered him in such a devious


way was in fact wine made from the white agave (iztac
If destiny, fate, or rather the logic of the cosmic cycles
octli), from the sap of a “divine agave” (teometl) (ibid.).
imposes the destruction and the coming and going of
In the Anales de Cuauhtitlan version (1945, 9—
civilizations and people, the latter have played an
11; 1992, 10—11 [33—34]), Ihuimecatl and his friend
important role in setting catastrophes in motion.
Toltecatl went to Xonacapacoyan looking for food and
Quetzalcoatl and Huemac represent the main actors
agave wine. There they met Maxtla, who was guard¬
whose transgressions are the cause of the fall ofTollan.
ing the Toltec mountain. He offered them a few plants
ol agave, and in four days they made “pulque” that
Quetzalcoatl's Drunkenness, from Sin to Rebirth
they placed in honey pots. Quetzalcoatl’s guards re¬
Quetzalcoatl’s drunkenness represents a major fused them the entrance three times. When Quetzal¬
part of the tale of the king ofTollan. Fortunately, there coatl learned they had come from Tlamacazcatepetl
are two versions of this event in Nahuatl—one in the and Toltecatepetl, he invited them in and accepted
AnalesdeCuauhtitlan (1945, 9-10; 1992, 10-11 [33— the food they had brought. However, he refused the
34]) and the other in the Florentine Codex (CF 3: agave wine since he was fasting and feared that the
17—18).25 According to Sahagun’s informants, drink would be dangerous, even lethal. In the end he
Titlacauan arrived, in the shape of an old man, in agreed to taste the “pulque,” then drank five cups of
front of Quetzalcoatl’s house. A guard turned him it, the last one being his “offering.” His servants also
away, saying his master was ill. The old man kept got drunk. The Ihuimecatl composed a song about
insisting, and the guard relented and went to tell leaving the palaces of Tollan. This was a song that
Quetzalcoatl. In spite of the guard’s warning—“He is Quetzalcoatl was to intone cheerfully. Rejoicing, the
like a snare for thee, like a trap for thee” (iuhqui master of Tollan called for his sister Quetzalpetlatl,

142
TEZCATLIPOCA AND THE FALL OF TOLLAN

who was fasting in Nonohualcatepetl. The “devils” si alguna habia concebido, la apartaban hasta el parto,
also offered her five cups of agave wine and again porque si naciese varon se criase para la sucesion del
started singing about Quetzalpetlatl’s drunkenness. sacerdocio”) (Burgoa 1989, 2: 125)-26
Quetzalcoatl and his sister forgot their penitents’ du¬ According to Eduard Seler (1990-1993, 4: 265),
ties. At sunrise, they felt full of bitterness, and Quet¬ the actions of the priest mentioned by Fray Francisco
zalcoatl sang about his misery while his servants de Burgoa represented the “hardship” of Quetzalcoatl’s
moaned for the lost riches. Quetzalcoatl then an¬ life. Barbro Dahlgren (1954, 303) also notes that one
nounced his departure. would have to compare the text of the Relacion de
Generally these rwo versions are similar, even if Tilantongo (see note 26) and Quetzalcoatl’s history.
the actors who cause Quetzalcoatl’s drunkenness are Alfredo Lopez Austin (1973, 154—155) points out that
not the same. In the tale ol Sahagun’s informants, “apparently there exists, in a number of myths, a
Titlacauan is an old man. In the Anales de Cuauhtit- moment marking the thrust, the end, the backward
lan, his role is spread among various participants, movement, or the change of a cosmic process, through
and Tezcatlipoca appears only during the presenta¬ a divine sexual act, or in a number of cases, through
tion of the mirror (for an analysis ol this passage, see a transgression.” Farther on he insists on the ritual
Chapter 7). In the latter source, it falls upon Ihuimecatl character of the drunkenness or the sexual acts of the
andToltecatl to get Quetzalcoatl and his sister drunk. priests: “This is not the transgression of a primordial
Toltecatl is a god of pulque and drunkenness (CF 1: priest but the behavior of a god during the myth,
51; Codex Tudela 1980, fol. 34r; Codex Magliabechi ritually repeated here on earth.” Michel Graulich
1970, fol. 51 r). We will come back to Ilhuimecatl, (1988, 189) compares Quetzalcoatl’s drunkenness with
whose name means “feathered rope.” that of the Huastec king in Tamoanchan. Such an
In ancient Mexico, consumption of agave wine offense caused the king’s exile just as it caused
was strictly regulated. Only old people could partake Quetzalcoatl’s departure from Tollan, the city that then
of it freely; other members of society could drink it merges with Tamoanchan. I have shown the argu¬
only on very specific ritual occasions. Sources insist ments that allow us to identify the Huastec king with
on the dreadiul consequences of drunkenness and on Tezcatlipoca-Itztlacoliuhqui (Chapter 3). Here again
the severe punishment for any transgression (CF 6: the concept of alternation is fundamental: if
70, 256-257). Temperance was among the first priestly Tezcatlipoca’s drunkenness probably happened when
duties (Duran 1967, 1: 55; 1971, 121). However, he was the sun, Quetzalcoatl’s sin happens when Tez¬
the drunkenness of priests is sometimes noted: “These catlipoca and his followers are about to take over
priests never married or had relations with women. Tollan. In the same manner, if we concede that the
Only during a number of celebrations, which they arrival of the Spaniards has been experienced as the
carried on with much drinking and drunkenness, were end of an era and the return of Quetzalcoatl, it seems
they brought unmarried women and if one of them logical in this context to find Tezcatlipoca as a drunken
later was carrying [a child], they set her apart until god. Indeed, Sahagun’s informants describe the curi¬
she gave birth, for, if the child was a male, he was ous meeting of the sorcerers sent by Motecuhzoma
brought up to go on as a priest” (“nunca se casaban II to try to stop the progression of Cortes’s troops.
estos sacerdotes, ni comunicaban a mujeres, solo en They met with Tezcatlipoca under the guise of an
ciertas solemnidades que celebraban con muchas intoxicated Chalca fleeing before the Spaniards (CF
bebidas y embriagueces les traian senoras solteras y 12: 33-35; Plate 25d).

143
TEZCATLIPOCA AN D THE FALL OF TOLLAN

Let us return to Quetzalcoatl’s drunkenness, which Entonces lo bendijo y dijo que: “No, con esto no voy
a morir; esto se lo van a tomar mis hijos y van a
together with the sexual act that we will examine later,
dormir; y van a volver en si otra vez. Como yo voy a
was to cause his fall and exile. The texts transmit morir; yo tambien tengo que resucitar manana,
another aspect to that drunkenness. Among Titla- pasado” y asi por eso nos emborrachamos y volvemos

cauan’s predictions is that strange mention of a meet¬ en si otra vez . . . y con eso [el vinagre] lo querian
envenenar ya para que se muriera y no se murio ese.
ing between Quetzalcoatl and an old man, after which,
Sino lo bendijo para que lo tomaramos nosotros sus
upon returning, he will have become a child again hijos. ... Si, se volvio refino pa’ nosotros. Eso
(CF 3: 18). This old man may have been the god of tomamos, y nos dormimos de borrachos y volvemos
en si otra vez al poco rato.
fire, the pyre from which Quetzalcoatl was reborn as
(Lupo 1991, 226)
Venus (Graulich 1988, 230). During his travels to
Tlapallan, Quetzalcoatl has another way to become The similarities between this text and the myth
younger: he slides down a mountain (CF 3: 37).27 from the Relacion de Meztitlan are obvious. Just as
Several elements indicate that drinking pulque Ome Tochtli’s pulque brings death to men before he
could also bring back one’s youth or even cause a is sacrificed by Tezcatlipoca, the vinegar offered to
rebirth of the person. According to a belief of the Jesus is a poison. Jesus’s blessing has the same conse¬
Huastec Indians, as related by Guy Stresser-Pean quence as the sacrifice accepted by Ome Tochtli: both
(1971, 597), the old god of the earth and of lightning, the deadly pulque and the lethal vinegar are trans¬
Lord of the Year and ancestor of the Huastecs, “was formed into beverages that men can drink. The patho¬
also the god of drunkenness and who was able, through genic consequences of alcohol consumption are only
alcoholic intoxication, to regain his youth. This is transitory and, after an apparent death manifested
the drunken god who is mentionned by Sahagun in through sleep, man is reborn when he wakes up.
the legend of the invention of pulque, and to whom a Drunkenness makes man similar to the deity, or rather
myth of the Relation de Meztitlan alludes.” This con¬ man is possessed and the deity acts through him
cept of rejuvenation through the consumption of (Sahagun 1985, 51). Similarly, the drunkard partakes
pulque is remarkable and worth comparing with the in the fate of the pulque deity: “But the death of that
myth collected by Gabriel de Chaves.28 Ome Tochtli was like a drunken dream and, after
A modern myth of the origin of aguardiente told having come to his senses, he stays sane and good”
by the Nahuas from the Sierra de Puebla may be (“Pero que la muerte deste Ome Tochtli fue como
introduced among the data about drunkenness. Vin¬ sueno de borrachera, que, despues de vuelto en si,
egar had been cunningly given to Jesus Christ on the quedo sano y bueno”) (Relacion de Meztitlan in RG
cross to poison him: 1986, 62).
Quetzalcoatl’s drunkenness probably belongs to
Then he blessed it and said: “No, I will not die from this concept. Where Tezcatlipoca had rendered Ome
this. My children will drink this. They will sleep and
Tochtli immortal through sacrifice, one may suppose
again come to. As I am about to die, so will I come
that by making him drunk, he also contributed to the
back to life tomorrow.” And thus, because of that, we
too get drunk and come back to our senses . . . And future rebirth of Quetzalcoatl-Venus. It is probably
with vinegar they wanted to poison him to make him possible to separate the guilty drunkenness of the
die. And he did not die. But he blessed it so that we,
master of Tollan from that which will contribute to
his children, should drink it. . . . We drink this and
his “resurrection.” Such is, at least, a possible con¬
we fall asleep, drunk, and we awaken soon afterward.
clusion to be drawn from the mention by Sahagun’s

144
TEZCATLIPOCA AND THE FALL OF TOLLAN

informants of a second episode when Quetzalcoatl with an arrow and crawling inside of it, is hard to inter¬
again gets drunk.29 pret. Comparing it with rites from Europe, Michel
Whatever the case may be, no scholar has yet, as Graulich (1988, 226—227) has suggested that it might
far as I know, analyzed this dimension of Quetzalcoatl’s have been a way to escape his enemies or to cure an
drunkenness, though it is an important element that illness. Thevet would have thus exaggerated the im¬
permits us to better understand the phases leading a portance of the incident, when he claimed that it pro¬
deity from death to rebirth.30 This function of drunk¬ voked Quetzalcoatl’s deadt. Thevet’s version, I think, is
enness, illustrated in this case by Quetzalcoatl, may probably a correct one: this is a new variation on the
be applied to Cinteotl-Itztlacoliuhqui, who becomes theme of the death of the hero. It is similar, on one
the maize.31 hand, to Duran’s version (1967, 1: 12; 1971, 62)—
The descriptions of Quetzalcoatl’s journey to Topiltzin disappeared inside a mountain that he opened
Tlillan-Tlapallan—a journey that Michel Graulich with his speech—or, on the other hand, to the one
(1987, 201-205; 1988, 219-232) justly interpreted found in the Codex Vaticanus-Latinus 3738 (1966,
as a trip in the netherworld—consist of several ele¬ 12: 34): “[Quetzalcoatl and Xipe Totec] arrived in
ments whose explanation is not always easy. After front of a mountain they could not scale. They thought
burning down his palaces and burying his treasures, they could go tunnel through it at the bottom, and
Quetzalcoatl leftTollan, and the first stage of his jour¬ thus they went. Others say that they got trapped there”
ney brought him to Quauhtitlan. He looked into a (“giunsero a certe montagne, quali non potendo
mirror and, finding himself old, called that place passare, fingono che le pertusorno per di sotto, et
Huehuequauhtitlan—“in the old tree” or “the tree of cosi passorno; altri dicono che restorno ivi inclusi”).
old age” (Garibay 1978, 304). Then he threw stones Quetzalcoatl’s gesture may be understood by
to the tree, where they remained stuck (CF 3: 33). means of another myth explaining the birth of the
Another tree figures at the end of Quetzalcoatl’s trav¬ first inhabitants of Tezcoco: “One day, early in the
els, just before the construction of a house in Mictlan morning, an arrow was shot from the sky. It landed
and his departure on a raff made of serpents: “And in a place called Tezcalque which has by now become
somewhere else, he shot an arrow at a tree [Bombax a city, and from the hole of that arrow a man and a
ceiba], he shot toward another tree in such a way it woman emerged” (Thevet 1905, 8). In this way, the
went all the way through” (“yoan cecnj quimjn pochotl Tezcocan ancestors arose from a hole left by an arrow
injc qujmjn ^an no ie in pochotl hitic nalquizticac ”) that came down from heavens.33 By doing the reverse
(CF 3: 37). In another version, it is said that Quet¬ action, entering a tree through the hole left by an
zalcoatl, “seeing himself so much persecuted by that arrow, Quetzalcoatl may be expecting to be reborn as
Tezcatlipoca, fled into a desert, and he shot an arrow well. We know that the act of shooting an arrow is
at a tree, and inserted himself in the shaft of the ar¬ the equivalent of fecundation (Seler 1963, 1: 130;
row and thus he dies and his servants took him and Lopez Austin 1973, 55). By entering a tree or pen¬
cremated him” (Thevet 1905, 38). etrating a mountain, Quetzalcoatl dies while at the
The episode in which Quetzalcoatl stones a tree same time reentering a sort of matrix. The symbol
as he leaves Tollan is quite mysterious. Maybe it is a attached to the mountain is well-known, and the tree
symbol of his city destroyed by sin.32 Or maybe this chosen by Quetzalcoatl is a pochotl (kapok tree,
is an image equivalent to that of the broken tree in Bombax ceiba)., which, figuratively speaking, means
Tamoanchan. Quetzalcoatl’s action, piercing a tree “father, mother” (Simeon 1963, 346).34

145
TEZCATLIPOCA AND THE FALL OF TOLLAN

Thus the episode in which Quetzalcoatl penetrates one day when he was away from his hideaway, have
secretly brought in a shameless prostitute, named
a tree may be seen as a symbol of death and the promise
Xochiquetzal. And when he came back to his cell,
of a rebirth. It is significant that the “historicized” Topiltzin, who was ignorant of what was inside,
versions of Quetzalcoatl’s life give him two sons, one those thugs made public the fact that Xochiquetzal
was in Topiltzin’s cell, to damage his reputation and
of whom escapes the massacres and founds the dy¬
that of his followers. Upon learning that, Topiltzin,
nasty of the kings of Culhuacan. Indeed, his name is who was very chaste and honest, was greatly
Pochotl (Alva Ixtlilxochitl 1985, 1: 282, 398, 411; dismayed and later decided to leave this earth.

Torquemada 1975-1983, 1: 56). ... la principal [molestia] por la que el santo varon
[Topiltzin] se fue habia sido porque estos hechiceros,
estando el ausente de su retraimiento, con mucho
Quetzalcoatl's Sexual Transgression
secreto le habi'an metido dentro a una ramera, que
Quetzalcoatl’s sin transgression is inextricably entonces vivta, muy deshonesta, que habfa por nombre
linked to the drunken bout, but we must analyze it Xochiquetzal. Y que volviendo a su celda Topiltzin e
ignorando lo que dentro habia, habiendo aquellos
separately for reasons of clarity. Indigenous testimo¬
malvados publicado como Xochiquetzal estaba en la
nies agree on the sexual fever that could be caused by celda de Topiltzin, para hacer perder la opinion que de
excessive use of pulque (Sahagun 1974, 64; CF 2: el se tenia, y de sus discipulos. De lo cual, como era tan

170; 6: 70, 118; Sanchez de Aguilar 1987, 37). Sev¬ casto y honesto Topiltzin, fue grande la afrenta que
recibio y luego propuso su salida de la tierra.
eral myths describe the same turn of events, like the
one describing the drunkenness and excesses of the The sexual sin is not only absent from this ver¬

Mimixcoa, which ended up causing their downfall sion but negated, given the image of Topiltzin that

(Leyenda de los Soles 1945, 123; 1992, 92 [150]). So Duran wants to present to his readers. Alva Ixtlilxochitl

what was Quetzalcoatl’s sin? (1985, 2: 12—13), who gave us the most “historicized”

In the Anales de Cuauhtitlan (1945, 10; 1992, tales of Topiltzin, also introduces the personage of

11 [34—35]) the master of Tollan called for his sister Xochiquetzal under the name of Xochitl or Quetzal-

with whom he got drunk, and both spent the night xochitl. The latter, after illegitimate relations with a

forgetting their priestly duties. While the text does certain Papantzin, “a scion of the royal family,” would

not specifically mention incest, one may wonder about then have given birth to Quetzalcoatl. The fall of the

their sadness in the morning, which may not have king of Tollan was caused by the indignation of the

been exclusively due to their excessive drinking the subject kings and other vassals at having to bow down

night before. Nor do Sahagun’s informants (CF 3: before an adulterine son, together with various natu¬

19—20) mention any sexual transgression; here Quet- ral catastrophes that befell the Toltec empire.

zalcoatl’s sister is in fact totally absent. Flowever, the In another version, Alva Ixtlilxochitl (1985, 1:

episode that immediately follows Quetzalcoatl’s 274-275) presents Xochitl as Papantzin’s daughter

drunkenness is about the story of the tohueyo who and no longer as his mistress. Upon arriving in Tollan,

will seduce Iduemac’s daughter. As for Diego Duran they offered pulque, which they had invented, to the

(1967, 1: 14; 1971, 68), wanting to dissociate king Tecpancaltzin, who promptly fell in love with

Topiltzin, presented as an apostle, from the “pagan Xochitl and had a son with her, Meconetzin, “which

god’’ Quetzalcoatl, who is thus placed onTezcatlipoca’s means son of the agave, . . . who was born in that

side, he introduces Xochiquetzal: year ce acatF (“que quiere decir nino del maguey, ... el
cual nacio en el ano ce acatl”). This is, of course,
. . . the main [worry] that caused the holy man
[Topiltzin] to go away was because those sorcerers, Topiltzin, with whom the Toltec empire is about to

146
TEZCATLIPOCA AND THE FALL OF TOLLAN

crumble. Later on, the author (ibid., 1: 277) men¬ the previously mentioned texts on the Zapotecs. Fi¬
tions “very serious sins” committed by Topiltzin dur¬ nally, Tezcatlipoca, here associated with Tlatauhqui
ing the last years of his reign. He also tells of a Toltec Tezcatlipoca (Xipe Totec), is again identified as the
lady who had gone on a pilgrimage to Cholula and instigator of those blasphemous acts.
met two priests of the temple of ce acatl (Quetzal- According to Alva fxtlilxochitl, these events would
coatl) and conceived a son with one of them. They be nothing more than the completion of Huemac’s
called him Texpolcatl, who was to enter the priest¬ prophecies. Actually they are part of a mythical com¬
hood: “. . . and the inventors of that sin were two plex that is renewed each time an empire or an era is
brothers, lords from various parts, very powerful and about to disappear.
great sorcerers, whose names were Tezcatlipuca for As mentioned before, priests in Hetuquaro ne¬
the oldest andTlatlauhquitezcatelpuca for the young¬ glected their duties, danced with secluded virgins,
est, who later were installed as gods by the Toltecs” and had relations with them. When omens announced
(“y los inventores de estos pecados fueron dos a catastrophe, they all got drunk. Feeling forgotten,
hermanos senores de diversas partes, muy valerosos the gods stopped the rains for a year, and the ensuing
y grandes nigromanticos, que se decfan el mayor; famine compelled the inhabitants to sell themselves
Tezcatlipuca y el menor Tlatlauhquitezcatelpuca, que into slavery. Hetuquaro became a dead city (Relacion
despues los tultecas los colocaron por dioses”). de Michoacan 1988, 161—163). Likewise, in Yucatan
Quetzalcoatl’s sexual sin, even if at times it has the lords committed the same kind of sins. Diego de
been denied or transferred onto someone in his en¬ Landa (1986, 113; 1941, 177) tells how three broth¬
tourage, is one of the most serious faults, according ers arrived from the west and became the rulers of
to indigenous moral code. Las Casas (1967, 2: 521— Chichen Itza. They had several buildings erected,
522) indeed declared, “Par excellence, to them sin worshipped the gods, and “these lords lived, they say,
meant sin of the flesh” (“Pero antonomatia, que es without women and in perfect decorum and for all
decir por excelencia, por pecado entendian el de la the time that they lived thus, they were held in great
carne”). Ancient Nahuas qualified sex with the word esteem and were obeyed by all” (“dicen, vivieron sin
tlalticpaccayotl (“inherent to the surface of the earth”), mujeres, y en muy grande honestidad, y todo el tiempo
and the importance of the concept of sexual sin was que vivieron asi, fueron muy estimados y obedecidos
of the first order in Central Mexico, as in the Maya de todos”). But one of the brothers sinned and had to
land (Lopez Austin 1990, 97-99). Furthermore, the go into exile, and his absence had dreadful conse¬
priestly function of Quetzalcoatl makes his sin even quences: “They at once began to befcome] partisan
greater, since the loss of chastity by a priest was pun¬ in the government and so dissolute and unbridled in
ished with the utmost severity, as several accounts their habits, that the people came to abhor them so
show.35 Topiltzin’s sins, mentioned but not described greatly that they put them to death. They laid waste
by Alva fxtlilxochitl, created moral decadence through¬ and abandoned the land” (“comenzaron luego a ser
out the whole kingdom. Indeed, the speeches made parciales en la republica, y en sus costumbres tan
to the new king insisted on his moral responsibility, deshonestos y desenfrenados que el pueblo los vino a
since any of his fault would inevitably contaminate all aborrecer en tal manera que los mataron y desbara-
his subjects (CF 6: 51-52). As for the priests’ breach taron y despoblaron [el asiento]”).

in sexual abstinence and the choice of their offspring Even though the nature of the sin is not specified,
to inherit their charge, these themes bring to mind the circumstances, together with the bashfulness of

147
TEZCATLIPOCA AND THE FALL OF TOLLAN

the Franciscan brother, seem to indicate a sexual trans¬ the same moment, Mixcoatl lost his sacred bundle
gression. The ensuing events—the exile and break¬ and all his powers as a conqueror (see Chapter 3).
down of morality among the other rulers, who in turn Even if the names of the feminine individuals
neglect their own duties, in turn causing the ire of change with each version, in each case Xochiquetzals
the populace, which kills them and abandons the city— role is easy to see. Several sources present this goddess
bring to mind what happened to the Toltecs. The no¬ as being in Tamoanchan, where she is seduced by
tion of a “contagion” coming from the first transgres¬ Tezcatlipoca (Munoz Camargo 1984, 202-203) or by
sion is an interesting one. In the Chilam Balam of Piltzintecuhtli (Thevet 1905, 31; Sahagun 1958, 108—
Chumayel (1973, 83), the arrival of Nacxit Xuchit, 109; HMP 1941,215). On that occasion, she is called
the equivalent of Quetzalcoatl, is the factor that in¬ Tlazolteotl or Itzpapalotl (Codex Telleriano-Remensis
troduces sin into the Maya world. The author asserts 1995, fol. 18v). The act provokes the expulsion of the
that, before that, “In due measure did they recite the gods from Tamoanchan and the transformation of
good prayers . . . Then everything was good. Then Tezcatlipoca into Itztlacoliuhqui (see Chapter 3). In
they adhered to the dictates of their reason. There the stories about the end of Tollan, she is thus naturally
was no sin; in the holy faith their lives were passed. the cause of Quetzalcoatl’s downfall. According to the
There was then no sickness.” The sexual transgres¬ alternation principle, which seems to rule the succes¬
sion by the king or the priest brings about not only sion of the eras and the gods’ dominance, we should
his own downfall but also that of his people. These find her again on the eve of the Spanish conquest.
consequences take on a cosmic dimension in that the If we go back to the tale of Alva Ixtlilxochitl, we
“serious faults” are also the cause of the transition find both the themes of pulque and sin, the father of
from one era to the next. In this respect, the appari¬ Quetzalcoatl-Topiltzin being the sinner. The associa¬
tion of Xochiquetzal, in the context of the end of tion of Xochiquetzal and agave wine fits with the data
Tollan, is very significant and deserves close scrutiny. available on the ceremonies of Tepeilhuitl, presided
over by that goddess and during which children used to
get drunk and play sexual games (Codex Magliabechi
The Role of Xochiquetzal
1970, fol. 40v). The name of Papantzin, father of
Brought by a perfidious Tezcatlipoca into Topilt- Xochitl and, according to the author, “inventor” of
zins cell, the prostitute Xochiquetzal damages his repu¬ pulque, brings to mind that of the god of pulque
tation and forces him to leave Tollan (Duran 1967, 1: Papaztac (CF 1: 51; Codex Magliabechi 1970, fol.
14; 1971, 68). In other versions, Quetzalpetlatl is 50r). This is also the name of one of Motecuhzoma
probably a party to Quetzalcoatl s transgression (Anales Xocoyotzin’s sisters, who had a strange history. Mar¬
de Cuauhtitlan 1945, 10; 1992, 11 [34-35]), unless ried to a lord from Tlatelolco, Papantzin died and
the sin is attributed to the father of the latter, who was buried in the presence of her brother. Shortly
falls in love with Xochitl or Quetzalxochitl (Alva thereafter she came back to life and called for
Ixtlilxochitl 1985, 1: 274-275; 2: 12-13). Alva Nezahualpilli, who was then asked to announce the
Ixtlilxochid’s tales are but a variation of the theme of news of her rebirth to Motecuhzoma. She then told
the defeat of Quetzalcoatl’s father, Mixcoatl. In the both kings how she had been guided by an angel
Flistoria de los mexicanos por sus pinturas (1941, through the kingdom of the dead and how the angel
217), Mixcoatl met one of Tezcatlipoca’s creatures, showed her the tortures inflicted on their faithless
who seduced him and by whom he sired Ce Acatl. At ancestors. Furthermore, she had seen devils building

148
TEZCATLIPOCA AND THE FALL OF TOLLAN

a house to accommodate the future victims of the lewdness and protected the prostitutes (Munoz
newcomers she had seen on boats sailing toward that Camargo 1984, 202—203; CF 4: 7; Navas n.d., 171—
land. Before an astonished Motecuhzoma she also pre¬ 174). The small flag carried by the Toltecs is a sacrificial
dicted the coming of the Christian faith (Torquemada symbol, while the flower is a clear reference to sexual
1975-1983, 1: 326-327). misconduct. In effect, Xochiquetzal was “the first who
The homonymy ol her name with that ol Xochitbs sinned” (“la primera que peco”) (Codex Telleriano-
lather may be just coincidence, but in a Nahuatl ver¬ Remensis 1995, fol. 3r). The rope that Xochiquetzal
sion gathered by Sahagun’s informants, the resusci¬ drops down to the earth, with its flower and feather
tated woman is called Quetzalpetlatl (Sahagun in ornaments, represents a sacrificial rope (Seler 1963,
Anderson 1988, 155-1 59), which is precisely the name 1: 32, 111, 131; Beyer 1965, 412; Graulich 1987,
of Quetzalcoatl’s sister in the Anales de Cuauhtitlan. 199). The ropes around the personages are certainly
If Xochitl and Papantzin, inventors of pulque, or related to Xochiquetzal’s, but they may represent an¬
Xochitl and Quetzalpetlatl, both instruments of other type of symbol. The one worn by the woman is
Quetzalcoatl’s sexual sin, are the cause of the down¬ a plaited rope, represented by the word nezaualli (fast¬
fall of the master of Tollan, it is astounding to see ing), quite common in codices (Seler 1963, 1: 34,
those individuals again on the eve ol the conquest 150). Among others, it is a component of the names
telling Motecuhzoma about his fate.36 In this man¬ of the kings ofTezcoco, Nezahuacoyotl, and Nezahua-
ner, their actions recall those of Tezcatlipoca, respon¬ pilli (Codex Azcatidan 1995, 1: 19).
sible lor Quetzalcoatl’s exile and the “drunken prophet” One also thinks of the atonement ropes used by
of the end of the Mexica empire. Indians for flagellation, especially during a feast in honor
A plate from the Codex Vaticanus-Latinus 3738 ofTezcatlipoca (Duran 1967, 1: 42; 1971, 104; Acosta
(1966, 8: 25) illustrates this relationship between 1985, 245).37 The ropes worn by the Toltecs symbol¬
Xochiquetzal, sin, and the fall of Tollan. It represents ized their sins, a consequence of Xochiquetzal’s actions.
the lourth era, that ol the Toltecs. Xochiquetzal is Several metaphors identify sins with bindings that tie
represented descending from the sky, with a feath¬ men down (Sahagun 1985, 312—313; Olmos 1990,
ered rope adorned with flowers in each hand. Below 16—17). Furthermore, the word mecatl (“rope”) also
her two men and a woman, their torsos bound by means “lover, mistress” (Simeon 1963, 237)-38 And
plaited ropes, hold a flag and a flower in their hands the verb mecatia is translated as “to live as concubines”
(Plate 25a). Michel Graulich (1987, 199) reminds us (Molina 1977, fob 55r). Finally, in a Huichol ritual,
that Xochiquetzal, sinning in Tamoanchan, caused evil the Indians confess their sins, represented by knots
and death to spread through the world; he comments on a rope, then burn the rope and are thus purified
that the goddess in this image is also the source of (Lumholtz 1986, 2: 127-128; Furst 1972, 143-146),39
the fall ol Tollan: “Xochiquetzal, that is to say, the We may assume that the ropes of the Toltecs rep¬
celestial vault-Tlaltecuhtli, or the moon falling onto resented not only the sacrifice but also those “vices”
the earth, corresponds to the Tzitzimitl Coacueye and {vicios) that caused their fall.40
to Xochiquetzal-Xochipetlatl who vanquished the Sun
by tarnishing it. She is the earth that swallows the
Huemac's Family Misadvenfures, Part I
setting sun.” Indeed Xochiquetzal, identified as
Tlazolteotl (CodexTelleriano-Remensis 1995, fob 3r), As I mentioned previously, the episode of Quet-

was a goddess of love, “another Venus,” who caused zalcoatls sexual transgression was omitted in the tale

149
TEZCATLIPOCA AND THE FALL OF TOLLAN

of Sahagun’s informants. However, Quetzalcoatl’s jects to greet the victorious son-in-law. Upon their
drunkenness precedes the burlesque story in which arrival in Tollan, the Toltecs offered them quetzal
the daughter of the king of Tollan, Huemac, is se¬ feather headdresses and mosaic shields inlaid with
duced by Tezcatlipoca, who took the appearance of a turquoise. Disdainful, the Huastec started to dance
tohueyo (that is, a Huastec). He went to the market in the dance of the captives, while the Toltecs sang and
Tollan to sell green peppers. As he was not wearing a blew trumpets. When they reached the palace, the
loincloth (maxtlatl), the daughter of the king fell ill at tohueyo and his friends were adorned with feathers on
the sight of his virility. Worried by his daughter’s fail¬ their heads, yellow paint on their bodies, and red paint
ing health, Huemac made inquiries among her gov¬ on their faces. Then Huemac told his son-in-law that
ernesses, who told him the shameless pepper vendor his status was accepted by the Toltecs (CF 3: 19—22).
was responsible. The king then asked his herald to This episode precedes the massacre of the Toltecs,
proclaim, from the highest mountain, called Tzatzitepetl, which Tezcatlipoca is going to engineer in several ways.
that the Huastec man was to be sought throughout Together with Quetzalcoatl’s drunkenness, this consti¬
the whole world. In spite of the efforts of the Toltecs, tutes one of the reasons for the fall of the Toltecs. After
the vendor could not be found. In the end he ap¬ the bout of drinking, here is a form of sexual transgres¬
peared voluntarily in the marketplace at the very spot sion. In other versions, Quetzalcoatl was the actor or
where he had appeared the first time. He was taken appeared as the fruit of the sexual transgression, but
to Huemac, who interrogated him on his origins and here the victim is Huemac, who becomes a shamed
on his missing maxtlatl. He answered that he was a father-in-law. Huemac’s error is a misalliance, which
Huastec and that in his land men went about naked. provokes the ire of his vassals. Maybe these were lust¬
The king then ordered him to cure his daughter. The ing after the princess, and her father had rejected them.
tohueyo protested, arguing that he was of too modest As mentioned earlier, Alva Ixtlilxochitl (1985, 1:
an origin, and said he preferred to be killed. Huemac 274—275; 2: 13) saw Quetzalcoatl as the illegitimate
comforted him and, after having bathed and dressed, son of a king and a common woman. In Sahagun’s
had him taken to the princess, whose bed he then informants’ version, not only does the king’s daugh¬
shared. Right away she got well, and the Huastec be¬ ter marry a commoner but he is also a foreigner. His
came the king’s son-in-law. Huemac heard of the jokes humble origins separate himfrom the refined Toltecs,
made at his expense because of this misalliance and and, moreover, his lack of clothing is a clear example
decided to organize a war expedition to get rid of the of that natural, almost savage, state that the Mexicas
tohueyo. When they reached Zacatepec-Coatepec, the attributed to their enemies.41 This mythical frame is
Huastec warrior and his companions (who were all widespread in Mesoamerica, whereby the poor but
misshapen dwarves) were buried in a trench while eager newcomer defeats the rich and decadent locals
the Toltecs were taking prisoners. Forsaking the (Graulich 1987, 126—130). The obvious virility of
tohueyo, the Tollan warriors went back to their city, the tohueyo is a symbol of that eagerness, as are the
where they announced his certain death to his shame¬ feats he accomplishes later as a warrior. The war prow¬
ful father-in-law. Huemac rejoiced. In the meanwhile, ess of the Huastec man shows him as Yaotl, “the En¬
the Huastec was encouraging his friends, and when emy,” a name suggesting, as seen earlier, abilities as a
the people from Zacatecas and Coatepec arrived, they seducer of women (see Chapter 1).
were all destroyed by the tohueyo's band. Learning of Relevant to his role as a shameless seducer, the
that unforeseen victory, Huemac gathered his sub¬ Huastecs used to be considered as sexually promis-

150
TEZCATLIPOCA AND THE FALL OF TOLLAN

cuous (CF 6: 34), and the characteristics of a tohueyo disastrous consequences have already been mentioned.
reinforce his image as a seducer. The sexual implica¬ To put an end to the famines, the rain gods demanded
tions of the pepper are illustrated by the use of the word the sacrifice of Quetzalxochitl, the daughter of
chilchotl (“pepper”), which in a vulgar way may also Tozcuecuex, a Mexica lord who just happened to be
designate the male organ (Leon-Portilla 1987, 382). in the area (Leyenda de los Soles 1945, 126—127;
The victory of the Huastec warrior over his en¬ 1992, 97 [157-158]). This irruption of the Mexicas
emies speaks volumes.42 It happens on the Coatepec, in the history of the Toltecs is not due to chance.
like the victory of Huitzilopochtli, narrated in the They represent themselves not only as the architects
same book (CF 3: 1—5). The Nahuatl text does say of the return of Tollan to prosperity, but also as the
thatTezcatlipoca and his followers are buried (tlaltoca) successors of the Toltecs. Tlaloc himself seems to le¬
by the Toltecs, which parallels the situation of Huitzi¬ gitimatize their status as rightful heirs to the Toltecs.
lopochtli inside the womb of Coatlicue, the goddess In the same manner, when the Mexicas settled on the
of the earth. As he emerges from the trench to de¬ small island where they were to build their capital
stroy his enemies, the tohueyo performs the same feat city, the same deity materialized in front of a priest
as Huitzilopochtli, born with weapons in hand and of Huitzilopochtli and said: “My son Huitzilopochtli
destroyer of Coyolxauhqui and the Centzon has arrived. This is his house, he is the only one you
Uitznahua. Being assimilated to Huitzilopochtli, Tez- should adore, and he shall dwell with me in this world”
catlipoca announces the beginning of an era domi¬ (“caoacico in nopiltzin in Huitzilopochtli ca nican
nated by the worshippers of that god in a history ichan yez cayehuatl ontlazotiz inic tinemizque in
probably heavily retouched by the Mexicas. Tlalticpac catonehuan”) (Codex Aubin 1980, 50).43
The offering of the Mexica lord Tozcuecuex is
worth detailing: it is the heart of his daughter Quet¬
THE DESTRUCTION OF THE TOLTECS AND
zalxochitl, presented in a gourd to the Tlaloque. This
THE HERALDING OF THE NEW MEXICA POWER
sacrifice heralds the beginning of the Mexica era,
Numerous clues carefully inserted in the stories ol and we may remember that the “fake heart” of Xquic,
the end of Tollan reveal the Mexica strategy aimed at also presented in a gourd and accepted by the lords
appropriating the Toltec legacy. With that in mind, of Xibalba, represents the coming defeat (Graulich
we must continue analyzing the texts dealing with 1988, 233). I wish to accentuate the comparison made
Huemac’s misadventures to try to solve the delicate by Graulich with the Popol Vuh. First, it is remark¬
problem of the respective role and place ol both that able that Xquic’s fake heart should be made from the
enigmatic individual and Tezcatlipoca within the Toltec sap of a tree, like the rubber used to make the balls

body of histories. As we progress, new elements will for the ceremonial ball game (Popol Vuh 1986, 61).

allow us to refine the study of one of the essential And the Maya word quiq refers both to the sap of the

roles of the Lord of the Smoking Mirror, that of fore¬ rubber tree and to blood (Coto 1983, 42, 508;

casting the future. Diccionario Maya Cordemex 1980, 399). The double
meaning of the quetzal feathers and the jade men¬
tioned in the Leyenda de los Soles is echoed by the
Huemac's Family Misadventures, Part II two meanings of the young girl’s name (“Blood
The ball game and Quetzalxochitl’s sacrifice. The Woman” and “Rubber Woman”). What is more,

ball game between Huemac and the Tlaloque and its Xquic was impregnated on the ball field by a spurt of

151
TEZCATLIPOCA AND THE FALL OF TOLLAN

saliva from Hun-Hunahpu, whose head was changed that of the lords of Xibalba, as Graulich suggested,

into a gourd (Popol Vuh 1986, 58-59). This list of but also with significant events in the Mexica history.
symbolic links can be expanded through an enigma A good starting point may be the study of various

found in the Chilam Balam of Chumayel (1973, 97): attitudes regarding the family members, starting with
“Son, bring me a farmer’s wife, an old woman, a the position of Huemac in front of the tohueyo. As
dark colored person. She is seven palms across the seen earlier, at first the king of Tollan insists on pre¬
hips. It is my desire to see her” (What he wants is the senting him to his daughter; then, faced with the re¬
green fruit of a “squash vine.”'1/| The language of jection of him by his own subjects, he tries to get rid
Zuyua.) This excerpt recalls Huemac’s demands from of him. The failure of a plot to slay him and the mili¬
the Nonoalcas: “You shall give me a woman, she shall tary success of the Huaxtec man force Huemac to
have hips as wide as four spans” (“annechmomaquiliz- accept him as his son-in-law (CF 3: 19-22). In the
que ciua namechnonauatilia yeuatl y nauiztetl ynic Historia tolteca-chichimeca (1976, 133—135), Huemac
tzintamalpatlauac”) (Historia tolteca-chichimeca 1976, demands a woman, but refuses the one he is pre¬
133). The women proposed by the Nonoalcas did sented with. He was probably thinking of marrying her,
not have the required size. A dispute ensued and as indicated in a passage from the Anales de Cuauh¬
H uemac was killed by arrows. As for the virgins titlan (1945, 12; 1992, 14 [38]) in which Huemac is
brought out by the Nonoalcas, they were tied down indeed married to Coacuye, whose physical attributes
on the itzteuepalli and probably ended up as sacrifi¬ are precisely those Huemac demanded from the
cial victims (ibid., 133—135). According to the Anales Nonoalcas.
de Cuauhtitlan (1945, 12; 1992, 14 [38]), Huemac- How do the Mexicas behave vis-a-vis their par¬
Atecpanecatl married Coacueye, who had the same ents? While Huemac is ready to accept a misalliance in
anatomical characteristic: “Her buttocks were an arm- order to cure his daughter, the Mexica lord Tozcuecuex
span wide, etc.” (gegiyacatl mochiuh ynic patlahuac agrees to sacrifice his own daughter to the Tlaloque.
ycuitlapan ec). Unfortunately, the author of the Anales As for marriage, the attitudes of Huemac and the
did not tell us more on the subject. Mexicas are also in opposition. Huemac welcomes a
Aside from the obvious relations between the tales foreigner in his own family or agrees to marry for¬
from Central Mexico and those from the Maya area, eign women, while the Mexicas first ask the lord of
what other conclusions may we draw from this set of Colhuacan for a wife for their own god, then sacri¬
mythical stories? Alfredo Lopez Austin (1973, 157) fice Atotoztli, the unfortunate daughter of Achitometl,
believes that the episode taken from the Historia as soon as she has been given to them (Duran 1967,
tolteca-chichimeca may represent a rite of the “men- 2: 41—42; 1994, 37-38).
gods” and that the rite was misunderstood or denied It is true that, according to the Anales de Cuauh¬
by the Nonoalcas. For Gonzalo Aguirre Beltran (1986, titlan (1945, 13; 1992, 14 [39]), Huemac was forced
40), Coacueye, Huemac’s wife, is the goddess of the by the “devils” to sacrifice his own children. But that
earth, representing fertility and agricultural riches (see sacrifice did not stop the misfortunes that afflicted
also Zantwijk 1986, 333). Michel Graulich (1988, the Toltecs, and Huemac had to go into exile; he then
204) explains Huemac’s sexual appetites through his killed himself in the Cincalco of Chapultepec. The
lunar characteristics. value of the sacrifice was nullified by the fact that the
In order to better understand these episodes in error—Huemac’s marriage to Coacuye and the sin¬
totality, we can compare Huemac’s tale not only with ful relations with Tezcatlipoca’s creatures—had already

152
T E Z C A T L POCA AND THE FALL OF TOLLAN

been committed. One remembers the useless dances Duran (1967, 2: 42; 1994, 37), who had noticed the
of the Toltecs or the warning of the temalacatl that relation between this myth and the feast of Ochpaniztli,
Motecuhzoma tried in vain to present in Mexico.45 says that, from then on, Achitometl’s daughter was
But is Huemac’s fault just the fact that he did not adored by the Mexicas under the name ofToci. Dur¬
sacrifice future members of his family (his wife or ing that celebration, a young woman representing the
his son-in-law)? Is there any rule or obligation that goddess was sacrificed, then skinned, like the unfor¬
stipulates one has to kill members of ones own family? tunate woman offered by the king of Colhuacan to
In effect, Huemac is submitted to a trial: he mis¬ the Mexicas. A priest, draped in her skin, stood with
understands the meaning of the questions and adopts his legs spread wide in front of the temple of Huitzi¬
the wrong attitude. Had he been in the same situa¬ lopochtli to become impregnated by the Mexica god
tion as those young Maya men and been asked to go (CF 2: 118—121).46 As with the ball game, at the end
fetch a portly woman, Huemac would no doubt have of which he made the wrong choice (jade and quetzal
done just that and caused his master’s ire, or fits of feathers over maize), again Huemac reacts wrongly
laughter, by bringing back a large woman instead of to the persons he is facing. Instead of sacrificing them,
the desired fruit of the squash vine! Let’s detail the he welcomes them into his family. This mistake car¬
various incidents Huemac has to endure, starting with ries the same penalty as with the lords of Xibalba,
the episode of the tohueyo. When the Huaxtec man who are taken in by Xquic’s fake heart and unwit¬
hears Huemac’s proposal to share his own daughter’s tingly end up as the grandparents of the twins. Thus
bed, he answers: “My noble old man, my nobleman, the parents or the grandchildren who have been care¬
this may not be. Slay me, kill me, let me die” lessly accepted or conceived will in turn cause the
(“noveniotzon, nopiltzi ca amo velitiz, xinechmjcti, downfall of the lords of Xibalba or that of Huemac.
xinechtlatlati, ma nimiquj”) (CF 3: 20). Apparently, Among the functions assigned to these texts—
with these words, the tohueyo is saying that his social whether the episode of the tohueyo or the ball game
status is below the honor that is bestowed on him. between Huemac and the Tlaloque—justifying the
Actually, we think his answer should be taken quite power of the Mexicas was essential. The “wedding”
literally: Huemac should have sacrificed him. Fur¬ of the daughter of the king of Colhuacan is on the
thermore, Miguel Leon Portilla (1987, 384) states same level. In fact, after the desertion of Tollan,
that the etymology of the word tohueyo is “that which Colhuacan was the Toltec city par excellence. Fur¬
constitutes our offering,” the “sacrificial victim.” Simi¬ thermore, in a number of versions, Atotoztli was the
lar misunderstandings happen with the women whom mother of Acamapichtli, the first Mexica king
Huemac chooses to marry. The Anales de Cuauhtit- (Alvarado Tezozomoc 1949, 83; Chimalpahin 1965,
lan states that his wife is a mocihuaquezqui, a “divine 182; Duran 1967, 2: 52; 1994, 49).
woman” who died in labor, the feminine equivalent
of the warriors who died in battle or on the sacrificial Who was Huemac? Before leaving Huemac be¬
stone. And what did the Mexicas do when they sacri¬ hind, we must confront the question of his identity.
ficed Achitomed’s daughter? Diego Duran (1967, 2: This puzzling personage has been equated with Topiltzin
41-42; 1994, 37—38) avers that Huitzilopochtli “had (Duran 1967, 1: 14—15; 1971, 68—69), while other
taken her as mother and as wife” (“la habi'a tornado authors merge him with Tezcadipoca (Munoz Camargo
por madre y por esposa ”). In order for Huitzilopochtli’s 1984, 129—133; Navas n.d., 165) or one of his min¬
wedding to occur, Atotoztli must first be put to death. ions (Historia tolteca-chichimeca 1976, 133—135).

153
TEZCATLIPOCA AND THE F ALL OF T O L L A N

He has often been represented as an ally (temporal assimilated with Xipe Totec: when Motecuhzoma
king, astrologer) or as a successor of Quetzalocatl,47 Xocoyotzin wanted to go join him in the Cincalco,
but he can also appear on the side of Tezcatlipoca, he offered him the skins of sacrificial victims. Fur¬
fighting the king ofTollan (Torquemada 1975—1983, thermore, one of Huemac’s guards is named Totec
1: 352; Chimalpahin 1991, 16—17). (Alvarado Tezozomoc 1980, 672—678; Duran 1967,
Michel Graulich (1988, 205) proposed an expla¬ 2: 493—496; 1994, 485^489). The link with sin is
nation to all these contradictions through Huemac’s another common denominator between Xipe Totec
lunar characteristics. His arguments go as follows: and Huemac. A comparison between these two per¬
Huemac’s sexual appetites make him similar to the sonages is all the more valid when one considers the
moon, which is the lover of all women. Assimilated ways in which Xipe Totec acts: though not as numer¬
with Xipe Totec, he is as impure as the moon, which ous as Huemac’s, his interventions are nonetheless as
fell into the ashes in Teotihuacan. Moreover, Huemac self-contradictory. Xipe Totec has sometimes been
is after Quetzalcoatl but never reaches him, just as described as a penitent walking beside Quetzalcoatl
the moon runs after the sun. His death is also charac¬ (Codex Vaticanus-Latinus 3738 1966, 30-34, pis. 10—
teristic of a lunar individual: either he hangs himself 12), but he also appears with Tezcatlipoca as an insti¬
in a cave or is killed by arrows. He then becomes the gator of the Toltecs’ sins, or, still with the Lord of the
master of Cincalco, which is nothing more than Smoking Mirror, pushing the Toltecs into going to
Tlaloc’s lunar paradise. “Since Huemac is the moon war (Alva Ixtlilxochitl 1985, 1: 277; Anales de Cuauh-
of a finishing Sun, one can understand how on one titlan 1945, 14; 1992, 15 [40]).
hand he may be identified as Quetzalcoatl, false-setting As for Huemac’s death, I agree with Graulich as
‘lunar’ sun similar to Tlaloc, and on the other hand to its lunar characteristics. That being the case, his
with the nocturnal Tezcatlipoca.” If, at the beginning death also constitutes a variation of the death of Tez-
of an era, Quetzalcoatl-Nanahuatl is a warrior and catlipoca-Itztlacoliuhqui at the time of the birth of
the moon is a priest, at the end ofTollan, the situa¬ the sun. Like Itztlacoliuhqui-Venus, he is shot dead
tion has been reversed, and Huemac is the one who with arrows and ends up in a cave—that is, in the
governs on a temporal plane, while Topiltzin is a priest netherworld (Leyenda de los Soles 1945, 122; 1992,
(ibid.). Finally, as Graulich points out, “Several de¬ 91 [149]; Historia tolteca-chichimeca 1976, 135). If
tails confirm that the death of Quetzalcoatl and of Itztlacoliuhqui represents maize (see Chapter 3),
Huemac is indeed an impoverished repetition of the Huemac becomes the master of the Cincalco, “the
creation in Teotihuacan and a herald for the coming house of the maize,” and he sends Motecuhzoma
of new stars” (ibid., 1987, 202). Graulich also men¬ “chile, tomatoes, Indian carnations, green ears of corn,
tions that Huemac is deceived by appearances, a fact and shelled ears of tender corn” (“chilchotes, jitomates,
confirmed through my analysis of his “family misad¬ cempoalxuchitl, elotes y elotes tiernos”) (Alvarado
ventures.” In a way he is the replica of the losers in Tezozomoc 1980, 673). To Huemac’s guard, called
the myths of the Popol Vuh, the fathers of the twins, Xipe Totec, one should add another guardian of the
then the lords of Xibalba. He is also very close to Cincalco, called Ixtepetla (ibid.), a word that means
Quetzalcoatl, sometimes even identified with him, as “totally blind with dermis in his eyes” (“ciego del todo
he succumbs to Tezcatlipoca’s treacheries. And yet, con carnaza en los ojos”) (Molina 1977, fob 47v).
like the latter, he is a lunar personality, another trait But Itztlacoliuhqui was also blind, and I have insisted
that brings them together. In effect, Huemac is also earlier on the relation between blindness and maize

154
TEZCATLIPOCA AND THE FALL OF TOLLAN

(see Chapter 3).48 Lastly, Diego Duran (1967, 2: 493; and hid it under a mat where the guards were asleep
1994, 483) calls Huemac’s domain Cincalco, “the . . . Tezcatlipoca met an old woman on his way and
place of the hares” {el lugar de las liebres), and not told her: ‘Go to the temple and tell those guards that
Cincalco. This etymology has been rejected by what they are looking for is under their mat, and they
Garibay—Duran is supposed to have erred in tran¬ will regard you highly.’ And the old woman did so.”50
scribing the word Cincalco—but it appears to me to An entry in Molinas dictionary (1977, fol. 81 r)
be not only acceptable but also quite suggestive. In¬ provides us with a possible key to understanding that
deed, one of Itztlacoliuhqui’s names was Citli, “hare” puzzling attitude ofTezcatlipoca: “Petlatitlan icpaltitlan
(Mendieta 1980, 79) -49 The deaths of Quetzalcoatl and nitlaaquia. To hide someone else’s felony {encubrir
Huemac do constitute “an impoverished repetition of delicto de otro); Petlatitlan icpaltitlan nitlatlapachoa. To
the creation in Teotihuacan and a herald of the coming hide someone else’s guilt {encubrir culpa de otro)."
of new stars” (Graulich 1987,202), but also, in Huemac’s Both expressions literally mean “to put something
case, a repetition of the defeat of Venus-Itztlacoliuhqui under the mat” (Simeon 1963, 338). By hiding Quetzal-
in front of the new sun. This association would ex¬ coatl’s mirror under a mat, Tezcatlipoca thus hides
plain why, when Huemac is identified as Tezcatlipoca the latter’s fault. Then, through the conduct of the old
or appears as his companion, he is described as the woman, he reveals their king’s sin to the Toltecs.51
one who incites others to sin (Itztlacoliuhqui is the Hidden, then uncovered, the revealing mirror is pre¬
“lord of sin”) or as a warrior (he fights the preceding cisely the instrument whereby the Lord of the Smok¬
sun, then falls in front of the new one). ing Mirror can observe mens guilty actions. Did they
not confess their sins to Tezcatlipoca? In the same
manner, they went to him to hide their misdeeds
Tezcatlipoca, the Indiscreet God
(Duran 1967, 1: 39; 1971, 101; see also Chapter 6).
In the same manner in which Tezcatlipoca often But the mirror is also, as we will see later, a symbol of
uses mockeries to forecast the fate of gods or men, royal power, the hidden mirror being a metaphor for
he may use indiscretion in order to defeat his en¬ the death of the king (Codex Ramirez 1980, 62). In a
emies. Thus, Tezcatlipoca introduced the “prostitute,” figurative sense, “mat” {petlatl) means “chief, gover¬
Xochiquetzal, in Topiltzin’s cell, then announced to nor” (Simeon 1963, 338), an association that also
the Toltecs the supposed transgression of the “holy existed among the Mayas (Thompson 1985, 48, 107).
man” (Duran 1967, 1: 14; 1971, 68). This act of
betrayal is in perfect harmony with what the Domini¬
Tezcatlipoca, Tlacahuepan, and Huitzilopochtli
can friar says about the Lord of the Smoking Mirror:
he was the god who made obvious all hidden things Among the “phenomena” (tetzahuitl) mentioned

(ibid., 1: 38; 1971, 99). throughout the tales of the end of Tollan, that of the
An intriguing excerpt from the Histoyre du reeking body confronting the Toltecs has a specific
Mechique (Thevet 1905, 36) sheds some light on the importance, well measured by the numerous versions
actions of this indiscreet god. As soon as he arrived that have reached us. The version of Sahagun’s infor¬
in Tollan, Tezcatlipoca went to a temple where an “ef¬ mants is one of the most complete. In the shape of
figy of Quetzalcoatl and a mirror much esteemed by Tlacahuepan or Cuexcoch, Tezcatlipoca went to the
the Indians” were kept. Taking advantage of the sleep¬ marketplace in Tollan and had a little child dancing in
ing guards, the mischievous god “stole the mirror the palm of his hand. That child was none other than

155
TEZCATLIPOCA AND THE FALL OF TOLLAN

Huitzilopochtli. Attracted by the scene, the Toltecs front of the Toltecs. This does sound absurd, and the
rushed to witness this prodigious sight, and many fact that the “Hummingbird-Left” dances instead of
perished by suffocating. A voice, that of Tezcadipoca merely moving according to Tezcatlipoca’s will may
himself, suggested to the Toltecs that they throw stones also be significant.53 Whatever the case may be, in
on Tlacahuepan and Huitzilopochtli, who were then the present context it is the Toltecs who are confused
covered by the stones. Their bodies started to de¬ by Tezcatlipoca and his minions by several means.
compose and stink, and the wind spread that ill smell, Thus, in order to explain this scene satisfactorily, we
which in turn provoked the death of many people. must refer to an interpretation mentioned earlier,
The same voice then enjoined them to throw the body which links Tezcatlipoca’s mockeries to the uncover¬
outside of the city. Tying it with ropes, the Toltecs ing of fate (see Chapter 1). Through Huitzilopochtli’s
tried in vain to haul the corpse outside. Again several apparition, Tezcatlipoca undoubtedly presents the
unfortunate Toltecs died when a rope broke. The “de¬ Toltecs with the successor of their ancestors’ god, the
mon” (tlacateculotl) then announced that only a song Mexica deity par excellence.54 He must show them
would allow them to move the body. They intoned that Huitzilopochtli will replace Quetzalcoatl. Here
the following song, “Pull our beam outside, Tlaca¬ again, in a determining way, Tezcatlipoca acts as the
huepan, owl man!” (xitlavilanaca ie tovepan tlacavepan announcer of fate.55
tlacateculotl), and the body started to move. But a Why was Tlacahuepan chosen to reveal to the
rope broke and several men died, crushed under the Toltecs the image of their successors’ deity? Unfortu¬
beam. In a daze, the survivors went back to their nately, we have only scant information as to that god,
homes, as if nothing had happened. They acted as if whose name means “man beam.”56 Tlacahuepan was
they were drunk (CF 3: 27—28; Plates 25b, 25c). celebrated at the same time as Huitzilopochtli during
the feast of Panquetzaliztli, and Sahagun’s informants
Tlacahuepan and Huitzilopochtli’s apparition. designated the Great Temple of Mexico as the “house
How are we to interpret the apparition of the child of Uitzilopochtli or (anogo) of Tlacahuepan
Huitzilopochtli, dancing in the hand ofTlacahuepan- Cuexcotzin” (CF 2: 175, 179; Sahagun 1978, 156—
Tezcatlipoca? OfTezcatlipoca it was said: “He is arbi¬ 158). During the feast ofToxcatl, his representative
trary, he is capricious, he mocketh. He willeth in the used to live with that of Titlauacan, and they both
manner he desireth. He is placing us in the palm of died in the same manner (CF 2: 76). Tlacahuepan
his hand; he is making us round. We roll, we became seems to have been very close to Tezcatlipoca and
as pellets. He is casting us from side to side. We Huitzilopochtli. He may also be compared to Cuecuex,
make him laugh; he is making a mockery of us” (“ca an aspect of the god of fire,57 who was especially ven¬
moiocoia ca monenequj, ca moquequeloa: in quenjn erated by the Tepanecs (Anales de Cuauhtitlan 1945,
connequjz, ca iuh connequjz ca imacpaliolloco techtla- 46; 1992, 56 [97]).
tlalitica, techmomjmjlvitica timjmjloa, titetelolooa It is possible that, through the intervention of
avic techtlaztica, tictlavevetzqujtia, toca vetzcatica”) these three gods, Sahagun’s informants wanted to sig¬
(CF 6: 51).52 nify the coming power of the members of the Triple
Men are Tezcatlipoca’s toys: he mocks them and Alliance, Huitzilopochtli being the god of Mexico,
has them twirl in the palm of his hand. When the Tezcatlipoca that of the Tezcocans, and Tlacahuepan
Lord of the Smoking Mirror has Huitzilopochtli dance the god of the Tepanecs of Tlacopan.
in his hand, maybe he also means to ridicule him in

156
TEZCATLIPOCA AND THE FALL OF TOLLAN

Stench and the incursion of death in Tollan. The of the stench of the cadavers” (Rivera Dorado 1986,
death by stoning of Tlacahuepan echoes the execu¬ 102).60 Regarding this etymology, one may recall that
tion of adulterers, as Duran (1967, 1: 36; 1971, 96) sometimes Tezcatlipoca made himself visible to men
narrates: “If a man was caught in adultery a rope was in the form of a small fox (epatl) and that “when it
thrown about his neck, he was stoned, and [he was] loosed an odor, when it loosed a foul odor at one,
then dragged throughout the entire city. After this they said: ‘Tezcatlipoca breaketh wind ” (“Auh in icuac
the body was cast out ol the city to be eaten by wild miexi, in teiexi, quitoaya: ‘Omiex in Tezcatlipuca’”)
beasts” (“Si tomaban a uno en el adulterio, le echaban (Sahagun 1969, 46-T7; CF 5: 171). Those noxious
una soga a la garganta y le apedreaban y le arrastraban fumes thrown at the individuals who tried to hunt the
por toda la ciudad y despues lo echaban luera de la animal stuck to them and to their clothes. “When
ciudad para que fuese comida de fieras”). [the stench] is smelled, nobody dare spit. They say
As for the stench coming from the body, it obvi¬ that if one spits, his head will be covered with white
ously symbolizes the sins of the Toltecs.58 Indeed the hair” (“In icuac in eco, minecui, ayac huel onchicha.
gods declared, about that terrifying body that haunted Quilmach intla aca onchichaz, cuaztalihuiz, comoniz”)
the dreams of the penitent Totec, that it was “the sin (ibid.). Thus does Tezcatlipoca mock men, and the
of his people” (“il peccato del suo populo”) (Codex incursion of the fox in a house is an omen for its
Vaticanus-Latinus 3738 1966, 11: 32). Several ele¬ owner.
ments permit us to interpret the penetration of that Is there any relation between the stench caused
stench as the incursion of death in the “Toltec para¬ by the Lord of the Smoking Mirror and the fatal des¬
dise.” This is why those who carried the body “were tiny of the Toltecs? The sudden old age that threatens
dragging [that figure of death] going backwards; they those who have been exposed to the flatulence of the
all fell in a hole between two mountains that closed animal reinforces the hypothesis of the stench as a
over them and their remains were forever buried” (“e symbol of impending death in Tollan. It is impossible
strascinandola in dietro cascorno tutti in certa to ignore Claude Levi-Strauss (1985, 90-91, 159)
concavita in mezzo di due montagne, le quali si and his analyses of the equivalency of the fart and
congiunsero, et loro restorno li sepolti fin adesso”) laughter in South American myths. In the same man¬
(ibid.). It is easy to recognize those famous moun¬ ner, Tezcatlipoca’s farting, considered as an opening
tains that come together or slam into each other (tepetl and a rupture, takes on the same function as the laugh¬
imonamiquja) and that constituted one of the manda¬ ter, whose function we have already recognized: that
tory stages in the voyage of the dead to the nether¬ of announcing fate. A myth of the Kekchi Mayas tells
world (CF 3: 43). On the other hand, stench is also how a fox, having secretly eaten maize, is revealed to
characteristic of those places where, as Las Casas the other animals through the smell of his flatulence
writes (1967, 1: 650), a victorious Exbalanque (Thompson 1930, 132-133; Schumann 1988, 214).
(Xbalamque) kicked the Lord of Xibalba back to his Thus, in spite of himself, he also reveals the exis¬
subterranean domain, saying, “Let all that is rotten, tence of maize, which first the animals and then men
and that is discarded and stinking be for you” (“Sea will eat in the future. The antiquity of this tale is
para ti todo lo podrido y desechado y hediondo”).59 I attested to in a passage from the Anales de los
might add that one of the names of the God of Death Cakchiqueles (in Memorial de Solola 1980, 50): only
“is Kisin, from the word Kis which precisely means the raven and the coyote knew the place called Paxil,
to break wind, maybe because it reminded the Mayas where maize was to be found: “The animal Coyote

157
TEZCATLIPOCA AND THE FALL OF TOLLAN

was killed and among his remains, when they were The stone then let itself be transported easily to
scattered, maize was found.”61 There is thus an equiva¬ Tlapitzahuayan. Envoys relayed to Motecuhzoma the
lency between farting and a rupture, both revealing strange declarations of the stone, but he had them
the presence of the precious grain with which the thrown in jail. Yet, once the news was confirmed, he
bodies of men will be made.62 had them released. In spite of the arrival of yet more
people, the stone for the third time refused to move
Mobility and immovability of bodies and objects. and renewed its warnings. Motecuhzoma should have
Michel Graulich (1988, 211 —212) has interpreted the thought of his project earlier, but now it was too late
body that the Toltecs could not move as the symbol of and the “divine will” had decided against it. What is
the sins committed by the people ofTollan, whereas more, upon reaching Mexico, the stone declared that
their prior mobility is an expression of their vitality it would be thrown away and neglected. It added that
and their detachment from material things. He com¬ the king’s reign was reaching its end because he had
pares that episode with one of the omens announcing wanted to “go ignore the very god who had ordered
the end of the reign of Motecuhzoma II (ibid. 1991, those things.” Again it asked to be left there, under
145—147). Indeed, he has a great temalacatl built for penalty of great catastrophes. Irked by those declara¬
the feast of Tlacaxipeualiztli. A stone related to the tions, Motecuhzoma nevertheless ordered the stone
project of the tlatoani was discovered in Aculco in brought to Mexico City. It then let itself be carried
the province of Chaleo. To take it to the capital city, with ease. When the procession reached the doors of
Motecuhzoma not only sent people to drag it but also the city, great ceremonies were held to receive the
put priests in charge of making a number of offerings stone, and a bridge was built to bring it across a canal.
and had dancers and singers entertain him during his When it had reached the middle of the bridge, the ropes
trip. In spite of the efforts of people from various broke and the future temalacatl sank in the waters, car¬
cities, the stone could not be budged. Only with the rying many people with it. Experienced divers were
arrivals of those from Tezcoco, called for by Motecuh¬ used to look for it, but to no avail. It was finally found
zoma, was the stone finally moved all the way to back in Aculco, at the very place where it had been
Tlapechhuacan. The following day the priests renewed discovered. Motecuhzoma went there, and the stone
their ceremonies, but the stone again refused to be was honored with many ceremonies and sacrifices of
moved. The Otomis from Cuautlalpan were called slaves. In fear of his coming death, Motecuhzoma
for. As the efforts of the workmen reached their peak, had his statue carved in Chapultepec (Duran 1967,
the stone was heard to say: “O wretched people, O 2: 485^190; 1994, 477—482). Alvarado Tezozomoc
unfortunate ones! Why do you persist in your desire (1980, 665), who related the story in practically iden¬
to take me to the city of Mexico? Behold, your work tical terms, states that the name of the bridge that
is in vain for I shall not go there, it is not my will. But crumbled under the weight of the stone was Xoloco.
since you insist so much, pull me and I shall go as far Commenting on this text, Michel Graulich (1991,
as I wish, but it will be to your misfortune!” (“Miser¬ 146—147) advances the following hypothesis: “May
able gente y pobre desventurada, para que porfiais a we imagine that, at the time when these stories were
me querer llevar a la ciudad de Mexico? Mirad que redacted, the stone, the bloody instrument of a cult
vuestro trabajo es en vano y yo no he de llegar alia, ni es from the past, had become a symbol of the inflexibil¬
mi voluntad; pero pues que tanto porfiais, estirad, que ity of the Aztecs and their crimes, thus of their fail¬
yo ire hasta donde a mf me pareciere por vuestro mal”). ing?” Analyzing the place-names that appear in those

158
TEZCATLIPOCA A N D THE FALL OF TOLLAN

stories, Graulich compares the trek of the stone to a eral persons died as a consequence. At last, without
voyage in the netherworld. “In brief, the stone re¬ knowing exactly why, “They tied it with eight ropes.
sembles the sun, which it probably represents since, Then they dragged it off. When they got it to Itzucan,
as we have seen, it was decorated with its image. It it rose up. And those who were dragging it failed to
emerges from the underworld, then, at the end of its let go ol the ropes and were simply left hanging. Well,
travails, goes back to it: for the stone, as for the Az¬ as for anyone who had grabbed a rope and just held
tec empire, the end had come.” The stone’s disap¬ on to it, it carried him aloft” (“chicuei in mecatl ic
pearance may indeed represent the end of the “blood¬ quimecayodque niman ye ic quihuillana in oeaxitique
thirsty rites” of the Indians. On the other hand, when in itzocan niman ye macocui auh in quihuillanaya
the Spaniards set up their crosses and holy images, amo quicauhque in mecatl qan itech pipilcatiaque ”).
the locals could not move them either (Torquemada We must not ignore the connection between the
1975-1983, 1: 415; Diaz del Castillo 1988, 367). To rotten body of the child or of Tlacahuepan, symbol of
add to Graulich’s commentaries, it should be noted the sins of the Toltecs, and the apparition of Tezcatli-
that Xoloco, the place where the stone vanishes, is poca, drunk, reproaching Motecuhzoma for his ar¬
also the place where, for the first time, Motecuh- rogance and showing his emissaries the astounding
zoma received Cortes, the conquistador who was to spectacle ol Tenochtitlan devoured by fires. Similarly,
put an end to his empire (Sahagun 1985, 456). we can compare that episode with the story of the
The comparison between the body ofTlacahue- temalacatl refusing, in spite of Motecuhzomas dog¬
pan and Motecuhzomas temaLacatl is quite revealing gedness, to be carried to Mexico-Tenochtitlan.
as to the close relationship between the tales of the The eight ropes wrapped around Tezcatlipoca
end ofTollan and those about the conquest. remain a mystery. Solving that riddle is all the more
difficult since, as far as I know, none of the modern
writers has tried to solve it. As seen earlier, one hy¬
Tezcatlipoca, or the Drunken Chalca
pothesis rests on the association between the ropes
I have already mentioned the episode in which and the concepts of sin and atonement.63 As for the
Tezcatlipoca appears as a drunken Chalca to the en¬ number eight, it is frequently used in association with
voys of Motecuhzoma. The disguise of the Lord of the planet Venus: it remained for eight days under¬
the Smoking Mirror evokes the place where the stone ground before showing up, and every eight years was
was found (the province of Chaleo). But a rare detail the celebration of its heliacal rise (Sahagun 1958, 150—
has puzzled people for a long time: Tezcatlipoca ap¬ 154; Anales de Cuauhtitlan 1945, 11; 1992, 12
pears with eight ropes tied around his waist (chicuei [36]).64 Its actions were considered dangerous, since
gacamecatl ic melilpi) (CF 12: 33—35; Plate 25d). it used to shoot arrows down on men, thereby caus¬
A passage from the Leyenda de los Soles (1945, ing illnesses and death (ibid.; CF 7: 12; Mendieta
125—126; 1992, 96 [156]) allows us to understand 1980, 82), a concept that fits rather well with
part of that enigma: it is a variation on the story of Tezcatlipoca’s lethal nature when he appeared as a
Tlacahuepan’s rotten body. In this case it is a child, Chalca. What is more, several elements lead to iden¬
toothless and with his mouth full of impurities, whose tifying Tezcatlipoca as Venus when Quetzalcoatl was
stench has lethal effects. The Toltecs tried to move the sun (see Chapter 3). If the arrival of the Span¬
him, and, as in Sahagtin’s informants’ version, the iards was interpreted as the rise of the sun of the
body could not be moved, the ropes broke, and sev- Feathered Serpent, then the flight of the Lord of the

159
TEZCATLIPOCA AND THE FALL OF TOLLAN

Smoking Mirror before the conquistadors, just like woman who had settled in Xochitlan started cooking
the flight of Venus before the sun, must have seemed maize. Drawn by the smell, the hungry Toltecs rushed
natural (CF 12: 33). Then the drunkenness of the in, but the old woman killed them all. This is when
Chalca would parallel not only the same episode with Quetzalcoatl decided to leave Tollan (CF 3: 25—32).
Quetzalcoatl at the end of the era of Tollan, but also The transformation of Tezcatlipoca into a war¬
that of Itztlacoliuhqui-Tezcatlipoca in front of the rise rior is not amazing. According to the Anales de
of the sun of Quetzalcoatl-Nanahuatl (Olivier 2000).65 Cuauhtitlan (1945, 14; 1992, 15 [40]), he took on
As a drunken Chalca, Tezcatlipoca represents the the features of Yaotl (“Enemy”) in order to encourage
sins of the Mexicas and their king, as well as the the Toltecs to go to war and to start sacrifices. The
imminent death that awaits them. Thus he corre¬ wars that were to precipitate Tollan’s downfall are in
sponds to the reeking corpse ol Tlacahuepan or the all the sources, and they were preceded by omens
rotting child, both of whom translated the sins of the such as the burning of the Zacatepetl (“Herb Moun¬
Toltecs and announced their demise. According to tain”), which may have represented a variation of the
the alternating principle that governs the transforma¬ burning field, a symbol for war (Seler 1990—1993, 4:
tions of the gods, Tezcatlipoca probably appears in 107). The apocalyptic dimensions of those battles are
the guise of Venus-Itztlacohuhqui, fleeing as the sun illustrated by the numbers given by Alva Ixtlilxochitl
of Quetzalcoatl is imminent. His intervention thus (1985, 1: 284): no less than 3,200,000 Toltecs and
foretells the slaughters and the epidemics that are to 2,400,000 of their foes supposedly died during those
decimate the population of Mexico. fights!
As mentioned before, a number of omens, such
as the fall of the sacrificial stone, foretell the begin¬
Tezcaflipoca and the First Human Sacrifices
ning of sacrifices in Tollan. That seat of ritual execu¬
in Tollan
tions fell in Chapoltepecuitlapilco, “in the rear of the
The omens or the signs in the sky that presaged mountain of the grasshopper” (Garibay 1978, 303).
for the unfortunate Toltecs the arrival of war and sac¬ A little old lady who lived there was selling small pa¬
rifices in their capital city have already been men¬ per flags, and whoever bought them was sacrificed
tioned. It is useful to return to this topic, since a on the techcatl (CF 3: 29; Leyenda de los Soles 1945,
number of sources, as cited by modern authors, at¬ 126; 1992, 96 [156]). A passage from the Relacion
tribute to Tezcatlipoca the introduction in Tollan of de Michoacan (1988, 135—136) seemingly broaches
those “bloody rituals.” the same subject—the rise of the Chichimecs, led by
Tariacuri. His enemies came from Coringuaro and
War and human sacrifices in Tollan. According to surrounded him in Urexo, where he had erected an
Sahagun’s informants, Tezcatlipoca took on the form altar to his god Curicaueri: “And there, Curicaueri
of a valiant warrior and called the Toltecs. He slaugh¬ afflicted his enemies with diarrhea, drunkenness and
tered them pitilessly in the gardens of Quetzalcoatl crippled limbs, and the enemies started to feel ill and
(Xochitlan). Then come the episodes ofTlacahuepan’s they fell to the ground, embracing each other and
rotting body and the vision of several lethal omens: thus they went to the foot of the altar where old women
the bird pierced with an arrow, the burning moun¬ made them climb the stairs to the temple, and men
tain, the rain of stones, and the tumbling of a sacrifi¬ did not take them, and the priests of Curicaueri sac¬
cial stone. Finally, food became inedible. An old rificed them” (“Y alii dio Curicaueri a sus enemigos

160
TEZCATLIPOCA AND THE FALL OF TOLLAN

camaras y embriaguez y estropecimiento, y empezaron Graulich (1988, 215-216) thinks these sacrifices cor¬
a andar desatinados los enemigos, y cayeron todos en respond to the start of the two great celebrations that
el suelo y abrazabanse unos con otros y asf iban al pie divided the ritual year: Ochpaniztli and Tlaca-
del cu donde nnas viejas los subfan al cu, que no los xipeualiztli. During the former, the creation and fe¬
tomaban hombres, y allf los sacrificaban los sacerdotes cundation of the earth were re-created as well as the
de Curicaueri”). birth of Venus-Cinteotl. The object of the latter was
First, one should note the drunkenness of the celebration of the birth of the sun and the sacred
Tariacuri’s enemies, similar to that of the Toltecs, vic¬ war that marked the beginning of the harvest. To bol¬
tims ofTezcatlipoca’s evil spells. Also common to both ster this hypothesis, he cites evidence in the Anales
sources is the theme of the “voluntary” sacrifice due de Cuauhtitlan for the reestablishment of Tlaca-
to the loss of consciousness: the Toltecs buy little flags, xipeualiztli in 13 Reed, precisely the year of the birth
then go to the techcatl, while the inhabitants of of the sun and of war.
Coringuaro drag themselves, alone, to the temple. In Fiere again the meaning is the arrival of the end
a way, the old women act as warriors who capture of the Toltec era and the need for a new creation
prisoners. As for the Toltecs, when they buy the flags, (ibid.).
they symbolically become the prisoners of the little
old woman.66 In the Relacion de Michoacan (ibid.) Tezcatlipoca: A bloodthirsty god? Several sources
the assimilation of old women with warriors who have assert that the beginning of human sacrifices in Tollan
taken prisoners is probably implied in the sentence coincided with Tezcatlipoca’s victory. This contrib¬
“men did not take them.” According to Michel uted largely to the negative image of that deity, often
Graulich (1988, 214), the old woman represents the opposed in modern writings to the “peaceful” Quet-
earth, presiding over the era of darkness at the end of zalcoatl. And yet other documents pretend that hu¬
an era, and the first to demand human blood and man sacrifices started with the victory of the Mexicas
hearts. At last, the “banquet” to which the Toltecs are over Azcapotzalco (Pomar 1986, 61) or during the
invited is the equivalent of another banquet: that where war between the Mexicas and the Chalcas in 1465
the giants were slaughtered, as discussed earlier in (Codex Telleriano-Remensis 1995, fol. 34r). Actually,
this chapter. a recurrent theme in postcolonial sources is indeed
Specific ritual executions also began in Tollan. to deviously attribute to enemies the invention of
Thus, because of Huemac, who sacrificed his chil¬ practices judged horrifying by the Spaniards. And, of
dren to Tlaloc, “this was the first time that the sacri¬ course, the Mexicas are often designated as the cul¬
fice of human streamers occurred” (“yancuican ompan prits by their ancient allies, subjects, or enemies.67 In
tzintic yn tlacateteuhmictiliztli yn omochiuhtimanca”) the same manner, in Maya sources the “guilty par¬
(Anales de Cuauhtitlan 1945, 13; 1992, 14 [39]). The ties” are identified with the armed conquerors from
same source mentions the “invention” of the flaying Central Mexico, who are also credited with depraved
of the victims and the arrival in Tollan of the customs and who were led by Kukulcan, the Maya-
Ixcuiname, who, before executing their unfortunate Yucatec equivalent of Quetzalcoatl (,Relaciones historico-
husbands, declared, “For there has never been an ar¬ geograficas de la gobernacion de Yucatdn 1983, 1: 164,
row shoot. And we are the ones who are going to 182, 200, 216, 306).
start it by shooting you” (“ca ayayc tlacacalihua Actually, Quetzalcoatl himself sacrificed his own

tehuantin ticpehualtitihue”) (ibid., 13—14). Michel brothers or uncles on the Mixcoatepetl after torturing

161
TEZCATLIPOCA AND THE FALL OF TOLLAN

them (Leyenda de los Soles 1945, 125; 1992, 95 place the “Toltec history” within a wider mythical
[154]). Similarly, Andre Thevet (1905, 35) relates environment.
that Quetzalcoatl “went to Tula, where they did not By searching through the documents that narrate
as yet know what it meant to make a sacrifice, and Quetzalcoatl’s youth and the myth of the creation of
thus, as he brought the use of sacrifice, he was held the sun and moon in Teotihuacan, Michel Graulich
as a god.” The priest who bore his name was in charge proposes to identify Nanahuatzin with Quetzalcoatl
ol immolating the victims in Tezcoco; the one who and to see the “Sun of the Toltecs” in the era created on
made sacrifices to the image of Huitzilopochtli in that occasion. The study of Quetzalcoatl-Nanahuatzin’s
Mexico was also called Quetzalcoatl; yet another foes—which should normally correspond to the ava¬
sacrificer was named Topiltzin “in honor of the great tars of Tezcatlipoca—reinforces that hypothesis. As
man” who had been the lord of Tollan, while, at the stressed before, the lunar characteristics of the Lord
time of the inauguration of the Great Temple, under of the Smoking Mirror undoubtedly link him to
Ahuitzotl a priest named Quetzalcoatl is said to have Tecuciztecatl. The uncles of Quetzalcoatl, closely re¬
performed the greater number of human sacrifices lated to sin and drunkenness, also appear as lunar
(Pomar 1986, 62; CF 3: 6; Duran 1967, 1: 31—32; entities. As to the means used by Quetzalcoatl to de¬
Alvarado Tezozomoc 1980, 516). At the time of the feat his opponents, they confirm that this is a varia¬
fall of theToltec city, the image of a young solar Quet¬ tion of the myth of the birth of the sun and moon as
zalcoatl, a warrior and maker of sacrifices, is thus well as the end of the sun of Tezcatlipoca.
replaced by the portrait of an old priest, peaceful and The omens announcing the destruction of Tollan,
associated with the moon. It is obvious that the in¬ mentioned frequently in the chronicles, are parallel
troduction of sacrifices in Tollan must be reinter¬ to the better-known signs presaging the arrival of the
preted, not as a historical testimony that links new Spaniards. Those prodigious events constitute the
ritual practices to the arrival of Tezcatlipoca or of a unavoidable heralds of the collapse of a civilization,
people associated with this deity but within a specific which was clearly indicated by indigenous glosses as
mythical context. the end of an era or of a sun.
The intervention of the giants, whose transgres¬
sions and instability cannot but evoke Tezcatlipoca’s
SUMMARY
personality, illustrates a common phenomenon in
The often-repeated failure to reconstitute the “his¬ Mesoamerican myths: the inversion of the roles ac¬
tory” of the Toltecs is due to insoluble chronological cording to the cycles. Sinners in past eras, the giants
problems, to which is added a puzzling variety of nar¬ become the carriers of sinister omens and the perse¬
rations related to them. Far from being trustworthy cutors of the new transgressors. As for the Toltecs,
historical testimonies from which the Toltec past could the very nature of the slaughters that afflict them re¬
be reconstructed, the chronicles that have survived veals that they have inherited a fate similar to that of
belong to a set of mythical constructs quite common the giants at the end of the preceding suns. This alter¬
in Mesoamerica. In fact, these tales perpetuate the nation of the dominant periods of men and gods is
myth of the creation of the sun, while being varia¬ also translated into the ball games where the main
tions on the theme of the exile from Tamoanchan. actors of Mesoamerican history and mythology con¬
Thus, in order to understand the many versions of front each other. Here again we have been able to
the events retold by the chroniclers, it is necessary to identify the reversals of fortune afflicting the heroes

162
TEZCATLIPOCA AND THE FALL OF TOLLAN

and to underline the transition from one era to an¬ past on the verge of being replaced by newcomers.
other, as symbolized by the vagaries of the ball games. On the other hand, as with the twins from the Popol
Most of the sources describe, sometimes at Vuh, the Mexicas understand the real meaning of the
length, the transgressions that caused the downfall of questions or of the situations in which they find them¬
Quetzalcoatl and the Toltec city. The first sin, the selves. Here again, the adorers of Huitzilopochtli are
drunkenness of the master of Tollan, reproduces— clearly designated as the successors of Quetzalcoatl’s
while inverting the roles—that which was at the root followers. Having been deceived, Huemac, that con¬
of the expulsion of Tezcatlipoca-Itztlacoliuhqui from noisseur of large women, ends up confined in a cave
Tamoanchan. Similarly, on the eve of the Spanish where he becomes master of the “lunar paradise” of
conquest, assimilated by the natives with the return Cincalco-Tlalocan. The other name of that abode,
of Quetzalcoatl, Tezcatlipoca naturally appears as a Cicalco, the “house of the hare,” as well as a varia¬
drunken “prophet.” But Quetzalcoatl’s drunkenness tion of his death—whereby he is killed by arrows—
also represents a stage in the process of the rebirth of suggests that Huemac could be identified with Itztla-
the god. As with his descent from a mountain, the coliuhqui, also sometimes called Citli.
episode in which Quetzalcoatl penetrates a tree or a The function of Tezcatlipoca, whereby he reveals
mountain anticipates the god’s resurrection after his hidden sins, is illustrated by the episode of Quetzal-
immolation by fire in Tlapallan. coatl’s mirror, first hidden away and then revealed
Inextricably linked to drunkenness, Quetzalcoatl’s by this indiscreet god. The symbolism also signifies
sexual transgression causes catastrophes that bear the coming end of the reign of the master of Tollan.
witness to the overbearing responsibilities of the gods In the same manner, the irruption of sin and death
and the lords, their earthly representatives. These in the “lunar paradise” of the Toltecs is symbolized
moral deficiencies are at the root of extraordinary by the stench coming from the rotten corpse ofTlaca-
changes, which may reach cosmic proportions, such huepan. As for the victory of the to/jwryo/Tezcatli-
as the end of an era or the expulsion from Tamoanchan. poca on the Coatepec, it announces the story of Huit¬
The comparison with this latest myth is amply justi¬ zilopochtli, and the coming of the reign of the Triple
fied by the presence of Xochiquetzal in the tales of Alliance is announced with the apparition of the
the end of the Toltec era. Seduced by Tezcatlipoca in Mexica god in the palm of Tlacahuepan, a new ava¬
Tamoanchan, then the instrument of Quetzalcoatl’s tar of the Lord of the Smoking Mirror. The episode
downfall in Tollan, Xochiquetzal has the same of the corpse that refuses to budge also refers to sev¬
divinatory function as the Lord of the Smoking Mir¬ eral omens seen on the eve of the Spanish conquest.
ror on the eve of the conquest. One recalls the temalacatl that could not be brought
Through the comic story of the tohueyo, Sahagun’s within Mexico in spite of Motecuhzoma’s persistence,
informants give us an interesting variation on the even though he had been warned on that occasion of
theme of Quetzalcoad’s sexual misconduct. The sin the imminent downfall of his empire and, similarly,
in this instance is the misalliance that is forced upon the puzzling apparition of Tezcatlipoca, disguised as
Huemac followingTezcatlipoca’s manipulations. Maya- a Chalca, who showed the astonished envoys of the
Yucatec documents and an episode from the Mexica king the frightening spectacle of the Mexica capital
history helped us understand Huemac’s attitude. Be¬ falling prey to the flames. A passage from the Leyenda
ing unable to react correctly, this enigmatic person¬ de los Soles allows us to draw a parallel between the
age appears as another Quetzalcoatl, a star from the drunken Chalca and Tlacahuepan’s stinking body,

163
TEZCATLIPOCA AND THE FALL OF TOLLAN

since both symbolize the sins of the inhabitants of as the Spaniards established their dominion. It was
dying empires whose destruction they foretell. often attributed to the “bloodthirsty” Tezcatlipoca. Ac¬
The introduction ol human sacrifices in Tollan, as tually, besides the fact that the “invention” of those
Michel Graulich showed, corresponds to the need to rites was willingly attributed to yesterdays enemies,
create a new earth and sun and to feed them at the time both Quetzalcoatl’s and Tezcatlipocas attitudes vis-a-
when the Toltec era is ending and when a new sun, that vis human sacrifice cannot be explained except in
of Huitzilopochtli, is rising. The theme of the origin terms of their respective positions within the cosmic
of the ritual killings was especially sensitive as soon cycles that determine their own actions.

164
C H A P T E R F I V E

THE CULT OF TEZCATLIPOCA


His Temples and Priests

Even though he was beardless, he wore on his shoulders the mantle of Moloch's priests,
and in his belt the kind of knife they used to carve the sacred meats and which ended with
a gold spatula. With one stroke he opened Matho's chest, tore out the heart, placed it on
the ladle, and Schahabarim, lifting his arm, offered it to the sun.

—Gustave Flaubert, Salammbo

If Sahagun’s informants (CF 1: 5) are to be believed, building, sometimes only temporary, but it grew in
Tezcatlipoca’s abode was everywhere, “in the nether¬ size and beauty as the city developed around it.
world, on earth and in heaven” (noujian ynemjian: These places of cult worship have been excavated
mictla, tlalticpac, ylhujcac). The Lord of the Smoking by archaeologists, painted on the codices, and de¬
Mirror was everywhere, in the streets of the city, picted by astounded conquistadors, scholarly friars,
around the bend of a road, or in the frightening ob¬ or nostalgic Indians. They well deserve a specific
scurity of a forest, so every space could potentially be study. Indeed the extension of a cult can be measured
dedicated to his cult. If caught by surprise, the peni¬ through the identification of those privileged places.
tents could hastily erect a small impromptu altar to And the orientation of the buildings, the motifs that
venerate their god. There were also opulent temples adorned them, and the rituals that were held there all
in the cities. Tales were told of the ancestors reaching contribute to a better understanding of the gods and
a place, determined by the god who was guiding them, the men who adored them.
after long and perilous migrations. Their first found¬ The individuals who guided the migrants during
ing act was to build a temple to house the sacred their trek toward the “Promised Land” were singled
bundle of the deity’s relics. Often it was a modest out by the deity who gave them his orders. In Central

165
CULT OF TEZCATLIPOCA IS TEMPLES AND PRIESTS

Mexico the growing complexity of society gradually it was a wooden pedestal the width of one hand, and
on this stood the idol . . . The beams of this chamber
brought about a rift between political and religious
were painted . . .
powers. However, both governors and priests main¬
El templo en que estaba este ldolo era alto y
tained their status of intermediaries between men and
hermosamente edificado. Tenia, para subir a el,
gods.1 There are many sources dealing with the clergy
ochenta gradas, al cabo de las cuales, habla un
serving Tezcatlipoca, and they bear witness to the im¬ remanso, de doce o catorce pies de ancho y, junto a
portance of that deity in the Mexican pantheon. el, un aposento, ancho y largo, de tamano de una
sala; la puerta, ancha y baja, al uso de los edificios de
Through a number of priestly practices, such as the
los indios. Esta sala estaba toda entapizada de mantas
blackening of the body, we may ponder the relation¬ galanas, labradas a su modo, de diversos colores y
ship that existed between this group of priests and labores, todas llenas de plumas, que es lo que con
the Lord of the Smoking Mirror. esta nacion adornan sus aderezos y atavlos. La puerta
de la pieza estaba siempre cubierta con un velo o
antepuerta de muchas labores, de suerte que esta
THE TEMPLES OF TEZCATLIPOCA camara siempre estaba cerrada u obscura, y el ldolo,
oculto y cerrado . . . Frontero de la puerta de esta
Three kinds of sources—written, pictographic, and sala, arrimado a la pared, habla un altar del altor de
archaeological—tell us about the cult sites dedicated to un hombre y, sobre el, una peana de palo, de un
palmo de altor; sobre la cual estaba puesto el ldolo en
Tezcatlipoca. While it is difficult to compare all these
pie . . . Tambien tenlan en esta pieza pintadas todas
data, only then can we determine the main cult spaces las vigas . . .
dedicated to the Lord of the Smoking Mirror: the
Farther on, the Dominican friar (ibid., 48; 1971,
great city temples, but also more modest buildings
110—111) describes another Tezcatlipoca “idol” and adds:
whose name is the only thing that has reached us, or
the ones represented in the pictographic manuscripts. In Mexico City, this temple stood in the place where
the Archbishop’s palace is located today. He who has -
entered the latter must have noted that the entire
The Temples of Tezcatlipoca in building stands upon a terreplein without lower
rooms, the entire ground floor being filled in. There
Mexico-Tenochtitlan
sat the god in his temple, which was no less orna¬
The main temple. Diego Duran (1967, 1: 38—39; mented, towering, and castellated than that of
Huitzilopochdi . . . Within its walled enclosure were
1971, 99—100) gave us the most detailed description
many chambers, some occupied by the dignitaries of
of the main temple of Tezcatlipoca in Mexico City:
the temple . . . There were also apartments for young
men . . . and communal dwellings for cloistered
The temple in which the idol of Tezcatlipoca stood
young women . . .
was lofty and magnificently built. Eighty steps led to
a landing twelve or fourteen feet wide. Beyond it . . . este templo en Mexico estaba edificado en el
stood a wide, long chamber the size of a great hall. mesmo lugar en que esta edificada la casa arzobispal.
The door was wide and low, as is customary in Donde, si bien ha notado el que ha en ella entrado,
Indian buildings. The hall was hung with splendidly vera set toda edificada sobre terrapleno, sin tener
worked cloth in the Indian manner in different colors aposentos bajos, sino todo macizo el primer suelo. Alii
and designs, all covered with feathers, so favored by estaba este ldolo en su templo, no menos galano y
these people on their decorations and garments. The torreado y almenado que el de Huitzilopochdi . . .
door of this chamber was always hung with a veil or Tenia dentro de su patio y cerca muchos aposentos;
with a finely worked door covering. In this way the unos, de las dignidades de aquel templo . . . Habla
chamber was kept closed off and dark, and the idol tambien aposentos de muchachos . . . (y) aposentos
hidden . . . next to the wall, facing the door of this de mozas recogidas . . .
room, stood an altar. It was as tall as a man, and upon

166
CULT OF TEZCATLIPOCA H IS TEMPLES AND PRIESTS

Duran mentions two “idols” of Tezcatlipoca. He poca] was in direct relation with the movement of
does not indicate, however, whether the descriptions the sun, in the same manner as the Great Temple
of the buildings he wrote down refer to two separate was, their fa9ades being oriented towards the West.”
temples. The first text insists on the pyramid and its
eighty-step stairway leading to a small temple. In the Tezcatlipoca’s other temples. Other authors, includ¬
other chapter, Duran pinpoints the place of a reli¬ ing Sahagun, whose list of buildings appears as an
gious building and speaks of the smaller buildings appendix to book 2 of the Florentine Codex,2 tell us
that were in its courtyard. In a way, both texts comple¬ about temples dedicated to Tezcatlipoca, though it is
ment each other and may well refer to the same place. difficult to correlate those data with the ones we have
To my knowledge, this is the most complete descrip¬ just examined. As I mentioned in Chapter 1, a num¬
tion of the city of Mexico-Tenochtitlan that has come ber of cult sites were linked with the god Omacatl,
down to us. Ignacio Marquina (1957, 16—18; 1964, one of the avatars of the Lord of the Smoking Mir¬
198) took the localization of the temple given by Duran ror. Let us recall that the building called Tezcacalco
into account to carry on his reconstruction of the held statues of that deity (Sahagun 1985, 160; 1988,
main buildings in the sacred precinct of the Mexica 1: 184).3 In addition, a statue of Omacatl was kept in
capital. He quotes the Dominican, then adds: 'Long the Teccizcalco (ibid.).4 There is also mention of a
after the conquest, in Cervantes de Salazar’s dialogues, cuauhxicalli where a tzompantli and a wooden statue
the participants in the discussion say that ‘the lower of the deity were kept. Sacrifices were carried on
part of the Spanish construction was solid and with¬ there on the days 2 Reed (CF 2: 184; Sahagun 1985,
out any window,’ which indicates that they still used 160; 1988, 1: 184) while the representatives of
the lower part ol the pyramid at the time.” Located Omacame were ritually executed every 260 days near
to the south of Huitzilopochtli-Tlaloc’s double pyra¬ another tzompantli (CF 2: 185; Sahagun 1985, 161;
mid, Tezcatlipoca’s temple, if we follow Marquina’s 1988, 1: 185).
plan, would have been oriented in a north-south di¬ One of Tezcatlipoca’s names was ce miquiztli (“1
rection—different from the Great Temple, which was Death”) (see Chapter 1). On those days, captives were
oriented from east to west. This reconstitution could sacrificed in a building called Tolnahuac (CF 2: 192).
correspond to a number of data that associate Tezca¬ The Spanish text adds that those rites were carried
tlipoca with temples whose names represent the on in Tezcatlipoca’s honor (Sahagun 1985, 164; 1988,
northern and southern directions (Codex Magliabechi 1: 188).
1970, fob 36v; see Chapter 1). A recent series of There also was a cuauhxicalli where Tezcatlipoca’s
excavations just overturned that apparent correspon¬ representative used to come play the flute (CF 2: 182).
dence between written sources and archaeological data. The Spanish text states that “this building was a small
In 1988, following the discovery of a new cuauhxicalli- round temple, about three spans wide, and one span
temalacatl, it was proven that “the temple dedicated and a half high, without any cover” (“este edificio era
to Tezcatlipoca . . . had an East-West orientation, un cu pequeno, redondo, de anchura de tres brazas o

which changes considerably our knowledge relating cerca, de altura de braza y media; no tenia cobertura
to the sacred precinct of the Aztecs.” Felipe Solis ninguna”) (Sahagun 1985, 159; 1988, 1: 183). Ac¬
(1992, 226), to whom we owe the publication of this cording to Torquemada (1975-1983, 3: 111, 223),
discovery, concludes by saying: “Today we understand this is where the skulls of slain prisoners were kept

that . . . the sacred building of the war god [Tezcatli¬ and “sometimes one could hear coming from there,

167
CULT OF TEZCATLIPOCA HIS TEMPLES AND PRIESTS

at strange hours, the sound of a horn and everyone Tezcatlipoca was the creator of the Centzonhuitznaua
agreed that the horn player was Titlahuacan” (“se ofa who tried to oppose Huitzilopochtli’s birth (HMP
una bocina algunas veces y a deshoras; y era opinion 1941, 221). Moreover, a representative of Huitz¬
entre todos que la tani'a el dios Titlacahuan”). Lastly, nahuatl was sacrificed on the “field of the ball game
in the temple of Nappatecuhtli, another avatar ofTez- of the mirror” (tezcatlachco), a place that recalls the
catlipoca, representatives of that deity were sacrificed links between the Lord of the Smoking Mirror and
during the feast of Tepeilhuitl (CF 2: 190; Sahagun the tlachtli (see Chapter 4). Furthermore, that sacri¬
1985, 163; ibid. 1988, 1: 187). fice occurred on the days 2 Reed, whose connota¬
According to the author of the Codex Magliabechi tions I have already mentioned (CF 2: 185; Sahagun
(1970, fol. 36v), “To this Tezcatlipoca are dedicated 1985, 161; 1988, 1: 185). Finally, in the calpulli of
the temples they call tlacuchcalcatl and uicinauatr (“a Huitznahuatl, they made the image of Tlacahuepan
este tezcatepocatl son dedicados los teucales que ellos Cuexcotzin, whose relation with Tezcatlipoca has al¬
llaman tlacuchcalcatl y uicinauatl”). Tlacochcalco means ready been emphasized (CF 2: 192; Sahagun 1985,
“in the house of the arrows” or “in the precinct of the 164; 1988, 1: 188).
arrows,” but it could also designate the north. Huitz- Three buildings whose names include Tlacoch¬
nahuacatl, “near the spines,” would be the name of calco are in Sahagun’s informants’ list. The Tlacoch¬
the south (Seler 1990—1993, 3: 237—238; Garibay in calco Acatl Yiacapan was where arrows and lances
Sahagun 1958, 42—43). In Tezcoco, Tezcatlipoca’s were kept and where captives were executed at night
temple was located in the vicinity of the Huitznahuatl (CF 2: 183; Sahagun 1985, 160; 1988, 1: 184). The
neighborhood (Pomar 1986, 58), and one ofTezcatli- Tezcacoac Tlacochcalco was also used as an armory,
poca’s names was Huitznahua Yaotl (Sahagun in Seler and war prisoners were sacrificed there (ibid. 1988,
1990-1993, 3: 237—239). In a passage from Alvarado 1: 184). We do not know what deity was venerated in
Tezozomoc’s works (1980, 504), there is the mention the latter building.5 About the former, one can cite
of the king of Tacuba (Tlacopan), who made sacri¬ the Acatl Yiacapan Uey Calpulli, where the sacrificial
fices “in the temple of the neighborhood of Huitznahua victims called Tlaloque were locked up before being
Ayauhcaltitlan, which today is the market of San Pablo executed and eaten (CF 2: 193; Sahagun 1985, 164;
in Mexico City” (“en el templo del barrio de Huitz¬ 1988, 1: 188). The Tlacochcalco Acatl Yiacapan was
nahua Ayauhcaltitlan que ahora es el tianguillo de thus probably dedicated to the gods of rain.6 In the
San Pablo en Mexico”). According to Eduard Seler third Tlacochcalco, called Tlacochcalco Quauhqui-
(1990—1993, 3: 238), this was a temple dedicated to auac, the god Macuiltotec was adored, and sacrifices
Tezcatlipoca, located in the southeastern part of the were offered to him during the feast of the New Fire
city, between the Calzada de Iztapalapa and the lake. as well as during the veintenas of Panquetzaliztli and
Should we deduce that all the buildings called Huitz¬ Tlacaxipeualiztli (CF 2: 123; Sahagun 1985, 164;
nahuatl or Tlacochcalco were dedicated to Tezcatlipoca? 1988, 1: 188). Michel Graulich (1987, 367) believes
According to the list provided by Sahagun’s in¬ that this deity belonged to the Mimixcoa-Huitznahua,
formants, the Centzonhuitznaua were sacrificed in a who were killed when the sun arose. As we have seen,
temple of Uitznauac during the feast of Panquetzaliz- Tezcatlipoca created those personages. Lastly, the
tli (CF 2: 183; Sahagun 1985, 160; 1988, 1: 183). It temple where the representative of Tezcatlipoca was
is probable that there was a relation between those sacrificed during the feast of Toxcatl was called Tla¬
victims and the Lord of the Smoking Mirror, since cochcalco (CF 2: 71).

168
CULT OF TEZCATLIPOCA: HIS TEMPLES AND PRIESTS

In brief, if it is not certain that all the buildings tricts. This was thus, for the district of Huitznahuac,
whose names include the words Tlacochcalco or Huitz- a privilege granted to the descendants of those who
nahuatl had any relation with Tezcatlipoca, in most were said to have introduced the cult of Tezcatlipoca
cases the link with the Lord of the Smoking Mirror in Tezcoco (ibid., 59).7 This may also explain the
nevertheless appears quite close. Finally, as a hypoth¬ modest size of the temple compared with that of the
esis, I propose to identify the temple of Ffuitznahuatl new buildings mandated by the famous poet-king.8
with the one described by Duran. We may recall that
it was located to the south of the Great Temple, which The temple in Tlaxcahi. This temple to the Lord
corresponds to one of the meanings of Huitznahuatl. of the Smoking Mirror in Tezcoco may be represented
in the manuscript of the Relacion geografica de
Tlaxcala (in Munoz Camargo 1984, pi. 67; Plate 21b).
The Temples of Tezcatlipoca in Other Cities
Indeed it seems that this is a religious building whose
The temple in Tezcoco. Juan Bautista de Pomar roof is covered with skulls and within which a horse’s
(1986, 58), insisting on the cult of Tezcatlipoca in head and the striped face of a deity, probably Tezcat¬
Tezcoco, specifies, however, that his temple was smaller lipoca, are represented.
than the one dedicated to Huitzilopochtli andTlaloc:
“The temple of Tezcatlipoca, the main idol, was, as Was there a temple to Tezcatlipoca in Tlatelolco?
has been said before, in the neighborhood of Huitz- Bernal Diaz del Castillo (1988, 260-261) says he
nahuac, much smaller [than Huitzilopochtli’s] but saw a temple with a statue of Tezcatlipoca. Seler
made in the same manner, except its stairway did not (1990—1993, 3: 115) thinks that this was the temple
present divisions . . . This temple also had, on top of in Tlatelolco, but we may question the reliability of
the idol’s house, three additional floors where they that testimony (Barlow 1989, 104—107; see Chapter
kept the ammunition we have mentioned” (“el cu de 2). In Chapter 4,1 mentioned how Tezcatlipoca, under
Tezcatlipoca, l'dolo principal, estaba, como se ha dicho the guise of Tlacahuepan, conned the Toltecs (CF 3:
en el barrio de Huitznahuac, mucho mas pequeno, 27—28). But the Tlatelolcas venerated Tlacahuepan,
pero de la misma hechura, salvo que no tenia division whom they went to fetch in Tollan, so the story goes
en las gradas . . . Tern'a tambien este templo, encima (HMP 1941,229). It is thus likely that Tezcatlipoca,
de la casa del l'dolo, otros tres sobrados, adonde, at least in this form, was adored in the twin city of
asimismo, se guardaba de la municion que se ha Tenochtitlan and that a temple was erected in his
dicho”). honor.
Near the pyramid dedicated to Huitzilopochtli Lastly, regarding the temple of Huitznahua
and Tlaloc, the same author also mentions a room Ayauhcaltitlan mentioned by Alvarado Tezozomoc
called Tlacatecco, where the sacred bundles of Tez¬ (1980, 504), Seler (1990-1993, 3: 238) asserts it was
catlipoca and Huitzilopochtli were carefully preserved. a temple to Tezcatlipoca. Basing his opinion on the
The specific location of Tezcatlipoca s temple is to be Codex Mendoza, he says that the Tlatelolcas were in
noted. In the neighborhood called Huitznahuac, it charge of its service.
remained there in spite of the modifications ordered
by Nezahualcoyotl, who had an architectural ensemble Other cities. Alva Ixtlilxochitl (1985, 1: 351—353)
built in the center of the city to gather all the “idols” mentions a temple of Tezcatlipoca in Azcapotzalco,
dispersed in the small oratories of the city’s six dis- where the Tepanec king Tezozomoc was said to have

169
CULT OF TEZCATLIPOCA: HIS TEMPLES AND PRIESTS

been buried. After a victorious campaign, the Mexica The representations of Tezcatlipoca or his avatars
lord Ahuitzotl endeavored to give thanks to the gods. inside temples. In addition to the previously mentioned
He made offerings in the Great Temple of Mexico plate in the manuscript of the Relacion geografica de
City, but he also went to the province of Chaleo, to a Tlaxcala, where we can see Tezcatlipoca’s head inside
place called Tlapitzauayan, where there was a temple a temple in Tezcoco (Plate 21b), we should consider
dedicated to Huitzilopochtli and Tezcatlipoca “though the illustration in the Duran Atlas (1967, 1: pi. 9;
it was mainly dedicated to Tezcatlipoca” (“aunque la Plate 19a) in which the god is represented sitting in¬
vocacion principal era la de Tezcatlipoca”) (Duran side a building with a roof formed by a double row of
1967, 2: 366; 1994, 358; see Chapter 6). circles (a starry sky?) under a row of shells.9
A text relates the ceremonies to be conducted The illustration of the feast of Toxcatl in the
prior to being granted the title of tecuhtli in the cities Primeros Memoriales (Sahagun 1993, fol. 250v;
ofTlaxcala and Huexotzinco. It mentions, as one of Plate 7d) shows several buildings, including a
the main places where those rites were carried on, temple in which Tezcatlipoca is represented carry¬
the main temple of Tezcatlipoca and Camaxtli ing a tlachieloni. According to Jimenez Moreno (in
(Carrasco 1966, 135). Later there is the mention of Sahagun 1974, 32-33), another building with a roof
the arrival of the statue of one of these gods in the adorned with the design of the starry sky would
district where the future lord originated. If the deity also be a temple to that god. This author bases his
possessed a temple in that district, this was where it identification on the text of Sahagun’s informants,
was received; if not, a small altar was erected in its mentioning a rite carried on by women around
honor (ibid., 137). Tezcatlipoca’s sanctuary. Seler’s identification of that
Bernal Diaz del Castillo (1988, 35) avers that he building with a calpulli (1899, 163) seems more logi¬
saw a temple in San Juan de Ulua, where there was an cal, given the shape of the building, which is rather
idol of Tezcatlipoca. It is difficult to verily this infor¬ different from that of the temples. Furthermore, the
mation, and we may wonder how the conquistador presence of two temples dedicated to the Lord of the
managed to identify that “very large and ugly” idol. Smoking Mirror in a small city like Tepepulco is
Furthermore, he points out that the Spaniards did not unlikely.
even have interpreters at the time. That being said, it is In a similar ritual context, the illustration of the
not impossible that the Lord of the Smoking Mirror feast of Quecholli in the Codex Borbonicus (1988,
should have been venerated in that place, since we know 33; Plate 26b) shows two pyramids upon which Tez¬
that the Mexicas had fortified posts in the region catlipoca and Mixcoatl are represented.10
(Relacion geografica de Veracruz in RG 1985, 315). We find the Lord of the Smoking Mirror again
inside a temple in the Codex Borgia (1963, 46). A
deity identified by Seler as the West Fire God sits on
The Temples of Tezcatlipoca in
a jaguar-skin seat and holds up a small Tezcatlipoca.
Pictographic Sources
The temple boasts a yellow roof, but no other special
Let us briefly review the pictographic manuscripts characteristic. In the same manuscript (ibid., 68), a
containing representations of temples within which, vulture, associated, as we have seen, with the Lord of
or near which, Tezcatlipoca is also represented. Un¬ the Smoking Mirror, appears within a red temple
fortunately, it is almost impossible to correlate these with a crenellated roof. On this plate Tlazolteotl is
images with written sources. co-patron of the trecena starting with the sign Move-

170
CULT OF TEZCATLIPOCA: HIS TEMPLES AND PRIESTS

ment, together with the seducer from Tamoanchan the Codex Borgia (1963, 14; Plate 3e) and the Codex
(see also Aubin Tonalamatl 1981, 13).11 Fejervary-Mayer (1901—1902, 4; Plate 23b), this is a
One could also cite, in the tonalamatl set in col¬ building whose top is adorned with a white triangle,
umns in the Codex Vaticanus 3773 (1902—1903, 4), which will be discussed in more detail later in this
a temple in which an individual, carrying a bone awl chapter. In the Codex Borgia, Tepeyollotl faces a
lor self-sacrifice, wears the facial painting of Tezcatli- temple whose entrance is formed by a cipactli head
poca. Xipe Totec is represented in the lower part of missing its lower jaw.12 The presence of a seashell
that column. In the same section, column 52, of the (tecciztli) inside the temple represented in the Codex
Codex Cospi, Carmen Aguilera (1988, 59) identi¬ Vaticanus 3773 (1902—1903,22) may indicate a simi¬
fied “a smoking bundle with a red and black disk larity with the Teccizcalco, a building where a statue
inside” placed over a building as a glyph of the smok¬ of Omacatl was kept (Sahagun 1985, 160; 1988, 184).
ing mirror. This would be a temple of Tezcatlipoca, Tezcatlipoca-Itztlacoliuhqui appears in the Co¬
the god being represented in the lower part of the dex Cospi (1988, 12; Plate 6e) as a priest piercing
column. But this identification is not definite, since his own ear with a bone awl in an act of self-sacrifice
the colors do not fit the usual scheme of the mirror and carrying a smoking censer toward a temple within
(Codex Mendoza 1964, 11, 21, 29, 31, 44). How¬ which an owl is represented. A straw roof covers the
ever, this glyph appears on the roof of a temple in the higher crenellated part of the temple. From within
Codex Borgia (1963, 37). Unfortunately, the manu¬ the temple comes a column of smoke, with two ele¬
script has been damaged at this place, and it is diffi¬ ments identified by Carmen Aguilera (1988, 81) as
cult to identify the deity inside the temple. Eduard “a yellow amber pearl and a yellow disk with white
Seler (1963, 2: 33) considers this to be Xolotl. rays, which could be the nightly sun.” This building
The glyph of the smoking mirror also appears on could be associated with the north (ibid.).
a temple in the Codex Azcatitlan (1995, 1: 7). Fur¬ In the Codex Fejervary-Mayer (1901—1902, 33;
thermore, this temple is located on a mountain within Plate 6f) Tezcatlipoca-Itztlacoliuhqui is again repre¬
which a mirror is represented. This is a place-name, sented carrying an offering in front of a temple over
which can be read as Tezcatepec (“Mountain of the which volutes hang and inside of which a tlacuatzin
Mirror”), which Barlow (in ibid., 109) situates in the (Didelphis marsupialis) is sitting.13
state of Hidalgo. Fray Andres de Olmos (1991, 42- Lastly, a deity with the features of Tezcatlipoca-
43) also cites a mountain called Tezcatepec in the vicin¬ Itztlacoliuhqui-Macuilxochitl appears in the Codex
ity of Cuernavaca. A giant would have appeared there, Borgia (1963, 50; Plate 24a), carrying a spear thrower
urging the Indians to kill a Spaniard. Indeed, the Lord and offering a bleeding heart in the direction of a
of the Smoking Mirror could take on the shape of a temple bearing the glyph of the moon. A flow of wa¬
giant, and he was also “the one who appeared to ter coming from the sky fills the inside of the build¬
people on the hill of the mirror” (“el que se aparecio ing, which is crowned by four flint knives. Nahuitec-
a las gentes en el cerro del espejo”) (Codex Telleriano- patl is one of the moon’s names (Leyenda de los Soles

Remensis 1995, fob 3v; Sahagun 1969, 50-51). 1945, 121—122; 1992,90 [148]). A jade glyph repre¬
sents the heart of the temple.
The representations of Tezcatlipoca or his avatars The study of the places where Tezcatlipoca was
in front of temples. Tepeyollotl, as a Lord of the Night, venerated would not be complete if we were to ne¬
is often represented taking an offering to a temple. In glect a category of buildings called momoztli. Due to

171
CULT OF TEZCATLIPOCA HIS TEMPLES AND PRIESTS

the lack of research, which would take into account often mentioned. It is usually called tlalmomoztli—
both written documents and archaeological remains, that is, a momoztli made of earth (Alvarado Tezozomoc

I have deemed it useful to linger on this topic. 1949, 19, 67; Chimalpahin 1991, 10-11, 57-58;
Codex Aubin 1980, 13, 50). From that earliest desig¬

THE PROBLEM OF THE MOMOZTLI nation applied to the first place where Huitzilopochtli
was adored, the custom perhaps lived on and the Great
Even though many testimonies concur to give the
Temple of Mexico City was always called that name.
momoztli a special position among the places where
Thus, the Mexicas, keeping the word momoztli—of¬
the cult of Tezcatlipoca was practiced, the sources are
ten used to designate a modest place of worship—
often confused and warrant a more detailed examina¬
would have symbolically associated the Great Temple
tion of these structures.
with the mythical period of their migration, while
from an iconographic and architectural point of view,
The momoztli in the Written Sources
they also referred repeatedly to the great civilizations
How to define a momoztlP. This question must ofTeotihuacan and Tollan.15
be answered before any attempt at studying them since The word momoztli is also commonly used to
the semantic field applied to the word momoztli is designate altars. In Alonso de Molina’s dictionary, we
rather large and confusing. find “Mumuztli, tlalmumuztli. Altar of the demons,
This word can be used as a synonym for “temple”: that they placed on the roads, made of earth” (“Altar
thus there is the mention of the momoztli from which de demonios, que ponlan en los caminos hecho de
Moquihuix, Lord of Tlatelolco, was cast down (Alvarado tierra”) (1977, fol. 9r) and uMumuztli, Altar of the
Tezozomoc 1949, 120). Quetzalcoatl’s momoztli in Idols, or Calvary” (alta, de los ydolos, o humilladero)
Cholula is mentioned in the Historia tolteca-chichimeca (ibid., fol. 6lv). Sahagun’s informants (CF 11: 269),
(1976, 207). Torquemada (1975-1983, 1: 243) uses in their description of the teocalli (temple), state: “On
this word to name Huitzilopochtli’s temple in Tlate¬ the summit of this tower was a building like a small
lolco. Sometimes the meaning of the word momoztli chapel where there was the image of the idol to which
is harder to understand. Cristobal del Castillo (1991, it was dedicated, over an altar which they called
139—140) describes how, before speaking to his fol¬ momoztli' (“en lo alto desta torre estava un edificio
lowers, the guide of the Mexicas, Huitzilopoch, sat como capilleta donde estava la ymagen del ydolo a
down on the altar, on the temple (momozticpac quien ella era dedicada sobre un altar que los llamaban
teocalticpac). Farther on we learn that the tlaquimilolli momuztli”).
that contained the bones of Huitzilopoch was to be In their list of places of worship, Sahagun’s infor¬
placed upon the altar (?), on the temple (momozticpac mants cite, first, the teucalli, then the quauhxicalli,
teocalticpac) (ibid., 154).14 Should we conclude that die calmecatl, and the (y)xmomoztl, which Miguel Leon-
in both cases the words momozticpac teocalticpac refer Portilla (in Sahagun 1958b, 80-81) translates as “front
precisely to the altar situated on top of the temple, or altar” and Thelma Sullivan (in Sahagun 1997, 119) as
is it simply an expression for the temple in general? “front platform altar.” The momoztli cotdd thus refer
Since the expression is not to be found anywhere to altars at the top of the temples where the gods’
else, it is impossible to answer this question. statues were placed.
In the migration stories of the Mexicas, the build¬ But they also mention small buildings called
ing of an oratory for the cult of Huitzilopochtli is momoztli, inside the great temple precincts. Thus, a

172
CULT OF TEZCATLIPOCA HIS TEMPLES AND PRIESTS

flower house was built to hold a dance “on the main Many buildings located at a crossroads or on a
momoztli of the temple of their great god Huitzilo- street corner are also called momoztli (Motolinfa 1985,
pochtli” (“en el momoztli principal del templo de su 138; Duran 1967, 1: 172, 177; 1971,265, 273; CF 2:
gran dios Huitzilopochtli”), while a buffoon dressed 127, 141, 204; 3: 12; Las Casas 1967, 2: 224; Serna
as a squirrel danced on the “temple or momoztli” called 1987, 299), while others were found on mountaintops
Quauhxicalco (Duran 1967, 1: 193; 1971, 296; (Motolinfa 1985, 138; Sahagun 1985b, 166—167).
Sahagun 1985, 159—160). Regarding the feats of Flernando Ruiz de Alarcon (1984, 54; 1987, 138)
Tlaxochimaco, musicians are described, standing near tells how the indigenous priests sent the penitents
a round altar called momoztli (CF 2: 16, 110). Lastly,
... on the peaks of the mountains or on the high
tales of the conquest stress as a great military feat the
slopes where the circles or mounds of rocks were,
way the most courageous among the warriors used to where they had the idols of different shapes and
stand on a momoztli before throwing themselves into names, in the same places was the supreme God,
whom all call “Lord of the World,” Tlalticpaque-, “he
battle (CF 12: 110, 116). Undoubtedly the warriors
whose capdves we are,” Tiytlacahuan; “God of
must have in that way merged with a deity, or at least Batdes,” Yaotl, “the ticklish one,” Moquequeloatzin, as
received from it a specific “energy” that was associ¬ if they might say “he who does not permit tickling”

ated with those places and that was supposed to en¬ or “the jealous one.”

sure their victory. . . . en las cumbres de los montes o en las lomas altas,
When describing the god of the markets and fairs, donde estauan los cercos o montones de piedras,
donde tenfan los ydolos de diferentes hechuras y
Diego Duran (1967, 1: 177; 1971, 273) cites an¬
nombres, en los mesmos lugares estaua aquel supremo
other type ol momoztli within the city walls: Dios, que todos Hainan Senor del mundo,
Tlalticpaque; cuyos cautivos somos, tiytlacahuan;
This deity had his place upon a momoztli, which is dios de las batallas, Yaod; el coxquilloso,
like a roadside shrine or a pillory block. These were Moquequeloatzin, como si dixeran: el que no sufre
used in ancient times, and later we boys called them coxquillas, o el zeloso.
places of idle gossip ... In the shrines at the market¬
places were fixed round carved stones as large as On one hand, Alarcon tells us that these orato¬
shields, each one bearing a round figure like that of ries contained various idols, and on the other hand
the sun with flowers and circles around it. . .
he adds that Tezcatlipoca was present in those places.
... el cual dios tenfan puesto en un momoztli, que Those various “idols” may have been several aspects
son humilladeros, a manera de picotas, que usaron
of the Lord of the Smoking Mirror, or perhaps we
antiguamente, que despues los llamabamos los
muchachos “mentideros” . . . En estos mentideros de should understand that, as was common during the
los danguiz habfa fijadas unas piedras redondas colonial period, the statues of the gods were hidden
labradas, tan grandes como una rodela, y en ellas in the mountains. These may also have been the
esculpida una figura redonda, como una figura de un
Tlaloque, who were venerated there, or copal and
sol, con unas pinturas a manera de rosas, a la redonda,
con unos circulos redondos . . . amaranth statuettes, which were often placed inside
the mountain oratories (Ponce de Leon 1965, 122).

Unfortunately, the Dominican friar does not pro¬ Whatever the case, it is no surprise that Tezcatlipoca
vide the name of that deity charged with punishing should have been present in the forests or the moun¬

those who did not go to the fairs. In another passage tains, for those were specific places where the deity

he describes the prisoners who were led to the “tianguiz” liked to reveal himself to men (Sahagun 1969, 18—

to dance on the momoztli (ibid., 2: 160; 1994, 157). 33; CF 5: 151-159).

173
CULT OF TEZCATLIPOCA: HIS TEMPLES AND PRIESTS

Thus the word momoztli can designate several god” Andres Mixcoatl, who was Tezcatlipoca’s “im¬
kinds of buildings, from a temple to an altar or a age,” “made for said Andres Mixcoatl, when they
small oratory. Regardless of whether Tezcatlipoca was learned he was coming, through the fields many of
worshipped in all these places, it is still interesting to those straw mats they call tepechtl, and put many
note that that deity was frequently associated with branches and there, said Uiztly and the people did a
the buildings with this name. great celebration in honor of said Andres” (“le
hicieron al dicho Andres, como supieron que venfa,
en el campo muchos asientos, y de estos suelos de
Tezcatlipoca and the momoztli
paja que se llaman tepechtl y muchas ramadas y allf le
Referring to the Lord of the Smoking Mirror, hizo el dicho Uiztly y la gente grande fiesta al dicho
Sahagun’s informants (CF 3: 12) say that “everywhere Andres”) {Procesos de indios idolatmsy hechiceros 1912,
they set up his watching place, the mound {momoztli), 58).
by the road, at crossroads. Everywhere he was Returning to the two texts from Sahagun’s infor¬
awaited. And on the mounds they set fir branches in mants, we should stay for a while with the word ichiel
place for five days with which the twenty days [month] or ichial, translated by Dibble and Anderson as “his
ended” (“noviian qujtlalilia yn ichial, in mumuztli in viewing place.” This word can be compared with the
vtlica, in vmaxac, noujian chialoia. Auh in mumuzco instrument carried by Tezcatlipoca, the tlachieloni,
acxoiatl qujtlaliliaia, ynic tlamacujlti ilhujtl, ynic which allowed him to observe men’s actions (see Chap¬
tzonquj^a cempoalilhujtl”). Whereas Dibble and ter 2). These buildings were on occasion erected to
Anderson translate momoztli as “mound,” the Span¬ greet Tezcatlipoca. Others, placed at the crossroads,
ish version speaks of a “stone seat” {asiento hecho de were also dedicated to the Lord of the Smoking Mir¬
piedras) (Sahagun 1988, 1: 207). The illustration for ror.17 The momoztli were carefully adorned on the eve
this text is important: a small pyramid with a five- of the feast ofTeotl eco, probably in order to receive
step stairway (ibid., pi. 8; Plate 26d). Let us now Tezcatlipoca, the first god to appear on that occasion
look at Motecuhzoma Xocoyotzin’s envoys when they (CF 2: 127).
met Tezcatlipoca disguised as a Chalca: “They quickly I talked earlier of the worship of the god of the
set up his watching place, his earthen platform, and fairs and markets, who was set on a momoztli. But
his straw bed” {qujtlalilitivetzque ichiel itlalmomoz, Tezcatlipoca’s representative sometimes stopped on
yoan igacapepech) (CF 12: 33—34). The illustration that little temple (Pomar 1986, 56),18 and Torquemada
(ibid., pi. 27; Plate 25d) that goes with this episode (1975—1983, 3: 71) affirms that the Lord of the Smok¬
shows the Chalca sitting on a seat shaped like a small ing Mirror used to receive offerings on a momoztli
pyramid shown in profile.'6 This little stepped edifice every five days—that is, at the same time as the mar¬
hardly resembles an altar or an oratory, such as the kets were held, according to Duran (1967, 1: 178;
priests, caught unaware by the deity, would have rap¬ 1971, 274). Is this enough to identify Tezcatlipoca
idly erected! The mention of a straw or reed bed seems with the deity of the markets? The documents on that
to better fit an improvised reception. This manner of subject are scarce, but certain clues indicate links
greeting the Lord of the Smoking Mirror does not between Tezcatlipoca and the deity associated with
seem to have been unusual. According to the min¬ trading, Yacatecuhtli, the god of the merchants.19
utes of an Inquisition trial, the inhabitants of a vil¬ The power granted Tezcatlipoca to dispense riches
lage, upon hearing of the coming arrival of the “man- is probably at the origin of that association (CF 1:5).

174
CULT OF TEZCATLIPOCA: HIS TEMPLES AND PRIESTS

This is probably why, under the names of Mausoleum of the Indigenous "Century" and
Tlalticpaque, Yohualli Ehecatl, and Tloque Nahuaque, Year Bundles or Tezcatlipoca's Stone Seats?
he was invoked by the merchants on their nightly On November 20, 1900, a building was exca¬
return trips from their trade expeditions (CF 9: 27). vated in the Calle de las Escallerillas in Mexico City.
As J. Eric S. Thompson (1966, 160) noted about the Its walls were decorated with skulls and crossbones
illustrations in Sahagun’s work, Yacatecuhtli is repre¬ and it contained two xiuhmolpilli, the “bound years.”
sented with the same facial markings as Omacatl and Sometime later the remains of two similar monu¬
Tlacochcalco Yaotl, two avatars of Tezcatlipoca. On ments were discovered (Batres 1990, 147-148, 153;
this occasion the British scholar regards Yacatecuhtli Plate 27a).
as the patron of the banquets organized by the mer¬ Eduard Seler (1990—1993, 3: 172—176) thinks
chants. Among the names of the gods of the mer¬ these buildings were altars where offerings to the gods
chants cited, he proposes to identify Cuauchtla- were made. The xiuhmolpilli would in fact be reed
puhcoyaotzin, the “warrior with an open woven seats (tolicpalli) where guests would sit during ban¬
mantle,” as Yacatecuhtli in the guise of Omacatl.20 quets. Those seats were also a symbol for the god
The name of this god, formed from the word yaotl Omacatl, the avatar of Tezcatlipoca who lit the fire in
(which does not mean “warrior” but “enemy”), could a year 2 Reed. This date is engraved on the seats, as
actually refer to one aspect of the Lord of the Smok¬ is the date 1 Death, one ofTezcatlipoca’s names, along
ing Mirror. In that case, however, one should look with 1 Flint Knife, the sign of Huitzilopochtli and
for a relation with the warrior aspects of that deity, Camaxtli. According to Seler, the presence of a smok¬
and Tlacochcalco Yaotl seems a likelier candidate than ing mirror on top of the tecpatl could associate that
Omacatl. Eduard Seler (1990—1993, 3: 300) has iden¬ date also with Tezcatlipoca. The altar, adorned with
tified another god of the pochteca, called Acxomocuil skulls and crossbones, would then be a momoztli where
(CF 1: 43), with Tezcatlipoca. The German scientist Tezcatlipoca was worshipped, the largest tolicpalli be¬
translates Acxomocuil as “One from whom one foot ing the seat of the Lord of the Smoking Mirror while
has been taken,” which recalls the mutilation of the the smaller one was Tlacahuepan’s.
Lord of the Smoking Mirror. Yacatecuhtli and Tezcatl¬ Ramon Mena (1914, 157—164) has criticized
ipoca were associated in some rituals. According to Seler’s interpretation. The reed bundles would be
Diego Duran (1967, 1: 153-154; 1971, 241-242), xiuhmolpilli (“tied years”) that Mena associates with
Yaotzin-Huitzilopochtli was the first god to appear in the New Fire ceremony. As for the skull altar, “this is
Teotl Eco, while Titlacahuan is mentioned among the not a ‘great seat of Tezcatlipoca,’ but a monument
Yacateuctin, who arrived three days later. In Tepepulco dedicated to the death of the cycles, the endings of
Sahagun’s informants (1974, 32; 1997, 58) affirmed mankind” (ibid., 164).
that Tezcatlipoca and Yacatecuhtli were born or their In an article called “The Burial of the Century,”
images fabricated in Toxcatl. Alfonso Caso (1940, 65—76) elaborated on Mena’s
Thus the momoztli were used, among other func¬ hypothesis. After proposing that plate 36 of the Codex
tions, as worship places for Tezcatlipoca. Before con¬ Borbonicus illustrates the burial of the 52-year-long
cluding the analysis of this theme, we must examine “Aztec century,” Caso links that ceremony to monu¬
a series of archaeological pieces identified by the spe¬ ments representing bunches of reeds found within
cialists as momoztli and sometimes associated with altars covered with skulls. The date 2 Reed appears
Tezcatlipoca. on those bundles and corresponds to the feast of the

175
CULT OF TEZCATLIPOCA HIS TEMPLES AND PRIESTS

New Fire. Then he wrires: “The sun-Huitzilopochtli the head of a god, and a frame with the sign 1 Reed.
is born in a year ‘2 Reed’ and dies 52 years later in Soli's, basing his assumption on Chavero, believes
another year ‘2 Reed’; however, the day ‘1 Flint Knife’ that this date corresponds to Quetzalcoatl’s birth,
has been mentioned as his birth day and the day T which was celebrated during the New Fire ceremony
Death’ as the day of his death. The fact that the cer¬ in the Toltec era. The Mexicas changed the date of
emony for the death of the century was held during that ceremony to 2 Reed.
Panquetzaliztli, the month dedicated to that god, The xiuhmolpilli bearing calendar signs have been
proves that this myth was meant to express the dura¬ painstakingly studied by Nelly Gutierrez Solana (1983,
tion of the century and that the skull altars are funerary 164—177). She notes that Nicholson interprets the
monuments for the century” (ibid., 75—76). The “cen¬ date 1 Reed as the day of the ceremony, in spite of
tury” that died in Panquetzaliztli during a year 2 Reed the frame surrounding it. That specific piece would
was buried during Tititl, the last month of the year. not be in the Toltec or Mixtec style, as Moedano
On stone cylinders the glyph ce miquiztli would thus (1951) believed, but rather in the Mexica manner.
represent the death of the century, or that of Huitzi- Gutierrez Solana mentions possible antecedents of
lopochtli, while the dates ome acatland ce tecpatlv/ovAA the xiuhmolpilli in Teotihuacan (according to Win¬
correspond to the year in which the century ended ning) and in Chichen Itza (according to Tozzer). She
and to Huitzilopochtli’s birth respectively. concludes by associating these monuments with the
Felipe Soli's Olgufn (1987, 65—76) defines the main Mexica gods, Tezcatlipoca and Huitzilopochtli.
three monuments found by Batres as mausoleums. “During the feast of the latter (Huitzilopochtli), ev¬
He points out the existence of two other similar monu¬ ery 52 years, the ceremony of the New Fire was held,
ments: one excavated by Batres (today in the mu¬ which could partially explain this relationship, an¬
seum in Teotihuacan), the other in the botanical gar¬ other possible reason being the renewal of a cyclic
den in Chapultepec. Three mausoleums were to the covenant of veneration and protection between the
west of the double pyramid dedicated to Tlaloc and Mexica people and the two deities, and above all with
Huitzilopochtli, along an east-west axis. They were Huitzilopochtli, their tutelary god” (ibid., 177).
located exactly to the north of the ball game field that The criticism of Eduard Seler’s hypothesis iden¬
Felipe Soli's identifies as the Tezcatlachtli and to the tifying these monuments (skull altars and wood rod
west of the Tzompantli, which would have been where bundles) with Tezcatlipoca’s seat is justified.21 As the
captives were offered in sacrifice on the days 2 Reed. aforementioned authors have pointed out, these build¬
Among the thirteen xiuhmolpilli that have been exca¬ ings were indeed linked with the ceremonies of the
vated, six lack any calendar sign. On two of them we New Fire. On the whole, 1 accept their arguments,
can see the sign 2 Reed (within a frame) and the though one iconographic element seems to have been
dates 1 Flint Knife and 1 Death on the ends. Accord¬ poorly identified. 1 refer to Alfonso Caso’s hypoth¬
ing to Soli's, these are the dates of the ceremony, the esis (1940, 75—76), followed by several authors.22 It
day of the birth of the sun and the day of its death, posits that f Death represents the day of the death of
respectively. Three other monuments only have the Huitzilopochtli-Sun. Caso starts with a passage from
sign 1 Death within a frame. This date and ce tecpatl Cristobal de Castillo, mentioning the death of the
are faintly outlined on the ends of yet another guide of the Mexicas foretold by the gods: “And to
xiuhmolpilli. Lastly, on the last monument a stellar favor you, in only five days you shall die, on the day
band is represented, from which a spider comes down, of the counting of Mictlantecuhtli” (“Auh inic

176
CULT OF TEZCATLIPOCA HIS TEMPLES AND PRIESTS

timitzicnelia ca zan macuilihuitl in timiquiz icemilhuit- the cloths that surrounded the tlaquimilolli of the Lord
lapohualpan in Mictlan-Tecuhtli”) (Castillo 1991, 152— of the Smoking Mirror, as well as his cape and that of
153). Huitzilopochtli in a number of representations, were
But Mictlantecuhtli was not associated with the adorned with the same motifs. These symbols have
sign ce miquiztli. Caso (1967, 193), in his list of the been interpreted as the sign of their passage into the
“Nombres calendaricos de los dioses,” does not men¬ underworld (see Chapter 2).
tion the lord of the underworld under the 1 Death en¬ As a hypothesis, 1 propose that, on these monu¬
try. Ce miquiztli thus cannot be the day ol the death ments, the “burial” of the indigenous century, in the
of Huitzilopochtli-Sun. However, many written sources lorm of a xiuhmolpilli, was also associated with the
and iconographic testimonies attest to it being one of death of Huitzilopochtli and Tezcatlipoca, the two main
Tezcatlipoca’s calendar names (see Chapter 1). The deities of the Mexicas.
links between these monuments, the ceremony of the
New Fire, and Huitzilopochtli have been clearly dem¬
Are the Quadrangular Monuments Excavated by
onstrated by the authors who criticized Seler. But how
Archaeologists momoztli?
are we to explain the presence of signs associated
with Tezcatlipoca? Eduard Seler has identified the quadrangular
First, I must point out that this deity lit a fire in pieces bearing symbols for Tezcatlipoca as momoztli.
the year 2 Reed (HMP 1941,214—215). But we know I shall describe them and point out three interpreta¬
that the ceremony of the New Fire was actually a tions that several scholars have proposed for them.
reproduction ol that mythical event (Graulich 1987, At the end of that brief exposition, I shall present my
370—374). It was held during the feast of Panquetzal- own views.
iztli, during which not only the tutelary deity ol the
Mexicas but also the Lord of the Smoking Mirror The stone seat in the Museum of Ethnology in Ber¬
were celebrated in Mexico City (Motolinla 1971, lin. Seler (1990-1993, 3: 165, 176—177), who speci¬
6l).23 But I think it also showed a desire to express fies that this piece was kept in the Uhde Collection,
the association of Tezcatlipoca with the end of the briefly describes three of its faces (Plate 27b). On the
cycles. Indeed, was it not said that when he so wished, upper face a mirror is represented, adorned with lour
this god would cause the celestial vault to come crashing down balls. From the center of the mirror the end of
down and that people would then die (CF 3: 12)? a bone protrudes. A bifid fire tongue accompanied
This could justify the presence of only the date ce by smoke volutes is represented on one lateral face
miquiztli on three of the xiuhmolpilli. while a skull has been carved on another face. Seler
The dates 1 Flint Knife and 1 Death, carved on a interprets this skull as the name of Tezcatlipoca “1
number ol xiuhmolpilli (Gutierrez Solana 1983, pis. Death,” though the sign “ 1 ” is not represented. Twined
146-147, 149-151), probably correspond to the ropes frame the three motifs on this monument. Seler
names of Huitzilopochtli and Tezcatlipoca. We find defines the whole as a stone seat, a momoztli dedi¬
these dates on the “Teocalli of the Sacred War” pre¬ cated to Tezcatlipoca.
cisely beside these two gods (Caso 1927, 33—34). Caso According to the description of the piece by Nelly
(1940, 75) rightly compared the decoration of the Gutierrez Solana (1983, 133—134), the twined ropes
skull altars where the xiuhmolpilli were found with are in fact entwined reeds. The half circle to the back
the skirt of the earth goddess. And, as we have seen, of the skull, from which two volutes emerge, could

177
CULT OF TEZCATLIPOCA: HIS TEMPLES AND PRIESTS

represent the orifice allowing for hanging the skulls Telleriano-Remensis. He also cites the “Hackmack
on the tzompantli. The monument would then be re¬ box” where a feathered serpent appears between two
lated to the cult of Tezcatlipoca. scrolls bearing the same date, 1 Reed. On two other
faces (north and south), one can clearly see the sign
The Tezcatlipoca altar in the Museum of Santa for 1 Death, one of Tezcatlipocas names. On the east
Cecilia Acatitlan. Felipe Solis (1976, 79—80, pis. 80— face the sign 4 Movement is carved, being the name
82) describes a sculpted quadrangular block of stone of the Fifth Sun. Nicholson remarks that this glyph
as “the Tezcatlipoca altar.” On one of the faces is a possesses an element that may be a stylized spider,
mirror adorned with down balls. The opposite face the symbol of a tzitzimitl.
shows the date 4 Reed. Solis remarks that both rep¬ The American scholar proposes two hypotheses
resentations are accompanied by two bands of en¬ for the meaning of the Nativitas monument. Accord¬
twined reeds. On the two other sides are skulls, one ing to the first one, the monument could represent
of which, illustrated in the catalog, is accompanied the three great astral bodies, which were given spe¬
by a small double circle that identifies it with the sign cial attention by the ancient Mexicans: Venus (7 Reed),
1 Death. The posterior part of this skull sports a the Sun (4 Movement), and the Moon, represented
double fire tongue and two volutes that recall the by Tezcatlipoca’s symbols (the mirror and 1 Death).
motifs coming out of the mirror. But a second explanation seems more plausible to
This description is incomplete. Two other faces him: on the monument the symbols associated with
are carved and are reproduced by Gutierrez Solana Tezcatlipoca dominate, while 7 Reed refers to his
(1983, pis. 105, 107). On one of them, the second mythical ioe, Quetzalcoatl, and 4 Movement alludes
skull is accompanied by five small circles, thus indi¬ to the Fifth Sun. In the composition of the Ollin
cating the sign 5 Death. The other face shows the sun sign, jade symbols appear, which indicate the pre¬
disc. Gutierrez Solana stresses the difficulty of estab¬ cious character of the sun; human hearts, his food;
lishing a link between the symbols associated with stylized seashells that refer to the concept of fertility;
Tezcatlipoca (the smoking mirror and the sign 1 a year sign symbolizing time; and the spider, which
Death) and the other signs carved on the monuments. alludes to the end of the Fifth Sun. Nicholson con¬
She associates the date 4 Reed with fire and the rites cludes by saying: “Most ol the symbols and dates
in which the governors were elected, and she men¬ relate most closely to Tezcatlipoca, the all-powerful
tions that the sign 5 Death belongs to the trecena god who ruled the Aztec world of the supernatural.
under the patronage of Chantico (ibid., 132—133). The function of the stone is not certain, but it may
have served as a cult object in a temple or shrine
The Nativitas monument (Basin of Mexico near dedicated to the dread Lord of the Smoking Mirror”
Xochimilco). H. B. Nicholson (1958, 593-607) pub¬ (ibid., 606).24
lished an extensive study of this monument. It is an
andesite cube, five faces of which have been carved. The momoztli of Castillo de Teayo. Eduard Seler
On the upper face, one can see the glyph of a smok¬ (1990—1993, 3: 176; 4: 233—235) was the first to
ing mirror surrounded by four feather balls. The glyph describe this monument, which he saw in Tuxpan in
7 Reed is represented on the lateral (west) face. the house of Carlos Llorente, who affirmed that it
Nicholson associates the monument with Quetzal- came from Castillo de Teayo (Plate 27c).25 The Ger¬
coatl on the basis of a passage from the Codex man scholar identified it with a momoztli dedicated

178
CULT OF TEZCATLIPOCA: HIS TEMPLES AND PRIESTS

to Tezcatlipoca. The sign ce miquiztli, one of the names criticism.26 In fact, the word momoztli belongs to a
of this god, is carved on the top face. On the lateral rather wide semantic field and, as we have seen in
faces the dates 1 Reed, 1 House, 13 Rabbit, and 13 the written testimonies, could also designate an altar
Flint Knife are represented. The first two dates con¬ as well as a small temple. Thus the quadrangular stones
stitute, according to Seler, the years in which the first could very well have been called momoztli by the in¬
and third quarters of the 52-year period start respec¬ digenous people, as Seler believed.
tively. The dates ce acatl would represent the eastern Unfortunately, to my knowledge, no precise in¬
direction and ce calli the western one, while 13 Rab¬ dication exists as to the places where these monu¬
bit and 13 Flint Knife (the years that come just be¬ ments have been discovered. It is thus hard to imag¬
fore 1 Reed and 1 House) would symbolize north and ine what their function could have been. Nicholson’s
south. suggestion (1958, 606) that these quadrangular stones
Alfonso Caso, in a second version of his 1940 would have been used as the bases for statues or as
article (“The Burial of the Century”), a study dedi¬ receptacles where copal was burned is plausible. One
cated to the “Calendarios prehispanicos” (1967, 138), can suppose that they were used in worship and that
alludes to the Castillo de Teayo monument. Like the offerings could have been deposited there.
bundles of reeds, it would represent an Aztec “cen¬ Let us return to the meaning of the figures carved
tury”: “The 52-year century is represented here in its on those monuments. In spite of their similarities in
sui generis form, since only the first year (‘ 1 acatl'), shape and size as well as the repetition of a number
and the 26th (‘13 tecpatl'), 27th (‘ 1 calli'), and 52nd of signs, each of these momoztli may have had a spe¬
(‘13 tochtli') are used to represent the whole cycle, but, cific meaning and particular uses. As Caso suggests,
on the top and most important face of the monument, is it possible to find links between these monuments
a day ‘1 Death’ has been inscribed to represent, as we and the New Fire ceremony? A number of elements,
have already said, the death of Huitzilopochtli.” Caso such as the sun, the fire, and the 52-year cycle repre¬
(ibid., 135—140) concludes by pointing out a few cor¬ sented by the dates on the Castillo de Teayo, could
relation problems between these dates and the months, validate such an assumption. But, in that case, why
suggesting that a different calendar has been used for should the signs 2 Reed and 1 Rabbit be absent? I
the Tuxpan stone. tend to lean toward Seler’s hypothesis, who saw in the
monument from Castillo de Teayo a momoztli placed
A few remarks about the quadrangular monuments. at the crossroads where Tezcatlipoca was venerated.
Nicholson (1958, 605-606) has rejected Seler’s iden¬ The monument in the Royal Ethnographic Mu¬
tification of the quadrangular stones in the Berlin seum in Berlin may have had a similar function. That
Museum, Santa Cecilia Acatitlan, Nativitas, and piece may have been used as a worship object (a table
Castillo de Teay as momoztli. As shown in a passage on which to place offerings or the base for a statue?)
in which Sahagun (1988, 1: 207) translates momoztli in a temple of Tezcatlipoca since it only bears signs
as “a seat made of stone” (un asiento hecho de piedra), related to that deity (the smoking mirror and the ce
the momoztli would be small pyramids. Nicholson miquiztli sign).
also cites the illustration from the Florentine Codex The function and the meaning ol the momoztli of

(CF 3: pi. 8; Plate 26d). Authors like Eduardo Noguera the Santa Cecilia Azcatitlan museum are more diffi¬

(1973, 111), Nelly Gutierrez Solana (1983, 123), and cult to determine, since, on top of the smoking mir¬
Emily Umberger (1984, 80) have accepted Nicholsons ror and the 1 Death sign, it also bears other symbols

179
CULT OF TEZCATLIPOCA HIS TEMPLES AND PRIESTS

whose interpretation is not easy. The date 4 Reed, as of the Smoking Mirror, while the glyph 4 Movement
indicated by Gutierrez Solana, was chosen to carry represents the name of the Fifth Sun. These data can
on the rites of enthronement of the lords (CF 4: 88). be combined if we consider that this momoztli repre¬
The sun represented on the monument could also be sents the victory of Tezcatlipoca, as the Fifth Sun,
related to the rise to power of a new tlatoani, an event over Quetzalcoatl, the fallen star of the Toltec era.
compared to the rising of a new sun (Duran 1967, 2: Diego Duran (1967, 1: 265—266; 1971, 437) relates
73, 316; 1994, 71, 312; Codex Ramirez 1980, 62; how Tezcatlipoca’s victory over Quetzalcoatl was cel¬
Sahagun 1978, 133—134). I asserted earlier that the ebrated in the former’s temple during the feast of
future lords were identified with Huitzilopochtli and Hueytecuilhuitl. A monument commemorating that
Tezcatlipoca during their enthronement rituals (see event would thus have had its place in a temple of the
Chapter 2). Maybe this monument or a similar monu¬ Lord of the Smoking Mirror.
ment was used as an altar where the spines for self-
sacrifice were deposited during those rituals carried The Pino Suarez subway station building. Several
on in the Tlacochcalco. I should mention the motifs articles deal directly or indirectly with this complex
carved on a momoztli kept in the museum of the state building excavated during the subway construction
of Tabasco in Villahermosa (piece no. 420, Mexica in Mexico City.
room), an object that to my knowledge has yet to be According to J. Gussinyer (1969, 29—32), the
published. A skull, which could correspond to the upper circular part of the building was dedicated to
miquiztli sign, is carved on two of the faces. As on the Ehecatl-Quetzalcoatl, a statue of whom was discov¬
monument of Santa Cecilia, one can see the sign 4 ered during the excavations. In another work (ibid.
Reed, and, on another face, on both sides of a skull, 1970, 7—12), this author mentions that the building
two individuals mutilate their own ears with an awl. I was made of six superimposed structures. Starting
believe the sum of these carved symbols can be inter¬ from the top, the third structure would have been
preted as the representation of the self-sacrifice rituals dedicated to Tlaloc. It was built over a circular temple
pertaining to the enthronement ceremonies of the lords.27 of Ehecatl-Quetzalcoatl, whose stairway was located
We still have to explain the sign 5 Death engraved to the east. On the other hand, the stairs for the new
upon one of the faces on the Santa Cecilia monu¬ rectangular temple dedicated to the rain god were
ment. Gutierrez Solana (1983, 133) mentioned that situated to the west. On both sides of the stairway,
this sign belongs to the trecena starting with the sign the dates 2 Reed and 3 Eagle were carved. During
1 Wind (CF 4: 101—106), a trecena under the patron¬ the latest phase, a new circular structure was built on
age of Chantico (Codex Borgia 1963, 63; Aubin top of the building. According to Gussinyer, the change
Tonalamatl 1981, 18) or of Xochiquetzal (Codex in the building’s orientation would signify the transi¬
Borbonicus 1988, 18). This date could also be re¬ tion from a cult to Quetzalcoatl (a god associated
lated to the rites of self-sacrifice since these manu¬ with the east) to a worship of Tlaloc (associated with
scripts represent penitents facing the goddess.28 the west). Furthermore, several elements related to
I agree with Nicholson when he suggests that the Tlaloc are present in an offering linked with the rec¬
Nativitas monument may have been used as a wor¬ tangular structure. Lastly, a stone box was discov¬
ship instrument within a temple dedicated to Tezcatli¬ ered, whose walls are carved with the dates 13 House
poca. According to this author, the sign 7 Reed could (a wall facing the east), 13 Rabbit (west), and 13 Flint
refer to Quetzalcoatl, the mythical rival of the Lord Knife (south).

180
CULT OF TEZCATLIPOCA HIS TEMPLES AND PRIESTS

Doris Heyden (1970, 21—24) identified the up¬ a new deity (Anders and Jansen 1994, 107).29 Ac¬
per structure of this complex pyramid with a momoztli. cording to Michel Graulich (1987b, 129-130), the
After quoting several texts that associate this type of Great Temple of Mexico-Tenochtitlan would have been
building with Tezcatlipoca, she suggests that the subject to such a change, Huitzilopochtli at one time
momoztli of the Pino Suarez station was dedicated to having replaced Quetzalcoatl. In the case of the present
Omacatl. Even if it was located within the Great Temple building, I wonder whether we can accept Heyden’s
precinct, this building would fit the description of interpretation of a sanctuary to Omacatl replacing
the quauhxicalli on which this deity was venerated. and covering the temple of a defeated Quetzalcoatl.
Finally, the glyph 2 Reed is to be found on the top Indeed this hypothesis seems to rely on tenuous ar¬
part of the monument, whose shape recalls Omacatfs guments. The similarity between Omacatfs headdress
headdress in the Florentine Codex. To explain the and the circular structure on top of the building is
position of Omacatl’s temple over the oratories to singular. Are there other examples of buildings whose
Quetzalcoatl and Tlaloc, Heyden suggests an evolu¬ top resembles some deity’s headdress?
tion of religious ideas, or the accumulation of new Of course, most of the superstructures of the
features in an ancient deity (in this case, Tlaloc). This temples have been destroyed, and the preservation of
situation could also illustrate a drunken Quetzalcoatfs such testimonies is rather uncertain. However, pic-
defeat at the hands ofTezcatlipoca, of whom Omacatl tographic sources may help us here. In the Codex
was an avatar closely linked with agave wine. Fejervary-Mayer (1901-1902, 4; Plate 23b), we see a
Alfredo Lopez Austin, Leonardo Lopez Lujan, temple in front of which Tepeyollotl is represented.
and Saburo Sugiyama (1991, 35—52) analyzed the ico¬ The temples straw roof is topped by a curved trian¬
nography of Quetzalcoatfs temple in Teotihuacan as gular object decorated with points, which does recall
well as the archaeological discoveries associated with Itztlacoliuhqui’s hat. This comparison seems all the
this temple. The Feathered Serpent is said to bear a more valid in that Tezcatlipoca, in the guise of
symbol of the cipactli, representing “time as fate.” Tepeyollotl, is actually represented facing Itztlacoliuh-
That temple would have been dedicated to time (ibid., qui in the Codex Borgia (1963, 69; Plate 16a).30 A
44). The building in the Pino Suarez station, which rather similar motif, a cone from which emerges a
these authors dubbed “temple of Quetzalcoatl,” would series of small circles, is in the scale model of a small
have had the same meaning. They mention that a ceramics temple (Dioses del Mexico antiguo 1995, 70,
statue of Quetzalcoatl-Ozomatli was discovered there, fig. 49). Doris Heyden interprets the row of circles
and they associate the glyph 2 Reed with the year of as the jade stones mentioned by Sahagun (1985, 42)
the New Fire, interpreting the dates found inside the in connection with Omacatfs paper crown.31 How¬
offering box as the four-year markers (ibid., 48). ever, that row of circles is to be found in other monu¬
Having summed up those studies, I must ask ments, albeit smaller in size, that do not have any
whether one or several gods were adored in the Pino bearing whatsoever on Omacatl (Gutierrez Solana
Suarez station. 1983, pis. 72, 96, 97). These have been identified as
The emergence of a new cult in the same place a starry sky (Seler 1990—1993, 3: 185; Gutierrez Solana
could indeed explain the superimposition of one struc¬ 1983, 95). As for the date 2 Reed, it could indeed
ture, with a shape and an orientation different from represent the name of the deity. Doris Heyden does

the one it superseded. Many civilizations attest to the not mention the other date, 3 Eagle, which is also

conservation of the same worship place dedicated to carved on the base of the building. In the Codex

181
CULT OF T EZCATLIPOCA HIS TEMPLES AND PRIESTS

Borbonicus (1988, 14), this is the name ofXipeTotec Discussing the feast ofToxcatl, Duran (1967, 1:
or Tlatlauhqui-Tezcatlipoca. But we know that the 43; 1971, 106) describes the priests who had the privi¬
interpretation of the dates on the temples is tenuous lege of eating the “divine food” consecrated for Tez¬
at best, since they can also be related to the founding catlipoca. They were called calmeca teteuctin. The
of those buildings. As an example, the Mexicas would sacrificers of the god’s impersonator are called tlama-
have chosen the date of 2 Reed to build a momoztli cazque by Sahagun’s informants (CF 2: 71). Those
dedicated to Huitzilopochtli (Anales de Tlatelolco who were in charge of the sacrifice of Tlacahuepan
1948, 40). Finally, if Omacatl is a lunar deity, as seen were named tlatlacanaualti (ibid., 76). Eight individuals
in Chapter 1, he is not, to my knowledge, directly accompanied Tezcatlipoca’s representative when he
linked with pulque or with Quetzalcoatl’s defeat. was going through the city streets. Four of them had
Were the superimposed structures in the Pino fasted for one year (priests?), and four were captains
Suarez station building associated with different gods {teachcaoan), masters of the young men (tetiachcaoan)
such as Quetzalcoad andTlaloc? It is hard to say. What¬ (CF 2: 68—69).33 A priest of Ixtlilco (Yxtlilco teuva) is
ever the case may be, without any new data, I must also mentioned as being in charge of a cult of Ixtlilton,
reject the hypothesis of the association of the upper a deity who was very close to Tezcatlipoca (Sahagun
part with Omacatl. 1958b, 102-103; 1997, 89).
Even though I have limited the analysis of the places In the other cities, the officials of the cult of the
of Tezcatlipoca worship to the study of one deity, it Lord of the Smoking Mirror are unfortunately not
shows the richness and variety of the worship spaces well-known. I found only one example in which a
used by the Indians to honor their gods. The differ¬ name is actually mentioned: the great priest of Tez-
ent types of buildings and monuments, their names, catlipoca in Azcapotzalco, called cihuacoatl (Alva
their localization, their orientation, and their decora¬ Ixtlilxochitl 1985, 1: 352). According to the text, this
tive elements provide us with precious information about name is related to the function of the personage.34
Tezcatlipoca and the people who adored this deity. Besides this short list, we have more lively testi¬
monies describing the clothes and activities of the

THE PRIESTS OF TEZCATLIPOCA priests heading Tezcatlipoca’s cult.

We must now turn to those individuals who were the


The clothes of the priests. The scant descriptions
cult officials, those who were the intermediaries be¬
that have reached us are nevertheless quite illustra¬
tween gods and men.32
tive of the changing character of priestly garments.
They were undoubtedly linked to the function of the
The Individuals in Charge of Tezcaflipoca's Cult
individual and his position within the sacerdotal hi¬
The names of the priests. In Sahaguns informants’ erarchy. The priests also put on clothes specific to
list of priests (1958b, 86—87; 1997, 81—82), there is the rituals they were conducting. Diego Duran (1967,
“the priest of Huitznahuac, 2 Reed” (Vitznavac 1: 43; 1971, 105—106) describes in detail the clothes
teuvatzin omacatl), who was, I believe, a priest of and ornaments of an old priest who oversaw the young
Tezcatlipoca. The calendar name seems to justify this girls, secluded in the precinct ofTezcatlipoca’s temple:
assumption as well as the links mentioned earlier be¬
He wore a white surplice adorned with a tufted
tween Tezcatlipoca and the temple or the district called border which reached his calves. Over this surplice he
Huitznahuac. wore a sleeveless jacket of red leather similar to a

182
CULT OF TEZCATLIPOCA: HIS TEMPLES AND PRIESTS

penitent’s garment. Instead of sleeves he wore what y muy largas con capillas, como traen los dominicos
looked like wings with other long ornaments hanging
o canonigos o querfan parecer a ellos, y aquellos eran
in similar fashion. From these wings hung wide
ribbons from which was suspended, in the middle of sacerdotes de aquel fdolo [Tezcatlipoca]”).
the back, a medium-sized gourd. The gourd was Members of the clergy, probably chosen from
perforated with holes, and in each one of these had among the priestly elite, enjoyed the privilege of wear¬
been placed a flower. It was also adorned with little
ing the ornaments of the god during a number of
balls of tobacco and soot. This gourd was called
iyetecon. ceremonies. Thus, at the time of the inauguration of
the Great Temple of Mexico, a sacrificer was dressed
. . . venfa vestido con una sobrepelliz que le daba a las
as Tezcatlipoca (Alvarado Tezozomoc 1980, 504). The
pantorillas, blanca, con muchos rapacejos por orla;
encima de esta sobrepelliz, trala un jubon sin mangas, same went for the priests who carried the statue or
a manera de sambenito, de cuero Colorado; por the representative of Tezcatlipoca on a litter during
mangas trala unas como alas, colgando otras largas: de
Toxcatl (Duran 1967, 1: 41; 1971, 103). Sometimes
estas sallan unas cintas anchas, de las cuales colgaba, al
medio de las espaldas, una calabaza mediana, la cual, the priests played the role of the whole community
por unos agujerillos que tenia, estaba toda injerta de of the gods. They accompanied the goddess
rosas. En esta calabaza venlan muchas pelotillas de Ilamatecuhtli, who was sacrificed during the feast of
piciete y otras de tizne: esta calabaza llamaban
Tititl, or they anxiously climbed the mountain of
iyetecon.
Huixachtlan to witness the ceremony of the New
Another testimony of the richness of the orna¬ Fire (Sahagun 1988, 1: 169; CF 7: 27). It is prob¬
ments worn by the priests of Tezcatlipoca is in the able that the deities represented on the plates illus¬
description of a dance called “they do the jump of trating that ritual in the Codex Borbonicus (1988,
Toxcatl” (toxcachocholoa) (CF 2: 75). Their heads were 34, 36) and in the manuscript of the Primeros
adorned with conical paper bows (amaixquatechi- Memoriales (Sahagun 1993, fol. 253r) were also
maletimanj) and with white turkey feathers. They priests dressed as the gods. In both cases, Tezcatlipoca
smeared their lips with honey and wore a paper loin¬ is represented among them.
cloth (ymamamaxtli). The priests of Tezcatlipoca also
wore a tzanatl stick (Cassidix palustris) adorned with
The Activities of Tezcatlipoca's Priests
the feathers of the same bird and with paper deco¬
rated with spiral motifs. We know about Tezcatlipoca’s priests mostly
If we compare these sophisticated ornaments with thanks to Diego Duran (1967, 1: 38, 47—59; 1971,
the vestments of the four Indians from San Juan Ulua, 100, 109—127). We will have the opportunity farther
who were, if we believe the identification made by on (see Chapter 6) to examine in detail the priests’
Bernal Diaz del Castillo (1988, 35), priests of Tezcat¬ actions during the feast of Toxcatl.
lipoca, we can gauge the difference that existed be¬ Before considering the acts of the deity’s priests,
tween the high priests of the Mexica capital and the it is interesting to note that, contrary to those of Huit-

modest priests from the provinces. According to the zilopochtli, who came from specific districts (Zantwijk
conquistador, “There were four Indians, with long 1966), Tezcatlipoca’s priests were offered to the god
dark capes and hoods like those worn by the Domini¬ by their parents when still very young, especially when

cans or the canons, unless they aimed at imitating those children were sick. They were received by the

them, and these were the priests of that idol [Tezcat¬ priests of the Lord of the Smoking Mirror, who cov¬

lipoca]” (“estaban all! cuatro indios con mantas prietas ered them with a black ointment and adorned their

183
CULT OF TEZCATLIPOCA: HIS TEMPLES AND PRIESTS

heads with quail or turkey feathers. Thus these chil¬ their gods” (“se hendfan por medio los miembros
dren became the image of the deity. viriles, y se hacian mil cosas para volverse impotentes
When describing Tezcatlipoca’s temple, Duran por no ofender a sus dioses”). They did not drink
mentions rooms reserved for the young men and agave wine, slept little, made offerings on mountain-
women who participated in the cult to the god. In the tops, buried or burned the corpses, and celebrated
telpochcalli (“young mens house”), the youngsters were weddings and baptisms. The priests had helpers who
educated by masters who taught them how to sing swept the temples and their surroundings, and brought
and dance as well as the art of war. If the Dominican wood to feed the divine braziers, which had to be
is to be believed, the sons of the commoners lived kept burning at all times.
side by side with those of the lords and even the sons Earlier I have described the priests who could
of the king. The young men who demonstrated belli¬ put on Tezcatlipoca’s ornaments during religious cel¬
cose qualities were sent to stay with the warriors ebrations. In the same manner, the priest of Omacatl,
whose weapons and gear they carried. Those who felt one of the aspects of the Lord of the Smoking Mir¬
attracted by the “priestly office” were sent to priest ror, was sometimes invited to banquets as the repre¬
schools called tlamacazcalli. They then let their hair sentative of the deity (CF 1: 33; Sahagtin 1985, 42,
grow, and their body was covered with a black oint¬ 62—63). This role could sometimes be given to the
ment. As for the room that housed the main statue of priest of Ixtlilton, one of Tezcatlipoca’s avatars (CF 1:
Tezcatlipoca, Duran affirms that only the priests who 35; Sahagtin 1985, 43).
held office in that temple could enter it. They had to These wide-ranging activities attributed by Duran
burn incense to the statue four times a day. Before to Tezcatlipoca’s priests were also partly those of the
that, “the men called tlamacazque took large conch priests of other deities. Maybe the choice made by
shells; others took small flutes and produced an ee¬ Duran, to include a detailed description of priestly
rie, diabolical sound which lasted a long time” activities in his chapter about the Lord of the Smok¬
(“tomaban los que llamamos tlamacazque unos ing Mirror, reflects the privileged relationship that
caracoles grandes, y otros, unas flautillas, y tanfan existed between that deity and its priests. This is a
gran rato un sonido triste y endemoniado”). At mid¬ hypothesis worth further development.
night they met in a large room where they drew blood
from their own calves with agave spines. They smeared
THE COLOR BLACK
the blood on their own temples, and the bloody spines
were stuck in straw balls that were then placed be¬ Special attention must be given to the textual data
tween the crenels of the temple enclosure. Those relative to the color black, with which the priests used
spines were preserved, and Duran tells us that after to smear themselves, and to the divine anointment of
the conquest, the Franciscans burned a lot of them. the children destined to Tezcatlipoca’s priesthood.
After the self-sacrifice, the priests used to go wash in
a small lake called Ezapan, before returning to the
The Color of the Priests
temple, where they again smeared themselves with
soot. They used to fast before the celebrations and Most of the chroniclers have been awed at the
abstained from any sexual contact. In order to resist sight of the indigenous priests covering their bodies
temptation, some of them “cut their virile members with black soot, paint, or ointments. They compared
in the middle to become impotent so as not to offend these priests to demons.35 The “diabolical” associa-

184
CULT OF TEZCATLIPOCA H IS TEMPLES AND PRIESTS

tion of that specific color in the Western world was the help of a divine protection called teotlacualli (“di¬
in their eyes another confirmation that the Indians were vine food”):
indeed venerating the devil (Olmos 1990, 14—15).
This divine food varied depending upon the god
The Mexica (Codex Vaticanus-Latinus 3738 1966, who ate it. It was always made of poisonous beasts,
75: 180; Duran 1967, 1: 51; 1971, 115) and Mixtec such as spiders, scorpions, centipedes, lizards, vipers,
and others . . . This was the divine food with which
(Herrera cited in Dahlgren 1954, 307; Torquemada
the priests, ministers of the temples, and especially
1975—1983, 3: 317) priests covered their bodies and
those with whom we are dealing [of Tezcadipoca]
faces with the smoke from their torches. Similarly, smeared themselves in ancient times. They took all

the Purepecha priests “practiced the uiriquareni by these poisonous animals and burned them in the
divine brazier, which stood in the temple. After these
placing smoke under their clothes in order to blacken
had been burned, the ashes were placed within
their bodies” (“practicando el uiriquareni metiendo certain mortars, together with a great deal of
humo por debajo de sus camisas para ennegrecer su tobacco . . . After these had been crushed, a ground
seed called ololiuhqui was added, which the natives
cuerpo”) (Relacion de Michoacan 1977, 79; 1988,
apply to their bodies and drink to see visions. It is a
131). The use of ground charcoal is mentioned in the
drink which has inebriating effects. To all of this were
Codex Yanhuitlan (1940, 44). There also existed a added hairy black worms, their hair filled with
special tincture prepared by the novitiates called venom, injuring those who touch them. Everything
was mixed with soot and was poured into bowls and
tlamacazcatepitzintzin: “And when they prepared the
gourds. Then it was placed before the god as divine
stain, it was there in the black canoe; and when the food. How can one doubt that the men smeared
black stain was prepared, it was only at night, and with this pitch became wizards or demons, capable of

when there was painting of oneself, it was at day¬ seeing and speaking to the devil himself, since the
ointment had been prepared for this purpose?
break” (“Auh in quipatlaia vncan in tlillacalco. Auh
in tlilpatlaloia zan ioaltica auh in neozaloia ycoac in Esta comida de dios era conforme al dios que la
comfa, la cual era toda hecha de sabandijas
tlavizcalli ehoa”) (Sahagun 1958b, 78-79; 1997, 127).
ponzonosas, conviene a saber; aranas, alacranes,
Joining the priesthood, even temporarily, entailed cientopies, salamanquesas, viboras, etc. . . . Para hacer
blackening one’s body. This is why married priests esta comida de dios, con que se embijaban en los

used to cover their bodies in black only when they tiempos dichos tomaban los sacerdotes y ministros de
los templos, y en particular de este que vamos
were on duty guarding the temples. Then they re¬
tratando [el de Tezcadipoca], todas aquellas sabandijas
frained from any contact with their spouses (Codex dichas y quemabanlas en el brasero del dios que
Tudela 1980, fol. 1 lv). At midnight, after having done estaba en el templo y, despues de quemadas, echaban
aquella ceniza en unos morteros y juntamente mucho
self-sacrifice, the priests washed, but, upon returning
picietl. . . . Despu4s de majado, echabanle una semilla
to the temples, they again covered themselves with
molida que Ilaman ololiuhqui, que se ponen los
soot (Duran 1967, 1: 54; 1971, 120; Lopez de Gomara indios y la beben para solo ver visiones, el cual tiene el

1965-1966, 2: 428; Mendieta 1980, 105; Motolinfa efecto de emborrachar y [echaban] gusanos negros
peludos que solo el pelo tiene ponzona y lastima a los
1985, 1 72; Torquemada 1975—1983, 3: 317).
que toca. Todo esto amasaban junto con tizne y
When facing especially delicate priestly duties, echabanlo en unas olletas y jfcaras y pom'anla delante
the priests used a special mixture, whose “recipe” de este dios como comida divina. Los cuales
embijados con ella era imposible dejar de volverse
and effects have carefully been described by Diego
brujo o demonios, y ver y hablar al demonio.
Duran (1967, 1: 51-52; 1971, 115-116). It would
have been impossible to carry on tasks of sacrifice or Even though the color black was closely associated

to make nightly offerings in the mountains without with priestly functions, its use was not exclusively that

185
CULT OF TEZCATLIPOCA: HIS TEMPLES AND PRIESTS

of the priests. Other social groups could also blacken 1988, 4: 78), who asserted that the divine ointment,
their bodies or faces in specific circumstances. made with the blood of young children and rubber
[ulli), was used only for the statues and the great priest,
not for the future lord. We can doubt Torquemada’s
The Color Black and the Other Social Groups
affirmation on at least three grounds. To my knowl¬
According to Francisco de las Navas (n.d., 160), edge, the singular mixture that he calls uncion divina
whose sources were in Tlaxcala, the people painted is mentioned in no other source. Furthermore, the
their bodies black and covered their faces with soot Franciscan never misses an opportunity to criticize
during the great feast of the dead, Hueymiccailhuitl. Acosta.38 Finally, he himself affirms on another page
On that occasion, the Tlaxcaltecas wore black capes (ibid., 1: 146) that it was indeed the same ointment
made of agave fiber (ichtli) (Torquemada 1975—1983, that was used for the future king and for the “idols”!
3: 425). In the same city, those who fasted “wore Nor do the chroniclers agree on the precise mo¬
black clothes and dyed their own flesh black” (“trai'an ment when the future ruler was covered in black.
ropas negras y las propias carnes se tenfan de negro o Motolinfa and his followers affirm that the unction
se embijaban”) (Munoz Camargo 1984, 121). Simi¬ happened at the beginning of the rituals—“The first
lar practices existed in Cholula (Torquemada 1975— thing the priest did was to dye in black the whole
1983, 3: 417), with the Mayas (Landa 1986, 89; body of the lord with a very black ink” (“Lo primero
Rdacion.es historico-geogrdficas de la gobernacion de que el papa hacfa era tenir de negro todo el cuerpo
Yucatan 1983, 1: 95, 165, 320), as well as in Guate¬ del senor con tinta muy negra”). However, Duran
mala (Las Casas 1967, 1: 215). specifically says that it happened at the end of the
It seems there was a link, on one hand, between proceedings, “which ended with the unction [of the
penance and fasting and, on the other hand, the color new king] with the divine ointment” (“las cuales se
black. This association is obvious in a ritual performed conclufan con untarle o embijarle con el betun di-
by the representative of Tezcatlipoca. During the feast vino”). How are we to reconcile these contradictory
ofToxcatl, he “fasted in black,” and his face was black¬ statements? One explanation is that many local varia¬
ened with smoke (motlilgaoa, mixtlilpopotztinenca) (CF tions existed. But I think it more likely that there was
2: 69). a ceremony with two unctions. The first would be the
After being elected, the future tlatoani and four symbol of the penitent state of the future ruler or
high dignitaries had to do penitential exercises under noble, and the second, at the end of the rituals, would
a priest’s guidance. According to Motolinfa (1971, 335), serve to assimilate him to a deity. This final unction
the main priest covered the future king with a black could very well have been made with the ointment
ointment.36 A similar ritual took place during ceremo¬ used for the statue of the deity. Concerning Motecuh-
nies of ennoblement (ibid., 340).3/ What was the na¬ zoma Xocoyotzin’s unction, Duran (1967, 2: 415;
ture and function of that ointment? The chroniclers 1994, 406) states that it was made at the end of the
vary on this point. Speaking of Huitzilihuitl’s inau¬ ceremonies and that it was “as if he was consecrated
guration, Duran (1967, 2: 62; 1994, 60) affirms that as a god” (“era como consagrarle como dios”). In
the future king’s unction was made with the same mat¬ Tlaxcala and Huezotzinco, those who were to access
ter that was used on his “idol” Huitzilopochtli. Acosta nobility were painted black after a fast of four days,
(1985, 335), repeating the same statement as the and “they gave him two names, the first being
Dominican, endured the wrath of Torquemada (1975— Motecu^auhque [Motecuhzoma] and the other Naxictle

186
CULT OF TEZCATLIPOCA: HIS TEMPLES AND PRIESTS

[Nacxitl], which is his declaration as he fasts and as and those that are not exclusively his, or which may
an image of qcalgoatle (Quetzalcoatl)” (“le pom'an dos refer to more general concepts. The study of Tezcatli-
nombres, el uno era Motecmjauhque [?], i el otro poca’s representations in the codices showed that this
Naxictle, ques su declaracion ayunante i figura de was the color that most often appeared on his body
qcalqoatle [Quetzalcoatl]”) (Carrasco 1966, 136). We as well as in his facial stripes, alternating especially
do not know why the name of Motecuhzoma is cited with yellow (see Chapter 2). The statues of the Lord
here. Maybe it corresponded to a title of nobility (it of the Smoking Mirror were painted or covered in
contains the word tecuhtli, “noble”). At any rate, the same manner or were made with a stone akin to
through this “baptism” the nobles were properly as¬ obsidian (Duran 1967, 1: 37, 47; 1971, 100, 109;
similated with the tutelary deity of the Tlaxcaltec rul¬ Pomar 1986, 54). Jacques Soustelle (1979, 150) be¬
ers. We should also remember that, according to a lieves that the color black symbolized night and north
tradition collected by Munoz Camargo (1984, 132), and that it is the color of the sorcerers, one of whose
“they also say Quetzalcoatl was born into a Tlaxcaltec tutelary deities was Tezcatlipoca. It should be noted
lineage” (“tambien dicen que Quetzalcoatl nacio de that this nocturnal color perfectly fits Yohualli Ehecatl,
linaje de los tlaxcaltecas”). the “Night Wind.”
Duran (1967, 2: 62; 1994, 60) affirms that the Priestly practices, but also those of other social
divine unction with which Huitzilihuitl was conse¬ classes, allow us to establish a link among the color
crated as a king was that of his “idol,” Huitzilopochtli. black, penance, and self-sacrifice. We must recall that
Even if the color of the ointment seems more a char¬ obsidian was also associated with this type of ritual
acteristic of Tezcatlipoca than of Huitzilopochtli, we as well as with Tezcatlipoca (see Chapter 3). Doris
know these two gods are very close to each other, Heyden (1987, 85) says, quite rightly, that Indians
sometimes to the points of merging. What is more, attribute common properties both to the black oint¬
there is a mention of the apparition of the tutelary ment (teotlacualli) mentioned by Duran and to obsid¬
deity of the Mexicas in the shape of a black man ian. Both permitted communication with the Lord of
(HMP 1941, 221). No matter what, the choice of a the Smoking Mirror.
deity, patron of the kings and of the nobles and with The therapeutic virtues of the color black have
whom the candidates to those functions could iden¬ been indicated: thanks to the unction of sickly chil¬
tity, must have changed with the times. Michel dren, the priests of Tezcatlipoca hoped to identify
Graulich (1988, 251) remarks that, in the inaugura¬ them with that deity and therefore to hasten their
tion discourses transcribed by Duran and Alvarado cure. Similarly, sick adults who took steam baths in
Tezozomoc, Huitzilopochtli and Quetzalcoatl are cited the temazcal “dyed their bodies black in honor of the
up to Ahuitzotl’s reign, Quetzalcoatl being then re¬ idol they call Tezcatlipoca” (“tenfanse el cuerpo negro

placed by Tezcatlipoca at the sides of the Mexica god. en veneracion del ydolo que ellos llaman
Similar variations may have existed between the cit¬ tezcatepocatl”) (Codex Magliabechi 1970, fol. 76v).

ies and their respective tutelary deities. Lastly, during the rituals of inauguration of the kings,
the unction made at the end of the ceremonies was
probably used to assimilate the new ruler with Huit¬
Tezcatlipoca, a Black God zilopochtli or Tezcatlipoca. However, other deities

We should distinguish between data about the could also be invoked on that occasion, and the di¬

color black that are directly related with Tezcatlipoca vine ointment used was not always that with which

187
CULT OF TEZCATLIPOCA HIS TEMPLES AND PRIESTS

the statue of the Lord of the Smoking Mirror was tliltilia, “to push oneself up, to become famous”
covered. (Simeon 1963, 642). Indeed, the same root appears
Similar reservations apply to priestly practices. in the verb tliltiani, “to stand up, to become black”
True, the priests sometimes endeavored to assimilate (Molina 1977, fol. I48r). By covering their bodies
Tezcatlipoca’s power or even identify with him. How¬ with soot or black paint, the penitents prepared for
ever, other mythical models could also justify that the divine confrontation but also performed an act of
practice.39 In fact, at least two other deities are fre¬ faith that was supposed to please the gods. The
quently represented with their bodies painted black,40 verb tliltilia probably translates the link that ex¬
Quetzalcoatl and Tlaloc.41 Quetzalcoatl was, as amply isted among blackening, penance, and the benefits
shown in the myths, the inventor of self-sacrifice ritu¬ or the prestige that could be derived from these prac¬
als and the model for all priests (CF 3: 14—15; Codex tices. In the verb maceua, we find meanings similar
Vaticanus-Latinus 3738 1966, 9: 28; Lopez de to those attributed by the Nahuas to tliltia and tliltilia.
Gomara 1965—1966, 2: 382),42 As for Tlaloc, one of Maceua means “to dance,” “to obtain or to merit
his names was Tlamacazqui (CF 1: 7), which means something,” and “to do penance” (Molina 1977, fols.
“He who shall give something” (Garibay 1987, 2: 50r, 50v).
408) as well as “minister and servant of the temples Coming before the meeting with the gods, black¬
of the idols” (Molina 1977, fol. 125r). In addition, ening reduced the distance between people and their
the great feast of the priests, Etzalcualiztli, was the creators. Alfredo Lopez Austin (1990, 203) mentions
feast of Tlaloc (CF 2: 78—91; Codex Tudela 1980, that there is a link between blackness and divinity,
fol. I6r). Finally, at the top of the priestly hierarchy maybe because of the gods’ invisibility. He adds that
were two individuals, both named Quetzalcoatl, the the Nahua word teutl, which means “god,” was used
first being also named Totec Tlamacazqui, while the with the value of “black” in a number of composed
second was also known as Tlaloc Tlamacazqui (CF 3: words.46 It is then easier to understand how, after the

69).43 conquest, painting ones body black ended up mean¬


Thus, the blackening of the body may have been ing a return to the old religion. Tired or disappointed
associated with several deities,44 depending on the by the teachings of the Spanish priests, a certain Don
persons and on the circumstances. Francisco “ordered the priests to go to the mountains
I do not want to belittle those divine distinctions, to make charcoal, then they ground it and made a
and we should keep in mind that several types of dye with it and said Don Francisco bared his body
blackening were performed. Nevertheless, I wish to and painted himself with the soot and said ‘now I am
propose several general reflections about those prac¬ no longer a Christian, but I am as I used to be,’ and
tices. In each case, to pave the way for a better con¬ then he sacrificed his own ears and had copal incense
tact with the deity, they aim at reducing the distance burned to himself” (“mando a los papas que fuesen al
between people and the gods.45 If improvised, this monte e hiciesen carbon y trafdo, lo molieron y
contact with the gods could be extremely dangerous, hicieron tinta y el dicho Don Francisco se desnudo y
even fatal. This is why blackening was part of the se pinto de tizne y dijo: ‘agora ya no soy cristiano
rituals that preceded the ceremonies in which people sino como antes solfa’ y luego se sacrifico de las orejas
were confronted with the gods. The awards that were y se hizo sahumar con copal”) (Codex Yanhuitlan
pursued were commensurate with the dangers to be 1940, 44).
faced. This may be how we should interpret the word

188
CULT OF TEZCATLIPOCA H IS TEMPLES AND PRIESTS

Ixtlilton hecho la fiesta si alguna falta se hallaba en el agua


negra”) (Sahagun 1988, 1: 53-54; CF 1: 35).
I will end this study of the relations between the In discussing a representation of Ixtlilton at a
color black and Tezcatlipoca with the examination of ball game (Codex Borbonicus 1988, 27), Eduard Seler
a deity whose name means “Small Black Face” (Seler (1963, 1: 215) associates that deity with Tezcatlipoca.
1990-1993, 2: 242; Lopez Austin in Sahagun 1969, Several authors also believe that Ixtlilton was an as¬
205). This designation is illustrated by the way in pect of the Lord of the Smoking Mirror (Leon-Portilla
which Sahagun’s informants describe his facial paint¬ in Sahagun 1958b, 127; Lopez Austin in Sahagun
ing: “His face is painted black” (Mixtlilmacaticac) 1969, 205). Besides the color black, another detail
(Sahagun 1991,2:242; 1958b, 126-127; 1997, 101). may point to a similarity between both gods: the fact
In the Florentine Codex, it is said that his lace “was that both revealed men’s sins is the principal element
covered with soot” (rnocemixtlilpopuz), clay is placed that allows us to identify Ixtlilton as Tezcatlipoca. The
around his mouth (Mixtigatlatlaliynicamapa), and his water and the mirror are both used as divinatory instru¬
body is covered with ointment (mogac) (ibid., 212; ments to reveal men’s fate (see Chapter 7). Hydromancy
CF 1: 36). Several of his ornaments are related to the was practiced especially to find out whether the child
sun, rendering him similar to Macuilxochitl (see had lost his tonalli, and the goddess Chalchiuhtlicue
Chapter 2). The relation of Ixtlilton and blackness is was then invoked (Ruiz de Alarcon 1987, 197). A
also evident in the receptacles filled with a liquid called source presents this goddess as the older sister of
“his black water” (itlilauh), which were placed in his Tezcatlipoca (Chimalpahin 1965, 78, 154; 1987, 63-
temple. Sick children were led there, and after drink¬ 64).4 Finally, whereas the children could go to
ing that divine liquid, they were apparently cured (CF Ixtlihon’s temple, we may remember too that their
1: 35). Whenever a dance was organized, a priest mothers also led them sometimes to the priests of
representing Ixtlilton was invited to participate. He Tezcatlipoca (Duran 1967, 1: 48; 1971, 110). They
was to open the pots containing the new agave wine, painted the children in black with the same substance
which was called “the first opening, or the tapping of used for the statue of the god.48 Tezcatlipoca’s and
the new agave wine” (tlaiacaxapotla vitzmana). After Ixtlilton’s functions thus overlap quite nicely.49
drinking from it, the “image” of Ixtlilton uncovered Getting somewhat carried away, I started this
a pot full of black water that had been kept closed for study with Tezcatlipoca’s priests and ended up with
four days, as had been the agave wine pots. If a speck the meaning of the color black. However, that di¬
of dirt, a spiderweb, a hair, or a piece of charcoal gression still brings us back to Tezcatlipoca, whose
was found in the pot, the organizer of the dance was characteristic color was black, while Ixtlilton, a new
accused of having committed a serious fault and avatar of that god, made an appearance in the in¬
spreading discord among the participants. Then the credible labyrinth that is the pantheon of the ancient
representative of the god who had uncovered the gross Mexicas.
misconduct was offered pieces of cloth “which they
called ixquen, which means ‘face covering,’ for he
who had organized the feast was ashamed if a defect
SUMMARY

was discovered in his black water” (“las cuales A detailed analysis of the places of worship dedicated
llamaban ixquen, que quiere decir ‘cubertura de la to Tezcatlipoca permits us not only to establish a list
cara,’ porque quedaba avergonzado aquel que habfa of the cities where that deity was venerated in great

189
CULT OF TEZCATLIPOCA HIS TEMPLES AND PRIESTS

temples but also to pinpoint more modest cultural attributes are sometimes identical to those of the gods
spaces, like the oratories on top of mountains or of the merchants.
impromptu altars erected to receive the god or his The stone monuments erroneously called momoztli
representatives. Some buildings were dedicated to by Seler were in fact mausoleums that contained the
specific aspects of Tezcatlipoca (Omacatl, Ixtlilton, xiuhmolpilli (“bound years”), the symbols of the “in¬
Nappatecuhtli). Others housed particular rites (pro¬ digenous century” of 52 years. The dates carved on
motion to nobility, for instance) or were used for the xiuhmolpilli could correspond to the dates of the
ceremonies carried out on certain dates (1 Death, 2 New Fire ceremony (2 Reed) as well as the gods
Reed, the feast ofToxcatl, and so on). The geographi¬ Huitzilopochtli (1 Flint Knife) and Tezcatlipoca (1
cal localization of the temples (in the center of the Death). I believe that these monuments symbolized
cities, in a specific district, outside of the city walls), both the end of the 52-year cycle and the death of the
their orientation (east-west for the temple in Mexico two main tutelary deities of the Mexicas.
City), the elements that decorated them (known The quadrangular monuments where the dates
mainly through the codices, as far as Tezcatlipoca’s and symbols associated with Tezcatlipoca were carved
temples are concerned)—all these make up an in¬ could correspond to a number of momoztli cited in
credibly rich source of information. Although not easy the written sources. A specific function and special
to use, it has too often been neglected. symbols were attributed to each of these five listed
The problem of the momoztli deserved careful monuments. Thus the momoztli in the Berlin mu¬
examination. Indeed, the use of the word momoztli seum and in Castillo de Teayo were probably places
by ancient authors and some of the descriptions that where the Lord of the Smoking Mirror was vener¬
have come to us are contradictory. Furthermore, this ated. They may have originally been located at cross¬
word has been used to name various monuments ex¬ roads or within a temple to that deity. It has been
cavated by archaeologists. This examination was suggested that the motifs carved on the momoztli in
needed mostly because of the narrow relations that Santa Cecilia Acatitlan and the one in the museum
existed between the momoztli and Tezcatlipoca, as in Villahermosa were related to the enthronement
evidenced in the written sources, but also by the sym¬ rituals of the rulers. Finally, the Nativitas monument
bols carved on those monuments. undoubtedly commemorated the victory of Tezcatli¬
A detailed analysis of written documents has poca over Quetzalcoatl, a mythical event celebrated
shown that momoztli was a generic term that could in Hueytecuilhuitl in the temple of the Lord ol the
designate, at the same time, a temple of large dimen¬ Smoking Mirror where a similar momoztli may have
sions (even if, originally, it seems that word was used been located.
for more modest buildings), a small oratory, or even The priests of Tezcatlipoca were the subject of
a platform on which offerings or the statue of the the second part of the chapter. The analysis of the
deity was placed. The momoztli were not exclusive to priests’ names revealed that Tezcatlipoca had special¬
Tezcatlipoca. But several documents do associate the ized priests at his disposal, as did his various avatars.
momoztli with offerings made to this god or with his The many different sacerdotal vestments were a good
representative in a number of ceremonies. Thus sev¬ indication not only of the will to associate specific
eral clues point to an identification of the momoztli garments with each ritual activity, but also of the rigid
located within the marketplaces with worship sites hierarchical structure of the priesthood. The many
dedicated to the Lord of the Smoking Mirror, whose rites described by the ancient authors show the im-

190
CULT OF TEZCATLIPOCA H IS TEMPLES AND PRIESTS

porLance given to the worship of the Lord of the We should entertain similar doubts in the case of the
Smoking Mirror. That, in turn, led me to wonder clergy. Under certain circumstances, the will to ac¬
about the nature of the relations between that deity quire Tezcatlipoca’s powers is undeniable, but the
and the group of priests, as the sources also empha¬ priests also granted other deities the patronage of their
size the priestly practice that consisted in blackening activities. Quetzalcoatl and Tlaloc were the real tute¬
one’s body or face, perhaps an attempt to identify lary gods of the Mexica priests, and both deities, fur¬
totally with Tezcatlipoca. thermore, were frequently represented with their bod¬
That activity, even though it was a characteristic ies painted black.
of the priests’ attributes, was also carried on by other Beyond the great number of products used and
social classes, especially during rites of penance or the various ritual contexts, it seems that by blacken¬
self-sacrifice. Furthermore, during the rites of en¬ ing their bodies men essentially tried to get closer to
thronement of the kings or elevation to nobility, the the divine beings. To bridge the gap that existed be¬
candidates themselves were also covered with a black tween people and gods would allow for a direct con¬
ointment. I have suggested the use of two unctions: tact from which great benefits could be derived. As
the first to show the penitent state of the candidate, attested both in the rites and in the double meaning
the second to identify him with a deity, which may of the word teotl (“divine” and “black”), the blacken¬
have been Tezcatlipoca but also Huitzilopochtli or ing of the body not only brought human beings closer
even Quetzalcoatl. to the gods but could even represent a total identifi¬
Iconographic testimonies and chroniclers’ de¬ cation with the deity.
scriptions attest to the existence of a privileged rela¬ Examining the traits of the god Ixtlilton, one of
tionship between the color black and the Lord of the Tezcatlipoca’s avatars, has been a natural conclusion
Smoking Mirror. This link partly coincides with the of this study of the color black. “Small Black Face”
symbolism of obsidian that I discussed at length ear¬ indeed shared with the Lord of the Smoking Mirror
lier. However, it would be going too far to interpret both the privilege of curing little children (the first with
the practice of blackening of the body as just a will to his black water, the second with a black ointment) and
identify with the Lord of the Smoking Mirror, as the the power to reveal the sins of men (Ixtlilton used
careful analysis of the rites of enthronement indicates. hydromancy, and Tezcatlipoca consulted his mirror).

191
C H A P T E R S I X

THE CULT OF TEZCATLIPOCA


The Feast ofToxcatl

Ante la terquedad de la Muerfe, que se niega a soltar su presa, la Palabra de pronto se


ablanda y descorazona. En boca del Hechicero, del orfico ensalmador; esterfora y cae,
convulsivamente, el Treno, dejandome deslumbrado con la revelacion de que acabo de
asistiral Nacimiento de la Musica.

—Alejo Carpentier, Los pasos perdidos (1953)

We are about to embark on a trek through the rituals Most of the sources asserted that Tezcatlipoca’s
and their meanings. Like the heroes of the Popol Vuh main feast was held during the veintena ofToxcatl, so
when they reached the crossroad of Xibalba, the in¬ the choice was easy to make. Once I have summed
vestigator eager to explore the world of indigenous up the main rites performed on that occasion and
celebrations may follow several paths. To take the black cataloged the various veintena names, collected from
road, the “royal way,” followed by Hunahpu and ancient sources in Nahuatl and other indigenous lan¬
Xbalamque, would mean to analyze all the rituals that guages, we can take stock of the quality of those de¬
honored Tezcatlipoca or his avatars. Within the scope scriptions and, in a lesser measure, the available
of the present study, it was impossible to follow such iconographic testimonies. However, with very few
a path, which would have limited me to a superficial exceptions, the informants did not care to explain the
enumeration of the ceremonies involving the Lord of meaning of the rites they were describing. The inves¬
the Smoking Mirror to one degree or another.1 I tigator is then faced with a complex collection of ritual
thought it more reasonable, and hopefully more grati¬ acts, and even if he feels it is indeed coherent and
fying, to concentrate on the rituals carried out during symbolically very rich, he still finds it difficult to dis¬
a single veintena. entangle the whole. This may explain why we find so

193
CULT OF TEZCATLIPOCA T H E FEAST OF TOXCATL

many modern interpretations. Furthermore, these Quauhxicalco, where he blew his instrument and of¬
studies depend on the correct analyses of the struc¬ fered copal (ibid., 182). He sometimes also stopped
ture of the indigenous calendar. These analyses may at the marketplace, where he settled on a small build¬
vary according to the author and will determine ing (undoubtedly a momoztlt), then went back to his
whether the celebrations were seasonal and how much own temple (Pomar 1986, 55—56).
they departed from the real year. The king repeatedly adorned the ixiptla of his
Once I have introduced the sources and the prob¬ beloved god (ytlagoteouh). The latter fasted “in black,”
lems of interpretation, I will follow three investigative his face covered with soot. His adornments will be
paths concerning the major points of interest for spe¬ detailed later. During the veintena of Huey Tozoztli,
cialists: the study of the main actors during the feast which preceded Toxcatl, Tezcatlipoca’s representative
(Tezcadipoca’s representatives, those of Tlacahuepan- wed four young women who bore the names of the
Ixteocale and the goddesses who interacted during goddesses Xochiquetzal, Xilonen, Atlatonan, and
Toxcatl), the relation between the Lord of the Smok¬ Uixtocihuatl. The representative of Tezcatlipoca
ing Mirror and music (and the hypothesis that the changed his adornments and stayed for twenty days
myth of the creation of music was reenacted during with the young women (CF 2: 69—70).
that veintena), and the role of the king, whose tight For four days, while the king secluded himself in
relationship with Tezcatlipoca is again revealed dur¬ his palace, the representative of the Lord of the Smok¬
ing Toxcatl. ing Mirror and the “images” of the goddesses danced
and sang at different locations. Then by canoe they
traveled to a place called Acaquilpan or Caualtepec.
THE DESCRIPTIONS OF THE FEAST OF
The women left the young man with his guards near
TOXCATL AND THE VEINTENA NAMES
Tlapitzauhcan, where there was a little temple called
The Stories of the Feast of Toxcatl Tlacochcalco. The image of the god then freely walked
I voluntarily limited the description of the feast up the temple stairs, breaking a flute on each step,
to the testimonies collected by Bernardino de Sahagun, and when he reached the summit, priests laid him on
Diego Duran, and Juan Bautista de Pomar, but this the sacrificial stone. One of them tore his heart out
canvas will grow as other sources are subsequently and raised it in offering to the sun. The body ofTezcat-
analyzed. lipocas representative was not thrown down the steps
Toxcatl, the fifth veintena of the year, was the but carefully brought down by four persons. His head
great feast of Tezcatlipoca (CF 2: 66). The man who was placed on the skull rack (tzompantli) (ibid., 70—71).
had impersonated him throughout the year was sac¬ The account in Duran offers numerous varia¬
rificed and a new representative (ixiptla) chosen for tions. A remission of all sins occurred every four years,
the coming year. The “image” of Tezcatlipoca was ten days before the feast of Toxcatl (1967, 1: 38—39;
taught how to play the flute, behave courteously, and 1971, 99—101). Adorned like the statue of the god,
talk elegantly (ibid., 68). As he went through the streets holding flowers in one hand and a flute in the other, a
playing the flute, smoking, and smelling flowers, personage (a priest or a slave representing Tezcatli-
people bowed to him and tasted earth as a sign of poca?) called Titlacahuan emerged from the temple,
respect. Women presented their children to him and blowing his instrument toward the four cardinal
saluted him as a god. While he walked about, Tezcatl- points. Upon hearing the high-pitched sound, the at¬
ipoca’s representative might visit a building called tendants carried out the ceremony, which consisted

194
CULT OF TEZCATLIPOCA: THE FEAST OF TOXCATL

in eating soil. They wept and asked the wind and the Women, who had promised to do so, brought
night not to abandon them, or at least to shorten Tezcatlipoca’s food to the temple priests. At noon,
their earthly suffering. Sinners cut their bodies so as the secluded young girls, who had painted their mouths
not to conceal their faults, as they begged the Lord of black, brought the dishes to the foot of the temple
the Smoking Mirror not to reveal their misdeeds. As stairs, led by an old man. After that, the old priest
for the young warriors, they addressed themselves to (see Chapter 5) took them back to their rooms. Then
the supreme deity, the sun, Quetzalcoatl, Tezcatlipoca, the young men arrived together with the temple offi¬
Huitzilopochtli, and Cihuacoatl to obtain victory over cials, carrying the food to the rooms where the calmeca
their enemies and to capture many prisoners. teteuctin had fasted and flailed themselves for five days.
On the first day of the celebration, priests, dressed Only they were allowed to eat the food of the god.
as the statue of the god, carried the statue of Tezcatli¬ The people from the city gathered once again in
poca (or his representative?) on a litter adorned with the temple compound. The image of Tezcatlipoca,
pieces of yellow, green, blue, and red cloth. The young adorned as the god, showed himself. He was ritually
men and women who were in the temple came out executed at noon by five sacrificers (ibid., 44; 1971,
with thick, twisted ropes made of grilled maize, with 106—107). Contrary to the account of Sahagun’s in¬
which they surrounded the litter. Around the neck formants, Duran avers that his body was then thrown
and on the head of the statue or representative, they to the bottom of the stairs. Every four years, other
placed necklaces made of grilled maize. The youths, prisoners, called imallacualhuan (“the prisoners of his
adorned in the same manner (the legs and arms of nourishment”), shared the fate of Tezcatlipoca’s rep¬
the girls were covered with red feathers and their resentative (ibid., 59; 1971, 126—127). People then
cheeks were painted), distributed necklaces of grilled went to a place called Ixhuacan, where youths played
maize and flowers to the lords. Agave leaves were music. The priests and lords danced and sang while
placed on the steps and in the courtyard of the temple, holding the rope made of roasted maize. At nightfall,
and flowers covered the walls of the temple precinct. young girls, still guided by the old priest, carried a
During the procession, two priests led the way and mixture of amaranth and honey, covered with a cloth
burned incense to the deity. Those who followed the adorned with skulls and bones, to the courtyard in
procession flailed themselves with ropes made of agave front of the room where Tezcatlipoca’s statue was kept.
fiber. Once the procession was over, the statue was Young men threw arrows toward these bundles and
brought back inside the temple. The participants of¬ raced to reach them and keep them as relics. The

fered flowers that the young men and women passed four first to arrive received awards. Then the young
on to the priests, who placed them inside the room men and girls were authorized to leave the temple pre¬
with the idol and in the temple courtyard. The priests cinct. The young students from the schools waited for
also received many offerings (pieces of cloth, pre¬ them at the exit to hit them with bags filled with galin-

cious stones, copal, resinous wood, maize ears, quail) gale and to make fun of them. Thus ended the feast

that devout persons had promised to the deity. With of Toxcatl (Duran 1967, 1: 44-45; 1971, 106-108).

their hands, the cult official tore the heads off the According to Sahagun’s informants (CF 2: 71—

quail and threw the decapitated birds at the foot of 77), the second part of that feast was consecrated to

the altar. The food offerings were kept in the apart¬ Huitzilopochtli. In the temple of Huitznahuac, an

ments of the priests. The people then went back home image of him, made of amaranth, over a structure of

to eat. mesquite wood was set on a dais made of wooden

195
CULT OF TEZCATLIPOCA: THE FEAST OF TOXCATL

serpents. I shall detail his ornaments farther on in grilled corn (momomochiitoia). Men and women
this chapter. Around the image were placed bones mingled during those dances, and it was said that
made of amaranth and a cape (tlaquaqualo) adorned they embraced Huitzilopochtli. The teachers of the
with skulls, hands, feet, and body parts. A “sacred young men watched over the proceedings and pun¬
roll" made of white paper served as Huitzilopochtlis ished those who were joking with the women (CF 2:
loincloth. Singing and dancing, young warriors and 74-76).
the teachers of the young men carried the image of Sahagun’s informants in Tepepulco also describe
Huitzilopochtli and, using ropes, hauled it to the top these dances and add new details. In the afternoon
of the temple. Arrows were shot (toward Huitzilo¬ the women planted litde flags made of rubber-splattered
pochtli?) and then gathered. The gods loincloth, raised paper (teteuhaquiaya)—that is, they danced twirling
while dancing, was then tied to the serpent platform the flags around and danced once around Tezcatli-
(ibid., 71-73). poca’s temple. There they abandoned their flags. At
Offerings were made during the afternoon. Ta¬ night, the priests, the teachers of the young men,
males were eaten, and certain tamales, covered with and the lords jumped and danced a dance called
amaranth seed, were distributed in the temple. At toxcachocholoaya. People sang and danced in a line,
nightfall the king tore the heads off four quail, and snaking through the temple of Huitzilopochtli. Women
then his people did the same. The quail were then went around kissing and dancing (tlanauaya mitotiaya),
thrown at Huitzilopochtlis image. The masters of with their collars made of grilled maize (Sahagun 1974,
the young men gathered them to prepare and offer 32; 1997, 58-59).
them to the king, the priests, and the lords. Copal Dances continued the next day, which was the
was burned in Huitzilopochtlis honor as well as for day the ixiptla of Ixteocale, also called Tlacahuepan
all the gods of the various neighborhoods (ibid., 73— and Teicauhtzin, died. He had lived with the repre¬
74). sentative of Titlacahuan. His ornaments are studied
The young women painted their faces and wore later on. The image of Ixteocale led the serpent dance.
red feathers. They tied sacrificial flags made of black¬ He freely went to the priests called tlatlacanaualtin,
ened paper with spiral designs to wooden sticks. Two who sacrificed him in the same manner as the repre¬
of the teachers of the young men, whose faces were sentative of Tezcatlipoca. Then the priests made cuts
painted black, carried on their back small wooden with their knives on the bodies of the young men and
cages with paper flags. They danced, jumping like the children, including the youngest ones (CF 2: 76—
women. The women and the priests danced, too. 77).
People said, “They are doing the leap of Toxcatl”
{toxcachocholoaya). The ornaments worn by the priests
The Names of the Veintena
on that occasion have already been described (see
Chapter 5). They wore sticks covered with feathers First I shall give the Nahuatl names of this veintena
from tzanatl, a black bird (Cassidix palustris (CF 11: and the various translations that scholars have proposed.
50), with which they hit the ground as they danced. The equivalents to Toxcatl in other indigenous lan¬
The young men, their teachers, and the warriors guages, when they are known, will also be indicated.
danced the dance of the serpent {mococoloa). The young
women, who wore garlands of grilled maize on their The Nahuatl names. Diego Duran (1967, 1: 40—
heads and feathers on their legs, danced the dance of 41, 255; 1971, 102—103, 426) was the first to pro-

196
CULT OF TEZCATLIPOCA: THE FEAST OF TOXCATL

pose an interpretation tor the name of this veintena. Jacinto de la Serna (1987, 319, 324) translates
For a long time, as the Dominican avows, the mean¬ Tochcatl (sic) as “effort” (esfuergo) and adds, “It comes
ing of Toxcatl eluded him until he finally discovered from the old verb ochtilia, which means to strive, as a
that it meant “dry thing” (cosa seed). One informant syncope ofToochtiliz” (“se deriva deste verbo antiguo
told him that, at that time, the Indians were praying ochtilia, que significa esfor^arse, como syncopa de
to Tezcatlipoca to send the rain and that the expres¬ Toochtiliz”). If we follow Francisco de las Navas (n.d.,
sion titotoxcauia meant “to wither because of thirst” 147—150), Toxcatl would mean “slide” (deslizadero o
(.secarse de sed). Thus the veintena name would mean resbaladero). The young maize plants would have fro¬
“drought and lack of water” (sequedad y falta de agua). zen during that period, “and so they call this month
Toxcatl was also the name of the twisted rope made ‘slide’ for when [the month] elapses without any frost,
of grilled maize used during the feast.2 it means that time slid by and did not cause any dam¬
Most modern authors (Caso 1967, 35; Nicholson age” (“y ansi lo llaman el mes resbaladero que cuando
1971, table 4; Kirchhoff 1971, 209; Durand-Forest pasa del que no aya elado es que resbalo el tiempo o
in Codex Ixtlilxochitl 1976, 20; Carrasco 1976, 276; se deslizo que no hizo dano alguno”).3 In aTlaxcaltec
Graulich 1999, 339; Heyden 1991, 188) accept calendar of 1654 (in Seler 1899, 116), Toxcatl is called
Duran’s translation. However, Eduard Seler (1899, a “turbulent month” (mes revoltoso) since the seeds
116) rejects it, suggesting that Toxcatl could designate were damaged by frost.
the individual adorned with grains of grilled maize. Other names for this veintena include Tepupoch-
To justify this hypothesis, he cites the glyph of the huiliztli (Motolima 1971, 45),4 Tepopuchihuiliztli
city of Toxico, which represents grains of grilled maize (Codex Tudela 1980, fol. 15r; Costumbres, fiestas, en-
tied to a twined rope. For Georges Raynaud (1899, terramientos 1945, 42), Tepopochtli (Relacion
18), the name of the month should be Tozcatl, mean¬ geografica de Teutitlan in RG 1984b, 199), and
ing “collar.” After proposing “our drought,” Angel Popochtli (Relacion geografica de Meztitlan in RG
M. Garibay (1948, 298) admits that the Dominican’s 1986, 56). Alfonso Caso (1967, 35) translates these
translation is disputable (in Duran 1967, 1: 313). names as “fumigation,” while Michel Graulich (1999,
Jose Corona Nunez (in Codex Telleriano-Remensis 340) proposes “fumigation,” “incense,” and “smoke”
1966, 138) supposes that Toxcatl must be read as respectively.3
Techcatl (“sacrificial stone”). Then, starting from the
verb toxana (“to spread maize, beans, soil”), he trans¬ The equivalent of Toxcatl in other indigenous lan¬

lates Toxcatl as “sowing”! Lastly, according to Wigberto guages. Some indigenous terms seem to coincide with

Jimenez Moreno (in Sahagun 1974, 31), the transla¬ a number ol translations proposed for the Nahuatl
tion proposed by Duran has no foundation. A rela¬ names of this “month.”

tionship would exist between tozquitl (“voice, chant, In Otomi, Jacques Soustelle (1937, 524—526)

throat”) and tozcatl or Toxcatl (“throat,” as in mentions that the equivalent of Toxcatl is Pitich or

toxcacoztic, “bird of the species of the starling” or Atzibiphi and that the second word can be compared

“yellow throat-neck”). He also brings together toxcatl with biphi, which means “smoke.”6 Similarly, the

and cozcatl (“necklace”) and remarks that grilled maize Cakchiquel name Cibixic can be translated as “cloudy,

necklaces were worn during that feast. Finally Jimenez smoke” (Caso 1967, table ll).7 One of the possible

Moreno hypothesizes that Tozcatl could be an archaic translations of the Yucated word Moan is “cloud,”

form of Tezcatl, “mirror.” which Michel Graulich (1999, 340) interprets as one

197
CULT OF TEZCATLIPOCA THE FEAST OF TOXCATL

variant of the word for smoke or incense, which were while Huitzilopochtli would be the sun of the rainy
considered as substitutes for “clouds.” Another pos¬ season.9 Georges Raynaud (1894, 189—193; 1899,
sible translation is “owl” (Muan) (Caso 1967, table 18-22, 54, 58) pushed Reville’s hypothesis further,
1 l).8 Graulich (1999, 340) suggests that Muan, “owl,” insisting on the rituals dedicated to Huitzilopochtli
could refer to the night animal of ill presage that was during that feast. The tutelary god of the Mexicas
one ofTezcatlipoca’s avatars (Coe 1978, 16, 70;Taube would have been the sun that presided over the crops,
1992, 81). However, this hypothesis contradicts the the star that arrived during Toxcatl. People prepared
reading of the month glyph done by J. Eric S. Thompson for his coming in sadness and penance, “the images of
(1985, 114—115), who identifies this glyph as the head drought,” and asked him for the life-giving rains. As
of the bird Muan, but specifies that this bird did not for Tezcatlipoca, he represented the evil sun, sterile
bode ill. The latter existed, but it was an owl called and burning, the winter star. Taking up Brinton’s ideas,
cui. Alfonso Caso (1967, table 11, 231) compares Raynaud adds that Tezcatlipoca, the sad and cold win¬
Dehuni, the Matlatzinca name of the veintena, with ter sun, had also ousted Quetzalcoatl from Tollan, the
the expression unditini, which means “we are going sun city. These analyses suppose that Tezcatlipoca is
to grill maize.” As we have seen, grilled maize played being replaced by Huitzilopochtli, which does not
an important part in the rites ofToxcatl. transpire in the sources. On the contrary, the chroni¬
No relationhip seems to exist between the name clers affirm that after the death of the representatives
or the events ofToxcatl and Chab, “bow” (Quiche); of both gods, they were immediately replaced.
Ipts tugui, “placed” (Mixe); Bi ua uo, “soft” (Chinantec);
Ndau, “month of the wind” (Mazatec); Baume or
Eduard Seler
Iaume, “humid” (Chiapanec); and Mundju, “chile is
being sown” (Nimuyua or Tiasuchiapa), all cited by For Eduard Seler (1890, cited in Graulich 1999,
Caso (1967, table 11). 345—346), Toxcatl represents a change of season, seen
through the death and rebirth of Tezcatlipoca, who
represented the night moon or sun. Seler, who as¬
MODERN INTERPRETATIONS
similates the night with winter, also sees in Tezcatli¬
OF THE FEAST OF TOXCATL
poca the winter sun that symbolizes the dry season.
The following is a summary of the main modern in¬ However, once Tezcatlipoca’s representative had been
terpretations of this feast. It is not a systematic criti¬ sacrificed, he was immediately replaced. The Lord
cal review of these analyses, but if I have the oppor¬ ol the Smoking Mirror was also the “young man,”
tunity later to develop certain specific themes, I will and his rebirth following the dry season (when the
point out the interpretative elements that do not agree sun was at the zenith) coincided with the start of the
with the original sources. rain.
In a long article (1899),10 Seler hypothesizes that
Toxcatl was a feast of the beginning of the year. It
Albert Reviile and Georges Raynaud
would be the equivalent of the celebration held by the
Albert Reviile (1885, 67, 70, 135—136) saw the Tlaxcaltecs to honor the deity Camaxtli (a feast
feast of Toxcatl as homage to Tezcatlipoca, whom he wrongly situated in March by Motolinia) and of the
called “the sun of the waning winter.” This god would one celebrated in Cholula in Quetzalcoatfs honor, all
represent the cold and shining star of the dry season, three of these feasts bearing a particular importance

198
CULT OF TEZCATLIPOCA THE FEAST OF TOXCATL

once every four years. In Tlaxcala, as in Mexico City, Michel Graulich (1999, 308-309) mentions that
the New Fire was lit on that occasion. Furthermore, Seler himself (1927, 1: 95—96) later revised the trans¬
in the Mexica capital, incense was burned to house¬ lation on which he had based his statement that the
hold objects and to the statues of the gods. Dressed representative was the one who lit the New Fire dur¬
as a warrior (yaotl), Tezcatlipoca’s image then repre¬ ing Toxcatl (1899, 157) and that the reason for light¬
sented the son of the sun and the image of the new ing the fire had by then disappeared.” The celebra¬
year. And the replacement ol the individual who had tion held by the Tlaxcaltecs in March is actually
been the ipixtla of the Lord of the Smoking Mirror equivalent to Tlacaxipeualiztli, not Toxcatl (Graulich
symbolized the change of year occurring in Toxcatl. 1999, 308—309). As to the idea that the latter least was
Seler returned to this theme when commenting the first ol the calendar, I have been unable to find any
on several pictographic manuscripts (Codex Fejervary- source to that effect. The ancient authors actually place
Mayer 1901-1902, 6, 135; Codex Vatican us 3773 it during the fourth or the fifth veintena. We will return
1902-1903, 9; Codex Borgia 1963, 1: 23, 114-116, to a number of Seler’s arguments later in this chapter.
153—156, 215). Tezcatlipoca would indeed be a solar

Hermann Beyer
explain his missing foot), he changes into a nocturnal
god. Then, thanks to his magical powers, he is born Flermann Beyer (1965, 307, 312) took over some
anew at dawn as a young man (telpocbtli) and a war¬ of Reville and Raynaud’s hypotheses. Fie places in
rior {yaotl). Likewise, in the Popol Vuh, Tezcatlipoca’s opposition Tlatlauhqui Tezcatlipoca, the red Tezcatli¬
equivalent, Hurakan, presides over the 52-year cycle, poca, supposedly a solar god of the summer, and the
and his feast, Toxcatl, is a celebration of the new year. black Tezcatlipoca, whom he sees as equivalent to
Climbing the pyramid ol Tlacochcalco, Tezcatlipoca’s night and winter. Fie points out that summer in
image symbolized the ascent of the sun in the sky. Mexico coincides with the rainy season and that win¬
According to Seler, the black Tezcatlipoca represents ter is the dry period. During Toxcatl, when the rainy
the sun plunging to the earth, while the red Tezcatli¬ season started, the slave who represented Tezcatlipoca
poca is the emerging star. Under the latter guise Tez¬ was immolated. The Mexicans are supposed to have
catlipoca merges with Macuilxochitl and Xochipilli. exclaimed then: “Tezcatlipoca is leaving, Huitzilo-
During Teotl Eco, at the end of the rainy season, the pochtli is arriving.” Conversely, during Teotl Eco, the
black Tezcatlipoca comes back, and here he signifies beginning ol the dry season was celebrated with the
the beginning of the dry season and winter. Tezcatli¬ arrival of Tezcatlipoca and his companions.
poca was associated with both the northern direc¬ Beyer follows the wrong assumption of Reville
tion, as Tlacochcalco Yaotl (the “warrior from the and Raynaud (Tezcatlipoca being replaced by Huit-
north”) and the southern direction, as Huitznahuatl zilopochtli),12 and the exclamation he attributes to
Yaotl (the “warrior from the south”). The feast of the Mexicans is, to my knowledge, absent from any

Toxcatl was held exactly when the sun was at the ancient source.

zenith—that is, when the sun passed from the south¬


ern half of the sky to the northern half. Finally, Tez¬
Laurette Sejourne
catlipoca was the god of punishment, which explains
why sins were forgiven every four years during that As mentioned in Chapter 3, Laurette Sejourne

celebration. (1966, 238) inferred, based on the presence of a bro-

199
CULT OF TEZCATLIPOCA: T H E FEAST OF TOXCATL

ken flute in a tomb in Zacuala, a ritual comparable to (1978, 145-157) supposed that a ritual similar to

that carried on by Tezcatlipoca’s representative dur¬ that of Toxcatl was carried on in that city in the Clas¬

ing Toxcatl. Broken instruments would represent the sic period. The decapitated youth would have been

transcendence of the earthly travails. Tezcatlipoca’s representative, while the eight skulls
In another work (1982, 157), she reminds us were those of eight sacrificial victims who accompa¬

that Toxcatl was celebrated at the time of the first nied him. A broken cup is said to have contained
passage of the sun via the zenith. Tezcatlipoca, sacri¬ the teoctli drunk by some victims before being ex¬
ficed in the person of a prisoner, was immediately ecuted. Within a number of cups is the design of an
born again in the shape of another young man who eagle “devouring a serpent.” Holien and Pickering

would represent him for a whole year. Actually, this link this symbol to Tezcatlipoca, referring to the fa¬
pristine individual would represent the sun. The twenty mous plate from the Codex Fejervary-Mayer, where
days before his sacrifice would correspond with the they find “four raptorial birds at the corners, around
winter solstice, when the star must fight in order not the central Tezcatlipoca.” The authors mention the
to be conquered by the earth, represented by the four discovery by Manuel Gamio of a mirror, a well-known
young girls. The death of Tezcatlipoca’s representa¬ symbol for this god, in a hiding place near the tomb.
tive would signify his deliverance, the “cosmic” re¬ Similarly, a broken flute was found, echoing the in¬
birth of the sun reproducing, at the human level, that strument used by Tezcatlipoca’s representative. The
of Quetzalcoatl (ibid., 160). After the sun’s death, flute, carrying a cipactli, according to Holien and
Huitzilopochtli would have emerged from the sacri¬ Pickering, would represent the earth opposed to the
ficed body of the Lord of the Smoking Mirror, just Sun-Tezcatlipoca. They conclude by citing several
as Venus emerged from Quetzalcoatl’s. Hoisting a testimonies about the existence of a cult to Tezcatli¬
statue of Huitzilopochtli to the top of a pyramid would poca in the Classic period, the same testimonies ex¬
symbolize the ascent of the sun toward the paradise amined in Chapter 3.
of the heroes of the sacred war. Dances, called “they Obviously, the discovery of a tomb with the body
embrace Huitzilopochtli” (“qujnaoa in vitzilopuchtli”) of a young man associated with a broken flute cannot
(CF 2: 75) would express the definitive union of the but suggest an association with the ceremony of
souls with the sun, as the souls help the star to reach Toxcatl. This impression is reinforced by the pres¬
its zenith (ibid., 161). ence of a mirror close to the tomb, even if, as we
Despite the mention by Sejourne, the apparition shall see later, mirrors found in excavations should
of Huitzilopochtli-Sun, coming out of the immolated not always be associated with Tezcatlipoca. The au¬
body of Tezcatlipoca’s representative, is not found in thors’ arguments can be examined critically, starting
any document.13 I will discuss later her interpretation with the eight skulls and the bone fragments, which
of the role of Tezcatlipoca’s brides, which runs con¬ they took for the eight companions of the Lord of the
trary to the function that I attribute to them. Smoking Mirror. In fact, the eight companions were
not sacrificed.14 The cups supposed to have contained
agave wine are not associated with the feast of Toxcatl.
Thomas Holien and Robert B. Pickering
In fact, Tezcatlipoca’s representative went of his own
Starting with the discovery of a decapitated body will to the sacrifice place and did not need to be in¬
in AltaVista, together with eight skulls and fragments toxicated. As for the eagles represented on the cups,
of bones, Thomas Holien and Robert B. Pickering the authors stretch to associate them with the Lord

200
CULT OF TEZCATLIPOCA THE FEAST OF TOXCATL

of the Smoking Mirror, since this bird of prey is that of the farmers in Tozoztli and Huey Tozoztli,
precisely one of the few animals not related at all with Toxcatl was the feast of the king. He was the sacrificer
this god. Calling up plate 1 of the Codex Fejervary- of the impersonator of Tezcatlipoca. Graulich then
Mayer is a mistake, since the deity represented on compares the feast of Toxcatl with the similar cel¬
this plate has long been identified as Xiuhtecuhtli (Seler ebrations of Quecholli and Panquetzaliztli. During
1901—1902, 5). Two eagles are indeed represented, the former a celebration was held for Mixcoatl and
but the other two birds are hen-parrots or parrots, Tlamatzincatl, both deities close to Tezcatlipoca, while
which can hardly be classified as “raptorial birds.” the latter was one of the main feasts in honor of Huit-
The identification of the motif on the flute fragments zilopochtli as well as a minor feast for Tezcatlipoca,
can also be discussed, and we shall return to the sym¬ the reverse of what occurred during Toxcatl.
bolic value of the instrument itself. Finally, I have The “day” 21 Quecholli or 1 Panquetzaliztli would
explained in Chapter 3 why I am not convinced by be the summer solstice, the longest day of the year, as
the arguments in favor of the presence of a cult to well as the middle of the rainy season, while the end
Tezcatlipoca in the Classic period. ofToxcatl would coincide with the winter solstice and
In brief, the elements presented by Holien and the longest night. After dwelling on the lunar and
Pickering are not enough to affirm that a ritual akin nocturnal characteristics of the Lord of the Smoking
to that ofToxcatl was held in AltaVista in the Classic Mirror, Graulich indicates that he was in his rightful
period. place during the winter solstice. As the representa¬
tive of the moon and the master of generation, Tez¬
catlipoca was married to four goddesses, who would
Michel Graulich
have represented the four ages of woman, or all the
Michel Graulich (1987; 1999), who made an women. Indeed this god was the guilty party in
exhaustive study of the feasts of the veintenas, states Tamoanchan, and thus the father of plants and maize.
that their position has shifted due to the absence of This is why he would have been thanked after the
intercalations in the local calendar (calendar prob¬ crops. The Lord of the Smoking Mirror would also
lems are discussed later in this chapter). When re¬ be the god of grilled maize, since he was also the
constituting the original position of the veintenas in originator of cooking fire. To the east-southeast of
the year 682, Toxcatl would have been the fourth the city of Mexico, the place where his representa¬
veintena of the dry season, situated between Novem¬ tive was sacrificed represented the direction of the
ber 29 and December 18. This feast would be the rising sun in the winter solstice. Graulich explains
culmination of the celebrations of crops and abun¬ the penance and purification rites occurring during
dance, which started during Tlacaxipeualiztli. Grilled Toxcatl through the relations between sin and filth,

maize, which plays such an important part in Toxcatl, and Tezcatlipoca. We will return to Graulich’s hypoth¬
would represent the dry season and abundance. The eses on Tezcatlipoca’s mirror in Chapter 7. For now,
mothers of maize and Cinteotl were celebrated dur¬ let me just mention that he sees Toxcatl as the cel¬

ing Tozoztli and Huey Tozoztli, and Tezcatlipoca, the ebration of the rebirth of the Black Mirror (Tezcatli¬

father of maize, was in turn honored with rich offer¬ poca) at noon, in the middle of the sky, a feast that

ings. The rites of penance and purification that started would be the parallel of Quecholli-Panquetzaliztli,

in Tlacaxipeualiztli were carried over into Toxcatl. during which light (Huitzilopochtli) was born at mid¬

After the feast of the warriors in Tlacaxipeualiztli and night in the middle of the underworld.

201
CULT OF TEZCATLIPOCA: THE FEAST OF TOXCATL

According to the Belgian scholar, part ol the orna¬ (May 3), the Indians from Ostotempa (Guerrero)
ments of the amaranth paste image of Huitzilopochtli make offerings for the arrival of the rains. The end of
was meant to point to Tezcatlipoca as a fecundating the dry season was symbolized by the sacrifice of
deity. Other ornaments were typical of Huitzilo¬ Tezcatlipoca’s representative. Flowers and garlands of
pochtli. Tlacahuepan, Huitzilopochtli’s represen¬ grilled maize were worn by the image of the Lord of
tative, was also very similar to the Lord of the the Smoking Mirror, reminding people of the ever¬
Smoking Mirror, sometimes even merging with him. present drought and the importance of the rains for
Tlacahuepan, who led the snaking dance in which the fertility of the earth.
“one embraced Huitzilopochtli,” was also linked Heyden goes back to the assumption of Konrad
with fertility. Theodor Preuss (1903b, 155) that the purpose of the
Thus, during Toxcatl, the death and rebirth of wedding of Tezcatlipoca’s representative was to im¬
Tezcatlipoca-Moon were celebrated, as well as the pregnate the goddesses’ impersonators for the benefit
coming of Huitzilopochtli, the afternoon sun, the re¬ of the vegetal world. Thus the wedding of Tezcatli¬
flection in the mirror. Both gods tended to merge, poca’s representative to four young women (repre¬
and Graulich, on a mythical level, compares that feast senting, in turn, the goddesses of agriculture, fertility,
with “the entrance into theTlalocan-Tamoanchan, the and water) would represent the symbolic substitution
undifferentiated one from before the original sin” of drought with abundance. Tezcatlipoca’s smoke is
(ibid., 360). replaced by the water from heaven and dryness by
Graulich’s interpretation of this feast cannot be humidity.
dissociated from his “resetting of the veintenas.” Heyden ends her study with a brief summary of
In the following pages we will return to this topic the rituals dedicated to Huitzilopochtli. They were
and examine several elements in his analysis of held at the end of Toxcatl, as the feast of Etzalcualiztli,
Toxcatl. a time of rain and abundance, was about to start.
Huitzilopochtli, who was represented by a statue made
of amaranth paste, would in this case be a symbol for
Doris Heyden
earthly sustenance.
Doris Heyden (1991, 188—202) analyzes the ritu¬ Thus Heyden sees a contrast between Tezcatli¬
als held during this veintena, when Tezcatlipoca as poca, whose sacrifice would represent the end of the
well as Huitzilopochtli and Cihuacoatl was venerated. dry season, and Huitzilopochtli, whose paste statue
She describes briefly the Lord of the Smoking Mir¬ would be a symbol of abundance. This interpretation
ror and gives a list of his names, mentions his main does not take into account the version given by Andres
attributes, and evokes the statues of Tezcatlipoca, in¬ de Olmos (Motolinfa 1971, 51), who affirms that a
sisting on the symbolism of the color black (see Chap¬ statue of Tezcatlipoca, made of amaranth paste, was
ter 5). According to this author, the smoke emanat¬ also erected during Toxcatl. This fact is confirmed in
ing from the mirror was associated with the smoke another document, where it is said that two such stat¬
coming from the fields burned in the month of May, ues were indeed made on that occasion. Thus the
during Toxcatl, just before the period of sowing. She opposition of Tezcatlipoca and Huitzilopochtli dur¬
accepts Duran’s interpretation—that praying for wa¬ ing this feast, an opposition also posited by Reville,
ter was the main goal of the ceremony—and men¬ Raynaud, Beyer, and Krickeberg, is not borne out by
tions that, even today, on the day of the Holy Cross a careful examination of the sources.

202
CULT OF TEZCATLIPOCA: THE FEAST OF TOXCATL

David Carrasco their tales, wanted to describe an ideal way of con¬


ducting one’s life.
David Carrasco (1991, 31—57) underscores the Most of the authors who have analyzed the feast
importance of the ceremonial space where the rituals of Toxcatl interpret it through seasonal attributes. To
were held during the feast of Toxcatl. In his view, the achieve that, they take into account the time of the
vast sacred space used then would represent “a meta- year when the ceremonies were held on the eve of the
morphic vision of place,” which would correspond conquest. But some elements tend to indicate that
to the changing personality of the deity whose feast it the feasts became displaced over the years. Indeed,
was. Carrasco develops the argument of Brundage one of the main questions facing not only sixteenth-
(1979, 98-100) that this feast was the confirmation century chroniclers but modern scholars is that of
of Tezcatlipoca’s omnipresence, of his unavoidable the presence or absence of a leap year in the indig¬
presence, in the Aztec world. For Carrasco, the Lord enous calendar.
of the Smoking Mirror not only “saturated” space
but also gave it a meaning and a cosmic orientation,
especially with his flute playing. During its perambu¬
CALENDAR PROBLEMS

lation, Tezcatlipoca’s image crossed public and pri¬ Ancient authors are split between those who affirm
vate spaces, but also hieratic spaces, from private that leap years were unknown among the indigenous
houses to the king’s palace. The four places where it populations (Las Casas 1967, 2: 184; Lopez de
was taken after that would correspond to the direc¬ Gomara 1966, 2: 374; Motolinia 1971,44) and those
tions toward which the flute was played. The lake it who think the Aztec did use intercalary days (Castillo
had to cross corresponded to “the conception ‘in all 1991, 210-211; Duran 1967, 1: 226, 293; 1971,
places’ of the god of gods,” while the temple ofTla- 395, 469; Sahagiin 1985, 94, 260).
cochcalco would be the ritual center of the Chalca Motolim'a’s thesis was accepted by Eduard Seler
kingdom. After the sacrifice and the beheading of (1990-1993, 4: 91-92) and Alfonso Caso (1967, 78).
Tezcatlipoca’s representative, his head would have been Starting from that hypothesis—the absence of leap
brought back to Mexico City. years, causing a shift of the indigenous “months” from
According to Carrasco, the transformations of the real year—Nowotny (1958, cited in Graulich 1987,
the image of the Lord of the Smoking Mirror, like 301—302) asserted that, with the exception of a few
the description of his voluntary ascension to the place feasts such as Tlacaxipeualiztli (whose position was
of his sacrifice (an attitude Carrasco finds hard to not fixed), most of the rites of the veintenas had no
believe), are probably meant to idealize the existence relation to natural phenomena.
of a perfect individual who had accepted his tragic However, this opinion is not shared by many:
fate. To bolster this hypothesis, the author cites the most scholars attribute to the veintena ceremonies a
final thoughts of Sahagun’s informants (“And such is meaning that is largely dependent upon the seasons,
the image of our life here on earth”), which he com¬ and they even speak of an agricultural calendar (Caso
pares to a huehuetlatolli. 1963, 90; Nicholson 1971, 434; Carrasco 1976, 268-
Carrasco’s original study does take into account 269; Gonzalez Torres 1975,9-10; 1985, 121; Graulich
the ceremonial space used during the feast of Toxcatl. 1987, 301—311). If rituals were linked to the real
But we will come back to a number of his ideas, year, there must have been a way to adjust the calen¬
especially his point that Sahagun’s informants, through dar to the seasons. Among the proponents of the ex-

203
CULT OF TEZCATLIPOCA THE FEAST OF TOXCATL

istence of the leap year are Victor Castillo (1971, role of the representatives of the deities who were
75—104) and Carmen Aguilera (1982, 185—207). involved with the feast of Toxcatl.
Other investigators reject these hypotheses but nev¬
ertheless believe that there must have been a way to
THE FEAST OF TOXCATL
adjust the ritual calendar to the real year (Carrasco
AND THE REPRESENTATIVES OF THE GODS
1976, 269). Thus Hans J. Prem (1991, 393, 409)
recently criticized Victor Castillo’s hypothesis and Relatively abundant information is available on the
proposed that, without a leap year, the Mexicas trans¬ subject of the impersonator of Tezcatlipoca. Yet the
formed the meaning of the veintena feasts to coincide testimonies about the “images” of Ixteucale-Tlaca-
with their actual position within the real year. huepan and the young women who played the role of

Lastly, Michel Graulich (1987, 293—329; 1999, the goddesses Xochiquetzal, Xilonen, Atlatonan, and
63—69) argues that there never was a leap year or any Uixtocihuatl are unfortunately more scarce. Let us
adaptation of the calendar to the real year. The start with the main personage of the feast, the man in
Mexicas, like the Mayas, would have willingly let their whom the deity was incarnated, the ixiptla of the Lord
calendar fall out of sync so as not to disturb its con¬ of the Smoking Mirror.19
cordance with the 260-day calendar and the Venu¬
sian cycles.15 Starting with the names of certain
Tezcatlipoca's Represenfative
veintenas, a number of which allude to specific times
in the year—the beginning or the end of a season, for To study the individual who represented Tezcatli¬
instance—Graulich reconstructed the ensemble of the poca, one can use written sources as well as a whole
veintenas such as they must have been at the time that corpus of iconographic material that I have not
the calendar was established. Between the “original” touched upon.
position of the veintenas and their position in 1519,
he estimates a discrepancy of 209 days; thus 836 years The representations of Tezcatlipoca’s image. The
(four times 209) had elapsed since A.D. 680—683, when representatives of the Lord of the Smoking Mirror,
the calendar was in sync with the real year. With this as classified and analyzed in Chapter 2, did not in¬
reconstruction, Graulich analyzes the veintena feasts, clude those that illustrate the feast of Toxcatl. Now is
which would have had in fact a seasonal character the time to study them. I selected 14 representations
but would not have matched the seasons of the real from nine different manuscripts, the elements of which
year.16 are summarized in Table 4. Here again, it is some¬
Thus the solution to these problems is still the times difficult to judge the nature of these person¬
cause of animated debates. Given the state of my ages. In a number of cases, especially the illustrations
own investigations, I prefer not to pronounce on such extracted from the works of Fray Bernardino de
a delicate subject.17 I also abstain from interpreting Sahagun (Florentine Codex 1979, 1: bk. 2, fol. 30v,
the feast of Toxcatl as it relates to its place within the 31 r; 1993, fol. 250v; Plates 7d, 7a, 7b, 7c) or those
real year.18 Temporarily leaving aside the matter of from the ritual part of the Codex Borbonicus (1988,
the seasonality of the ceremony (though I do recog¬ 26; Plate 23d), we can be certain that we are looking
nize its importance), I have thus chosen to delve into at the representative of the god. However, doubts
themes that until now have hardly detained investiga¬ arise when we consider personages that appear in
tors. The first of these concerns the identity and the other manuscripts (Codex Vaticanus-Latinus 3738

204
CULT OF TEZCATLIPOCA: THE FEAST OF TOXCATL

Table 4—Tezcatl ip oca’s ixiptla in the codex

.R
-*i
Si R
05

i =3
05
-R: R -R ^5
"8s R .R
I 8 R
05 •t 3
R
-S*
9
8
*3 § £ R »R R
R •$R «
■s
R
I -s 05 o> •9,
§
1
R
05 .R 8 Ǥ, a. $
fc>0 * &
R
•if -s
05 ^3
R 05 T§ •S
R -Si
■9- R -3 R *3 ~R £ js
^ Q H: cy s <0 k, 1 K o <0 0 O} R

Both. 26 * * * * * * * *
Magi. 33 * * *
Vat! A. 39 * * > * * * *

Hid. IS
Ixtl. 96r
CF 2: IS
CF 2: 16
CF 2: 17
CF 2: 19
CF 2: 20
CF 2: 21
l’.M. S
Duran 8
Tovar 6

Note: Both. = Codex Borbonicus (1988); Magi. = Codex Magliabechi (1970); Vat. A. = Codex Vaticanus-Latinus 3738 (1966); Tud. =
Codex Tudela (1980); Ixtl. = Codex Ixtlilxochid (1976); Duran = Duran Atlas (1967); CF = Florentine Codex; P.M. = Primeros Memoriales
(Sahagun 1993); Tovar = Tovar Calendar (1951).

1966, 59: 138; Codex Tudela 1980, lol. 15r; Codex other possible entries, such as ear ornaments or loin¬
Magliabechi 1970, lol. 33r; Codex Ixdilxochitl 1976, cloth. I should mention a couple of elements that
fol. 96r; Plates 13b, 8a, 8c), since those that could be appeared only once and thus have not been included
considered the “images” of the gods are represented in the table.
in the same way as the deities themselves when the In the Codex Vaticanus-Latinus 3738 (1966, 59:
latter appear in the divinatory part of these codices.20 138; Plate 13b), Tezcatlipoca handles a spear thrower.21

The illustration from the Duran Atlas (1967, 1: pi. 8; We will come back to this representation of the Lord
Plate 4d) has been included in this table, even though of the Smoking Mirror, who, in another example of

it was studied in Chapter 2. The Dominican friar unique element, is surrounded by many volutes. In
affirms that Tezcatl ipocas representative was dressed the Codex Magliabechi (1970, fol 33r; Plate 8c),

in the same manner as the idol, and it is possible that Tezcatlipoca’s representative is sitting on a cubic ob¬

the personage that appears in his Atlas was the young ject, which I identify as a momoztli. The vest (xicolli)

man destined for sacrifice. worn by Tezcatlipoca’s image in the Codex Tudela

As in the preceding tables, only the elements that (1980, fol. 15r; Plate 8a) is made of netted material,

appear on at least two representations have been re¬ like the cape worn by the ixiptla represented in the

tained in Table 4. For reasons of space, I chose only Duran Atlas (1967, 1: pi. 8; Plate 4d). The latter also

24 descriptive elements and decided not to include wears a shell collar. The skin of the sacrificial victim

205
CULT OF TEZCATLIPOCA THE FEAST OF TOXCATL

worn by the individual on folio 30v in the Florentine in which he had fasted. His hair was cut, leaving a
Codex is quite remarkable. His headdress, his rattle tuft upon the forehead, such as the one worn by the
stick, and the shield he carries are all characteristic warriors. His hair was knotted with brown cotton
of the xipeme (compare with CF 2: 2, 3, 7, 55). His thread [tochyacatl), and an ornament of heron feath¬
presence here is rather strange, and I will have to ers and a spray of quetzal feathers were tied to it.22
attempt to explain it even if it may be due to an error At the time of his wedding, Tezcatlipocas repre¬
of the illustrator. Finally, we should note the curved sentative was dressed as a warrior.23 Among the rep¬
stick adorned with stars (xonecuilli) carried in the resentations of the ixiptla, 6 wear the aztaxelli (versus
right hand of Tezcatlipoca’s representative in the Co¬ 26 in Table 1). The quetzal feathers included by
dex Borbonicus (1988, 26; Plate 23d). This is an in¬ Sahagun’s informants in the warrior attire are attested
strument he also carries during the feasts ofTeotl Eco to on the personages illustrating the feast (9 out of 14),
and Quecholli, while duringTititl, it is Huitzilopochtli whereas this iconographic element appears in only
who brandishes it, Tezcatlipoca in that case handling 10 of the 42 Tezcatlipoca representations in Table 1.
a tlachieloni (ibid., 31, 33, 36). As we shall see in The strange personage on folio 30v in the Floren¬
Chapter 7, the xonecuilli was a symbol of lightning as tine Codex, as previously noted, is undoubtedly iden¬
well as Ursa Major. tical to the xipeme. In its three representations in this
What can we learn from Table 4? Generally speak¬ same manuscript, the image of the Lord of the Smok¬
ing, the Tezcatlipocas who illustrate the feast ofToxcatl ing Mirror also wears the skin of a sacrificial victim.
are very close to those we studied in Chapter 2, which To my knowledge, among the written sources the only
should not be surprising. text that could help explain this singular feature is in
The interest of the comparison is in a number of the late testimony of Jacinto de la Serna (1987, 356).
variations, which may be significant. One must also He affirms that Tezcatlipoca’s representative was
take into account some ornaments of the god’s image skinned and that his flesh was distributed among the
as described by Sahagun’s informants (CF 2: 69—70). main personages of the city, including the young man
In a first phase, the king himself adorned the who was to replace him the following year.24 The new
representative. His face was painted with soot, and representative of the god was honored, and everyone
his head was covered with balls of eagle down congratulated him as if the gods themselves had des¬
(,quauhtlachcaiotica) and a crown made of popcorn ignated him. May we suppose that the newly elected
flowers (izqujxochitl). His ears were adorned with ixiptla also inherited the skin of his predecessor? Could
turquoise mosaics and gold pendants in the shape of the personages wearing skins in the Florentine Co¬
curved seashells. He wore a shell necklace and a breast dex be these new impersonators?
ornament of white seashells. His lip pendant was of Among the 23 elements that I retained, the tlach¬
snail shell. On his back a bag called icpatoxin was ieloni (“optical apparatus”) deserves our attention.
placed. Golden bracelets were set around his arms Indeed, it is associated with 9 of the 14 personages
and turquoise bracelets around his forearms. He wore in Table 4. Furthermore, on at least three figures
a precious loincloth and a mesh coat embroidered (Florentine Codex 1979, 1: bk. 2, fol. 30v, 31 r), it
with brown cotton thread. Small golden bells encircled was practically impossible to represent the instrument,
his ankles above white sandals made with jaguar ears. given the disposition of the personages represented
When he was married to the four young women, there. Thus only two illustrations of the feast of Toxcatl
the representative of Tezcatlipoca dropped the clothes would lack a tlachieloni (Codex Borbonicus 1988, 26;

206
CULT OF TEZCATLIPOCA THE FEAST OF TOXCATL

Codex Vaticanus-Latinus 3738 1966, 59: 138; Plates for the role of Tezcatlipocas representative.27 He was
23d, 13b). If we compare this result with the number chosen by civil servants (calpixque) according to very
of tlachieloni carried by the 42 Tezcatlipocas in Table rigorous aesthetic criteria. The text in Nahuatl de¬
1, the difference is obvious. Only four “optical de¬ tails a long list of physical defects that those young
vices” have been inventoried there (see Chapter 2).25 men should not have had. We have here a fundamen¬
Could this instrument be characteristic of the feast tal text for the study of the pre-Columbian idea of
of Toxcatl or of the personages who represented Tez- masculine beauty.28 In Tezcoco the image of Tezcatli¬
catlipoca? It is true that the absence of tlachieloni in poca was a brave warrior from Tlaxcala or Huexotzinco
the Borgia Group manuscripts distorts this compari¬ (Pomar 1986, 55).29 It may be that the ixiptla of the
son. Nevertheless, this object had some importance, at Lord of the Smoking Mirror for the city of Mexico
least as a characteristic of the deity whose feast that was also from those cities. Anyway, he was from a
was, and maybe even of the feast itself. Not only is province of Nahuatl speakers, since we know that
the “optical apparatus” omnipresent among the illus¬ the young man was to be able to speak that language
trations of this ceremony, but, in the Tovar Calendar elegantly (CF 2: 68). Furthermore, the Mexica gods
(1951, ph VI), it is precisely an immense tlachieloni, did not care much for sacrificial victims of a “barba¬
associated with a small image of the head of the Lord rous” origin: “Our god does not like the flesh of those
of the Smoking Mirror, which represents Toxcatl. barbarous people. They are like hard, tasteless bread
I will explain later in this chapter why I think the in his mouth” (“a nuestro dios no le son gratas las
representative of Tezcatlipoca was in fact ascending carnes de esas gentes barbaras, tienelas en lugar de
toward the sun. If this hypothesis is proven correct, pan bazo y duro y como pan desabrido y sin sazon”)
the warrior ornaments of the personage would be (Duran 1967, 2: 233; 1994, 231).
explained easily, since the warriors who died on the A noble origin is thus more than probable. As
sacrificial stone were to go live in the abode of the we will see, the sacrificer of the feast was the king.
sun (CF 3: 49). It is also tempting to compare the And when the tlatoani wore the skin of a sacrificial
tlachieloni—that “viewer, it has a hole through which victim to dance, “they kept one of the war prisoners
he watches people” (Tlachielonj yn imac icac qentlapal who was a lord or a main personage and they skinned
coyunqui, ic teitta) (Sahagun 1997, 95)—with the him to put his skin on the great lord of Mexico,
shields that were pierced with a hole to enable dead Motecuhzoma” (“guardaban alguno de los presos en

warriors to look at the sun (CF 3: 49). la guerra que fuese senor o persona principal, y a
aquel desollaban para vestir el cuero de el el gran
Tezcatlipocas representative in the written sources. senor de Mexico, Moteuh^oma”) (Motolinfa 1985,
Let us momentarily leave aside the iconographic prob¬ 149).
lems and try to get better acquainted with those men If, as I believe, the representative of Tezcatlipoca
who, for a year, were regarded as gods. It is hard to was a substitute for the king, as discussed later in this

determine the identity of these personages (social sta¬ chapter, he must have been chosen among the elite of

tus, geographical origin), and most modern authors the war prisoners or, barring that, among slaves of

have ignored the contradictory data provided on that noble origin. Yolotl Gonzalez Torres (1972, 194) be¬

subject.26 lieves that the representatives of the gods were slaves

According to Sahagun’s informants (CF 2: 66- who had been ritually bathed, with the exception of

68), ten prisoners of war (mamalti) were candidates Tezcatlipocas representative, who was a war prisoner.30

207
CULT OF TEZCATLIPOCA THE FEAST OF TOXCATL

She neglected a passage from Diego Duran (1967, 1: tioned, they are never described as the imperson¬
59; 1971, 126) in which the image of Tezcatlipoca is ators of a specific deity (CF 2: 88, 93, 113—1 14,
presented as a slave given to the priests by his master 129, 139, 164; 7: 26).33 But when the indigenous
after a given promise. Is it possible to reconcile these inlormants took care to point it out, we learn that the
contradictory data? Did Duran indeed mistake a war “images” of Tlamatzincal, Izquitecatl, Mixcoatl,
prisoner for a slave? It is hardly possible, since the Yeuatlicue, Coatlicue, Ilamatecuhtli, Xiuhtecuhtli, and
Dominican (1967, 1: 181-183; 1971, 279-281) in¬ Ixcozauhqui were purified slaves (CF 2: 137-138,
sists several times on the distinction between these 155, 162).34 There is, however, an exception to the
two categories of sacrificial victims. First, he affirms rule that slaves represented gods. In Yzcalli a pris¬
that the slaves were not foreigners or prisoners of oner ol war was sacrificed as the ixiptla of Xiuhtecuhtli
war “but were natives from the same people” (“sino (Motolima 1971, 64; Las Casas 1967, 2: 192).
naturales de los mesmospueblos”) (ibid., 1: 182; 1971, It is thus probable that the social origin of the im¬
280).31 When he describes the slave markets, Duran age of Tezcatlipoca has changed in accordance with the
points out that those who possessed the required quali¬ cities and years, a noble Nahuad-speaking captive not
ties (beauty, predisposition for singing and dancing, being necessarily “available.” In effect, according to
etc.) were bought to represent the gods during the Motolinla (1971, 52), “they killed a prisoner of war if
feasts. Thus, the representative ol Quetzalcoatl in they had one, or else a slave” (“mataban a uno si le
Cholula was a slave bought by the merchants of that habla de guerra, y si no, esclavo”). In Tezcoco, on rare
city in the market of Azcapotzalco or Itzucan (ibid., occasions, the king could delay the sacrifice of a repre¬
1: 63—64; 1971, 131—132). It was also merchants sentative of Tezcatlipoca who had fulfilled his role espe¬
who offered slaves as the future “images” of the gods cially well. A slave was then ritually executed in his stead.
Yacatecuhtli, Chiconquiahuitl, Cuauhtlaxayauh, and However, sooner or later, the conscientious representa¬
Coyotl Inahual and the goddess Chalchamecacihuatl, tive was to die on the sacrifice stone (Pomar 1986, 67).
all sacrificed during Xocotl Uetzi (ibid: 1: 120; 1971, In the same manner, an image of Tezcatlipoca was
204). Finally, XipeTotec, Xilonen, Toci, and Camaxtli spared by Motecuhzoma II, who had him replaced.
were also personified by purified slaves (ibid., 1: 96,
126, 145, 289; 1971, 174, 212, 232, 464).32 On the The history of Motecuhzoma and Texiptla Tzoncotli.
other hand, war prisoners “served exclusively as sac¬ Faced with too many ill omens concerning the immi¬
rifices for the Indian who had impersonated the god nent arrival of the Spaniards and the unavoidable ruin
whose feast was being celebrated. Thus these were of his empire, Motecuhzoma II decided to take ref¬
called the ‘delicious food of the gods’ ” (“no Servian de uge in the Cincalco, the “paradise” of Huemac
otra cosa, sino de holocaustos de aquel indio que (Alvarado Tezozomoc 1980, 670—681; Duran 1967,
habfa representado al idolo cuya fiesta celebraban, y 2: 493—497; 1994, 485—490). While he was waiting
as! llamaban a estos ‘la dulce comida de los dioses’ ”) for Huemac in Tlachtonco, the Mexica king’s atten¬
(ibid., 1: 181; 1971, 279). tion was attracted by a representative of the god whom
If we consider now the testimonies ol Sahagun’s Duran calls Texiptla (“Image of the God”), and
inlormants, among the sacrificial victims whose so¬ Alvarado Tezozomoc, Tzoncoztli (“Yellow Hair”). The
cial status is specified, it is remarkable that the only latter lived surrounded by guards in a temple and had
one described as a prisoner of war is Tezcatlipoca’s been awakened by a voice announcing the flight of
representative. When the sacrifice of captives is men¬ Motecuhzoma. Having gone to meet him, the god’s

208
CULT OF TEZCATLIPOCA: THE FEAST OF TOXCATL

impersonator objected rudely to the king and re¬ tecuhzoma (CF 12: 33—35)? The comet seen by
proached him for his cowardice. Chastened, Tzoncoztli also belongs to the omens predicting the
Motecuhzoma went back to his palace, after begging end of the Mexica empire. Motecuhzoma’s attitude,
Texiptla (or Tzoncoztli) not to reveal his guilty antic. when discovered by Tzoncoztli trying to escape, is char¬
The god’s image swore he would keep silent, and acteristic. Like the penitents who begged Tezcatlipoca
Motecuhzoma had him replaced by another repre¬ to hide their sins during the feast of Toxcatl, the king,
sentative. Texiptla or Tzoncoztli stayed near the king ashamed of his acts, implores the ixiptla not to reveal
until the end of his days. his shortcoming (Duran 1967, 1: 39; 1971, 100).
We may wonder whose ixiptla Texiptla or From these meager clues, one can reasonably
Tzoncoztli was.35 In a contusing passage, Alvarado argue that Tzoncoztli was indeed Tezcatlipoca’s im¬
Tezozomoc (1980, 678) alludes to the “brothers” of personator. His actions betray his identity: he reveals
the representative, who used to fast for one year. Could the first sign of the upcoming fall of the Mexica em¬
these have been the prisoners among whom Tezcatli- pire, and then he forces Motecuhzoma to face his
poca’s image was chosen? We know that they too were destiny instead of flee from it.
guarded for a whole year by public servants (calpixque)
(CF 2: 66). Tzoncoztli is also present at another event Tezcatlipoca’s representative confronting sacrifice.
occurring before the conquest. Duran (1967, 2: 467— How did the individual destined for sacrifice behave?
468; 1994, 460—461) and Alvarado Tezozomoc (1980, Were the future sacrificial victims only the by-product
653—654) are here in agreement as to the name of the of a system mostly designed to terrify the population?
personage who would have been die first to observe a Were those ritual executions carried out only through
comet and to warn Motecuhzoma. Unfortunately, the force? Or did these poor souls accept their coming
two authors cannot agree as to which deity Tzoncoztli death with a fatalism fed by the belief in an inescap¬
represented. Duran describes him as a “generous able destiny? As we analyze the life of Tezcatlipoca’s
young man” (un generoso mancebo) and says he was representative, we find ourselves faced with these criti¬
Huitzilopochtli’s image. On the other hand, Alvarado cal questions.38
Tezozomoc pretends that Tzoncoztli inhabited Tezcatli- It is useless to insist on the great honors that were
poca’s temple and calls him Inixiptla Tezcatlypuca.36 heaped on Tezcatlipocas impersonator. On the other
His wardens were called mocexiuhzauhque (“those who hand, the “freedom of movement” that was attrib¬
fast for a whole year”), if we believe the Dominican uted to him by Sahagun’s informants (CF 2: 68) is
friar, or achcacauhtin (“the first ones,” “the main worth examining further. Obviously it was a relative

ones”), according to Alvarado Tezozomoc. freedom since the image of the god was accompa¬
Huitzilopochtli and Tezcatlipoca were very simi¬ nied by four servants who had fasted for a year and
lar, and the various identifications given by these au¬ by four of the young man’s teachers (teachcaoan,

thors confirm it. Can we decide one way or the other? tetiachcaoan) (CF 2: 68-69). Duran (1967, 1: 59;

The name of the personage, Tzoncoztli, does not pro¬ 1971, 126) pretends that twelve persons (priests?) were

vide any clue as to the deity he was representing.3 in charge of watching over him and that, if he fled,

Yet the actions of this impersonator call to mind the the main guardian himself became the representative

role of the Lord of the Smoking Mirror. In the guise of Tezcatlipoca destined for sacrifice. The image of the

of a drunken Chalca, did he not in fact foretell the god would spend the night in a wooden cell.39 Accord¬

coming destruction of Mexico to the envoys of Mo¬ ing to Pomar (1986, 55, 67), the ixiptla of Tezcatlipoca

209
CULT OF TEZCATLIPOCA THE FEAST OF TOXCATL

could leave the temple only after midnight and had to latter encouraged him, telling him he had been born
return before sunrise. In the meantime, he could go to die in that way and that he must accept his destiny.
freely through the city and even outside of the town, A final testimony concerns a certain Diego de Holguin,
accompanied by two “servants” (criados). And yet to whom we owe an interesting version of the massa¬
cre at the Great Temple.41 While the Tenochcas were
... it was never heard that among all those that were
getting ready for the feast ofToxcatl, Pedro de Alvarado
chosen for that, any had ever flown even though he
could, but it seemed to him so inconceivable for men and his men suddenly appeared in the middle of the
who represented such a majesty as the one of that Indians and took the two prisoners that were to be
idol, and in order not to be considered as a coward,
sacrificed. Interrogated, then tortured, both men—
not only in this land but also in his own, with such a
undoubtedly the representatives of Tezcatlipoca and
perpetual infamy. And so, wishing before all to die
and to earn an eternal reputation, since they of Tlacahuepan-Huitzilopochtli—responded in this
considered [that death] as a glorious and happy end. way: “They said that they had been taken in order to

. . . no se averiguo que jamas, ningunos de todos los be sacrificed and that they rejoiced in that, that they
que para esto fueron electos, se hubiese huido ni were going to their gods” (“dijeron que a ellos les
puesto a salvo, pudiendolo hacer, pareciendole cosa
tern'an para sacrificar luego, e se folgaban dello, que
indigna para hombres que representaban tan grande
se iban con sus dioses”) (Documentos Cortesianos 1990,
majestad como la deste fdolo, y por no ser tenido por
cobarde y medroso, no solo en esta tierra, pero en la 1: 207).
suya, con perpetua infamia y, ansi, queriendo antes If many sacrificial victims were made to get
morir, ganado fama eterna, porque esto tenfan por
drunk or were drugged before their sacrifice, noth¬
gloria y fin venturoso.40
ing of this sort is mentioned about the image of Tez¬
Moreover, rhe representative of the god undoubt¬ catlipoca. Sahagun’s informants (CF 2: 71) affirm that
edly knew what the ultimate phase was to be in his he climbed by himself, ol his own will, the steps of
divine role. Yet, undoubtedly, some representatives the temple where he was to die {gan inoma in tleco,
of deities ignored the fate that awaited them. Thus, gan monomatlecauja). Likewise, this is said of the rep¬
the image of Toci, who was to die beheaded, was told resentative of Tlacahuepan-Huitzilopochtli: “And it
that she was to share the king’s bed (CF 2: 119). On was purely of his own will when he was to die. When
the other hand, the representative of the Lord of the he was to wish it, when he wished it, thereupon he
Smoking Mirror knew he was to die (Pomar 1986, delivered himself into the hands of those who were to
67). The one who impersonated Quetzalcoatl in put him to death” (“Auh <jan iillotlama, in quenman
Cholula was told by two priests: “Oh Lord, let your miquiz, in quenman connequiz, yn oqujnec, njman
worship know that nine days from now your task of ie ic onmotemaca, yn vncan mjquiz”) (ibid., 76). To
singing and dancing will end. Know that you are to my knowledge, the only mention of the voluntary as¬
die! And he was expected to answer, So be it!” (“Senor, cent of a pyramid by the representative of a god deals
sepa vuestra majestad como de aqui a nueve dias se with the feast of Quecholli. According to Sahagun’s
le acaba este trabajo de bailar y cantar, y sepa que ha informants (CF 2: 139), the “images” of Mixcoatl
de morir. Y el habfa de responder que fuese en hora and Tlamatzincatl climbed of their own will toward
buena”) (Duran 1967, 1: 63; 1971, 132). the sacrificers.42
According to Jacinto de la Serna (1987, 356), I do not want to deny that some victims despaired
Tezcatlipoca’s representative was accompanied by the and that physical force was necessary to bring them
man who was to succeed him the following year. The to the place of their sacrifice (Motolinfa 1985, 148;

210
CULT OF TEZCATLIPOCA THE FEAST OF TOXCATL

CF 2: 47-48, 140; Duran 1967, 1: 147; 1971, 234). ments of Huitzilopochtli, so was he also adorned. He
However, as seen through the testimonies, I think was painted with blue stripes. All his adornments were
that Tezcatlipoca’s representatives (and probably those the same as [what Huitzilopochtli] was arrayed in” (“Jn
of other deities like Tlacahuepan-Huitzilopochtli, teutlipan moquetza mitoa in ac iehoatl in ipan quiija
Mixcoatl,Tlamatzincatl, and Quetzalcoatl in Cholula) in a<;o Vitzilopochdi, in iuhqui in inechichiuh in Vitzilo-
were chosen among persons willing to Fill the role pochtli, 9a no iuhqui inic mochichiuaya motexovanaya
that was to be theirs. A number of clues suggest that in ixquich in inechichiuh no iuh mochichiuaya”).
they were, at least in the case of the image of Tezcat- About the feast of Panquetzaliztli, Motolinfa
lipoca, prisoners of noble origin.43 As a rule, they (1971, 53) also describes a representative of the tute¬
were likely prone to adhere to the mystical and lary deity of the Mexicas, who wore clothes dyed blue
warriorlike ideology that ensured, in case they died and whose face was painted in the same manner, with
on the techcatl (sacrificial stone), a glorious afterlife two yellow stripes across it. Unfortunately, we do not
in the House of the Sun (CF 3: 49). I might add that know anything about the personage who was chosen.
an individual’s day of birth could predispose him to In the description of that feast, Sahagun’s informants
die later as a sacrifice (CF 4: 5, 44, 93, 94, 95, 108; (CF 2: 149) mention a representative of the god called
Sahagun in Lopez Austin 1979, 48). Chonchayotl, who was the ixiptla of Huitzilopochtli
(in itoca Chunchayotl, ixiptla in Uitzilopochtli) (Sahagun
1974, 55; 1997, 65). Another individual, called
Who Was Huitzilopochtli's Representative?
Yopoch, also represented the tutelary god of the
When they describe the second half of the feast Mexicas for a whole year (CF 3: 7—8). The latter
offered to Huitzilopochtli, Sahagun’s informants (CF offered incense at the same place (Quauhxicalco)
2: 76) mention the representative of Ixteucale, also where the representative of Titlahuacan used to play
called Tlacahuepan and Teicauhtzin.44 His paper the flute (CF 2: 182). To my knowledge, no docu¬
clothes were smeared with “smoke from the mirror,”45 ment indicates the social status of Huitzilopochtli’s
* 4A
and his headdress, also made out of paper, was adorned representatives.
with eagle feathers. A flint knife representation made Since he had lived with Titlahuacan’s representa¬
of feathers was inserted in the middle of the head¬ tive (CF 2: 76), and even if he was less revered (Sahagun
dress. He wore a mesh cape, and a mesh bag and a 1985, 112), we may suppose that Tlacahuepan’s im¬
maniple made of the skin of a wild animal (a jaguar?) personator was also chosen from among the prison¬
hung from his arm. Tinkle bells were tied to his legs. ers or, if there were no war captives, from among the

According to Sahagun (1985, 112), this personage slaves.


was Huitzilopochtli’s “image.” Would other documents
give us a more precise idea of the identity of
Tezcatlipoca's "Female Companions"
Huitzilopochtli’s image? The informants of the
Franciscan friar (1947, 237; 1997, 215), when they One of the most important episodes of the feast

speak of “he who stood as a god, he who represented is the “marriage” of Tezcatlipoca’s representative to

him” (Teutlipan moquetzaya itech queoa), took four young women who bore the names of the god¬

Huitzilopochtli’s representative as an example: “It is desses Xochiquetzal, Xilonen, Atlatonan, and Uixtoci-

said that he who appeared as a god was one who huatl.47 That union occurred during the veintena of

perhaps simulated Huitzilopochtli. As were the adorn¬ Huey Tozoztli, twenty days before Toxcatl. The image

21 1
CULT OF TEZCATLIPOCA THE FEAST OF TOXCATL

of the Lord of the Smoking Mirror was by then dressed the Mexicas, it is difficult to understand why they
as a warrior. As he had done, the four young women were kept under lock for a year by the calpixque, who
had lived for a year under the eye of wardens. Five were in effect charged with watching over prisoners
days before the end ofToxcatl, the representatives of of war and slaves (CF 1: 32; 2: 138, 155; Alvarado
the god and the goddesses danced and sang in turn in Tezozomoc 1980, 317). The “wives” of Tezcatlipoca
Tecanman, the place where the image of Titlahuacan may very well have been among the prisoners cap¬
was kept, in Tepetzinco, and Finally in Tepepulco. On tured during military campaigns (Seler 1899, 155;
the last day, they all traveled by canoe to the place Moreno de los Arcos 1966, 25, 28), unless they were
where the young man was to be sacrificed. The young originally slaves.
women comforted and encouraged him. Once they Yet a number of clues suggest that the four young
had arrived near Tlapitzauhcan, the representatives women who married the image of Tezcatlipoca were
of the goddesses abandoned their companion (CF 2: in fact prostitutes.50 To check this hypothesis, we can
70-71). examine similar rituals or rituals that resemble this
Duran does not mention the young women, and, “wedding.” Thus the moving description of the last
in addition to the scant data mentioned above, there days of the impersonator of Ixcozauhqui, which were
are only the late testimonies of Jacinto de la Serna rendered more bearable thanks to the services pro¬
(1987, 319) and Lorenzo Boturini Benaduci (1990, vided by a “courtesan,” deserves our attention.51 The

127). person who had bought him tried to find ways to


Who were the companions of the god’s imper¬ enliven his last moments, not only with abundant and
sonator? According to Doris Heyden (1991, 200— refined food, but also by using the services of a “cour¬
201), these young women were impregnated by Tezcatl- tesan”: “And a pleasure girl became his guardian. She
ipoca’s representative, and the fruits of that “divine constantly amused him; she caressed him; she joked
union” were then incorporated into society.48 If that with him; she made him laugh; she gratified him; she
hypothesis is correct, may we suppose that the im¬ took pleasure on his neck; she embraced him. She
personators of the goddesses were of noble origin? deloused him, she combed his hair, she smoothed
The families of high lineage would undoubtedly not his hair. She banished his sorrows” (“auh ce avienj,
have refused an ascendant as illustrious as the image in jtepixcauh muchioaia: muchipa caviltia, caavilia,
of a god. This hypothesis is supported by the testi¬ qujcamanalhuja, qujvetzqujyia, qujquequeloa,
mony of an Indian, preserved in the acts of the trial iquechtan aaquj, qujquechnaoa, caatemja, qujtzitzi-
of the Holy Office, against the “man-god” Andres quaoazvia, qujpepepetla, qujtlaoculpopoloa”) (CF 2:
Mixcoatl, who was in fact an image of Tezcatlipoca: 169).
“So much did these people believe in said Andres The courtesan’s reward is peculiar: she received
that the nobles used to give him their daughters . . . the blanket and the clothes that had adorned the im¬
maybe they thought this would constitute a whole age of the god.52 The function of this courtesan roughly
caste so that they would have many gods” (“esta gente parallels that attributed to the companions of the young
crefa tanto en este dicho Andres, que los principales impersonator of Tezcatlipoca. Furthermore, we may
le dari'an sus hijas . . . ellos pensari'an quiza que se recall that the image of Xiuhtecuhtli (one of whose
harfa casta para que hubiese muchos dioses”) (Procesos names is Ixcozauhqui) was chosen, as was the one of
de indios idolatrasy hechiceros 1912, 58).49 That said, Tezcatlipoca, among the prisoners of war (Motolim'a
if these women were members of the social elite of 1971, 64; Las Casas 1967, 2: 192). In the embel-

212
CULT OF TEZCATLIPOCA: THE FEAST OF TOXCATL

lished tale by Lorenzo Boturini Benaduci (1990, 127), Small girls were ritually executed on that occasion.

there is the mention of “either four or six courtesans, Also present were prostitutes who offered themselves

all very beautiful women who distracted him with a voluntarily or, so it was said, to be sacrificed. They

thousand flirtatious airs and other dishonesties were dressed as women warriors (maqui), and they

(thereby corrupting the impersonator ofTi itlahuacan walked around shouting insults at themselves and also

with the miserable slavery of immodest manifesta¬ at honest women. They went to the temple where

tions of love)” (“ahora quatro, ahora seis cortesanas, they were to die, accompanied by effeminate men

hermoslsimas damas, que le entretenlan con mil wearing womens clothes.55 The children were undoubt¬

melindres regocijos y deshonestidades [adulterada la edly sacrificed to Xochiquetzal and Matlalcueye, who

invocacion de Ti itlacahuan con la misera esclavitud were the goddesses of the mountains (CF 2: 132;

de impudicos amores]”). This testimony is late, it is Duran, 1: 166, 292; 1971, 257, 466). As for the

true, and Boturini seems to take his inspiration from prostitutes, I believe they were the representatives of

Jacinto de la Serna (1987, 319), who said merely that Xochiquetzal and Cihuacoatl.56 The warriorlike ac¬

those four women were the most beautiful in the whole coutrements and the virile postures of the “courte¬

city. sans” can be explained by their will to reproduce the

Notably, the courtesan who softens the last mo¬ mythical death of both those deities.57

ments of the life ol Ixcozauhqui’s representative is It is thus probable that prostitutes have repre¬

not described as the impersonator of a goddess her¬ sented goddesses in a number of ceremonies, espe¬

self. Does that mean that prostitutes were not up to cially during Quecholli and maybe also duringToxcatl.

the task ol representing deities? I do not believe so. Their presence at both feasts is not casual, belonging

When they describe the ahuiani, Sahagun’s informants instead to a whole series of common traits that we

declare: “Drunk, intoxicated, highly inebriate, com¬ will examine later.

pletely drunk. Confused, perverted. She is a victim In fact, there existed “parallel veintenas,” whose

for the sacrifice, a slave bathed for the sacrifice, a rituals were similar at the same time that they showed

captive of the gods . . . she lives like a slave bathed marked differences (Graulich 1987; 1999). And the

for sacrifice, she passed hersell off as a victim lor veintena that is “parallel” to Toxcatl is precisely
sacrifice” (“xocomicqui, tequixocomicqui, Quecholli. We will return to this parallelism, but for

tequitlaoanqui, iellelacic, tlacamicqui, suchimicqui, now it is enough to note that I find in both feasts lour

tlaaltilli, teumicqui, teupoliuhqui . . . tlaaltinemi, goddesses or their representatives.58 The erotic di¬

mosuchimiccanenequi”) (CF 10: 55; ibid, in Leon mension of the ceremony is obvious for Toxcatl,59

Portilla 1987, 402-403). and Quecholli, according to Las Navas (n.d., 170),

This comparison with a sacrificial victim is no was “the month of lovers” {el mes de los amantes).60

doubt meant to establish a relationship with the sin¬ By examining the gods’ representatives and their

ister fate ol the two (CF 4: 25), but this insistence actions during Toxcatl, we have seen, despite the con¬

within the metaphor also means that there was a real tradictions within the sources—which undoubtedly

possibility of ending up as a sacrifice.53 In effect, Fran¬ indicate geographical and temporal variations—the

cisco de las Navas (n.d., 171—174) has left us the richness of the available data as well as the need for

description of the feast of Quecholli in Tlaxcala,54 an exhaustive study of all the representatives of the

during which honor was rendered upon the goddesses gods.

Xochiquetzal, Xochitecatl, Matlalcueye, and Cihuacoatl.

213
CULT OF TEZCATLIPOCA THE FEAST OF TOXCATL

ANALYSIS OF THE FEAST OF TOXCATL: Thus in the Codex Borgia (1963, 3) Tezcatlipoca is

MYTHS AND RITUALS represented with five precious stones gathered in an

ensemble placed under his nose and ending in a flower,


In the rituals celebrated during the feast of Toxcatl,
which could symbolize the name of Macuilxochitl
the use of the flute by the representative of Tezcatli-
(Seler 1899, 147). Both deities could be invoked un¬
poca, as well as the dances and songs, had an essential
der the same titles. Thus Xochipilli was called
place. A myth ascribes the origin of musical instru¬
Tlazopilli (Codex Magliabechi 1970, 34v), a name
ments and prayers to Tezcatlipoca. Thus, even before
that was also used to address Tezcatlipoca (CF 6: 4).
we consider possible relations between this myth of
Eduard Seler (1963, 1: 155—156) quite rightly pointed
origin and the rites in Toxcatl, we must ponder the
out that Xochipilli was identified with both Cinteotl,
nature of the association of the Lord of the Smoking
the god of maize, and Piltzintecuhtli, the father of
Mirror with music and examine the functions attrib¬
maize.63 But other sources affirm that Tezcatlipoca
uted to the flute and to music in general.
was the seducer of Xochiquetzal and himself the fa¬

ther of maize. As we have seen, Itztlacoliuhqui, who


Tezcatlipoca and Music merges with Cinteotl, was sometimes identified as

Tezcatlipoca and Xochipilli. By playing the flute, the Lord of the Smoking Mirror (see Chapter 3).

smelling flowers, and smoking, the image of Tezcatli¬ Thus there is an interesting parallel between Xochipilli

poca acts in the manner of noblemen, whose exis¬ and Tezcatlipoca, who may appear both as the gods

tence was dedicated to play and pleasure (Seler 1899, who conceived the precious grain and as the fruits of

155). On the mythical side, one thinks of the older that conception.

brothers ot the twins in the Popol Vuh (1985, 119— Tezcatlipoca’s impersonator walked along the

124), Hunbatz and Hunchouen, who were trans¬ streets smelling flowers (CF 2: 68). This attitude is

formed into monkeys and became the gods invoked characteristic of the Mexica nobles, for whom the

by musicians, painters, and sculptors. In Central use of certain flowers was reserved (Fleyden 1983,

Mexico the monkey is associated with the god 49-54). We know that Xochipilli was the deity of the

Xochipilli, who was also a solar deity of music, arts, “palace people” (tecpantzinca inteuh)—that is, the

and play.61 Thus the sign of ozomatli (“monkey”) is nobles—as well as the god of the flowers celebrated

under that deity’s patronage in the codices (Codex during Xochiilhuitl (CF 1: 31—32; Codex Tudela 1980,

Borgia 1963, 13; Codex Vatican us 3773 1902-1903, fol. 29r). Similarly, in the region of Chaleo, the Lord

32). But the monkey was also one of the many animal of the Smoking Mirror, under the guise ofTlatlauh-

disguises of the Lord ol the Smoking Mirror (Thevet qui Tezcatlipoca, was adored by the tecpantlaca (“the

1905, 33).62 palace people”) (Chimalpahin 1965, 130; Seler 1899,

The elements that point to a similarity between 131—132; Durand-Forest 1987, 175). Tezcatlipoca also

Tezcatlipoca and Xochipilli are important, inasmuch had a close relation with flowers. Regarding those

as a number of them come from the description of called “the flower ol the shield (chimalxuchitl), the

the feast of Toxcatl. From an iconographic point of flower of the shaved head {cuatezonxuchitl), the ton¬

view, Eduard Seler (1899, 136—138) and, after him, sured one (cuachic), the drum (huehuetl), the strewn

Bodo Spranz (1973, 185) have pointed out that Tez¬ one {moyahuac),” the ancient Mexicans used to say:

catlipoca shared many ornaments with the Macuilli “It is not our right to smell in the midst—the cen¬

deities and with their prototype Xochipilli especially. ter—of them [the flowers]; he alone, he who pervadeth

214
CULT OF TEZCATLIPOCA: THE FEAST OF TOXCATL

all, Ticlacauan, may smell that place. Our right is only validates the maxim with which Sahagun’s informants

to smell them there at the edges” (“Ca amo tonemac (CF 2: 71) conclude the description of his existence:

in tlanepantla, in jnepantla riqujnecujzque ca $an “And this betokened our life on earth. For he who

iceltzin vel vncan motlanecujtia in tloque naoaque, in rejoiced, who possessed riches, who sought, who es¬

titlacaoan: ^anijo tonemac, in vncan titlanecujzque teemed our lord’s sweetness, his fragrance—richness,

in jtenco”) (CF 5: 184). prosperity—thus ended in great misery. Indeed it was

During the feast of Tlaxochimaco, Tezcatlipoca’s said: ‘No one on earth went exhausting happiness,

statue was adorned with garlands of flowers (Codex riches, wealth’” (“Auh ynjn ca qujnezcaiotia, in tlalticpac

Magliabechi 1970, fol. 36v; Plate 8c), and during tonemjliz: ca in aqujn paquj, motlamachtia, in qujtta

Toxcatl “they decorated their temples with many flow¬ in qujmaujcoa in itzopelica, yn jaujiaca in totecujo, in

ers and roses . . . and, similarly, they painted [Tezca- necujltonolli, in netlamachtilli: injc tzonqujca vey

tlipoca] with various roses of different colors, flowers netolinjliztli: ca iuh mjtoa, aiac qujtlamitiuh in tlalticpac,

and roses” (“adornavano li Tempi) con molte differenze paqujliztli, necujltonolli, netlamachtilli ”).

de Roze e fiori . . . e per tanto lo depingevana [Tez- The Lord of the Smoking Mirror in effect holds

catlipoca] con molte diferencie di Rose de diversi the keys to reversing people’s fate. Through the exis¬

colori fiori et Rose”) (Codex Vaticanus-Latinus 3738 tence of the ixiptla of Tezcatlipoca, ancient Mexicans

1966, 59: 138; Duran 1967, 1: 41-43; 1971, 103- illustrated the ephemeral character of the deity’s gifts

106). and recalled that the Lord of the Smoking Mirror

Totonac and Tepehua myths attribute to the father was a capricious god who might retrieve his gifts

of maize the invention of music (Ichon 1969, 63, 75- whenever he wanted.

77; Williams Garcia 1972, 89). But we saw that That said, I believe that the explanation given by

Xochipilli-Macuilxochid and Tezcatlipoca were also con¬ Sahagun’s informants does not cover the whole mean¬

sidered to be the parents of Cinteotl-Itztlacoliuhqui. ing of the rite, however exceptional such an explana¬

What is more, the Lord of the Smoking Mirror, as we tion may appear in view of the fact that generally the

shall see later, is at the origin of the apparition of music rites they describe are not explained.

on earth. It is quite significant that the authors of the

Codex Magliabechi (1970, fol. 32v) and the Codex The sound ofTezcatlipoca’s flute. Duran (1967, 1:
Tudela (1980, fol. 15v) chose precisely the descrip¬ 39—40; 1971, 101) gives a detailed description of the

tion of the feast of Toxcatl to affirm that “to this de¬ reactions of the audience upon hearing the flute of

mon Tezcatlipoca were attributed the dances, the Tezcatlipoca’s representative: “On hearing the notes

songs, the flowers, and the wearing of labrets and of the flute, thieves, fornicators, murderers, and all

feathers” (“a este demonio [Tezcatlipoca] eran other sinners were filled with fear and sadness, some

atribuidos los bailes y cantares y rosas y traer bec^otes were so abashed that they could not conceal their

y plumajes”).64 These “inventions” attributed by the having sinned and during all those days prayed that

Indians to Tezcatlipoca are thus in perfect accordance their transgressions remain unrevealed. In the midst

with the functions assigned to the solar deity Xochipilli. of tearful and strange confusion and repentance they

The impersonator of Tezcatlipoca appears, in a offered large quantities of incense to placate the god”

way, as the prototype of the nobleman whose life of (“En oyendo esta flauta, los ladrones, o los fornicarios,

pleasure on this earth ends with death on the stone of o los homicidas, o cualquier genero de delincuentes,

sacrifice (Carrasco 1991, 50—51). In this manner he era tanto el temor y la tristeza que tomaban, y algunos

215
CULT OF TEZCATLIPOCA THE FEAST OF TOXCATL

se cortaban de tal manera que no podi'an disimular Deer hunting was a rehearsal of those true man¬

haber en algo delinquido. Y asf todos aquellos dfas hunts in Mesoamerica—that is, battles. It is thus

no pedi'an otra cosa, sino que no fuesen sus delitos important to mention that in Toxcatl the warriors,

manifestados, derramando muchas lagrimas con extrana listening to the music played by the image of the god,

confusion y arrepentimiento, ofreciendo cantidad de prayed and asked the gods the favor of being able to

incienso para aplacar a aquel dios”). capture enemies on the battleground (Duran 1967, 1:

I already have mentioned Tezcatlipocas ability in 40; 1971, 101). Before launching an assault, the war¬

revealing men’s sins; his close relationship with the riors were encouraged by musicians, among whom the

practice of self-sacrifice; and his patronage, together flute players had an important place.65 When they came

with Tlazolteotl, of the rites of confession (see Chap¬ back from a victorious campaign, the warriors, along

ter 1). Do these traits of Tezcatlipocas personality with the merchants who had performed well in the mili¬

explain the attitudes Duran attributes to the indig¬ tary field, were greeted by the music of the flutes and

enous penitents? Undoubtedly, but the sound of the were perfumed with incense by the priests (CF 3: 22;

flute seems to play a determining role in starting these 9: 4; Acosta 1985, 345; Rabinal Achi 1994, 300-301).

reactions. Thus the sources clearly associate the play¬ These instruments were also used for the burials

ing of the flute and the practice of self-sacrifice rituals. of warriors and kings (Alvarado Tezozomoc 1980,

When the future nobles and lords prepared to 301; Las Casas 1967, 2: 468; Acosta 1985, 229).

enter the place where they would perform their peni¬ Finally, flutes were heard before, and sometimes

tential rituals, musicians played the flute (CF 8: 62; after, the human sacrifices (CF 2: 52, 88, 94, 105,

Carrasco 1966, 135). Similarly, as soon as the flutes 129, 148; Munoz Camargo 1984, 160; Duran 1967,

sounded, the priests started drawing blood from their 1: 83; 1971, 157; Diaz del Castillo 1988, 529). The

own bodies using spines from the agave plant. (CF 2: type of flute and the melody played must have been

81; 8: 81; 9: 63; Sahagun 1958b, 70-71; 1985b, 164— very characteristic, for during an Inquisition trial, a

165). Naked, they went up into the mountains, and witness affirmed that the sound of a “trumpet” an¬

when the horns blew at midnight, they offered copal, nounced a sacrifice (Procesos de indios idolatras y

deposited fir branches and bloodied agave spines (CF hechiceros 1912, 225).
8: 81). In the pictographic manuscripts, penitents All these testimonies, which could be multiplied,

are sometimes represented within the “fasting precincts,” are very suggestive, but I must express some reserva¬

together with the instruments of self-sacrifice (Codex tions as to the precision of the available information.

Borgia 1963, 10; Codex Vaticanus 3773 1902-1903, In fact, with a few exceptions—mostly in the texts of

93). In association with the solar god, Tonatiuh, we Sahagun’s informants—I ignore the true nature of the

again find these penitents enclosed in those precincts, wind instruments that were used. The written sources,

blowing in marine conchs (Codex Borgia 1963, 9; as well as the archaeological discoveries, offer pre¬

Codex Vaticanus 3773 1902—1903, 28, 94). A rela¬ cious data on the variety of wind instruments that

tion between flute music and self-sacrifice also ap¬ were available to the Mexicas and the other Meso-

pears in the rituals that preceded the hunting in american peoples. Thus I have used the word “flute”

Quecholli. Young men climbed on top of a temple, as a generic term covering many different wind in¬

and there they played the flute, then extracted blood struments.66 The use of each of these different flutes

from their ears, smearing it on their temples. Thus, it may have followed specific rules, and it is probable

was said, deer could be captured (CF 2: 134). that the marine conch (tecciztli) had a use and a mean-

216
CULT OF TEZCATLIPOCA T H E FEAST OF TOXCATL

ing that differed greatly from those of ceramic or can be interpreted as calls to the gods so that they

reed flutes.67 Even so, it has been impossible to assign a may benefit from the offerings that have been made

precise context, or use, or even a specific symbolism to for them: the blood of self-sacrifice or that of the

any wind instrument due to imprecision in the sources immolated captives. This desire to attract the divine

or maybe the lack of a rigid code governing their use. attention through the use of music could also explain

Consequently I have had to limit myself to a rudi¬ its use in critical moments, such as on the eve of a

mentary study, which might be refined later on. battle or during a burial, when the dead ones were

In summary, the use of the flutes had to do with about to embark on a final and dangerous journey.69

self-sacrifice rituals, the preparation of hunting or The wind instruments (and perhaps even all musical

war expeditions, the return of the warriors, the burial instruments) thus had one role—that of “bringing the

of soldiers and kings, and, finally, the ritual execu¬ gods down” to the earth. Their ownership ensured

tion of sacrificial victims. that men had the means to communicate as well as

intervene with the deity.70

The function of music. The sources are not much When the Mexicas told Sahagun’s informants how

more prolix on the effects that the Indians attributed the priests of the supreme deity had abandoned them,

to music played with wind instruments. We may note, they explained it this way: “They took away the wis¬

however, a significant passage in the Relacion de dom. They took away all the books, the songs, the

Michoacan (1970, 217-218; 1977, 150; 1988, 207): wind instruments” (“qujtqujque in tlilli, in tlapalli, in

“They spent two days preparing the captives . . . They amoxtli, in tlacujlolli qujqujque in tlamatiliztli: mochi

held a vigil with all of them that night in the houses of qujqujque in cujcaamatl, in tlapitzalli”) (CF 10: 191;

the chief priests and danced with them. At midnight ibid, in Lopez Austin 1985b, 292, 310).71 The cul¬

the trumpets were blown so that the gods would de¬ tural impoverishment of the Mexicas is translated in

scend from the heavens” (“y estuvieron componiendo the breaking of the relationship with Tloque

los cautivos dos dfas . . . y velaron con todos ellos en Nahuaque. Deprived of songs and flutes, they are

las casas de los papas una noche y bailaron con ellos then unable to transmit their prayers to the god. In

y a la media noche taneron las trompetas para que order to restore contact, they had to find the proper

descendiesen los dioses del cielo”). instruments. This is why, among the symbols of power

Wind instruments were a means of attracting the that the Quiches received from the legendary Nacxit,

attention of the gods and even bringing about their who used to live “where the sun was born,” were a

descent to earth. At the turn of the century, Alfred drum, a flute, and a marine conch (El Tftulo de

Tozzer (1982, 94-95, 132) registered similar beliefs Totonicapan 1983, 183;PopolVuh 1985,204; 1986,

among the Lacandons. After making offerings of food 142).

to the censers that represented their deities, the head It is also significant that, in their story of the

of the community would blow in a conch while turn¬ origins, the Mexicas and the ancient Quiches attrib¬

ing in all directions: “This is done to call the gods so uted to the east the place where music is lost or found,

they can partake of the offerings that have been de¬ toward the coast, “where the sun was born.” This

posited on the lid of the incense burners.”68 detail is significant, and we shall see how an ancient

It is probable that the many testimonies describ¬ Mexican myth tells how originally music was precisely

ing the use of wind instruments before and some¬ the property of the solar body. Before we examine

times after self-sacrifices and the sacrifice of others this wonderful myth, it is interesting to note that the

217
CULT OF TEZCATLIPOCA: THE FEAST OF TOXCATL

solar deity of the ancient Mayas was also considered to earth. In the myth collected by Sahagun’s infor¬

a great singer and musician (Lopez de Cogolludo, mants (CF 7: 8) only the breath of Quetzalcoatl al¬

cited in Thompson 1939, 140). lowed the day star to move (see Chapter 1). It is

remarkable to note that several modern myths give

that dynamic function to music. It is then due to the


The Origin of Music and the Feast of Toxcatl
prayers, songs, or dances that the sun can begin its

The myth. We must now return to a myth that ascension (Dyk 1959, 3; Stresser-Pean 1962, 22;

was barely touched upon in Chapter 1. We may re¬ Williams Garcia 1963, 234; ibid. 1972, 93—94; Ichon

call that the action takes place after the sacrifice of 1969, 58; Zingg 1982, 2: 183, 188, 195; Galinier

the gods in Teotihuacan. The men who gathered their 1984, 55).

remains and made sacred bundles out of them did In the case of the sun, the need for movement is

not know how to adore them. Tezcatlipoca appeared linked to the danger caused by its stability. To avoid

to one of them or, according to another version, cre¬ burning the world, there must be a succession of day

ated Ehecatl, whom he entrusted with the task of go¬ and night. Wind and music thus act as factors of

ing to the house of the sun to bring back to earth the disjunction. We find this theme of alternation in the

musicians who were there. Water goddesses, the nieces myth of the origin of music and prayers. Here again

of Tezcatlipoca, made a bridge so that Ehecatl could the beginning is caused by Tezcatlipoca’s envoy, “the

reach the abode of the sun. The latter told his musi¬ air, which appeared as a black figure,” or, as one

cians not to answer the intruder, whom Tezcatlipoca might translate it, the nightly wind, Yohualli Ehecatl

had endowed with a “mellifluous song.” Despite these (Thevet 1905, 32). According to Alfredo Lopez Aus¬

recommendations, one of the musicians succumbed tin (1990, 368—369), “In this myth, there is the tale

to the charm of the song and followed the envoy of of the alternation expressed via several pairs: to the

the Lord of the Smoking Mirror. That was the origin call of the black figure in the air answer the colorful

of music and prayers on earth, thanks to which men musicians, to the son of the cold Tezcatlipoca answer

can adore the gods (Thevet 1905, 32—33; Mendieta the warm solar bodies, to song music answers. Alter¬

1980, 80-81). nation settles in the world . . . Feasts are established.

This myth recalls the one in which Quetzalcoatl This is the beginning of the sequence of time. Forces

descends to the underworld to get back the bones of arrive in order: cold, warm, cold.”72

past generations and to create the new humankind Significant comparisons must also be noted. Thus,

(Leyenda de los Soles 1945, 120; 1992, 88-89 [145— while in the Popol Vuh (1985, 106, 130; 1986, 50,

146]). Mictlantecuhtli had then offered Quetzalcoatl 75) the noise of the ball game (a symbol of the alterna¬

a plugged horn. Elelped by worms, which pierced the tion and of the passage from one era to the next; see

conch, and then by bees, which made it sound, Chapter 4) provokes the ire of the masters of Xibalba,

Quetzalcoatl overcame that trial and reached the several modern myths give the same function to the

bones. song and music played by the hero (Thompson 1930,

Singing or playing an instrument has a dynamic 131; Foster 1945, 192; Ichon 1969, 64, 67; Will¬

effect. The song of Tezcatlipoca’s envoy makes the iams Garcia 1972, 89-90; Munch 1983, 167;

sun’s musician descend to earth, while the conch, once Gonzalez Cruz 1984, 222—223). In the myths of the

pierced and animated, allows Quetzalcoatl to reach flood, it was the smoke coming out of the fire lit by

the bones in the underworld and to bring them back Tata and Nene that caused the rage of the gods (see

218
CULT OF TEZCATLIPOCA: THE FEAST OF TOXCATL

Chapter 3). The noise from the ball game, the smoke, each step, recalls the attitude of the messenger sent

and music thus have similar functions. They repre¬ to the house of the sun, who “began his ascent up the

sent the manifestations of the acquisition of cultural steps of the temple, little by little, pausing a long time

goods, which constitute a kind of usurpation of the at each step. He lingered for a while, according to

power of the creator gods.73 instructions he had received regarding the time he

These myths allow us to better understand the was to spend on each step. He was also supposed to

comment by the author of the Relacion de Michoacan illustrate the movement of the sun by going up little

(1970,217-218; 1977, 150; 1988, 207), who affirmed by little, imitating [the sun’s] course here upon the

that the sound of the trumpets provoked the descent earth. Thus it took him a long time to ascend the

of the gods upon the places of sacrifice. Through the steps” (“empezaba a subir por el templo arriba,

acquisition of music, men are now able to honor their subiendo muy poco a poco, haciendo tras cada escalon

own creators. But, in exchange, the gods in a way mucha demora; estandose parado un rato, segun

find themselves obliged to accept a dialogue and to llevaba instruccion de lo cual habi'a de estar en cada

establish reciprocal relationships with men. escalon, y tambien para denotar el curso del sol ir su

poco a poco, haciendo su curso aca en la tierra, y asi

The ascent toward the sun. Can we relate this myth tardaba en subir aquellas gradas grande rato”) (Duran

of the origin of music to the rites in Toxcatl? While 1967, 1: 107; 1971, 189).74

the relation between this myth and part of the rituals The place-name ol the temple where Tezcatlipoca’s

carried on during Toxcatl may not be as obvious as, representative was to be sacrificed is significant:

lor instance, the reproduction ol the myth of Huitzi- Tlapitzahuayan, which may be translated as “place

lopochdis birth in Coatepec during Panquetzaliztli, a where wind instruments are played” (Alfredo Lopez

number of points of convergence deserve to be em¬ Austin, personal communication, August 18, 1994),75

phasized. The representative of Tezcatlipoca is a flut¬ This temple was located near the road to Itztapalapan,

ist, and I have already mentioned the reactions of the which leads to Chaleo, a place where the cult to Tez¬

audience when he played his instrument (see earlier catlipoca was especially important.76 In ellect, Jacinto

discussion in this chapter). According to Eduard Seler de la Serna (1987, 280) affirms that the Lord of the

(1963, 1: 115), the ascension of the pyramid by the Smoking Mirror was originally the god of the inhab¬

image of Titlacahuan can be compared to a solar as¬ itants of Tlalmanalco (near Chaleo) and that the

cent. This hypothesis has been criticized by Michel Mexicas adopted that deity through contact with

Graulich (1999, 346), who observes that practically them. In Chaleo we know that Tezcatlipoca was adored

all the victims were sacrificed at the top of a pyra¬ under the guise of “Tlatlauhqui Tezcatlipoca, which

mid, but they did not represent the sun. I too do not was as if he were a great king or lord, because in

believe that Tezcatlipoca’s representative was an im¬ front of him they humiliated themselves as if he were

age of the sun. On the other hand, it is probable that, the sun for them” (Chimalpahin 1965, 164). Fur¬

as he climbed the steps of the pyramid, the young thermore, one of the main temples of the Lord of the

man probably represented the ascent toward the di¬ Smoking Mirror in that region was precisely in a

urnal star. It is true that many victims climbed to the place called Tlapitzahuayan (Duran 1967, 2: 366;

top of pyramids to be immolated. However, the man¬ 1994, 358).77

ner in which Tezcatlipoca’s impersonator went to the Through the name of the place where Tezcatli-

stone of sacrifice, slowly, stopping to break a flute on poca’s representative was immolated, we may have

219
CULT OF TEZCATLIPOCA THE FEAST OF TOXCATL

an allusion to the music made by wind instruments de cahas, o balssa para passar rio) (Molina 1977, fob
and maybe also the reference to a homonymous place lv).79 This hypothesis is supported by the existence

where an aspect of Tezcatlipoca associated with the of a deity called Ayopechtli, “turtle bed” (Sahagun

sun was adored. This significant presence of Chaleo 1958, 138-139; 1997, 142—143), ofwhich Acapechtli

in the toponymy of the ritual of Toxcatl brings to could be one aspect. What is more, my translation

mind a comparison to the myth collected by Fray corresponds to the function attributed by many myths

Andres de Olmos. Actually, this account of the origin to the turtle: that of carrying the hero on its carapace

of music is included in a chapter called “Of the Cre¬ to take him across a water expanse (Foster 1945, 193;

ation of the World According to the People of the Prov¬ Ichon 1969, 65, 72; Williams Garcia 1972, 88;

ince of Chaleo” (“De la creacion [sic] du monde selon Munch 1983, 166, 168; Gonzalez Cruz 1984, 220—

ceux de la province de Chaleo”) (Thevet 1905, 31). 221). Furthermore, Tezcatlipoca is associated with
If we consider that the ascent of Tezcatlipoca’s this singular mode of transportation in a passage of

representative in Tlapizahuayan is comparable to the the Lienzo de Jucutacato (1984): “Now they want for

trip made by the envoy of the Lord of the Smoking the sun to come out. Tezcatlipoca deigned to tell them:

Mirror (his messenger, Yohualli Ehecatl, could be his ‘Let’s go to a new land.’ Immediately, in this way,

double, just as Xolotl, the double of Quetzalcoatl, they climbed on top of turtles.”80 The names of the

accompanies him in the underworld) to the house of two other goddesses, Acihuatl (“water woman”), the

the sun, perhaps we can find in these rites the “nieces” “siren,” and Acipactli (“saw fish”), the “whale,” offer

of Tezcatlipoca mentioned by Olmos (Thevet 1905, no translation difficulty.

32; Mendieta 1980, 80). May we assimilate these These three goddesses, who help Yohaulli Ehecatl

goddesses with the wives of the representative of Tez¬ in his quest for the house of the sun, probably corre¬

catlipoca, who wore the names of four deities? spond to the three “stages” that separate the earth

from the star. The traditions that deal with the num¬

Tezcatlipoca’s “nieces. ” In the myth the names ol ber and the tutelary deities of these “floors” do not

the goddesses have unfortunately been badly tran¬ always coincide, but the fourth stage is usually as¬

scribed by Thevet (Esacapachtli, “turtle”; Acimatl, signed to the sun (Thevet 1905, 22; Codex Vaticanus-

“half woman, half fish”; and Acipactli, “whale”) and Latinus 3738 1966, 1: 8). If we follow the scheme

read and translated by Edouard de Jonghe (in Thevet given in the Codex Vaticanus-Latinus 3738, which

1905, 33) as Acatapachtli (Irom acatl, “reed,” and is, according to Lopez Austin (1980, 1: 61), the most

tapachtli, “river or seashell”), which would designate reliable, Acipactli is probably assimilated with the

a kind of turtle; Aciuatl, “water woman”; and Acipactli surface of the earth (Tlalticpac)\ Acihuatl could be

(from atl, “water,” and cipactli, “crocodile”). The trans¬ living in the “aquatic paradise” of Tlalocan, located

lation proposed for the name ol the first goddess is at the second level; and Acapechtli, sometimes as¬

not satisfying since Edouard de Jonghe must have similated with Citlalicue, would be the goddess of

transformed “Acapachtli’’ into “Acatapachtli” (I agree the third level (Ilhuicatl Citlalicue).

with him in that Es must have been a Spanish word

added on), returning to a translation that would The myth of Yappan. Before we compare these
roughly correspond to the description of a turtle.78 I goddesses with those represented by the young women

propose to transform “Acapachtli” into “Acapechtli,” who accompanied Tezcatlipoca’s “image,” it may be

which means “reed mat or raft to cross a river” (gargo useful to consider a myth collected by Ruiz de Alarcon

220
CULT OF TEZCATLIPOCA T H E FEAST OF TOXCATL

(1987, 221; 1984, 204—205), in which the actions of and Tlahuitzin cannot but evoke Tata and Nene. Af¬

various feminine deities may help us in our analysis. ter a transgression (such as lighting fire, breaking one’s

The myth concerns Yappan, a personage who, fore¬ fast, or engaging in forbidden sexual relations), the

seeing coming upheavals and wishing to be agreeable culprits are beheaded and transformed—into dogs or

to the gods, went to isolate himself on a rock called scorpions. Tezcatlipoca-Yaotl is, in both cases, the

tehuehuetl. The gods sent Yaotl to keep an eye on the personage designated to scold and then punish the

obstinate penitent. Yappan remained insensitive to transgressors.82 Among the characteristics of the ani¬

the propositions of several women. Citlalcueye and mals coming out of the transformations that followed

Chalchicueye, respectively the Milky Way and water, the flood, I have underlined the relationship they had

know what Yappan’s destiny is to be. If he persists in with transgression and punishment, as well as with

his attitude, he will be transformed into a scorpion, fire and lightning (see Chapter 3). In the case of the

and those he stings will be destined to die. Thus the scorpion, one recalls an expression written by Fray

two goddesses sent their sister Xochiquetzal to Yappan. Andres de Olmos (1993, 197): ye nican uitz ... in

The goddess approached the penitent, whom she cov¬ ycolouh, which means “already the scorpion is com¬
ered with her huipil. Ever watchful, Yaotl scolded ing” or “already his punishment is coming.” This as¬

Yrppan, who had broken his fast and cut his head sociation is also found in the Maya world: “in the

and that of his wife Tlahuitzin. They were transformed Tzeltal, Tzotzil, and Chaneabal languages, the scor¬

into scorpions. Because of Yappan’s sin, Citlalcueye pion is called tzec, a word, which, in Yucatec, means

decreed that the stings of the scorpion would not al¬ punishment or penance” (Thompson 1985, 77). Fi¬

ways be lethal. Yaotl was transformed into a grass¬ nally, this animal is linked to Xiuhtecuhtli, the god of

hopper called Ahuacachapullin and also given the name fire (Codex Borgia 1963, 13; Codex Vaticanus 3773

Tzonteconmama. 1902-1903, 32, 89; Seler 1963, 1: 96-97, 158; 2:

This myth is worth examining because it involves 160—161) as well as of lightning.83

three goddesses and relates to important elements that

partly cover some of the myths studied earlier. What Tezcatlipoca’s “nieces”(part2). The three goddesses
is more, a brief comment may be useful in that, to who intervene in the myth of Yappan present an in¬

my knowledge, the myth of Yappan has not been stud¬ teresting parallel with the three goddesses of the myth

ied much by scholars. of the origin of music. Xochiquetzal, who provokes

First, the birth of the scorpions whose venom Yappan’s fall, may be compared with Acipactli, as we

will no longer be fatal recalls the myth of the sacrifice shall see. Chalchiucueye is probably equivalent to

of Ome Tochtli. Here Tezcatlipoca proceeded to ex¬ Acihuatl. As for Citlalicue, I think she corresponds

ecute the god of pulque, an act that allowed men to to Acapechtli. Citlalicue is presented in the sources

drink agave wine, which used to be lethal (Relacion as the mother of the gods (Mendieta 1980, 77; Thevet

,
de Meztitlan in RG 1986 62; see Chapter 4). In both 1905, 29), and she was invoked during the ceremo¬

cases, the intervention of the Lord of the Smoking nies of the “baptism” (CF 6: 203). Ayopechtli, iden¬

Mirror brings about the punishment and the trans¬ tified as the turtle goddess cited by Thevet, is in¬

formation of mythical personages associated with a voked as the deity of birth in a sacred chant collected

substance or an animal that could cause death. The by Sahagun (1958, 128-129; 1997, 142-143).84

myth reported by Ruiz de Alarcon is, above all, very Let us now turn to the companions of the repre¬

similar to the myth of the flood.81 Indeed, Yappan sentative of Tezcatlipoca. They went with him in a

221
CULT OF TEZCATLIPOCA: THE FEAST OF TOXCATL

Table 5—Goddesses in two myths and one ritual

Myth of Origin of Music Myth ofYappan Representatives of the Goddesses Who Accompany TezcatLipoca's Image
(Olmos) (Alarcon) Sahagun Associated Animal “Cosmic Stage’’

Adpactli XochiquetzaJ Xochiquetzal Crocodile or whale Earth


Acihuad Chalchiuhcueye Atlatonan Fish Water
Acapechtli_Citlalicuc_Xilonen_Turtle_Heaven

canoe to the place of his sacrifice and then left him she is then represented by a helmet in the shape of

(CF 2: 70—71). This is one of the reasons why I think the head of cipactli (Codex Borgia 1963, 62).88

these young women may have played the role of the Table 5 shows the results of grouping and com¬

goddesses of the myth. We have seen that one of the paring the various elements pertaining to the god¬

names of those goddesses can be translated as “reed desses from the myth of the origin of music, those

canoe. ” One of the young girls present at the side of that belong to the myth ofYappan, and the represen¬

the image ofTezcatlipoca bore the name of Atlatonan, tatives of the goddesses who accompany Tezcatlipoca’s
u• » on
“Our Mother of the Water.” That goddess could rep¬ image.

resent Acihuatl, who was, according to Thevet, “half The myth of the origin of music reveals a spatial

woman, half fish.”85 Xilonen was the name of an¬ transition from bottom to top. The order is reversed

other companion of the impersonator of the Lord of in the myth ofYappan (from top to bottom). In the

the Smoking Mirror. Her name would mean “which myth collected by Olmos, the sun is the ultimate goal

grows like a maize shoot” (Garibay in Duran 1967, of the ascent, where we find the brightly colored

1: 314) or “womb of the tender corn ear” or “mother musicians. In the myth collected by Alarcon, the

of the tender corn ear” (Jimenez Moreno in Sahagun movement to the lower regions leads to Yappan, “the

1974, 37). As a hypothesis, one can establish a link black maize [-colored] banner” (Andrews and Hassig

between Xilonen, the mother of tender corn, and the in Ruiz de Alarcon 1984, 244), who represents dark¬

tortoise of the Totonac and Tepehua myths. In effect, ness but also the surface of the earth, the domain of

the animal collected xambe (green corn flour) on its Xiuhtecuhtli (Thevet 1905, 22). Finally we should

shell, from which was born the corn-child (Ichon 1969, note that the sun is the abode of the musicians, and

64—65, 72; Williams Garcia 1972, 88).86 Further¬ Yappan, down on earth, does penance while perched

more, Ayopechtli, identified as Acapechtli, the tor¬ on top of a vertical stone drum {tehuehuetl). The dy¬

toise goddess cited by Thevet, presided over the birth namic function of music has been underscored ear¬

of children (Sahagun 1958, 128-129; 1997, 142- lier in the discussion of the myth of the emergence of

143).87 In his list of the names of calendar gods, the sun. In the myth of the descent/birth of music,

Alfonso Caso (1967, 190) mentions that the sign 7 the intervention of the turtle is probably significant.

Cipactli could correspond to the name of the ahuitzotl, Its carapace was used as a musical instrument through¬

the animal companion of Xochiquetzal, one of the out all of Mesoamerica and elsewhere. We saw that

goddesses whose representative was also in the canoe there was a relation between Tezcatlipoca and

going to Tlapitzahuayan. This could be one of the Xochipilli-Macuilxochitl. A Mexica stone sculpture

names of the goddess, since 7 Cipactli belonged to indeed represents Xochipilli-Macuilxochitl emerging

the trecena under Xochiquetzal’s patronage. Moreover, from the shell of a turtle (Matos Moctezuma 1989,

222
CULT OF TEZCATLIPOCA: THE FEAST OF TOXCATL

pi. 62; 155). The link that exists between the other from the sea reach up to the sky but also lie over the

animal mentioned by Thevet—the “crocodile”—and fourth level, the level of the sun, which they cover.

music is less obvious. However, Bartolome de Las Uixtocihuatl’s space thus constitutes a kind of circu¬

Casas (1967, 2: 468) describes the death of the cazonci lar envelope around the earth and the four superior

and mentions that musicians use “lizard bones or, levels. Thus one can suppose that this goddess was

better yet, bones of crocodiles” {huesos de lagartos o, perfectly suited to represent the passage through the

por mejor decir de cocodrilos).90 sea, which leads from a terrestrial space to a celestial
93
We still have one problem to solve, that of the one.

number of goddesses—three of them are present in Several elements bring together the myth of the

both myths while Tezcatlipoca’s representative has four origin of music and the first part of the Toxcatl rites.

companions. We must now concentrate on a personage whose lim¬

We can discard the possibility of a transcription ited presence and, above all, prolonged absence from

mistake by Thevet, since Mendieta, using the same this rite are very significant.

source, also speaks of three goddesses. This differ¬

ence may be explained by the transformation from a


The King, the Flute, and Toxcatl
vertical model in the myths to a horizontal one in the

ritual. The three goddesses of the myths were prob¬ The tlatoanih activities during the feasts. Let us
ably parallel to the three “cosmic levels” located be¬ note in passing that the king used to dance during

low the sun, while the representatives of the four god¬ Tititl {Costumbres, fiestas, enterramientos 1945, 52)

desses who accompany the image of Tezcatlipoca could and sometimes during Huey Tecuilhuitl (CF 2: 101);

be placed in a horizontal model that would have fa¬ he distributed food during Huey Tecuilhuitl (CF 2:

vored the number four. Thus Tezcatlipoca, in the myth, 98; Costumbres, fiestas, enterramientos 1945, 45;

“appeared in three manners or figures” {aparecid en Motolinfa 1971, 52),94 and offered presents to the

tres maneras 6 figuras) (Mendieta 1980, 80) while in warriors in Ochpaniztli (CF 2: 123; Motolinfa 1971,

the rite, the impersonator of the Lord of the Smok¬ 52) and in Tlacaxipeualiztli (ibid., 51) as well as to
ing Mirror played the flute toward the four direc¬ the sacrificers and the enemies who had been invited

tions and, together with his companions, sang and during the latter feast (Duran 1967, 2: 175, 278—

danced during four days in four distinct places that 279, 437, 482; 1994, 174, 276-277, 430, 474).95

were associated with the four cardinal points (CF 2: The specific relations between the tlatoani and a

70; Duran 1967, 1: 38-39; Seler 1899, 156).91 number of deities were evidenced during four feasts.

The fourth goddess represented in Toxcatl was During Quecholli, the king wore the accoutrement

Uixtocihuatl, the older sister of the Tlaloque.92 After of Mixcoatl and participated in the ritual hunt. Then

offending them, she went to the coast, where she he rewarded the best hunters (CF 2: 137; Codex

discovered salt (CF 2: 91). She is thus linked to the Tudela 1980, fol. 24r; Costumbres, fiestas, enterramien¬

sea but also with the fifth “level” of the cosmos, which tos 1945, 50; Motolinfa 1971, 69). Wearing the skin

was called ilhuicatl huixtotlan (Codex Vaticanus- of a sacrificial victim,96 he danced during Tlaca¬

Latinus 3738 1966, 1: 9). Lopez Austin (1988, 1: xipeualiztli (CF 2: 55-56; Motolinfa 1971, 63). Dur¬

57) has this comment on the plate: “Huixtocihuatl ing the veintena of Izcalli, an image of the king was

[is] the goddess of saline waters that rose as an encir¬ made, and in front of it quail were decapitated and

cling wall until they touched the heavens.” The waters incense was offered (CF 1: 29). Every four years,

223
CULT OF TEZCATLIPOCA THE FEAST OF TOXCATL

during the same feast, the king danced in Tzonmolco the lighting of the New Fire during that feast (see

in front of the temple of Xiuhtecuhtli (ibid., 30; earlier discussion in this chapter). Let us recall that a

Sahagun 1978, 529-530). number of names for the feast meant “fumigation,” “in¬

During Toxcatl, the king personally adorned the cense,” or “smoke.” As he was walking through the

representative of Tezcatlipoca, whom he called “his night, the sound of the flute and the tinker bells of the

beloved god” (ytlazoteouh) (CF 2: 69). This particular representative ofTezcadipoca woke the inhabitants, who

attention is justified if we consider that the king was then lit incense in the four corners of their houses.

the sacrificant during the feast.97 For Michel Graulich Some of them even went outdoors to burn incense to

(1999, 349), when the king was locked up in his pal¬ the representative of the deity (Pomar 1986, 55). The

ace, he probably was fasting, like those who were minor neighborhood priests went through the houses,

offering captives in sacrifice. This disappearance could burning incense to purify them and the household

be explained by the fact that Tezcatlipocas represen¬ implements (Duran 1967, 1: 256; 1971, 427).

tative was substituted for the king. Through the sac¬ Tezcatlipocas statue and those of the other gods were

rifice of the image of the Lord of the Smoking Mir¬ subjected to the same veneration (Codex Vaticanus-

ror, it would in fact be the king himself who was Latinus 3738 1966, 59: 138; Serna 1987, 319). Co¬

ritually sacrificed.98 Indeed, several testimonies seem pal was burned in honor of Huitzilopochtli but also

to indicate that, through sacrificial victims, the for all the other neighborhood gods (CF 2: 73—74).

sacrificants in fact were offering their own life to their Copal was in fact considered the food of the gods.

deities.99 Thus, speaking about the “man-god” Andres Mixcoatl,

To sum up, the tlatoani wore the ornaments of the who had people adore him as Tezcatlipoca, a witness

gods Mixcoatl and XipeTotec, was adored in the form declared “that as he did not see him eat anything but

of a statue adorned as Xiuhtecuhtli, and died through he was always asking for copal, and he wanted only to

a representative of Tezcatlipoca. In a way, what we eat that, he thought he was a god and as such he

have here is a series of significant “stages” of the lives venerated him” (“como no lo velan comer ninguna

of the deities, with whom the king identified himself: cosa, sino que pedia copal, y aquello nomas querla

a mythical stage (the king played the role of Mixcoatl comer, pensaba que era dios, y que por tal lo honraba”)

as the guide to pilgrimages; in the guise of Xipe Totec (Procesos de indios idolatras y hechiceros 1912, 61).
he probably reenacted the beginning of the sacred Similarly, Antonio Margil, describing the beliefs

war);100 a ritual stage (the king, represented by a statue of the Indians of the province of Suchitepequez in

of Xiuhtecuhtli, was the object of a cult); and a mythic- Guatemala, calls copal the “main nourishment of the

ritual stage (the tlatoani was sacrificed via the repre¬ demon” (in Dupiech-Cavaleri and Ruz 1988, 245).103

sentative of Tezcatlipoca, perhaps following a mythical We will return to the theme of smoke in the next

prototype). chapter,104 but it should be emphasized here that the

All these deities were linked with fire,101 and dur¬ sources connect the burning of incense during Toxcatl

ing the rites dedicated to them, an important place and the very name of the deity who was venerated

was given over to the lighting of a fire (CF 2: 159— then. Diego Duran (1967, 1: 41; 1971, 104) had this

166; Duran 1967, 1: 76; 1971, 147; Motolima 1985, to say about the procession in which Tezcatlipocas

170; Sahagun 1985b, 148-149).102 The role of fire, idol (or his representative?) was carried on a litter

or more precisely, of smoke, is significant during the and honored with incense: “Every time the incense

veintena of Toxcatl even if we reject Selers theory about was burned, each raised his arm as high as he could.

224
CULT OF TEZCATLIPOCA THE FEAST OF TOXCATL

This ceremony was in honor of the idol and of the he said: “Verily, now, inspire him, animate him, for

sun, who were asked to grant that all these prayers thou makest of him thy seat, for he is as thy flute”

and pleas rise to heaven, just as the perfumed smoke (“nelle axcan, ma xicmjpichilli, ma itech

rose” (“cada vez que echaba aquel incienso, alzaba el ximjhijotitzino, ca monetlaxoniuh ticmuchihjlia, ca

brazo en alto, tanto cuanto podia extenderlo, haciendo motlatlapitzal ”) (CF 6: 19), or : “Thou art the backrest,

aquella cerimonia al ldolo y al sol, pidiendoles subiesen thou art the flute; he speaketh within thee” (“ca

sus ruegos y peticiones al cielo, como subia aquel tinetlaxonjuh, ca titlatlapitzal ca mjtic tlatoa”) (ibid.,

humo odorifero a lo alto”). 50). The new tlatoani answered humbly to these

We have seen that music was supposed to attract speeches and asked the Lord of the Smoking Mirror

the gods’ attention, in particular that of Tezcatlipoca to inspire him in his new function. The seat of power

during that feast. Without pretending to exhaust the that he was to occupy was “where thou art replaced

meaning of incense burning, I wish to point out that by another, where thou art substituted, where there

a similar function can be attributed to the burning of is pronouncing for thee, where there is speaking for

copal. In that respect, there is a significant similitude thee, where thou usest one as a flute” (“in vncan

between the glyph speech and music and that of timotevivitia, in vncan timotepatillotia, in vncan

smoke.105 According to one of the metaphors recorded titlatenqujxtililo, in vncan titlatalvilo, in vncan

by Sahaguns informants (CF 6: 244), Poctli, Aiavitl timotetlatlapitzaltia”) (ibid., 43). The king insisted at

(“smoke, mist”) designates “honor and prestige.” This length on the weight of his responsibilities and on the

formula applied precisely to the king who had just need for a divine aid. Then, finally accepting the fate

died and whose honor and glory, “smoke and mist,” that Tezcatlipoca had reserved for him, he shouted:

had not dissipated yet.106 “O master, O our lord, verily I am thy backrest, I am

Copal smoke fed the gods but also carried the thy flute” (“tlacatle, totecoe, ca nel njmonetlaxonjuh,

prayers of men all the way to the gods. The impor¬ ca njmotlatlapitzal”) (ibid., 45).

tance granted to incense burning during this feast These texts reveal that the king represented the

was linked to the name itself of the deity whose feast god on earth, in the present case Tezcatlipoca, who

it was and could also symbolically evoke the glory of acted through his intermediary.107 Being the god’s in¬

the king who died through the representative of the terpreter, the king was considered as being “pos¬

Lord of the Smoking Mirror. sessed,” which is to say, the deity was in him. When

he evokes the rulers chosen by Tezcatlipoca, the new

The king and the flute. Important documents, tlatoani describes them as: “thy friends, thy elected
including the speeches collected in book 6 of the ones, . . . Thou hast opened their eyes, Thou hast

Florentine Codex, show the narrow relationship that unclogged their ears and Thou hast taken possession

existed between the king and Tezcatlipoca. On the of them, Thou hast insufflated their insides.108 They

occasion of the election and then the enthronement were created for that . . . such is their destiny, that

of the sovereign, high officials gave the new king long they should become nobles, that they should become

speeches, which he answered very humbly. Signifi¬ rulers. It is said that they will become thy backrest,

cant metaphors are to be found throughout these great thy flutes” (“in mocnyoan, in motlapepenalhoan . . .

texts. in tiqujmjxcoionj, in tiqujnnacaztlapo: auh in tiqujxox,

When a high priest addressed himself to Tezcatli¬ in tiqujmjpitz . . . ca intonal in tecutizque, in tlato-

poca so that he would help the new king in his tasks, catizque, in mjtoa, in modatlapitzalhoan muchioazque”)

225
CULT OF TEZCATLIPOCA: THE FEAST OF TOXCATL

(ibid., 41; Sahagun 1985b, 244—245). followed, and the ritual ended with the sacrifice of

The flute used by the impersonator of Tezcatli- Tlacahuepan, the image of Huitzilopochtli.

poca thus represents the way to communicate with The version of Sahaguns informants may be com¬

the deity. As for the king, through the use of the pleted in the light of other writings. Diego Duran

instrument he receives the commandments of the (1967, 1: 44; 1971, 107) describes the preparation,

Lord of the Smoking Mirror, which he must convey by young secluded girls, of offerings made of ama¬

to men.109 Through the possession of the flute, the ranth and honey covered by a cloth bearing a motif

king becomes the mediator between the god and men, of skulls and bones, which they carried to the court¬

a function whose origin is obvious in the myth col¬ yard in front of the room where the statue of Tezcat¬

lected by Olmos. The envoy-counterpart of Tezcatli- lipoca was locked up. The Dominican friar adds that

poca came down from the abode of the sun and of¬ young men shot arrows toward these bundles and

fered music to men. From then on they could adore raced to reach them. These wrapped offerings recall

their gods. the ones that accompanied the amaranth statue of

In the rite, the representative of Tezcatlipoca re¬ Huitzilopochtli (CF 2: 72). What is more, Duran

turns toward the sun and breaks the flutes.110 By break¬ and Sahaguns informants both describe the same rite,

ing them on the temple steps, he foresees his own which consisted in shooting arrows toward those of¬

death in a way, in that, as suggested by the texts I ferings or toward the statues made of amaranth paste.

have cited, he literally becomes one with the instru¬ One can suppose that an amaranth statue of Tezcatli¬

ment. With the death of the image of Tezcadipoca, poca was also there with the offerings mentioned by

with whom the king has assimilated, the possibility Duran.112 If we add the testimony of Fray Andres de

of contact with the god is broken. Only with the com¬ Olmos (Motolinfa 1971, 51), which affirms that an

ing of a new representative will it be possible again to amaranth statue of Tezcatlipoca was also made in

establish a link between the gods and men. The tlatoani Toxcatl, this hypothesis becomes certainty. Further¬

can then leave his retreat, and the sound of flutes will more, according to the account of the conquistador

again make known the presence of the god in the Diego de Holguin, a witness to the massacre in

Toxcatl, “there was one [of the gods] called Uchilobos

[Huitzilopochtli] of whom they had made a statue in

ground corn with human blood and hearts . . . and


The Second Part of the Feast of Toxcatl
that idol Uchilobos had an Indian tied on its back

Confronting the sources. Sahaguns informants (CF with a rope and another idol was in the front of him

2: 71-77) are the only ones to describe the second with an Indian in the same manner” (“estaba uno [de

part of the rituals carried on during Toxcatl. Let us los dioses] que se llama Uchilobos [Huitzilopochtli]

recall that they were centered around Huitzilopochtli, que lo tenfan hecho en bulto de maiz molido, con

whose statue made of amaranth was then erected in sangre de hombre, e de corazones . . . e este ldolo

the calpulli of Lluitznahuac. This statue and a sacred Uchilobos tenia un indio a las espaldas asido de una

roll, which represented the god’s loincloth, were soga, e otro ldolo questaba adelante, tenia otro indio

brought in a procession by warriors and the teachers de la misma manera”) (Documentos Cortesianos 1990,

of the young men, then raised to the top of the temple. 1: 207).
Arrows were shot, probably in the direction of Huit- There were indeed two amaranth statues, one of

zilopochtli’s statue. A series of banquets and dances Huitzilopochtli and one of Tezcatlipoca. This is enough

226
CULT OF TEZCATLIPOCA: THE FEAST OF TOXCATL

to invalidate the modern interpretations that suppose the motifs on the cloths that covered them are the same

the replacement ofTezcatlipoca by Huitzilopochtli. as those of the “painted pieces of cloth with skulls and

crossed bones” (mantas pintados con unas calaveras de

Toxcatl and the tlaquimilolli. A source specifies muertos y huesos cruzados) that enveloped the “offerings”
that, during the veintena ol Toxcatl, the clothes worn of amaranth and honey described by Duran (1967, 1:

by the slave or the captive who had represented the 44; 1971, 107).113 These motifs are identical to those

Lord of the Smoking Mirror were kept in a chest that adorned the tlaquimilolli ofTezcatlipoca in Tezcoco

that was covered with a cloth representing the deity. (Pomar 1986, 59). Does that mean that these bones

This set, which I have identified as a tlaquimilolli are wrapped or that the “offerings” mentioned by

(see Chapter 2), was adored in the house of the one Duran could actually be the sacred bundles of the

who had captured or offered the image of Tezcatli¬ Lord of the Smoking Mirror? It is possible, since

poca (Codex Tudela 1980, fob 15v; Costumbres, fies¬ there was in Tezcoco a tlaquimilolli of Tezcatlipoca

tas, enterramientos 1945, 42). When the sacrificant made up of his femur (Las Casas 1967, 1: 643). Can

was the king, these divine clothes were either kept in we identify the wrapped amaranth bones as replicas

the temple of the god or destined to accompany the of the sacred bundle? When young men fight to get to

dead king on his last journey (Duran 1967, 1: 39; the wrapped bones, they in fact are training for the

Alva Ixtlilxochitl 1985, 1: 351). task that awaits them: to wage war. Catching and

The mention of the tlaquimilolli should not sur¬ keeping those bundles as a “relic” in fact corresponds

prise us. If my interpretation of the feast of Toxcatl is to the capture of an enemy, whose femur was kept as

correct, il this is actually the ritual death ol the king- a trophy (CF 2: 60; Duran 1967, 2: 165; 1994, 162).

Tezcatlipoca, the presence ol sacred bundles—whose Another hypothesis can be proposed. Tovar, to

mythical apparition followed the death ol the gods whom we owe a description of the paste statue of

and which played an important role in the king’s en¬ Huitzilopochtli, pretends that “for eyes they gave it

thronement ceremonies—is logical (see Chapter 2). two mirrors which were always guarded in the temple,

The “sacred roll” that represented the loincloth and which they called the eyes of god” (“pomanle por

of the god (in teumjmjlli itoca, iuh mjtoaymaxtli) must ojos dos espejos que siempre estaban guardados en

detain us for a moment (CF 2: 72; 12: 52). Warriors el templo a los cuales llamaban los ojos del dios”)

and teachers of the young men carried it, as well as (Tovar Calendar 1951, pi. 6). The mention of these

the paste statue, in a procession. The statue of the mirrors, always kept inside the temple, cannot but

god was placed at the top of the temple while the evoke the tlaquimilolli ofTezcatlipoca, which was kept

“sacred roll,” which was lifted while twirling it around, in the Tlacatecco or Tlacochcalco in Tezcoco (Pomar

was placed upon the “bed of serpents” (coatlapechco) 1986, 59). If the loincloth of Huitzilopochtli was ex¬

(CF 2: 73). In the accounts of Mexica migration, the posed together with the statue of the god at the top of

loincloth of Fluitzilopochtli is actually mentioned, which the temple, is it possible to imagine that the mirror

his devotees carried as a relic (LIMP 1941, 221). That of Tezcatlipoca was also present near the statue of

was the tlaquimilolli of the tutelary deity of the Mexica, that deity? Then Tovar, who speaks only of Huitzilo¬

and that is what we find again in Toxcatl. We should pochtli in his description of Toxcatl, would have got¬

note that the amaranth bones placed around the paste ten the Mexica god mixed up with the Lord of the

statue of Huitzilopochtli had the same name as the “sa¬ Smoking Mirror (whose head is actually represented

cred roll”: they were called teumjmjlli (CF 2: 72). And in the illustration of that feast), unless the merging of

227
CULT OF TEZCATLIPOCA: THE FEAST OF TOXCATL

these two deities, who were manifested especially point out the difficulties of interpretation or the sub¬

through the ornaments of the gods and their repre¬ jects of discussion. Faced with the complex problems

sentatives (Graulich 1999, 358—359), also spread to arising from the structure of the calendar—problems

their respective sacred bundles. that as yet are far from being resolved—I chose to

Whether amaranth bones or wrapped mirror, temporarily postpone pronouncing on the seasonal

Tezcatlipocas sacred bundle, as well as Huitzilo- significance of the rites in Toxcatl.

pochtli’s (his loincloth), was present in Toxcatl. The A complete study of those personages who rep¬

tlaquimilolli of both gods played an important role resented the deities during the rites is still pending.

during the king’s enthronement ceremonies, which I Their ornaments are well described in the written

have interpreted as a symbol of the ritual death of the and iconographic sources. However, the social status

future governor and his rebirth as a king (see Chap¬ and the attitude of the victims facing the sacrifice,

ter 2).IH In the same manner, in Toxcatl the king was themes that did not really matter for the more an¬

symbolically sacrificed through the representative of cient authors, are harder to grasp. The analysis of the

Tezcatlipoca. It is important to note that the temple representations of the ixiptla of the Lord of the Smok¬

upon which the image of the Lord of the Smoking ing Mirror allowed us to note the presence of singu¬

Mirror was sacrificed bore the same name as that of lar elements, such as the xonecuilli—a symbol of light¬

a building we studied in detail earlier in Chapter 5. ning and of Ursa Major—or the xipe accoutrement,

Indeed, that “small and ill-aligned temple” (cupequeho which could relate to the skin of the preceding sacri¬

y mal alinado) bore the name of Tlacochcalco, just as ficed representative (?). The fasting clothes of Tezcatl-

the place where the future rulers were secluded be¬ ipoca’s image and, above all, the military costume he

fore their enthronement and where the bodies of the wore later are of special interest. Foreseeing the re¬

dead kings were kept. The identification of the names sults of my investigation into the ascent of Tezcatli-

of these buildings is probably not a coincidence. The poca’s representative toward the sun, I have related

temple, on top of which the representative of the king- the warrior adornments of the young man to the be¬

Tezcatlipoca was immolated, was homologous to the lief that the sacrificed soldiers were fated to go to the

place where the future king performed the peniten¬ abode of the sun. The omnipresence of the tlachieloni

tial rites that mimicked a symbolic death (see Chap¬ in the iconography demonstrates the importance of

ter 2). We know that the tlatoani was then in contact that instrument, which merges with a mirror as the

with the daquimilolli of Huitzilopochtli and Tezcatli¬ symbol of the celebrated deity. The “optical appara¬

poca. The presence of their sacred bundles in Toxcatl tus” carried by the young man also recalls those

confirms the parallels between that feast and the rites pierced shields through which the soldiers slain on

of enthronement.115 the battlefield or on the sacrificial stone could ob¬

serve the sun.

To determine the social status of Tezcatlipocas


SUMMARY
representative, we have the testimonies of Pomar and

As I summarized the main rites carried on during Sahagun’s informants, who speak of a war captive,

Toxcatl, listed the various names of that veintena, and while Duran affirms he was a slave. Probably the sta¬

examined the works dedicated by scholars to that feast, tus of the god’s image changed with time as a func¬

I sought a dual goal: to gather most of the ancient tion of place, and maybe, above all, according to the

and modern sources dealing with this theme and to “availability” of candidates at a given moment. In the

228
CULT OF TEZCATLIPOCA THE FEAST OF TOXCATL

absence of a high-ranking war prisoner, who prob¬ to the flute in the rites of Toxcatl. Besides, a myth

ably represented the ideal ixiptla, it was possible to attributes the origin of musical instruments and prayer

choose among other potential victims. Thus, a num¬ to the Lord of the Smoking Mirror. Significantly, many

ber of clues, including an anecdote concerning Mo- attributes of Xochipilli, the god of flowers and mu¬

tecuhzoma II and Tzoncoztli—whom I identified as sic, are also to be found with Tezcatlipoca. Several

an impersonator of Tezcatlipoca—bear witness to testimonies converge and assign a dynamic role to

these substitutions. the playing of the flutes. The music from wind instru¬

Witnessing the exceptional existence of the rep¬ ments caused the gods to descend to the earth, where

resentative of the Lord of the Smoking Mirror, the they received the offerings prepared for them. The

investigator cannot but ask the following question: in analysis of the myth collected by Olmos not only con¬

what measure did he accept the role thrust upon him? firms this interpretation but also suggests the possi¬

In spite of the favorable treatment he was enjoying, it bility that this myth was reenacted during the first

is obvious that the young man knew fully what the half of Toxcatl.

issue of his short divine life would be. As opposed to Significant elements seem to indicate that these

other victims, he was neither drugged nor inebriated similarities are not casual. The slow ascent of the

at the time of his execution, and the sources clearly pyramid by Tezcatlipocas representative is akin to

state that he voluntarily climbed the steps of the temple the ascent of the messenger of the sun mentioned by

at whose summit he was to die. These elements, to Duran, while, in the name of the place where the

which we can add the valuable testimony of the con¬ sacrifice was held, we find a double allusion to the

quistador Diego de Holguin, suggest that a number flutes and to Chaleo, where the cult of a solar Tezcatli¬

of deity impersonators were chosen so that they would poca is well attested to. We may also recall that the

slip into the skin of a god fated to be sacrificed. The myth of the origin of music precisely comes from

perspective of a glorious afterlife, as well as the belief Chaleo. As forTezcatlipoca’s “nieces” who, in the myth,

in an inescapable fate, would reinforce this hypothesis. made the journey of the hero easier, their attributes

If we set aside the fact that he was Huitzi- and the spaces with which they were associated sug¬

lopochtli’s “image,” the data concerning the ixiptla gest that they could be the equivalent of the young

called Tlacahuepan do not reveal his true identity. women who accompanied the god’s representative in

On the other hand, we may speculate as to the repre¬ a canoe.

sentatives of the four goddesses who shared the last From the testimony of Sahagun’s informants, one

days of Tezcatlipocas impersonator. In spite of the can reasonably identify the sacrificant in the feast of

lack of precision in the sources, if we take into ac¬ Toxcatl as the king himself. Not only did he take care

count similar ritual contexts in which prostitutes en¬ to personally adorn “his beloved god,” but he also

livened the last days of future sacrificial victims, we remained afterward locked up inside his own palace.

may conclude that Tezcatlipocas companions may I have interpreted that retreat as the manifestation of

have been chosen among the courtesans [ahuianime). a substitution, the image of Tezcatlipoca taking the

Furthermore, during the veintena of Quecholli, which place of the tlatoani in the rite. In effect, the king

was parallel to Toxcatl, prostitutes did act as “images offered himself as a sacrifice in the person of the

of goddesses. representative of the Lord of the Smoking Mirror.

The study of the relation between Tezcatlipoca Several metaphors betray the narrow links that

and music was mandatory, given the role attributed existed between Tezcatlipoca, the flute, and the ruler.

229
CULT OF TEZCATLIPOCA: THE FEAST OF TOXCATL

The instrument allowed the deity to communicate loincloth, one of the constitutive elements of his

his will to the king, and the latter was himself assimi¬ tlaquimilolli. The mention by Sahagun’s informants
lated with the flute of the Lord of the Smoking Mirror. and by Duran of amaranth bones covered with a cloth

When he broke his flutes on the steps of the temple, adorned with macabre motifs could refer to the sa¬

Tezcatlipocas representative was expressing the tem¬ cred bundle of Tezcatlipoca, composed of a femur

porary break in the relations between men and the wrapped in a similar cloth. However, another source

gods, which coincided with the death of the king. He describes how mirrors were exposed on a statue, also

also reenacted, in reverse, the myth of the solar origin made of paste. Those mirrors were preserved in the

of music. With the apparition of new representatives temple and evoke the tlaquimilolli of the Lord of the

of the gods, the king was reborn and the sound of the Smoking Mirror. Whatever the case might be, the

flutes again manifested contact with Tezcatlipoca. presence of those sacred bundles in Toxcatl consti¬

While it has been neglected by most modern tutes evidence of a parallel between that ceremony

scholars, the existence of a statue ofTezcatlipoca, made and the rites for enthronement of the kings. What is

in the same manner as the amaranth paste statue of more, the place where Tezcatlipocas representative

Huitzilopochtli, is described in two well-written docu¬ was sacrificed bears the same name as the building

ments. Thus the interpretation of modern authors, where the future ruler was secluded before his acces¬

who suppose that the “Hummingbird-Left” replaced sion to power. In both cases, these were rites during

the Lord of the Smoking Mirror, must be rejected. which the king symbolically died, either by observing

Besides these two amaranth paste statues, one fasting rituals or through the sacrifice of a substitute

also notes the significant presence of Huitzilopochtli’s who represented Tezcatlipoca.

230
CHAPTER SEVEN

THE TORN FOOT AND THE SMOKING MIRROR


Two Symbols ofTezcatlipoca

toward the exit of the sanctuary [of Despoina], one could find on the right, set in the
. . .
wall, a mirror. ... he who looks in it either does not see of himself anything but an
obscure reflection, weakened, indistinct, or does not see himself at all; but the figures of
the gods and the throne where they sit appear clearly on the mirror; one can contemplate
them in full light."

—Pausanlas VIII, 37: 7, in Vernant (1989: 119)

In many ways, this mirror, in which mortals could see before we analyze the data that deal more directly

only a blurry image ol themselves but could see the with Tezcatlipocas instrument.

bright images of the gods of the Lycosoura sanctuary, But before tackling the question of the mirror,

reminds us of Tezcatlipoca’s mirror, which at times we have to deal with the delicate problem of the mu¬

showed those who looked into it a deformed image of tilation of our hero. In fact, this anatomical trait is

themselves. We shall see that Quetzalcoatl was thus characteristic ofTezcatlipoca, just as the mirror is.

frightened by his own reflection, presented to him by Scholars may wonder about the black or smoking

his evil adversary. On the other hand, Tezcatlipoca mirror of the god, but his torn foot raises even more

made himself present to his followers and communi¬ questions. The replacement of the foot by the mirror,

cated his will to them through his eponymous mirror. as shown in illustrations, is reason enough to study

Although there is an abundance of archaeologi¬ both elements in tandem.

cal material, iconographic documents, and written Given the problems linked to the scarcity of the

sources dealing with mirrors, in Mesoamerica these sources and the lack of modern studies, the results of

objects have never been studied in depth. A sum¬ this first part of the study, dealing with the mutilated

mary presentation of this question seems necessary foot ofTezcatlipoca, can only be provisional. Let us

231
THE TORN FOOT AND THE SMOKING MIRROR

hope that, at the end of the mirror analysis, the com¬ of Itztli, another avatar of Tezcatlipoca, three out of
pounded meaning ol the mutilation and of the instru¬ five are missing one foot (Table 3).4 There is also a
ment of the god will emerge from the dark volutes representation of the Lord of the Smoking Mirror in
left by Tezcatlipoca’s mirror. which he is blindfolded and wearing a mirror in lieu
of his foot (Codex Fejervary-Mayer 1901—1902, 33;
Plate 60. It is, however, more common to find Tez-
TEZCATLIPOCA'S TORN FOOT
catlipoca “blinded” but with both feet (ibid., 27; Codex
Tezcatlipoca's Representations and the Problem Laud 1966, 13; Codex Borgia 1963, 12, 15; Codex
of the Torn Foot Porfirio Diaz 1892, A; Plates 6b, 24e, 4b, 6g). The
In the pictographic manuscripts, on mural paint¬ tlacuiLo of the Codex Nuttall (1992, 14; Plate 23c)
ings, or on bas-reliefs, one can often identify a per¬ used a singular way to show Tezcatlipoca’s handicap:
sonage with Tezcatlipoca from his missing foot. How¬ he still has both legs but one is shorter than the other!
ever, it is strange that none of the three sculptures of As for the five warriors adorned as the Lord of the
the Lord of the Smoking Mirror should have the usual Smoking Mirror that Thompson (1942b) recognized
mutilation of that deity, while, on the jade sculpture on the bas-reliefs in Chichen Itza, their legs are am¬
in the Musee de I’Homme, a serpent’s head replaces putated over the knee (Plates 10, 11), as with the
Huitzilopochtli’s left foot (see Chapter 2). Tezcatlipoca in Tula (Plate 18a) and the Tlatlauhqui
I have mentioned the pictographic manuscripts Tezcatlipoca painted in Ixtapantongo.
in which Tezcatlipoca is systematically represented From Tezcatlipoca’s representations, it seems dif¬
with both lower extremities intact.* 1 Most of the ixiptla ficult to establish rules to solve the problem of his
of that deity were also depicted in this manner.2 Simi¬ mutilation. Are there any images of this god that would
larly, on the engraved bone from Coixtlahuaca, Tezcat¬ correspond to a time before his mutilation and oth¬
lipoca is standing firm on his two legs as he threatens ers showing him after that fateful incident?
Quetzalcoatl (Plate 19d). The other representations Consider the Codex Borgia (1963), the manu¬
of the deity on mural paintings or bas-reliefs do show script in which Tezcatlipoca is the most abundantly
the anatomical singularity that is the subject of this represented, with either one or two feet. The Lord of
chapter. Several codices in which Tezcatlipoca appears the Smoking Mirror or his avatars appear with two
in two different forms show the god either with both feet in eleven cases.5 But we lack elements to system¬
feet or with one amputated. This is especially the atically associate his “two-looted” representations with
case with the Codex Borgia. In yet other manuscripts, a particular stage in his mythical existence. I exam¬
sometimes other gods are identified as the Lord of ined the plates that Seler interpreted as the journey
the Smoking Mirror while missing one foot; at the of Venus in the underworld and on which Tezcatli¬
same time Tezcatlipoca himself is represented with poca can appear indifferently with one foot or two,
both legs intact. Thus in the Codex Borbonicus (1988, but it proved fruitless to try to analyze the position of
3) only Tepeyollotl, one aspect of Tezcatlipoca, is rep¬ this god according to the presence of the mutilation
resented with a mirror instead of his foot. Does that or its absence—whether he was in the lower or upper
mean that Tepeyollotl is always seen amputated? On part ol the plates, at the beginning or the end of the
the contrary, of the eighteen representations of this “journey.”
god listed in Table 2, only the one in the Codex It would be premature to conclude that the pres¬
Borbonicus is mutilated.3 Among the representations ence or absence of the torn loot was arbitrary. But if

232
THE TORN FOOT AND THE SMOKING MIRROR

the indigenous painters obeyed certain precise rules this mutilation comes from the fact that, with each
in representing Tezcatlipoca—sometimes with two passing upon the earth, the star leaves a bit of itself
feet, at other times with only one—I haven’t been behind: the missing foot would then represent the
able to determine these rules yet. On the other hand, infinity of divine pieces sown among the mortals.”
when the god is mutilated, the missing foot can be Hermann Beyer (1965, 307), citing the nightly
either the left or the right one. aspect of Tezcatlipoca and, above all, the fact that he
transforms into a jaguar, identifies him with the starry
sky. He adds that “the circumpolar constellation is
The Astronomic Meaning of Tezcatlipoca's
indicated by the tlachia ‘the instrument used to see,’
Amputation
while the missing southern polar star is represented
Many works, including Eduard Seler’s, have been by the god’s missing foot. The cipactli monster, the
devoted to the association of Mesoamerican deities earth, carried that foot in its maw because it seems
to stars. Tezcatlipoca is among them, and his torn the circumpolar constellation is always kept within
foot is at the origin of several identifications. On the the earth.” In other writings Beyer (1969, 102—103)
one hand, Seler(1963, 1: 114—115) believed thatTez- returns to this theme and comments on an article by
catlipoca represented the sun as it sinks into the earth, Lehmann-Nitsche, which identifies Tezcatlipoca with
its leg bitten by the earth monster. The Quiche equiva¬ the Ursa Major and his torn foot with part of the
lent of the mutilated god, Hurakan, is also one-legged Little Bear.6 Beyer specifies that Tezcatlipoca’s head
and was called “Heart of the Sky,” a name that would would correspond to the polar constellation, assimi¬
point to his solar nature. The mutilation of the Lord lated with a monkey, which was also a double for that
of the Smoking Mirror could also be the consequence god. As for the southern polar constellation remain¬
of a dangerous passage through the Symplegades. On ing under the earth, it was represented by the ampu¬
the other hand, the German scholar (1990—1993, 4: tated Lord of the Smoking Mirror. Finally, he adds
167, see also 135) also explained the absence of Tezcat¬ that the Great Bear “is not only the jaguar Tezcatli¬
lipoca’s foot by identifying him with the moon: “The poca and the Bent Foot (Xonecuilli), but also the side¬
torn-off foot of this god ... is more correctly ex¬ real Ball Game (Citlaltlachtli) as well as the stellar Scor¬
plained as the piece of its body that is lacking at the pion (Citlalcolotl)
back of the new moon, the moon appearing in the Walter Krickeberg (1966, 1: 211) accepts Beyer’s
evening sky. The waning moon, which hastens to meet interpretation. Jacques Soustelle (1979, 108—109)
the sun in the morning, is the beheaded one . . . The states that Tezcatlipoca’s torn foot corresponds to the
waxing moon appearing in the evening sky has a torn- last star in the tail of the Great Bear, which, accord¬

off foot.” ing to him, disappears under the horizon for part of

Xochipilli, whose leg is torn by a cipactli, would the year at the latitude of Mexico (an idea that agrees

represent the young moon in the evening sky. Tlahuiz- with that of Alfonso Caso 1953, 45). According to

calpantecuhtli, who appears instead of Xochipilli in Wigberto Jimenez Moreno (1968, 203), the identifi¬

the Codex Borgia, would be “the planet Venus in her cation of Tezcatlipoca as the Great Bear could trans¬

form as the evening star” (ibid. 1963, 2: 52—53). late the fall of this god, whose astral role now belongs

Laurette Sejourne (1982, 167) accepts Seler’s first to Huitzilopochtli.

hypothesis and identifies Tezcatlipoca as the noctur¬ These astral interpretations aimed at explaining

nal or earthly sun. She adds: “We may suppose that the amputation of the Lord of the Smoking Mirror

233
THE TORN FOOT AND THE SMOKING MIRROR

are very suggestive, but they are often hard to verify, to designate the moon and the leg (Molina 1977, fol.
given the scarcity of available sources. Thus, when 55v). This is probably why Alfredo Chavero (1951,
Seler assimilates the mutilated Tezcatlipoca with the 354, cited in Alvarez 1983, 244) could identify a jag¬
setting sun, his arguments seem rather thin. If uar from Teotenango, represented with a femur on
Hurakan is called “Heart of the Sky,” it does not his thigh, with the moon.
mean that he is a solar deity. Sejourne, who builds on Similarly, the moon would be represented on the
this hypothesis, does not provide any references to Cerro de San Joaquin (in the state of Mexico) in the
explain the identification of Tezcatlipoca with the shape of a “woman with the tail and the face of a dog
nightly sun. True, the idea of a sun devoured by the or a jaguar; on her leg there is a glyph for the moon,
earth was not foreign to Mesoamerican thought (Co¬ that is a femur” (Gonzalez Torres 1981, 86). Among
dex Borbonicus 1988, 16; Aubin Tonalamatl 1981, the ethnographic testimonies, the Mixes from Oaxaca
16). Was the sun then considered a mutilated star?7 explain the spots on the moon with a story about how
Can we interpret in this way the representation of the sun hit it with his sandal (Miller 1956, 96—97).
the solar god Xochipilli, whose leg has been torn out Most Mesoamerican indigenous people recognize the
by the earth monster? (Codex Fejervary-Mayer 1901— shape of a rabbit in these spots. The Otomis, who
1902, 42; Codex Vaticanus 3773 1902-1903, 26; share this belief, use the word tinskwa (which also
Plate 18e). This hypothesis seems bolstered by the means “little foot”) to designate this animal. Further¬
coincidences seen between Tezcatlipoca and Xochipilli more, the name of one of the moon phases can in¬
(see Chapter 6). What is more, the “Prince of Flow¬ differently be translated as “moon of the great rotten
ers” represents the ancient sun, the sun associated rabbit” or “moon of the great rotten foot” (Galinier
with the end of an era (Graulich 1999, 309).8 In that 1990, 539, 590). Finally, we should note the pres¬
sense, he also is similar to Tezcatlipoca, who was de¬ ence of a bone surrounded by two volutes, near a
feated by Quetzalcoatl, who threw him to the earth rabbit in the process of disappearing in the mouth of
(HMP 1941, 231). Following this line of thought a serpent (Codex Vaticanus 3773 1902-1903, 27).
brings us to the concept of the “vanquished suns” The animal undoubtedly represents the moon during
being transformed into Venus at the end of an era, an eclipse, while the bone and the volutes are identi¬
whether they are Quetzalcoatl or Tezcatlipoca (see cal to Tezcatlipocas stump.10
Chapter 3). In the Codex Borgia (1963, 51; Plate 8c) As mentioned earlier, the assimilation of Tezca¬
the presence of Tlahuizcalpantecuhtli in lieu of tlipoca and the Great Bear constitutes, to my knowl¬
Xochipilli, having his leg torn by a cipactli, thus seems edge, the only explicit identification to be found in
logical.9 ancient documents. Indeed, in a passage from the
We should also look closely at the other of Seler’s Historia de los mexicanos por sus pinturas (1941,
hypotheses, which explains Tezcatlipoca’s mutilation 213), there is the mention of the “Great Bear who
by his lunar characteristics. Unfortunately, sources goes down to the water, because she is Tezcatlipoca
are not very explicit here either, and the German and she is there in memory of him” (“ursa maior se
scholar does not present any decisive argument aside abaja al agua, porque es Tezcatlipoca y esta alia la
from the clear lunar associations of the Lord of the memoria de el”).
Smoking Mirror. In fact, some elements suggest a Beyers proposal to identify the Great Bear with
link between the moon and the leg or the foot. the xonecuilli should be carefully analyzed. In the chap¬
Nahuatl-speaking Indians used the same word, metztli, ter consecrated to the gods Macuilxochid and Xochipilli,

234
THE TORN FOOT AND THE SMOKING MIRROR

Sahagun’s informants (CF 1: 32) mention offerings very name of that constellation has been translated as
of maize cakes in the shape of xonecuilli. In the Span¬ “bent foot” or “bent leg” (Seler 1990-1993, 4: 202,
ish version (1988, 1: 50) the Franciscan explains that 219; Beyer 1969, 506). This is undoubtedly a refer¬
this offering represents a symbol for lightning. For ence to Tezcatlipoca’s mutilation, and we know he
Hermann Beyer (1969, 506—508), the xonecuilli was was identified as the Great Bear (HMP 1941, 213).14
a Huaxtec weapon mainly worn by Mixcoatl and Though common, the exercise that consists in
Quetzalcoatl. Later, in Central Mexico, this weapon identifying Mesoamerican deities with stars or con¬
would have changed shape and would have transformed stellations may at times be dangerous. One must care¬
into a symbol for a constellation. Beyer proposes to fully check the ancient assertions that have been too
equate it with the Great Bear but does not explain the often repeated and also take into account the ease
reasons for this choice (ibid., 103)." Sahagun’s infor¬ with which the gods took on the shape of a star at a
mants (CF 7: 13) actually describe a constellation in given moment, only to change shape following the
an S shape, which they call Citlalsunecuilli, identi¬ mythic cycles or according to the calendar. This is
fied by Fray Bernardino as the Little Bear (bocina) why the hypotheses that aim at identifying the muti¬
(Sahagtin 1985, 435; 1988, 2: 483). It is also men¬ lated Tezcatlipoca with the setting sun, the moon, or
tioned by Alvarado Tezozomoc (1980, 574), who the Great Bear may not be mutually exclusive.
speaks of “the star Xonecuilli, which is the Way of
Saint-James [the Milky Way], which is to be found in
A Few Examples of Mutilated Personages
the southern part” (“la estrella Xonecuilli que es la
encomienda de Santiago, que es la que esta por parte Tezcatlipoca’s torn foot has thus been explained
del Sur”). by specialists as an astronomic symbol. The study of
Anthony F. Aveni (1991,48-50) hesitates in iden¬ mutilated individuals who appear in ancient sources
tifying the constellation that would correspond to the and ethnographic documents can provide us with
xonecuilli. On the basis of Alvarado Tezozomoc’s ob¬ comparative data, possibly useful for completing and
servations, he proposes the Southern Cross and a se¬ enriching the various meanings of the mutilation of
ries of stars in Centaurus.12 Aveni voices his doubts as the Lord of the Smoking Mirror.

to Sahagun’s hypothesis, even though he does not reject We have already met beings characterized by their

it. In fact, Aveni s reservations are justified by another difficulty in moving around (see Chapter 4). We may

passage in which Sahagun identifies Citlalxonecuilli recall that the giants used to greet each other with a
with the bocina del norte, that is, the Great Bear (CF wish for the other to avoid falling down (Anales de

7: 67).13 Ulrich Kohler’s article (1991, 259-260), Cuauhtitlan 1945, 5; 1992, 5 [26]) and that their

based on the astronomic knowledge of present-day names alluded to the deformation of their feet. They

Indians, confirms this identification. Among the draw¬ were called tzocuilicxeque or tzocuilicxime, which

ings of constellations collected by him, those that rep¬ means “those who have the legs of goldfinches” (Lopez

resent the Great Bear are very similar to the drawing Austin 1980, 1: 266). We saw that they were associ¬

made by Sahagun’s informants. Kohler adds that the ated with the end of the eras. When Alfredo Lopez

Nahuas from Zitlala (in the state of Guerrero) gave Austin (ibid.) proposed another translation for the

Schultze Jena Citlalxinecuilli as the name of the Great names of the giants (“they who had the feet of the

Bear. Finally, on the basis of the word Xonecuiltic, worms of dirt”), he cites a passage from Alvarado

“lame” (coxo del pie) (Molina 1977, fol. 161 r), the Tezozomoc (1980, 695) in which there is actually the

235
THE TORN FOOT AND THE SMOKING MIRROR

mention of monsters who will come to put an end to of a bird (huactli, or turkey) “he deceived the first
Motecuhzoma Xocoyotzin’s empire and among whom woman who sinned” (“ha gabbato la prima, che ha
we find the “worm feet” {pies de gusanos). Several falto peccato”) (Codex Vaticanus-Latinus 3738 1966,
creatures with deformed lower extremities still haunt 40: 96; 47: 110). Among the lords from the under¬
the thoughts of modern-day Indians. Illness or even world, the same source mentions a certain Ixpuzteque,
death can result from chance meetings with these ma¬ “the lame devil who appeared on the roads, with the
lefic beings, who reside in deep forests or isolated places. foot of a rooster” (“il diavolo zoppo che li appareva
Thus the Nahuas from Pajapan (in the state of Vera¬ per le strade con piedi di gallo”) (ibid., 3: 12).16 Are
cruz) fear the Chilobo, a hairy giant “whose feet point we witnessing here a colonial assimilation of Tezcatli¬
to the back” (Garcia de Leon 1969, 296). In the re¬ poca with the devil, or must we admit that these de¬
gion of the Isthmus of Veracruz, cannibalistic prac¬ scriptions correspond to pre-Hispanic conceptions?
tices are attributed to the wild man of the mountain, Without denying the first hypothesis,17 the etymol¬
who has the same anatomic trait (Munch 1983, 159). ogy of the giants’ names and the association of Tez¬
Similarly, the Kekchi Mayas described to Thompson catlipoca would point to a pre-Columbian origin for
(1930, 67) a threatening character who was shaped these creatures.18
like a gorilla and whose big toes were turned back¬ Supernatural beings with deformed lower extremi¬
ward. Finally, the Tzotzil Mayas from Larrainzar (state ties were thus linked to frightening spaces dominated
of Chiapas) tell of creatures called ivalapatok (“reversed by the presence of Tezcatlipoca. Individuals also ex¬
feet”), who have two faces and two pairs of feet. They isted who inspired fear while sharing the same physi¬
live in caves and frighten drunkards, lonely women, cal characteristic as Tezcatlipoca. We think of these
or lost travelers (Holland 1963, 127). healers or sorcerers whose corporeal marks, whether
Undoubtedly, the giants from the ancient sources innate or acquired, could determine their vocations.
are the predecessors of these tottering “monsters.” The testimony of Jacinto de la Serna (1987, 389—
Their instability constitutes one of the arguments that 390) is in this respect significant:
permit us to link the giants with Tezcatlipoca. Fur¬
. . . and today, usually, it is the Indians with a closed
thermore, Sahagun’s informants (1969, 50—51; CF face, or those that natures designates, lame or one-
5: 175) affirm that the Lord of the Smoking Mirror eyed, and these attribute the choice of their priest¬
hood or the grace they have to cure others, to these
could show himself in that form to the mortals. In
defects that afflict them and they say that, when they
this sense he resembles the creatures who frighten
lost their eye or their leg, that grace was given to
today’s Indians. The etymology proposed by Lopez them . . . and when they have these accidents or
Austin (“those who have the legs of goldfinches”) for corporeal defects since they emerged from their
mother’s womb, they say that from there they
the names of the giants also suggests a similarity be¬
obtained the grace that God granted them; others
tween these creatures and Tezcatlipoca. The latter was who do not have the defects say that they inherit
represented “with one human foot and one of a [the grace] from their parents and that, from this or
rooster” (“con piedi d’huomo et de gallo”), and, in that illness they had, they then communicated it to
them.
the guise of Chalchiuh-totolin, “each time they saw
the devil [Tezcatlipoca], all they could see was his . . . y ordinariamente son vnos indios mal encarados,
y senalados por naturaleza, 6 cojos o tuertos, y estos
eagle or rooster feet” (“ogni volta, che vedevano il
tales atribuien la eleccion de su Sacerdocio, 6 la gracia,
demonio non vedevano altro che li piedi dell’ Aquila que tienen para curar a aquellos defectos que
6 de Gallo”).15 It has also been said that in the shape padecen, y senales que tienen; y dicen, que quando

236
THE TORN FOOT AND THE SMOKING MIRROR

les falto el ojo, 6 la pierna se les dio aquella gracia . . . y quetzaliztli, the commentator deemed useful to add:
quando estos accidentes y defectos corporales los
“Tezcatlipoca is not depicted here with the snake foot
tienen desde el vientre de su madre, dicen que de alii
sacaron la gracia, que Dios les dio; otros que no tienen because they say that this is the feast before he sinned,
defecto, dicen que la eredaron de sus padres, y que en when he was in the heavens, and thus war comes
tal, 6 tal enfermedad, que tuvieron se les comunico.19
from here, from this war in heaven” (“No pintan aquf
Here again we cannot escape the close connec¬ a Tezcatlipoca con el pie de culebra porque dizen que
tions that existed between Tezcatlipoca and the sorcer¬ es esta fiesta antes que pecase, estando en el cielo; y
ers. This brief list of mutilated individuals would be asf de aquf viene, desta guerra del cielo la guerra de
incomplete if we neglected to include strange and fright¬ aca ).
ening beings to whom was attributed the ability to The Lord of the Smoking Mirror would thus have
detach their feet or their legs. According to Sahaguns been mutilated following a sin committed “in heaven”
informants (CF 4: 42—43), those who were born on (en el cielo). One naturally thinks of his role as a se¬
the day 1 Rain would have the ability to transform ducer in the “paradise” ofTamoanchan (see Chapter
themselves into animals and to bewitch people. They 3). As a consequence of his sin, the gods descended
were called mometzcopina, “he who detaches his leg.” upon the earth, and it is possible to imagine that,
Women born on the day 1 Wind were said to have after that fall, Tezcatlipoca may have been mutilated,
the same ability: “She could bewitch someone by tak¬ thus being physically designated as the main trans¬
ing off or disjointing the bones in her foot” (“no gressor. No ancient myth, it is true, tells of the fall
iuhquj intla cioatl mometzcopinquj, mometzcopi- that would have caused the mutilation of the god.
nanj”) (ibid., 101). However, the misadventure of the deity Tares Upeme,
Important ethnographic data attest to the sur¬ cast from heaven upon the earth by the other gods,
vival of these beliefs. In many indigenous communi¬ does recall the cause of the expulsion (see Chapter
ties tales are told of how, under the cover of night, 3). And its consequences—“and for that reason that
men or women separate one or both of their legs, or god was lame” (“y por esto estaba cojo este dios”)
their feet, which they deposit near the hearth. Then (Relacion de Michoacan 1977, 112; 1988, 163)—
they leave, most often flying away, looking for vic¬ above all confirm the fate that I have hypothetically
tims to suck their blood. The complete study of these attributed to Tezcatlipoca. To the shared physical
“vampires” would take us too far afield. " They gener¬ handicap we may add the guilty drunken bout of the
ally transform into fire balls, vultures, turkeys, or Purepecha deity, a “transgression” that is also well
dogs.21 And these are precisely the animals that, as verified in the feat of the Lord of the Smoking Mir¬
we saw earlier, are associated with sin, especially ror (CF 12: 33—35; Relacion de Metztitlan in RG
sexual misconduct, and with lightning, considered a 1986, 62; see Chapter 3).

symbol for fecundity (see Chapter 3). Once again we can turn to modern myths to com¬
plete the limited corpus of pre-Columbian myths. In
the tales collected at the beginning of the twentieth
The Tom Foot: Symbol of Dirt and an Instrument
century by Konrad T. Preuss (1982) among the
of the Creation of Fire Nahuas of San Pedro Jicora (state of Durango), we

Is the torn foot a consequence of sinning? Explain¬ easily recognize a new variation of the myth of the

ing a plate from the Codex Telleriano-Remensis (1995, fall of Tezcatlipoca. After a hunting expedition, two

fob 5r; Plate 13a) that illustrates the feast of Pan- brothers brought a deer and squirrels back to their

237
THE TORN FOOT AND THE SMOKING MIRROR

father. The latter asked them to go gather flowers. theme of Mesoamerican mythology: the younger
On their way there, they met two young women who brother or humble newcomer who supplants the older
coveted their flowers. The older brother was seduced, one or the opulent lazy man (Graulich 1987, 118—
“played” with them, and left his flowers with them. 165). In the myths from San Pedro Jicora the older
He lost his ranking to his younger brother (ibid., 75— brother succumbs because of his amorous adventures.
81). In another version, the older brother accepted Similarly, in the Totonac myth of the origin of the
sexual intercourse with a woman in exchange for a sun and moon, the individual who must become the
parrot. The younger brother, who was looking on, moon is delayed by women, while the sun is already
managed to wake his brother as the woman was try¬ rising (Ichon 1969, 57). One thinks of theTzitzimime
ing to smother him with her breasts. They ran away. who greeted Tecuciztecatl while Nanahuatl was already
Tired, the younger brother took refuge in a tree while climbing in the sky (Leyenda de los Soles 1945, 122;
his brother went for help in the village. While the 1992, 91 [149]). And it was also a Tzitzimitl who
inhabitants surrounded the house where the older devoured Xiuhnel during a hunt. Xiuhnel (who an¬
brother was, the woman disappeared into the earth, swered her amorous call) was, as we know, the older
only to reemerge inside of the house where she pro¬ brother of Mimich (ibid., 123; 1992, 93 [151]).23
ceeded to devour the ill-fated young man. The day That ogress is undoubtedly equivalent to Tepusilam-
after, all the village people could find was his head. Itzpapalotl, who carries the leg of the older brother in
The cannibal woman walked close to the foot of the the myths of San Pedro Jicora. Tepusilam also reminds
tree where the younger brother still was and showed us of Malinalxochitl, who used to devour the calves
him his brother’s leg (ibid., 81-85). Other tales fol¬ of her enemies (Alvarado Tezozomoc 1949, 28; 1980,
low. In order to get rid of the ogress, here called 225; ibid, in Sullivan 1971, 315), and particularly
Tepusilam, the village people invited her to a feast. the earth monster, the cipactli who grasps in his maw
Inebriated, she was burned and then eaten by all, the torn leg of Xochipilli or Tlahuizcalpantecuhtli.
including her husband, who ignored the contents of It seems that we can reasonably recognize,
the meal. Warned by a bird, he managed to gather through his misadventures, mixed with a seemingly
the bones or the ashes of his wife, whom he pro¬ irresistible desire for amorous adventures, a solid
ceeded to bring back to life with his singing or danc¬ descendant of Tezcatlipoca-Moon, the mutilated se¬
ing. As she still yearned to devour human beings, he ducer in the person of the older brother of the Nahua
kicked her and cast her into the sea, where she still myths.24
resides today (ibid., 87—111). The loss of his leg or the mutilation of the Lord
We find here themes that belonged to several of the Smoking Mirror is undoubtedly the conse¬
previously studied myths: the hunt of Xiuhnel and quence of a transgression. With drunkenness and the
Mimich and their encounter with a cannibal woman; forbidden sexual act, we find two modes of sinning
the cremation of Itzpapalotl, clearly identified as that I previously analyzed with Tezcatlipoca, who by
Tepusilam (“the old copper woman”); and the many then was identical to Itztlacoliuhqui. At the time, I sug¬
tales about the god of maize (or the twin from the gested a parallel between the blinding of Itztacolihuqni
Popol Vuh), who fights against his grandparents, one and the mutilation ofTares Upeme—Tezcatlipoca (see
of whom is devoured by the other. These tales have Chapter 3). From an iconographic point of view, the
been mentioned because of the motif of the torn Lord of the Smoking Mirror may show one mark or
limbT One motif fits here with a rather common the other of that physical impairment, or both of them

238
THE TORN FOOT AND THE SMOKING MIRROR

at the same time (see Chapter 2). The hypothesis of intercourse. This linguistic equivalency between the
Tezcatlipoca as Venus, which I raised several times, cremation of the leg and sexual misconduct is yet
gains credibility, through the existence both of the another argument in favor of our hypothesis about
representation of Tlahuizcalpantecuhtli losing his leg the origin of Tezcatlipoca’s mutilation. Furthermore,
(Codex Borgia 1963, 51; Plate 18c) and of the same the verb c’atic, “to burn,” has the same root as c’ac,
deity with a mirror in lieu of his foot (Codex Laud “lizard,” an animal associated with fire and lightning
1966, 1; Plate 24c).25 but also, as we have seen, with sin and the origin of
the shortened life (see Chapter 3).26
The foot and the creation of fire. Earlier I dealt Plunging headlong into linguistics, I note that
extensively with the equivalence between the sin in the name of the tenth day of the Maya-Yucatec calen¬
Tamoanchan, the sin of the survivors from the flood, dar, oc, also means “foot” (Roys in Chilam Balam of
and the dismemberment-rape of the earth goddess. Chumayel 1973, 118; Ciudad Real 1984, 2: fol. 340r).
One of the consequences of these transgressions is This day is the equivalent of the Nahua day itzcuintli,
the origin of fire. Furthermore, the nanahualtin (ani¬ “dog,” and oc is used in Choi to name this animal
mal doubles) of the gods who participated in those (Thompson 1985, 78). We may recall in passing the
myths were associated with lightning (see Chapter links between the dog, sin, lightning, and fire (see
3). As for the torn foot of Tezcatlipoca, it represented Chapter 3).27 Finally, the verb xotla, which Molina
in a way the very stigmata ol the fault. It thus seems (1977, fol. 161 r) translates as “to burn the earth or to
logical to wonder about the relation that may have light the coals ... to burn with fever” (“abrasarse la
existed between the mutilation and the origin of fire. tierra, o encenderse los carbones . . . tener gran
Admittedly these relations are not easy to define, but calentura”), has the same root as the word xotl, “foot,
the need for their study has emerged from an accu¬ leg” (Simeon 1963, 708).28
mulation of clues. The preceding parallels could seem coincidental
Thus, the presence of a “leg” or “foot” sign in were it not for another strange but significant tech¬
the Xochicalco calendar (Caso 1967, 173, pi. 9; Plate nique for lighting a fire. The ancient Quiches attrib¬
21 e) led Gordon Whittaker (1986, 56—57) to pro¬ uted the invention of fire to their god Tohil. But a
pose the day Lizard as an equivalent to that sign. He storm extinguished all the hearths of all the tribes.
interprets the glyphs corresponding to the name of The Quiches went to him again, and Tohil responded:
the god represented in the Dresden Codex (1983, “ ‘Well, do not grieve.’ Then he started a fire by pivot¬
50; Plate 23f) as “Cactonal” (from cactli, “sandal” or ing inside his sandal” (Popol Vuh 1986, 112; 1985,
“foot,” and tonalli, “day sign”). But that deity has been 173). The other tribes also wanted fire, but Tohil ac¬
identified by Thompson (1988, 169) as “a regional ceded to their wishes only in exchange for sacrificial
form of Tezcatlipoca-Itztlacoliuhqui-Ixquimilli,” and victims. It is said that Tohil made fire by twisting
we saw that ce cuetzpalin (1 Lizard) was the calendar inside his shoe. One thinks of the technique that con¬
name of Itztlacoliuhqui-Tezcatlipoca (Caso 1967, sists in rubbing two pieces of wood together. But this

192). In this respect I would like to cite an expres¬ movement of the foot could also be an extreme mani¬

sion collected by Barbara Tedlock (1992, 110) among festation of a handicap, which would keep Tohil from

the Quiches of Momostenango: c'atic rakan, which walking in a straight line. By accentuating this limp¬

means “to burn one’s leg.” But this formula is also ing, one could end up with a rotating movement simi¬

used to call those who indulged in adulterous sexual lar to the one that produced fire.29 It is true that Quiche

239
THE TORN FOOT AND THE SMOKING MIRROR

sources do not mention this infirmity in connection associated with the foot or with mutilation, but also
with Tohil. No matter what the case may be, this god with sin and fire or lighting. Furthermore, these ani¬
was not only the inventor of fire but also a deity of mals correspond to animal doubles of the Lord of the
thunder (Carmack 1979b, 199;Tedlock in Popol Vuh Smoking Mirror or one of his avatars. On the other
1985, 365).30 In this way, he reminds us of Hurakan, hand, we saw a technique lor lighting a fire in which
“One Leg,” one of whose names was Caculha the loot plays a determining role and which can be
Hurakan, “one-legged lightning, that is, flash oflight- compared to the production of lightning. Finally, sev¬
ning” (ibid.; Popol Vuh 1986, 24; Recinos in ibid., eral myths explain the origin of the mutilation of the
166). Hurakan is considered by several authors as thunder god, and these myths recall in many details
the Quiche equivalent of Tezcatlipoca.31 The Purepe- Tezcatlipoca’s mutilation.
chas describe, under the name of Hurakan, a water In spite of their provisional character, these re¬
serpent, which can catch and drown its victims. He marks constitute a first stage in an endeavor to solve
appears as an “eddy ... a ‘mutilated leg devil’ whose the meaning of the mutilation of the Lord of the
circular movement is caused by his limping” (Carrasco Smoking Mirror. Before going further in this quest,
1976b, 125). The origin of the circular movement is we need now to make a lengthy detour on the trail of
in this case quite clearly explained by the lameness of the mirror of Tezcatlipoca, the characteristic object
the deity. worn so often by our hero in lieu of his foot.
The singular technique used by Tohil to light the
fire seems rather similar to the way in which the
THE MIRRORS IN MESOAMERICA
papanin produced lightning and thunder. Today’s
Tepehuas indeed tell how those “old men” who travel Before embarking on the study of Tezcatlipoca’s mir¬
through the sky “put their staff on the end of their ror itself, it is useful to get a general idea of the mate¬
foot and produce lightning and thunder” (Williams rial aspect, chronology, and diffusion of these objects
Garcia 1973, 35). Similarly, the Totonacs from the throughout Mesoamerica. Iconographic analysis will
Sierra believe that the flash of lightning emanates from retain our attention longer, since the representations
the shoes of the god Thunder (Ichon 1969, 121). The of mirrors in pictographic manuscripts, mural paint¬
latter was called Hurakan, “One Leg,” by the Quiches, ings, and bas-reliefs have never been systematically
and it is significant that this handicap even today is studied. The list of the representations of the mirrors
attributed by the Indians of the Valley of Mexico to (associated, for the most part, with Tezcatlipoca) will
the masters of lightning.32 Several indigenous “sagas” be accompanied by brief descriptions. We will then
include an episode in which the young god of maize examine the written testimonies dealing with Tezcat¬
and the old god of thunder confronted each other. lipoca’s instrument, as well as those that deal with
After a series of trials that evoke certain passages other deities who also carry a mirror or “optical in¬
from the Popol Vuh, the god of thunder lost one leg strument.”
or was mutilated (Foster 1945, 193—194, Mtinch
1983, 168-169; Tecnicos bilingiies 1986, 25—26).
Main Types Represented
Consequently, there exists a link between lame
or mutilated individuals and the production of fire or I do not pretend to offer an exhaustive study of
lightning. On the one hand, from linguistic data and all the mirrors kept in museums or discovered dur¬
ethnographic testimonies we saw allusions to animals ing archaeological excavations. More simply, I will

240
THE TORN FOOT AND THE SMOKING MIRROR

present the main types of pre-Columbian mirrors and the Valley of Mexico and the Maya countries.36
insist on the diffusion of those objects in Meso- The obsidian mirrors, which, according to
america. Ekholm (1972, 135), would be easier to make than
the other types of mirrors, are characteristic of the
The teachings of archaeology. Gordon F. Ekholm Postclassic era. They would have been mostly used
(1972, 133—135) proposed to classify the mirrors dis¬ for divination, and Nordenskiold (1926, 104) states
covered in Mesoamerica into three types: the con¬ that it was impossible to use them to light a fire.
cave mirrors of the Olmecs, the pyrite or marcasite Obsidian mirrors, which have been found at fewer
mirrors from the Classic and Postclassic periods, and sites than pyrite mirrors, are confined, to my knowl¬
the obsidian mirrors, generally dated from the Post¬ edge, to Michoacan, the Valley of Mexico, and the
classic epoch. region of Oaxaca.37
The First known Olmec mirrors, excavated in La
Venta (state of Tabasco), were made from a metallic The description of mirrors in written sources. Pre-
stone (a mixture of ilmenite, hematite, and magne¬ Columbian mirrors were among the loot avidly sought
tite). Experts agree on the perfection of the polishing by the conquistadors. Thus Juan de Grijalva is said to
of their concave surface (Gullberg 1959, 280; Heizer have taken “a two-faced mirror adorned with gold”
and Gullberg 1981, 111).33 John B. Carlson (1981, (“un espejo de dos caras, guarnecido de oro”) (Lopez
118—121) has published a catalog of these mirrors. de Gomara 1965—1966, 2: 17). Among the gifts sent
Their use has been interpreted in several ways. by Cortes to Spain, there was “a mirror set on top of
Ekholm, who affirms that he did the experiment him¬ a piece of red and blue gem, with feathers and two
self, suggests that these were used to make fire by red leather straps stuck to it” (“un espejo puesto en
concentrating the rays of the sun.34 In a detailed study, una pieza de pedrerfa azul y Colorado, con un plumaje
Heizer and Gullberg (1981, 112) nevertheless esti¬ pegado allf, y dos tiras de cuero coloradas pegadas”)
mate that most of these mirrors were useless for this (Cortes 1963, 29), as well as “a large mirror with gold
kind of application (see also Carlson 1981, 119). The decoration, and other smaller [mirrors]” (“un espejo
presence of holes on these objects suggests that they grande guarnecido de oro, y otros pequenos”) (Lopez
were worn as pendants, probably by the priestly elite. de Gomara 1965—1966, 2: 82). In fact, according to
Furthermore, several statues representing individu¬ Pedro Martir de Anglerfa (1964—1965, 1: 398), the
als adorned with these mirrors have been found (ibid., Indians “cared little for our mirrors, because they got
124; Heizer and Gullberg 1981, 1 12—113; Saunders brighter ones from certain stones” (“Estimaban en

1988, 16). poco nuestros espejos, por obtenerlos mas brillantes

Mason (1927, 208) andEkholm (1972, 134-135) de ciertas piedras”). Las Casas (1967, 1: 322), who
have remarked on the technical ability of the crafts¬ shows a great admiration for indigenous mirrors, states

men who made mirrors in pyrite (sometimes in mo¬ that they were made with “certain stones that we call

saic) during the Classic and Postclassic epochs.31 Four¬ marcassite” (“cierta piedra que llamamos marcasita”).

teen mirrors of this type are preserved in European Other chroniclers also mention the stones and tech¬

museums and have been listed by Nordenskiold (1926, niques used to manufacture these objects (Motolinfa

105—106). These objects were widely scattered—from 1985, 334; Mendieta 1980, 406; Torquemada 1975—

the southwestern part of the United States and north¬ 1983, 4: 257). There are also descriptions of markets

ern Mexico all the way down to Central America via where mirror merchants were active (CF 10: 87;

241
THE TORN FOOT AND THE SMOKING MIRROR

Torquemada 1975—1983, 4: 350). Sahagun’s infor¬ represented instead of the foot, and the mirror itself
mants (CF 11: 228-229) explain how mirrors were has disappeared (Codex Borgia 1963, 14, 42). There
polished with abrasive sand (njcteuxalhuja) and how is also one example of volutes adorned with the “night
bat excrement (njctzinacancujtlavia) was used to glue eye” (ibid., 14).
together the pieces of mirrors. They describe two
kinds ol stones, a white one with which they manu¬ Other manuscripts. In the other manuscripts
factured the mirrors of noble people (tecpiltezcatl) or Tezcatlipoca’s mirror is generally represented, as in
the lords (tlatocatezcatl) and in which they could see the Borgia Group, by a disc surrounded by a red
their reflected faces, and a black, evil stone [amo circle.39 The color of the central part may vary: blue
qualli), used to make deforming mirrors, mirrors that (Aubin Tonalamatl 1981, 6; Codex Tudela 1980: fol.
fought the faces of the people (teixavanj). Are these 15r), yellow (Codex Vaticanus-Latinus 3738 1966,
two stones pyrite and obsidian (Mason 1927, 203)? 66: 152), or white (ibid., 66: 152; Codex Telleriano-
Whatever the case may be, there is a mythic dimen¬ Remensis 1995, fol. 5r). The disc is sometimes just a
sion in the opposition of these two stones, as we shall black half circle surrounded by a dark blue half circle
see. (Codex Cospi 1988, 30). In the Codex Borbonicus
(1988, 6) the half circle is red and surrounded by
down balls.
The Representations of the Smoking Mirror in
These down balls are also present in the Codex
Pictographic Manuscripts
Tudela (1980, fol. 15r), the Codex Vaticanus-Latinus
The Borgia Group manuscripts. In the manuscripts 3738 (1966, 4: 16; 59: 138; 66: 152), and the Codex
of the Borgia Group, the mirror, whether placed in Telleriano-Remensis (1995, fol. 5r). In the latter two
lieu of the foot, on the temple, or on the headdress of manuscripts, one should note the remarkable pres¬
Tezcatlipoca, is generally depicted by a disc surrounded ence of a serpent coming out of the mirror as well as
by a red circle while the color of the central part may the glyph for water and a flame (ibid.; Codex Vaticanus-
vary a lot.38 It may also be represented as a half circle Latinus 3738 1966, 4: 16; 59: 138; 66: 152). Finally,
with a gray center (Codex Borgia 1963, 15; Codex in most codices the color of the volutes that emerge
Vaticanus 3773 1902—1903, 86; Codex Fejervary- from the mirror may vary considerably: red, pink,
Mayer 1901—1902, 44), unless it is blue (Codex Laud gray, blue, or yellow.
1966, 13) or black with an intermediary gray half
circle (Codex Vaticanus 3773 1902—1903, 19; Co¬ Avatars, animal doubles, and deities closely related
dex Borgia 1963, 25, 33). The representation of the to Tezcatlipoca. A number of the mirrors just described
mirror can also be reduced to a simple red circle belong to the ornaments of deities such as Itztli, one
(ibid., 32, 35). of Tezcatlipoca’s avatars (Codex Borgia 1963, 14; Co¬
In only one case is the mirror adorned with four dex Vaticanus 3773 1902-1903, 19), or those of “hy¬
down balls (Codex Borgia 1963, 17). The smoke vo¬ brid” gods such as Itztlacoliuhqui-Tezcatlipoca (Co¬
lutes are always yellow or orange, with the exception dex Fejervary-Mayer 1901-1902, 33; Codex Laud
of plate 17 from the same manuscript, where they 1966, 13) and Tezcatlipoca-Macuilxochitl (Codex
are black, and those represented in the Codex Vaticanus 3773 1902-1903, 79).40
Vaticanus 3773 (1902—1903, 19, 86), which are gray, Among Tlatlauhqui Tezcatlipoca’s mirrors (Co¬
white, and yellow. Sometimes only the volutes are dex Borgia 1963, 21, 39, 40, 41; Codex Laud 1966,

242
THE TORN FOOT AND THE SMOKING MIRROR

l),41 the one in the Codex Borbonicus (1988, 14) multicolor volutes (white, brown, gray, and black) pour
deserves our attention: it is formed by concentric red out of it. The mirror on the deity’s temple is com¬
and pink circles (as is the shield worn by Xipe Totec) posed of a red disc within two circles (yellow and
and four down balls (?), also painted pink, as is the red). Here again we find the complex motif described
volute.42 earlier in connection with Chalchiuhtotolin but with
To complete this inventory I should mention the one notable difference: here the “receptacle” is lack¬
representations ofTezcatlipoca’s animal doubles, whose ing and the split bar goes all the way to the center of
mirrors are always depicted with down balls. the mirror. This simplified motif is also to be found
In the shape of a vulture, the Lord of the Smok¬ in the headdresses of Tezcatlipocas representatives in
ing Mirror is represented with his characteristic fea¬ the ritual part of this manuscript (ibid., 26, 31, 33,
ture, in this case a white (Aubin Tonalamatl 1981, 36) and in the Codex Magliabechi (1970, fol. 92r).
13) or yellow (Codex Borbonicus 1988, 13) disc sur¬ I will conclude by mentioning the deities who
rounded by a red circle. Sometimes only the volutes may also be assimilated to Tezcatlipoca and who wear
are visible, and we can suppose that they emanate a mirror among their ornaments. Thus in the Codex
from a mirror (Codex Vaticanus-Latinus 3738 1966, Telleriano-Remensis (1995, fol. 5r) and in the Codex
40: 96). Tezcatlipoca appears twice in the guise of a Tudela (1980, fol. 25r), Huitzilopochtli appears with
coyote (?), wearing a mirror formed by a pink or a mirror made of a blue disc with a red circle and
violet disc amid a red circle on his headdress (Codex down balls on his headdress. In the Codex Vaticanus-
Vaticanus-Latinus 3738 1966, 52: 120; Codex Latinus 3738 (1966, 69: 158) the feast of Panquetzal-
Telleriano-Remensis 1995, fol. 23r). iztli is illustrated by the same god, whose mirror is
As for Chalchiuhtotolin, the precious turkey, his made of concentric circles (starting from the center,
headdress, in the Codex Borbonicus (1988, 17), is a they are white, blue, red, and white). The volutes that
magnificent smoking mirror formed by a white disc escape from the mirrors worn by Huitzilopochtli are
surrounded by three blue, red, and green circles (from multicolor. Finally, we should recall that the Codex
the center outward). Within the disc one can see the Laud (1966, 1) shows a representation of Tlahuizcal-
extremity of a bone, on top of which is an object that pantecuhtli with a mirror (a gray disc inside a red
recalls the receptacles used for offerings (in this case circle) in lieu of his foot.
four red motifs), as represented in this manuscript.
From this recipient, two gray and yellow volutes
Tezcatlipoca's Representations in the
emerge from under two objects resembling small
Postclassic Era
wings. Between these two volutes (probably symbol¬
izing smoke) is a bar with its end split, which 1 be¬ I will now go over the list of the painted or en¬

lieve to represent a flame (similar to the flames com¬ graved representations of Tezcatlipoca that I discussed

ing out of the toponymic glyphs of conquered cities in Chapter 2, with a focus on the mirror motif.44

in the Codex Mendoza 1964, pis. 2—16).43 This list will be supplemented with other examples of

The only representation of Tepeyollotl adorned mirrors engraved on Mexica monuments.44

with mirrors is in the Codex Borbonicus (1988, 3).


The central disc in the mirror replacing the foot is Mural paintings and ceramics. The red Tezcatli¬

blue, within two circles (one red, one yellow) and a poca depicted on the mural paintings in Ixtapantongo

down fringe adorned with five down balls. Two wears a mirror on his temple. According to Villagra

243
THE TORN FOOT AND THE SMOKING MIRROR

Caleti (1954), a serpent emerges from his mutilated this band. Based on similarities to the symbol for
leg, an element mentioned previously in connection fire, as it appears in the glyph for war (atl tlachinoli),
with the Codex Vaticanus-Latinus 3738 (1966, 4: 16, I propose, as a hypothesis, that the whole could be a
59: 138; 66: 152; Plate 13b) and the Codex Telleriano- fire-serpent made of paper (Seler 1990-1993, 4: 106,
Remensis (1995, fol. 3v; Plate 13c). 108).
In Tizatlan (Plate 18b) Tezcatlipoca was painted
in almost the same manner as on plates 17 and 21 in The bas-reliefs. On two of the five representa¬
the Codex Borgia (Plate 22a). Here again he wears a tions of the Lord of the Smoking Mirror at Chichen
mirror for his foot and another one on the back of Itza (Plates 11c, 10a), Thompson (1942b, 48) sees
his head (Caso 1927, 7—8). the symbol of the “smoking mirror” in lieu of the
On October 16, 1900, Leopoldo Batres discov¬ mutilated leg. The mirror would be represented as an
ered several “incense ladles” (tlemaitl) on painted ce¬ inverted cup (Morris, Chariot, and Morris 1931, 2:
ramics (1990, 125). A “smoking mirror’ adorns the pi. 98) or a double ring as seen in profile (ibid., 2: pi.
outside surface ol both ladles.46 Seler (1990—1993, 3: 114). Thompson also notes the presence of circular
163), though he does not reproduce these objects, mirrors from which volutes emerge on the headdresses
affirms that the motils decorating them are similar. of four warriors adorned in the same manner as Tez¬
The following description is all the more worthwhile catlipoca. The place where a fifth mirror could be
in view of the quality of the reproduction of the ladle situated has unfortunately deteriorated (ibid., 2: pi.
in Les Azteques (1987, 2: 168). The mirror is formed 98). I propose to add to this list a personage repre¬
by a disc surrounded by four circles: a white one sented on a jamb of the Patio de las Monjas (Tozzer
adorned with small black rectangles, a black one, a 1957, fig. 138), whose right foot is replaced by a
red one, and, finally, to the outside, a yellow one. circle out of which a serpent emerges. Furthermore,
The mirror is adorned with four down balls. In the this circle, surrounded by fringe, is identical to the
center of the mirror one can see the extremity of a one on the headdress of the warrior in plate 41, where
bone under a fire tongue and two curved volutes. it obviously represents a mirror (see Chapter 2).
Around the mirror there is a band made of hearts, In the Tezcatlipoca of the Great Temple funerary
skulls, and objects that Bankmann (in ibid.) describes urn (Plate 17c) we find a particular element that was
as shields (?), along with a second striped band with mentioned in connection with plate 40 of the Codex
“stellar eyes.” Another original element deserves to Vaticanus-Latinus 3738: to the back of the headdress,
be mentioned. A wide band separates the illustration we can see volutes and a curved motif ending in a
into two parts. Thus it covers the center of the mir¬ split point. In this case too, I believe that a mirror
ror. From left to right, this band is made of white and would be found on the hidden side of Tezcatlipoca’s
black horizontal stripes, then of the same kind of headdress. Below the stump, a mirror appears, made
stripes but with a vertical orientation. It then is made of a half circle surrounded by three down balls, and
of a series of small white circles on a black back¬ inside of it are two small circular motifs from which
ground and, finally, a white and black striped band volutes emerge.
whose end is split. A similar motif is to be found on On the monument interpreted by Nicholson
the illustration of Toxcatl in the Tovar Calendar (1951, (1954; Plate 14a) as the representation ofTezcatlipoca’s
pi. V), where we find a wide vertical band over which birth, the god is depicted with a mirror on his temple
is a tlachieloni. It is hard to determine the meaning of that is almost identical to the one worn by Tepeyollotl

244
THE TORN FOOT AND THE SMOKING MIRROR

in the Codex Borbonicus (1988, 3). One of his feet The two personages represented on the Penon

disappears within a chalcbihuitl (“jade stone”); the de los Banos wear a mirror on their headdresses, from

other is replaced by the glyph lor war (atl tlachinolli), which two volutes emerge (Plates 15b, 15c). One of

represented by a symbol of water and the depiction them is mutilated, and his leg is cut off below the

of a burned field (Nicholson 1954, 168).47 knee in the same manner as the Tlatlauhqui Tezcatli¬

On the bottom of the circular cavity carved out poca of Ixtapantongo, the Tula Tezcatlipoca, and those

of the back of the jaguar cuauhxicalli, Tezcatlipoca from Chichen Itza. Two volutes come out of his stump.

and Huitzilopochtli both appear with their foot re¬ The other personage wears a mirror in lieu of his

placed by a mirror in the shape of a fringed disc (like foot and probably also the symbols for water and fire.

the one at Chichen Itza!) adorned with four down Among the representations of Tezcatlipoca wear¬

balls (Plate 14b). In the center of the disc, the end of ing a mirror is the magnificent mask of this deity

a bone emits a volute extended by a band of fire.48 (see frontispiece in French edition) preserved in the

Volutes to the back of the headdresses of the gods Dumbarton Oaks Research Library and Collection

probably come from mirrors (Seler 1990-1993, 3: in Washington, D.C. (Nicholson and Quinones Keber

189; Nicholson and Quinones Keber 1983, 31; Boone 1983, 105). On its temple is a fine engraving of a

1989, 13). smoking mirror made of the same elements as the

The Tezcatlipoca engraved on the “Museum of one in the Codex Borbonicus (1988, 3), with the ex¬

American Indian Box” in New York (Seler 1990—1993, ception of the bone extremity, which is absent here.

3: 92) and the one that appears on the so-called

Procesion de los Senores monument (Beyer 1990) Huitzilopochtli and the mirror. Huitzilopochtli is
both wear a mirror on their temple and another in sometimes depicted with a smoking mirror in the

lieu of their foot, the latter emitting a volute. On the codices (Codex Telleriano-Remensis 1995, fob 5r;

monument studied by Beyer, the two volutes that come CodexTudela 1980, fol. 25r; Codex Vaticanus-Latinus

out of the mirror replacing the gods foot have a pe¬ 3738 1966, 69: 158; Plate 13a) as well as on a num¬

culiar shape. One of them recalls the curved volutes ber of bas-reliefs (jaguar cuauhxicalli, Penon de los

placed on both sides of the fire bars depicted in the Banos; Plates 14b, 15b, 15c), where he may be mis¬

Codex Borbonicus (1988, 3, 17; Plate la). The same taken for Tezcatlipoca (on both temalacatl-cuauhxicalli).

volutes also appear in front of the god, some of whose In addition to the examples already mentioned, I

ornaments—the xiuhhuitzolli and the square around must add the Huitzilopochtli depicted on the Teocalli

the eye—are linked to Xiuhtecuhtli, the god of fire de la Guerra Sagrada, who wears a mirror on his

(see Chapter 2). headdress and whose foot is replaced by the head of a

Though volutes emanate from his stump, the fire-serpent {xiuhcoatl), from which a bar of fire

mirror is missing from the ornaments worn by the emerges (Caso 1927, 36; Plate 28a). This identifica¬

mutilated conqueror depicted on the temalacatl- tion seems justified when one compares this motif

cuauhxicalli of Axayacatl or Motecuhzoma I. How¬ with the lower extremity of two paper fire-serpents

ever, on the one dedicated to Tizoc, the king, whose depicted on the same monument (ibid., fig. 68;

missing foot is also replaced by two volutes, does wear Umberger 1984, fig. 4, 67; Boone 1989, 15; Plate

a mirror on his headdress (Plate 15a). In both cases, 28a).

the king sports ornaments found with Tezcatlipoca, On an engraved femur found during subway con¬

Huitzilopochtli, and Xiuhtecuhtli (see Chapter 2). struction, Huitzilopochtli is depicted with the bill of

245
THE TORN FOOT AND THE SMOKING MIRROR

a hummingbird and with a smoking mirror on his being fringed). On the monuments of Santa Cecilia

temple (Plate 28b). It is made of a fringed disc adorned Acatitlan and Nativitas, we find only the split fire

with down balls. Two volutes and a flame, with a bifid tongue and the volutes (which usually come out of

extremity, emanate from the mirror (Gutierrez Solana the mirror) on the back of the skull, a symbol for the

1983b, 47-58; Boone 1989, fig. 9). day miquiztli.

These dates, 1 Death and 1 Flintstone, adorned

Other depictions of mirrors on Mexico, monuments. with a mirror, are also found on the year bundles

On the archaeological monuments that I identified discussed in Chapter 5 (Plate 27a) and on theTeocalli

as momoztli, several symbols for Tezcatlipoca are en¬ de la Guerra Sagrada (Caso 1927, 32—33; Plate 28a).

graved, including smoking mirrors. In general, these mirrors are very similar to those in

On two faces of the “stone seat” in the Museum of the Codex Borbonicus (1988, 3, 17; Plate la). The day

Ethnology in Berlin (Plate 27b) we find the depiction sign for “Jaguar” is also depicted with a mirror on its

of a mirror similar to the one worn by Tezcatlipoca in temple on the “Sun Stone” (Azteca mexica 1992, 293).

the Codex Borbonicus (1988, 3; Seler 1990—1993, A mirror also appears at the foot of a column

3: 165, 176-177; Gutierrez Solana 1983, 133-134). (Plate 27d). Hermann Beyer (1921,42-43) mentions

Similarly, on one of the faces of the “Tezcatlipoca that the extremity of the god’s bone can be seen just

altar” in the Museum of Santa Cecilia Acatitlan, there under the mirror, which takes the form of a semi¬

is a mirror constituted of a disc surrounded by three circle.49 Between the mirror and the bone, a rectangle

circles (one bearing small circles, another having with two figures made of four irregular shapes has

fringes) and adorned with two down balls. Over it are been correctly identified by Beyer as a piece of jag¬

a bifid fire tongue and two curved volutes. The cen¬ uar skin, usually worn by Tezcatlipoca on his legs.

ter of the mirror is unfortunately in poor shape and Volutes appear on the lower part of this bas-relief,

may have shown a bone (?) (Solis 1976, 79—80; and Beyer mentions that ancient Mexicas transformed

Gutierrez Solana 1983, 132—133). In addition, a mir¬ flames and smoke, adding eyes, teeth, and bifid

ror adorned with four down balls is engraved on the tongues, thereby changing the design into the jaw of

topmost part of the monument of Nativitas (Basin of a fantastic serpent. He associated the down balls sur¬

Mexico) (Nicholson 1958, 595). rounding the mirror with the same objects that adorned

The mirror may also be depicted on calendar the heads of the prisoners bound for sacrifice.

signs, especially those for 1 Death and 1 Flint. A stone sculpture, preserved in the National

On the momoztli in the Museum of Ethnology in Museum of Anthropology and History in Mexico

Berlin, the back side of the skull that bears the sign ce City, represents a fire serpent (xiuhcoatl) and bears a

miquiztli is adorned with a half mirror whose center mirror surrounded by five down balls. A volute

is transversely striped and from which two volutes emerges from its center, and another appears from

escape (Plate 27b). The peculiar shape of the outer the back of the mirror (Taube 1992b, 187, fig. I4d).

half circle vaguely recalls the motif in the depiction Another smoking mirror surrounded by down balls

ol Tezcatlipoca in the Codex Borgia (1963, 3). The can be seen on the sculpture of a serpent-jaguar in

same mirror is also found on the glyph 1 Death on the Museum of Ethnography in Berlin (Solis 1992b,

the momoztli of Castillo de Teayo (Plate 27c). The 76).

latter half mirror is composed of a half circle, also Finally, two smoking mirrors are engraved on

transversely striped, and three semicircles (one of them the sides of an extraordinary stone idol discovered in

246
THE TORN FOOT AND THE SMOKING MIRROR

Tlalnepantla (state of Morelos) {Les Azteques 1987, 2: tezcapoctli. . . . His legs, from the middle of the thighs
pi. 8; Plate 26a). This statue probably represents the all the way to the feet, were dyed in the same manner
earth monster, a kind of cipactli with a gaping maw . . . and a mask with three jet and two gold stripes
bristling with teeth; from it emerge a flow of water covered his face” (“tenia de los molledos abajo hasta
and a symbol for fire, combined into the glyph for las manos, tiznados de negro y espejuelo, que es un
war.50 On the back of the “monster” is a fire-serpent. genero de metal reluciente al que llamaban los indios
A hall disc surrounded by four semicircles, one of Tezcapoctli.... Tenia las piernas, de los medios muslos
which is adorned by small balls, forms both mirrors. abajo, embijado de lo mismo . . . mascara con tres
Two curved volutes and a fire tongue also appear be¬ vetas de espejuelo y dos de oro que le atravesaban el
hind the mirrors. rostro”).
Diego Duran (1967, 1: 37-38; 1971, 98-99)
states that the statue of Tezcatlipoca in Mexico City
The Names of the Gods and the
was made “of a shining stone, black as jet” (“era de una
Divine Ornaments
piedra muy relumbrante y negra, como azabache”).
Two names of gods. Besides Tezcatlipoca, at least Duran also mentions “a fan of precious feathers, blue,
two deities have names that include the word tezcatl, green, and yellow. These emerged from a round plate
“mirror.” One of the names ot Xipe Totec was Tlat- of gold, shining and brillant, polished like a mirror”
lauhqui Tezcatlipoca, “Red Tezcatlipoca,” and we know (“un amoscador de plumas preciadas azules, verdes y
he was also called Tlatlauhqui Tezcatl, a name that amarillas, las cuales saltan de una chapa redonda de
ancient authors have translated as “vermilion or bright oro muy relumbrante y brunida como un espejo”).
red mirror” (espejo bermejo o encendido), “bright and We also recognize the detail of “the viewer; it has a
shining red mirror” (espejo de resplandor encendido), hole through which he watches people” (7 lacbieloni
and “red mirror” (Pomar 1986, 62; Duran 1967, 1: ynimac icac gentlapal coyunqui, icteitta) (Sahagun
95; 2: 277; 1971, 174; 1994, 274; Alvarado Tezozomoc 1958b, 117; Sahagun 1997, 95).
1980, 412—413). We find evidence of this link in a Ornaments similar to those of the Lord of the
statue of Xipe Totec in the Hamburg museum that Smoking Mirror have been inventoried with other
wears a smoking mirror on the back ot its head deities. Thus, the face of Omacatl, an avatar of Tez¬
(Burland 1978, 56). The other deity is Tezcatzoncatl, catlipoca, was painted or covered with “pieces of the
which means “mane of mirrors” (cabellera de espejos) mirror stone” {tezcatlatlapanquj), and he wore a tlach-
(Sahagun 1958b, 92-93; CF 2: 209).51 ieloni (CF 1: 34). This “optical apparatus” is also
mentioned in connection with Tlacochcalco Yaotl
Mirrors and divine ornaments. In Chapter 2 we (Sahagun 1958b, 146—147; 1997, 111) as well as
examined the descriptions of Tezcadipoca’s statues in among Xiuhtecuhtli’s ornaments, which included a
the written sources. Let us go back and deal with a shield covered with a mosaic of turquoise and a mir¬
number of characteristic ornaments that can be com¬ ror stone {xiuhtezcatlatlapanquj) (CF 1: 30). The statue

pared with those of other gods. of Milintoc, an aspect of the fire god, wore a mask
According to Pomar (1986, 54), the statue of whose lower part was blackened with jet (teotetl), the
Tezcatlipoca in Tezcoco “was, from the top of the rest of the mask being striped in horizontal bands of

arms down to the hands, blackened with gypsum, mirror stone (tezcapoctli) (CF 2: 161). The represen¬

which is a kind of shiny metal that the Indians call tative of Yxteocale, also called Tlacahuepan, a god

247
THE TORN FOOT AND THE SMOKING MIRROR

similar to Tezcatlipoca and Huitzilopochtli, wore pa¬ the subject of Andres de Tapia’s description (1980,
per clothes covered with “mirror smoke” (tezcapocio) 582-583).52 Indeed, the conquistador mentions “mir¬
(CF 2: 76), while Paynal, Huitzilopochtli’s “captain,” ror eyes” {ojos de espejos) when talking about this statue,
wore a mirror on his chest (eltezcaoa) (CF 1: 3). On which might be due in part to the erroneous identifi¬
the eve of Ahuitzotl’s coronation, after he had just cation of Lopez de Gomara—who thought it was Tez¬
returned from a victorious military campaign, the catlipoca—and of those who later copied him (see
Mexicas “placed upon Huitzilopochtli’s forehead a Chapter 2).53
shining mirror” (“le pusieron al dicho Huitzilopochtli Is there any similarity between the deities just
en la frente un espejo relumbrante”) (Alvarado mentioned and Tezcatlipoca? The presence in the list
Tezozomoc 1980, 486). of Omacatl and Tlacochcalco Yaotl, two of Tezcatli-
A final example is the spectacular if ghastly ap¬ poca’s avatars, should not surprise us, and neither
parition during the funeral ol KingTizoc, as the body should Tlatlauhqui Tezcatlipoca. Similarly, Huitzilo¬
of the dead lord was burned in front of Huitzi¬ pochtli, Paynal, and Ixteocale are all very close to the
lopochtli’s statue and individuals painted in black Lord of the Smoking Mirror. The presence of two of
stoked the fire: the fire god’s aspects (Xiuhtecuhtli and Milintoc) is
also significant, as we shall see shortly. It is true that
. . . after them came the King and Lord of Hell,
dressed like a diabolical creature. In place of eyes he Mictlantecuhtli’s ornaments are similar to those of
wore shining mirrors; his mouth was huge and fierce; the telluric deities—Coatlicue or even the “earth
his hair was curled; he had two hideous horns; and
monster” from Tlalnepantla, who wears mirrors on
on each shoulder he wore a mask with mirror eyes.
On each elbow there was one of these faces, on his its back—but we should remember that the pre-
abdomen another, and on his knees still other faces Columbian lord of the underground sometimes merges
with eyes. With the shining of the mirrors that with Tezcatlipoca (see Chapter 2). As for the deities
represented eyes on all these parts, it looked as if he
of agave and pulque, Mayahuel andTezcatzoncatl, they
could see in every direction. He was so hideous, so
abominable, that no one dared to look at him out of also belong to the chthonian personalities who share
fear. with the Lord of the Smoking Mirror a relationship

. . . salio tras ellos el rey y senor del infierno, vestido a with drunkenness, as we have seen repeatedly.
la manera dc un demonio muy fiero. Traia por ojos
unos espejos muy relumbrantes y la boca muy grande
y fiera, una cabellera enrizada, con unos espantables TEZCATLIPOCA'S MIRROR, INSTRUMENT OF
cuernos, y en cada hombro trafa una cara con sus ojos THE SORCERER AND MASTER OF FATE
de espejos, y en los codos, sendas caras, y en la
barriga, otra cara, y en las rodillas, sus ojos y caras, que Tezcatlipoca's two-faced mirror
pareefa, con el resplandor de los espejos que en estas
Seeing and being seen. Pomar (1986, 59) gives us
partes trafa por ojos, que por todas partes miraba, y
estaba tan feo y abominable que no lo osaban mirar the most important testimony as to Tezcatlipoca’s
de temor. mirror.54 This author from Tezcoco describes this
(Duran 1967, 2: 311-312; 1994, 308;
god’s tlaquimilolli, which consisted of a mirror
see also Alvarado Tezozomoc 1980, 456)
wrapped in a cloth decorated with bone motifs.
This description of the priests dressed as Mict-
They say that in this mirror they often saw Tezcatli¬
lantecuhtli recalls the statues of the earth deities who
poca in the form we have described . . . and that,
wore eyes and jaws on all their joints. One may also when the ancestors of those from the neighborhood
think of the famous Coatlicue, which could have been of Huitznahuac came . . . this mirror talked with

248
THE TORN FOOT AND THE SMOKING MIRROR

them in a human voice so that they should continue Carmack (in ibid., 236) suggests that C’wal, the magic
on their road and neither stop nor settle in the places
stone, was probably a crystal identical to those used
where they wanted to stop and live, until they
reached this land of the Chichimecc Acolhuaques. today by the Quiche shamans froijt Guatemala, who
Once they arrived, it stopped talking to them and for keep them in sacred bundles. If this hypothesis is
that reason they settled here. . . . And, later, it no
correct, this would be a cult object similar to the
longer talked to them, except sometimes they saw it
tlaquimilolli of the Lord of the Smoking Mirror.
in their dreams and it ordered some things to be
done, which they did later: and they were the priests In Pomar’s text, Tezcatlipoca’s interventions via
of his temple who were his caretakers, and this was the mirror were limited to the peregrination period,
very rare.
and his silence indicated the arrival in the “promised

Dicen que, en este espejo, vieron muchas veces al land” to his followers. Later the god only occasionally
Tezcadipoca en la forma que se ha dicho y pintado . . . broke his silence, appearing in dreams to his priest
y que, cuando vinieron los antepasados de los del
to communicate his will.
barrio de Huitznahuac . . . venfa hablando con ellos
Along with this chronicler’s description of the
este espejo en voz humana, para que pasasen adelante
y no parasen ni asentasen en las partes que, viniendo, mirror we have other interesting information dealing
pretendieron parar y poblar hasta que llegaron a esta with the tlachieloni: “a round plate of gold, shining
tierra de los chichimecas aculhuaque. Donde llegados,
and brillant, polished like a mirror, and it was under¬
no les hablo mas; y, por eso, hicieron en ella su
asiento. . . . Y no se hallo que despues les hablase mas stood that in that mirror he could see all that hap¬
salvo que algunas veces, lo veian en suenos y les pened in the world” (“una chapa de oro muy relum-
mandaba algunas cosas que despues haci'an: que eran brante y brunida, como un espejo, que era dar a
los sacerdotes de su templo, que estaban en su guarda
entender que en aquel espejo vefa todo lo que se hacfa
y servicio, y que esto era muy raras veces.
en el mundo”) (Duran 1967, 1: 38; 1971, 99).
This description of Tezcatlipoca’s mirror fits per¬ Sahagun’s informants (1958b, 116—117; 1997, 95)
fectly with the definition of the images of the gods also mention “the viewer; it has a hole through which
proposed by Alfredo Lopez Austin (1989b, 47): “re¬ he watches people” (tlachieloniyn imac icac centlapal,
ceivers of the divine force and, at the same time, coyunqui, ic teitta), an instrument belonging to the
means of communication.” To my knowledge, no accoutrements of Xiuhtecuhtli, Tlacochcalco Yaotl,
other document mentions a mirror as the “recipient” and Omacatl. Regarding the latter, Sahagun (1988,

of the divine force. 52) says: “In his right hand he had a scepter with a
However, there are traces of a cult rendered to round medal bearing a hole, like a small window. It
some crystals, to which indigenous people used to was on its edge on top of a round handle, and it was
grant, and occasionally still do, powers that recall those topped by a small pyramid. They called this scepter

usually given to the mirror. In an Inquisition docu¬ tlachieloni, which means ‘line of sight,’ because he

ment dated 1674, Mayas from Yucatan confessed they used to place the medal over his face and look through

adored three stones, one of which was “zastum in their the window” (“Tenia en la mano derecha un cetro

language, which was the crystal god” (“zastum en su donde estaba una medalla redonda, agujerada a

lengua, que era el dios cristalino”) (AGN Inquisicion manera de claraboya. Estaba asentada de canto sobre

629.4, in Aguirre Beltran 1987, 332).55 Similarly, a una impugnadora redonda, y en alto tenia un chapitel

passage from El Titulo de Totonicapan (1983, 187) piramidal. A este cetro llamaban tlachieloni, que

bears testimony to the devotion of the Quiche Mayas quiere decir ‘miradero,’ porque encubria la cara con

for precious stones coming from the Orient. Robert la medalla y miraba por la claraboya”).56

249
THE TORN FOOT AND THE SMOKING MIRROR

The testimonies gathered by Duran and Sahagun Tetlepanquetzal, can be translated as “he who binds
complete nicely the description given by Pomar. In¬ someone with spells” {El que liga a otro con hechizos)
deed, the latter taljes the point of view of human (Molina 1977, fol. l47v). From the careful study done
beings, who used the mirror to see Tezcatlipoca’s im¬ by Allredo Lopez Austin (1980, 1: 416-430), we know
age, while the two friars and their respective inform¬ that the word nahualli is used to designate a creature
ers look at it from the gods’ point of view, who could (man, god, deceased person, animal) able to exterior¬
observe mortals and the world in or by means of the ize one of his “animistic entities,” the ihiyotl, to take
mirror. This double aspect of the mirror is funda¬ possession of another being. Such an entity is also
mental: it translates the dialectic aspect of “seeing vs. called nahualli, as is the being possessed by the en¬
being seen,” which we will encounter again later, es¬ tity. Huitzilopochtli and Tezcatlipoca are actually
pecially in the use of the instrument by the king. Both mentioned by Sahagun’s informants (CF 6: 254)
functions of the speculum may also have been sym¬ among the nanahualtin gods, and Lopez Austin (1980,
bolized by the two faces of a number of mirrors, the 1: 442) rightly underscores the fact that the Lord of
necoc xapotezcatl, “two-faced mirror” (espejo de dos the Smoking Mirror is the deity whose transforma¬
hazed) (Molina 1977, fob 65r), a number of which tion powers are most often mentioned, with an insis¬
have been found by archaeologists (Nordenskiold tence that is nothing short of remarkable.
1926, 105).57 One type of mirror deformed the faces of people
as it reflected it (CF 11: 228). We may suppose that
The instrument of the sorcerer god? Besides its pro¬ the nahualtezcatl had that strange reflecting property.
fane use, the mirror also invariably evokes the prac¬ But the name of Tetlepanquetzal’s mirror itself like¬
tice of magic and divination, in which many heroes wise recalls Tezcatlipoca’s power of metamorphosis, a
of the Old World myths and tales delve, such as the power he also granted to the diviners and sorcerers
queen in the tale of Snow White or Klingsor the sor¬ whose tutelary deity he was. The fact that the king of
cerer in Parsifal78 Tlacopan himself, and not a priest, was in charge of
Could Tezcatlipoca take his place at the side of interrogating the mirror may seem peculiar. Should
these malefic personages? Ownership of the mirror we invoke some magical powers associated with his
could indeed have conferred upon Tezcatlipoca the name, or was there a specific link between the king
status of a sorcerer god (Seler 1899, 143; Spence and the mirror?
1923, 112;Soustelle 1955, 172). This hypothesis gains
strength il we consider the name of the mirror used
The King and the Mirror
by Tetlepanquetzal, king of Tlacopan at the time of
the conquest: “a mirror that the Indians called The mirror, a guide for mankind. In a figurative
naualtezcatl, which means ‘divination or diviners mir¬ sense tezcatl is often used as a synonym for an ex¬
ror’ ” (“un espejo que llamaban los indios naualtezcatl, ample, a model (CF 9: 14)39 Thus in the ancient
que quiere decir espejo de adivinaciones 6 adivino”) words fhuehuetlatolli), the expression “the great mir¬
(Procesos de indios idolatras y hechiceros 1912, 180). ror, the great wood bundle” (Yn coyahuac tezcatl, yn
Literally, nahualtezcatl means “mirror of the nahuali,” tomahuac tlepilli) is used to designate the exemplary
an expression also found in the invocations gathered doctrine (Baudot 1978, 72, 78-79).
by Ruiz de Alarcon (in Lopez Austin 1970, V, VII). Here again we find the concept of model, a guide
Furthermore, the name of the mirror’s owner, through the metamorphoses where the wise man

250
THE TORN FOOT AND THE SMOKING MIRROR

(,tlamatini) is described as “a light, a torch, a great apropiado, como antes fueron hechas”) (ibid., 89).
torch that does not smoke. A large mirror, a mirror Finally, in the discourses in Nahuatl, parents and
pierced on both sides” (“tlauilli ocutl, tomaoac ocutl ancestors are frequently compared with tapers, torches,
apocio, tezteatl [tezcatl], coiaoac tezcatl, necocxapo”) or mirrors (in tlaviltin, in ocome, in tezcame) (CF 6:
(CF 10: 29; ibid, in Leon-Portilla 1979, 65).60 In 216; 10: 1; Sahagun 1985, 331,353, 404, 549; 1985b,
ritual discourses of present-day Tzotzils, the word nen, 72—73).61 The latter identification is also found among
which means “mirror,” also designates the scribes, to the ancient Mayas (Scheie and Miller 1983, 12).
whom great visionary powers are attributed (Laughlin Thus the mirror is both a symbol for knowledge
1975, cited in Scheie and Miller 1983, 12-13). and a means to perpetuate the community’s heritage.
At the end of the seventeenth century and the Subordinate people—children but also, as we shall
beginning of the eighteenth, the spiritual leaders of see, people of low rank—must look at and let them¬
the province of Suchitepequez in Guatemala, three selves be guided by this instrument, which is also a
blind “popes” or “bishops” had mirrors with which symbol of the ancestors and the lords.
they communicated with the gods. As “oracles and
diviners oi the whole province” (ordculos y adivinos The mirror as symbol of power. Before examining
de toda esta provincia), these pre-Columbian seers the relation between the mirror and royal power in
were “venerated as great saints or prophets, succes¬ the Postclassic era, we should briefly review some
sors of their ancestors, as they were the living ar¬ works dealing with what could be called “the problem
chives of all their ancient customs and ceremonies” of God K” as it concerns the presence or absence of
(“los veneraban como a grandes santos y profetas a mirror in his ornaments.62
sucesores de sus antiguos, porque eran el archivo de Linda Scheie and Jeffrey Miller (1983, 3—20) have
todas sus costumbres y ceremonias antiguas”) (Anto¬ identified glyph T6l7a as the word nen or lem, which
nio Margil in Dupiech-Cavaleri and Ruz 1988, 246). means “mirror” in the Maya languages. They point
The relation between the ancestors and magical ob¬ out that T6l7a appears as a component of a verbal
jects, sources of power and knowledge, is especially glyph used to designate the heir to the throne or the
evident among the Huichols. At the beginning of the accession to power of a number of kings. This glyph
twentieth century, they used to keep crystals called appears on the forehead of the solar god and of God
“grandfathers” carefully wrapped in pieces of cloth K, the latter being a deity associated with royal power

tied to arrows (Lumholtz 1986, 2: 195—196). These and even identified as Tezcatlipoca by Michael Coe
were probably the bones of the mara’akeme (the (1973, 16).63 Since in most languages from the Maya
Huichol shamans), which, five years after their death, family, the words designating obsidian and pine

were transformed into crystals ('urukame) (Furst in torches are homophonic, Scheie and Miller read “ob¬

Furst and Nahmad 1972, 75-90). Their parents can sidian” in the torch motif and the volutes that ema¬

recover them during a ritual led by a shaman. Ac¬ nate from glyph T6l7a as worn on God K’s forehead.

cording to Ramon, Furst’s informant, these crystals Claude Baudez (1992, 43^f4) criticized that in¬

“say that the members ol the family must do this, terpretation, pointing out that glyph T6l7a could

that, and the rest, how these things have to be done appear on the bodies of gods as well as on various

in the proper manner, how they were done before objects where the presence of a mirror is hard to

(“dicen lo que los familiares deben hacer, eso y esto y explain. He proposes to translate this glyph as “sacred.”

lo otro, como uno hace estas cosas de modo As to the motif coming out of God K’s forehead,

251
THE TORN FOOT AND THE SMOKING MIRROR

Baudez does not understand why the Mayas should “What is the road I shall follow? What way shall I
have used it as a rebus to designate obsidian, since make? Do not conceal, do not hide the mirror, the
this system was used only when it was a better way torch, the light” (“catle in vtli in njctocaz, catle in
than using a “true icon.” Furthermore, obsidian mir¬ njochioaz? Macamo xicmjnaili, macamo xicmotlatili
rors have not been found in Maya territory. The classic in tezcatl, in ocutl in tlavilli”) (CF 6: 43). Just as the
Maya God K would, instead, be a deity of lightning sacred bundle (tlaquimilolli) had helped the ancestors
and thunder, an aspect of the Postclassic god Chac. of the Tezcocans to reach the goal of their peregrina¬
Karl A. Taube (1992, 75—76) accepts the inter¬ tion, Tezcatlipoca’s mirror had to guide the king on
pretation of glyph T6l7a proposed by Scheie and the right path, the path followed by his predecessors
Miller, but rejects, as did Baudez, the hypothesis of (ibid., 42). Didn’t the Lord of the Smoking Mirror
the meaning of the motif worn by God K on his fore¬ inspire the ancient kings by slipping into their bodies
head. He mentions that the four wood statues of God and speaking through them?65 Did they not hold in
K found in tomb 195 in Tikal all hold a mirror in their hands the “great mirror” {coiaoac tezcatiy.
their hands. Taube also considers this god as a celes¬ Tezcatlipoca, as a legacy, had adorned them with
tial deity close to Chac and rejects any identification that instrument, a two-faced mirror where their
with Tezcatlipoca (ibid., 79). peoples appeared: “thou arrayest them with, there
The arguments of Baudez and Taube seem valid, you givest them the broad mirror, the two-faced mir¬
especially those dealing with the nature of the motif ror wherein we commoners appear” (“in vncan
worn on God K’s forehead. Given the varied points tiqujncencaoa, in vncan tiqujnmanjlia in coiaoac
of view regarding glyph T6l7a, I prefer for the mo¬ tezcatl, in necocxapo, in vmpa tonneci in timaceoalti”)
ment to reject the idea that it signifies a mirror. (ibid., 44). Thus the king symbolically or literally
However, in Scheie and Millers important lin¬ owned a mirror in which he could observe his sub¬
guistic remarks, they cite an entry from the Calepino jects. In that sense, the tlatoani acted as a true substi¬
Maya de Motul (1984, fol. 326r): u nen cab, u nen tute for the deity, who watched mortals in his mir¬
cab—“the priest, the chief, the governor of the land ror.66 Guided, but also watched, the macehualtin were
or of the village, who is a mirror in which all look at indeed those minors whose care was in the hands of
themselves” (“el sacerdote, cacique, gobernador de la the first personage of the state. It is significant that,
tierra o pueblo, que es espejo en que todos se miran”).64 in the speech he gave them after his election, matters
They mention that the Quiche word nen means both of sin should have occupied a place of the first order
“mirror” and “to take over a function.” (CF 6: 67-7). Indeed, as we shall see later, revealing
The debate over the identity of God K is thus lar sins was one ol the main functions of the mirror.
from being closed, and I have some reservations about This is why, if the king could see his subjects in this
its identification with the Lord of the Smoking Mirror. instrument, they themselves, when facing him, were
The use of the word “mirror” to designate the confronted by their own image, as if being reflected
Maya lords is well established. As we shall see, in the in a mirror (Duran 1967, 2: 397; 1994, 387). Thus,
speeches given at the time of the election, enthrone¬ when Motecuhzoma II was elected, the king of
ment, or death of the Mexica king, the inhabitants of Tezcoco, Nezahualpilli, could declare: “He placed us
the High Plateau used it in the same manner. in front of a mirror where we must see ourselves”
After thanking Tezcatlipoca for designating him, (“Hasenos hoy puesto delante un espejo, donde nos
the new tlatoani begged him to assist him in his tasks: hemos de mirar”) (ibid., 2: 400; 1994, 391).

252
THE TORN FOOT AND THE SMOKING MIRROR

An instrument associated with the activities of as well as by the phallic shape of the instrument used
sorcerers, a symbol of knowledge used to designate to carry out the punishment.
the ancestors and leaders, the mirror was granted other The theme of the revealing mirror is also found
functions that we must now consider, for they spe¬ in a myth that the Kekchi Mayas from Belize told J.
cifically correspond to personality traits of the Lord Eric S. Thompson (1930, 127-130). Kin, the solar
of the Smoking Mirror. hero, after being transformed into a hummingbird,
managed to get into the bedroom of X’t’actani, a young
The Mirror and the Revelation of Sins girl jealously watched by her grandfather, T’actani.
Analysis of three modern myths. We shall start with The latter owned a magic stone called sastun, in which
a myth collected by Roberto J. Weitlaner (Weitlaner he could see whatever happened in the world, and a
and Castro 1973, 210-211; 1981, 112-113) among blowpipe that allowed him to attract to him whatever
the Chinantecs of Usila and somewhat reminiscent he desired. Kin covered the sastun with soot and
of Flaubert’s The Legend of St. Julian the Hospitaller. rubbed chili on the mouthpiece of the pipe. The young
An experienced hunter suddenly finds himself unable lovers fled. After noticing his granddaughter’s absence,
to kill the game that passes by. Sad and worried, he T’actani consulted his magic stone. He managed to
goes to the mountain where he meets an individual find a small space that Kin had forgotten to soil and
wearing a large hat and carrying a swarm of bees on thus managed to see the elopers. Furious, the aban¬
his back. The hunter tells him of his misfortune. Feel¬ doned grandfather took his blowpipe and inhaled with
ing compassion for him, the mysterious personage— all his might in the direction of the lovers. Smoth¬
in fact, one of the “persons in the cave”—leads him ered by chili and mad with rage, he sent Chac, the
to a place where, so he says, he can see the state of thunder, to punish the youths. Changed into a tor¬
his house. He then shows the unfortunate hunter a toise, Kin managed to escape, while his companion,
mirror in which he can observe the causes of his who had changed into a crab, was hit by lightning.
hunting mishaps. His wife is lying in a hammock Later, X’t’actani revives and becomes the moon.
with an unknown man and both are gorging them¬ Let us return to the magic stone of the grandfather,
selves on the meat that the cuckolded husband has who actually bears the same name as his granddaugh¬
brought home some time ago. The person from the ter, since the X is simply the mark of the feminine
cave suggests that the hunter kill an iguana and, with gender. Thanks to his magical instrument, T’actcani
the tail of the animal, punish his unfaithful wife. The discovers the fleeing lovers. As with the mirror of the
hunter follows the instructions to the letter. He goes master of the mountain among the Chinantecs, the
back home, and, with this peculiar instrument, he instrument is here again associated with the act of

lashes the adulterous wife. From then on, he once revealing sins or locating sinners.

more has successful hunts.67 A third myth borrows significant elements from
Here the mirror, instrument of the master of the both of these. This is a Mazatec tale with an unlucky

mountain and of the wild animals, is used to uncover hunter, greeted in a cave by “El Chicon.” This super¬

the sins of the hunter’s wife. And indeed, besides the natural creature, master of the animals, shows the hunter

sexual transgression, there is the illicit consumption his adulterous wife through a slit or peephole. And El

of the game, property of the master of the mountain. Chicon then provides the husband with a “reed”

The nature of the wife’s first sin is underscored by (icarrizo), with which he kills his unfaithful wife from

the iguana (or the lizard), associated with sexual sins, afar (Inchaustegui 1984, 52—54).

253
THE TORN FOOT AND THE SMOKING MIRROR

Here the unfortunate hunter sees the cause for (Thevet 1905, 36). The mirror under the mat means
his misfortune, not inside a mirror, but through a the hidden sin of the master of Tollan (Molina 1977,
hole.68 These two modes of observation correspond fol. 81r). By asking an old lady to tell the guards where
with the two types of mirrors described in ancient he had hidden the mirror, Tezcatlipoca revealed to
sources—reflecting mirror and hollowed-out mirror the Toltecs the transgression of their king.
or optical apparatus. As for the carrizo used to kill The “physicians” who helped the cazonci (the
the hunter’s wife, it is the equivalent ofT’actani’s Purepecha king) render justice used another tech¬
blowpipe. nique to discover the guilty parties’ faults: “And the
The individuals owning a mirror or a magic stone, thieves, whose acts they say the physicians have seen
and sometimes a blowpipe, are presented by the in a plate of water or in a mirror” (“Y los ladrones,
Chinantec and Mazatec storytellers as masters of the que dicen los medicos que habian visto los hurtos en
mountain and of wild animals, living in caves. In many una escudilla de agua o en un espejo”) (Relacion de
respects they recall Tepeyollotl, one of Tezcatlipoca’s Michoacan 1977, 12; 1988, 54).
avatars. As for T’actani, his lunar associations, and The equivalency between hydromancy and
of course his ownership of a magic stone, also place catoptromancy is very significant. On one hand, the
him very close to the Lord of the Smoking Mirror. comparisons between both reflecting surfaces, water
Let us examine in detail T’actani’s instrument, and a mirror, were frequent, and both divinatory tech¬
which is not quite similar to a mirror but is rather a niques were naturally associated.70 On the other hand,
sastun, which Thompson (1930, 127) identifies as “a we may recall that the priest who represented the god
round pebble of jade or a rock-crystal.” Indeed this Ixtlilton, one of Tezcatlipoca’s avatars, could discover,
word corresponds to the rock crystal that the Mayas floating on the surface of the black water of a jar, a
from Yucatan adored under the name of zaztum (“crys¬ speck of dirt, a cobweb, a hair, or a piece of char¬
talline god”) (AGN Inquisicion 629.4, in Aguirre coal, unimpeachable testimonies of the sins of a neg¬
Beltran 1987, 322). In 1813 Bartolome del Granado ligent host (Sahagun 1988, 53—54; CF 1: 35). Ixtlilton
Baeza (1941, 228—229), the priest of the village of and Tezcatlipoca merge in this identical function, that
Yaxcaba (Yucatan), complained because “liars and of making obvious the transgressions of an individual,
impostors” used a fragment of crystal, called zastun, whether through a mirror or with the surface of wa¬
to discover lost things or the origin of illnesses. ter (see Chapter 5).
The persistence of these customs as well as the We should not be surprised to find, among the
name given to these crystals can also be found today deities invoked by those who confessed their sins,
among the Indians of Yucatan and Quintana Roo Tezcatlipoca next to Tlazolteotl. Penitents talked to
(Redfield and Park Redfield 1940, 56—57;Tozzer 1982, the priest as the representative of the god (teixiptla):
124, Villa Rojas 1983, 107; 1987,219).69 And present- “In front of you I undress, I stand naked. Can my
day Nahuas in Amatlan (state of Veracruz) actually actions, my acts remain secret in darkness, when in
call “mirrors” tescatl, the crystals they use in divinatory the mirror, in the light in front of you are all my
rituals (Sandstrom 1991, 235). acts?” (“cujx ichtaca, cujx tlaiooaian, ca tezcac, ca
tlavilpan im mjxpantzinco, yn onax”) (Sahagun 1978,
From Tezcatlipoca to Cortes: The Mirror as Revealer 127—128; CF 1: 25). Thus it was in Tezcatlipoca’s
of Sins. In Chapter 4 I discussed the story of Quetzal- mirror that men’s sins appeared, and thus in front of
coatl’s mirror hidden by Tezcatlipoca under a mat him one had to atone during the confession rituals.71

254
THE TORN FOOT AND THE SMOKING MIRROR

I will conclude the discussion of this theme of tenian buena voluntad, pues por alii sabia todas las
otras cosas; yo tambien les hice entender que asi era la
the revealing mirror with that most tragic event of
verdad, y que en aquella aguja y carta de marear veia
the history of the conquest, the execution by Cortes yo y sabia y se me descubrian todas las cosas.
of Cuauhtemoc and Tetlepanquetzal. (Cortes 1963, 263).72
In 1524 the conqueror of the Aztec empire had
Once again, Cortes knew how to use indigenous
left the central High Plateau, heading an expedition
beliefs to his advantage. Through the revealing mir¬
to Honduras to quash the rebellion of Cristobal de
ror, which was also a symbol for royal authority, the
Olid. Fearing an uprising by the Indians while he was
conqueror maybe unknowingly identified himself with
away, Cortes decided to bring the deposed kings of
Tezcatlipoca. It is very probable that the victims of
Mexico and Tlacopan with him. Having heard that
his “magic mirror” also contributed to the genesis of
they were plotting against the Spaniards, Cortes had
this confusion. Tetelpanquetzal, as seen earlier, owned
them hanged but spared their accomplices. The Ma¬
a great mirror called nahualtezcatl. As a battle was
chiavellian conquistador used a ruse to ensure that
raging in the sacred precinct of Mexico-Tenochtit-
the surviving Indians would remain loyal to him
lan, the king of Tlacopan met with Cuauhtemoc and
through fear:
a number ol important lords on the great double pyra¬
. . . they remained so frightened that they never mid dedicated to Huitzilopochtli andTlaloc. After an
learned who told me about it [the plot against the
incantation by Tetlepanquetzal, the mirror darkened,
Spaniards] and I do not believe they will ever rise
again, because they believe that I learned of it and only a small part of its surface remained clear.
through a special craft and thus they think that The people present at the time could see in it only a
nothing can remain hidden from me. And indeed, few men (pocos maceguales). Crying, the king of
since they saw that, in order to find this path, i used
Tlacopan exclaimed: “Let us say to the Lord—who
a marine map and a compass, especially when we
discovered the road to Cagoatc/.pan, they told many was Cuathemotzi—that we have to go down, for we
Spaniards, and from them in turn I heard it, and are about to lose Mexico” (“Digamos al Senor—que
even some of them told me directly . . . that in order
era Cuathemotzi—que nos baxemos porque a Mexico
for me to know their good intentions, they begged
me to look into the mirror and the map and that I hemos de perder”). But even before he heard the dra¬
would see there that they were well disposed toward matic pronouncement, the last of the Mexica lords
me since I knew all things; I myself had them
had lost consciousness (Procesos de indios idolatras y
understand that this was the truth and that, with
hechiceros 1912, 180—182).
this compass and this marine map, I could see and
know and that all things became clear to my eyes. Warned of their fatal destiny by the perfect sym¬
bol of the god of fate, then crushed by the “visionary
. . . ellos quedan de tal manera espantados, porque
nunca han sabido de quien lo supe, que no creo se powers” of Cortes, Tetlepanquetzal and Cuauhtemoc
tornaran a revolver porque creen que lo supe por must have thought bitter thoughts about their gods
algun arte, y asi piensan que ninguna cosa se me
abandoning them—unless they had definitely chosen
puede esconder. Porque como han visto que para
acertar aquel camino muchas veces sacaba una carta the side of the conquerors!
de marear y una aguja, en especial cuando se acerto el
camino de Cagoatezpan, han dicho a muchos
espanoles, que por all! lo saqut:, y aun a mi me han The Mirror as Revealer of Fate
dicho algunos de ellos, queriendome hacer cierto que The intimate relation that existed between the
tienen buena voluntad, que para que conozca sus
mirror and the determination of mankind’s fate is
buenas intenciones, que me rogaban mucho mirarse
el espejo y la carta, y que alii vena como ellos me illustrated by both myths and significant historical

255
THE TORN FOOT AND THE SMOKING MIRROR

events, but it also shows in the polysemic nature of iuhqujnma intezcauh ipan qujmatia. Ca vncan qujtta:
the word tezcatl, used by the Nahuatl-speaking Indi¬ in cecenme tlein in maceoaltiz: injpa atlacaiotl”). The
ans to designate the mirror as well as other objects quatezcatl, or purple gallinule (Porphyrula martinica),
used in divination rituals. wore a mirror on its head and was also the object of
special care when it was captured. In fact, the hunter
Mirrors and fate. When a traveler, frightened by could see if he was going to make prisoners during the
the roar of a jaguar, went to see a tonalpouhqui, the war or if he himself was to be captured and sacrificed
“interpreter of destinies” greeted him with these words: (ibid., 32).
“In truth you seek, you ask that your soul be fortified, The knowledge of an individual’s animal double
you came for that, you came to see yourself in the mir¬ was another important indicator of his future life.
ror, you came to consult the book” (“ca nel tictemoa According to documents about the province of
tiquitlani, in mellacuahualoca; ca ic otihualla, in Suchitepequez (Guatemala), at the end of the seven¬
timotezcahuico, in timamuxhuico”) (Sahagun 1969,20— teenth century and the beginning of the eighteenth,
21; CF 5: 152). To see oneself in a mirror was equiva¬ indigenous priests used
lent to reading a book of destinies, or rather this kind . . . several stones and especially one they call in their
of book was identified with mirrors, a comparison to tongue leomabag, which means in our Castilian
language “stone mirror,” in which they managed to
be found also in the works of Chimalpahin (1983, 112—
see, in a visible and physical form because of its
113, 160—161). In the same manner, the piece of cloth
tenuous shape (thanks to the pact they had made
on which the diviner cast a few grains of maize was with the demon), the object of their intrinsic

called “my book, my mirror” {in namoch, in notezcauh) intention, the quality of the Nahual that they
showed to their children and which was the animal
(Ruiz de Alarcon in Lopez Austin 1970, IX; 1987, 193).
that first appeared in that stone, and the healers and
When he consulted the book of destinies or when physicians could see there their patients and the issue
he interpreted the placement of the grains of corn on of their illnesses.

a piece of cloth, the tonalpouhqui or the tlaolxiniani . . . varias piedras, y en particular de una que en su
(“He who casts grains of corn”) (Lopez Austin 1967, idioma llaman leomabag que quiere decir en nuestro
Castellano espejo de piedra, en quien alcanzaban,
104) revealed to the watchful and worried client the
visible y ftsicamente por su diafanidad, a ver
fate that the gods made known to him. (mediante el pacto que con el demonio tenian) el
A number of animals, such as the coyote, the jag¬ objeto de su intrfnseca intencion, de calidad que el
Nahual que le senalaban a los ninos era aquel animal
uar, and a small fox, animal doubles of Tezcatlipoca,
que primero se les ofrecla en esta dicha piedra y a los
also carried the decrees from the “divine providence”
curanderos o medicos se les representaban sus
(Sahagun 1969, 18-21, 46-47; CF 5: 151-152, 171; enfermos en el fin de su enfermedad.

CF 11: 7). Like the oracles of the ancient world, the (Saenz de Santa Maria 1981, 471 )73

pre-Columbian hunters foresaw success in their hunts The translucence of the mirror adds to the effi¬
when they discovered a jade stone or quetzal feathers ciency of the “pact” made with the deity to reveal to
in the stomach of the atotolin (pelican). However, the the indigenous priests the animal double of children
fatal presence of a piece of charcoal presaged a com¬ as well as the destiny of their patients—in other words,
ing death. According to Sahagun’s informants (CF the whole fabric of the life of mortals.74
11: 30), “These water folk consider it [the pelican] as
their mirror. For there they see what each is to merit The mirror and the end of the reigns. Whether the
in their profession as water folk” (“In iehoantin atlaca end of eras disappearing in cyclical catastrophes, the

256
THE TORN FOOT AND THE SMOKING MIRROR

periodical fall of the empires, or the unavoidable cor¬ on his mouth as well as a beard made of cotinga
ruption of their lords, the mirror ineluctably reflected (xiuhtototl) and pink spoonbill (tlauhquechol). After
the fates of men as well as that of the universe. looking at himself again in a mirror, Quetzalcoatl was
Cuauhtemoc was doubly vanquished by the mirror: pleased with what he saw and went out of his palace.
first by being present but blinded (unconscious) by The following episode is that of the drunkenness of
the revelation of the destruction of his empire by the master ofTollan (Anales de Cuauhtitlan 1945, 9;
Tetlepanquetzal’s instrument, then by becoming the 1992, 9-10 [31-32]; ibid, in Garibay 1987, 1: 310-
victim of Cortes’s “mirror,” which, by revealing the 311; ibid, in Launey 1980, 2: 192—196).75
rebellion attempt, caused his execution. Quetzalcoatl According to Laurette Sejourne (1982, 60—63),
and, as we shall see, Motecuhzoma II and also Cortes the “ruse of the demons” who gave a body to Quetzal¬
are doubly confronted by mirrors. The ways in which coatl aims at making him lose his “irritating purity.”
these conflicts happen deserve our attention. Let us Michel Graulich (1987, 192) partly agrees with this
follow a chronological order and start with the Toltec hypothesis and proposes that “by his penances and
history, which is by now rather familiar to us—first his sacrifice, which transforms him into a star, Quet¬
hidden, then revealed to the Toltecs by Tezcatlipoca, zalcoatl annihilated his own body and Tezcatlipoca
Quetzalcoatl’s mirror reveals his sins. wants to plunge him back into matter, at the same
The mirror is also present in yet another episode time as he soils him.” Elsewhere (1988, 178—179,
from the rich body of texts related to the fall ofTollan. 189), the Belgian scholar developed this interpreta¬
Tezcatlipoca arrived in the guise of a young man tion. Quetzalcoatl-Nanahuatl, transformed into the
{telpochtli) at the palace where Quetzalcoatl was se¬ sun in Teotihuacan, reaches the zenith where he be¬
cluded. He brought with him awrapped-up two-faced comes the prisoner of a black mirror. Starting with
mirror (tezcatl necoc conquimilo) and announced to the descent of the star (the “afternoon sun”), he comes
the guards that he had come to “present his body” ever closer to the earth, night, and matter. Quetzal¬
(ticmacati inacayo) to the king of Tollan. The latter coatl has then become a lunar personage, similar to
was somewhat taken aback by the project: “What’s Tlaloc and also to the old god of fire, and he pos¬
my ‘body’?” (Tlein nonacayo). Tezcatlipoca refused to sesses a body that Tezcatlipoca himself reveals to him
show the mirror to the guards, but Quetzalcoatl agreed in a mirror. This mirror is identical to one that, ac¬
to receive him. The “young man” then unveiled his cording to the claims of Sahagun’s informants, de¬

instrument and said: “Know yourself, see yourself, formed the reflected image as it fought with the faces

my lord, for you will appear in the mirror” (“ma of men. According to Graulich, as a young man, Tez¬

ximiximati, ma ximotta, nopiltzin, ca ipan tonneciz catlipoca mocks the old Quetzalcoatl. The Lord of

in tezcatl”). Upon seeing his puffed face and sunken the Smoking Mirror would then be the nascent night

eyes, Quetzalcoatl became frightened and feared his and the deforming mirror that soils whoever looks

subjects would surely flee if they saw him. He de¬ into it.

cided to stay in his palace. Tezcatlipoca went out and Tezcatlipoca’s mirror reveals destiny, in this case

laughed at his victim. Then the feather artisan that of Quetzalcoatl as king ofTollan, but also in his

Coyotlinahual arrived, and he adorned Quetzalcoatl aspect of a dying star. The mockeries of the Lord of

with a feather ornament (iapanecayouh) and a turquoise the Smoking Mirror, as we have repeatedly seen, are

mask (ixiuhxayac). He painted his lips red and his the manifestation of the imposition of a destiny. On

eyes yellow, and drew serpent’s fangs (quicocohuatlanti) one hand, Tezcatlipoca’s youth accentuates Quetzal-

257
THE TORN FOOT AND THE SMOKING MIRROR

coatl’s humiliation. But this mirror has two faces. If Juan de Ulua, Motecuhzoma sent them one hundred
on one side Quetzalcoatl appears as an old man, on men loaded with gifts, under the command of two
the other side Tezcatlipoca can only be a young one. lords. One of them, Quintalbor, was “a great Mexi¬
Furthermore, showing his body to the king ofTollan can chief, whose face, features, and body looked like
anticipates, or even equates with, Quetzalcoatl’s sin, Captain Cortes, and so, knowingly, Motecuhzoma
which, in Thevet’s version, is made obvious through sent him . . . and as he resembled Cortes, this is how
the uncovering of the mirror. Quetzalcoatl’s fault was we used to call him within our camp, Cortes here,
probably of a sexual nature (see Chapter 4). And, and Cortes there” (“un gran cacique mexicano, y en
according to ancient Mexicans, sexual excesses pre¬ el rostro, facciones y cuerpo se parecfa al capitan
cipitated old age (CF 6: 116). Later, when Tezcatli¬ Cortes, y adrede lo envio el gran Montezuma y como
poca came to offer pulque to his foe, he took the parecfa a Cortes, asf le llamabamos en el real Cortes
form of an old man (CF 3: 17). Was it to better be¬ alia, Cortes aculla”).
tray Quetzalcoatl’s confidence or, more simply, be¬ According to Graulich (1994, 306—307), the
cause only old people were allowed to drink alcoholic Mexica king thus hoped to reproduce the episode of
beverages? Beyond the alcoholic transgression, I have the mirror and Quetzalcoatl in Tollan that I have just
interpreted Quetzalcoatl’s drunkenness as the prom¬ mentioned. Once confronted with his own image or
ise of new youth, or even a rebirth (see Chapter 4). reflection, Cortes, like the old Tollan king, would have
As an inverted reflection of the enemy whose destiny been assimilated with a waning star. The Belgian
he forecasts, Tezcatlipoca then can only appear as an scholar also supposes that this “human mirror” could
old man. have functioned in the same way as the obsidian knife
Birds such as the atotolin and the quatezcatl could placed in a container of water, which was used to
reveal their fates to those who captured them (CF repel the attacks of the most powerful sorcerers. When
11: 30, 32). One day, at noon, a crane, which wore a confronted with their own images, they took flight
mirror on its head, like the quatezcatl, was brought (Sahagun 1969, 86—87; CF 5: 192-193).
to Motecuhzoma II by some fishermen. The king, If the Spaniards were indeed amazed at the re¬
who was in the Tlillan calmecac, watched the starry semblance between Quintalbor and their own leader,
sky and the constellation of Gemini in the mirror. obviously Cortes was not worried to have to face his
There he saw warriors riding deer. And as the king own image.
interrogated his astrologers, the vision disappeared
(Sahagun 1978, 561—564; CF 8: 18—19). This por¬ Tezcatlanextia. One of the titles of the Lord of
tent (tetzahuitl) belongs to a list of peculiar events the Smoking Mirror was Tezcatlanextia (Historia
that announced the arrival of the Spaniards. As the tolteca-chichimeca 1976, 166). In the 1947 edition
nahualtezcatl observed by Tetlepanquetzal, the vision of this work, Heinrich Berlin and Silvia Rendon trans¬
seen in the mirror clearly is an omen of the conquest lated the term as “Shining Mirror” (ibid., 1947, 91).
and the fall of the Aztec empire.76 Angel M. Garibay (in Sahagun 1958, 229) proposed
As he underscores the influence of Toltec myths “Mirror that makes things shine,” and Miguel Leon-
on the behavior of Motecuhzoma vis-a-vis the Span¬ Portilla (1979, 156), “Mirror that makes things ap¬
ish conquerors, Michel Graulich (1994, 306—307) pear.” The first two translations are based on the verb
cites an anecdote collected by Bernal Diaz del Castillo tlanextia, which Molina (1977, fol. 128v) translates
(1988, 97—98). As Cortes and his men were in San as “to shine, to gleam, or to glisten” (resplandecer;

258
THE TORN FOOT AND THE SMOKING MIRROR

luzir o relumbrar). Leon-Portilla undoubtedly takes . . . dicen que en el aire, y que de dxa andaba y no de
noche, porque llegando el medio dia volvia al oriente,
his inspiration from the verb nextia, “to discover some¬
y que su resplandor era el que iba al poniente . . .
thing, or to make something apparent” (descubrir o

manifestar algo) (ibid., fob 71v).77 Graulich also cites a Kekchi Maya myth collected

These translations do not contradict one another, by Thompson (1930, 132), where the solar hero Kin

and the ancient Nahuas probably did attribute sev¬ places a mirror in the middle of the sky. Once it

eral meanings to the same word. Leon-Portilla’s pro¬ reaches the zenith, the sun turns back while its reflec¬

posal, “Mirror that makes things appear,” presents tion keeps on moving toward the west. Thus, in the

the advantage of corresponding perfectly with one of afternoon, one sees “the Sun in a mirror, the Sun is a

the characteristics of the Lord of the Smoking Mir¬ mirror, it is thus a fake Sun, a Sun-Moon, a star that

ror: the title of Tezcatlanextia expresses the god’s ca¬ belongs to both at the same time” (Graulich 1987,

pacity for revealing the sins and fates of people in his 70).78

mirror. This fake sun that is born in Tezcatlipoca’s black

mirror is the sun of the union of opposites, merging

both the night and the reflection of the sun, a star


THE MIRROR—BETWEEN FIRE AND WATER:
that is both male and female, just as the women who
THE SYMBOLISM OF THE SMOKING MIRROR
died in labor and who accompany him are women
The Mirror and the Union of Opposites: Michel but also warriors.
Graulich's Interpretation According to Graulich, the history of the uni¬

In several works Michel Graulich (1987, 70-71; verse duplicates this model and the afternoon is the

1988, 48-50, 178, 184, 248-249; 1991, 144) has equivalent ofTamoanchan-Tlalocan, characterized by

hypothesized about the image of the Mesoamerican harmony and the union of opposites. The breaking

universe in which the mirror occupied a foremost of the tree as well as the first sexual act happen at

place. His interpretation is primarily based on two dusk, when the sun penetrates the earth and makes it

passages from the Historia de los mexicanos por sus fertile, which then gives birth to maize. At midnight,

pinturas (1941, 212, 235): in the pyre in Teotihuacan, the true stars are born:

“In total opposition to the fire in Teotihuacan, shin¬


. . . and they say that what we see is only the light of
ing like a beacon in the middle of the night, is the
the sun, and not the sun itself, since the sun comes
out in the morning and goes up till noon, and then black mirror that appears at noon, and the opposite
returns to the east to come out the next day, and give birth to each other” (ibid. 1988, 48). The his¬
what shows from noon to the evening is only its light
tory of peoples and their tutelary gods also repro¬
and not the sun itself. . .
duces this theme: we have already mentioned how
. . . y dicen que lo que vemos no es sino la claridad del
Graulich considered an aging Quetzalcoatl as the image
sol y no al sol, porque el sol sale a la manana y viene
of a waning lunar sun. With the Mexicas, history
hasta el medio dfa y de ahi se vuelve al oriente, para
salir otro dia, y que lo que de medio dia hasta el ocaso repeats itself: the birth of Huitzilopochtli at midnight
paresce es su claridad y no el sol . . . in Coatepec, his arrival in Mexico where the sun

. . . they say that [the sunj is in the air and that it rises in the form of an eagle, followed by the con¬
travels during the day and not during the night quest of local people. And then, upon reaching its
since, once it gets to noon, it returns to the east and it
zenith, “the fake sun replaces the real one, the oppo¬
is only its light that travels toward the west. . .
sites unite instead of clashing, the conquerors embrace

259
THE TORN FOOT AND THE SMOKING MIRROR

the more advanced culture of the conquered people, capital, we should not be surprised to find this meta¬
and merge into them” (ibid., 50). This is the time phor applied to the lake in the middle of which
when the decline starts, with the omens predicting Mexico-Tenochtitlan was founded (ibid., 32—33).
the fall of the Mexica empire. One of them appears This connection between the mirror and water
as a luminous cone appearing at midnight in the east is illustrated in plate 17 of the Codex Borgia. The size
(CF 8: 17). According to Graulich, this event would of the illustration allowed the tlacuilo to carefully paint
represent the birth of a new sun or new era, starting the four mirrors that here adorn Tezcatlipoca. The cen¬
with the advent of the Spanish power. When Mo- tral disc of this mirror, placed to the back of the god’s
tecuhzoma, at noon, sees the night in the birds headdress, is painted blue with black stripes. This mo¬
mirror, “or, precisely, at the time when the black tif fits exacdy with the running water flowing from a
mirror is created in the sky,” he sees “the night about jade stone depicted in front of Chalchiuhtlicue on the
to fall on his empire. ... In fact the dark mirror of same plate (Codex Borgia 1963, 17; Cover image).
noon and the midnight light counterbalance each Water also flows from Tezcatlipoca’s mirror in the
other and unequivocally express the coming transi¬ Codex Vaticanus-Latinus 3738 (1966, 4: 16; 59: 138;
tion from one era to the next” (Graulich 1991, 144). 66: 152) and the Codex Telleriano Remensis (1995,
These analyses are especially relevant for the cur¬ fol. 3v; Plates 13b, 13c) as well as on the monument
rent study because they deal with the apparently con¬ interpreted by Nicholson (1954) as a representation
tradictory meanings of Tezcatlipoca’s mirror.79 of the birth of the Lord of the Smoking Mirror.82
Myths also show the relationship between the
mirror and water. In Tollan the inhabitants venerated
The Mirror, Water, and the Earth
a statue of Quetzalcoatl and a mirror “that the Indi¬
The mirror and water. I have already pointed out ans valued much, since Quetzalcoatl had them be¬
the analogy between the mirror and water as well as lieve that through this mirror, every time they needed
the similarity between hydromancy and catoptro- rain, they only had to ask him with the mirror and he
mancy, two divinatory processes under the respec¬ would grant them rainfall” (Thevet 1905, 36).83 In
tive patronage of Ixtlilton andTezcatlipoca (see Chap¬ the Musee du Quai Branly in Paris the back of a
ter 5).80 pyrite mirror bears a representation of Quetzalcoatl-
Comparisons between the surface of water and Ehecatl, armed with a shield and a spear thrower
that of a mirror abound in indigenous literature. In (Roche, Courage, and Devinoy 1985, 24).
the chapter dedicated to Chalchiuhtlicue, the god¬ This association of the mirror with water agrees
dess of running water, Sahagun’s informants (CF 1: with numerous characteristics of the Lord of the
21) describe “the water [that] spreads like a mirror, Smoking Mirror. A lunar and fertility deity, Tezcatli¬
shining, shimmering” (atezcattitimanj, petlantimanj, poca belongs to the world of dampness. One of his
cuecueiocatimanj). The word “mirror” is often an ele¬ avatars, Tepeyollotl, was indeed a telluric god, with
ment of place-names that designate springs or lakes.81 many traits that also belong to Tlaloc, as we have
As to the famed and mysterious place of origin of the seen. Similarly, Quetzalcoatl can be closely associ¬
Aztecs, there is a mention of the “great water mirror ated with the jaguar and fertility (see Chapter 3).84
that surrounds the great city of Aztlan” {huey atezcatl While Tepeyollotl was a cave deity, it is significant
yn quiyahuallotoc huey altepetl aztlan) (Chimalpahin that these underground places were sometimes rep¬
1991,26-27). As Aztlan was a reflection of the Mexica resented as mirrors or assimilated with them (Florentine

260
THE TORN FOOT AND THE SMOKING MIRROR

Codex 1979, 3: bk. 11, fol. 245r, 245v, 246r; Codex face. The association between this ornament and the

Antonio de Leon in Heyden 1975, 137;Taube 1983, mirror is confirmed by Sahagun’s informants (1958b,

117-118; 1992b, 194-197). 114-115; 1997, 95), who equate the anahuatl with a

chest mirror (eltezcatl).

The mirror as symbol of the earth’s surface. The Let us return to the incantations that were avidly

ornament called ahanuatl, which Tezcatlipoca wears collected by Hernando Ruiz de Alarcon and whose

on his chest, is also worn by other gods, almost al¬ vocabulary was studied by Lopez Austin (1979b, 145):

ways by Tlahuizcalpantecuhtli; sometimes by Macuil- “The names of the surface of the earth may be Tezcatl

xochitl, Xipe Totec, Quetzalcoatl, Paynal, and Itztla- in zan Hualpopocatimani (‘The mirror that only emits
coliuhqui; and only rarely by Xiuhtecuhtli (Spranz smoke’), Tezcatl Ixahual Potocatimani (‘The mirror

1982, 103, 196, 255; Seler 1963, 1: 117, 165, 183, whose face ornament emits vapor’), and Titzotzotla-

189).85 Eduard Seler (ibid., 1: 117) points out that, catoc (‘You who remain shiny’).” Thus, the surface of
in the Codex Fejervary-Mayer, the anahuatl is repre¬ the earth is assimilated with a mirror, and it should

sented as an eye, which he interprets as “an eye in the be noted that, through the name of the chest orna¬

sky, . . . the eye of the sun or the hieroglyphic expres¬ ment worn in particular by Tezcatlipoca, one finds

sion of the fact that this deity [Tezcatlipoca] is the the name given to the world by the ancient Nahuas,

one who sees all.” He believes that the tlachieloni is Anahuac or Anahuatl}1 Finally, the earth is described
also equivalent to the anahuatl. As for the two discs as a mirror that emits smoke or vapor and as a lumi¬

represented on the base of a wood structure on which nous element. We should now turn our attention to

two prisoners are tied (Codex Nuttall 1992, 84; Co¬ the origin of the smoke coming out of the mirror.

dex Becker I 1961, 10), the German scholar proposes a

different explanation: “a blue ring that contains a sort


Brightness and the Mirror
of wheel with four spokes, and a hole in its center

which can only be the anahuatl, the ring surrounded by As explained earlier, the concept of the union of

water, that is, the earth, the whole earth.” Similarly, he opposites was translated through the smoking mir¬

identifies a blue disc covered with watery lines, de¬ ror, Tezcatlipoca’s symbol. The mirror was identified

picted in the Codex Borgia (1963, 53), as an anahuatl as water, the earth, and the underworld, while the

representing the earth disc (Seler 1963, 2: 88). smoke or flames that escape from its depths bestow

Can we reconcile these two interpretations of on the god’s instrument a quality of luminosity, which

the anahuatl? If this instrument is a mirror, the as¬ warrants a detailed analysis.

similation of the anahuatl with an eye and with a This quality of the mirror is illustrated in the

symbol for the earth’s surface is not contradictory. translations ofTlatlauhqui Tezcatl, one ofXipeTotec’s

Indeed, the eyes are often compared to mirrors, and names, as proposed by Pomar (1986, 62) and Duran

the latter were sometimes used on statues to repre¬ (1967, 1: 95; 2: 2771 1971, 174; 1994, 274): “Ver¬

sent the eyes.86 And the identification of the mirror milion or brightly lit mirror (espejo bermejo o encen-

as the earths surface is clear in the conjuros collected dido), “Mirror with a shining brightness” (espejo de

by Ruiz de Alarcon (1984, 95; ibid, in Lopez Austin resplandor encendido), and “Brighdy lit mirror” (espejo

1970, 5; 1972b, 11). encendido).88 The color red is specific to Xipe Totec as

The anahuatl worn by Tezcatlipoca on the chest well as to the solar god Tonatiuh (Vie-Wohrer 1999, 2:

thus can symbolize both an eye and the earths sur¬ pis. Al—A12; Spranz 1982, 318). During the afternoon,

261
THE TORN FOOT AND THE SMOKING MIRROR

the sun reflected in a mirror placed in the middle of Sahagun’s informants (CF 11: 225) suggests that this
the sky. Could the shining mirror represent the sun kind of use was probably known. Indeed, they affirm
at its zenith, when the star and the mirror are but that rock crystals were “cherished, esteemed, won¬
one? In a speech attributed by Duran (f967, 2: 232; derful, precious, esteemed, venerated” (“tlagotli,
1994, 231) to Tlacaelel, the cihuacoatl tells Motecuh- maviztic, mavizio, tla^oti mavizioa, maviztililo”). Am¬
zoma: “The shining mirror that must represent the ber, which they compare to rock crystal, was sup¬
sun is not finished yet” (“Tampoco esta acabado el posed to contain sparks or a flame: “When examined
espejo relumbrante que ha de representar al sol”)-89 with care, it is as if little sparks continually fly from
Alvarado Tezozomoc (1980, 486) affirms that “they it, as if a flame stood within it. Its flame appears like
placed a shining mirror upon Huitzilopochtli s fore¬ a torch, a candle, very marvelous. And it is so very
head” (“le pusieron al dicho Huitzilopochtli en la marvelous that when it is placed together with a torch,
frente un espejo relumbrante”), probably to indicate with a candle, it sucks the fire; it also shines; it burns”
that he was a solar deity. (“in mocemjtta, iuhqujnma tlemoiototonti, itech tzi-
This brightness of the mirror, also attested to in tzicujca; iuhqujnma tlecue^allotl iitic icac, iuhqujnma
the language itself, has yet another meaning.90 As noted ocutl, candela itlecue^allo ic ne<p, vellamavi<joltic: auh
earlier, one of Tezcatlipoca’s names, Tezcatlanextia inic cenca tlamavi^oltic, in jquac netloc moquetza
(Historia tolteca-chichimeca 1976, 166), was trans¬ ocutl candela, compaloa in tletl no danextia, no tlatla”).
lated as “Shining Mirror” (ibid. 1947, 91) or “Mir¬ The shining mirror may represent not only the
ror that causes things to shine” (Garibay in Sahagun image of the sun but also, via the smoke or the flames
1958, 229) and also as “Mirror that causes things to that escape from it, the expression of the divinatory
appear” (Leon-Portilla 1979, 156). I proposed to see function of Tezcatlipoca’s instrument. When it ex¬
in this name the capacity of Tezcatlipoca to reveal plodes, the mirror’s brightness means that communi¬
people’s sins and destinies through his mirror. To re¬ cation has been established with mortals; it is the
veal something, it was probably important to “shine” promise of a revelation of the luminous element that
the mirror or to make it reveal to the user its interior lies deep inside the mirror.92
light.
One thinks of the divinatory techniques that use
The Symbol of the Smoking Mirror
torches or candles to shed light on crystals so that the
hidden messages can be read (Redfield and Park Tezcatlipoca’s mirror was considered an obsid¬
Redfield 1940, 56—57; Williams Garcia 1963, 216; ian object associated with water, earth, and the night
Ichon 1969, 224; Tozzer 1982, 188; Tedlock 1992, side of the universe.
159). But these crystals, as their indigenous names The mirror placed in the center of the sky also
attest, are also luminous objects that, treated prop¬ belongs to that symbolic system. It not only reflects
erly, help people and light up their path to knowledge the waning of the sun but also, in a sense, provokes
(Galinier 1979, 452; Villa Rojas 1987, 219; Tedlock it. The mirror represents the “nocturnal and watery”
1992, 81 ).91 aspect of the sun, whose heat it dampens, thereby
To my knowledge, no explicit testimony exists protecting the world from burning up.93 This prob¬
on the use of these crystals by diviners or sorcerers in ably explains the Tepehuas’ view of the rising sun: “it
Central Mexico before the arrival of the Spaniards. seems they placed a pane of glass over its heart so it
However, the description of a number of crystals by would not burn as fiercely” (“parece que le pusieron

262
THE TORN FOOT AND THE SMOKING MIRROR

como un vidrio en el corazon para que no quemara the earth goddess, translates in an obvious way the
tanto”) (Williams Garcia 1972, 93). This vidrio seems link that existed between both types of sins
to be the equivalent of the mirror.94 As an obsidian (Hollenbach 1977, 144). The impregnation of Tlalteotl
object, the black mirror belongs to the netherworld. is also expressed with the fall of a flint knife upon the
It captures the sun in its reflection and draws it to¬ earth, causing the birth of 1,600 gods (Mendieta 1980,
ward the earth. Being the feminine, nocturnal, and 77; Lopez Austin 1980, 1: 269-270; Graulich 1987,
telluric element of the star, Tezcatlipoca’s black mir¬ 109). Thus, the flint knife, which appears twice on
ror causes the fall of the sun. It is significant that it is Tezcatlipoca’s anahuatl, both a mirror and the symbol
precisely when he talks about the sun of the Lord of of the surface of the earth, may be interpreted as an
the Smoking Mirror that the author of the Historia illustration of that mythical event (Codex Fejervary-
de los mexicanos por sus pinturas (1941, 212) de¬ Mayer 1901—1902, 44; Codex Borgia 1963, 17; Plate
scribes that strange movement of the sun, retracing 22b; Cover image).
its path from the middle of the sky. In several documents examined previously, the
From an astral point of view, this idea of a de¬ foot was instrumental in the production of fire, and
scent is to be found also in the association of the in others one-legged persons were associated with light¬
Lord of the Smoking Mirror with the Great Bear, ning. The serpent and the flames that sometimes re¬
“which goes down to the water because it is Tezcatli- place the foot of the Lord of the Smoking Mirror are
poca and this is there in memory of him” (“ursa maior also present with God K, as well as with the Postclas¬
se abaja al agua, porque es Tezcatlipoca y esta alia la sic deity of rain and lightning whom the Mayas called
memoria de el”) (HMP 1941, 213). The xoneculli— Chac. These fire-serpents have been interpreted as
especially when brandished by Tezcatlipoca—was the symbols for lightning (Baudez 1992, 46; Taube 1992,
image of that constellation, but also a symbol for light¬ 75; Plate 18d). Tezcatlipoca may sometimes be rep¬
ning—that is, the procreative fire coming down to resented with a xiuhcoatl, a “fire serpent” (see Chap¬
the earth (Sahagun 1988, 50; Seler 1990—1993, 4: ter 2), which makes him akin to Xiuhtecuhtli, the

145, 202, 206). god of fire.96 The latter is indeed represented with a
Whether a “bent foot” or a “bent leg,” the xone¬ xiuhcoatl, lightning a fire on a mirror that lies on the
culli refers to the theme of the mutilation of our hero, back of a cipactli, the earth “monster” (Codex Borgia

which came as a consequence of a transgression, ex¬ 1963, 2). On the corresponding illustration in the

emplified by the seduction of a goddess in Tamoan- Codex Vaticanus 3773 (1902—1903, 3), an individual
chan. Under many guises, this goddess is none other with a striped body—like Mixcoatl, but also like Tez¬

than Tlalteotl, the earth goddess.96 To form the earth, catlipoca (see Chapter 2), wears a half mirror on the

and maybe also the moon, Quetzalcoatl and Tezcatli¬ back of his head and lights a fire.

poca tore Tlalteotl apart (Thevet 1905, 25—26; HMP The transformation of the Lord of the Smoking

1941, 214). In fact, several indices point to a sexual Mirror into Mixcoatl at the moment he lights a fire

act (Gruzinski 1979, 15; Graulich 1981, 78; 1987, is confirmed in written sources (HMP 1941, 214—

100-110). Also seen as the representation of a pro¬ 215) and by the iconography. Huitzilopochtli, him¬

hibited sex act, the lighting of the fire represents a self a carrier of the xiuhcoatl and sometimes with the

variation of this transgression. The presence of a flint same handicap as Tezcatlipoca,97 wears a fire serpent

stone on the tip of the sex organ of the Triqui hero, in lieu of his foot on theTeocali de la Guerra Sagrada

when he rapes his grandmother, herself an avatar of (Plate 28a). And the tutelary god of the Mexicas used

263
THE TORN FOOT AND THE SMOKING MIRROR

his xiuhcoatl to kill Coyolxauhqui, a goddess who was 152; Plates 13c, 13b). Even though he verified the
both lunar and terrestrial (CF 3: 4). equivalency between the glyph of the smoking mirror
Within the general framework of these data, I and that of war, Eduard Seler (1990—1993, 3: 165; 4:
propose a new interpretation of the myth ofTezcatli- 134) believes that the original meaning of the smok¬
poca’s sojourn within the Popocatepetl (Las Casas ing mirror symbol was different, but he unfortunately
1967, 1: 643). As we saw, the Lord of the Smoking does not specify it. I have just stated that it could
Mirror sent his leg as a relic to the people of Tezcoco, mean the impregnation of the earth by Tezcatlipoca.
which means he was mutilated when still inside the Is there a relation between that act and war? The con¬
volcano. When Las Casas affirms that this episode tact between the mirror and the fire coming out of
was the origin of the name Popocatepetl, he means the leg or foot of the god represents the union of
that, ever since Tezcatlipoca, the volcano smokes and opposites, like earth and sky, between cold and heat,
it got its name from then on. The smoke coming out humidity and dryness, and the like. In this context
of it is evidence of the penetration/fecundation of the equivalency between the smoking mirror and the
the mountain by Tezcatlipoca. As with the mirror- glyph of war, which associated water and fire, should
cipactli used by Xiuhtecuhtli to produce fire, this theme not surprise us. What is more, the impregnation of
of making the earth fruitful is also evident on the the earth, seen in the smoking mirror, is also present
sculpture in Tlalnepantla, where the earth monster, in the act of war. Indeed, the verb yecoa means both
adorned with two mirrors, carries a Fire-serpent on “to have carnal relations” and “to make war” (Molina
its back (Plate 26a).98 1977, fol. 34v; Simeon 1963, 158). As Michel
In light of what we have just seen, we should Graulich (1981, 86) has observed, for the ancient
change the name of the monument designated by Mexicans “copulation was as war, and giving birth
Henry B. Nicholson (1954) as “the birth of Tezcatli¬ was compared to a battle during which a captive was
poca.” Originally Tezcatlipoca had two feet, which made.” The production of fire (here with the foot) is
goes against the hypothesis that he was born ampu¬ assimilated with a sex act and allows us to wonder
tated (CodexTelleriano-Remensis 1995, fol. 5r). What about a possible equivalency between Tezcatlipoca’s
is more, the position of the goddess is not that of a torn foot and a sexual mutilation. The foot (or the
woman giving birth—the traditional crouching posi¬ leg) of the procreating god, as he is caught by the
tion—but rather that of a woman during sex.99 In earth monster, could be a substitute for the sex organ
fact, Tezcatlipoca obviously appears in this case in of the hero being cut off by the earth goddess.
the act of impregnating the earth goddess. The date 2 In modern Huichol myths as well as those of the
Reed, sculpted beside the god, points either to his Otomis and Zoques, the vagina of the goddess has
name or to the date of the mythical lighting of the teeth, a fact that the concupiscent heroes discover
fire by Tezcatlipoca (Leyenda de los Soles 1945, 120; only too late (Zingg 1982, 1: 584; 2: 223-224, 233;
1992, 88 [145]). Galinier 1984, 44; 1989, 461; Baez-Jorge 1989, 112—
On this monument as well as in a number of 113; Gonzalez Torres 1990, 153). People in San Mateo
manuscripts, the motif that emerges from the foot or del Mar say that in the old days experienced ances¬
the mirror of the god takes the form of the well-known tors had the task of deflowering virgins, to break the
glyph of war, atl tlachinolli (“water and burnt field”) teeth in their vaginas, and thus save the new grooms
(Codex Telleriano-Remensis 1995, fol. 3v; Codex from the danger coming from the peculiar physical
Vaticanus-Latinus 3738 1966, 4: 16; 59: 138; 66: condition of their brides. The Huaves affirm that fe-

264
THE TORN FOOT AND THE SMOKING MIRROR

male crocodiles have the same anatomical peculiarity coming riches, and this is why one of the phases of
and that a man who coupled with one of these rep¬ the moon is called by a name that means both “the
tiles was emasculated. In fact, the crocodiles are the moon is amputated” and “the moon is rich” (ibid.,
animal doubles most frequently associated with Huave 633; 1984, 49). But the amputated individual par
women (Rita 1979, 265—266). The antiquity of this excellence is the Lord of the Smoking Mirror, whom
link between women and the crocodile as earth “mon¬ Otomi healers represent with images of paper made
ster” is evident in Ruiz de Alarcon’s testimony (1987, from the leaves of the ficus tree. Discussing the crys¬
132—133): he tells of the death of two Indian women tals used by these healers, Galinier (1990, 197) writes:
(one in the region of Acapulco, the other around “The name of this crystal itself (soto, ‘nefarious stones’
Taxco), coming after the “murder” of crocodiles, which or hmust’api) refers to the Lord of the World, the
were their animal doubles.100 Among these worrisome sut’api simhoi. He is at the source of all creatures and
feminine creatures is Piowacwe or Piombacwe, a “vol¬ he possesses the main attributes of the prehispanic
cano-woman” with a toothed vagina who haunts the Tezcatlipoca, the ‘smoking mirror,’ whose archaic
mythical universe of the Zoques. She has been widely image he is. His characteristics are: a vocation for sac¬
mentioned as being responsible for the eruption of rifice, nocturnal powers, the amputation of the foot,
the Chichonal volcano in 1982. Piowacwe (“Old and, above all. that capacity to ‘see,’ a power pre¬
woman who burns herself”), with her scale-covered cisely associated with the breaking of the vital force.”
body, is identified by Felix Baez-Jorge (1988, 291 — Tezcatlipoca’s torn foot is the mark of a trans¬
321) as the primeval goddess, “the image of the gression, whose equivalent expressions are the fecun¬
Mother Earth, of the Telluric Mother, a supernatural dation of the earth and the lighting of the fire. It
being—monster woman—who symbolically integrates undoubtedly represents the symbol of sexual mutila¬
life and death in her toothed vagina.”101 tion, since the sex of the hero was the prey of the
Besides the important data about the toothed telluric forces represented by the obsidian mirror.102
vagina and mutilation, which he collected among
present-day Otomis, Jacques Galinier (1984, 44;
SUMMARY
1990, 632, 656-657) offers a detailed analysis of this
mythical construct, which is very valuable for our The absence of a foot or a leg constitutes one of the

analysis. He presents many testimonies to confirm determining identifying elements for Tezcadipoca in

the equivalency, by now well established in Otomi pictographic manuscripts, mural paintings, and bas-

thought, between the foot and the penis and remarks reliefs. However, in many cases he is also represented

that foot deformations are considered a sign of sexual with both lower extremities, and the rules governing

power. During sex, the penis leaves the solar and di¬ the choice made by the artists remain unclear.

urnal world to plunge into a nocturnal and feminine Specialists have often interpreted the missing foot

world. After intercourse, the man is sacrificed, emp¬ of the Lord of the Smoking Mirror as an astronomic

tied of his substance, his sex burned by terrestrial code. This trait would be characteristic of a nocturnal

fire (1984, 45, 47). “As a symbolic substitute for the sun, of the moon or even of the Great Bear constella¬

penis, the foot is part of the primeval sacrifice, the tion. Several elements are in favor of an identifica¬

act of procreation: any new life requires a death to tion of Tezcatlipoca with the setting sun; his relation

precede it, and thus the creation of a deficiency with Xochipilli, who represents the vanished sun, and

(1990, 632). This deficiency paradoxically implies the very role of the Lord of the Smoking Mirror as a

265
THE TORN FOOT AND THE SMOKING MIRROR

sun defeated at the hands of Quetzalcoatl at the end identification between Tezcatlipoca-Itztlacoliuhqui and
of an era. However, linguistic, iconographic, and Tlahuizcalpantecuhtli arises from the fact that both
mythic data associate the moon with the leg or the are one-legged. What is more, Tlahuizcalpantecuhtli
foot, possibly alluding to Tezcatlipoca’s mutilation. appears at the side of the earth monster that tore his
Furthermore, one reliable source affirms that Tezcat- leg off, or with a mirror in lieu of his foot.
lip oca was identical to the Great Bear. The curved A link between the foot and the production of
staff, or xonecuilli, that Tezcatlipoca sometimes bran¬ fire is strongly suggested by the similarity between
dishes is a symbol for lightning but also of the Great the sign “leg” or “foot” in the Xochicalco calendar,
Bear. These astral associations, which may seem con¬ the sign “lizard” in the calendar of the ancient Mexi¬
tradictory, would in fact point to several stages in the cans, and the sign “dog” in the Maya calendar, as well
god’s metamorphosis, according to cosmic cycles. as the relationship between both animals and fire or
Ancient sources as well as ethnographic testimo¬ lightning. Thus the verb xotla, which means “to burn”
nies present personages with mutilated or deformed in Nahuatl, has the same root as the word xotl, which
lower limbs, sometimes very close to Tezcatlipoca. means “foot.” These apparently casual linkages con¬
Among them, giants, whom Sahagun’s informants form to a series of ancient myths and ethnographic
expressly identify as the Lord of the Smoking Mir¬ data whereby individuals use their feet to produce
ror, play an important role. Appearing toward the fire, especially in the form of lightning. Furthermore,
end of an era, these big oafs are usually credited with these creatures are often described as one-legged or
a variety of transgressions, often sexual ones, for which mutilated, just like Hurakan, Tezcatlipoca’s Quiche
they are slain, unless they themselves are the slayers equivalent.
of the new sinners. Other unsettling individuals had After a brief survey of the types of mirrors and
the ability of severing and reattaching their lower of their diffusion throughout Mesoamerica, the sec¬
limbs. Transformed into dogs, vultures, turkeys, or ond part of this chapter dealt with a detailed analysis
even fireballs, they ran through the night looking for of the representations of mirrors in pictographic
victims and feeding on their blood. One can recog¬ manuscripts and on mural paintings, ceramics, and
nize in them the metamorphoses that afflicted the bas-reliefs.
transgressors in the flood myths, the animals whose With the exception of the red circle that sur¬
links with sin, fire, and lightning have already been noted. rounds most mirrors, the colors used to paint these
As we lack an ancient myth that would explain objects and the designs that surround them (tufts of
Tezcatlipoca’s mutilation, we must rely on fragmen¬ down, volutes) vary widely. Often-represented ele¬
tary data collected here and there among the chronicles ments include a serpent, flames, smoke, or water that
or modern tales. Fortunately, there is a mention of a escapes sometimes from the mirror of the god. When
time “before he sinned,” when Tezcatlipoca enjoyed represented with other deities, the motif of the smok¬
the use of both feet. The mutilation of the foot or leg ing mirror denotes the narrowness of the links that
of the Lord of the Smoking Mirror would thus prob¬ exist between them and Tezcatlipoca, or even demon¬
ably be the retribution for a transgression akin to the strate that they are nothing but avatars of the Lord of
drunkenness, which caused Tares Upeme to fall, or the Smoking Mirror. Thus the representation of
to the sexual yearnings of the hero from the myths of Tlahuizcalpantecuhtli in the Codex Laud is quite re¬
San Pedro Jicora, who ended up losing his leg—and vealing, since it confirms the occasional identifica¬
his head! In iconographic documents the possible tion between this god and Tezcatlipoca. When en-

266
THE TORN FOOT AND THE SMOKING MIRROR

graved on the quadrangular monuments called Somehow anticipating the “treason” of the conqueror’s
momoztli, the symbol of the smoking mirror bears instrument, the king of Tlacopan is said to have fore¬
witness to the use of these cult objects during cer¬ seen the defeat of the Mexicas in a mirror.
emonies dedicated to Tezcatlipoca. Finally, among the Consistent with the main characteristic of its
divine ornaments listed in written sources, the pres¬ owner, Tezcatlipocas instrument reveals the fate of
ence of mirrors or tlachieloni strongly suggests simi¬ gods and men. This is why the tonalpouhquiltin (“in¬
larities between Tezcatlipoca and not only his avatars, terpreters of destiny”) and the tlaolxinianime (“those
or gods such as Huitzilopochtli and Xiuhtecuhtli, but who cast maize grains”) used the term tezcatl to refer
also deities associated with the earth of the underworld, to all the objects (whether a book or piece of cloth)
such as Mictlantecuhtli, Tezcatzoncatl, Mayahuel, and by which they read the fate of their clients. And this
Coatlicue. is why it was in a two-faced mirror that Quetzalcoatl
Being a two-faced mirror, Tezcatlipocas epony¬ discovered that “he had a body,” that he was soiled
mous instrument was granted a double function: to just like a waning star, a prisoner of the deforming
make the deity manifest to the faithful and to un¬ mirror of young Tezcatlipoca. This opposition be¬
cover the acts of mortals for the benefit of the Lord tween youth and old age, reflected in a two-faced
of the Smoking Mirror. mirror, is inverted when the Lord of the Smoking
The mirror was a favored tool of the sorcerers, Mirror offers agave wine to his victim. Then Tezca-
whose activities were placed under Tezcatlipocas pa¬ tlipoca is represented with the features of an old man,
tronage. It was also a symbol of knowledge. Ancient maybe to anticipate the coming rejuvenation of Quet¬
Maya vocabularies, as well as speeches made on the zalcoatl, his inverted reflection, beyond his drunken
occasion of the election and enthronement of the transgression. A similar premonitory function is at¬
Mexica king, demonstrate that the use of the word tributed to the mirror placed on the head of a bird,
“mirror” was synonymous with “ruler.” Once in the in which Motecuhzoma observed first a starry night,
tlatoanis possession, Tezcatlipocas instrument granted then strange warriors invading his empire. The vain
him the privilege to communicate with the god. Be¬ attempt by the Mexica king to confound Cortes by
ing the deity’s substitute, the king observed his sub¬ presenting him with a double, trying thus to repro¬
jects in the mirror, and their reflected image sym¬ duce the Toltec episode in which Tezcatlipoca baffled
bolically expressed their submission to their ruler. Quetzalcoatl with a mirror, belongs to the same sym¬
One of the functions attributed to the mirror— bolic process. One of Tezcatlipocas titles was Tez-
that of revealing peoples sins—has been clearly shown catlanextia, “Resplendent Mirror,” or “Mirror that
in Toltec myths. By hiding Quetzalcoatl’s instrument makes things apparent,” and it perfectly conveys the

and then by unveiling it to his subjects, Tezcatlipoca ability of the god, equated to his own instrument, to

revealed the weaknesses of the king ofTollan. Among both reveal people’s sins and announce their fate.

the Purepechas, a mirror or a container full of water According to Michel Graulich, the presence of a

was said to uncover thieves’ misbehaviors; thus we black mirror in the center of the sky denotes the pres¬

can establish a parallel between hydromancy, of which ence of the model for a particular day—a model that

Ixtlilton was a master, and catoptromancy, Tezcatli- is reproduced at the level of an era or of the history

poca’s specialty. Cortes himself took advantage of of a people: when the sun reached the zenith, it started

the Indians’ belief in this divinatory practice to crush on its return journey, while its reflection in the mirror

the revolt led by Cuauhtemoc and Tetlepanquetzal. kept traveling until it finally set. This fake afternoon

267
THE TORN FOOT AND THE SMOKING MIRROR

sun was a “lunar sun” representing the union of con¬ earth, the downward movement is the common ele¬
trary terms. Thus, Quetzalcoatl toward the end of ment in all the epiphanies of Tezcatlipoca. Once we
Tollan is presented as a waning lunar sun. Similarly, have established that the mutilation of our hero is the
the night abruptly appearing at noon in Motecuhzoma’s consequence of a transgression, whose prototype is
mirror, on the head of the bird, presages the fall of the rape/rending of the earth goddess, and when we
his empire and counterbalances the light that appeared consider that the mirror is the symbol for the earth,
at midnight in the east, a representation of the na¬ we can reasonably interpret the smoking mirror re¬
scent sun of the Spaniards. placing Tezcatlipoca’s foot as the representation of the
In many respects, this concept of the union of impregnation of the earth. A variation of the myth of
contraries may apply to the mirror, associated both transgression, the lighting of fire is at the source of
with aqueous and telluric elements, but also with ideas the smoke that escapes from the mirror. This new
of light and fire. The comparison of catoptromancy interpretation allows us to clarify the myth of the pen¬
and hydromancy illustrates the equivalency between etration/fecundation of Popocatepetl by Tezcatlipoca
the surface of the mirror and that of the water, a and to reveal the meaning of two monuments: the
similarity also attested to in numerous metaphors statue of Tlalnepantla—which represents a xiuhcoatl
and through iconography. Furthermore, the orna¬ on top of the earth monster—and the bas-relief
ment called anahuatl, which Tezcatlipoca wore on wrongly called “Birth of Tezcatlipoca.” A symbol par
his chest, was assimilated with the surface of the excellence of the union of contrary terms (water and
earth, which itself was identified as a mirror as indi¬ fire), the glyph for war, which appears in lieu of the
cated in the vocabulary of the incantations collected foot of the Lord of the Smoking Mirror, is the equiva¬
by Ruiz de Alarcon. The resplendent aspect of the lent of a merging between the nocturnal and telluric
mirror undoubtedly evokes the sun at its zenith, mirror and the fire-generating foot. War was, fur¬
while its luminosity betrays the capacity of that thermore, assimilated with copulation, correspond¬
instrument to instruct men, as indicated by one of ing to Tezcatlipoca’s sexual act. This leads us naturally
the names of Tezcatlipoca—Tezcatlanextia, “Mirror to the hypothesis that the mutilation of the Lord of
that makes things apparent.” the Smoking Mirror may be a metaphor for castration,
Whether a black mirror, which ineluctably causes a hypothesis reinforced by important ethnographical
the sun to wane, or the Great Bear, which disappears data and by Jacques Galinier’s brilliant analyses of
under the horizon, or lightning that impregnates the Otomi ritual and thought.

268
Ten years have gone by since I started gathering the tigations without which this book would not have
remains of a deity venerated more than five centuries been possible, I must point out that investigators into
ago by men isolated on a continent that long remained the past of Mesoamerica still cannot avail themselves
without any communication with the rest of the world. of the vast amount of specialized literature that is, for
In these ten years my knowledge ol the pre-Columbian instance, at the root of the most recent studies in
past grew, thanks to many books, many trips, and the Greco-Roman antiquity.1 My main preoccupation has
help of my French and Mexican teachers. But during been to put together documents too often dispersed
those investigations and later as I was writing this and, hopefully, to lay the groundwork for future in¬
book, it became increasingly clear that the scope of vestigation. There was a twofold purpose in the abun¬
the work was enormous and the questions raised by dance of bibliographic citations, which some may
the study of Mesoamerican religion numerous indeed. find at times burdensome: to justify the proposed in¬
This is why the preceding pages should be consid¬ terpretations, some of which may be at variance with
ered only as preliminary, the first stage in an investi¬ former investigations, and, above all, to present the
gation whose many paths remain to be explored. modern reader with a set of ancient data and contem¬

Without minimizing the scholarly value of the inves¬ porary works that may be the source for new analyses.

269
CONCLUSION

I designed the plan for my work in a somewhat over the boundaries we assign these categories; and
“classical” way that is generally used for the study of their capacity to fuse with other gods, dividing into
deities, whether pre-Columbian or from other an¬ two, sometimes three, or even four different entities.
cient civilizations. I have gathered the available data Here I must acknowledge a gap in my study as
on the names of Tezcatlipoca, his representations, his well as deny an interpretation too often made in mod¬
origins, his interventions within Toltec “history,” the ern literature. Tezcatlipoca’s spatial associations, es¬
temples where he was venerated, the priests in charge pecially visible in pictographic manuscripts, have been
of his cult, the rituals celebrated in his honor, and, mentioned only briefly, although they deserve an in-
lastly, his main symbols. In order not to wear my depth analysis.2 One can read here and there that
readers down, who can avail themselves of summa¬ there were four Tezcatlipocas, or that he was a “four-
ries placed at the end of each chapter, I want to sur¬ part” god, associated with the four directions of the
vey only the main themes that have emerged, each of universe (Leon-Portilla 1979, 157; Soustelle 1970,
which could be the basis for an approach to Tezcatli¬ 94; Nicholson 1971,398; Coe 1972, 8-9; 1985, 202;
poca. Finally, I will present the first steps of a com¬ Simoni-Abbat 1976, 106; Heyden 1989, 87; Stocker
parative study of the Lord of the Smoking Mirror 1992-1993, 68; Gillespie 1993, 203). Through a fa¬
and Quetzalcoatl, a corollary that will one day, I hope, mous excerpt from the Historia de los mexicanos
constitute a natural follow-up to the present work. por sus pinturas (1941, 210), Alfonso Caso (1953,
The first two chapters deal with the amazing va¬ 20—21) seems to have originated that notion: “The
riety of Tezcatlipoca’s names and aspects. Initially I four gods of the supreme primitive couple were the
intended to identify the deity as precisely as possible red Tezcatlipoca, also called Xipe or Camaxlti; the
and thus to set the limits of my study. That study, black Tezcatlipoca, usually called Tezcatlipoca; Quet¬
which I naively saw as only preliminary, was to be zalcoatl, the god of wind and life; and Huitzilopochtli,
continued throughout the whole work. Besides var¬ the blue Tezcatlipoca.” Caso subsequently adds that
ied names, I soon witnessed a proliferation of animal Quetzalcoatl occupies the place that corresponded,
doubles and symbols, all attached to Tezcatlipoca, as in the primitive myth, to a white Tezcatlipoca. The
many avatars of the god kept appearing in the mate¬ success of that interpretation is astonishing. Indeed
rial being investigated. Thus iconographic, mythical, the Historia de los mexicanos por sus pinturas cites
and ritual analyses kept showing how that deity tended only two Tezcatlipocas among the sons of the supreme
to take on the characteristics ol other gods, some¬ deity: Tlatlauhqui Tezcatlipoca (Camaxtli or Xipe
times to the point of identifying with them. These Totec) and Yayauhqui Tezcatlipoca. Then the source
transformations are not specific to the Lord of the cites Quetzalcoatl and Huitzilopochtli, who in no way
Smoking Mirror, but they constitute one of his main are designated as the “white Tezcatlipoca and the blue
traits. Thus data on Tezcatlipoca constitute a favor¬ Tezcatlipoca,” invented by the Mexican scholar and
able experimental ground on which to build an analy¬ his followers. Admittedly, the Mexica god is often
sis of the transformation processes of gods in Meso- indistinguishable from the Lord of the Smoking Mir¬
america. Indeed, many obstacles stand in the way of ror. However, as far as 1 know, he has never been
our understanding of the Mesoamerican pantheon, named the “blue Tezcatlipoca.” If a number of
due to the “elasticity” of pre-Columbian deities; their Tezcatlipoca’s representations are painted that color
ability to change shape and become astral, human, (Codex Laud 1966, 13; Codex Fejervary-Mayer
animal, vegetal, or mineral entities and step easily 1901—1902, 25, 27, 33), no characteristic element

270
CONCLUSION

warrants an identification as Huitzilopochtli. As for has been proven. The names applied to both gods
Quetzalcoatl, in the referred text he is called Yohualli (Yaotl, Yohualli Ehecatl), their warrior characteris¬
Ehecatl, a name often associated with Tezcatlipoca tics, the myths in which they appear together (the
(see Chapter 1). This is not enough to make of him a end of Tollan), the rites during which they were adored
white Tezcatlipoca, and there does not exist any icono- together (Toxcatl, Panquetzaliztli) or interchangeably,
graphic testimony to support that assertion.3 according to the site (Panquetzaliztli, Teotl Eco), and
There is indeed a representation in the Codex first and foremost their iconography present evidence
Borgia (1963, 32) of what could be the birth of Quetzal¬ for the closeness of their relationship.
coatl and of five Tezcatlipocas from a beheaded god¬ All along those mythical journeys, there exist
dess (Boone 2007, 183—185). However, Quetzalcoatl nevertheless privileged stages, “dominating” astral
clearly appears apart from these different-colored associations in a way, which may also be due to the
(black, red, blue, yellow, and white) Tezcatlipocas. very nature of the documentation. However, in the
As for the astronomical identifications of pre- case of Tezcatlipoca, our sources agree in that they all
Columbian gods, close to the hearts of scholars at the bestow lunar traits upon him, as illustrated especially
end of the nineteenth century and the beginning of in his calendar names (1 Death and 2 Reed). In the
the twentieth, the hesitations of even Eduard Seler as codices as in the myths, the Lord of the Smoking
to Tezcatlipoca show how nearly impossible it is to Mirror is the equivalent of Tecuciztecatl, who became
set absolute associations. Michel Graulich, when he the moon in Teotihuacan. He is the mirror that pro¬
analyzed the myths of the ancient Mexicans, man¬ vokes the fall of the sun to the earth, which trans¬
aged to show how gods transform themselves accord¬ forms him into a lunar and procreating deity. Through
ing to cycles that reproduce the model of a day or an Tezcatlipocas changing personality we glimpse a whole
era. We are then better equipped to understand the nocturnal and telluric universe, a disquieting universe
stages in the mythical life of someone like Quetzal¬ where the sexually ambiguous lunar body merges with
coatl, first the young conqueror sun, then a “lunar the earth, where drunkenness and death are insepa¬
sun,” growing old in Tollan, and at last a setting sun in rable from fertility and rebirth.
Tlillan-Tlapallan, where he dies and becomes Venus. During these processes of transformation, sev¬
I hope I have convinced the reader that a similar eral clues reveal that at one time Tezcatlipoca took on
course can be reconstituted with Tezcatlipoca. First the form of Venus. The scholars, who with reason have
sun of the cosmogonical eras, the Lord of the Smok¬ identified that star with Quetzalcoad, have long neglected
ing Mirror was still being revered under that form by the fact that the Lord of the Smoking Mirror was also
the Chalcas on the eve of the conquest. Tlatlauhqui assimilated with Venus, even though that identifica¬
Tezcatlipoca, the equivalent of Camaxtli-Mixcoatl, tion represents an important stage in his astral and
from whom the Lord of the Smoking Mirror bor¬ mythical journey. The “strange” deity called Itztla-

rows his name on the occasion of the lighting of the coliuhqui—who evoked contradictory interpretations—
fire, corresponds to that aspect of the conqueror sun. may be considered one of Tezcatlipocas avatars. Indeed
The links between the red Tezcatlipoca and the black both are interchangeable in the codices. As gods with

Tezcatlipoca, barely mentioned in the present work, a body of obsidian—a cold, nocturnal, subterranean

deserve deeper investigations. Our attention has at element used in divinatory and self-sacrifice rites—

times been focused on the close similarities between both act in myths as transgressors, “lords of sin” whose

Tezcatlipoca and Huitzilopochtli, whose solar nature drunkenness and nakedness are their main traits.

271
CONCLUSION

Furthermore, Itztlacoliuhqui is clearly identified in time of the arrival of the Spaniards, as the drunken
texts as Cinteotl-maize, who also merges with Venus. Chalca who foresees the fall of Motecuhzoma’s em¬
The author of the Dresden Codex painted Tezcatli- pire. His association in indigenous thought with the
poca-Ixmiquilli as one of the aspects of that planet, end of the eras transpires also through the iconogra¬
and, as a final and determining argument, Tlahuizcal- phy, especially in the signs written on the xiuhmolpilli,
pantecuhtli appears with his leg torn apart or with a those “year bundles” representing the completed in¬
mirror in lieu of his foot in other manuscripts. digenous “centuries.” Indeed it was said that one day
To complement this brief summary of Tezcatli¬ he would steal the sun and thus bring about the end
poca’s astronomical identifications, I should mention of the world.
Ursa Major as symbolized by the xonecuilli, which Being the preeminent sinner, the guilty party in
also represents lightning. As with the Lord of the Tamoanchan, he is said to have spread dirt and gar¬
Smoking Mirror, whose foot or leg was devoured by bage—that is, sin—wherever he went on earth. Tez¬
the earth monster, the extremities of that constella¬ catlipoca is without a doubt a major player in the end
tion were said to be buried in the ground. In any of the eras because of the upheavals he caused.
case, more astronomical data should be gathered about There are many ways of sinning, but the idea of
Ursa Major. a sexual transgression is undoubtedly the main one.
Tezcatlipoca’s astronomical transformations thus By leading the goddess of Tamoanchan astray, Tezca¬
illustrate the stages of a cosmic fate also found with tlipoca or his animal doubles caused the fatal breakup
other deities, the first of which is Quetzalcoatl. As of the supreme couple. The name Yaotl, “Enemy,”
Michel Graulich’s works suggest, it seems there was which is given to our hero as a warrior god, also
an alternation between the domination periods of both gives him the role of “purveyor” of women. In fact,
individuals. Using the example of the ball game, I have in order to secure the favors of a reluctant virgin,
been able to reconstitute those phases when the fortune even the priests or the kings did not think twice about
of the gods as well as mankind changed and reversed asking for his intercession. Tlatecuhtli’s rupture or
according to the cycles. Indeed Tezcatlipoca was the rape, in which Tezcatlipoca is found at Quetzalcoatl’s
deity who presided over those changes of situation. side, is a mere variant of the myth of Tamoanchan, as
A significant trait appeared as a constant theme is the illicit lighting of a fire by Tata and Nene after
throughout the preceding pages. If Tezcatlipoca is to the flood. This link with sin brings about the mutila¬
be singled out within the pantheon, we must concen¬ tion of Tezcatlipoca, whose foot or leg, a metaphor
trate on the major actions that he always seems to for the male member, was torn away by the toothed
want to undertake, aside from the metamorphoses vagina of the earth goddess. His Purepecha equiva¬
by which he seems to enjoy deceiving us. lent, Tares Upeme, was also maimed after being ex¬
Through the key episodes of his mythical tale, pelled from heaven where he had gotten drunk. The
we can begin to see the time line of Tezcatlipoca’s giants, in whose shape Tezcatlipoca appears some¬
main interventions. As one of the transgressors in times, are described as wobbling beings who fell at
Tamoanchan, either a turkey or a coyote; as the jag¬ the slightest shock and whose drunkenness and ho¬
uar devouring the creatures at the end of an era; or as mosexual excesses caused their own downfall. The story
the giants who decimated the Toltecs, it is indeed he of Quetzalcoatl and Xochipetlatl-Xochiquetzal repro¬
who puts an end to an age, who destroys the paradi¬ duces the theme of the transgression in Tamoanchan
siacal epochs. Tezcatlipoca is naturally present at the while testifying to the sexual excesses to which drunk-

272
CONCLUSION

enness could lead. Besides being a transgression, obtained the tlaquimilolli. There is a need for a larger
drunkenness has been seen as a way to grow younger study that would encompass all the enthronement ritu¬
and a promise of rebirth. Such an interpretation is als, as well as the documents pertaining to the cer¬
supported by the myth of the sacrifice of Ome-Tochtli emonies of appointment to nobility.
byTezcatlipoca, which demonstrates the relative harm¬ As for the main ceremony in honor of the Lord
lessness of the agave wine. A version of this myth is of the Smoking Mirror, significant elements taken
to be found in a Christian context among the Nahuas together point to the tlatoani as the sacrificant: the
of the Sierra of Puebla dealing with the origin of discreet presence of Huitzilopochtli s and Tezcatlipoca’s
brandy. These concepts of sin and drunkenness again sacred bundles, the involvement of the king who per¬
allude to Tezcatlipoca’s lunar associations. But are sonally adorned Tezcatlipoca’s representative before
not those links with the moon also found, to a lesser vanishing from the scene, and the attitude of the
degree, with Quetzalcoatl, whose drunkenness is a ixiptla, who broke his flute, the king’s favored instru¬
parallel to that of the Lord of the Smoking Mirror? ment for translating the will of the gods. During
Privileged relations with royal power are also charac¬ Toxcatl, which was both the last stage and the pin¬
teristic of both gods. nacle of the ritual journey during which he took on
Together with Tezcatlipoca and probably also with the adornments of several specific deities, the king
Quetzalcoatl, the king has been the most ubiquitous sacrificed himself symbolically via the representative
individual throughout this study. of his “beloved god.” Thus was rendered manifest in
Together with the Lord of the Smoking Mirror, an unmistakable way the fundamental role attributed
the king bore the title of Telpochtli, “young man,” a to Tezcatlipoca within the royal Mexica ideology.
symbol of his perpetual youth, which was maintained Finally, this fabric of relationships uniting the
notably through the sacrifice of captives. On the other Lord of the Smoking Mirror and the king translated
hand, that name corresponded to his military func¬ into the possession and the use, whether real or meta¬
tions, for which he occasionally put on Xipe Totec’s phoric, of instruments such as the flute and the mir¬
ornaments. Through iconographic analyses I have also ror, both attributed to Tezcatlipoca. Of course, other
underscored the choice made by the kings, as on a deities were also granted a regal function similar to
number of monuments they adopt the sometimes that of Tezcatlipoca: Huitzilopochtli and Xiuhtecuhtli
mixed characteristics of deities like Tezcatlipoca, in Mexico, Quetzalcoad-Kukulkan elsewhere and in
Huitzilopochtli, and Xiuhtecuhtli. The role ofTezcatl- other times. However, a seemingly distinctive trait of
ipoca’s and Huitzilopochtli’s sacred bundles during the Lord of the Smoking Mirror was that of calling to
the accession rituals of the kings illustrates their de¬ the attention of the great electors the individual who
sire to become one with their tutelary deities, or at was to hold the supreme power in his name.
least to gain, by mimicking them, the power they As I struggled to identify Tezcatlipoca in the cor¬
were supposed to convey. Several indicators prove pus of iconographic documents, I realized that the
that the future lords were indeed in contact with the difficulty I would have in assigning him specific char¬

sacred relics of both deities during the secluded time acteristics or functions was commensurate with the
that preceded their enthroning. Interpreted as a ritual complex makeup of the personage. In the end, how
death, that symbolic stage was the reproduction of is our hero different from the other gods?

the mythical journey of Huitzilopochtli and Tezcatli¬ Lack of discretion is undoubtedly one of the

poca in the netherworld, after which their followers dominant traits of his personality. That indiscretion

273
CONCLUSION

would require a lengthy study, especially from the governing the creation of divine entities based on a
role played by that “defect” in the various myths or human model and Tezcatlipoca’s essential nature as
the frequent mention made of it among the many the mirror of their destinies.4
signs associated with the divinatory calendar. In this As I kept tracking Tezcatlipoca, I felt ever more
respect, the comparison between the Lord of the strongly that an important and complementary part
Smoking Mirror and Ixtiltlon was especially reward¬ of the journey remained to be undertaken.5 In the
ing. “Litde Black Face” was the master of hydromancy. shadow of our hero, at his side or facing him, Quetzal¬
He uncovered traces of the sins of mortals in earthen coatl unfailingly appeared as a faithful or at times
pots, while Tezcatlipoca, through catoptromancy, un¬ inverted reflection. Little by little I grew more confi¬
covered the transgressions of mortals and even of the dent in affirming that the stark opposition between
gods. This is in fact how he caused the downfall of the two individuals, an opposition often remarked
his mythical foe Quetzalcoatl. The reemergence of upon in modern studies, did not fit perfectly with
the hidden mirror revealed the sin of the king of the indigenous vision of their places in the pantheon.
Tollan, as his image looked soiled in Tezcatlipoca’s My initial work opened new avenues of investiga¬
instrument, thereby predicting his imminent death. tion, suggesting a number of barely sketched elements
The divinatory functions of the mirror are repeatedly for a preliminary investigation into those “enemy
shown in both ancient and modern myths, as well as brothers” of ancient Mexico mythology. Furthermore,
in the anecdotes and omens coming from the stories many of their common traits and functions reveal a
of the conquest. Tezcatlipocas interventions, especially hidden relation akin to that of twins.
in Tollan or on the eve of the fall of Motecuhzoma’s As soon as I started listing the names of the Lord
empire, confirm that one of the chief functions of of the Smoking Mirror, I found titles that were at¬
that deity was the forecasting of the end of the eras, tributed indifferently to Tezcatlipoca or Quetzalcoatl.
the announcement of the rise of future lords, and the Generally assigned to Tezcatlipoca, Yohualli Ehecatl
emergence of new suns. In the same manner, his is nevertheless presented in an unimpeachable source
mockeries of mortals reflected the trials through which as one of the names of the Feathered Serpent. I can¬
Tezcatlipoca revealed to people their fates. As a mani¬ not be satisfied by the interpretation that associates
festation of an opening between two disjointed situa¬ the former with the nocturnal and evil aspect of the
tions, the laughter of that capricious god announced wind, and the latter with the creative wind that ruled
the transition of human beings from one state to an¬ daylight. Furthermore, a number of sorcerers, who
other. This is why these cataclysmic transformations committed their ill deeds at night, venerated Quetzal¬
in the fragile state of the human condition were coatl under his name of Ce Ehecatl. The iconography
deemed to be caused by the changing moods of the seems to confirm that ambiguity, and Tezcatlipoca
Lord of the Smoking Mirror, and they in turn caused was sometimes represented with the characteristic
his unending mirth. buccal mask of his mythical foe, the instrument of
Behind the extraordinary mythological figure of divine breath.
the Lord of the Smoking Mirror there is the funda¬ Even if the warlike name of Yaotl has been ap¬
mental indigenous concept that we could call pre- plied, as far as I know, only once to Quetzalcoatl,
Columbian predestination. When they invoked him several documents attest to the bellicose nature of
under the name of Titlacauan, “We, his creatures,” this deity, even though they deal mostly with his tur¬
the mortals clearly acknowledged both the processes bulent youth. Furthermore, the Feathered Serpent was

274
CONCLUSION

indeed invoked by soldiers on the battlefield to en¬ is a significant example of that hesitation: he is the
sure the capture of prisoners, and armies deemed it animal double of choice for Tezcatlipoca, but he also
necessary to take his statue along with them during appears in Quetzalcoatl’s accoutrement. The monkey,
their campaigns (Duran 1967, 1: 40; 1971, 101; usually identified with the latter, especially in statues,
Torquemada 1975—1983, 1: 224). may also betray the presence of the Lord of the Smok¬
Tezcatlipoca and Quetzalcoatl could also profit ing Mirror, whose facial markings he wears in the
from the many names attributed to the supreme de¬ Codex Borgia. As the main animal double of Xolotl,
ity. Book 6 of the Florentine Codex comes naturally Quetzalcoatl’s twin, who among other endeavors helps
to mind as well as many other sources, poems in him in the search for the bones in Mictlan, the dog
particular. In view of the work of Miguel Leon-Portilla acts in myths as an indiscreet individual—which
(1979), the relationship between these two gods and makes him lose his capacity to speak—a fault often
the supreme couple deserves new investigations that found with Tezcatlipoca.
would take into account the context in which they The analysis of the animal manifestations of the
are mentioned, the possible influence of the friars gods, barely sketched in my analysis ol the myths of
when they were gathering those data, or even the his¬ the flood, shows promise and should be continued
toriographic bias of a number of colonial authors. more systematically through the abundant fund of
Thus we should not take for granted the data regarding available ancient documents as well as the data col¬
Tloque Nahuaque as offered by Alva Ixdilxochitl, whose lected from present-day Indians.6
intent was obviously to present a pre-Columbian reli¬ In the myths the closeness between Quetzalcoatl
gious model announcing the coming of the Christian and Tezcatlipoca is notable on various levels. Their
message. A detailed study on how the friars perceived confrontations symbolize the alternation of their re¬
Tezcatlipoca and Quetzalcoatl would also be most spective dominant periods, but we should not put
welcome. Lafaye (1974) began with the Feathered Ser¬ aside the myths in which they act together or in which
pent, but a study of the Lord of the Smoking Mirror one of them is interchangeably credited with the in¬
could, for example, follow the investigations of George vention of fire, maize, or agave wine.
Baudot (1978). Together with that “devilization” of the As with the twins in many American mytholo¬
deity, which I have already mentioned—according to gies, they participate together in the creation of heaven
Sahagun, he was the “accursed Lucifer” himself— and earth, starting with the tearing apart of Tlalteotl.
Baudot showed how the Franciscans, when they used Thus they both appear as sinners in the eyes of the
the “ancient words,” the huehuetlatolli, in their evan¬ supreme couple. Of course Tezcatlipoca, whose name
gelizing campaigns, conveniently replaced the name I have interpreted as the expression of the impregna¬
of Tezcatlipoca with that of the Christian god. tion of the earth, represents the sinner par excellence,

The number of animals whose guise Tezcatlipoca the “culprit” in Tamoanchan. But Quetzalcoatl also

could adopt is truly remarkable. But, as Tepeyollotl, knows this kind of weakness, in spite of his character

wasn’t he the “Lord of the Animals”? And yet Quet¬ as a penitent. Maybe we should consider these two

zalcoatl has no cause to envy him in this field, and he elements as the two faces of complementary attitudes
is also known to possess many animal doubles. It rather than as opposed, and we should remember

should be noted that many Mesoamerican animals that Tezcatlipoca himself is associated with rituals of

have ambiguous attitudes as far as divine “posses¬ penance (confession, self-sacrifice). Moreover, the

sions” are concerned. The jaguar, detailed earlier on, impregnation of the earth is also present in Quetzal-

275
CONCLUSION

coatl’s name, since it combines one earth element, in one place, in Tezcatlipocas protection somewhere
the serpent, and one celestial element, the quetzal. else or in another period. The Feathered Serpent seems
The latter word also means “to rear, to couple, when closer to priestly functions than his companion, but
talking about animals” (Simeon 1963, 378; Molina links existed between the Lord of the Smoking Mir¬
1977, fol. 89r). ror and a number of categories of priests. At least
The “original sin” of these two individuals is re¬ they used to pray for the help of the “Fasting Prince”
produced in alternation throughout the eras. Such is when undertaking a specific ritual or dangerous pro¬
the sinful drunkenness that befalls them time and cedures. Similar precautions were taken by merchants,
again, following the tales of the origin of agave wine. who were usually devoted to Quetzalcoatl, especially
Sacrificing Ome Tochtli, a death that was nothing in Cholula, and sometimes by followers of Tezcatli¬
more than a “drunks dream,” Tezcatlipoca presents poca, who merges with one of their gods, Acxomocuil.
men with the possibility of a bout of drinking whose In other words, the tri-functional concept applied by
end is just an apparent and temporary death. An¬ Dumezil to Indo-European societies is useless in
other myth tells how Quetzalcoatl caused Mayahuel Middle America! It would be preferable to start again
to come down on earth, and when the goddess of analyzing the relationships between deities and social
agave is devoured by the Tzitzimitl, her bones are in categories, without any preconceived ideas.
turn gathered by Quetzalcoatl, who “sows” them and The puzzling similarities between the lives of
thus gives rise to the agave plant. Tezcatlipocas representative in Mexico and Quetzal-
Like Tezcatlipoca the Moon and his avatar Te- coatfs “image” in Cholula have been mentioned. The
peyollotl, beside whom he is represented in the co- study of the role and symbolism of the flute could
dices, Quetzalcoatl presides over fertility in general benefit from that of the characteristics of the drum
and the conception of mortals in particular. Both are kept in the temple of Quetzalcoatl. One might also
associated with the apparition of maize, the “flesh of contemplate a more ambitious work on the respec¬
men.” The Feathered Serpent uncovered the place tive place ofTezcatlipoca and Quetzalcoatl in the rites
where maize was kept, and the Lord of the Smoking in the veintenas, a delicate situation since, as Michel
Mirror appears both as the father of the precious Graulich demonstrated, the Mexicas tended to re¬
grain and, through Itztlacoliuhqui, one of its epipha¬ place the Feathered Serpent with Huitzilopochtli.
nies—the fruit of the same conception. Throughout the present work, coming at it re¬
Following in the steps ol Alfredo Lopez Austin and peatedly and from various directions, I have gradu¬
Michel Graulich, we should continue to analyze these ally been able to get an idea of the role ofTezcatlipoca
ancient myths, whose wealth has barely been discov¬ as Master of Fate, thereby getting closer to his per¬
ered. The analyses would not only take into account sonality. Quetzalcoatl is also linked with fate, and
those discussed in these pages but also recognize the many texts attribute the creation of calendars to him.
richness of the modern variations as well as the need This act of creation was so well established in the
to compare them with other American mythologies. mythical corpus of the Feathered Serpent that the
I need not insist on the relations between Quetzal¬ Mexicas did not dare replace him with their tutelary
coatl, Tezcatlipoca, and royal power, whose variations deity. I believe that in the Historia de los mexicanos
in time and space have been thoroughly examined por sus pinturas (1941,210), Fiuitzilopochtli instead
here. In the same manner, the lords and governors, took the place initially devoted to the Lord of the
the tetecuhtin, took pride in Quetzalcoatl’s patronage Smoking Mirror.

276
CONCLUSION

In spite of the many books written about them, fied, but we must acknowledge that, through Quetzal-
all this shows the breadth and wealth of possible av¬ coatl, we recognize the image ol the “classic” hero to
enues for investigating the “enemy brothers” of the whom men owe not only the creation of life but also
pantheon of ancient Mexico. It is true that, going the gift of important cultural elements. And yet his
against traditional studies, I have mostly talked about name is formed by the names of two animals. In many
the attributes and roles that bring them together, respects, Tezcatlipoca is closer to “natural” forces,
thereby hoping to create a debate on this subject. I being associated with untamed spaces and the time
shall conclude by mentioning a few of their differ¬ of the night, whereas his name is composed of two
ences. These oppositions may be crude, but they are cultural elements—smoke, which comes from the
significant in separating those two giants in ancient epitome of cultural creations, fire, and the mirror,
Mexican mythology. undoubtedly one of the manufactured objects whose
If one considers the very structure of their names, creation is the most exacting.
we see that both are composed of two elements, one This kind of arrangement shows a cosmogonical
that is basically celestial (quetzal and smoke), the other pattern in which elements both complete and oppose
one being terrestrial (the serpent and the mirror). each other, somewhat like the Chinese yin and yang.
This pairing is undoubtedly a testimony to their Quetzalcoatl and Tezcatlipoca seem to diverge in that
mythical activity (separating the heavens from the the former has a more creative function, while the
earth) and the expression of their divine nature, since latter works toward the completion and the destruc¬
they inhabited and moved within vertical spaces and tion of the cycles.
were the privileged intermediaries between mortals In that sense, Quetzalcoatl and Tezcatlipoca are
and the supreme deity. The statement could be quali¬ the alpha and omega of ancient Mexican mythology.

277
Plate 1. Tezcatlipoca in the guise of a turkey (a, Codex Borbonicus 1988, 17; c, Codex Telleriano-Remensis 1995,
fol. 20v; d. Codex Borgia 1963, 64) and a royal vulture fb, Aubin Tonalamatl 1981, 17; e. Codex Borbonicus
1988, 13; f. Codex Vaticanus-Latinus 3738 1966, 40: 96).

279
tS (cqD e2

r 1

\v/
□ LD I

Plate 2. Tezcatlipoca in the guise of a coyote (?) (a. Codex Telleriano-Remensis 1995, fol. 23r); Tepeyollotl-jaguar (c,
Codex Vaticanus 3773 1902-1903, 51; e, ibid., 87; f. Codex Cospi 1988, 11); at the far left, Ursa Major (?) (d.
Codex Bodley 1964, 15: 50); Quetzalcoatl facing Tepeyollotl (b, Codex Borbonicus 1988, 3).

280
Plate 3. Tezcatlipoca “1 Death” (a, Codex Borbonicus 1988, 6; b, Aubin Tonalamatl 1981, 6); “solar” Tezcatlipoca
(c, Codex Laud 1966, 7); Omacatl (d, Sahagun 1993, fol. 266v); Tepeyollotl (e, Codex Borgia 1963, 14); Itztli (f,
ibid., 14).

281
Plate 4. Representative (?) ofTezcatlipoca (a. Codex Ramirez 1980, pi 21; d, Duran Atlas 1967, 1: pi. 8); Tezcatlipoca-
Itztlacoliuhqui fb. Codex Laud 1966, 13); Tezcatlipoca (c, Codex Tudela 1980, fol. lllr).

282
Plate 5. Itztli (a, Codex Fejervdry-Mayer 1901—1902, 2); representative (1) of Tezcatlipoca (b, Florentine Codex
1979, 1: bk. 1, fol. lOr; c, Sahagun 1993, fol 26lr); “solar” Tezcatlipoca (d, Codex Vatic anus 3773 1902-1903,
34); “dead” Tezcatlipoca (e. Codex Borgia 1963, 54).

283
Plate 6. Tezcatlipoca-Itztlacoliuhqui (a. Codex Vaticanus 3773 1902—1903, 39; b, Codex Fejervary-Mayer 1901—
1902, 27; f, ibid., 33; e, Codex Cospi 1988, 12; g, Codex Porfirio Diaz 1892, H); “blue” Tezcatlipoca (c, Codex
Fejervary-Mayer 1901—1902, 25); Tezcatlipoca “1 Death” (A, Codex Porfirio Diaz 1892, A’).

284
Plate 7. Representative of Tezcatlipoca (a, Florentine Codex 1979, 1: bk. 2, fol. 30v; b, fol. 31r); sacrifice of
Tezcatlipoca’s representative (c, ibid., fol. 30v); the feast ofToxcatl (d, Sahagun 1993, fol. 250v).

285
Plate 8. Tezcatlipoca or his representative (a. Codex Tudela 1980, fol. 15r; b, fol. 19r; c, Codex Magliabechi 1970,
fol. 33r; d, fol. 37r).

286
Plate 9. Statue of Tezcatlipoca or Chalchiuhtlicue (a, Soustelle 1936, pi 7); statue ofTezcatlipoca (b, Seler 1990-
1993, 2: 170, pi 37; c, Garda Moll, Solis Olguin, and Bali 1990, 203).

287
Plate 10. Tezcatlipoca warriors at Chichen Itza, Yucatan (a, Morris, Chariot, and Morris 1931, 2: pi. 114; b, pi.
31).

288
Plate 11. Tezcatlipoca warriors at Chichen Itza, Yucatan (a, Morris, Chariot, and Morris 1931, 2: pi. 57; b, pi. 41;
c, pi 98).

289
Plate 12. Tezcatlipoca or his representative (a. Codex Borbonicus 1988, 22; b, Codex Laud 1966, 22; c, Codex
Magliabechi 1970, fol. 92r; d, Codex Borgia 1963, 41).

290
Plate 13. Tezcatlipoca or Huitzilopochtli (?) (a. Codex Telleriano-Remensis 1995. fol. 5r); Tezcatlipoca or his rep¬
resentative (b, Codex Vaticanus-Latinus 3738 1966, 59: 138; c. Codex Telleriano-Remensis 1995, fol. 3v); Tezcatlipoca
replacing Mictlantecuhtli (A, Aubin Tonalamatl 1981, 10).
Plate 14. Tezcatlipoca impregnating Tlaltecuhtli (a, Bernal and Simoni-Abbat 1986, 275); Tezcatlipoca and
Huitzilopochtli in the act of self-sacrifice (b, Townsend 1979, 59).

292
Plate 15. Tizoc-Tezcalhpoca (1) (a, Townsend 1979, 44); Tezcatlipoca or Huitzilopochtli (1) (b, Seler 1990-1993,
3: 132; c, ibid.); rites of enthronement (d, Florentine Codex 1979, 2: bk. 8, fol. 46r); bearers of the sacred bundles
of Tezcatlipoca and Huitzilopochtli (e, Codex Azcatitlan 1949, 1: 7).

293
Plate 16. Tezcatlipoca-Itztlacoliuhqui (a. Codex Borgia 1963, 69; b, Codex Telleriano-Remensis 1995, fol. I6v; c,
Sahagun 1993, fol. 282v; d, ibid.; e. Codex Vaticanus 3773 1902—1903, 60).

294
Plate 17. Tezcatlipoca on a lacquered cup from La Garrafa, Chiapas (a, Landa and Rosette 1988, 132, pi 32; b,
ibid.); Tezcatlipoca on a funerary urn in the Great Temple (c, Azteca mexica 1992, 351); Tezcatlipoca on a tripod
vase from Ocotelulco, Tlaxcala (d, Contreras Martinez and Palavicini Beltran 1994, 107).

295
Plate 18. Tezcatlipoca at Tula (a, Stocker 1992-1993, 67); Tezcatlipoca at Tizatlan (b, Caso 1927, 142); Cipactli
tearing off Tlahuizcalpantecuhtli’s leg (c, Codex Borgia 1963, 51) and Xochipilli’s leg (e, Codex Fejervdry-Mayer
1901-1902, 42); God K (d, Taube 1992, 72).

296
Plate 19. Tezcatlipoca as a warrior (a, Duran Atlas 1967, 1: 9; b. Codex Ramirez 1980, pi 22); Tezcatlipoca “2
Reed” as a warrior (c, Codex Cospi 1988, 30); Tezcatlipoca as a warrior at Coixtlahuaca, Oaxaca (d, Paddock
1985, 319).

297
Plate 20. Tezcatlipoca or Xochiquetzal (?) at Teotihuacan (a, Pasztory 1972, 156); Tezcatlipoca or a sacrificing
official (?) at Teotihuacan ( b, Caso 1966, pi. 37).

298
Plate 21. Tezcatlipoca and his companions, both victims of the Franciscans (a, Munoz Camargo 1984, pi 13); a
temple of Tezcatlipoca at Tezcoco (b, ibid., pi 67); pieces of cloth associated with Tezcatlipoca (c, Codex Magliabechi
1970, fol. 3v); a tlachieloni at Alta Vista (?) (d, Aveni, Hartung, and Kelley 1982, 322); calendar signs (e, Caso
1967, 173, pi 9).

299
Plate 22. Tezcatlipoca plays tlachtli (a, Codex Borgia 1963, 21); Tezcatlipoca, god of the tonalpohualli (b, Codex
Fejervary-Mayer 1901-1902, 44); Yohualli Ehecatl (1) (c, Codex Borgia 1963, 36; d, 35).

300
Plate 23. Ilamatecuhtli- Tepeyollotl (a, Codex Borgia 1963, 60); Tepeyollotl (h, Codex Fejervdry-Mayer 1901-1902,
4); Tezcatlipoca among the Mixtecs (c, Codex Nuttall 1992, 14); a representative of Tezcatlipoca at the feast of
Toxcatl (A, Codex Borbonicus 1988, 26); Itztli (e. Codex Vaticanus3773 1902—1903, 19); Tezcatlipoca-Itztlacoliuhciui
among the Mayas (f, Dresden Codex 1983, 50).

301
Plate 24. Tezcatlipoca-Itztlacoliuhqui-Macuilxocbitl (a. Codex Borgia 1963, 50); mutilated Xipe Totec fb. Codex
Laud 1966, 1); mutilated Tlahuizcalpantecuhtli (c, ibid.); Tlacochcalco Yaotl (6, Sahagun 1993, fol. 266r);
Tezcatlipoca-Itztlacoliuhqui (e, Codex Borgia 1963, 12).

302
Plate 25■ Xochiquetzalat Tollan (a, Codex Vaticanus-Latinus 3738 1966, 8: 25); the reeking cadaver ofTlacahuepan
(b, ibid., 11: 33; c, Florentine Codex 1979, 1: bk. 3, fol. 18r); Tezcatlipoca in the guise of a drunken Chalca (d,
ibid., 3: bk. 12, fol. 18v).

303
Plate 26. The “monster” ofTlalnepantla fa, Seler 1990-1993, 4: 134); Tezcatlipoca on a temple during the feast of
Quecholli fb, Codex Borbonicus 1988, 33); Tezcatlipoca facing penitents (c, Florentine Codex 1979, 1: bk. 3, fol.
8v); a momoztli (d, ibid.).
Plate 27. Calendar sign 1 Death with a smoking mirror (a, Umberger 1981, 332); a momoztli with symbols of
Tezcatlipoca (b, Gutierrez Solana 1983, pi 109; c, Seler 1990-1993, 3: 176); a smoking mirror (d, Dioses del
Mexico antiguo 1995, 102).

305
a

Plate 28. The “Teocalh of the Sacred War” (a, Umberger 1984, 66-67); an engraved bone ( b, Gutierrez Solana
1983b, pi 1).

306
PREFACE Anne Chapman (1978), Gary H. Gossen (1979), Guido
Munch Galindo (1983), Carlos Inchaustegui (1984),
1. Respectively Florentine Codex (1979, 1: bk. 1, fob
Jacques Galinier (1984, 1984b, 1990), Didier Boremanse
lv), Torquemada (1975—1983, 3: 68), Motolima (1971,
(1986), etc.
33), Nicholson (1971c, 231), and Seler (1963, 1: 113).
2. One important debate concerns the continuity of
2. We owe to Paul Kirchhoff (I960) the invention of
habitat structures and social and politico-religious structures
the word “Mesoamerica.” See also the thoughts of Caso
in the Maya area. From ethnographic investigations in
(1971), Jimenez Moreno (1971), and the collective work
Zinacantan (Chiapas), Evon Z. Vogt (1964) built a “ge¬
edited by Guzman and Martinez (1990).
netic model” that he tried to apply to Classic Maya civiliza¬
tion in the Lowlands. One can read the critical studies by
INTRODUCTION Alberto Ruz Lhuillier (1964), who, after having insisted on

1. See especially J. Eric S. Thompson (1930), George M. the hierarchization of society among ancient Mayas, de¬

Foster (1945), Guy Stresser-Pean (1952, 1962), Williams nounces the application ol the “democratic” model of charge

Garcia (1957, 1972), Anne Dyk (1959), Fernando rotation in Zinacantan into the Classic period, as well as the

Florcasitas (1962), Alain Ichon (1969), Peter F. Furst (1972), correction by Pierre Becquelin (1973), who indicates, on

Pedro Carrasco (1976b), Elena E. de Hollenbach (1977), one hand, that Vogt limits himself to the Zinacantan model

307
NOTES CHAPTER

and does not take into account other Maya communities of F. Aveni, Horst Hartung and Charles Kelley (1982), and

the present and, on the other hand, that it is risky to system¬ Kornelia Ciesing (1984).

atically associate one type of habitat with one type of social 8. For a summary of that debate, see Lopez Austin (1990,

and politico-religious organization. 32—32) and the detailed analysis by Segre (1990, 56—115).

3. The conclusions of Pierre Becquelin (1973b, 261) 9. Within reason, the observations by Jean-Pierre Vernant

about some iconographic elements from the Classic Maya (1974, 209—210) about Greek myths, whose versions cover

steles from Copan are worth citing here: “The conclusions over a thousand years, can inspire us in this task: “These

arrived at from the systematic examination of Classic Maya multiple versions attest that within the same culture, myths,

art will always be preferred over the immediate recourse to while seeming to contradict themselves, are also answering

other mythological ensembles (Yucatan of the sixteenth- to each other, that in their very variations they refer to a

century, Aztecs, contemporary Maya peasants) in order to common language, that they are all inscribed within the

interpret these isolated elements.” same intellectual horizon and that they cannot be deciphered

4. For instance, the persistence, from the Preclassic pe¬ except within that general frame where each specific version

riod until the Postclassic, of iconographic motifs such as the takes on its own value and relief by comparison with all the

cosmic tree has been underlined by Miguel Rivera Dorado others.”

(1985, 80) and Alfredo Lopez Austin (1993). 10. “In all of New Spain, they had so many gods and so

5. According to Baudez (1994, 314), “Most [of the many idols that represented them that they were innumer¬

gods represented in the codices] cannot be found with cer¬ able and could not be counted even by many people with a

tainty in the images of the Recent Classic period. The others great deal of attention” (“Por toda la Nueva Espana eran

do not seem to have enjoyed, during the Classic period, the tantos los dioses y tantos los fdolos que los representaban,
divine status that they have acquired in the Recent Postclas¬ que no tenfan numero, ni se pudieran con suma diligencia

sic, but appear rather as the personification of natural forces, por muchas personas contar”) (Las Casas 1967, 1: 639);
such as Lightning, Sun, Death, Corn, or as the heroes of “The idols of Mexico were innumerable, because there were

mythical tales such as the Bacabs or ‘God L.’ The funda¬ many temples and many chapels in the house of each in¬

mental change that Maya religion has known seems to have habitant, even though the names of the gods were not that
occurred during the Postclassic . . . when the dynastic cult many; however they affirm they had over two thousand

seems to disappear in front of the world of the gods, probably gods and each one had his own name, his office and his
under the influence of central Mexico. To test this hypothesis, signal” (“No habfa numero de los l'dolos de Mejico, por

it will be important in the future to deal separately with the haber muchos templos, u muchas capillas en las casas de
data from different periods or regions, without bowing to cada vecino, aunque los nombres de los dioses no eran tantos;

the facility offered by the mixing of these elements.” mas, sin embargo, afirman pasar de dos mil dioses, y cada
6. Becquelin (1995) demonstrates that only the model uno tenfa su propio nombre, oficio y serial”) (Lopez de
in graduated superposed levels must be retained. Lie em¬ Gomara 1965—1966, 2: 414—415). One could add to these
phasizes that the pyramidal model proposed by Holland is examples.

unique among the communities in Chiapas and points out


that Kohler (1987, 202), after checking the results of the
1. THE NAMES OF TEZCATLIPOCA
investigation, denounced that interpretation, which was
suggested to the informers through very guiding questions. 1. “And when interrogated about the way that man had

7. I will occasionally criticize the sometimes abusive use procreated since he did not have a whole body, they told a

of documents from the sixteenth century to interpret ar¬ dirty foolishness that has no place to be retold here” (“y

chaeological materials from the Classic period. In Chapters preguntados como habfa engendrado aquel hombre, pues el

3 and 6 see my reservations about the analyses made by no tenia cuerpo entero, dijeron un desatino y suciedad que

Thomas Holien and Robert P Pickering (1978), Anthony no es para aquf”) (Mendieta 1980, 81—82).

308
NOTES CHAPTER

2. The Nahuas from the Huaxtec region say that their and songs and in this regard recommend the strictest care to
ancestors “used to reproduce by mixing their breaths” (Stiles, the missionaries.
Maya, and Castillo, 1985, 18). 10. Among presenr-day Otomis, it is the speech of the
3. Munoz Camargo (1984, 148) also mentions him as healer (bddi) that animates the deity made of cut paper and
one of the ancestors of the people from Tezcoco. In the brings forth the “magical strength” (Galinier 1990, 186).
Yucatec Maya, the word polil means “head, origin, or he In numerous myths, whoever discovers the name of a per¬
who promotes something” (cabeza, origen o promovedor de son obtains a decisive edge. Thus in the Popol Vuh (1986,
alguna cosa) (Diccionario Maya Cordemex 1980, 664). In a 46, 54, 79—82) Hunahpu and Xbalamque refused to un¬
myth of the Modoc Indians from the western part of the cover their identities to the giant Cabracan, whom they
United States, the cultural hero’s birth happens after a young were going to confront. Later, through the intervention of
girl has placed in her bosom the skull cap of her dead lover a mosquito, the twins discover the names of the lords of
(cited in Levi-Strauss 1971, 57). Xibalba (the Maya underworld), whom they salute by nam¬
4. In a number of myths from the Indians of North ing them. That identification constitutes the beginning of
America, a lynx spits on a young girl, who subsequently their victory. An interesting parallel exists in a myth from
finds herself in the same situation as Xquic (Levi-Strauss ancient Egypt in which the witch goddess Isis employs a
1991, 28, 30, 31, 38). ruse to convince Ra, the sun god, to tell her his name, thus
5. Aurore Monod-Becquelin (1986, 25) mentions the obtaining power to gain future advantage over the indis¬
Tzotzil verbs xojob and nak’ob, which mean both “to spit” creet god. Referring to this myth, James George Frazer
and “to penetrate.” She points out the play on words in this (1981, 701—703) observes that “in the same way as the
respect, xoj being translated also as “penis” and nak as “va¬ savage timorously hides his real name lest the sorcerers will
gina.” Michael Closs (1988) proposed to read Glyph T103, make ill use of it, thus he imagines that the gods must also
which represents a sitting individual with a penis head, as keep their names secret, lest other gods, or even men, learn
xib’ah in Choi or xibalba in Yucatec. This would be the lord those names and then use them in incantations.” Today a

of the underworld, which is also seen as Venus—Hun Ahau, number of Nahuas from the Sierra de Puebla still hide their

who impregnated Xquic with his saliva. baptism name and adopt another for their daily life, thus

6. See, for instance, the myth of the massacre of the four protecting themselves from sorcerers (Signorini and Lupo

hundred Mimixcoa, as told in the Leyenda de los Soles 1989, 62).

(1945, 123; 1992, 91-92 [149-151]). About the need 11. This potential of the enunciation had both positive

for gods to create men, see ibid., 120; 1992, 88 (145); and and negative implications: the Mayas from Quintana Roo

the comment by Leon-Portilla (1979, 184). are afraid to pronounce the name of the god of death, Cizin,

7. About the sacred bundles, see Stenzel (1970) and “whose sole name, when it is pronounced, can provoke his

Olivier (1995; 2006). appearance” (Villa Rojas 1985b, 184). The same belief ex¬

8. Diego Duran (1967, 1: 173; 1971, 266-267) uses ists with the Nahuas (Madsen 1957, 155) and the Kekchis

the same expression as Mendieta to qualify the songs. About (Thompson 1986, 362).

the feast dedicated to Chalchiuhtlicue, he writes: “[This 12. According to Zantwijk (1986, 356), the “correct”

girl] was placed under an awning while songs to the name of the Lord of the Smoking Mirror is Tezcatlepoca.

water were sung to her. These served as prayers to the gods” 13. Like many indigenous deities, the Lord of the Smok¬

(“La cual llevaban en aquel pabellon, cantandole cantares ing Mirror has often been identified with a historical person

al agua, que Servian como de oraciones y plegarias a los whom the Indians deified later on (Duran 1967, 1: 11, 14;

dioses”). Las Casas 1967, 1: 643; Torquemada 1975-1983, 3: 42;

9. Chroniclers such as Bernardino de Sahagtin (1985, 173) Munoz Camargo 1984, 147; Alva Ixtlilxochitl 1985, 1:

and Diego Duran (1967, 1: 18, 122; 1971, 71, 207—208) 273, 359). On the same theme, see Lopez Austin (1973,

also underline the “idolatrous” character of indigenous dances 107-142).

309
NOTES CHAPTER

14. Baudot (1972, 349—357); Gruzinski in Sallman ship with the underworld. An example is the representation

(1992, 120-125). in the Codex Borgia (1963, 69; Plate 16a), where, associ¬

15. About the concept of the demon in Europe at that ated with a cave, Tezcatlipoca appears as Tepeyollotl, a god

time, see Dclumeau (1978, 304—331). linked to the jaguar (see Chapter 3).

16. See Chapter 1, pp. 23—24. 23. About the association between laughter and open¬

17. Garibay (in Sahagun 1958, 181), who translates a ness in South American myths, see Levi-Strauss (1964, 131,

hymn to Xipe Totec, writes in his comment: “Monenequi, ‘to 133).


prove difficult.’ Thus to imitate or to feign what is not. Cf. 24. Laughter and destiny are associated by Sahagun’s

Molina; used to qualify the supreme deity: Monenequi, die informers (1969, 22—23): “They also considered as an au¬

arbitrary one, he who indulges his own fancies, the one to gury when the black-crested heron laughed out loud at the

whom nobody can oppose any restriction or obstacle.” J imenez expense of someone. Thus they said to him: he just talked in

Moreno bases his interpretation on the entry “Nenequi.nino, two ways, sometimes for the good, sometimes for the bad”

to make people beg (hazerse rogar)” (Molina 1977, fol. 68r). (“No ihuan quitetzammatia in icuac aca ipan huehuetzca

18. According to Serge Gruzinski (in Sallmann 1992, oactli. In yuh conitoa, ume huitz quitoa: in quenman cualli,

126), “The pre-Columbian apparition constitutes the cata¬ quenman amo cualli”). Tezcatlipoca is sometimes described

lyst of a destiny that is, as it were, fixed way ahead. . . . On “with the foot of a man and the other one of a cock [tic] . . .

the contrary, impossible to separate from an economy of and he was dressed as a bird which cries out as if it were

salvation and damnation, the Christian apparition belongs laughing” (“con piedi d’huomo et de gallo .. . e stava vestito

to a play of causalities ... It possesses, we might say, a d’uno vcello che da voce, como che se ride”) (Codex

dimension that is properly historical in that it constitutes an Vaticanus-Latinus 3738 1966, 96, pi. XL).
event that participates in the random construction of a his¬ 25. Claude Levi-Strauss (1971, 587) considers that the
tory and not to the actualization or the irruption of what is function of laughter is to operate as the synthesis between

and always has been.” two disjointed representations. According to him, “laughter

19. Tonalli means “irradiation, solar heat, summer, day, translates an unhoped-for gratification of the symbolic func¬

day sign, destiny of the person according to his day of birth, tion, for which the mot d’esprit and the comic situation
soul, or spirit” (Lopez Austin 1980, 1: 223). spare any need for a long way in order to connect and to

20. In a Cherokee myth, Lady Sun flooded the earth with unify two semantic fields” (ibid., 609).
her tears and refused to lift her eyes in spite of the songs and 26. Tlaloc (Codex Laud 1966, 2) as well as a stag iden¬

dances of the mortals: “But a drum player ordered a change in tified by Seler (1963, 2: 111) with Xochipilli (Codex Borgia
the rhythm. Caught by surprise, Lady Sun lifted her eyes and 1963, 53; Codex Vaticanus-Latinus 3773 1902—1903,
the spectacle pleased her so that she smiled” (Levi-Strauss 1968, 96; Codex Tudela 1980, fol. 125r) is also represented amidst
229). According to theTatuyos of Colombia’s Amazon region, those signs. However, to a lesser extent, Tlaloc as Tezcatli¬

it was the fire, swallowed by a jacare that was brought back, poca can announce men’s fate and especially the destiny and
“making [the jacare] laugh by dancing naked in front of the fall of cities like Chaleo (HMP 1941, 211). About the
him, pulling on [the dancers’] foreskins” (Bidou 1994, 152). relationship between these two gods, see Chapter 4.
21. Divino is both the gilded monstrance that repre¬ 27. Mockery or deceit is not exclusive to Tezcatlipoca.
sented the eucharistic body of Christ, or Holy Sacrament, Other deities, mostly feminine ones, are credited with the
and a polychrome image carved out of wood that repre¬ same capacity: Xochiquetzal and the Cihuateteo (CF 4: 7,
sented the main saint of Rabinal. Furthermore, Divino was 41), Uixtocihuatl (CF 2: 91), Quilaztli (Torquemada 1975—
the same as the pre-Hispanic deity Job Foj, tutelary god of 1983, 1: 116—117), or even Yeguatzihuatl in the legends of
the Rabinaleb in the Popol Vuh (Breton 1982, 146—147). modern-day Chiapas (Baez-jorge 1989, 111).
22. The forward-tilted position ofTezcatlipoca’s head, as 28. CF 2: 67; 3: 11; 4: 1, 33, 141, 187, 254; 9: 19, 27,
depicted in the codices, may be an indication of his relation¬ 309; Alvarado Tezoztimoc 1949, 83; Ponce de L,eon 1965,

310
NOTES CHAPTER

121; Torquemada 1975-1983, 3: 68, 70; Sahagun 1985, is bajurse. This word is used “to designate the action of the
36, 37, 61, 299, 301, 391. shaman, when, through speech he ‘blows’ to act upon the
29. Sahaguns informants (CF 1; 9) describe him in the world and to modify the course of events” (Bidou 1986,
following manner: “Quetzalcoatl—he was the wind; he was 67, 86).
the guide, the road-sweeper of the rain gods, of the masters 33. The spine was also a symbol of the warrior who is made
of the water, of those who brought rain. And when the prisoner and sacrificed and whose fate is to go to the abode
wind increased, it was said, the dust swirled up, it roared, of the sun (Sahagun 1969, 30-33; CF 5: 158-159).
howled, became dark, blew in all directions” (“Quetzalcoatl: 34. Seler (1963, 1: 114, 152); Foster (1945, 197);
yn ehecatl ynteiacancauh yntlachpancauh in tlaloque, yn Krickeberg (1961, 134, 218); Soustelle (1979, 108); Graulich
aoaque, yn qujqujiauhti. Auh yn jquac molhuja eheca mjtoa: (1987, 141, 151, 157).
teuhtli quaqualaca, ycoioca, tetecujca, tlatlaiooa, tlatlapitza”). 35. In book 6 of the Florentine Codex, Quetzalcoatl is
30. For instance, Seler (1963, 1: 155); Soustelle (1979, cited several times as the deity who created mankind but the
98-102); Caso (1953, 31-32); Leon-Portilla (1961, 23- term Yohualli Fihecatl is not applied directly to him (CF 6:
25); Nicholson (1971, 401—402); Brundage (1979, 41 — 31, 181, 202).
44); Duverger (1979, 53—55); Sullivan (1980, 236); and 36. For a detailed analysis of this phenomenon, see Lopez
Gonzalez Torres (1985, 100—101). Austin 1980, I: 416-432.
31. For Laurette Sejourne (1982, 132), the breath of 37. Las Casas describes them in the following manner:
Quetzalcoatl is “the spiritual breath that allows the interior “nocturnal man who goes during the night, moaning and
births; the wind that carries away the laws that regulate frightening people; terrible nocturnal man, enemy” (“hombre
matter; that gets the opposed sides closer and in unison; that nocturno, que anda de noche gimiendo y espantando;
converts death into the real life.” David Carrasco (1992, hombre nocturno espantoso, hombre enemigo”) (cited in
97) comments on this passage, saying: “Again, the creating Lopez Austin I 967, 88). The relationship between night
powers of Quetzalcoatl are made manifest in the fact that he and sorcery is also illustrated by the irritated answer of Mo-

causes the sun to move in his orbit and starts the fifth age of tecuhzoma II directed at the sorcerers and seers who refused

the world.” In the same manner, Michel Graulich (1992c: to communicate their dreams and visions to him: “You are

34) underlines the role of Quetzalcoatl-Ehecatl as a creator called sons of the night but it is all lies and cheating” (“Llamais

who “appears again as the one who transforms death into os los hijos de la noche, y todo es mentira y fmgido”) (Duran
life through the immolation of the gods and, when his try 1967, 2: 502; 1994: 493).

does not succeed, he remains the only one who can save the 38. The loss of power of the sorcerers with the begin¬

situation by literally animating the sun by giving him a ning of the day is also attested to in the Maya world. The

breath, that is life.” In another passage, Graulich (1987, Historia de los Xpantzay mentions “sorcerers and charmers

133) argues that the wind and the clouds have been created who practiced their art until daybreak” (“brujos y hechiceros

to avoid a burned world. I do not share the opinion of que practicaban sus artes hasta el amanecer”) (Berlin 1950,

Sejourne (1982, 80), who writes: “The fact that only the 50, cited in Nicholson 2001, 189).

sacrifice of the gods ... and Quetzalcoatl’s breath manage to 39. One can also cite an Inquisition trial from 1538

animate him would make us think that, without those in¬ during which an Indian woman from Xochimilco was ac¬

terventions, the Fifth Sun would not have had more chances cused of sorcery. According to the Inquisitor, “[A witness]

of success than his predecessors who had been annihilated.’ said that Tezcatlipoca had met that sick person and had

In truth, the ancient Mexicans never doubted that, like the inflicted the illness on him, as well as those papers inside his

other ages, the fifth one was to disappear, too. body, which were the ones she [the accused Indian woman]

32. In a myth of theTucanos in the northwestern part of was getting out of him” (“deefa que el diablo Tezcatlepuca

the Amazon region, the creator, Yepa-Huake, makes the sun habfa topado con esta enferma y le habfa hechado aquel mal

appear by pronouncing the word “miracle,” which inTucano y aquellos papeles en el cuerpo, los cuales eran aquellos que

311
NOTES CHAPTER

ella sacaba”) (Procesos del Santo Oficio contra una india there, neither is there reason to meet there rather than any

1941, 211). other place where he has a church” (“y como a los predicadores

40. According to the Nahua Indians, “In the celestial oyeron decir que San Juan Evangelista fue virgen, y el tal en

sphere we find: the ejekat or wind, which, in his beneficial su lengua se llama Telpochtli, tomaron ocasion de hacer

guise, brings the rain while the arno kuali ejekat or ‘ill wind’ aquella fiesta como la sollan hacer antiguamente, paliada

is attributed to sorcery or to the direct intervention of the debajo del nombre de San Juan Telpochtli como suena por

demon. The amo kuali ejekat is linked to the North wind de fuera, pero a honra del Telpochtli antiguo, que es Tezcat¬

which, in the Prehispanic conception, was linked to Tezcat- lipoca, porque San Juan all! ningunos milagros ha hecho ni

lipoca” (Aramoni 1990, 60). According to another source, hay por que acudir mas all! que a ninguna parte donde tiene

“From the wind cave [located to the north] come the bad iglesia”) (Sahagun 1985, 705).

winds, the amocualli ejecat, the shadow of death, miqui sihual, 46. The dates for these feasts are drawn from the correla¬

and the death winds, the miqui ejecat, that the lords (the tion established by Alfonso Caso (1967, 58).

lord of the winds and the lord of death) send to the surface 47. The mention by Diego Duran (1967, 1: 38; 1971:

of the earth, tlalticpac, in search of the souls” (Knab 1991, 99) of a deer’s leg among the ornaments of that deity does

41). Among the Totonacs, “the mulato Taqsjoyut, from the not seem to be enough of a clue for an identification as given

entrails of the earth, from the caves, is still closer to an avatar by Serna.

of Tezcatlipoca, Tepeyollotli, god of dances and of songs, 48. For example, “young man, very elegant, very care¬

god of the caves, master of the animals. He is also described fully dressed and adorned”; “splendid look of a young man”

as a ‘great black wind’ that recalls the flying fire Taqsjoyut in (Torquemada 1975—1983, 3: 71, 321); “handsome young

the sky” (Ichon 1969, 133). man quite remarkably dressed in rich clothes” (Alva

41. And not “Angry Prince,” as Nigel Davies (1987, Ixdilxochitl 1985, 1: 557); “very handsome young men, who

257) wrote. surpassed in beauty the sons of the Spaniards” (Mendieta

42. Guy Stresser-Pean has told me that among the 1980, 460).

Huasteca he knew “Nahuatl-speaking dance musicians who, 49. About Alva Ixdilxochitl, see the thesis of Irene

in the middle of the night, played an air that they called Fernandez (1983, chap. 3); Bernand and Gruzinski (1988,
yohual ayacat, thus invoking an invisible spirit (not neces¬ 133-138), and Baudot (1995).
sarily a demon) who was that of the wind of darkness” (let¬ 50. To complete this inventory of the apparitions of Tez¬

ter, May 31, 1993). catlipoca under the form ofTelpochtli, one should add those

43. “And they considered as their god an idol they called that are mentioned in sources concerning the omens that
Telpochtli, which means ‘young man,’ and which was made preceded the conquest. These texts are analyzed in Chapter
of stone” (“Y tenian por su dios a un l'dolo que llaman 4.

Telpochtli, que quiere decir ‘mancebo,’ que era de piedra”) 51. A huehuetlatolli (“ancient word”) gathered by

(in RG 1984, 198). Sahagun (CF 6: 113) insists on the privileged relationship
44. About the story of the Tototepec kingdom, see between the deity and young men: “The children, the

Davies (1968, 181-213) and Barlow (1990, 5, 83, 92, youths, the maidens are the real friends, the really beloved

100, 104, 107). of the lord of the near, of the nigh. They live with him; they
45. “And as they heard the preachers say that Saint John rejoice with him; he maketh friends of them” (“ca in
the Evangelist was a virgin, and such in their language is pipiltzitzintli, in telpupuchtzitzintli, in jchpupuchtzitzintli:
called telpochtli, they took occasion to perform that feast as vel icnjoan, vel itla^oan in tloque, naoaque, itlan nemj, itlan
they were accustomed to perform it in times past, cloaked paquj qujmjcnjuhtla”).
under the name of San [uan Telpochtli as it appears on the 52. “They called him Telpuchtli, which means young
surface but [performed] in honor of the old Telpochtli, which man, since, most of the times when he appeared, he did so
is Tezcatlipoca. Since Saint John has performed no miracles under the guise of a young man . . . representing thus one of

312
NOTES CHAPTER 1

the attributes of God, of whom David said: all things end he arrived here first” (“oaliacattivia, iehoad achto heco: ipampa
and as a vestment grow old, but you. Lord, you stay in the in oaliacattivia, ca oc telpochtli, oc chicaoac, tlacpanj, cotze:
same state and your years do not appear” (“Llamabanle ipampa in achto oalaci”) (CF 2: 127).
Telpuchtli que quiere decir mancebo, porque las mas veces 57. Andres Mixcoad, who takes on the image ofTelpochtli
que aparecfa era en forma de un mancebo muy gentil- Tezcatlipoca, presents himself as the heir, even seeks to be
hombre y muy curiosamente ataviado y vestido, represen- seen as one with Martin Ocelotl (Procesos de indios idolatrasy
tando en esto uno de los atributos de Dios, de quien dice hechiceros 1912, 67—68, 73, 76). About those “men-gods,”
David, todas la cosas se acaban y como vestidura se envejecen, see Gruzinski (1985, 27—59). About Maya gods, J. Eric S.
pero vos, Senor, permaneceis en un mismo ser y vuestros Thompson (1985, 13) writes: “Duality of aspect since the
anos no descaecen”) (Torquemada 1975—1983, 3: 71). deities can be both benevolent and ill willing and, in a
53. Seers, sent by Motecuhzoma II to stop the progres¬ number of cases, can change sex. That duality also covers
sion ol the Spaniards, were confronted by a drunk person¬ age since, in the case of several deities, the functions are
age dressed as a Chala, who announced the ruin of Mexico. shared between a young god and an old one.”
The apparition disappeared shortly thereafter, and the seers 58. About Tezcatlipoca, Ruiz de Alarcon (1987, 134)
shouted: “This was in no way for us to see; it was for gives the name of Yaotl, “whom one can interpret as god of

Moctezuma to see what we have seen. For it was not just the batdes” (“que se puede ynterpretar dios de las batallas”).

anyone [who accosted us]; he was the youth, Tezcatlipoca” 59. In a letter addressed to Charles V, Motolinia (1971,
(“inin ca amo totech monequja in tiqujttazque, ca ie itech 403) affirms that the Mexica adored the god Mexitle, also

monequja qujttaz in Motecu^oma, in otiqujttaque: ca amo called Tezcadipoca.

9an aca, ca iehoatl in telpuchtli Tezcatlipoca”) (CF 12: 34). 60. Xipe Totec and Tezcatlipoca may have shared the

See also my commentary in Chapter 4. quality ofTelpochtli even if that term is not, to my knowl¬

54. About the relationship between hair and the tonalli edge, direcdy applied to “Our Lord the Flayed One.” In

as well as the use of the war prisoners’ hair as relics, see Lopez effect, in a passage from the work of Alvarado Tezozomoc

Austin (1980, 1: 242). (1980, 567—568), there is a mention of the king Ahuitzotl,

55. Through sacrifices, the tlatoani makes his own the who, thinking of his impending death, decided to have his

youth of the captives (he becomes Telpochtli) but also their portrait engraved in Chapultepec in the image of the god

warlike qualities: “He filled himself with fame, he became Xipe Totec. The Mexica lord upon that occasion calls him

brave. Thus he became fearsome” (he becomes Yaotl, “en¬ “god young man” (dios mancebo).

emy”). He reinforces his relation with Tezcatlipoca, who is 61. I thank profusely Jose Francisco Roman Gutierrez,

described by Cristobal del Castillo (1991, 142—143) in the who kindly gave me these valuable facts before their publi¬

following manner: “And also the owl-man Tezcatlipoca, who cation. I must point out that the Zapotecs who revolted

is above them, and who is the guide of the governement, of around 1550 claimed that Quetzalcoatl was to come to free

nobility, of power, of the mat and ol the chair. In him, in this them (Codex Vaticanus-Latinus 3738 1966, 13: 36).

young man, the Enemy, Tezcatlipoca, lives, from him comes 62. During the feast ofTititl, the representative of the

perfect knowledge and also he is the god of government’ goddess Ilamatecuhtli wore a double mask (CF 2: 156). She

(“Auh ihuan in tlacatecolotl in Tezcatlipoca in impan icac in is represented in the Codex Borgia (1963, 60) with, to the

iteyacancauh in tlatocayotl in pillotl, in teuycyotl, in petlad, back of her head, the head of the god Tepeyollotl, an avatar

in icpalli. Auh ca yehuatl in intelpochtli yaotl Tezcatlipoca ofTezcadipoca.

in tlamachilizdi in tlaacicamachilizdi itech catqui, itech quiza, 63. Describing the warriors of Epazoyuca (near Tulan-

ihuan tlatocateotl”). tzinco), Luis de Obregon says: “and he who brought back

56. “He came here ahead; this one arrived first. For this many captives and who was very courageous . . . could have

reason did he come here ahead: he indeed still was a youth; the women he desired and wear the painted capes and the

he was still strong; he had calves [to his legs]. For this reason tiger’s skin” (“y el que traia muchos cautivos y era mas valiente

313
NOTES CHAPTER 1

... podlan tener las mujeres que quisieren y vestir las mantas charge of important phases during rituals. In their ceremo¬

pintadas y la manta leonada”) (Relacion de Epazoyuca in nial costumes, the functionaries resemble chickens whose

RG 1985b, 86). black feathers and red crests associate these colors in a similar

64. About that idea of “complement,” see Lopez Austin way. Furthermore, the same Tzotzil word K’Exolibetik des¬

(1990, 242). ignates the functionaries and the sacrificial chickens. Func¬

65- In the same manner, the daughter of the lord of tionaries are the substitutes of ancestral gods who, in the

Culhuacan, ill given to the Mexica who sacrificed her, is the mythological past, have occupied the posts .... The sacrifi¬

origin of the war that opposed the Culhua to the devotees cial chickens work as substitutes or replacements for the

of Huitzilopochtli. The “Hummingbird-Left” affirmed that patient’s life when they are offered to the gods. The func¬

he had chosen the young girl as “the goddess of discord tionary sacrifices time, energy, and resources for the gods

between the Mexica and the Colhua” (Torquemada 1975— and on behalf of the community; the chicken sacrifices his

1983, 3: 176). In a passage of the Anales de Cuauhtitlan life on behalf of the patient” (Vogt 1979, 135).
(1945, 14; 1992, 16 [61]), the “devil” Yaotl takes it upon 72. The sign cuetzpalin (“Lizard”), as a phallic symbol

himself to seduce two young girls as a prelude to the de¬ associated with fertility, is linked to the coyote in the codices
struction of the kingdom of Toltecatepec. (Seler 1901-1902, 147; 1963, 1: 76-78).

66. For a detailed version of this section on Huehueco- 73. “That was also the feast of the Servants of the Ladies

yotl, see Olivier 1999. and, for that, all those who loved women in the name of

67. In the tales collected by Konrad T. Preuss (1982, 1 itlacahuan revered Tezcatlipoca, who was as the god Cupid,
615—617) among the Nahuas of San Pedro Jicora (Durango), and for that reason, a great lord started that feast because of

Coyote is also described as a thief of women. the love he had for beautiful ladies” (“Era tambien esta fiesta

68. Sahagun’s informants (1969, 22—27, 60—61; CF 5: de los servidores de las Damas, y por esto todos aquellos que

153—155, 180) included in their list of omens the laughter amaban mugeres en este nombre de Titlacahuan era

or songs of certain birds. Thus the huactli, a black-crowned reverenciadoTezcadipoca, que era como si dixieramos el Dios
heron, whose laughter was interpreted by merchants as an Cupido, y por esta razon instituyo esta fiesta un gran Senor

omen for or against their dealings, or the chiquimoli, a wood¬ por la aficion que tern'a a las mugeres hermosas”) (Serna 1987,
pecker whose song announced a sad destiny. The latter was 351).
also associated with discord (Sahagun 1969, 188; CF 11: 52). 74. According to the Anales de Cuauhtitlan (1945, 11;
69. One finds these two deities (Huehuecoyotl being 1992, 12 [36]), Tlahuizcalpantecuhtli, god of the planet
called Coyotlinahual) side by side in Tollan, busy cheating Venus, shot arrows “toward the great lords” during the days
on Topiltzin Quetzalcoatl (Anales de Cuauhtitlan 1945, 9; ce acatl and ce miquiztli.

1992, 10 [33]). 75. Tezcatlipoca is represented as carrying a quauhcozcatl


70. In the Histoyre du Mechique (Thevet 1905, 31), in the Codex Borbonicus (1988, 6; Plate 3a).
Piltzintecuhtli is the seducer of Xochiquetzal. 76. A number of its negative associations will be ana¬
71. To bolster this hypothesis, one must cite a number of lyzed further on.

beliefs of the Tzotzil Maya Indians, which are incredibly 77. This interpretation also seems to apply to the skulls
close to the conceptions of the ancient Nahuas: “Chicken is of animals. Thus, after the battle that was held during the
a symbolical mediator that fits right between Culture and veintena of Quecholli, hunters brought back to their homes
Nature. . . . One of the reasons for which chickens must be the heads of the animals they had captured. Those heads
black is probably of historic tradition: they replaced the were hung from the roofs of the houses (CF 2: 137). A
black turkeys as the ritual mediators .. . We know that black number of customs of present-day Indians allow us to com¬
and red are ceremonial colors of a vital importance in plete what Sahagun’s informants said. Thus the Mixes also
Zinacantan as can be seen from the black ceremonial tunics hang in their houses or in their granaries the skulls of the
and the brilliant red turbans worn by the functionaries in game they have killed throughout the year. Then they de-

314
NOTES CHAPTER

posit them in the mountain with an offering. These ritual melancolico, triste y asf a los que en el nacfan, les daban por
practices aim at preserving luck (suerte) in hunting (Miller hombres medrosos, asombrados, cobardes, sin corazon,
1956, 253—254). It is also probably a matter of bringing on olvidadizos, flojos, enfermos, de poco comer, enfermos del
the rebirth of the game that has been killed, from the skulls corazon”).
which are offered, or rather given back, to the Master of the 85. About these apparitions, see also Duran (1967, 2:
Animals. The Tzutuhil Maya and the Tolupan Indians 550; 1994: 540), whose account is based on Aguilar’s.
(Jicaques) make similar rituals with all the bones of the ani¬ 86. In the nocturnal world of Xibalba, the twins
mals they have killed (Mendelson 1958, 123; Chapman Hunahpu and Xbalamque sacrificed themselves and cut
1978, 132—133). In spite of the silence of ancient sources themselves into little pieces. They came back to life, to the
in this respect, one can suppose that the Mexica also offered astonishment of the lords of the underworld, who, aspiring
the skulls of the animals in the mountains or that they in¬ to the same fate, were finally sacrificed and thus vanquished
terred them. by the twins (Popol Vuh 1986, 98).
78. Tezcatlipoca is represented four times in the Codex 87. Among the Mazatec Indians, the reed is still today
Borgia (1963, 32) carrying skulls in his hands, which Seler associated with prosperity and success in business (Inchaustegui
(1963, 2: 17) interprets as “cut lunar heads.” 1984, 74).

79. In the sixteenth century a skull was adored in a 88. Facing her, in the Aubin Tonaltlmatl (1981, 8), one
grotto near Chiapa de los Indios in Chiapas (Navarrete 1982, finds the god Centeotl, who was also buried before giving

14—15), and skulls were also the object of a cult even re¬ birth to the cultivated plants (Thevet 1905, 31—32).
cently in San Jose Peten, Guatemala (Ruz Lhuillier 1991, 89. May one speak of a relation between the god Omacad

20). and drunkenness? It is probably right given the lunar as¬

80. About the tzompantli, see Duverger (1979, 184— pects of that deity and his relationships with Mayahuel, but

185) and Gonzalez Torres (1985, 276—282). About the one must also recognize that the sources never mention it

use of trophy heads in Central Mexico, see, for instance, expressly. I am ignoring the documents on which Duverger

Motolinla (1971, 74); Relacion de Epazoyuca (in RG (1979, 106) bases his thoughts in order to identify Omacad

1985b, 87); Mendieta (1980, 766); and Torquemada with the god of pulque.

(1975-1983, 6: 463). 90. Among the many examples, one can cite plates 49 to

81. During the dismemberment of the goddess Tlalteotl 52 of the Codex Borgia, where four deities are represented

(Thevet 1905, 30-31), the head of the goddess perhaps using the mamalhuaztli.

became the moon (Graulich 1983, 576). Linda Schiele and 91. This relationship seems more logical in the case of a

Jeffrey H. Miller (1983, 67) propose the hypothesis accord¬ celebration within the year ce tochtli—that is, just before the

ing to which the Maya of the Classic period used to see a “reform” of Motecuhzoma II. The trecena that began with

skull in the moon. this sign was in effect consecrated to Xiuhtecuhtli and to

82. This singular use of skulls also appears in the Relacion Xipe Totec (Codex Borbonicus 1988, 20; Codex Borgia

de Michoacan (1977,63-64) and in the Rabinal Achi (1994, 1963, 61; Aubin Tonalamatl 1981, 20).

292-295). 92. During the rite of confession, people also invoked

83. About the relation between the ball game and skulls, the goddess Tlazolteod. She is represented in the series of

see Taladoire (1981, 41, 105, 370, 377). the Lords of the Night with, facing her, the glyph of the

84. For instance, Diego Duran (1967, 1: 230; 1971: otlamaxac (Codex Borgia 1963, 14; Codex Fejervary-Mayer

400): “This symbol [miquiztli] was also held to be an evil 1901-1902, 4). She also appears in the middle with the

one, melancholy and sad. And thus those brought into this same glyph on plate 72 of the Codex Borgia.

world under this sign were held to be timorous, faint, cra¬ 93. In a modern Totonac myth, the personage who

ven, weak-hearted, forgetful, lax, sickly, of poor appetite, ill becomes the moon also falls into the ashes (Kelly 1966,

of heart” (“Este signo era tambien tenido por malo y muy 396).

315
NOTES CHAPTER 2

2. THE REPRESENTATIONS OF TEZCATLIPOCA work, or that fainting sickness would come upon them.

1. Alain Ichon (1969, 231) describes how the Totonac When they had accepted, the Chacs whom they had also

healers used to obtain crystals: “Their arrival is always a chosen for this purpose, as well as the priest and the work¬

miraculous event: the future seer often sees them on the man, began their fasting. While they were fasting the man

sides of the road, while going to his field. First, he passes to whom the idols belonged went in person or else sent

them by, but the crystal imposes itself on him, appears again someone to the forests for the wood for them, and this was

frequently under his footsteps, and he ends up picking it always cedar. When the wood had arrived, they built a hut

up, thus accepting his responsibilities.” of straw, fenced in, where they put the wood and a great urn

2. “I once asked an old man why they had a god of the in which to place the idols and to keep them there under

maguey plant and why they depicted the maguey with a cover, while they were making them. They put incense to

face and hands surrounded by maguey leaves. He answered burn to four gods called Acantuns, which they located and

that in olden times one of the dignitaries or satraps had placed at the four cardinal points. They put what they

dreamed of a maguey with a face and hands. Amazed by needed for scarifying themselves or for drawing blood from

such a dream, he made it known that the god of the maguey their ears, and the instruments for sculpturing the black

had appeared to him and that he had ordered him depicted gods, and with these preparations, the priest and the Chacs

as in his dream and worshiped. Ceremonies and rites were and the workmen shut themselves up in the hut, and began

invented then, and he was adored as a god. Thus it went with their work on the gods, often cutting their ears, and anoint¬

all the things these people worshiped” (“Preguntando a un ing those idols with the blood and burning their incense,

viejo, como digo, que era la causa que teni'an el dios de los and thus they continued until the work was ended, the one

magueyes y por que pintaban un maguey con su cara y manos, to whom [the idols] belonged giving them food and what

cercado de pencas, respondiome que una de las dignidades y they needed; and they could not have relations with their

satrapas de su ley antigua habfa sonado que vela un maguey wives, even in thought, nor could any one come to the place

con cara y manos y que, admirado de tal sueno, publicd que where they were” (“Una de las cosas que estos pobres teni'an

el dios de los magueyes le habfa aparecido y hacfalo pintar por mas ardua y dificultuosa era hacer l'dolos de palo, a lo

como lo sono y hacfalo adorar, e inventabanle cerimonias y ritos y cual llamaban hacer dioses; y asi teni'an senalado tiempo

adorabanlo como a dios. Y asf era de todas las demas cosas particular para hacerlos, y este era el mes de Mol u otro, si el

que estos adoraban”) (Duran 1967, 1: 132; 1971, 218—219). sacerdote les deci'a que bastaba. Los que quen'an hacerlos

3. For instance, a man named Tonal from Azcapotzalco is consultaban primero al sacerdote y tomando su consejo iban

said to have gone through a prolonged period of fasting al oficial de ellos, y dicen que siempre se excusaban los oficiales

before making two idols (Procesos de indios idolatrasy hechiceros porque temi'an que ellos o alguno de sus casa se habi'an de

1912, 102). An excerpt from the work of Fray Diego de morir o venirles enfermedades de muerte. Si acceptaban, los

Landa (1986, 101-102; 1941, 159-160) dealing with chaces, que para esto tambien eligi'an, comenzaban sus

the manufacturing of idols among the Maya from Yucatan ayunos. En tanto que ellos ayunaban, aquel cuyos eran los

deserves to be quoted in full: “One of the things that these l'dolos, iba o enviaba al monte por la madera que siempre era

miserable people regarded as most difficult and arduous was de cedro. Venida la madera, haci'an una casilla de paja,

to make idols of wood, which they called making gods. And cercada, donde la meti'an y una tinaja para echar a los l'dolos

so they had fixed a particular time for this and it was this y alh' tenerlos tapados segiin los fuesen haciendo; meti'an

month of Mol, or another month if the priest told them that incienso para quemarle a cuatro demonios llamados

it was suitable. Therefore those who wished to make some Acantunes, que poni'an a las cuatro partes del mundo. Meti'an

consulted the priest first; having taken his advice, they went con que cortarse o sacarse sangre de las orejas y la herramienta

to the workmen who engaged in this work. And they say para labrar los negros dioses y con estos aderezos se encerraban

the workmen always made excuses, since they feared that en la casilla los chaces, el sacerdote y el oficial y comenzaban

they or someone of their family would die on account of the su labor de dioses cortandose a menudo las orejas y untando

316
NOTES CHAPTER 2

con la sangre aquellos demonios y quemandoles su incienso 6. Curiously, Seler (1990—1993, 3: 115) accepts the
y asf perseveraban hasta acabar, dandoles [entonces] de comer. identification given by Bernal Diaz about Tezcatlipoca but
Y no habfan de conocer a sus mujeres ni por pienso, ni aun considers that the temple he describes is that of Tlatelolco.
llegar nadie a aquel lugar donde ellos estaban”). Such is not Barlow’s opinion (1989, 104—107), for whom
4. “But their main gods were called Vitcilopuchtli and Bernal Diaz’s description corresponds to another building,
Tezcatlipuca, whose idols were at the top of the temple, on the main temple of Tlatelolco being dedicated to Huitzilo¬
two altars. They were made of stone, and as thick, tall, and pochtli and Tlaloc.
wide as giants. They were covered with nacre over which 7. See the studies of Nicholson (1988, 236—239) and
were many pearls, precious stones, and gold pieces held Boone (1989, 45—51). Concerning the testimony given by
there with zacotl glue [actually tzacutli, a plant (Epidendron Andres de Tapia, see Gurria Lacroix’s article (1978).
pastoris) whose root provides a sort of glue (CF 11:197)] as 8. Christian Duverger (1983, 192—193) affirms that
well as birds, snakes, animals, fishes, and flowers made as in Huitzilopochtli, Camaxtli, and Tezcatlipoca were not repre¬
mosaic, turquoise, emeralds, chalcedony, amethysts and other sented by statues. To bolster his thesis, he cites Bernal Dfaz
small precious stones. . . . For a belt they wore two huge del Castillo’s testimony. Seeing that he uses the word bulto to
snakes made of gold and as collars they wore ten human describe the statues of the Mexica gods, Duverger concludes

hearts each, also in gold, as well as two golden masks with that those were in fact tlaquimilolli. Besides the fact that the
eyes made of mirror, and on the back of their heads they word bulto could indeed be used in sixteenth-century Span¬
wore skulls” (“Pero los principalfsimos [dioses] se llaman ish to describe a statue (Bernand and Gruzinski 1988, 36),
Vitcilopuchtli y Tezcatlipuca, cuyos fdolos estaban en lo alto the choice of the witness is indeed doubtful and, as we have
del teucalli sobre los dos altares. Eran de piedra, y del grosor, seen, his description raised many other problems (Graulich

altura y tamano de gigante. Estaban cubiertos de nacar, y 1994, 256, 268, 329, 337, 462; Nicholson 1988, 239).

encima muchas perlas, piedras y piezas de oro engastados Whatever the case may be, many other descriptions of Tezcad-

con engrudo de zacotl, y aves, sierpes, animales, peces y ipoca’s statues exist, such as those of Sahagun’s informants,

flores, hechas como mosaico, de turquesas, esmeraldas, Duran, and Pomar, which we will examine farther along

calcedonias, amatistas y otras piedrecillas fmas. . . . Tenfan and which Duverger does not cite.

por cintura sendas culebras de oro gruesas y por collares diez 9. Nigel Davies (1977, 387) avers that the Museum of

corazones de hombres cada uno, de oro, y sendas mascaras Anthropology and History of Mexico City does not possess

de oro con ojos de espejo, y al colodrillo gestos de muerto”) any statue of Tezcatlipoca or Huitzilopochtli (which is un¬

(Lopez de Gomara 1965—1966, 2: 157). true in the case of the Lord of the Smoking Mirror). He then

5. In his tale, Bernal Diaz (ibid.) mentions a detail that adds that Tezcatlipoca, from Tollan on, has been little by

does not appear in the other documents I have studied: at little assimilated with Tloque Nahuaque.

the sides of Huitzilopochtli, if we are to believe the old 10. See especially the article by Georges Baudot (1995).

conquistador, there was “another small idol that was there, 11. The ornaments worn by Tezcatlipoca’s imperson¬

next to him, and that was said to be his page, with a rather ator during the feast ofToxcatl will be analyzed in Chapter

short lance and a very precious shield made of gold and 5. I should mention that in book 1 of the Florentine Codex

stones” (“otro fdolo pequeno que alii cabe el estaba, que (CF 1: 5), the description of that deity’s ornaments is not

decian era su paje, le tenia una lanza no larga y una rodela included.

muy rica de oro y pedrerfa”). This was most probably the 12. Some doubts persist as to the identity of the figures

god Paynal, represented in front of Huitzilopochdi in one of in the Codice Matritense del Real Palacio. Are they person¬

the illustrations that accompanies the descriptions of the ages out of a calendar represented in a pre-Hispanic codex

gods in the works of Sahagun (1993, fol. 261r). The men¬ (Baird 1979, 215), or do they come from an “indigenous

tion of this “page” of Huitzilopochtli is, I must say, rather map” that associated the gods with specific directions (Zantwijk

mystifying. 1982, 135—169)? Or again are we seeing impersonators of

317
NOTES CHAPTER 2

deities celebrated during certain rituals (Nicholson 1988, 29. I follow Anne-Marie Vie-Wohrer’s identification

229-230)? (1999, 1: 85).


13- Without denying the value of the works of Clavijero, 30. In his comment, Seler (1963, 2: 30—31) does not

Mireille Simoni-Abbat (Bernal and Simoni-Abbat 1986, propose any explanation for these ornaments. He writes
276) goes maybe a bit too far in honoring him when she only that Tezcatlipoca here represents “the crepuscular god

says, on the subject of Tezcathpoca’s representations, that “the who walks in front of the evening star (Quetzalcoatl)” and

absence of any official image of the god is attested to in numer¬ further identifies him with the moon. For Karl Nowotny

ous texts. ... It is only thanks to Clavijero (thus after the (1977, 29), this would not be Tezcatlipoca, but Quetzal¬
conquest) that we can avail ourselves of the description of coatl, represented with the torn left foot of the Lord of the

that ‘black and shiny stone, dressed in gala accouterments.’ ” Smoking Mirror. His companion would be Xolotl. We will

14. According to Miguel Leon-Portilla (in Sahagun see that, apart from the buccal mask, the other ornaments

1958b, 117), “Tiene rayadas sus piernas con franjas negras.” are emblematic ofTezcatlipoca.
15. According to Eduard Seler, “He has stripes of differ¬ 31. Beyer cites a work by Penafiel (1900) that I have

ent colors across his face” (in Sahagun 1991, 226). Miguel been unable to consult.

Leon-Portilla (in Sahagun 1958b, 117) translates thus: “rayas 32. Tezcatlipoca’s shield, as Sahagun’s informants (1997,

a la altura de los ojos.” 95) tell us, was adorned with feather balls (yuiteteyo) (CF 1:
16. “Feather crown edged with flint knives” (Sahagun pi. 3; 2: 15, 16, 20; Codex Borgia 1963, 17). Huitzilo-

1991, 226); “flint knife headdress [of feathers]” (ibid. 1997, pochtli also owns a shield adorned with feathers (CF 3: pis.

95). 1, 2, 3; Codex Magliabechi 1970, fol. 31 r; Codex Tudela

17. Dibble and Anderson (CF 12: 11) translate thus: 1980, fol. 25r).

“headpiece of feathers with stars of gold.” 33. See especially plates 35, 36, and 42 of the Codex

18. Sahagun (1991, 226; 1958b, 116-117; 1997, 95). Borgia, in which Tezcatlipoca is represented with two ar¬
19. Dibble and Anderson (CF 12: 12) translate thus: rows adorned with feathers and provided with a sort of
“golden shell earplugs.” handle, the whole being identical to the weapons carried by

20. Sahagun (1991, 226; 1958b, 116-117; 1997, 95). the Cleveland statue (Plates 22b, 22c).

21. Sahagun (1991, 226; 1958b, 116-117; 1997, 95). 34. Other deities such as Huitzilopochtli, Quetzalcoatl,
22. “Obsidian sandals (the sandals painted with figures Tonatiuh, and Xiuhtecuhdi also appear armed with serpent¬
of the obsidian snake)” (Sahagun 1991, 226); “sandalias headed spear throwers (Sahagun 1993, fol. 26lr; Codex
color de obsidiana” (ibid. 1958b, 117); “obsidian [serpent] Magliabechi 1970, fol. 89r; Codex Borbonicus 1988, 10).

sandals” (ibid. 1997, 95). 35. Tezcatlipoca appears in Tula under the guise of a
23. “El mirador perforado en una mano con el que mira Huastec personage who can hardly correspond to the Uhde
a la gente” (Sahagun 1958b, 117). statue. In effect, under the name of Toueyo, Titlacauan se¬
24. The reliability of colors in the reproductions that I duces the daughter of Huemac precisely because he does
have had to use is sometimes questionable. not have a maxtlatl (CF 3: 19—20)!

25. In the Aubin Tonalamatl, the three stripes are sur¬ 36. Another deity who brandishes a tlachieloni appears in
rounded by a red line and the lower stripe is black. these two codices (Codex Magliabechi 1970, fol. 65r; Codex
26. Especially in the manuscripts that deal with the feast Tudela 1980, fol. 56r). The interpreter of the Codex Maglia¬
of Toxcatl (see Chapter 4) as well as in other types of repre¬ bechi considers this deity to be Mictlantecuhtli, but the image
sentations (sculptures, bas-reliefs, paintings). contradicts that hypothesis. I believe that personage isTlacoch-
27. This quauhcozcatl could here designate Tezcatlipoca calco Yaotl, with whom he shares a number of characteristics:
as the protective deity of slaves. facial painting, hair brushed straight up in the manner of
28. They can also be represented on the shield ofTezcat- warriors, shield with a paper flag, legs painted black, and, of
lipoca (see note 32). course, the tlachieloni (Sahagun 1997, 110—111; Plate 24d).

318
NOTES CHAPTER 2

37. A negroid clay head in the “bodega de la seccion fol. 261 r; CF 1: pi. 3; Plates 5c, 5b). Huitzilopochtli is
mexica” has been identified by Carmen Aguilera (1971, represented only once with a shield adorned with cords and
47—56) as the head olTezcalipoca. According to Felipe Soli's, feather balls, here again in an illustration for the feast of
it is the fragment of a colonial statue (personal communica¬ Panquetzalizdi (Codex Tudela 1980, fol. 25r).
tion, 1987). 45. Nicholson (Nicholson and Quinones Keber 1983,
38. The statue’s approximate dimensions are variously 81; see also 1971b, 125) rightly observes: “Scantily attired
given as 9 cm high by 4 cm wide (Lehmann 1906, 60); 6.7 male statues probably functioned as genuine idols, but they
cm high (Schubnel 1987, 51); 0.056 m high (Bernal and evidendy represent only models to which costume items
Simoni-Abbat 1986, 273). and ornaments were added, perhaps interchangeably, as the
39. I thank Thierry Grobelny, who was kind enough to ritual occasion demanded.”
translate that article for me. 46. During a visit I made to Ixtapantongo in December
40. Chalchiuhtotolin, one of the nanahualtin animals of 1986, I unfortunately observed that most of the deities
ofTezcatlipoca, is represented with a cuauhpilolli in the Co¬ had been almost erased. At the time, I did not know of
dex Borgia (1963, 64; Plate Id). Villagra’s work and was thus unable to see that representa¬
41. One can, however, cite examples that counter Beyer’s tion ofTezcatlipoca.
assumption. In the Codex Borgia (1963, 17, 21,41; (Plates 47. 1 thank Felipe Soli's, who pointed out this study, and
22a, 12d) Tezcatlipoca wears an aztaxelli in a horizontal Mrs. Stresser-Pean, who was kind enough to lend me a copy
position on his headdress. of it.
42. This kind of ornament is again found on the rod 48. Contreras Martinez and Palavicini Beltran (1994,
bundles carried by the gods during the ceremonies of the 101) erroneously identify the tress with a flint knife.
New Fire (Codex Borbonicus 1988, 34). 49. The author presents a drawing but without any
43- The cape adorned with “macabre” symbols is men¬ description or iconographic analysis. This representation of
tioned by Duran (1967, 1: 47; 1971, 109) in regard to the Tezcatlipoca does not appear in the catalog of the stone
statue ofTezcatlipoca, and it appears in the illustration in his sculptures in Tula published by Fuente, Trejo, and Gutierrez
Adas (ibid., pi. 9; Plate 19a) and in the Codex Cospi (1988, Solana (1988).
30; Plate 19c), two illustrations in which that deity wears a 50. Three of them are reproduced in Tozzer’s work (1957,

paper banner and an atlatl (see also Munoz Camargo 1984, figs. 239—241). It is always hard to determine whether a

pi. 13). personage is the deity itself or an individual who wears the

44. The aztaxelli, which, as we have seen, was frequently ornaments of the god. Linda Scheie and David Freidel

represented on Tezcadipoca’s cap, is absent from Huitzi- (1990, 365), who do not quote Thompson’s article, simply

lopochtli’s headdress. However, in the Codex Telleriano- say this: “A number of warriors in the procession are clearly

Remensis (1995, fol. 5r; Plate 13a), the veintena of Pan- veterans, proudly exhibiting their amputated members.” In

quetzalizdi is illustrated by a deity that Nicholson (1988, that case, one may wonder why those “veterans” would all

237) and Boone (1989, 34) identify as Huitzilopochtli. have been wounded in the same manner. It is significant

But the commentator tells us that it is indeed Tezcadipoca, that none of the personages represented on the columns in

to whom that feast was dedicated in Chaleo. This is, to my the Temple of the Chac Mol or the Temple of the Warriors

knowledge, the only representation in which Huitzilopochtli, was depicted with a missing arm!

if indeed it is he (he wears the helmet in the shape of a 51. Thompson states that the facial painting of two of the

hummingbird head, it is true), is provided with the aztaxelli. warriors has disappeared while the faces of the other three are

As for the statuette’s shield, it is adorned with three horizon¬ painted yellow (Morris, Chariot, and Morris 1931, 2: pi. 31),

tal cords and six feather balls, as is that ofTezcadipoca in the a color that we find in the Tezcadipoca of the Codex Fejervary-

Codex Borgia (1963, 17), and with two horizontal cords Mayer (1901-1902, 42; Plate 18e). Actually, the deity

and seven feather balls in the Sahagtin illustrations (1993, that is represented here is not Tezcatlipoca but Xochipilli.

319
NOTES CHAPTER 2

52. I thank Jean Louis Noilletas, who pointed out this That being said, one could also speak of a hybrid deity,

stele to me during a visit to Chichen Itza in July 1988. The Tezcatlipoca-Huitzilopochtli.

legend of figure 138 inTozzer’s work designates it as “Struc¬ 62. Hermann Beyer (1990, 325—326) believes that this

ture 4C1 (Monjas). Toltec Annex. South Portico. East monument represents the dance of the lords, which hap¬

Jamb.” pened once every four years during the feast of Izcalli. Cecelia

53. Matos Moctezuma thinks this could be the remains Klein (1987, 304) rightly observes that the figures depicted

of two warrior chiefs who died during one of Axayacatl’s here do not dance and that, in Sahagun’s retelling, there is

campaigns against Michoacan (quoted in Lopez Lujan 1993, no mention of either self-sacrifice or weapons carried by the

236). According to Umberger (1987, 428-437) these urns participants. According to Klein, the monument depicts

would contain the ashes of Motecuhzoma I. ceremonies carried out after a military victory.

54. “The presence of the feathered serpent is puzzling, 63. At least from Itzcoatl on, if we are to believe the

however, since this is the well-known icon of Quetzalcoad, illustrators of the Codice Matritense del Real Palacio (Sahagun

who in myths and legends is the opponent, and sometimes 1993, fols. 51r-51v).

the victim, of Tezcatlipoca” (Nicholson and Quinones Keber 64. Walter Krickeberg (1933, 55), basing his work on

1983, 96). that of Hermann Strebel (1885-1889), mentions the pres¬

55. The myths cited by the American scholar are very ence, in Pilon de Azucar, near Misanda, of a “very interesting

suggestive, and he acknowledges that they reverse the situ¬ bust with the Mexican royal crown and Tezcatlipoca’s nose

ation as illustrated by the monolith (entrance instead of ornament.”

exit). However, I do not think that the passage from the 65. The priests depicted in the Codex Borbonicus (1988,

Historia de los mexicanos por sus pinturas is linked to this 34) in the act of lighting the New Fire also wear the
representation. In effect, we would then have a representa¬ xiuhhuitzolli. About the relationship between Xiuhtecuhtli

tion of Mixcoatl coming to life, not Tezcadipoca. and power, see Sullivan (1980, 225—238) and Lopez Aus¬
56. Beyer’s identification has generally been accepted by tin (1985, 277—278); about the xiuhhuitzolli, see Beyer
specialists (Bernal and Simoni-Abbat 1986, 270; Nicholson (1990, 308-311); Nicholson (1967, 71-106); Noguez

and Quinones Keber 1983, 31; Boone 1989, 13). (1975, 83-94); and Umberger (1988, 350-352).
57. The presence of the royal nose ornament is not enough 66. Michel Graulich (1992b, 9), who points out a ref¬

to distinguish between a lord and a god. This ornament is erence to Tezcatlipoca in the clothes of victorious figures,
worn by several gods, such as Chantico, Macuilxochitl- states that they are dressed as the Mimixcoa, “similar to the

Tezcadipoca, and Tepeyollotl (see Chapter 3). Tula atlantes or the Mimixcoa in the wall painting in
58. This lord would be pictured on the left of the sun on Malinalco.”

the “Teocalli of the Sacred War.” However, if it is Ahuitzotl, 67. In assigning this work to the tlatoani Axayacatl,
why isn’t he identified through a glyph, as is the facing Michel Graulich bases his argument both on the conquests

figure of Motecuhzoma? depicted on the temalacatl-cuauhxicalli and on the fact that


59. According to Nelly Gutierrez Solana (1983, 48- the presence of the xiuhhuitzolli glyph is not in this case
49), the agave spines depicted beside the gods do not allude linked with Motecuhzoma-Ilhuicamina. He notes that the
to self-sacrifice done with these punches but are the symbol lords on this monument are not identified by glyphs and
of war and captured prisoners. that the xiuhhuitzolli is associated with the tetecuhtin as well
60. The God of the Flint Knife is represented on the as with the dead warriors and self-sacrifice. Here the
tepetlacalli of General Riva Palacio, housed in the National xiuhhuitzolli would refer to the warrior character of the kings
Museum of Anthropology and History in Mexico City. of Mexico-Tenochtitlan (ibid., 8—9).
61. I prefer to identify this figure with Tezcatlipoca 68. Inexplicably, Elizabeth H. Boone (1989, 18) writes:
rather than Huitzilopochtli since the latter is never, to my “The Tepetzinco figure cannot absolutely be identified as
knowledge, represented with an arrow as a nose ornament. Huitzilopochtli.”

320
NOTES CHAPTER 2

69. These sandals do not appear with Huitzilopochtli wooden bench that was placed in enemy territory. During
but are frequently worn by Tezcatlipoca (see Table 1). One that operation, in which valiant warriors participated, mor¬
would have to know the color of the leg stripes, which we tal fights opposed the Mexicas and their enemies (CF 2:
know were blue and yellow in the case of Huitzilopochtli 122). The skin from the leg of a deity is here again associated
(Sahagun 1993, fol. 261 r). with a warlike context.
70. The commentator of Codex Tudela identifies the 79. About this set of rituals, see Broda (1978, 221—
figure with Tezcadipoca, but the ornaments are very close to 225), Townsend (1987, 371-409), Graulich (1994, 68-
those of Huitzilopochtli, which is why I have chosen to 69), and Lopez Lujan (2006, 1: 281—293).
exclude it from Table 1. 80. The xicolli was actually worn by priests, especially
71. This could be the symbol for the “flower wars,” but those who carried on human sacrifices, and also by civil
the hypothesis is unsubstantiated. servants called achcacauhtin, who were charged with carry¬
72. One could also interpret this glyph as the symbol of ing on the executions decided by the tribunals, by nobles
speech. Pomar (1986, 59), speaking of the tlaquimilolli of and merchants in specific religious contexts, and by the
Tezcatlipoca, asserts: “ Phis mirror was talking with them in governors as a symbol of their power (Anawalt 1976, 223—
a human voice” (“vern'a hablando con ellos este espejo en voz 225; 1984, 177—179). Among the gods who wore the
humana”). xicolli, Anawalt (1976, 227) cites Quetzalcoatl and Huitzi¬
73. In an article dedicated to Hohokam mirrors (Wood¬ lopochtli. As far as the first god is concerned, this author
ward 1941, 8), I learned that the mirror found in theTempe relies on the famous descriptions of divine ornaments, which
cave was discovered in 1922 and that this was the “first would have been given to Cortes by Motecuhzoma’s en¬
mirror of this type found north of Mexico.” It is now in the voys. However, a careful reading of Sahagun’s informants’
National Museum of the American Indian in New York. tale (CF 12: 11-12, 15) reveals that the conquistador was
74. About Huitzilopochtli, Thouvenot (1982, 310) not dressed in Quetzalcoad’s vestments but actually in vari¬
notes that “the absence of any [jade] ornament is a bit sur¬ ous parts of the clothes of the four deities, which had been
prising inasmuch as this deity possesses a number of solar laid out. If it is true that two of them were Quetzalcoatl and

characteristics.” And yet, as we have seen, the jade statuette Ehecatl (an aspect of Quetzalcoatl), these are precisely the

in the Musee du Quai Branly did indeed represent this god. gods whose clothes do not include the xicolli. On the other

75. In Tlaloc’s ornament that Motecuhzoma sent to the hand, it does appear among the clothes of the other two

Spaniards, there was a “sleeveless jacket with a design of deities, Tlaloc and Tezcatlipoca (ibid., 11—12).

greenstone” (ixicol tlachalchiuhicujlolli) (CF 12: 12). 81. This jacket is represented in the Florentine Codex

76. We find this practice among the merchants, who (1979, 3: bk. 12, fol. 30v, 31r, 31v). Moreover, the slaves

used to keep in a box (iteupetlacal) the clothes of the slaves offered in sacrifice by the merchants for the feast of Huitzilo¬

whom they offered as sacrifice and who used to be buried pochtli wore a divine jacket adorned with skulls and bones,

with them. However, the text (CF 11: 67) does not men¬ a vestment undoubtedly designed to identify them with

tion any cultural practice in relation to these relics. the venerated deity (CF 9: 60; Sahagun 1988, 2: 572).

77. “It is very strange to see that Don Andres speaks of 82. I have found only two representations of this type

Chantico as a very important war god, which shows how of clothing worn by Mictlantecuhtli, one in the Codex

much our knowledge of the religion of ancient Mexicans is Nuttall (1992, 44) and the other in the Codex Fejervary-

still uncertain” (Nuttall 1911, 168). Mayer (1901—1902, 37); in the same manuscript, he ap¬

78. The data pertaining to Chantico (with the excep¬ pears within a temple wearing a xicolli on which one can

tion of the passage from the trial that we are examining see a bone that may be part of the decoration made up of

now) are analyzed in Seler (1963, 2: 224—228). During the “eye-stars.”

feast of Ochpaniztli, the skin of the thigh of the young 83. In the Codex Tudela (1980, fol. 19r; Plate 8b), it is

sacrificed impersonator of the goddess Toci was laid out on a Tezcatlipoca who is represented to illustrate the feast of

321
NOTES CHAPTER 2

Micailhuitzintli, during which an impersonator of Mictlan- iquac oquiz in moyollia inic otimic ma tepedacalco quitocacan

tecuhtli was sacrificed. in monacayo oncan oc nauhxihuitl onoz in momiyo, occenca

84. The Historia de los mexicanos por sus pinturas (1941, palani tlalli mocuepa in monacayo”) (Castillo 1991, 154—

210) tells us that “Huitzilopochtli, younger brother and 155). Finally, Tezcatlipoca is associated with royal funerals,

god of those from Mexico, was born without any flesh, only during which the lord was not burned but buried. The

with the bones” (“Huitzilopochtli, hermano menor, y dios body of the Tepanec king Tezozomoc was covered with sev¬

de los de Mexico, nacio sin carne, sino con los huesos”). enteen mantas, “and then they put another one, a very fine

85. The document mentions these five deities: Camaxtle, manta where the idol Tezcatlipoca was painted in a very

Tezcatepuca, Topantecutle (?), Amoxhutle (?), and Chipe, natural way. . . . they gave the order to take him to the great

or Xipe Totec (Carrasco 1966, 135). temple of Tezcatlipoca to bury him” (“y despues le pusieron

86. The dark green color mentioned by Sahagun could otra muy fina donde estaba el fdolo Tezcatlepuca retratado

correspond to that of the vestment adorned with skulls and muy al natural.... dieron orden de llevarlo al templo mayor

bones worn by Tezcatlipoca in the Codex Cospi (1988, de Tezcatlepuca para enterrarlo”) (Alva Ixtlilxochitl 1985, 1:

30). 351).
87. Curiously, the illustrator of the Florentine Codex 92. The bundles of these two deities are represented on

represented six figures instead of the four mentioned in the the back of the teomamaque in the Codex Azcatitlan (1995,

text. 1: 7; Plate 15e). Alfredo Lopez Austin (1973, 62) provides


88. When he describes the ceremonies carried out dur¬ us with what may be the key to that peculiarity (the sojourn

ing the funerals of King Ahuitzotl, Duran (1967, 2: 394; underground by those gods) when he comments on this

1994, 385) reveals that it was indeed the same place: “And scene: “These gods, as the people that come after them, have
there [Tlacochcalli] the king of Tezcoco put royal capes on recently been in contact, within that mountain, with ob¬

him, which was as a royal anointment” (“Y all! [Tlacochcalli] scurity, cold, water, death, the feminine concept,.. . and the
le puso el rey de Tezcoco unas mantas reales, que fue como snakes. A slight negligence on the part of a god carrier
investidura real”). See Lopez Lujan (2006, 1: 275—281). {teomama) or a particular attention of the painter, and the

89. Instead of Tlazolteotl, Alvarado Tezozomoc and secret is revealed: from each bundle a rattlesnake tail emerges!”
Duran cite Huitzilopochdi, but the ornaments are those of 93. It is important here to mention the results of a study by

Tlazolteotl or of the earth goddess (Dyckerhoff 1970, 199— Claude Baudez (1997), dedicated to the enthronement ritual
201, cited in Graulich 1987, 262). of Pacal in Palenque. The future Maya king had to go down

90. See also Motolima (1971, 336); Mendieta (1980, through a passage located to the west in the underground of

155), and Torquemada (1975—1983, 4: 79). Cecelia Klein the palace in that city, where his travail was symbolic of a
(1987, 309—314) identifies this edifice with the Tlacoch- passage in the underworld. He emerged from the underground
calco Quauhquiauac, which would correspond to the Eagle through a passage in the east. Those rites symbolized the
Temple, exhumed in the enclosure of the Great Temple. king’s death and rebirth following a ritual passage similar to
91. I will explain later why I believe that Popocatepetl that of the sun. See also Lopez Lujan (2006, 1: 281—293).
was only a mountain when the body of Tezcatlipoca was 94. In Mexica statues, the earth monster Tlaltecuhtli
buried there (see Chapter 7). I must also point out that and the earth goddess Coatlicue are indeed the only deities
volcanoes were considered as mountains, above all—that is, represented with clothes adorned with skulls and bones
as water receptacles—and that the smoke issuing from the (Gutierrez Solana 1983, pis. 10, 11, 172, 176; AztecaMexica
volcanoes was thought to be clouds (Broda 1991, 461 — 1992, pis. 2, 44, 54, 74). The earth goddess Ilamatecuhtli,
500). In the case of Huitzitl, one author states that “when or Cihuacoatl, who illustrates the feast ofTititl in the Codex
your soul escapes, when you die, let them bury your body Tudela (1980, fob 27r), wears a robe adorned with skulls
in a stone box and let your bones rest there for four years and cut hands. The skirt of Tlazolteod is adorned with crossed
until your flesh has rotted and gone back to the earth” (“in bones in the Codex Laud (1966, 29). In the Dresden Co-

322
NOTES CHAPTER 3

dex (1983, 74), lx Chebel Yax (Goddess O), an earth deity 50, 141, 163); Zantwijk (1986, 337); Stocker (1992—
and the wife of Itzam Na, is also represented with a skirt 1993, 83).
with crossed bones (Thompson 1988, 215). The symbols 7. It is impossible, within the scope of the present study,
of the skulls and bones are also related to seeds and rebirth, to linger on this important debate. See, for example, the
which perfectly coincides with the logic of the enthrone¬ work ofGraulich (1974), Duverger (1983), Baudot (1990),
ment rituals (Graulich 1987, 113; Lopez Austin 1994, Carrasco (1990), Florescano (1990), and Lopez Austin
162, 173-174, 206). (1990b). The question of the historicity of the Postclassic
95. In Ghapter 3,1 will examine other representations in migrations can also be found in Michoacan and Guatemala
the codices, which sometimes illustrate ornaments cited in (Arnauld and Michelet 1991).
written sources. 8. The translation of tzumpantli yiollo as “heart of the
tzompantli’ appears in Lopez Austin (1965b, 85). Dibble

and Anderson have proposed “Quauhxicalco: there they


3. THE ORIGINS OF TEZCATLIPOCA:
placed, there they nourished the skull rack within [the pyra¬
BETWEEN THE JAGUAR AND OBSIDIAN
mid compound of the god] whose name was Omacatl” (“In
1. According to Nigel Davies (1979,22), “In general terms, quauhxicalco: vncan qujtlatiaia, vncan qujzcaltiaia in
I find more refurbished gods in the Mesoamerican pantheon tzumpantli yiollo: in ytoca catca vmacad”) (CF 2: 184).
than new ones. Tezcadipoca may be the exception, though 9. My reasons for rejecting this hypothesis are explained
Caso claims antecedents for this god in Teotihuacan.” in detail in Chapter 6.
2. Esther Pasztory (1972, 154—157) suggests that the 10. T he question of the identity of the Classic Maya
figure in the Palace of the Jaguars represents the goddess deity called God K, who has sometimes been identified as
Xochiquetzal in her destructive guise. Tezcadipoca, would also deserve a detailed study. This hy¬
3. In Tulum (“Mural 5 from Tulum Structure I-sub”), a pothesis is essentially based on the presence of a glyph on
deity wearing a mosaic mask decorated with blue and yel¬ the forehead of this god, which would represent a mirror.
low stripes has been identified as Xiuhtecuhtli by KarlTaube Furthermore, he is often represented with a snake in lieu of
(1992, 125, 127). Without disputing that identification, I his leg. Finally, God K is very narrowly associated with royal
must point out that the colors also correspond to those of power. On this subject one can read Coe (1973), who was
the facial painting of Huitzilopochtli (Motolima 1971, 53). the first to propose the identification of God K with Tezca-
4. “However, although it would seem rather unlikely, it tlipoca; Robicsek (1978), to whom we owe a detailed article
is possible that the Olmeca Xicallanca period was of suffi¬ on this deity; Scheie and Miller (1983), who have studied
cient duration that the profound stylistic-iconographic shift glyph T6l7a (“mirror”); and Fitzer (1981), who identifies
which occurred in Tlaxcala between Cacaxtla and Tizadan Pacal with Tezcadipoca (?). However, the assimilation of God
(whose altar paintings well exemplify the Puebla-Tlaxcala K with Tezcadipoca has been questioned by Baudez (1992)
version of the Mixteca-Puebla style) might be encompassed and Taube (1992). I will return to this debate in the final
within it ... An hypothesis, then, of an earlier Olmeca chapter.
Xicallanca phase, to which Cacaxtla could be assigned, and 11. Tepeyollotl sometimes wears rectangular ear pendants
a later one, within which an early phase of Mixteca-Puebla (Codex Vaticanus 3773 1902-1903, 22; Codex Fejervary-
(including Tizadan?) might be fitted, could possibly be en¬ Mayer 1901-1902, 1, 4; Plate 23b).
tertained” (Nicholson 1977, 242—243). 12. I will also discuss representations on statues and bas-
5. And yet he claims to follow Alfonso Caso’s conclu¬ reliefs later in this chapter.
sions, which are, as we have seen, quite different. 13. “Often the relationship between the ancient and the
6. Raynaud (1894, 183); Caso (1953, 45^46); Soustelle new gods was only apparent. Such is the case forTepeyollod,
(1955, 172); Brotherston (1974, 156); Simoni-Abbat god of the Isthmus of Tehuantepec, of the mountains and
(1976, 21—23); Duverger (1983, 187—194); Diehl (1983, the caves, who was thought to be an aspect of Tezcadipoca”

323
NOTES CHAPTER 3

(Krickeberg 1962, 58). I hope that in the following pages 1 al demonio, el cual se llamaba Titletlacau [sic\ que quiere

will demonstrate that the relationship between Tepeyollotl decir ‘de quien somos esclavos’ ”) (Cervantes de Salazar 1985,

andTezcatlipoca was not as “apparent” as this author thinks. 38).

14. See, however, the synthetic study by Olivier (1998). 25. On the subject of Nappatecuhtli, who was also the

15- The gods can assume the shape of the tzitzimime, god of the mat makers, see Durand-Forest (1984, 31—33).

jaguars, venomous snakes, and bats (Castillo 1991, 150— Lopez Austin (1990, 333) compares the name of this god

151). About those malefic creatures and their relationship with Nacxitl, one of Quetzalcoatl’s names.

with the directions and the colors, see Thompson (1934, 26. In the Codex Borbonicus (1988, 25), Tlaloc is

228—232). See also the suggestive study by Klein (2000). wrongly identified as Tezcatlipoca in a gloss (Paso y Troncoso

16. The first feast to be dedicated to the sun was held on 1988, 25).
a day nahui ollin (4 Movement), which belonged to the 27. In the Codex Vaticanus 3773 (1902—1903, 18),
trecena ce ocelotl (CF 2: 35). Tezcatlipoca is represented “embracing” a tree on which a

17. According to Alfonso Caso (1967, 158), “the ‘inter¬ jaguar is perched. Above the scene, Tlaloc is seating on a

woven bands’ glyph that can be translated, I think, by ‘jag¬ jaguar skin. Seler (1902-1903, 81) says that this is an
uar’ is abundantly represented on the ceramics from Teoti- oceloquauitl, which represents the southern direction.

huacan as well as in what has been called ‘celestial bands,’ 28. TheTotonacs, too, imagine the gods of rain carrying

which is not surprising since we know that the jaguar was an nets filled with clouds through the sky (Ichon 1969, 74).

Aztec constellation, the one we call ‘Ursa Major.’ ” To save the world from a fire lit by the Fire Grandfather (El
18. Tezcatlipoca resided in the tenth of the thirteen heav¬ Abuelo Fuego), the Huichol goddess Nakawe “opened his

ens (Thevet 1905, 23). And one of the calendar names of small net and began to inundate the earth” (Zingg 1982, 2:

that deity was matlactli ocelotl (10 Jaguar) (CF 4: 74; Serna 186).

1987, 317). It is probable that the jaguar—Ursa Major was 29. This goddess is represented giving birth in front of
also placed by the ancient Mexicans in the tenth heaven. Tezcatlipoca in the Codex Borbonicus (1988, 13).
19. A version of this myth, collected by Preuss (in 30. Serna (1987, 359) speaks about the “goddess”

Olavarrta 1989, 225) among the Cora Indians, combines Mixcoatl, who has the face of a “tiger.” He undoubtedly gets
both transformation principles that rule over the moon’s the god mixed up with Chimalman (Graulich 1987, 176).
birth. A rabbit, which had given away the name of the sun, 31. The theme of the cave that opens only for one day
fled. Caught, he was thrown inside a cave. Then, after being every year and swallows those who stay too long is to be
burned, he became the moon. found also in Hueyapan (Morelos) (Friedlander 1979, 43),
20. About the spots on certain jaguars represented in in San Francisco Tecospa (Basin of Mexico) (Madsen 1957,
Teotihuacan, George Kubler (1972b, 23) remarks: “The 156), in the Mazahua area (Galinier 1984b, 162), and in
flower forms on the pelt resemble Maya imix glyphs, signi¬ Amatenango del Valle (Chiapas) (Nash 1975, 335). I found
fying fertility or abundance.” a similar belief in Santa Ana Tlacotenco (Basin of Mexico)
21. Herrera (1945—1946, cited in Dahlgren 1954, 273); (information from Esteban Flores, personal communication,
Thompson (1959, 124—127); Montoya Briones (1964, 1989). Thus it is in a cave that careless travelers are greeted
164); Huerta Rros (1981, 220-221); Najera (1987, 133); by an innocent-looking old lady, who, upon nightfall, trans¬
Heyden (1991b, 502-506). forms into a jaguar and devours them (Navarrete 1966,
22. “Tepeyollotl means lord of the animals” (“Tepeolotlie 424). During the day, the sun and the celestial beings watch
[sic\ quiere decir senor de los animales”) (Codex Telleriano- over mankind, but, as soon as dusk arrives, subterranean
Remensis 1995, fol. 9v, 259). deities emerge from the caves and roam the earth (Holland
23. Jimenez Moreno (1979, 27) accepts this hypothesis. 1963, 97). These nocturnal powers, which also oversee the
24. “They sacrificed children to the devil called Titlaca- fecundation and growth of riches, carry on destructive raids
huan, which means ‘whose slaves we are ” (“sacrificaban ninos into the realm of men under the cover of darkness. In the

324
NOTES CHAPTER 3

region of Zinacantan, this is the moment chosen by the of Tlaloc, sea shells, snails, corals, a vase with the image of
H’ik’ Aletik to come out of their underground abodes. These Chalchiudicue, representations of fish, tortoises, and frogs,
. »
little black men with curly hair and wings on their feet etc.
approach the villages at that time to come and suck men’s 38. About the relationship between Quetzalcoad and
blood and rape their women with their six-foot-long pe- the gods of rain, see Graulich (1992c, 33). There also exist
nises (Vogt 1979, 128). links between Quetzalcoad and Chac, the Maya equivalent
32. In a letter that Francisco Montero de Miranda sent of Tlaloc (Taube 1992, 17, 138-140).
to Diego Garcia de Palacio on the subject of the province of 39. In the Codex Borgia (1963, 60), Quetzalcoad ap¬
Vera Paz, we find this statement: “Wherever an Indian met pears in front of a goddess with her jaw stripped of flesh,
a jaguar, he considered it as a god or a devil and so knelt in and she carries the head of Tepeyollotl on the back of her
front of it, abasing himself and begging it not to eat him” own head. Seler (1963, 2: 155) identifies this deity as
(“doquiera que el indio vefa el tigre, le tenia por dios o diablo, Cuaxolotl, but I rather think it is Ilamatecuhtli, who during
y luego se arrodillaban y humillaban rogandoles no les Tititl was represented by an impersonator wearing a two-
comiesen”) (in RG 1982, 233). faced mask (CF 2: 156).
33. He has been identified as Quetzalcoad—“in spite of 40. “Already the nagualcometh forth. This is said when

his jaguar costume” (Umberger 1981, 100), “in spite of the some take great care in making a living, in gaining a good
feline disguise that is not a characteristic trait of this god” livelihood. And some are just lazy; they just pass the time

(Gutierrez Solana 1983, 44). Curiously enough, Esther idly; they gain no livelihood. But some of them gain a very
Pasztory (1984, 110—111) does not mention the feline skin good livelihood. At this time it is said: ‘The nagual came

in her description. forth.’ Also it might be said when someone is to be learned.

34. On the “Teocalli of the Sacred War,” I find the repre¬ . . . When they study they quickly can attain what is taught

sentation of a figure draped in a jaguar skin, who has also them. Hence it is said: ‘The nagual came forth’ ” (“onquiz in

been identified with this lord (Umberger 1984, 66). Ac¬ naoalli. Iquac mjtoa: in cequjndn cenca motlacujtlavia, injc

cording to Michel Graulich (1994, 196), Motecuhzoma motlaiecoltia vellaixnextia: auh in cequjntin, pan tlatzivi,

would have had himself represented in the guise of a setting maavilda, atle qujxnextia: auh in cequjntin vellodaixnextique,

sun. iquac mjtoa: onqujz in naoalli. No vel ytechpa mjtoaia: in

35. As a warrior deity and carrier of sacrifices, Quetzal- jtla momachtia [...] in momachda, ic iciuhca vel qujmati, in

coatl is accompanied by a jaguar, a wolf, and an eagle when dein qujmomachda, ic mjtoa: onqujz in naoalli”) (CF 6:

he confronts his murderous uncles who have just killed his 221).
father Mixcoad (Leyenda de los Soles 1945, 125; 1992, 94 41. About the distinction between nagualism (the trans¬

[154]). formation of man or god into an animal) and tonalism (the

36. In a story told by the Chinantecs a great jaguar who presence of a companion animal whose existence is tightly

presides over the transformation of two men (into a couple linked to that of the individual), see Lopez Austin (1980, 1:

of jaguars themselves) causes a great wind to blow twice to 416-432).

allow them to escape their foes (Weitlaner 1981, 173). 42. One can also find some traces of skepticism, as in this

37. Leonardo Lopez Lujan (1993, 178) compares the definition taken from the Vocabulario en lengua mixteca

statue from the museum in Basel with another piece, done from Fray Francisco de Alvarado (1962 [1593], fol. 38v):

in white stone, that was discovered within room 2 in the “A sorcerer who misleads by saying that he transforms into a

Templo Mayor: “These two exceptional pieces both have lion” (“brujo que engana en decir que se vuelve leon”).

elements that we can associated with earth and fertility.” 43. The origin of these warrior fraternities is hard to

The archaeological context is worth mentioning: “Under pinpoint. Should we assume, together with Kubler (1972b,

the skeleton of a puma, associated with materials that are 35—36), that the military function of the jaguar does not

characteristic of the water world ... we found a seated statue appear before the Toltec period, or may we find traces of it in

325
NOTES CHAPTER 3

Teotihuacan, as suggested by Winning (1987b, 61)? Ignacio 49. See also Rivera Dorado (1986, 145) and Scheie and

Bernal (1991, 81) has even suggested that the personage Freidel (1990, 211, 440 n. 25). In an article dedicated to

represented on monument 19 at La Venta could be identi¬ the lords of Yaxchilan, two authors have suggested that there

fied as a “jaguar knight.” was a true “felinization” of Maya lords (Sotelo and Valverde

44. “Lion” may be used to designate the puma (Michel 1992, 187-214).

Graulich, personal communication, 1994). 50. A trumpet in the shape of a jaguar’s head, called

45. “There is the mention of flower offerings for the ocelloquiquizili, is represented in the Historia tolteca-

tlatoque, and it is said that these flowers and various body chichimeca (1976, fob 29v, 186).

parts of wild animals were used to strengthen those who 51. We will see later on that another deity, Ixtlilton,

held public office” (Lopez Austin 1980, 1: 453). which merges with Tezcatlipoca, is also associated with the

46. See also Torquemada (1975—1983, 4: 80). determination of men’s destiny. Yet, one of Ixtlilton’s names

47. Nezahualcoyotl appeared in a dream to Tezozomoc: is Tlaitetecuin (CF 1: 35), which Lopez Austin (1994b,

“transformed into an eagle, he tore his chest apart, and ate 63) translates as “He who makes the earth resound” (see

his heart and, yet another time, taking on the shape of a lion, Chapter 5).
he licked his body and sucked his blood” (“convertido en 52. Iztli’s ear pendants are, however, unusual with Tez¬

aguila le abria el pecho y cornia el corazon; y que otra vez, catlipoca.


tomando forma de le6n le lamia el cuerpo y chupaba la 53. The jaguar pierces its left ear with a lance that it

sangre”) (Torquemada 1975—1983, 1: 166; Anales de holds in its right paw, a characteristic gesture of self-sacrifice
Cuauhtitlan 1945, 41; 1992, 49 [88]). One should note that we find on numerous monuments. Seler (1963, 1:

that the eagle, as a heavenly creature, eats the heart, while 166) incorrectly describes this image as “a jaguar, ocelotl, hit
the jaguar, in accordance with its earthly nature, receives the by an arrow.”

blood of the victim. As for Nezahualpilli, “the mistresses 54. Miguel Leon-Portilla translates it as “flint headdress”
who reared him saw him, in his crib, in the guise of various (in Sahagun 1958b, 117).
animals, sometimes as a lion, sometimes as a tiger or an eagle” 55. Miguel Leon-Portilla translates it as “flint crest on
(“criandolo sus amas le veian en la cuna en diferentes figuras top of the head” (in ibid., 127).
de animals; unas veces les parecla leon, otras tigre y otras 56. See also Sahagun (1958b, 52—53); CF 2: 197; 9:

aguila”) (Torquemada 1975-1983, 1: 259). 66; Costumbres, fiestas, enterramientos (1945, 39); Relacion
48. The present-day Triques from the state of Oaxaca de Acolman in RG 1986, 226.

insist that the person who will eat the meat from a jaguar 57. When a flint knife was found inside of a crib aban¬
does not fear his enemies, for by doing so he obtains the doned in the marketplace, people used to say that this
power to hypnotize them (Mendoza Gonzalez 1994, 73— sacrificial instrument was the son of Cihuacoatl, who had
74). This peculiar meal also had, according to Sahagun’s abandoned it because she was clamoring for sacrifices (Duran
informants, the power to moderate sexual desires: “And one 1967, 1: 130).
who is a widower, whose wife has died long ago, eats it [jaguar 58. Phis is a personage with crossed legs in the act of
flesh] in order that he will not suffer because of his thoughts piercing his ear with an awl, made either of bone or of
regarding women; for it quiets his body, which suffers much obsidian, represented on a tepetlacalli that belonged to Gen¬
with regard to women” (“in aqujn icnooqujchtli, in ie vecauh eral Riva Palacio and today preserved in the National Mu¬
ocioamjc, injc amo cocoiez in jpampa itlalnamjqujliz in seum of Anthropology and History in Mexico City. One
jtechpa cioatl: ‘ca qujcevia in tonacaio, in cenca techtolinja notices the presence of two zacatapayolli and one cipactli.
itechpa cioatl”) (CF 11: 190). Is it possible to relate this Behind the figure is a fire-serpent. The lower part of the
property attributed to jaguar’s meat with the ideal of tem¬ box is broken, and it is impossible to know whether a mir¬
perance that was part of the ideal tlatoani’s virtues? We will ror replaced the foot of the deity. His arms and legs are
return to this question. striped, and on his head he wears two flint knives and an

326
NOTES CHAPTER 3

ornament that Seler (1990-1993, 3: 87) identifies as an formed the offenders into dogs by striking them on the
aztaxelli. Gutierrez Solana (1983, 50-51), however, thinks head with a gourd.
this is the ornament worn hy Huitzilopochtli in the Codex 65. The Codex Telleriano-Remensis (1995, fol. 19v, 266)
Borbonicus (1988, 31, 34) and on the cuauhxicalli in the mentions that Xolotl “survived the flood” (salvdse deldiluvia).
shape of a jaguar (Plate 14b). Considering the position of 66. Lopez Austin indicates that a doubt remains, basing
this ornament on the headdress (it is placed behind the his opinion on a passage from Miller (1956, 209—210).
two flint knives), 1 find Seler’s opinion the most credible. 67. The vulture is master of boiling water in the tales of
In effect, the ornament worn by Huitzilopochtli always the Pima and the Papago (Olavarrxa 1989, 276, 280). In
appears on the front of the headdress. I would also point to Mazahua andTzotzil myths he gets scalded (Galinier 1984b,
the volutes over the temple, which may come from a mir¬ 158; Gossen 1979, 329, 391).
ror. An ornament placed on the back of the headdress is 68. Helena E. de Hollenbach (1977, 144) points out
probably a xiuhcoatl like the one worn by Tezcatlipoca in that “according to other informants, a young man placed a
the Codex Borbonicus (1988, 26, 31, 33, 34), in the knife on his member and another one put a stone used to
Codex Telleriano-Remensis (1995, fol. 3v; Plate 13c), and grind pepper (tejolote) before raping the grandmother.” The
on the cuauhxicalli in the shape of a jaguar (Plate 14b). one who used the flint further transforms into the sun, and
Seler (1990—1993, 3: 88), considering the presence of the the other personage becomes the moon. We should notice
knives, believes that this god is “the flint knife god, the god that the esoteric name of lye is ce miquiztli, one of the moon

of sacrifice.” names of Tezcatlipoca (Lopez Austin 1967b, 22), and that


59. Glyph T 712 has been deciphered as “obsidian lan¬ the use of the pepper-grinding stone recalls the seduction of

cet” (Scheie 1984, 37). Huemac’s daughter by Tezcadipoca, disguised as a pepper


60. For instance, Anales de Cuauhtitlan (1945, 5; 1992, vendor (CF 3: 19—20). In a Mazatec myth the old woman

5 [26]). About the displacement of this Water Sun from the is burned in a steambath in which the twins have deposited

first to the fourth age, see Graulich (1983b). some pepper (Williams Garcia 1957, 42).
61. In a study dedicated to sacred bundles, I have ana¬ 69. In the same manner, in a Chiapanec myth, a man

lyzed several documents relating to Mixcoatl’s tlaquimilolli, who tried to rob the sun of its gold was transformed into a

formed with Itzpapalotl’s ashes or from instruments used to vulture: “ l he vulture was castigated by the sun because of

light a fire (Olivier 1995, 107-108). his bad deeds and he turned black and, dtough he still is

62. The relationship between Mixcoad and fire is expressed looking for the gold that the dwarves carried away, he only

through the power retained by his priest in Huexotzinco to finds dung and dead animals” (Navarrete 1966, 426-427).

draw fire from a gourd in order to burn his foes (Torquemada 70. About the bad smell of the black vulture, see

1975-1983, 1: 264). Thompson (1930, 130); Weitlaner and Castro (1973, 201);

63. In these texts Tezcatlipoca is not only a provider of Boremanse (1986, 379); and Ramirez Castaneda (1987,

victims but also a “purveyor of women,” a trait already men¬ 177).


tioned in connection with his name Yaotl (see Chapter 1). 71. “The [Quiche] Indians think that he who is born on

Actually, the seductress of Mixcoad, who became the mother a day ‘one dog’ is predisposed to sexual excesses that he will

of Quetzalcoatl, just as Coatlicue gave birth to Huitzilo- have difficulty containing” (Schultze Jena 1946, 21, 36).

pochdi, is clearly identified as a creature belonging to the See also Tedlock (1992, 116). Among the Cuchumatans,

Lord of the Smoking Mirror (HMP 1941, 215, 217). the days 5 Elab (5 E)og) are supposed to provoke “dirty

64. A very similar myth can be found among the thoughts” (La Farge 1947, 174). In the talks directed to

Purepechas (Ramirez 1988, 345-346). Two persons res¬ young men, Sahagun’s informants chide them: “Thou art

cued from the flood caused the anger of the mother of the not to devour, to gulp down the carnal life as if thou wert a

gods because of the smoke that escaped from the fire where dog” (“amo iuhquj tichichi, ticquadvetziz, ticquetzontivetziz

they were cooking deer. The envoy from the goddess trans¬ in tlalticpacaiod”) (CF 6: 116). The dog and the vulture are

327
NOTES CHAPTER 3

associated with lasciviousness among the Otomis (Galinier 76. Seler refers to this aspect of Xolotl in his commentary

1984, 47; 1989, 458-459; 1990, 229, 639). In a Maya- for plates 37 and 38 of the Codex Borgia, in which this

Kekchi myth, a vulture enthralls X’t’actani (Moon), the wife deity is represented coming down from the “house of light¬

of Lord Kin (Sun) (Thompson 1930, 130). The theme of ing snakes” into the underworld. Along the way he comes

the rapture of a woman by a vulture is also to be found across four painted persons holding torches, the symbol of

among the Tzotzil Indians of Chamula [Cuentos y relatos lightning, but also two persons painted black who carry on

indigenas 1989, 81). In the Dresden Codex (1983, 19) a their heads helmets in the shape of knives, made not of flint

figure with the head of a vulture is represented with one but of obsidian. These two representations of Itztli facing

foot between the legs of the moon goddess (Thompson Xolotl are related to the nature of the lightning when it

1988, 132). As we shall see, the vulture appears in other plunges to the earth.

manuscripts at Tlazolteotl’s side. 77. Alden J. Mason (1927, 203) writes: “Obsidian was

72. A Cakchiquel rite is probably related to this myth: known in the Andean region as the ‘stone of the vulture.’ ”
“After having sacrificed a man, they cut him into pieces and In a Nahua myth from the Sierra de Puebla a lazy man is

if [the sacrificed] was of those that they had caught during accepted among the gods of lightning. After stealing one of
a war, they kept his member and his testicles which they their vestments, he soars into the air: “And wherever he

gave to an old woman whom they considered as a seer so went, there was a furious wind which brought down moun¬

that she would eat them” (“despues de sacrificar Ios antiguos tains and houses. He was responsible for the disaster because

a algtin hombre, despeda^andolo, si era de los que hauian he was a sinner whereas the others [the lightning gods] were

cogido en guerra, que guardaban el miembro genital y not” (“Y alia donde el se fue hacia un viento impetuoso, se

testiculos de tal sacrificado, y se lo daban a una vieja que abatieron las montanas y cayeron las casas, porque el hizo el

tenian por profeta para que los comiesse”) (Coto 1983, 502). desastre siendo el pecador y los otros no”). He is chased away

According to the Otomis studied by Jacques Galinier from the Talocan and then exchanges the vestments for the

(1984b, 59), “Fishes are symbols of the feminine universe feathers of a vulture. He flies away again but burns his

or of mutilated penises.” wings and then lives a miserable existence before recovering
73. The theme of the reckless dog has been found in his human appearance (Segre 1990, 157—166). One will

America (Levi-Strauss 1968, 353; 1971, 233) and even in notice that the eviction from the Talocan is due to the sins of
New Guinea (Godelier 1996, 112). man and that, even if it is not presented as a punishment,
74. All these animals are associated with the night and his transformation into a vulture has disastrous consequences.
with magicians. Concerning the jaguar, see the discussion The stages of his existence—lightning, vulture, then a
earlier in this chapter. The vulture delays the ascent of the burned and fallen vulture—are also very similar to the myths
sun (Popol Vuh 1986, 90). The Otomi and Nahua magi¬ that we are examining.
cians can choose him as their nagual to suck the blood of the 78. Curiously, while this animal is well-known to the
children (Aramoni 1990, 35; Galinier 1979, 433; 1990, local people, the turkey intervenes little in myths and, in
627). The turkey can also appear as “bad air,” and the magi¬ contemporary stories, it seems to have been supplanted by
cians take on its appearance to carry out their bad deeds the rooster. This phenomenon is also evident in certain
(Madsen 1957, 161; Martinez del Rio de Icaza 1962, 80; dances. Thus, during nocturnal Huaxtec dances in the
Madsen 1965, 109; Carrasco 1979, 225; Lumholtz 1986, Tantoyuca region, a rooster is caught and then put to sleep
2: 345; Planet 1982, 161; Galinier 1984b, 163; Garza (i.e., killed symbolically). His liberation/resurrection coin¬
1990, 122) or that of a dog (Madsen 1965, 109; Segre cides with the sunrise, and it is then that the music of the
1990, 177). great ancestor, the god of lightning, the music of the great
75. However, Madsen (1955, 127—128) asserts that ancestress, the goddess of the earth, and the music of drunk¬
the Nahua of San Francisco Tecospa classify obsidian as a enness are played. According to Guy Stresser-Pean (1948,
warm element. 337), “The replacement of the turkey by the rooster in the

328
NOTES CHAPTER 3

Tantoyuca region may give evidence of an interference with 84. On the relation between lightning and conception,
European traditions concerning the chant of the rooster as it see Graulich (1987, 335).
announces the dawn.” 85. “A rather obscure conception,” according to Nicholson
79. These rites have been shown to exist among the (1971, 412).
Totonacs (Krickeberg 1933, 76), the Mixes (Miller 1956, 86. Authors such as Caso and Spranz incorrectly trans¬
36, 128—129, 250, 261; Carrasco 1966b, 311), the Zapotecs late Itztlacoliuhqui as “curved Flint Knife,” probably influ¬
(Alcina Franch 1979, 222), and the Nahuas (Olivera 1979, enced by Seler (1963, 2: 204), who identifies the headgear
151). ot this god as “the personification of flint."
80. According to the Mayas of Quintana Roo, the 87. That is why, after some hesitation, I did not include
balamoob protect the entrances to the villages and use pro¬ him in Table 1.
jectiles that they make with fragments of flint or obsidian to 88. “In fact, the god of maize who is born to the goddess
repel their aggressors. The spirits that protect the turkeys are during this celebration [Ochpaniztli] is not Cinteotl-Itztla-
also called balamoob (Villa Rojas 1985, 177, 182; see also coliuhqui strictly speaking but maize as represented later on
Tozzer 1982, 181). On the subject of the identity between by the goddess herself” (Seler 1963, 2: 123).
obsidian and lightning, see Recinos (in Popol Vuh 1986, 89. A shaman from the Triqui explained to Zuanilda

171). Mendoza Gonzalez (1994, 248) how, following a serious


81. The example of the stars deserves to be quoted. wound to his leg, “because of the pain and the fever, I went
Michel Graulich (1987, 100) compared the story of the to the place where God resides.” The latter taught him the
creation of the stars in the Histoyre du Mechique to the art of healing and how to diagnose diseases by observing the
lighting of fires by Tezcatlipoca. In support of this hypoth¬ copal smoke but also gave him this stern warning: “You
esis, it is necessary to emphasize that the gods who created should not see me, you should not raise your eyes towards
the stars in the Histoyre du Mechique are the same as those me because then you laugh at me.”

that order Tezcatlipoca to castigate Tata and Nene—that is 90. “The gods, by abandoning the sky, are contami¬

to say, Citlallinicue and Citlallatonac (Thevet 1905, 26; nated. Their eviction carries with it the loss of their visual

Leyenda de los Soles 1945, 120; 1992, 88 [143—144]). In capacities. The beings, which are at the origin of time of the

the codices, the stars are generally represented as eyes, but earth surface (forces changed into time), become smaller

we can also see the presence of flint knives in the stellar strips and, after a painful passage, can no longer contemplate the

(Codex Borgia 1963, 49-52). But the shooting stars that sky, their ancient abode. Tamoanchan’s myth is also, there¬

fall on the earth are transformed into obsidian (Weitlaner fore, the myth of the origin of sexual pleasure, its sinful

and Castro 1973, 168; Ruz 1981-1986, 3: 161). aspect being especially stressed. This aspect is illustrated by

82. We know that the Maya assimilated obsidian with the patronage of the expelled gods who provoke, castigate,

the lightning stone (Popol Vuh 1986, 56). Furthermore, or forgive sexual transgression” (Lopez Austin 1990, 99).

“the small obsidian blades found throughout the region are 91. “In the ethnographical literature, there are numer¬

called u kach Lac Mam in modern Choi. This phrase trans¬ ous references to the troubles of the newborn children caused

lates as ‘the fingernails of the Lightning Bolt ” (Scheie and by their adulterous parents. It is said that evil attacks mainly

Freidel 1990, 463). the eyes of the children and one names [this evil] ixtlazol-

83. The Tlaloque produce lightning by breaking jars cocoliztli, ‘disease of the dirt in the eye,’ dirt being an allu¬

full of rainwater with their staffs (HMP 1941, 211). Io sion to the sexual nature of the sin” (Lopez Austin 1980, 1:

make the body of the Tlaloque, resin, paper, thread of agave, 294). See also Madsen (1965, 130).

and obsidian were used (CF 2: 151). The study of the roles 92. The translation of the word ixtli as “eye” or “face”

and symbolism of the xiuhcoatl and the itzcoatl could be and the meaning of the binome in ixtli in yolloll have been

useful but would take us too far from our subject (see, for the object of a debate between Miguel Leon-Portilla and

example, Seler 1963, 1: 26). Alfredo Lopez Austin. To my knowledge, the last stage of

329
NOTES: CHAPTER 3

this debate, with the relevant bibliography, is presented in is confirmed in his special mission through the loss of the

Lopez Austin (1991, 317-335). organ that should normally be the instrument of this power;

93. To disdain what establishes the gods’ inheritance can the loss is either repaired through the graft of an organ of

accentuate this visual handicap. Sahagun’s informants superior quality or only in a mystical way, via a gift: among

(Sahagun 1997, 178) point out that “and as for him who Scandinavian people, Odin, the magician god, the omni¬

scattered maize grains on the ground, who despised them scient seer,’ has only one eye because he has voluntarily
here on earth, in Mictlan, Micdantecuhtli and Mictecacihuatl deposited one of his own eyes in the fountain of all sci¬

plucked out his eyeballs” (“yoan in aquin nican tlalticpac, ences, and Tyr, the defender of oaths has only one hand

quiqeqenmana daolli yn atle ipan quitta yn ompa mictlan because he voluntarily cut off his right hand in an oath

quixtelolococopina, yn mictlantecutli, yn mictecaqihoatl”). ceremony; in India, Bagha, after being blinded, either re¬
Actually, the deities of death in Central Mexico and also covers his eyes or is invited to watch his share of the sacrifice

those of the Maya world often wear eyes in their accoutre¬ ‘wirh the eye of Mitra’ just as Savitar recovers his hands or
ment (Spranz 1973, 264, 274; Coe 1978, 52; Taube 1992, receives hands of gold.”

11-13). 101. We have seen that Itztlacoliuhqui was associated


94. On this theme see Lopez Austin (1990, 179—180). with maize. We can find an echo of his alleged nakedness in

95. “The third sign is a lizard, which means abundance the myths of the Jicaque Indians of Honduras in which the
of water” (“il terzo che e significare l’abbondanza de acqua child maize steadfastly refuses to wear a loincloth (Chapman

depingevano una lacerta”) (Codex Vaticanus-Latinus 3738 1978, 81-83).


1966, 9: 28). The god who presides over the day of cuetzpalin 102. Note that the deities of the agave wine and the
is Huehuecoyotl, whose lustful characteristics were men¬ drink itself are sometimes associated with obsidian or flint.
tioned in Chapter Lina myth collected among the Nahuas While I hope to return later to the nature of these relations,
of the state of Durango, a girl becomes pregnant after care¬ I must point out that flint knives are sometimes represented
lessly placing a lizard between her thighs (Preuss 1982, over octli pots (Codex Borgia 1963, 57; Codex Vaticanus

157). 3773 1902—1903, 72, 89; Codex Vindobonensis Mexica-


96. One of Mictlantecuhtli’s calendar names is 6 Lizard nus I 1992, 13, 20, 22). According to Seler (1963, 1: 89),
(Caso 1967, 192). this would mean that pulque “is the ‘cutting’ drink.” In¬
97. The folded papers that sometimes appear above and stead of knives one sometimes finds flowers or spines for
in front of the Itztlacoliuhqui’s forehead may represent the self-sacrifice (see, for instance. Codex Vaticanus 3773 1902—
visor mentioned in the myths. 1903, 72). It was during the sign of ce tecpatl that the agave
98. Names and activities of these specialists often hint at producers “castrated the agaves so that honey could surge
their powers of vision (Lopez Austin 1967, 91, 101, 104, during this sign” (“cortaban y agujeraban los magueyes para
105). For today’s Indians, magicians and healers are also que manasen miel en este signo”). The new pulque, called
endowed with formidable visual capacities (Holland 1963, huitztli, was offered to Huitzilopochtli (Sahagun 1988, 1:
137, 184; Gossen 1979, 61-62, 270; Vogt 1979, 82; 258). However, the deities of pulque carry obsidian instru¬
Boege 1988, 175; Mendoza Gonzalez 1994, 236). ments. Thus Patecatl carries a large knife made of black ob¬
99. A blind healer is mentioned by Ruiz de Alarcon sidian on his chest (Codex Vaticanus 3773 1902—1903,
(1987, 211), while Alcina Franch (1979, 213) has found 90) as well as axes with obsidian points, described by
the mention of a blind “mistress in idolatry” among the Sahagun’s informants (1958b, 118—119, 142-143). And
Zapotecs. we know that the axe is a symbol of lightning (Thompson
100. After evoking the Vedic deity Bhaga and what he 1930, 60—61; 1986, 333; Stresser-Pean 1952, 85—86; Seler
calls the “qualifying mutilations,” Georges Dumezil (1986, 1963, 1: 88; Rivera Dorado 1986, 97; Tedlock 1992, 147).
151) writes, “Among many Indo-European people and 103. The text is not very clear about whether it is Tares
among some others, a human or a deity finds his powers or Upeme who gets drunk or the other gods; the latter solution

330
NOTES CHAPTER 4

is the one retained by Craine and Reindorp in their transla¬ the “guilty” animals discussed earlier—that is, a dog or a
tion (in Relacion de Michoacan 1970, 184). The context, bitch (Horcasitas 1962, 54; Gossen 1982, 226; Guiteras
however, seems to suggest the drunkenness ofTares Upeme Holmes 1965, 136, 153) or a vulture (Stiles, Maya, and
as the cause of his downfall. Castillo 1985, 21). The theme of the man who wed his
104. According to Mendieta (1980, 79), the name of bitch is widespread in the tales of modern-day Indians (Fos¬
that personage was Citli. ter 1945b). A female vulture can take the place of the bitch
105. See the representations of Cetl in the Codex (Boremanse 1986, 242—246, 337—380).
Matritense del Real Palacio (Sahagun 1993, fol. 282v; Plates
16c, I6d).
4. TEZCATLIPOCA AND THE FALL OF TOLLAN
106. In this cycle of transformation that I attribute to
Tezcatlipoca, Quetzalcoatl appears as the sun (the fourth, 1. In this article Kirchhoff does not detail Tollan’s eth¬

that of the Toltecs) under the shape ol Nanahuatl (Graulich nic makeup, nor does he explain whether there was any

1987, 200—205). According to Graulich (ibid., 334), link between a given population and a deity. Furthermore,

“Tezcatlipoca, the Sun of the Third Age, became Mixcoatl- his studies on the people of the Historia tolteca-chichimeca

Venus, the fire, at the start of the Fourth Sun.” In the Mexica (Kirchhoff 1947) do not deal with their religious charac¬

system, with its five suns, it is Quetzalcoatl, the representa¬ teristics.

tive of the Sun of the Past, who will be identified with 2.1 will use the Spanish translation of this work (Kirchhoff

Venus. This deity, “twin” ol Tezcatlipoca, will also have to go 1989, 249-272).

through these various cosmic stages. 3. After directing several excavations in Tula, Jorge R.

107. A number of the characteristics attributed to Acosta published a kind of summary of fifteen years of in¬

Oxomoco and Cipactonal, the “ancestors of humankind” vestigation. Even though he accepts the reconstitution pro¬

(HMP 1941, 210; Anales de Cuauhtitlan 1945, 4; 1992, posed by Jimenez Moreno, Acosta (1956—1957, 106) ac¬

3 [24]), seem to correspond to certain aspects of Itzpapalotl knowledges that they still disagree on several points. Since

and Tezcatlipoca-Mixcoatl-Venus. Thus, one of the names no trace has remained of two peoples (Toltec-Chichimecs

of Itzpapalotl was Oxomoco (Codex Telleriano-Remensis and Nonoalcas), Acosta suggests that they represented two

1995, fol. 18v), who is represented together with a butter¬ different social classes and not two culturally different groups

fly on the monument called Piedra de Coatlan (Lopez Aus¬ (ibid., 107). Another problem was the absence of represen¬

tin 1994b, 26). The association of Oxomoco and fire is tation of Tezcatlipoca in Tula, while written sources insist on

illustrated by the translation proposed by Richard Andrews his victory over Quetzalcoatl (see Chapter 2). Acosta pro¬

and Ross Hassig (in Ruiz de Alarcon 1984,232): “Ohxomoco: poses to redefine the conflict between Quetzalcoatl and Tez¬

two pine torches smeared with a turpentine ointment.” The catlipoca as an opposition between the former, as the Morn¬

Relacion de Pochutla (in RG 1984, 193) mentions that, ing Star, and Tlahuizcalpantecuhtli, the “Evening Star.” The

among the offerings given to Itzpapalotl, “during sacrifices archaeologist then paradoxically echoes Brinton or Seler:

they burned ocote (which is pine wood that burns as a “We see here a mythological conflict that has been presented

candle)” (“encendfan en los sacrificios ocote [que es lena de as a real event” (ibid.). Acosta then proposes a new hypoth¬

pino que arde como candela]”). As for Cipactonal, this is one esis, imagining a political struggle between the priests of the

of the names of Venus (Codex Telleriano-Remensis 1995, Feathered Serpent and the military castes, adorers of Tlahuiz¬

fol. I4v). This planet is identified as Mixcoatl, who was calpantecuhtli, who would have won in the end. His con¬

regarded as the ancestor of all peoples (Motolima 1971, clusions deserve our attention: “As we can see, the problem

10). In the same manner, one of the translations of the name is complex... . None [of the proposed solutions] explains in

Citli (Venus in Mendieta 1980, 79) was “ancestress” (Molina a satisfactory manner why there still exist incompatibilities

1977, fol. 22v). This role as ancestor of mankind (of the between the archaeological data and the events as narrated

Indians or the mestizos or both) is sometimes attributed to in the chronicles” (ibid., 108).

331
NOTES CHAPTER 4

4. Scholars of ancient Greece face similar problems. Jean- 12. See Gonzalez Torres (1975, 126).
Pierre Vernant (1974, 222) says on this subject: “In the 13. According to Duran (1967, 2: 471; 1994, 464),
end, if we reduce mythological analysis to a chronological the Mexica also shouted when a comet appeared and “it
and topographical investigation, we assimilate myth and seemed as if the world was ending.”
history, by refusing any specific analysis of the meaning. If 14. “They say that on this day (Tonatiuh’s) which is four
the archetype of a myth appears in a given place at a given earthquakes [4 Movement], that if the earth begins to tremble
time, one will suppose that it translates a given historical and the sun is eclipsed, the world will end on this day”
moment: a migration of some people, a war between cities, (“Dizen que si en su dfa [de Tonatiuh] que es 4 Tomb I ores,
the ousting of a dynasty, etc. At most, one falls in the pit of aconteciese a temblar la tierra y a eclipsarse el sol, que en este
euhemerist explanation. But does not all the interest of a dfa se acabarfa el mundo”) (CodexTelleriano-Remensis 1995,
myth come precisely from the extraordinary distance that fol. 12v, 261).
exists between the event, which we sometimes believe we 15. In the Codex Vaticanus-Latinus 3738, the giant
can trace all the way to its origin, and the story cycles such as may have been added later to establish a link with the Bible,
they reached us?” in which giants are antediluvian creatures (Graulich 1988,
5. Alfredo Chavero (1887) also affirmed that Quetzal- 76-77).
coatl had existed and that he was a religious reformer, op¬ 16. In a “historicist” approach Jimenez Moreno (1974,
posed to human sacrifices. 1—12) says the giants represent the inhabitants of ancient
6. An almost identical version of this article was pub¬ Teotihuacan.
lished in 1890 under the title “The Toltecs and Their Fabu¬ 17. Testimonies about these discoveries abound: Alva
lous Empire.” Ixtlilxochitl (1985, 1: 418); Barco (1988, 210); Dfaz del
7. The arguable etymology proposed by Brinton (1887, Castillo (1988, 580); Gonzalez R. (1977, 291); Lopez de
10) for Tollan comes from a text in which Alvarado Gomara (1965—1966, 2: 276); Lumholtz (1986, 1: 23,
Tezozomoc (1949, 27) tells of a place called Tonalan (“Place 118—119); Mendieta (1980, 96); Munoz Camargo (1984,
of the Sun”), which was located near Coatepec and would 114); Sahagun (1985, 687); Suarez de Peralta (1990, 50);
have become Tollan. Torquemada (1975—1983, 1: 52—53).
8. Seler published “Zur Toltekenfrage” and “Das Ende 18. The giants are changed into stones in a number of
der Toltekenzeit,” which I have not been able to consult. modern myths (Carrasco 1976, 106; Galinier 1990, 490,
9. Tezcatlipoca appears in this codex in the shape of an 509).
animal, which may be a coyote. The same animal may be 19. About the mid-seventeenth-century author Eray
represented in the Codex Borbonicus (1988, 19) as well as Antonio Tello, see Calvo (1994).
the Aubin Tonalamatl (1981, 19), flanking Xochiquetzal, 20. To take their revenge on the Culhuaques who had
unless it really is Xolotl. dishonored them, the Mexicas cooked several meals in front
10. The translations for these three names come respec¬ of their city’s doors. Smoke spread throughout Culhuacan,
tively from Baudot (1976, 79) and Graulich (1987, 182), where many inhabitants died of the irrepressible desire to
who used Lehman’s edition (1938). eat the food of the Mexicas (Duran 1967, 2: 93; 1994, 92).
11. Almost the same version can be found in the Relacion 21. One of the principal lords ofXibalba was called Elun
de la genealogfa (1941, 242). With the arrival of the Span¬ Came (1 Death), which corresponds to one ofTezcatlipoca’s
iards, assimilated by the Indians with the return of the Sun- names (see Chapter 1).
Quetzalcoatl, Motecuhzoma Xocoyotzin finds himself in a 22. Garibay’s translation differs slightly: “Lie plays ball, he
“lunar position.” Maybe this is why the person in charge of plays ball, the old Xolotl, on the magic ball court Xolotl plays:
carrying his body after his death was called Apanecatl (Co¬ he who comes from the country of the emerald. Look at him!
dex Aubin 1980, 85—86; ibid, in Baudot and Todorov Maybe Piltzintecuhtli already lies in the house of the night, in
1983, 171; Graulich 1994, 423). the house of the night? Prince, Prince, you adorn yourself

332
NOTES CHAPTER 4

with yellow feathers, you step in the ball court, in the house in macamo njcmacayn vctli, in niquivintia, auh injn tlaoque
of the night, in the house of the night” (“Juega a la pelota, tlacuele, tla xoconi”). Quetzalcoatl obeyed with a straw
juega a la pelota el viejo Xolotl: en el magico campo de pelota (piaztica), then fell asleep, drunk, and started to snore. When
juega Xolotl: el que viene del pat's de la esmeralda. jMfralo! he woke up, he called that place Cochtocan (CF 3: 36).
^Acaso ya se tiende Piltzintecuhtli en la casa de la noche, en 30. Phis stage in the life of a deity probably can be
la casa de la noche? Principe, principe: con plumas amarillas found also at the level of a whole people. For instance, the
te aderezas, en el campo de juego te colocas, en la casa de la Mexicas, when departing from Chicomoztoc, “thus became

noche, en la casa de la noche”) (Sahagun 1958, 1 51—153). as if drunk, stumbling from one place to the other; they
23. According to Krickeberg (1966, 210), “The rain were in a daze” (“yn Mexitin yn qa huel yuhque imma

gods are the masters of the foodstuff which is given to men tlahuanque ypan mocuepque ahuic huihui yxihuintique”)
or to the earth not without difficulty—Uemac often repre¬ (Chimalpahin 1991, 26—27). On this subject, see Alfredo
sents the god of the earth Xipe—but it must be conquered.” Lopez Austin (1990, 100).
24. Significantly, Nezahualpilli then proposes to Mo- 31. The Nahuas from the Sierra de Puebla tell how Jesus,

tecuhzoma to wager his kingdom for three turkeys. And, as when blessing a sterile sugarcane, gave birth to the precious

we saw earlier, turkey feathers were offered in honor of Piltzin¬ maize (Lupo 1991, 226).
tecuhtli on the tlachco (Codex Tudela 1980, fol. 91). 32. Stoning was a punishment especially for adulterers

25. Other versions of the Anales de Cuauhtitlan text can (HMP 1941, 239).

be found in Garibay (1987, 1: 311—313); Baudot (1976, 33. The place where the arrow fell is called Tezcalque,

82-85); and Launey (1980, 2: 192-203). which Garibay (1978b, 4) translates as “House of Mirrors.”

26. “And the priest was not to sleep at night, nor drink One recalls that, after seeing himself in a mirror, Quetzal¬

wine or have relations with a woman. And, to make him coatl threw stones at a tree.

renounce priesthood . . . they made him drink and get 34. In a modern myth of the Kekchi Mayas, the hero

married” (“y el sacerdote no habfa de dormir de noche, ni arrives at his mother’s house after going through a moun¬

beber vino ni llegar a muger. Y, para hacerle que se desistiese tain, thanks to his blowpipe, inside which he hides. The

del sacerdocio ... le hacfan beber vino y casar”) (Relacion de mother does not recognize her son and even proposes to

Tilantongo in RG 1984b, 233). marry him (Thompson 1930, 125). A Chinan tec myth

27. Graulich (1988, 225) cites a text by Duran (1967, presents two personages (Sun and Moon), who have to go

2: 222; 1994, 220) telling how the inhabitants of ancient through a typical ordeal. They must cross a place where two

Colhuacan got younger by sliding down a mountain, as huge boulders come together and crush passersby. With

well as a passage from the Codex Vaticanus-Latinus 3738 their blowpipes, they shoot at the rocks, which change into

(1966, 195-196, pi. 87). A similar account can be found butterflies. The apparition of one of those butterflies means

among the Totonacs (Kelly 1966, 396) and in a Nahuatl a young girl will be asked in marriage (Weitlaner and Castro

tale from Santa Ana Tlacotenco (Basin of Mexico) that has 1973, 199). The blowpipe may be considered an object

been published by Carlos Lopez Avila (1984, 34—55). that lies midway between the arrow and speech, two of the

28. This document led Seler (1963, 1: 107) to consider ways used by Quetzalcoatl to enter a tree or a mountain.

the pulque gods as deities who symbolized death and The sexual connotations of the blowpipe and the arrow are

resurrection. obvious, and I have already dwelt upon the similar proper¬

29. As Quetzalcoatl was walking toward Tlapallan, he ties that were attributed to speech (see Chapter 1).

met a “demon” (tlacatecolotl), which again offered him 35. Historia de los mexicanos por sus pinturas (1941,

pulque. Quetzalcoatl refused, but the stubborn creature 239); Codex Tudela (1980, fol. 76v); Relacion de

retorted: “No one do I except, no one do I release, whom I Teozacualco y Amoltepeque (in RG 1984b, 144); Relacion

do not give pulque, make drunk, make besotted. But come, de Acapiztlan (in RG 1985b, 217); Lopez de Gomara

be of good cheer! Drink it!” (“aiac njcnocavia aiac njcquixtia (1965-1966, 2: 413).

333
NOTES CHAPTER 4

36. The type of apparition made by Papantzin- Soles 1945, 121; 1992, 90 [148]). He thus appears here

Quetzalpetlatl betrays a Christian influence, especially in naturally as the father of Huitzilopochtli, the new sun.

Torquemada’s version, and in another abridged version col¬ 44. In the Chilam Balam of Tizimin (1982, 119), there

lected by Sahagiin’s informants (CF 8: 3). This influence is is the mention of a “gourd tree” (Kum che), which Munro S.

less evident in a text published in 1988 by Anderson, in Edmonson (in ibid.) identifies as the Jacaratia genus. Here

which exceptional details about the Tlalocan are to be Ralph L. Roys (1973, 97) translates the word jol as “the

found. The choice of Papantzin-Quetzalpetlatl may also be green fruit of the squash vine,” basing his work on the

linked to the close association existing between these per¬ Calepino maya de Motul (Ciudad Real 1984, 1: fob 132r),

sonages and pulque, the ingestion of which could foretell “Jol: squash ... of a green color, good and flavorful.”

resurrection. 45. “Go, tell Motecuhzoma that it is too late. He should

37. Eduard Seler (1899, 158) has raised some doubts as have thought of this before, it occurred to him too late”

to the pre-Columbian origin of these practices. However, (“Andad, id y decidle a Motecuhzoma que ya no es tiempo.

Chimalpahin (1965, 147) describes a certain Chalchiuhtzin Que acordo tarde, que mas temprano habfa de acordar

who scaled the Popocatepetl and flagellated himself in order traerme”) (Duran 1967, 2: 488; 1994, 479).

to bring the rains. 46. See Michel Graulich’s interpretation (1981, 59—

38. According to Pedro Carrasco (1976, 196), this was 100), especially pp. 73—74.

also the name given to the concubines of the noblemen. 47. Relacion de la genealogfa (1941, 243—244); Origen

39. A ritual of theTotonacs of the Sierra can also be cited: de los mexicanos (1941, 262—263); Leyenda de los Soles

“In Jalpan, the limpia is done with a hoop made of vines 20- (1945, 125; 1992, 95 [155]); Anales de Cuauhtitlan (1945,
Hombres (pusamasus), as to undo an evil spell . . . Each 12; 1992, 14 [38]); Alva Ixtlilxochid (1985, 1: 266-277);
assistant in his turn is purified by the healer, who passes the CF 3: 17-22.

hoop seven or seventeen times around his body, from top to 48. For Michel Graulich (1994, 313), Ixtepetla is “an¬
bottom, then from bottom to top. After that limpia, which other substitute for Huemac or for Xipe To tec.”

is completed by a sweeping made with various plants and a 49. Furthermore, Sahagun’s informants compare the hare’s
chicken, the hoop is broken into seven pieces, which are excrement with maize grains (CF 11: 13). To confirm the link
then thrown out in the jungle away from the village, to¬ between Itzdacoliuhqui and Xipe Totec, we can mention that
gether with a half topo de refino” (Ichon 1969, 297). Theodor Preuss (1903b, 144) published a small statue of
Sandstrom (1989, 360) describes a similar rite among the Xipe Totec wearing Cinteotl Itztlacoliuhqui’s curved hat.
southern Nahuas. 50. In the Spanish translation of “Histoyre du Mechique,”
40. Undoubtedly there is a relation between the name which has been used much too often, the word paillace is
of the personage who accompanies Toltecatl when Quetzal- given aspalacio, “palace” (in Garibay [ed.[ 1965, 115). Phis
coatl gets drunk (Anales de Cuauhtitlan 1945, 9—10; 1992, excerpt has been misunderstood by Nigel Davies (1977,
11 [34]) and the symbolism of the ropes. His name, 372), who speaks of the theft of the mirror of Quetzalcoatl,
Ihuimecad, alludes to the rope of sacrifice (Graulich 1988, and by Doris Heyden (1991, 193—194), who states that
188), and probably also to the double transgression (drunk¬ Tezcatlipoca takes the mirror and provokes a drought. But
enness and incest) that Quetzalcoatl is about to commit. Thevet says that Tezcatlipoca has merely hidden the mirror
41. For instance, to the Purepechas (Tovar 1972, 14; and does not keep it. Through an old woman, he even
Veytia 1944, 1: 295—296). reveals to the guards the place where they can find it! Burr
42. On this subject, see Graulich (1987, 228—229; Cartwright Brundage (1979, 81) reads the text correctly,
1988, 198-199). but he also interprets Tezcatlipoca’s gesture as a way to per¬
43. One should remember that llaloc was the father of petuate the famine that afflicts Tollan.
the moon (Tecuciztecatl-Tezcatlipoca) in the myth of the 51. After comparing Tezcatlipoca’s seemingly disconcert¬
birth of the Fourth Sun in Teotihuacan (Leyenda de los ing action and the entry in Molina’s dictionary, I went to

334
NOTES CHAPTER 4

Michel Graulich (1988, 186), who cites Molina’s entry and in ommachizti, in onjaia in mjctlan, in jlvicac: in cemanaoac
says: “Thus, ‘by hiding the mirror under the mat,’ Tezcatli- aciticac in mjiaca, in mopalanca”) (CF 6: 31). About a ho¬
poca hides Quetzalcoatl’s fault, later to reveal it in public.” mosexual, it is said that “the stench and the ugliness of his
52. This aspect of Tezcatlipoca has been subsequendy abominable sin cannot be endured, because of the revulsion
“claimed” by the Franciscans to describe the powers of the it provokes in men” (Sahagun 1985, 557). In Fray Thomas
Christian God: “All that is visible and invisible, all is in the de Coto’s Spanish-Cakchiquel dictionary (1983, 269), we
palm of his hand, he carries it, he has it in his hand, he protects find the following: “tan qu’ix ru chuvirica r’itzelal i mac,
it” (“in jxquich ittonj yoan in amo ittonj, much iuhquj in your sins make you stink.” Motecuhzoma Xocoyotzin is
jmacpal iollotzinco ca, qujmotquilitica qujmotzitzquilitica often presented as a leader guilty of the sins that provoked
qujmopachilhuitica”) (Sahagun 1986, 164—165). the fall of his empire. Thus when his body was burned,
53. We know that dancing was, like fasting or self-sacrifice, Sahagtin’s informants affirm that a fetid stench rose, a true
one of the ways to acquire merit and valor (see bailar and sign that he had been a sinner (CF 12: 66). On these ques¬
baile in Molina (1977, fol. 18r). tions, see also Graulich (1988, 211, 252—253; 1994, 423).
54. It is the tutelary deity of the Mexicas who appears in 59. If a living being enters the world of the dead, which
Tezcadipoca’s hand. Thus the explanation of Nigel Davies is considered an inverted world, the deceased are the ones
(1977, 392)—“Metaphorically, Tezcatlipoca was playing who cannot bear the stink of the intruder (Madsen 1957,
with the souls of his victims”—is illogical. 150; Ichon 1969, 184; Colby and Colby 1986, 192; Eliade

55. One of the meanings of the word tonalli is “the fate 1968, 249).
of the person, linked to the day of their birth” (Lopez Austin 60. Present-day Mayas from Larrainzar also believe that

1980, 1: 223). According to Ponce de Leon (1965, 131), the god of death smells bad. They call him Ik’al, a word
the tetonalmacanime (those who were in charge of finding whose root is ik, which means “filth, wind” (Holland 1963,

the tonalli of sick people) would examine the hand of their 125).
patients. It is worth noting that a passage from the work of 61. KarlTaube (1992, 44) mentions that in the Dresden

Montoya Briones (1964, 177) mentions the loss of the Codex (1983, 42), Chac is represented disemboweling the

“soul” (tonalli) among the Nahuas from the village of Ada. god of maize.

The healer accompanies the sick person to the place where 62. Sahagun’s informants (CF 6: 228) significantly asso¬

the patient’s tonalli is supposed to have left his body: “At ciate lack of discretion, maize, and disemhowelment. A wit¬

the time he pronounces the same words he has said in front ness to a crime, who is told to keep silent, indignantly an¬

of the patient, he takes his hand, and precisely the palm of swers: “Am I like an ear of green maize, that I should have

the hand, which is the place through which the tonalli my entrails spilt?” (Cujx njxilotl, nechititzaianaz).

manifests itself.” 63. Jacques Galinier (1990, 662) mentions that the

56. Tlacahuepan is also called Cuexcoch. Molina (1977, Otomis compare the sexual act to the tension and rupture of

fol. 27r) translates cuexcochtli as “back of the head” and a rope. He adds that there is a play on words between sa’i,

cuexcochtetlas “nape.” “rope,” and sal, “stink, fetidness.”

57. Michel Graulich (1987, 389) makes this association 64. Among the Mayas, the planet Venus was associated

with the feast ofToxcatl, and Alfredo Lopez Austin (1985, with the day 8 Ahau under the name Ah Choc Mitan Ch’oc,

280) also seems to understand Cuecuex as being Tlacahue¬ which means “He of the great stink or of the great rotten¬

pan Cuexcotzin. ness” (Thompson 1986, 387).

58. On the subject of the sins of the confessing penitent, 65. The Mayas considered Venus as a drunk, envious

the priest stated: “Ugly, stinking, rotten, it [the sin] is dif¬ and brazen, who did not respect his parents (Thompson

fused, it is known, it goeth into the land ol the dead, into 1985, 218). In the Dresden Codex (1983, 49—50), Itztla-

the heavens. Thy stench, thy rottenness are reaching the coliuhqui is represented as one of the aspects of the planet

entire world” (“temamauhti yn jiac, in palanquj: in omolonj. Venus.

335
NOTES CHAPTER 5

66. A passage from Chimalpahin’s works (1991, 148— 4. “Teccizcalco: there also was slaying; there captives died,

149) confirms that interpretation. Noble Mexicas and the also by night, also after the others, only when it was [so]

tlatoani Huitzilihuitl were made prisoners by the Cul- determined” (“In Teccizcalco: no vncan mjcoaia, vncan

huaques. A delegation of Mexicas went to Culhuacan to ask mjquja in mamalti: qan no iooaltica, <pan no tepan yetiuh,

for mercy for the captives, but they themselves refused to be can molnamjquja”) (CF 2: 183).

freed: “We refuse! Indeed Huitzilopochtli made men out of 5. Tezcacoatl is one of Huitzilopochtli’s four bearers

chalk, feather, and paper. . . . Just give us a small flag!” (Alvarado Tezozomoc 1949, 19) but also the name of a

(“camo thpia ca ticatl yhuid amatl yn ipan otechiuh yn huitzilo- district (ibid. 1980, 501, 516).

puchtli... ma centetzintli pantzintli xitechmomaquilican”). 6. One of the priests acting during the feast of Toxcatl

By giving them the little flags, it is probable that the came from Acatliyacapan (Codex Aubin in Baudot and

Culhuaques conferred upon them the status of sacrificial Todorov 1983, 170). Thus, a link probably existed be¬

victims. In the Anales deTlatelolco (1948, 49), there is also tween that place and the cult of Tezcatlipoca.

the mention of a “flag of sacrifice” placed in the hands of the 7. According to Andre Thevet (1905, 10), “The first
Mexica king Huitzilihuitl. Discussing the prisoners sacri¬ who found the idols was one of Loli’s children, who, having

ficed in Xocotl uetzi, Sahagun (1985, 130) mentions that stayed away from Tezcuq a long time, came to his father
they took away from them “the little paper flags that they with an idol called Tezcatlipuca, and erected an altar in his

had in their hands and that were the sign they had been honor in Tezcuq.”

condemned to death” (“unas banderillas de papel que 8. However, Torquemada (1975—1983, 1: 417) affirms
llevaban en las manos, las cuales eran senal de que iban that Tezcatlipoca’s temple in Tezcoco had seven or eight steps
sentenciados a muerte”). more than the Great Temple. This information undoubt¬
67. Interrogated about the gods and the rites of their edly refers to the Acolhua temple dedicated to Huitzilo¬
ancestors, the Indians often answered that idolatry and sac¬ pochtli and I Ialoe, which Motolima (1971, 83) describes
rifices were introduced by the Mexicas. See, for instance, the as having “five or six steps more than that in Mexico City”
answers of the inhabitants of Atlitlalaquia, Cempoala, {cinco o seis gradas mas que el de Mexico). Torquemada prob¬
Epazoyuca, Coatepec, Chicoaloapan, Tepuztlan, and so on ably mistook it for the temple ofTezcatlipoca, “the main god
(in RG 1985b, 63, 76, 85, 145, 173, 186). See also Pomar of Tezcoco.”

(1986, 61). 9. To my knowledge, no study has been made of the


representations of temples in the codices. We must pay at¬

tention to the shape of the roofs as well as the motifs and


5. THE CULT OF TEZCATLIPOCA:
objects that surround them. It is not certain, however, that
HIS TEMPLES AND PRIESTS
each temple can be associated with a specific deity. In the
1. See, for instance, Soustelle (1979, 21—37). Duran Atlas (1967, 1: pi. 4) the roofs of the temples of
2. Because of differences between the Nahuad text and Huitzilopochtli andTlaloc are represented in the same fash¬
Sahagun’s Spanish translation, I will rely on both the text of ion as that ofTezcatlipoca’s temple.
the informants and the Spanish version. 10. For reasons that elude me, a commentator wrote,
3- The Nahuatl text simply says: “Tezcacalco: there was regarding the temple where Tezcatlipoca is located, “sacrifice
slaying there; captives died there, after the others [and] not of merchants” (sacrificio de mercaderes).
every year” (“In tezcacalco: vncan mjcoaia, vncan mjquja in 1 1. In the Codex Borbonicus (1988, 13) it is a tzompantli
mamalti: £an tepan yetiuh, amo cexiuhtica”) (CF 2: 183). that is represented underneath the temple of Tezcatlipoca-
Torquemada (1975—1983, 3: 224) follows Sahagun’s text Vulture.
and adds: “It seems that these sacrifices were made in Tezcat- 12. J. Eric S. Thompson (1939, 391—400) regards this
lipoca’s honor” (“y parece que estos sacrificios eran a honra de as a circular temple, which he compares with the cuauhxicalli
Tezcatlipoca”). dedicated to Titlahuacan and Omacatl. The temples, whose

336
NOTES CHAPTER 5

entrance is formed by the maw of the earth monster or a 22. Uchmany (1979, 57), Gutierrez Solana (1983,
serpent, would not be, as Seler believed, places for the cult 168), Solis Olguin (1987, 70), and Graulich (1994, 119).
of Quetzalcoatl-Kukulkan but would rather symbolize the 23. In Chaleo, Panquetzaliztli was a celebration dedicated
jaws of the earth monster in Central Mexico and those of a to Tezcatlipoca (Codex Telleriano-Remensis 1995, fol. 5r).
celestial monster in the Maya area. 24. The monument in Nativitas has also been described
13. This animal is represented in a similar temple in the by Gutierrez Solana (1983, 134—135, pis. 110—111).
same manuscript (ibid., 30). Besides the volutes, jade motifs 25. Felipe Soli's Olguin (1981, 84—86, pi. 45b) has
cover the temple, and a crossroads is depicted in front of the described this monument in detail in his catalog of the sculp¬
building. ture in Castillo de Teayo.
14. In the first passage, Federico Navarrete Linares trans¬ 26. Emily Umberger (1984, 63—87) thinks the monu¬
lates momozticpac teocalticpac as “on the altar, at the top of ment that Caso called the Teocalli de la Guerra Sagrada is a
the temple” (sobre el altar; en lo alto del templo) (in Castillo momoztli and may have been used as a throne by Motecuh-
1991, 141). In the second passage, the same expression is zoma. She points out that this king is represented with the
given as “on the altar, on the temple” (sobre el altar; sobre el features of Tezcatlipoca and that this deity is closely linked
templo) (ibid., 135). with the momoztli. Whatever the case, even if this piece can
15. About the “appropriation by the Mexicas” of the be identified as a momoztli, it is hard to imagine Motecuh-
past of Teotihuacan, see Lopez Lujan (1989). zoma sitting on top of that small pyramid (see its dimen¬
16. This is indeed Tezcatlipoca in the guise of a Chalca sions in Caso 1927, 10). Krickeberg (1933, 87) also uses
and not a “soothsayer,” as Cecelia Klein wrote (1988, 252). the word momoztli to designate small pyramids. Noguera’s
17. Tezcatlipoca was not the only deity presiding over study on the momoztli uncovered at archaeological sites is
those disquieting spaces. He shared that role with Tlazolteotl interesting for our purposes. Indeed, he points out that
and the cihuateteo. I have already stressed the importance of these monuments are always located in front or near the
the rituals carried on in those places (see Chapter 1). pyramids, but never on top of them (1973, 111, 120). And

18. Other representatives of the gods, it is true, could this was precisely where the momoztli was situated, accord¬

pass through the marketplace, such as Toci’s representative ing to Sahagiin’s informants (CF 11: 269).

(CF 2: 119) or the image of Xoch ipilli {Costumbres, fiestas, 27. It is possible that the skull represented the lords’

enterramientos 1945, 44). However, nowhere is there any ritual deaths, unless it was linked to the miquiztli sign asso¬

mention of their stopping on the momoztli in the marketplace. ciated with Tezcadipoca.

19. Yacatecuhtli has generally been identified as Quetzal- 28. In his list of calendar names for the gods, as part of

coatl (Dahlgren 1954, 247-248; Soustelle 1979, 12; his entry for 5 Death, Alfonso Caso (1967, 193) mentions

Graulich 1987, 395; Gillespie 1993, 234, 259; Johansson a deity represented in the Codex Fejervary-Mayer (1901 —

1993, 188, 198). On the other hand, Pedro Ponce de Le6n 1902, 5), which he identifies as Tonatiuh or Xochipilli,

(1965, 121) regards Yacatecuhtli as another name for while Seler (1901-1902, 128) had proposed Tezcatlipoca.

Quetzalcoatl. A number of scholars (Nicholson 1971, 430; Actually, the sign that accompanies this god is 1 Death and

Thompson 1966, 159-160) nevertheless acknowledge the not 5 Death, as indicated by Caso.

links with Tezcatlipoca. Starting from Pomar’s text (1986, 29- About the importance and symbolism of the place

56), Seler (1899, 155) believes that Tezcatlipoca was the where the temple is built, see Eliade (1969, 23-33).

god of the markets in Tezcoco. See also Olivier (1999b). 30. One could also cite the temple in plate 10 of the

20. Garibay (in Duran 1967, 1: 309) translates this as Codex Borgia, on top of which is a flint knife that could

“He whose cloak is the color of enemy smoke” [El de la evoke Itztli’s helmet. This temple represents the sign of calli

manta color de humo enemigo). (“house”) under Tepeyollod’s patronage.

21. These bundles would have been made of wooden 31. This specification does not appear in the Nahuatl

sticks, not reeds (Gutierrez Solana 1983, 175). text of Sahagun’s informants (CF 1: 34).

337
NOTES CHAPTER 5

32. On the Mexica clergy, see Acosta Saignes (1946, 40. According to Boturini (cited in Acosta Saignes 1946,

147-205) andTena (1988, 157-177). 152—153), “Only the priests blackened their faces since

33- According to Sahagiin (1988, 1: 183), a priest from they imitated the god of hell Mictlantecuhtli or Teotlama-

Tidacauan (satrapa de Titlacauari) called Yopoch burned copal cazqui, who was dark and ugly, and, from that account,

on the quauhxicalco dedicated to Tidacahuan. In the version they [the priests] were generally called Tlamacazque” (“Solo

collected by the Franciscans informants (CF 2: 182), there is se acostumbraba entre los sacerdotes el tiznarse las caras,

the mention of an individual named Yopoch, but his status is porque imitaban con esto a su dios del infierno Mictlante¬

not specified. Elsewhere (CF 3: 7—8) Yopoch (probably the cuhtli o Teotlamacazqui, negro y feo, y de el fueron general-

same individual) is called a representative of Huit/.ilopochtli. men te llamados Tlamacazque”). The information according

Thus, Sahagun’s identification is probably wrong. to which Teotlamacazqui was one of the names of

34. The second most important man in the Mexica em¬ Mictlantecuhlti is in Serna (1987,346). AlvaradoTezozdmoc

pire also bore that title. It would be interesting to study the (1980, 455—456) suggests that the priests who participated

possible relations between the man called the “vice-king” of in the burial rites of KingTizoc represented Mictlantecuhtli:

the empire andTezcatlipoca. About the Cihuacoad, see Acosta “Then they brought war prisoners and each priest... painted

Saignes (1946, 147-205), Tena (1988, 167), Klein (1988, black, who called himself mictlan teuctli, governor of hell,

237—279), Lopez Austin (1989, 197—235), and Graulich and his face was as terrible as the face of the demon itself,

(1994, 78, 279). which was the figure of mictlan teuctli (“Luego trageron

35. Acosta (1962,251); Alvarado Tezozomoc (1980,455— algunos cautivos de las guerras y cada sacerdote ... embijado

456); Duran (1967, 1: 52; 1971, 116); Lopez de Gomara de negro, que se intitulaba mictlan teuctli, principal del

(1965—1966, 2: 413); Motolinla (1971,67, 380); Relaciones infierno, y trafa la cara tan espantable como la del propio
historico-geogrdficas de la gobernacion de Yucatan (1983, 1: demonio a que era la figura de el mictlan teuctli”).

165); Sahagiin (1993b, 136—137); and Torquemada 41. In the Codex Borgia (1963), Quetzalcoad is repre¬

(1975-1983, 3: 177-178, 259, 417). sented with his body painted black in plates 1, 9, 16, 19, 23,

36. This information is also in Las Casas (1967, 2: 407), 33, 35, 36, 40^12, 46, 51, 53, 56, 58, 60, 62, and 72.
Lopez de Gomara (1965—1966, 2: 389), Mendieta (1980, Tlaloc’s body is painted black in plates 16, 27, 28, 30, and
154), and Torquemada (1975—1983, 4: 78). Strangely, this 67. Soustelle (1979, 150) writes: “It is also possible that the
rite is not mentioned by Sahagiin’s informants (CF 8: 61-65). black paint on Tlaloc’s body represents storm clouds. But let
37. See also Carrasco (1966, 136), Mendieta (1980, us not forget that Tlaloc is also called naualpilli, ‘sorcerer prince.’ ”

157), and Torquemada (1975—1983, 4: 82). 42. A priest called Moloncoteuva was in charge of “the
38. About this author, Torquemada (1975-1983, 3: black paint with which Chiconauhecatl [9 Wind] was
317) writes: “But since he knew little about those things painted” (in tlilli inic mozaia in iehoatl Chicunavecatl)—
through personal experience, because he did not observe that is, Quetzalcoad (Sahagiin 1958b, 90—91; 1997, 83).
them in detail but instead relied on unverified writings, it is I he children, upon entering the calmecac, were dedicated
not surprising that he should be wrong” (“Pero como de to Topiltzin Quetzalcoad Tlilpotonqui and were smeared
estas cosas supo poco por experiencia, por no haberlas with a black dye (ibid. 1985b, 44—45). According to
escudrinado, sino seguido papeles ajenos y mal averiguados, Alvarado Tezozomoc (1980, 455), the persons in charge of
no es maravilla que yerre”). the burial of King Tizoc adorned him with “the clothes of
39. This is why I do not share the opinion of Doris Quetzalcoad, and before that painted him with black paint”
Heyden (1987, 85) when she writes: “The use [of the black (“de los vestidos que Hainan de quetzalcoad, y antes le
ointment] as a body paint transformed the priests into true embijaron con color negro”).

vicars of the supreme god [Tezcatlipoca]. For that reason, 43. The mention of the title ofTotecTlamacazqui, prob¬
black was the color of the priests on the central high plateau ably linked with the god Xipe Totec, may be surprising.
of prehispanic Mexico.” However, one may refer to his role as a penitent in Tollan, at

338
NOTES CHAPTER 6

Quetzalcoad’s side (Codex Vaticanus-Latinus 3738 1966, 2. Acosta (1962, 272-273), Clavijero (1987, 183—
30-34, pis. 10-12). 184), Torquemada (1975-1983, 3: 372), and Tovar (1972,
44. In Michoacan on the eve of the conquest, a young 97) all follow Duran’s interpretation.
Tarascan woman was led to the top of a mountain called 3. This excerpt from Las Navas can also be found in
Xanoatahucazio: “ That woman saw that all the gods of the Torquemada (1975—1983, 3: 424) and Vetancurt (1982,
province were sitting there, with their bodies blackened” 64). Doris Heyden (1991, 188) agrees with this interpreta¬
(“vio aquella mujer que estaban asentados todos los dioses de tion: the name given by Las Navas would mean that drought
la provincia, todos entiznados”) (Reiacion de Michoacan does not stop suddenly but “slides” into the humid season
1977, 232; 1988, 283). during Toxcatl.
45. Or with the ancestors during the celebration of the 4. See also Lopez de Gomara (1965-1966, 2: 374).
dead, as discussed earlier. 5. Caso probably bases his translation on Molina (1977,
46. Lopez Austin cites bird names (teutzinitzcan, teu- fol. 106v), who translates tlapopuchuiliztli as “Sahumerio.”
quechol, and teutzanatl) and the name of a stone [teutetl). Molina (ibid., fol. 83r) translates Popochtli as “perfumes”
47. Based on a passage from Chimalpahin (1965, 78, and Popochuia as “to smoke, to burn incense to, or to per¬
154)—translated by Silvia Rendon as “The older sister of fume” {gahumar o incensar o perfumar).
Chalchiuhtlicue was also doing penance in that year of 9 6. See also Carrasco (1979, 175).
Flint Knife, they say her penance consisted in drinking bit¬ 7. Rene Acuna (1976, 279—314) proposes to correlate
ter water”—Alfredo Lopez Austin (1980, 1: 255) proposes the Mexican and Maya months on the basis of the mean¬
that this type of fasting “could have been meant to gather ings of the month names. He proposes to associate Toxcatl
enough strength to repulse the attacks from evil forces.” with the month cakchiquel likin ca or nabey likin ca, which
(acqueline de Durand-Forest correctly translates this pas¬ respectively mean “soil that has been plowed and is slippery

sage (in Chimalpahin 1987, 63—64) as “Chalchiuhtlicue, because of the abundance of water” and “first slippery soil”

his older sister, promises she will fast, then the water turned (ibid., 290).
bitter at the very moment when they reached Coyoacan” 8. For Rene Acuna (1976, 290—291), the Yucatec month

(“Auh yn quitenehuilli yn oc omo^ahuaz yn ihueltiuh yn that is the equivalent of Toxcatl is Ka yab, a possible varia¬

Chalchiuhtlicue yquac chichix yn atl auh yn iquac yn acito tion on the verb ka hab (“make the water hill” or “make the

yn ompa yn Coyohuacan”). Thus there is no mention of a year fall or lag”). After citing Thompson, who sees the root

penance consisting in drinking bitter water. kai, “to sing,” in this word (which would not be Yucatec),

48. The Dominican friar complains about the survival Acuna compares toxcatl with tozcatl, then with tozquitl,

of this custom (ibid.). which he translates as “voice of he who sings.” The Maya

49. In the Codex Vaticanus-Latinus 3738 (1966, 4: glyph for this month would depict a turtle head.

16) Tezcatlipoca is represented near the “ Chichiualquauitl 9. In his flowery style, Reville (1885, 67) says of Tezcat¬

that is to say, the milk tree that feeds the children who had lipoca: “This is a god of winter and snow, not a flowery one

died before reaching the age of reason” (“Chichiualquauitl like Uitzilopochtli.” Reville uses the words frimaire (winter),

id est l’arboro di latte, che sustenta i puttini che morono nivose (snowy), andfloreal(flowery), all month names from

senza haver l’uso de la ragione”). the “Republican calendar” established at the time of the
French Revolution and used in France from 1792 to 1805
and then only in Paris in 1871.
6. THE CULT OF TEZCATLIPOCA:
10. I am grateful to Bernardo Schwerin, who was kind
THE FEAST OF TOXCATL
and patient enough to translate Seler’s article for me, and to
1. I have dealt with Tezcatlipoca’s intervention in other Michel Graulich for letting me read his notes for that
feasts (see Chapter 1) and will return to this subject in the article.
following pages.

339
NOTES CHAPTER 6

11. In 1899 Seler translated auhyquac miqui ce tlacatlyn 119) writes: “Undoubtedly, the main element in ixiptla is

oteyxiptlatic ce xiuitl yn ce xiuitl ovallatlatocty yn ce xiuitl xip, a concept that corresponds to the idea of‘skin,’ ‘cover,’

oquitlaz as “and when they had sacrificed the one who dur¬ ‘tree bark,’ which is very similar to what I proposed for

ing a whole year had been an impersonator, who for one nahualli.” On this subject, see Hvidtfeldt (1958); Garibay

year had come to light the fire, who for one year had dropped (in Sahagun 1958, 177—178); Broda (1970, 243); Lopez

the fire drill.” In 1927 he translated the passage differently: Austin (1980, 1: 433—434); and Graulich (1994, 112).

“and when they had sacrificed the one who during a whole 20. I kept the illustration of the feast of Toxcatl in the

year had been an impersonator, who for one year had shown Tovar Calendar (1951, pi. 6) even if it represents only Tezcatl¬

the way to the people, who for one year had thrown the ipoca’s head (or that of his representative) and a large tlach-

lance” (in Graulich 1999, 309). ieloni. After hesitating, I finally decided to exclude from this

12. Krickeberg (1962, 75) likewise errs when he writes: table an incomplete illustration that appears in the Duran

“After his death [ol Tezcatlipoca’s representative], an idol Atlas (1967, 1: pi. 40). It is in facta representation of Huit¬

made of dough was erected for Huitzilopochtli who, as the zilopochtli (compare with ihid., pi. 3).

rejuvenated sun, replaced Tezcatlipoca.” 21. I mention Tezcatlipoca because it is probable that

13. Strangely enough, this hypothesis is accepted by this god is represented here, his left foot being replaced by

Aveni (1991, 103). the glyph of the smoking mirror.

14. Duran (1967, 1: 59; 1971, 126) says only that, if 22. The description given by Sahagun’s informants of

the impersonator ran away, one of the guards replaced him. the clothes worn by the fasting representative of the god

15. About the absence of intercalation in the Maya sys¬ largely fits the text and illustration found in Duran (1967,

tem, see Thompson (1985, 104, 121, 151, 308). 1: 47; 1971, 110; Duran Atlas 1967, 1: pi. 8; Plate 4d). In
16. Nevertheless, Graulich (1999, 320, 326) admits both instances, we find the seashell necklace, lip-plug, cape

that a number of rituals were related to the real year. made of embroidered netting, loincloth, gold bracelets, and
17. Such is also the position of Alfredo Lopez Austin small bells around the ankles.

(1969, 9; 1994b, 201). 23. The facial paint is present only on half the represen¬
18. Ancient authors propose several dates ranging from tatives; in Table 1, over 80 percent of the individuals had it.
April (Tovar Calendar 1951, pi. 6) to May. According to Strangely, none of the representatives has the brushlike hairdo
the Codex Tudela (1980, fol. 15r) and Costumbres, fiestas, characteristic of the warriors (compared with 25 of them in
enterramientos (1945, 42), the feast started on April 22. For Table 1).

Torquemada (1975—1983, 3: 371), Toxcatl started on April 24. This information is also in Torquemada (1975—
24 and ended on May 14. In Sahagun’s work, we find, for 1983, 3: 377) as well as in Clavijero (1987, 184). Boturini
the beginning of Toxcatl, April 27 (1974, 31; 1997, 59) (1990, 127—128) collects Serna’s entire tale.
and April 28 (1978, 219—220); for an exhaustive study of 25. Two ol them are in Sahagun’s manuscripts (Sahagun
the calendars in various manuscripts, see Bartl, Gobel, and 1993, fol. 250v; Florentine Codex 1979, 1: bk. 1, fol. lOr;
Prem (1989, 13—82). According to various sources, the Plates 5c, 5b). But the personages who wear them may be
feast was held May 8—28 (Serna 1987, 324), May 9—19 representatives of Tezcadipoca (Nicholson 1988, 229—230).
(Duran 1967, 1: 40; 1971, 101), May 19 (Tovar 1972, The two other Tezcatlipocas (or his “images”) with a tlachieloni
96; Acosta 1962, 271), or May 15 (Codex Vaticanus- are to be found in the Duran Atlas (1967, 1: pi. 8; Plate 4d)
Latinus 3738 1966, 59: 138). Finally, Clavijero (1987, and in the Codex Ramirez (1980, pi. 21; Plate 4a). As seen
183) gives May 17 as the beginning date while Veytia (1944, earlier, the ornaments of the Duran Atlas personage (ibid.) are
2: 340) gives May 30. roughly the same as those described by Sahagun’s informants.
19. 1 have used interchangeably the words “representa¬ 26. Most of the specialists (Spence 1923, 98; Caso 1953,
tive,” “impersonator,” and “image” to translate the Nahua 91; Lopez Austin 1973, 152; Duverger 1979, 135;
word ixiptla. About this word, Alfredo Lopez Austin (1973, Graulich 1979, 645; Sejourne 1982, 157; Carrasco 1991,

340
NOTES CHAPTER 6

34; Heyden 1991, 196; Stocker 1992-1993, 74) follow were sacrificed by those who had captured them? Or, with
Sahagun and mention a prisoner of war. For Beyer (1965, Pedro Carrasco (1976, 256), should we assume that the
307) and Robelo (1905, 99), it was a slave. Seler (1899, warriors who let their captives be taken away by the calpixque
154, 158) sums up the testimonies of Sahagun and Duran then received slaves in exchange, to sacrifice them? The an¬
but does not linger on the variations between the two ver¬ swer is not known.
sions. To my knowledge, Burr Cartwright Brundage (1979, 31. Victor M. Castillo (1984, 123) accepts Duran’s as¬
99) is the only one to mention both possibilities. Later I sertion. However, a number of documents analyzed by
shall examine the conclusions drawn by Yolotl Gonzalez Jacques Soustelle (1955, 133) and Yolotl Gonzalez Torres
Torres (1972, 193-197; 1985, 251-254), who studied (1979, 89—91) contradict the version of the Dominican
the theme of the identity of the sacrificial victims. friar and describe some slaves as war prisoners.
27. About Tezcatlipoca’s representative, Torquemada 32. For Xipe Totec, see also Motolinfa (1971, 51).
(1975—1983, 3: 375) writes: “This young man was very 33. See also Motolinfa (1971, 49, 61).
handsome and well turned, the most beautiful among the 34. The slaves who represented Mixcoatl and Ixcozauh-
captives that they could find” (“Este mancebo era muy gentil qui are also mentioned in Costumbres, fiestas, enterramientos
hombre y dispuesto, el mas hermoso que hallaban de los (1945, 50, 53) and in the Codex Tudela (1980, fols. 24r,
cautivos”). Clavijero (1987, 184) also regards him as a cap¬ 28r). This list and the one given by Duran also include the
tive, while Acosta (1962, 234, 253, 271, 274) speaks in¬ slaves who impersonated Tlaloc and Chalchiuhtlicue
differently of a war prisoner or a slave. (Motolinfa 1971, 64) and the ones who acted as the “im¬
28. See also the manner in which the merchants chose ages” ofTonan andXochipilli {Costumbres, fiestas, enterramien¬

the slaves who were to be sacrificed in Panquetzalizdi (CF 9: tos 1945, 44, 52, 53; Codex Tudela 1980, fols. 17r, 27r,
46) or the representative of Quetzalcoatl in Cholula (Duran 29r).

1967, 1: 63). 35. Henry B. Nicholson (2001, 77) believes that

29. Jacinto de la Serna (1987, 319) declares that “he TexiptlaTzoncoztli was Tezcatlipoca’s representative but does

must be an important captive” {auia de ser captivo de cuentd). not explain why.

30. Gonzalez Torres writes (1972, 194): “This explains 36. In Garcfa Icazbalceta’s copy, we find “the temple of

why all the ‘images’ representing their gods were purified Huitzilopochtli, I mean Tezcatlipoca” (Alvarado Tezozomoc

slaves, except in the case ofTezcatlipoca, though this may be 1980, 653).

reevaluated in light of the reference to the selection ofTezcat- 37. A mane of yellow feathers is mentioned among

lipoca’s image in the Florentine Codex, whose confusing ma¬ Tezcadipoca’s ornaments {hivitzoncalli coztic) (CF 12: 11). I

terial opens the door to other potential interpretations.” do not know if the color of those feathers can explain the

When she mentions the “confusion” of Sahagun’s informants, name ofTzoncoztli.

Gonzalez Torres refers probably to the following passage: 38. On this subject, see Soustelle (1955, 137, 168; 1979,

“These were indeed selected captives; they were selected 4—7), Sejourne (1982, 18—23), Gonzalez Torres (1985,

when captives were taken. Then one was chosen if he was 252-254), and Carrasco (1991, 50—51).

seen to be suitable, if he was fair of body. Then he was taken. 39. About the future sacrificial victims locked in wooden

They entrusted them to the stewards. But one destined to cells, see Duran (1967, 1: 63; 1971, 132) and CF 9: 46.

be a slave, him the captor slew” (“y iehoantin y, ca mamalti 40. Several testimonies attest to prisoners who refused

tlaqujxtild qujxtiloia, yn iquac oalaxitiloia mamalti, vncan the clemency offered to them and instead chose to die in a

pepenaloia, intla aca ce oqualittoc, in qualli ynacaio: njman sacrifice. One can cite the famous Tlaxcaltec warrior Tlahuicole

onano, qujmonpialtiaia in calpixque: auh iece ipan (Munoz Camargo 1984, 186—188; Duran 1967, 2: 455—

qujoalixquetzaia tlacotli, iehoatl qujmictia in tlamanj ) (CF 457; 1994, 447^148), King Huitzilhuitl and the Mexica

2: 66). Should we understand that the prisoners who were noblemen prisoners of the Culhuas (Chimalpahin 1991,

not chosen to represent Iezcadipoca then became slaves and 148-149), or Tamapucheca, the son of the Purepecha lord

341
NOTES CHAPTER 6

Tariacuri (Rclacion dc Michoacan 1977, 159; 1988, 217— “smeared with tezcapoctli from the fire smoke.” I n fact, tezcatl

218). Without denying the ideological role of these tales, means “mirror” whilepocyo means “full of smoke, blackened,

probably designed to strengthen the soldiers’ morale or that brown” (Simeon 1963, 347; Molina 1977, fol. 82v).

ol the young men destined for a military career, one cannot 46. Duran (1967, 1: 97; 1971, 175) mentions the sac¬

a priori deny that this kind of attitude in front of death did rifice of a representative of Fluitzilopochtli during Tlaca-

indeed happen. For instance, in the Rabinal Achi (1994, xipeualiztli but gives no indication of his identity.

312—315), the Quiche warrior who is taken prisoner is al¬ 47. Torquemada (1975—1983, 3: 376) describes “four

lowed to return to his home before being sacrificed. Accord¬ beautiful young courtesans brought up just for that pur¬

ing to Motolima (1971, 419—420), “If a lord or a leader pose” (“cuatro donccllas hermosas y cortcsanas, criadas para

among the war prisoners escaped, his own people sacrificed solo este efecto”). The same information is in Clavijero (1987,

him and if he was of a lower class, called macehual, his lord 184). Jacinto de la Serna (1987, 319) is probably mistaken

gave him pieces of cloth” (“si algun senor o principal de los when he speaks of six young girls.

presos dc guerra se soltaba, los mismos de su pueblo lo sacri- 48. Doris Heyden (1991, 200—201) believes that there

ficaban, y si era hombre bajo, que se llamaba macehual, su were several ixiptla of these goddesses. The ones destined

senor Ic daba mantas”). Sahagun’s informants (CF 1: 32) for sacrifice would have been young virgins and thus could

mention the flight of prisoners destined to be sacrificed not be the same as the ones married to Tezcatlipoca during

without specifying their social status. Toxcatl. Actually, there are mentions of representatives of

41.1 thank Michel Graulich for calling my attention to goddesses who had sexual relations before being sacrificed

this important document. (Motolima 1971, 63—64).

42. The attitude of Tezcatlipoca’s representative is in¬ 49. The Rabinal Achi (1994, 304—309) presents a simi¬

deed quite remarkable, though not unique. I do not share lar example. To a warrior on the verge of being sacrificed

the qualms of David Carrasco (1991, 50—51) when he King Job Toj offers a young woman “as a great sign of your

writes: “This ascent towards his death is marked by aston¬ death, of your disappearance.” Martha Ilia Najera (1987,

ishing self-control and a commitment that is hard to be- 1 59) believes that this was originally a carnal union be¬

lieve. tween the consecrated victim and the young woman.

43. According to a passage in Chimalpahin (1987, 96; 50. This is the opinion of Mireille Simoni-Abbat (1976,

1997, 124—125), up until 1415 the noble war prisoners 143), who unfortunately does not justify this identifica¬
from Chaleo and Mexico were freed after the battles, and tion. Roberto Moreno de los Arcos (1966, 17, 27), in a
only the “plebeian” captives were sacrificed. Things changed well-researched article on the ahuianime, describes the four
later on, and the noblemen themselves seem to have been young women as courtesans and suggests the possibility of a

sacrificed. The reverse was true in Yucatan, where, according “sacred prostitution.” He concedes, however, that the text is
to Caspar Antonio Chi (in Strecker and Artieda 1978, 101), not very clear on the subject.

noble war prisoners were sacrificed while the others were 51. Chimalpahin (1987, 132; 1997, 168-169) relates
simply reduced to slavery. how the sons of Quateotl, the Lord of 1 lalmanalco, were

44. In Tollan this deity participated, together with Tez- brought in front of the Mcxica king Huehue Motccuh-
catlipoca and Huitzilopochtli, in the fall of theToltecs and zoma before being sacrificed: “There they were given women”

the announcement of the birth of the Triple Alliance (CF 3: (nican quicihuamacac). Unfortunately, we do not know the

27-28; see Chapter 4). identity of these women or the name of the feast during
45. Dibble and Anderson (CF 2: 76), probably starting which these individuals were ritually executed.
from the Spanish version ruedas negras (Sahagtin 1988, 1: 52. According to the Primeros Memoriales (Sahagun
121), translate tezcapocio as “black disks”; Placer Marcy (in 1974, 63-64; 1997, 67), during Izcalli “His guardian was
Sahagun 1978, 256) talks of “black mirrors”; and Michel a pleasure girl who always slept with him the twenty days, and

Graulich (1999, 359), whose version I favor, proposes after the bathed one [Ixcozauhqui] had died, the pleasure

342
NOTES CHAPTER 6

girl took all the bathed one’s possessions” (“in itepixeauh auiani marriage would belong to what Duverger calls “pre-sacrifice
tjiuatl, muchipa tlacuchia in ixquichcauh cenpoalilhuitl, auh games.” In the form of an intense physical commitment
in iquac miquia tlaaltilli, in ciuatl auianj muchi quicuia in (either through dances, sleepless nights, drug use, pulque
ixquich itlatqui tlaaltillj”). drinking, or battles, tortures, and the like), it was, according
53. Alfredo L6pez Austin (1980, 2: 275), who trans¬ to the author, meant to free the energy that constituted, like
lated this passage, comments: “It may have been an allusion the energy expended during the sacrifice, the perfect offer¬
to the fact that prostitutes often sold themselves into slavery ing to “feed” a world engine on the verge of starvation.
and from there they could, because of their ill behavior, go While this “energetic” theory of the Aztec sacrifice has some
to the ritual bath that washed all their sins off in order to be merit, it is nearly impossible to verify that indeed the young
offered as victims to the gods.” man was brought to this sort of “physiological exhaustion”
54. This passage is reproduced by Torquemada (1975- through intercourse with the goddesses’ representatives. Un¬
1983, 3: 427). fortunately, the sources arc silent as to the frequency and the
55. About the “berdaches,” see Olivier (1990, 28—30, consequence of those romps.
39; 1992, 50-51, 58). 60. It should also be remarked that the representatives of
56. True enough, Xochiquetzal is also presented as a god¬ the goddesses during Quecholli are dressed as warriors, while
dess of water to whom children were sacrificed (Motolinfa it isTezcatlipoca’s “image” who appears in this manner dur¬
1971, 80). ing Toxcatl. According to I.aurette S4journ4 (1982, 160),
57. Xochiquetzal was the first to die in war (HMP 1941, the military garb of the representative of the Lord of the
215). Cihuacoatl is sometimes represented as Quetzalcoatl’s Smoking Mirror is explained by the fact that he had to fight
mother, who dies while giving birth to him (Relacion de against four young girls, the representatives of the earth
Ahuatlan in RG 1985, 73). And we know that women who trying to detain the young sun. In fact, nothing indicates
died in labor were assimilated with warriors who died on the that they fought against Tezcatlipoca’s representative, even
battlefield (Sullivan 1966). What is more, Chimalma, who if the warrior could lose his energy due to his relationship
merges with Cihuacoatl (she is also Quetzalcoatl’s mother with them. Whatever the case may have been, it seems that

[Leyenda de los Soles 1945, 124—125; 1992, 94 (153); they did not try to detain him, since Sahagtin’s informants

Motolinfa 1971, 52]), is called “she who waged war” {la que tell us they comforted him and encouraged him before his

hizo laguerra) (ibid.). sacrifice.

58. Xochiquetzal and Cihuacoatl, represented by cour¬ 61. About this deity, see Seler (1899, 137—140; 1963, 1:

tesans during Quecholli, were also active during Toxcatl (CF 102-107); Spence (1923, 196-203); Caso (1953, 65-67);

2: 70; Duran 1967, 1: 256; 1971, 427; Codex Borbonicus Nicholson (1971, 417-418); Soustclle (1979, 119-121);

1988, 26; Plate 23d). Graulich (1999, 392-400); and Spranz (1973, 379-399).

59. Duverger (1979, 132-152) interprets the wedding 62. In the Codex Borgia (1963, 49) a monkey is de¬

ofTezcatlipoca’s representative as an outlay of sexual energy. picted with Tezcatli poca’s facial markings. Thompson (1985,

In fact, the young man would be the toy of the representa¬ 80) mentions a hypothesis according to which the Mayas

tives of the goddesses of gambling and eroticism: “Make no identified Ursa Major as a monkey.

mistake about it. Tezcatli poca’s incarnation, through his sexual 63. Thus, Piltzintccuhtli conceived Cinteotl, the god of

persona, is given away to passion and sensual eruption. Be¬ maize, with Xochiquetzal (Sahagtin 1958, 108—109; Th4vet

cause of their own role, the young girls chosen to be his 1905, 31; HMP 1941, 215). But the son of Piltzintccuhtli

companions must show themselves to be equal to the god¬ and Xochiquetzal is sometimes called Xochipilli (Thdvet

desses of love! Everything leads us to think that they must 1905, 30).

not have left any respite to their victim and that the purpose 64. See also Veytia (1944, 2: 340).

of their actions was to bring the dashing young man to the 65. CF 8: 35; 12: 115; Mendieta (1980, 130); Memo¬

very limits of physiological exhaustion” (ibid., 136). I he rial de Solola (1980, 107); Munoz Camargo (1984, 138,

343
NOTES CHAPTER 6

160); Relacion deTepeaca (in RG 1985, 245); Landa (1986, cruelly. The Mixtec men sent a severe frost upon the men from

39). the coast who started to shiver and almost died from the cold.

66. About the various kinds of wind instruments used Thus the Mixtec men defeated the men from the coast.”

in Mesoamerica, see Estrada (1984, 193—207) as well as 73. To play music appears as a true mutiny. Thus, both¬

Marti (1953, 147—157), who has identified a number of ered by the music played by the father of maize, his foes

flutes found during certain excavations with those used exclaimed: “So, you wish to reign over the world!” (Ichon

during the feast ofToxcad. Ralph Roys (in the Chilam Balam 1969, 64).

of Chumayel 1973, 127) describes the wind instruments 74. This messenger is a war prisoner, and he was sacri¬

used by the Mayas. ficed at noon—that is, at the same hour as the representative

67. For instance, the “horns and cymbals of sadness” of Tezcatlipoca (Duran 1967, 1: 59, 106—108; 1971, 126,
(vocinas y atabales de tristeza), which heralded the return to 188-190).

Mexico City of the defeated army of Axayacad from a mili¬ 75. Silvia Rendon (in Chimalpahin 1982, 324) trans¬

tary campaign in Michoacan, must have been different from lates the name as “place where (the heads?) become thinner.”

the instruments used to greet the return of victorious war¬ 76. Chaleo was called “the glorious and famous place of
riors (Alvarado Tezozomoc 1980, 424). the turkey” (ELgloriosoy famoso lugar delguajolote) (Chimal¬

68. Didier Boremanse (1986, 389) has attested to the pahin 1965, 123). And we know that Tezcatlipoca could
survival of these rites: “Before the beginning of the cer¬ appear in the guise of a turkey. See also the possible glyph of

emony, the officiating priest walks out of the temple, turns that city, which is formed with the glyph for jade under a
to the East and blows in a conch to announce the ritual turkey, in the Codex Azcatitlan (1995, 1: 16).
offering to the gods, as well as to the rest of mankind.” 77. About the cult ofTlatlauhqui Tezcatlipoca in Chaleo,

69. Eduard Seler (1990—1993, 3: 62-73) has shown see Jacqueline de Durand-Forest (1987, 446-448). David
that bone instruments (omichicahuaztli) were used mainly Carrasco (1991, 34, 36) thinks that Tezcatlipoca’s represen¬
during the funerary rites of ancient Mexico. Unfortunately, tative was sacrificed within the ceremonial compound of
he does not deal with the matter of the function of those the city of Chaleo. Duran (1967, 2: 366; 1994, 358) de¬
instruments. In a tale collected in Panthelo (Chiapas), a sor¬ scribes “an imposing, a splendid temple, radiating authority,
cerer blows in a wind instrument to call the spirits of the in a place they call Tlapitzauayan, where the province of
dead (Cuentos y relatos indigenas 1989, 28). Chaleo used to go to make their usual sacrifices and offer¬
70. Among the Mexicas, the mission of the instrument ings. Said temple was held in great veneration and was sump¬
players was so important that any mistake brought about tuous, and there they adored the statue of Huitzilopochtli
severe penalties, including death (Sullivan 1980, 231). Even and that of Tezcatlipoca . . . though the main devotion was
today, among certain indigenous communities, musical in¬ to Tezcatlipoca” (“un templo muy solemne y de mucha
struments are seen as privileged ways of communicating autoridad, en un lugar que llaman Tlapitzauayan, donde
with the gods. Offerings and ceremonies are held to ensure toda la provincia de Chaleo acudla a sus ordinarios sacrificios
their cooperation (Williams Garcia 1963, 210; Guiteras y ofrendas. El cual templo era muy reverenciado y suntuoso,

Holmes 1965, 150; Becquelin-Monod 1986, 27). en el cual reverenciaban la estatua de Huitzilopochtli y de
71. About the difficult interpretation of this text, see Tezcatlipoca . . . aunque la vocacion principal era la del
Lopez Austin (1985b, 317—333); Graulich (1988, 63— Tezcatlipoca”). The coincidence between both place-names
69); and Olivier (1995, 135—136). is remarkable, but I do not think it is enough to consider the
72. In a Mixtec myth (Dyk 1959, 28) relating to the two buildings identical. Indeed, the sumptuous temple de¬
origin of bells, there is the mention of a struggle between the scribed by Duran, which may even have been a double
“cold forces” and the “hot forces”: “Mixtec men from a long temple since Huitzilopochtli was also venerated there, does
time ago went to the coast to fetch the bell. The men from the not fit very well with the description given by Sahagun’s
coast resisted and aroused the mosquitoes, which bit them informants (CF 2: 71), who speak of a “small temple”

344
NOTES CHAPTER 6

(teucaltontli), while the Spanish version (Sahagun 1988, 1: Finally, according to theTzotziles from Magdalena (Chiapas),
117) mentions a “small, badly set-up temple, on the side of the scorpion draws lightning in (Morris 1984, 16).
the road, away from any inhabited place” (“un cu pequeno 84. As indicated by her name, Citlalicue (“she of the
y mal alinado que estaba orilla del camino y fuera de starry skirt”) was considered the creator of the stars (Thevet
despoblado”). 1905, 26) and was identified with the Milky Way (Ruiz de
78. Angel M. Garibay (1965, 133) accepts this recon¬ Alarcon 1987, 221; Codex Vaticanus-I.atinus 3738 1966,
stitution, which he translates as “reed carapace” (concha 15: 44). I do not know whether the Nahuas associate the
acahada). Eduard Seler (1990—1993, 4: 10) writes “the turtle with the stars. However, among the ancient Mayas a
turtle (tzaccapachth'f).” constellation was named “Turtle” (Thompson 1985, 116).
79. Leopoldo Batres (1903, 81, cited in Hers 1989, 65) Present-day Lacandons preserve the memory of that con¬
mentions a stone turtle bearing the carved glyph for acatl, stellation, which they call Ah Aak (Bruce 1974, 108).
discovered in La Quemada. 85. This goddess is not very well-known. We do know,
80. I use the translation by Alfredo Lopez Austin (1990, however, that young girls who represented Atlatonan were
441). An illustration of this scene can be found in Seler (1990— sacrificed during Ochpaniztli (CF 2: 191). Duran (1967,
1993,4: 9). Similar traditions are reported among the Huaxtecs 1: 136; 1971, 223) calls her “goddess of the lepers.” Her
(Ochoa 1984, 112), and Guy Stresser-Pean (1977, 565) name suggests some affinity with Chalchiuhtlicue, the god¬
mentions a people in the northern part of the state of dess of running waters (CF 1: 21—22), to whom turtles
Tamaulipas whom the Spaniards had named the “Turtles.” were offered. Music was played in her honor with small
81. Due to the complexity ol the subject of the deluge bells “shaped like turtles” (hechas a manera de tortugd) (Duran
and the many myths dealing with it, I have chosen to leave 1967, 1: 171; 2: 376; 1971, 264; 1994, 368).
the myth of Yappan aside when 1 examine it in Chapter 3. 86. Classic Maya God E, the god of maize, sometimes
82. I do not understand why Andrews and Hassig (in appears “emerging from” a turtle shell (Taube 1992, 41).
Ruiz de Alarcon 1984, 378) have refused to consider Yaotl 87. Acapechtli, the turtle, is without a doubt the god¬

and Tezcatlipoca as identical. dess with the strongest links with the sky. Thus, the sun

83- Thompson (1985, 76—77) points out the associa¬ hero of the Kekchi Mayas is transformed into a turtle in

tion that the Mayas made between the scorpion and the order to escape his father-in-law (Thompson 1930, 128).

god ol hunting, god M, whose Mexican equivalent is We recall that her carapace was used to temporarily replace

Mixcoatl. In the codices, god M is sometimes represented in the head of Hunahpu, who then became the sun (Popol

the act of lighting a fire with wood sticks, an action that is Vuh 1986, 90—91). Furthermore, a constellation of the

also attributed to Tezcatlipoca after the flood, when he ancient Mayas was named “Turtle” (ibid. 1985, 116). Huey

adopted the name of Mixcoatl (HMP 1941, 214—215). In Tecuilhuitl was Xilonen’s main celebration and a representa¬

the Codex Borgia (1963, 18) a scorpion is represented at tive of the goddess was sacrificed on that occasion (CF 2:

one end of a rope that is tied to lonatiuh at its other end. 103—105; Codex Magliabechi 1970, fol. 35v; Duran 1967,

According to Seler (1963, 1: 96), this would represent the I: 127-128; 1971, 212-213; Sahagun 1974, 37; 1985b,

fire coming down from heaven. Manuel Arias Sojom told 156—157). According to Sahagun’s informants in Tepepulco

Guiteras Holmes (1965, 134, 197) two fragmentary ver¬ (1974, 37; 1997, 60), a representative of Cihuacoatl was

sions of a myth in which the scorpion and lightning are also sacrificed then. Duran (1967, 1: 126—127; 1971,210—

enemies: “They say that in the old days lightning ate the 212) equates Xilonen with the representative of Cihuacoatl.

penis of the scorpion and for that reason he is against it. ’ In 88. Xochiquetzal was also linked with water. In the prov¬

the second version, the roles are reversed: “Lightning comes ince of Tlaxcala she was a water goddess to whom children

down to kill the scorpion on the piece of wood or on the were sacrificed (Motolinfa 1971, 80). As seen earlier, she was

stone, because, ages ago, the scorpion punctured the Anjel the wife of Tlaloc, and Tezcadipoca abducted her (Munoz

(lightning) on his penis and for that reason they are enemies.” Camargo 1984, 203). Xochiquetzal appears wearing a turtle

345
NOTES: CHAPTER 6

shell on her back in the Codex Fejervary-Mayer (1901—1902, 97. However, Duran (1967, 1: 59; 1971, 126) and

29) and the Codex Vaticanus 3773 (1902-1903, 42). the author of Costumbres, fiestas, enterramientos (1945, 43;

89. The column labeled “Cosmic Stage” indicates the Codex Tudela 1980, fol. 15v) both affirm that a private

space that best fitted each of the goddesses. However, they individual could offer the prisoner or the slave who would

all have a relation with water. represent Tezcatlipoca.

90. In the Codex Tro-Cortesianus (1977, 358, pi. 67), 98. Yolotl Gonzalez Torres (1985, 198) cites the idea of

a cosmos’ representation shows a bone flute means the earth, James and Hvidtfield, according to which “the emperor

an equivalent to Imix-Cipactli. shared the mana with Tezcatlipoca,” and interprets the rite

91. Ruiz de Alarcon (1987, 151) explains the impor¬ of Toxcatl as “the yearly renewal of the mana of the lord via

tance of the number four in rituals, citing the myth of the a sacrifice of the image of Tezcatlipoca.”

birth of the sun. The sun briefly appeared three times with¬ 99. According to Michel Graulich (1987, 105), “In

out leaving enough time for his adorers to bring offerings. Mexican rites, the sacrificant who ‘kills’ (that is, who offers a

At last, he emerged toward the east, and his adorers were sacrifice) a human victim thus manages to ‘look in the face

able to celebrate his coming with offerings, with the excep¬ the great god Huitzilopochtli’ (CF 9: 55). This is one of the
tion of a bird, the buinaxcatl, who had eaten his. elements that make me believe the victim is in fact a substi¬

92. This goddess is very similar to Chalchiuhtlicue. One tute for the sacrificant, that the victim dies in his stead, that
is the mistress of salt water, the other of fresh water. Both are he offers his own life through that of the victim.”

actually designated as the elder sisters of the Tlaloque (CF 1: 100. Xipe Totec was at the origin of war (Codex
21; 2: 91). When Uixtocihuatl’s representative was sacri¬ Vaticanus-Latinus 3738 1966, 10: 30).

ficed during Tecuilhuitontli, the priests cut her throat with 101. This link is obvious for Xiuhtecuhtli. As for Xipe
the jaw of a saw fish (acipaqujtli) (CF 2: 94), which is also Totec, he shares with Xiuhtecuhtli the patronage of the

the name of one of the goddesses mentioned by Thevet. veintena that started with the sign 1 Rabbit (Codex Borgia
Without rushing to conclusions, we may remark that the 1963, 61; Codex Borbonicus 1988, 20; Aubin Tonalamatl
Maya glyph of the veintena ofTecuilhuitontli, during which 1981, 20), and we have seen his relationship with the cer¬

the representative of Uixtocihuad was sacrificed, represents emony of the New Fire (Chapter 1). Mixcoatl is one of the
a turtle’s head. That of the veintena during which the “im¬ masters of lightning (Sahagun 1974, 53; 1997, 64), and one
age” ofXilonen was executed shows the earth monster, the of the three stones in the hearth bears his name (Anales de

Maya equivalent of Cipactli (Thompson 1985, 116—117). Cuauhtitlan 1945, 3; 1992, 3 [23])- Finally, we know that
93. About the theme of crossing a river or lake, found in Mixcoad and Tezcatlipoca are one when fire is created after the
many peregrination myths, Silvia Limon Olvera (1990, 100) flood (HMP 1941, 214—215). Moreover, the Lord of the
states quite rightly that “the crossing of the water could Smoking Mirror is sometimes represented with a xiuhcoatl
represent a purification rite coming before the birth into a (“fire serpent”) on his back (Codex Borbonicus 1988, 26, 33;
new life, which starts with the peregrination or the passage Codex Vaticanus-Latinus 3738 1964, 59: 138; Plate 23d).
from a celestial world to an earthly one. Indeed, according to The relations of these four deities to fire are thus well attested.
the beliefs of the ancient Nahuas, the earth is a plaque sur¬ And we know that fire “blocked” the celestial vault. Michel
rounded by sea waters, which rise to form the walls of the Graulich (1987, 261—262) supposed that the tlatoani was
world and to uphold the sky.” symbolically responsible for upholding the sky, the dead king
94. About the role of the tlatoani during that celebra¬ being then assimilated with the four sky bearers (Tlazolteod,

tion, see Broda (1978, 235—247). Tlaloc, Xipe, and Quetzalcoad). Maybe, as with the ancient
95. On this subject, see Broda (1970; 1978, 247—251). Mayas (Thompson 1934), these sky bearers could alternate
96. This is what Motolitu'a (1985, 149) affirms, with¬ and the king, merging successively with Xipe Totec, Mixcoatl,
out specifying the particular feast during which the dance Xiuhtecuhtli, and Tezcatlipoca, was trying to avoid the fall
took place. I believe it was the veintena of Tlacaxipeualiztli. of the sky. About Tezcatlipoca, see HMP (1941, 214).

346
NOTES CHAPTER 6

102. Tezcatlipoca was called Tlamatzincatl in the 109. “You have made it like your flute, to express your
Quecholli tale collected by Sahagun’s informants (CF 2: will when you play it” (“le habeis hecho como flauta vuestra
137-139). But we know that the two gods often merge para, tanendo, significar vuestra voluntad”) (Sahagun 1985,
(ibid., 21, 127). What is more, in Sahagun’s Spanish retell¬ 307).
ing (1988, 1: 115), we learn that the feast of Toxcatl was 110. Here the Mexica rite does not reenact a myth from
dedicated to Tezcatlipoca, who was also called Tlamatzincatl. Mexica mythology. It rather seems to invert a Chalca myth
103- According to the Chontals from Oaxaca, the smoke (to give back or to destroy the instruments instead of acquir¬
from the offerings “upon reaching the country of the thun¬ ing them). Unfortunately, litde about the Chalca celebra¬
derbolts turns into tortillas and other foods that the thun¬ tions is known. Indeed, maybe one could find here a system
derbolts eat” (Carrasco 1960, 107). Similar ideas abound discovered by Claude Levi-Strauss (1958, 257—266; 1968,
among the Totonacs (Kelly 1966, 408), the Lacandons 252) among a number of Indian groups of North America,
(Bruce 1974, 214), and the Tzotzils (Gossen 1979, 209, whereby “in a rite one people conjectures the same problem
263, 269). that another translates in a myth.”
104. The production of smoke during that ceremony 111. See Duran (1967, 1: 63-65; 1971, 132-135). In
has been interpreted in various ways. Seler (1899, 161 — effect, the Dominican tells how a priest, who resided perma¬
162) thought it supported his interpretation of Toxcatl as nently in Quetzalcoatl’s temple in Cholula, was responsible
the New Fire ceremony. According to Doris Heyden (1991, for playing the drum: “And the drum was so big that its
195), the smoke matched the fields that burned in May just hoarse sound was heard throughout the city . .. Thus, when
before the planting. Lastly, Michel Graulich (1999, 351) the Indians heard the sound of the drum, they said: ‘Let us
believes that duringToxcatl, originally celebrated at the time retire, for Yecatl has sounded’ ” (“El cual tambor era tan
of the winter solstice, the celebration was for the moon or grande que su sonido ronco se ofa por toda la ciudad . . . Y
the night and was a guarantee against the burning of the asf, en oyendo el sonido del atambol; decfan: ‘Recojamonos,
world. “Much incense was burned during Toxcatl or pues ha tocado Yecatl’”). The relations between Quetzal¬
Tepopochhuiliztli, maybe not only to purify everything, but coatl and power are well-known (Lopez Austin 1973, 170;
also to erect a cloud screen between the Sun and the Earth.” 1980, 1: 451, 456; Graulich 1988, 250—251), and musi¬
105. Thus in the Codex Becker I (1961, 28), two per¬ cal instruments were among the power insignia that his

sonages play the flute, from which two volutes escape, per¬ Quiche equivalent gives to the future kings (El Tftulo de

fectly reproducing the design generally interpreted as the Totonicapan 1983, 183; Popol Vuh 1986, 142). Let us

symbol for smoke. Similarly, in the Codex Vindobonensis also note the troubling similarity that existed between

Mexicanus 1 (1992, 20, 38, 12, 18, 21, 32, 50), one can Quetzalcoatl’s representative sacrificed in Cholula and

compare the volutes coming out of a conch into which an Tezcatlipoca’s “image” who died during Toxcatl. Both are

individual is blowing, the glyph for speech that is in front of described as handsome young men, “untainted,” who were

Quetzalcoatl, and the symbols for smoke. exhibited in the streets of the city. According to Duran

106. See also the expression collected by Fray Andres de (1967, 1:63; 1971, 132), Quetzalcoatl’s impersonator “sang

Olmos (1993, 200): mixtli, puctli, ayauitl quimolonaltico— and danced in order to be recognized as the impersonator of

“he has come to bring a new doctrine.” the god. These things [were] substituted [for] the flute which

107. In different contexts, the king may represent dei¬ the other [Tezcatlipoca] played for the same reason—that of

ties such as Huitzilopochtli, Xipe Fotec, Xiuhtecuhtli, and being recognized” (“iba cantando y bailando por toda ella

even Quetzalcoatl. [la ciudad], y esto en lugar de la flautilla que el otro [Tezca¬

108. Here, in his edition and translation of this text, Alfredo tlipoca] tafua para el mesmo efecto de ser conocido”). Ac¬

Lopez Austin (in Sahagtin 1985b, 245) notes: “The verb is cording to Roman y Zamora (cited in Seler 1899, 121),

not pitza ‘to breathe,’ but ipitza, which accentuates the con¬ Quetzalcoad’s feast in Cholula was held in the month of

cept of interiority.” See also Lopez Austin (1980, 2: 210). May—that is, at the same time as Toxcatl. Finally, Michel

347
NOTES CHAPTER 7

Graulich (1999, 351) believes that initially Quetzalcoatl 34, 36), Codex Porfirio Diaz (1892, A, H), Duran Atlas

was celebrated at the same time asTezcatlipoca duringToxcad. (1967, 1: 8, 9), Codex Ramirez (1980, 21, 22), Codice

112. See Graulich (1999, 344). Matritense del Real Palacio (in Sahagun 1993, fol. 261 r),

113. Sahagun’s informants (CF 12: 51—56) describe the Florentine Codex (1979, 1: bk. 1, fol. lOr, 32r; bk. 3, fol. 8v).

preparation of the feast of Toxcatl held in the presence of the 2. One exception is in the Codex Vaticanus-Latinus 3738

Spaniards. One can see this xicolli in the illustrations in the (1966, 138, pi. 59; Plate 13b). In this manuscript (ibid.,

Florentine Godex (Florentine Codex 1979, 3: bit. 12, fol. 66: 152) and in the Codex Telleriano-Remensis (1995, fol.

30v, 3It, 31v). Huitzilopochtli’s statue had a xicolli adorned 3v; Plate 13c), Tezcatlipoca is represented with only one

with designs in the shape of human bones (CF 2: 72; 12: 52). foot when illustrating the feast of Pachtontli.

114. Even though this custom has not been found in 3. The personage on the box in the National Museum of

Central Mexico, one can cite the example of the Mixtec the American Indian, which Seler (1990-1993, 3: 91—93)

“caciques,” who had to spend a year locked inside of a temple, has identified with this deity, also possesses two feet.

where they had to undergo rigorous trials. Before being 4. This mutilation is also to be found on an image of

enthroned, “Once the year had passed, they went to fetch Itztli, carved on the box in the National Museum of the

him with much rejoicing and ceremony . . . and they took American Indian (Seler 1990—1993, 3: 91—93).

him to get bathed, and four young girls, the daughters of 5. Among the aspects of Tezcatlipoca represented in this

some lords, bathed his body with soap because he was much way are two Tlatlauhqui Tezcatlipocas (ibid., 40, 58), one

darkened by the smoke of the torches, just as are usually the Tepeyollotl (ibid., 14; Plate 3e), and a god with the features

priests” (“Pasado el ano iban por el con gran alegria y pompa of Macuilxochitl-Itztlacoliuhqui (ibid., 50; Plate 24a). Two
. . . i lo llevaban a banar, i quatro doncellas, hijas de Caballe¬ blindfolded Tezcatlipocas (ibid., 12, 15; Plate 24e), one

ros, le lababan el cuerpo con jabon porque iba mui negro del Tezcatlipoca with the buccal mask of Quetzalcoatl (ibid.,

humo de la tea como andaban de ordinario los sacerdotes”) 35; Plate 22d), and four black Tezcatlipocas (ibid., 37, 46,
(Herrera 1945—1946, cited in Dahlgren 1954, 306—307). 54; Plate 5e) also possess both of their lower extremities.

The presence of the four young girls may be as significant as 6. I was unable to consult Lehmann-Nitsche’s 1 924 ar¬
the ritual bath. The bath recalls the ceremony of the “bap¬ ticle, “La Constelacion de la Osa Mayor y su Concepto como

tism” but also the crossing of a water expanse, found in most Huracan o Dios de laTormenta en la Esfera del Mar Caribe.”
of the tales of origin among many people (Lopez Austin 7. Lumholtz (1986, 2: 106) has collected a Huichol
1973, 56, 92—93). These rites could correspond to the myth in which the personage fated to become the sun is “a
symbolic rebirth of the lord. lame and one-eyed child.”
115. I do not know whether the enthronement ceremo¬ 8. Fhe interventions of personages who are missing lower
nies always occurred during the same veintena. Alva members and who announce the ends of eras or reigns may
Ixtlilxochitl (1985, 2: 177) affirms that about Motecuh- be significant. Thus, a one-legged monster foresaw the de¬
zoma II’s enthronement was held during the Toxcatl veintena. feat of the Tepanec tyrant Maxtla (Alva Ixtlilxochitl 1985,
On this subject, see Lopez Lujan and Morelos Garda (1989, 1: 370), and a sorcerer missing his big toes informed Mo-
149—151) and Graulich (1994, 441). tecuhzoma of the arrival of the Spaniards (Alvarado

Tezozomoc 1980, 352; Duran 1967, 2: 505; 1994, 495;


Acosta 1962, 361). The king ofTezcoco Nezahualpilli (who
7. THE TORN FOOT AND THE SMOKING MIRROR:
bears one of the names of Tezcatlipoca) also announced the
TWO SYMBOLS OF TEZCATLIPOCA
fall of his empire to Motecuhzoma. And we know that he
1. The deity is represented with both feet intact in the had a lame leg (Alva Ixtlilxochitl 1985,2: 160; Torquemada
following sources: Codex Cospi (1988, 12, 30), Codex 1975-1983, 1: 253).
Magliabechi (1970, 37, 92), Aubin Tonalamatl (1981, 6, 9. The reign of the Mexica kings was assimilated with the
10), Codex Borbonicus (1988, 6, 13, 17, 22, 26, 31, 33, journey of the sun (Sahagtin 1978, 133-136), and Michel

348
NOTES CHAPTER 7

Graulich (1988, 240—258; 1994, 217—234) has gathered 15. Tezcatlipoca is not the only deity to appear in this
testimonies comparing Motecuhzoma II at the end of his reign manner. Of Itzpapalotl it was said that “sometimes she ap¬
to the setting sun. An anecdote about this king mentions that peared to some people and they did not see anything but
he was burned on his leg by a peasant. Carried in the air by an her eagle feet” (“compareva loro alcune volte, et che non
eagle, the latter was led to the cave where Motecuhzoma, vedevano altro che li piedi d’Aquila”) (Codex Vaticanus-
drunk, was asleep. The peasant received a lit cigar (or a per¬ Latinus 3738 1966, 43: 102). Today’s Otomis describe the
fume-burner), and a mysterious voice enjoined bint to burn water goddess Hmuthc with feet ending in talons (Galinier
the king on his leg. The peasant complied but elicited no 1989, 458; 1994, 110).
reaction from the king. Still astounded, the peasant was 16. I propose to read Icxipuztequi as Icxipuztequi, which
brought back to his field by the eagle and given the mission means “broken or fractured foot.”
of telling the king his strange adventure. Upon hearing this, 17. William Madsen (1957, 156) collected the tale of
Motecuhzoma remembered a dream in which an evil man an individual confronted by the devil inside of a cave. In the
burned his leg. He checked his lower extremities and indeed darkness he felt with his hand one of the feet of the “mon¬
saw a wound that began to hurt him cruelly. The peasant was ster,” which was “as the foot of a chicken” (see also Claudia
either jailed or executed (Duran 1967, 2; 492—493; 1994, Madsen 1965, 118). Among the Otomis, the devil “is some¬
483—485; Alvarado Tezozomoc 1980, 669—670; Acosta times represented with one human leg, the other ending
1962, 363). like the leg of a rooster” (Galinier 1990, 186). Thus pre-
10. On the subject of the lunar ancestors, Mircea Eliade Columbian deities may very well have hidden under the
(1949, 143) notes that “a series of mythic personages, who features of the devil.
belong to such diverse cultures as the Bushman, Mexican, 18. The arrival of Tezcatlipoca in Teod Eco was mani¬
Australian, Samoyed, and Chinese, are characterized by their fested by a footprint that appeared on a container full of
ability to cause rainfalls and by the fact that they have only flour or tobacco. That print could be that of a turkey (Co¬
one hand or one foot.” dex Tudela 1980, fob 22r). In the Museum of Anthropol¬
11. In another work (1965, 330—332), the German ogy in Xalapa, there is a stele with the representation of an

scholar assimilates the xonecuilli with a variation of the sign emaciated personage with a foot missing. His other leg ends

of cipactli, associated with Quetzalcoatl. with the talon of a bird (Ochoa and Gutierrez 1996—1999,

12. The Southern Cross hypothesis would agree with 125). Personages with “bird feet” are also represented in

Seler’s opinion (1902-1903 [German edition], 1: 623), as Chichen Itza (Morris, Chariot, and Morris 1931,2: pis. 48,

cited by Kohler (1991, 259). 59, 113, 118).


13. However, Aveni considers this hypothesis viable and 19. In Chapter 3 I mentioned examples of blind priests

points to the similarity of the shape of this constellation to the or healers. As for the mutilation of lower extremities, 1 can

xonecuilli representation drawn by Sahagiin’s informants (1993, cite a priest in Yucatan, encountered by Juan de Grijalva (in

fob 282r), including the number of stars they represented. Garcia Icazbalceta 1980, 1: 284), or the sorcerer missing his

14. Further discussion of the xonecuilli is beyond the big toes who warned Motecuhzoma of the arrival of the

scope of this study. Let me just note that xonecuilli is often Spaniards (see note 8 above). After the conquest, under the

represented in the hands of Mixcoatl (Codex Magliabechi influence of Christianity, it was a wound, appearing on

1970, fols. 4lv, 42r; Sahagun 1993, fol. 252r; Beyer 1969, their ankles on Friday, that indicated (lie healing powers of

506-508; Seler 1993, 4: 145, 219) and constitutes yet the medicine man (Aguirre Beltran 1987, 290). Among the

another clement in favor of the occasional identity between physical singularities that set theTriqui healers apart, Garcia

this deity and Tezcatlipoca. Quetzalcoatl also often carries it Alcaraz (1973, 232) mentions the deformed legs. In

(see, for instance. Codex Magliabechi 1970, fols. 61 r, 62r, Tlayacapan (Morelos) the sorcerer with the ability to send

89r). Here again we find a trait common to both of the hail away has earlier been hit by lightning on the foot (Garza

“enemy brothers” of Mesoamerican mythology. 1990, 112), while sorcerers in San Francisco Tecospa (Basin

349
NOTES CHAPTER 7

of Mexico) are set apart by the six digits on their left foot 28. This could explain a custom described in the Codex

(Madsen 1957, 162). Carolinus (1967, 48): “Here there is an old sorcery: when

20. See Olmos (1990, 68—69), Codex Carolinus (1967, they cooked tamales, if the one who cooked them had to go

21), Lopez Austin (1980, 1: 185—186, 429). The bibliog¬ urinate, they said they would not be cooked and, as a rem¬

raphy related to these Indian beliefs is abundant (see espe¬ edy, before she went, she used to lightly kick the pot” (“Aqul

cially Nutini and Roberts 1993). hay una hechiceria vieja, que cociendo tamales si la que los

21. Senora Gabina de Caballero told me about a woman coda iba a orinar declan no se cocerlan y, para remediar, antes

who, after dropping her legs near the hearth, was trans¬ que fuese dabale a la olla un puntapiecillo”). Inversely, if an

formed into a turkey: “She had a little pot with fire in it tied individual put his foot on one of the hearthstones, he lost all

to her neck, and with that she is able to fly” (“Tiene un strength, and it was said that his foot would fall asleep and
jarrito con lumbre alrededor del pescuezo y con eso vuela”) he would fall into the hands of his enemies on the battle¬

(Santa Ana Tlacotenco, June 1988). According to the Otomis, field (Sahagun 1969, 74-75; CF 5: 187).
the stumps of those women, who have been transformed 29. Some myths from the Kutenal and Blackfeet Indi¬

into vultures, light the road (Galinier 1979, 433). ans tell of a hero (sometimes Coyote) who steals the leggings
22. See the introduction of Elsa Ziehm in Preuss (1982, of the sun, and one only needs to walk with them to create

9-72). fire. He then surrounds the game he is hunting with bush

23. The Tzitzimil returns to Xiuhnel and, hovering over fires or vainly tries to escape from the abode of the sun. In

him, bites and pierces him (ibid.). During sexual intercourse, effect, he goes around in circles and always comes back to
the position of the woman on top was deemed dangerous the house of the star (Levi-Strauss 1991, 204—205).

by the Tzotzil Maya. “The man will twist his foot. Then the 30. According to Alain Breton (in Rabinal Achi 1994,

woman is a bad one” (“El hombre va a torcer su pie. Entonces 50), toj means “storm.” He adds: “One knows, especially in

es mala la mujer”) (Guiteras Holmes 1965, 167). the Popol Vuh, that the Rabinaleb used to honor Hun Toj

24. Tepusilam leaves the head of the oldest brother in¬ (‘One Storm’), similar or akin to the Quiche godTojil.”
side the house. This reinforces my hypothesis concerning 31. Tedlock (in Popol Vuh 1985, 365) notes: “The classic
the lunar aspects of the latter. The narrow relations among Maya predecessor of Tohil at Palenque carries the name of
Tezcatlipoca, the moon, and the skull were discussed in Tahil, meaning ‘Torch Mirror’ or ‘Obsidian Mirror.’” I do not

Chapter 1. know which sources Tedlock used to make this comparison.


25. Tlahuizcalpantecuhtli is, together with Tezcatlipoca 32. These are called ahuatoton by the inhabitants of San

and Tlatlauhqui Tezcadipoca, the only god represented with Francisco Tecospa (Basin of Mexico), who describe them as
a mirror in lieu of his foot. one-legged dwarfs (Madsen 1957, 159—160). In Santa Ana
26. This animal is related to Chantico, the goddess of Tlacotenco (Basin of Mexico), these creatures are designated
fire (Caso 1967, 192; Seler 1963, 1: 29), and, above all, to by the word ahuaque, which proves the remarkable conti¬
Huehuecoyotl, who is also a god of fire (ibid., 1: 78—79; nuity of beliefs and the vocabulary related to those indi¬
Olivier 1999, 116—118). The lizard is sometimes associated viduals who can cause rainfall but also punish disrespectful
with lightning (Schumann 1988, 216). The Tepehua hero men (information provided by Senora Gabina de Cabal¬
uses the tongue of the lizard to create lightning (Williams lero; Ponce de Leon 1965, 122; Munoz Camargo 1984,
Garcia 1972, 92). In the Totonac myth, the tongue of the 189; Lopez Austin 1980, 1: 383, 389).
caiman is used in a similar manner (Ichon 1969, 65). 33. About the techniques for the production of these
27. Thus Thompson (ibid., 79) notes that the head of a mirrors, see Carlson (1981, 122—123).
dog is used to form a glyph representing the fire stick, and he 34. This hypothesis has also been proposed by Gullberg
adds: “Elab, the Chiapan and Chuh name for this day, may (1959, 282).
refer to the dog’s role of bringer of fire to mankind. El is the 35. Ekholm (1972, 134—135) proposes the hypothesis
stem of a group of Yucatec words connected with burning.” of a Chinese origin for the techniques used to make concave

350
NOTES CHAPTER 7

mirrors among the Olmecs and maybe also to make mirrors 46, 54, 69). or black rays (Codex Vaticanus 3773 1902-
out of pyrite. 1903, 19). It is sometimes yellow (ibid., 12), white (Codex
36. The diffusion of these objects was widespread. In Fejervary-Mayer 1901—1902, 1; Codex Vaticanus 3773
fact, archaeologists have found pyrite mirrors in the Ameri¬ 1902-1903, 19), or blue (Codex Borgia 1963, 35, 36)
can Southwest (Mason 1927, 205; Woodward 1941; Di with black rays (ibid., 17). The central disc may also be
Peso 1979, 94—96), in Alta Vista (Zacatecas) (Gamio 1910, surrounded by two circles, the inner one yellow or gray and
487, cited in Taube 1983, 126), in the Cerro Encantado the outer one red (Codex Borgia 1963, 17, 21, 32, 69). As
(Jalisco) (Bell 1974, 154), and in the region of Queretaro noted earlier, I have reservations about the reliability of the
(Lothrop 1937, 104). In Central Mexico pyrite mirrors colors as reproduced in the works at my disposal. The qual¬
have been discovered in Teotihuacan (Heyden 1975, 131; ity of the reproductions published in the edition of the
Nordenskiold 1926, 105), in the Valley of Mexico (ibid.), Codex Vaticanus-Latinus 3738 (1966) is not very good, so
and in the state of Guerrero (Lothrop 1937, 104). A lignite I have also consulted the original editions of Kingsborough
mirror was found in a cave near Puebla (Saville 1922, 78) (1831—1848). To keep the documentation concise, I have
and two others, made of hematite, in Cuilapa (Oaxaca) (ibid., refrained from citing all the corresponding figures.
50—52). A pyrite mirror was found in Tampico (Ekholm 39. In the most recent manuscripts, the entire mirror
1944, 489, cited in Stresser-Pean 1977, 147). Two two- may be colored red (Codex Vaticanus-Latinus 3738 1966,
faced pyrite mirrors are preserved in the Musee de l’Homme 4: 16; 59: 138), white (ibid., 59: 138), or blue (Codex

(Nordenskiold 1926, 105). The discoveries are equally nu¬ Magliabechi 1970, fol. 92r). Contrasting with most of the
merous at Maya sites: Palenque (Ruz Lhuillier 1958, 287, codices, where it is red, the outside circle is yellow in the

cited in Carlson 1981, 130), Chichen Itza (Morris, Chariot, Duran Adas (1967, 1: pi. 8).

and Morris 1931, 1: 181 — 185), Kaminaljuyu (Kidder, 40. In this manuscript, he wears a hall mirror (with a

Jennings, and Shook 1946, fig. 53), Nebaj (Taube 1983, gray center and red rim) on his temple.

112), Chama (ibid., 119), Kixpek (Mason 1927, 206— 41. Identified by Spranz (1973, 205).

208), Piedras Negras (Lothrop 1937, 104), and others. 42. On his nape Tlatlauhqui Tezcadipoca may wear a

Finally, the pyrite mirrors have been found in Pusilha (Belize), half mirror, made of a blue half circle surrounded by a red

in Orosi and on the peninsula of Nicoya (Costa Rica) (ibid.), rim (Codex Vaticanus 3773 1902—1903, 30) or a yellow

and in Code (Panama) (ibid., 102—104). one (ibid., 85).

37. The origin of the obsidian mirrors kept in museums 43. Chalchiuhtotolin is represented in the Codex

is often unknown (Saville 1925, 87; Les Azteques 1987, 2: Vaticanus-Latinus 3738 (1966, 67: 110) with a mirror on

342, 343). Lrland Nordenskiold (1926, 106) believes that its temple, where the central disc is red and the outer rim is

an obsidian mirror in the Musee de l’Homme came from pink. Tezcatlipoca appears under this guise in the Codex

Oaxaca. Marshall H. Saville (1922, 78) describes another, Telleriano-Remensis (1995, fol. 20v), where the mirror is

discovered in a cave near Puebla. In Pal Kelemen’s work made of a violet disc with a red rim.

(1969, pi. 298a), a circular obsidian mirror is shown, which 44. Tezcatlipoca’s mirror does not appear on the en¬

may have come from the region of Veracruz. Carl Lumholtz graved bone of Coixtlahuaca (Paddock 1985, 319; Plate

(1986, 2: 439) bought one of those mirrors from a priest in 19d) or on either of Tezcatlipoca’s two heads painted on

Patzcuaro (Michoacan). Finally, Josd Corona Nunez (in the lacquered cup from La Garrafa (Landa and Rosette 1988,

Relacion de Michoacan 1977, XV) tells of an obsidian mir¬ 132, pi. 32; Plate 17a) or on the plate from Ocotelulco

ror set in a colonial cross located near the church ofTaxtmaroa (Contreras Martinez and Palavicini Beltran 1994, 107; Plate

(Michoacan). 17d).

38. The central disc is usually gray (Codex Fejervary- 45. Authors like Karl Taube (1983, 1992b) and Clem¬

Mayer 1901-1902, 44; Codex Borgia 1963, 32, 41, 42), ency Chase Coggins (1987) have identified mirrors on

spotted with black dots (ibid., 14, 15, 17, 21, 36, 39, 40, monuments dated to the Classic and Preclassic periods.

351
NOTES CHAPTER 7

46. One of them is reproduced in the work of Batres reserved for males (Landa 1986, 35). Sahagun’s informants

(1990, 125), the other in Les Azteques (1987, 2: 168). (CF 10: 55, 57) condemn its frequent use by prostitutes

47. Water and fire were represented instead of Tezcatli- and homosexuals. Similarly, the Spanish friars complacently

poca’s foot in the Codex Vaticanus-Latinus 3738 (1966, 4: collected moralizing discourses: “Do not be so refined and

16; 59: 138; 66: 152) and the Codex Telleriano-Remensis do not care for the mirror, in order not to be considered as

(1995, fol. 3v; Plates 13b, 13c). dissolute” (“No seas muy polidillo, ni te cures del espejo,

48. Seler (1990—1993, 3: 189) identifies the lower ex¬ porque no seas tenido por disoluto”) (Mendieta 1980, 113;

tremity of this fire band as a butterfly. For Nicholson and Las Casas 1967, 2: 438).

Quinones Keber (1983, 31), it represents “fire tongues.” 59. To speak of the exemplary life of a number of friars,

49. See also Soils Olguin (1976, 33) and Gutierrez Solana Spanish hagiographers also use the expression “mirror of

(1983, fig. 202). virtue” (espejo de virtud) (Mendieta 1980, 574, 672;

50. Seler (1990—1993, 4: 134) identifies this statue as Torquemada 1975-1983, 6: 268, 294; Burgoa 1989, 1:
Tezcatlipoca. 327).
51. A statue identified by Lopez Austin (1979, 133— 60. This mirror (tezcatl necuc xapo) would be, according

153) as Mayahuel, the goddess of the agave plant, wears a to Leon-Portilla, a tlachieloni: “As applied to the wise man,

mirror on her front. saying that he is a pierced mirror, one affirms that the
52. This is the convincing hypothesis developed by Jorge tlamatini is, in himself, a sort of contemplating organ: ‘a

Gurrla Lacroix (1978, 23—24). vision of the world and the human affairs’” (ibid., 65—66).

53. Saville (1925, 87) speaks of a statue of Coadicue 61. Alfredo Lopez Austin (in Sahagun 1985b, 73) re¬

adorned with a mirror. marks that “lights,” “torches,” and “mirrors” are in their plu¬
54. Many beliefs and usages related to crystals could be ral form—in tlaviltin, in ocome, in tezcame—as if they were

used in an analysis of the functions and symbolism of the animated beings, because these are metaphors alluding to
mirror. Mesoamericans, in many respects, saw both objects human beings.

as equivalent, as one could replace the other as a receptacle 62. Michael Coe (1972) identifies the Lord of the Smok¬

for divine forces or as a divinatory instrument. Starting from ing Mirror with the Olmec jaguar and with the mirror found

this hypothesis, whose validity will be proven in the follow¬ in offering 1943-E in La Venta. Similarly, John B. Carlson
ing pages, I have gone to ancient and modern sources deal¬ (1981, 130), in a study dedicated to Olmec mirrors, con¬
ing with crystals to confirm or complete the data available cludes that there existed a Mesoamerican tradition, of Olmec

on mirrors. origin, related to the cult of the mirror as linked with power

55. One finds sastum, sastun, or zastun. I decided to keep and royal lineage. In that time the idea of a solar deity,
the spelling as found in the documents themselves. associated with the mirror and identified as Tezcatlipoca,
56. This information is identical to that for the tlach- would have originated. See my criticisms in Chapter 3.
ieloni of the fire god in Sahagun (1988, 1: 49). 63. Phis identification has been accepted by David H.
57. We know that mirrors of this type also existed in Kelley (1976, 6), among others.
other cultures. “Two-faced mirror” (espejo de dos hazes) among 64. “Nen (mirror) is used as a title for the priests and the
the Cakchiquel Mayas is qulavach chi lemo (Coto 1983, leaders, describing them as mirrors in which everyone can
211), and among the Purepechas, tzimarahcanda ezri see themselves. Literally, the expression describes those who
erangariqua (Gilberti 1962, 336). bear those titles as the ‘mirror of the world’ and the ‘mirror of
58. Examples of profane use include the following. The the people’” (Scheie and Miller 1983, 12).
Mexica nobles and the king used mirrors to adorn them¬ 65. “And thou hast taken possession of them, thou hast
selves (CF 8: 28; Sahagun 1985, 459). Similarly, theTotonacs inspired them . . . Thou wilt have them replace thee, thou
looked at themselves in mirrors (CF 10: 184). Note that, wilt have them substitute for thee, thou wilt hide thyself in
among the Mayas from Yucatan, the use of mirrors was them; from within them thou wilt speak” (“auh in tiqujxox,

352
NOTES CHAPTER 7

in tiqujmipitz ... in tiqujnmoujtiz, in tiqujnmopatillotiz, in 197; Lopez Austin 1967, 105; Durand-Forest 1968, 13—
tiqujnmonaoahiz, in jmjtic titlatoz”) (CF 6: 41). 15; Aguirre Beltran 1987, 40, 190—191). The ancient use
66. We can find this association between the king and of hydromancy has also been proved among the Huastecs
the mirror among the Incas. According to Cristobal de Molina and the Otomis (Stresser-Pean 1971, 600; Galinier 1990,
“El Cusqueno” (in Zuidema 1974—1976, 201), Inca 196).
Yupanqui owned a mirror, which the Sun, his father, is said 71. One of the places where the penitents used to bathe
to have given him and in which they said he saw “every¬ to “wash away their sins” was called Tezcaapan (“In the water
thing he wanted to see.” of the mirror”) (CF 2: 185). Those rites occurred at night
67. In another version, the unfaithful wife and her lover (Sahagun 1988, 1: 184).
are killed by a serpent sent by a woman representing the 72. This anecdote has also been told by Lopez de Gdmara
Master of the Mountain (Weitlaner 1981, 117—118). (1965-1966, 2: 329).
68. I might note in passing a widespread custom among 73. Under the entry “Mirror” (Espejo) in the Cakchiquel
indigenous hunters, who use, as a talisman, a crystal found dictionary of Fray Tomas de Goto (1983, 21 1), we find:
inside an animal, which may be a deer, an iguana, a coyote, lemovabal vy, tin q etbeth nu vach, I have my mirror where I
or even a crab. In general, this crystal ensures that its owner, look at myself (tengo mi espejo en que mirarme)."
if he is respectful, will have good hunting for a whole year. 74. This last function has been attested to in the ethno¬
In the case of a crystal discovered inside of a deer, the hunter graphic literature dealing with the use of crystals by indig¬
can see many animals in it, which the master of the deer allows enous healers (Redfield 1940, 56—57; Ichon 1969, 222;
him to kill (Garcia de Leon 1969, 307—308; Montollu 1978, Galinier 1979, 454; Villa Rojas 1985, 220). In the incanta¬

162—163; Chapman 1985—1986, 1: 147; Ramirez Casta¬ tions collected by Ruiz de Alarcon (in Lopez Austin 1970,

neda 1987, 183; Herbolariay etnozoologla en Papantla 1988, 5, 8), there is the mention of the consultation of a magical

94). In pre-Columbian times the bowels of a number of mirror to know the cause of illnesses. Given the importance

animals could also be the object of a specific observation. of metaphors in this kind of text, it is hard to know whether

69. I have been unable to find the word zastun in the this is really a mirror or another object altogether.

ancient chronicles. According to Seler (1990-1993, 1:211), 75. For all Nahua words, I use Michel Launey’s paleog¬

in Chichen Itza, Le Plongeon found “the great stone urn raphy.

with the zaz-tun, the crystal ball.” Diego de Landa (1986, 76. Michel Graulich proposed an interpretation of the

59), when he describes the funerals of the Yucatec sorcerers, apparition of night in the mirror that we will examine in

declares that they were buried with “their magical stones” detail later.

(sus piedras de hechizo). He also mentions “small stones for 77. Leon-Portilla (1979, 157—158) interprets Tezcat-

casting spells that they called Am” (pedrezuelas de las suertes lanextia as one of Ometeod’s aspects, who, with his light,

que echaban y llamaban Am). In the Calepino Maya de Motul illuminates the surroundings: “One could say that, at the

(Ciudad Real 1984, 36v) Am means “small spiders or dice” beginning, Tezcadanextia and Tezcatlipoca were just both

(pequenas arahas o dados para jugar). phases of the very same Ometeod, considered as lord of the

70. The diviners in Michoacan, observing the move¬ day and of the night.”

ment of two grains of corn placed in a gourd filled with 78. Graulich also points out that the Yucatecs called the

water, could promise the return of a fickle husband to an east the side of the “small descent” and that the Quiches

abandoned wife (Seler 1990-1993, 4: 50; Durand-Forest called the sun at noon the “God with two faces,” assimilat¬

1968, 14). The ancient Nahuas also used hydromancy to ing the setting sun with the moon.

find lost objects, to know whether a missing person was 79. It is surprising that these analyses have not produced

alive or dead, or to determine whether a person’s illness was more comment among the specialists.

due to the loss of his tonalli (Motolim'a 1985, 258; Ponce 80. Toci was also the patron of the women who could read

de Leon 1965, 132; Ruiz de Alarcon 1984, 162; 1987, the future by observing the sudace of the water (CF 1: 15).

353
NOTES CHAPTER 7

According to Karl A. Taube (1983, 112-113; 1992b, 189) About the association between anahuatl and mirror, see

the inhabitants of Teotihuacan and the Mayas from the Nicholson and Berger (1968, 20) and Taube (1983, 122).

Classic period placed mirrors in containers filled with water. 88. In Molina (1977, fob l40r) we can find Tlatla-

81. See CF 2: 185; Relacion de Xalapa de la Veracruz (in uhquiazcatl, the vermilion ant (hormiga bermeja).

RG 1985, 366, 367); Chimalpahin (1991, 66-67); El 89. The Totonacs from the Sierra call the sun “sun-mirror”

Titulo de Totonicapan (1983, 199, 259); Flanet (1982, (Ichon 1969, 220).

68, 166); Taube (1983, 113). 90. Under the entry “Great mirror, Espejo grande,”

82. Undulating lines symbolizing water are represented Molina (1977, fol. 59r) gives coyauac tezcatl and vey tlauilli,

on a mirror carried by the statue of Mayahuel (Lopez Austin the latter word meaning literally “the brightness or the light

1979). Karl Taube (1992, 188—189) cites other mirrors of a candle” (claridado luzde candela) (ibid., fol. l45r). The

adorned with the same motif. important linguistic data gathered by Scheie and Miller

83. Graulich (1988, 178) sees an element favoring an (1983, 13—14) include the following: the root lem (“mir¬
identification between Tlaloc and Quetzalcoatl. Fie won¬ ror”) is to be found in the Quiche word lemolet, “to shine, to

ders about the possibility of associating the night mirror be resplendent”; in the Kekchi verb lemlotc, “to be resplen¬
with the rainy season. dent, to shine, to throw off light rays”; in the Yucatec verb

84. Among the Otomis, the mirror is also a symbol of lemba, “to be resplendent, to shine”; in the Choi verb lem-

fertility (Galinier 1990, 282). law, “to shine”; in the Tzeltal verb lem, “to shine, to light”;

85. This ornament is also worn in the Codex de Xicotepec and so forth.

by personages who could be Totonac (Stresser-Pean 1995, 91. The luminous aspect of the crystals and perhaps also

46-47, 102). of the mirror could illustrate their function as divinatory

86. In the invocations collected by Ruiz de Alarcon (in objects. In Santa Ana Tlacotenco (Basin of Mexico), healers

Lopez Austin 1970, 15, 16), the word nahualtezcatlis used use stones called chalchiuhteme (“jade stones”) to cure sick¬

to designate the eye. Similarly, a Nahua riddle asks: “What is nesses. They come, so they say, from the caves and volca¬
that which is a small mirror in a house made of fir branches? noes, and the healers find them when they wake up near

Our eye” (“CQ^an tleynon tezcatzintli acxoiacaletica. their heads. When these stones “work,” they shine. When

tixtelolo”) (CF 6: 238; see also Lopez Austin 1980, 1: 104). their power diminishes, they become dull and end up dis¬

Holland (1963, 128—129) reports that among the Tzotzil appearing (Senora Gabina de Caballeros, personal commu¬
Indians sorcerers are said to have “mirror eyes [that] can see nication, 1992).

through the objects and far away.” In South America crystals 92. I have interpreted smoke as a symbol of speech (see
can also be a substitute for the eyes: “Shaman Cobeuo intro¬ Chapter 6). The smoke in the mirror could correspond to
duces rock crystals in the head of the trainee, and they eat away the messages the mirror communicates to people.
at his brain and eyes to replace these organs and become his 93. According to Claude Levi-Strauss (1971, 195),
‘strength’ ” (Metraux 1944, 216). About the use of mirrors to “The sun spots can constitute a nocturnal aspect of the day,
represent eyes, see Duran (1967, 2: 311—312; 1994, 308), the lunar halo being a diurnal aspect of the night.” The

Tapia (1980, 582-583), Olivera (1979, 149), and the overabundant presence of jade, a symbol for water, among
mask kept in the British Museum (discussed in Chapter 3). Tonatiuh’s ornaments may also be explained by a desire to
87. See Molina (1977, fol. 87v). According to Seler lessen his fire-related aspect (Thouvenot 1982, 306—309;
(1990—1993, 3: 241), “The words Anauatl and Anauac, Lopez Austin 1994, 120—127).
‘disk,’ ‘globe,’ from which the name of the country Anauac 94. This word is sometimes used in Spanish to designate
and the word cemanauac, ‘whole world,’ are derived, seem crystals used in divination (Aguirre Beltran 1987, 332).
also to go back to the older form anauatl.” See also ibid. When I asked several Nahuatl-speaking inhabitants of Santa
(1899, 151). According to Leon-Portilla (1979, 124), Ana Tlacotenco the meaning of the word tezcatl, they re¬
cemanauac means “What is totally surrounded by water.” plied that it meant “glass” (vidrio).

354
NOTES: CONCLUSION

95. Scler (1963, 1: 12) considers thatTetechi-hucauls, the CONCLUSION


first sign in the tonalamatl from a calendar in Meztitlan dated 1. One thinks of the works of Georges Dumezil, Jean-
from 1579, must be read as Xochiquetzal, the goddess of the Pierre Vernant, Marcel Detienne, Pierre Vidal-Naquet, Paul
earth, while in all the other calendars, the sign is cipactli, the Veyne, and others.
terrestrial “monster.” However, see Caso’s objections (1967,9). 2. On this subject see Thompson (1934), Soustelle
96. Xiuhtecuhtli carries a thichielorn and mirror orna¬ (1979), and the recent updating done by Becquelin (1991)
ments, as does his avatar Milintoc (CF 1: 30; 2: 161). for the Maya world.
97. Huitzilopochtli’s left foot is thinner than the right 3. In the Codex Cospi (1988) I have not been able to
(CF 3: 4). It is replaced by a snake in the jade statue from the locate the white Tezcatlipoca mentioned by Caso (1953,
Musee du Quai Branly in Paris. 21). Eduard Seler (1901-1902, 132) identified a blue de¬
98. The links between the mirror and lightning among ity, who wears Tezcatlipoca’s ornaments (Codex Fejevary-
the Mayas are analyzed by Taube (1992, 76). The vocabu¬ Mayer 1901—1902, 25), with Huitzilopochtli. Hermann
lary gathered by Scheie and Miller (1983, 13—14), in which Beyer (1965, 369—371) quite rightly denied that identifi¬
the root lem or leb (“mirror”) forms words related to light¬ cation. It is indeed Tezcadipoca who is represented there,
ning, seems to indicate that the mirror and lightning are and not the “Hummingbird-Left.”

complementary. The Yucatecs, to take another example, be¬ 4. A detailed study of the concept of fate in Meso-
lieved that the mirror attracts lightning (Taube 1992, 76). america has yet to be undertaken. Some elements may be

99. See, for instance, the position of Tlazolteotl when found in the work of Soustelle (1955, 136—143), who
she gives birth to Cinteotl in the Codex Borbonicus (1988, insists on the power of fate, from which Aztec man cannot

13) or the statue of the same goddess preserved in the escape. Duverger (1979, 76—93) endorses the same idea.
Dumbarton Oaks Research Library and Collection, Wash¬ However, Leon-Portilla (1979, 193—202) believes that an

ington, D.C. (Bernal and Simoni-Abbat 1986, 334). important role was given to a person’s freedom, to his “free

100. A certain Simon Gomez, who had killed a “cay¬ will.” In a revealing article Eike Hinz (1980, 203-224)

man,” was even accused of the murder of the Indian woman gathers a set of texts dealing with these questions and com¬

in front of the alcalde mayor of Acapulco by the parents of ments on them. The variations in viewpoint—an overpow¬

the dead woman. ering fate versus free will—could be explained by “social

101. See also Gossen (1979, 350). contexts.”

102. See also the “ethno-psychiatric” analysis by Gruzinski 5. As Jean-Pierre Vernant (1974, 110) correctly indi¬

(1979, 16—17). In Tatuyo myths the master of the jaguars cates, “The investigations of a historian of religions such as

has his leg devoured by piranhas when crossing the river. Georges Dumezil show that one can understand any reli¬

But, according to Patrice Bidou (1986, 80, 86), “the leg is a gious system, seen as a linguistic system, only by studying

metaphor for the penis and the piranhas are known for the respective places of gods between themselves.”

cutting penises. ... In particular, in the daruyo myth of the 6. The quetzal and the serpent in Mesoamerica warrant

toothed vagina, it is a piranha, nestled inside the woman, deeper investigation. The work of Mercedes de la Garza

who cuts off the penis of the visitor.” (1984) is dedicated to the serpent among the Mayas.

355
'
BIBLIOGRAPHY

ABBREVIATIONS
AA American Antiquity HNAI Handbook of North American Indians
AdA Armies de Antropologia ICA International Congress of Americanists
ADV Akademische Druck-u. Verlagsanstalt (Acts)
AGN Archivo General de la Nacion, Mexico City I LA Instituto de Investigaciones Antropologicas
Bol. INAH Boletin del Ins tituto Nacional de Antropologta HE Instituto de Investigaciones Esteticas
e Elistoria IIF Instituto de Investigaciones Filologicas
CA Cuademos Americanos IIH Instituto de Investigaciones Historicas
CEM Centro de Estudios Mayas INAH Insdtuto Nacional de Antropologia e Historia
CEMCA Centre fran9ais d’Etudes Mexicaines et INI Instituto Nacional Indigenista, Mexico City
Centramericaines JSA Journal de la Societe des Americanistes
CF Florentine Codex PUF Presses Universitaires de France
CNCA Consejo Nacional para la Cultura y las Artes REAA Revista Espahola de Antropologia Americana
ECM Estudios de Cultura Maya RMEA Revista Mexicana de Estudios Antropologicos
ECN Estudios de Cultura Ndhuatl RMEH Revista Mexicana de Estudios Histdricos
FCE Fondo de Cultura Economica SEP Secretaria de Educacion Publica
HM Historia Mexicana SMA Sociedad Mexicana de Antropologia
HMAI Handbook of Middle American Indians UNAM Universidad Nacional Autonoma de Mexico

357
BIBLIOGRAPHY

Acosta, Jorge R. Alejos Garda, Jose


1956- “Interpretacion de algunos datos ohtenidos en 1988 Wajalix bat’an. Narrativa tradicionalch’olde
1957 Tula, relativos a la epoca tolteca.” RMEA 14: Tumbala, Chiapas. UNAM, I IF, Mexico City.
75 110
- .
Alva Ixtlilxochitl, Fernando de
1957 “Resumen de los informes de las exploraciones 1985 Obras historicas. 2 vols. Ed. Edmundo
arqueologicas enTula, Hgo., durante las IX y X O’Gorman. UNAM, IIH, Mexico City.
temporadas, 1953—Anales delINAH, vol.
Alvarado, Francisco de
9, sexta epoca, pp. 119-169.
1962 Vocabulario en Lengua mixteca. Ed. Wigberto
Acosta, Joseph de
Jimenez Moreno. INI, INAH, Mexico City.
1962 Historia natural y moral de las Indias. Ed.
Alvarado Tezozomoc, Hernando
Edmundo O’Gorman, FCE, Mexico Ciry.
1949 Cronica mexicdyotl. Trans. Adrian Leon.
Acosta Saignes, Miguel
UNAM, IIH, Mexico City.
1946 “LosTeopixque: Organizacion sacerdotal en-
1980 Cronica mexicana. Ed. Manuel Orozco y Berra.
tre los Mexica.” RMEA 8: 147-205.
[1878] Pornia, Mexico City.
Acuna, Rene
Alvarez, Carlos A.
1975 Introduccion al estudio del Rabinal Ac hi.
1983 “Las esculturas deTeotenango.” ECN16:233-
UNAM, CEM, Mexico City.
265.
1976 “Calendarios antiguos del Aluplano de Mexico
Anales de Cuauhtitlan
y su correlacion con los calendarios mayas.”
1945 In Codice Chimalpopoca, pp. 3—118. Trans.
ECN 12: 279-314.
Primo Feliciano Velazquez. UNAM, IIH,
Acuna, Rene (ed.)
Mexico City.
1982— RelacionesgeograficasdelsigloXVI. UNAM, ILA,
1992 In Codex Chimalpopoca: The Text in Nahuatl
1988 Mexico City.
with a Glossary and Grammatical Notes, pp.
Aguilar, Fray Francisco de
3-84. Ed. John Bierhorst. University of Ari¬
1977 Relacion breve de la conquista de la Nueva
zona Press, Tucson.
Espaha. Ed. Jorge Gurrfa Lacroix. UNAM, IIH,
1992b In History and Mythology of the Aztecs: The Co¬
Mexico City.
dex Chimalpopoca, pp. 19-138. Trans. John
Aguilera, Carmen Bierhorst. University of Arizona Press, Tuc¬
1971 “Una posible deidad negroide en el panteon son.
azteca.” ECN9: 47-56.
Anales de Tlatelolco
1982 “Xolpan y Tonalco. Una hipotesis acerca de la
1948 Anales de Tlatelolco: Unos annales historicos de
correlacion astronomica del calendario mexica.”
la nacion mexicanay Codice de Tlateloloco. Trans.
ECN 15: 185-209.
Heinrich Berlin, commentary Robert Barlow.
1987 “Iztac Mixcoatl en vasija del Templo Mayor.”
Pornia, Mexico City.
In Dahlgren (ed.), pp. 69-82.
Anales de Xahil
1988 See Codex Cospi.
1946 Anales de Los Xahil. Trans, and notes Georges
Aguirre Beltran, Gonzalo
Raynaud, Miguel Angel Asturias, and J. M.
1957 Elproceso de aculturacion. UNAM, Mexico City.
Gonzalez de Mendoza. UNAM, Mexico City.
1958 Zongolica: Encuentro de diosesy santos patronos.
Anawalt, Patricia R.
Universidad Veracruzana, Xalapa.
1976 “TheXicolli: An Analysis of a Ritual Garment.”
1987 Medicinay magia. Elproceso de aculturacion en
In 41st ICA (Mexico City 1974), 2: 223-
[ 1963] la estructura colonial. INI, Mexico City.
235.
Alcina F ranch, Jose
1984 “Memory Clothing: Costumes Associated with
1978 L’artprecolombien. Mazenod, Paris.
Aztec Human Sacrifice.” In Boone (ed.), pp.
1979 “Calendario y religion entre los zapotecos
165-193.
serranos durante el siglo XVII.” In Dahlgren
(ed.), pp. 212-224.

358
BIBLIOGRAPHY

Anders, Ferdinand, and Maarten Jansen (eds.) 1989 “Imagenes numinosas de la sexualidad femenina
1994 Lapintura de la muertey de los destinos. Libro en Meso-America.” ECN 19:107-133.
explicativo del llamado Codice Laud. ADV,
Baeza, Bartolome del Granado
Graz; FCE, Mexico City.
1941 “Los indios de Yucatan. Informe del bachiller
Anders, Ferdinand, Maarten Jansen, and Peter Van Der Loo Bartolome del Granado Baeza (1813), cura de
(eds.) Yaxcaba.” Boletln delAGN 12 (2): 225—235.
1994 Calendario de pronosticos y ofrendas. Libro Baird, Ellen Taylor
explicativo del llamado Codice Cospi. ADV, 1979 “Sahagun’s Primeros Memoriales: A Structural
Graz; FCE, Mexico City.
and Stylistic Analysis of the Drawings.” Ph.D.
Anderson, Arthur J.O. diss., University of New Mexico, Albuquerque.
1988 “Sahagun’s Informants on the Nature of 1993 The Drawings ofSahagun’s Primeros Memoriales:
Tlalocan.” In Klor de Alva, Nicholson, and Structure and Style. University of Oklahoma
Quinones Keber (eds.),pp. 151—160. Press, Norman.

Anonimo mexicano Baptista, Frayjuan


1903 Andnimo mexicano, Anales delMuseo Nacional 1965 “Advertencias a los confesores.” In Garibay
de Mexico, 7: 115—132. (ed.), pp. 141-152.
Aramoni, Maria Elena Barco, Miguel del
1990 Talokan tata, talokan nana; nuestras raices. 1988 Historia naturaly cronica de la antigua Cali¬
CNCA, Mexico City. fornia. Ed. Miguel Leon-Portilla. UNAM, IIH,
Arnault, Marie-Charlotte, and Dominique Michelet Mexico City.
1991 “Les Migrations postclassiques au Michoacan Barlow, Robert H.
et au Guatemala.” In Breton, Berthe, and 1989 Tlatelolco: Fuentes e historia. Vol. 1 of Obras.
Lecoin (eds.), pp. 67—92. INAH, Mexico City.
Aubin Tonalamatl 1990 Los mexicasy la triple alianza. Vol. 3 of Obras.
1981 El tonalamatl de la coleccion de Aubin: Antiguo INAH, Mexico City.
manuscrito mexicano en la Biblioteca Nacional Bard, Renate, Barbara Gobel, and Harms J. Prem
de Paris (Manuscrit mexicain no. 18-19). Ed. 1989 “Los calendarios aztecas de Sahagun.” ECN
Carmen Aguilera. Estado de Tlaxcala. 19: 13-82.
Aveni, Anthony F. Batres, Leopoldo
1991 Observadores del cielo en el Mexico antiguo. FCE, 1903 Visita a los monumentos arqueologicos de la
Mexico City. Quemada. Imprenta de la viuda de Francisco
Aveni, Anthony F., Horst Hartung, and Charles Kelley Diaz de Leon, Mexico City.
1 982 “AltaVista (Chalchihuites): Astronomical im¬ 1990 “Exploraciones en las calles de las Escalerillas.”
plications of a Mesoamerican ceremonial out¬ [1902] In Matos Moctezuma (ed.), pp. 111—171.
post at the Tropic of Cancer.” AA 47 (no. 2): Baudez, Claude
316-335. 1992 “The Maya snake dance: Ritual and cosmol¬
Azteca mexica ogy. ” RES: Anthropology and aesthetics 21:37—
1992 Azteca mexica. Las culturas del Mexico antiguo. 52.
Ed. Jose Alcina Franch, Miguel Leon-Portilla, 1994 “Compte rendu du livre de KarlTaube (1992).”
and Eduardo Matos Moctezuma. Lunwerg, JSA 80: 308-314.
Madrid. 1997 “Arquitectura y escenografia en Palenque: un
ritual de entronizacion.” In Homenajealdoctor
Baez-Jorge, Felix
Ignacio Bernal, pp. 115—128. Ed. Leonardo
1988 Los oficios de las diosas. Dialectica de la religiosi-
Manrique and Noemi Castillo. INAH, Mexico
dadpopular entre los grupos indios de Mexico.
City.
Universidad Veracruzana, Xalapa.

359
BIBLIOGRAPHY

Baudot, Georges Bell, Betty (ed.)


1972 “Apariciones diabolicas en un texto nahuad de 1974 The Archaeology ofWest Mexico. Sociedad de
Fray Andres de Olmos.” ECN10: 349-357. Estudios avanzados del Occidente de Mexico.
1976 Les Lettresprecolombienn.es. Privat, Toulouse. Ajijic, Jalisco, Mexico.
1978 “Un huehuetlatolli desconocido de la Biblioteca Benitez, Fernando (ed.)
Nacional de Mexico.” ECN 13: 69—87. 1987 El alma encantada. FCE, Mexico City.
1984 “Nezahualcoyotl. Vingt-deuxchants tristes du
Benson, Elizabeth P. (ed.)
Mexique precolombien.” Poesie28: 41-69.
1972 The Cult of the Feline. Dumbarton Oaks, Wash¬
1990 “Nota sobre el discurso historico nahuad. ” EIM
ington, D.C.
39 (155): 687-699.
1981 The Olmecs and Their Neighbors: Essays in
1990b LapugnafranciscanaporMexico. Alianza Edi¬
Memory of Matthew Stirling. Dumbarton Oaks,
torial Mexicana, CNCA, Mexico City.
Washington, D.C.
1991 Poesie nahuatldamour et d’amitie. Orphee. La
1981b MesoamericanSitesandWorld-Views. Dumbarton
Difference, Paris.
Oaks, Washington, D.C.
1995 “Nezahualcoyotl, prfncipe providencial en los
escritos dc Alva Ixtlilxochitl.” ECN25: 17— Berlin, Fleinrich

28. 1950 “La historia de los Xpantzay.” Antropologla e

1995 Utopia and History in Mexico: The First Chroni¬ historia de Guatemala 2 (2): 40—53.

clers of Mexican Civilization (1520—1569). Berio, Janeth Catherine (ed.)


Trans. Bernard R. Ortiz de Montellano and 1992 Art, Ideology, and the City of Teotihuacan.
Thelma Ortiz de Montellano. University Press Dumbarton Oaks, Washington D.C.
of Colorado, Niwot. Bernal, Ignacio
Baudot, Georges, and Tzvetan Todorov 1965 “Archaeological synthesis of Oaxaca.” HMA1
1983 Recits azteques de la conquete. Seuil, Paris. 3: 788-813.

Baus de Czitrom, Carolyn 1969 100 Great Masterpieces of the Mexican National

1982 Tecuexesy cocas. Dos grupos de la regidn Jalisco en Museum of Anthropology. Harry N. Abrams,

elsigloXVI. INAH, Mexico City. New York.


1991 Elrnundo olmeca. Porrua, Mexico City.
Becquelin, Pierre
1973 “Ethnologie et archeologie dans l’aire maya: Bernal, Ignacio, and MireilleSimoni-Abbat

Analogies et evolution culm relic. ”/5/l 62:43— 1986 Le Mexique des origines aux Azteques. Gallimard,
Paris.
55.
1973b “Distribution de quelques elements icono- Bernand, Carmen, and Serge Gruzinski
graphiques des steles mayas de Copan, Hon- 1988 De l’idolcitrie. Une archeologie des sciences
duras.” In L’Homme, hieretaujourd’hui. Recueil religieuses. Seuil, Paris.
d’etudes en hommage a A wire Leroi-Gourhan, Beyer, Hermann
pp. 253-262. Editions Cujas, Paris. 1921 “El relieve del espejo humeante.” Revista de
1991 “Les Quatre directions du monde maya.” In Revistas, August 21, pp. 42M3.
Breton, Berthe, and Lecoin (eds.), pp. 5—46. 1965 Obras completas I. Mitoy simbologla del Mexico
1995 “L’Axe vertical dans la cosmologie maya.” Trace antiguo. Vol. 10 of El Mexico antiguo. Ed.
28: 53-59. Carmen Cook de Leonard. Sociedad Alemana
Becquelin-Monod, Aurore Mexicanista, Mexico City.
1986 “Le Sang et le corps, ou le blanc et le noir? 1969 Obras completas II. Arqueologlay Etnografia.
Contribution a l’etude du parallelisme dans la Vol. 11 ofEl Mexico Antiguo. Ed. Carmen Cook
tradition orale maya.” /S/l 72: 7—31. de Leonard. Sociedad Alemana Mexicanista,

Bell, Betty Mexico City.

1974 “Excavation at El Cerro Encantado, Jalisco.” 1990 “La procesion de los senores, decoracion del

In Bell (ed.), pp. 147-166. [ 1955] primer teocalli de piedra en Mexico-Tcnoch-

360
BIBLIOGRAPHY

titlan.” In Matos Moctezuma (ed.), pp. 298— Breton, Alain, Jean-Pierre Berthe, and Sylvie Lecoin (eds.)
326. 1991 Vingt eludes sur le Mexique et le Guatemala

Bidou, Patrice reuniesdla memoire de Nicole Percheron. Presses

1986 “Le Mythe: Une machine a traiter l’histoire. Universitaires du Mirail, Toulouse.

Un exemple amazonien.” L’Homme 26 (no. Bricker, Victoria R.


4): 65-89. 1989 El cristo indlgenay el rey nativo. FCE, Mexico
1994 “L’Etreinte du fourmilier. De petites histoires City.
‘comme 9a’ chez les Tatuyo du Pira-Parana, Brinton, Daniel G.
Amazoniecolombienne.”/S21 80: 145—167. 1 887 Were the Toltecsa Historic Nationality?McCaltcn,
Boege, Eckart Philadelphia.
1988 LosMazatecos ante la nation. Contradicciones 1890 Essays of an Americanist. Porter and Coates,
de la identidad etnica en el Mexico actual. Siglo Philadelphia.
XXI, Mexico City. Broda, Johanna
Bonfiglioli, Carlo, Arturo Gutierrez, Marie Areti Hers, and 1970 “Tlacaxipeualiztli: A Reconstruction of an Az¬
Maria Eugenia Olavarrfa (eds.) tec Calendar Festival from 16th-Century
2008 Las vias del noroeste II: Propuestas para una Sources.” REAA 5: 197-274.
perspectivasistemica e interdisciplinaria. UNAM, 1978 “Relaciones poh'ticas ritualizadas: El ritual como
IIA, Mexico City. expresion de una ideologi'a.” In Broda and

BonifazNuno, Ruben Carrasco (eds.), pp. 221—255.

1988 Imagen de Tlaloc. UNAM, Mexico City. 1989 “La expansion imperial mexica y los sacrificios
del Templo Mayor.” In Monjaras-Ruiz Brambila,
Boone, Elizabeth H.
and Perez-Rocha (eds.), pp. 433^75.
1989 Incarnation of the Aztec Supernatural: The Im¬
1991 “Cosmovision y observacion de la naturaleza:
age of Huitzilopochtli in Mexico and Europe.
El ejemplo del culto de los cerros.” In Broda,
American Philosophical Society, Philadelphia.
Iwaniszewski, and Maupome (eds.), pp. 461—
2007 Cycles of Time and Meaning in the Mexican
501.
Books of Fate. University ofTexas Press, Austin.
Broda, Johanna, and Pedro Carrasco (eds.)
Boone, Elizabeth H. (ed.)
1978 Economia politico e ideologla en el Mexico
1977 The Art and Iconography of Late Post-Classic
Prehispdnico. Nueva Imagen, Mexico City.
Central Mexico. Dumbarton Oaks, Washing¬
Broda, Johanna, Stanislaw Iwaniszewski, and Lucrecia
ton, D.C.
Maupome (eds.)
1984 Ritual Human Sacrifice in Mesoamerica.
Dumbarton Oaks, Washington, D.C. 1991 Arqueoastronomlay etnoastronomla en Meso¬
america. UNAM, IIH, Mexico City.
1987 The Aztec Templo Mayor. Dumbarton Oaks,
Washington, D.C. Brotherston, Gordon
1974 “Huitzilopochtli and What Was Made of Him.”
Boremanse, Didier
In Mesoamerican Archaeology: New Approaches,
1986 ContesetmythologiedesIndienslacandons. Con¬
pp. 155—166. Ed. Norman Hammond.
tribution a I’etude de la tradition orale maya.
Duckworth, London.
L’Harmattan, Paris.
Bruce, Robert D.
Boturini Benaduci, Lorenzo
1974 El libro de Chan K’in. INAH, Mexico City.
1990 Historia general de la America septentrional.
UNAM, IIH, Mexico City. Brundage, Burr Cartwright
1979 The Fifth Sun: Aztecs Gods, Aztec World. Uni¬
Breton, Alain
versity ofTexas Press, Austin.
1982 “ ‘Le Christ s’est arrete a Rabinal..Voyages
legendaries et espace sacre des Quiche-Achi.” Burgoa, Fray Francisco de
Cahiers de la RCP500, vol. 4, pp. 141—169- 1989 Geogrdfica descrip cion de la parte septentrional
1994 See Rabinal Achi. [ 1934] delpolo drtico de la America y nueva iglesia de las

361
BIBLIOGRAPHY

Indias Occidentals, y sitio astronomico de esta 1966b “Ceremonias publicas paganas entre los mixes
provincia depredicadores deAntequera, valle de de Tamazulapan.” In Pompa y Pompa (ed.),
Oaxaca. 2 vols. Porrua, Mexico City. pp. 309-312.
1976 “La sociedad mexicana antes de la conquista.”
Burland, Cottie A.
1978 Les Azteques. Atlas, Paris. In Historia general de Mexico, pp. 167—288.
El Colegio de Mexico, Mexico City.
Burland, Cottie A. (ed.)
1976b El catolicismo popular de los tarascos. SEP
1955 TheSeldenRoll. VerlagGebr. Mann., Berlin.
Setentas, Mexico City.
Calvo, Thomas 1979 Los Otomies. Cultura e historiaprehispanicas de
1994 “Les Univers religieux dans le Mexique du los pueblos mesoamericanos de habla otomiana.
XVI Ie siecle, a travers la chronique de fray Biblioteca Enciclopedica del Estado de Mexico,
Antonio Tello.” Caravelle, Cahiers du monde Mexico City.
hispanique et luso-bresilien 62: 81—96. 1990 “Sobre mito e historia en las tradiciones nahuas.”
Campbell, Lyle, and Terence Kaufman HM 39 (no. 155): 677-686.
1976 “A linguistic look at the Olmecs.” AA 41 (1): Caso, Alfonso
80-89. 1927 El Teocalli de la guerra sagrada. Talleres Graficos
Carlson, John B. de la Nacion, Mexico City.
1981 “Olmec Concave Iron-Ore Mirrors: The Aes¬ 1927b “Las ruinas de Tizatlan, Tlaxcalla.” RMEH1
thetic of a Li thic Technology and the Lord ol (no. 4): 1-34.
the Mirror.” In Benson (ed.), pp. 117—147. 1940 “El entierro del siglo.” RMEA 4 (nos. 1-2):

Carmack, Robert M. 65-76.

1979 Historia social de los quiches. Seminario de 1941 “El complejo arqueologico de Tula y las grandes

Integracion Social Guatemalteca, Guatemala culturas indigenas de Mexico.” RMEA 5 (nos.

City. 2-3): 85-96.

1979b Evolucion delreino quiche. Biblioteca Centro- 1953 Elpueblo del Sol. FCE, Mexico City.

americana de las Ciencias Sociales. Ediciones 1959 “El Dios 1 Muerte.” In AmerikanistischeMis-

Piedra Santa, Guatemala City. zellen, Festband Franz Termer, pp. 40-43.
Mitteilungen aus dem Museum fiir Volker-
Carochi, Horacio
kunde in Hamburg 25. Hamburg.
1983 Arte de la lengua mexicana con la declaracion de
1966 “Dioses y signos teotihuacanos.” In Teotihuacan.
los adverbios della. Ed. Miguel Leon-Portilla.
Onceava Mesa Redonda, pp. 249—279. SMA,
UNAM, IIF, IIH, Mexico City.
Mexico City.
Carrasco, David
1967 Los calendariosprehispanicos. UNAM, IIH,
1991 “The Sacrifice of Tezcatlipoca: To Change
Mexico City.
Place.” In Carrasco (ed.), pp. 31-57.
1969 El tesoro de Monte Alban. IN AH, SEP, Mexico
1992 Quetzalcoatl and the Irony of Empire: Myths and
City.
[1982] Prophecies in the Aztec Traditions. University
1971 “^Religion o religiones mesoamericanas?” In
of Chicago Press, Chicago.
38th ICA (Stuttgart 1968), 3: 189-200.
Carrasco, David (ed.) 1977— Reyesy reinos de la Mixteca. 2 vols. FCE, Mexico
1991 To Change Place: Aztec Ceremonial Landscapes. 1979 City.
University Press of Colorado, Niwot.
Castillo, Cristobal del
Carrasco, Pedro 1991 Historia de la venida de los mexicanosy otros
I960 Pagan Rituals and Beliefs Among the Chontal pueblos e historia de la conquista. Trans. Federico
Indians of Oaxaca, Mexico. Anthropological Navarrete Linares. INAH, Mexico City.
Records 20, no. 3. University of California
Castillo, Victor M.
Press, Berkeley.
1971 “El bisiesto nahuatl.” ECN9: 74-104.
1966 “Rango deTecuhtli entre los NahuasTramon-
tanos.” Tlalocan 5 (no. 2): 133-161.

362
BIBLIOGRAPHY

1984 Estructura economica de la sociedad mexica segun Pastrana and Victor M. Castillo F. UNAM,
lasfuentesdocumentales. UN AM, IIH, Mexico IIF, Mexico City.
City. 2003b Septima Relacion de las Differentes Histoires

Cervantes de Salazar, Francisco Originales. Trans. Josefina Garcia Quintana.

1985 Cronica de Lt Nueva Espaha. Porrua, Mexico City. UNAM, IIF, Mexico City.

Chapman, Anne Ciudad Real, Antonio de

1978 Les Enfants de la mort: Univers mythique des 1984 Calepino maya de Motul. Ed. Rene Acuna. 2

indiens Tolupan (Jicaque), Honduras. Etudes vols. UNAM, IIF, Mexico City.

Mesoamericaines, vol. 4. Mission Archeolo- Clavijero, Francisco Javier


gique et Ethnologique Fran^aise au Mexique, 1987 Historia antigua de Mexico. Ed. Mariano
Mexico City. Cuevas. Porrua, Mexico City.
1985— Los hijos del copaly la candela. Ritos agrarios Closs, Michael P.
1986 y tradicion oral de los lencas de Honduras. 2 vols. 1988 “The Penis-Headed Manikin Glyph.” AA 53
UNAM, IIA, Mexico City. (4): 804-811.
Charnay, Desire Cobean, Robert H.
1885 LesAnciennes villes du Nouveau Monde. Voyages 1990 La cerdmica de Tula, Hidalgo. INAH, Mexico
d’exploration au Mexique et dans TAmerique City.
Centrale (1857—1882). Hachette, Paris.
Codex Aubin
Chavero, Alfredo 1980 {Codice de 1576). Trans. Bernardino de Jesus
1887 Historia antigua y de la conquista. Vol. 1 of Quiroz. Editorial Innovacion, Mexico City.
Mexico a traves de los siglos. Ed. Vicente Riva
Codex Azcatitlan
Palacio. Publicaciones Herrerias, Mexico City.
1949 “El Codice Azcatitlan.” Ed. Robert Barlow.
Chilam Balam of Chumayel JSA 38: 101-135.
1973 The Book of Chilam Balam of Chumayel. Ed. 1995 Codex Azcatitlan. 2 vols. Ed. Robert Barlow,
[ 1933] and trans. Ralph L. Roys. University of Okla¬ introduction and notes Michel Graulich, trans.
homa Press, Norman. Leonardo Lopez Lujan. Bibliotheque Nationale
Chilam Balam ofTizimin de France and Societe des Americanistes, Paris.
1982 The Ancient Future of the Itza: The Book of Codex Azoyu
Chilam Balam ofTizimin. Ed and trans. Munro 1991 Codice Azoyu. El reino de Tlachinollan. 2 vols.
S. Edmonson. University ofTexas Press, Austin. Ed. Constanza Vega Sosa. FCE, Mexico City.
Chimalpahin, Cuauhtlehuanitzin Codex Becker I
1965 Relaciones originales de Chaleo Amaquemecan. 1961 Codex Becker I. Ed. Karl A. Nowotny. ADV,
Trans. Silvia Rendon. FCE, Mexico City. Graz.
1 983 Octava Relacion. Trans. Jose Ruben Romero
Codex Bodley
Galvan. UNAM, IIH, Mexico City.
1964 In Lord Kingsborough 1964—1967, 2: 31—
1987 Troisibne relation. Trans. Jacqueline de Durat td-
75.
Forest. L’Harmattan, Paris.
Codex Borbonicus
1991 Memorial breve acerca de la fundacion de la
1988 Codice Borbonico. Ed. Fernando del Paso y
ciudadde Culhuacan. Trans. Victor M. Castillo
Troncoso. SigloXXI, Mexico City.
F. UNAM, IIH, Mexico City.
1997 Primer Amoxtli Libro. 3a relacion de las dif Codex Borgia
ferentes histoires originales. Ed. and trans. Vic¬ 1963 Codice Borgia, 3 vols. Ed. Eduard Seler. FCE,
tor M. Castillo. UNAM, IIH, Mexico City. Mexico City.

2003 Primer a, segunda, cuarta, quinta y sexta Relaci¬ 1977 Introduction and commentaries Karl Nowotny,
ones de las Differentes Histoires Originales. Trans. trans. Jacqueline de Durand-Forest. Club du
Josefina Garcia Quintana, Silvia Limon, Miguel Livre, Paris.

363
BIBLIOGRAPHY

Codex Boturini Codex Mendoza


1964 In Lord Kingsborough 1964—1967, 2: 7— 1964 In Lord Kingsborough 1964—1967, 1: 1—
29. 150.

Codex Carol ino Codex Nuttall


1967 “Codice Carolino.” Ed. Angel M. Garibay K. 1975 The Codex Nuttall: A Picture Manuscript from
ECN7: 11-58. Ancient Mexico. Ed. Zelia Nuttall. Dover Pub¬

Codex Chimalpopoca lications, New York.

1938 Die Geschichte der Konigreiche von Colhuacan 1992 Cronica mixteca. El rey 8 Venado, Garra de Jag¬

undMexico. Trans. Walter Lehmann. Quellen- uar y la dinastla de Teozacualco-Zaachila. Libro

werke zu Alten Geschichte Amerikas 1. Verlag explicativo del llamado Codice Zouche-Nuttall.

von W. Kohlhammer, Stuttgart and Berlin. Ed. Ferdinand Anders, Maarten Jansen, and

1945 Trans. Primo Feliciano Velazquez. UNAM, Gabina Aurora Perez Jimenez. ADV, Graz;

IIH, Mexico City. FCE, Mexico City.

1992 Codex Chimalpopoca: The Text in Nahuatl with Codex Porfirio Diaz
a Glossary and Grammatical Notes. Ed. John 1 892 In Antigiiedades mexicanaspublicadaspor la
Bierhorst. University of Arizona Press, Tucson. Junta Colombina de Mexico, 1: 11—19. Ed. A.

Codex Cospi Chavero. Oficina Tipografica de la Secretaria

1988 Calendario messicano 4093 Biblioteca Uni- de Fomento, Mexico City.

versitaria de Bolonia. Ed. Carmen Aguilera. Codex Ramirez


Gobierno del Estado de Puebla, INAH, SEP, 1980 In AlvaradoTezozomoc 1980 [1878], pp. 17—
Mexico City. 149.
1994 See Anders, Jansen, and Van Der Loo (eds.) Codex Selden
1994. 1964 In Lord Kingsborough 1964-1967, 2: 78-
Codex Fejervary-Mayer 99.
1901— Ed. Eduard Seler. 2 vols. Edinburgh Univer- Codex Telleriano-Remensis
1902 sity Press, Berlin and London.
1964 In Lord Kingsborough 1964—1967, 1: 151—
1992 Ed. Miguel Leon-Portilla. Les Voies du Sud, 338.
Paris. 1995 See Quinones Keber.
Codex Fernandez Leal Codex Tro-Cortesianus
1991 Ed. Rene Acuna. UNAM, IIF, Mexico City. 1977 In Codices mayas, pp. 225-449. Ed. J. Anto¬
Codex Ixdilxochitl nio Villacorta and Carlos A. Villacorta. Guate¬
1976 Bibliotheque Nationale, Paris, Ms Mex. 65— mala City.
71. Ed. Jacqueline de Durand-Forest. Fontes Codex Tudela
rerum mexicanarum 9. ADV, Graz.
1980 Ed. Jose Tudela de la Orden. Ediciones Cultura
Codex Laud Hispanica del Instituto de Cooperacion
1966 MS Laud Misc. 678, Bodleian Library Ox¬ Iberoamericano, Madrid.
ford. Ed. Cottie A. Burland. ADV, Graz. Codex Vatican us 3773
1994 MS Laud Misc. 78, Bodleian Library Oxford. 1902— Ed. Eduard Seler. 3 vols. Edinburgh Univer-
Ed. Ferdinand Anders and Maarten Jansen.
1903 sity Press, Berlin and London.
ADV, Graz; FCE, Mexico City.
Codex Vaticanus-Latinus 3738
Codex Magliabechi
1966 In Lord Kingsborough 1964-1967, 3: 7—
1970 CL. XIII. (B.R. 232). Biblioteca Nazionale 314.
Centrale di Firenze. Ed. Ferdinand Anders.
Codex Vindobonensis Mexicanus I
ADV, Graz.
1992 Ed. Ferdinand Anders, Maarten Jansen, and
Gabina Aurora Perez Jimenez. ADV, Graz;

364
BIBLIOGRAPHY

FCE, Mexico City; Sociedad Estatal Quinto Contreras Martinez, Jose Eduardo, and Beatriz Palavicini
Centenario, Madrid. Beltran

Codex de Xicotepec 1994 “Un cajete policromo upo codice, de Ocotelulco,

1995 Le Codex de Xicotepec: Etude et interpretation. Tlaxcala.” In Anders, Jansen, and Van Der Loo

Ed. Guy Stresser-Pean. Gouvernement de (eds.), pp. 99-107.

l’Etat de Puebla, FCE, CEMCA, Mexico City. Cordova, Juan de

Codex Yanhuitlan 1987 Arte del idioma zapoteco. Editorial Toledo, SEP,

1940 Codice de Yanhuitlan. Ed. Wigberto Jimenez INAH, Mexico City.

Moreno and Salvador Mateos Higuera. SEP, Cortes, Fernando


INAH, Mexico City. 1963 Cartasy documentos. Ed. Mario Hernandez

Codice Colombino Sanchez-Barba. Porrua, Mexico City.

1892 In Antigiiedades mexicanaspublicadaspor la Costumbres, fiestas, enterramientos y diversas formas de


Junta Colombina de Mexico, 1: 1—24. Ed. proceder de los indios de Nueva Espana
Alfredo Chavero. Oficina Tipografica de la 1945 Ed. Federico Gomez de Orozco. Tlalocan, 2
Secretari'a de Fomento, Mexico City. (no. 1): 37-63.

Codice Matritense de la Real Academia de la Historia Coto, Thomas de


1907 Facsimile ed. of Francisco del Paso y Troncoso. 1983 Thesaurus Verborum. Vocabulario de la lengua
Vol. 8. Hauser and Menet, Madrid. Cakchiquel u [el] Guatemalteca. Nuevamente
hechoy recopilado con summo estudio, trauajoy
Codice Matritense del Real Palacio
1906 Facsimile ed. of Francisco del Paso y Troncoso. erudicion. Ed. Rene Acuna. UNAM, IIF,

Vols. 6 (part 2) and 7. Hauser and Menet, Mexico City.

Madrid. Covarrubias, Miguel


1 946 “El arte ‘Olmeca’ o de La Venta.” CA 4: 153-
Coe, Michael D.
1972 “Olmecjaguars and Olmec Kings.” In Benson 179.

(ed.), pp. 1-12. Cuentosy relatos indlgenas


1973 The Maya Scribe and His World. Grolier Club, 1989 UNAM, Mexico City.
New York. Dahlgren, Barbro
1978 Lords of the Underworld: Masterpieces of Classic 1954 La Mixteca. Su cultura e historiaprehispdnicas.
Maya Ceramics. Art Museum, Princeton Uni¬ Imprenta Universitaria, Mexico City.
versity and Princeton University Press, Princeton,
Dahlgren, Barbro (ed.)
N.j.
1979 Mesoamerica. Homenaje al Doctor PaulKirch-
1985 Les Premiers Mexicains. Armand Collin, Paris.
hoff. SEP, INAH, Mexico City.
Coggins, Clemency Chase 1987 Historia de la religion en Mesoamerica y dreas
1987 “New Fire at Chichen Itza.” In Memorias del afines. I Coloquio. UNAM, I LA, Mexico City.
primer Coloquio Internacional de Mayistas
Dahlgren, Barbro (trans.)
(1985), pp. 427-484. UNAM, IIF, CEM,
1966 Traducciones mesoamericanistas. 2 vols. SMA,
Mexico City.
Mexico City.
Colby, Benjamin N, and Lore M. Colby
Davies, Nigel
1986 El contador de los dias. Vida y discurso de un
1968 Los sehorios independientes del imperio azteca.
adivino ixil. FCE, Mexico City.
INAH, Mexico City.
Contreras Martinez, Jose Eduardo 1977 The Toltecs Until the Fall of Tula. University of
1 993 “La pintura mural de la zona arqueologica de Oklahoma Press, Norman.
Ocotelulco, Tlaxcala.” In Reyes Garda (ed.), 1979 “Mixcoatl: Man and God.” In 42nd ICA (Paris
pp. 54—61. 1976), 6: 19-26.
1982 “Tula Revisited.” Mexicon (Berlin) 3 (no. 6):
104-108.

365
BIBLIOGRAPHY

1987 The Aztec Empire: The Toltec Resurgence. Uni¬ Duran Atlas
versity of Oklahoma Press, Norman. 1967 See Fray Diego Duran.

Delumeau, Jean Duran, Fray Diego


1978 La Peur en Occident. Fayard, Paris. 1967 Historia de las Indias de Nueva Espana e is las de
Diaz del Castillo, Bernal Tierra Firme. 2 vols. Ed. Angel Ma. Garibay

1988 Historia verdadera de la conquista de la Nueva K. Porrua, Mexico City.

Espaha. Ed. Carmelo Saenz de Santa Maria. 1971 Book of the Gods and Rites and the Ancient Cal¬

Patria, Mexico City. endar. Trans. Fernando Horcasitas and Doris


Heyden. University of Oklahoma Press,
Dibble, Charles E.
Norman.
1988 “Sahagun’s Appendices: ‘There Is No Reason
1994 The History of the Indies of New Spain. Trans.
to Be Suspicious of the Ancient Practices.’” In
Klor de Alva, Nicholson, and Quinones Keber Doris Heyden. University of Oklahoma Press,
Norman.
(eds.), pp. 107-119.

Diccionario Maya Cordemex Durand-Forest, Jacqueline de

1980 Alfredo Barrera Vasquez, director. Ediciones 1968 “Divination et presages dans le Mexique an-

Cordemex. Merida, Mexico. cien et moderne.” Cahiers des Ameriques Latines


2: 3-43.
Diehl, Richard A.
1976 See Codex Ixtlilxochitl.
1983 Tula: The Toltec Capital of Ancient Mexico.
1977 See Codex Borgia.
Thames and Hudson, London.
1977b “Descriptions des divinites d’apres les textes
Dierkens, Alain (ed.)
en nahuatl et leur representation dans les cod¬
1991 Apparitions et miracles. Universite Libre de
ices. " JSA 64: 9-17.
Bruxelles, Institut d’Etude des Religions et de
1982 “Les Neuf Seigneurs de la Nuit.” Indiana 7:
la Laicite, Bmssels.
103-129.
Dioses del Mexico antiguo 1984 Los artesanos mexicas. RMEA, vol. 30. SMA,
1995 Antiguo Colegio de San Ildefonso. Coord. Mexico.
Eduardo Matos Moctezuma. Editorial del 1987 L Histoire de La vallee de Mexico selon Chimal-
Equilibrista, Mexico City. pahin Quauhtlehuanitzin. L’Harmattan, Paris.
Di Peso, Charles 1988 “Tlazolteod.” In Josseran and Dakin (eds.), pp.
1979 “Prehistory: O’otam.” In HNA1, 9: 91—99. 191-217.
Ed. William C. Sturtevant. Smithsonian Insti¬ 1989 “Codice Borbonico y Tonalamatl Aubin.
tution, Washington, D.C. Semejanzas y diferencias, a proposito de un
Documentos Cortesianos caso particular: Los nueve Senores de la Noche.”
1990 3 vols. Ed. Jose Luis Martinez. FCE, Mexico In Martinez Marin (ed.), pp. 261-278.
City. Durand-Forest, Jacqueline de, and Georges Baudot (coords.)
Dresden Codex 1995 Mille ans de civilisation mesoamericaine. Des
1983 Un comentario al Codice de Dresde, libro de Mayas aux Azteques. Danse avec les dieux.
jeroglifos mayas. Ed. J. Eric S. Thompson. FCE, L’Harmattan, Paris.
Mexico City. Duverger, Christian
Dumezil, Georges 1979 La Fleur letale. Economie du sacrifice azteque.
1986 Mythe et epopee. L’Ideologie des trois fonctions Seuil, Paris.
dans les epopees des peuples indo-europeens. 1983 L’Origine des Azteques. Seuil, Paris.
Gallimard, Paris. Dyckerhoff, Ursula
Dupiech-Cavaleri, Daniele, and Mario Humberto Ruz 1970 “Die ‘Cronica Mexicana’ des Hernando
1988 “La deidad fingida. Antonio Margil y la Alvarado Tezozomoc. Quellenkritische Unter-
religiosidad quiche del 1704.” ECM17:213— suchungen.” Ph.D. diss., Hamburg Univer¬
267. sity, Hamburg.

366
BIBLIOGRAPHY

Dyk, Anne Fitzer, P. M.


1959 Mixteco Texts. Summer Institute of Linguistics, 1981 “Symbolic ‘One-leggedness’: Pacal asTezcadi-
University of Oklahoma Press, Norman. poca.”/L4 46 (no. 1): 163—165.

Easby, Elizabeth K., and John F. Scott Flanet, Veronique


1970 Before Cortes: Sculpture of Middle America. Met¬ 1982 La Maitresse Mort. Violence au Mexique. Berger-
ropolitan Museum of Art, New York. Levrault, Paris.

Edmonson, Munro S. Flannery, Kent V., and Joyce Marcus (eds.)


1971 SeePopolVuh. 1983 The Cloud People: Divergent Evolution of the

Edmonson, Munro S. (ed.) Zapotec and Mixtec Civilizations. Academic

1974 Sixteenth-Century Mexico: The Works of Press, New York.

Sahagun. University of New Mexico Press, Florentine Codex (CF)


Albuquerque. 1950— General History of the Things of New Spain,

Ekholm, Gordon F. 1981 Fray Bernardino de Sahagun. 13 vols. Trans,

1944 “Excavations at Tampico and Panuco, in the and ed. Charles E. Dibble and Arthur J. O.

Huasteca, Mexico.” Anthropological Papers of Anderson. School of American Research, Santa

the American Museum of Natural History, vol. Fe, N.M.; University of Utah, Salt Lake City.

38, pt. 5, pp. 317-512. Florentine Codex


1972 “The Archaeological Signifiance of Mirrors in 1979 El manuscrito 218—220de la coleccion Palatina
the New World. ” In 40th ICA (Rome-Genova, de la Biblioteca Medicea Laurenziana. Facsimile
1972), 1: 133-135. ed. 3 vols. Ciunti Barbera and ACN, Florence.

ElTitulo deTotonicapan Florescano, Enrique


1983 El Tttulo de Totonicapan. Ed. Robert M. 1990 “Replica: Hacia una reinterpretacion de la
Carmack and James L. Mondloch. UNAM, historia mesoamericana a traves del mito.” HM
I IF, CEM, Mexico City. 39 (no. 155): 701-725.

Eliade, Mircea Foster, George M.


1949 Traite d’histoire des religions. Payot, Paris. 1945 “Sierra Popoluca Folklore and Beliefs.” Uni¬
1962 MephistophelesetI’androgyne. Gallimard, Paris. versity of California Publications in American
1968 Le Chamanisme et les techniques archaiques de Archaeology and Ethnology 42: 177—250.
I’extase. Payot, Paris. 1945b “Some Characteristics of Mexican Indian Folk¬
1969 LeMythede I’eternelretour. Gallimard, Paris. lore.” Journal of American Folklore 58: 225-

Estrada, Julio (ed.) 235.

1984 La musica en Mexico. Vol. 1. UNAM, HE, Frazer, James George


Mexico City. 1981 Le Rameau d’Or: Le Roi magicien dans la societe
primitive. Tabou et lesperils de I’dme. Trans. Pierre
Farriss, Nancy M.
1984 Maya Society Under Colonial Rule. Princeton Sayn and Henri Peyre. Robert Laffont, Paris.

University Press, Princeton, N.J. Friedlander, Judith


1979 L’Indien des autres. Payot, Paris.
Fernandez, Irene
1983 “Historiographic metisse du Mexique a la fin Fuente, Beatriz de la (ed.)
du XVIe siecle: Fondements d’une identite 1987 Artefunerario. 2 vols. UNAM, HE, Mexico
nationale? Un cas particulier: Fernando de Alva City.
lxtlilxochitl.” Thesis, dir. Georges Baudot. Fuente, Beatriz de la, and Nelly Gutierrez Solana
Toulouse-Le-Mirail. 1980 Escultura huasteca en piedra. HE, UNAM,
Fernandez de Oviedo, Gonzalo Mexico City.
1945 Historiageneraly natural de las Indias. 14 vols.
Editorial Guarania, Asuncion, Paraguay.

367
BIBLIOGRAPHY

Fuente, Beatriz de la, SilviaTrejo, and Nelly Gutierrez Solana Garcia Alcaraz, Agustin
1988 Escultura en piedra de Tula. HE, UN AM, 1973 Tinujey. Comision del Rio Balsas, Mexico City.
Mexico City. Garcia de Leon, Antonio
Furst, Peter F. 1969 “El universo de lo sobrenatural entre los nahuas
1972 “Para encontrar nuestra vida: El peyote entre de Pajapan, Veracruz.” ECN8: 279-311.
los huicholes.” In Nalimad, Klineberg, Furst, Garcia Icazbalceta, Joaquin (ed.)
and Myerhoff (eds.), pp. 109—192. 1941 Nueva coleccion de documentospara la historia
Furst, Peter F., and Salomon Nahmad de Mexico. Pomar, Zurita, Relaciones Antiguas.
1972 Mitosy artes huicholes. SEP Setentas, Mexico Editorial Salvador Charez Hayhoe, Mexico
City. City.

Galindo y Villa, Jesus 1980 Coleccion de documentos para la historia de

1990 “La escalinata descubierta en el nuevo edificio Mexico. 2 vols. Porrua, Mexico City.

[1903] de laSecretaria dejusticia e Instruccion Pub- Garcia Moll, Roberto, Felipe Solis Olguin, and Jaime Bali
lica.” In Matos Moctezuma (ed.), pp. 171— 1990 El tesoro de Moctezuma. Chrysler Mexico,
176. Mexico City.

Galinier, Jacques Garibay K., Angel Maria


1979 N’y uhu. Les Indiem otomis. Hierarchie sociale et 1946 “Paralipomenos de Sahagun.” Tlalocan 2 (no.
tradition dans le sud de la Huasteca. Etudes 2) : 164-174.
Mesoamericaines, ser. 2, no. 2. Mission 1947 “Paralipomenos de Sahagun.” Tlalocan 2 (no.
Archeologique et Ethnologique Franchise au 3) : 135-254.
Mexique, Mexico City. 1948 “ ‘Relacion Breve de las Fiestas de los Dioses,’
1984 “L’FIomme sans pied. Metaphores de la castra¬ fray Bernardino de Sahagun.” Tlalocan 2 (no.
tion et imaginairc en Mesoamerique.” L’Homme 4) : 289-320.
24 (no. 2): 41-38. 1964— Poesta nahuatl. 3 vols. UNAM, IIH, Mexico
1984b “Le Predateur celeste. Notes sur le sacrifice 1968 City.
mazahua.’/Sd 70: 153—166. 1978 I.lave del nahuatl. Porrua, Mexico City.
1989 “La Femme-vautour et l’homme mutile: Im¬ 1978b Epic a nahuatl. UNAM, Mexico City.
ages nocturnes du pere dans la cosmologie des [1964]
Indiens otomi.” In Metaphore paternelle et 1987 Historia de la literatura ndhuatl. 2 vols. Porrua,
fonctiomdupere: L’Interdit, lafiliation, la tram- [1953- Mexico City.
mission. Denoel, Paris. 1954]
1990 La mitad del mundo. Cuerpo y cosmos en los Garibay K., Angel Maria (ed.)
ritualesotonues. UNAM, CEMCA, INI, Mexico 1965 Teogonia e historia de los mexicanos. Ires opusculos
City. delsigloXVI. Porrua, Mexico City.
1994 “Eloge de la putrefaction. Esquisse amerindienne
Garza, Mercedes de la
d une physique du debordement.” L’Homme
1984 El universo sagrado de la serpiente entre los may as.
34: 109-120.
UNAM, IIF, CEM, Mexico City.
Gamio, Manuel 1990 Suenoy alucinacion en el mundo nahuatly may a.
1910 “Los monumentos arqueologicos de las UNAM, IIF, CEM, Mexico City.
inmediaciones de chalchihuites, Zacatecas.”
Gibson, Charles
Anales del Museo Nacional de Mexico 3 (2):
1967 Los aztecas bajo el dominio espanol (1519—
467-492.
1810). Siglo XXI, Mexico City.
Garda, Fray Gregorio
Giesing, Kornelia
1981 Origen de los Indios de el Nuevo Mundo e Indias
1984 Rudra-Siva und Tezcatlipoca. Ph.D. diss.,
(1607] occidentales. FCE, Mexico City.
Tubingen.

368
BIBLIOGRAPHY

Gilbcrti, Maturino 1983 “Myths of Paradise Lost in Pre-Hispanic Cen¬


1962 Diccionario de la lengua tarasca o de Michoacan. tral Mexico.” Current Anthropology 24 (no. 5):
Coleccion Siglo XVI, Mexico City. 575-588.

Gillespie, Susan D. 1983b “Les Eres ou Soleils des anciens Mesoameri-

1993 Los reyes aztecas. La construction delgobiemo en cains.” Indiana 8: 57—91.

la historia mexica. Siglo XXI, Mexico City. 1987 Mythes et rituels du Mexique ancienprehispa¬
nique. Academie Royale, Brussels.
Glass, John B.
1987b “Les Incertitudes du Grand Temple.” In Les
1975 “A Survey of Native Middle American Picto¬
Azteques, pp. 121—131.
rial Manuscripts.” HMAL14: 3-80.
1988 Quetzalcoatly el espejismo de Tollan. Instituut
Glass, John B., and Donald Robertson
voor Amerikanistiek, Antwerp.
1975 “A Census of Native Middle American Picto¬
1990 “Dualities in Cacaxtla.” In Zantwijk, Ridder,
rial Manuscripts.” HALALlA: 81-252.
and Braakhuis (eds.), pp. 94—119.
Godelier, Maurice 1991 “Les Signes avant-coureurs de la chute de 1’empire
1996 La Formation desgrands hommes. Fayard, Paris. azteque.” In Dierkens (ed.), pp. 139—152.
[1982] 1992 “Les Grandes statues azteques dites de Coatlicue

Gonzalez Cruz, Genaro et de Yollotlicue.” In Cultures etsocietes. Andes

1984 “La historia deTamakastiin.” ECN17: 205- et Meso-Amerique. Melanges en hommage a Pierre

225. Duviols. Ed. RaquelThiercelin. 1: 375—419.


Publication de 1’Universite de Provence, Aix
Gonzalez R., Luis
en Provence.
1977 Etnologla y mision en la Pimeria alta 1715—
1992b “On the so-called ‘Cuauhxicalli of Motecuh-
1740. UNAM, I1H, Mexico City.
zoma Ilhuicamina’: The Sanchez-Nava Mono¬
Gonzalez Torres, Yolotl lith.” Mexicon (Berlin) 14 (no. 1): 5—10.
1972 “El contenido social del sacrificio humano.” In 1992c “Quetzalcoatl-Ehecatl, the Bringer of Life.” In
Litvak King and Castillo Tejero (eds.), pp.
Saunders (ed.), pp. 33—38.
193-197. 1992d “Las brujas de las peregrinaciones aztecas.” ECN
1975 Elcultoalosastrosentrelosmexicas. SEP Setentas. 22: 87-98.
Diana, Mexico City. 1994 Montezuma ou Papogee et la chute de Vempire
1 979 “La esclavitud en la epoca prehispanica.” In azteque. Fayard, Paris.
Dalhgren (ed.), pp. 87-96. 1999 Ritas aztecas: Las fiestas de las veintenas. INI,
1985 El sacrificio humano entre los mexicas. FCE, Mexico City.
Mexico City.
Grunberg, Bernard
1990 “Los rasgos religiosos en Mesoamerica.” In
1998 L’inquisition apostolique au Mexique. Histoire
Guzman and Martinez (eds.), pp. 147—154.
dune institution etdeson impact dans unesociete
Gossen, Gary H. coloniale (1521—1571). L’Harmattan, Paris.
1979 Los chamulas en el mundo del Sol. INI, Mexico
Gruzinski, Serge
[1974] City.
1979 “La Mere devorante: Alcoolisme, sexualite et
Graulich, Michel deculturation chezles Mexicas (1500—1550).”
1979 Mythes et rites des vingtaines du Mexique central Cahiers des Ameriques Latines 20: 7—32.
prehispanique. Ph.D. diss., Universite Libre de 1985 Les Hommes-dieux du Mexique. Pouvoir indien
Bruxelles. et societe coloniale XVIe—XVIIe siecles. Ed i tions
1981 “Ochpaniztli, la fete des semailles des anciens des Archives Contemporaines, Paris.
Mexicains.” AdA 18 (no. 2\: 59—100. 1988 La Colonisation de Vimaginaire. Societes
1982 “Les Mises a mort doubles dans les rites sacrifi- indigenes et occidentalisation dans le Mexique
ciels des anciens Mexicains.”/S>l 68: 49-58. espagnol. XVIe—XVIIIe siecle. Gallimard, Paris.

369
BIBLIOGRAPHY

Guedea, Virginia (ed.) Heizer, Robert F., and Jonas E. Gullberg


2004 El tiempo en Mesoamerica. Elhistoriadorfrente 1981 “Concave Mirrors from the Site of La Venta,
a la historia. UNAM, IIH, Mexico City. Tabasco: Their Occurrence, Mineralogy, Op¬

Guernsey, Julia, and F. Kent Reilly (eds.) tical Description, and Function.” In Benson

2006 Sacred Bundles: Ritual Acts of Wrapping and (ed.), pp. 109-115.

Binding in Mesoamerica. Boundary End Ar ¬ Herbolariay etnozoologia en Papantla


chaeology Research Center, Ancient America 1988 SEP, Mexico City.
Special Publication 1, Barnardsville, North Hermitte, M. Esther
Carolina. 1970 Poder sobrenaturaly control social enun pueblo
Guilliem Arroyo, Salvador maya contempordneo. Instituto Indigenista
1991 “Discovery of a Painted Mural at Tlatelolco.” Interamericano, Mexico City.
In Carrasco (ed.), pp. 20—26. Hernandez de Leon-Portilla, Ascension (ed.)
Guiteras Holmes, Calixtla 1990 Bernardino de Sahagun, diez estudios acerca de
1965 Lospeligros del alma. Visidn del mundo de un su obra. FCE, Mexico City.
tzotzil. FCE, Mexico City. Herrera, Antonio de
Gullberg, Jonas E. 1945— Historia general de los hechos de los castellanos en
1959 “Technical Notes on Concave Mirrors.” In 1946 las islasy tierrafirme del mar Oceano. lOvols.
Excavations at La Venta, Tabasco, 1955, pp. Prologue J. Natalicio Gonzalez. Editorial
280—283. By Philip Drucker, Robert F. Heizer, Guarania, Asuncion, Paraguay.
and Robert). Squier. Bureau of American Eth¬ Hers, Marie-Areti
nology, Bulletin 170. U.S. Government Print¬ 1989 Los toltecas en tierras chichimecas. UN AM, 11E,
ing Office, Washington, D.C. Mexico City.
Gumerman, George J., and Emil W. Haury Heyden, Doris
1979 “Prehistory: Hohokam.” In HNA1,9: 75-90. 1968 “Algunos elementos de momozdis.” Bol. INAH
Ed. William C. Sturtevant. Smithsonian Insti¬
31: 43M5.
tution, Washington, D.C. 1970 “Un adoratorio a Omacatl.” Bol. INAH 42:
Gurrla Lacroix, Jorge 21-23.
1978 “Andres de Tapia y la Coatlicue.” ECN 13: 1975 “An Interpretation of the Cave Underneath
23-34. the Pyramid of the Sun in Teotihuacan,

Gussinyer, J. Mexico.” AA 40 (no. 2): 131-147.

1969 “Una escultura de Ehecatl-Ozomatli.” Bol. 1981 “Caves, Gods, and Myths: World-View and

INAH 37: 29-31. Planning in Teotihuacan.” In Benson (ed.),

1970 “Un adoratorio dedicado aTlaloc.” Bol. IN AH pp. 1-35.


39: 7-12. 1983 Mitologiay simbolismo de la flora en el Mexico
prehispdnico. UNAM, I LA, Mexico City.
Gutierrez Solaria, Nelly
1983b “Commentary on Michel Graulich’s Article
1983 Objetos ceremoniales en piedra de la cultura
(1983).” Current Anthropology, pp. 581-582.
mexica. UNAM, HE, Mexico City.
1987 “Magia negra: Tezcatlipoca and obsidiana.” In
1983b “Sobre un femur con grabados perteneciente a
Dahlgren (ed.), pp. 83-85.
la cultura mexica.” Armies del HE 52: 47—58.
1988 “Black Magic: Obsidian in Symbolism and
Guzman, Antonio, and Lourdes Martinez (eds.)
Metaphor.” In Josserand and Dakin (eds.), pp.
1990 La validez teorica del concepto Mesoamerica.
217-236.
INAH, SMA, Mexico City.
1989 “Tezcatlipoca en cl mundo nahuatl.” ECN 19:
Hassig, Ross 83-93.
1988 Aztec Warfare: Imperial Expansion and Political 1991 “Dryness Before the Rains: Toxcatl and Tez¬
Control. University of Oklahoma Press, catlipoca.” In Carrasco (ed.), pp. 188-202.
Norman.

370
BIBLIOGRAPHY

1991b “La matriz de la tierra.” In Broda, Iwaniszewski, Inchaustegui, Carlos


and Maupome (eds.), pp. 501-517. 1984 Figuras en la niebla. Relatosy creencias de los

Hinz, Eike mazatecos. Premia, Tlahuapan, Puebla, Mexico.

1980 “Aspectos sociales del calendario de 260 dias J imenez Moreno, Wigberto
en Mesoamerica. Informacion de proccdcncia 1941 “Tula y los toltecas segun las fuentes historicas. ”
mexica, siglo XVI.” ECN14: 203-224. RMEA 5 (nos. 2-3): 79-84.
Historia de los mexicanos por sus pinturas (HMP) 1954— “Slntesis de la historia precolonial del Valle de
1941 In Nueva coleccion de documentospara la historia 1955 Mexico.” RMEA 14: 219-236.
de Mexico, pp. 209-240. Ed. Joaquin Garda 1971 “^Religion o religiones mesoamericanas?” In
Icazbalceta. Editorial Salvador Chavez Elayhoe, 38th ICA (Stuttgart 1968), 3: 201-206.
Mexico City. 1 974 “Los portadores de la cultura teotihuacana.”
1965 In Garibay K. (ed.), pp. 23-90. HM2A (no. 93): 1-12.
1979 “DeTezcatlipoca a Huitzilopochtli.” In 42nd
Historia tolteca-chichimeca
ICA (Paris 1976), 6: 27-34.
1947 Historia tolteca-chichimeca. Anales de Quauhtin-
chan. Ed. Heinrich Berlin and Silvia Rendon. Johansson, Patrick

Prologue Paul Kirchhoff. Antigua Libreria 1993 “Tezcadipocao Quetzalcoatl: Una disyuntiva
Robredo de Jose Porrua e Hijos, Mexico City. mltico-existencial precolombina.” 111 ECN23:

1976 Historia tolteca-chichimeca. Trans, and ed. Paul 179-201.


Kirchhoff, Lina Odena Giiemes, and Luis Josserand, Kathryn J., and Karen Dakin (eds.)
Reyes Garda. INAH, Mexico City. 1988 Smoke and Mist: Mesoamerican Studies in
Holien, Thomas, and Robert B. Pickering Memory of Thelma D. Sullivan. BAR Interna¬
1978 “Analogues in Classic Period Chalchihuites tional Series 402 (i), Oxford.
Cultures to Late Mesoamerican Ceremonial¬ Kelemen, Pal
ism.” In Pasztory (ed.), pp. 145—157. 1969 Medieval American Art: Masterpieces of the New
Holland, William R. World Before Columbus. 2 vols. Dover Publica¬
1963 Medicina Maya en los Altos de Chiapas. INI, tions, New York.
Mexico City. Kelley, Charles J., and Ellen Abbot Kelley
Hollenbach, Elena E. de I qgy “Florecimiento y decadencia del clasico desde
1977 “La creacion del Sol y de la Luna. Cuatro la perspectiva de la frontera noroccidental de
versionesen el triquedeCopala.” Tlalocanl: Mesoamerica.” In Mountjoy and Brockington
123-170. (eds.), pp. 145-197.

Horcasitas, Fernando Kelley, David Humiston


1962 “Dos versiones totonacas del mito del diluvio.” 1976 Deciphering the Maya Script. University of
TlalocanA (no. 1): 53—54. Texas Press, Austin.

Huerta Rios, Cesar Kelly, Isabel


1981 Organizacion socio-polltica de una minoria 1966 “World View of a Highland-Totonac Pueblo.”
nacional. Los triquis de Oaxaca. INI, Mexico In Pompa y Pompa (ed.), pp. 395—411.
City.
Kidder, Alfred V., Jesse D. Jennings, and Edwin M. Shook
Hvidtfeldt, Arild 1946 Excavations at Kaminaljuyu, Guatemala.
1958 Teotl and Ixiptla: Some Central Conceptions in Carnegie Institution ofWashington, Publica¬
Ancient Mexican Religion, with a General In¬ tion 561. Washington, D.C.
troduction on Culture and Mythology. Munks-
Kingsborough, Lord
gaard, Copenhagen.
1964— Antigiiedades de Mexico. A vols. Ed. Jose Co-
Ichon, Alain 1 967 rona Nunez. Secretaria de Hacienday Credito
1969 La Religion des Totonaques de la Sierra. Centre [1831— Publico, Mexico City.
National de la Recherche Scientifique, Paris. 1848]

371
BIBLIOGRAPHY

Kirchhoff, Paul 1962 “Les Religions des peuples civilises de Meso-


1947 ‘La historia tolteca-chichimeca. Un estudio Amerique.” In Krickeberg, Muller, Trimborn,
historico-sociologico.” In Historia tolteca- andZerries (eds.),pp. 15-119.
chichimeca 1947, pp. xix—lxiv. 1966 “El juego de pelota mesoamericano y su simbo-
1955 “Quetzalcoatl, Huemacy el fin de Tula.” CA [1948] lismo religioso.” In Dahlgren (trans.), 1: 191 —
84 (no. 6): 163-196. 313.
1960 “Mesoamerica. Sus limites geograficos, compo- 1971 Mitosy leyendas de los aztecas, incas, mayasy
[1943] sicionetnicaycaracteresculturales.” Tlatoani, muiscas. FCE, Mexico City.
suppl. 3. Mexico. Krickeberg, Walter, W. Muller, H. Trimborn, and O. Zerries
1971 “Las 18 fiestas anuales en Mesoamerica: 6 fies¬ 1962 Les Religions amerindiennes. Payot, Paris.
tas sencillas y 6 fiestas dobles.” In 38th ICA
Kubler, George A.
(Stuttgart 1968), 3: 207-221.
1972 “La evidencia intrinseca y la analogfa etnologica
1989 “,;Sepuede localizar Aztlan?” In Monjaras-Ruiz,
en el estudio de las religiones mesoamericanas.”
[1961] Brambila, and Perez-Rocha (eds.), pp. 331 —
In Litvak King and Castillo Tejero (eds.), pp.
343.
1-24.
Klein, Cecelia F. 1972b “Jaguars in the Valley of Mexico.” In Benson
1987 “The Ideology of Autosacrifice at theTemplo (ed.), pp. 19—44.
Mayor.” In Boone (ed.), pp. 293—371.
Kubler, George A., and Charles Gibson
1988 “Rethinking Cihuacoad: Aztec Political Imag¬
1951 The Tovar Calendar. Memoirs of the Connecti¬
ery of the Conquered Woman.” In Josserand
cut Academy of Art and Sciences, vol. 11. New
and Dakin (eds.), pp. 237-279.
Haven.
2000 “The Devil and the Skirt: An Iconographic
La Farge, Olivier
Inquiry into the Pre-Hispanic Nature of the
Tzitzimime.” Ancient Mesoamerica 11: 1—26. 1947 Santa Eulalia: The Religion of a Cuchumatan
Indian Town. University of Chicago Press,
Klor de Alva, Jorge, Henry B. Nicholson, and Eloise
Chicago.
Quinones Keber (eds.)
Lafaye, Jacques
1988 The Work of Bernardino de Sahagun: Pioneer
Ethnographer of Sixteenth-Century Aztec Mexico. 1974 Quetzalcoatl et Guadalupe. La Formation de la
conscience nationale au Mexique (1531—1816).
Institute for Mesoamerican Studies, State Uni¬
Gallimard, Paris.
versity of New York at Albany.
Landa, Fray Diego de
Knab, J.Tim
1991 “Geografia del inframundo.” ECN 21:31-59. 1941 Landa’s relacion de las cosas de Yucatan, a trans¬
lation. Ed. and trans. Alfred M. Tozzer. Papers,
Kohler, Ulrich
Peabody Museum, Harvard University, Cam¬
1987 “La aportacion de los estudios etnograficos en
bridge.
los Altos de Chiapas para la comprension de
1986 Relacion de las cosas de Yucatan. Ed. Angel M.
las culturas precolombinas de Mesoamerica.”
Garibay K. Porrua, Mexico City.
AdA 24: 199-214.
1991 “Conocimientos astronomicos de indlgenas Landa, Maria Elena, and Miguel Rosette H. (eds.)

contemporaneos y su contribucion para iden- 1988 La Garrafa. Cuevas de Li Garrafa, Chiapas. Estudio

tificar constelaciones aztecas.” In Broda, y conservacwn de algunos objetos arqueologicos.

Iwaniszewski, and Maupome (eds.), pp. 249- Gobierno del Estado de Puebla, Centro Re¬
gional de Puebla, INAH, SEP, Puebla.
265.

Krickeberg, Walter Las Casas, Bartolome de

1933 Los totonacas, contribucion a la etnografia histo- 1967 Apologetica historia sumaria cuanto a las

[1918] rica de la America Central. SEP, Mexico City. cualidades, dispusicion, descripcion, cieloy suelo

1961 Las antiguas culturas mexicanas. FCE, Mexico destas tierras, y condiciones naturales, policlas,

City. republicas, manera de vivir e costumbres de las

372
BIBLIOGRAPHY

gentes destas Indias Occidentalsy Meridionals, 1985 La Potierejalouse. Plon, Paris.


cuyo imperio soberano pertenece a Los Reyes de 1991 Histoire de Lynx. Plon, Paris.
Castilla. 2 vols. Ed. Edmundo O’Gorman. Leyenda de los Soles
UNAM, IIH, Mexico City. 1945 In Codice Chimalpopoca, pp. 119—142. Trans.
Las Navas, Fray Francisco de Primo Peliciano Velazquez. UNAM, IIH,
n.d. “Cuenta antigua de los indios naturales desta Mexico City.
Nueva Espana la qual guardaron y observaron 1992 In Codex Chimalpopoca. The Text in Nahuatl
hasta agora en nuestros tiempos.” Col. Antigua with a Glossary and Grammatical Notes, pp.
del Museo Nacional de Chapultepec, vol. 210. 87—100. Ed. John Bierhorst. University of

Launey, Michel Arizona Press, Tucson.

1980 Introduction a. la langue ethla litterature azteque. 1992 In History and Mythology of the Aztecs: The

2 vols. L’Flarmattan, Paris. Codex Chimalpopoca, pp. 141—162. Trans.


John Bierhorst. University of Arizona Press,
Lehmann, Walter
Tucson.
1906 “Die mexikanischer Grunsteinfigur des Musee
Guimet in Paris.” Globus 90 (no. 4): 60—61. Lienzo de J ucutacato

1938 See Codex Chimalpopoca. 1984 Ed. Marcia Castro. INAH, Mexico City.

Leon y Gama, Antonio Limon Olvera, Silvia

1792 Descripcion Histdricay Cronologica de las Dos 1990 Las cuevas y el mito de origen: Los casos inca y

Piedras que con ocasion del nuevo empedrado que mexica. CNCA, Mexico City.

se estdformando en la Plaza Principal de Mexico se Litvak King, Jaime, and Noeuu Castillo Tejero (eds.)
hallaron en ella en elano de 1790. Mexico City. 1972 Religion en Mesoamerica. XII Mesa redonda.

Leon-Portilla, Miguel SMA, Mexico City.

1961 Los antiguos mexicanos a traves de sus cronicasy Lopez Austin, Alfredo
cantares. FCE, Mexico City. 1 965 “Los temacpalitotique. Profanadores, brujos,
1979 La filosofia ndhuatl estudiada en sus fuentes. ladronesy violadores.” ECN6: 97—117.
[1956] UNAM, IIH, Mexico City. 1965b “El ternplo Mayor segun los informantes
1983 “Cuicad y tlahtolli. Las formas de expresion en indlgenas.” ECN5: 75-102.
nahuatl.” ECN16: 13—108. 1967 “Cuarenta clases de magos en el mundo
1984 “Los franciscanos vistos por el hombre nahuad.” nahuatl.” ECN7: 87—117.
ECN 17: 261-341. 1967b “Terminosdel nahuadatolli.” IIM17 (no. 65):
1987 Toltecdyotl. Aspectos de la cultura ndhuatl. FCE, 1-36.
Mexico City. 1969 “Religion y magfa en el ciclo de las fiestas
1992 Le Livre astrologique des marchands (Codex aztecas.” In Religion, mitologiay magia, 2: 3—
Fejervary-Mayer). La Difference, Les Voies du 29. Museo Nacional de Antropologfa, Mexico
Sud, Paris. City.
1970 “Conjuros medicos de los nahuas.” Revista de
Leroi-Gourhan, Andre
la Universidadde Mexico 24 (no. 11): 1^8.
1964 Les Religions de laprehistoire. PUF, Paris.
1972 “Textos acerca de las partes del cuerpo humano
LesAzteques
y medicinas en los Primeros Memoriales de
1987 Les Azleques. Tresors du MexiqueAncien. 2 vols.
Sahagun.” ECN 10: 129—154.
Ed. Arne Eggebrecht. Roemer-und Pelizaeus-
1972b “Conjuros nahuas del siglo XVII.” Revista de
Museum, Hildesheim.
la Universidad de Mexico 21 (no. 4): 1—32.
Levi-Strauss, Claude 1973 Hombre-dios. Religion y polltica en el mundo
1958 Antbropologiestructurale. Plon, Paris. ndhuatl. UNAM, IIH, Mexico City.
1968 L’Originedes manieres de table. Plon, Paris. 1979 “El xiuhpohualli y el tonalpohualli de los
1971 L’Homme nu. Plon, Paris. Memoriales deTepepulco.” In Dahlgren (ed.),
pp. 41-51.

373
BIBLIOGRAPHY

1979b “Iconograffa mexica. El monolito verde del Lopez Lujan, Leonardo


Templo Mayor.” AdA 16: 133—153. 1989 La recuperacion mexica delpasado teotihuacano.
1980 Cuerpo humano e ideologla. Las concepciones de INAH, Mexico City.
los antiguos nahuas. 2 vols. UNAM, IIA, 1993 Las ofrendas del Templo Mayor de Tenochtitlan.
Mexico City. INAH, Mexico City.
1983 “Nota sobre la fusion y la fision de los dioses en 200 5 La Casa de las Aguilas. Un ejemplo de la arqui-
cl panteon mexica.” AdA 20 (no. 2): 75—87. tectura religiosa de Tenochtitlan. 2 vols. Meso-
1985 “El dios enmascarado de fuego.” AdA 22: american Archive and Research Project,
251-285. Harvard University, INAH, FCE, Mexico City.
1985b “El texto sahaguntino sobre los mcxicas.” AdA Lopez Lujan, Leonardo, and Noel Morelos Garda
22: 287-335. 1989 “Los petroglifos de Amecameca: Un monu-
1989 “Organizacion politica en el Altiplano Central mento dedicado a la eleccion de Motecuhzoma
de Mexico durante el postclasico.” In Monjaras- Xocoyotzin.” AdA 26: 127-156.
Ruiz, Brambila, and Perez-Rocha (eds.), pp.
Lopez Portillo, Jose, Eduardo Matos Moctezurna, and Miguel
197-234.
Leon-Portilla
1989b “El mestizaje religioso. La tradicion mesoameri-
1981 El Templo Mayor. Bancomer, Mexico City.
cana y la herencia mitologica.” In L’Uomo.
Lothrop, S. K.
SocietaTradizionesviluppo, Universita di Roma,
1937 Code: An Archaeological Study of Central
La Sapienza, vol. 2, n.s., no. 1, pp. 23-57.
Panama. Memoirs of the Peabody Museum of
1990 Los mitos del tlacuache. Caminos de la mitologla
mesoamericana. Alianza Editorial Mexicana, Archaeology and Ethnology, vol. 7. Harvard
University, Cambridge.
Mexico City.
1990b “Del origen de los mexicas: ^Nomadismo o Lumholtz, Carl
migracion?” HM39 (no. 155): 663—675. 1986 ElMhdcodesconocido. 2 vols. INI, Mexico City.
1991 “Cuerposy rostros.” AdA 28: 317—335. [1904]
1993 “El arbol cosmico en la tradicion mesoameri¬ Lupo, Alessandro
cana.” Iichiko intercultural5:47—66. 1991 “Tatiochihualatzin, valores simbolicos del al¬
1994 El conejo en la cara de la luna. Ensayos sobre cohol en la Sierra de Puebla.” ECN21: 219—
mitologla de la tradicion mesoamericana. CN CA, 231.
INI, Mexico City.
Madsen, Claudia
1994b Tamoanchany Tlalocan. FCE, Mexico City.
1965 A Study of Change in Mexican Folk Medicine.
Lopez Austin, Alfredo, Leonardo Lopez Lujan, and Saburo Middle American Research Institute, Tulane
Sugiyama University, New Orleans.
1991 “El templo de Quetzalcoatl en Teotihuacan.
Madsen, William
Su posible significado ideologico.” Anales del
1955 “Hot and Cold in the Universe of San Fran¬
IIE 62: 35-52.
cisco Tecospa, Valley of Mexico.” Journal of
Lopez Avila, Carlos American Folklore 68: 123-139.
1984 “Tlacotenco. Tlahmachzaniltin ihuan tecui- 1957 Christo-paganism: A Study of Mexican Religious
came.” Trans. Michel Launcy. Arnerindia, Re¬ Syncretism. Middle American Research Insti¬
vue d’ethnolinguistique amerindienne, special tute, Tulane University, New Orleans.
number 5.
Magana, Edmundo, and Peter Mason (eds.)
Lopez de Gomara, Francisco 1 986 Myth and the Imaginary in the NewWorld. Latin
1965— Historia general de las Indias. 2 vols. Ed. America Studies. Centrum voor Studie en Docu-
1966 Emiliano M. Aguilera. Editorial Iberia, mentatie van Latijns Amerika, Amsterdam.
Barcelona.
Marquina, Ignacio
1957 Templo Mayor de Mexteo. Gula oficial. IN AH,
Mexico City.

374
BIBLIOGRAPHY

1964 Arquitecturaprehispdnica. INAH, SEP, Mexico Metraux, Alfred


City. 1944 “Le Shamanisme chez les Indiens de l’Amerique

Marti, Samuel du Sud tropicale.” Acta Americana 2 (no. 1):

1953 “Flautilladelapenitencia, fiesta grande deTez- 197-219; 2 (no. 2): 320-341.

catlipoca.” G4 12 (no. 6): 147-157. Michelet, Dominique (coord.)

Martinez del Rio de Icaza, Amalia 1989 Enquetes sur lAmerique Moyenne. Melanges

1962 “Leyendas deTetelcingo.” TlalocanA (no. 1): ojferts a Guy Stresser-Pean. INAH, CNCA,

80-85. CEMCA, Mexico City.

Martinez Marin, Carlos Miller, WalterS.

1972 “Santuarios y peregrinaciones en el Mexico pre- 1956 Cuentos mixes. INI, Mexico City.

hispanico.” In Litvak King and Castillo Tejero Molina, Alonso de


(eds.), pp. 161-178. 1977 Vocabulario en lengua castellanay mexicanay

Martinez Marin, Carlos (ed.) [1571] mexicanay caste liana. Ed. Miguel Leon-Portilla.

1989 Primer Coloquio de documentospictogrdficos de Porrua, Mexico City.

tradition ndhuatl. UNAM, IIH, Mexico City. Monjaras-Ruiz, Jesus (ed.)

Martir de Angleria, Pedro 1989 Mitos cosmogonicos del Mexico indigena. INAH,

1964- Decadas del Nuevo Mundo. 2 vols. Ed. Mexico City.

1965 Edmundo O’Gorman. Porrua, Mexico City. Monjaras-Ruiz, Jesus, and Maria Teresa Sanchez Valdes (eds.)

Mason, Alden J. 1988 Memoria del congreso conmemorativo del X

1927 “Mirrors of Ancient America.” The Museum Jour¬ aniversario del Departamento de Etnohistoria.

nal (Philadelphia) 18 (no. 2): 201—209. INAH, Mexico City.

Matos Moctezuma, Eduardo Monjaras-Ruiz, Jesus, Rosa Brambila, and Emma Perez-

1989 Les Azteques. La Manufacture, Lyon. Rocha (eds.)


1989 Mesoamerica y el centro de Mexico. INAH,
Matos Moctezuma, Eduardo (ed.)
Mexico City.
1990 Trabajos arqueoldgicos en el centro de la tiudad
[1979] de Mexico. INAH, Mexico City. Montoliu, Maria
1978 “Algunos aspectos del venado en la religion de
Memorial de Solola
los mayas de Yucatan.” ECM10: 149-173.
1980 (Memorial de Tecpdn-Atitlan) Anales de los
[1950] Cakchiqueles. Ed. Adrian Recinos. FCE, Mexico Montoya Briones, Jose de Jesus
1964 Atla: Etnografia de unpueblo ndhuatl. INAH,
City.
Mexico City.
Mena, Ramon
Moreno de los Arcos, Roberto
1914 “^Asiento grande deTezcadipoca?” In Memorias
1966 “Las ahuianime.” Historia Nueva 1 (1): 1—20.
de la SotiedadAntonio Alzate 33: 157—164.
Morris, Earl H., Jean Chariot, and Ann Axtell Morris
Mendelson, Michael E.
1931 The Temple of the Warriors at Chichen-Itza,
1958 “A Guatemalan Sacred Bundle.” Man (Lon¬
Yucatan. 2 vols. Carnegie Institution ofWash-
don) 58 (no. 170): 121-126.
ington, Publication 406. Washington, D.C.
Mendieta, Geronimo de
Morris, Walter F., Jr.
1980 Historia eclesidstica indiana. Ed. Joaquin Garcia
1984 Mil ahos de tejido en Chiapas. Gobierno del
[1870] Icazbalceta. Porrua, Mexico City.
estado de Chiapas, Consejo estatal para el
Mendoza Gonzalez, Zuanilda
fomento a la investigacion y difusion de la
1994 “De lo biologico a lo popular: El proceso salud/
cultura, DIF-Chiapas, Casa de las artesanias
enfermedad/atencion en San Juan Copala,
de Chiapas, SNA Jolobil, S.C., Mexico City.
Oaxaca.” Masters thesis, Escuela Nacional de
Antropologia e Historia, Mexico City.

375
BIBLIOGRAPHY

Motolinla [Fray Toribio de Benavente] Nicholson, Henry B.


1971 Memoriales o Libro de las cosas de la Nueva Espana 1954 “The Birth of the Smoking Minor." Archaeol¬
y de Los naturales de ella. Ed. Edmundo ogy! (no. 3): 164-170.
O’Gorman. UNAM, 1IH, Mexico City. 1957 Topiltzin Quetzalcoatl ofTollan: A Problem in
1985 Historia de los indios de la Nueva Espana. Ed. Mesoamerican Ethnohistory. Ph.D. diss.,
Georges Baudot. Clasicos Castalia, Madrid. Harvard University.

Mountjoy, Joseph B., and Donald L. Brockington (eds.) 1958 “An Aztec Monument Dedicated to Tezcatli-

1987 El augey la caida del cldsico en el Mexico central. poca.” In Miscellanea Paul Rivet. Octogenario

UNAM, ILA, Mexico City. Dicata, 31st ICA (1954), 1: 593-607.


UNAM, Mexico City.
Muller, Florencia
1966 “The Problem of the Provenience of the Mem¬
1970 “La ceramica.” Artes de Mexico, vol. 134.
bers of the ‘Codex Borgia Group’: A Sum¬
Mexico.
mary.” In Pompa y Pompa (ed.), pp. 145—
Miinch Galindo, Guido 158.
1983 Etnologiadellstmo Veracruzano. UNAM, ILA, 1967 “A ‘Royal Headband’ of the Tlaxcalteca.”
Mexico City. RMEA 21: 71-107.
Munoz Camargo, Diego 1971 “Religion in Pre-Hispanic Central Mexico.”
1984 “Descripcion de la ciudad y provincia de PI MAI 10: 395^46.
Tlaxcala.” In Relaciones geogrdficas delsiglo XVI: 1971b “Major Sculpture in Pre-Hispanic Central
Tlaxcala, vol. 1. Ed. Rene Acuna. UNAM, Mexico.” HMAI10: 92-134.
ILA, Mexico City. 1971c “The Religious-Ritual System of Late Pre-

Nahmad Sitton, Salomon, Otto Klineberg, PeterT. Furst, Hispanic Central Mexico.” In 38th ICA

and Barbara G. Myerhoff (eds.) (Stuttgart 1968), 3: 223-238.

1972 El peyote y los huicholes. SEP, Mexico City. 1976 “Preclassic Mesoamerican Iconography from
the Perspective of the Postclassic: Problems in
Najera, Martha Ilia
Interpretational Analysis.” In Nicholson (ed.),
1987 El don de la sangre en el equilibrio cosmico. El
pp. 159-175.
sacrificioy el autosacnficw sangriento entre los
1977 “The Mixteca-Puebla Concept Revisited.” In
antiguos mayas. UNAM, IIF, Mexico City.
Boone (ed.), pp. 227—254.
Nash, June
1979 “Ehecatl Quetzalcoatl vs. Topiltzin Quetzal¬
1975 Bajo la mirada de los antepasados: Creenciasy
coatl ofTollan: A Problem in Mesoamerican
comportameinto en una comunidad maya.
Religion and History.” In 42nd ICA (Paris
Institute Indigenista Interamericano, Mexico
1976), 6: 35—47.
City.
1988 “The Iconography of the Deity Representa¬
Navarrete, Carlos tions in Fray Bernardino de Sahagun’s Primeros
1966 “Cuentos del Soconusco, Chiapas.” In Pompa Memoriales: Huitzilopochdi and Chalchiuhtli-
y Pompa (ed.), pp. 421^28. cue.” In Klorde Alva, Nicholson, and Quinones
1982 San Pascualito rey y el culto a la muerte en Keber (eds.), pp. 229-253.
Chiapas. UNAM, IIA, Mexico City. 2001 Topiltzin (Quetzalcoatl: The Once and Future

Navarrete, Federico, and Guilhem Olivier (eds.) [1957] Lord of the Toltecs. University Press of Colo¬

2000 Elheroe entre el mitoy la historia. UNAM, IIH, rado, Boulder.

CEMCA, Mexico City. Nicholson, Henry B. (ed.)

Neumann, Joseph 1976 Origins of Religious Art and Iconography in

1971 Revoltes des Indiens Tarahumaras (1626—1724). Preclassic Mesoamerica. UCLA Latin American

Trans. Luis R. Gonzales. Institut des Hautes Studies Series, vol. 31. Ethnic Arts Council of

Etudes de l’Amerique Latine, Paris. Los Angeles.

376
BIBLIOGRAPHY

Nicholson, Henry B., and Rainer Berger Nuttall, Zelia


1968 Two Aztec Wood Idols: Iconographic and 1911 “L’fiveque Zumarraga et les idoles principales
Chronologic Analysis. Studies in Pre-Columbian du grand temple de Mexico.”/d/l, n.s., vol. 8,
Art and Archaeology, no. 5. Dumbarton Oaks, pp. 153-171.
Washington, D.C.
Ochoa, Lorenzo
Nicholson, Henry B., and Eloise Quinones Keber 1984 Historiaprehispdnica de la Huaxteca. UNAM,
1983 Art of Aztec Mexico: Treasures ofTenochtitlan. I LA, Mexico City.
National Gallery of Art, Washington, D.C.
Ochoa, Lorenzo, and Gutierrez, Gerardo
Nicolau d’Olwer, Luis 1996- “Notas en torno a la cosmovision y religion de
1952 Fray Bernardino de Sahagun (1499—1590). 1999 los huaxtecos.” AdA 33: 91-163.
Institute) Panamericano de Geografia e Historia,
Ojeda Diaz, Maria de los Angeles
Mexico.
1986 Estudio iconografico de un monumento mexica
Noguera, Eduardo dedicado a Itzpapalotl. INAH, Mexico City.
1973 “Las funciones del momoztli.” A£4 10: 111 —
Olavarrfa, Marfa Eugenia
122. 1989 “La mitologfa cosmogonica del noroeste.” In
Noguez, Xavier Monjaras-Ruiz (ed.), pp. 245—305.
1975 “La diadema de turquesa (xiuhuitzolli) y las Olivera, Mercedes
alianzas de senorios prehispanicos. Acer-
1979 “Huemitl de Mayo en Citlala. ^Ofrenda para
camiento iconografico.” In XIIIMesa Redonda
Chicomecoatl o para la Santa Cruz?” In
de la SMA 3: 83-94.
Dahlgren (ed.), pp. 143-158.
Nordenskiold, Erland Olivier, Guilhem
1926 “Miroirs convexes et concaves en Amerique.”
1990 “Conquerants et missionnaires face au peche
JSA 18: 103-110.
abominable.’ Essai sur l’homosexualite en
Nowotny, Karl Anton Mesoamerique au moment de la conquete
1958 “Die Ahau Equation 5 8 4 2 8 3.” In Miscella¬ espagnole.” In Caravelle, Cahiers du monde
nea Paul Rivet. Octogenario Dicata, 31 st ICA hispanique et luso-bresilien 55:19-51.
(1954), 1: 609-634. UNAM, Mexico City. 1992 “Conquistadores y misioneros frente al ‘pecado
1966 “Restos de especulaciones mfsticas de los indios nefando.’” Historias28: 47—63.
prehispanicos.” In Pompay Pompa (ed.), pp. 1995 “Les Paquets sacres ou la memoire cachee des
417-419. Indiens du Mexique central (XVe—XVIe
1977 See Codex Borgia. siecles).”/X4 81: 105—141.
2005 Tlacuilolli: Style and Contents of the Mexican 1997 “Acercamiento al estudio de los dioses de los
[1961] Pictorial Manuscripts with a Catalog of the mercaderes en el altiplano central del Mexico
Borgia Group. Ed. and trans. George A Everett prehispanico.” Trace 31: 35—43.
and Edward B. Sisson. University of Okla¬ 1998 “Tepeyollod, ‘Corazon de la montana’ y ‘sehor
homa Press, Norman. del eco’: El dios jaguar de los antiguos mexi-
canos.” ECN28: 99—141.
Nunez de la Vega, Francisco
1988 Constituciones diocesanas del Obispado de Chiapas. 1999 “Huehuecoyotl, ‘Coyote Viejo,’ el musico

Ed. Maria del Carmen Leon Cazares and Mario transgresor. ;Dio.s de los otomfes o avatar de

Humberto Ruz. UNAM, IIF, Mexico City. Tezcatlipoca?” ECN 30: 113—132.
1999b “Espace, guerre et prosperite dans fancien
Nutini, Hugo G., and John M. Roberts
Mexique central: Les dieux des marchands a
1993 Bloodsucking Witchcraft: An Epistemological
I’epoque postclassique.”/5H 85: 67—91.
Study of Anthropomorphic Supernaturalism in
2000 “Entre transgresion y renacimiento, el papel
Rural Tlaxcala. University of Aizona Press,
de la ebriedad en los mitos del Mexico antiguo.”
Tucson.
In Navarreteand Olivier (eds.), pp. 101—121.

377
BIBLIOGRAPHY

2004 “Tambien pasan los anos por los dioses: Ninez, 1974 “The Iconography of theTeotihuacan Tlaloc.”
juventud y vejez en la cosmovision meso- In Studies in Pre-Columbian Art and Archaeol¬
americana.” In Guedea (ed.), pp. 149-180. ogy, no. 15- Dumbarton Oaks, Washington, D.C.
2006 “The Sacred Bundles and the Coronation of 1984 “El arte mexica y la conquista espanola.” ECN
the Aztec King in Mexico-Tenochtitlan.” In 17: 101-124.
Guernsey and Kent Reilly (eds.), pp. 199— Pasztory, Esther (ed.)
225. 1978 Middle Classic Mesoamerica: a.d. 400—700.
n.d. “Le Pouvoir des mots et le son de la flute: Con¬ Columbia University Press, New York.
tribution a l’etude des relations entre les
Penafiel, Antonio
hommes et les dieux dans l’Ancien Mexique.”
1900 Teotihuacan: Estudio historicoy arqueologico.
Olko, Justyna OficinaTipografica de la Secretaria de Fomento,
2005 Turquoise Diadems and Staffs of Office: Elite Mexico City.
Costume and Insignia of Power in Aztec and 1990 “Destruccion del Templo Mayor de Mexico.”
Early Colonial Mexico. University of Warsaw, [1910] In Matos Moctezuma (ed.), pp. 179-265.
Warsaw.
Peterson, FrederikA.
Olmos, Fray Andres de 1961 Le Mexiqueprecolombien. Payot, Paris.
1990 Tratado de hechicerlasy sortilegios 1553. Ed.
Perrich, Perla
and trans. Georges Baudot. UNAM, IIH,
1986 “La identidad desgarrada: El caso mocho.” AdA
Mexico City.
23: 141-161.
1993 Arte de la lengua mexicana. Ed. Ascension
1987 “La concepcion y representacion de la palabra
Hernandez de Leon-Portilla and Miguel Leon-
entre los mochos.” In Memorias del primer
Portilla. Ediciones de Cultura Hispanica.
Coloquio International de Mayistas (1985), pp.
Instituto de Cooperacion Iberoamericana,
1045—1051. UNAM, IIF, CEM, Mexico City.
Madrid.
Piho, Virve, and Carlos Hernandez
Origen de los mexicanos
1972 “Pinturas mpestres aztecas en el Popocatepetl.”
1941 In Garcia Icazbalceta (ed.), pp. 256—280.
In Litvak King and Castillo Tejero (eds.), pp.
Paddock, John 85-90.
1985 “Tezcatlipoca in Oaxaca.” Ethnohistory 32 (no.
Pomar, Juan Bautista de
4): 309-325.
1986 “ Relacion de Tezcoco. ” I n Relaciones geogrdficas
Palacios, Enrique Juan
del siglo XVI: Mexico, 3: 23-113. Ed. Rene
1940 “El simbolismo del Chac-Mool: Su interpre- Acuna. UNAM, ILA, Mexico City.
tacion.” RMEA4 (nos. 1-2): 43-56.
Pompa y Pompa, Antonio (ed.)
Parsons, Lee Allen 1966 Summa Anthropologica en homenaje a Roberto
1967- Bilbao, Guatemala: An Archaeological Study of ]. Weitlaner. IN AH, SEP, Mexico City.
1969 the Pacific Coast, Cotzumalhuapa Region. 2 vols.
Ponce de Leon, Pedro
Publications in Anthropology 11-12. Mil¬
1965 “Tratado de los dioses y ritos de la gentilidad.”
waukee Public Museum, Milwaukee.
In Garibay (ed.), pp. 121—132.
Paso yTroncoso, Francisco del
Popol Vuh
1988 Descripcion, historia y exposicion del Cddice
1971 The Book of Counsel The PopolVuh of the Quiche
[ 1898] Borbonico. Siglo XXI, Mexico City.
Maya ofGuatemala. Trans. Munro S. Edmonson.
Pasztory, Esther
Middle American Research Institute, Publica¬
1972 “qq,e GocJs ofTeotihuacan: A Synthetic Ap¬
tion 35.Tulane University, New Orleans.
proach inTeotihuacan Iconography.” In 38th
1985 Popul Vuh: The Mayan Book of the Dawn of
ICA (Stuttgart 1968), 3: 147-157. Life. Trans. Dennis Tedlock. Simon and
Schuster, New York.

378
BIBLIOGRAPHY

1986 Popol Vuh: Las antiguas historias del Quiche, Ramirez, Francisco
[1947] Second Edition. Trans. Adrian Recinos. FCE, 1988 “Relacion sobre la residencia de Michoacan
Mexico City. (Patzcuaro) hecha por el padre Ramirez Fran¬

Prem, HannsJ. cisco. Michoacan 4 Abril 1585.” In Relacion

1990 “ Los calendarios prehispanicos y sus correlaci- de Michoacan 1988, pp. 345—348.

ones. Problcmas historicos y tecnicos.” In Ramirez Castaneda, Elisa


Broda, Iwaniszewski, and Maupome (eds.), pp. 1987 Elfin de los montiocs. Tradicion oral de los huaves
389-411. de San Mateo del Mar, Oaxaca. INAH, Mexico

Preuss, Konrad Theodor City.

1903 “Die Feuergotter als Ausgangspunkt zum Raynaud, Georges


Verstandnis der mexikanischen Religion in 1894 “Les Trois principals divinites mexicaines:
ihrem Zusammenhange.” Mitteilungen der Quetzalcohuatl, Tezcadipoca, Huitzilopochtli. ”
Anthropologischen Gesellscha.fi in Wien 33: 129— Revue de I’Histoire des Religions 29: 181—194.
233. 1899 “Le Dieu aztec de la guerre.” Revue de I’Histoire
1903b “Phallische Fruchtbarkeits-Daonen alsTrager des Religions 39: 18—59-
des altmexikanischen Dramas. Ein Beitrag zur Redfield, Robert, and Margaret Park Redfield
Urgeschichte des mimischen Weltdramas.” 1940 Disease and Its Treatment in Dzitas, Yucatan.
Archivfur Anthropologie und Volkerforschung 1 Contribuuons to American Anthropology and
(no. 3): 129-188. History, vol. 6, no. 32. Carnegie Institution of
1912 Die Nayarit-Expedition. Textaufnahmen und Washington, Washington, D.C.
Beobachtungen unter mexikanischen Indianerm.
Redmont Elsa M., and Charles S. Spencer
I: Die Religion der Cora-Indianer. Leipzig.
1983 “The Cuicadan Canada and the Period II Fron¬
1982 Mitosy cuentos nahuas de la Sierra Madre Occi-
tier of the Zapotec State.” In Flannery and
[ 1968] dental. INI, Mexico City.
Marcus (eds.), pp. 117—120.
Procesos de indios iddlatrasy hechiceros
Relacion de la genealogia
1912 Ed. Luis Gonzalez Obregon. Publicaciones del
1941 “Relacion de la genealogia y linaje de los Senores
AGN, vol. 3. Secretarfa de Relaciones Exteriores,
que han senoreado esta tierra de la Nueva
Mexico City.
Espana, despues que se acuerdan haber gentes
Procesos del Santo Oficio contra una india (1538) en estas partes;... Escrebimos por mandado
1941 In Boletin del AGN 12 (no. 2): 211—214. de nuestro Prelado, a ruego e intercesion de
Quinones Keber, Eloise Juan Cano, espanol, marido de dona Isabel,
1995 Codex Telleriano-Remensis: Ritual, Divination, hija de Montezuma, el segundo deste nombre,
and History in a Pictorial Aztec Manuscript. Senor que era de la ciudad de Mexico al tiempo
University of Texas Press, Austin. que el Marques D. Hernando Cortes vino a
ella, en nombre ycomo capitan deS. M.” In
Quirarte, Jacinto
Garcia Icazbalceta (ed.), pp. 240—256.
1987 “Funerary References in Three Maya Poli-
chrome Vases.” In Fuente (ed.), 2: 25-37. Relacion de Michoacan
1970 The Chronicles of Michoacan. Trans, and ed.
Rabinal Achi
Eugene R. Craine and Reginald C. Reindorp.
1994 Rabinal Achi. Un drame dynastique may a du
University of Oklahoma Press, Norman.
quinziemesiecle. Edition etablie d’apres le manuscrit
1977 Relacion de las ceremoniasy ritosypoblaciony
Perez. Ed. and trans. Alain Breton. Societe des
gobierno de los indios de la provincia de
Americanistes et Societe d’Ethnologie, Nanterre.
Michoacdn (1541). Ed. JoseTudela and Jose
Ragon, Pierre
Corona Nunez. Balsal Editores, Morelia,
1992 Les Amours indiennes ou l’imaginaire du con¬
Michoacan.
quistador. Armand Colin, Paris.

379
BIBLIOGRAPHY

1988 La relation de Michoacdn. Ed. Francisco Rivera Dorado, Miguel


Miranda. SEP, Mexico City. 1985 Los may as de la antigiiedad. Editorial Alhambra,

Relacio nes geogrdficas del siglo XVI (RG) Madrid.

1982 Guatemala. Ed. Rene Acuna. UNAM, IIA, 1986 La religion maya. Alianza Editorial, Madrid.

Mexico City. Robelo, Cecilio


1984 Antequera. Vol. 1. Ed. Rene Acuna. UNAM, 1905 Diccionario de mitologla nahuatl. Porrua,
IIA, Mexico City. Mexico City.
1984b Antequera. Vol. 2. Ed. Rene Acuna. UNAM, Robicsek, Francis
IIA, Mexico City. 197 8 “The Mythical Identity of God K.” In Tercera
1985 Tlaxcala. Vol. 1. Ed. Rene Acuna. UNAM, Mesa Redonda de Palenque 4: 111 — 128. Ed.
IIA, Mexico City. Merle Greene Robertson and Donnan Call
1985b Mexico. Vol. 1. Ed. Rene Acuna. UNAM, IIA, Jeffers. Pre-Columbian Art Research Center,
Mexico City. Palenque, Chiapas, Mexico.
1986 Mexico. Vol. 2. Ed. Rene Acuna, UNAM, IIA,
Roche, Serge, Germain Courage, and Pierre Devinoy
Mexico City.
1985 Miroirs. Bibliotheque des Arts, Paris.
1986b Mexico. Vol. 3. Ed. Rene Acuna. UNAM, IIA,
Roman Gutierrez, Jose Francisco, and Guilhem Olivier
Mexico City.
2008 “TezcatlipocaylaguerradelMizton.” In Bon-
1988 Nueva Galicia. Ed. Rene Acuna. UNAM, IIA,
figlioli, Gutierrez, Hers, and Olavarri'a (eds.).
Mexico City.
Romero Quiroz, Javier
Relaciones historico-geogrdficas de la gobernation de Yucatdn
1983 2 vols. Ed. Mercedes de la Garza. UNAM, IIF, 1957 Tezcatlipoca es eloztoteotlde Chalma. Gobierno

CEM, Mexico City. del Estado de Mexico, Toluca, Mexico.

Ruiz de Alarcon, Hernando


Rcville, Albert
1885 Les Religions du Mexique, de lAmerique centrale 1 984 Treatise on the Heathen Superstitions That To¬

etduPerou. Histoiredes Religions, vol. 2. Paris. day Live Among the Indian Natives to This New
Spain, 1629. Trans. Richard Andrews and Ross
Reyes Garda, Luis (ed.)
Hassig. University of Oklahoma Press, Norman.
1993 La escriturapictogrdfica en Tlaxcala. Universi-
1987 “Tratado de las supcrsticiones y costumbres
dad Autonoma de Tlaxcala, Tlaxcala.
[ 1892] gentilicas que oyviuen entre los indios natu-
Reyes Gomez, Laureano rales desta Nueua Espana.” In Benitez (ed.),
1988 “Introduccion a la medicinazoque. Una aproxi-
pp. 125-223.
macion etnolingiustica.” In Villasana Benitez
Ruz, Mario Humberto
and Reyes Gomez (eds.), pp. 158-383.
1995 “Les Fruits du chene. Les Mayas face a la
Ricard, Robert chrisdanisation.” In Durand-Forest and Baudot
1933 La “Conquete spirituelle ” du Mexique. Essai sur (coords.), pp. 165-185.
I’apostolat el les methodes missionnaires des Ordres
Ruz, Mario Humberto (ed.)
Mendiants en Nouvelle Espagne de 1521—24d
1 981 — Los legltimos hombres. Aproximacion algrupo
1572. Travaux et memoires de l’lnstitut
1986 tojolabal. 4 vols. UNAM, IIF, CEM, Mexico
d’Ethnologie 20. Institut d’Ethnologie, Paris.
City.
Rita, Carla M.
Ruz Lhuillier, Alberto
1979 “Concepcion ynacimiento.” In Signorini (ed.),
1958 “Exploraciones arqueologicas en Palenque:
pp. 263-314.
1956.” Anales del IN AH 10 (no. 39): 241-
Riva Palacio, Vicente (ed.)
299.
n.d. Mexico a traves de los siglos. 5 vols. Publicaciones 1964 “,;Aristocracia o democracia entre los antiguos
Herrerias, Mexico City. mayas?” AdA 1: 63-75.
1991 Costumbres funerarias de los antiguos mayas.
[1968] UNAM, IIF, CEM, Mexico City.

380
BIBLIOGRAPHY

Saenz de Santa Maria, Carmclo In Eduard Seler 1990-1993 [1902-1923],


1981 “Una revision etnoreligiosa de la Guatemala 2: 220-269.
de 1704, segtin fray Antonio Margil dejesus.” 1993 Primeros Memoriales, facsimile edition. Univer¬
Revista de Indias, vols. 165-166, pp. 445— sity of Oklahoma Press, Norman.
497. 1997 Primeros Memoriales: Paleography ofNahuatl

Sahagun, Fray Bernardino de Text and English Translation. Ed. Thelma

1908 SeeSeler. Sullivan. Rev. Henry B. Nicholson, Arthur J.O.

1909 SeeSeler. Anderson, Charles E. Dibble, Eloise Quinones

1927 Einige Kapitel aus dem Geschichtswerk des Fray Keber, and Wayne Ruwet. University of Okla¬

Bernardino de Sahagun. 2 vols. Trans. Eduard homa Press, Norman.

Seler. Stuttgart. Sallmann, Jcan-Michel (ed.)


1946 SeeGaribay. 1992 Visions indiennes, visions baroques: Les Metissages
1947 SeeGaribay. de I’inconscient. PUF, Paris.
1948 SeeGaribay. Sanchez de Aguilar, Pedro
1950— See Florentine Codex.
1987 “Informe contra los idolatras de Yucatan.” In
1981
Benitez (ed.), pp. 17—122.
1958 Veinte himnos sacros de los nahuas. Trans. Angel
Sandoval, Francisco de Acazitli
M. Garibay K. UNAM, IIH, Mexico City.
1980 “Relacion de la jornada que hizo Don Francisco
1958b Ritas, sacerdotesy atavios de los dioses. Trans.
de Sandoval Acazitli, cacique y senor natural,
Miguel Leon-Portilla. UNAM, IIH, Mexico
que fue del pueblo deTlamanalco, provincia
City.
de Chaleo, con el senor Visorey Don Antonio
1969 Auguriosy abusiones. Trans. Alfredo Lopez Aus¬
dc Mendoza cuando fue a la conquista y
tin. UNAM, IIH, Mexico City.
pacificacion de los indios chichimccas de
1974 Primeros Memoriales. Trans. Wigberto Juncnez
Xuchipila.” In Garcia Icazbalceta (ed.), 2: 307—
Moreno. INAH, Mexico City.
332.
1978 Historia universal de las cosas de la Nueva
Sandstrom, Alan R.
Espana. Codex de Madrid Bibliotheque du Palais
1 989 “The Face of the Devil: Concepts of Disease
Royal, folios 33r° a 12r°. Ed. and trans. Placer
Marey. Ph.D. diss., dir. Georges Baudot, and Pollution Among Nahua Indians of the
Southern Huasteca.” In Michelet (coord.), pp.
Toulouse-Le-Mirail, Toulouse.
1985 Historia general de las cosas de Nueva Espana. Ed. 357-372.
1991 Com Is Our Blood: Culture and Ethnic Identity
Angel M. Garibay K. Porrua. Sepan Cuantos,
in a Contemporary Aztec Indian Village. Uni¬
Mexico City.
versity of Oklahoma Press, Norman.
1985b Educacion mexica. Antologla de textos sahagun-
tinos. Trans. Alfredo Lopez Austin. UNAM, Saunders, Nicholas J.
I LA, Mexico City. 1988 “Chatoyer: Anthropological Reflections on
1986 Coloquiosy Doctrina Cristiana. Con que los doce Archaeological Mirrors.” In Saunders and
frailes de San Francisco enviados por el papa Montmollin (eds.), pp. 1—39.
Adriano VI y por el emperador Carlos V, Saunders, Nicholas J. (ed.)
convertieron a los indios de la Nueva Espana. 1992 Ancient America: Contributions to New World
Ed. and trans. Miguel Le6n-Portilla. UNAM, Arquaeology. Oxbow Monograph 24. Oxbow
IIH, Mexico City. Books, Oxford.
1988 Historia general de las cosas de Nueva Espana. 2
Saunders, Nicholas J., and Olivier de Montmollin (eds.)
vols. Ed. Alfredo Lopez Austin and Josefina
1988 Recent Studies in Pre-Columbian Archaeol¬
Garcia Quintana. Alianza Editorial, Madrid.
ogy. BAR International Series421 (i). B.A.R.,
1991 “A Chapter in the Aztec Language from the
Oxford.
Unprinted History of Bernardino dc Sahagun.”

381
BIB I IOGRAPHY

Saville, Marshall H. 1954 “Teotihuacan, la ciudad sagrada de Quetzal-


1922 Turquois Mosaic Art in Ancient Mexico. Con¬ coatl.” CA 75 (no. 3): 177-205.
tributions from the Museum of the American 1966 Arquitecturay pintura en Teotihuacan. Siglo
Indian, Heye Foundation, vol. 6. New York. XXI, Mexico City.
1925 The Wood-Carver’s Art in Ancient Mexico. Con¬ 1969 Teotihuacan: Metropolede lAmerique. Francois
tributions from the Museum of the American Maspero, Paris.
Indian, Heye Foundation, vol. 9. New York. 1982 La Pensee des anciens Mexicains. Francois

Schatten uit de Nieuwe Wereld


Maspero, Paris.

1992 Ed. Huguette Van Geluwe. Koninklijke 1985 Supervivencias de un mundo magico. FCE, SEP

Musea voor Kunst en Geschiedenis, Brussels. Mexico City.


The Selden Roll
Scheie, Linda
1984 “Human Sacrifice Among the Classic Maya.” 1955 See Burland (ed.).

In Boone (ed.), pp. 7—49. Seler, Eduard

Scheie, Linda, and David Freidcl 1890 “DasTonalarnatl der Aubinschen Sammlung

1990 A Forest of Kings: The Untold Story of the An¬


und die verwandten Kalenderbucher.” In 7th

cient Mayas. Quill and William Morrow, New ICA (Berlin 1888), pp. 521-735.

York. 1899 Die achtzehn Jahrefeste der Mexikaner (1 Hdlfte).


[1894] Altmcxikanische Studicn 2, Veroffcntlich-
Scheie, Linda, and Jeffrey H. Miller
ungen aus dem Koniglichen Museum fur
1983 The Mirror the Rabbit, and the Bundle: “Acces¬
Volkerkunde, 6: 67—209, Berlin.
sion” Expressionsfrom the Classic Maya Inscrip¬
1900— The Tonalamatl of the Aubin Collection. Berlin
tions. Dumbarton Oaks, Washington, D.C.
1901 and London.
Schubnel, I lenri-Jcan 11900]
1987 “La Pierre en Amerique: Gemmes et jades 19 01 - Codex Fejervary-Mayer: A n Old Mexican Pic-
precolombiens.” In La Pierre et I’Homme, pp. 1902 ture Manuscript in the Liverpool Free Public Li-
51-52. Ed. Teresa Battesti and Henri-Jean 11901 ] brary Museums. Published at the Expense of His
Schubnel. Museum National d Histoire Excellency the Duke ofLoubat. Elucidated by
Naturelle, Paris. Eduard Seler. 2 vols. Edinburgh University
Schultze Jena, Leonhard Press, Berlin and London.
1946 La vida y las creencias de los indigenas quiches de 1902— Codex Vatic anus no. 3773: An Old Mexican
Guatemala. Trans. Antonio Goubaud Carrera 1903 Pictorial Manuscript in the Vatican Library. Elu-
and Herbert D. Sapper. Sociedad de Geografia [ 1902] cidated by Eduard Seler. 2 vols. Edinburgh
e Historia de Guatemala, Guatemala City. University Press., Berlin and London.
1977 Mitosy leyendas de lospipiles de Izalco. Ediciones 1908 “Costumes et attributs des divinites du
Cuscadan, San Salvador. Mexique scion le P. Sahagun.”/S/1, n.s., vol. 5,
Schumann, Otto no. 2, pp. 163—220.
1 988 “El origen del mar/, (version K’ekchi’).” In La 1909 “Costumes et attributs des divinites du
etnologla: Temasy tendencias. I Coloquio Paul Mexique scion lc P. Sahagiin.’/S/I, n.s. vol. 6,
Kirchhoff, pp. 213—218. UNAM, 11 A, Mexico pp. 101-146.
City. 1927 SeeSahagun.
1963 Comentarios al Cddice Borgia. 3 vols. FCE,
Segre, Enzo
[ 1904] Mexico City.
1990 Metamorfosis de lo sagrado y de lo profano.
1989 “^Donde se cncucntra Azdan, la patria original
Narrativa ndhuat de la Sierra Norte de Puebla.
[ 1894] de los aztecas?” In Monjaras-Ruiz, Brambila,
IN AH, Mexico City.
and Perez-Rocha (eds.), pp. 309-331.
Sejourne, Laurette
1953 “Tula, la supuesta capital de los toltecas.” CA
73 (no. 1): 153-169.

382
BIBLIOGRAPHY

1990— Collected Works in Mesoamerican Linguistics and 1955 La Vie quotidienne des Azteques a la veille de la
1993 Archaeology. 4 vols. Ed. Charles P. Bowditch. conquete espagnole. Hachette, Paris.
[ 1902- Labyrinthos, Culver City, Calif. 1970 Les Azteques. P U F, Paris.
19231 1979 L'Univers ties Azteques. Hermann, Paris.

Serna, Jacinto de la [1940]

1987 “Manual de ministros dc Indios para el cono- 1979b Les Olmeques. Arthaud, Paris.

cimiento de sus idolatrfas, supersticiones, 1 984 Les Mayas. Flammarion, Paris.

dioses, ritos, hechicenas y otras costumbres Spence, Lewis


gentilicas de las razas aborfgenes dc Mexico.” I 923 The Gods of Mexico. Adel phi Terrace/T. Fisher
In Benitez (ed.), pp. 261—475- Unwin, London.

Signorini, Italo (ed.) Spranz, Bodo


1979 Los huaves de San Mateo del Mar (Oaxaca). INI, 1973 Los dioses en los aidices mexicanos delgrupo Borgia.
Mexico City. II 964 ] FCE, Mexico City.

Signorini, Italo, and Alessandro Lupo Stenzel, Werner


1989 Los tres ejes de la vida. A Imas, cuerpo, enfermedad 1 970 “The Sacred Bundles in Mesoamerican Reli¬
entre los nahuas de la Sierra de Puebla. Univcrsi- gion.” In 38th ICA (Stuttgart 1968), 2:347-
dad Veracruzana, Xalapa, Mexico. 352.

Simeon, Remi Stiles, Neville, Ildefonso Maya, and Martiniano Castillo


1963 Dictionnaire de la langue nahuatl ou mexicaine. 1985 “El diluvioy otros relatos nahuadela Huasteca
[ 1885] Ed. Jacqueline de Durand-Forest. ADV, Craz. Flidalgucnse.” Tlalocan 10: 15—32.

Simoni-Abbat, Mireille Stocker, Terry


1976 Les Azteques. Seuil, Paris. 1 992— “Contradictions in Religious Myths: Tezcatli-
1993 poca and His Existence at Tula, Hidalgo,
Smith, Mary Elizabeth
Mexico.” Notas Mesoamericanas 14: 63—92.
1973 Picture Writingfrom Ancient Southern Mexico:
Mixtec Place Signs and Maps. University of Strebcl, I lermann
Oklahoma Press, Norman. 1 885— Alt-Mexico: Archaologischc beigrage zur
1 889 Kuhurgeschichte seiner bewohener. 2 vols.
Soli's Olguin, Felipe R.
L. Voss, Hamburg and Leipzig.
1976 Catalogo de la escultura mexica delMuseodeSanta
Cecilia Acatitldn, Estado de Mexico. INAH, Strecker, Matthias, and Jorge Artieda
Mexico City. 1978 “La relacion de algunas costumbres (1 582) de
1981 Escultura de Castillo de Teayo, Veracruz, Mexico. Caspar Antonio Chi.” Esludios de Historia
UNAM, HE, Mexico City. Novohispana 6: 89—107.
1 987 “Elementos rituales asociados a la muerte del Stresser-Pean, Guy
sol entre los Mexicas. In Fuente (ed.), 2: 65— 194 8 “Danse des Aigles et Danse des Jaguars chez les
76. Indicns Huastequesdc la region deTantoyuca.”
1992 “El temalacatl-cuauhxicalli de Moctezuma In 28th ICA (Paris 1947), pp. 335-338.
Ilhuicamina.” \nAzteca Mexica, pp. 225—232. 1 952 “Montagnescalcaireset sources vauclusiennes
Sotelo, Laura E., and Maria del Carmen Valverde dans la religion des Indicns Huasteques de la
1 992 “Los senores de Yaxchilan. Un ejemplo de la region de Tampico.” Revue de I’Histoire des Re¬
felinizacion de los gobernantes mayas.” ECM ligions 141 (no. 1): 84—90.
19: 187-214. I 962 “La Legende azteque de la naissance du soleil
et de la lune." In Annuaire (1961 — 1962), pp.
Soustelle, Jacques
3-32. Ecole Pratique des Flautcs Etudes, Sec¬
1936 Mexique, terre indienne. Grasset, Paris.
tion des Sciences Religieuses, Paris.
1937 La Fami Lie otomi-pame du Mexique central.
1971 “Ancient Sources on the Fluastcca.” IIMA! 1 I:
Travaux et memoires de l’lnstitut d’Ethnologie
582-602.
26. Institut d’Ethnologie, Paris.

383
BIBLIOGRAPHY

1977 San Antonio Nogalar, la Sierra de Tamaulipas 1 992 The Major Gods of Ancient Yucatan. Studies in
etlafrontiere nord-est de la Mesoamerique. Etudes Pre-Columbian Art and Archaeology, no. 32.
Mesoamericaines, vol. 3, Mission archeologique Dumbarton Oaks, Washington D.C.
et ethnologique franqaise au Mexique, Mexico 1992b “The Iconography of Mirrors at Teotihuacan.”
City. In Berio (ed.), pp. 169-204.
1995 Le Codex de Xicotepec. Etude et interpretation. Tecnicos bilingues
Gouvernement de l’Etat de Puebla, FCE, 1986 Tecnicos bilingues de la Unidad Regional de
CEMCA, Mexico City. Acayucan. Agua, mundo, montana. Narrativa
Stresser-Pean, Guy, and Dorothy Hosier nahua, mixe andpopoluca del Surde Veracruz.
1992 “El cascabel de El Naranjo: Uno de los mas Premia, La red de Jonas, Mexico City.
grandes y bellos de Mesoamerica.” Trace 21: Tedlock, Barbara
66-74. 1992 Time and the Highland Maya. University of
Suarez de Peralta, Juan New Mexico Press, Albuquerque.
1990 Tratado del descubrimiento de las Yndiasy su Tedlock, Dennis
conquista. Ed. Giorgio Peressinotto. Alianza 1985 SeePopolVuh.
Editorial, Madrid.
Tello, Antonio
Sullivan, Thelma D. 1891 Libro segundo de la cronica miscellanea en que se
1966 “Pregnancy, Childbirth, and the Deification trata de la conquista espiritualy temporal de la
of the Women Who Died in Childbirth.” ECN Santa Provincia deXalisco. Guadalajara.
6: 63-95.
Tena, Rafael
1971 “The Finding and Founding of Mexico.”
1988 “Losministrosdelcultomexica.” InMonjaras-
Tlalocan 6 (no. 4): 312—337.
Ruizand Sanchez Valdes (eds.), pp. 157-177.
1972 “The Arms and Insignia of the Mexica.” ECN
1993 La religion mexica. INAH, Mexico City.
10: 155-195.
1974 “The Rhetorical Orations, or Huehuetlatolli Thevet, Andre

Collected by Sahagun.” In Edmonson (ed.), 1905 “Histoyre du Mechique, manuscrit franqais

pp. 79-109. inedit du XVIe siecle.” Ed. E. de Jonghe./SA,

1974b “Tlaloc: A New Etymological Interpretation n.s., vol. 2, pp. 1-41.

of the Gods Name and What It Reveals of His 1965 See Garibay (ed.).

Essence and Nature.” In 40th ICA (Rome- Thompson, J. Eric S.


Genova, 1972), 2: 213-219. 1930 Ethnology of the Mayas of Southern and Central
1976 “The Mask of Itztlacoliuhqui.” In4lstICA British Honduras. Anthropological Series 17,
(Mexico 1974), 2: 252-262. no. 1. Field Museum of Natural History, Chi¬
1980 “Tlatoani and Tlatocayotl in the Sahagun cago.
Manuscripts.” ECN 14: 225—238. 1934 “Sky Bearers, Colors and Directions in Maya

Taladoire, Eric and Mexican Religion.” In Carnegie Institu¬

1981 Les Terrains dejeu de balle (Mesoamerique etsud- tion ofWashington Publication 436, pp. 209—

ouest des Etats-Unis). Etudes Mesoamericaines, 242.

Series 2. Mission archeologique et ethnologique 1939 “The Moon Goddess in Middle America: With

fran9aisc au Mexique, Mexico City. Notes on Related Deities.” Contributions to


American Anthropology and History 5 (no. 29):
Tapia, Andres de
127-168. Carnegie Institution ofWashing¬
1980 “Relacion hecha por cl senor Andres de Tapia,
ton, Washington, D.C.
sobre la conquista de Mexico.” In Garcia
1942 “Las llamadas ‘fachadas de Quetzalcoatl.’” In
Icazbalceta (ed.), 2: 554-594.
27th ICA (Mexico, 1939), pp. 391—400.
Taube, Karl Andreas
1942b “Representation ofTezcatlipoca at Chichen
1983 “The Teotihuacan Spider Woman. ” Journal of
Itza. ” In Notes on Middle American Archaeol-
Latin American Lore 9 (no. 2): 107-189.

384
BIBLIOGRAPHY

ogy, no. 12, pp. 48-50. Carnegie Institution Uchmany, Eva Alexandra
ofWashington, Washington, D.C. 1979 “Las caractert'sticas de un dios tutelar meso-
1959 “The Role ol Caves in Maya Culture.” In americano: Huitzilopochtli.” In 42nd ICA
Amerikanistische Miszellen, Festband Franz (Paris 1976), 6: 49-62.
Termer. Mitteilungen aus dem Museum fiir Umberger, Emily
Volkerkunde in Hamburg, vol. 25, pp. 122- 1 981 “Aztec Sculptures, Hieroglyphs and History.”
129. Hamburg. Ph.D. diss., Columbia University.
1966 “Merchant Gods of Middle America.” In Pompa 1984 “El trono de Moctezuma.” ECN 17: 63—87.
y Pompa (ed.), pp. 1 59-185. 1 987 “Events Commemorated by Date Plaques at
1978 “Los senores de la noche en la documcntacion theTemplo Mayor: Further Thoughts on the
nahuatl y maya.” ECN 13:1 5-23. Solar Metaphor.” In Boone (ed.), pp. 411 —
1985 Maya Hieroglyphic Writing: An Introduction. 451.
[1950] University of Oklahoma Press, Norman. 1988 “A Reconsideration of Some Hieroglyphs on
1986 Historia y religion de los mayas. Siglo XXI, the Mexica Calendar Stone.” Injosserand and
[1970] Mexico City. Dakin (eds.), pp. 345-388.
1988 Un comentario al Codice de Dresden. FCE,
Vaillant, George C.
[1972] Mexico City.
1941 Aztecs of Mexico: Origin, Rise, and Fall ofthe
Thouvenot, Marc Aztec Nation. Douhleday & Company, Inc.,
1982 Chalchihuitl. Lejadechezles Azteques. Institut Garden City, New York.
d’Ethnologie, Paris.
Vcrnant, Jean Pierre
Todorov, Tzvetan 1974 Mytheetsocieteen Grece ancienne. Maspero, Paris.
1982 La Conquete de TAmerique. La Question de 1989 LIndividu, la mort, I’amour. Soi-meme et I’autre
I’autre. Seuil, Paris. en Grece ancienne. Gallimard, Paris.

Torquemada, Fray Juan de Vctancurt, Fr. Agustln de


1975— Monarqula Indiana. 7 vols. Coord. Miguel 1982 Teatro mexicano: Descripcidn breve de los sucesos
1983 Leon-Portilla. UNAM, 11H, Mexico City. ejemplares histdricosy religiosos del Nuevo Mundo

Tovar Calendar de las Indias. Porrua, Mexico.

1951 See Kubler and Gibson. Veytia, Mariano


1836 Historia antigua de Mexico. Mexico City.
Tovar, Juan de
1 944 Historia antigua de Mexico. 2 vols. Editorial
1972 Manuscrit Tovar. Origine et croyances des Indiens
Leyenda, Mexico City.
du Mexique. Ed. and trans. Jacques Lafaye.
ADV, Graz. Vic-Wohrer, Anne-Marie
1999 Xipe Totec, Notre Seigneur litcorche. Etude
Townsend, Richard F.
glyphique d’un dieu azt'eque. 2 vols. CEMCA,
1979 State and Cosmos in the Art ofTenochtitlan.
Mexico City.
Dumbarton Oaks, Washington, D.C.
1987 “Coronation atTenochtitlan.” In Boone (ed.), Villagra Caleti, Agustin

pp. 371—411. 1954 Pinturas rupestres “MateoA. Saldana”:Ixtapan-


tongo, Edo de Mexico. INAFI, SEP Mexico City.
Tozzer, Alfred M.
1971 “Mural Painting in Central Mexico.” In IIMAI,
1957 Chichen Itza and Its Cenote of Sacrifice: A Com¬
ed. Robert Wauchope, 10: 135—156.
parative Study of Contemporaneous Maya and
Villa Rojas, Alfonso
Toltec. Memoirs of the Peabody Museum of
1983 “Enfermcdad, pecado y confesion entre los
Archaelogy and Ethnology, Harvard Univer¬
grupos mayenses.” AdA 20 (no. 2): 89—110.
sity, vols. 11 and 12. Cambridge.
1985 Los elegidos de Dios. Etnografla de los mayas de
1982 Mayasy lacandones. Un estudio comparativo.
[ 1945] Quintana Roo. INI, Mexico City.
[1907] INI, Mexico City.
1985b Estudios etnoldgicos. Los Mayas. UNAM, 11 A,
Mexico City.

385
BIBLIOGRAPHY

Villasana Benitez, Susana, and Laureano Reyes Gomez (eds.) Young-Sanchez, Margaret
1988 Estudios recientes en el area zoque. Universidad 1996 “An Aztec Gold Warrior Figurine (from the
Autonoma de Chiapas. Cleveland Museum).” RES: Anthropology and

Villavicencio, Diego Jaimes Ricardo Aesthetics 29—30: 102—126.

1692 Luz,y metodo, de confesar idolatras, y destierro de Zantwijk, Rudolf van


idolatrlas. Imprenta de Diego Fernandez de 1963 “Principios organizadores de los mexicas. Una
Leon, Puebla de los Angeles. introduccion al estudio del sistema interno del

Vogt, Evon Z. regimen azteca.” ECN3: 187—222.

1964 “The Genetic Model and Maya Cultural De¬ 1966 “Los seis barrios sirvientes de Huitzilopochtli.”

velopment.” In Vogt and Ruz Lhuillicr (eds.), ECN 6: 177-183.

pp. 9-^48. 1982 “La cosmovision de los informantes indfgenas

1979 Ofrendaspara los dioses. FCE, Mexico City. interrogados por Sahagun enTepepulco.” In
The Indians of Mexico in Pre-Columbian and
Vogt, Evon Z., and Alberto Ruz Lhuillier (eds.)
Modern Times: International Colloquium, pp.
1964 Desarollo cultural de los mayas. UNAM, CEM,
135-169. Ed. Maarten E.R.G.N. Jansen and
Mexico City.
Ted J.J. Leyenaar. Rijksmuseum voor Volken-
Weidaner, Roberto J. kunde, Leiden.
1981 Relatos, mitosy leyendas de la Chinantla. INI, 1986 “Quetzalcoatl y Huemac, mito y realidad
Mexico City. azteca.” In Magana and Mason (eds.), pp.
Weidaner, Roberto J., and Carlo Antonio Castro 321-358.
1973 Usila (morada de colibries). Serie Cientlfica. Zantwijk, Rudolfvan, Rob de Ridder, and Edwin Braakhuis
Museo Nacional de Antropologia, Mexico. (eds.)
Whittaker, Gordon 1990 Mesoamerican Dualism. Symposium ANT. 8,
1986 “The Mexican Names of Three Venus Gods 46th ICA (Amsterdam 1988). Utrecht.
in the Dresden Codex.” Mexicon (Berlin) 8 Zapata y Mendoza, J uan Buenaventura
(no. 3): 56—60. 1995 Historia Cronologica de la Noble Ciudad de
Wicke, Charles R. Tlaxcala. Ed. and trans. Luis Reyes Garda and
1976 “Once More Around the Tizoc Stone: A Re¬ Andrea Martinez Baracs. Universidad Auto¬
consideration.” In 41st ICA (Mexico 1974), noma de Tlaxcala, Secretari'a de Extension
2, pp. 209-222. Universitariay Difusion Cultuial. Centro de
1984 “Escultura imperialista mexica: El monumento Investigaciones y Estudios Superiores en
del acuecuexcad de Ahultzotl. ” ECN 17: 51— Antropologia Social, Tlaxcala.
63. Zingg, Robert M.
Williams Garda, Roberto 1982 LosHuicholes. 2 vols. INI, Mexico City.
1957 “Un mito y los Mazatecas.” Tlatoani 11: 42. Zorita, Alonso de
1963 Los tepehuas. Universidad Veracruzana, Institute 1963 Los senores de la Nueva Espaha. UNAM, Mexico
de Antropologia, Xalapa. City.
1972 Mitos tepehuas. SEP, Mexico City.
1999 Relacion de la Nueva Espaha. Ed. Ethelia Ruiz
Winning, Hasso von Medrano, Jose Mariano Leyva, and Wiebke
1987 La iconografla de Teotihuacan. Los diosesy los Ahrndt. CNCA, Mexico City.
signos. 2 vols. UNAM, HE, Mexico City.
Zuidema, Tom R.
1987b “El simbolismo del arte funerario de Teotihua¬
1974— “La imagen del Sol y la huaca de Susurpuquio
can.” In Fuente (ed.), pp. 55—63.
1976 en el sistema astronomico de los Incas en el
Woodward, Arthur Cuzco.’’/SA 63: 199-230.
1 941 “Hohokam Mosaic Mirrors.” Quarterly of the
Los Angeles County Museum 1 (no. 4): 7—1 1.

386
INDEX

Page numbers in italics indicate illustrations.

Acamapichdi, 153 Agave, 40, 186, 276, 316(n2), 342(n51). Alta Vista, 90-91, 200, 201, 271, 299,
Acapechtli, 220, 221, 222, 345 (n87) See also Agave spines; Pulque 351(n36)
Acapiztla, 99 Agave spines (huiztli), 33, 39, 63, 216, Alva Ixdilxochid, Fernando de, 4, 22, 26,
Acapulco, 265 311(n33); depictions of, 69-70, 48, 131, 132, 136, 146, 147, 160,
Acaquilpan, 194 320(n59); in self-sacrifice, 56, 180, 275; on giants, 137, 139
Acatapachtli (Acapachtli), 220 184 Alvarado, Pedro de, 1,210
Acad Yiacapan UeyCalpulli, 168 Agave wine. See Pulque Alvarado Tezozomoc, Hernando, 158,
Achitomed, 152, 153 Agriculture, 152 169, 208, 262, 313(n60),
Acihuatl, 220, 221, 222 Aguardiente, 144 322(n89); on monsters/giants, 235—
Achuri Hirepe, 141 Aguilar, Francisco de, 3, 38 36; Cronica mexicana, 4, 5; on
Acimad, 220 Aguilera, Carmen, 204 seduction, 31-32
Acipacdi, 220, 221 Aguirre Beltran, Gonzalo, 152 Amaranth, 195, 202; bones made of, 79,
Acolhuas, 48, 41, 74, 77, 336(n8) Ahuacachapullin, 221 196; statues of, 226—27, 340(nl2)
Acosta, Joseph de, 49, 186 Ahuitzod, 69, 70, 162, 170, 187, 222, Amatlan, 254
Aculco, 158 313(n60), 320(n58), 322(n88) Anahuatl, 50, depictions of, 53, 61, 63,
Acxomocuil, 175, 276 Albinos, sacrifice of, 136 64, 65, 66, 67, 71, 72, 261, 263, 268
Adam, as Huehuecoyod, 32 Altars, 35, 42, 175, 337(nl4); and Anales de Cuauhtitlan, 3, 29, 110, 111,
Adolescence, 26-27 momoztli, 172, 174; skull, 176, 177; 127, 128, 137, 146, 152, 153, 161,
Adultery, 253, 329(n91); punishment for, Tezcatlipoca, 178, 317(n4), 336(n7); 3l4(nn65, 74); on Quetzalcoatl, 142,
42, 117, 333(n32) at Tizadan, 63, 88 143, 149

387
INDEX

Armies de los Cakchiqueles, 5 Baez-Jorge, Felix, 265 Bones, 21, 40, 44, 65, 74, 101, 172,
Armies de Tlatelolco, 3, 336(n66) Balankanche, 98 175, 218, 246, 251, 344(n69);
Anales de Xahil, 111 Ball games, 176, 189, 218, 233, 272, amaranth, 196, 227; engraved, 67,
Andrew, St., 42 300, 332—33(n22); era changes and, 71, 232, 306, 351(n44); as fabric
Animal doubles, 105, 114—15; Tezcadi- 141-42; Huemac-Tlaloque, 151—52; motif, 78, 79, 81, 321(n81), 322-
poca and, 134, 272, 275, 279 sacrifice and, 29, 39, 153, 168; 23(nn86, 94); of giants, 137-38; in
Animals, 104, 256, 3l4-15(n77), Quetzalcoad-Tezcatlipoca, 131, 140—42 tlaquimilolli, 74, 77—78,
328(n74); and maize, 157-58; and Balls, 184; feather/down, 56, 64, 69, Borges, Jorge Luis, “La escritura del Dios,”
music, 222—23; and tom off limbs, 178, 206, 242, 243, 244, 246, 1-2
238, 240; transformation of, 116-17, 318(n32), 319(n44) Borgia Group, 2, 3, 60, 102, 111, 118,
344(n76). See also by type Banquets, 175 242; Tezcatlipoca represented in, 53,
Apanecatl, 37, 134, 141, 332(nll) Baskets, feather, 63 56, 62, 63, 88, 207
Apparitions, human response to, 17—18 Bas-reliefs: imagery on, 65—72, 268, Bound years {xiuhmolpilli), 175, 190, 246
Apolog^tica historia (Las Casas), 4 288-89; mirrors depicted on, 244—45 Boxes: stone, 69-70, 178, 180,
Aqueducts, 70 Bat god, 92 321 (n76), 348(n4); Tezcatlipoca
Aquiach, 104 Batdes, symbolic, 98, 100, 216. See also images on, 69-70, 245, 326-
Arizona, pyrite mirror from, 75, 90, Warfare 27(n58), 348(n3)
321(n73) Baudez, Claude, 251-52 Bravery, 17, 18
Arm protectors, 66, 67, 108 Baudot, Georges, 15, 275; and Historia de Breath, creative function of, 12, 21,
Arms, dismembered, 53 los mexicanos por sus pinturas, 23 309(n2), 311 (n31)
Arrows, 135, 145, 152, 154, 159, 160, Bees, 21 Brightness, mirror as symbol of, 261-62
168, 196, 226, 333(n34); and fire, Bells, 50, 52, 344(n72), 345(n85); British Museum, 87
41, 109; as ornamentation, 51, 56, ankle, 60, 206; gold, 58, 64 Burgoa, Francisco de, 4, 104, 143
65, 71, 108, 318(n33) Bent Foot. SeeXonecuilli Burials, 75, 81, 88, 216, 320(n53); at
Ashes, 42, 315(n93), 320(n53) Berger, Rainer, 59 Alta Vista, 90, 200
Assimilation, into Christianity, 26, 32 Berlin, Heinrich, 258 Busts, ornamentation of, 50, 61
Astrology, 258. See also Divination Beyer, Hermann, 199, 233, 235, 246 Butterfly, 68, 71, 352(n48)
Astronomy, 271, 272; Tezcadipoca’s torn Binding of the Years ceremony, 41
foot and, 233—35 Birds, 71, 160, 3l4(n71), 339(n46); Cabracan, 138, 309(nl0)
Atamalcualiztli, 60 omens and, 258, 267, 268, 3l4(n68) Cacaxda, 62, 88, 323(n4)
Atecpanecad, 134 Birth, 36; of Tezcadipoca, 67-68 Cactonal, 239
Adatls, depictions of, 56, 58, 61, 63, 67, Black, 87, 196; and body color, 8, 49, Caculha, 240
171, 205 183-84, 318(n6), 338(nn39, 40, Cakchiquel, 103, 197, 328(n72),
Adatonan, 204, 345(n85); impersonating, 41, 42), 339(n44); nobility and, 339(n7), 353(n73)
194, 211, 222 186— 87; priests and, 184—86; on Calendars, 9, 44, 78, 120, 179, 182,
Atl tlachinolli, 264 ritual clothing, 78, 80; symbolism of, 222, 239, 244, 312(n46),
Atolad, 25 109, 202, 3l4(n71); Tezcadipoca and, 317(nl2), 327-28(n71), 339(n7),
Atonement, of sins, 194—95 187- 88, 270 340(nnl6, 18); bound years and,
Atotolin, 258 Black bird, 196 175, 190; ce miquiztli, 35-39; death
Atotozdi, 152, 153 Blindness, 118; and maize, 154—55; prophecies and, 176-77; divinatory,
Atzibiphi, 197. See also Toxcatl symbolism of, 119—21, 257, 13, 20; feasts and, 199, 203;
Aubin Tonalamad, 92, 108, 315(n88), 330(n99), 348(n5) symbols on, 266, 305; Tezcatlipoca
318(n25), 332(n9), 348(nl) Blood, 186 and, 35-42, 53, 56, 207, 271,
Autle Coatepuyute, 104 Blowpipes, 253, 254, 333(n34) 324(nl8), 339(n9); veintena
Aveni, Anthony F., 235 Blue, 78, 80, 87, 270 ceremonies and, 203—4
Axayacatl, 71, 245, 320(nn53, 67), Bodies; immovability of, 158; physical Calepino Maya de Motul, 252
344(n67) deformities and, 236-37; rotten, 159, Calpulli, 170
Ayopechdi, 220, 222 303 Camaxtli, 89, 99, 104, 110, 170, 175,
Azcapotzalco, 25, 48, 27, 72, 161, 182, Body blackening, 49, 196, 247, 198, 208, 270
208, 316(n3); Tezcadipoca temple in, 318(n36), 338(nn39, 41, 42), Camaxtli-Mixcoatl, 68, 112, 271
169-70 339(n44); of nobility, 186-87; of Cannibalism, 168, 236, 238, 324(n31),
Azcapotzalco Maxda, defeat of, 141—42 Tezcatlipoca priests, 8, 183-86, 188, 328(n72)
Aztaxelli, 70, 108; depictions of, 58, 61, 338(n40) Capes (tilmatli), 50, 51, 61, 64, 100,
62, 63, 92, 93, 319(nn4l, 44) Body painting, on Chichen Itza bas-reliefs, 108, 110, 111, 186, 319(n43); in
Aztlan, 130-31, 260 65-66 enthronement rites, 79, 80
Bonampak, 62 Capricious One, 18
Babies, deaths of, 120 Bone perforators, 56 Caps. See Headdresses

388
INDEX

Captives. See Prisoners Chaleo, 28, 98, 158, 170, 220, Cibixic, 197
Cardinal directions, 70, 90, 91, 101, 310(n26), 337(n23) , 344^5(nn76, Cihuacoatl, 25, 42, 118, 182, 195, 262,
168, 179, 180, 353(n78); Tezcatli- 77); Tezcatlipoca in, 159, 214, 219, 322-23(n94), 326(n57), 343(n57),
poca and, 223, 270 220, 229, 319(n44) 345(n87); and Quecholli feast, 213,
Carrasco, David, 127, 203, 215, 311, Chantico, 77, 78, 115, 178, 180, 343(n58)
322, 323, 340, 341, 342, 244 321(nn77, 78), 350(n26) Cihuateotl, 42, 202
Carrillo de San Vicente, Luis, 136-37 Chapoltepecuitlapilco, 160 Cihuateteo, 42, 110, 337(nl7)
Caso, Alfonso, 60, 176, 179, 233, 270; Chapultepec, 152, 158, 176 Cincalco, 152, 154, 155, 163
on calendars, 203, 222; on feast of Charcoal, 185, 188, 256 Cinteotl, 201, 214, 343(n63)
Toxcatl, 197, 198 Charnay, Desird, 130 Cinteod-Ced, 117
Castillo, Cristobal del, 3, 74, 172, 176 Chavero, Alfredo 176, 234, 332(n5) Cinteod-Itzdacoliuhqui, 117, 118, 119,
Castillo de Teayo, momoztli of, 178-79, Chiapanecs, 198, 327(n69) 120; and maize, 145, 215, 272,
190, 246 Chiapas, 2, 19, 95, 308(n6), 315(n79), 329(n88)
Castration, 268 344(n69) Cipactli, 69, 98, 171, 181, 222, 233,
Catholic Church, and pagan cults, 25-26, 43 Chichen Itza, 2, 92, 176, 245, 349(nl8), 238, 247, 263, 264, 346(nn90, 92),
Catoptromancy, 254, 260, 267, 268, 274 351(n36); mirror depictions in, 244, 349(nl 1); and Tezcadipoca, 200, 234,
Caual tepee, 194 288—89; warrior depictions in, 65- 296
Caves, 62, 134, 324-25(nnl9, 31); 66, 67, 232, 319(nn50, 51), Cipactonal, 12, 331(nl07)
fertility and, 100—101; jaguar and, 93, 320(n52) Citlalicue, 109, 123, 220, 221, 345(n84)
96, 97-98; Tepeyollotl and, 260-61, Chichimecs, 6, 41, 74, 104, 112, 129; Citlalcueye, 221
310(n22) rise of, 160—61; Tezcatlipoca’s origin Citlalcolotl, 233
Ce acatl (1 Reed), 147, 179 and, 89-90; Toltecs and, 127, 130 Citlalcoyotl, 34
Ce Acad Topiltzin Quetzalcoatl, 113, 127, Chichen III B phase, 92 Citlalimpopoca, 135
148 Chichonal volcano, 265 Citlallatonac, 113, 329(n81)
Ce calli. See 1 House El Chicon, 253 Citlallinicue, 113, 329(n81)
Ce cuetzpalin (1 Lizard), 120, 121 Chiconquiahuitl, 208 Citlalsunecuilli, 235
Ce Ehecatl, 274 Chilam Balam, 5, 98, 104, 148, 152, Citlaltlachtli, 233
Celibacy, 143, 184, 333(n26) 334(n44) Citlalxonecuilli, 235
Ce miquiztli (1 Death), 44, 60, 79, 133, Childbirth, 100; death during, 42, Citli, 163
167, 175, 176, 177, 179, 246; lunar 343(n57); depiction of, 68, 324(n29) Civil servants (calpixque), 207
prosperity and, 36-38; ritual of, 35— Children, 78, 148, 186, 312(n51), Classic period, 86, 308(n5); mirrors in,
36; sorcerers and, 38-39 329(n91), 348(n7); dancing, 155- 241, 351(n45)
Centeotl-Venus, 132 56; death of, 120, 160, 339(n49); Cleveland Museum of Art, statuette in,
Centuries (52-year cycles), 175-76, 179, treating illness of, 187, 189, 191; 58-59
190 sacrifice of, 99, 152, 213, 324(n24), Clavijero, Francisco Javier, 49, 318(nl3)
Centzon Huitznahua (Centzonhuitznahua/ 343(n56), 345-46(n88); training as Cloth, clothing, 82, 211, 256, 320(n66),
Centzon Uitznahua), 29, 151, 168 priests, 183-84, 338(n42) 321(nn76, 81, 82), 322-23(nn86,
Ce oceotl, 101, 102, 124 Chilobos, 139, 236 94); in enthronement rituals, 80—81;
Ceramics, 90; figurines, 57-58; Chimalman, 100, 324(n30), 343(n57) of priests, 182—83; in tlaquimilolli,
Tezcatlipoca on, 63—64, 66—67, 244, Chimalpahin Cuauhdehuanitzin, 76, 227; for tlatoani, 78-79
295, 351(n44) Domingo de San Anton Munon, 3, 5, Cloud Serpent, 112
Ce tecpatl. See 1 Flint Knife 256, 334(n37), 342(nn43, 51) Coacueye, 152
Chac, 253, 263, 325(n38), 335(n61) Chimalpopoca, 77 Coatepec, 37, 73, 151, 163, 219;
Chac Mol, 70 Chinantecs, 106, 116, 198, 253, 254, Huitzilopochtli in, 112, 132, 133,
Chac Mol temple (Chichen Itza), 65 325(n36), 333(n34) 259
Chalcas, 99, 143, 161, 203, 271, Choi Indians, 19, 96 Coatlicue, 97, 120, 208, 248, 267, 322-
313(n53), 347(nll0); Tezcatlipoca as, Chois Palencanos, 94 23(n94)
159-60, 163-64, 174, 303 Cholula, 51, 104, 138, 172, 186, 276, Cocijo, 98
Chalchamecacihuatl, 208 347-48(nl 11); and Quetzalcoatl, Codex Azcatitlan, 3, 75, 171, 322(n92),
Chalchicueye, 221 198, 208, 210; and Toltecs, 127, 128 344(n76)
Chalchihuites culture, 90 Chonchayod, 211 Codex Azoyu, 98
Chalchihuitl, 68, 75, 245 Christianity, 26, 32, 335(n52); and Codex Bodley, 95
Chalchiuhdicue, 59, 189, 260, 287, native beliefs, 19, 22, 26, 144, Codex Borbonicus, 36, 41, 60, 108, 114,
309(n8), 339(n47), 341 (n34), 310(n21), 333(n31), 334(n36), 175, 181-82, 183; mirrors depicted
345(n85), 346(n92) 349—50(n 19); prefiguring, 48, 149, in, 242, 243, 245, 246; Tepeyollotl
Chalchiuhtotolin, 109, 115, 236, 243, 275, 310(n 18) in, 92, 93; Tezcadipoca in, 64, 67, 69,
319(n40), 351 (n43) Chronology, ofTezcadipoca, 91-92 70, 89, 170, 204, 232

389
INDEX

Codex Borgia, 2, 36, 71, 65, 79, 96, Conception, 32, 120, 343(n63) Cuernavaca, 171
108, 118, 122, 181, 246, 234, 260; Conch shells, 21, 37, 184, 216, Cuetlaxtlan, 72
Tepeyollod in, 91, 92, 93, 171; 344(n68) Cuexcoch, 155, 335(n56)
Tezcatlipoca in, 52, 56, 57, 63, 82, Confession; rites of, 24—25, 149; of sins, Cuextecad, 121
170, 214, 232, 261, 275 149, 315 (n92) Cuilton, 134
Codex Chimalpopoca, 3 Conquest, 6, 46, 71, 73, 125; Spanish, Culhuacan, 74, 77, 89-90, 146,
Codex Cospi, 2, 92, 108; Tezcatlipoca in, 135, 136, 143, 159-60, 171, 241, 3l4(n65), 332(n20), 336(n66)
52, 118, 171 254-55, 257, 258, 267, 272, 299 Culhuaques, 74, 90
Codex Fejervary-Mayer, 2, 108, 118, 171, Consecration, of Motecuhzoma Xocoyotzin, Cults, 8, 13, 42, 181; to Telpochtli, 25-
181; Tezcatlipoca in, 52, 63, 66, 200, 186-87 26, 43; to Tezcatlipoca, 165-66
201, 261 Constellations, 233-35, 263, 345(n84), Culua, 75
Codex Fernandez Leal, 96 349(nnl2, 13). See also Ursa Major Cumachen, 122
Codex Ixlilxochid, 3 Copal, 188, 196, 224-25 Cupanzueri, 141
Codex Laud, 52, 57, 266 Coringuaro, 160, 161 Curicaueri, 160
Codex Magliabechi, 3, 29, 56, 58, 66, Corpses, 156, 160; reeking, 140, 155, C’wal, 249
76, 168, 205, 243 157, 159, 163-64, 303, 335(n59)
Codex Mendoza, 75, 169, 215, 243 Corpus Christi feast, 19 Dances, dancing, 147, 150, 153, 173,
Codex Nuttall, 2, 40, 89, 108 Cortes, Hernan, 3, 46, 159, 258, 267, 189, 196, 200, 223, 309(nn8, 9),
Codex Porfirio Diaz, 3 321(n80); mirrors and, 241, 255, 310(n20), 320(n62), 335(n53);
Codex Selden, 98 257 child, 155-56; of giants, 138, 139—
Codex Telleriano-Remensis, 3, 33, 76, Cosmic engine, 21 40; night, 312(n42), 328(n78);
108, 111, 115, 119, 178; on jaguar, Cosmic cycles, 136—37, 147 ritual, 13, 19
97, 101—2; lunar symbolism in, 36— Cosmology, 6, 21, 308(n4) Dart throwers, depictions of, 56, 58, 61,
37, 38; mirrors in, 242, 243, 260; Courage, and reciprocity, 17-18 63, 67, 171, 205
Tepeyollotl in, 92, 93; Tezcatlipoca in, Courtesans, 342—43(nn50, 52, 58); Datura stramonium (ololiubqui), 121
69, 244 Tezcadipoca’s, 211-13, 229, Davies, Nigel, 126, 128-29, 130
Codex Tudela, 3, 58, 66, 73, 141, 215; 342(n47) Daylight, 19
mirrors in, 242, 243; Tezcatlipoca in, Coyolxauhqui, 37, 151, 264 The Dead, 335(n59), and vulture, 113,
205 Coyote, 34, 272, 280, 3l4(n67), 1 14
Codex Vaticanus 3773, 2, 36, 52, 59, 350(n29); as animal double, 32—33, Death, 24, 120, 135, 154, 226,
92, 108, 110, 114, 118, 122, 171, 256, 332(n9); and maize, 157—58 339(n49), 343(n57); depictions of,
242, 263; and jaguar-Tepeyollotl, 93, Coyodinahual (Coyotl Inahual), 208, 79-80, 81; lunar symbolism and,
96 257, 3l4(n69) 36-37; prophecies of, 176—77; of
Codex Vaticanus-Latinus 3738, 3, 38, 41, Creation, 12, 13, 22; deities and, 20—21 Quetzalcoatl, 145-46, 311 (n31);
57, 107, 108, 113, 114, 145, 149, Cremation, 239; of tlatoani, 81, ritual, 227, 337(n27); stench of,
220; on giants, 137, 140; mirrors in, 320(n53). See also Immolation 157-58, 335(nn59, 60). See also
242, 260; and Tepeyollod, 93, 100, Crocodiles, 96, 265 Sacrifice(s)
102; Tezcatlipoca in, 205, 244 Cronica mexicana (Alvarado Tezozomoc), Death-head, symbolism of, 79-80, 81
Codex Yanhuitlan, 185 4, 5, 27 Decapitation, symbolism of, 37-38
Codice Matritense del Real Palacio, 48, 52 Cronica mexicayotl, 4 Deer, 82, 96, 141, 216, 237, 310(n26),
Codices, 2; Tezcadipoca’s representation in, Crossroads (otlamaxac), 42, 101, 111, 312(n47)
51-57. See also by name 179, 315(n92), 337(nl3); momoztli Deformities, physical, 235-37, 239^40,
Coixtlahuaca, engraved bone from, 67, 71, and, 173, 174 348(nn7, 8), 349(nnl0, 15, 16, 17,
232, 351(n44) Crown. See Headdresses 18, 19)
Colhua, Cerro, 59 Crystals, 249, 251, 254, 265, 316(nl), Deities, 7, 12, 20, 63, 74, 77, 82, 86,
Colhuacan, 120, 127, 152, 153, 353(n69), 354(nn86, 91); divination 224, 308(nn5, 10), 312(n51),
333(n27) and, 262, 353(n68), 354(n94) 343(n63); appearance of, 27-28;
Colhuas, 127—28 Cuauchtlapuhcoyaotzin, 175 demonization of, 15-16, 43;
Collars, 92; shell, 56, 205; turquoise, 63, Cuauhnahuac, 32 impersonators of, 182, 208—13,
64, 82. See also Quauhcozcatl Cuauhpilolli, 61, 92, 319(n40) 341 (nn27, 30, 34), 347(nl 11);
“Colloquium of the Twelve,” 15-16 Cuauhtemoc, 255, 257, 267 laughter of, 18-19; lunar, 36-37;
Colors, 266, 322(n86); associated, 87, Cuautlalpan, 158 reciprocity of, 17-18; representation
270; black, 49, 109, 202; in Cuauhtlaxayauh, 208 of, 45—46, 207; sacrifice of, 13, 21;
enthronement rituals, 78, 80; mirror, Cuauhxicalli, 167, 336—37(nl2); jaguar¬ seasons represented by, 198—99; study
242, 243, 351(nn38, 39); priests, shaped, 69, 71, 72, 245 of, 269-70
184-86; red, 53, 63 Cuchumaquic, 12 Demonization; of gods, 15-16, 43; of
Comets, as omens, 135, 332(nl3) Cuecuex, 156, 335(n57) priests, 184-85

390
INDEX

Description de la ciudady provincia de Eagles, 95, 114, 325(n35), 326(n47); Famine, 41, 147, 151

Tlaxcala (Munoz Camargo), 4 symbolism of, 103—5, 259 Fan, 51, 82, 247

Destiny, 18, 310(n26), 326(n51); Ear plugs, 50 Farmers, 201

laughter and, 19—20, 310(n24) Earth, 97, 161, 261, 275, 325(n37), Farting, 157, 158

Devils, 103, 140, 349(nl7); and 346(n90); impregnation of, 264, 268, Fasting, 186, 224, 339(n47), 340(n21)

Motecuhzoma I Is sister, 148-49; 275-76 Fasting Prince. See Nezahualpilli


Earth monster, 68, 247, 265, 268, 336— Fate, 104, 107, 142, 267, 310(n26),
priests as, 184—85
Di'az del Castillo, Bernal, 3, 46, 47, 169, 37(nl2), 346(n92). See also Cipactli 355(n4); gods and, 34, 43, 71;
Earth mother, 265 revealed by mirrors, 255-59;
170, 183, 258, 317(nn5, 6)
Earth Sun (Tlaltonatiuh), 97, 137 Tezcatlipoca and, 34, 276
Disease. See Healers; Illness
Ecatepec, 62 Feasts, festivals, 8—9, 19, 31, 32, 35, 37,
Disguises, 17, 101
Ecatonatiuh, 137 60, 99, 153, 186, 324(nl6); calendar
Dismemberment, 65, 113, 114; deities
Echo, 105, 106-7 and, 2034, 340(nl8); of “marriages”
associated with, 110—11; depictions of,
Eclipses, solar and lunar, 135, 136 associated with, 211—13; music at,
78, 79
Education, during adolescence, 27 214, 219-20; New Fire, 168, 175—
Divination, 20, 121, 256, 260, 262,
Ehecad, 21, 27, 43, 56, 59, 111, 138, 76; ome acatl 39-42; of Panquetzaliz-
267, 313(n53), 353(nn68, 70),
218 di, 28, 156, 177; sacrifices associated
354(n94)
Ehecad Quetzalcoatl, 128, 180—81 with, 34, 161, 168, 194, 196, 200—
Dogs, 113, 114, 115, 124, 275, 327-
Ehecad temoxdi, 24 201; seasons and, 198-99; ofTeotl
28(nn71, 73), 331(nl07),
Ehecatonatiuh, 22 Eco, 27-28, 174; Tezcatlipoca and,
350(n27); transformation of, 116,
Ekholm, Gordon R, 241 204—8; Tlacaxipehualiztli, 34, 158;
221, 266
Elites. See Nobility datoani activities during, 223—26;
Dresden Codex, 2, 102, 239, 322-
Enemy. See Yaotl Toxcatl, 24-25, 26, 49, 62, 64, 76,
23(n94), 327-28(n71), 335(n61)
Enemy from the North. Scf Tlacochcalco 79, 88, 156, 170, 182, 190, 198-
Drought, 147, 334(n50), 339(n3)
Drums, 222, 347—48(nlll) Yaod 200, 201-3, 226-28
Enemy on Both Sides (Necoc Yaod), 30, 44 Feathered Serpent. See Quetzalcoad
Drunkenness, 118, 121-22, 124, 131,
Enthronement rites, 78-81, 180, 191, Feathers, 77, 151, 196, 206; depictions
134, 161, 237, 315(n89), 330-
293, 322-23(nn93, 94), 348(nll5) of, 63, 65, 66, 67, 69, 70, 71, 82; in
31(nnl02, 103), 333(nn26, 30),
Epidemics, 30, 136, 160 enthronement rituals, 80—81; in
335(n65); ceremonial, 39-40; giants,
Era changes, 151, 234, 348(n8); ball ornamentation, 50, 56, 58, 61, 69,
138, 139; Quetzalcoatfs, 142-43,
144_45, 150, 163, 258, 333(n29), games as indicators of, 141-42, 218; 183, 257, 318(nnl6, 17, 32, 33),

334(n40); sexual sin and, 146, 148, mirrors and, 256—57 341(n37)
Eroticism, 19 Femurs, 234; as relics, 74, 77-78
266, 272-73; symbolism of, 37,
Esacapachdi, 220 Fertility, 37, 42, 99, 117, 124, 139, 152,
271-72; of Tezcatlipoca, 159, 303
Escallerillas, Calle de las (Mexico City), 154, 202, 260, 276; cave and, 97—
Dumbarton Oaks Research Library and
64; mausoleum found on, 175—76 98; jaguar and, 100-101,
Collection (Washington, D.C.), mask
“La escritura del Dios’’ (Borges), 1—2 324(n20); lizard and, 120,
in, 88, 245
Ethnology, use of, 5—7 3l4(n72); symbolism of, 44, 107,
Dumezil, Georges, 126, 276, 330(nl00),
Etymology, of Tezcadipoca, 14—15 325(n37), 354(n84)
355(n5)
Etzalcualizdi, 100, 188, 202 Fifth Sun, 132
Duran, Diego, 4, 28, 75, 76, 102, 112,
Evangelization, 6 Figurines, ofTezcadipoca, 57-58
138, 146, 153, 155, 173, 175, 185,
Eve, 32 Fire, 114, 116, 120, 218, 264,
208, 216, 229, 247, 261, 309(n8),
Evening Star, 117, 129. See also Venus 327(n62), 350(n27), 352(n47);
312(n47), 315(n84), 322(nn88,
Evil, 149 arrows and, 41, 109; origins of. 111,
89), 332(nl3), 333(n27), 340-
Exbalanque, 157 112, 345(n83), 346(nl01),
41(nn26, 31, 34), 344-45(n77),
Excrement, 101, 103 350(n29); symbolism of, 221, 224,
346(n97), 347(nl 11); feast ofToxcatl
Executions. .STrSacrificefs) 263; torn foot and, 239-40
and, 194, 196-97, 202, 212, 224-
Exile, 147; from Tamoanchan, 120, 162 Fire balls, 237
25, 226; on priests’ clothing, 182-83;
Eyes, 261; bandaging of, 53, 56, 120 First Sun, 137
on Tezcatlipoca’s ornaments, 49, 50,
Ezapan, 184 Flagellation, 149, 334(n37)
51, 58, 250; on Tezcatlipoca’s priests,
Flags {pandi), 149; sacrifices and, 160,
183-84; on Tezcatlipoca’s temple,
Fabrics (cloth): in enthronement rites, 78- 161, 196; and shields, 56, 58, 60,
166-69, 180; on Toxcatl feast, 24-25,
79; in tlaquimolilli, 75-76 61, 67, 71, 318(n36)
62, 79, 195; on turkeys, 33, 34
Facial painting, 49—50, 52, 53, 69, 70, Flatulence, 157, 158
Duran Atlas, Tezcatlipoca depicted in, 56,
87, 108, 175, 189, 257, 275, Flaying, 53, 161
58, 92, 170, 205, 340(n25),
318(nnl5, 25, 36), 340(n23), Flint, 8, 116, 117, 326(nn53, 54); and
348(nl)
343(n62); on ceramics, 63, 64 fire, 111, 112; gods linked to, 108,
Dwarves, 98, 350(n32)

391
INDEX

109, 110; knives of, 263, 326(n57), God of the Curved-Bent Knife. See Hetuquaro, 122, 147
337(n30) Itzdacoliuhqui Heyden, Doris, 181, 202, 212
Flood, 8, 111, 112-13, 114, 218, 266, God of the Flint Knife, 69, 70, 320(n60) Hidalgo, Toltecs in, 126, 127
345(n83); and blindness, 119—20; God of the Sacrifice, 69 Historia de la conquista, 3
giants and, 137, 138; myths of, 221, Gold, 50, 58, 64, 241 Historia de Las Indias de la Nueva Espanay
327(nn64, 65) Gourds, 151, 152, 334(n44) is Las de tierra firme, 4
Florentine Codex, 4, 23, 33, 40, 80, 179, Granado Baeza, Bartolome de, 254 Historia de la venida de Los mexicanos y otros
181, 275, 322(n87), 34l(n30); facial Grasshopper, 221 pueblos, 3
painting shown in, 52, 189; Grass Mountain. See Zacateped Historia de los indios de la Nueva Espana, 4
ornamentation shown in, 48-49, 58, Graulich, Michel, 126, 132, 133, 141, Historia de los mexicanospor suspinturas, 4,
321(n81), 348(nl 13); on Quetzal- 143, 145, 149, 154, 161, 162, 164, 95, 109, 111, 148, 259, 263, 270,
coad, 142, 31 l(n35); Tezcatlipoca in, 181, 187, 204, 224, 257, 258, 264, 276, 322(n84); on night wind, 22, 23
167, 206, 225 271, 272, 276; on feast ofToxcad, Historia tolteca-chichimeca, 3, 130, 152,
Flowers, 214; symbolism of 149, 229, 197-98, 199, 201-2, 219; on 172
238, 324(n20); Tezcatlipoca and, Motecuhzomas temalacatl, 158—59; on Historicists, Toltec studies and, 126-30,
214-15 smoking mirror, 259, 267—68 332(nl6)
Flute playing, 347(nnl05, 109); and feast Great Bear. See Ursa Major History: as cyclical, 136—37; and
of penance, 24—25; and Tezcatlipoca, Great Inquisitor, 24, 37 mythology, 162—63, 309(nl3)
167, 194, 215-16, 223, 226; at Great Temple (Mexico-Tenochtitlan), 34, Histoyre du Mechique (Thevet), 4, 22, 37,
Toxcatl feast, 194—95, 214, 224 46, 47, 62, 80, 81, 156, 167, 170, 155, 319(n70), 329(n81), 334(n50)
Flutes, 51, 216, 344(n66), 346(n90); 172, 181, 183, 244, 322(n90), Hohokam, and pyrite mirrors, 75, 90,
and Tezcatlipoca, 199-200, 219, 226, 336(n8); funerary urn from, 63, 66- 321(n73)
229—30; and tlatoani, 225, 273 67; monuments in, 70—71; sacrifices Holguin, Diego de, 210, 226, 229
Food, 114, 120, 160, 208, 224, at, 116, 162, 210 Homosexuality, 335(n58), 352(n58);
332(n20), 333(n23), 350(n28); Green stones, 75—76, 82 giants and, 138, 139
divine, 182, 185, 195 Grijalva, Juan de, 241 Honduras, 255, 330(n 101)
Foot, 86, 122; deformed, 236, 349(nnl5, Guadalajara, 74, 90 Huastecs, 59, 113, 121, 143, 144, 150,
16, 17, 19), 355(n97); torn off, 63, Guatemala, 224; and cyclical history, 136- 312(n42), 353(n70); as sexually
108, 231-33, 237-40, 245, 265- 37 promiscuous, 150-51; as warriors,
66, 268, 348(n2) Gucumatz, 102 58-59
Footprints, 86, 349(nl8) Guerrero, 98, 351 (n36) Huaves, 264—65
4 Flint, 42, 109, 133-34, 171 Gypsum, as blackening agent, 49, 247 Huaxtecs, 34, 129, 235, 328(n78),
Fourth Sun, 132, 133, 334(n43) 345(n80)
Foxes, 157, 256 Hackmack, 101, 178 Huehuecoyotl, 44, 113, 314(n69),
Frissell Museum (Mida), 67 Hail, and jaguar, 103 330(n95), 350(n26); lewdness of,
Frost, deity of, 117, 123 Haircutting, 27 32-34
Fuensalida, Luis de, 30 Hairstyles, 56, 58, 61, 63, 93, 206, Huehuequauhtitlan, 145
Fuenleal, Bishop, 23 318(n36) Huehuetlatolli, 203, 275
Fumigation, feast ofToxcad and, 197, 224 Hats, obsidian, 118. See also Headdresses Huemac, 32, 121, 127, 128-29, 130,
Funerals, 344(n69); tlatoani, 81, Head, decoration of, 49-50 132, 137, 139, 147, 161, 163; ball
322(n88) Headdresses, 92, 108, 242, 318(nnl6, game, 141, 142, 151-52; daughter of,
17), 326(nn54, 55), 329(n86); on 146, 150, 327(n68); family of, 152-
Galinier, Jacques, 265, 268 ceramics, 63—64; feather, 49-50, 56, 53; identity of, 153—55
Gallinule, purple (Porphyrula martinica), 65, 66, 69, 70, 71, 82, 319(nn4l, Huemac-Atepanecad, 152
256, 258 44); on statuettes, 59, 61; Tezcadi- Huexolotl, 34, 115
Gamio, Manuel, 200 poca’s, 206, 319(n41) Huexotzinco, 104, 170, 207, 327(n62)
Garbage, 100 Healers, 103, 309(nl0), 3l6(nl), 329(n89), Hueymiccailhuitl, 186
Garibay, Angel M., 197, 258, 310(nl7), 330(nn98, 99), 349-50(nl9) Hueytecuilhuitl (Huey Tecuilhuid), 190,
332-33(nn22, 33), 345(n78) Heart of the Mountain: Tepeyollotl, 102, 223
Geogrdfica descripcidn (Burgoa), 4 123, 133; Tlaloc and, 98-99 HueyTozozdi, 194, 201; marriages
Giants, 162, 171, 272, 309(nl0), Heart of the Sky. See Hurakan during, 211 — 12
332(nnl5, 16, 18); with deformed Hearts, depictions of, 171 Huichols, 119, 121, 149, 251,
feet, 235-36; frailty of, 138-39; Heaven, 114, 115, 237, 275, 324(nl8), 324(n28), 348(n7)
Tezcadipoca and, 139, 266; in Tollan, 345(n83) Huisde, Cerro de, 90
139-40; weakness of, 137—38 Herb Mountain. SeeZacatepetl Huitzilihuid, 31-32, 186, 187,
God K, symbolism of, 251—52, 263, Heron feathers, headdresses of, 58, 61, 62, 336(n66), 341—42(n40)
323 (n 10) 63, 70, 92, 93, 108, 319(nn4l, 44) Huitzilopoch, 31, 172

392
INDEX

Huitzilopochtli, 23, 37, 43, 44, 46, 47, Ichpuchdi, 26 Itzdacoliuhqui, 53, 56, 87, 107—8, 117,
53, 69, 82, 87, 89, 90, 104, 112, Iconography, 2, 7, 46, 82, 85—86 118, 120, 121, 122, 123, 124, 154,
132, 141, 151, 153, 163, 168, 175, Idolatry, eliminating, 46 155, 160, 163, 171, 181, 214, 238,
181, 186, 187, 198, 200, 202, 224, Idols, 25, 40, 81, 169, 3l6(n3), 239, 266, 271-72, 329(n86),
255, 270, 271, 276, 3l4(n65), 317(n5), 319(n45), 336(nn67, 7); 330(nn97); and maize, 215,
317(nn5, 9), 318(n30), 322(nn84, smoking mirrors and, 246—47; Tapias 330(nl01); ornamentation of, 119,
89), 330(nl02), 336(n66, 5, 8), description of, 46—47; ofTezcadipoca, 261
338(n33); appearance of, 28, 151, 166-67, 170, 317(n4) Itzdacoliuhqui-Tezcatlipoca, 242,282,
355(n97); and Coatepec, 133, 219; Iguana, 253 283, 294, 301, 302
death imagery and, 79—80; death of Ihuimecad, 142, 143 Itzdacoliuhqui-Venus, 133, 155
176, 177, 179, 259; depictions of 71, Ilamatecuhdi, 183, 208, 301, 322- Itzdi, 8, 42, 53, 56, 82, 87, 101, 110,
72, 291, 292, 293', and enthronement 23(n94) 124, 242, 283, 301, 326(n52);
rites, 78, 180, 191; and feast ofToxcad, Ilhuicad Citlalicue, 220 representations of 107—8, 232,
195—96, 226-28; fire serpents and, Illness, 16, 156; Tezcatlipoca and, 23-24; 348(n4)
263—64; as god of war, 28—29; mirrors treatment of 187, 189, 191, Ixcozauhqui, 208, 212, 341 (n34)
and, 243, 245-^46, 262; momoztLi of, 353(n74), 354(n91) Ixcuiname, 29, 161
172, 173, 182; ornamentation of 206, Immolation, 238, 239, 311(n31), Ixiptla. See Impersonators
248, 267, 318(n32), 319(n44), 335(n58); music and, 217, 218; of Ixnexdi, 32
320(n6l), 321(nn73, 81), 326- Tezcatlipoca’s representative, 219-20, Ixpuzteque, 236
27(n58), 348(nll3); representatives 228 Ixquimilli-Itzdacoliuhqui, 87, 239
of, 211, 229, 347(nl07); sacrifices to, Immovability, of corpses, 158, 159, 163 Ixtacamastitlan, 59
162, 210, 321 (n80); statuettes of, Impersonators (ixiptla), 340(nnll, 19); Ixtapantongo, 92, 319(n46); murals in,
61-62, 320(n68), 340(nl2); temples of deities, 182, 194, 211-13, 317- 62—63, 65, 66
to, 170, 344—45(n77); and Tezcatli- 18(nl2), 34l(nn27, 31, 34), Ixteocale, 196, 211, 248
poca, 156, 248; tlaquimilLoli of 73— 347(nnl07, 111); of Tezcatlipoca, Ixtepetla, 154
74, 81, 83, 169, 227, 273 204-11, 223, 226, 228-29, 232, Ixdilco, 182
Huitzitl, 74, 81, 322(n91) 282, 285, 319(n50), 340-41 (nn22, Ixtlilton, 57, 60, 108, 133, 182, 189,
Huitznahua, 112 23, 25, 26), 343(n59), 344(n74), 190, 191, 254, 267, 274, 326(n51)
Huitznahua Ayauhcaltidan, 168, 169 346(n97) Izcalli, 60, 223, 320(n62), 342-43(n52)
Huitznahuac, 74, 127, 169, 195, 226 of Tezcatlipoca’s companions, 221— Izquitecad, 208
Huitznahuacatl, 168 22, 342(nn47, 48) Iztac coyotl, 34
Huitznahuac Yaod, 29, 70 Impotence, celibacy and, 184 Iztac Mixcoatl, 58, 67
Huitznahuatl, 29, 168, 169 Impregnation, 32, 153, 264, 268, 292-, at
Huitznahua Yaod, 168 ball game, 151—52; of earth, 275—76 Jackets, 50, 321 (n81). See also Xicolli
Huixachdan, 183 Incense, 146, 216, 244, 339(n5); copal, Jade, 151, 337(n 13); in tlaquimilolli, 75-
Human beings, 113; creation of, 112, 188, 196, 224—25; feast ofToxcad 76 ; statuettes of 61—62, 321(n74),
218, 31 l(n35), 352(n61); and and, 197, 224—25, 347(nl04); 355(n97); symbolism of 171, 181,
mocking gods, 16-17 offerings of, 35, 211, 223 354(n91)
Hummingbird, 61, 71, 246, 253 Incense burners, 69 Jaguar(s), 1, 8, 19, 88, 110, 115, 206,
Hummingbird-Left. See Huitzilopochtli Inquisition, 25, 38, 77, 97, 103, 174, 233, 245, 256, 324-25(nnl5, 17-
Humor, 17. See also Laughter 212, 216, 249, 311-12(n39); sacred 18, 31-33, 35-36), 326(n50),
Hunbatz, 214 bundles in, 75-76 328(n74); cosmology of, 94-95;
Hunchouen, 214 Inxichari, 120 depictions of 90, 324(n27); and
Hunahpu, 12, 96, 138, 141, 193, Itzamixcoad, 11 1 fertility, 100-101; and giants, 137,
309(nl0), 315(n86), 345(n87); Itzcoad, 70, 329(n83) 140; and moon, 96—97, 234; Olmecs
decapitation ritual and, 37-38 Itzucan, 159, 208 and, 91, 352(n62); power associated
Hun-Hunahpu, 12, 141, 152 Itzpapalod, 25, 68, 110, 116, 118, 119, with, 104-5, 326(n48); Quetzalcoad
Hunting, 216; and divination, 256, 124, 148, 238, 331(nl07), and, 101—3, 260; reticulated, 99—
353(n68); mirrors and, 253—54; 349(nl5); transformation myths and, 100; roar of 105-6; sculpture of, 68—
ritual, 223, 314-15(n77); symbolism 111, 112, 122-23; vulture and, 114— 69, 71, 72; self-sacrifice, 108,

of, 237, 345(n83) 15 326(n53); symbolism of, 103-5,


Hurakan, 22, 106, 119, 199, 233, 234, Itztapalapan, 219 123-24, 272, 324(n20), 325-

240, 266 Itztapaltotec, 108 26(n43), 35 5 (n 102); and

Hurricane, 22, 137 Itztecuhtli, 110 Tecuciztecad, 95—96; andTepeyollod,

Hydromancy, 189, 254, 260, 267, 268, Itztepexic, 110 92, 93; Tezcadipoca and, 22, 107,
274, 353-54(nn70, 71, 80) Itzteuepalli, 152 112, 134, 275; and Tlaloc, 98-100;
Hymns, 29 Itzteuyohua, 107 and water, 97-98

393
INDEX

Jaguar claws, 97 Legs, 312(n47), 318(n36), 355(nl02); 120, 333(n31); death and, 120,
Jaguar skin, 56, 64, 98, 102, 324(n27) deformed, 235-36, 349(nl9); 335(nn61, 62); and feast ofToxcatl,
Jaguar Sun (Ocelotonatiuh), 97 detachable, 237, 350(n21); dismem¬ 195, 196, 197, 198, 214; god of,
Jaguar-Tepeyollotl, 93, 96, 280 bered, 65, 233, 234, 245, 264, 266, 238, 272; giants and, 139, 140;
Jaguar-women, 100 296\ handicaps and, 239—40; growth of, 117-18; and music, 215,
Jalisco, 127 protectors, 56, 67; in tlaquimilolli, 344(n73); transformation into, 145,
Jesus Christ, 106, 144, 333(n31); and 77-78 347(nl03)
Telpochtli, 26, 43; in Tepehua Lehmann, Walter, 61 Malinalco, 62
mythology, 19, 106 Leon Portilla, Miguel, 153, 172, 258, Malinalxochitl, 238
Jewelry. ^Ornamentation, ornaments 259, 275, 329-30(n92), 352(n60) Malteotl (captive god), 77
Jimenez Moreno, Wigberto, 126-27, 128, Levi-Strauss, Claude, 126, 157, Mantas, 75-76, 80, 81
129, 170, 197, 233, 310(nl7), 310(n25), 347(nll0), 354(n93) Mantles. See Capes
331 (n3), 332(nl6) Leyenda de los Soles, 3, 41, 42, 133, 151, Manual de ministros de Indios (Serna), 4,
John the Evangelist, St., 25, 26, 312(n45) 163—64; on Quetzalcoatl, 21, 22; on 26
Jokes, 17, 43 Tezcadipoca, 159, 332(n9) Marcasite mirrors, 241
Joko itso, 91 Lienzo de Jucutdcato, 220 Margil, Antonio, 224
Judges, 70 Lightning, 106, 116, 124, 138, 221, Markets, 337(nl9); mirrors sold in, 241 —
228, 235, 240, 263, 268, 329(nn82, 42
Kapok {Bombax ceiba), 145 83), 330(n 102), 345(n83), Marquina, Ignacio, 167
Kekchi Mayas, 96, 113, 114, 1 15, 158, 346(nl01), 350(n26), 355(n98) Marriages: conquest and, 152, 153; of
236, 253, 259, 327-28(n71), Limbs, dismembered, 53, 110, 238; Tezcatlipocas representatives, 211-13
333(n34), 345(n87) ornamentation of, 50-51. See also Masks, 82, 245; buccal, 57, 348(n5); in
Killings, in disputes, 152 Foot; Legs Teotihuacan, 87—88; symbolism of,
Kin, 253 Lizards, 121, 253, 330(n95), 350(n26); 118, 119
Kings. See Nobility; Rulers; Tlatoani as day sign, 239, 3l4(n72); role of, Massacres, 136, 150, 160
Kinich Ahau, 94—95 19, 20, 120 Mateo, 25
Kirchhoff, Paul, 127-28, 129-30 Llorente, Carlos, 178 Matlalcueye, 213
Kisins, 19 Loincloths (maxtlatl), 59, 60, 65, 79, 93, Matlalzinco (Matlatlan), 71, 72
Kissing, and procreation, 12 102, 227; of Huitzilopochtli, 73, 74, Matlatzinca, 120, 198
Knife of Bent Obsidian (Itzdacoliuhqui), 196; Tezcadipoca and, 121-22, 150 Mausoleums, 175-76, 190
117, 118 Looting, 31 Maxtla, 142, 348(n8)
Knives, 107, 112; flint, 53, 56, 82, 108, Lopez Austin, Alfredo, 126, 131—32, Mayahuel, 40-41, 63, 248, 267, 276,
211, 263, 326(n57), 337(n30); 143, 152, 188, 218, 249, 250, 352(n51)
obsidian, 87, 108; uses of, 109-11 261, 276; on giants, 138-39, 235- Mayas, 99, 110, 157, 263, 307-8(nn2,
Kohler, Ulrich, 235 36 3), 309(nnl0, 11), 322(n93),
Krickeberg, Walter, 131, 133, 233 Lopez de Gomara, Francisco, 47, 81, 248 335(nn60, 64, 65), 345(n83);
Kukulcan, 161, 273, 336-37(nl2) Lord Bone (Omitecuhdi), 79 cosmology, 6, 96, 136; jaguar and,
Lord Kin, 115 94—95, 98, 104, 105; mirrors and,
Lacandons, 19, 94, 114, 119, 217, Lord Lizard, 98 77, 251, 351(n36), 352(n57),
345(n84), 347(nl03); jaguar and, Lord of Hell, 79 353(n73); Toltec migrations and, 127,
97, 105-6 Lord of the Animals, 94, 98 131
La Coyotera (Oaxaca), 90 Lord of the Night. SeeTepeyollotl Mazatecs, 127, 198, 253, 254, 315(n87),
La Clarrafa, lacquered cup from, 63-64, Lord of the Underworld. See Mictlante- 327(n68)
351 (n44) cuhtli Memorial breve acerca de la fundacion de la
Lances, 56, 57, 67, 168 Lord Xulab, 115 tiudad de Culhuacan, 4
Lancets, obsidian, 110 Love, Venus and, 149 Memorial de Solola, 5
Landa, Diego de, 147, 3l6(n3); Relation Memoriales (Motolinla), 4
de Las cosas de Yucatan, 5 Macuilli series, 53, 214 Mena, Ramon, 175
Las Casas, Bartolome de, 47, 74, 77, 157; Macuiltotec, 168 Mendieta, Geronimo de, 4, 12, 26, 140,
ApoLogetica historia, 4; on enthrone¬ Macuilxochid, 171, 199, 215, 222, 242, 141, 223; on enthronement rites, 78—
ment rites, 78—79 261, 302, 348(n5) 79
Laughter, 157, 310(n25); and destiny, Magic, rulers and, 250-51 Men-gods, 152, 174, 224, 313(n57);
19-20, 310(n24), 3l4(n68); of gods, Magicians, 103, 328(n74), 330(n98) Quetzalcoatl as, 131—32
18-19, 43 Maguey. See Agave Merchants, 321 (n76), 34l(n28); mirror,
LaVenta, 75, 91,241 Maize, 201, 222, 235, 329(n88), 241—42; and Tezcadipoca, 174—75
Leap years, 203—4 330(nl01); animals and, 157—58; Mexicas, 41, 42, 73, 77, 95, 128, 152,
Left-Handed Colibri, 28, 29 and blindness, 154—55; conception of, 153, 160, 161, 172, 185, 336(n67);

394
INDEX

fire serpent and, 263—64; migrants, 133, 134, 141, 148, 170, 201, 235, MotecuhzomaXocoyotzin (Motecuhzoma
165-66; music and, 217-18; and 263, 271, 320(n55), 324(n30), 11), 8, 25, 39, 41, 49, 142, 154,
Tollan, 130-31, 151; war with 325(n35), 327(n62), 345(n83), 236, 252, 257, 272, 274, 315(n91),
Azcapotzalco, 27, 72, 141-42 346(nl01), 349(n 14); representation 332(nl 1), 334(n45), 335(n58),
Mexico, Valley of, 241 of 208, 34l(n34); and tlatoani, 223, 337(n26), 348-49(nnl 15, 9); and
Mexico City, 71, 158, 172, 177; boxes 224 conquest, 125, 136, 143; depiction of
from, 69-70; jaguar sculpture from, Mixcoad, Andres, 174, 212, 224, 101, 102, 325(n34); and omens,
68—69; mausoleum found in, 175— 313(n57) 135, 136, 153, 258, 259, 267, 268,
76; Pino Suarez subway station, 180- Mixcoad Camaxtli, 123 313(n53), 348(n8), 349(nl9); and
82; Tezcatlipoca’s temples in, 166—69 Mixes, 116, 198, 234, 3l4-15(n77), sacrifices, 77, 78; sister of 148—49;
Mexico-Tenochtitlan, 28, 34, 38, 255, 329(n79) temalacat of 158, 163; and Texpida
260, 344(n67); Great Temple at, 47, Mixteca-Puebla style, 88, 323(n4) Tzoncodi, 208—9; and Tezcatlipoca,
62, 66-67, 70-71; idols at, 46-47 Mixtecs, 40, 44(n72), 67, 113, 185, 159, 174; unction of 186-87
Meztitlan, 120, 122 348(nl 14); Tezcatlipoca and, 89, 301 Motolim'a, Toribio de Benevente de, 4, 28,
Miahuaxihuitl, 32 Miztdn war, 137 41, 137, 203, 313(n59), 336(n8),
Miccailhuitl, 99 Mocihuaquezqui, 153 341^12(n40), 346(n96); on deity
Michoacan, 110, 241, 339(n44), Mockery, 310(n27); by Tezcatlipoca, 15, representatives, 208, 211; on
351(n37), 353(n70) 16-18, 20, 43, 156, 257-58 enthronement rites, 79, 80
Mictlan, 138, 145, 275, 330(n93) Mocking One, 17, 18, 20 Mountain of the Mirror (Tezcatepec), 31,
Mictlantecuhtli, 21, 79, 113, 176—77, Momostenango, 239 171
218, 248, 291, 318(n36), 321(n82), Momoztli, 8, 42, 172, 190, 246, 305, Moyocoyani, 17
330(n93), 338(n40) 337(nnl8, 26); Castillo de Teayo, Moyocoyatzin, 17, 30
Migrations, 127; Mexica, 130—31, 165— 178-79; definitions of 172-74; Pino Munoz Camargo, Diego, 14; Descripcion
66, 172 Suarez station building as, 181—82; de la ciudad y provincia de Tlaxcala, 4
Milintoc, 87, 248, 355(n96) quadrangular monuments as, 179—80; Murals, 62—63, 88
Military, 27, 71, 77, 81, 89. See also Tezcatlipoca and, 174—77, 194, 267 Musee de 1'Homme (Paris): jade statuette
Warfare; Warriors Monarqula Indiana (Torquemada), 4 in, 61-62, 64, 232, 355(n97);
Milky Way, 221, 345(n84) Monenequi, 17, 18, 310(nl7) mirrors in, 260, 351(nn36, 37)
Miller, Jeffrey, 251, 252, 315(n81) Monkeys, 112, 214, 233, 275, 343(n61) Museum of Ethnology (Berlin), 179, 190;
Mimich, 238 Monsters, encounters with, 236, stone seat in, 177—78, 246
Mimixcoa, 111, 146 349(nl7) Museum of Santa Cecilia Acatidan,
Mimixcoa-Huitznahua, 168 Monte Alban, 91 monument in, 178, 179—80, 190,
Mirrors, 63, 67, 90, 107, 108, 178, 227, Monuments, 41, 70-71, 72, 110, 190, 246
231, 232, 342(n45), 350-51(nn35, 268, 320(n62); mirrors represented Museum of the American Indian (New
36, 45), 353(nn66, 73), 354(nn89, on, 244-45, 246-47 York), 321 (n73); box in, 69—70, 245,
90), 355(n96); in bas-reliefs, 65, 68; Moon, 42, 115, 131, 134, 149, 152, 348(nn3, 4)
in codices, 52, 351(nn38, 39); and 154, 234, 257, 315(nn81, 93), Musicians, music, 312(n42); function of
divine ornaments, 247—48; fate and, 333(n34), 334(n43), 347(nl04), 225, 344(nn66, 67—70); origins of
155-59; obsidian. 111, 351(n37); in 353(n78); birth of 20, 21, 218-21, 222-23, 344(nn72, 73);
pictographic manuscripts, 242-43; 324(nl9); creation of 162, rituals and, 13, 344(nn66, 67, 68);
Postclassic depictions of, 243-47; 327(n68); and death, 36-37; and sacrificial, 167—68; Tezcatlipoca and,
Quetzalcoatl’s, 163, 334(n50); fertility, 44, 260; and jaguar, 95, 96— 184, 229; Toxcad feast, 214-18
revelation of sins and, 253—55; rulers 97; and Mayahuel, 40—41; sorcerers Mutilation, 240, 244, 330(nl00),
and, 250-53, 273; symbolism of 53, and, 38-39; symbolism of, 109, 119, 348(n8), 349-50(nl9); depictions of,
93, 155, 261-65, 268, 352(nn51, 171, 178; and Tezcadipoca, 133, 233, 235-37, 348(n4); sexual, 264-65;
54, 58, 59, 60, 62, 64), 353(n74), 235, 265, 276 sins and, 238—39; of Tezcadipoca,
354(nn83, 84), 355(n98); in Moquequeloa, 17, 18, 20, 30, 31 139, 175, 231-35, 245, 266, 268
tlaquimilolli, 74—75, 77, 321(n72); Moquequeloatzin, 31 Mythologists: and Toltec history, 130—32
and Toxcatl, 197, 227-28; two-faced, Moquihuix, 172 Mythology, 332(n4); ethnographic use of,
30, 248-50, 352(n57); types of, Moral decadence, 147 6-7; history and, 162—63, 308(n9)
240-42; use and symbolism of 267- Morality, 1; breakdown of 147, 148
68, 351(n42); and water, 260-61, Morelos, 127, 128 Nacxit, 217
354(n82). See also Smoking mirror Morning Star, 117, 129, 331(n3). See also Nacxit Xuchit, 148

Mixcoatepec, 37 Venus Nab Tsulu, 106


Mixcoatepetl, 133, 134, 161—62 Motecuhzomallhuicami'natzin (Motecuh- Nahuales, naguales, 103, 105, 106,
Mixcoad, 64, 66, 68, 87, 90, 100, 101, zomal), 32, 34, 71, 120, 245, 325(nn40, 41)

111, 112, 123, 124, 127, 128, 130, 320(n53) Nahualli, 250

395
INDEX

NahualtezcatL, 250 Nimuyua, 198 Omacad, 29, 39, 40, 41, 60, 70, 167,
Nahuas, 24, 106, 113, 116, 131, 144, Nine Lords of the Night, 42, 107, 108 171, 175, 181, 190, 247, 248, 249,
147, 235, 236, 254, 259, 312(n40), Nobility, 31, 35, 191, 212, 252; body 281, 315(n89), 336-37(nl2)
328(nn74, 75), 329(n79), 353(n70), blackening and, 186—87; jaguar and, Omacatzintli, 39
354(n86); Christianity of, 26, 104-5; power of 276, 346(n98); Ome acatl (2 Reed), 44, 68, 96, 175,
333(n31); on giants, 139, 236; on prisoners, 336(n66), 341 —42(nn40, 177; associations of, 40—42;
Tezcatlipoca, 237-38; Tlaloc, 98-99 43); and Tezcadipoca impersonation, celebrations of, 39—40
Nahualtin. See Sorcerers 207, 211, 214, 215 Omens, 147, 3l4(n68), 332(nnl3, 14),
Nahuatl sources, 3 Nonoalcas, 127, 129, 130, 152 348(n8); on fall of Tollan, 135—37,
Nahuitecpatl. See 4 Flint Nonoalcas-Teodixcas-Tlacochcalcas, 99 156, 162; and giants, 139^0;
Nakedness, 118, 271—72. See also Nudity Nonohualcateped, 143 Motecuhzoma II and 153, 258, 259,
Names: calendar, 35—42, 44, 182, 271; Nudity, 121-22, 124; giants, 138, 139. 267, 268, 349(nl9); of Spanish
function of, 11, 309(nnl0, 11); of See also Nakedness Conquest, 160, 208
Tezcatlipoca, 7, 270-71 Ometeotl, 20, 22, 353(n77)
Naming, 36 Oaxaca, 2, 234, 347(nl03); mirrors Ome Tochtli (2 Rabbit), 122, 144, 221,
Nanahualtin, 82, 103, 239, 319(n40) from, 241, 351(n37); Tezcatlipoca in, 273, 276
Nanahuatl, 42, 132, 133, 134, 238, 88—89; Triquis of 113—14, 326(n48) Omitecuhtli, 79
331 (n106) Observatories, jaguar and, 95 1 Death (ce miquiztll), 44, 60, 175, 176,
Nanahuatzin, 20, 95, 162 Obsidian, 6, 123, 124, 187, 328(nn75, 177, 271, 281, 332(n21); on
Nanauaton, 133 77), 329(n82); gods linked to, 107, monuments, 179, 246; symbolism of,
Nappatecuhtli, 59, 99, 133, 168, 190, 108-9; mirrors, 75, 241, 242, 262, 36, 39, 79
324(n25) 263, 351 (n37); symbolism of 118, 1 Flint Knife, 137, 175, 176, 177
National Museum of Anthropology and 191, 271; and transformation, 116— 1 House, 42
History (Mexico City), 87, 320(n60); 17; uses of 110-11 One Leg. See Hurakan
sculptures in, 246, 317(n9); statuettes Obsidian Butterfly. See Itzpapalotl 1 Lizard {ce cuetzpalin), 120, 121
and figurines in, 57, 60, 62 Obsidian Knife. See Itztli Opossum (Didelphis marsupialis), 171
Nativitas monument, 178, 179, 180, Ocelotl. See Jaguar Oratories, 8, 172, 173, 181
190, 246 Ocelotl, Martin, 38—39, 313(n57) Origen de los mexicanos, 134
Navas, Francisco de las, 4, 186, 197, 213 Ocelotonatiuh, 97, 137 Ornamentation, ornaments, 63, 64, 70,
Necoc Yaod, 30,44 Ochpaniztli, 37, 117, 118, 131, 153, 76, 82, 102, 108, 119, 189, 196,
Nene, 41, 113, 114, 116, 118, 218, 161, 223, 321(n78), 345(n85) 224, 319(n42), 321(n74),
221, 272, 329(n81) Ocotelulco, 64, 88 322(n89), 330(n97), 354(n85),
Netherworld. See Underworld Offerings, 34, 35, 39, 170, 196, 211, 355(n96); and Chichen Itza bas-
Nets, and rain, 99-100, 324(n28) 223, 265, 345(n85), 347(nl03); fake reliefs, 65-66; in codices, 51-53, 56-
Newborns, sin and, 118-19, 329(n91) heart, 151, 153;Toxcatl feast, 195, 57; divine, 247-48, 321 (n80);
New Fire ceremony, 41, 44, 168, 175— 226 enthronement rituals and, 78-81; of
76, 177, 179, 181, 199, 319(n42), Ogress, 238 priests, 182-83; on statues, 60-62,
320(n65), 347(nl04) Ointment: divine, 187-88; blackening, 317(n4); of Tepeyollotl, 92, 93;
Nexpanecatl, 77 186, 189 Tezcatlipocas, 49-51, 67, 205-7,
Nezahualcoyotl, 26, 48, 104, 149, 169, Old age, 145, 157 214, 261, 266-67, 268, 318(nnl6,
326(n47) Old Coyote. SeeHuehuecoyod 17, 19, 22), 319(nn4l, 42, 43, 44),
Nezahualpilli, 24, 33, 34, 56, 57, 80, Old man, Quetzalcoatl and, 28, 142, 144, 320(nn64, 66), 321(nn69, 70),
104, 142, 149, 252, 276, 333(n24), 145 340(n22), 34l(n37); worn by gods,
348(n8) Old woman, paper flags and, 160, 161 3, 48^9, 320(nn57, 61)
Nicarao, 120 Olid, Cristobal del, 255 Ostotempa (Guerrero), 202
Nicholson, Henry B., 59, 126, 128, 130, Olinala (Guerrero), 106 Otlamaxac. See Crossroads
176, 179, 244, 264; on Nativitas Olmeca Xicallancas, 88 Otomis, 14, 32, 120, 127, 139, 158,
monument, 178, 180 Olmecs, 8, 63, 86, 88, 127, 140, 138, 197, 234, 265, 328(n74), 335(n63),
Night, 20, 23, 97, 168, 211(nn37, 38), 323(n4); and jaguars, 91, 98, 348(nl 13), 349(nnl5, 17),
312(n42), 324-25(n31), 328(n74), 352(n62); mirrors, 75, 241, 350— 354(n84); as healers, 103, 309(nl0);
347(nl04); rituals of 110, 51(n35) on vultures, 113, 116
328 (n78); penitence rituals and, 216, Olmos, Andres de, 4, 12, 13, 14, 23, 24, Our Lord the Flayed One. See Xipe Totec
353(n71) 73, 171, 109, 112, 222, 226, 229; Our Mother of the Water. See Atlatonan
Night Lord. See Tepeyollotl on Toxcatl, 202, 220; Tradado de Owl men (tlacatecolotl), 23, 140
Night star, 95 hechicerias y sotrilegios, 3, 140 Owls, 171
Night Sun (Yoaltonatiuh), 97 Ololiuhqui (Datura stramonium) ,121 Oxomoco, 12, 331(nl07)
Night Wind. See Yohualli Ehecatl Omacame, 167 Ozomatzinteuctli, 32

396
INDEX

Ozomatli, 181, 214 Pipil-pipil, 34 Procreation, 12, 32, 308(nl), 309(nn2,


Oztoteotl, 99 Pipils, 100 3, 4, 5)
Pisaflores, 19 Prophecy, 147, 156, 348(n8), 353-
Paintings, 88, 92; body, 65-66; facial, Pitich, 197. See also Toxcatl 54(n80); of Christianity, 149, 275
49-50, 52, 53, 63, 64 Pochotl {Bombax ceiba), 145 Prostitutes, 149, 213, 342(n50),
Pajapan, on giants, 139, 236 Pochteca. See Merchants 343(n53), 352(n58); Xochiquetzal as,
Palace of the Jaguars (Teotihuacan), 86-87, Pochuda, 25 146, 148, 155
323(n2) Poetry, 13 Puebla, 28, 62, 351(n36)
Panquetzaliztli, 176, 219, 237, 271, Pomar, Juan Bautista de, 14, 74, 169, Puebla, Sierra de, 24, 116, 144,
319(n44), 337(n23), 34l(n28); feast 194, 247, 261; on Culhuacan, 89- 328(n77), 333(n31)
of, 28, 29, 156, 168, 177, 201, 211 90; on mirrors, 75, 248M9; Relation Puebla-Tlaxcala, 80, 89
Papalotecatl, 77 de Tezcoco, 4; on Tezcadipoca’s Pulque, 138, 139, 181, 273,
Papantzin, 146, 148, 334(n36) ornaments, 49, 50, 51, 58, 321(n72); 330(nl02), 333(n28); gods of,
Papantzin (sister of Motecuhzoma II), on Tezcadipocas representative, 208—9, 118, 221; invention of, 121—22;
148-49 228 Quetzalcoatl and, 142, 143, 258,
Paper, 211; offerings of, 141, 196, 265; Popocatepetl, 62, 98, 264, 334(n37); 333(n29); and rebirth, 144,
ornamentation with, 183, 330(n97) Tezcatlipoca inside, 68, 268, 334(n36); and sexual sin, 146—47,
Patecatl, 63, 330(nl02) 322(n91) 148
Patio de las Monjas (Chichen Itza), 66, Popochtli, 197 Pumas, 105
67, 244 Popolocas, 116 Punishment, 56; for sin, 117, 122, 221
Patzcas, 19 PopolVuh, 5, 12, 106, 138, 141, 151, Purepechas, 110, 240, 254, 267, 272,
Paxil, 157-58, 261 154, 193, 199, 214, 218, 309(nl0), 327(n64); drinking and, 122, 237;
Paynal, 87, 248 350(nn30, 31); on blindness, 119, on giants, 138, 140
Pectorals. SeeAnahuatl 120-21; decapitation in, 37-38; Purification, rites of, 201
Pedro, 25 jaguar and moon in, 96, 97 Purveyor of women, Yaod as, 31
Pedro Jicayan, San, 40 Postclassic period, 5, 6, 62, 85, 87, 98, Puxtecatl Tlayloda, Miguel, 25
Pelicans, 256 241; deities of, 91, 308 (n5); Pyramids, 8, 138, 169, 170, 174, 176,
Penance, penitence, 101, 149, 173, 186, depictions ofTezcadipoca and, 243— 337(n26)
187, 216, 254, 304, 338-39(n43); 47; royal power in, 251—53 Pyrite, mirrors of, 75, 241, 242, 260,
for adultery, 42, 333(n32); in Power, 265, 330(nl00); eagle and jaguar 321 (n73), 350-5 l(nn35, 36)
enthronement ritual, 80, 81; feast of, symbolism of, 104—5, 326(nn47,
24- 25; Quetzal coatl and 48); enunciation of, 13—14; royal, Quadrangular monuments, 8, 190, 267;
Qutetzalpedatl and, 142—43; rites of, 251-53, 276, 346(n98); youth and, descriptions of, 177-79; functions of,
201, 353(n71) 27, 28 179-80
Pendants, 241; ear, 92, 93, 112 Prayers, 12, 13, 35, 56, 225 Quail, sacrifice of, 35, 196, 223
Penis, 265 Preuss, Konrad Theodor, 202, 237—38 Quauhcozcatl, 52, 3l4(n75), 318(n27)
Penon de los Banos, 71, 72—73, 245 Priests, 18, 24, 30, 87, 143, 171, 195, Quauhtitlan, 145
Peppers: sexual implications of, 150, 151, 241, 321(n80), 333(n26), Quauhxicalco, 39, 173, 194
327(n68) 338(n42), 347-48(nlll), 349- Quecholli, 170, 201, 206, 213, 216,
Petroglyphs, Penon de los Banos, 71, 72- 50(nl9); and enthronement rites, 78, 223, 304, 314-15Q77), 343(nn58,
73 79; sexual sin and, 146, 147; 60), 347(nl02)
Pickering, Robert B., and feast ofToxcatl, Tezcadipoca cult, 8, 182-84, 188, Quen Santo, 98
200-201 190-91 Quetzalcoatl, 23, 29, 37, 43, 51, 53, 63,
Pictographic manuscripts, 2—3, 98, 108, Primeros Memoriales (SaJhagun), 4, 170, 67, 68, 81, 111, 118, 123, 125,
270; mirrors depicted in, 242-43; 183, 342-43(n52) 149, 172, 176, 180, 181, 182,
Tezcatlipoca depicted in, 199, 232; Prisoners, 34, 77, 195, 212, 311(n33), 187, 188, 195, 200, 218, 220,
Tezcatlipocas temples depicted in, 336(n3); agave spines as symbols of, 235, 270, 273, 276, 280, 311(n31),
170-72 33, 320(n59); nobility of, 336(n66), 313(n61), 320(n54), 324(n25),
Piedra de Tizoc, 72, 73 342(n43); ritual execution of, 29, 34; 325(nn33, 35, 38, 39), 331(n3),
Pilgrimages, to San Juan Tianquizmanalco, sacrifice of, 161, 167, 168, 211, 273, 332(n5), 333(nn29, 34), 336-
25- 26 34l-42(n40), 344(n74); as 37(nnl2, 19), 343(n57),
Piltzintecuhtli (Piltzinteotl), 34, 132, 141, Tezcatlipoca representatives, 150, 207— 346(nl01), 347(nnl07, 111),
214, 3l4(n70), 332-33(n22), 11, 229, 340-4l(n26), 346(n97); 354(n83); aspects of, 154, 260; ball
343(n63) war, 33, 313— I4(n63) games, 140-42; creation myths and,
Pino Suarez subway station, building Procesion de los Senores monument, 67, 20, 311 (n35); death and rebirth of,
found at, 180-82 70-71, 245 145—46, 271; as deity of wind, 21,
Piowacwe (Piombacwe), 265 Procesos de indios idolatrasy hechiceros, 4 311 (n29); downfall of, 163, 190,

397
INDEX

198, 274; drunkenness of, 142-43, Relacion de Michoacan, 4, 122, 141, 160, 103, 105, 108, 121, 146, 179, 181,
144-45, 150, 163, 333(n29), 161, 315(n82); on music, 217, 219 189, 206, 211, 235, 237, 256, 275,
334(n40); and fall ofTollan, 160, Relacion de Tezcoco (Pomar), 4 309(n.9), 310(n24), 312(n51),
257-58, 267, 268; foes of, 133-35; Relacion de Tilantongo, 143 3l4(n68), 320(n62), 326(n48),
jaguar and, 101—3; as man-god, 131— Relaciones (Alva Ixdixochitl), 4 330(n93), 335(n62), 336(n66),
32; and mirrors, 254, 334(n50); Relaciones originales de Chaleo 338(n33), 342-43(n52), 352(n58);
monuments associated with, 70, 178; Amequemecan, 3 on enthronement rites, 78, 79, 80;
names of, 274—75; ornaments Relacion geogrdfica delsiglo XVI, 25, 48 feast of Toxcatl and, 194, 196, 207,
associated with, 56, 93, 261, 348(n5), Relacion geogrdfica de Tlaxcala, 169, 170 208, 226, 340(nl8), 343(n60),
349(nl4); representatives of, 12, Relics, ofTezcatlipoca, 74, 77-78 348(nl 13); on giants, 139, 236, 266;
347(nl05), 347^8(nlll); sacrifice Religion, and Spanish conquest, 6-7 on Huehuecoyotl, 32-33; on illnesses,
and, 161—62, 164, 321 (n80); sexual Repentance, 42, 216, 343(n53) 23—24; on mirrors, 249, 260; on
sin of, 146-48; slaves representing, Representation: in codices, 51-57; of Quetzalcoad, 142, 143, 144—45,
208, 210; sun and, 22, 94, 259, deities, 45—46; ornaments and, 49-51; 311 (n29); on Tezcadipoca’s ornaments,
331 (n 106); and Tezcadipoca, 232, in statuary, 57-62; in murals, 62—63 48, 49, 50, 51, 58, 250, 319(n44);
234, 277, 334—35(n51); and Toltecs, Reproduction, knives as symbols of, 109 on Tezcadipoca representation, 57,
127, 129—30. See also by various Resurrection, 334(n36). See also Rebirth 204, 209, 228, 340-41 (nn22, 25,
aspects; avatars Robberies, jaguars and, 103 26); on Tezcadipoca’s temples, 167,
QuetzalcomitL, 66 Rods, in self-sacrifice, 56 170, 344-45(n77)
Quetzal feathers, 50, 63, 65, 66, 71, 277 Ropes, 143, 149, 197; entwined, 177— Saints, 25, 26
Quetzalpetlad, 142-43, 148, 149, 78; and rotting corpses, 156, 159; Saliva, 12, 309(nn4, 5)
334(n36) symbolism of, 334(n40), 335(n63) Salt, 223
Quetzaixochid, 146, 148, 151 Rubber, 151, 186 San Antonio Abad (Mexico City), 70
Quiches, 101, 110, 121, 198, 239, 249; Ruiz de Alarcon, Hernando, 31, 173, Sandals, 51, 57; obsidian, 63, 109,
Hurakan and, 106, 233, 266; jaguar 261, 265, 268, 346(n91); Tratado de 318(n22), 321 (n69)
and, 104, 105; music and, 217, las supersticionesy costumbres que hoy San Juan Chamula, 120
347(nl 11) viven entre los indios desta Nueva San Juan de Ulua, 99, 170, 183, 258
Quiches-Achis, 18, 19 Espaha, 4; on Yappan, 220-21 San Juan Tianquizmanalco, pagan cult and,
Quilazdi, 21 Rulers, 186, 273, 348(nll4); mirrors 25-26
Quintalbor, 258 and, 250—53; power of, 276, San Mateo del Mar, 264
Quintana Roo, 254, 309(nll), 346(n98) San Nicolas Cidala, 98
329(n80) San Pablo market (Mexico City), 168
Sacred bundles. See Tlaquimilolli San Pedro Jicora (Durango), 237, 238,
Rabbit, and moon, 234, 324(nl9) Sacrifice(s), 20, 21, 22, 27, 29, 37, 39, 266, 3l4(n67)
Rabinal Achi, 105, 310(n21), 315(n82), 40, 56, 80, 87, 100, 109, 112, 113, Scepters. See Staffs
342(n49) 115, 116, 122, 136, 141, 144, 151, Scheie, Linda, 251, 252
Rain, 99, 106, 117, 135, 202, 263, 153, 160, 164, 167, 182, 221, 265, Scorpions, 221, 345(n85)
324(n28), 333(n23), 334(n37), 313(n55), 321 (n80), 328(n72), Sculpture, 46, 232, 319(n49)
348(nl0); jaguar and, 97-98, 103 334(n40), 335(n62), 336(nnl, 67), Seashells, 49, 50, 96, 171, 205;
Ramon, 251 340(nl 1), 342(nn48, 49, 51), ornaments of, 49, 50, 56-57, 93,
Rape, 32, 113-14, 263, 327(n68) 346(nn92, 99), 347-48(nl 11); ball 206. See also Conch shell
Ratdes, Huastec, 58-59 game, 29, 141; bones from, 77—78; Sea snail, as moon symbol, 36-37
Raven, 157 burials of, 90, 200; of captives, 34, Seasons, 198, 201; feast of Toxcatl and,
Rebellion, against Spanish, 137 273, 34l-42(n40), 344(n74); of 198-99, 203, 228
Rebirth, 201, 273, 315(n86), 322- children, 99, 152, 324(n24), Seats, stone, 177—78, 246
23(n94), 346(n92); of Motecuhzoma 343(n56), 345^16(n88); feast of Secretaria de Justicia e Instruccion Publica,
II s sister, 148—49; of Quetzalcoatl, Toxcatl, 194, 196, 199, 208, 226, jaguar from, 68
144, 145-46, 258, 31 l(n31) 227; jaguar and, 98, 101; music and, Seducer, Yaotl as, 31-32
Reciprocity, duty of, 17—18 216—17; Quetzalcoatl and, 161—62; Seduction, 31-32, 121, 141, 148, 263,
Red, 53, 63, 270 skins of, 205—6, 321(n78); of slaves, 327(nn63, 68); mythology of, 131,
Reeds, 175, 177, 315(n87), 345(n78) 35-36, 42, 208, 321(n76), 238; by Tezcadipoca, 150, 163
Reeking corpse, in Tollan, 140, 155, 163— 34l(n28); speech and, 12-13; of Sejourne, Laurette, 126, 233, 257,
64 Tezcatlipocas representatives, 209-11, 311 (n31); on Toxcad feast, 199-200,
Relacion de la genealogla y linaje de las 219, 222, 224, 228, 229, 285, 343(n60)
Sehores, 127, 134, 332(n 11) 342(n42) Seler, Eduard, 52, 56, 59, 130-31, 143,
Relacion de las cosas de Yucatan (Landa), 5 Sahagun, Bernardo de, 4, 5, 15, 17, 21, 170, 171, 175, 203, 264; on
Relacion de Meztitlan, 144 22, 25, 28, 30, 38, 59, 68, 87, 99, astronomy, 233, 234; Castillo de

398
INDEX

Teayo momoztli, 178—79; and feast of Skulls, 37, 87, 175, 314-15(n77), Stars, 106, 198, 234, 259, 329(n81),
Toxcatl, 197, 198-99, 219; on 337(n27); and altars, 175, 176; as 345(n84); and jaguar, 95, 124; as
Tezcatlipoca, 214, 232, 261, 271 motifs, 177-78, 321 (n81), 322- omens, 135, 136, 137; and Tezcatli¬
Self-sacrifice, 22, 24, 56, 69, 70, 73, 110, 23(nn86, 94); symbolism of, 38, poca, 233-35
180, 187, 315(n86); deities and, 12, 79-80, 81, 180, 315(nn78, 79, Statues, statuettes, 41, 317(nn5, 8),
13; depictions of, 68, 69, 292, 326- 82); in Tezcatlipoca’s temple, 167-68, 319(n45), 320(n68); archaeological
27(n58); by jaguar, 101, 102, 108, 169 examples of, 57-62, 86, 325(n37);
326(n53); music and, 216, 217; by Sky signs, 135-36 clothing on, 76, 80; ofTezcatlipoca,
priests, 171, 184, 185, 188 Slave markets, 208 166-67, 287, 317(n4), 319(n37),
Serna, Jacinto de la, 35, 39, 197, 210, Slaves, slavery, 147, 342(n43), 343(n53); 320(n64)
212, 213, 219, 236; Manual de as deity representatives, 208, Stele, ofTezcadipoca, 71,91
ministros de Indios, 4, 26 34l(nn27, 30, 31, 34); as represent¬ Stench, 157-58, 335(nn58, 59, 64)
Serpents, 196, 244, 246, 353(n67); ing Tezcatlipoca, 207, 208, 346(n97); Stone discs, 71—72
depictions of, 52, 63, 66, 67; sacrifice of, 42, 199, 211, 321(n76), Stones, 32, 114, 249; journeys of, 158—
feathered, 178, 320(n54); fire, 52, 341 (n28); Tezcadipoca’s sponsorship 59; rain of, 135, 160
68, 263—64; transformation into. 111, and, 35-36, 318(n27) Stoning, 333(n32); of Tlacahuepan, 156,
324(nl5) Small Black Face (Ixtlilton), 189, 191, 274 157
7 Cipactli, 222 Smoke, 177, 185, 218, 277, 322(n91), Suchitepequez (Guatemala), 224, 251,
Seventh Relation of Chimalpahin, 99 327(n64), 332(n20); depictions of, 256
Sexuality, sexual acts, 19, 144, 152, 263, 246, 347(nl05); feast ofToxcatl and, Summer solstice, 201
268, 327(n63), 329(n91), 197, 224; functions of, 224—25, Sun, 57, 74, 95, 115, 119, 136, 160,
333(n26), 335(n63), 342(nn49, 347(nnl03, 104), 354(n92) 195, 219, 234, 260, 310(n20),
51), 343(n59), 350(n23); control¬ Smoking mirror, 9, 14-15, 68, 88, 92, 324(nl6), 331(nl06), 333(n34),
ling, 27, 327-28(n71); drunkenness 107, 179, 305, 342(n45), 354(n92); 348^19(nn7, 9), 350(n29),
and, 143, 146^7, 266, 272-73; in depictions of, 244, 245, 246—47, 353(n78), 354(n93); birth of, 20,
mythology, 238, 264—65; Quetzalcoatl 266—67; symbolism of, 114—15, 21, 346(n91); creation of, 162,
and, 148, 163, 258; power and, 265, 259-65, 267-68 311(n32), 327(n68); death of, 113,
326(n48); promiscuity and, 150—51; Snakes. See Serpents 176, 177, 271; deities as, 22, 94;
symbols of, 109, 239; as sin, 100, Sodomy, 138 laughter and, 19, 20; mirror and,
101, 113-14, 115, 120, 124, 148, Soiling, 114 259, 261-63, 354(n89); music and,
163, 253, 266, 272, 276 Solar eclipses, 94, 135, 136 218, 222, 225; smoking mirror and,
Shamans. See Healers; Sorcerers Solis Olguin, Felipe, 60, 167, 176, 178 267—68; symbology of, 96, 178;
Shields: as ornamentation, 51, 56, 57, 58, Songs, 12, 13, 19, 3l4(n68); sacred, 29, Tezcatlipoca as, 198, 199, 233, 235,
60, 67, 71, 318(n36); Tezcatlipoca’s, 309(nn8, 9), 310(n20) 265-66; Toltecs and, 132-33
206, 318(n32) Soothsayers, 80 Symplegades, 233
Shining Mirror (Tezcatlanextia), 14, 258- Sorcerers, 13, 42, 43, 104, 120, 143,
59 325(n42), 338(n4l), 349-50(nnl9, Tabasco, 180
Shrines, roadside, 173 28); crystal use and, 262, 353(n69); T’actani, 253, 254
Sierra Nevada volcano, 74 divination, 121, 348(n8); Inquisition Tamales, amaranth, 79
Silver, 50 and, 38—39, 311 —12(n39); mirrors Tamoanchan, 21, 32, 98, 113, 114, 115,
Sins, 24, 42, 138, 160, 194, 216, 237, and, 250, 267; night activities of, 23, 118, 119, 121, 123, 124, 132, 141,
271, 274, 329(n91), 335(n58), 31 l(nn37, 38); and Tezcatlipoca, 236, 143, 148, 149, 163, 171, 201, 239,
343(n53); atonement of, 110, 111, 237 329(n90); exile from, 120, 162;
194—95; confession of, 149, Sorcery, 23, 104 Huehuecoyotl and, 32, 33; seduction
315(n92); corpses and, 157, 159, Soustelle, Jacques, 59, 233 in, 263, 272
160; Huemacs, 152-53; mirrors and, Spanish conquest, 135; cyclical history Tamoanchan-Tlalocan, 259
253-55; mutilation and, 238-39; and, 136-37 Tapalapa (Chiapas), 91
newborns and, 118—19; and Spear throwers, 56, 58, 61, 63, 67, 171, Tapia, Andres de, 3, 46^17, 81, 248
punishment, 1 17, 122; sexual, 100, 205 Tarahumara, 139
101, 113-14, 115, 120, 124, 146- Speech, 347(nl05); creation and, 21, Tares Upeme, 122, 134, 237, 238, 266,
48, 258, 266, 272-73, 276; symbols 311 (n32); divine origin of, 13-14; 272, 330-3 l(n 103)
of, 163—64 status and function of, 12-14, Tariacuri, 122, 160, 161, 34l-42(n40)
SirataTapezi, 141 309(nl0), 321 (n72) Tata, 41, 113, 114, 116, 118, 218, 221,
Skeletons, 74, 79. See also Bones; Skulls Sperm, symbolism of, 12 272, 329(n81)
Skins, of sacrificial victims, 205-6, 223, Spiders, 176, 178 Taxco, 265
321(n78) Staffs, 56, 58, 59, 60; as ornamentation, Tecanman, 212
Skull racks. See Tzompantli 108, 206 Teccizcalco, 40, 171, 336(n4)

399
INDEX

Tecpancaltzin, 146 Tepeyollod, 8, 53, 67, 82, 91, 97, 98- Tlacahuepan-beam, 140, 156
Tecpatl, 108, 109, 111, 112 99, 100, 133, 181, 254, 275, 276, Tlacahuepan Cuexcotzin, 156, 168,
Tecuciztecatl, 20, 36, 133, 134, 162, 238; 301, 312(n40), 313(n62), 335(n57)
and jaguar, 95-96 323(nnll, 13), 325(n39); depictions Tlacatecco, 169, 227
Tecuhtli, 170 of, 69, 70, 92-93, 171, 232, 280, Tlacatecolotl, 23
Tecuilhuitontli, 60, 346(n92) 281, 348(n5); echo and, 105, 107; Tlacatecuhtli, 70, 149
Tehuantepec, 91 and jaguar, 95, 96, 101, 123, 124, Tlacaxipehualiztli, 34, 41, 77, 131, 158,
Teicauhtzin, 196, 211 310(n22); mirrors and, 243, 244— 161, 168, 199, 201, 203, 223,
Telpoch, 27 45, 260; and Quetzalcoad, 102, 103 346(n96)
Telpochcalli, 27, 30, 184 Tepictoton, 102 Tlachco, 142
Telpochtli (Telpuch), 30, 48, 273, 312— Tepupochhuiliztli (Tepopochtli; Tlachieloni, 53, 59, 60, 72, 228, 267,
13(nn43, 45, 52, 55, 57), 313(n60); Teopuchihuilizti), 197, 347(nl04) 318(n36), 340(n20), 351(n60);
adolescence and, 26—27; cults to, 25— Tepusilam, 238, 350(n24) from Alta Vista, 90, 91, 299;
26, 43; veintena of, 27—28 Tedepanquetzal, 250, 255, 257, 267 depictions of, 244, 261, 355(n96);
Temacpalitotique, 23, 43 Tetzauhteod, 31 Tezcatlipoca carrying, 170, 174, 206,
TemalacatL, Motecuhzoma Us, 158-59, Texiptla, 208-9 206-7
163, 167 Texpolcad, 147 Tlachtli. See Ball games
Temalacatl-cuaubxicalli, 71-72 Tezcacalco, 167, 336(n3) Tlacochcalco, 168-69, 194, 199, 203,
Tempe (Ariz.), pyrite mirror from, 75, 90, TezcacoacTlacochcalco, 168 227
321(n73) Tezcalque, 145, 333(n33) Tlacochcalco Quauhquiauac, 68, 168,
Temperance, 143 Tezcatepec, 31, 171 322(n90)
Temple of the Eagles, 68 Tezcadachco, 39 Tlacochcalco Yaotl, 30, 44, 60, 72, 175,
Temple of the Warriors (Chichen Itza), 65, Tezcatlachtli, 176 199, 247, 248, 249, 302, 318(n36)
92, 319(n50) Tezcadanextia, 258-59, 262, 268, Tlacochtecuhtli, 70
Temples, 29, 181, 336-37(nn9, 12, 13); 353(n77) Tlacopan (Tacuba), 156, 168, 250, 255,
to Tezcatlipoca, 165, 166-72, 180, Tezcatzoncatl, 247, 248, 267 267
344-45(n77) Tezcoco, 29, 33, 47, 145, 149, 156, 158, Tlacuatzin (Didelphis marsupialis), 171
See also Momoztli 168, 207, 208, 227, 322(n88), Tlaelcuani, 101
Temple schools (telpochcalli), 26 336(n8), 348(n8); first inhabitants of, Tlahuizcalpantecuhtli, 53, 63, 101, 117,
Tenayuca, 62 12, 309(n3); statues ofTezcatlipoca in, 123, 233, 234, 261, 266, 302,
Tenochtidan, 27, 125, 169 49, 59, 87, 247; temple to Tezcadipoca 3l4(n74), 331(n3); depictions of, 68,
Teocalli de la Guerra Sagrada (Teocalli of in, 169, 170; tlaquimilolli in, 74, 77 69, 93; mirrors and, 243, 350(n25);
the Sacred War), 177, 246, 263, 306, Tezozomoc, 48, 169—70, 322(n91), representations of, 56, 66; torn limb
325(n34), 337(n26) 326(n47) of, 238, 239, 296
Teochichimecs, 128 Thevet, Andre, 14, 21, 37, 145, 162, Tlalchitonatiuh, 137
Teotenango, 115 220, 222, 223, 336(n7); Histoyre du Tlalmanalco, 219
Teotl Eco, 27-28, 174, 175, 199, 206, Mechique, 4 Tlalmomoztli, 172
271, 349(n 18) Thompson, J. Eric S., 175, 253, 254, Tlalnepanda, 247, 264, 268, 304
Teotihuacan, 6, 62, 90, 91, 134, 154, 336-37(nl2) Tlaloc, 31, 32, 47, 59, 63, 65, 81, 102,
181, 259, 271, 334(n43), 351(n36), Thunder, 106, 116, 240 107, 133, 151, 154, 161, 169, 176,
353—54(n80); and giants, 138, 139, Thunder gods, 106 180, 181, 182, 191, 257, 310(n26),
332(nl6); jaguar and, 95, 98; nets Tiasuchiapa, 198 321(n80), 324(n27), 334(n43),
and, 99-100; sacrifice of gods in, 13, Tikal, 252 336(n8), 34l(n34), 354(n83); body
20, 21; statues and figurines from, Titid, 60, 183, 206, 223, 313(n62), blackening and, 188, 338(n41);
57-58; sun and, 74, 132, 133; 322-23(n94) depictions of, 70, 324(n26); and
Tezcatlipoca in, 86-88, 298 I idacahuan (Titlacauan), 27, 39, 44, 121, jaguar, 98-100; and Tepeyollod, 93,
Teotihuacan III period, 128 144, 168, 194, 196, 211, 212, 215, 260
Tepanecs, 32, 142, 156, 322(n91) 219, 274, 3l4(n73), 338(n33); Tlalocan, 163, 220, 328(n77)
Tepanecas Culhuaques, 41 Quetzalcoad and, 142, 143 Tlalocantecudi, 133
Tepegua, 25 El Tltulo de Totonicapdn, 5, 249 Tlaloques, 97, 99, 102, 168, 329(n83);
Tepehuas, 18, 19, 20, 106, 222, 240, Tizadan, 63, 88, 244, 296, 323(n4) ball game with Huemac, 141, 142,
350(n26); on sun, 262-63 Tizoc, 71, 72, 245, 248, 293, 339(n40) 151-52
Tepeilhuid, 148 Tlacaelel, 262 Tlaloxinianime, 267
Tepepan, 41 Tlacahuepan, 155, 163, 169, 175, 196, Tlalpacoyod, 34
Tepepulco, 23-24, 170, 196, 212 211, 247-48, 335(n56); body of, Tlaltecuhtli, 292, 322-23(n94)
Tepetlacalli, 69-70, 101, 110, 320(n60) 159, 160, 303; sacrifice of, 182, 210, Tlalteotl, 111, 113, 114, 263, 315(n81)
Tepetzinco, 72, 212 226; stoning of, 156, 157 Tlalticpac, 220

400
INDEX

Tlalticpaque, 173, 175 Tohueyo, 150, 151, 152, 153, 163 334(n39), 347(nl03), 350(n26),
Tlaltonatiuh (“Earth Sun”), 97 Tojolabals, flood stories of 113, 114 352(n58), 354(nn85, 88); jaguar
Tlamacazcalli, 184 Tollan, 153, 303, 3l4(n69), 331(nl), and, 95, 97
Tlamacazcatepetl, 142 338-39(n43), 342(n44); fall of, 8, Tototepec, 25,43
Tlamacazque, 182 25, 30, 125-26, 127, 129-30, 132, Tovar Calendar, 207, 244, 340(n20)
Tlamacazqui, 188 134-35, 136, 146, 148, 149, 151, Toxcad, 9, 24-25, 26, 49, 60, 62, 64,
Tlamatzincatl, 201, 208, 347(nl02) 159, 160, 162, 257-58, 271, 274; 76, 79 60, 156, 170, 182, 183, 186,
Tlapallan, 129, 131, 144, 333(n29) giants in, 139-40; human sacrifice in, 190, 193, 244, 271, 273, 285,
Tlapechhuacan, 158 29, 160—62, 164; Mexicas and, 130- 335(n57), 336(n6), 339(nn7, 8),
Tlapitzahuayan (Tlapitzauayan), 158, 170, 31; omens about, 135-37, 162, 258; 340(nnl8, 20), 343(n60), 347-
219, 220, 222, 344-45(n77) Quetzalcoatl and, 102, 134, 254, 260, 48(nnl02, 111), 348(nnll3, 115);
Tlapitzauhcan, 194, 267,268; Quetzalcoatl-Tezcatlipoca alternate names for, 197—98; burials
Tlaquimilolli, 7-8, 9, 25, 46, 90, 111, ball game in, 140—42; Tezcatlipoca at, associated with, 88, 200-201;
148, 172, 273, 293, 321 (n72), 28, 94, 121-22, 150, 155-56, 198 equivalent names of, 196—98; goddess
322(n92), 337(n21); characteristics Tollan phase, 92 representatives and, 213, 343(n58);
of, 82-83; elements of 74—77, 82- Tollan Xicotitlan, 127 and Huitzilopochdi, 195-96, 211;
83; enthronement rites and, 78-81; Tolnacuchda, 99 interpretations of, 198-203; music at,
origin of 13, 73-74; temples for, Tolnahuac, 167 214, 219-20, 344(n66); sacrifices
165, 169; andToxcatl feast, 226, Toltecateped, 142 associated with, 168, 194, 199; smoke
227—28; two-faced mirror in, 248- Toltecatl, 142, 143, 334(n40) and fire at, 224, 347(nnl03, 104);
49; uses of, 77-78 Toltec period, 92, 124, 142 Tezcatlipoca and, 204—11, 301;
Tlatelolco, 62, 169, 317(n6) Toltecs, 25, 29, 37, 63, 91, 142, 152, Tezcatlipocas courtesans and, 212—13;
Tlatlacanaualtin, 196 153, 156, 157, 254, 258; and fall of tlaquimolilli and, 227-28; tlatoani
Tlatlauhqui Tezcatl, 247, 261 Tollan, 135-37, 160, 267, 342(n44); and, 223—26
Tlatlauhqui Tezcatlipoca, 29, 41, 53, 63, fate of, 257-58; and giants, 139^40, Toxico, 197
99, 108, 123, 147, 182, 199, 245, 272; historicist views of, 126—30; and Tozcuecuex, 151, 152
247, 248, 270, 271, 344-45(n77), Mexicas, 130, 151; mythologist Tozozontli, 135
348(n5), 351 (n42); mirros of, 242- history of, 130—32; sacrifice and, Tozozdi, 201
43, 350(n25) 160—61; studies of, 126—29; sun of, Transformation, 145, 152, 221, 275; of
Tlatoani, 14, 18, 27, 34, 69, 101, 105, 132-33; and Tezcatlipoca, 121-22, humans, 113, 141, 237, 253, 266,
180, 186, 206, 228, 313(n55), 124, 150, 155; and Topiltzin, 146— 326(n47), 327(n68), 350(n21);
346(nl01), 348—49(n9); as deities, 47 myths of, 111—12; powers of 28,
70, 347(nl07); enthronement of, 78- Tonacacihuatl, 42 103, 324(nl5); role of, 116-17; of
81, 191; feast activities and, 223-26; Tonacatecuhtli, 41,42 Tezcadipoca, 275, 344(n76)
mirrors and, 252-53, 267, Tonalli, 18, 20, 189, 310(nl9), Transgressions, 113—14
353(n66); and Tezcatlipoca, 43—44, 335(n55), 353(n70) Tratado de hechiceriasy sortilegios (Olmos),
71, 194, 207, 225-26, 229-30, Tonalpouhquiltin, 267 3, 140
273, 346(n98) Tonameca, 25, 43 Tratada de las supersticionesy costumbres
Tlaxcala, 28, 62, 63, 88, 99, 104, 169, Tonatiuh, 36, 63, 79, 216, 261, (Ruiz de Alarcon), 4
170, 186, 207, 213, 345-46(n88); 345(nn83, 93) Trecena ce cuetzpallin, 118
feasts in, 41, 199, 213 Topiltzin, 134, 153, 154 Trecena ce mazatl, 101, 102
Tlaxcaltecs, 41, 116, 138, 140, 186, 187, Topiltzin Quetzalcoatl, 42, 126, 128-29, Trees, 12, 308(n4), 324(n27); death and
198, 199 132, 136, 145, 147, 3l4(n69), rebirth and, 145-46, 339(n49)
Tlaxochimaco, 173, 215 338 (n42); and Toltecs, 127, 147; and Triple Alliance, 156, 163, 342(n44)
Tlazolteod, 32, 81, 100, 102, 114, 118, Xochiquetzal, 148, 155 Triquis, 263, 326(n48), 329(n89),
119, 124, 133-34, 148, 170-71, Torquemada, Juan de, 14, 39, 186, 349(n 19); on transgression, 113—14
254, 315(n92), 322-23(nn89, 94), 334(n3), 336(n8), 340(nl8), Tula, 62, 136, 162, 331(n3); bas-reliefs
337(nl7), 346(nl01) 34l(n27), 342(n47); on momoztli, in, 65, 66; stele in, 71, 91; Tezcadipoca
Tlazopilli, 214 172, 174; Monarquia Indiana, 4; on in, 94, 296, 318(n35); as Toltec
Tliltic Coyod, 34 pagan cults, 25—26 capital, 126, 127, 130
Tlillan Tlapallan, 129, 145, 271 Totec, 29, 154 Tula Grande, 91-92
Tloque Nahuaque (Unknown God), 26, Totec Tlamacazqui, 188, 338—39(n43) Turkeys, 124, 328-29(n78), 350(n21);
48, 175, 217, 275 Totolimpanecs, 98 feathers, 34, 183; symbolism of 33—
Toci, 37, 117, 119, 153, 208, 210, Totomihuaques, 41 34, 116, 272, 328-29(n74, 78, 80);
337(nl8), 353-54(n80) Totonacs, 24, 106, 119, 222, 238, 240, Tezcatlipoca and, 112, 115, 344(n76),
Todos Santos, 19 312(n40), 315(n93), 316(nl), 349(nl8); transformation of, 237,
Tohif 239-40, 350(n31) 324(n28), 329(n79), 333(n27), 266

401
INDEX

Turtles, 222, 345^J6(nn79, 84, 85, 87, 335(nn64, 65); Quetzalcoad as, 144, Wind instruments, role of, 217, 218,
88) 271 344(n66). See also Conch shells; Flutes
Tuscacuesco, 110 Venus-Quetzalcoatl, 101 Wind Sun, 137
Tuxpan, 178 Venus-Tlahuizcalpantecuhtli, 123 Women, 31, 42, 265
2 Reed [ome acatl), 40-41, 44, 68, 88, Veracruz, 236 Woodpecker, 19
167, 168, 177, 264, 271; on Vera Paz region, 101 Word-prayer, wind as, 21—22
mausoleums, 175, 176 Vermilion, 247, 261
Tzatziteped, 150 Vicuald, 73 Xaltocan, 72
Tzeltales, 113, 114 Villahermosa, 180 Xbalamque, 12, 96-97, 138, 141, 157,
Tzitzimime, 94, 136, 238, 324(nl5) Villavicencio, Diego Jaime Ricardo, 47 309(n 10), 315(n86)
Tzitzimitl, 178, 238, 276, 350(n23) Vinegar, 144 Xibalba, lords of, 110, 141, 151, 152,
Tzizimid Coacueye, 149 Volcanoes, 74, 135, 136, 160, 265. See 153, 154, 157, 193, 218, 309(nn5,
Tzompantli, 37, 39, 90, 167, 176, 178, also by name 10), 315(n86), 332(n21); decapita¬
194, 315(n80), 323(n8), 336- Vucub-Caquix, 138 tion in, 37—38
37(nl2) Vucub-Hunahpu, 12 Xicoc, 73
Tzoncoztli (“Yellow Hair”), 208-9, Vulture, 113, 124, 237, 266, 327- Xicococ, 128
34l(n35) 28(nn69, 71, 74, 77), 331(nl07); Xicolli, 78-79, 80, 321(nn80, 82),
Tzonmolco, 224 and boiling water, 116, 327(n67); and 348(nl13)
Tzotzils, 120, 236, 251, 3l4(n71), 327- Itzpapalotl, 114—15;Tezcadipocaand, Xilonen, 37, 194, 204, 208, 211, 222,
28(n71), 345(n83), 347(nl03), 112, 279 345(n87)
350(n23) Xilotl, 120
Warfare, 31, 32, 34, 56, 68, 78, 112, Xipe Totec, 3, 29, 44, 53, 63, 72, 81, 90,
Uey Tecuilhuid, 31, 37 127, 135, 227, 264, 268, 99, 108, 145, 147, 154, 171, 182,
Uhde Collection: statuette in, 59-60, 320(nn53, 59); deities of, 275, 208, 243, 247, 261, 270, 302,
62, 318(n35); stone seat in, 177— 343(n57); gods of, 28-29, 310(n 17), 313(n60), 338-39(n43),
78 346(nl00); human sacrifice and, 346(nnl00, 101); names of, 41^2;
Uitznauac, 168 160-62, 313(n55); jaguar and, 104, and tlatoani, 224, 347(nl07)
Uitznauatl, 39 325-26(n43); Mexica-Azcapotzalco, Xiuhcoatl, 329(n83); depiction of, 52, 68,
Uixtocihuatl (Huixtocihuad), 223, 27, 72; representation of, 58-59, 69, 245, 263-64, 346(nl01)
310(n27), 346(n92); impersonating, 343(n60) Xiuhmolpilli, 175, 176, 177, 190
194, 204, 211 Warriors, 27, 44, 71, 77, 104, 150, 173, Xiuhnel, 238, 350(n23)
Unction: divine, 186—88; of nobility, 201, 206, 311(n33), 313-l4(n63), Xiuhtecuhtli, 53, 59, 63, 65, 67, 73, 82,
186-87 325-26(n43); burials of, 75, 87, 90, 113, 208, 222, 245, 248,
Underworld, 21, 113, 116, 123, 157, 320(n53); and Chichen Itza bas- 263, 264, 273, 315(n91), 323(n3),
218, 236, 263, 273, 310(n22), reliefs, 65-66, 232, 288-89, 346(nl01), 355(n96); depictions of,
328(n76); journeys to, 145, 159; 319(nn50, 51), 320(n52); depictions 70, 72, 201; ornaments of, 247, 249,
lords of, 248, 309(nn5, 10), of, 72, 319(n50); sacrifice and, 161, 261; and tlatoani, 71, 224,
315(n86) 341 (n30), 341 (n40); Tezcatlipoca as, 347(nl07)
Universe, 270; sacrifices and, 20—21 160, 297 Xiuhtecuhtli-Ixcozauhqui, 60
Urexo, 160 Water, 189, 221, 343(n56), 345- Xkitza, 114
Urn, funerary, 66—67, 295 46(nn88, 89, 92), 348(nll4), Xochicalco, 86, 239, 266
Ursa Major, 106, 228, 343(n62); jaguar 352(n47); boiling, 113, 116, Xochiilhuid, 214
and, 95, 97, 124; Tezcatlipoca and, 327(n67); and jaguar, 97-98; mirrors Xochimilco, 88, 178, 311-12(n39)
233, 234, 263, 265, 266, 268, 280; and, 260, 353—54(nn80, 82) Xochipedatl-Xochiquetzal, 272-73
xonecuilli and, 234—35, 272 Water goddesses, Tezcadipoca’s, 218, 220 Xochipilli, 59, 132, 199, 222, 229, 233,
Ursa Minor, 235 Water Sun, 137 234, 319(n51), 337(nl8),
Usila, 253 Wealth, 16,40, 103; Tezcatlipoca’s 34l(n34), 343(n63); music and,
distribution of, 174-75 214—15; torn limbs of, 238, 296
Vaginas, toothed, 264—65 Weddings, ofTezcatlipoca’s representatives, Xochiquetzal, 31, 100, 118, 131, 132,
Vargas, Gaspar de, 25 206, 212, 343(n59) 133, 163, 180, 204, 213, 221, 222,
Veintenas, 28, 201; calendar and, 203^1. “Were theToltecs an Historic Nationality?” 298, 303, 310(n27), 3l4(n70),
See also Feasts, festivals; various events (Brinton), 130 323(n2), 332(n9), 343(nn56, 57,
by name West Fire God, 170 63), 345-46(n88), 355(n95);
Venerable Lord Prince. See Piltzintecuhtli Wind, 139, 218; night, 22, 23-24, impersonating, 194, 211, 343(n58);
Venus, 96, 101, 112, 115, 117, 118, 312(n42); Quetzalcoad and, 20, 21, as prostitute, 146, 155; role of, 148—
123, 131, 149, 154, 159, 160, 178, 311(n29); symbolism of, 116, 49; seduction of, 32, 141
233, 239, 3l4(n74), 331(nl07), 311 (n31), 312(n40) Xochitecad, 213

402
INDEX

Xochitl, 146, 149 Yaotzin, 27, 28, 175 Ytztli, 107


Xochitlan, 91 YaotzinTidacahuan, 99 Yucatan, 65, 128, 147, 254, 342(n43);
Xocotl Uetzi, 208 Yappan, 220-21, 222 jaguar and stars in, 95, 98
Xolalpan phase, 87 Yaxcaba, 254 Yucatec Mayas, 113, 353(n78), 355(n98)
Xoloco bridge, 158, 159 Years: bound, 175, 190, 246; leap, 203-4 Yuhallecad, 23-24
Xoloteopan, 116 Yayauhqui, 41, 123, 270 Yxteocale, 247-48
Xolotl, 20, 21, 113, 115, 116, 171, 220, Yeuadicue, 208 Yzcalli, 208
275, 318(n30), 327(n65), Yionaotiuh, 137
328 (n76), 332(n9); ball game, 141, Yoaltonatiuh(Yohualtonatiuh), 97, 137 ZacatapayoLli, 69, 70, 71
332-33(n22) Yohuallahuana (Youalahuan), 41-42, 81 Zacateca Indians, 30, 137
Xonacapacoyan, 142 Yohualli, 32 Zacatecas, 90, 150
Xonecuilli, 206, 233, 349(nnll, 13, 14); Yohualli Ehecatl, 20, 21, 22, 23, 27, 42, Zacatepec-Coatepec, 150
constellation associated with, 234-35, 43, 48, 57, 87, 89, 175, 187, 218, Zacateped, 135, 136, 160
263, 272 220, 271, 274, 311(n35); repentance Zacuala, 88
X’quic (Xquic), 12, 151—52, 153, 309(n4) of sin and, 24—25 Zapotecs, 98, 104, 110, 120, 136, 147,
X’t’actani, 115, 253 Yopoch, 211, 338(n33); cult to, 25-26; 313(n61), 329(n79)
power of, 27-28 Zipacna, 138
Yacatecuhtli, 90, 174, 175, 208, Youth, 273, 312(n51), 313(n56); and Zitlala (Guerrero), 235
337(nl9) power, 27, 28; symbolism of, 257, Zocalo, 67—68
Yaotl, 56, 57, 89, 221, 271, 272, 258, 313(n55); and Telpochtli, 25- Zolton, 134
3l4(n65); as god of war, 28-30, 44, 26, 43 Zongolica, Sierra de, 26, 43
274-75; as seducer, 31-32 Ytzteucyohua, 107 Zoque, 91, 265

403
“This important book is an expertly translated English version of the first truly comprehensive de¬
scription and analysis of the cult of one of Mesoamericas most intriguing and preeminent deities.
Drawing on a broad spectrum of primary ethnohistorical sources, as well as relevant archaeological
data, and featuring numerous interesting interpretative hypotheses, it constitutes a major contribu¬
tion to a better understanding of the religious/ritual system that played such a pervasive cultural
role in the indigenous New World’s most advanced civilization.’’

—H. B. Nicholson, author of

Topiltzin Quetzalcoatl: The Once and Future Lord of the Toltecs

“An extraordinarily thorough and meticulous analysis Guilhem Olivier’s Mockeries and Metamorphoses of an
of one of the principal gods of the Aztec pantheon. Aztec God is a masterful study of Tezcatlipoca, one of
. . . The book will stand as a major contribution to the greatest but least understood deities in the Meso¬
our understanding of Mesoamerican religion.” american pantheon.
—Journal of Latin American Anthropology An enigmatic and melodramatic figure, “the Lord
of the Smoking Mirror” was both drunken seducer
and mutilated transgressor, and although he severely
punished those who violated pre-Columbian moral
codes, he also received mortal confessions. A patron
deity to kings and warriors as well as a protector of
slaves, Tezcatlipoca often clashed in epic confronta¬
tions with his “enemy brother” Quetzalcoatl, the
famed “Feathered Serpent.” Yet, these powers of Meso¬
american mythology collaborated to create the world,
and their common attributes hint at a dual character.
In a sophisticated, systematic tour through the
sources and problems related to Tezcatlipocas protean
powers and shifting meanings, Olivier guides readers
through the symbolic names of this great god, from his
representation on skins and stones to his relationship
to ritual knives and other deities.
Drawing upon iconographic material, chronicles
written in Spanish and in Nahuatl, and the rich con¬
tributions of ethnography, Mockeries and Metamor¬
GUILHEM OLIVIER is a research¬ phoses of an Aztec God—like the mirror of Tezcatlipoca
er at the Instituto de Investigaciones in which the fates of mortals were reflected—reveals
Historicas at the Universidad Nacio- an important but obscured portion of the cosmology
nal Autonoma in Mexico City. of pre-Columbian Mexico.

Cover image: Tezcatlipoca, god of destiny. Codex Borgia,


ISBN T7fl-0-a7Dfll-cID7-0
Biblioteca Apostolica Vaticana, cl. Biblioteca Vaticana.

Das könnte Ihnen auch gefallen