Sie sind auf Seite 1von 1

Mbishkrimi Nr.

1: Me gërma të mëdha dhe të zëza

Ἡμεῖς στρατευόμεθα τῷ Βασιλεῖ τῶν δυνάμε|2ων εἰ καὶ πυρὶ κ(αὶ) βασάνοις


αναδώσειε |3 ἡμᾶς οὐ αρνούμεθα τῆς Τριάδος τῦν |4 δύναμυν. Χείρ
Κωνσταντίνου ἱερομονάχου |5 ἀπὸ Χ(ριστο)ῦ ΑΨΓ (1703).

Përkthim: Ne i bashkërëndemi Mbretit të fuqive, ne nuk mohojmë fuqinë e


Trinisë, edhe po të na prisnin zjarrë dhe tortura. Dora e Kostandin jeromonakut.
Viti i Krishtit 1703.

Mbishkrimi Nr. 2: Me gërma të mëdha dhe të zëza


Μ[ν]ίστ[ητ]ι Κίρηε τοῦς δο[υ]λους παπα Στεφάνιου Ἰωάννου ἀπο του χωριου
Ἐπισκουπί |2 [ἅμ]α τον πρεσβιτερας ἀβτου Κιῦτον τεκνον αβτου, Κοστανδίν[ο]ς
σ[υμ]βίας Κίῦτουνς τ…… |3 …[18]58 Νοεβρίας 5 ἐζ[ωγραφί]σκι Серафимы Христо

Përkthim: Kujto o Zot shërbetorët e tu papa Stefanin Joanu nga fshati Peshkopi,
së toku me priftereshën e tij Kitës dhe të fëmijës së tij Kostandin me bashkësortën
e tij Kitu. Më 5 nëntor 1858, Serafim Kristo pikturoi.

Das könnte Ihnen auch gefallen