Sie sind auf Seite 1von 134

Alex Davidof & Laura Nik

Play the piano by playing

Spielend Klavier spielen

© L’Arrangement

ISMN M-700288-99-0 Switzerland, 2015


1.

Fairy tale Rapunzel (Brothers Grimm)

Das Märchen „Rapunzel“ (Gebrüder Grimm)


2.

Fairy tale Three Ravens (Brothers Grimm)

Das Märchen „Die drei Raben“ (Gebrüder Grimm)


3.

Carousels

Karussells
4.
Fairy tale The Farmyard Cock and the Weathercock

(Hans Christian Andersen)

Das Märchen „Hofhahn und Wetterhahn“

(Hans Christian Andersen)


5.

Fable The Fox and the Stork (Aesop)

Die Fabel „Der Fuchs und der Storch“ (Äsop)


To sing: Will you come? Yes, I will. Or: No, I won't.

Singen: Komm zu mir! Komm zu mir! Ja, ich komm'. Ja, ich
komm'. Oder: Ich komm' nicht. Ich komm' nicht.
6.

Fairy tale The Flounder (Brothers Grimm)

Das Märchen „Die Scholle“ (Gebrüder Grimm)


7.

Fairy tale The Steadfast Tin Soldier


(Hans Christian Andersen)

Das Märchen „Der standhafte Zinnsoldat“


(Hans Christian Andersen)
8.

Fairy tale The Old House (Hans Christian Andersen)

Das Märchen „Das alte Haus“ (Hans Christian Andersen)


9.

Fairy tale Snow White and the Seven Dwarfs


(Brothers Grimm)

Das Märchen „Schneewittchen und die sieben Zwerge“


(Gebrüder Grimm)
10.

Fairy tale Cinderella (Charles Perrault)

Das Märchen „Aschenputtel“ (nach Charles Perrault)


11.

Fairy tale The Wolf and the Fox (Brothers Grimm)

Das Märchen „Der Wolf und der Fuchs“


(Gebrüder Grimm)
12.

One Fine Day (Melody: German folk song)

„Ist ein Mann in ’n Brunnen g’fallen“


(Deutsches Volkslied)
Words: Wörter:

One fine day a tiny huntsman Ist ein Mann in ‘n Brunnen g’fallen

Tumbled from a mountain, Hab’ ihn hören plumpen;

Rushing-crashing with a plopping Wär‘ er nicht hineingefallen

Straight into the fountain. Wär’ er nicht ertrunken.


13.

One Fine Day

Ist ein Mann in ‘n Brunnen g’fallen


14.

Fairy tale Little Red Riding Hood (Brothers Grimm)

Das Märchen "Rotkäppchen und der Wolf"


(Gebrüder Grimm)
15.

Fairy tale Hansel and Gretel (Brothers Grimm)

Das Märchen „Hänsel und Gretel“ (Gebrüder Grimm)


German folk song Little Hans

Deutsches Volkslied „Hänschen klein“


16.

Fairy tale Clever Hans (Brothers Grimm)

Das Märchen „Der gescheite Hans“ (Gebrüder Grimm)


German folk song Little Hans
Deutsches Volkslied „Hänschen klein“
17.

Ali Baba and the Forty Thieves

(From the collection One Thousand and One Nights)

„Ali Baba und die vierzig Räuber“


(Aus der Sammlung „Tausendundeine Nacht“)
18.

Fairy tale Thumbelina (Hans Christian Andersen)

„Däumelinchen“ (Hans Christian Andersen)


Thumbelina’s Song (Laura Nik)

„Däumelinchens Lied“ (Laura Nik)


19.

The Wolf and the Seven Young Kids (Brothers Grimm)

„Der Wolf und die sieben Geißlein“ (Gebrüder Grimm)


20.

The Master Thief (Brothers Grimm)

„Der Meisterdieb“ (Gebrüder Grimm)


21.

The Happy Family (Hans Christian Andersen)

„Die glückliche Familie“ (Hans Christian Andersen)


22.

Twinkle, Twinkle, Little Star

Das Lied „Morgen kommt der Weihnachtsmann“


Twinkle, Twinkle, Little Star

Das Lied „Morgen kommt der Weihnachtsmann“


23.

Fairy tale Sweet Porridge (Brothers Grimm)

„Der süße Brei“ (Gebrüder Grimm)


Sweet Porridge Song (Laura Nik)

„Das Lied des süßen Breis“ (Laura Nik)


24.

Fairy tale The Fir-Tree (Hans Christian Andersen)

„Der Tannenbaum“ (Hans Christian Andersen)


Russian song The Little Fir-Tree is Cold in Winter

Russisches Lied
„Dem kleinen Tannenbaum ist im Winter kalt“
25.

German folk song All My Ducklings

Deutsches Volkslied „Alle meine Entchen“


German folk song All My Ducklings

Deutsches Volkslied „Alle meine Entchen“


26.

Russian fairy tale The Frog Princess

Russisches Märchen „Die Froschprinzessin“


Words to the command: “Hut, Hut on Hen's Legs! Turn to face me quickly now!”

Wörter: Hütte, mein Häuschen! Bitte, drehe dich zu mir!


27.

French children’s song Knock, knock, knock

Französisches Kinderlied
„Klopf, klopf, klopf – wer ist da?“
French children’s song Knock, knock, knock

Französisches Kinderlied
„Klopf, klopf, klopf – wer ist da?“
28.

Fairy tale The Faithful Animals (Brothers Grimm)

Das Märchen „Die treuen Tiere“ (Gebrüder Grimm)


29.

Fairy tale The Princess and the Pea

(Hans Christian Andersen)

„Die Prinzessin auf der Erbse“ (Hans Christian Andersen)


French song Clic, Clac, Clap Your Hands
Das französische Lied
„Klick, klack, in die Hände klatschen“
30.

Fairy tale Hans My Hedgehog (Brothers Grimm)

Das Märchen „Hans mein Igel“ (Gebrüder Grimm)


French song Hop, Hop, Hop, We Jump, Jump

Das französische Lied „Hop, hop, hop“


31.

Fairy tale The Snow Queen

(Hans Christian Andersen)

„Die Schneekönigin“ (Hans Christian Andersen)


German folk song Early in the Morning, at Six

Deutsches Lied „Morgens früh um sechs“


32.

Movie

Film
33.

Fairy tale Mother Hulda (Brothers Grimm)

Das Märchen „Frau Holle“ (Gebrüder Grimm)


German song A, a, a, Winter is Here

Deutsches Lied „A, a, a, der Winter, der ist da“


German song A, a, a, Winter is Here

Deutsches Lied „A, a, a, der Winter, der ist da“


34.

English song Old MacDonald

Englisches Lied „Old MacDonald“


English song Old MacDonald

Englisches Lied „Old MacDonald“


35.

Fairy tale The Moon (Brothers Grimm)

Das Märchen „Der Mond“ (Gebrüder Grimm)


Russian folk song In a Garden

Russisches Volkslied „In einem Garten“


36.

Fairy tale Snow White and the Seven Dwarfs

(Brothers Grimm)

„Schneewittchen“ (Gebrüder Grimm)


The Song Magic Mirror in my Hand (Laura Nik)

Das Lied „Spieglein, Spieglein an der Wand“ (Laura Nik)


37.

Fairy tale Golden Key or the Adventures of Buratino

(Aleksey Nikolayevich Tolstoy)

„Die Abenteuer des Burattino oder das goldene


Schlüsselchen“
(A. N. Tolstoi)
Breton Lullaby Toutouig (Sleep, my little child)

Das bretonische Wiegenlied „Toutouig“


(„Schlaf, mein Kind“)
38.

Fairy tale The Swineherd (Hans Christian Andersen)

Das Märchen „Der Schweinehirt“


(Hans Christian Andersen)
Austrian folk song Oh, my Dear Augustine

Österreichisches Volkslied „O du lieber Augustin“


39.

Fairy tale Cinderella

(Charles Perrault, Brothers Grimm)

„Aschenputtel“ (Charles Perrault, Gebrüder Grimm)


Japanese song Tanabata

Japanisches Lied „Tanabata“


40.

The Twelve Dancing Princesses (Brothers Grimm)

„Die zertanzten Schuhe“ (Gebrüder Grimm)


41.

Fairy tale Puss in Boots (Brothers Grimm)

Das Märchen „Der gestiefelte Kater“ (Gebrüder Grimm)


French song On the Bridge of Avignon

Französisches Lied „Auf der Brücke von Avignon“


42.

Fairy tale Rumpelstiltskin (Brothers Grimm)

Das Märchen „Rumpelstilzchen“ (Gebrüder Grimm)


German song A Be-Ba-Boogeyman Dances

Deutsches Volkslied „Es tanzt ein Bi-Ba-Butzemann“


43.

French song My Donkey

Französisches Lied „Mein Eselchen“


French song My Donkey

Französisches Lied „Mein Eselchen“


44.

Fairy tale Sleeping Beauty (Brothers Grimm)

Das Märchen „Dornröschen“ (Gebrüder Grimm)


Italian Lullaby

Italienisches „Wiegenlied“
45.

Fairy tale Golden Key or the Adventures of Buratino


(Aleksey Nikolayevich Tolstoy)

„Die Abenteuer des Burattino oder das goldene


Schlüsselchen“
(A. N. Tolstoi)
English song Head, Shoulders, Knees and Toes

Englisches Lied „Kopf, Schultern, Knie und Zehen“


46.

English children’s song London Bridge

Englisches Lied „Londons Brücke fällt herunter“


Examples

Musikbeispiele
English children’s song London Bridge

Englisches Lied „Londons Brücke fällt herunter“


47.

Canadian children’s song Row, Row, Row Your Boat

Kanadisches Lied „Rudere dein Boot“


Canadian children’s song Row, Row, Row Your Boat

Kanadisches Lied „Rudere dein Boot“


48.

German children’s song My Hat Has Three Corners

Das Lied „Mein Hut, der hat drei Ecken“


German children’s song My Hat Has Three Corners

Das Lied „Mein Hut, der hat drei Ecken“


49.

Fairy tale The Jumper (Hans Christian Andersen)

Das Märchen „Der Springer“ (Hans Christian Andersen)


The Flea Waltz

„Flohwalzer“
50.

Fairy tale The Jumper (Hans Christian Andersen)

Das Märchen „Der Springer“ (Hans Christian Andersen)


The Flea Waltz „Flohwalzer“
51.

Fairy tale Town Musicians of Bremen

(Brothers Grimm)

Das Märchen „Die Bremer Stadtmusikanten“


(Gebrüder Grimm)
French song Do You Know How to Plant Cabbage?

Französisches Lied
„Wissen Sie, wie der Kohl zu pflanzen ist?“
52.

Fairy tale The Fisherman and His Wife

(Brothers Grimm)

Das Märchen „Vom Fischer und seiner Frau“


(Gebrüder Grimm)
Define intervals Intervalle feststellen

Song Flounder, Flounder, in the Sea! (Laura Nik)


Das Lied „Manntje, Manntje, Timpe Te“ (Laura Nik)
53.

Fairy tale The Fir-Tree (Hans Christian Andersen)

Das Märchen „Der Tannenbaum“


(Hans Christian Andersen)
German Christmas Carol O Christmas Tree

Deutsches Lied „O Tannenbaum“


54.

Fairy tale Jorinda and Jorindel (Brothers Grimm)

Das Märchen „Jorinde und Joringel“ (Gebrüder Grimm)


Jorinda‘s Song Jug-jug, jug-jug, jug-jug (Laura Nik)

Das Lied der Jorinde „Zicküt, zicküt, zicküt“ (Laura Nik)


55.

Fairy tale The Town Musicians of Bremen

(Brothers Grimm)

Das Märchen „Die Bremer Stadtmusikanten“


(Gebrüder Grimm)
German song I am a Musician

Deutsches Lied „Ich bin ein Musikante“


German song I am a Musician

Deutsches Lied „Ich bin ein Musikante“


German song I am a Musician

Deutsches Lied „Ich bin ein Musikante“


German song I am a Musician

Deutsches Lied „Ich bin ein Musikante“


56.

The Emperor's New Clothes (Hans Christian Andersen)

Das Märchen „Des Kaisers neue Kleider“


(Hans Christian Andersen)
American song Nobody Likes Me

Amerikanisches Lied „Niemand liebt mich“


57.

The Wishing-Table, the Gold-Ass, and the Cudgel in the


Sack (Brothers Grimm)

Das Märchen „Tischlein deck dich“ (Gebrüder Grimm)


Song The Spell (Laura Nik)

Das Lied „Zauberspruch“ (Laura Nik)


58.

The Ugly Duckling (Hans Christian Andersen)

Das Märchen „Das hässliche Entlein“


(Hans Christian Andersen)
Children’s song There’s a Hole in My Bucket

Deutsches Volkslied „Ein Loch ist im Eimer“


59.

The Shepherdess and the Chimney Sweep

(Hans Christian Andersen)

Das Märchen „Die Hirtin und der Schornsteinfeger“


(Hans Christian Andersen)
German song My Clothes Are All Green, Green, Green

Deutsches Lied „Grün, grün, grün sind alle meine Kleider“


60.

French song Frère Jacques (Brother John)

Französisches Lied „Bruder Jakob“


French song Frère Jacques (Brother John)

Französisches Lied „Bruder Jakob“


French song Frère Jacques (Brother John)
(Canon)

Französisches Lied „Bruder Jakob“


(Kanon)
Слова песен на русском языке:

12.

Немецкая народная песня «Мужичок упал в колодец»

Слова: Мужичок упал в колодец, как же ему больно,


Если б не упал в колодец – было бы раздольно.

26.

Слова к возгласу: «Домик, избушка! Повернись ко мне лицом!»

27.

Французская детская песенка «Тук тук тук - кто же там?»

«Тук тук тук!» «Кто же там?» «Тук тук тук!» «Кто же там?»
«Я, я!» «Кто «я»? «Маленькая мышь».

35.

Русская народная песня «Во саду ли, в огороде»

Во саду ли, в огороде


Девица гуляла,
Невеличка, круглоличка,
Румяное личко.
Illustrations of Natalia Zayikina

Illustrationen von N. Saikina

Иллюстрации Н. Заикиной

© L’Arrangement www.larrangement.ch

ISMN M-700288-99-0
Алекс Давидов и Лаура Ник

Играем на фортепиано играя