Sie sind auf Seite 1von 2

OFFICE DE TOURISME

AUVERS-SUR-OISE
SAUSSERON IMPRESSIONNISTES

Pour préparer votre séjour en To organize your visits individually


individuels ou en groupes, or as a group,
notre équipe de professionnels our team of professionals
est à votre écoute. are at your service.

D’avril à octobre From april to end of octobe


du mardi au dimanche de 9h30 à 18h00 from Tuesday to Sunday 9.30 AM to 6.00 PM
De novembre à mars from november to end of march Peintre paysagiste, précurseur des impressionnistes il est l’un Il venait des Antilles. Il était curieux. Vers 1872, ses visites chez
du mardi au dimanche de 10h00 à 16h30 from 10.00 AM to 4.30 PM des premiers peintres à laisser son atelier pour peindre en le Dr Gachet lui permettent d’expérimenter de nouvelles façons
Dimanche fermeture entre 13h et 14h Sunday closed from 1 to 2 PM extérieur au plus près de la nature. Il s’installe à Auvers-sur- de peindre. Daubigny peignait surtout la rivière, lui parcourait
Fermeture le lundi Closed on monday Oise à partir de 1857 pour y construire sa Maison des Vallées plutôt la vallée de l’Oise avec son chevalet. Il allait sur les
décorée par lui-même, ses enfants et ses amis, Corot, Daumier côteaux et se rendit souvent dans le quartier du Valhermeil.
et Oudinot ; il crée ainsi la toute première colonie d’artistes
d’Auvers-sur-Oise. Daubigny est un cas rare dans l’histoire de Born in the West Indies, Pissarro
la peinture car il est aussi un mécène. On vient chez lui, on s’y had an inquiring mind. Around
amuse, on y travaille et on secoue le monde des lettres et des 1872, his visits to Dr Gachet
arts pour venir en aide aux artistes dans la misère. encouraged him to experiment
with new ways of painting. Whilst
A landscape painter, Daubigny was one of the forerunners of Daubigny preferred painting the
impressionism. He was the first to start painting outdoors where river, Pissarro wandered the Oise
he tried to capture the effect of the light on the water, he found the valley with his easel. He walked
river Oise ideal. Daubigny moreover, was a rare figure in the hustory over the hillsides and often visited GRATUIT
of painting in that he was also a patron of the arts. People came to the Valhermeil area. FREE
visit him, enjoyed themselves, worked, then instigated the world of
Parc Van Gogh - 38 rue du Général de Gaulle - 95430 AUVERS-SUR-OISE literature and the arts to come to the aid of poberty-stricken artists.
q 01 30 36 71 81 E contact@tourisme-auverssuroise;fr
www.tourisme-auverssuroise.fr
ot.auverssuroise Auvers Tourisme

Saison culturelle Culturar season


Fin mars - début novembre End of march - early November
Jours de marché Village market place
Jeudi et dimanche matin On Thursday and Sunday morning Un vacher au Valhermeil
A Cowherd at Valhermeil
Auvers’ Jazz Auvers’ Jazz
Toute l’année All year round Rive
River bank
01 34 48 00 10 01 34 48 00 10
Nuit européenne des musées European Night of Museums
Mi-mai Mid-May
À 30 kilomètres de Paris et du Just over half an hour’s drive from
Festival international de musique International Classical music festival Musée d’Orsay, Auvers-sur-Oise Paris and the Orsay Museum,
classique d’ Auvers-sur-Oise of Auvers-sur-Oise est demeuré un village. Venus lies the unspoilt village of
Début juin - début juillet Early June - early July du monde entier, les admirateurs Auvers-sur-Oise. Lovers of
01 30 36 77 77 01 30 36 77 77 Cet homme d’avant-garde, en plein XIXe soigne par l’homéo­
pathie, se passionne pour des peintres que la presse bien de Vincent van Gogh et des Van Gogh and other 19th century
L’art au jardin Art in the garden
Début juin Beginning of June Il ne reste que soixante dix jours à Auvers-sur-Oise (20 mai au pensante prend pour des illuminés. Il les accueille, les nourrit et paysagistes français du XIXe siècle lanscape painters come here from
01 30 39 38 01 01 30 39 38 01 29 juillet), mais ce sont des jours qui marquent durablement les soigne à l’occasion, dans sa maison d’Auvers-sur-Oise. C ’est rencontrent à Auvers-sur-Oise all over the world for the thrill of
Journée peinture sur le motif « Sur le motif» painting Day l’histoire de la peinture. Il exécute soixante dix huit tableaux. En aussi un artiste – peintre et graveur. Cézanne, Pissarro, Renoir, d’innombrables motifs… Quel plaisir being in the very spots depicted in
Mai May pension à l’auberge Ravoux, il meurt dans sa chambre un jour d’aller à la rencontre du passé en so many well loved paintings.
01 30 39 38 01 01 30 39 38 01 Guillaumin et bien sûr Van Gogh, se succèdent dans sa maison
et demi après s’être tiré un coup de revolver dans la poitrine, un devenue lieu de rencontres des plus grands talents de l’époque. se promenant dans la pleine nature, What a pleasure it is to relive the
Fête du village Village Festival
Mi-juin Mid-June après-midi d’été, au bord d’un champ de blé, derrière le château. le long de la vieille rue, autour de past or by wandering down by the
Fête nationale National Holiday This man was avant-garde. In the middle of the 19th century, he la place de la Mairie et sur les river banks, along the old street.
Mi-juillet Mid-July Van Gogh stayed only seventy days (may treated patients using homeopathic remedies and passionately bords de l’Oise ! Le village tout en The village is 7 kilometers long,
Journées européennes du patrimoine European Heritage Days 20th to july 29th) in Auvers-sur-Oise, but ad­mired painters that all conventional critics considered eccentric. longueur sur 7 kilomètres est un it’s a real open air museum.
Mi-septembre Mid-September they were days which were to leave a lasting He lodged them, fed them and treated them when necessary in his véritable musée à ciel ouvert. Le The best way is to discover it
Salon du Polar « Auvers Noir » Book fair « Auvers Noir » mark on the history of painting. He painted
Mi-octobre Mid-October
house in Auvers-sur- mieux est de le découvrir à pied. on foot.
seventy eight pictures here. Boarding at the Oise. He too was an
Salon de peinture et sculpture Paintings and sculptures exhibition
« La Palette » « La Palette » Auberge Ravoux, he died in his bedroom artist – painter and
Fin octobre - début novembre
Salon du terroir
Fin novembre
End of October - early November
Local product’s fair
End of November
one and a half days after shooting himself
in the chest with a revolver one summer
afternoon on the edge of a wheatfield behind
e n g r a v e r. C e z a n n e ,
P i s s a r r o , R e n o i r, Chemin
01 34 48 00 10
Marché de Noël
01 34 48 00 10
Christmas market
the château.
L’église d’Auvers
Armand Guillaumin and
of course Van Gogh des peintres
Mi-décembre Mid-December The church at Auvers
succeeded each other
in his house which
had become a sort of Le « chemin des peintres » est The painters pathway
meeting place for the un itinéraire culturel historique is a historic cultural route
greatest artistic talents Les pommes des plus grands peintres of the main
EVERY DAY, ALL YEAR ROUND Apples
> from Paris Nord rail line H : change of the time. paysagistes, pre impressionists,
at Valmondois for the correspondence to pré-impressionnistes, impressionists and
Auvers-sur-Oise impressionnistes et post impressionists
> from Paris St Lazare rail line J : Change at
Pontoise for the correspondence to Auvers­ post-impressionnistes. painters.
sur-Oise
> from RER C join Pontoise then correspondence
TOUS LES JOURS, TOUTE L’ANNÉE for Auvers-sur-Oise or city bus N° 9507 direction PARCOURS VAN GOGH VAN GOGH PATH
> de la gare de Paris Nord, ligne H : rejoindre Parmain/Jouy-le-Comte Une boucle pédestre d’une heure et A pedestrian circuit of one hour and
stop Mairie d’Auvers-sur-Oise Champ de blé aux corbeaux
Valmondois, puis correspondance pour Wheat fields with crowns Le Dr Gachet accueille Cézanne à Auvers-sur-Oise où il demi, autour de l’église d’Auvers­-sur- half, around the church will help
Auvers-sur-Oise > from RER A join Cergy Préfecture then take the
city bus N° 9507 direction Parmain/ Jouy-le- séjournera finalement 18 mois en travaillant au côté de Pissarro Oise vous permet de découvrir les to discover places painted
> de la gare de Paris St Lazare, ligne J :
rejoindre Pontoise, puis correspondance Comte stop Mairie d’Auvers-sur­Oise qui le conseille et influence son style. C’est une période lieux peints par Vincent van Gogh en by Vincent van Gogh, walking
ligne H pour Auvers-sur-Oise FROM EASTER TO ALL SAINTS DAY décisive pour son art, il découvrira dans le Val d’Oise son talent allant jusque sur la tombe des frères until you come to the graves
> de toutes les gares parisiennes (Beginning of november)
d’impressionniste. Van Gogh. of the two Van Gogh brothers.
du RER C : rejoindre Pontoise, puis Impressionist train vécurent ou travaillèrent à Auvers-sur-Oise Jean Baptiste
correspondance ligne H pour > (30mn) direct from Gare du Nord on Saturday,
Auvers-sur-Oise Sunday and public holidays Camille Corot, Jean-François Millet frère, le graveur Rajon, Cezanne was another talented painter who struggled against PARCOURS IMPRESSIONNISTS
> RER A direction Cergy-le-Haut, descendre à les peintres, Mürer, Goeneutte, Vignon, Beauverie, Maximilien
Cergy-Préfecture, puis Bus 9507. BY ROAD Luce, le douanier Rousseau, Vlaminck, les américains Sprague
poverty. Dr Gachet welcomed him to Auvers-sur-Oise and IMPRESSIONNISTES PATH
> Bus 9507 depuis les gares de Pontoise 30 kms from Paris Porte Maillot or Porte de Pissarro advised him and influenced his style. The painter from the Un autre trajet par la vieille rue Another two and a half hours tour
Pierce et Wickenden ou le vénézuélien Boggio, l’allemand Otto south set tled in the village for 18 months and discovered his talent
et Cergy-Préfecture : direction Parmain/ Clignancourt : direction Cergy-Pontoise A15 then en direction de Pontoise vous taking the old road in direction of
Jouy-le-Comte, arrêt Mairie A115 direction Amiens-Beauvais then exit Méry- Freundlich et même plusieurs artistes japonais. Quarante as an impressionist. donne accès en deux heures trente Pontoise open the door
d’Auvers-sur-Oise sur-Oise direction Auvers-sur-Oise artistes continuent à travailler à Auvers-sur-Oise à la Cité des
minutes, à mille ans d’Histoire to a thousand years of History
DE PÂQUES À LA TOUSSAINT artistes et exposent notamment à la galerie d’art contemporain -
Check the hours on www.sncf.com dans ce véritable village d’artistes. in the real artists’ village.
Train des impressionnistes rue du Montcel.
> direct depuis la gare du Nord les samedis,
dimanches et jours fériés.
Many other artists lived or spent time in Auvers-sur-Oise, like Jean PARCOURS DAUBIGNY DAUBIGNY PATH
PAR LA ROUTE Baptiste Camille Corot, Jean- François Millet’s brother, Rajon Pour focaliser sur
30 km de Porte Maillot ou de Porte de the engraver, lots of painters such as Mürer, Goeneut te, Vignon, To focus on
Charles François Daubigny
Clignancourt, par Gennevilliers, La Défense
Beauverie, Maximilien Luce, le douanier Rousseau, Vlaminck, Charles François Daubigny
ou Porte de Clignancourt : direction Cergy­ « chef de file de l’école de
as well as americans Sprague Pierce and Wickenden or the « leader of the impression school ».
Pontoise A15 puis prendre autoroute A115, l’impression ».
direction Amiens-Beauvais puis sortie Méry- venezualian Boggio, the german ot to Freundlich and even
sur-Oise Centre direction
several japanese painters. For ty ar tists still work in Auvers- sur-
Auvers-sur-Oise. PARCOURS DES ILLUSTRES FAMOUS MENS PATH
Oise in par ticular in the artists city and their paintings are on show
Daubigny, Boggio, Gachet Daubigny, Boggio, Gachet
Horaires sur www.sncf.com in the local modern art gallery rue du Montcel. Vue d’Auvers Trois lieux d’inspiration, de vie et de Three places of inspiration, life and
View of Auvers
travail d’artistes. work for artists.
Tombes
Van Gogh
Chemin
Galerie
GR1
des
d’art
contemporain
peintres Numéro 1 à 7 sur la ville de Pontoise – Number 1 to 7 on Pontoise city.

8 Paysage au Valhermeil Les Chaumes du Gré à Chaponval 14 19 Portrait du Dr Gachet Le jardin de Daubigny 24
Camille Pissarro Vincent van Gogh Vincent van Gogh Vincent van Gogh

9 Rue des roches La maison du pendu 15 20 Autoportrait Église d’Auvers 25


du Valhermeil Paul Cézanne Vincent van Gogh Vincent van Gogh
Camille Pissarro
Maisons à Auvers 16 21 L’escalier d’Auvers Le champ de blé aux corbeaux 26
10 La ferme en été Vincent van Gogh Vincent van Gogh Vincent van Gogh
Médiathèque Vincent van Gogh
Le carrefour de la rue Rémy 17 22 Portrait d’Adeline Ravoux La pluie 27
11 Un chemin à Paul Cézanne Vincent van Gogh Vincent van Gogh
Belvédère
Auvers-sur-Oise
WC Charles François Daubigny Rue de village à Auvers 18 23 La mairie d’Auvers L’Oise 28
Jean Baptiste Camille Corot Vincent van Gogh Vincent van Gogh
12 Bords d’Oise à Chaponval
Henri Rousseau dit Le douanier Le Botin 29
Charles François Daubigny

Le Botin
13 Maison d’Auvers
Vincent van Gogh Chemin Chemin Chemin Chemin
des peintres des peintres des peintres des peintres
Parcours Van Gogh Parcours Impressionnistes Parcours Daubigny Parcours des Illustres
Van Gogh Path - 1h30 Impressionnists Path - 2h30 Daubigny Path - 45 mn Illustres Path - 45 mn
Du numéro 19 au 28 (Pissarro, Cézanne, Corot, Botin, Musée Daubigny,
Daumier, Gachet, Goeuneutte, Vignon) Daubigny, Boggio, Gachet
From number 19 to 28 Du numéro 8 au 18 Atelier Daubigny, Buste Daubigny,
ers Départ (start) Office de tourisme From number 8 to 18 Léonide Bourges Tombes
o
0 500 Mètres Départ (start) Château Départ (start) Office de tourisme Van Gogh

Echelle : Galerie
d’art
GR1 contemporain

Médiathèque

Belvédère
WC


Le Botin

 
Les Ateliers
Boggio
0 500 Mètres
Echelle :

Dépose-minute Stationnement
GEOCACHING. automobiles
À la recherche du tableau In search of the lost picture.
perdu. Grâce à ce nouveau Thanks to this new Geocaching, Stationnement
Lignes
Geocaching partez sur les follow Vincent van Gogh autocars
CEOBUS
traces de Vincent van Gogh à la footsteps to discover
découverte d'Auvers-sur-Oise. Auvers-sur-Oise.
Point de vue
Maisons
des Illustres
Aire de
pique-nique
Le Castel Val
Privé/Private
LE CASTEL VAL Le Botin LE BOTIN Musée
Daubigny
LE MUSÉE DAUBIGNY
Maison du
Dr Gachet
LA MAISON DU DR GACHET 4 rue des Meulières Belvédère | Rue Marcel Martin 45 mn Rue de la Sansonne | Tél. 01 30 36 80 20 | www.museedaubigny.com
45 mn 78 rue Gachet | Tél. 01 30 36 81 27 Maison privée construite par Hector Guimard inscrite aux Monuments Le Botin (petite embarcation en flamand) : Cet atelier flottant de Charles Situé dans le Manoir des Colombières, une collection de peintures, aquarelles,
A l’origine, pensionnat de jeunes filles, la maison a l’air paisible de la bourgeoisie historiques. François Daubigny, reconstruit à l’identique, est amarré en saison sur les dessins et gravures du XIXe siècle évoquent la naissance de l’impressionnisme.
du XIXe siècle. Elle a pourtant abrité un des personnages les plus pittoresques de Private house built by Hector Guimard berges de l’Oise. Ce bateau de passeur de 8,50 m de long sur 1,80 m de large, Les œuvres de Charles François Daubigny exposées toute l’année, côtoient deux
son temps et a reçu les artistes qui comme Cézanne et Van Gogh, s’apprêtaient à aménagé d’une cabine confortable aux larges bandes de couleurs qui rayent expositions temporaires l’une printemps/été, l’autre automne/hiver. On aime le charme
révolutionner la peinture. On aime son jardin qui surplombe la vallée de l’Oise. ses flancs, permettait au peintre de naviguer en compagnie de son fils Karl et de ce manoir et de son jardin où de nombreux évènements sont programmés.
DOCTOR GACHET’S HOUSE Château LE CHÂTEAU D’AUVERS-SUR-OISE de son ami le peintre Jean Baptiste Camille Corot jusqu’à Vernon voire jusqu’à THE DAUBIGNY MUSEUM
This originally was as a boarding-school for young girls. The house alludes to
1h (1h30
Rue Léry | Tél. 01 34 48 48 48 | www.chateau-auvers.fr Honfleur ou Trouville. Housed in the Colombière manor house, a collection of 19th century paintings,
avec le parc)
peaceful 19th century bourgeoise living, yet sheltered the most eccentric character Une alliance originale entre patrimoine et expérience impressionniste. Le Château The Botin (small boat in Flemish) : this floating studio of Charles François Daubigny, watercolours, drawings and engravings evoke the birth of impressionism. The museum is
of its time and was visited by artists who, like Cezanne and Van Gogh, forerunners in d’Auvers, véritable porte d’entrée de la vallée de l’Oise, vallée des Impressionnistes, reconstructed as before, is moored during the tourist season on the banks of the also dédicated to temporary exhibitions, one at spring time, another one at automn, we like
revolutionizing painting. Admire the garden overlooking the river Oise. révèle une histoire de la peinture de paysage et invite à une expérience Oise river. This boatman’s boat of 8,50 m of length on 1,80 m of wide, fitted out by this charming manor house and its garden where numerous events are scheduled.
impressionniste. Le Château et son parc boisé de huit hectares, ainsi que son tout a comfortable cabin with its wide strips of colors which cross off his sides, allowed Maison Van Gogh
nouveau parcours immersif « Vision Impressionniste » propose une nouvelle façon the painter to navigate together with his son Karl and with his friend painter Jean 45 mn
LA MAISON VAN GOGH
LA MAISON ATELIER DE DAUBIGNY & SON JARDIN de voir et d’appréhender la peinture. Il apporte les clefs de lecture pour découvrir le Baptiste Camille Corot until Vernon even until Honfleur or Trouville.
61 rue Daubigny | Tél. 01 30 36 60 60 | www.atelier-daubigny.com 52 rue du Général De Gaulle | Tél. 01 30 36 60 60 | www.maisondevangogh.fr
Maison-atelier
de Daubigny
mouvement impressionniste et les peintres venus à Auvers (Daubigny, Cézanne, Le peintre Vincent van Gogh y a vécu ses soixante dix derniers jours. Sa chambre est
Les murs y sont livrés aux artistes. Le vestibule, la salle à manger, la chambre de Pissarro puis Van Gogh) jusqu’à la peinture moderne.
45 mn
Cécile et l’atelier sont décorés de peintures murales de Daubigny lui-même et de son conservée intacte. Comme celle du peintre Anton Hirschig, néerlandais lui aussi et
AUVERS CHATEAU Buste de LE BUSTE DE CHARLES FRANÇOIS DAUBIGNY qui évoque bien les conditions de vie de l’artiste à l’époque. Quant à la salle à manger
fils Karl mais on reconnait aussi Corot, Daumier et Oudinot qui a tracé les plans de Daubigny
Rue de Paris
la maison. C’est l’authenticité même! An original alliance between heritage and impressionist experience. The Château de l’auberge, elle n’a rien perdu de sa vocation première, le décor est resté le même, la
d’Auvers, a veritable gateway to the Oise Valley, the Impressionists’ Valley, reveals a Réalisé par Léon Fagel - 1906 cuisine du terroir contribue généreusement à entretenir la chaleureuse atmosphère de
DAUBIGNY’S HOUSE-STUDIO AND GARDEN history of landscape painting and invites an impressionist experience. The Château CHARLES FRANÇOIS DAUBIGNY’S BUST ce café d’artistes.
The Walls of the house were given over to artists. The Hall, dining-room, studio, and and its wooded park of eight hectares, as well as its brand new immersive course Sculpted by Léon Fagel - 1906
daughter Cecile’s bedroom are decorated with murals by Daubigny himself, his son VAN GOGH’S RESIDENCE
“ Impressionist Vision “ offers a new way to see and apprehend painting. It brings The painter Van Gogh spent his last seventy days here. His room has been left
Karl, Corot, Daumier and Oudinot who drew up the plans for the house. This is so the keys of reading to discover the impressionist movement and the painters who
authentic ! untouched, as has that of painter Anton Hirschig, a dutchman, giving visitors a good
came to Auvers (Daubigny, Cézanne, Pissarro then Van Gogh) until the modern Cimetière LE CIMETIÈRE idea of artists’living conditions at the time. As for the inn’s dining-room, this is still
painting. Avenue du cimetière used for its original purpose, the decoration has remained the same, country cooking
Il abrite les tombes de Vincent van Gogh et de son frère Théo, mais également
LES ATELIERS BOGGIO (Émile et Xavier) celles de Goeneutte, Murer, Léonide Bourges, Boggio, Corneille
contributes largely to maintaining the welcoming atmosphere of this artists’ café.
47 rue Émile Boggio | Tél 06 10 33 24 71
Les Ateliers
Boggio Cet ancien corps de ferme du 19e siècle avec son jardin de « curé » a été la
Musée de LE MUSÉE DE L’ABSINTHE THE CEMETERY
45 mn l’absinthe
44 rue Alphonse Callé | Tél. 01 30 36 83 26 | www.musee-absinthe.
Église
L’ÉGLISE
dernière demeure - atelier d’Émile, peintre et photographe franco-vénézuélien 45 mn The graveyard contains not only the graves of Vincent van Gogh and his brother
com Place de l’Église
(musée à Caracas) et reste à ce jour la maison – atelier de Xavier son arrière petit Théo, but also those of Goeneutte, Murer, Léonide Bourges, Boggio, Corneille.
Emblématique du XIXe jamais boisson ne fit couler autant d’encre Auvers-sur-Oise est la porte du Parc Naturel Régional du Vexin français, son église
neveu peintre et sculpteur. Vous pouvez encore voir chacun dans son époque les romano-gothique est surmontée d’un clocher quadrangulaire caractéristique de cette
et inspirer autant d’artistes. Pas d’art sans absinthe. La Fée verte, la
ateliers des deux artistes. Véritable passerelle entre l’Impressionnisme et l’Art région. Sur son flanc de colline, l’édifice est aujourd’hui mondialement connu grâce
muse interdite revit. Allez-y pour comprendre la société à l’époque des STATUE DE VAN GOGH
contemporain. Statue de
au peintre Vincent van Gogh qui le 3 et 4 juin 1890 en a fait l’un des tableaux devenu
impressionnistes. Van Gogh Parc Van Gogh
BOGGIO STUDIO’S (Émile and Xavier) THE ABSINTHE MUSEUM œuvre maîtresse du Musée d’Orsay.
This former farmyard of the 19th century with its « priest’s » garden was the Par Zadkine 1961
Never has a drink caused so much ink to flow, so much paint to be spread on THE CHURCH
last home and studio of the French-Venezuelian painter and photographer VAN GOGH’S STATUE Church square
canvas, and so much clay to be modelled. There is no art without absinthe. The Van Gogh Park
Emile Boggio (his museum in Caracas) , nowaday it’s the house and studio of Auvers-sur-Oise is the gateway to the Regional Nature reserve of the French Vexin. Its
green fairy, the forbidden muse lives again. To understand 19th century society, go By Zadkine 1961
Xavier his great grand nephew, painter and sculptor. You still can discover each Romano-Gothic church is surmounted by a bell-tower, characteristic of the region. On
for a visit and allow yourself to be seduced by the myth.
studio in its respective eras. Both bridge the gap between impressionism and the slope of the hill, the building is nowadays wellknown all over the world thanks to the
contemporary art. painter Vincent van Gogh who painted it on june 3 and 4 1890 and realised a master
piece of the Orsay Museum.

Das könnte Ihnen auch gefallen