Sie sind auf Seite 1von 18

EN Dear Customer, DA Kære Kunde,

Gigaset Communications GmbH is the legal successor to Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Sie-
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & mens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs
of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle
SHC that are found in the user guides should therefore be forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås
understood as statements of Gigaset Communications som Gigaset Communications GmbHs forklaringer.
GmbH. Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset.
We hope you enjoy your Gigaset.
FI Arvoisa asiakkaamme,
DE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and
die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yri-
der Siemens Home and Office Communication Devices tyksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens
GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti
der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän
Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n
sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications selosteina.
GmbH zu verstehen. Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset.
SV Kära kund,
FR Chère Cliente, Cher Client, Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från
la société Gigaset Communications GmbH succède en droit Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Sie-
& Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Giga- mens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i
set de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Sie- användarhandboken gäller därför som förklaringar från
mens AG ou de SHC figurant dans les modes d’emploi Gigaset Communications GmbH.
doivent être comprises comme des explications de Gigaset Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset.
Communications GmbH.
Nous vous souhaitons beaucoup d’agrément avec votre NO Kjære kunde,
Gigaset. Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
IT Gentile cliente, Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i
la Gigaset Communications GmbH è successore della Sie- Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller
mens Home and Office Communication Devices GmbH & SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser
Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l’attività della fra Gigaset Communications GmbH.
Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet.
della SHC nei manuali d’istruzione, vanno pertanto intese
come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH. EL Αγαπητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,
Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset. η Gigaset Communications GmbH είναι η νομική διάδοχος της
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
NL Geachte klant, Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική
Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οι δηλώσεις της
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Siemens AG ή της SHC στις οδηγίες χρήσης αποτελούν
Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH.
van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset.
of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaan-
wijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset HR Poštovani korisnici,
Communications GmbH te worden gezien.
Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke
Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset. Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke
ES Estimado cliente, Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje
la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & tvrtke Gigaset Communications GmbH.
Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset
de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la uređaj.
Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se
deben entender por lo tanto como declaraciones de la Giga- SL Spoštovani kupec!
set Communications GmbH.
Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
Le deseamos que disfrute con su Gigaset. podjetja Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke
PT SCaros clientes, Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens
Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Sie- AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave
mens Home and Office Communication Devices GmbH & podjetja Gigaset Communications GmbH.
Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset.
de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declara-
ções por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos
manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas
como declarações da Gigaset Communications GmbH.
Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset.

Issued by © Gigaset Communications GmbH 2008


Gigaset Communications GmbH All rights reserved.
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt Subject to availability. Rights of modifications
reserved.
Gigaset Communications GmbH is a trademark
licensee of Siemens AG
www.gigaset.com
CS Vážení zákazníci, PL Szanowny Kliencie,
společnost Gigaset Communications GmbH je právním Firma Gigaset Communications GmbH jest spadkobiercą
nástupcem společnosti Siemens Home and Office prawnym firmy Siemens Home and Office Communication
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), která dále Devices GmbH & Co. KG (SHC), która z kolei przejęła
přejala segment produktů Gigaset společnosti Siemens AG. segment produktów Gigaset od firmy Siemens AG. Wszelkie
Jakékoli prohlášení společnosti Siemens AG nebo SHC, které oświadczenia firm Siemens AG i SHC, które można znaleźć
naleznete v uživatelských příručkách, je třeba považovat za w instrukcjach obsługi, należy traktować jako oświadczenia
prohlášení společnosti Gigaset Communications GmbH. firmy Gigaset Communications GmbH.
Doufáme, že jste s produkty Gigaset spokojeni. Życzymy wiele przyjemności z korzystania z produktów
Gigaset.
SK Vážený zákazník,
Spoločnosť Gigaset Communications GmbH je právnym TR Sayın Müşterimiz,
nástupcom spoločnosti Siemens Home and Office Gigaset Communications GmbH, Siemens AG'nin Gigaset
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ktorá zasa işletmesini yürüten Siemens Home and Office
pokračovala v činnosti divízie Gigaset spoločnosti Siemens Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)'nin yasal
AG. Z tohto dôvodu je potrebné všetky vyhlásenia halefidir. Kullanma kılavuzlarında bulunan ve Siemens AG
spoločnosti Siemens AG alebo SHC, ktoré sa nachádzajú v veya SHC tarafından yapılan bildiriler Gigaset
používateľských príručkách, chápať ako vyhlásenia Communications GmbH tarafından yapılmış bildiriler olarak
spoločnosti Gigaset Communications GmbH. algılanmalıdır.
Veríme, že budete so zariadením Gigaset spokojní. Gigaset'ten memnun kalmanızı ümit ediyoruz.

RO Stimate client, RU Уважаемыи покупатель!


Gigaset Communications GmbH este succesorul legal al Компания Gigaset Communications GmbH является
companiei Siemens Home and Office Communication правопреемником компании Siemens Home and Office
Devices GmbH & Co. KG (SHC), care, la rândul său, a Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), которая,
continuat activitatea companiei Gigaset a Siemens AG. в свою очередь, приняла подразделение Gigaset в свое
Orice afirmaţii efectuate de Siemens AG sau SHC şi incluse управление от компании Siemens AG. Поэтому любые
în ghidurile de utilizare vor fi, prin urmare, considerate a заявления, сделанные от имени компании Siemens AG
aparţine Gigaset Communications GmbH. или SHC и встречающиеся в руководствах
пользователя, должны восприниматься как заявления
Sperăm ca produsele Gigaset să fie la înălţimea dorinţelor
компании Gigaset Communications GmbH.
dvs.
Мы надеемся, что продукты Gigaset удовлетворяют
вашим требованиям.
SR Poštovani potrošaču,
Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
kompanije Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), kroz koju je nastavljeno
poslovanje kompanije Gigaset kao dela Siemens AG. Stoga
sve izjave od strane Siemens AG ili SHC koje se mogu naći u
korisničkim uputstvima treba tumačiti kao izjave kompanije
Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da ćete uživati u korišćenju svog Gigaset
uređaja.

BG Уважаеми потребители,
Gigaset Communications GmbH е правоприемникът на
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC), която на свой ред продължи бизнеса на
подразделението Siemens AG. По тази причина
всякакви изложения, направени от Siemens AG или
SHC, които се намират в ръководствата за
потребителя, следва да се разбират като изложения на
Gigaset Communications GmbH.
Надяваме се да ползвате с удоволствие вашия Gigaset.

HU Tisztelt Vásárló!
A Siemens Home and Communication Devices GmbH & Co.
KG (SHC) törvényes jogutódja a Gigaset Communications
GmbH, amely a Siemens AG Gigaset üzletágának utódja.
Ebből következően a Siemens AG vagy az SHC felhasználói
kézikönyveiben található bármely kijelentést a Gigaset
Communications GmbH kijelentésének kell tekinteni.
Reméljük, megelégedéssel használja Gigaset készülékét.

Issued by © Gigaset Communications GmbH 2008


Gigaset Communications GmbH All rights reserved.
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt Subject to availability. Rights of modifications
reserved.
Gigaset Communications GmbH is a trademark
licensee of Siemens AG
www.gigaset.com
euroset 5005 / SAR / A30054-M6522-H301-2-3T19 / 14.11.2005

Euroset 5005

1 ‫ﻣﻔﺎﺗﻴﺢ اﻟﻤﺠﻤﻮﻋﺔ‬ ‫اﻟﺘﻮﺻﻴﻼت‬


2 ‫ﻣﻔﺘﺎح اﻻﺳﺘﺪﻋﺎء‬
3 ‫ﻣﻔﺘﺎح ﻣﻌﺎودة اﻻﺗﺼﺎل‬ Connections
4 ‫ﻣﻔﺘﺎح اﻟﺘﺤﻜﻢ ﻓﻲ ﻣﺴﺘﻮى‬
‫ﺻﻮت ﺳﻤﺎﻋﺔ اﻟﺮأس‬ Raccordement
5 ‫ﻣﻔﺘﺎح إﻳﻘﺎف ﻣﺆﻗﺖ‬
6 ‫ﻣﻔﺘﺎح اﻻﺗﺼﺎل اﻟﺴﺮﻳﻊ‬
7 ‫ﻣﻔﺘﺎح اﻟﻀﺒﻂ‬
8 ‫ﻣﻔﺘﺎح ﻛﺘﻢ اﻟﺼﻮت‬
1 Repertory keys
2 Recall key
3 Redial key
4 Handset volume control
key
5 Pause key
6 Speed dial key
7 Set key
8 Mute key
1 Touches d’accès rapide 1 ‫اﻻﺳﺘﺨﺪام ﻋﻠﻰ ﺳﻄﺢ اﻟﻄﺎوﻟﺔ‬
2 Touche de double appel 2 ‫اﻟﺘﺜﺒﻴﺖ ﻋﻠﻰ اﻟﺠﺪار‬
3 Touche bis 1 Table top operation
4 Touche de règlage du 2 Wall mounting
volume 1 Pour utilisation sur bureau
5 Touche de pause 2 Pour montage mural
6 Touche de numŽrotation
abrègèe
7 Touche Enregistrer
8 Touche de dèsactivation
du haut-parleur (Mute)
‫‪euroset 5005 / SAR / A30054-M6522-H301-2-3T19 / 27.11.2005‬‬

‫‪١‬‬
‫‪ARA‬‬

‫ﻓﻲ اﻟﺠﺎﻧﺐ اﻟﺴﻔﻠﻲ ﻟﻠﻬﺎﺗﻒ‪ :‬ارﻓﻊ‬ ‫◆‬ ‫اﻟﺘﺜﺒﻴﺖ ﻋﻠﻰ اﻟﺠﺪار‬


‫ﺳﻨﺎدة اﻟﻬﺎﺗﻒ ﺑﺎﻟﻤﻔﻚ‪.‬‬
‫ﺛﺒّﺖ ﺳﻨﺎدة اﻟﻬﺎﺗﻒ ﻓﻲ ﻣﻜﺎن ﺗﺜﺒﻴﺖ‬ ‫◆‬ ‫)اﻧﻈﺮ اﻟﺸﻜﻞ(‬
‫ﻫﻴﻜﻞ اﻟﻬﺎﺗﻒ‪.‬‬ ‫ﺑﻌﺪ ﺗﻮﺻﻴﻞ اﻷﺳﻼك؛ ﻳﻤﻜﻦ ﺗﺜﺒﻴﺖ اﻟﻬﺎﺗﻒ‬
‫ﺿﻊ اﻟﻬﺎﺗﻒ ﻋﻠﻰ رؤوس اﻟﺒﺮاﻏﻲ‬ ‫◆‬ ‫ﻋﻠﻰ اﻟﺠﺪار‪:‬‬
‫اﻟﻨﺎﺗﺌﺔ‪.‬‬
‫اﺳﺘﺨﺪم اﻟﻤﺜﻘﺎب ﻟﻌﻤﻞ ﺣﻔﺮﺗﻲ ﺧﺎﺑﻮر‬ ‫◆‬
‫)‪ ٥‬ﻣﻢ ∅( ﺑﻤﺴﺎﻓﺔ ‪ ١١٠‬ﻣﻠﻢ ﺑﻴﻨﻬﻤﺎ‬
‫ﺛﻢ أدﺧﻞ اﻟﺨﺎﺑﻮرﻳﻦ ﺛﻢ أدﺧﻞ ﺑﺮﻏﻴﻴﻦ‬
‫ﺧﺸﺒﻴﻴﻦ ﻣﻦ اﻟﻨﻮع ذي اﻟﺮأس اﻟﻐﺎﺋﺮ‬
‫ﻣﻊ وﺟﻮد ﻣﺴﺎﻓﺔ ﺑﺴﻴﻄﺔ إﻟﻰ اﻟﺠﺪار‪.‬‬

‫اﺣﻢ اﻟﻬﺎﺗﻒ ﻣﻦ اﻟﺮﻃﻮﺑﺔ واﻟﻐﺒﺎر‬ ‫◆‬ ‫اﺣﺘﻴﺎﻃﺎت اﻟﺴﻼﻣﺔ‬


‫واﻟﺴﻮاﺋﻞ واﻷﺑﺨﺮة اﻷﻛﺎﻟﺔ‪.‬‬
‫ﻻ ﺗﻔﺘﺢ اﻟﻬﺎﺗﻒ ﺑﻨﻔﺴﻚ‪.‬‬ ‫◆‬ ‫اﺗﺒﻊ اﻻﺣﺘﻴﺎﻃﺎت اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ دوﻣًﺎ ﻋﻨﺪ ﺗﺮﻛﻴﺐ‬
‫ﻻ ﺗﻠﻤﺲ ﻗﺎﺑﺲ اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ ﺑﺄدوات ﺣﺎدة‬ ‫◆‬ ‫اﻟﻬﺎﺗﻒ وﺗﻮﺻﻴﻠﻪ وﺗﺸﻐﻴﻠﻪ‪:‬‬
‫أو ﻣﻌﺪﻧﻴﺔ‪.‬‬ ‫اﺳﺘﺨﺪم اﻟﻤﻘﺎﺑﺲ واﻷﺳﻼك اﻟﻤﺮﻓﻘﺔ‬ ‫◆‬
‫ﻻ ﺗﺤﻤﻞ اﻟﻬﺎﺗﻒ ﻣﻦ اﻷﺳﻼك‪.‬‬ ‫◆‬ ‫ﻓﻘﻂ‪.‬‬
‫ﺷﺨﺺ‬
‫ٍ‬ ‫إذا أﻋﻄﻴﺖ اﻟﻬﺎﺗﻒ إﻟﻰ‬ ‫◆‬ ‫ﺻﻞ ﺳﻠﻚ اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ ﺑﺎﻟﻤﻘﺒﺲ‬ ‫◆‬
‫ﺁﺧﺮ‪ ،‬ﻓﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ إﻋﻄﺎﺋﻪ دﻟﻴﻞ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫اﻟﻤﺨﺼﺺ ﻓﻘﻂ‪.‬‬
‫ً‬
‫أﻳﻀﺎ‪.‬‬ ‫ﺻﻞ اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت اﻟﻤﻌﺘﻤﺪة ﻓﻘﻂ‪.‬‬ ‫◆‬
‫ﺿﻊ ﺳﻠﻚ اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ ﻓﻲ ﻣﻜﺎن ﺑﺤﻴﺚ‬ ‫◆‬
‫إﻋﺪاد اﻟﻬﺎﺗﻒ ﻟﻼﺳﺘﺨﺪام‬ ‫ﻻ ﻳﺘﺴﺒﺐ ﻓﻲ وﻗﻮع ﺣﻮادث‪.‬‬
‫ﺿﻊ اﻟﻬﺎﺗﻒ ﻋﻠﻰ ﺳﻄﺢ ﻏﻴﺮ ﻣﻨﺰﻟﻖ‪.‬‬ ‫◆‬
‫اﻟﺘﺜﺒﻴﺖ اﻟﻤُﻮﺻﻰ ﺑﻪ ﻟﻠﻬﺎﺗﻒ‬ ‫ﻟﺴﻼﻣﺘﻚ وﺣﻤﺎﻳﺘﻚ‪ ،‬ﻳﺠﺐ ﻋﺪم‬ ‫◆‬
‫ﻌﺮض اﻟﻬﺎﺗﻒ ﻵﺷﻌﺔ اﻟﺸﻤﺲ‬ ‫ﻻ ﺗُ ّ‬ ‫◆‬ ‫اﺳﺘﺨﺪام اﻟﻬﺎﺗﻒ ﻓﻲ اﻟﺤﻤﺎﻣﺎت أو‬
‫اﻟﻤﺒﺎﺷﺮة أوﻣﺼﺎدر اﻟﺤﺮارة اﻷﺧﺮى‪.‬‬ ‫ﻏﺮف اﻻﺳﺘﺤﻤﺎم )أﻣﺎﻛﻦ اﻟﺒﻠﻞ(‪.‬‬
‫اﻟﻬﺎﺗﻒ ﻏﻴﺮ ﻣﻘﺎوم ﻟﺮذاذ اﻟﻤﺎء‪.‬‬
‫اﺳﺘﺨﺪم اﻟﻬﺎﺗﻒ ﻓﻲ درﺟﺔ ﺣﺮارة ﺑﻴﻦ‬ ‫◆‬
‫‪ ٥+‬و‪ ٤٠+‬درﺟﺔ ﻣﺌﻮﻳﺔ‪.‬‬ ‫ﻻ ﺗﻌﺮض اﻟﻬﺎﺗﻒ ﻟﻤﺼﺎدر اﻟﺤﺮارة‬ ‫◆‬
‫أو أﺷﻌﺔ اﻟﺸﻤﺲ اﻟﻤﺒﺎﺷﺮة أو اﻷﺟﻬﺰة‬
‫اﻟﻜﻬﺮﺑﻴﺔ اﻷﺧﺮى‪.‬‬
‫‪euroset 5005 / SAR / A30054-M6522-H301-2-3T19 / 27.11.2005‬‬

‫‪٢‬‬
‫‪ARA‬‬

‫أدﺧﻞ رﻗﻤًﺎ ﻟﻠﻤﺠﻤﻮﻋﺔ‬ ‫‪o‬‬ ‫اﺗﺮك ﻣﺴﺎﻓﺔ ﻣﺘﺮ واﺣﺪ ﻋﻠﻰ اﻷﻗﻞ‬ ‫◆‬
‫أوﻟﻼﺗﺼﺎل اﻟﺴﺮﻳﻊ‪.‬‬ ‫ﺑﻴﻦ اﻟﻬﺎﺗﻒ واﻷﺟﻬﺰة اﻟﻼﺳﻠﻜﻴﺔ‪،‬‬
‫اﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﻣﻔﺘﺎح اﻟﻀﺒﻂ‪،‬‬ ‫?‪a‬‬ ‫ﻣﺜﻞ اﻟﻬﻮاﺗﻒ اﻟﻼﺳﻠﻜﻴﺔ أو أﺟﻬﺰة‬
‫)أو ﺑﻌﺪ اﻟﻤﻜﺎﻟﻤﺔ‪ (:‬ﺿﻊ‬ ‫اﻟﻤﻨﺎداة اﻟﻼﺳﻠﻜﻴﺔ أو أﺟﻬﺰة اﻟﺘﻠﻴﻔﺰﻳﻮن‬
‫اﻟﺴﻤﺎﻋﺔ‪.‬‬ ‫ﻋﻠﻰ ﺳﺒﻴﻞ اﻟﻤﺜﺎل وإﻻ‪ ،‬ﻓﻘﺪ ﻳﻀﻌﻒ‬
‫اﻻﺗﺼﺎل ﺑﺮﻗﻢ ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ‬ ‫اﻻﺗﺼﺎل اﻟﻬﺎﺗﻔﻲ‪.‬‬
‫ﻻ ﺗﺜﺒّﺖ اﻟﻬﺎﺗﻒ ﻓﻲ أﻣﺎﻛﻦ ﻣﺘﺮﺑﺔ‬ ‫◆‬
‫ارﻓﻊ اﻟﺴﻤﺎﻋﺔ واﺿﻐﻂ‬ ‫‪:c‬‬ ‫ﺣﻴﺚ ﻗﺪ ﻳﺘﺴﺒﺐ ذﻟﻚ ﻓﻲ ﺗﻘﻠﻴﻞ ﻣﺪة‬
‫ﻋﻠﻰ ﻣﻔﺘﺎح اﻟﻤﺠﻤﻮﻋﺔ‪.‬‬
‫ﻳﻤﻜﻨﻚ ً‬ ‫)ﻋﻤﺮ( اﻟﻬﺎﺗﻒ‪.‬‬‫ﺧﺪﻣﺔ ُ‬
‫أﻳﻀﺎ اﻻﺗﺼﺎل ﺑﺄي رﻗﻢ إﺿﺎﻓﻲ‪.‬‬
‫ﻳﻤﻜﻦ أن ﻳﺘﺄﺛﺮ ﻃﻼء اﻷﺛﺎث وﻟﻤﻌﺘﻪ‬ ‫◆‬
‫اﻻﺗﺼﺎل ﺑﺮﻗﻢ اﺗﺼﺎل ﺳﺮﻳﻊ‬ ‫ﺑﺸﻜﻞ ﺳﻠﺒﻲ ﺑﺎﻻﺣﺘﻜﺎك ﻣﻊ أﺟﺰاء‬
‫ارﻓﻊ اﻟﺴﻤﺎﻋﺔ واﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ‬ ‫‪Dc‬‬ ‫اﻟﻮﺣﺪة )اﻟﻘﺎﻋﺪة ً‬
‫ﻣﺜﻼ(‪.‬‬
‫ﻣﻔﺘﺎح اﻻﺗﺼﺎل اﻟﺴﺮﻳﻊ‪.‬‬
‫اﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﻣﻔﺘﺎح اﻻﺗﺼﺎل‬ ‫‪9...0‬‬ ‫اﻻﺗﺼﺎل ﺑﺎﻷرﻗﺎم وﺣﻔﻈﻬﺎ‬
‫اﻟﺴﺮﻳﻊ )ﻣﻔﺘﺎح رﻗﻢ(‪.‬‬

‫ﻣﻼﺣﻈﺎت ﺣﻮل ﺣﻔﻆ أرﻗﺎم‬ ‫اﻻﺗﺼﺎل ﺑﺮﻗﻢ‬


‫ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ وأرﻗﺎم اﺗﺼﺎل ﺳﺮﻳﻊ‬ ‫ارﻓﻊ اﻟﺴﻤﺎﻋﺔ واﻃﻠﺐ‬ ‫‪oc‬‬
‫اﻟﺮﻗﻢ‪.‬‬
‫وﺣﺬﻓﻬﺎ‬
‫ﻣﻌﺎودة اﻻﺗﺼﺎل ﺑﺎﻟﺮﻗﻢ اﻷﺧﻴﺮ‬
‫ﻳﺘﻢ ﺣﻔﻆ * و‪ #‬ﺑﻐﺾ اﻟﻨﻈﺮ‬
‫ﻳﺘﻢ ﺣﻔﻆ ﺁﺧﺮ رﻗﻢ ﻳﺘﻢ اﻻﺗﺼﺎل ﺑﻪ ﺗﻠﻘﺎﺋﻴًﺎ‪.‬‬
‫ﻋﻦ وﺿﻊ اﻻﺗﺼﺎل اﻟﻤﻀﺒﻮط وﻟﻜﻦ ﻳﺘﻢ‬
‫اﻻﺗﺼﺎل ﺑﻬﺎ ﻓﻘﻂ ﻣﻦ ﺧﻼل وﺿﻊ اﻻﺗﺼﺎل‬
‫ارﻓﻊ اﻟﺴﻤﺎﻋﺔ واﺿﻐﻂ‬ ‫‪;c‬‬
‫ﻋﻠﻰ ﻣﻔﺘﺎح ﻣﻌﺎودة‬
‫‪.DTMF‬‬ ‫اﻻﺗﺼﺎل ﺑﺂﺧﺮ رﻗﻢ‪.‬‬
‫ﺗﺆدي اﻟﺨﻄﻮات اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ إﻟﻰ ﺣﺬف اﻷرﻗﺎم‬
‫اﻟﻤﺤﻔﻮﻇﺔ ﻓﻲ ﻣﻔﺎﺗﻴﺢ اﻟﻤﺠﻤﻮﻋﺔ أو ﻣﻔﺎﺗﻴﺢ‬ ‫اﻟﻤﺠﻤﻮﻋﺔ واﻻﺗﺼﺎل اﻟﺴﺮﻳﻊ‬
‫اﻻﺗﺼﺎل اﻟﺴﺮﻳﻊ‪:‬‬ ‫ﻳﻤﻜﻦ ﺣﻔﻆ أرﺑﻌﺔ أرﻗﺎم )‪ ٢١‬رﻗﻤًﺎ ﻛﺤﺪ‬
‫أﻗﺼﻰ( ﻛﺄرﻗﺎم ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﻓﻲ ‪ ٤‬ﻣﻔﺎﺗﻴﺢ‬
‫◆ ﻳﺘﻌﺪى اﻟﺮﻗﻢ اﻟﺬي ﺗﻢ إدﺧﺎﻟﻪ ‪ ٢١‬رﻗﻤًﺎ‬
‫ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ‪ :‬وﺣﻔﻆ ﻋﺸﺮة أرﻗﺎم‬
‫◆ ﺳﻮف ﻳﺆدي ﺣﻔﻆ رﻗﻢ إﻟﻰ ﺣﺬف‬ ‫ﻟﻼﺗﺼﺎل اﻟﺴﺮﻳﻊ ﻓﻲ ﻣﻔﺎﺗﻴﺢ اﻷرﻗﺎم‬
‫اﻟﻤﺤﺘﻮى اﻟﺴﺎﺑﻖ ﻓﻲ اﻟﺬاﻛﺮة‬
‫)‪ ٢١‬رﻗﻤًﺎ ﻛﺤﺪ أﻗﺼﻰ(‪.‬‬
‫اﻟﺘﻮﻗﻒ اﻟﻤﺆﻗﺖ ﻟﻼﺗﺼﺎل‬
‫اﻟﺤﻔﻆ )أو اﻟﺤﻔﻆ ﻣﻦ ﺧﻼل وﻇﻴﻔﺔ‬
‫ﻳﻤﻜﻦ إدﺧﺎل ﻓﺘﺮة ﺗﻮﻗﻒ ﻣﺆﻗﺖ واﺣﺪة‬
‫ﻟﻼﺗﺼﺎل أو أﻛﺜﺮ )ﻓﻲ ﻏﻴﺮ اﻟﺮﻗﻢ اﻷول(‬ ‫اﻟﻤﺬﻛﺮة(‬
‫ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام <‪ .‬ﻳﺘﻢ ﺗﺤﻮﻳﻞ ﻓﺘﺮات اﻟﺘﻮﻗﻒ‬ ‫ارﻓﻊ اﻟﺴﻤﺎﻋﺔ )أو ﻣﻦ‬ ‫‪?c‬‬
‫اﻟﻤﺆﻗﺖ إﻟﻰ اﻟﺬاﻛﺮة‪ ،‬وﺗﻌﺪ ﻣﻬﻤﺔ ﻟﺒﻌﺾ‬ ‫ﺧﻼل وﻇﻴﻔﺔ اﻟﻤﺬﻛﺮة‪:‬‬
‫أﺛﻨﺎء ﻣﻜﺎﻟﻤﺔ( اﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ‬
‫اﻷﻧﻈﻤﺔ اﻟﺪاﺧﻠﻴﺔ )ﻋﻠﻰ ﺳﺒﻴﻞ اﻟﻤﺜﺎل‪0 :‬‬
‫ﻣﻔﺘﺎح اﻟﻀﺒﻂ‪.‬‬
‫‪.(< 2368‬‬ ‫ﻛﻤﺠﻤﻮﻋﺔ‬ ‫إﻣﺎ ‪...‬‬
‫◆ ﻃﻠﺐ ﺗﻮﻗﻒ ﻣﺆﻗﺖ ﻟﻼﺗﺼﺎل ﻓﻲ ﺧﻼل‬ ‫اﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﻣﻔﺘﺎح‬ ‫‪:‬‬
‫أول ‪ ٥‬أرﻗﺎم‪:‬‬ ‫اﻟﻤﺠﻤﻮﻋﺔ؛‬
‫ﻳﺘﻢ اﻻﺗﺼﺎل ﺑﺎﻟﺮﻗﻢ اﻟﻜﺎﻣﻞ اﻟﻤﺤﻔﻮظ‪،‬‬ ‫ﻛﺎﺗﺼﺎل ﺳﺮﻳﻊ‬ ‫أ و ‪...‬‬
‫ﺑﻤﺎ ﻓﻲ ذﻟﻚ ﻓﺘﺮة اﻟﺘﻮﻗﻒ اﻟﻤﺆﻗﺖ‬
‫اﻟﺜﺎﻧﻴﺔ‪.‬‬
‫‪9...0D‬‬
‫اﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﻣﻔﺘﺎح‬
‫◆ اﻻﺗﺼﺎل ﺑﺘﻮﻗﻒ ﻣﺆﻗﺖ ﺑﻌﺪ أول‬ ‫اﻻﺗﺼﺎل اﻟﺴﺮﻳﻊ ورﻗﻢ‬
‫‪ ٥‬أرﻗﺎم‪:‬‬ ‫اﻻﺗﺼﺎل اﻟﺴﺮﻳﻊ‬
‫ﻻ ﻳﺘﻢ اﻻﺗﺼﺎل ﺑﺠﺰء اﻟﺮﻗﻢ اﻟﺬي ﺗﻢ‬ ‫)ﻣﻔﺘﺎح رﻗﻢ(؛‬
‫ﺣﻔﻈﻪ ﺑﻌﺪ اﻟﺘﻮﻗﻒ اﻟﻤﺆﻗﺖ إﻻ ﺑﻌﺪ‬
‫اﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ اﻟﻤﻔﺘﺎح <‪.‬‬
‫‪euroset 5005 / SAR / A30054-M6522-H301-2-3T19 / 27.11.2005‬‬

‫‪٣‬‬
‫‪ARA‬‬

‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻋﻠﻰ ‪PABX‬‬ ‫ﺿﺒﻂ اﻟﻬﺎﺗﻒ‬


‫ﻣﻔﺘﺎح اﻟﻮﻇﺎﺋﻒ اﻟﺨﺎﺻﺔ‪ /‬ﻣﻌﺎودة‬ ‫ﺿﺒﻂ ﻣﺴﺘﻮى ﺻﻮت اﻟﻬﺎﺗﻒ‬
‫اﻻﺗﺼﺎل‬ ‫ﻳﻤﻜﻦ ﺿﺒﻂ ﻣﺴﺘﻮى ﺻﻮت اﻟﻬﺎﺗﻒ إﻟﻰ‬
‫ﻣﺴﺘﻮﻳﻴﻦ‪.‬‬
‫أﺛﻨﺎء إﺟﺮاء ﻣﻜﺎﻟﻤﺔ ﺧﺎرﺟﻴﺔ‪ ،‬ﻳﻤﻜﻦ إﺟﺮاء‬
‫اﺳﺘﻌﻼم أو ﺗﺤﻮﻳﻞ اﻟﻤﻜﺎﻟﻤﺔ‪ .‬ﻟﻠﻘﻴﺎم ﺑﺬﻟﻚ‪،‬‬ ‫اﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﻣﻔﺘﺎح اﻟﺘﺤﻜﻢ‬ ‫‪E‬‬
‫اﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﻣﻔﺘﺎح ﻣﻌﺎودة اﻻﺗﺼﺎل >‪.‬‬ ‫ﻓﻲ ﻣﺴﺘﻮى ﺻﻮت‬
‫ﻳﻌﺘﻤﺪ اﻹﺟﺮاء اﻟﺘﺎﻟﻲ ﻋﻠﻰ ‪PABX‬‬ ‫اﻟﻬﺎﺗﻒ‪.‬‬
‫اﻟﺨﺎص ﺑﻚ‪.‬‬ ‫ﻛﺘﻢ اﻟﺼﻮت‬
‫ﻳﺘﻢ اﻓﺘﺮاﺿﻴًﺎ ﺿﺒﻂ ﻣﻔﺘﺎح ﻣﻌﺎودة اﻻﺗﺼﺎل‬ ‫ﻳﻤﻜﻨﻚ إﻟﻐﺎء ﺗﻨﺸﻴﻂ ﻣﻜﺒﺮ ﺻﻮت اﻟﻬﺎﺗﻒ‪.‬‬
‫ﻋﻠﻰ وﻗﺖ اﻟﻮﻣﻴﺾ ‪) ١‬ﻣﻔﺘﺎح ﻧﺒﺾ‪ /‬ﻧﻐﻤﺔ ﻋﻨﺪ‬ ‫أﺛﻨﺎء إﺣﺪى اﻟﻤﻜﺎﻟﻤﺎت‪:‬‬
‫"‪ .("Tone 1‬ﻟﻼﺗﺼﺎل ﻣﻊ ‪ ،PABX‬ﻗﺪ ﻳﻠﺰم‬
‫ﺗﻐﻴﻴﺮ وﻗﺖ اﻟﻮﻣﻴﺾ )ﻋﻠﻰ ﺳﺒﻴﻞ اﻟﻤﺜﺎل ﻣﻔﺘﺎح‬ ‫اﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﻣﻔﺘﺎح ﻛﺘﻢ‬ ‫‪J‬‬
‫اﻟﻨﺒﺾ‪/‬اﻟﻨﻐﻤﺔ ﻋﻨﺪ "‪ .("Tone 2‬ﻟﻠﻘﻴﺎم ﺑﺬﻟﻚ‪،‬‬ ‫اﻟﺼﻮت‪.‬‬
‫ﻳُﺮﺟﻰ اﻟﺮﺟﻮع إﻟﻰ ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت ﺗﺸﻐﻴﻞ ‪.PABX‬‬ ‫ﻹﻋﺎدة ﺗﻨﺸﻴﻂ ﻣﻜﺒﺮ اﻟﺼﻮت‪ :‬اﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ‬
‫ﻣﻔﺘﺎح ﻛﺘﻢ اﻟﺼﻮت ﻣﺮة أﺧﺮى‪.‬‬
‫ﺗﻐﻴﻴﺮ وﺿﻊ اﻻﺗﺼﺎل‬
‫ً‬
‫ﻣﻀﺒﻮﻃﺎ ﺑﺸﻜﻞ اﻓﺘﺮاﺿﻲ‬ ‫ﻳﻜﻮن اﻟﻬﺎﺗﻒ‬ ‫ﺿﺒﻂ اﻟﺮﻧﻴﻦ‬
‫ﻋﻠﻰ وﺿﻊ اﻻﺗﺼﺎل ﺑﺎﻟﻨﻐﻤﺎت )‪.(Tone 1‬‬ ‫ﻳﻤﻜﻨﻚ ﺿﺒﻂ ﻣﺮات ﺗﻜﺮار اﻟﺮﻧﻴﻦ وﻣﺴﺘﻮى‬
‫ﻗﺪ ﺗﺤﺘﺎج إﻟﻰ ﺿﺒﻂ اﻟﻬﺎﺗﻒ ﻋﻠﻰ اﻻﺗﺼﺎل‬ ‫اﻟﺼﻮت ﻣﻦ ﺑﻴﻦ ‪ ٩‬ﻣﺴﺘﻮﻳﺎت )اﻟﻀﺒﻂ‬
‫ﺑﺎﻟﻨﺒﺾ )‪ (DP‬وذﻟﻚ ﺗﺒﻌًﺎ ﻟﻮﺿﻊ اﺗﺼﺎل‬ ‫اﻻﻓﺘﺮاﺿﻲ ﻟﻠﻤﺼﻨﻊ‪ :‬اﻟﻤﺴﺘﻮى ‪ (٦‬أو‬
‫‪ PABX‬ﻟﺪﻳﻚ‪.‬‬ ‫إﻳﻘﺎف ﺗﺸﻐﻴﻠﻪ‪.‬‬
‫اﻟﻤﻔﺘﺎح اﻟﻤﺘﺤﺮك أﺳﻔﻞ اﻟﻮﺣﺪة‪:‬‬ ‫ارﻓﻊ اﻟﺴﻤﺎﻋﺔ واﺿﻐﻂ‬ ‫‪?c‬‬
‫ﻋﻠﻰ ﻣﻔﺘﺎح اﻟﻀﺒﻂ‪.‬‬
‫اﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﻣﻔﺘﺎح اﻟﺸﺒﺎك‪.‬‬ ‫‪#‬‬
‫اﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ أﺣﺪ ﻣﻔﺎﺗﻴﺢ‬ ‫‪9...0‬‬
‫اﻷرﻗﺎم‪ :0) .‬ﻳﺘﻢ إﻳﻘﺎف‬
‫ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﺮﻧﻴﻦ ﺣﺘﻰ ﻳﺘﻢ رﻓﻊ‬
‫اﻟﺴﻤﺎﻋﺔ ﻓﻲ اﻟﻤﺮة اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ(‪.‬‬
‫اﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﻣﻔﺘﺎح اﻟﻀﺒﻂ‪.‬‬ ‫?‬
‫وﺿﻊ اﻻﺗﺼﺎل اﻟﻨﺒﻀﻲ )‪(DP‬‬ ‫‪) Pulse‬ﻧﺒﺾ(‪:‬‬
‫‪) Tone 1‬اﻟﻨﻐﻤﺔ ‪ :(١‬وﺿﻊ اﻻﺗﺼﺎل اﻟﻨﻐﻤﻲ‪ ،‬وﻗﺖ اﻟﻮﻣﻴﺾ‬
‫‪ ١٠٠‬ﻣﻠﻠﻲ ﺛﺎﻧﻴﺔ‬
‫‪) Tone 2‬اﻟﻨﻐﻤﺔ ‪ :(٢‬وﺿﻊ اﻻﺗﺼﺎل اﻟﻨﻐﻤﻲ‪ ،‬وﻗﺖ اﻟﻮﻣﻴﺾ‬
‫‪ ٢٧٠‬ﻣﻠﻠﻲ ﺛﺎﻧﻴﺔ‬

‫اﻻﺳﺘﺨﺪام ﻓﻲ أﻧﻈﻤﺔ‬ ‫ﺗﺒﺪﻳﻞ ‪ DTMF‬اﻟﻤﺆﻗﺖ ﻓﻲ وﺿﻊ‬


‫"اﻟﻨﺒﺾ"‬
‫اﻟﻬﺎﺗﻒ اﻟﻌﺎﻣﺔ‬ ‫ﻻﺳﺘﺨﺪام وﻇﺎﺋﻒ ﺗﺘﻄﻠﺐ ‪) DTMF‬ﻋﻠﻰ‬
‫ﺳﺒﻴﻞ اﻟﻤﺜﺎل‪ ،‬اﻟﺘﺤﻜﻢ ﻋﻦ ﺑﻌﺪ ﻓﻲ ﺟﻬﺎز اﻟﺮد‬
‫ﺗﻮﻓﺮ أﻧﻈﻤﺔ اﻟﻬﺎﺗﻒ اﻟﻌﺎﻣﺔ ‪ -‬ﻓﻲ ﺑﻌﺾ‬
‫ﻵﻟﻲ(‪ ،‬ﻳﻤﻜﻦ ﺿﺒﻂ اﻟﻬﺎﺗﻒ ﻋﻠﻰ ‪DTMF‬‬
‫اﻟﺤﺎﻻت ﺑﻮاﺳﻄﺔ ﻃﻠﺐ ﺧﺎص ‪ -‬ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ‬
‫ﻟﻤﺪة اﻟﻤﻜﺎﻟﻤﺔ ﺑﺪون ﺿﺒﻂ اﻟﻤﻔﺘﺎح‪.‬‬
‫ﻣﻦ اﻟﺨﺪﻣﺎت اﻹﺿﺎﻓﻴﺔ اﻟﻤﻔﻴﺪة )ﻋﻠﻰ ﺳﺒﻴﻞ‬
‫اﻟﻤﺜﺎل‪ ،‬ﺗﺤﻮﻳﻞ اﻟﻤﻜﺎﻟﻤﺎت وﻣﻌﺎودة اﻻﺗﺼﺎل‬ ‫ﺑﻌﺪ ﺗﺄﺳﻴﺲ اﻻﺗﺼﺎل‪:‬‬
‫ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ اﻧﺸﻐﺎل اﻟﺨﻂ واﻟﻤﻜﺎﻟﻤﺎت اﻟﺠﻤﺎﻋﻴﺔ‬ ‫اﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﻣﻔﺘﺎح اﻟﻨﺠﻤﺔ‪.‬‬ ‫*‬
‫ﺛﻼﺛﻴﺔ اﻷﻃﺮاف إﻟﺦ(‪ .‬ﻳﻤﻜﻦ اﺧﺘﻴﺎر ﻫﺬﻩ‬ ‫ﺑﻌﺪ ﻗﻄﻊ اﻻﺗﺼﺎل‪ ،‬ﻳﻌﻮد اﻟﻀﺒﻂ إﻟﻰ‬
‫اﻟﺨﺪﻣﺎت ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﻣﻔﺎﺗﻴﺢ ﻣﻌﻴﻨﺔ‪،‬‬ ‫اﻻﺗﺼﺎل اﻟﻨﺒﻀﻲ‪.‬‬
‫واﻟﺘﻲ ﺳﻴﺨﺒﺮك ﺑﻬﺎ ﻣﻘﺪم اﻟﺨﺪﻣﺔ‪.‬‬
‫‪euroset 5005 / SAR / A30054-M6522-H301-2-3T19 / 27.11.2005‬‬

‫‪٤‬‬
‫‪ARA‬‬

‫ﺷﺮاﺋﺢ اﻹدﺧﺎل‬ ‫ﻳﻤﻜﻦ ﺣﻔﻆ ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ اﻟﻤﻔﺎﺗﻴﺢ اﻟﻜﺎﻣﻠﺔ‪،‬‬


‫ﻳﻤﻜﻦ اﻟﻌﺜﻮر ﻋﻠﻰ ﺷﺮاﺋﺢ إدﺧﺎل ﺧﺎﻟﻴﺔ ﻟﻤﻔﺎﺗﻴﺢ‬ ‫ﺑﻤﺎ ﻓﻲ ذﻟﻚ رﻗﻢ اﻟﻮﺟﻬﺔ اﻟﺜﺎﺑﺘﺔ ﻟﺘﺤﻮﻳﻞ‬
‫اﻟﻤﺠﻤﻮﻋﺔ ﻋﻠﻰ اﻹﻧﺘﺮﻧﺖ ﻓﻲ اﻟﻌﻨﻮان‬ ‫اﻟﻤﻜﺎﻟﻤﺎت ﻓﻲ اﻟﻤﺠﻤﻮﻋﺔ أو ﻣﻔﺎﺗﻴﺢ اﻻﺗﺼﺎل‬
‫اﻟﺴﺮﻳﻊ ﻓﻲ ﺷﻜﻞ رﻗﻢ ﻋﺎدي‪.‬‬
‫‪.http://www.siemens.com/euroset‬‬
‫اﻻﺗﺼﺎل‬ ‫ﻣﻔﺘﺎح إﻋﺎدة اﻻﺗﺼﺎل‬
‫إذا واﺟﻬﺘﻚ أي ﻣﺸﺎﻛﻞ ﻋﻨﺪ ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﻬﺎﺗﻒ‬ ‫ﻓﻲ أﻧﻈﻤﺔ اﻟﻬﺎﺗﻒ اﻟﻌﺎﻣﺔ‪ ،‬ﻳﻠﺰم وﺟﻮد‬
‫اﻟﻤﺘﺼﻞ ﺑﻨﻈﺎم اﺗﺼﺎﻻت ﻣﻦ ﺧﻼل وﺻﻮل‬ ‫ﻣﻔﺘﺎح إﻋﺎدة اﻻﺗﺼﺎل ﻻﺳﺘﺨﺪام ﺧﺪﻣﺎت‬
‫ﺗﻨﺎﻇﺮي ﻟﻠﺸﺒﻜﺔ‪ ،‬ﻓﻴُﺮﺟﻰ اﻻﺗﺼﺎل ﺑﻤﺸﻐﻞ‬ ‫إﺿﺎﻓﻴﺔ ﻣﻌﻴﻨﺔ‪ ،‬ﻋﻠﻰ ﺳﺒﻴﻞ اﻟﻤﺜﺎل‪ ،‬ﻟﺨﺪﻣﺔ‬
‫اﻟﺸﺒﻜﺔ اﻟﻤﺴﺆول أو ﺑﺎﻟﻮﻛﻴﻞ‪.‬‬ ‫"‪"Call back on busy‬‬
‫)إﻋﺎدة اﻻﺗﺼﺎل ﻋﻨﺪ اﻧﺸﻐﺎل اﻟﺨﻂ(‪.‬‬
‫اﻟﺘﺼﺮﻳﺢ‬ ‫ﻳﺘﻢ ﺑﺸﻜﻞ اﻓﺘﺮاﺿﻲ ﺿﺒﻂ اﻟﻬﺎﺗﻒ ﻋﻠﻰ‬
‫ﺗﻢ ﺗﺼﻤﻴﻢ اﻟﻬﺎﺗﻒ اﻟﺬي ﻗﻤﺖ ﺑﺸﺮاﺋﻪ‬ ‫اﻻﺗﺼﺎل اﻟﻨﻐﻤﻲ ﻣﻊ وﻗﺖ وﻣﻴﺾ ﻳﺼﻞ‬
‫ﻻﺳﺘﺨﺪاﻣﻪ ﻓﻲ ﺑﻠﺪك‪ ،‬ﻛﻤﺎ ﻫﻮ ﻣُﻮﺿﺢ ﻋﻠﻰ‬ ‫إﻟﻰ ‪ ١٠٠‬ﻣﻠﻠﻲ ﺛﺎﻧﻴﺔ )‪ .(Tone 1‬ﻗﺪ‬
‫اﻟﻐﻼف وﻋﻠﻰ اﻟﻮﺣﺪة‪.‬‬ ‫ﺗﺤﺘﺎج إﻟﻰ ﺿﺒﻂ وﻗﺖ اﻟﻮﻣﻴﺾ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام‬
‫ﺗﺸﻴﺮ ﻋﻼﻣﺔ ‪ CE‬إﻟﻰ ﺗﻮاﻓﻖ اﻟﻬﺎﺗﻒ ﻣﻊ‬ ‫اﻟﻤﻔﺘﺎح اﻟﻤﺘﺤﺮك اﻟﻤﻮﺟﻮد أﺳﻔﻞ اﻟﻬﺎﺗﻒ‪.‬‬
‫اﻟﻤﺘﻄﻠﺒﺎت اﻷﺳﺎﺳﻴﺔ ﻟﻠﻤﺮﺳﻮم ‪.R&TTE‬‬
‫ﻣﻠﺤﻖ‬
‫اﻟﻌﻨﺎﻳﺔ‬
‫ﻟﺘﻨﻈﻴﻒ اﻟﻬﺎﺗﻒ‪ ،‬اﻣﺴﺤﻪ ﻓﻘﻂ ﺑﻘﻄﻌﺔ ﻗﻤﺎش‬
‫رﻃﺒﺔ أو ﻣﻀﺎدة ﻟﻠﺘﻮﺻﻴﻞ اﻹﻟﻜﺘﺮوﺳﺘﺎﺗﻴﻜﻲ‪،‬‬
‫وﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪم أﺑ ًﺪا ﺳﻮاﺋﻞ ﺗﻨﻈﻴﻒ ﻗﻮﻳﺔ أو‬
‫ﻗﻄﻌﺔ ﻗﻤﺎش ﺟﺎﻓﺔ )ﺗﻔﺎدﻳًﺎ ﻻﺣﺘﻤﺎل اﻟﺘﻌﺮض‬
‫ﻟﺨﻄﺮ اﻟﺸﺤﻦ واﻟﺘﻔﺮﻳﻎ اﻹﻟﻜﺘﺮوﺳﺘﺎﺗﻴﻜﻲ(‪.‬‬
‫إذا ﻛﺎن اﻟﻬﺎﺗﻒ ﻻ ﻳﻌﻤﻞ ﺑﺸﻜﻞ‬
‫ﺟﻴﺪ‬
‫ﻻ ُﺗﺴﻤﻊ ﻧﻐﻤﺔ ﻋﻨﺪ رﻓﻊ اﻟﺴﻤﺎﻋﺔ‪ :‬ﻫﻞ ﺗﻢ‬
‫ﺗﺜﺒﻴﺖ ﺳﻠﻚ اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ ﺑﺎﻟﻬﺎﺗﻒ واﻟﻤﻘﺒﺲ‬
‫ﺑﺸﻜﻞ ﺻﺤﻴﺢ؟‬
‫اﻟﻨﻐﻤﺔ ﻣﺴﻤﻮﻋﺔ وﻟﻜﻦ ﻟﻢ ﻳﺘﺼﻞ اﻟﻬﺎﺗﻒ‪:‬‬
‫اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ ﺻﺤﻴﺢ‪ .‬ﻫﻞ ﺗﻢ ﺿﺒﻂ وﺿﻊ‬
‫اﻻﺗﺼﺎل ﺑﺸﻜﻞ ﺻﺤﻴﺢ؟‬
‫ﻻ ﻳﺴﺘﻄﻴﻊ اﻟﻄﺮف اﻵﺧﺮ ﺳﻤﺎﻋﻚ‪ :‬ﻫﻞ ﺗﻢ‬
‫ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻛﺘﻢ اﻟﺼﻮت؟‬
‫ﺿﻮﺿﺎء ﻧﺒﺾ ﻣﻨﺘﻈﻤﺔ ﺗﺴﻤﻊ أﺛﻨﺎء اﻟﻤﻜﺎﻟﻤﺔ‪:‬‬
‫ﻳﺴﺘﻘﺒﻞ اﻻﺗﺼﺎل ﻧﺒﻀﺎت ﺣﺴﺎﺑﻴﺔ ﻣﻦ اﻟﺴﻨﺘﺮال‬
‫وﻻ ﻳﺴﺘﻄﻴﻊ اﻟﻬﺎﺗﻒ ﺗﻔﺴﻴﺮﻫﺎ‪ .‬اﺗﺼﻞ ﺑﻤﺸﻐﻞ‬
‫اﻟﺸﺒﻜﺔ‪.‬‬
‫‪euroset 5005 / SAR / A30054-M6522-H301-2-3T19 / 27.11.2005‬‬

‫‪٥‬‬
‫‪ARA‬‬

‫ﻣﻘﺘﻄﻔﺎت ﻣﻦ اﻹﻋﻼن اﻷﺻﻠﻲ‬


‫ﺗﺼﺮح ‪Siemens Home and Office‬‬
‫‪Communication Devices GmbH‬‬
‫‪ & Co. KG‬ﻫﻨﺎ ﺑﺄن اﻟﻤﻨﺘﺞ ‪Euroset‬‬
‫‪ 5005‬ﻳﺘﻮاﻓﻖ ﻣﻊ اﻟﻤﺘﻄﻠﺒﺎت اﻷﺳﺎﺳﻴﺔ‬
‫واﻻﺣﺘﻴﺎﻃﺎت اﻷﺧﺮى اﻟﻤﺘﻌﻠﻘﺔ ﻟﻠﻤﺮﺳﻮم‬
‫‪.1999/5/EC‬‬
‫ﺗﻢ ﺗﻮﻗﻴﻊ إﻋﻼن اﻟﻤﻄﺎﺑﻘﺔ )‪ .(DoC‬إذا ﻟﺰم‬
‫اﻷﻣﺮ‪ ،‬ﻳﻤﻜﻦ اﻟﺤﺼﻮل ﻋﻠﻰ ﻧﺴﺨﺔ أﺻﻠﻴﺔ‬
‫ﻣﻦ إﻋﻼن اﻟﻤﻄﺎﺑﻘﺔ ‪ DoC‬ﻋﺒﺮ اﻟﺨﻂ‬
‫اﻟﺴﺎﺧﻦ ﻟﻠﺸﺮﻛﺔ‪.‬‬
5005 / SAR / A30054-M6522-H301-2-3T19 / 5005.fm / 19.12.2005

1
GB

Wall mounting countersunk head wood


screws with a slight gap to
(see figure) the wall.
◆ On underside of tele-
Once the connecting leads phone: Lift out handset
have been connected, you can bracket with screwdriver.
mount the telephone on the ◆ Clip handset bracket into
wall: handset shell mounting.
◆ Drill two dowel holes ◆ Hang telephone on pro-
(5 mm ∅) 110mm apart, jecting screw heads.
insert dowels and screw in

Safety precautions ◆ Protect your telephone


from moisture, dust, cor-
When installing, connecting rosive liquids and vapours.
and operating the telephone, ◆ Never open up the tele-
always observe the following phone yourself.
precautions: ◆ Do not touch the plug con-
◆ Only use the jacks and tact with pointed or metal-
leads supplied. lic objects.
◆ Only connect the connect- ◆ Do not carry the telephone
ing lead to the intended by the leads.
socket. ◆ If you give your telephone
◆ Only connect approved to someone else, make
accessories. sure you also give them
◆ Lay the connecting lead the operating manual.
where it will not cause
accidents.
◆ Position the telephone on Setting up the
a non-slip surface. telephone for use
◆ For your safety and protec-
tion, the telephone may Recommended
not be used in the bath or
shower rooms (wet loca-
installation of telephone
tions). The telephone is ◆ Do not expose the tele-
not splash proof. phone to direct sunlight or
◆ Never expose the tele- other sources of heat.
phone to sources of heat, ◆ Operate at temperatures
direct sunlight or other of between +5°C and
electrical devices. +40°C.
5005 / SAR / A30054-M6522-H301-2-3T19 / 5005.fm / 19.12.2005

2
GB

◆ Maintain a distance of at o Enter number for


least one metre between repertory or speed
the telephone and radio dial.
equipment, e.g. radio tele- ?a Press Set key, (or
phones, radio paging after the call:)
equipment or TV sets. replace handset.
Otherwise, telephone Dialling a repertory number
communication could be c: Lift handset, press
impaired. repertory key.
◆ Do not install the tele- You can also dial any addi-
phone in dusty rooms as tional digits.
this can limit the service
life of the telephone. Dialling a speed dial number
◆ Furniture lacquer and cD Lift handset, press
polish can be adversely speed dial key.
affected by contact with 0...9 Press speed dial
parts of the unit (e.g. number (number
feet). key).

Notes on saving and


Dialling and saving deleting repertory and
numbers speed dial numbers
* and # are saved
Dialling a number regardless of the set dialling
mode but are only dialled with
co Lift handset, dial
DTMF dialling.
number.
The following steps delete
Last number redial numbers saved to the reper-
The last number dialled is tory or speed dial keys:
automatically saved. ◆ The number entered is
c; Lift handset, press longer than 21 digits
last number redial ◆ Saving a number will
key. delete the previous con-
tent of the memory
Repertory and speed dial
Dialling pauses
You can save 4 numbers (max.
21 digits) as repertory num- One or more dialling pauses
bers on the 4 repertory keys (not at 1st digit) can be
: and 10 numbers as entered using <. Pauses
speed dial numbers on the are transferred to the memory
number keys (max. 21 digits). and are necessary for certain
extension systems (e.g.:
Saving (or saving with 0 < 2368).
notebook function) ◆ Dialling a dialling pause
c? Lift handset, (or within the first 5 digits:
with notebook The entire number saved is
function: during a dialled, including the
call) press Set key. 2-second dialling pause.
either ... As repertory ◆ Dialling a dialling pause
: Press repertory after the first 5 digits:
key; The portion of the number
or ... As speed dial saved after the pause is
D0...9 only dialled after pressing
Press speed dial the < key.
key and speed dial
number (number
key);
5005 / SAR / A30054-M6522-H301-2-3T19 / 5005.fm / 19.12.2005

3
GB

Adjusting the Operation on a PABX


telephone
Special functions/Recall
Setting the handset key
volume During an external call, you
can make an enquiry or for-
The handset volume can be
set to 2 levels. ward the call. To do this, press
E Press Handset vol- the recall key >. The
ume control key. subsequent procedure
depends on your PABX.
Mute By default, the recall key is set
You can deactivate the tele- to flash time 1 (pulse/tone
phone's microphone. switch in "Tone 1" position).
During a call: For connection to a PABX, it
J Press mute key. may be necessary to change
To reactivate microphone: the flash time (e.g. pulse/tone
Press the mute key again. switch to "Tone 2"). To do this,
please refer to the operating
Setting the ringer instructions for your PABX.
You can set the ringer fre-
quency and volume to 9 levels
Changing the dialling
(factory default: level 6) or mode
turn it off. By default, your telephone is
c? Lift the handset, set to tone dialling mode
press the Set key. (Tone 1). Depending on the
# Press the hash key. dialling mode of your PABX,
0...9 Press one of the you may need to set the tele-
number keys. (0: phone to pulse dialling (DP).
Ringer off until Slide switch on underside of
handset is next
unit:
lifted).
? Press Set key.
Pulse: Pulse dialling mode (DP)
Tone 1: Tone dialling mode, flash time
100 ms
Tone 2: Tone dialling mode, flash time
280 ms
Temporary DTMF switching in Operation on public
"Pulse" position
To use functions that require
telephone systems
DTMF (e.g. remote control of Public telephone systems - in
answering machine), you can some cases by special order/
set the telephone to DTMF for request – offer you a range of
the duration of the call with- useful additional services (e.g.
out adjusting the switch. call divert, call back on busy,
After the connection is estab- three-party conference etc.).
lished: These services can be selected
* Press the star key. using specified key
After the connection is bro- combinations, which your net-
ken, the setting reverts to DP. work provider will notify you
of.
You can save the entire key
combination, including the
number of a fixed call divert
5005 / SAR / A30054-M6522-H301-2-3T19 / 5005.fm / 19.12.2005

4
GB

destination, to your repertory Insert strips


or speed dial keys just like a Blank insert strips for the rep-
normal number. ertory keys can be found on
Recall key the Internet at http://www.sie-
mens.com/euroset.
In public telephone systems,
the recall key is required to use Contacts
certain additional services; If you should encounter any
e.g. for "Call back on busy".
problems when operating the
By default, your telephone is telephone connected to a
set to tone dialling with a flash communication system with
time of 100 ms (Tone 1). You
analogue network access,
may need to adjust the flash please contact the network
time using the slide switch on operator responsible or your
the underside of the
dealer.
telephone.
Authorisation
Appendix The telephone you have pur-
chased is designed for
operation in your country, as
Care marked on the packaging and
To clean, wipe with a moist or on the unit.
antistatic cloth only, never The CE mark attests to the
with a dry cloth (risk of elec- phone's compliance with the
trostatic charging and essential requirements of the
discharge) or strong cleaning R&TTE directive.
agent.
If your telephone is not
working perfectly
Lift handset, no dialling
tone: Is the connecting lead
correctly plugged into the tel-
ephone and the telephone
socket?
Dialling tone audible but tel-
ephone will not dial: The
connection is OK. Is the dial-
ling mode set correctly?
The other party cannot hear
you: Mute activated?
Regular pulse noises can be
heard during a call: The
connection is receiving meter-
ing pulses from the exchange,
which the telephone cannot
interpret. Contact your
network operator.
5005 / SAR / A30054-M6522-H301-2-3T19 / 5005.fm / 19.12.2005

1
F

Montage mural les enfoncer complète-


ment.
(voir schéma) ◆ Sous le téléphone : déta-
cher la fixation combiné à
Une fois les cordons de raccor- l'aide d'un tournevis.
dement enfichés, vous pouvez ◆ Encliqueter la fixation
fixer le téléphone au mur : combiné dans la fente du
◆ Percer deux trous pour logement de combiné pré-
chevilles (5 mm ∅) espa- vue à cet effet.
cés de 110 mm, y enfon- ◆ Suspendre le téléphone
cer les chevilles et visser aux vis fixées au mur.
les vis à tête conique sans

Consignes de étanche aux projections


d'eau.
sécurité ◆ Ne jamais exposer le télé-
phone à des sources de
Au cours de l'installation, du
chaleur telles que les
raccordement et pendant
rayons directs du soleil ou
l'utilisation du téléphone, res-
le rayonnement d'appa-
pectez absolument les consi-
reils électriques.
gnes suivantes :
◆ Protéger le téléphone con-
◆ Utiliser uniquement les tre l'humidité, la poussière
fiches et cordons livrés
et les vapeurs et liquides
avec l'appareil.
corrosifs.
◆ Enficher le cordon de rac- ◆ Ne jamais ouvrir le télé-
cordement uniquement
phone sans les conseils
dans la prise/douille pré-
d'un spécialiste.
vue à cet effet.
◆ Ne jamais toucher les con-
◆ Ne jamais raccorder tacts à fiche avec des
d'accessoire non autorisé.
objets métalliques et poin-
◆ Disposer le cordon de rac- tus.
cordement de façon à évi-
ter tout risque d'accident.
◆ Ne jamais porter le télé-
phone par les cordons.
◆ Placer le téléphone à un ◆ Lorsque vous confiez votre
endroit où il ne risque pas
téléphone à un tiers,
de glisser.
joignez-y toujours le mode
◆ Pour des raisons de sécu- d'emploi.
rité, le téléphone ne doit
pas être utilisé dans un
lieu humide (par ex. salle
de bain, etc.). Il n'est pas
5005 / SAR / A30054-M6522-H301-2-3T19 / 5005.fm / 19.12.2005

2
F

Mise en service du 4 numéros d'accès rapide


(21 caractères maxi), tandis
téléphone que 10 numéros peuvent être
enregistrés sous la forme de
Conseils pour numéros abrégés (via les tou-
l'installation du téléphone ches de chiffre).
◆ Ne jamais exposer le télé- Enregistrer (ou Enregistrer à
phone aux rayons directs l'aide de la fonction bloc-
du soleil ou à d'autres notes)
sources de chaleur. c? Décrocher le com-
◆ Utiliser le téléphone à une biné et appuyer
température comprise sur la touche Enre-
entre +5°C et +40°C. gistrer (ou utiliser
◆ Prévoir une distance mini- la fonction bloc-
male d'un mètre entre le notes pendant la
téléphone et les appareils communication).
radio, par ex. téléphones soit ...comme numéro d'ac-
ou dispositifs d'appel de cès rapide
personnes, ou les postes : Appuyer sur la
de télévision, car des inter- touche d'accès
férences risqueraient de rapide choisie ;
gêner les communications soit ...comme numéro
téléphoniques. abrégé
◆ Ne pas installer le télé- D0...9
phone dans un endroit Appuyer sur la
poussiéreux, au risque de touche de numé-
rotation abrégée
réduire sa durée de vie.
et composer le
◆ Les peintures et vernis des chiffre devant
meubles en contact avec correspondre au
des composants du télé- numéro abrégé
phone (par ex. pieds) ris- (touche de
quent de subir des détério- chiffre).
rations. o Puis, saisir le
numéro d'appel
pour accès rapide
Composer et ou numérotation
enregistrer un ?a
abrégée.
Appuyer sur la
numéro d'appel touche Enregistrer
et (une fois la
Composer un numéro communication
finie) raccrocher le
co Décrocher le com- combiné.
biné et composer
un numéro. Composer un numéro
d'accès rapide
Rappel (Bis)
c: Décrocher le com-
Le dernier appel composé est biné et appuyer
enregistré automatiquement. sur la touche
c; Décrocher le com- d'accès rapide
biné et appuyer appropriée.
sur la touche bis. Il est également possible de
Accès rapide et saisir des chiffres à la main à la
suite du numéro enregistré.
numérotation abrégée
Les 4 touches d'accès rapide
: permettent d'enregistrer
5005 / SAR / A30054-M6522-H301-2-3T19 / 5005.fm / 19.12.2005

3
F

Composer un numéro abrégé après pression de la tou-


cD Décrocher le com- che de pause <.
biné et appuyer
sur la touche de
numérotation Réglages téléphone
abrégée.
0...9 Composer le chif- Régler le volume de
fre correspondant l’écouteur du combiné
au numéro abrégé
(touche de chif- Il existe deux niveaux de
fre). réglage pour le volume de
l'écouteur.
Remarques pour E Appuyer sur la
l'enregistrement et touche de réglage
du volume.
l'annulation de numéros
d'accès rapide ou de Désactivation du haut-
numérotation abrégée parleur
Vous pouvez enregistrer les Pour désactiver le haut-
touches * et # quel que parleur du téléphone :
soit le mode de numérotation Pendant une communication :
réglé, mais vous pouvez uni- J Appuyer sur la
quement les composer en touche de désacti-
mode fréquence vocal. vation du haut-
Les opérations suivantes per- parleur.
mettent d'annuler les numé- Pour réactiver le haut-parleur :
ros enregistrés comme appels appuyer une nouvelle fois sur
rapides ou abrégés : la touche haut-parleur.
◆ Le numéro saisi fait plus Réglages sonnerie
de 21 caractères.
◆ L'enregistrement d'un Il existe 9 niveaux de réglage
numéro annule le numéro de la fréquence de sonnerie
précédemment enregis- et du volume de la sonnerie
tré. (par défaut à la livraison :
niveau 6), dont l'un permet de
Pauses interchiffres la désactiver.
Il est possible de saisir une ou c? Décrocher le com-
plusieurs pauses interchiffres biné et appuyer
(sauf à l'emplacement du pre- sur la touche Enre-
mier caractère) avec la touche gistrer.
<. Ces pauses sont mémo- # Appuyer long-
temps sur la tou-
risées, elles sont nécessaires
che dièse.
pour certaines installations
secondaires
0...9 Appuyer sur l'une
des touches de
(par ex. : 0 < 2368). chiffre entre 0 et 9
◆ Pause interchiffre dans les (0 : sonnerie
5 premiers chiffres : désactivée jusqu'à
numérotation du numéro ce que l'utilisateur
entier, pause interchiffre décroche à nou-
de 2 secondes incluse. veau).
◆ Pause interchiffre après le ? Appuyer sur la
5e chiffre : touche Enregis-
la portion du numéro trer.
enregistrée après la pause
est
composée uniquement
5005 / SAR / A30054-M6522-H301-2-3T19 / 5005.fm / 19.12.2005

4
F

Fonctionnement sur ment aux autocommutateurs


privés, il peut être nécessaire
autocommutateurs de modifier le flashing (par ex.
privés (IP) commutateur impulsions/son
en position « Tone 2 »). Con-
sultez également le mode
Fonctions spéciales / d’emploi de votre autocom-
Touche de double appel mutateur privé (IP).
Au cours d'une communica-
tion externe, vous pouvez uti- Changer de mode de
liser la fonction de double numérotation
appel ou faire suivre un appel. A la livraison, votre téléphone
Pour cela, appuyez sur la tou- est en mode fréquence vocale
che de double appel >. La (Tone 1). Il peut être néces-
suite des commandes dépend saire de mettre le téléphone
de votre autocommutateur en mode de numérotation par
(IP). impulsions (impulsions, ND),
A la livraison, la touche de selon le mode de numérota-
double appel est réglée sur la tion de votre autocommuta-
durée de flashing (interrup- teur.
tion) 1 (commutateur impul- Commutateur à coulisse sous
sions/sons en position l'appareil :
« Tone 1 »). Pour le raccorde-
Pulse : mode de numérotation par impulsions
(ND)
Tone 1 : mode fréquence vocale durée du flashing
100 ms
Tone 2 : mode fréquence vocale durée du flashing
280 ms
Commutation momentanée Fonctionnement sur
en FV lorsque le
commutateur est réglé sur systèmes
« Pulse » téléphoniques
Pour utiliser les fonctions qui publics
nécessitent la FV (par ex. la
commande à distance du Les systèmes téléphoniques
répondeur), vous pouvez publics vous offrent –
commuter le téléphone en éventuellement avec abonne-
mode FV pour la durée de la ment / sur demande – des
communication sans faire services supplémentaires très
coulisser le commutateur. utiles (par ex. renvoi d'appel,
Après le début de la rappel en cas d'occupation,
communication : conférence à trois, etc.). Pour
* Appuyer sur la sélectionner ces services, il
touche Etoile. faut utiliser les combinaisons
Le mode ND est automatique- de touches qui vous seront
ment réactivé à la fin de la indiquées par l'opérateur.
communication. Il est possible d'enregistrer
une combinaison de touches
avec un numéro de renvoi fixe
comme un numéro d'appel
normal, sous les touches de
numérotation rapide ou
abrégée.
5005 / SAR / A30054-M6522-H301-2-3T19 / 5005.fm / 19.12.2005

5
F

Touche de double appel Etiquettes mémoire


Sur les systèmes de téléphone Des étiquettes mémoire vier-
publics, la touche de double ges pour les touches d'accès
appel est nécessaire à la dispo- rapide sont disponibles sur
nibilité de services internet, à l'adresse
supplémentaires, par ex. le http://www.siemens.com/
« rappel en cas euroset.
d'occupation ».
A la livraison, votre téléphone Interlocuteurs
est en mode fréquence vocale En cas de problème d'utilisa-
avec une durée de flashing de tion concernant le raccorde-
100 ms (Tone 1). Au besoin, ment au système de commu-
vous pouvez commuter sur nication et la connexion ana-
une autre durée de flashing à logique, adressez-vous à l'opé-
l'aide du commutateur à cou- rateur compétent ou à votre
lisse sous l'appareil. détaillant.
Homologation
Annexe Le téléphone que vous venez
d'acquérir est conçu pour être
Entretien utilisé dans le pays où vous
Pour nettoyer l'appareil, utili- l'avez acheté, comme vous
ser uniquement un chiffon pouvez le constater sur
humide ou antistatique ; ne l'emballage.
jamais utiliser de chiffon sec La conformité de l'appareil
(risque de charge et de avec les exigences
décharge électrostatiques) ou fondamentales de la directive
de détergent agressif. européenne R&TTE
(99/05/CE) est confirmée par
Lorsque votre téléphone le label CE.
ne fonctionne pas Excerpt from the original
correctement declaration
Pas de tonalité quand vous Hereby, Siemens Home and
décrochez le combiné : Office Communication Devi-
le cordon de raccordement ces GmbH & Co. KG, declares
est-il bien enfiché dans le that this Euroset 5005 is in
téléphone et/ou dans la prise compliance with the essential
téléphone ? requirements and other rele-
La tonalité est audible mais vant provisions of Directive
la numérotation ne fonc- 1999/5/EC.
tionne pas : le raccordement The Declaration of Conformity
est correct. Le mode de numé- (DoC) has been signed. If
rotation réglé est-il le bon ? necessary, a copy of the origi-
Votre interlocuteur ne vous nal DoC can be made available
entend pas : Mode secret via the company hotline.
activé ?
Vous entendez régulière-
ment des bruits d'impulsion
pendant la communication :
le raccordement reçoit des
impulsions de taxation de la
centrale, que le téléphone
n'évalue pas. Contactez votre
opérateur.
5005 / SAR / A30054-M6522-H301-2-3T19 / 5005.fm / 19.12.2005

6
F

Issued by
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG
Schlavenhorst 66
D-46395 Bocholt

© Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co.


KG 2005
All rights reserved. Subject to availability.
Rights of modification reserved.

www.siemens.com/gigaset