Sie sind auf Seite 1von 9

54.

FENSTERBRETT

(https://www.google.ro/search?
q=pervaz+poze&sxsrf=ACYBGNSFY9FpzhL22jvlwJ1ZreJ8ZezmSw:1580313163121&source=lnms&tbm=isch&sa=X&ved=2ahUKEwiZx
OKllannAhXOlosKHU8uAhMQ_AUoAXoECAwQAw&biw=1536&bih=722#imgrc=uiG6RVbTDHJbxM:)

I. Terminus
Fensterbrett (D.A., 2010, pag. 414)
II. Wortart
Fenster: Substantiv (Neutrum) · Genitiv Singular: Fensters · Nominativ Plural: Fenster
(https://www.dwds.de/wb/Fenster)

Brett: Substantiv (Neutrum) · Genitiv Singular: Brett(e)s · Nominativ Plural: Bretter


(https://www.dwds.de/wb/Brett)

III. Wortbildung
Fenster
Fensterbrett
Brett
Kompositum, Nomen mit Nomen, ohne Fugenelement (http://www.canoonet.eu/wordformation/fensterbrett:N:N)

Fenster: Bestimmungswort, autochthon


Brett: Grundwort, autochthon

IV. Definition auf Deutsch


„Brett über der inneren (oder äußeren) Fensterbrüstung, auf das Blumen gestellt werden
können” (https://www.dwds.de/wb/Fensterbrett)

V. Kontext auf Deutsch


„Nach Renovierungsarbeiten oder beim Einzug in ein neues Haus müssen Sie gelegentlich ein
oder mehrere Fensterbretter ersetzen. Vielleicht sind die vorhandenen Fensterbretter
kaputt, sie gefallen Ihnen nicht oder passen auch nicht zur neuen Innenausstattung. Die
meisten Häuser besitzen Standard-Fensterbretter. Somit ist es nicht schwierig, neue
einzusetzen. Dafür gibt es verschiedene Möglichkeiten, beispielsweise Fensterbretter, die
einfach über die alten gesetzt werden. Sie können die alten Fensterbretter aber auch mit
Fliesen oder Naturstein verkleiden.” (https://www.skil.at/schritt-fur-schritt-anleitungen/neues-fensterbrett-einsetzen.html)

VI. Übersetzung des deutschen Kontextes ins Rumänische


După lucrările de renovare sau după ce vă mutați trebuie ocazional să montați unul sau mai
multe pervazuri. Poate că pervazurile existente sunt stricate sau nu vă plac ori nu se potrivesc
cu decorul interior. Majoritatea caselor au pervazuri standard. De aceea nu este greu să
montați unele noi. Pentru acest lucru există diverse posibilități, ca de exemplu să montați pur
si simplu pervazul nou peste cel vechi. De asemenea puteți să îl acoperiți pe cel vechi cu
piatră naturală sau cu faianță.

VII. Übersetzung des Terminus ins Rumänische


pervaz (D.A, 2010, pag. 414)

VIII. Definition auf Rumänisch


“parte de jos a tocului unei ferestre Si: (reg) glav, parapet „ (https://dexonline.ro/definitie/pervaz)

IX. Kontext auf Rumänisch


“Cum se montează corect un pervaz de exterior

După ce fereastră a fost montată urmează lucrările de finisaj ale zonei dintre perete și
rama ferestrei. Aceste lucrări trebuiesc făcute corect deoarece acestea încheie cu adevărat
operațiunea de montaj a unei ferestre și asigura izolația termică și fonică, precum și o bună
protecție a zidului împotriva intemperiilor. Cel mai important segment în finisarea spațiilor
dintre fereastră și zidărie este latura inferioară a ferestrei, mai ales în partea exterioară.
Această porțiune a ferestrei trebuie tratată cu deosebită atenție. Pentru protecția acestei zone,
producătorii de ferestre vin cu glafuri speciale, de cele mai multe ori din același material că și
tâmplăria ferestrei (PVC, aluminiu, lemn stratificat, fier etc.).” (https://dennverprofi.ro/2019/02/14/hello-
world/)
X. Synonyme
Fensterbank (https://www.duden.de/rechtschreibung/Fensterbrett)

XI. Übersetzung ins Englische


windowsill (https://www.dict.cc/?s=Fensterbrett)

55. SCHLEPPDACH

(https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/2/29/Westfaelisches_Freilichtmuseum_Detmold_07.jpg)

I. Terminus
Schleppdach (D.A., 2010, pag. 1069)

II. Wortart
schleppen: Verb, schleppte-hat geschleppt (https://www.duden.de/rechtschreibung/schleppen)
Dach: Substantiv (Neutrum) · Genitiv Singular: Dach(e)s · Nominativ Plural: Dächer
(https://www.dwds.de/wb/Dach)

III. Wortbildung
schleppen
Schleppdach
Dach

Kompositum, Determinativkomposita, Nomen mit Verb, ohne Fugenelement


(http://www.canoonet.eu/wordformation/schleppdach:N:N)
schleppen: Bestimmungswort, autochthon
Dach: Grundwort, autochthon

IV. Definition auf Deutsch


“an das eigentliche Dach eines Gebäudes sich anschließendes, einen vorspringenden
Gebäudeteil bedeckendes kleineres Pultdach” (https://www.duden.de/rechtschreibung/Schleppdach)

V. Kontext auf Deutsch

„Schleppdächer gibt es bereits sehr lange. Sie sind sowohl an historischen Gebäuden wie
z.B. alten Bauernhäusern, aber auch an Kirchen zu finden. Auch heute erfreuen sie sich in
modernen Siedlungen aus Einfamilienhäusern als Überdachung für Garagen, Carports oder
später angebaute Gebäudeteile für Gästezimmer großer Beliebtheit. Je nach Neigungswinkel
des Hauptdaches können Schleppdächer mit oder ohne zusätzliche Spreizkehle errichtet
werden. Darunter ist Folgendes zu verstehen: Ist der Winkel des Hauptdaches relativ spitz,
kann das Schleppdach nicht mit dem gleichen Neigungswinkel angeschlossen werden, da
ansonsten die Traufe zu tief liegen würde.”

VI. Übersetzung des deutschen Kontextes ins Rumänische


Acoperișurile cu versant există deja de foarte mult timp. Ele se găsesc atât la clădirile
istorice. cât și la biserici. Și astăzi se bucură de popularitate în așezările moderne ale caselor
unifamiliale ca de exemplu la garaje, copertine auto sau extinderi ulterioare ale clădirii pentru
camerele de oaspeți. Îm funcție de unghiul de înclinare al acoperișului principal, acoperișul
cu versant poate fi ridicat cu sau fără un punct de susținere. Aceasta înseamnă următoarele:
Dacă unghiul acoperișului principal este relativ abrupt, acoperișul cu versant nu poate avea
același unghi de înclinare, altfel streașina ar fi prea adâncă.

VII. Übersetzung des Terminus ins Rumänische


acoperiș cu versant (D.A., 2010, pag. 1069)

VIII. Definition auf Rumänisch


„Partea de sus a unei construcții, care o acoperă și o apără împotriva fenomenelor atmosferice
dăunătoare.”( https://dexonline.ro/definitie/acoperi%C8%99)
versant „suprafață înclinată a unui acoperiș cu două fețe” (https://dexonline.ro/definitie/versant)
IX. Kontext auf Rumänisch
„Magazie din metal pentru unelte GLOBEL, acoperiş cu un versant, 6 x 171 x 113 cm,
antracit
Art. 5889895

Deocamdată neevaluat

Dimensiune lăţime x adâncime: 171x113 cm

 Grosime perete: 0,3 mm


 Greutate zăpadă: 0,98 kN/m²
Tabla de oţel galvanizată tratată cu 5 straturi de vopsea asigura o protectie fiabila impotriva
ruginii, zgarieturilor si deformarii. Constructia deosebit de robusta a cadrului din otel, precum
si suruburile zincate garanteaza stabilitate si durabilitate maxime, fara alte lucrari de
intretinere. Usa glisanta cu deschidere spre interior, cu economie de spatiu permite
deschiderea facila, chiar si in conditii de vant puternic. O instructiune detaliata garanteaza
montarea facila. Magazia pentru echipamente se livreaza demontata si fara podea.
Caracteristici: - Aerisire in fronton - Usi glisante cu economie de spatiu si cu sine din plastic -
Constructie cadru din profil robust de tabla de otel - Galvanizare si acoperire cu 5 straturi de
vopsea - Element pentru montare lacat - Protectie solida impotriva ruginii, zgarieturilor si
deformarii - Greutate zapada 100 kg/mp Material: - Tabla din otel galvanizata, cu o grosime
de 0,3 mm. Culoare: -perete: antracit RAL7016 -acoperis si usa: mix din antracit
RAL7016/alb-aluminiu RAL9006” (http://diacritice.opa.ro/)
Versant e o fata a acoperisului,nu exista context cu acoperis cu versant

X. Synonyme
-
XI. Übersetzung ins Englische
catslide roof (https://www.dict.cc/?s=Schleppdach)
56. INNENTÜR

I. Terminus
Innentür (D.A., 2010, pag. 643)

II. Wortart
Innen: Adverb (https://www.dwds.de/wb/innen)
Tür: Substantiv (Femininum) · Genitiv Singular: Tür · Nominativ Plural: Türen (https://www.dwds.de/wb/T
%C3%BCr)

III. Wortbildung
innen

Innentür
Tür
Kompositum, Determinativkomposita, Nomen mit Adverb , ohne Fugenelement
Innen: Bestimmungswort, autochthon
Tür: Grundwort, autochthon

IV. Definition auf Deutsch


„Tür in einem Gebäude, die nicht ins Freie führt” (https://www.duden.de/rechtschreibung/Innentuer)

V. Kontext auf Deutsch


„Innentüren – Räume verbinden mit Innentüren
Innentüren können mehr, als man ihnen von außen ansieht. Sie verbinden Zimmer
miteinander, tragen einen großen Teil zur Wärmeisolierung bei, stoppen Zugluft und sehen
ganz nebenbei auch noch gut aus. Grund genug, sich bei der Auswahl der richtigen
Zimmertüren etwas mehr Zeit zu nehmen. Zusammenfassung:

 Unterscheidung in der Bauweise: Glatte Zimmertüren oder Rahmen-Innentüren.


 Unterscheidung im Material: Massivholztüren oder Holzwerkstofftüren.”(https://www.hurra-
wir-bauen.de/wohnen/fenster-tueren/innentueren.html)

VI. Übersetzung des deutschen Kontextes ins Rumänische


Uşi de interior-cum să conectezi camerele cu uşi de interior
Uşile de interior pot face mai mult decât se vede din afară. Ele conectează camerele între ele,
joacă un rol important în izolarea termică, opresc curentul de aer şi pe lângă asta arată de
asemenea şi bine. Acesta este un motiv bun pentru care ar trebui să alocaţi mai mult timp
alegerii corecte a uşilor din camere. Rezumând ideile:
 Distincţia dintre design: uşi de cameră netede sau cu panouri
 Distincţia dintre material: uşi de lemn masiv sau din material compuse din lemn

VII. Übersetzung des Terminus ins Rumänische


uşă de interior (eigener Vorschlag)

VIII. Definition auf Rumänisch


uşă „Deschizătură în peretele unei clădiri, la un vehicul, la mobilă etc. care face posibilă
pătrunderea în interiorul lor.” (https://dexonline.ro/intrare/u%C8%99%C4%83/59649)
interior ”Parte dinăuntru a unui obiect, a unei camere, a unei locuințe etc. ”
(https://dexonline.ro/definitie/interior)

IX. Kontext auf Rumänisch


„Ușile de interior sunt o parte importantă din design-ul locuinței noastre. Stilul de ușă de
interior pentru care optăm va face o mare diferență, întrucât în funcție de aceasta locuința
noastră va transmite o idee sau alta. Întrucât ușile sunt în general primele elemente cu care o
persoană din exterior întră în contact, acestea determina încă din prima clipă o percepție sau
altă vis a vis de casa noastră.
Alegerea ușilor de interior este o decizie destul de importantă, o decizie care necesită timp și
care trebuie tratată cu considerație. Mulți oameni își achiziționează uși noi în momentul în
care se mută într-o nouă locuință, sau atunci când renovează. Tipul ușilor de interior variază
în funcție de stil, material, dimensiune, culoare și rezistență.” (https://www.ayanter.ro/informatii-utile/cum-
alegem-usile-de-interior-potrivite)

X. Synonyme
Zimmertür (https://www.dict.cc/?s=Zimmert%C3%BCr)

XI. Übersetzung ins Englische


inner door (https://www.dict.cc/?s=Innent%C3%BCr)
57. BOGEN

(https://dizainall.com/wp-content/uploads/2016/5/arka-v-dizajne-interera-osobennosti-foto_52.jpg)

I. Terminus
Bogen (Dicționar vizual, Gavira/Stradins, 2010, pag 301)

II. Wortart
Substantiv (Maskulinum) · Genitiv Singular: Bogens · Nominativ Plural: Bögen/Bogen
(https://www.dwds.de/wb/Bogen)

III. Wortbildung
Simplex, autochthon

IV. Definition auf Deutsch


„gewölbtes Tragwerk, das eine Öffnung überspannt“ (https://www.duden.de/rechtschreibung/Bogen)

V. Kontext auf Deutsch


Im frühen Mittelalter sind Hufeisenbögen weit verbreitet; sie erscheinen einerseits schon in
Kleinasien, besonders in Anatolien im 6. oder 7. Jh., andererseits aber gleichzeitig bei den
Bauwerken der Westgoten, Angelsachsen, Langobarden und Franken; vor allem auch im
frühesten Holzbau der Skandinavier. Es scheint daher, als ob diese Form bei allen Germanen
sehr beliebt gewesen sei, sowohl in der Architektur als der Dekoration in Plastik und Malerei.
Auch liegt der Gedanke nahe, dass der Bogen damals gleichzeitig von zwei Seiten her in die
westeuropäische Baukunst eingedrange, da er ebenso im nordischen Holzbau wie im
frühchristlichen Orient selbständig auftritt. Sicher ist es, dass die spanischen Araber den
Hufeisenbogen von den Westgoten übernahmen. (https://mittelalter.fandom.com/de/wiki/Bogen_(Architektur)

VI. Übersetzung des deutschen Kontextes ins Rumänische


Arcurile arabice au fost răspândite în Evul Mediu timpuriu; pe de o parte apar în Asia Mică,
în special în Anatolia în secolul al VI-lea sau al VII-lea, dar pe de altă parte apar și în clădirile
vizigoților, anglo-saxonilor, longobarzilor și francilor; mai ales în cea mai timpurie
construcție din lemn a scandinavilor. Prin urmare, se pare că această formă ar fi foarte
populară la toate triburile germanice, atât în arhitectură, cât și în decorare în plastic și pictură.
De asemenea, sugerează că arcul a pătruns în arhitectura vest-europeană din două părți în
același timp, deoarece apare independent atât în construcția de lemn nordic cât și în Orientul
creștin timpuriu.

VII. Übersetzung des Terminus ins Rumänische


arc (Dicționar vizual, Gavira/Stradins, 2010, pag 301)

VIII. Definition auf Rumänisch


„(Element de) construcție în formă arcuită.” (http://www.dexonline.ro:8080/definitie/arc)

IX. Kontext auf Rumänisch


„Trăsătura cea mai izbitoare a bisericilor și catedralelor romanice este masivitatea și utilizarea
frecventă a arcurilor curbe pentru ferestre, uși sau arcade. Același principiu al construcțiilor
și semicirculare a fost aplicat și pentru acoperișul din piatră, care a înlocuit în cele mai multe
biserici lemnul; bolta în leagăn (ca un arc rotund continuu) sau pe cea a bolții ogivale (ce
constă din două bolți în leagăn care se intersectau). Stâlpii masivi, rotunzi și pereții groși ai
clădirilor romanice erau necesități structurale până la descoperirea tehnicilor perfecționate.”
(https://www.idproiect.ro/stilul-romanic/)

X. Synonyme
Gewölbe (https://www.dict.cc/englisch-deutsch/arch.html)

XI. Übersetzung ins Englische


arch (https://www.dict.cc/englisch-deutsch/arch.html)