Sie sind auf Seite 1von 8

Zu ebener Erde und im ersten Stock

Herbert Hrachovec

Man mu� nicht glauben, wenn man ein Hausherr is, da� man dann alles
durchsetzt. Hausherr kann ein jeder sein, der sich ein Haus kauft; und
�berhaupt, da is jetzt gar nit drauf zu gehn; heutzutage gibt's
Hausherrn, da� Gott erbarm'! (Nestroy, a.a.O. I, 10)

Diskriminierung beruht auf einer Logik des Unterscheidens und Bewertens, die sich
separat von einzelnen diskriminierenden Akten diskutieren l��t. Sie [4mmu�[24m
sogar separat diskutiert werden, um politische �berzeugungen von philosophischen
Analysen getrennt zu halten. Ich w�hle einen absichtlich artifiziellen
Beispielsatz, um fundamentale Zusammenh�nge zwischen Unterscheidungssystemen und
ihren Effekten zu behandeln. Erst zum Schlu� wird eine Nutzanwendung auf das
Verh�ltnis zwischen Weltbetrachtungen, die sich des Rassenbegriffes bedienen, und
den derart organisierten Erfahrungen vorgeschlagen.

Eine Satzprobe

Die folgende Aussage scheint bestenfalls einen rhetorischen Leerlauf zu enthalten:

Der Zweck des gregorianischen Kalenders ist die Einteilung


des Jahres nach dem gregorianischen Kalender.

Entgegen dem Anschein ist dieser Satz -- bei genauerer Betrachtung --


hochinteressant. Ich werde eine Lesart entwickeln, in der er als Exem-
pel des sachgem��en Umgangs mit Lebensordnungen, Fremdheit, Relativis-
mus und Endlichkeit dient. Dazu sind einleitend zwei kurzsichtige
Interpretationen abzuwehren, die eine sozusagen chauvinistische bzw.
relativistische Deutung anbieten.

Der eine Sinn ist: ,,Wir sind wir!'' Zweck des Einteilungsprinzips sei
nat�rlich die entsprechende Einteilung. So gesehen eine uninteressante
Wiederholung, in der eine Behauptung allenfalls deshalb verdoppelt
wird, weil sie beim ersten Mal zu wenig �berzeugt hat. Dagegen kann,
das ist die zweite Deutung, eine gezielt minimalistisch operierende
Leserin in der Formulierung einen empirischen Gehalt erkennen, der
sich mit dem ,,offenkundigen'' ersten Sinn gerade nicht vertr�gt. Der
gregorianische Kalender k�nnte immerhin zur Erfassung des Ablaufdatums
von Tiefk�hlkost oder zur Berechnung von Lotto-Tips eingesetzt werden.
So gesehen ist es eine informative Mitteilung, der Kalender bestimme
die Zeitrechnung eines Kulturraums. (Die implizite Polemik dieser
Relativierung ist bekannt: Der Westen hat kein Recht, ein kontingentes
Einteilungsprinzip als selbstverst�ndlich zu betrachten und dem Rest
des Globus zuzumuten.)

Die zweite, in akademischen Kreisen popul�re, Deutung greift dennoch


zu kurz. Sie betrachtet den Satz unter einer absichtsvollen
methodologischen Verzerrung: ,,Der Zweck meines gewissen Schemas ist
die Einteilung des Jahres nach dem gregorianischen Kalender.'' Diese
Aussage macht ihr Subjekt zu einem Formalismus, der auf verschiedene
Art eingesetzt werden kann. Die Selbstverst�ndlichkeit einer Vor-
Annahme wird distanziert, um f�r alternative Deutungen Platz zu
schaffen. Ein derartiges Verfahren ist in der Kritik des Chauvinismus
erprobt und wirksam. Es f�hrt dazu, die eigenen Festsetzungen mit den
Augen anderer Kulturen zu betrachten. Doch das Manko der strategisch
eingesetzten Verzerrung ist ein Spiegelbild der �berzogenen
Selbstgerechtigkeit. W�hrend diese das ,,gewisse Schema'' ohne
Umst�nde mit dem unterstellten Zweck identifiziert, l��t der kritische
Empirismus beides auseinander fallen. Als h�tte die betrachtete
Tabelle auf den ersten Blick gar nichts mit Zeitordnung und
Machtverh�ltnissen zu tun.

Die Pointe ist polemisch effektiv. Sie verfehlt jedoch die


philosophische Spannung des Beispielsatzes, der weder blo�
identifiziert, noch g�nzlich dissoziiert. Derselbe Terminus, n�mlich
,,der gregorianische Kalender'', tritt in zwei verschiedenen Rollen
auf. Beides ist festzuhalten: Der Satz spricht von einem Schema, das
-- methodisch isoliert genommen -- keinen Bezug zur Beschreibung hat,
mit der es versehen wird. Und: Darin, da� auf der Seite der
Beschreibung eben der Terminus auftritt, der schon zur Bezeichnung des
zu Beschreibenden diente, liegt eine Mitteilung, welche die
,,chauvinistische'' und die ,,relativistische'' Lesart gleicherma�en
verfehlen.

Unterstellung

Worin liegt die strukturelle Pointe der Doppelverwendung von


,,gregorianischer Kalender''? Man mu�, um diese Frage zu beantworten,
die Phrase sorgf�ltig auseinandernehmen. Dem Anschein nach handelt es
sich um einen Subjekt-Pr�dikat-Satz. Die Deutungen als Tautologie oder
als empirisch gehaltvolle Aussage bauen darauf auf. Aber die
gedankliche Spannung entfaltet sich erst, wenn der Satz als eine
Verschachtelung von objekt- und metasprachlichen Operationen
analysiert wird. Unter dieser Perspektive bietet er eine ambitionierte
Synthese.

� Er sagt etwas �ber ein Schema, dessen Zweck in Frage steht.


� Er tut das mit Hilfe von Worten (einer Metasprache), die
funktionieren m�ssen, um die Frage beantworten zu k�nnen.

� Siehe da: die Antwort bedient sich eines Wortes, das genau dem
Terminus entspricht, �ber den Auskunft verlangt war. Wozu haben wir
den ,,gregorianischen Kalender''? Damit wir die Zeit nach ihm
einteilen.

Alles h�ngt daran, zu verstehen, in welchem Sinn dieses Verfahren


nicht zirkul�r ist. Daraus ergibt sich in der Folge die M�glichkeit,
der Spiegelfechterei zwischen Chauvinismus und Relativismus zu
entgehen. Der Zirkel wird vermieden, weil die Wortfolge ,,der
gregorianische Kalender'' auf zwei deutlich unterschiedenen
Sprachebenen liegt. Das eine Mal bezieht sie sich auf ein in
astronomischer Sprache verfa�tes Ordnungskonstrukt, dessen
Verwendungsweise als unbekannt pr�supponiert wird. Die Wortfolge ist
interpretationsbed�rftig. Ihr Auftreten im Rahmen der danach
erfolgenden Interpretation gehorcht anderen Gesetzen; hier mu� schon
klar sein, was sie hei�t. Andernfalls w�re die Erkl�rung blo�
aufgeschoben. Die Rafinesse des Satzes l��t sich so beleuchten: Als
Zweck des ,,gregorianischen Kalenders'' wird dem unbekannten Etwas ein
bestehender Gebrauch, die Institution mit Namen ,,gregorianischer
Kalender'', [4munterschoben[24m. Das ist kein Zirkel der Erkl�rung, denn die
Institution besteht bereits. Sie verleiht dem tempor�r
bedeutungsreduzierten Ausdruck den kontextuellen Sinn.

Sofort dr�ngt sich ein Einwand auf. Ist das nicht blo� eine
hochtrabende Variante des Chauvinismus? Im Endeffekt wird auch in
dieser Lesart das Verst�ndnis des angesprochenen Themas mit einem
bereits vorausgesetzten Verstehen des Themas kurzgeschlossen. Was ist
damit gewonnen, da� eine Einteilung der Welt nicht geradewegs
statuiert, sondern [4mals[24m die Einteilung, die sie ist, erl�utert wird?
Antwort: Es macht den ganzen Unterschied zwischen der Dialektik von
Chauvinismus und Relativismus auf der einen Seite, und einer
Einsch�tzung, die quer zu diesen Fronten liegt. In der harmlos
klingende Homophonie, die hier zu explizieren ist, versteckt sich die
systematische Kritik eines schlampig gedachten Toleranzprinzips

Provokation

Die Formulierung des Beispielsatzes demonstriert eine anspruchsvolle


hermeneutische These. Sie besagt, da� es ohne Sprachpraxis, d.h. ohne
das vorausgesetzte Einvernehmen einer real existierenden Soziet�t,
nichts zu verstehen gibt. Der einzige Weg, mit der Lautfolge
,,gregorianischer Kalender'' Sinn zu verbinden, liegt darin, sie so zu
explizieren, da� andere Sprecherinnen (m/w) etwas mit ihr anfangen
k�nnen. F�r eine Buchstabenkette wie ,,PCMCIA'' leuchtet das rasch
ein. Aber es gilt genauso f�r die angef�hrte Formel. Gesetzt, der
gregorianische Kalender sei unbekannt. Dann ist es zweifellos
p�dagogisch verfehlt, als seinen Zweck die Anwendung des
gregorianischen Kalenders anzugeben. In dieser scheinbaren Zumutung
steckt jedoch eine methodisch unverzichtbare Einsicht: Alles, was wir
vorbringen k�nnen, um einer Person, die nicht mit dem Zweck des
,,gregorianischer Kalender'' genannten Schemas vertraut ist, die Sache
zu erkl�ren, kommt auf die eine oder andere Weise darauf hinaus, ihr
nahezubringen, wie wir den Terminus gebrauchen. Darauf verweist,
abgek�rzt, der Einsatz des Terminus selber.

Im Unterricht und in erl�uternder Konversation ist ein Vokabular zu


w�hlen, das die beteiligten Gespr�chspartner beide kennen. Man sagt
etwa: ,, ,PCMCIA' steht f�r ,Personal Computer Memory Card
International Association' ''. Entscheidend ist, da� der erkl�rende
Teil dieses Satzes nicht auf dasselbe Unverst�ndnis trifft, wie das
Acronym. Die Sprecherinnen, die sich mit Hilfe dieses Satzes
verst�ndigen, m�ssen die auftretenden Worte einl�sen. Zur Erkl�rung
k�nnte auch behauptet werden, ,,PCMCIA'' stehe f�r ,,People Can't
Memorize Computer Industry Acronyms''. Der Sinn liegt nicht in der
Buchstabenakkumulation, sondern im Kontext, mit dem die Erkl�rung uns
bekannt macht.

Mit dieser Wendung scheinen wir freilich auf die Seite des
Relativismus geraten. Die Bedeutung des Acronyms ver�ndert sich je
nach den Umst�nden. Dagegen sind zwei Punkte festzuhalten. Erstens
kommt [4m�berhaupt[24m [4mkeine[24m Erkl�rung zu Stande, wenn Sprecherinnen
Buchstaben beliebigen Sinn zuordnen. Von ad hoc erdachten und gleich
wieder verworfenen ,,Interpretationen'' alphabetischer Zeichenketten
hat niemand etwas. Und dann liegt der Witz der an zweiter Stelle
genannten Aufl�sung des K�rzels ,,PCMCIA'' gerade darin, da� sie eine
Standardinterpretation [4mvoraussetzt[24m [4mund[24m [4mabwandelt[24m. Dasselbe
gilt f�r
,,gregorianischer Kalender'' und jede erkl�rungsbed�rftige
Zeichenkette. Um [4mirgendetwas[24m an ihr zu verstehen, mu� sie in einen
bestehenden Verst�ndniskontext aufgenommen werden. Um sie [4malternativ[0m
zu verstehen, ist sie von diesem Kontext abzuheben. Sie braucht ihn,
um Distanz zu schaffen.

Toleranz

Bedeutet ,,gregorianischer Kalender'' die Frischegarantie f�r


Tiefk�hlkost oder die Jahresgliederung, welche Papst Gregor eingef�hrt
hat? Sehr tolerant k�nnte jemand behaupten, da� beides -- und noch
vieles andere -- in Frage kommt. Laute k�nnen keinen verl��lichen
Inhalt an sich binden. Eine solche Toleranz ist jedoch blind f�r das
zentrale Problem. Sicherlich kann die Lautfolge zu ganz
unterschiedlichen Zwecken eingesetzt werden. Nur: dann [4mbedeutet[24m sie
auch immer etwas Anderes und damit nichts, was sich in den diversen
Verwendungen durchh�lt. Damit verschwindet aber die inhaltliche
�berschneidung der Interpretationsvarianten. Sie haben zueinander kein
Verh�ltnis mehr, das der Rede -- und vor allem der Toleranz -- wert
w�re. Toleranz kollabiert zur Indifferenz. Sie ist ja nicht daran zu
testen, da� anderen Personen zugestanden wird, mit Lauten beliebige
Inhalte zu verbinden. Ihr Kriterium liegt darin, ob es Andersdenkenden
frei steht, mit [4mbestimmten[24m Worten auch etwas [4manderes[24m zu verbinden,
als
eine jeweilige Sprachgemeinschaft. Toleranz akzeptiert Differenzen,
das kann nur hei�en: Abweichungen [4mvon[24m [4meinem[24m [4mStandard[24m. Die
pure
Differenz, die Wertsch�tzung des Anderen [4mals[24m Anderen, ist eher ein
erhebendes Gef�hl, als eine kognitive Einstellung.

Die Provokation, zu welcher der Passus �ber den gregorianischen


Kalender diente, liegt also darin, da� der Gebrauch von Sprache
unweigerlich Festlegungen erfordert und enth�lt, mit denen die jeweils
Sprechenden sich eine Deutungshoheit anma�en, der gegen�ber
Alternativen ,,zu sp�t'' kommen. Plump ausgedr�ckt sind ,,Fremde'',
nach diesem Befund, immer schon diskriminiert. Die angek�ndigte
Position quer zu Fremdenha� und Fremdenliebe basiert auf diesem
Resultat. In seiner plumpen Fassung wirkt es eher absto�end. F�gt man
allerdings zwei Korollarien hinzu, die sich im vorgestellten
Gedankengang ergeben haben, gewinnt die These (hoffentlich) an
�berzeugungskraft. Es macht, erstens, keinen Sinn, Alternativen an den
Anfang des Sprachverstehens zu setzen. Zweitens ist nicht
nachvollziebar, was Alternativen anderes sein sollen, als Alternativen
[4mzu[24m [4metwas[24m. Diese Behauptungen sind gegen mehrere drohende
Mi�verst�ndnisse zu sch�tzen.

Alternativen

Gesagt ist nicht, da� Sprecherinnen niemals mit verschiedenen,


�quivalente Deutungen gewisser Zeichenketten konfrontiert w�ren. Es
geht nicht darum, den heilsamen Effekt zu leugnen, den die Entdeckung
mit sich bringt, da� fremde Soziet�ten mit gleichlautenden Worten
anders umgehen. Die These bezieht sich auf den systematischen Ort, an
dem es zu solchen Erfahrungen und den mit ihnen verbundenen Abw�gungen
kommen kann. Um etwas [4manders[24m verstehen zu k�nnen, mu� man es zuvor
[4mverstehen[24m. Das ist kein Argument dagegen, Bedeutungswechsel zu
vollziehen. Sondern ein Hinweis auf den Umstand, da� sich Alternativen
und etablierte Umst�nde wechselseitig bedingen. Ohne festen Halt f�r
die F��e kann ein Kasten nicht verschoben werden. Dagegen spricht
nicht, da� der Fixpunkt auf den zweiten Blick seinerseits nur eine von
mehreren M�glichkeiten darstellt. Diese Variabilit�t im n�chsten
Durchgang ist das Hauptmotiv der relativistischen Lesart des
Beispielsatzes. In ihr fehlt die H�lfte der Beweglichkeit, n�mlich die
Standfestigkeit, ohne die es sich um erratische Positions�nderungen
handeln w�rde.

Die Absicht von Versuchen, dem europ�ischen Wertsystem die


Selbstverst�ndlichkeit zu nehmen, geht dahin, Korrekturen f�r die
Fehlentwicklungen zu finden, zu denen sein Imperialismus allerorten
gef�hrt hat. Damit es [4mKorrekturen[24m sind, nicht nach undurchsichtigen
Bed�rfnissen inszenierte Gegengewalt, ist ein Verh�ltnis zwischen
Beschreibung, Sinn, Anwendung des Wertsystems und den erforderlichen
Abweichungen zu statuieren. Das impliziert die Offenlegung operativer
Unterscheidungen im Sinn der angebotenen Analyse. Sie hat
mittlerweile, zus�tzlich zu den artifiziellen Konstrukten und deren
Erl�uterungen in Sprachhandlungen, eine dritte Dimension gewonnen.
Erl�uterungen, die anfangs unhintergehbar schienen, k�nnen ihrerseits
problematisiert werden. Oft sind sie so unverst�ndlich, wie der
Terminus, dessen Gebrauch sie kl�ren sollen. Damit haben sich drei
Stellungen des Gedankens zu fremdartigen Wortfolgen ergeben. Man kann
solche Vorgaben frei verwenden, ohne sich darum zu k�mmern, was andere
damit meinen. Oder sie in �bereinstimmung mit einem herrschenden
Konsens gebrauchen. Die dritte Option besteht in der partiellen
Anerkennung eines Gebrauches, der neuen Regeln unterworfen wird.

Klischee, Rassismus

Die drei Positionen lassen sich selten sauber trennen. Ihr


Zusammenspiel ist ein wichtiger Beitrag zur Dynamik, aber auch zur
Verwaschenheit der Sprachpraxis. Wie ist z. B. das Wort ,,Klischee''
zu erkl�ren? In seinem gew�hnlichen Gebrauch vermischen sich zwei
Einstellungen, die analytisch auseinanderzuhalten sind. Einerseits
wird mit diesem Begriff eine bestimmte Eigenschaft von �sthetischen
Gebilden [4mbeschrieben[24m, andererseits wird sie negativ [4mbewertet[24m. (Die
positive Bewertung eines als prototypisch qualfizierten Gegenstands
ergibt ein Vorbild.) In solchen komprimierten Verwendungsweisen l��t
sich die doppelte Mitteilung erkennen, die vorhin in zwei Schritte
auseinandergelegt wurde. Erstens: Klischees haben gewisse
Eigenschaften, die sich deskriptiv wiedergeben lassen. (Vergleiche das
astronomische Einteilungsmuster.) Zweitens: der Besitz dieser
Eigenschaften wird vorweg gewertet.

Klischees sind unerw�nscht. Die Formulierung ist so tautologisch, wie


die erste Interpretation des Beispielsatzes. Um ihre Berechtigung
herauszuarbeiten, mu� sie im demonstrierten Verfahren in Schichten
zerlegt werden. Negativ kann etwas nur bewertet werden, [4mnachdem[24m ihm
eine bestimmte Beschaffenheit zugeschrieben worden ist. Beides auf
einmal zu versuchen, d.h. die Beschaffenheit direkt abzuqualifizieren,
ist ein bedenkliches Verfahren. Im neutralen Kontext des
vorangegangenen Gedankengangs hatte das geheissen, bei der Deutung
eines befremdlichen Wortes gleich mit Alternativen zu beginnen.
Dagegen habe ich daf�r pl�diert, auf die Trennung der Festlegung einer
Bedeutung und der (m�glichen) Distanzierung von solchen Festlegungen
zu achten. Die Nutzanwendung auf das Thema ,,Rassismus'' wird
deutlich, wenn man sich vor Augen f�hrt, da� es sich dabei um eine Art
Klischeebildung handelt.

Jemandem eine ,,rassistische Bemerkung'' vorzuwerfen, gehorcht


derselben Logik, wie die Verurteilung eines Klischees. Ein solcher
Vorwurf hat eine komplexe interne Struktur, in der das Verh�ltnis
zwischen zun�chst als bedeutungsneutral hingestellten Ph�nomenen und
ihrer Deutung sich verdoppelt. Die Person, welche des Rassismus
beschuldigt wird, macht -- so lautet der Vorwurf -- keinen Unterschied
zwischen ihren Wahrnehmungen und ihren Vorurteilen. Zweitens aber, und
damit wird es verwirrend, unterliegt dieser Vorwurf seinerseits der
beschriebenen Logik. Anti-Rassistinnen (m/w) sind nicht davor gefeit,
eben den Kurzschlu� zu produzieren, den sie ihren Kontrahentinnen
(m/w) zum Vorwurf machen. Auch sie haben ihre Schl�sselreize, auf die
sie ohne Trennung von Wahrnehmung und Vorurteil reagieren. In dieser
Hinsicht stehen sie aufderselben Stufe, wie ihre Gegnerinnen (m/w).

Als Antwort darauf ist oft zu h�ren: Aber die Anti-Rassistinnen (m/w)
sind methodologisch reflektierter. Sie wissen -- oder sind zumindest
eher bereit, zur Kenntnis zu nehmen -- da� zwischen Erscheinung und
Urteil ein Unterschied zu machen ist. Selbstkritisch wenden sie sich
auch gegen die eigene, unwillk�rliche, Blindheit. Das mag ja
zutreffen, dennoch hat dieser Einspruch einen schwerwiegenden
Sch�nheitsfehler. Er verteilt die Gewichte zwischen Xenophobie und
Xenophilie auf stereotype Weise. Die einen reagieren kurzschl�ssig und
defensiv, die anderen reagieren auf diese Reaktion und halten sich
gr��ere Flexibilit�t zu Gute. Den Hausmeistern, als Inbegriff des
diskriminierenden Verhaltens, stehen die Hausbesitzer gegen�ber, die
sich von der Masse durch ihr Unterscheidungsverm�gen -- unterscheiden.

Diese Verteilung ist eine Hypothek des anti-rassistischen Diskurses.


Die vorgetragenen �berlegungen tragen dazubei, sie abzubauen. Sie
r�cken zwei normalerweise verdeckte Strukturmerkmale der
Bedeutungskonstitution in den Vordergrund. Erstens braucht [4mjede[0m
Sinnfestlegung, wie selbstkritisch sie immer sein mag, eine
Sprachpraxis, in der sie ,,beheimatet ist''. Zweitens ist jede solche
Sprachpraxis, egal ob sie es wahrhaben will oder nicht, von der
Befremdlichkeit durchzogen. So wohlmeinend kann man gar nicht sein,
da� man nicht Trennlinien ziehen m��te. Besser: Wohlmeinend kann man
gar nicht sein, ohne dabei ein Trennsystem einzusetzen.

Die Interferenz, um die es in den beiden Punkten geht, enth�lt eine


irritierende Tendenz zum Relativismus. Es scheint unerheblich zu
werden, ob jemand rassistische oder anti-rassistische Vorurteile
mitbringt. Dagegen richtet sich die Skizze der drei Stellungen des
Gedankens zu fremdartigen �u�erungen. Ihr zufolge ist die Entwicklung
von Alternativen gegen ein herrschendes Verst�ndnis von der
unbedachten Aus�bung dieses Verst�ndnisses wohl unterschieden. Man
darf blo� nicht so tun, als w�ren die Alternativen selbstverst�ndlich
und ohne eigenen Deutungseinsatz verf�gbar. Dem Relativismus ist durch
Praxis zu entgehen, die sich auf Deutungen verpflichtet wei�.
Intellektuelle lieben das Spiel, anderen fixe �berzeugungen
zuzuschreiben und ihre eigenen dabei in Schwebe zu lassen. So machen
sie sich unbeliebt. Abschlie�end daher ein Zitat zum Selbsttest.

Verd�chtig

Der Beispielsatz war mit Bedacht harmlos gew�hlt. Die Lehren gelten
jedoch auch f�r umstrittene F�lle, in denen etwa biologische
Ordnungsmuster auf Menschen angewendet werden. Monika Firla zitiert
Kants Meinung �ber Europ�er und Afrikaner.
So wesentlich ist der Unterschied zwischen diesen zwei Men-
schengeschlechtern, und er scheint eben so gro� in Ansehung
der Gem�thsf�higkeiten, als der Farbe nach zu sein. (AA II,
S. 253, zitiert nach IWK Mitteilungen 3/1997, S. 9)

Entsprechend den drei angef�hrten Positionen l��t sich diese Vorgabe


unterschiedlich verarbeiten. Entweder man versteht nicht (oder ver-
weigert das Verst�ndnis davon), welchen Unterschied Kant meint. Oder
man versteht es (nur zu gut), was wiederum den Ansto� dazu geben kann,
den Umgang mit dem Unterschied alternativ zu organisieren.

Im Spektrum der damit angerissenen M�glichkeiten ist mir eine


besonders verd�chtig. Ich stelle sie als Karikatur ans Ende. Die
Schriften toter Philosophen enthalten eine ansehnliche Menge
,,rassenkundlicher'' Bemerkungen. (So wie am Stammtisch �ble Witze
kursieren.) Aus ihrem Kontext extrahiert, sind sie unverst�ndlich
und/oder skandal�s. Immer wieder ger�t man in Versuchung, solche
Passagen aufzust�bern und mit dem Finger auf ihre Anst��igkeit zu
zeigen. Im Kontext des entwickelten Gedankengangs hei�t das, sie
erstens zur Fremdartigkeit zu distanzieren, ihnen zweitens den
gegenw�rtigen Begriff von Rassismus zu unterstellen und sich drittens
gegen die damit synthetisierten ,,rassistischen �u�erungen'' zu
verwahren. Das Vorgehen erinnert an Skandaljournalismus, der sich �ber
Zust�nde emp�rt, die er, um damit Gewinn zu machen, zum Skandal
gemacht hat. Vers�hnlicher gesagt: Opposition, wo alle oppositionell
sind, ist der in solchen Verh�ltnissen herrschende Konsens. Wie
Toleranz zu Indifferenz, kann Aufkl�rungsbed�rfnis zu Besserwissen
kollabieren.

Die m�hsame Aufgabe best�nde darin, eine Argumentation zu entwickeln,


welche die Rede von Rassenmerkmalen weder ignoriert, noch
abqualifiziert, sondern transformiert. Vielleicht ist das zuviel der
Ehre f�r solche Redeweisen. Hier, f�r den Ernstfall, noch ein Rat.
Philosophie, die �ber Rassismus spricht, m�ge auf ebener Erde
beginnen, wo die Verletzungen stattfinden. Nicht im ersten Stock, wo
versucht wird, sie zu kurieren.