Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
FROM THE
FOR
LINGUISTICS
I
NOUVEAU
DICTIONNAIRE
NIÇOIS-FRANÇAIS
AVEC LA PLUS SLMPLE ORTHOGRAPHE ET LA PLUS CONFORME
PAR
J.-B. CALVINO
Professeur d'Italien, Officier d'Acavlémie
Félibre de V « Escola de Belanda » (Manienance de Provence)
Un des auteurs de la Gramviaire de Vldiome Niçois
^^:\3^
NICE
IxMPRIMERlE DES ALPES-MARlTlMES
16, Rue Saint-François-de-Paule, 16
1 oos
Mademoiselle Rose NET D'ELCHINGEN,
Votre Serviteur,
J.-B. CALYINO.
PRÉFACE
Dans cette préface, je m'adresse particulièrement à l'aimable
lecteur, soit niçois, soit étranger à Nice, pour lui demander son
indulgence sur la nouv^elle orthographe de ce dictionnaire. Dans
mon but qui est, non pas de réformer l'orthographe de notre langue,
mais de lui rendre son 'ancienne clarté, je ne suis animé que de
l'amour de la simplicité et du souci de suivre, autant qu'il me
sera possible^ la manière d'écrire des anciens. Pour cela, je n'aurai
l'un fermé, levar (lévar) ; l'autre ouvert^, leva (leva) — L'o est
tantôt 0, tantôt ou : trova (trôva) ; trovar (trouvar) — h'u a
généralement le son français w... Luna, pruna, buo (il boit), muo,
XI
vaut), sau (sel ; il ou elle sait), meu (mèou, miel), peu (pèou, peau),
ou (œuf), bou (bœuf).
N.B. — uo prononcé ouo est toujours uni à une consonne...
huon, suon, tuort, et il est toujours final lorsqu'il est prononcé uo :
O ayant le son de ô
1° — capitols, ogni, opéra, copia, cop, noble, nova.
2° — opéra, apostol, capitoI, movre, conté.
3° — Flora, orne, trdvon. Forum or, trésor.
C ayant le son de s
1° — principi, citadins, ciutat, specialment, necessari, solicitar,
2° — facent, civil, Collocens, Frances, Cieutat, facilment.
3° — Cimiev, citoaien, Cinchmat, Cirque.
(i) Remarquez que pour être plus conséquent dans le nouveau système
orthographique que j'ai adopté, je rejette de mon Dictionnaire la consonne
composée on et Y h ayant le son de 17 mouillé que j'avais adopté dans ma
Grammaire.
— XII
I-li
Jugava.
(blette, poirée); dans tous ces mots Va est prononcé comme dans
le fi-ançais: rave. — 2" un son dur, accentué et fort se prononçant
comme en français lorsqu'il se trouve seulement à la finale de-
pour pagar.
La voyelle e a quati'e sons : 1° un son très ouvert comme stèla
(bûche de bois), diès (vous dites), c?/^Mès (que vous disiez); de plus
cet e se trouve très souvent à la fin d'un mot, il porte alors un accent
grave et remplace presque toujours une consonne supprimée
comme: ai;è (avoir) pour aver, parle Q\ parla) pour parlet^ sabatiè
(savetier) pour sabatier, puisque le féminin, de ce dei'nier mot, est
sabatiera. — 2° un son très fermé ou aigu, comme: stéla (étoile),
placé à la fin des mots^ comme: aqui (\c'\), pati (pâtir, souff"rir), ou
bien dans le corps d'un mot, comme: mi sass'ia (il m'ennuie). Il y
a aussi un i euphonique qui se trouve après le g devant les voyelles
(ciel) pi'ononcez siel^ cer/ (cerf) prononcez serf^ cen (cent) pronon-
cez sen, receare (recevoir) prononcez resseoure. — 2° un son dur
ayant le son de k devant les voyelles a, à, o et u, comme cavau :
comme dg devant e et i ;
Exemple : gen (gens) prononcez dgeUy
gest (geste) prononcez dgest, giba (bosse) prononcez dgiba, ginoil
(genou) prononcez dginoi. — 2^^ un son dur devant les voyelles
rt, 0, et u et les diphtongues ue, ni, et elle se prononce alors
comme en français : ga, go go, gu, gue, gui ; Exemple : gamba
(jambe) prononcez gamba, gomiti (vomissement), prononcez
gômiti, gomt (vomir) prononcez goumi, guera (guerre) prononcez
guera, guida (guide) prononcez guida.
— XVIÎI
PliV^QVE-PARFAIT
Eri estât J'avais été
Eres » Tu avais »
Era » 11 avait »
Eravan » Nous avions »
Eravas » Vous aviez »
FITIR
Serai Je serai
Seras Tu seras
Sera II sera
Seren Nous serons
Serés Vous serez
Seran Ils seront
FITCR A^TKRIKIR
Serai estât J'aurai été
Seras » Tu auras »
Sera » 11 aura »
Seren » Nous aurons »
Serès » Vous aurez »
Seran » I Is auront »
2e Mode — CONDITIONNEL
PRK«iK:%'T
Serii Je serais
Séries Tu serais
Séria 11 serait
Serian Nous serions
Sérias Vous seriez
Serion Ils seraient
PASSE
Serii estât J'aurais été
Séries » * '
Tu aurais »
Séria » Il aurait »
Serian » Nous aurions »
Sérias » Vous auriez »
Serion » •
Ils auraient a
Plw
— XX —
6e Mode — PARTICIPE
PRKǤKi\T
Essent 0) Etant
— Remarquez que ce participe présent prend un ^ final Cela constitue une faci-
(l)
litépour la diâtiuctioa et la traluctlon, mais ce * no doit jamais être prononcé. Ce *
se trouve dans tous les participes présents.
— XXI —
Verbe Auxiliaire AVE (Avoir)
Ai
As
A
Aven
Avès
An
Avii
Avies
Avia
Aviavan
Aviavas
Avion
Aigueri
Aigueres
Aiguè ou Aiguet
Aiguerian
Aiguerias
Aigueron
Ai agut
As
Aven »
Avès »
An »
Aigueri agut
Aigueres »
Aiguè 02/ Aiguet »
Aiguerian »
Aiguerias »
Aigueron »
Avii agut
Avies »
Avia »
Aviavan »
Aviavas »
Avion »
- XXII —
FUTia
Aurai J'aurai
Auras
Aura
Aureri
Aurès
Auran
Aurai agut
Auras »
Aura »
Auren »
Aurès »
Auran »
— XXIII -^
IMPARFAIT
Que aiguessi Que j'eusse
Que aiguesses Que tu eusses
Que aiguesse Qu'il eût
Que aiguessian Que nous eussions
Que aiguessias Que vous eussiez
Que aiguesson Qu'ils eussent
PASSK
I Que aigui
Que aiguës
Que aiguë
agut Qu€
Que
j'aie
tu aies
Qu'il ait
i
IMPARFAIT
Que aiguessi agut Que j'eusse eu
Que aiguesses » Que tu eusses »
Que aiguesse » Qu'il eût »
Que aiguessian » Quenouseussions »
Que aiguessias » Que vous eussiez »
PASSE
Avè agut Avoir eu
PASSE
Agut, uda Eu, e
Avent agut, uda Ayant eu, e
IMPARFAIT
Aimavi J'aimais
Aimaves Tu aimais
Aimava Jl aimait
Aimavan Nous aimions
Aimavas Vous aimiez
Aimavon Ils aimaient
PAIiSÉ DKFIlil
Aimeri J'aimai
Aimeres Tu aimas
Aime ou Aimet IIaima
Aimerian Nous aimâmes
Aimerias Vous aimâtes
Aimeron Us aimèrent
P.%§i§iÉ IH'DÉFIAi
Ai J'ai aimé
Tu as »
Il a »
Nous avons »
Vous avez »
lis ont V
PASSÉ A.\TKRIEi:il
J'eus aimé
Tu eus »
Il eut »
Nous eiîmes »
Vous eûtes »
Ils eurent »
PLCS-QCE-PARFAIT
J'avais aimé
Tu avais »
11 avait »
Nous avions »
Vous aviez »
Ils avaient »
—
L
Aimerai
Aimeras
Aimera
XXV
FUTCR
J'aimerai
Tu aimeras
Il aimera
Aimereii Nous aimerons
Aimerés Vous aimerez
Aimeran Ils aimeront
rtlTlia AITERIEUR
Aurai aimât J'aurai a
Auras » Tu auras
Aura » 11 aura
Auren » Nous aurons
Aurès » Vous aurez
Auran » Ils auront
2« Mode — CONDITIONNEL
PRE}§(£.liT
Aimerii J'aimerais
Aimeries Tu aimerais
Aimeria Il aimerait
Aimerian Nous aimerions
Aimerias Vous aimeriez
Aimerion Ils aimeraient
PASSE
Aurii aimat J'aurais aime
Auries Tu aurais
Auria 11 aurait
Aurian Nousaurions
Aurias Vous auriez
Aurion Ils auraient
PASSE
Que aigui aimat Que j'aie aime
Que aiguës Que tu aies
Que aiguë Qu'il ait
Que aiguen Que nous ayons
Que aiguès Que vous ayez
Que aigon Qu'ils aient*
5« Mode — INFINITIF
PREg»E.liT
Aima Aimer
PASSE
Avè aimat Avoir aimé
6e Mode — PARTICIPE
PRESEMT
Aimant (i) Aimant
PASSE
Aimat, ada Aimé, e
Avent aimat, ada Ayant aimé, e
IMPARFAIT
Sentii Je sentais
Senties Tu sentais
Sentia Il sentait
PAl9!§i: DEIMÎI
Senteri Je sentis
Senteres Tu sentis
Sente ou Sentet Il sentit
Senterian Nous sentîmes
Senterias Vous sentîtes
Senteron Ils sentirent
PAS§fE IxltDEFIIlI
PA!il§E A.liTERIEIJR
PlilJS-QUE-PARFAIT
Avii sentit J'avais senti
Avies Tu avais
Avia Il avait
Aviavan Nous avions
Aviavas Vous aviez
Avion Ils avaient
XXVIII —
FCTIR
Senterai Je sentirai
Senteras Tu sentiras
Senterà 11 sentira
FUTUR AUTKRIKUR
Aurai sentit J'aurai senti
Auras » Tu auras
Aura » 11 aura
Auren » Nous aurons
Aurès » Vous aurez
Auran » lis auront
26 Mode — CONDITIONNEL
PREJilIiliT
Senterii Je sentirais
Senteries Tu sentirais
Senteria Il sentirait
Senterian Nous sentirions
Senterias Vous sentiriez
Senterion ils sentiraient
PAfiSK
Aurii sentit J'aurais
Auries » Tu aurais
Auria » Il aurait
Aurian » Nous aurions
Aurias * Vous auriez
Aurion » Ils auraient
3e Mode — IMPÉRATIF
Sing.
Sente Sens
4e Mode — SUBJONCTIF
PAf^<^l]
5e Mode — INFINITIF
Senlf Sentir
6e Mode — PARTICIPE
Sentent (i Sentant
PAitlii:
PRE^EMT
Rendi Je rends
Rendes Tu rends
Rende H rend
Renden Nous rendons
Rendes Vous rendez
Rendon Us rendent
IMPARFAIT
Rendii Je rendais
Hendies Tu rendais
Rendia Il rendait
Rendiavan Nous rendions
Rendiavas Vous rendiez
Rendion Ils rendaient
PASi^^K UKFI.\I
Renderi Je rendis
Renderes Tu rendis
Rende ou Rendet 11 rendit
Renderian Nous rendîmes
Renderias Vous rendîtes
Renderon Ils rendirent
PAiiSE i:%di<:fi.\i
Ai
XXXI
PLlS-fJl E-P A R F A IT
avait »
Avia » Il
FlJTUtl
Renderai Je rendrai
Renderas Tu rendras
Renderà II rendra
Renderen Nous rendrons
Renderès Vous rendrez
Renderan Ils rendront
FUTIR AMTERIECR
Aurai rendut J'aurai rendu
Auras « Tu auras »
Aura « Il aura »
I Auren
Aurès
Auran
»
»
«
Nous aurons
Vous aurez
Ils auront
»
»
»
2e Mode — CONDITIONNEL
PREiiEMT
Renderii Je rendrais
Renderies Tu rendrais
Renderia 11 rendrait
Renderian Nous rendrions
Renderias Vous rendriez
Renderion Ils rendraient
PASfDE
IMPARFAIT
Que rendessi Que je rendisse
Que rendesses Que tu rendisses
Que rendesse Qu'il rendît
Que rendessian Que nous rendissions
Que rendessias Que vous rendissiez
Que rendesson Qu'ils rendissent
PAS^K
Que aigui rendut Que j'aie rendu
Que aiguës Que lu aies
Que aiguë Qu'il ait
Que aiguen Que nous ayons
Que aiguës Que vous ayez
Que aigon Qu'ils aient
5« Mode — INFINITIF
PRKf^KAT
Rendre Rendre
PA!i!^K
IMPARFAIT
Sing. essi Plur. essian
esses essias
esse esson
PARTICIPE
PRKSKMT
ent (ant) (i)
PASSÉ
/" conjiig. at
2* » it
^' « ut
m
H
H
^
Âbolissi
Abolisses
Al
Abolisse
Abolissen
Al
Abolisses
Al
J'abolis
Tu abolis
Il abolit
Nous abolissons
Vous abolissez
Abolisson Ils abolissent
IMPARFAIT
Abolissii J'abolissais
Abolisiies Tu abolissais
Abolissia Il abolis>ait
I Abolisseri
PASSR DF^ri^l
J'abolis
Abolisseres Tu iib.)lis
Abolisse ou abolissct Il abolit
Abolisserian Nous abolîmes
Abolisserias Vous abolîtes
Abolisseron lis abolirent
PAS^l] IMDEFIMl
I Ai
As
A
ibolii
»
»
J'ai
Tu
Il a
as
aboli
PAlilSi: A^VTERIEUR
Aigueri f,bolit J'eus î.boli
Aigueres Tu eus
Aiguèoj^ aiguet Il eut
Aiguerian Nous eûmes
Aiguerias Vous eûtes
Aigueron Ils eurent
— XXXVI —
PI.l S-Çl K-l»ARF.%iT
Avii
^XXVII
4e Mode — SUBJONCTIF
PRICNKMT
Que abolissi
— XXXVIII —
Verbes irréguliers — Remarques sur et G
PaESElîT
Abrôgui J'abroge
Abrôgues Tu abroges
Abrôga Il abroge
Abrogan Nous abrogeons
Abrogas Vous abrogez
Abiôaon Ils abrogent
i.iiPAnrAiT
Abrogavi J'abrogeais
Abrogaves Tu abrogeais
Abrogava Il abrogeait
Abrogavan Nous abrogions
Abrogavas Vous abro^^iez
Abrogavon Ils abrogeaient
PASSE DEFI.lil
Abrogueri J'abrogeai
Abrogueres Tu abrogeas
Abro'guè ou abroguet Il abrogea
Abroguerian Nous abrogeâmes
Abroguerias Vous abrogeâtes
Abrogueron Ils abrogèrent
PASSE IlIUEFI.lil
(1)— Une autre remarque vient s'ajouter à propos des verbes ayant au radical
un f/ suivi d'un i. Cet i n'est qu'.'ne lettre euphonique et il se supprime lorsqu'il y a la
rencontre de deux i. Ainsi, oar exemple, le verbe nfligià (af/liger) devrait faire au
présent de l'indicatif afligii et à l'imparfait afligfii, de sorte qu'il y aurait dans ces
mots, la rencontre de Vi du radical et aeun on deux < de la terminaison. C© qui ne don-
nerait pas une orthographe très correcte. Et c'est pour cela, que, dans cis cas ou
autres analogues, on supprime l'< du radical et on écrit simplement afligi (J'afflige)
ou afligii Q'affligtaia).
— XXXIX —
PA^SE IkTKRIEia
Aigueri abrogat
Aigueres »
Aiguè ou Aiguet »
Aiguerian i>
Aiguerias .*
Aigueron »
— XL,
y Mode ^ IMPÉRATIF
PRÉliK.lT
Sing.
abrôia Abroge
IMPARFAIT
Que abroguessi Que i'abrogasse
Que abroguesses Que tu abrogasses
c^ue abroguesse Qu'il abrogât
Que abroguessian Que nous abrogassions
Que abro'guessias Que vous abrogassiez
Quo abroguesson Qu'ils abrogassent
PA!§<^E
Que aigui
— XLI —
PASSÉ
brogat Avoir abrogé
6« Mode — PARTICIPE
PRÉSEMT
Abrogant(i) Abrogeant
PASSÉ
Abrogal, ada Abrogé, e
Aveut abrogat, adî Ayant abrogé, e
^'•Mode — INDICATIF
PRESENT
Amuôli J'aiguise
Amuôles Tu aiguises
Amuôla Il aiguise
Amolan Nous aiguisons
Amolas Vous aiguisez
Amuôlon Ils aiguisent
IMPARFAIT
Amolavi J'aiguisais
Amolaves Tu aiguisais
Amolava Il aiguisait
Amolavan Nous aiguisions
Amolavas Vous aiguisiez
Amolavon Ils aiguisaient
PASSE DEFINI
Amoieri J'aiguisai
Amoleres Tu aiguisas
Amole OH amolet Il aiguisa
Amolerian Nous aiguisâmes
Amolerias Vous aiguisâtes
Amoleron Ils aiguisèrent
PASSE lliDEFI.\l
PASSE A.liTERIEER
Aigueri amolat J'eus aiguise
Aigueres » Tu eus
Aiguè OH aiguet » 11 eut
Aigueriaii » Nous eûmes
Aiguerias » Vous eûtes
Aigueron » Ils eurent
Avii
— XLIV —
4^ Mode — SUBJONCTIF
PRE^miliT
Que amuôli Que j'aiguise
Que amuôles Que tu aiguises
Que amuôla Qu'il aiguise
Que ainolan Que nous aiguisions
Que amolas Que vous aiguisiez
Que amuôlon Qu'ils aiguisent
llll*ARfr\%IT
PASSE
Que aigui amolat Que j'aie aiguise
Que aiguës » Que tu aies
Que aiguë » Qu'il ait
Que aiguen » Que nous ayons
Que aiguès » Que vous ayez
Que aigon • Qu'ils aient
PIXS-Ql E-PARFAIT
Que aiguessi anriolat Que j'eusse iguise
Que aiguesses Que tu eusses
Que aiguesse Qu'il eût
Que aiguessian Que nous eussions
Que aiguessias Que vous eussiez
Que aiguesson Qu'ils eussent
5« Mode — INFINITIF
PRKSKMT
Amolà Aiguiser
PASSÉ
Avé amolat Avoir aiguisé
6« Mode — PARTICIPE
PRKSEMT
Amolant (i) Aiguisant
PASSÉ
Amolat, ada Aiguisé, e
Aveni amolat, ada Ayant aiguisé, e
Avii
XLVII
4e Mode -. SUBJONCTIF
IMPARFAIT
Que achertessi Que j'assurasse
Que achertesses Que tu assurasses
Que achertesse Qu'il assurât
Que achertessian Que nous assurassions
Que achertessias Que vous assurassiez
Que achertesson Qu'ils assurassent
PAliSE
Que aigul achertat Que j'aie assuré
Que aiguës » Que tu aies »
Que aiguë » Qu'il ait »
Que aiguen > Que nous ayons »
Que aiguës y Que vous ayez »
Que aigon » Qu'ils aient *
5« Mode — INFINITIF
PRÉ^iE^T
Achertà Assurer
PA^§iE
Avè achertat Avoir assure
6« Mode — PARTICIPE
PRÉitE.liT
PA«^SÉ
Achertat, ada Assuré, e
Avent achertat. ada Ayant assuré, e
IMPARFAIT
Abdicavi J'abdiquais
Abdicaves Tu abdiquais
Abdicava Il abdiquait
Abdicavan Nous abdiquions
AbJicavas Vous abdiquiez
Abdicavon Ils abdiquaient
PASSK DEFim
Abdiquer! J'abdiquai
Abdiqueres Tu abdiquas
Abdiqué ou abdiquet il abdiqua
Abdiquerian Nous abdiquâmes
Ab.iiquerias Vous abdiquâtes
AbJiqueron Ils abdiquèrent
PAÉ^I^K lADliriIVI
Ai abdicat J'ai ibdiqué
As Tu as
A Il a
Aven Nous avons
Aves Vous avez
An Ils ont
PA^HK AITKHIKIR
Aigueri abdicat J'eus a bdi que
Aigueres » Tu eus
Aiguè oj/aiguet » Il eut
Aiguerian » Nous eûmes
Aiguerias » Vous eûtes
Aigueron » Jls eurent
Que
— Ll —
Dans mon Dictionnaire, j'ai marqué, autant qu'il m'a été
possible, les augmentatifs et les diminutifs des substantifs, ainsi
que le féminin des adjectifs. J'ai noté également les différentes
locutions niçoises les plus connues, pour la traduction desquelles
je demanderai bien l'indulgence du lecteur.
Et maintenant je me ferai un devoir et un grand plaisir
J.-B. CALVINO
— LU —
SIGNES ET ABRÉVIATIONS
Employés dans cet ouvrage
Adj. Adjectif
Adv. Adverbe
Art. Article
Conj. Conjonction
Contr. Contracté
Dém. Démonstratif
Dimin. Diminutif
Ex. Exemple
Fém» Féminin
Fig. Figure
Impers. Impersonnel
Ind. Indicatif
Interj. Interjection
Inv. Invariable
Irr. Irrégulier
Loc. Locution
Loc. adv. Locution adverbiale
N. Nom
N.f. Nom féminin
N.f. plur. Nom féminin pluriel
N. m. Nom masculin
N. m. plur. Nom masculin pluriel
Nu m. Numéral
Ord. Ordinal
Par ext. Par extension
Part. pas. Participe passé
Pers. Personne
PL Pluriel
Poss. Possessif
Prép. Préposition
Prés. Présent
Pron. Pronom
Sing. Singulier
Subst. Sut)stantif
V. Verbe
V. a. Verbe actif
V. aux. Verbe auxiliaire
V. déf. Verbe défeciif
V. impers. Verbe impersonnel
V. in t. Verbe intransitif
V. n. Verbe neutre
V. pr. Verbe pronominal
V. réf. Verbe rétléchi
A, lettre voyelle, la première de l'al- cialiste construisant les murs à sec.
phabet. ABEKRÀ et ABEliBAR,v.a.a6reayer
A, prép. à. ABEtRACiE, n. m. abreuvage.
.%, troisième personne du singulier du ABi€OR, n. f. sorte de figue. (Vr ne
présent de l'indicatif du verbe avè se prononce pas).
(avoir). ABICOR, n, m. oiseau. (Vr ne se
.%BÀ, loc. adv. à bas. prononce pas).
.%BADÀ et ABADAR, V. a. admirer. ABlii, A, adj. habile.
ABADE<i!iA, n. f. abbesse. ABii.AiiEiV, adv. habilement,
ABAUIA, n. f. abaye. n. p., quartier ABll.lTÀ, n. f. habileté.
de la campaj^ne de Nice. ABll.liA (pron. abïa), n. f. abeille.
ABACiUlÈ, n. m. laurier. ABllil.À et ABlLliAR (pron. abïà),
I ABAI§liiA et ABAI!9$SAR
abaisser, v. pr. s'abaisser.
ABAlit^AilEM, n. m. abaissement.
(s'), V. a. V. a. habiller.
ABiLiiAMEiv
habillement.
(pron. abïamen), n. m.
charrier, dans le sens de porter en ACHlEll, adv. à son aise, bien hors
las ; camper (une armée).
V. pr. de danger. (Il n'est guère empbyé
ArAMPAitiEM, n. m. campement. qu'avec les verbes estre et si mè-
ACAUPÔt, nom composé de « ancara tre).
un pou, » adv. encore un peu, peu ACIDEH'T ou ACHIDEliT, n. m.
s'en faut. accident.
ACAAÀ et ACAMAR, V. a. gauler ; ACIDEIVTAI., A, adj. accidentel.
en terme de jeu de boules mesurer : ACiDEATAiiAMEM, adv. accidentel-
la distance qu'il y a d'une boule au lement.
cochonnet. ACiPÀ, V. assipà.
ACAA'ACiE, n. m. mensuration., ac- ACIPADA, V. assipada.
tion de mesurer. ACl.AMÀ et ACiiAllAR, V. a. ac-
ACAXTOWÀ et ACAA'TOMAR (s'), V. a. clamer.
acculer ; v. réfl. se rencorjner. A€i.A!iiAJi(liiOM, n. f. acclamation.
ACAPARÀ et ACAPARAR {s'), V. a. A€iiAPÀetA€i.APAR (s'), V. a. écra-
accréditer. administrateur.
ACRFiiitjiK, V. a. accroître, aug- ADMIRA et ADMIRAR OU AMIRA
menter. et AMIRAR, V. a. admirer.
Ai'RÔC% n. m. accroc. ADMIRABLE, l>A OU AMIRABI.E, I.A,
ACROIHÀ et ACROCHAR, V. a. ac- adj. admirable.
crocher. (V. abrogà p. la conjug. ADMIRASSIOM OU AMIRAI^JllO.lî,
de l'o - Préface). n. f. admiration.
AOTl'AMTÀ ou mieux ATEAI^ITA, ADOBÀ et ADOBAR, V. a. éplucher,
n. f. actualité. ôter les deux bouts et les deux fils
ACTE'EI., A, OU mieux ATUEI^, A, adj. des haricots.
actuel. ADOMESTECiA et ADOMEflTEC;AR
ACTiEi.AiiEiiî OU mieux atvei.a- (s'), V. apprivoiser ; v. pr. s'ap-
a.
Mem, adv. actuellement. privoiser. (Dans la conjugaison, il
ACliEll^ (pron. acueï), n. m. accueil. faut ajouter un u après le g devant i
AC1IE1I.M et ACUEILl.lR (pron. et e pour conserver toujours le même
acueïî), V. a. accueillir. son au g), {y. abrogà p. la conjug.
ACi'mxA et ace^mixar, v. a. du g - Préface).
accumuler. ADORA et ADORAR, V. a. ct irr.
ACCSA, accusation.
n. f. adorer. (V. abrogà pour la conjug.
AClSÀ et ACtitiAR, V. a. accuser. de l'o - Préface).
ACCfiASSiOM, n. f. accusation. ADORABLE. LA, adj. adorable.
ACUSATOR, TRi$ii(A, n. accusàtcur, ADORA<i$iiio:%. n. f. adoration.
accusatrice. ADORATOR, TRl«i(fiA, n. adorateur,
ADAISE, adv. lentement. adoratrice.
ADATA et ADATAR (s'), V. pr. s'ac- ADO$ii»i et ADO$ifilR ou ADOrî et
commoder, se conformer, s'adapter. ADO€lR (s'), V. a. et irr. en /5.ç/,
A»È, adv. // g a peu, tantôt. adoucir ; s'adoucir.
v. pr.
ADEMPI.Î et ADEMPI.IR. V. a. et ADOfi^MiOM. adoption.
n. f.
accrocher s'accrocher.
; v. pr. Dei.
A^All'TÀetACiAiVTAR (s'),v. a. attra- Af^oiiiA. n. f. agonie.
per, saisir ; v. pr. s'empoigner, ACiOMifiÀ et aÙ«».'\i«<ar, v. n. ago-
en venir aux mains. niser.
AGAOU', n. m. n'a pas de correspon- ACiOMlf^AMT, A, adj. agonisant.
dant en français ne s'emploie que AC^OPIT, n. m. Août.
pour les choses comestibles.
;
sement. vie ;
AGRAi'À et AGRAVAR (s'), V. a, ag- nite ; — AiGA BRUTI, lavure de
graver ; V. pr. s'aggraver. la vaisselle — AiGA Bi;ii.l.lDA,
AGRATAIVT, A, adj. aggravant. (pron. buïda), eau bouillie —;
;
AGRAVI, n. m. grief. AIGA roREUTA, eau courante ;
AGREA et AGREAR. V. a. agréer. — AIGA b'avdor, eau parfu-
(Voir achertà pour la conjug*. de mée;- AIGA DE FliOR D'ORAUGE,
Ve - Préface). eau de fleur d'oranger — AifiA ;
AGREABiiAMKM, adv. agréablement. »E MAR, eau de mer; — aiga »e
AGREABLE, i.A, adj. agréable. A'EU, eau de neige — aiga ;
AGREAllEA, n. m. agrément. DOiiiiA, eau douce opposition "(par
AGREGÀ et AGREGAR, V. a. agré- à eau de mer) — Ai€iA de ;
ger^ planter un endroit inculte. PI.EUIA, (pron. eu eau de fran(;ais)
(V. abrogà p. la conjug-. du g, et pluie — AIGA (faire...) faire
;
achertà p. la conjug. de Ve - Préf.) eau ; se dit d'un vaisseau dans
AGREC^A<itiilOlîy n. f. agrégation. lequel l'eau pénètre par quelque
AGRE<i$*i$io.¥, n. f. agression. voie ;— AIGA (faire terme lil...),
AGRE4i»NOR. OA, n. agresseur. d'accouchement — AIGA FERA-
AGRK'OI.TOR. n. m. agriculteur. DA, eau ferrée — AiliA fuôr- ;
;
AGRM'Oi.TiRA, n. f. agriculture. TA, eau forte ; — aiga (l.i...), les
AfîRiOTA, n. f. griotte, cerise à eaux aiga mimerai.a, eau mi-
;
courte queue. nérale — Alf^A MiJORTA, eau
;
AGRIOTIÈ, n. m. griottier. morte, stagnante — aiga pa- ;
AGRIOTADA, n. f. griottadc. H'ADA, eau panée — AIGA PAS- ;
AGROTII«i$«§El.À et AGROm^fiE- SERA, raisin de Corinthe — aiga
SAliADA, eau salée; — AIGA SAU,
;
I
ARE i6 ARt
BAGA, bague.
n. i. sornettes ; « rompe bala » : en^
BAGAGK, m. bagage.n. nuyeux, importun.
BACiAR.%, n. f. bagarre. BAI.À et BAI.AR,
V. n. danser.
BACiAi^i^A, n. de
f. bagasse, femme BAI. A» A, danse.
n. f.
adv. bizarrement.
bizarrerie.
35
teinte rouge.
se prononce pas).
BI.AI19UIMASTRE:, RA,
BLO
couleur de cire dont un côté a une
adj. blan-
BI^BIÀ et Bli^BlAR, V. n. chuchot- châtre.
ter, murmurer. BLASAT, ADA, adj. blasé.
BifiBi, n. m. murmure. BliASOM, n. m. blason.
BliiCÀ et Bl§iCAR, V. n. bisquer. (V. BUiASTEMA, n. f. blasphème.
abdicà pour la conjug. du c - Pré- BI.ASTEMÀ et BLASTEMAR, V. a.
face). et n. blasphémer.
BiSEST, adj. bissextil. BLASTEMADOR OU BI.ASTI:-
Bli§iSA, n. couleuvre, serpent ; nom
f. MAIRE, m. blasphémateur.
n.
de plusieurs poissons. BI..AVAIRÔU, n. m. meurtrissure,
BiiSi^À et BlfiiiAR, V. abissà (mieux). contusion, rougeurs sur le corps.
BISTORIM, n. m. bistouri. BliAYiÉ, n. m. mar tin-pécheur.
Bi^mCH, A, adj. très graissé et sale. Bi.EA, n. f. bette.
BITUME, V. n. bitume. Bi.EA-RABA, n. f. betterave.
BIVAC, n. m. bivouac. BLEIME, MA, adj. blême.
BI¥A€À et BIYACAR, V. n. bivoua- Bi.EiMÎ et BLEIMIR, Y. n. et irr. en
quer. (V. abdicà pour la conjug. issi, blêmir.
du c - Préface). BI.ESSÀ et BI.ESSAR (si), V. a. bles-
BLACA, Térébenthine en nature
n. f. ser; V. pr. se blesser, se faire du mal
dont on fait un emplâtre pour les par accident, par mégarde. (V.
douleurs —
céruse. achertà p. la conjug. de l'e - Pré-
Bi^ADA, oblade (petit poisson).
n. f. face).
BliAGA, blague.
n. f. BLESSAUT, A, adj. blessant.
Bl^Ad et BiiAGAR, y. n. blaguer, BLESSAT, BA, n. et adj. blessé.
bavarder. (V. abrogà p. la conjug. Bi.ESSURA, n. f. blessure.
du ^ - Préface). BLESTOM, n. m. petit paquet de chan-
BliACiAiRE, RA, adj. blagueur. vre, poupée, malteau de chanvre ou
BI.AGÎ et BiiACilR (v. ablachî), v. a. de lin dont on garnit la quenouille.
et irr. en issi, faner, Jlétrir, mor- BU.ETA, n. f. petite baguette, petite
tijier. canne, gaule, petite verge i
aboisson). quelqu'un.
BOATA, n. f. boite. BOFÀ et BOFAR. V. a. gonjîer; au
BOBIMA, n. f. bobine. fig. frapper quelqu'un; v. n. souf-
BOBOi et BOBOR, n. m. bobo, pour fler, fau'e du vent et respirer avec
mal, malaise (familier). (L'/* ne se effort; v. a. et n. manger avec avi-
prononce pas). dité, dévorer.
BO€, n. m. bouc ; au des deux fig. n. BOFADA. n. f. bouffée.
genres; se dit d'une personne brus- bofa<,;ma, n. f. fort souffle de vent.
que, désagréable, taciturne. BOFAÏN«iA, n. f. asthme.
BOC A, n. f. bouche. BOFARKU, adj. joufjlu, qui a des
BOCA (1.1...), n. f. pi. les lèvres. grosses joues.
BO€ADA, n. f. bouchée. BOFET, n. m. soufflet.
BO€AI., m. bocal.
n. bofic;a, n. f. vessie.
BOCAM, n. m. boucan, laporje, bruit. BOFiCiÀ et BOFICAR, v. a. gonfler.
BorASSA, n. f. augm. de boca: (V. abrogà p. la conjug. du g -
grosse, vilaine bouche. Préface.)
BOCHA, n.boule (terme de jeu).
f. BOFi4iiO.\% n. m. dimin. de boflga,
^OCHÀ et BOrHAR,
V. n. (terme de petite enflure.
jeu de boule); tirer pour enlever en BOFOM. n. m. bouffim.
la frappant la boule de son adver- BOFOAADA OU BOFOAARIA, n. f.
dir, quand il s'agit des petits qua- BORAfiCO<K, OA, adj. troublé, tempé-
drupèdes. tueux, orageux.
BOMBOM, n. m. terme d'enfant pour BOR ASCI. A et BORASCI.AR, V. a.
boire. flamber une volaille superficielle-
BÔMBÔii, n. m. bonbon. ment.
BOMRÔMA, n. f. bonbonne (de vin). BORROILI.À et BORBOiiXAR (pron.
BOMBOiîA, n. f., terme vulgaire pour borboïà), v. a. rendre confus.
boisson. BORBOiE.iiO.¥ (pron. borboïon), n.
BOMBOMIERA, n. f. bonbonnière. m. brouillon.
BÔM, excl. bon. BORDA et BORDAR (si), V. a. et pr.
BÔMA, n. f. bonne. border. (V. abrogà p. la conjug.
BOMA, n. ï. friandise (terme d'enfant). de l'o - Préface).
BOMARIETÀ, n. f. faiblesse, par BORDADA, n. f. bordée.
bonté, par douceur. BORDAftiE, n. m. bordage.
BOMAS,ss A ,adj bonasse, débonna ire
. BORDARFiO, n. m. bordereau.
BOMASSA, n. bonace.
f. BORDEdÀ et BORDE«;iAR, V. n.
BOMDA, n. f. bord, extrémité. côtoyer.
BOUDA, n. f. bondon, bouchon; tam- BORDEU, n. m. bordel, grand va-
pon, morceau de bois qu'on lève carme.
pour faire couler l'eau d'un étang; BÔRDO, n. m. bord (terme de ma-
petite cheville qui bouche l'ouver- rine).
ture d'un tonneau c'est aussi l'ou- ; BÔRDO (A...), loc. à bord.
verture par laquelle on remplit les BORDO, adj. et n. bourru, personne
tonneaux et autres futailles. désagréable.
BOUDAS, n. m. bord à pic, planté de HORDIRA, n. f. bordure.
broussailles. BORDiSA, n. f. ouvrière qui borde
BOiVKT, n. m. bonnet. les souliers.
BOXIFICÀ et BOMIFICAR, v. a. bo- BOREAli, A, adj. boréal.
nifier. (V. abdicà p. la conjug. du RORFi.KT, n. m. bourrelet.
c - Préface). BORC-ADA, n.f. faubourg, nom d'un
BOMIFICASSIOM, n. f. bonification. quartier de Nice (Quai Sainl-Jean-
BÔlV-fiOAR, n. m. bonsoir. Baptiste).
BOMTÀ, n. f. bonté. BORC;iOA, BOR«4ioÀSA, n. bour-
BOMtJR, n. m. bonheur. geois.
BOÔRDA ou mieux bvôrda, n. f. BORCilO.liÀ et BORC^IO.liAR, V. n.
saleté, qu'on trouve dans les
fétu fureter, chercher avec soin ;
par
boissons, la soupe; ordures; en gé- extension faire. :
BRUTA MEM, adv. Salement. BUÔM (BAU...), loc. adv. (du bon, en
BRUTE, BRUTELOjii, OA, adj. sale, vérité).
saligaud. BUÔn-JOR,
n. m. bonjour. (LV ne
BRUTEi^C, n. abstrait prononce pas).
de brute signi- se
fie saleté, sordidité. Buà]i'A (AUA...), loc. adv. à la bonne.
BRUTliSi§lA, n. f. saleté, sordidité. BUÔMA (i.A mw FAIRE...), loc. se mé-
BU A, n. f. bouse, crottin, fiente. nager, se donner du bon temps, me-
BUAS, n. m. emplâtre, nigaud. ner une vie joyeuse; « la si faire
BUASSIKR, A, n. m. ramasseur de buôna embe quauqu'un: » le cour-
crottin,de fiente; adj. s'emploie tiser.
ironiquement. BUÔMAMEIV, adv. bonnement.
BUCKFAU, n. Bucéphale. BUÔMA-ilERA, n. f. bonsoir.
BUCHA, n. f. bâche, personne stu- BUÔn-BiEU, n. m. Dieu, mon Dieu.
pide. BUÔMI, pi. fem. de buon.
BUCHA et BUCHAR, V, n. bûcher, BUÔn-oiiE, n. m. bonhomme, hom-
travailler beaucoup. me bon.
BUDEUA, n. f. intestin. buôu'ORA, adv. de bonne heure.
BUDKHA, n. f. bedaine. BUÔM PROMi interj. grand bien.
BUDKU, n. m. boyau, intestin. BUÔMUR, n. m. bonheur.
BUFA, n. pr. fem. : quartier de la BUÔRBA, n. f. matière ligneuse du
Ville de Nice. chanvre: arête.
BUFKT, n. m. buffet. BUÔiSC, n. m. bois, forêt; bois (com-
BUFOiî, n. m. bouffon. bustible).
BUCiA, n. f. bugue (poisson). BUOiiC (MAMBÀ QUAUQU'UM AU...),
BUCiABA, n. f. lessive. loc. renvoyer quelqu'un.
BUGADA (COUÀ...), n. v. faire la les- BUÔTA, n. f, boîte.
sive. BURÀ et BURAR, V. a. beurrer.
BUCiABiK,n. m. cuve en bois servant BURAT, ABA, adj. bien garni de
à faire la lessive. beurre.
BUGAUIÈ, RA, n. blanchisseur. BURAT, ABA et BUROS, OA, adj.:
BUGABOM, n. m. petite lessive. butyreux.
BUGET, n. m. budget. BURE, n. m. beurre.
BUS 44 BdV
ttURElJ, n. m. bureau. nM:mcwtA et bisccxar, v. a. bous-
BlJRlKRA ou BDRAT, n. f. OU n. ni. culer.
machine à beurre. Bi:sri:Ti:w, n. m. biscuit.
BURIM, n. m. burin. Bi:$!i$it;€ÔR.ikiA, n. f. meurtrissure.
lltJRE.E:ii€, A, adj. burlesque. BIST, n. m. buste.
BURI>E§(CAMEM, adv. burlesque- BUT, n. m. but, Jin.
ment. BCTl]V. n. m. butin.
BKRSÀ et BURSAR, V. n. cosscr. BtTOR, n. m. butor.
BlJRSAiMK.ii, n. m. coup, choc. BiVABi.K. A. adj. buvable.
BKRTA, n. f. partie intérieure de la BUVACHÀ et BLl ACHAR, (V. BE-
courge, concombre etc., qui con- YACHÀ).
tient les graines; intestins des oi- BUl ACHO.lî (V. BETACHOlî).
seaux et des poissons. BLTAIÎDA (V. BEVAMBA).
BUS (FAIRE...), V. n. feindre, faire Bit AR, n. m. buvard.
semblant de ne pas comprendre, de BiVETA. n. f. buvette.
ne pas voir. BCVETIÈ. RA, n. buvetier.
BUiiBÎ, n. m. bruit. BiTiR, ISA, adj. buveur.
Bl]|i€A, n. f. buse.
C n. m. c, troisième lettre de l'alpha- CACAI, n. m. caca.
bet et la deuxième des consonnes. CACAH, n. m. homme riche, opulent,
ÇA adv. de ce côté-ci.
(E.¥), loc. gros bonnet.
CABÀ, n. m. cabas. CACAO, n. m. cacao.
CABAli.%, n. f. cabale. CACH, n. m. teigne de la tête (terme
€ABAi>l!iTA, n. m. cahaliste. vulgaire).
€ABAM et CABAMS, n. m. caban, CACHA-FUEC, n. m. réveillon de
panier. Noël.
CABAIVA, n. f. cabane. CAÇHA-FE^S, n. m. fronde.
CABAMETA, n. f. diminutif de ca- CACHA et CACHAR (si), V. pr. on le
mangé des figues fraîches. CADA, adj. ind. des deux genres:
CABRA et CABRAR (si), V. réfl. se c/m^Hc; (devant la voyelle on l'élide).
cabrer, se révolter. CABAl, n. m. colle faite avec de l'eau,
C ARRET, n. m. chevreau. de la farine et de la graisse dont les
CABRiOliET, n. m. cabriolet. tisserands enduisent les chaînes.
CABRIOA', n. m. solive et soliveau ; CADAfiTRE. n. m. cadastre.
chevron. CADAVERlC, A, adj. cadavérique.
CABRIT, CABRET). (V. CAOAVEROl^il, OUA, adj. Cadavé-
CABll^, m. chou pommé-marcotte.
n. reux.
CABUSSA, n. f. tète. (Employé ironi- CADA^'RE, n. m. cadavre.
quement). CADEIRAMT, n. m. fabricant de chai-
CABUiiSÀ et CABUUSAR, V. a. pro- ses.
vigner et pommer en parlant des CADEIRETA, n. f. dimin. de cadiera:
choux. (V.ESCABCSSÀ), marco^/er. petite chaise.
7
CAG 46 CAI
a que cagada! » quel échec! : menton sans être noué; il est très
CACiADOR, n. m. (ternie vulgaire), peu porté maintenant.
lieux d'aisances. (LV' ne se prononce CAIRO^, n. m. cynips de l'olivier, ma-
pas). ladie des olives, produite par la pi-
CACIA-DUBI, n. des deux genres, per- qûre du cynips oleac: insecte de
sonne difficultueuse. l'ordre des hyménoptères et de la
CACiADCRA, n. f. chiure. famille des néatéocryptes qui pique
CACiAiRK, n. m. poltron, timide. l'olive dès qu'elle a la grosseur d'un
CAGA-JIDICI, n. m. personne par pois et y dépose ses œufs.
trop sentencieuse. CAIROMÀ et CAIROMAR (si), V. pr.
CA&AiMBRAlA, n. m. lâche, poltron. devenir atteint du cairon.
CAGA.^CHO, A, n. m. le culot, le CAIROXAT, AD.%, adj. atteint du cai-
dernier né. J
ron.
dAL 47 CAL
CAiiA, n. f. cale, par extension on dit cbugue, che caugue. — Imparf. che
« que cala! » pour exprimer l'exces- couguesse, che cauguesse. — Part,
sive indiscrétion de celui qui prend pas. : cbugut et caugut.
une chose. CALÈCHA, n. f. calèche.
CALA (FAIRE LA), V. a. faire la ma- CALECiMAIRE (V. CALICiMAIRE).
raude, prendre des objets dont on CALECiMETA (V. CALICiAETA).
n'a pas la propriété; se pratique CALECiUlÈRA (V. CALICiMÈRA).
plutôt dans les champs, les jardins. CALEA% n. m. lumière rustique de
CALA et CALAR, V. n. descendre, forme triangulaire dont la base est
abaisser « s'en cala: » v. réfl. et n. presque ronde du milieu de laquelle
descendre, s'en aller. part une petite liste qui sert de man-
CALA et CALAR (Si... FUEC), V. imp. che le sommet du triangle porte la
;
lumière composée
n. f.
amoureuse. CAINBI, n. m. change.
CAMBi (EM), loc. adv. en échange.
«
d'une boule creuse en verre, sa par- €AMB1 (FAIRE...), loc. échanger.
tie supérieure présente un trou par CAMBÔl. n. m. cambouis.
lequel on introduit l'huile et la mè- CAMBRA et CAMBRAR, V. a. cam-
che; le côté opposé présente une brer.
espèce de tige aussi en verre, mais CAMBRIÈ, n. m. dans la campagne
massif, au moyen de laquelle on de Nice, le locataire d'une chambre
l'assujettit sur un chandelier ordi- qui paye mensuellement.
nairement en terre. CAMBRiôi.A, n. f. culbute, cabriole.
CAI.IGRAFIA, n. f. calligraphie. rAMBRlRA, n. f. cambrure.
CAL.iCiRAFO, A, n. m. calligraphe. CAillE, n. m. camée.
CAiiliA, n. f. calme. CAMÉLIA, n. m. camélia.
rAi.iMÀ et CALMAR, calmer. V. a. CAMÏA (lORS E), loc. adv. corps et
CAI.MAUT, A, adj. et n. calmant. chemise - lié très intimement.
rArMK, A, adj. et n. m. calme. CAMÎA. n. f. chemise.
€Ai.OMlA, n. f. calomnie. CAMÎA (EM MAMCHA DE), loC. en
€Ai.OMlÀ et €AT.OIllAR, V. a. Ca- bras de chemise.
lomnier. CAMÎA (ESTRE cto E), loc. terme
CALOMIATOR, TRliS<iA, n. Calom- vulgaire pour exprimer la grande
niateur. amitié de deux personnes.
CAl^omos, OA, adj. calomnieux. CAMICHI, n. m. aube de prêtre.
CAI.OXQlK, adj. ind. quelconque. CAMIETA, n. f. diminutif de camia -
ment. siennes.
CAR DK ftiALlMA, n. f. froid aigu CARBOA', n. m. charbon: « carbon
nerveux, frisson de peur, chair de de peira » : charbon de pierre;
poule. houille.
CAR DE GAI.IAA (VEA'I Ï.A...), V. n. CARBOM, n. m. charbon (maladie).
frissonner de froid ou de peur. CARBOATÈ, n. m. charbonnier.
CAR MARliiTA, n. f. mollusque de CARBOMIÈRA, n. f. charbonnière:
mer. lieu où l'on met le charbon.
CARABIA'A, n. f. carabine. CARBOMIÈRA, n. f. lieu où l'on fait
CARÀ et CARAR (si), v. pr. prendre le charbon.
un air d'importance, se mettre à CARBOMTAA, n. f. charbon menu.
son aise; se carrer. CARBOMliiÀ et CARBOMIliAR, V. a.
CARABiviÈ, n. m. carat)inier, gen- carboniser.
darme. CARCAM, n. m. carcan.
€\ARAI\%, n. f. bateau servant à trans- CARC\A<9<!lA, n. f. carcasse.
porter la vase d'un port. CARCCI., n. m. (V. CAI.Ct li).
CARAFA, n. f. carafe. CARDÀ et CARD.AR, V. a. carder^
CAR 52 CAR
CARDAGE, n. m. cardage. CARILLOMÀ et CARILLO^'AR (pr.
CARDAIRE, n. m. cardeiir. carionà), carilloner.
v. a.
CARDÈLA, n. f. cardèle, sorte ( de CARIÔE.A, n. f. carriole.
plante). CARITÀ, n. f. charité.
rARDE:i..i]iA, n. f. chardonneret» CARITÀ (PER...), adv. par charité,
€AR»K1.IMA, n. f. chardon. charitablement.
CARDIUAI^, n. m. cardinal. CARITAB1.E, A, adj. charitable.
CARDIA'AI^, A, adj. cardinal. CARiiETO, n. m. dim. de Carlo
€ARDO, n. m. cardon, carde. (Charles).
CARDOU'IERA, n. f. chardonneret. CARI.IA', n. m. dim. de Carlo (Char-
CAR d'or A et 91: AR D'OR A, n. m. les).
quart d'heure. CARi^o, n. m. Charles.
CARE, n. m. pressoir à vin. CARMÀ et CARMAR, V. a. Calmer
CARKIROU et CARAIROU, n. m. (V.CALMA), (mieux).
ruelle de campagne comprise entre CARMEiiiTA, n. m. Carmélite.
deux murs de jardins. CARMIA', n. m. carmin.
CARÈIiA, n. f. poulie. CARA'AÙE, n.m. carnage.
CARKliÀctCAREliAR, V. R. carreler, CARU'Ali, A, adj. charnel.
diviser en carreaux, (V. achertà p. €\%RAASSIÈ, RA, adj. carnassier.
la conjug. de Ve - Préface). CARA'ET, n. m. carnet.
CARKllA, n. f. carême. CARMETAli, n. m. carnaval.
CARKHA, n. f. carène. CARA'EVAi^ADA, n. f. camavalade.
CARKMACiiK, n. m. carénage. CARI1EYAE.ESC, A, adj carnavales-
€ARK<siMAl^, n. m. prêcher le ca- que.
rême. €\4R.lîlTORO, A. adj. Carnivore.
CARESSA, n. f. caresse. CARO. A, adj. cher, chéri.
CARESSA et CARESSAR, V. a. ca- CAROBA, n. f. caroube.
resser. CAROBIÈ, n. m. caroubier.
CARESSAMT, A, adj. caressant. CAROGA'A mieux (}ue CiARÔGA'A, n.
CARESTIOS, OA, adj. cher. f. charogne.
CARETA, n. f. chariot, charette. CAROCiA'ADA niicux que CiACRA-
«'ARETADA, n. f. charretée. fâAADA, n. charogne.
f.
(pron. comme
en français). chamada ».
CESTIM, n. m. panier. CHAMARAT, DA, adj. chamarré.
CETÀ, prép. excepté. CUAMBEIROM 0UCHAllB.%IROilî,n.
CHA CriA
COIIFICHAR,
confire ; au fig.: garder avec
confiance.
V. a.
COMFi'S, A,
COUFiSAMEiî,
ro.liFi:<4iOA', n.
rOliFU^IOliÀ
adj. confus.
et
adv. confusément.
f. confusion.
lOUFlJSIOXAR, V.
1
trop de soin une chose. Ind. — a. faire de la confusion.
prés.: confièchi, confièches, con- COUFKTÀ et COMFUTAR, V. a. ré-
fiècha, confichan, confichàs, confiè- futer.
chon. —
Imp.: confièches, confi- €OMFI;ta§»SIOM, n. f. réfutation.
chen, confichàs. Siibj. prés.:— CO.liCtEDIÂ et lOMCiEDIAR, V. a.
confièchi, confièches, confièche, congédier.
confichen, confichès, confièchon — conGELÀ et €0]1'Ge:i.ar (si), V. n.
le reste est régulier. congeler; v. pr. glacer. (V. achertà
roMFiDÀ et COMFiu.tR, V. a. con- p. la conjug. de Ve - Préface).
fier. COUGFSTIOM, n. f. congestion.
ro.iFiUFMfiiiA, n. f. confiance. COXCiiRATCIiÀ et COMC^RATII.AR
COH'FiDF.^tiA, n. f. confidence. (si), V. n. et pr. se féliciter, se ré-
COMFIUFUT, A, adj. Confident. jouir.
C'OAFiFRiMA, n. f. confirmation. COïkGRATtXASf^iOil, n. f. congra-
roii'Fi!!', n. m. confns. tulassion.
COA'FlMÀ et COMFIMAR, V. n. con- lo:if;RECiÀ et co.\(;rkc;ar (si), v.
finer. a. assembler ; v. pr. s'assembler. (V.
COMFIRIMÂ et COAFIRMAR, V. a. abrogà p. la conjug. du g et achertà
confirmer. p. la conjug. de Ve - Préface).
COMFiRiiAi^iiio.lt, n. f. confirma- roAfiiRKGAJiiiio^', n. f. congréga-
tion. tion.
COMFISCÀ et COMFISCAR, V. a. COll- €0%tiWkVM, n. m. congrès.
fsqiier. (V. ahdicà p. la conjug. CO^'JR, n. m. congé.
du c - Préface). CO.liJKDIÀ et cÔliJKDIAR, V. a.
€Oi%FiS€A<9iiioiv, n. f. confiscation. congédier.
COMFiTfRA, n. f. confiture. roikJFTtRA, n. f. conjecture.
€Oii)FO]i'URK, V. a. confondre: (part, tO.liJFTlRÀ et rOMJKTlRAR, V.
passé: « confus, usa »). a. conjecturer.
COAFORMÂ et CO.liFORMAR (si), V. CO]lJOf>]iF, V. a. et irr. conjoindre;
conformer. (V. abrogà
pr. et irr. se
p. la conjug. de Vo - Préface).
COiiFORiMAiME]!', adv. conformé-
(part, passé conjonch, a).
roAjOAjiioii', n. f. conjonction.
COiiJOXTrRA, n. f. conjoncture.
<
ment. roAJCC^À et C^OA'JCGAR, V. a. con-
ro!%FORMA$i!iio.\, n. f. conforma- juguer. (V. abrogà p. la conjug.
tion. du ^ - Préface).
roA'FORME, A, adj. coiifomie. COitJCCiAli, A. adj. conjugal.
C'OUFORiMiTÀ, n. f. conformité. lOAjrCiA^SIOM , et COHIUGA^
COUFORT, n. m. confort. filO.l), n. f. conjugaison.
€OilFORTÀ et lOMFORTAR, V. a. COH'JURA, n. f. conspiration.
et irr. (V. amolà).
conforter . COA.it RÀ et COAJCRAR, V. n. Com-
COI1FORTABI.A1IEIV, adv. conforta- ploter, conspirer.
blement. COAJCRAT, n. m. conjuré, conspi-
COiVFRAiRE, n. m. confrire. rateur.
COMFRARÏA, n. f. confrérie. COAIC, A, adj. conique.
COil'FRKRE, n. m. confrère. CÔAO, n. m. cône.
COMFROA'T, n. m. confrontation. COA'OISSK (si), V. a. connaître, v.
COMFRO.liTÀ et COMFROltTAR, V. pr. se connaître.
a. confronter. €OA'OisSEMSA, n. f. connaissance.
COA'FRO.iiTAi^SiOA', n. f. confron- €OAOl<i<§EAT, A, adj. connaissant,
tation. et connaissance, lien d'amitié. .
CON 69 CON
CO.^oiSStR, l^SA, n. connaisseur. COiv<iiGMA§t§iiOM,n. f. consignation.
CO.liQiKTA n. L dimin. de càncci : CO.ii>il€iM ATARI, n. m. consigna-
petite terrine à laver. taire.
COUÇUISTA, n. conquête.
f. CO]i'<^ii.lA, et COi«Sii.l.AR (pron.
COUQUISTÀ et €0.%4^i:iSTAR, V. a. consïa), V. a. conseiller.
conquérir. COMjiiJ.i.É, RA (pron. conseïè) n. m.
CO.lîQUiSTATOR, n. m. conquérant. conseiller.
COAS^ACRÀ et €0.1î§(ACRAR^ V. a. COA'siSTEUSA, n. f. consistance.
consacrer. CO.%*ii<iTÔRi, n. m. consistoire.
COMSACRASSio.iî, n. f. consécra- COiîiiifàiTRE, V. imp. consister.
tion. CÔ.\SO,n m. consul, maire (ancien).
.
Con-
CÔMTRABAMDER,
dier.
c6MTRA-BA<i|«!iA, n.
COMTRA-CARRÀ,
n.
V.
f.
m. coutrcban
coiitre-basse.
a. confrc-car-
I
templateur. rer.
COMTEMPORAM, A, adj. Contempo- COMTRACTÀ et COMTRACTAR (si),
COMTlCiU, A,
adj. contiffu. CÔMTRAFAIRE, contre-
V. a. et irr.
COMTiMEMSA, n. f. continence. faire. (V. faire p. la conjug).
COMTIMEMT, A, adj. chaste. CÔMTRA-FlÊc, n. m. contre/il.
COMTIMEMT, n. m. continent. CÔMTRA-Fl'ÔRT, n. m. contrefort.
COMTiMEMTAi., A, adj. continental. CÔMTRACiEMT, (A...) loc. adv. rt COU-
COMTIMGEI'SA, n. f.contingence. tre-cœur.
COMTIMGEMT, A, n. m. et adj. con- CÔMTRA-JOR,
m. contre-Jour. n.
tingent. prononce pas).(«Jor», Vr ne se
COMTIMUA (DE,..), adv. par conti- CÔMTRA-JOR (A), loc. adv. à contre-
nuation, sans interruption. Jour. (« Jor », 1'/" ne se prononce
COMTIMUA et COMTIMIJAR, V. a. pas).
continuer. COMTRAI.TA, n. f. coutralto.
COMTiMiJAii§(iOM, n. f, continuation. CÔMTR A-MARC A^ n . f . contremarque.
CON GON
CÔHTRA-lIARCÀ et CÔHTRA-IIAR- COMTRififilOM, n. f. contrition,
€AR, V. a. contremarqiier. (V. lO.^TRI^TÀ et €OMTRlSTAR, V. a.
ahdica p. la conjug. du c - Pré- contrister.
face). COMTRIT, DA, adj. contrit.
CÔH'TRA-iiARCHA, n. f. contremar- lOMTROl.À et COMTROI^AR, V. a.
che. et irr. contrôler. {V. abrogà p. la
COUTRA-MESTRE, n. m. contre- conjuff. de Vo - Préface).
maître. COliTROi.E, n. m. contrôle.
COJl'TRA-illJl'A, n. f. contremine. COMTROi.lR, n. m. contrôleur^
CÔJVTRA-llIllÀ et CÔMTRA-mJlAR^ roii'TR'ÔRDRE, n. m. contr ordre.
V. a. contre-miner C'O.iîTROVERSA, n. f. controversc.
COUTRAMIRAl et COIlTRAlllRAIi, 10.1iTR0VER«i»À et COMTROVER-
n. m. contre-amiral. i^AWi,y.a.controverser. (V. achertà
CÔi\TRA-PEÀ, V. a. peser une deuxiè- p. la conjug'. de Ve - Préface).
me contrepeser.
fois, ^
roATllMACHA (EM), loc. adv. par
CÔHTRA-PEii, n. m. contre-poil. contumace.
CÔHTRA-PEX (A), loc. adv. à contre- roiiTiJMi (DE), adv. continuellement.
poil. roiîTiSiôif, n. f. contusion.
€Oi¥TRA-PES, n. m. contre-poids. ( O.^TtJ^IOlîÀ et COMTUSIOMAR, V.
CÔliTRA-POlSOM, n. m. contre- a. contusionner.
poison. roiîVAiiECEMT, A, ad'], convalesccnt.
COUTRA-POU'CHjii. m. contre-point. €OiiVAi.E€EMSA; n. f. convales-
CÔHTRA-PomcH (A), loc. adv. à cence.
contre-point. €OMTEMABi.AiMEiî, adj. convenable-
CÔHTRA-POIICHÀ et CÔHTRA-POM- ment.
CHAR, V. a. contre-pointer. COMVEMABi.E, A, adj. convenable.
COUTRARI, lA, adj. contraire. COiii'Ell'E.iiSA, n. f. convenance.
conTRARiÀ et coutrariar, V. a. roMVEMEMT, A, adj. convenant.
contrarier. COMiEMi et COMVEMIR, V. n. et irr.
COH'TRARiAitiEiV, adv. an contraire. convenir (V. t'Elîi).
CO.iiTRARiAiiT, A, adj. contrariant. COAA'EMSjiiiOM, n. f. convention.
COiiTRARlETÀ, n. f. contrariété. COA'VEiiT, n. m. couvent.
COiiTRA-SEUS, n. m. contre-sens. COiiVERfi, A, adj. et n. convers.
COMTRA-g^iCiME^ n. m. contre-signe. €01ÎVER§iÀ et COWVERSAR, V. n.
€èl%TRA-§)lfiiliÀ et CÔHTRA - SI- converser. {V. achertà p. la conjug.
GU'AR, V. a. contresigner, de Ve - Préface).
€OMTRA^<iioii% n. f. contraction. COiiVERjSA^^iOM, n. f. conversa-
COH'TRAIST, n. m. contraste. tion.
COATRASTÀ et COMTRAISTAR^ V. COiïWERi^iOM, n. f. conversion ; au
n. contraster. pi. convulsions.
COMTRAT, n. m. contrat. lO.lkTERTÎ et COMVERTIR, V. a.
COMTRATÀ et COUTRATAR, V. a. rég. et en issi: convertir,
irr.
contracter. changer, faire changer de résolu-
COMTRATAMT, A, adj. contractant. tion, de religion, etc. ; v. pr. se :
1), n. m. d ; quatrième
lettre de l'al- DAMDKI.OM, n. m. sorte d'ornements
phabet des consonnes.
et la troisième en forme de dentelle au fig. lo- ; :
DA, prép. de, chez, depuis, dès, à. ques pendantes d'un habit fripé.
OAI.A, art. cont. fém. sing. pour DAMDRAIÀ et DAMDRAIAR, V. n.
« da la » : de la. vaciller, chanceler, trembler, gre-
d'abôr, loc. adv. d'abord. lotter de fièvre, de froid, de fai-
U'ACÔRM, loc. adv. d'accord. blesse.
»AUÀ, n. m. imbécile, dadais. DAMCiiÈ, n. m. danger.
DACiA, n. f. dague. DAMGiEROfi. ©A, adj. dangereux.
UACiAM, n, m. dague large. DAMGiKROiiAiiEM, adv. dangereu-
»AI, art. cont. m. pi. pour « da lu » : sement.
des. DAMKJAMA, n. f. dame-jeannc.
UAii^ (pron. dai), n. m. faux. DAMiiA, n. danse. f.
REMOMSA
noncer.
REA'OMSIATOR, TRISSA,
et
DEP
REMOMSAR,
n. f.
V. a. dé-
dénoncia-
n. dénon-
DEMOLI et DE110I.IR, V. a. et irr. ciateur.
en issi: démolir. REMOTÀ et REMOTAR, V. n. déno-
DEMOliliiSlOM, n. f. démolition. ter. (V. abrogà p. la conjug. de To
DEMOi1iETI!§À et DEMOIlETI<9AR, - Préface).
V. a. démonétiser. R'EM PREMIÈ, loc. adv. au premier
DEMÔH'i, n. m. démon. abord, d'abord.
DEMOMTÀ et DEMOiVTAR (si), V. a. REHS, A, adj. dense.
démonter; v. pr. se mettre en co- REH'SITÀ, n. f. densité.
lère. REMT, n. f. dent (usité à la monta-
REMOATACiE, n. m. démontage. gne).
DKlIORAI.IitÀ et DEMORAI.IISAR REMTARA, n. f. dentée.
(si), V. a. démoraliser ; v. pr. se REMTARliRA, n. f. dentition.
démoraliser. REMTAU, n. m. augm. et pejor. de
RE»iORAi..iiiAi§i^lO]l, n. f. démora- den ; grosse et vilaine dent.
lisation. REMTIHA, n. f. dim. de den ; terme
DEMOSITRÀ et UEHOi^TRAR, V. a. d'enfant, petite dent.
démontrer. (V. amolà).
et irr. REMTISTA, n. m. dentiste.
DEMOiiTRAïifilOA', n. f. démonstra- RE MtiÈCH, loc. adv. de nuit.
tion. REÔR, n. m. dehors.
DEiio§iTRATlE, démons- REPAMRE... (AlJ), loc. pr. aux dé-
l'A, adj.
tratif. pens de...
REMiuÀ et REMUDAR, V. a. chan- REPAR, n. m. départ.
ger (ne se dit que du linge ou des REPARTAMEM, n. m. département.
étoffes lorsqu'ils perdent leur cou- REPASSA et REPASSAR, V. a. dé-
leur). passer, franchir.
REMUORRRE, V. n. et irr. démor- REPAUÀ et REPAWAR, (pl.usité que
dre (V. corespuondre) REPAUWÀ et REPAUVAR), V. a.
RElilRfiî et REMlIRf^lR, V. a. et déposer.
irr.éteindre. (V. AHiLRfîïi) (passé REPAYA et REPAVAR, V. a. dé-
en désuétude). paver.
REMUT, n. m. robe de deuil. REPEMREH'SA, n. f. dépendance.
REii, n. f. dent. RKPEA'REUT, A, adj. dépendant.
R'EM AMO.iî, loc. adv. d'en haut. REPEMREMTAMEM, adv. dépcndam-
REMA^l et RE REMAM, loc. adv. de- ment.
vant, de devant. REPEMRRE, v. n. dépendre.
REMAll' (PASSA...), loc. pas sé devant; REPERi et REPERiR, V. u. et irr.
« anà, si faire denan »: aller, pas- en issi : dépérir.
ser devant. REPERlSSAMEM, n. m. dépérisse-
REiiÈR.%, n. f. natation, nage. ment.
REAERÀ et REiltERAR, V. n. nager. RE PES, loc. adv. aisément, facile-
(V. acherlà p. la conjug. de l'e - ment.
Préface: dentdà). REPI^ORÀ et REPiiORAR, V. a. dé-
REiiîERAiRK, A, n. nageur. plorer. (V. abrogà p. la conjug. de
REMKMRRÀ et REHKMRRAR, V. a. Vo - Préface).
oublier. (V. achertà p. l'e - Pré- REPE.ORARliE, A, aâ']. déplorable.
face: dénombra). REPÔ, n. m. dépôt.
remic^rA et REUlCiRAR, V. a. dé- REPORTA et REPORTAR, V. A. et
nigrer. irr.déporter. (V. amolà).
REiviGRAitSiOM, n. f. dénigratioH. REP0RTA!iJ§10iV, n, f. déportation.
DER 86 DES
DEliBATEGIÀ
V. a. débaptiser.
et DESBATEGIAR, a. éventrer. (V. achertà p. la con-
jug. de l'e - Préface desbudelà). :
1
DEiiBAU€HA, n. f. débauche. »E<iBURTÀ et DESBURTAR, V. a.
DESBAICHÀ et DE<iBAlirHAR, V. vider, nettoyer, enlever les boyaux
a. débaucher, jeter dans la débauche. d'une volaille, d'un poisson; enle-
DESBEMDÀ et DESBE.¥DAR^ V. a. ver la partie intérieure « burta »
débander. d'une courge, d'un concombre, d'une
DESBERl et DE9BERIR; V. a. et aubergine.
irr. en issi, démêler. DEfiC ACHETA et DES^CACHETAR,
DESBI.OCÀ et DE!9BI.OCAR, V. a. V. a. décacheter.
déboucler. (V. abdicà p. la conjug. DEliCADEAÀ et UESCADEHAR, V.
du c - Préface). a. déchaîner.
DESBI.OCÀ et DESBI.O€AR, V. a. BE9CAI.À et DESCAI^AR, V. n. tom-
et irr.débloquer. (V. abrogà p. la ber en disgrâce, perdre une posi-
conjuff. de Vo et abdicà p. la con- tion, altérer sa santé.
ju^. du c - Préface). DESCAMPÀ et DE§»€AMI*AR^ V. n.
DEISBOCÀ et DESBOCAR,
dé- V. a. décamper.
border, sortir avec impétuosité. (V. DEfiCAMTÀ et DESCAA'TAR, V. a.
abdicà p. la conjug^. du c - Pré- désenchanter.
face). DEJiCAPRICIÀ et DESCAl'RICIAR
BE^BOCAT, DA, adj. personne qui (si), V.décourager ; v. pr. se
a.
dit des obscénités. décourager.
DESBO.liDÀ et BE$»BO.%DAR, V. a. DESC ARAfiliOAÀ et DE!iCARA$i$i€»-
débonder. IVAR, V. a. ôter les échalas de la
DE9BORÀ et BESBORAR, V. a. dé- vigne.
bourrer. DEiirAREMÀ et DE«iCAREMAR(si),
DE9BORDÀ et DKSBORRAR, V. a. V. pr. rompre le jeune manger ;
UEiàlCOBLAR^ V. a.
89
BE§(€RA<$!9À
décrasser.
et
DES
BE§(€RA§(!KAR, V. a»
DEitËUBRIAGÀ
CiAR désenivrer ; v. pr.
(si), V. a.
et DKiiEUBRIA- DESESPOAR,
DESE%XE€H
n.
(I.AISSÀ
m. désespoir.
EM...),
I
loc.
se désenivrer, (V. abrogà p. la abandonner, lâcher.
conjug. du ^ - Préface). DESEi'iJECil, adj. num. card. dix-
DG^KMPARÀ e t DEi^EMPARAR huit.
(si), V. a. désapprendre; v. pr. se DESEWVECHIÈME, A, adj. num.
séparer y se disjoindre, se dessai- ord. dix-huitième.
sir. DESFACHA, n. f. défaite.
DESEUfA, n. f. dizaine. DESFA€HÀ, et DESFACHAR, (si),
DKSEMEMic, itiA, u. ennemi. V. pr. se défâcher.
»ese:ifessiom, n. f. désinfection. DESFAIRE (si), V. a. et irr. défaire ;
desemfetA et deheivfetar, v. y. pr. se délacer (V. faire).
a. désinfecter. (V. achertà p. la DESFAISSÀ et DESFAISSAR, V. a.
conjug. de Ve- Préface desenfetà). : démailloter.
DElSEMfrXÀ et DEiiEMFIiAR, V. n. DESFAMÀ et DESFAMAR (si), V. a.
désenfler. (V. achertà p. la conjug. rassasier, secourir, v. pr. se rassa-
de Ve - Préface : désenfla). sier.
DE!9EMFE,1JRA, n. f. désenfliire. DESFAVOR, n. m. défaveur.
DESEMÔiJ, adj. num. card. diœ-neuf. DESFAVORABiiE, A, adj. défavora-
DEfiEMÔUviÈME, adj. num. ord. ble.
dix-neuvième. DESFAVORISÀ etDESFATORISAR,
DEiiEMTERElS^À et DE^iEMTE- V. a. défavoriser.
RESjiAR. V. a. désintéresser. (V. DESFEI.E11CIÀ et DESFEI.EMCIAR,
achertà p. la conjug. de Ve - Pré- mettre en lambeaux, en piè-
V. a.
. face : desenteressà). ces, en morceaux. (V. abrogà p.
DEiKEMTEREiiSAMEM, n. m. désin- la conjug. An g - Préface).
téressement. DESFERÀ et DESFERAR, V. a. dé-
DEilEMTEREi§iiiAT, DA, adj. désinté- ferrer. (V. achertà p. la conjug.
ressé. de Ve - Préface desfera). :
péré* de Vo et du ^ - Préface),
I
DË^ 9i DES
se dégourdir. sintéressa).
DFNGORCilÀ et DE^^CiORGIAR, Y. DE§lillYÔi.T, A, adj. adroit, dégagé.
a.dégorger, déboucher. (V. abrogà DE!SiiVYOi.TVRA, n. f. désinvolture,
p. la conjug. de Vo - Préface). DEISIR, n. m. désir.
DFSCiOjilÀ et DEilGOJilAR (si), Y. DEiiiRÀ et DE§(IRAR, Y. a. désirer.
pr. s'égosiller, parler et crier fort. DEiilRABl.E, A, adj. désirable.
DEliGRAelÀ et DE<SCiRA€lAR, Y. a. DEiilROjl^, OA, adj. désireux.
disgracier. DESiiSTRE (si), Y. pr. se désister.
df^(i;raciat, ada, adj. disgracié. DESJOGME (si), Y. a. disjoindre ;v.
UF^GRACIO^, OA, adj disgracieux. . pr. se disjoindre. — Part. pas. :
DEiiGRAI^SÀ et DEi^CiRAIil<iAR, Y. disjonch, a.
a. dégraisser. DESJlJtiTÀ et DElSJUilTAR, Y. a.
RFiiGRAMÀ et DEISGRAHAR, Y. a. disjoindre, .
DES 92 DES
DGiU'iCiÀ
lier. (V.
et
ahrogà
DENI.lCi.4R, V. a. dé-
p. la conjug. du
UEfSMUBI.A
démeubler.
et DE!§1IEBI.AR, V. a. I
g - Préface). DElillURÀ et DE<§1I1JRAR, V. a. dé-
DKf^.U AlliNEI^ A et DEISMAISSEI. AR, murer.
(si), V. a. et pr. disloquer et se dislo- DE^MATURÀ et DEl§.lîATURAR, V.
quer les mâchoires. (V. acherià a. dénaturer.
don, passé dans le chas d'une ai- déplier. (V. abrogà p. la conjug.
guille, dans une coulisse; v. pr. se du ^ - Préface).
aépasser. DE$i(PT.E^i, n. m. déplaisir.
DEitPECiA et DESPEGAR (si), V. a. DESPI.ISSÀ et DE4^PI.I§;§iAR, V. a.
décoller, dégliier ; v. pr. se débar- déplisser.
rasser de quelqu'un et de quelque DESPI.011BÀ et DESPIiOMBAR, V.
chose d'ennuyeux. a. déplomber.
DESPEÇiOlIXi et DE<liPE&OIT.E.IR DE$KPI.UMÀ et DEiiPI.Ui'IIAR, V. a.
(pron. despegoî) (si), v. pr. et irr. déplumer. (V. pluma qui est plus
en issi ; se débarrasser, se délivrer, usité).
se dépêtrer. DE§iPOII.IiÀ et DEj§(POII.I.AR (si)
DESPE]1€HE!1'À et DESPEMCHE- (pron. despoià), v. a. dépouiller;
HAR (si), V. a. décoiffer ; v. pr. se V. pr. se dépouiller.
décoiffer. DE<§POMOJlÀ et REitPOlIOliAR (si),
DE^PEiiîURE, dépenser.
V. a. V. pr. s'époumoner.
DE^PExlîDRE, V. a. dépendre, déta- DEiiPOIlCHÀ et »Ei)POAXHAR, V.
cher une chose qui était pendue, a. épointer.
décrocher. DE^POPOLAT, ADA, adj. dépeu-
DESPEMiiA, n. f. dépense et garde- plé.
manger. DE!§PO<i^Ej§iiÀ et DEfiPOil§iE§»filAR
»ESPEM$^IÈ, RA, adj. dépensier. (si), V. a. déposséder; v. pr. se dé-
DE§iPERÀ et DEi^PERAR (si), V. n. posséder.
désespérer ; désespérer.
v. pr. se UE$^PO^!i$Ei§iSioiv, n. f. déposses-
DE^PERAiS^lOM, n. f. désespoir. sion.
DEi^PERAT, ADA, adj. désespéré, »E$i$PÔTA, n. m. despote.
désolé ; n. pauvre, indigent, qui RENPOTifiAiE, n. m. despotisme.
n'a aucune ressource (cette expres- UEtiîPREN^I (V. ESPRESJSi).
sion a toujours un sens de mépris). UEii^PROPORii^io.iî, n. f. dispropor-
DESPÎ, prép. depuis ; adv. de temps: tion.
« despi l'ai plu vist », je ne l'ai plus DEISPROPORgllOJlÀ et DEjSPRO-
vu depuis, « despi tan », depuis PORiiloiiAR, V. intr. dispropor-
beaucoup de temps; loc. conj. tionner.
« despi que »: depuis que. DE^PROPOR|§IOi\AT , A»A, adj.
DESPICÀ et DEiiPiCAR, V. a. dépi- disproportionné.
quer, défaire les piqûres faites. DESPRO%'iiiT, A adj. dépourvu.
(V. abdicà p. la conjug. du c - Pré- DEfSiPtJU.l.i et UE$î$PUii.i.iR (pron.
face). despuï), V. a. et pr. dépouiller,
DEjiPiÈCH, n. m. dépit, ennui, cho- déshabiller, et dénouer. Ind. —
se désagréable. prés, despueilli, despueilles, des-
DESPlE€HO§t, OA, adj. qui se plaît pueille, despuillen, despuillès, des-
à causer du dépit, de l'ennui. pueillon. — Impératif, despueille,
DESPIGMÀ et DEiiPICiiVAR (si), V. despuillen, despuillès. Subj. prés.
a. décoiffer ; v. pr. se décoiffer. despueilli, despueilles, despueille,
DE§»PI.A1RE (si), V. n. et irr. déplaire. despuillen, despuillès, despueillon,
(V. PE.ASE),v. pr. et im^^. déplaire, (le reste est régulier), (ce verbe est
se déplaire. encore irrégulier en issi - Pré-
DEISPI.AMTÀ et DEiiPI.AMTAR, V. a. face).
déplanter. DEÏiiPlITÀ et DE|§PUTAR (V. DIS-
DEI§PI.AI9ISÀ et »E4^PI.A$^$^AR (si), V. PUTA).
a. déplacer; v. pr. quitter sa place, DE^iRECiOÎ et DE$iRE€iOIR, v. a.
son emploi; être sans emploi. et irr. en issi ; enlever les froissu-
DESPLAiijiAllEilî, n. m. déplace- res à une étoffe, etc.
ment. DEiSROii.i.ÀetDESROii.i.AR (pron.
DESPIiEGÀ et DEiSPIiEGAR, V. a. desroià), v. a. dérouiller.
10
DES 94 DES
DESTRESSÀ DE$iTRE<^!lAR,
et V. DESVERCiOGMÀ et DESWERGO-
a. action de défaire une tresse. GMAR (si), V. a. déshonorer ; v. pr.
DE<iTRIOtJÎ et DESTRIRCIR, V. a. s'enhardir.
et irr. en issi : distribuer. DEil¥ERMI$llÀ et REJiVERIlIliAR
REiiTRiRUfi^lOM, n. f. distribu- V. a. ôter le vernis.
tion. DEiiVlÀ et »ESi¥lAR, V. a. détour-
DEj§TR0.1kÀ DE«iTROirAR, V. a.
et ner, dévier.
détrôner. (V, abrogà p. la conjug. OESVESTÎ et DESVEJiTlR (si), V.
de l'o - Prél'aee). a. et irr. en issi : dévêtir ; v. pr.
DEI^TROPIÀ et »E§iTROPIAR, V. a. se dévêtir, se déshabiller.
estropier. DES VISSA et DESVISSAR, v. a. dé-
DEfiTROPiAT, DA, adj. ct n. estro- visser.
pié. DET, n. m. doigt.
DESTRICH, CHA, adj. détruit, DETÀ et DETAR, V. a. dicter. (V.
amaigri, défait. achertà p. la conjug. de l'e - Pré-
DESTRrCiE (si), V. a. pr. et irr. face).
détruire et se détruire (part, passé DETADA, n. f. inflammation avec tu-
destruch) ; dans la conjugaison, meur qui vient au bout des doigts,
toutes les fois que l'on change la produite par la piqûre d'une aiguille,
finale e de par une termi-
l'infinitif d'une épingle; est moins dangereuse
naison commençant par a et o, il que le panaris.
faut ajouter un i après le g pour DETAIL (pron. detaï), n. m. détail.
lui conserver sa prononciation DETAIIilA et DETAII.E.AR (pron.
douce. detaià), v. a. détailler.
DE^^TRUCilTOR, TRifiilA, adj. des- DET AT, n. m. dictée.
tructeur. DETAT, ADA, adj. dicté.
nvMTVivnmo\, n. f. destruction. DETEMÎ et DETEMIR, V. a. détenir
UEi^TRCTOR, TRiiiSA, n. destruc- (part, passé: detengut).
(V. TEMI).
teur. dete:isiom, n. f. détention,
DESTCÔRiiE, v. a. et irr. détordre. DETEii'TA, n. f. détente.
— Ind. prés.: destuorsi, destuorses, DETERIORA et DETERIORAR, Y.
destubrse, destorsen, destorsès, des- a. détériorer.
tubrson. — Imparf.: — deslorsï,etc. DETERiORAMEli', n. m. détériora-
Pas.rf4/.;destorsèri,etc. — Futur: tion.
destuôrserai, — Condit.: des-
etc. DETERMINA et DETERMIlfAR, V.
tubrserï, — Impératif: des-
etc. a. déterminer.
tuorse, destorsen, destorsès. — DETERMIUASSIOM, n. f. détermi-
Subj. prés. destuôrsi, destuorses,
: nation.
destubrse, destorsen, destorsès, des- DETESTA et DETESTAR, V. a. détes-
tubrson. — Imparfait :destorsessi, ter. (V. achertà
p. la conjug. de Ve
etc. — Part, passé : destorsut. -Préface: détesta).
DEiiTURRÀ et UE^TtRRAR, V. a. DETESTABi.E, A, adj. détestable.
troubler, déranger. DETO\ASSiOM, n. ï.' détonation.
DESUMI et DEMÎiiiR, V. a. et irr. DETOR, n. m. détour.
en issi ; désunir. DETORU'À et DETORMAR, V. a. dé-
DESiJMiOi\vn. f. désunion. tourner.
DEV DÎA
sèment.
Subj. prés.: deugui. — Imp.: deu- DEVESSÀ et DEVE§l<iAR, V. a. ren-
guessi, etc. — Part, pas.: deu- verser. (V. achertà) p. la conjug.
gut. de l'e - Préface : devessà).
DElJT. n. m. dette. DE%IÀ et DEVIAR (V. DES VIA).
»E¥ACiÀ et DEVACiAR (si),
V. a. dis- DEVIM, n. devin.
siper, jeter dans la dissipation; v. DEVIMÀ et DEVIMAR (si), V. a. de-
pr. se dissiper, se jeter dans ia dis- viner ; V. pr. être, se trouver par
sipation, se distraire. (V. abrogà hasard.
p. la conj. du ^ - Préface]. DEviiiA, n. f. devise.
DEVACiAT, ADA, adj. dissipé. DEVOÀ et DEVOAR (si), V. pr. se
»E¥AI.ISÀ et DEVALIliAR, V. a. dé dévouer.
valiser. DEVOAMEM, n. m. dévoAment.
DEYAMSÀ et DE¥A!li§AR, V. a. de- DEVOAT, ADA, adj. dévoué.
vancer. DEVORA et devo'rar, y. a. et irr.
DEWAMTIJRA, n. f. devanture. dévorer. (V. abrogà p. la conjug.
BE¥Ai9TÀ et DE¥AiiTAR, V. a. dé- de Vo - Préface).
vaster. DEVORAMT, A, adj. dévorant.
DEVAHTAS<ilOM, n. f. dévastation. DEVOSimOM, n. f. dévotion ; au pi.
DEVEI.OPÀ et DEWEI.OPAR, V. a. « faire li devossion >, se confesser
et irr.développer, donner de l'ac- et communier.
croissement et de la force v. pr. se ; DEVOfiiiios, OA, adj. dévotieux,
développer. (V. abrogà p. la con- DEVOT, A, adj. et n. dévot.
jug. de Vo - Préface). DEVÔTAMEM, adv. dévotement.
DEWEi^OPAMEH', n. m. développe- DE VÔIJTA, loc. adv. parfois, quel-
ment. quefois.
DEWEMÎ et nE¥E.¥lR, V. n. et irr. DiAHÈTA, diabète.
n. f.
'
V. a. enregistrer. EiiSECiMAMEM, m. enseignement. n.
EMRECilSTRAMEM, II. m. enregis- EUSEGRE, imp. poursuivre, at-
V.
trement. teindre. (V. segre p. la conjug).
EiVRETIRÀ et EIVRKVIRAR (s'), V. EMSEW, adv. ensemble.
n. et réfl. surveiller. EUSEMSAT, »A, adj. insensé.
EMRIQUÎ et EJlRlt^KlR (s'), V. a. et EUf^EiisiBiiiiTÀ, n. f. insensibilité.
pr. et irr. en issi : enrichir et s'en- EJ1SEI1SIBI.E, A, adj. insensible.
richir. EUSEMTÎ et EH'SEMTiR (s'), V.^a.
EI1ROL.À et EMROliAR, V. a. et irr. souffrir d'une hernie (n'est guère
enrôler. (V. abrogà p. la conjug. employé qu'à l'infinitif et au parti-
de l'o - Préface). cipe passé).
EUROiiAifEiv, n. m. enrôlement. EilSEA'TlT, IDA, adj. qui souffre d'une
EilRllRAllÀ et EARUBAMAR, V. a. hernie fêlé v. pr. s'en ressentir. ; ;
4
ESP 125 ESP
ESTII.ETÀ EISTII.ETAR, V.
et a. maigre.
poignarder, frapper du stylet. ESTÔi.A. n. f. élole.
ESTIMA, n. f.estime, considération ; ESTOMAC, n. m. estomac.
au fig. : <( un'estima » ; quantité de ESTO-MATiiî, loc. ce matin.
légumes ou de fruits qu'on vend ou EST€»ME€iADA, n. f. rassasiement,
achète par estimation. action de bien manger, être fati-
Ef^TiMÀ et ESTIMAR, V. a. estimer. gué, avoir assez d'une personne ou
ESTlif aRi.e, a, adj. estimable. d'une chose.
ESTlMllRE. A, n. qui estime. ESTÔMECIE. n. m. estomac.
WMTtmA%¥iW%, n. f. estimation. ESTOA'À et ESTOA'AR (s'), V. a.
ESTIMILÀ et EfiTIMULAR, V. a. étonner, émerveiller; v. pr. s'éton-
stimuler. ner.
Ei^Tiiilil.AiVT, A, adj. stimulant. ESTO.VAMEM, n. m. étonnement,
EiiTllîfilOlV, n. f. extinction. ESTOAAilT, A, adj. étonnant.
ESTl^WT, A, adj. éteint. ESTOPA. n. f. étoupe.
ESTIXT, n. m. instinct. ESTOPÀ et ESTOPAR, V. a. étoupcr.
ESTiPtiiÀ et Ej!»Tii>rrAR, V. a. ESTOPOA'. n. m. chiffon pour laver
stipuler. la vaisselle ou pour arrêter un écou-
Ef^Tli*i:i.A<9SlOii% n. f. stipulation. lement d'eau.
Efi^TiRÀ et E«i(TiRAR (s'), V. 3. éti- ESTOPOS, 0.%, adji qui tient de
rer ; V. pr. se tirailler. l'étoupe; sec, sans suc.
ESTIRAC.;MÀ et E^^TIRACiiA'AR (s')^ ESTORDERÉA. n. f. étourderie.
V. a. étirer ; v. pr. se tirailler. ESTORuà et ESTORRiR, V. a. et irr.
E«ITlRA!HE.lî, n. m. tiraillement. en issi : étourdir.
ESTIRASSÀ et Ei^TIRASfiAR (s'), ESTORDISSAMEI', n. m. étourdis-
V. a.traîner, entraîner ; v. pr. sement.
tirer à soi ou après soi. ESTORUIT, DA, adj. et n. étourdi.
ESTiVÀ et E«^Tl%'AR, V. a. entasser. ESTÔRE, n. m. store.
ESTIVAT, ARA. adj. plein, rempli, ESTORIA, n. f. histoire.
en grande quantité. ESTÔRICO, A, adj. historique.
ESTO, adj. et pr. démonstr. m. sing. ESTORIEA. n. m. historien.
pour a questo », celui-ci ; au fém.
(( E^TOR.lElJ, n. m. étourneau.
« esta pour « a questa », celle-ci.
)\ EST€>Riîic, n. m. éternuement.
Ei§TORiiA. n. f. champ moissonné ESTORAICÀ et EST<IRi«l€\%R, V. n.
qui est encore couvert de chaume, éternuer. (V. abdicà p. la conjug.
ou de la partie du tuyau du blé ou du c - Préface).
des autres céréales qu'on a laissée ESTO-SERA, loc. ce soir.
en moissonnant. ESTRÀ. n. m. extra.
ESTÔRI.E, adv. fait exprès, à propos. ESTRAREURE, n. m. boirc avec
ESTOC, m. étau.
n. excès.
ESTOC, n. m. estoc. ESTRA RÔT, n. m. coq-à-l'ânc.
ESTOC AFIC, n. m. stockfisch. ESTRAROTA et ESTRAHOTAR, V.
ESTOE, A, adj. qui en a eu à son a. faire des coq-à-l'âne. (V. abrogà
soûl, qui est dégoûté. p. la conjug. de Va - Préface).
EST lâi EST
forgut. gorie.
FAILLI (pron. faï), v. n. et irr. en FAXTASSIM, n. m. fantassin.
issi^ faillir. FAMTAj^Tico, A, adj. fantastique.
FAii.i.iBii.iTÀ {])von. fa ïbilità), n. FAMTAliitiE, A, n. fantôme.
ï. faillibilité. FAMTAKIIEÀ et FAMTAtllIEAR, V.
FAII.I.IBI.E, A (pron. faible), adj. n. faire des enfantillages, radoter.
faillible. FAMTACiiiESC, n. m. nigaud, imbé-
FAILLIT, IRA, adj. /«////. cille, radoteur.
FAII.E.ITA (pron. faï ta), n. f. fail- FAMTAliiiiiÈ, RA, n. Tiigaud, imbé"
lite. cile, radoteur.
FALSIFIA et FALlilFIAR OU FAL- FAMTÔME, fantôme.
ISIFICÀ et F.ALjilFl€AR; v. a. fal- FAQUIM, n. m. faquin.
Î^^AS 36 F'Alt
en issi favoriser.
: FEU'ESTRA, n. f' fenêtre.
FAVORIM, n. m. favori, touffe de FEAESTRETA, n. f. dimin de fene-
barbe qui croît de chaque côté du stra : petite fenêtre.
visage. FEVEiSTROM n. m. dim. de fene-
FAVORiiiÀ et FAVORiJiAR, V. a. fa- stra: petite fenêtre.
voriser. FEMI et FEMIR, V. a. et irr. en issi :
tranquille. dide.
FiMÏ et FiniR, V. a. et irr. en issi : Fi.AMBÀ et Fl.AMBAR, V. n. flam-
finir. ber, brûler avec intensité.
FiAjiioii, n. f. fiction, feinte. FiiAMBAT, RA, adj. flambé, perdu.
FiA'TA, n. L fiction, feinte. Fi.AitiBEli, n. m. flambeau.
FiATA (FAIRE...), loc. feindre. FL.AlNBOTAA'T, A, Râ]. flamboyant.
FIÔI.A (V. FII.I.ÔI.A).' (Pron. oy français).
FIOSETA, n. f. capillaire (plante). FI.A11À et Fi.AAAR, V. n. flâner.
Flou (V. FII.I.èU). FiiAAX, n. m. flanc, coté.
FiRMA, n. f. signature. FI.AA'C (SI IBATRE LC), loC.
FlRMÀ et FIRMAR, V. a. signer, Fl^AneÀ et Fl.AA'CAR,
a. flan- V.
souscrire. quer, lancer un coup, jeter brus-
FiRMAMEiv, n. m. firmament. quement quelque chose à quelqu'un.^
¥tm, mm A, ad}, fiœe. (V. abdicà p. la conjug. du c -
FISC, n. m. fisc. Préface).
FliSCAi^, A, adj. fiscal. FLAMDRMl, n. m. (V. FLAMUR).
KLO i4i i^OL
grossir, engraisser.
issi, GUlCii.li'ARÔTA, n. f. détour que fait
GROSSIE, RA, adj. grossier. celui qui est poursuivi pour ne pas
GROSSIERAMEM, adv. grossière- se laisser prendre ; on le dit de deux
ment. personnes courant l'une après l'au-
GROSSIERKTÀ^ n. f. grossièreté. tre, le poursuivi faisant des détours
GROSSOR, n. f. grosseur et gros- « de guignarota » pour ne pas se
sesse. (L'r ne se prononce pas). laisser saisir.
GRÔTA, n. f. grotte, cave, voûte. GUIGMASSÀ et GUIGMASSAR, V. n.
GROTESC, A, adj. grotesque. rire aux éclats.
GRUA, n. f. grue, oiseau et machine. GUIG.\'ASSADA, n. f. rire excessij,
GRmARFX', n. m. grumeau. bruyant.
GRUMEi.os, OA, adj. grumeleux. GUIGMOM, n. m. guig non.
GRIIMKU, n. m. grumeau. GUlG!iOM(ATÈ EU'...), loc. en vouloir
GRlimCEI^A ou GRIJIMICEI] (V. à quelqu'un, prendre en haine.
PEE.6TA). GUIGMOM DE PAM, n. m. bord^
GRIJM, n. m. morceau. — Ex. extrémité du pain, de la tonrte,eic.
:
(
IMP i6i INC
— en issi
investir.:
mère-nourricière. rusée.
I.ACHÀ et l.ACHAR, v. a. lâcher. I.AMBARBA, n. f. hallebarde.
L.ACIIABA, n. f. petit lait, lait clair. I.AMBARBIÈ, n. m. hallebardier,
liACHAiMEM, adv. lâchement. bedeau.
liACHi:, A, adj. lâche, poltron^ hon- liAMBERT, n. m. lézard vert.
teux; pas serré, pas tendu. LAMBir, n. m. alambic.
E.ACHET, n. m. laitance ou laite. i.AiiBl€Àetl.AMBl€AR, v. a. alani'
I.ACHIÈ, BA, n. laitier. biquer. (V. abdicà p. la conjug.
I.A€UUCiA, n. f. laitue. du c - Préface).
E.A€OiiiCAiiiEiir, adv. laconiquement. LAMBRIS, n. m. lambris.
I^ACÔlVico, A, adj. laconique. I^AMBRISÀ et I.AMBRISAR, V. a.
l^ACOHifiiMiE, n. m. laconisme. lambrisser.
l.ACtJiiA, n. f. lacune. LAMEMTÀ, n. f. lamentation.
IxAORE, A, adj. et n. larron, voleur. I.AMEMTÀ et I.AMEMTAR (si), V.
L.ABROA, A, adj. et n. larron, voleur. pr. se lamenter.
I^ABROHisiilA, n. f. vol, brigan- .AMEKTABi.E, A, adj. lamentable.
dage. I.AMKIVTASSIOIV, n. f. lamentation.
liACiMÀ et LACMAR (si), v. pr. se E.A11ETA, n. f. dim. de lama : petite
plaindre ; se moquer, s'en passer. lame.
liACiOSlM, n. m. argousin. liAMP, n. m. éclair. I
LAN f73 LAU
liAifP (FAIRE DE...), loc. Jaire des I.AIVTERIVIÊ, RA, n. lantemier, qui
éclairs. lanterne.
i.AiiPA, n. f. lampe. i^AATERAOM, n. m. dimin. de laii-
i.AMPÀ et liAMPAR, V. n. iiïipers. terna : petite lanterne.
faire des éclairs. liAMTERU'OM, n. m. lanterneau, lan-
liAMPADARl, n. m. lampadaire. tcrnon.
i.AMPEA, n. f. lampe. l^APÀ et liAPAR, V. a. et n. laper,
liAMPEÀ et i.AMPEAR, V. n. et im- boire avec avidité on l'emploie sur- ;
pers, faire des éclairs. tout pour dire qu'on fait boire quel-
LAMPECilÀ et liAMPEGIAR, V. n. qu'un en lui faisant faire un plon-
et impers, faire des éclairs. geon forcé.
l.AiiiPlOM, n. m. lampion. l^APACiMA, n. f. coup que l'on boit
liAMPiSTA, n. m. lampiste. en faisant un plongeon forcé.
I.AHA, n. f. laine. I.APAS, n. f. patience (plante).
I.AA'€ETA, n. f. lancette. i.APinÀ et I.APIDAR,
v. a. lapider.
I.AMCIÈ, n. m. lancier. i.APiDA§(SlOM, lapidation.
n. f.
f.E.iîi>i.%; n. f. lente.
téral, ôter la parole).
liEilGA, n. langue.
f. LEVAOA, n. f. levée, lever.
l.K.iîGAfiiE, n. m. langage. LEWADA, n. f. levée (en parlant de
l.EX€iASfilÀ, n. f. péjoratif de lenga: la pâte).
I.lK^iO.'V, n. liaison.
f. Iii0.li% n. m. lion.
I.IKTA, n. f. vitrine d'exposition 1.10:1' A, n. f. lionne.
lilKl'CRR, n. m* serin commun, se- i.ioi.KTA, n. f. luette.
rin vert d'Europe. liiçui». A, adj. et n. m. liquide,
E.iKrR.%, n. ï. livre, ancienne unité 1.191'IDA et I.IQIIDAR, V. a. liqui-
de poids. der.
I.l(;.4, n. f. ligue. E.l4^i:inA$i$<i$IOlî, n. f. liquidation.
I.lfiiÀ et l.lCiAR, V. a. lier. (V. nbrogà I.l^lil^i et .l4^Ci;i'lR, v. n. tomber
p. la conjug. du g - Préface). en décrépitude par suite de maladie
I.i(^.4D1;ra, n. f. ligature. ou de vieillesse.
LiMaA!!, n. m. attache. I<I914»R, n. m. liqueur.
l.lf^.V%, n. f. ligne. lilÇlORlf^TA, n. m. liquoriste.
l.iCi.iiAriiE, n. m. lignage. LIRA, n. f. franc (monnaie), « lira
l.il^OHAM, n. m. crevette, écrevisse sterlina », livre sterling.
de nier au fig. rétrograde.
; : LIRA, n. f. lyre (instrument).
I^lliA, n. m. nias. iiRl, n. m. loir.
liliiiEU ou liiiiO ou I.IFX', terme I.IRir, A, adj. lyrique.
d'affection pour les enfants. LIS, n. m. lis.
I.IMA, n. f. lime. LIS, SSA, adj. non levé (en parlant du
I.IMÀ et MM.AR, V. a. limer. pain).
I.llfARtiRA, n. f. action de limer. LIS, SSA, adj. lisse.
l.lM.%«i^<>ilA, n. f. limaçon, escargot. LISA, n. pr. f. dimin. de Loisa :
MITRA, mitre.
n. f. de mon frère. (V. achertà p. la
MlTRAiiiiiA (pron. mitraïa), n. f. conjug. de Ve - Préface).
mitraille. M4»nKRÀ et MODKRAR (si); V. a.
ItlITRAIMiÀ et MITRAIM.AR (pron. et pr. modérer et se modérer. (V.
mitraïà), v. a. mitraillei'. achertù p. la conjug. de l'e - Pré-
MlTRAli.l.rSA (pron. mitraïusa), face).
n. f. mitrailleuse. MCiOFRASSioM, n. f. modération.
MITRAT, MA, adj. mitre. MOOllRAT, »A, adj. et n. modéré.
iMOARA, n. i". moire. MOOFRATAMFil, àdv. modérément.
MOARK, V. a. moudre. moi»i<:rator, n. m. modérateur.
MOBlli, A, adj. mobile. moiii:raf, a, adj. moderne.
IIOBIMK, m. mobilier.
n. MOiiF.ST, A, adj. modeste.
MOBiiiiTÀ, n. f. mobilité. MOWFSTAMK.iî, adv. modestement.
Mor, n. m. lumignon. MOUFSTÎA, n. f. modestie.
MOC (ESTAIRK..,), loc. rester muet, MODIC, A, adj. modique.
ne savoir que répondre. M«»DirAMK]V, adv. modiquement.
MÔrÀ, n. m. moka. MODIFIA et MODIFIAR, V. a. mo-
MOCÀ et MOCAR, V. a. moucher, difier.
ôter le lumignon. MODIFIC À et MODIFICAR, V. a. mo-
AfOCÀ et MOCAR (si), V. pr. se mo- difier. (V. abdicù p. la conjug. du
quer, faire la grimace. (V. abdicù c - Préface).
p. la conjug. du c, et abrogà p. la MODIFIC ASSIOM, n. f. modifica-
conjug. de l'o - Préface). tion.
Mol ïQî MON
ifODif^liOiv (pron. moclïon), n. m. MÔi.o, n. m. môle.
modillon. MOi.OM, n. m. monceau, entassement,
MODif^TA, n. f. modiste. tas.
AKiniiiA et niooEXAR, v. a. modu- MOLOMÀ et MOLOUAR, V. a. amon-
ler. celer, entasser, faire des petits mon-
AfODiXA^f^lOM, n. f. modulation. ceaux, tas.
iMOKiiA, n. f. moelle. iHOLiiRA, n. f. moulure.
MOKiiOj^, OA, adj. moelleux. MOiit^MC. m. mollusque.
n.
MOFA, n. f. jnousse et moisissure ; momkorOiv, n. m. Mont-Boron,
maladies des arbres. colline et fort entre Nice et Ville-
MOFi et MOFIR (si), V. a. et n. et franche, sur le littoral.
irr. en issi : moisir ; v. pron. se MOMEM, n. m. moment, instant, un
moisir. peu.
MOIEH (V. MOYEM), MOMEM (Aii...), loc. adv. sur le mo-
MOIEIVA (V. IHOYEIVA). ment, à l'instant.
nioiLLÈ (pron. moïè), n. f. femme MOMEiiTAMEAifEif, adv. momenta-
mariée, épouse. nément.
ifOiii, n. m. chat. MOMEUTAMEO, A, adj. momentané.
MOi^, adj. inv. ivre, émêché. MOMiA, n. f. momie.
mois, adv. rien. MOMIFIA et MOMIFIAR, V. a. mo-
]fioii(!§ARA, n. f. cousin, moustique. mi/ier.
ltiol!Si§iM, n. m. sorte de poisson pour MOiV, MA, adj. poss. (pour l'usage
la friture. voir son, SA).
MOij^SiiW, n. m. et adj. (/rognon (se Mom'A (Pii.l.À I.A...), loc. s'enivrer.
dit en parlant des enfants). MOMACAli, A, adj. monacal.
MOiiÀ et iHOl.AR, V. n. céder, là- MOAARC'A, n. m. monarque.
cher, détendre. (V. AilOfiÀ). MO.^ARf^EÎA, n. f. monarchie.
MOI.À et 1IOI.AR, V. a. mouler. moharqiiico, a, adj. monarchique.
niolxAH, adj. invar, mou, qui se di- MO.ii'ARf^UiSTA, n. monarchiste.
vise facilement. (Ne se dit guère que MOiiASTKRi, n. m. monastère.
des pêches). MOMASTIC, A, adj. monastique.
ifOi.Ais, SSA, adj. mollasse. MOACAU, nom d'une des montagnes
itfoi.i:eoi.A, n. f. molécule. des environs de Nice Mont-Chauve. :
PAI.ISSA»A, palissade.
n. f. (pron. pantaià), v. a. n. et pr. rê-
PAl.iSlg*AM»RE, n. m. palissandre. ver.
PAliOR, n. f. pâleur. (L'r ne se pro- PAM'TAl.OM, n. m. pantalon.
nonce presque pas). PAMTEt^oSTA, n. f. Pentecôte.
PAi.PABliE, A, adj. palpable. PAMTEISTA, n. m. panthéiste.
PAfiPiTÀ et PAliPITAR, v. n. pal- PAMTEÔM, n. m. Panthéon.
piter. PAMTÈRA, n. f. panthère.
PAI-PITAMT, A, adj. palpitant. PAMTO, n. m. personne de manières
PALPITASSIOM, n. f. palpitation. gauches, lourdes ;
personne sans
PAM, n. m. pain, palme; mesure an- énergie.
cienne. PAMTOFl.A, n. f. pantoufle.
PAU, bruit imitatif d'un coup. PAMTOMiiiA, n. f. pantomime.
PAM ACiliME, n. m. pain azyme. PAOM, n. m. paon.
PAM DE SAM 11ICOI.A, n. m', fruit de PAPA, n. f. bouillie.
l'orme pain béni, fait avec l'image PAPA, n. m. pape.
;
écorchent. Préface).
PiiliMACiK, n. m. plumage. POETKSSA, n. f. femme poète, poé-
Pl.liMKT, n. m. plumet, houppe. tesse.
PLUMO, n. m. plumeau. POETICO, A, adj. poétique.
PiillPART, n. f. plupart. POETi«i$À et POETl<9AR, V. a. poé-
PliURAli, n. m. pluriel. tiser.
PlirRAi.iTÀ, n. f. pluralité. POF, n. m. pouf ti dette.
PEiURlKli, n. m. pluriel. POFÀ et POFAR,
n. bouffer, se V.
PI.UIS (V. PMI). gonfler, se faire valoir.
Pl^lJidliR, adj. ind. plusieurs; {(ém. POdiA'Ali, n. m. poignard.
plur. plusiuri).
: POCIVARDÀ et PoèMARDAR, V. a.
PE.UTÔ, adv. plutôt. poignarder.
PEiiiTOir^ n. pr. m. Pluton. PO(;:iE, n. m. terme de la montagne,
PE.Ui'io$|}, adj. inv. pluvieux. poing.
POÀ et POAR, V. a. tailler la vigne, POCilVE, v. a. et irr. piquer (part,
élaguer, émonder. pas.: (( ponch » et « pognut »).
POADOR, n. m. vigneron, qui taille, POGMESIOM, picottement.
n. f.
posquessi, etc. —
Part prés. : po- POiiAiiii.È (pron. polaïè), n. m.
den. —
Part, pas.: posent. poulailler.
PODlMCi, n. m. pudding. POi.AR, A, adj. polaire.
POUR A, n. poudre. f. POi.ARDA, n. f. poularde.
PORRÀ et PODRAR, V. a. poudrer. POiiA^H, n. m. poulet.
P€»URii:, n. m. sablier. POI.C A, n. f. polka.
POURiÙRA, n. f. poudrière. PÔl.E, n. m. pôle.
PO»RO!9, OA, adj. poudreux. PÀI.E, n. pr. m. Paul.
POEiiK, n. m. poêle, appareil de Poa.EiliCA, n. f. polémique.
chaufFage (prononcez comme en POl.EM, n. m. poulain.
français). POliEHA, n. f. pouliche.
POÈiiA, n. m. poème. POi^EXTA, n. f. polenfe, bouillie de
POEiilA, n. f. poésie. farine de maïs et la farine elle-
POÈTA, n. m. poète. même.
IPOETÀ et POETAR, V. n. poétiser. POLETA; n. f. dimin. de pola : pe-
PON SI^ PON
titepoule; au £ig. nom de caresse, POMCH, A, adj. piqué, légèrement
de cajolerie. percé.
p6l.i, n. m. gond, pivot, tourillon. POMC^IIA, n. f. pointe; petit clou.
poi^i POI^IR^ V. a. et irr. en issi :
et PO.liCIlÀ et POUCHAR (V. APOli-
polir; terme de maçon: crépir. CHÀ).
POi.i€Hi]i'EE.A, n. m. polichinelle. POMCU-ARIÈ, n. m. arriére-point.
poi.intJRA, n. f. crépissare. POMCHA-PEM, n. f. coup de pied,
POi.if^AMR^ m. polygame.
n. ruade.
POLiCiAMiA, f. polygamie.
n. POMCHETA, n. pr. f. pi. prend l'ar-
POi.i(,ii.ÔTA, n. m. polyglotte. ticle. Nom
d'un quartier de la ville :
propre. d'eau.
PORCOMDIUDO, n. m. porc d'Inde POS DF SAlî PATRiri, loc. source
PÔRK, n. f. pore. inépuisable
PÔRFIRO ou PORFiRFi, n. m. por- posissuon, n. f. position.
phyre. POSiTA, n f. grande quantité.
PORIM, n. m. petite excroissance de POjiJiTiF, VA, adj. positif.
Eeau, filament de peau qui vient à PomiTit'AiMFM, adv. positivement.
1 base des ongles. PO!<4^t F (V. PODF).
PORPA, n. f. chair et pulpe. POiHTFRlTÀ, n. f. postérité.
PORPARliÉ, n. m. pourparler. POSKR, l'SA, u. poseur, celui qui se
PORPETA^ n. f. hachis. tient dans une attitude trop étudiée.
;jpORPO]V^ n. m. gras du bras. POjiiiA, n. f. mamelle.
POU PRE
RKCAUIYÀ RECAI.Il'AR,
et V. n. REUIRIVA, récidive.
n. f.
d'extravagant. réduction.
RRDA§i§(lOM, n. f. rédaction. REEi^, A, adj. réel.
Ri<:»ATOR, n. m. rédacteur. REEiiAMEiv, adv. réellement.
Hi^UAURÀ et REUAlJRAR, V. a. re- REEi.iCiiBi.E, A, adj. rééligible.
dorer. REEl>II.OCiÀ et REEPILOCiAR, V.
RKDK, A, adj. raide, roide. a. et irr. résumer, récapituler. (V.
REDKMAMDÀ et REDKMAMDAR, V. abrogà p. la conjug. de l'o et du
a. redemander. g - Préface).
RF.nKMCiÔTA, n. f. redingote. REEABRieÀ et REFABRI€AR, V.
Rfr^UKiifïiioil, n. f. rédemption. a.rebâtir. (V. abdicà p. la conjug.
RKWKHT, A, adj. racheté. du c - Préface).
RKRKUTOR, n. m. rédempteur. REFAIRE, V. a. et irr. refaire et
REUKYKMi et REnKYKHIR, V. n. contrefaire, savoir imiter les au-
et irr. redevenir. (V. veni p. la tres pour les tourner en ridicule.
conjug.). REFAIRE (si), V. pr. sc rétablir,
REui et REUIR, V. a. et irr. en ^55;; prendre des forces nouvelles après
raidir. une maladie, une souffrance quel-
RKDIC^IÀ et RFiRlCilAR, V. a. rédi- conque.
ger. REFEMTA, n. f. dossc, bardcau.
RKumciÔTA, n. f. redingote. REFERI et REFERiR, V. a. et irr.
REDIRE, V. a. et irr. redire. (V. en issi : référer.
desdire p. la conjug-.). REFERMA et REFERMAR, V. a.
REDOBl.À et REUOBIiAR, V. a. refermer. (V. achertà p. la conjug.
redoubler. de Ve -Préface referma). :
Lo rossignou que vola, vola. m. étron ({ue l'on trouve dans les
Cent escii li a donà lieux écartés.
Lo rossignou que volera. RO<i^TÎ et ROSTIR (si), V. a. et pr.
et irr. en issi : rôtir, briller ; v.
Dona-lu a vuostre père, pr. se rôtir ; au fig.: v. a. surfaire,
Lo rossignou que vola, gagner.
Que vo kl gardera, ROfiTiDVRA, n. f. rôtissage.
Lo rossignou que vola, vola, RO<iTiT, n. m. rôti.
Que vo lu gardera RO«9TiT, n.i, adj. rôti.
Lo rossignou que volera. RÔT, n. m. rot.
ROT, A, part. pas. de rompre : rompu.
Mon père es capitaine,
ROTA, n. f. route.
Lo rossignou que vola, ROTÀ et ROTAR, V. n. et irr. roter.
Porïa pagà lu sordà, (V. abrogà la conjug. de Vo -
p.
Lo rossignou que vola, vola, Préface).
Porïa pagà lu sordà ROTA!4<ilOil% n.f. rotation.
Lo rossignou que volera. ROTIHA, routine. n. f.
ilEJOH, n. m. séjour. (L'r ne se pro- gueron », ils s'en sont dit ils en ;
prép. excepté.
secte.
SIESTA, n. f. sieste.
SI ETA, n. f. assiette.
SIETA, n. f. sitelle.
i
SETÀ et SETAR (V. %SSETÀ). SIETADA, n. f. assiettée.
SETAMTA, adj. num. card. soixante- SIETOM, n. m. dim. de sieta: sou-
dix. coupe.
SETAMTEiifA, n. f. soixante-dix, ou SIEU, première personne du présent
environ. de l'indicatif du verbe estre : je suis.
SETAMTIÈME, A, adj. num. ord. SIEU, adj. et pron. des deux genres
septantième. et des deux nombres son, sa, ses,
:
^^IMETRIA, n. symétrie.
f. « faire balà la sirigauda » donner :
SlOAGivosi, OA,
soigneux. §»ociTÀ et ISOCITAR (si), V. pr. se
adj.
§»OAGilo$lAilEM soigneuse-
, adv.
soucier.
ment. socoir, n. m. bûche, racine d'arbre,
iSOBii(!iÀ et SOBii(i§An, V. a. abî- souche.
mer, rai)ager ; v. n. tomber en SOCOPA, n. f. soucoupe.
ruines. (iÔDA, n. f. soude, sel alcalin.
«(OBiSitAlfEM, n. m. ravage^ ruine. SODIACOH'O, n. m. sous-diacre.
SIOBRÂ et iiOBRAR, V. a. rester, J90DISFACH, A, adj. Satisfait.
être de reste. itODiSFAlRE, V. a. satisfaire. (V.
HOBBÀ DE RASOM (FAIRE...), loc. faire p. la conjug.).
faire entendre raison, faire se ren- jiODiSFASEMT, A, adj. satisfai-
dre à la raison, donner de bonnes sant.
raisons, mettre à la raison. SOUifiFASlIIOM, n. f. satisfaction.
(iOBRA^ prép. sur, dessus. SOB19FESEXT, A, adj. satisfaisant.
(iOBR'AFITÀ et iiOBR'AFITAR^ V. SOET, n. m. souhait.
a. sous-louer. SOETÀ et i§OETAR, V. a. souhaiter.
SÔBRAAIEM, adv. sobrement. SÔFÀ, m. sopha.
n.
SOBRAM, A, n. et adj. supérieur, qui iiOFiETA, n. f. mansarde, galetas.
est situé au-dessus ; qui surpasse SOFISME, n. m. sophisme.
les autres en talent, en dignité, en SOFISTA, n. m. sophiste.
mérite, en force. SOFI.À et jKOFi.AR, V. n. souffler ei
ilOBRE, prép. sur, dessus. suggérer; au fig. manger.
SOBRE, A, adj. sobre. 90FI.ADA, n. f. souffle.
§»OBRE-JOR, n. m. jour de travail. SOFi.AUOR, n. m. éventoir, soufjlet.
{Vr ne prononce pas).
se (L'r ne se prononce pas).
iiOBRE-.iiOiv, n. m. surnom. SOFI.AIRE, n. m. soufflet.
liOBRE-PEiiifi, n. m. surplis. SOFi.E, n. m. souffle.
(iOBRE-|ti$EiiAiiîA, n. f. semaine où SOFI.ET, n. m. soufflet: instrument
l'on travaille. pour souffler.
SOBRIA, n. f. pi. reètes, desserte. SOFE.ET, n. m. soufflet, coup du plat
(iOBRiETÀ n. f. sobriété. ou du revers de la main sur la joue;
liOBROUÀ et HOBROGAR, V. a. su- au fig. échec, affront.
broger. (W.abrogà p. la conju|Ç. de iiOFi.ETÀ et itOFi^ETAR, v. a. souf-
l'o et p. la conjug-. du g - Préface). fleter.
jSOBR'UÔii, n. m. cal, nœud et du- §(ÔFiiETADA, n. f. volée de coups du
reté qui se forme à la jonction des plat ou du revers de la main sur
deux portions d'un os qui avait été les joues; volée de soufflets.
fracturé. SOFi^UR, n. m. souffleur.
SÔc ou SÔ€0, n. m. socle. fiOFOCÀ et i^OFOCAR, V. a. et n. et
»OCA, n. f. tourte de farine de pois irr. suffoquer. (V. abdicà p. la
chiches. conjug. du cet abrogé p. la conjug.
i(OCA, n. f. vigne (plante); « vin de de l'o - Préface).
soca »: vin naturel. §»OFO€Am'T, A, adj. suffocant.
SOCAiiA (A LA...), loc. adv. au soleil, iiOFOrASSio.iî, n. f suffocation.
au midi. (KOFRÀ et (iOFRAR, V. a. soufrer.
mock, n. m. sourcil. SOFRAGE, n. m. soufrage.
SOCi n. m. souci. itOFRAMSA, n. f. souffrance,
môci. A, n. associé ; ami. liOFRE, n. m. soufre.
SoeiABli.iTÀ, n. f. sociabilité. SOFRE.lîT, A, adj. souffrant.
§iOCiABi.E, A, adj. sociable. jiOFRl et liOFRlR, V. n. et irr. en
(^OClAli, A, adj. social. issi: souffrir, endurer. (Il se con-
90CIETÀ, n. f. société. juge quelquefois irrégulièrement
«(OCIETARI, lA, adj. et n. sociétaire comme abrogà p. la conjug. de l'o
e(0€ioii, OA, adj. soucieux. - Préface).
SOL 265 SON
^OCiAlÀ et (iOGAiAR, V. a. secouer. soi.EYÀ et fioi.E¥AR (si), V. a. soa^
SOI M, n. m. soin. lever; v. pr. se soulever. (V. achertà
JKOIR (BÔM... ou BUÔM...)^ loc. bon- p. la conjug. de Ve - Préface).
soir (pron. oi français). SOiiEVAiiEii, n. m. soulèvement.
fiOiRÈ, n. f. soirée (pron. oi fran- SÔI.FÀ, n. f. solfège.
çais). SOI.FECIIÀ et SOI^FECilAR, V. a.
(iOIROlî (V. fiEIROM). solfier. (V. achertà p. la conjug.
§»OI$ii$^A]VTA (V. §(K<§§)AMTA) (pron. de Ve - Préface).
oi français). SOI.IÀ SOI.IAR (V. SOLEIÀ).
et
NOI^^AMTEMA (V. liEj^iiAMTEMA) SOMADA (V. SOI.EIADA).
(pron. oi français). SOLICITA et SOLICITAR;, V. a. sol-
j§OI$iilAIlTIÈ»IK^ A (V. iiEl^lSAM- liciter.
TiÈitlE) (pron. oi français). SOI.ICITASSIOM, n. f. sollicitation.
SOÏT, adj. Jini, perdu, battu. SOiiiClTATOR, n. m. sollicitateur.
•SOjENiiiOM, n. f. sujétion. SOMCITUDA, n. f. sollicitude.
j^ojET, n. m.
sujet. SOMOAMEll^ adv. solidement.
^OJET, A, adj. sujet. SOI.IUARI, lA, adj. solidaire.
l^OJOGÀ et SOJOCiAR^ V. a. subju- SOi.iDARiAMEM; adv. Solidaire-
guer. (V. abrogà p. la conjug. du ment.
g - Préface). SOLIDE, A, adj. solide.
fiOJOWTIWO ou StlJJOMTIF, n. m. SOLIDITÀ, n. f. solidité.
subjonctif. ,
SOLlÈ, n. m. soulier.
SOI., n. m. sol, cinquième note de la SOiiiTARi, lA, adj. solitaire.
gamme. SOMTARiAMEm, adv. solitairement.
!§àL.A, n. f. sole, semelle. SOLiTUDA, n. f. solitude.
isôiiA, n. f. sole (poisson). SOLOMBRIMA, n. f. silhouette, pro-
TERO§i, OA, adj. terreux. vent pour signifier petit coquin tant
TERS, n. m. tiers. dans un bon que dans un mauvais
TERSAMA, n. î. fièvre tierce. sens.
TERSET, n. m. tercet. TESTIÈRA, n. f. têtière, partie supé-
TERiiiARi, n. m. frère du troisième . rieure de la bride d'un cheval.
ordre des Franciscains. TESTIFICÀ et TESTIEICAR, V. a.
TER«i«iARi, A, adj. tertiaire. témoigner, attester. (V. abdicà p.
TER^IMA, n. f. tet^cet. la conjug. du c • Prélace).
TERiiO, A, adj. num. ord. troisième. TESTiMÔni, n. m. témoin.
ÏESAURipÀ et TESAl'RfSAR, V. n. TESTO ou TESTE, n. m. texte.
thésauriser. TESTtJ,n. m. gros marteau de maçon.
TLM 276_ TIR
Ti, pr. pers. te, toi, à toi. primée par l'Etat sur le papier dont
TIAM, n. m. terrine plate, plat rond on se sert pour les actes publics, ju-
en terre; le vase et le contenu. Plat diciaires, etc.
niçois formé d'un hachis d'herbe, de TIMIBAMEM, adv. timidement.
beurre, de fromage, de viande, de TIMIBE, A, adj. timide.
poisson, etc. TIMIBITÀ, n. f. timidité.
TIAMET, n. m. dimin. de tian: petite TIMOM, n. m. timon, gouvernail.
terrine et son contenu. TlMO.\'iÈ, n. m. timonier.
TIARA, n. f. tiare. TiMOiiiÈRA, n. f. timon, pièce de
TIBIA, n. f. tibia. bois du train d'une voiture aux deux
TIB^A, n. f. truelle. côtés de laquelle on attelle les che-
TiBliADA, n. f. truellèe. vaux.
TIBO-TIBO, n. m. grande peur, effet TIMOR, n. m. humeur, tumeur,
produit par un dépit. TIMBRAT, BA, adj. timoré.
Tic,n,m. tic, dépit, habitude ridicule. Tin A, n. f. cuve.
TIC (A...), loc. adv. en aversion, en TIMABA, n. f. cuvée.
d'une bonne pâte, simple, sans ma- la Tour, à côté de la place Saint-
lice. François.
TÔIVI (FAIRE.. .>, I0&. faire Vimbé- TOREIT, n. m. torrent.
cile, dissimuler. TORIOA, adj. 1. torride, zone torride.
TÔMico, CA, adj. tonique. TORiÈRA, n. f. touriêre.
TONIM, n. pr. m. dimin. de Antoni : TORINTA, n. m. touriste.
Antonin. TORMEi\'T, n. m. tourment.
TOMIMA, n. f. thonine. TORMEUTÀ et TORMEUTAR, V. a.
TOUiiiiiA, n. f. tonsille ou amyg- tourmenter. (V. achertà p. la con-
dale. jug. de Ve - Préface).
TOMNliRA, n. f. tonsure. TORMA, adv. de nouveau, de rechef.
TO-MKT, WDA, OU TOT-MUT, EDA, TORMÀ et TORMAR, v. a. et n. tour-
adj. nu, tout nu. ner.
TOPAS, n. m. topaze. TORMÀ et TORMAR, V. n. faire de
TOPET, n. m. toupet, houppe, effron- nouveau.
terie. TORMA-CÔMTE n.m. avantage.
TOPETA, n. f. topette. TORU'A-TIT, n. m. tourne-vis.
TÔPICA (FAIRE....), et TÔPICA i TORMIÈRA, n. f. celle qui arrondit
faire fiasco, quel fiasco !
(ÇKE...), le pain.
échouer complètement dans une en- T4»RiilR, n. m. tourneur.
treprisé. TOHiii RA, n. f. tournure.
TÔPl€A (FAIRE UMA...), loc. faire TORO, n. m. taureau; personne très
une une bévue.
bêtise, forte.
TOPiiEM, aclv. beaucoup, longtemps. TÙwio,n. m. taureau, m aie de la vache.
TOQKICi.lîÀ et TOQCIG.¥AR, V. a. TOROTOTEI.A, n. f. femme de mau-
toucher à tout. vaise vie, de mœurs légères.
TOQiiiCi.\ET, A, n. et adj. personne, TORSKT, »A, adj. tordu.
ou mieux, enfant qui toucne à tout. TORTA, n. f. tourte.
TOR, ri. m. <OMr; dévidoir. TORTA-CAIIDA, n. f. tourtc faite avec
TOR, n. m. tour; armoire ronde et la fa^^inc de pois chiches détrempée
tournante qui se pose dans les hô- et que l'on vend dans les rues. On
pitaux et les monastères pour rece- dit aussi « soca ».
voir ce qu'on y dépose du dehors. TORTA »E BI.EA, n. f. tourtc de
TORBliiiiOur (pron. tourbïon), n. m. blette.
tourbillon. TORTAiRÔr, n. m. entonnoir.
TORCHA (V. AMTÔRCHA). TORTicôiii, n. m. torticolis.
TORCllOM, n. m. torchon, au fig.: TORTIMiÀ et TORTILliAR (pron.
personne très sale, et celle qui, par tortïà), v. a. tortiller.
esprit de partialité, dans une mai- TORTiLiiADA (pron. tortïada), n. f.
viECRE, n. m.
vivres, nourriture. viA'Tl,ÈiiE,A,adj. num.ord. vingtiè
VIEKRE, v. n. vivre. Jnd.
et irr. — me.
prés.: yi\iy vives, vieu, viven, vives, Vl6l>, n. m.
vivon. —Impar.: vivii, etc. — viol.
viôliA, n. î. vielle: instrument qui
Pass. déf. : vieugueri ou viveri^etc. fonctionne au moyen d'une roue en-
— Fut. : vieurai ou viverai, etc. "— duite de colophane que l'on fait
Cond.: vieurii ou viverîi,. etc. ^— tourner plus ou moins rapidement
Impér.: vieu, viven, vives. Su-b.j. — avec une, manivelle; ses intonations
prés.: vieugui ou vivi, etc. —^. se font au moyen de touches d'un
Iniparf. : vieuguessi ou vivessi, etc. clavier qui pressent la corde contre
— Part. prés. : vieuguent ou vivent. la touche.
— Par/. />(2sse; vieugut. VIOLA et VIOLAR, V. a. et irr. vio-
* -
FIN
IMPRIMERIE DES ALPES-MARITIMES
i6. Rue Saint-François-de-Paule
•^ r • OLT C »DO
PC Calvino, J. B.
3377 Nouveau dictionnaire
N5C3 niçois-français