Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
Manual de operação
Este documento não pode ser copiado ou acessado por terceiros sem o nosso consentimento específico, e mesmo assim,
o terceiro ou a pessoa a quem a cópia for entregue não pode usá-la impropriamente por qualquer maneira que seja.
BST International GmbH.
Índice
1 Descrição 1
1.1 Utilização / indicações importantes 1
1.2 Símbolos usados neste manual 2
1.2.1 Indicações 2
1.2.2 Teclas 2
1.3 Sistema 3
1.4 Opções 4
1.4.1 Sistema de duas câmeras 4
1.4.2 Flash traseiro 4
1.4.3 Teclado de comando exterior 4
1.5 Componentes do sistema 5
1.6 Teclado de comando no controlador 6
1.6.1 Funções das teclas 6
1.6.2 Funções das teclas comando da câmera 7
1.6.3 Funções das teclas Modo de funcionamento 8
1.6.4 Funções das teclas Opções de escaneamento 9
1.7 Ligações no controlador 10
1.8 Indicações LED no controlador 11
1.9 Indicações de segurança 12
1.10 Utilização de flashes UV 13
1.11 Emissões 13
2 Dados técnicos 14
2.1 Todo o sistema 14
2.2 Unidade da câmera 14
2.3 Controlador 15
2.4 Monitor 15
2.5 Sensor indutivo de proximidade ICE 126.4
(sincronização padrão) 15
3 Transporte / Armazenamento 16
4 Definições do menu 17
4.1 Generalidades 17
4.2 Estrutura do menu 17
4.3 Comando dos menus 18
4.3.1 Chamar o menu desejado 18
4.3.2 Alterar definições do menu 19
4.3.3 Sair do menu 20
4.3.4 Determinar unidades 21
4.4 Menu principal 22
4.4.1 Comprimento da repetição 23
4.4.2 Impulsos de reinicialização por repetição 24
4.4.3 Chamada do submenu 24
I Index
1 Descrição
Manual de instruções
• O sistema de vídeo para inspeção de bandas SUPER
HANDYScan 3000 só deve ser montado e colocado em
funcionamento de acordo com o respectivo manual de
instruções.
Seguindo as instruções estará evitando perigos e danos do
sistema de vídeo para inspeção de bandas provocadas pela
montagem e operação incorretas.
• Este manual de operação, em particular as indicações de
segurança, deve ser observado por todas as pessoas, em
particular aquelas que trabalham com o
sistema SUPER HANDYScan 3000.
• Antes do início dos trabalhos de montagem, de colocação
em funcionamento e de manutenção devem ser lidas as
indicações de segurança no capítulo 1.9 deste manual de
operação!
• Se o contrário não estiver expresso os valores e dados
representados neste manual (p. ex. em máscaras de
introdução de dados), são exemplos.
Atenção!
Cuidado!
Você deve obedecer sempre a este tipo de aviso a
fim de proteger-se, como operador, de ferimentos
fatais provocados por tensões elétricas perigosas.
Nota
Este símbolo é usado para indicar dicas adicionais
úteis que podem ajudá-lo a optimizar o uso de todas
as funções.
1.2.2 Teclas
Algumas teclas na console de comando do SUPER HANDYScan
3000 estão equipadas com um ou dois LED (díodos de luz). Neste
manual de operação, os diferentes estados de funcionamento dos
LED são apresentados da seguinte maneira:
LED desligado
LED aceso
LED intermitente
1.3 Sistema
O sistema de vídeo para inspeção de bandas
SUPER HANDYScan 3000 permite o controle da qualidade de
impressão em bandas contínuas em casos de elevada velocidade
de produção.
A câmera do sistema é controlada de forma que o motivo de
impressão recorrente seja sempre captado no mesmo ponto e
apresentado como imagem estática. O posicionamento da unidade
da câmera na travessa se efetua de forma motorizada. A câmera
está equipada com uma regulação motorizada da objetiva (zoom,
diafragma, foco) e pode ser entregue com as medidas de imagem
127 mm x 96 mm (aprox. 5'' x 4'') (padrão) e
235 mm x 178 mm (aprox. 9'' x 7'').
O sistema oferece as seguintes funções:
• Multi Function Split Screen (tela dividida) com memória de
imagens de referência para comparação direta de imagem real
e de referência no caso de seleção livre da divisão da imagem
(Adjustable Split Screen), ou da possibilidade de sobrepor a
imagem real e de referência (modo Picture-in-Picture).
• Memória de posições para o resumo de diferentes definições
numa posição. Uma posição pode ser memorizada e
consultada confortavelmente. Uma posição contém:
o a posição da câmera na banda
o definições do zoom e íris
o definições do Split Screen
o regulação do flash
o seleção da câmera (câmera 1 ou 2) e ativação / desativação
do Dual Mode (no sistema opcional de duas câmeras)
É possível a memorização de até 5 posições em três conjuntos,
os chamados Position Sets (= máximo 15 posições). As
Position Sets destinam-se como base ao escaneamento
referente ao pedido. Assim é possível o controle objetivo de
áreas críticas no padrão.
• Programmable Positions (Escaneamento automático de
acordo com as posições programadas ) para o controle
confortável do padrão com base nas posições memorizadas.
• Funções Auto Constant Scan (ACS) para verificação
automáticas do padrão no sentido da marcha da banda e
transversalmente.
O usuário pode selecionar entre as opções "Scan 100%"
(escaneamento 100%: escaneamento sensível ao zoom com
regulação automática do alcance do passo para uma cobertura
100% do padrão de impressão) e "Step Scan" (escaneamento
Step: escaneamento com alcance ajustável do passo na
direção X e Y).
• Combi Scan para combinação das diferentes funções de
observação (Programmable Positions e ACS). Isto permite criar
determinadas rotinas de observação simples e rápidas.
• Função programável de Quick-Zoom para consulta rápida de
valores de aumento freqüentemente utilizados.
1.4 Opções
1.4.1 Sistema de duas câmeras
Com uma segunda câmera opcional pode ser observado o lado
dianteiro e traseiro da banda, registro dianteiro para traseiro.
No sistema de duas câmeras, as opções de visualização e
monitoração são abrangidas com as funções de Scan
(escaneamento) e Split Screen (tela dividida).
Deste modo, é possível um controle de qualidade ainda mais
abragente da impressão.
O sistema de duas câmeras está descrito num manual de
operação separadamente.
1.4.3 Teclado de
comando exterior
Em muitas impressoras os operadores têm de mudar de local de
trabalho muitas vezes ao longo do dia. Através do
desenvolvimento do SUPER HANDYScan 3000 para teclados
exteriores deve ter-se em conta esta circunstância. Assim a
operação do sistema também é possível que seja independente do
estado de observação do controlador. De série podem ser ligados
até dois teclados exteriores adicionais.
Monitor
Travessa Controlador
Unidade de câmera
Sincronização
Preset 1
• Função Quick Zoom: Memorizar ou chamar as primeiras (p. ex. as
maiores possíveis) medidas da imagem programadas
Preset 2
• Função Quick Zoom: Memorizar ou chamar as segundas (p. ex. as
menores possíveis) medidas da imagem programadas
F3 / F4
• No menu Foco: Regular a nitidez da imagem
• No funcionamento normal: otimização digital da nitidez da imagem
Split Screen
• Pressionando a tecla, liga ou desliga o Splitscreen "Adjustable Split
Screen“ (ou modo "Side-by-Side" num sistema de duas câmeras).
LED aceso = modo screen está ligado
• Pressionar a tecla durante mín. 2 seg. = Modificar definições
Split Screen
Window
• Pressionando na tecla liga ou desliga o modo Splitscreen "Picture-
in-Picture“
LED aceso = modo Split Screen "Picture-in-Picture" está ligado
• Pressionar tecla min. 2 seg. = Modificar definições Picture-in-Picture
Pos Set
• Pressionando novamente esta tecla, seleciona a positionsset
desejada. Um Set pode conter até dez posições (consultar "teclas
numéricas"), de forma que a memorização máxima de 15 posições
é possível em três Sets. No modo de escaneamento podem ser
Opções de selecionados com "All" os três sets simultaneamente.
escaneamento Scan Pos
• Programmable Positions (consultar "Pos Set“ e "teclas
numéricas“)
• LED aceso = modo de escaneamento está ligado
Scan 100%
• Pressionando a tecla ativa a função ACS (escaneamento
automático do padrão). O ACS pode ser comandado com as opções
Step Scan ou Scan 100%.
• LED aceso = função ACS está ligada
Calibrate
• Determinação das arestas da banda (padrão para a esquerda,
direita), bem como da posição "TOP" e BOTTOM para as posições
ACS (consultar tecla "Scan 100%")
1 2 3 4 5
J3
POWER
0 J1 J2
KEYBOARD 2
1 GEAR CAMERA2
100-120V 50-60Hz MONITOR POWER
GE AR
220-240V 50-60Hz SWITCHED KEYBOARD 1 S2 VGA-MONITOR
S1
RESET CAMERA1 1 2
CAM O N
RESE T
STROB E
6 7 8 9 10
J3
POWER
0 J1 J2
KEYBOARD 2
1 GEAR CAMERA2
100-120V 50-60Hz MONITOR POWER
GE AR
220-240V 50-60Hz SWITCHED KEYBOARD 1 VGA-MONITOR
S2
S1
RESET CAMERA1 1 2
CAM O N
RESET
STROBE
LEDs de
assistência
STROBE amarelo PISCA No modo de teste: LED acende em cada captação de imagem
No modo de operação: LED apaga-se em cada captação de
imagem
!
Montagem, instalação e colocação em funcionamento
só devem ser efetuadas por pessoal técnico formado!
! degrau ou escada.
Não remover quaisquer dispositivos de segurança.
1.10 Utilização
de flashes UV
No caso da aplicação de flashes UV deve-se prestar atenção nas
instruções especiais.
1. As áreas espaciais, em que sejam utilizados flashes UV,
devem ser identificadas.
2. Deve-se evitar a irradiação direta aos olhos e à pele.
3. Deve-se assegurar que não sai qualquer radiação UV
descontrolada.
4. Nos trabalhos de reparação deve-se assegurar que:
• a proteção dos flashes UV está garantida
ou
• o sistema de vídeo está desligado durante os trabalhos,
ou
• o vestuário de proteção adequado (protetor ocular especial) é
usado, se um perigo não pode ser evitado com outras
medidas.
1.11 Emissões
O nível de ruído permanente equivalente avaliado em A do
equipamento encontra-se abaixo de 70 D.B.(A).
2 Dados técnicos
Tipo de proteção: IP 40
Freqüência de captação
de imagem: máx. 10 imagens
Aumento: 40x
Dimensões da caixa
• corte da imagem padrão: A= 381 mm (15'')
L= 152 mm (6'')
P= 366 mm (14,4'')
Peso:
• corte da imagem padrão: aprox. 7,4 kg (16,3 lbs)
(sem travessa)
• corte da imagem grande: aprox. 9,1 kg (16,3 lbs)
(sem travessa)
2.3 Controlador
Tipo de proteção: IP 40
Comprimento do
cabo de rede: 1,8 m (6'')
2.4 Monitor
Dados técnicos, consultar manual de instruções do fabricante em
anexo.
3 Transporte /
Armazenamento
4 Definições do menu
4.1 Generalidades
Os valores/definições introduzidos nos menus esquematizados
servem apenas de exemplo!
Funções não executáveis estão representadas nos menus
individuais na cor cinza claro.
• Configurações básicas
Posicionamento da imagem (teclas de
setas)
Configurações do sistema
(cap 4.6)
• Seleção do idioma
• Configurações básicas
Sincronização
Menu principal (Kap. 4.4)
• Indicações do repetição
• Chamada das funções auxiliares
• Indicações de sinxronização referentes para os operadores da assistência
ao pedido
• Chamada do submenu
(Configurações do utilizador,
Configurações do sistema,
configurações da câmara)
Configurações do câmara
(cap 4.7)
• Focalização / reprodução da cor
Configurações do sistema (cap. 4.7)
• Regulações do flash
• Tamanho máx. imagem
• Referência da travessa
• Regulações do flash
Submenu
seleccionado
Dados de
sincronização
Chamada dos
submenus
Indicacão da versão do
software (no exemplo
versão 2.4.8) e da
configuração reconhecida
do hardware
Ponto de menu ver capítulo
Dados de sincronização 4.4.1 / 4.4.2
Chamada do submenu 4.4.3
• Configurações do sistema
Chamada dos submenus Configurações do sistema.
O menu está descrito em pormenor no capítulo 4.6.
• Configurações da câmara
Chamada dos submenus configurações da câmara.
O menu está descrito em pormenor no capítulo 4.7.
Configurações
básicas
Função Split
Screen
Configurações
básicas
funções de
escaneamento
Configurações
básicas
posicionamento da
imagem
Imagem de
Imagem
referência
real
(modelo do
produtor)
Imagem de
referência
(modelo do Imagem
produtor) real
da banda
Sentido da marcha
da banda
Sentido da marcha
banda
Sentido da marcha da
Para trás:
da banda
Sentido da marcha
4.5.3.3 Repetições
Descrição: Introdução da quantidade de imagens, que
são captadas num dos modos de
escaneamento (consultar capítulo 5.10) em
qualquer posição, antes de iniciar a próxima
posição.
Gama de ajuste: 01 … 99
Scan 100%
Repetição
Step Scan:
Repetição
Sobreposição
Repetição
Imagem 1 e 2
Sobreposição
Imagem 2 e 3
• Sobreposição X em %
Descrição: Indicação (em percentagem) da
percentagem mínima de sobreposição das
imagens no sentido transversal da marcha
da banda para a opção ACS Scan 100%.
Gama de ajuste: 1… 99
Sentido da marcha
da banda
Sobreposição Sobreposição
Imagem 1 e 2 Imagem 2e 3
Repetição
Exemplo:
imagens_Y = 3 2
• Nz de écrans X
Descrição: Introdução da quantidade de posições da
imagem, que são deslocadas na opção ACS
Step Scan no sentido transversal da
marcha da banda por padrão.
Gama de ajuste: 1 … 99
Sentido da marcha
Exemplo:
imagens_X = 4 1 2 3 4
da banda
Configurações
sincronização
Funções
auxiliares
para o pessoal de
assistência
4.6.1 Idioma
Descrição: Seleção do idioma, no qual os menus são
indicados na tela.
Gama de ajuste: Estão disponíveis os seguintes idiomas:
• alemão (Deutsch)
• dinamarquês (Dansk)
• inglês (English)
• francês (Français)
• italiano (Italiano)
• holandês (Nederlands)
• polaco (Polski)
• português (Português)
• russo (Russian)
• sueco (Svenska)
• espanhol (Español)
• checo (Česky)
• turco (Türkçe)
• húngaro (Magyar)
• Outros idiomas
Quantidade
impulsos
Avanço da folha:
• Introdução necessária
• Ajuste da unidade de
comprimento: mm /
polegadas
Comprimento da repetição:
• É calculado
automaticamente (campo
na cor cinza)
Impulsos de reinicialização
por repetição:
• Introdução possível
Comprimento da repetição:
• Introdução necessária
• Ajuste da unidade de
comprimento: mm /
polegadas
Impulsos de reinicialização
por repetição:
• Introdução possível
Avanço da folha:
• Introdução necessária
• Ajuste da unidade de
comprimento: mm /
polegadas
Avanço da folha:
• Introdução necessária
• Introdução em impulsos
• O valor no campo
"Impulsos por" é
assumido
automaticamente do
ajuste do comprimento do
padrão no menu principal:
Ajuste da unidade de
comprimento: mm /
polegadas
Comprimento da repetição:
• Interodução necessária
• Ajuste da unidade de
comprimento: mm /
polegadas
Impulsos de reinicialização
por repetição:
• Introdução não possível
Gama de ajuste:
• Ligado (mensagem de assistência
ligada)
• Desligado (mensagem de
assistência/mensagem de posição
desligada)
• X-Y (mensagem de posição ativada)
Explicação da
função indicação
da assistência:
A indicação de assistência fornece
informações sobre as várias áreas do
sistema. Facilita a busca do pessoal de
assistência relativamente a possíveis
causas de erro (ver descrição em baixo).
1 2 3 4 5 6 7
1 Duração da ligação
2 Quantidade de imagens (frames)
3 Posição da câmera
4 Quantidade de impulsos de ativação
5 Impulsos mínimo, médios e máximos por padrão
6 Indicações para Zoom, Íris e Foco
7 Keycode da última tecla acionada
Explicação da
função indicação
da posição:
Com a função ativada, a posição na folha na
direção X e Y (em milímetros ou polegadas)
e (entre parenteses) a posição em função
do comprimento total ou largura total da
repetição em percentagem.
A unidade orienta-se pela configuração nos
pontos do menu Comprimento da repetição
(ver cap. 4.4.1) ou Avanço da folha (ver cap.
4.6.2.3).
1 2 3 4 5
4.7. Configurações da
câmera
O menu configurações da câmera é utilizado para a
determinação dos dados principais do usuário para o tamanho da
imagem, referências das travessas, focalização, reprodução da cor
bem como as regulações do flash da câmera. As opções de ajuste
estão explicadas a seguir (ver tabela abaixo).
4.7.3 Focalização
Descrição: Programa de assistência para regulação do
foco da câmera (ajuste da nitidez da
imagem).
Operação:
1. Ativar menu Focalização.
No monitor é indicada a imagem real
atual. O sistema ajusta automaticamente
a dimensão máxima.
2. Ajustar a nitidez da imagem com
as teclas ◄ F3 ou F4 ►.
Câmara 3
1
Flash
traseiro
(opcional)
Gamas de ajuste
do flash possíveis: 1, 2, 3
1+2, 1+3, 2+3
1+2+3
--- (sem flash)
Câmera 1 1+2
Seleção 1 é a configuração da repetição e
não pode ser alterada.
Pré-Seleção 2 - 5:
Aparelho Gamas de ajuste
Câmera 1 1+2
Flash traseiro 1
--- (sem flash
traseiro)
Exemplo:
No exemplo foram efetuadas as seguintes
regulações do flash:
Pré-Seleção 1 • Flash 1 e 2 da
(configuração câmera 1 estão
repetiçãoinalte ativos
rável)
Pré-Seleção 2 • Não estão ativados
quaisquer flashes
Pré-Seleção 3 • Flash 1 e 2 estão
ativos
• O flash traseiro está
ativo
Pré-Seleção 4 • Não estão ativados
quaisquer flashes
Pré-Seleção 5 • Flash 1, 2 e 3 da
câmera 1 estão
ativos
5 Funcionamento
Operação:
• Pressionar brevemente a tecla, para alterar ligeiramente a
luminosidade
• Manter pressionada a tecla, para conseguir maiores alterações
da luminosidade.
Durante o ajuste do diafragma a freqüência de
recepção da imagem (freqüência dos flashes) é
aumentada automaticamente
(Dynamic Image Update).
Indicação do set
seleccionado (no exemplo
pré-selecção 3 / câmera 1)
Exemplo de um processo
de memorização:
No âmbito deste pedido devem ser memorizadas para o controle
de duas áreas críticas do padrão cinco posições de uma área na
Position Set 1 e quatro posições de outra área na Position Set
2.
1. Para isso, muda-se para o modo de funcionamento
MAN.
2. Para a memorização de posições da primeira área
crítica, a Position Set 1 é regulada através de um clique
da tecla Pos Set (o LED por cima do número "1"
acende).
3. As regulações (p. ex. um Split Screen) para a primeira posição
são efetuadas.
4. A posição é memorizada nesta pressionando durante
algum tempo (pelo menos 2 seg.) a Teclas Numérica 1.
Esta posição encontra-se na Position Set 1 na Tecla 1.
5. Agora são efetuadas as configurações para a segunda
posição. Para isso, preste atenção para que o LED por cima do
número "1" da tecla Pos Set pisque.
6. A Tecla Numérica 2 é pressionada durante algum
tempo (pelo menos 2 seg.). A posição é guardada.
...
Repetir os passos da operação, para retirar outras posições do
processo de escaneamento.
escaneamento.
5.6.5 Eliminação de
memória de posições
Tal como a desativação de posições, descrita no capítulo 5.6.4,
podem ser eliminadas todas as posições de uma Position Set,
para esvaziar a memória p. ex para novos pedidos.
Operação:
1. Com a tecla Pos Set selecionar a Position Set
correspondente (1, 2 ou 3).
5.7.3 Operação
Modo Picture-in-Picture
1. Selecionar a posição para o modelo do produto ou criar a nova
posição (consultar cap. 5.6).
A câmera desloca-se para a o local desejado no modelo.
2. Pressionar a tecla Window. O modelo do produto é
representado numa janela menor por cima da imagem
Live.
3. Para modificar a divisão Picture-in-Picture, manter
pressionada a tecla Window durante algum tempo (min.
2 seg.). O LED em cima da tecla pisca e assinala o
modo de programação e a área Picture-in-Picture é
indicada.
O sistema permite alterar, no modo de programação, não
só o tamanho da imagem do modelo do produto mas
também a sua posição na imagem real.
Para o novo posicionamento da janela completa, utilizar
as teclas de setas simples; para a alteração da largura
e altura da janela as teclas de setas duplas.
5.8.1.1 Generalidades
A base para o Programmable Positions (Escaneamento
automático de acordo com as posições programadas) é a
existência de posições a serem escaneadas.
A descrição do processo de memorização para novas posições
encontra-se nos capítulo 5.6.2.
5.8.1.2 Operação
Se existirem todas as posições pretendidas, o escaneamento é
iniciado da seguinte forma:
posição TOP
Repetição
Operação:
1. Pressionar a tecla Calibrate. A unidade da câmera
desloca automaticamente o canto da banda esquerdo
definido utilizando o Zoom atual.
Deve-se ter em mente que o interruptor de fim
de curso perante a regulação, tal como
reconheceu a detecção automática de
hardware no início do sistema não é alterado,
caso contrário a câmera não pode iniciar
corretamente o canto esquerdo da banda.
2. Alterar com as teclas de setas a posição dos cantos da
banda. Nesse caso, o canto esquerdo da secção da
imagem indicada é considerado como canto esquerdo da
banda.
3. Pressionar novamente a tecla Calibrate. As definições
são memorizadas e é iniciado o canto direito da banda.
motivo
esquerdo motivo direito
motivo TOP
Repetição
motivo
BOTTOM
Operação:
1. Pressionar a tecla Calibrate. A unidade da câmera
desloca automaticamente o canto da banda esquerdo
definido utilizando o Zoom atual.
Deve-se ter em mente que o interruptor de
fim de curso perante a regulação, tal como
reconheceu a detecção automática de
hardware no início do sistema não é
alterado, caso contrário a câmera não pode
iniciar corretamente o canto esquerdo da
banda.
2. Alterar com as teclas de setas a posição dos cantos da
banda. O último motivo no bordo esquerdo do padrão
tem que se encontrar no centro na secção da imagem e
bem visível. Se necessário, utilizar o zoom na criação.
3. Pressionar novamente a tecla Calibrate. As definições
são memorizadas e é iniciado o canto direito da banda.
5.8.3 Combi-Scan
Com a função Combi Scan (escaneamento combinado) do
SUPER HANDYScan 3000 os modos de escaneamento
Programmable Positions e ACS reunidos num processo de
escaneamento. Todas as definições efetuadas em ambas as
opções são assumidas.
Operação:
1. Ligar no modo de funcionamento AUTO. Ambos os
modos de escaneamento são ligados automaticamente
(LEDs em cima das teclas Scan 100% e Scan Pos
acendem). O Combi Scan inicia.
2. O Combi Scan é efetuado até ser desligada uma das opções
de escaneamento (pressionando a tecla Scan 100% ou Scan
Pos) ou até se mudar para o modo MAN. Se for desativada
uma das opções de escaneamento, o escaneamento
prossegue com a opção restante. Se ambas as opções forem
desativadas, o sistema muda automaticamente para o modo
MAN.
Flash
traseiro
6 Eliminação de defeitos
A imagem no monitor não está • A quantidade de impulsos não Alterar a quantidade de impulsos
estável (no tipo de está corretamente ajustada. até que a imagem no monitor fique
sincronização Impulsos) estável
A unidade da câmera não se • A unidade da câmera está • Remover o objeto que provoca o
desloca na travessa bloqueada mecanicamente bloqueio.
• A correia dentada está • Substituir a correia dentada
quebrada • Voltar a apertar a correia
• A correia dentada soltou-se do dentada
borne nas extremidades da • Voltar a apertar a correia
travessa dentada
• a tensão da correia dentada é
muito reduzida (o motor de
acionamento roda sem • Deslocar a câmera
ignição) manualmente
• A câmera encontra-se no lado
errado do interruptor de fim de
curso
7 Manutenção
Atenção!
7.1 Câmera
A unidade da câmera não requer manutenção.
A limpeza da caixa deve ser efetuada com um pano seco, limpo e
macio.
No caso de elevada sujeira, a utilização de produtos de limpeza
líquidos comuns, gasolina ou álcool.
Se a ótica da câmera estiver suja, esta deve ser limpa
cuidadosamente com um pano seco, limpo e macio (p. ex. pano de
limpeza de óculos). Não utilizar produtos de limpeza!
7.2 Travessa
A tensão da correia dentada deve ser controlada em intervalos
regulares. Tensionar a correia dentada, quando esta parecer solta
ou se o motor de acionamento patinar.
Para manter a marcha suave da unidade de câmera na travessa, a
acumulação de pó deve ser limpa regularmente da travessa. A
limpeza deve ser efetuada com um pano seco, limpo e macio.
No caso de elevada sujeira podem ser utilizados produtos de
limpeza líquidos disponíveis no mercado, gasolina e álcool.
7.3 Monitor
O monitor é isento de manutenção.
Depósitos de poeira sobre o monitor ou nas ranhuras da carcaça
do ventilador devem ser regularmente limpos a fim de assegurar
uma operação do monitor isenta de problemas e uma longa vida útil.
A carcaça deve ser limpa usando um pano seco, limpo e macio.
Recomendamos o uso de um detergente comercial antiestático
para telas (somente) para a limpeza do monitor.
7.4 Controlador
A limpeza da caixa do controlador deve ser efetuada com um pano
seco, limpo e macio.
Em caso de sujeira mais profunda, pode utilizar-se detergentes
líquidos normais, benzina ou álcool.
A aplicação do filtro do ventilador deve ser limpa em intervalos
regulares. Este processo é descrito na próxima secção.
2. Limpeza do filtro.
Parafusos • Cuidadosamente remova o
de fixação filtro da carcaça.
• Limpe a poeira do filtro usando
Tampa do controlador
ar comprimido.
Troque o filtro se ele estiver
muito sujo.
• Coloque o filtro de volta na
carcaça.
3. Reinstalação da tampa do
controlador.
• Coloque a tampa do
controlador sobre a carcaça.
Filtro Os quatro pinos roscados no
interior da tampa precisam
encaixar nas ranhuras da
carcaça.
• Cuidadosamente desloque a
tampa do controlador para
frente até atingir o batente.
• Use os dois parafusos para
fixar a tampa do controlador na
traseira da unidade.
Ranhur
8 Descarte
Index
Menu principal
Ajuste de fábrica Ajuste definido pelo usuário
Impulsos de reinicialização 01
por repetição
Configurações do utilizador
Ajuste de fábrica Ajuste definido pelo usuário
Repetições 01
Sobreposição Y em % 08
Sobreposição X em % 10
Configurações do sistema
Ajuste de fábrica Ajuste definido pelo usuário
Idioma Inglês
Configurações da câmara
Ajuste de fábrica Ajuste definido pelo usuário
Ajustes do flash
Pre- Aparelho Ajuste
Ajuste definido pelo usuário
selecção de fábrica
Câmera 1 1+2
1 Câmera 2 -- determinado
Flash traseiro: --
Câmera 1 -- Câmera 1:
2 Câmera 2 -- Câmera 2:
Flash traseiro: -- Flash traseiro:
Câmera 1: 1+2 Câmera 1:
3 Câmera 2: -- Câmera 2:
Flash traseiro: -- Flash traseiro:
Câmera 1: -- Câmera 1:
4 Câmera 2: -- Câmera 2:
Flash traseiro: 1 Flash traseiro:
Câmera 1: -- Câmera 1:
5 Câmera 2: -- Câmera 2:
Flash traseiro: -- Flash traseiro:
1. Requisitos
• O sistema deve estar equipado com a versão de software 2.4.5
ou superior.
• O monitor TFT deve estar ligado ao sistema
2. Preparativos
1. Desligar o sistema e retirar a tampa do controlador. Proceder
da seguinte maneira (consultar também o cap. 7.4.1 do manual
básico):
• Desaparafusar ambos os parafusos de fixação da tampa do
controlador no lado de trás do aparelho.
• Arrastar a tampa do controlador cuidadosamente até
encostar.
• Levantar a tampa do controlador para cima.
Fig. 1
Fig. 2
3. Configurações
1. Abrir o menu do monitor TFT (consultar manual de instruções
do monitor).
Aí encontra-se o menu de ajuste da imagem, mediante o qual
pode ser ajustado do ciclo de pixéis (sinal de ciclo / Clock) e a
fase.
As três séries de linhas no menu "Configurações da câmera"
do SUPER HANDYScan 3000 (ver fig. 2) são utilizadas para a
otimização destas configurações.
Nesse caso, a primeira das três séries de linhas serve para o
ajuste da fase, a segunda e terceira para o ajuste do ciclo dos
Fase
pixéis (ver fig. 3)