Sie sind auf Seite 1von 97

1

Sistema de vídeo para inspecção de


bandas

Manual de operação

BST International GmbH


Heidsieker Heide 53
33739 Bielefeld, Alemanha

Telefone: +49 (0) 5206/999 – 0


Telefax: +49 (0) 5206/999 – 999
e-mail: info@bst-international.com

Este documento não pode ser copiado ou acessado por terceiros sem o nosso consentimento específico, e mesmo assim,
o terceiro ou a pessoa a quem a cópia for entregue não pode usá-la impropriamente por qualquer maneira que seja.
BST International GmbH.

SUPER HANDYScan 3000 N. EED: MD.182.10.05/2.4.x


Sistema de vídeo para inspecção de bandas Data: 07.04.2006
Índice

Índice
1 Descrição 1
1.1 Utilização / indicações importantes 1
1.2 Símbolos usados neste manual 2
1.2.1 Indicações 2
1.2.2 Teclas 2
1.3 Sistema 3
1.4 Opções 4
1.4.1 Sistema de duas câmeras 4
1.4.2 Flash traseiro 4
1.4.3 Teclado de comando exterior 4
1.5 Componentes do sistema 5
1.6 Teclado de comando no controlador 6
1.6.1 Funções das teclas 6
1.6.2 Funções das teclas comando da câmera 7
1.6.3 Funções das teclas Modo de funcionamento 8
1.6.4 Funções das teclas Opções de escaneamento 9
1.7 Ligações no controlador 10
1.8 Indicações LED no controlador 11
1.9 Indicações de segurança 12
1.10 Utilização de flashes UV 13
1.11 Emissões 13
2 Dados técnicos 14
2.1 Todo o sistema 14
2.2 Unidade da câmera 14
2.3 Controlador 15
2.4 Monitor 15
2.5 Sensor indutivo de proximidade ICE 126.4
(sincronização padrão) 15
3 Transporte / Armazenamento 16
4 Definições do menu 17
4.1 Generalidades 17
4.2 Estrutura do menu 17
4.3 Comando dos menus 18
4.3.1 Chamar o menu desejado 18
4.3.2 Alterar definições do menu 19
4.3.3 Sair do menu 20
4.3.4 Determinar unidades 21
4.4 Menu principal 22
4.4.1 Comprimento da repetição 23
4.4.2 Impulsos de reinicialização por repetição 24
4.4.3 Chamada do submenu 24

SUPER HANDYScan 3000 N. EED: MD.182.10.05/2.4.x


Sistema de vídeo para inspecção de bandas Data: 07.04.06
Índice

4.5 Configurações do utilizador 25


4.5.1 Intervalo do flash 25
4.5.2 Configurações básicas função Split Screen
(divisão do écran) 26
4.5.3 Configurações básicas funções de escaneamento 27
4.5.4 Configurações básicas posicionamento da imagem 33
4.6 Configurações do sistema 34
4.6.1 Idioma 35
4.6.2 Configurações básicas sincronização 35
4.6.3 Ajustes de fábrica 40
4.6.4 Indicação da serviço 40
4.7. Configurações da câmera 42
4.7.1 Dimensão da visualização 43
4.7.2 Alternar referência da travessa 43
4.7.3 Focalização 44
4.7.4 Reprodução da cor 45
4.7.5 Ajustes do flash 46
5 Funcionamento 48
5.1 Ligar o sistema 48
5.1.1 Detecção automática do hardware 48
5.2 Selecionar modo de funcionamento 49
5.2.1 Modo de funcionamento 49
5.2.1.1 Modo de funcionamento: AUTO (modo automático) 49
5.2.1.2 Modo de funcionamento: MAN (modo manual) 49
5.2.2 Modo de TEST 50
5.2.3 Modo STOP 50
5.3 Alterar posição da imagem 51
5.4 Controle da objetiva e da câmera 52
5.4.1 Ajustar o aumento (Zoom) 52
5.4.2 Função Quick Zoom (ampliação rápida) 52
5.4.3 Ajustar diafragma (íris) 53
5.4.4 Nitidez da imagem-otimização 53
5.5 Ajustes do flash 54
5.6 As memória de posições 55
5.6.1 Condição geral 55
5.6.2 Guardar uma posição 56
5.6.3 Consulta de uma memória de posição 57
5.6.4 Desativar memória de posições 57
5.6.5 Eliminação de memória de posições 58
5.6.6 Operação da memória da posição após o
novo arranque do sistema 59
5.7 Funções Split Screen 60
5.8.1 Modos de indicação 60
5.7.2 Operação Adjustable Split Screen 61
5.7.3 Operação Modo Picture-in-Picture 62

SUPER HANDYScan 3000 N. EED: MD.182.10.05/2.4.x


Sistema de vídeo para inspecção de bandas Data: 07.04.06
Índice

5.8 Funções de escaneamento 63


5.8.1 Programmable Positions 64
5.8.2 ACS (Auto Constant Scan) 65
5.8.3 Combi-Scan 69
5.9 Flash traseiro (opcional) 70
6 Eliminação de defeitos 71
7 Manutenção 75
7.1 Câmera 75
7.2 Travessa 75
7.3 Monitor 76
7.3.1 Substituição do monitor 76
7.4 Controlador 76
7.4.1 Limpeza do filtro do ventilador 77
7.5 Sensor indutivo de proximidade ICE 126.4 78
8 Descarte 79

I Index

A Anexo 1: Ajustes do menu na fábrica e definidos pelo


usuário
B Anexo 2: Definições para monitor TFT

SUPER HANDYScan 3000 N. EED: MD.182.10.05/2.4.x


Sistema de vídeo para inspecção de bandas Data: 07.04.06
Descrição 1
13

1 Descrição

1.1 Utilização / indicações


importantes
Sistema
• O sistema de vídeo para inspeção de bandas SUPER
HANDYScan 3000 é utilizado para o controle da qualidade de
impressão em bandas contínuas. Outra utilização deve ser
autorizada pelo fabricante.
• O sistema não deve ser instalado em áreas potencialmente
explosivas.
• A montagem e colocação em funcionamento do sistema só
deve ser efetuada por técnicos formados.
• A alteração do software desta máquina ou a instalação de
software novo só é permitida se for realizada exclusivamente
por técnicos da BST ou por pessoal autorizado pela BST
para o devido fim. A inobservância desta prescrição pode
anular a garantia.

Manual de instruções
• O sistema de vídeo para inspeção de bandas SUPER
HANDYScan 3000 só deve ser montado e colocado em
funcionamento de acordo com o respectivo manual de
instruções.
Seguindo as instruções estará evitando perigos e danos do
sistema de vídeo para inspeção de bandas provocadas pela
montagem e operação incorretas.
• Este manual de operação, em particular as indicações de
segurança, deve ser observado por todas as pessoas, em
particular aquelas que trabalham com o
sistema SUPER HANDYScan 3000.
• Antes do início dos trabalhos de montagem, de colocação
em funcionamento e de manutenção devem ser lidas as
indicações de segurança no capítulo 1.9 deste manual de
operação!
• Se o contrário não estiver expresso os valores e dados
representados neste manual (p. ex. em máscaras de
introdução de dados), são exemplos.

SUPER HANDYScan 3000 N. EED: MD.182.10.05/2.4.x Capítulo: 1


Sistema de vídeo para inspecção de bandas Data: 07.04.06 Página: 1/79
Descrição 1
13
1.2 Símbolos usados
neste manual
1.2.1 Indicações
Símbolos são usados neste manual de operações para indicar
claramente locais particularmente importantes.

Atenção!

! Você deve obedecer a este tipo de aviso a fim de


proteger-se, como operador, de ferimentos corporais
provenientes de movimentos mecânicos.

Cuidado!
Você deve obedecer sempre a este tipo de aviso a
fim de proteger-se, como operador, de ferimentos
fatais provocados por tensões elétricas perigosas.

Nota
Este símbolo é usado para indicar dicas adicionais
úteis que podem ajudá-lo a optimizar o uso de todas
as funções.

1.2.2 Teclas
Algumas teclas na console de comando do SUPER HANDYScan
3000 estão equipadas com um ou dois LED (díodos de luz). Neste
manual de operação, os diferentes estados de funcionamento dos
LED são apresentados da seguinte maneira:

LED desligado

LED aceso

LED intermitente

SUPER HANDYScan 3000 N. EED: MD.182.10.05/2.4.x Capítulo: 1


Sistema de vídeo para inspecção de bandas Data: 07.04.06 Página: 2/79
Descrição 1
13

1.3 Sistema
O sistema de vídeo para inspeção de bandas
SUPER HANDYScan 3000 permite o controle da qualidade de
impressão em bandas contínuas em casos de elevada velocidade
de produção.
A câmera do sistema é controlada de forma que o motivo de
impressão recorrente seja sempre captado no mesmo ponto e
apresentado como imagem estática. O posicionamento da unidade
da câmera na travessa se efetua de forma motorizada. A câmera
está equipada com uma regulação motorizada da objetiva (zoom,
diafragma, foco) e pode ser entregue com as medidas de imagem
127 mm x 96 mm (aprox. 5'' x 4'') (padrão) e
235 mm x 178 mm (aprox. 9'' x 7'').
O sistema oferece as seguintes funções:
• Multi Function Split Screen (tela dividida) com memória de
imagens de referência para comparação direta de imagem real
e de referência no caso de seleção livre da divisão da imagem
(Adjustable Split Screen), ou da possibilidade de sobrepor a
imagem real e de referência (modo Picture-in-Picture).
• Memória de posições para o resumo de diferentes definições
numa posição. Uma posição pode ser memorizada e
consultada confortavelmente. Uma posição contém:
o a posição da câmera na banda
o definições do zoom e íris
o definições do Split Screen
o regulação do flash
o seleção da câmera (câmera 1 ou 2) e ativação / desativação
do Dual Mode (no sistema opcional de duas câmeras)
É possível a memorização de até 5 posições em três conjuntos,
os chamados Position Sets (= máximo 15 posições). As
Position Sets destinam-se como base ao escaneamento
referente ao pedido. Assim é possível o controle objetivo de
áreas críticas no padrão.
• Programmable Positions (Escaneamento automático de
acordo com as posições programadas ) para o controle
confortável do padrão com base nas posições memorizadas.
• Funções Auto Constant Scan (ACS) para verificação
automáticas do padrão no sentido da marcha da banda e
transversalmente.
O usuário pode selecionar entre as opções "Scan 100%"
(escaneamento 100%: escaneamento sensível ao zoom com
regulação automática do alcance do passo para uma cobertura
100% do padrão de impressão) e "Step Scan" (escaneamento
Step: escaneamento com alcance ajustável do passo na
direção X e Y).
• Combi Scan para combinação das diferentes funções de
observação (Programmable Positions e ACS). Isto permite criar
determinadas rotinas de observação simples e rápidas.
• Função programável de Quick-Zoom para consulta rápida de
valores de aumento freqüentemente utilizados.

SUPER HANDYScan 3000 N. EED: MD.182.10.05/2.4.x Capítulo: 1


Sistema de vídeo para inspecção de bandas Data: 07.04.06 Página: 3/79
Descrição 1
13
• Dynamic Image Update (DIU) para adaptação automática da
freqüência do flash em determinadas funções (p. ex. no caso
de alterações no tamanho de vista). O posicionamento e
alteração da imagem não é retardado pelo DIU.

A operação do sistema efetua-se pelo teclado no controlador.

1.4 Opções
1.4.1 Sistema de duas câmeras
Com uma segunda câmera opcional pode ser observado o lado
dianteiro e traseiro da banda, registro dianteiro para traseiro.
No sistema de duas câmeras, as opções de visualização e
monitoração são abrangidas com as funções de Scan
(escaneamento) e Split Screen (tela dividida).
Deste modo, é possível um controle de qualidade ainda mais
abragente da impressão.
O sistema de duas câmeras está descrito num manual de
operação separadamente.

1.4.2 Flash traseiro


O flash traseiro opcional é aplicado em materiais cortados para o
controle visual do registro dos lados dianteiro para traseiro. Por
este meio, a banda é iluminada por uma unidade de flash
localizada no lado traseiro. A imagem no monitor indica
simultaneamente a impressão e de forma transparente a
reimpressão, desde que o suporte da impressora esteja
translúcido o suficiente.

1.4.3 Teclado de
comando exterior
Em muitas impressoras os operadores têm de mudar de local de
trabalho muitas vezes ao longo do dia. Através do
desenvolvimento do SUPER HANDYScan 3000 para teclados
exteriores deve ter-se em conta esta circunstância. Assim a
operação do sistema também é possível que seja independente do
estado de observação do controlador. De série podem ser ligados
até dois teclados exteriores adicionais.

SUPER HANDYScan 3000 N. EED: MD.182.10.05/2.4.x Capítulo: 1


Sistema de vídeo para inspecção de bandas Data: 07.04.06 Página: 4/79
Descrição 1
13
1.5 Componentes do sistema
O sistema de vídeo para inspeção de bandas SUPER
HANDYScan 3000 é composto pelos seguintes componentes:

Monitor

Travessa Controlador

Unidade de câmera
Sincronização

SUPER HANDYScan 3000 N. EED: MD.182.10.05/2.4.x Capítulo: 1


Sistema de vídeo para inspecção de bandas Data: 07.04.06 Página: 5/79
Descrição 1
13
1.6 Teclado de comando no controlador

1.6.1 Funções das teclas

Função Tecla Descrição


Menu
• Chamar menu da tela
• Sair do menu da tela
Esc
• Volta para o menu superior / sair do menu principal
• Sair do campo de introdução ativo, sem assumir o
valor indicado
Enter
• Chamar submenu selecionado
• Ativar campo de introdução
Comando • assumir o valor indicado no campo de introdução
menus da tela Seta esquerda / F3
• mover o cursor para a esquerda

Seta para direita / F4


• mover o cursor para a direita

Seta para cima


• mover o cursor para cima
• aumentar valor no campo de introdução
Seta em baixo
• mover o cursor para baixo
• reduzir o valor no campo de introdução

SUPER HANDYScan 3000 N. EED: MD.182.10.05/2.4.x Capítulo: 1


Sistema de vídeo para inspecção de bandas Data: 07.04.06 Página: 6/79
Descrição 1
13

1.6.2 Funções das teclas


comando da câmera

Função Tecla Descrição


Seta para esquerda / Seta para direita
• Posicionar a unidade da câmera transversalmente no sentido da
marcha da banda
Seta para cima / Seta para baixo
• Selecionar posição da imagem no sentido da marcha da banda:

Seta dupla para cima/Seta dupla para baixo


• Selecionar posição da imagem rápida no sentido da marcha da
banda:
Seta dupla para a esquerda/Seta dupla para a direita
Posicionamento • Posicionar a unidade da câmera rápido transversalmente ao
da imagem sentido da marcha da banda:
Seta para cima esquerda / Seta para cima direita
• Posicionar unidade da câmera diagonalmente (em cima à
esquerda ou em cima à direita) para o sentido da marcha da banda
Seta em cima esquerda / Seta em cima direita
• Posicionar unidade da câmera diagonalmente (em baixo à
esquerda ou em baixo à direita) para o sentido da marcha da
banda
Dark
• Fechar diafragma da câmera o que torna a imagem no monitor
mais escura
Bright
• Abrir diafragma da câmera o que torna a imagem no monitor mais
clara
Zoom out
Controle da • Aumentar as medidas da imagem no monitor (menor detalhe)
objetiva
Zoom in
• Diminuir as medidas da imagem no monitor (maior detalhe)

Preset 1
• Função Quick Zoom: Memorizar ou chamar as primeiras (p. ex. as
maiores possíveis) medidas da imagem programadas
Preset 2
• Função Quick Zoom: Memorizar ou chamar as segundas (p. ex. as
menores possíveis) medidas da imagem programadas
F3 / F4
• No menu Foco: Regular a nitidez da imagem
• No funcionamento normal: otimização digital da nitidez da imagem

SUPER HANDYScan 3000 N. EED: MD.182.10.05/2.4.x Capítulo: 1


Sistema de vídeo para inspecção de bandas Data: 07.04.06 Página: 7/79
Descrição 1
13

1.6.3 Funções das teclas Modo de funcionamento

Função Tecla Descrição


Auto / Man
• Regular modo de funcionamento = pressão na tecla muda do modo
de funcionamento AUTO (automático) para MAN (manual). O modo
de funcionamento selecionado é indicado através da iluminação do
LED em cima do símbolo correspondente
• Pressionar a tecla durante mín. 2 seg. = Ativar modo de
TESTE. O LED da tecla pisca em cada flash.
Stop
• Parar captação da imagem
LED pisca = captação da imagem é bloqueada
Seleção da câmera
• Pressionando a tecla seleciona câmera 1 ou 2
(disponível apenas no sistema de duas câmeras).
O LED em cima do número correspondente se acende.
Teclas de comando, indicações e regulações referem-se à câmera
definida
Dual Mode
• No modo definido ambas as câmeras estão ativas e captam
imagens. Com a tecla "seleção de câmera" determina-se qual a
Seleção câmera que pode ser comandada (está ativa)
modo de LED acende = Dual Mode está ligado
funcionamento Strobe
• Seleção da definição desejada do flash
• Operação do flash traseiro (opcional)

Split Screen
• Pressionando a tecla, liga ou desliga o Splitscreen "Adjustable Split
Screen“ (ou modo "Side-by-Side" num sistema de duas câmeras).
LED aceso = modo screen está ligado
• Pressionar a tecla durante mín. 2 seg. = Modificar definições
Split Screen
Window
• Pressionando na tecla liga ou desliga o modo Splitscreen "Picture-
in-Picture“
LED aceso = modo Split Screen "Picture-in-Picture" está ligado
• Pressionar tecla min. 2 seg. = Modificar definições Picture-in-Picture

SUPER HANDYScan 3000 N. EED: MD.182.10.05/2.4.x Capítulo: 1


Sistema de vídeo para inspecção de bandas Data: 07.04.06 Página: 8/79
Descrição 1
13
1.6.4 Funções das teclas Opções de escaneamento

Função Tecla Descrição


Teclas Numéricas
• As teclas (1 a 5) destinam-se à memorização de posições.
Numa posição podem encontram-se diferentes definições (p. ex.
Zoom ou Split Screen) atribuídas às teclas 1 a 5.
...
As posições memorizadas estão agrupadas em Positionsset (c.
tecla "Pos Set")

Pos Set
• Pressionando novamente esta tecla, seleciona a positionsset
desejada. Um Set pode conter até dez posições (consultar "teclas
numéricas"), de forma que a memorização máxima de 15 posições
é possível em três Sets. No modo de escaneamento podem ser
Opções de selecionados com "All" os três sets simultaneamente.
escaneamento Scan Pos
• Programmable Positions (consultar "Pos Set“ e "teclas
numéricas“)
• LED aceso = modo de escaneamento está ligado
Scan 100%
• Pressionando a tecla ativa a função ACS (escaneamento
automático do padrão). O ACS pode ser comandado com as opções
Step Scan ou Scan 100%.
• LED aceso = função ACS está ligada
Calibrate
• Determinação das arestas da banda (padrão para a esquerda,
direita), bem como da posição "TOP" e BOTTOM para as posições
ACS (consultar tecla "Scan 100%")

SUPER HANDYScan 3000 N. EED: MD.182.10.05/2.4.x Capítulo: 1


Sistema de vídeo para inspecção de bandas Data: 07.04.06 Página: 9/79
Descrição 1
13
1.7 Ligações no controlador

1 2 3 4 5

J3
POWER

0 J1 J2
KEYBOARD 2

1 GEAR CAMERA2
100-120V 50-60Hz MONITOR POWER
GE AR
220-240V 50-60Hz SWITCHED KEYBOARD 1 S2 VGA-MONITOR
S1

RESET CAMERA1 1 2
CAM O N
RESE T
STROB E

6 7 8 9 10

Pos. Ligação Função

1 Interruptor LIGAR/DESLIGAR Liga / desliga todo o sistema

2 J1 / J3 Reservado para assistência

3 GEAR Ligação para p. ex. sensor de aproximação / codificador


rotativo / etc.
Tensão de alimentação para transmissão do sinal de
p. ex. sensor de aproximação / codificador rotativo / etc.

4 J2 Reservado para melhoramentos do sistema

5 CAMERA 1 / CAMERA 2 Ligação a unidades da câmera (segunda câmera opcional).


Tensão de alimentação e transmissão do sinal de e para a
unidade da câmera.

6 100-120V 50-60Hz Tensão de alimentação principal de todo o sistema


220-240V 50-60Hz

7 MONITOR POWER SWITCHED Tensão de alimentação do monitor

8 KEYBOARD 1 / KEYBOARD 2 Ligações para teclados exteriores (opcional)

9 RESET Ligação sensor Reset


Tensão de alimentação e
transmissão do sinal do sensor Reset

10 VGA MONITOR 1 / 2 Ligação sinal de vídeo para o monitor 1 / monitor 2


(segundo monitor opcional)

SUPER HANDYScan 3000 N. EED: MD.182.10.05/2.4.x Capítulo: 1


Sistema de vídeo para inspecção de bandas Data: 07.04.06 Página: 10/79
Descrição 1
13
1.8 Indicações LED
no controlador
No lado traseiro do controlador encontram-se seis LEDs de
assistência. O significado dos LEDs deve ser consultado na tabela
abaixo.

J3
POWER

0 J1 J2
KEYBOARD 2

1 GEAR CAMERA2
100-120V 50-60Hz MONITOR POWER
GE AR
220-240V 50-60Hz SWITCHED KEYBOARD 1 VGA-MONITOR
S2
S1

RESET CAMERA1 1 2
CAM O N
RESET
STROBE

LEDs de
assistência

LED Cor Estado Significado

S1 vermelho LIGADO Reset do processador (ao ligar),


erro de tensão

GEAR amarelo PISCA Existem impulsos Gear

S2 amarelo PISCA Existe reset 2 (marca)

CAM ON verde LIGADO Câmera detectada

PISCA nenhuma câmera detectada

DESLIGADO O programa não está em funcionamento

RESET amarelo PISCA Existem impulsos reset

STROBE amarelo PISCA No modo de teste: LED acende em cada captação de imagem
No modo de operação: LED apaga-se em cada captação de
imagem

SUPER HANDYScan 3000 N. EED: MD.182.10.05/2.4.x Capítulo: 1


Sistema de vídeo para inspecção de bandas Data: 07.04.06 Página: 11/79
Descrição 1
13
1.9 Indicações de segurança
Na montagem do equipamento BST na máquina de produção
devem ser tidas em mente as indicações relevantes para a
segurança conforme a norma DIN EN 294,
DIN EN 349 e UVV específicas da área, entre outras:
• Distâncias de segurança entre o equipamento BST e a
máquina instalada pelo cliente, como p.ex. paredes da
máquina, construções, etc
• Cabos de ligação entre os componentes individuais do sistema
sem perigo de tropeçar neles, que não fiquem muito esticados
e fiquem bem fixos.
• Prestar atenção à distância de segurança em altura.
Em caso de limitações à passagem em altura, deve-se aplicar
uma proteção almofadada nos componentes que representem
perigo e assinalar com uma fita de perigo (amarelo/preto).
• Manuseamento do cabo da câmera:
não dobrar; assentar com um raio de flexão mínimo = 100mm
• Por motivos de segurança os interruptores de fim de curso não
podem ser regulados durante o funcionamento do sistema.
• Por norma, as ligações de cabos (p. ex. ligação entre a câmera
e o controlador) só devem ser desconectadas quando o
controlodor já não estiver ligado à rede elétrica (a ficha de rede
do controlador foi retirada). As transgressões provocam a
perda da garantia.

!
Montagem, instalação e colocação em funcionamento
só devem ser efetuadas por pessoal técnico formado!

Durante o funcionamento do sistema de vídeo para

! inspeção de bandas, deve-se proteger a zona de


deslocação da unidade da câmera através dos
dispositivos de segurança apropriados.
Nunca tocar na área de deslocamento da unidade da
câmera durante o funcionamento. Antes da ligação do
sistema deve-se assegurar que nenhuma pessoa está
a trabalhar na área de deslocação da unidade da
câmera.
Na colocação em funcionamento seguir o conceito de
segurança total da máquina de produção!

Abrir a unidade da câmera e do controlador bem


como tocar na unidade da câmera por baixo apenas
com a tensão elétrica desligada!
Cabo de ligação da alimentação de tensão e aguardar
10 minutos, para que os condensadores possam ser
descarregados.
Só depois é que podem ser efetuados os respectivos
trabalhos. Uma desconexão simples do sistema não
basta!
Se for necessário trabalhar com o aparelho aberto e
sob tensão, só está indicado o tipo de proteção IP 00.
Existe elevado risco de tensão de rede!

SUPER HANDYScan 3000 N. EED: MD.182.10.05/2.4.x Capítulo: 1


Sistema de vídeo para inspecção de bandas Data: 07.04.06 Página: 12/79
Descrição 1
13
Não utilizar travessa da unidade da câmera como

! degrau ou escada.
Não remover quaisquer dispositivos de segurança.

• O aparelho na sua totalidade não tem nenhuma homologação


ATEX, i. e. não está autorizado a ser utilizado em áreas
potencialmente explosivas!
Peças projetadas de forma separada (sensores, etc.), que
dispõe de uma homologação
ATEX, estão assinaladas de forma correspondente.
As prescrições da instalação para estas peças e as indicações
da respectiva documentação do fabricante devem respeitadas
incondicionalmente!
• Antes da colocação em funcionamento devem ser retiradas as
proteções de transporte eventualmente existentes.

1.10 Utilização
de flashes UV
No caso da aplicação de flashes UV deve-se prestar atenção nas
instruções especiais.
1. As áreas espaciais, em que sejam utilizados flashes UV,
devem ser identificadas.
2. Deve-se evitar a irradiação direta aos olhos e à pele.
3. Deve-se assegurar que não sai qualquer radiação UV
descontrolada.
4. Nos trabalhos de reparação deve-se assegurar que:
• a proteção dos flashes UV está garantida
ou
• o sistema de vídeo está desligado durante os trabalhos,
ou
• o vestuário de proteção adequado (protetor ocular especial) é
usado, se um perigo não pode ser evitado com outras
medidas.

1.11 Emissões
O nível de ruído permanente equivalente avaliado em A do
equipamento encontra-se abaixo de 70 D.B.(A).

SUPER HANDYScan 3000 N. EED: MD.182.10.05/2.4.x Capítulo: 1


Sistema de vídeo para inspecção de bandas Data: 07.04.06 Página: 13/79
Dados técnicos 2
2

2 Dados técnicos

2.1 Todo o sistema


Tensão de alimentação: 90 V - 132 V, 50/60 Hz, 400 VA
198 V - 264 V, 50/60 Hz, 400 VA

Velocidade da banda: máx. 900 m/mín (na freqüência


Gear máx. 50 kHz)

Condições do meio ambiente:


• Temperatura: 0°C (32°F) ate máx. 40°C
(104°F)
• Umidade do ar: 20 - 80%, não condensadora

2.2 Unidade da câmera


Corte da imagem visível: 127 mm x 96 mm
(aprox. 5'' x 4'')
opcional
235 mm x 178 mm
(aprox. 9'' x 7'')

Tipo de proteção: IP 40

Tensão de alimentação: 12 V (do controlador) / 24 V

Freqüência de captação
de imagem: máx. 10 imagens

Aumento: 40x

Velocidade de deslocamento: ate 200 mm/s

Dimensões da caixa
• corte da imagem padrão: A= 381 mm (15'')
L= 152 mm (6'')
P= 366 mm (14,4'')

• corte da imagem grande: A= 498 mm (19,6'')


L= 263 mm (10,3'')
P= 482 mm (19'')

Peso:
• corte da imagem padrão: aprox. 7,4 kg (16,3 lbs)
(sem travessa)
• corte da imagem grande: aprox. 9,1 kg (16,3 lbs)
(sem travessa)

Cabo de ligação comprido:


• Padrão: 4,5 m (15'')
• Opcional: 9 m (30'')
15 m (50'')
20 m (66'')
30 m (100'')

SUPER HANDYScan 3000 N. EED: MD.182.10.05/2.4.x Capítulo: 2


Sistema de vídeo para inspecção de bandas Data: 07.04.06 Página: 14/79
Dados técnicos 2
2

2.3 Controlador
Tipo de proteção: IP 40

Dimensões da caixa: A= 138 mm (5,4'')


L= 370 mm (14,5'')
P= 424 mm (16,7'')

Peso: aprox. 10,5 kg (23,1 lbs)

Comprimento do
cabo de rede: 1,8 m (6'')

2.4 Monitor
Dados técnicos, consultar manual de instruções do fabricante em
anexo.

Cabo de ligação comprido:


• Cabo do sinal de vídeo: 1,8 m (6'')
Extensão do cabo (opcional): 9 m (30'')
15 m (50'')
20 m (66'')
30 m (100'')
• Alimentação elétrica: 1,8 m (6'')
• Extensão opcional para o cabo de corrente

2.5 Sensor indutivo de


proximidade ICE 126.4
(sincronização padrão)
Tipo de proteção: IP 65

Divisão da roda dentada: mín. 3 mm

Distância entre sensor aprox. 0,5 mm


e roda dentada:

Roda dentada: Especificação sem anexo

Cabo de ligação comprido: 5,0 m (16,7'')


(com conector de ficha Sub-D)

Extensão do cabo (opcional): 3 m (10'')


9 m (30'')
15 m (50'')
20 m (66'')
30 m (100'')

SUPER HANDYScan 3000 N. EED: MD.182.10.05/2.4.x Capítulo: 2


Sistema de vídeo para inspecção de bandas Data: 07.04.06 Página: 15/79
Transporte 3
1

3 Transporte /
Armazenamento

O sistema de vídeo para inspeção de bandas SUPER


HANDYScan 3000 é fornecido pronto para ser ligado.
O transporte do aparelho efetua-se com os componentes pré-
montados
• Unidade da câmera
• Controlador
• Travessa
• Monitor
• Cabo de ligação
numa caixa padrão com revestimento em espuma.

Se os componentes não forem montados imediatamente, estes


devem ser armazenados num local seco até à sua montagem.
Condições de armazenamento:
Temperatura: -10°C (14°F) até
55°C (131°F)
Umidade do ar: 10 - 95%,
não condensadora

SUPER HANDYScan 3000 N. EED: MD.182.10.05/2.4.x Capítulo: 3


Sistema de vídeo para inspecção de bandas Data: 07.04.06 Página: 16/79
Definições do menu 4
31

4 Definições do menu

4.1 Generalidades
Os valores/definições introduzidos nos menus esquematizados
servem apenas de exemplo!
Funções não executáveis estão representadas nos menus
individuais na cor cinza claro.

4.2 Estrutura do menu


A superfície do menu divide-se em dois níveis.
Os menus individuais estão descritos nos capítulos 4.4 a 4.7.
Configurações do utilizador
(cap 4.5)
• Configurações básicas Funções
intervalo de flash e Split Screen

• Configurações básicas Funções Scan

• Configurações básicas
Posicionamento da imagem (teclas de
setas)

Configurações do sistema
(cap 4.6)
• Seleção do idioma

• Configurações básicas
Sincronização
Menu principal (Kap. 4.4)
• Indicações do repetição
• Chamada das funções auxiliares
• Indicações de sinxronização referentes para os operadores da assistência
ao pedido
• Chamada do submenu
(Configurações do utilizador,
Configurações do sistema,
configurações da câmara)
Configurações do câmara
(cap 4.7)
• Focalização / reprodução da cor
Configurações do sistema (cap. 4.7)
• Regulações do flash
• Tamanho máx. imagem
• Referência da travessa
• Regulações do flash

SUPER HANDYScan 3000 N. EED: MD.182.10.05/2.4.x Capítulo: 4


Sistema de vídeo para inspecção de bandas Data: 07.04.06 Página: 17/79
Definições do menu 4
31
4.3 Comando dos menus
4.3.1 Chamar o menu desejado
1. Pressionar a tecla Menu.
Na tela aparece o menu principal.

Submenu
seleccionado

2. Pressionar tecla Seta para baixo ou Seta para cima,


até estar selecionado o submenu desejado
("Configurações do utilizador", "Configurações do
sistema" ou "Configurações da câmara).
A seleção atual é identificada através de uma moldura
azul.
3. Pressionar a tecla Enter.
Na tela aparece o submenu selecionado.

4. Para mover o cursor lateralmente para os menus


principais e para os submenus, utilizar as teclas
Seta para esquerda ou Seta para direita ou as
teclas ◄ F3 / F4 ►.

SUPER HANDYScan 3000 N. EED: MD.182.10.05/2.4.x Capítulo: 4


Sistema de vídeo para inspecção de bandas Data: 07.04.06 Página: 18/79
Definições do menu 4
31

4.3.2 Alterar definições do menu


Requisito: Na tela é indicado o menu desejado.
1. Selecionar o campo de introdução desejado.
O campo de introdução atual é identificado através de uma
moldura azul.
Ao pressionar as teclas Seta para cima ou Seta
para baixo a seleção azul move-se uma
posição para cima ou para baixo.
Ao pressionar a tecla ◄ F3 / F4 ► ou Seta para
esquerda / Seta para direita a seleção azul
move-se para a esquerda ou para a direita.

2. Pressionar a tecla Enter.


O campo de introdução selecionado é ativado e visível
pela parte de baixo amarela. A posição atual do cursor
é representada na cor verde.
Alterações e definições só são possíveis, se
o campo de introdução correspondente for
ativado previamente, pressionando a tecla
Enter!
3. Para alterar o valor introduzido pressionar a
tecla Seta para cima (aumentar valor) ou Seta
para baixo (reduzir valor), até que seja indicado
o valor desejado.
No caso de valores com mais caracteres, o
cursos movem-se através das teclas ◄ F3 / F4
► ou Seta para esquerda / Seta para direita
um lugar para a esquerda ou para a direita.

4. Para concluir a introdução pressionar a tecla Enter.


O valor introduzido é assumido.

Para cancelar a introdução pressionar a tecla Esc .


A introdução é terminada, sem assumir o valor
indicado.

SUPER HANDYScan 3000 N. EED: MD.182.10.05/2.4.x Capítulo: 4


Sistema de vídeo para inspecção de bandas Data: 07.04.06 Página: 19/79
Definições do menu 4
31

4.3.3 Sair do menu


O sistema prevê três diferentes opções para sair do menu.

a. Pressionar a tecla Menu .


Sai do menu da tela.

b. Pressionar a tecla Esc.


• No menu principal: Sai do menu da tela.
• No submenu: A indicação muda para o menu
principal.

c. No menu principal: Selecionar o campo “Terminar“ na parte


de baixo do menu principal e pressionar a
Enter. Sai do menu da tela.
No submenu: Selecionar o campo “menu principal“ na
parte de baixo do submenu e pressionar a
tecla Enter. A indicação muda para o
menu principal.

Se sair do menu através da tecla Menu ou no menu principal


através do campo "Terminar", todos os parâmetros e valores
ativos nessa altura são memorizados. Eles mantêm-se mesmo
após a desconexão e nova ligação do sistema. Isto é válido
também para parâmetros e valores, cujo menu foi fechado
previamente com a tecla Esc ou no campo "Menu principal".

Se os menus forem fechados exclusivamente com a tecla Esc ou


no campo "Menu principal", sem pressionar posteriormente a
tecla Menu, os valores e os parâmetros não se mantêm após a
desconexão e ligação. Neste caso, ficam ativos os últimos valores
memorizados.

SUPER HANDYScan 3000 N. EED: MD.182.10.05/2.4.x Capítulo: 4


Sistema de vídeo para inspecção de bandas Data: 07.04.06 Página: 20/79
Definições do menu 4
31
4.3.4 Determinar unidades
Em vários pontos do menu utilizam-se unidades de comprimento
(p. ex. milímetros ou polegadas) como parâmetro. Estes pontos são:

• No menu principal do ponto "Comprimento da repetição" (ver


cap. 4.4.1)
• Nas configurações do sistema os pontos "Avanço da folha" (ver
cap. 4.6.2.3) e "Indicação de serviço" (ver cap. 4.6.4)
• Nas configurações da câmera o ponto " Dimensão da
visualização " (ver cap. 4.7.1)
Se a unidade for alterada nos pontos do menu "Comprimento da
repetição" ou "Avanço da folha", esta alteração é válida para todos os
pontos do menu referidos acima.

SUPER HANDYScan 3000 N. EED: MD.182.10.05/2.4.x Capítulo: 4


Sistema de vídeo para inspecção de bandas Data: 07.04.06 Página: 21/79
Definições do menu 4
31
4.4 Menu principal
O menu principal é utilizado para a definição de dados de
sincronização relativos ao pedido e para a chamada de submenus
(configurações do utilizador, configurações do sistema,
configurações da câmara). Todas as opções de configuração
estão explicadas nos capítulos seguintes (ver tabela abaixo).
Além disso, é indicada na parte inferior do menu principal, a
versão do software e a configuração reconhecida do hardware.
No caso de erros, que não se eliminem por si mesmo e
exijam um suporte técnico através da BST International
GmbH, deve indicar-se incondicionalmente a
configuração do hardware e a versão do software!

Dados de
sincronização

Chamada dos
submenus

Indicacão da versão do
software (no exemplo
versão 2.4.8) e da
configuração reconhecida
do hardware
Ponto de menu ver capítulo
Dados de sincronização 4.4.1 / 4.4.2
Chamada do submenu 4.4.3

SUPER HANDYScan 3000 N. EED: MD.182.10.05/2.4.x Capítulo: 4


Sistema de vídeo para inspecção de bandas Data: 07.04.06 Página: 22/79
Definições do menu 4
31
4.4.1 Comprimento da repetição
Descrição No menu principal podem ser indicadas
dimensões de repetição dependentes do
pedido.
Para a introdução do
comprimento do padrão, muda-
se a vista do menu principal para
a imagem real.
Requisito para
a introdução:
• No menu configurações do sistema foi
ajustada uma das seguintes
combinações do modo de reinicialização
e Gear (ver capítulo 4.6.2):
o Modo de reinicialização : Sem reset
Modo Gear: Impulsos
o Modo de reinicialização : Sem reset
Modo Gear: Eixo de formatação
o Modo de reinicialização : Máquina
ou marca
Modo Gear: Eixo de formatação
o Modo de reinicialização : Máquina
ou marca
Modo Gear: sem Gear
No caso destas configurações é
necessária a indicação do comprimento
da repetição.
Se for definido outro modo, o campo
"comprimento do padrão" não é editável.
O comprimento da repetiçãoé calculado,
neste caso, automaticamente (padrão).

• No menu principal no ponto "Impulsos de


reinicialização por repetição" foi efetuada
a seguinte configuração:
Impulsos de reinicialização por
repetição = 00
No caso desta configuração é
necessária a indicação do comprimento
do padrão.

Gama de ajuste: Dependente do pedido (unidade: milímetro,


polegada ou impulsos)

SUPER HANDYScan 3000 N. EED: MD.182.10.05/2.4.x Capítulo: 4


Sistema de vídeo para inspecção de bandas Data: 07.04.06 Página: 23/79
Definições do menu 4
31

4.4.2 Impulsos de reinicialização


por repetição
Descrição: Introdução da quantidade de impulsos de
reinicialização por repetição (reset).
Para isso, a distância das marcas impulsos
(reset) têm que ser idênticas.
Requisito para
a introdução:
No menu “configurações do sistema “ foi
configurado o seguinte modo de
reinicialização :
Modo de reinicialização = Máquina ou
marca
Se o modo de reinicialização foi configurado
em "sem reset", o campo "Impulsos de
reinicialização por repetição" não é editável
(cor cinza).
Gama de ajuste: 0 … 99
Se for ajustado o valor em zero, o
comprimento da repetiçãotem que ser
indicado (ver Cap. 4.4.1).

4.4.3 Chamada do submenu


• Configurações do utilizador
Chamada dos submenus Configurações do utilizador.
O menu está descrito em pormenor no capítulo 4.5.

• Configurações do sistema
Chamada dos submenus Configurações do sistema.
O menu está descrito em pormenor no capítulo 4.6.

• Configurações da câmara
Chamada dos submenus configurações da câmara.
O menu está descrito em pormenor no capítulo 4.7.

SUPER HANDYScan 3000 N. EED: MD.182.10.05/2.4.x Capítulo: 4


Sistema de vídeo para inspecção de bandas Data: 07.04.06 Página: 24/79
Definições do menu 4
31
4.5 Configurações do
utilizador
O menu configurações do utilizador é utilizado para a
determinação dos dados principais do mesmo para funções flash,
splitscreen e scan, bem como para o posicionamento da imagem.
As opções de ajuste estão explicadas nas seguintes secções (ver
tabela abaixo).

Configurações
básicas
Função Split
Screen
Configurações
básicas
funções de
escaneamento

Configurações
básicas
posicionamento da
imagem

Ponto de menu ver capítulo


Intervalo do flash 4.5.1
Configurações básicas 4.5.2 a 4.5.2.2
Função Split Screen
(divisão do écran)
Configurações básicas 4.5.3 a 4.5.3.6
funções de escaneamento
Configurações básicas 4.5.4 a 4.5.4.3
posicionamento da imagem

4.5.1 Intervalo do flash

Descrição: Intervalo temporal mínimo entre duas


captações de imagem seguidas
(intervalo entre dois flashes).
Gama de ajuste: 0,5, 1, 2 seg. … a 9 seg.

SUPER HANDYScan 3000 N. EED: MD.182.10.05/2.4.x Capítulo: 4


Sistema de vídeo para inspecção de bandas Data: 07.04.06 Página: 25/79
Definições do menu 4
31
4.5.2 Configurações básicas
função Split Screen
(divisão do écran)
As funções Split Screen (tela dividida) permitem a indicação
simultânea no monitor da imagem atualmente captada (imagem
Live) e de uma imagem de referência memorizada (modelo de
produto). Para uma explicação mais pormenorizada sobre estas
funções, consulte o capítulo 5.7.
No menu Configurações dos usuários pode-se ajustar o tipo de
divisão da tela (ver cap. 4.5.2.1) e a seleção entre a indicação de
Split Screenpara todas as posições ou para posições individuais
(ver cap. 4.5.2.2).

4.5.2.1 Divisão do écran


Descrição: Tipo de divisão da tela com a função
Adjustable Split Screen-ativada . Os limites
verticais ou horizontais entre a imagem real
e a de referência são variáveis.
Configuração, consultar capítulo 5.7.2.
Gama de ajuste:
à esquerda (vertical): à direita (vertical):
Indicação da imagem de Indicação da imagem de
referência memorizada na referência memorizada na
metade esquerda e da imagem metade direita e da imagem
real na metade direita do real na metade esquerda do
monitor. monitor.
Imagem Imagem de referência
real (modelo do produtor)

Imagem de
Imagem
referência
real
(modelo do
produtor)

em baixo (horizontal) em cima (horizontal):


Indicação da imagem de Indicação da imagem de
referência memorizada na referência memorizada na
metade inferior e da imagem metade superior e da
real na metade superior do imagem real na metade
monitor. inferior do monitor.
Imagem Imagem de referência
real (modelo do produtor)

Imagem de
referência
(modelo do Imagem
produtor) real

SUPER HANDYScan 3000 N. EED: MD.182.10.05/2.4.x Capítulo: 4


Sistema de vídeo para inspecção de bandas Data: 07.04.06 Página: 26/79
Definições do menu 4
31
4.5.2.2 Divisão individual do écran
Descrição: Determinar se um Split Screen (écran
dividida) deve ser indicado automaticamente
em todas as posições ou se esta função
deve ser ajustada individualmente para
cada posição.
Gama de ajuste: Não: Em todas as posições é indicado
globalmente um Split Screen (com a
função Split Screen ativada).
Sim: Só é indicado em posições em que
um seja ajustado manualmente.
No caso de posições memorizadas
sem Split Screen, no caso desta
configuração a tecla Split Screen não
está ativa.

4.5.3 Configurações básicas


funções de escaneamento
As funções de escaneamento permitem o controle contínuo da
repetição em determinadas posições no sentido de deslocação da
folha
(direção Y) e transversalmente em relação ao sentido da
deslocação da folha (direção X).
Para uma explicação mais pormenorizada sobre esta função,
consulte o capítulo 5.8.
No menu Configurações dos usuários são efetuadas as
seguintes configurações base para as funções de escaneamento:
• Direcção do écran (cap. 4.5.3.1)
• Modo de escaneamento (direção do escaneamento) (cap.
4.5.3.2)
• Repetições (cap. 4.5.3.3)
• Escolha entre o Auto Constant Scan (ACS) opções "Scan
100%" e "Step Scan" (cap. 4.5.3.4)
• Funções com a opção ACS ativada "Scan 100%"
(cap. 4.5.3.5)
• Funções com a opção ACS ativada "Step Scan"
(cap. 4.5.3.6)

4.5.3.1 Direcção do écran


Descrição: Ajuste do sentido da marcha da banda
(relativamente à direção do olhar da
câmera)
Gama de ajuste: Para a frente: Para trás:
da banda
Sentido da marcha

da banda
Sentido da marcha

SUPER HANDYScan 3000 N. EED: MD.182.10.05/2.4.x Capítulo: 4


Sistema de vídeo para inspecção de bandas Data: 07.04.06 Página: 27/79
Definições do menu 4
31
Se a câmera rodar 180°, o ajuste do sentido da
marcha da banda tem que ser adaptado de forma
correspondente.

4.5.3.2 Modo Digitalização


Descrição: Direção do escaneamento (dispositivo de
deslocação da posição da imagem) ao
terminar um escaneamento (consultar
capítulo 5.8).
Gama de ajuste:
Horizontal: Para a frente:

da banda
Sentido da marcha

banda
Sentido da marcha da
Para trás:
da banda
Sentido da marcha

4.5.3.3 Repetições
Descrição: Introdução da quantidade de imagens, que
são captadas num dos modos de
escaneamento (consultar capítulo 5.10) em
qualquer posição, antes de iniciar a próxima
posição.
Gama de ajuste: 01 … 99

SUPER HANDYScan 3000 N. EED: MD.182.10.05/2.4.x Capítulo: 4


Sistema de vídeo para inspecção de bandas Data: 07.04.06 Página: 28/79
Definições do menu 4
31
4.5.3.4 Digitalização 100%
Descrição: Seleção do Auto Constant Scan (ACS)
opções "Scan 100%" (escaneamento 100%)
ou "Step Scan" (escaneamento Step).
Para ambas as opções ver também o
capítulo 5.8.2.

Scan 100%

Repetição

Na opção Scan 100% o sistema adapta


automaticamente o alcance do passo da
câmera ao Zoom selecionado, da
sobreposição da imagem estabelecida e da
calibragem regulada e garante uma
cobertura de 100% do padrão. A quantidade
das posições necessárias é calculada pelo
sistema.

Step Scan:

Repetição

Na opção Step Scan, o ACS


é extraído orientado pelo motivo, baseado
na indicação da quantidade das posições na
direção X e direção Y e da calibragem
regulada.

SUPER HANDYScan 3000 N. EED: MD.182.10.05/2.4.x Capítulo: 4


Sistema de vídeo para inspecção de bandas Data: 07.04.06 Página: 29/79
Definições do menu 4
31
Gama de ajuste: On: A opção Scan 100% está ativada,
a opção Step Scan está desativada.

• Os pontos "Sobreposição Y em %" e


"Sobreposição X em %" estão ativos
• Os pontos do menu "Nz de écrans
Y" e "Nz de écrans X" estão
desativados.
• Os valores para a sobreposição X/Y
têm que ser ajustados em
concordância (ver cap. 4.5.3.5)

Off: A opção Step Scan está ativada,


a opção Scan 100% está desativada.

• Os pontos "Nz de écrans Y" e


"Nz de écrans X" estão ativos
• Os pontos do menu "Sobreposição
Y em %"e "Sobreposição X em %"
estão desativados
• Os valores para a quantidade das
posições, na posição X e Y têm que
estar ajustados em conformidade
(ver cap. 4.5.3.6).

SUPER HANDYScan 3000 N. EED: MD.182.10.05/2.4.x Capítulo: 4


Sistema de vídeo para inspecção de bandas Data: 07.04.06 Página: 30/79
Definições do menu 4
31
4.5.3.5 Funções com o Scan 100%
ativado
• Sobreposição Y em %
Descrição: Indicação (em percentagem) da
percentagem mínima de sobreposição das
imagens no sentido da marcha da banda
para a opção ACS Scan 100%.
Gama de ajuste: 1… 99

Sobreposição

Repetição
Imagem 1 e 2

Sobreposição
Imagem 2 e 3

• Sobreposição X em %
Descrição: Indicação (em percentagem) da
percentagem mínima de sobreposição das
imagens no sentido transversal da marcha
da banda para a opção ACS Scan 100%.
Gama de ajuste: 1… 99

Sentido da marcha
da banda

Sobreposição Sobreposição
Imagem 1 e 2 Imagem 2e 3

SUPER HANDYScan 3000 N. EED: MD.182.10.05/2.4.x Capítulo: 4


Sistema de vídeo para inspecção de bandas Data: 07.04.06 Página: 31/79
Definições do menu 4
31

4.5.3.6 Funções com o Step Scan


ativado
(Scan 100% desativado)
• Nz de écrans Y
Descrição: Introdução da quantidade de posições da
imagem, que são deslocadas na opção ACS
Step Scan no sentido da marcha da banda
por padrão.
Gama de ajuste: 1 … 99

Repetição
Exemplo:
imagens_Y = 3 2

• Nz de écrans X
Descrição: Introdução da quantidade de posições da
imagem, que são deslocadas na opção ACS
Step Scan no sentido transversal da
marcha da banda por padrão.
Gama de ajuste: 1 … 99

Sentido da marcha
Exemplo:
imagens_X = 4 1 2 3 4
da banda

SUPER HANDYScan 3000 N. EED: MD.182.10.05/2.4.x Capítulo: 4


Sistema de vídeo para inspecção de bandas Data: 07.04.06 Página: 32/79
Definições do menu 4
31
4.5.4 Configurações básicas
posicionamento da imagem
Com os pontos de menu "Mudança de direção Y", "Mudança de
direção X" e "mudança de teclas X/Y", é exercida influência sobre
a direção efetiva das teclas de setas para a deslocação da
unidade da câmera.
Deste modo, é possível adaptar as funções das teclas de setas à
situação individual de montagem.
As configurações só dizem respeito às funções das
teclas no caso do comando da câmera. Não têm efeitos
nas funções das teclas no caso do comando do menu.

4.5.4.1 Inversão de sentido Y


Descrição: Função de mudança para a
direção efetiva das teclas de
setas verticais para
configuração da posição da
imagem no sentido da
marcha da banda.
A função permite a atribuição ordenada da
função das teclas de setas para a direção
de movimento da imagem no monitor.
Gama de ajuste: Ligado, desligado

4.5.4.2 Inversão de sentido X


Descrição: Função de mudança para a
direção efetiva das teclas de
setas horizontais para o
deslocamento da unidade da
câmera transversalmente ao
sentido de marcha da banda.
A função permite a atribuição ordenada da
função das teclas de setas para a direção
de movimento da unidade da câmera na
travessa.
Gama de ajuste: Ligado, desligado

4.5.4.3 Comutação de teclas X/Y


Descrição: Função de mudança para a atribuição das
teclas de setas verticais e horizontais.
Com esta função pode ser substituída a
atribuição do eixo X e Y, i. e. com a função
de mudança ativada a câmera pode ser
posicionada transversalmente à banda com
as teclas de setas verticais (Seta para cima
/ Seta para baixo) e com as teclas de setas
horizontais (Seta para esquerda / Seta
para direita) a secção da imagem pode ser
ajustada longitudinalmente À banda.
Gama de ajuste: Ligado, desligado

SUPER HANDYScan 3000 N. EED: MD.182.10.05/2.4.x Capítulo: 4


Sistema de vídeo para inspecção de bandas Data: 07.04.06 Página: 33/79
Definições do menu 4
31
4.6 Configurações
do sistema
No menu configurações do sistema são efetuadas durante a
colocação em funcionamento do sistema configurações básicas
relativas ao idioma dos menus e sincronização. Adicionalmente, é
possível ativar neste passo funções auxiliares especiais para o
pessoal de assistência.
As opções de ajuste estão explicadas a seguir (ver tabela abaixo).

Configurações
sincronização

Funções
auxiliares
para o pessoal de
assistência

Atualmente, a opção "Teste de sincronização" não


está disponível

Ponto de menu ver capítulo


Idioma 4.6.1
Configurações sincronização 4.6.2 a 4.6.2.4
Funções auxiliares 4.6.3/4.6.4

SUPER HANDYScan 3000 N. EED: MD.182.10.05/2.4.x Capítulo: 4


Sistema de vídeo para inspecção de bandas Data: 07.04.06 Página: 34/79
Definições do menu 4
31

4.6.1 Idioma
Descrição: Seleção do idioma, no qual os menus são
indicados na tela.
Gama de ajuste: Estão disponíveis os seguintes idiomas:
• alemão (Deutsch)
• dinamarquês (Dansk)
• inglês (English)
• francês (Français)
• italiano (Italiano)
• holandês (Nederlands)
• polaco (Polski)
• português (Português)
• russo (Russian)
• sueco (Svenska)
• espanhol (Español)
• checo (Česky)
• turco (Türkçe)
• húngaro (Magyar)

• Outros idiomas

4.6.2 Configurações básicas


sincronização
Este capítulo descreve as opções básicas de ajuste da
sincronização.
As introduções no "modo de reinicialização" , "modo gear",
"avanço da folha" são dependentes umas das outras e as
configurações do "comprimento da repetição" e "impulsos de
reinicialização por repetição" no menu principal (consultar capítulo
4.4.1 e 4.4.2).
Estas dependências estão explicadas no capítulo 4.6.2.4.

4.6.2.1 Modo de reinicialização

Descrição: Seleção do modo de reinicialização (reset)


Gama de ajuste:
Máquina: A máquina de impressão
fornece o impulso de reset
(p. ex. codificador rotativo,
comando da máquina)
(ligação normativa: Reset 1)
Sem Reset Deve escolher este ajuste
quando não está disponível
nenhum impulso de reset.
Marca: O sensor de marcas fornece
o impulso reset (marca é
impressa) (ligação
normalizada: Reset 2)

SUPER HANDYScan 3000 N. EED: MD.182.10.05/2.4.x Capítulo: 4


Sistema de vídeo para inspecção de bandas Data: 07.04.06 Página: 35/79
Definições do menu 4
31
4.6.2.2 Modo Gear
Descrição: Seleção do modo Gear
Gama de ajuste:
Impulsos: Este ajuste deve ser
selecionado, quando os
impulsos forem indicados
de forma sincronizada
para o avanço da banda.
i. e., a relação de
impulsos para avanço da
banda permanece
sempre o mesmo.
Eixo de
formatação: Este ajuste deve ser
selecionado quando o
sensor de impulsos
funciona de forma
sincronizada aos
mecanismos
impressores. i. e., a cada
comprimento de
repetição é atribuída
sempre a mesma
quantidade de impulsos.

sem gear Esta regulação deve ser


selecionada se não existir
nenhum impulso Gear.
Se tiver sido
ajustado o modo
Gear "sem Gear",
é preciso indicar
um modo de
reinicialização
para o
funcionamento
correto do
sistema!

SUPER HANDYScan 3000 N. EED: MD.182.10.05/2.4.x Capítulo: 4


Sistema de vídeo para inspecção de bandas Data: 07.04.06 Página: 36/79
Definições do menu 4
31
4.6.2.3 Avanço da folha
Descrição: Ajuste da quantidade de Impulsos por
comprimento definido Avanço da banda.
Gama de ajuste: 00000 … 99999 (unidade: mm, polegada
ou impulso [apenas números inteiros])
Exemplo: Avanço da Unidade
folha

Quantidade
impulsos

4.6.2.1 Opções de ajuste da


sincronização
Neste capítulo são explicadas as dependências entre os diferentes
registros de sincronização.
Se no menu principal os impulsos de reinicialização
por repetição forem colocados a 00, a introdução do
comprimento da repetiçãoé necessária!

1 Modo de reinicialização : Máquina / marca + Modo gear:


Impulsos

Avanço da folha:
• Introdução necessária
• Ajuste da unidade de
comprimento: mm /
polegadas

Registos no menu principal:

Comprimento da repetição:
• É calculado
automaticamente (campo
na cor cinza)
Impulsos de reinicialização
por repetição:
• Introdução possível

SUPER HANDYScan 3000 N. EED: MD.182.10.05/2.4.x Capítulo: 4


Sistema de vídeo para inspecção de bandas Data: 07.04.06 Página: 37/79
Definições do menu 4
31

2 Modo de reinicialização: Máquina / marca + Modo gear: Eixa de


formato
Avanço da folha:
• É calculado
automaticamente (campos
na cor cinza)
• O valor no campo
"Impulso por" é
assumido automatica-
mente do ajuste do
comprimento da repetição
no menu principal:
Ajuste da unidade de
comprimentot: mm /
polegadas

Registos no menu principal

Comprimento da repetição:
• Introdução necessária
• Ajuste da unidade de
comprimento: mm /
polegadas
Impulsos de reinicialização
por repetição:
• Introdução possível

3 Modo de reinicialização: sem Reset + Modo gear: Impulsos

Avanço da folha:
• Introdução necessária
• Ajuste da unidade de
comprimento: mm /
polegadas

Registos no menu principal


Comprimento da repetição:
• Introdução necessária
• Ajuste da unidade: mm /
polegadas / impulsos
Impulsos de reinicialização
por repetição:
• Introdução não possível
(campo a cor cinza)

SUPER HANDYScan 3000 N. EED: MD.182.10.05/2.4.x Capítulo: 4


Sistema de vídeo para inspecção de bandas Data: 07.04.06 Página: 38/79
Definições do menu 4
31
Modo de reinicialização : sem Reset + Modo gear: Eixa de
4 formato

Avanço da folha:
• Introdução necessária
• Introdução em impulsos
• O valor no campo
"Impulsos por" é
assumido
automaticamente do
ajuste do comprimento do
padrão no menu principal:
Ajuste da unidade de
comprimento: mm /
polegadas

Registos no menu principal

Comprimento da repetição:
• Interodução necessária
• Ajuste da unidade de
comprimento: mm /
polegadas
Impulsos de reinicialização
por repetição:
• Introdução não possível

SUPER HANDYScan 3000 N. EED: MD.182.10.05/2.4.x Capítulo: 4


Sistema de vídeo para inspecção de bandas Data: 07.04.06 Página: 39/79
Definições do menu 4
31

4.6.3 Ajustes de fábrica


Descrição: Com este programa de assistência o
sistema é reposto com os valores definidos
de fábrica (estado aquando do
fornecimento).
Operação:
1. Ativar programa de assistência “ajustes
de fábrica“. No monitor aparece uma
pergunta de segurança.
Atenção!
Após o acionamento da
pergunta de segurança são
substituídas todas as
definições dos menus
individuais através das
configurações de fábrica. Este
processo NÃO pode ser
cancelado.
2. Confirmar a pergunta de
segurança pressionando a tecla
Enter.
Com a tecla Esc o processo é
interrompido.
3. Desligar e ligar novamente o sistema. Os
valores definidos de fábrica são
restabelecidos.

4.6.4 Indicação da serviço


Descrição: Ativação das indicações de estado no
monitor. Com a função ligada e conforme o
intervalo de ajuste, são exibidas, durante o
funcionamento e na parte inferior da tela, as
mensagens de assistência ou mensagens
de posição.

Gama de ajuste:
• Ligado (mensagem de assistência
ligada)
• Desligado (mensagem de
assistência/mensagem de posição
desligada)
• X-Y (mensagem de posição ativada)
Explicação da
função indicação
da assistência:
A indicação de assistência fornece
informações sobre as várias áreas do
sistema. Facilita a busca do pessoal de
assistência relativamente a possíveis
causas de erro (ver descrição em baixo).

SUPER HANDYScan 3000 N. EED: MD.182.10.05/2.4.x Capítulo: 4


Sistema de vídeo para inspecção de bandas Data: 07.04.06 Página: 40/79
Definições do menu 4
31

1 2 3 4 5 6 7

1 Duração da ligação
2 Quantidade de imagens (frames)
3 Posição da câmera
4 Quantidade de impulsos de ativação
5 Impulsos mínimo, médios e máximos por padrão
6 Indicações para Zoom, Íris e Foco
7 Keycode da última tecla acionada

Explicação da
função indicação
da posição:
Com a função ativada, a posição na folha na
direção X e Y (em milímetros ou polegadas)
e (entre parenteses) a posição em função
do comprimento total ou largura total da
repetição em percentagem.
A unidade orienta-se pela configuração nos
pontos do menu Comprimento da repetição
(ver cap. 4.4.1) ou Avanço da folha (ver cap.
4.6.2.3).

1 2 3 4 5

1 Unidade (mm ou polegadas)

2 Posição na folha na direção X (no exemplo a 217,7


mm)

3 Posição na folha na direção X em porcentagem (no


exemplo a 41%, que corresponde a aprox. metade
da repetição da direção X)

4 Posição na folha na direção Y (no exemplo a 49,5


mm)

5 Posição na folha na direção Y em porcentagem (no


exemplo a 19%, que corresponde a aprox. 1/5 da
repetição da direção Y)

SUPER HANDYScan 3000 N. EED: MD.182.10.05/2.4.x Capítulo: 4


Sistema de vídeo para inspecção de bandas Data: 07.04.06 Página: 41/79
Definições do menu 4
31

4.7. Configurações da
câmera
O menu configurações da câmera é utilizado para a
determinação dos dados principais do usuário para o tamanho da
imagem, referências das travessas, focalização, reprodução da cor
bem como as regulações do flash da câmera. As opções de ajuste
estão explicadas a seguir (ver tabela abaixo).

Ponto de menu ver capítulo


Dimensão da visualização 4.7.1
Substituir referência da travessa 4.7.2
Focalização 4.7.3
Reprodução da cor 4.7.4
Regulações do flash 4.7.5

SUPER HANDYScan 3000 N. EED: MD.182.10.05/2.4.x Capítulo: 4


Sistema de vídeo para inspecção de bandas Data: 07.04.06 Página: 42/79
Definições do menu 4
31
4.7.1 Dimensão da visualização
Descrição: Ajuste das medidas da imagem pertencente
ao sistema.
O SUPER HANDYScan 300 é fornecido
com as medidas de imagem 127 mm x 96
mm (aproa. 5'' x 4'') (padrão) e 235 mm x
178 mm (aproa. 9'' x 7'').
Gama de ajuste:
• 127 x 96 mm / 5'' x 4''
• 235 x 178 mm / 9'' x 7'''
• 96 x 127 mm / 4'' x 5'''
• 178 x 235 mm / 7'' x 9''
As duas últimas opções de ajuste só devem
ser selecionadas quando a câmera estiver
rodada a 90 graus (p. ex. para uma
impressão de etiquetas).
A unidade (milímetros ou polegadas) que
será exibida na janela de opções (ver cap.
4.4.1), será ajustada conforme a
configuração no menu "Comprimento da
repetição“ ou "Avanço da folha" (ver cap.
4.6.2.3).

4.7.2 Alternar referência da


travessa

Descrição: Esta configuração só é relevante na utilização de


um sistema de duas câmeras (ver instruções
separadamente)

SUPER HANDYScan 3000 N. EED: MD.182.10.05/2.4.x Capítulo: 4


Sistema de vídeo para inspecção de bandas Data: 07.04.06 Página: 43/79
Definições do menu 4
31

4.7.3 Focalização
Descrição: Programa de assistência para regulação do
foco da câmera (ajuste da nitidez da
imagem).
Operação:
1. Ativar menu Focalização.
No monitor é indicada a imagem real
atual. O sistema ajusta automaticamente
a dimensão máxima.
2. Ajustar a nitidez da imagem com
as teclas ◄ F3 ou F4 ►.

Ao utilizar as teclas ◄ F3 ou F4 ► deve


ter em mente o seguinte:
• Pressionar tecla para alterar
ligeiramente a nitidez da imagem.
• Manter pressionada a tecla pelo
menos durante 2 segundos, para
conseguir efetuar grandes alterações
na nitidez da imagem.
Durante a alteração da nitidez
da imagem é
automaticamente aumentada
a freqüência da captação de
imagens (freqüência do flash)
(Dynamic Image Update).
3. Para concluir o programa de
assistência pressionar a tecla
Enter.
O ajuste atual do foco está
memorizado
O processo é interrompido com a tecla
Esc.

SUPER HANDYScan 3000 N. EED: MD.182.10.05/2.4.x Capítulo: 4


Sistema de vídeo para inspecção de bandas Data: 07.04.06 Página: 44/79
Definições do menu 4
31

4.7.4 Reprodução da cor


Descrição: Através deste programa de assistência pode
ser executado, se necessário, uma
compensação de brancos da câmera.
A compensação de brancos já foi
efetuada uma vez na fábrica e
não precisa ser repetida!
Executar compensação
de brancos:
1. Selecionar menu "Reprodução da cor"
2. No monitor surge um retículo.
3. Coloque um papel branco por baixo da
câmera. Para evitar o reflexo da base,
Retículo Janela de coloque várias folhas.
medição Para uma compensação de
brancos só deve usar uma
base branca. Se o modelo for
colorido, a câmera
apresenterá todas as cores
de forma errada. Isto também
é válido para bases pouco
coloridas.
4. Com os botões Dark ou
Bright, configure o
diafragma da câmera de
maneira a que os valores
de cor RGB se encontrem
entre 200 e 220.
5. Pressionar a tecla Calibragem. A
compensação de brancos executa-
se automaticamente.
6. Para concluir o programa de
assistência pressionar a tecla
Enter. A configuração está
gravada e o retículo desaparece.
Valores de O processo é interrompido com a tecla
cor RGB Esc.

SUPER HANDYScan 3000 N. EED: MD.182.10.05/2.4.x Capítulo: 4


Sistema de vídeo para inspecção de bandas Data: 07.04.06 Página: 45/79
Definições do menu 4
31

4.7.5 Ajustes do flash


Descrição Neste menu de assistência são determinadas as
diferentes combinações de flashes.
Atribuição de
unidades de flash:

Câmara 3

1
Flash
traseiro
(opcional)

Os Flash 1 e 2 são as respectivas unidades


padrão de flash da câmera, o flash 3 é a
unidade de flash adicional (opcional), p.ex.
um flash UVA.
O SUPER HANDYScan 3000
detecta no início do sistema
automaticamente os
componentes de hardware
ligados (detecção automática
do hardware, consultar também
o capítulo 5.1.1). Para o menu
Configurações da câmera, isto
significa que, por exemplo, não
existem quaisquer opções de
ajuste para o flash traseiro,
quando não está ligado nenhum
destes aparelhos.
Portanto, a indicação do sistema
individual varia da que foi aqui
apresentada.

Gamas de ajuste
do flash possíveis: 1, 2, 3
1+2, 1+3, 2+3
1+2+3
--- (sem flash)

SUPER HANDYScan 3000 N. EED: MD.182.10.05/2.4.x Capítulo: 4


Sistema de vídeo para inspecção de bandas Data: 07.04.06 Página: 46/79
Definições do menu 4
31
Adicionalmente, pode ser ligado ou
desligado o flash traseiro opcional.

Estão à disposição cinco sets de regulação


(selecção de 1-5). A selecção destes sets é
feita através da tecla Strobe (ver Capítulos
5.5 e 5.9).
Pré-Seleção 1:
Aparelho Gamas de ajuste

Câmera 1 1+2
Seleção 1 é a configuração da repetição e
não pode ser alterada.

Pré-Seleção 2 - 5:
Aparelho Gamas de ajuste

Câmera 1 1+2
Flash traseiro 1
--- (sem flash
traseiro)

As opções de ajuste estão explicadas num


exemplo a seguir.

Exemplo:
No exemplo foram efetuadas as seguintes
regulações do flash:

Pré-Seleção 1 • Flash 1 e 2 da
(configuração câmera 1 estão
repetiçãoinalte ativos
rável)
Pré-Seleção 2 • Não estão ativados
quaisquer flashes
Pré-Seleção 3 • Flash 1 e 2 estão
ativos
• O flash traseiro está
ativo
Pré-Seleção 4 • Não estão ativados
quaisquer flashes
Pré-Seleção 5 • Flash 1, 2 e 3 da
câmera 1 estão
ativos

SUPER HANDYScan 3000 N. EED: MD.182.10.05/2.4.x Capítulo: 4


Sistema de vídeo para inspecção de bandas Data: 07.04.06 Página: 47/79
Funcionamento 5
23

5 Funcionamento

5.1 Ligar o sistema


1. Ligar corretamente todos os componentes à rede elétrica.
2. Ligar o interruptor de rede na parte de trás do controlador (ver
também cap. 1.7)
3. Ligar o interruptor de rede ao monitor.
O sistema trabalha durante alguns segundos no modo de
teste.
A unidade da câmera relampeja. No canto superior esquerdo
do visor surge “Teste“.
Após aprox. 5 segundos o sistema muda para o modo de
serviço. No canto superior esquerdo do visor surge durante
aprox. 3 segundos “Operação“. O sistema está operacional.

5.1.1 Detecção automática


do hardware
O SUPER HANDYScan 3000 disponibiliza a função "detecção
automática do hardware". Isto significa que quando o sistema
estiver ligado são identificadas automaticamente o tipo e a
quantidade de todos os componentes ligados (corretamente) como
câmeras, interruptores de fim de curso, flash traseiro e teclados.
Apenas os componentes que foram detectados através
da detecção automática de hardware podem também
ser operados.
Por isso, a designação interna do aparelho orienta-se pela ligação
ocupada. Assim, por exemplo, uma câmera que tenha sido ligada
à "câmera 2", também é designada como câmera 2, mesmo
quando não está ligada outra câmera ao sistema.

SUPER HANDYScan 3000 N. EED: MD.182.10.05/2.4.x Capítulo: 5


Sistema de vídeo para inspecção de bandas Data: 07.04.06 Página: 48/79
Funcionamento 5
23
5.2 Selecionar modo de
funcionamento
O sistema pode ser operado nos modos de funcionamento
OPERAÇÃO (com as subdivisões AUTO e MAN), TEST e STOP.

5.2.1 Modo de funcionamento


No modo de funcionamento o sistema está sincronizado com o
funcionamento da banda. Com cada flash a imagem é atualizada
no monitor. O modo de operação permite uma visualização básica
da banda.

5.2.1.1 Modo de funcionamento:


AUTO (modo automático)
O modo AUTO é utilizado juntamente com as opções de
escaneamento (ver capítulo 5.8).
Operação:
1. Pressionar tecla Auto-Man.
O sistema está ligado no modo AUTO, se o LED
esquerdo estiver aceso. No visor aparece na área
superior direita "Modo“ e na área superior esquerda
"AutoScan“. É captada uma imagem e indicada no
monitor. O LED da tecla Auto-Man apaga-se por breves
instantes em cada captação de imagem.
2. Para sair do modo AUTO pressionar tecla Auto-Man. O
sistema muda para o modo MAN (manual). O LED direito
acende-se. Para repetir novamente a mudança de modo
pressionar novamente a tecla ou selecionar um modo de
funcionamento.

5.2.1.2 Modo de funcionamento:


MAN (modo manual)
No modo MAN (modo manual) podem ser efetuadas
configurações definidas pelo usuário ou ativadas posições
orientadas individualmente.
Operação:
1. Pressionar tecla Auto-Man . O sistema está ligado no
modo MAN, se o LED direito estiver aceso. É captada
uma imagem e indicada no monitor. O LED da tecla
Auto-Man apaga-se por breves instantes em cada
captação de imagem.
2. Para sair do modo MAN pressionar tecla Auto-Man. O
sistema muda para o modo AUTO. O LED esquerdo
acende-se. Para repetir novamente a mudança de modo
pressionar novamente a tecla ou selecionar um modo de
funcionamento.

SUPER HANDYScan 3000 N. EED: MD.182.10.05/2.4.x Capítulo: 5


Sistema de vídeo para inspecção de bandas Data: 07.04.06 Página: 49/79
Funcionamento 5
23

5.2.2 Modo de TEST


No modo de TEST (Teste) são captadas imagens em intervalos
definidos (consultar capítulo 4.5.1), sem considerar a posição da
banda (não sincronizada).
Em oposição ao modo sincronizado, no modo AUTO a câmera
desloca-se no modo de TESTE posições aleatórias ao longo da
repetição.
Operação:
1. Manter a tecla Auto-Man pressionada durante algum
tempo (pelo menos. 2 seg.)
O sistema é ligado no modo de TEST e no visor surge
“Teste“.
É captada uma imagem e indicada no monitor.
O LED esquerdo da tecla pisca em cada captação.
2. Para sair do modo de TEST pressionar tecla
Auto-Man. O sistema muda para o modo AUTO.
No canto superior esquerdo do visor aparece
“Operação“.

5.2.3 Modo STOP


No modo STOP a última imagem captada no monitor é
“congelada“ (Freeze Mode) e deixa de ser atualizada.
Operação:
1. O sistema é ligado, pressionando a tecla Stop no modo
STOP. No monitor surge permanentemente “Stop“. O
LED da tecla Stop pisca.
2. Para sair do modo STOP pressionar tecla Stop. O
sistema muda para o modo de funcionamento definido
antes da ativação do modo STOP e o LED da tecla Stop
apaga-se.

SUPER HANDYScan 3000 N. EED: MD.182.10.05/2.4.x Capítulo: 5


Sistema de vídeo para inspecção de bandas Data: 07.04.06 Página: 50/79
Funcionamento 5
23
5.3 Alterar posição da imagem

A ativação da posição desejada da imagem


dentro do padrão se efetua pelas teclas de
setas no campo de comando do controlador.

Com as teclas de setas verticais simples a


posição da imagem é alterada, em pequenos
passos, no sentido da marcha da banda.

Com as teclas de setas verticais duplas a


posição da imagem é alterada, em grandes
passos, no sentido da marcha da banda (rápido
posicionamento). Em cada acionamento do
botão altera-se a posição para aprox. metade
da altura da imagem.

Com as teclas de setas horizontais simples


a posição da imagem é alterada, em pequenos
passos, de forma transversal para a marcha da
banda.

Com as teclas de setas horizontais duplas a


posição da imagem é alterada, em grandes
passos, de forma transversal para a marcha da
banda (rápido posicionamento). Em cada
acionamento do botão altera-se a posição para
aprox. metade da largura da imagem.

Com as teclas de setas diagonais superiores


a posição da imagem é alterada diagonalmente
ao sentido da marcha da banda (para cima à
esquerda ou para cima à direita).

Com as teclas de setas diagonais inferiores


a posição da imagem é alterada diagonalmente
ao sentido da marcha da banda (para baixo à
esquerda ou para baixo à direita).

Durante o ajuste da posição da imagem através


das teclas de setas a freqüência de captação da
imagem (freqüência de flashes) é
automaticamente aumentada
(Dynamic Image Update).

As direções efetivas indicadas das teclas de setas (vertical /


horizontal) referem-se a definições de fábrica. As direções efetivas
podem ser personalizadas no menu Definições do usuário
(capítulo 4.5.4) na situação de montagem individual.

SUPER HANDYScan 3000 N. EED: MD.182.10.05/2.4.x Capítulo: 5


Sistema de vídeo para inspecção de bandas Data: 07.04.06 Página: 51/79
Funcionamento 5
23
5.4 Controle da objetiva
e da câmera
5.4.1 Ajustar o aumento
(Zoom)
Com ambas as teclas Zoom o fator de aumento pode ser ajustado
entre o valor mínimo e o valor máximo.
Tecla Zoom in: No monitor é indicado um corte de
imagem pequeno, i.e. são visíveis mais
detalhes.
Tecla Zoom out: No monitor é indicado um corte de
imagem maior, i.e. são visíveis menos
detalhes.
Operação:
• Pressionar por breves instantes a tecla Zoom in ou Zoom out,
para alterar ligeiramente o Zoom.
• Pressionar durante algum tempo a tecla Zoom in ou Zoom
out, para alterar o fator de aumento.
Durante o ajuste da posição do fator de aumento
desejado, a freqüência de captação da imagem
(freqüência de flashes) é automaticamente aumentada
(Dynamic Image Update).

5.4.2 Função Quick Zoom


(ampliação rápida)
A função Quick Zoom permite o ajuste de valores de aumento
usados com mais freqüência através da pressão de uma tecla.
Para isso, é atribuído a ambas as teclas Preset 1 e
Preset 2 um valor de aumento desejado.
Definição de fábrica: Preset 1 = Zoom mín.
Preset 2 = Zoom máx.

5.4.2.1 Guardar Quick Zoom


1. Com ambas as teclas Zoom definir o valor de
aumento que deve ser atribuído à tecla Preset 1
ou Preset 2.

2. Manter pressionada a tecla Preset 1 ou


Preset 2. No monitor aparece a mensagem
“valor Zoom guardado“.
Atenção!
Para guardar uma definição de Zoom, a definição que
anteriormente ocupava esta tecla Preset é substituída.

5.4.2.2 Chamar Quick Zoom

Pressionar brevemente a tecla Preset 1 ou Preset


2. O sistema define automaticamente o valor de
aumento atribuído à tecla pressionada.

SUPER HANDYScan 3000 N. EED: MD.182.10.05/2.4.x Capítulo: 5


Sistema de vídeo para inspecção de bandas Data: 07.04.06 Página: 52/79
Funcionamento 5
23
5.4.3 Ajustar diafragma (íris)
Ambas as teclas íris são utilizadas para o ajuste do diafragma e
por conseguinte da luminosidade da imagem exibida no monitor.
Tecla Dark: Fechar diafragma,
a imagem torna-se mais escura no monitor

Tecla Bright: Abrir diafragma,


a imagem torna-se mais clara no monitor

Operação:
• Pressionar brevemente a tecla, para alterar ligeiramente a
luminosidade
• Manter pressionada a tecla, para conseguir maiores alterações
da luminosidade.
Durante o ajuste do diafragma a freqüência de
recepção da imagem (freqüência dos flashes) é
aumentada automaticamente
(Dynamic Image Update).

Se as cores ficarem pálidas ou se for exibida uma imagem quase


branca, então a abertura do diafragma é muito grande.
Se for exibida uma imagem muito escura ou preta, então a
abertura do diafragma é muito pequena.

5.4.4 Nitidez da imagem-


otimização
A câmera do scanner SUPER HANDY 3000 oferece a
possibilidade de otimizar digitalmente a imagem para fins de
observação.
Para tal pressione os botões◄ F3 ou F4 ► até
atingir a nitidez desejada.
Um ajuste em excesso da otimização digital da nitidez
da imagem pode originar defeitos na imagem. Neste
caso, a nitidez digital da imagem é novamente regulada
por baixo pressionando várias vezes a tecla ◄ F3.

SUPER HANDYScan 3000 N. EED: MD.182.10.05/2.4.x Capítulo: 5


Sistema de vídeo para inspecção de bandas Data: 07.04.06 Página: 53/79
Funcionamento 5
23
5.5 Ajustes do flash
As configurações gerais de flash são efetuadas nos menus
"Intervalo do flash" (cap. 4.5.1) e "Ajustes do flash" (cap. 4.7.5).
Aí são determinados os intervalos do flash e possíveis
combinações de diferentes flashes (sets).
Os conjuntos individuais de flashes são consultados através da
tecla Strobe.
Operação:
Pressionar a tecla Strobe até que o Set respectivo
(seleção) seja indicado na tela.

Indicação do set
seleccionado (no exemplo
pré-selecção 3 / câmera 1)

Sets nos quais não estão ativados flashes são


automaticamente ignorados.

SUPER HANDYScan 3000 N. EED: MD.182.10.05/2.4.x Capítulo: 5


Sistema de vídeo para inspecção de bandas Data: 07.04.06 Página: 54/79
Funcionamento 5
23
5.6 As memória de posições
As memórias de posições do SUPER HANDYScan 3000
oferecem ao usuário a possibilidade de guardar configurações
agrupadas como uma Posição e voltar a chamá-las
confortavelmente. Uma posição contém:
• a posição da câmera na banda (cap. 5.3)
• Ajustes do Zoom e íris (cap. 5.4.1 e 5.4.3)
• Ajustes do Split Screen (cap. 5.7):
o ativado ou desativado
o modo (Adjustable Split Screen ou Picture-in-Picture)
o posição e tamanho da divisão ou da janela
• Regulação do flash (cap. 5.5)
• Seleção da câmera (câmera 1 ou 2) e ativação / desativação
do Dual Mode (no sistema opcional de duas câmeras) (siehe
separate Anleitung)
É possível a memorização de até 5 posições em três conjuntos, os
chamados Position Sets (= máximo 15 posições).
Com a ajuda das Position Sets, as posições podem ser
guardadas rapidamente de forma lógica (para modo de impressão
"normal" ou posições especiais), e podem sempre ser consultadas
novamente.
Além disso, as posições formam a base para as funções de Split
Screen e escaneamento.

A seguir, será esclarecida a operação da memória de posições.


Informações mais detalhadas podem ser consultadas
adicionalmente nos capítulos 5.7 (funções Split Screen) e 5.8
(funções de escaneamento).

5.6.1 Condição geral


Para guardar as posições são utilizadas as Teclas
... Numéricas 1 a 15.

A seleção da posição Sets efetua-se através da tecla


Pos Set

Para ativar uma posição guardada, pressionar


... brevemente a tecla desejada, à qual está atribuída
a posição. O LED aceso assinala a seleção.

Para selecionar uma position set pressionar a tecla


Pos Set, até o LED por cima do número correspondente
acender.

SUPER HANDYScan 3000 N. EED: MD.182.10.05/2.4.x Capítulo: 5


Sistema de vídeo para inspecção de bandas Data: 07.04.06 Página: 55/79
Funcionamento 5
23
5.6.2 Guardar uma posição
1. Ligar no modo de funcionamento MAN

2. Efetuar as configurações que devem ser guardadas nesta


posição (consultar cap. 5.6). Se as configurações individuais
não forem alteradas de forma ativa, é guardada na posição a
seleção definida atualmente.
3. Com a tecla Pos Set selecionar uma Position Set (1, 2
ou 3).

4. Guardar a posição pressionando durante algum tempo


(mín. 2 seg.) uma das Teclas Numéricas 1 a 5.
... No visor surge a mensagem “posição guardada“.

5. Para outra memorização de posições repetir os passos 2 a 4.


Atenção!
Ao memorizar uma posição são substituídas todas as
regulações atribuídas a esta tecla.

A seqüência da memorização nas teclas numéricas é relevante


para o " Programmable Positions " (consultar cap.5.8.1), pois no
caso desta função as posições são percorridas numa ordem
numérica (posição na tecla numérica 1 antes da posição na tecla
numérica 2, etc.).

Exemplo de um processo
de memorização:
No âmbito deste pedido devem ser memorizadas para o controle
de duas áreas críticas do padrão cinco posições de uma área na
Position Set 1 e quatro posições de outra área na Position Set
2.
1. Para isso, muda-se para o modo de funcionamento
MAN.
2. Para a memorização de posições da primeira área
crítica, a Position Set 1 é regulada através de um clique
da tecla Pos Set (o LED por cima do número "1"
acende).
3. As regulações (p. ex. um Split Screen) para a primeira posição
são efetuadas.
4. A posição é memorizada nesta pressionando durante
algum tempo (pelo menos 2 seg.) a Teclas Numérica 1.
Esta posição encontra-se na Position Set 1 na Tecla 1.
5. Agora são efetuadas as configurações para a segunda
posição. Para isso, preste atenção para que o LED por cima do
número "1" da tecla Pos Set pisque.
6. A Tecla Numérica 2 é pressionada durante algum
tempo (pelo menos 2 seg.). A posição é guardada.

SUPER HANDYScan 3000 N. EED: MD.182.10.05/2.4.x Capítulo: 5


Sistema de vídeo para inspecção de bandas Data: 07.04.06 Página: 56/79
Funcionamento 5
23
7. As posições seguintes são atribuídas às Teclas Numéricas de
3 a 5 da mesma forma.
8. Para a memorização das posições da outra área crítica é
selecionada a Position Set 2 pressionando durante
algum tempo a tecla Pos Set. O LED por cima do
número 2 da tecla acende-se.
9. As regulações para a primeira posição desta área são
efetuadas e memorizadas, pressionando durante algum
tempo (pelo menos. 2 seg.) a Teclas Numérica 1. A
posição encontra-se na Position Set 2 na Tecla
numérica 1.
10 Regular de forma correspondente as seguintes posições da
segunda área crítica e memorizar nas Teclas Numéricas de 2
a 4.

5.6.3 Consulta de uma memória


de posição
Posições individuais podem ser consultadas no modo MAN da
seguinte forma (p. ex. para fins de controle):
1. Pressionar a tecla Pos Set, até que se acenda o LED
por cima do Set (1, 2 ou 3), ao qual foi atribuída a
posição.
2. Pressionar brevemente a Tecla Numérica da posição
desejada. A câmera é movimentada para o local
desejado do padrão. A posição com todas as regulações
...

aparece no visor e o LED da respectiva tecla numérica


pisca.

5.6.4 Desativar memória


de posições
O SUPER HANDYScan 3000 permite desativar posições
individuais de uma Position Set que já não são necessárias para p.
ex. um scan. A necessidade de eliminação deixa de se aplicar. A
desativação também pode ser efetuada durante o decorrer do
processo de escaneamento.
Operação:
A desativação pode ser efetuada nos modos de funcionamento
MAN e AUTO, por isso uma mudança do modo de funcionamento
atual não é necessária.
a) No modo de funcionamento MAN:
1. Pressionar a tecla Pos Set, até que o LED por cima do
Set se acenda, no qual está memorizada a posição que
será desativada. Todos os LEDs das teclas numéricas
atribuídas a este Set se acendem.
2. Pressionar a Teclas Numérica da memória de posição,
à qual foi atribuída a posição. O LED pisca.
...

SUPER HANDYScan 3000 N. EED: MD.182.10.05/2.4.x Capítulo: 5


Sistema de vídeo para inspecção de bandas Data: 07.04.06 Página: 57/79
Funcionamento 5
23
Para o seguinte passo não é necessário aguardar até que a
posição selecionada seja iniciada.
3. Pressionar novamente a Tecla Numérica. Para isso, a
posição está desativada e retirada do processo de
escaneamento. O LED apaga-se.

...
Repetir os passos da operação, para retirar outras posições do
processo de escaneamento.

b) No modo de funcionamento AUTO:


1. Pressionar a tecla Pos Set, até que o LED por cima do
Set se acenda, no qual está memorizada a posição que
será desativada. Todos os LEDs das teclas numéricas
atribuídas a este Set se acendem.
2. Pressionar a Tecla Numérica da memória de posição, à
qual foi atribuída a posição. O LED apaga-se. Para isso,
a posição está desativada e retirada do processo de
...

escaneamento.

Repetir os passos da operação, para retirar outras posições do


processo de escaneamento.

5.6.4.1 Cancelar a desativação


Para ativar novamente uma posição desativada, selecionar a
Position Set correspondente e pressionar a Tecla Numérica da
posição desativada. O LED acende-se e a posição (com todas as
regulações) é integrada no processo de escaneamento.
Este procedimento é válido não só para o modo de funcionamento
MAN como também para o modo de funcionamento AUTO.

5.6.5 Eliminação de
memória de posições
Tal como a desativação de posições, descrita no capítulo 5.6.4,
podem ser eliminadas todas as posições de uma Position Set,
para esvaziar a memória p. ex para novos pedidos.
Operação:
1. Com a tecla Pos Set selecionar a Position Set
correspondente (1, 2 ou 3).

2. Pressionar durante algum tempo a tecla Pos Set (pelo menos 2


seg.). Todas as posições memorizadas nesta Position Set são
eliminadas e os LEDs correspondentes apagam-se.
3. Repetir passo 1 e 2, para esvaziar outras Position Sets.

As posições individuais não podem ser eliminadas, mas sim


substituídas por outras posições (ver indicação no capítulo 5.6.2).

SUPER HANDYScan 3000 N. EED: MD.182.10.05/2.4.x Capítulo: 5


Sistema de vídeo para inspecção de bandas Data: 07.04.06 Página: 58/79
Funcionamento 5
23
5.6.6 Operação da memória
da posição após o novo arranque
do sistema
Quando o sistema é desligado, o conteúdo da memória da
imagem das posições é eliminado, mas os dados da posição são
mantidos.
Para voltar a encher a memória de imagens após um novo
arranque do sistema, é necessário efetuar um Escaneamento
automático conforme as posições programadas.
Deve ser feito da seguinte maneira:
1. Pressionar tecla Scan Pos. O LED em cima da tecla
acende, o sistema liga no modo AUTO.
2. Pressionar a tecla Pos Set, até que o LED em cima da
posição Set ALL se acenda.
3. Todas as posições guardadas antes do encerramento do
sistema são iniciadas, são tiradas fotos e guardadas na
memória de imagens.
4. Depois de todas as posições terem sido iniciadas uma vez, o
escaneamento pode ser terminado pressionando novamente a
tecla Scan Pos.

SUPER HANDYScan 3000 N. EED: MD.182.10.05/2.4.x Capítulo: 5


Sistema de vídeo para inspecção de bandas Data: 07.04.06 Página: 59/79
Funcionamento 5
23
5.7 Funções Split Screen
As funções Split Screen (tela dividida) permitem a indicação
simultânea no monitor da imagem atualmente captada (imagem
Live) e de uma imagem de referência memorizada (modelo de
produto). Elas permitem uma comparação contínua da impressão
atual, que é indicada numa parte da tela, com o modelo do produto
memorizado, que é apresentado na outra parte.
A base para a utilização das funções Split Screen são a
memória de posições, pois as informações memorizadas numa
posição servem como modelo do produto.
Se o Split Screen for ligado, sem que seja chamada
uma posição memorizada, é indicado um modelo
histórico de cores criado eletronicamente.
Isto também é válido para o caso de a ligação do
sistema da memória de imagens de posição ainda não
ter sido preenchida (consultar cap. 5.6.6).
Além disso, o sistema, juntamente com as funções Scan, permite
ao usuário, ou indicar em todas as posições iniciadas com um
escaneamento um split screen ou ativar este modo apenas para
determinadas posições. Explicações pormenorizadas sobre este
assunto encontram-se no capítulo 4.5.2.2.

5.8.1 Modos de indicação


O SUPER HANDYScan 3000 dispõe de um Multi Function Split
Screen com os tipos de representação Modo Adjustable Split
Imagem real Imagem de
referência
Screen e Picture-in-Picture:
(modelo do
produtor) 1. No caso de Adjustable Split Screen a tela é dividida na
horizontal ou na vertical. Para isso, a parte correspondente da
imagem real e do modelo do produto pode ser selecionada na
apresentação da tela. A divisão é assim possível em qualquer
ponto.
O tipo de divisão da tela e o posicionamento da imagem real e
do modelo do produto (em cima, em baixo, esquerda, direita)
pode ser definido e alterado em qualquer momento não só nas
definições do usuário (consultar cap. 4.5.2.1) mas também
durante a operação do Split Screen.

Imagem real Imagem de


referência 2. No modo Picture-in-Picture ,o modelo do produto encontra-se
(modelo do em cima da imagem real numa pequena janela. Assim podem
produtor) ser verificadas continuamente secções especiais da imagem. O
tamanho e o posicionamento da janela são ajustáveis.

SUPER HANDYScan 3000 N. EED: MD.182.10.05/2.4.x Capítulo: 5


Sistema de vídeo para inspecção de bandas Data: 07.04.06 Página: 60/79
Funcionamento 5
23
5.7.2 Operação
Adjustable Split Screen
1. Selecionar a posiçao para o modelo do produto ou criar a nova
posição (consultar cap. 5.6).
A câmera desloca-se para a o local desejado no modelo.
2. Pressionar tecla Split Screen. A tela é dividida de
acordo com a predefinição (consultar cap. 4.5.2.1). A
imagem live da posição selecionada e do modelo do
produto são representadas.
4. Para modificar a regulação Split Screen, manter
pressionada a tecla Split Screen pelo menos durante
dois segundos. O LED em cima da tecla pisca e sinaliza
o modo de programação e na tela é indicada a linha
divisória o Split Screen.
O sistema permite no modo de programação, não só
alterar os limites da divisão do Split Screen como
também o tipo de divisão do Split Screen (divisão
vertical ou horizontal / posicionamento do modelo do
produto esquerdo, direito, em cima ou em baixo).
Ao chamar a função é indicado primeiro o tipo de divisão,
que foi predefinido nas definições do menu.

Alteração do tipo de divisão:


Se estiver predefinida uma divisão vertical, as teclas
Seta para cima e Seta para baixo efetuam a mudança
para a divisão horizontal.
Se for utilizada a tecla Seta para cima, após a mudança
da secção do modelo do produto é indicado na parte
superior da tela. O inverso sucede com a utilização da
tecla Seta para baixo.
Se estiver predefinida uma divisão horizontal, as teclas
Seta para esquerda e Seta para direita efetuam a
mudança para a divisão vertical.
Se for utilizada a tecla Seta para esquerda, após a
mudança da secção do modelo do produto é indicado na
parte esquerda da tela. O inverso sucede com a
utilização da tecla Seta para direita.

Modificação da divisão Split Screen:


Se for definida uma divisão horizontal, o limite entre o
modelo do produto e a imagem real é deslocado para
cima pressionando a tecla Seta para cima.
Pressionando a tecla Seta para baixo provoca-se o
deslocamento na direção contrária.

Se for definida uma divisão vertical, o limite entre o


modelo do produto e a imagem real é deslocado para a
direita pressionando a tecla Seta para direita.
Pressionando a tecla Seta para esquerda provoca-se o
deslocamento na direção contrária.
4. Para sair do modo de programação, pressionar tecla
Split Screen. O LED acende-se.

SUPER HANDYScan 3000 N. EED: MD.182.10.05/2.4.x Capítulo: 5


Sistema de vídeo para inspecção de bandas Data: 07.04.06 Página: 61/79
Funcionamento 5
23
5. O Split Screen regulado pode ser memorizado numa posição
da forma descrita no capítulo 5.6.2 e fica disponível para o
"Programmable Positions" (consultar cap. 5.10.1). Cada
alteração nas definições do split screen deve ser memorizada
novamente.
6. Para desconectar a função pressionar novamente a tecla Split
Screen. O LED da tecla apaga-se. A indicação volta para o
modo de tela total. O Split Screen foi retirado da posição e não
é indicado no "Programmable Positions".
Pressionar novamente a tecla Split Screen, para ligar
novamente o Split Screen (requisito: As definições foram
memorizadas, consultar ponto 5). O LED da tecla acende-se.
A ligação e desconexão do Split Screen também podem ser
efetuadas durante o processo de escaneamento.

5.7.3 Operação
Modo Picture-in-Picture
1. Selecionar a posição para o modelo do produto ou criar a nova
posição (consultar cap. 5.6).
A câmera desloca-se para a o local desejado no modelo.
2. Pressionar a tecla Window. O modelo do produto é
representado numa janela menor por cima da imagem
Live.
3. Para modificar a divisão Picture-in-Picture, manter
pressionada a tecla Window durante algum tempo (min.
2 seg.). O LED em cima da tecla pisca e assinala o
modo de programação e a área Picture-in-Picture é
indicada.
O sistema permite alterar, no modo de programação, não
só o tamanho da imagem do modelo do produto mas
também a sua posição na imagem real.
Para o novo posicionamento da janela completa, utilizar
as teclas de setas simples; para a alteração da largura
e altura da janela as teclas de setas duplas.

4. Para sair do modo de programação, pressionar a tecla


Window. O LED acende-se.

5. O Split Screen regulado pode ser memorizado numa posição


da forma descrita no capítulo 5.6.2 e fica disponível para o
"Programmable Positions" (consultar cap. 5.10.1). Cada
alteração nas definições do split screen deve ser memorizada
novamente.
6. Para desconectar a função pressionar novamente a tecla
Window. O LED da tecla apaga-se. A indicação volta para o
modo de tela total. O split foi retirado da posição e não é
indicado no " Programmable Positions ".
Pressionar novamente a tecla Window, para ligar novamente o
Split Screen (requisito: As definições foram memorizadas,
consultar ponto 5.). O LED da tecla acende-se.
A ligação e desconexão do Split Screen também podem ser
efetuadas durante o processo de escaneamento.

SUPER HANDYScan 3000 N. EED: MD.182.10.05/2.4.x Capítulo: 5


Sistema de vídeo para inspecção de bandas Data: 07.04.06 Página: 62/79
Funcionamento 5
23
5.8 Funções de
escaneamento
As funções de escaneamento do SUPER HANDYScan 3000
permitem o controle contínuo do padrão em determinadas
posições no sentido de deslocação da banda (direção Y) e
transversalmente ao sentido de marcha da banda (direção X).
Estão disponíveis as seguintes opções de escaneamento:

• Programmable Positions (Escaneamento automático de


acordo com as posições programadas):
O padrão é iniciado automaticamente com base nas posições
previamente memorizadas. Assim podem ser controladas de
forma simples as áreas especialmente críticas.
A função trabalha independentemente da calibragem
predefinida.

• ACS (Auto Constant Scan):


O padrão é escaneado automaticamente na longitudinal e
transversal relativamente ao sentido de marcha da banda.
A função trabalha independentemente das posições e está
disponível com duas opções:
1. Opção Scan100% (escaneamento 100%): No caso desta
opção, todo o padrão é escaneado automaticamente com
base no caminho percorrido, do Zoom regulado e da
sobreposição da imagem estabelecida. O alcance do passo
é automaticamente adaptado à secção da imagem. Assim
garante-se 100% de cobertura do padrão de impressão com
base na calibragem definida pelo usuário.
2. Opção Step Scan (escaneamento Step): Com esta opção, o
escaneamento é parado continuamente com base no
alcance do passo indicado na direção X e Y e na
calibragem definida pelo usuário. O valor de Zoom pode ser
ajustado à escolha.
Esta opção não diz respeito ao padrão total, mas trabalha
tendo em vista uma motivação. Assim, esta opção adequa-
se p. ex. ao controle de uma impressão de etiquetas.

• Combi-Scan (escaneamento combinado):


Esta função combina as opções Programmable Positions e
ACS. Assim, toda a cobertura do padrão é associada às
posições definidas pelo usuário e é possível a criação simples
e rápida de uma rotina de observação para cada pedido.

SUPER HANDYScan 3000 N. EED: MD.182.10.05/2.4.x Capítulo: 5


Sistema de vídeo para inspecção de bandas Data: 07.04.06 Página: 63/79
Funcionamento 5
23
5.8.1 Programmable Positions

5.8.1.1 Generalidades
A base para o Programmable Positions (Escaneamento
automático de acordo com as posições programadas) é a
existência de posições a serem escaneadas.
A descrição do processo de memorização para novas posições
encontra-se nos capítulo 5.6.2.

5.8.1.2 Operação
Se existirem todas as posições pretendidas, o escaneamento é
iniciado da seguinte forma:

1. Pressionar tecla Scan Pos. O LED em cima da tecla


acende, o sistema liga no modo AUTO.
2. Pressionar a tecla Pos Set, até que o LED em cima do
Set desejado se acenda. Através da seleção da opção
ALL são paradas todas as posições memorizadas nas
três Position Sets, senão só aquelas do set selecionado
(1, 2 ou 3).
3. As posições selecionadas são paradas continuamente. A
posição iniciada atualmente é assinalada através dos LEDs
acesos no ciclo de sincronização da Tecla numérica e Pos
Set.
4. O escaneamento é efetuado até que a tecla Scan Pos seja
novamente pressionada (função desligada) ou se muda para o
modo MAN com a tecla Auto-Man. Em ambos os casos o LED
apaga-se através da tecla Scan Pos, o sistema muda para o
modo MAN e no canto superior esquerdo da tela aparece
“Operação“ durante 5 segundos.

Posições que deixem de ser desejadas podem ser retiradas


facilmente do processo de escaneamento. Consultar capítulo
5.6.4.

SUPER HANDYScan 3000 N. EED: MD.182.10.05/2.4.x Capítulo: 5


Sistema de vídeo para inspecção de bandas Data: 07.04.06 Página: 64/79
Funcionamento 5
23
5.8.2 ACS (Auto Constant Scan)

5.8.2.1 Utilização de ACS


Os seguintes pontos devem ser considerados na utilização do
ACS:
• O ACS pode ser operado com a opção Scan 100% ou Step
Scan.
A seleção da opção desejada deve ser determinada antes do
início do escaneamento nas definições do menu (consultar
capítulo 4.5.3.4).
Antes do início do escaneamento deve garantir-se que os
seguintes parâmetros foram regulados como necessário:
o Para ambas as opções:
ƒ dados para direcção de escaneamento e de marcha da
banda (Cap. 4.5.3.1 / 4.5.3.2)
ƒ Quantidade de coletas para cada imagem (Cap. 4.5.3.3)
o Para a opção Scan 100%:
ƒ A sobreposição da imagem (Cap. 4.5.3.5)
o Para a opção Step Scan:
ƒ Quantidade de posições em direção X e Y
(Cap. 4.5.3.6)
ƒ Dados do comprimento padrão (ver cap. 4.4.1)
ƒ Dados dos resets (ver cap. 4.4.2)

• Para poder efetuar o ACS sem problemas, o padrão tem que


ser calibrado de acordo com o pedido de impressão. Neste
caso, deve distinguir-se entre a calibragem para a opção Scan
100% e Step Scan. Explicações mais detalhadas podem ser
consultadas nos capítulos seguintes.
A calibragem é necessária:
• Na primeira consulta da opção escaneamento
100%
• Na primeira consulta da opção Step Scan

5.8.2.2 Calibragem para a opção


Scan 100%
A calibragem para a opção ACS Scan 100% é composta pela
colocação de cantos esquerdo e direitos da banda e da posição
TOP.

posição TOP

Repetição

canto da banda esquerdo canto da banda direito


SUPER HANDYScan 3000 N. EED: MD.182.10.05/2.4.x Capítulo: 5
Sistema de vídeo para inspecção de bandas Data: 07.04.06 Página: 65/79
Funcionamento 5
23

Para calibrar a opção Scan 100% não é necessário alterar a atual


definição de zoom, uma vez que durante o processo de Scan a
imagem representada pode ser aumentada ou diminuída. A
cobertura do padrão é então adaptada de forma correspondente
(ver também cap. 5.8.2.4).

Operação:
1. Pressionar a tecla Calibrate. A unidade da câmera
desloca automaticamente o canto da banda esquerdo
definido utilizando o Zoom atual.
Deve-se ter em mente que o interruptor de fim
de curso perante a regulação, tal como
reconheceu a detecção automática de
hardware no início do sistema não é alterado,
caso contrário a câmera não pode iniciar
corretamente o canto esquerdo da banda.
2. Alterar com as teclas de setas a posição dos cantos da
banda. Nesse caso, o canto esquerdo da secção da
imagem indicada é considerado como canto esquerdo da
banda.
3. Pressionar novamente a tecla Calibrate. As definições
são memorizadas e é iniciado o canto direito da banda.

4. Alterar com as teclas de setas a posição dos cantos da


banda. Nesse caso, o canto direito da secção da imagem
indicada é considerado como canto direito da banda.
5. Pressionar a tecla Calibrate. As definições estão
memorizadas e é iniciada momentaneamente a posição
TOP.
6. Alterar com as teclas de setas a posição TOP. Nesse
caso, o canto superior da secção da imagem indicada é
considerado como canto superior da banda.
7. Pressionar a seguir a tecla Calibrate. Toda as definições
estão memorizadas e o padrão calibrado de acordo.

SUPER HANDYScan 3000 N. EED: MD.182.10.05/2.4.x Capítulo: 5


Sistema de vídeo para inspecção de bandas Data: 07.04.06 Página: 66/79
Funcionamento 5
23

5.8.2.3 Calibragem para a opção


Step Scan
A calibragem para a opção ACS Step Scan é composta pela
determinação de posicionamento do motivo esquerdo, direito,
superior (TOP) e inferior (BOTTOM) da repetição.

motivo
esquerdo motivo direito

motivo TOP

Repetição

motivo
BOTTOM

Operação:
1. Pressionar a tecla Calibrate. A unidade da câmera
desloca automaticamente o canto da banda esquerdo
definido utilizando o Zoom atual.
Deve-se ter em mente que o interruptor de
fim de curso perante a regulação, tal como
reconheceu a detecção automática de
hardware no início do sistema não é
alterado, caso contrário a câmera não pode
iniciar corretamente o canto esquerdo da
banda.
2. Alterar com as teclas de setas a posição dos cantos da
banda. O último motivo no bordo esquerdo do padrão
tem que se encontrar no centro na secção da imagem e
bem visível. Se necessário, utilizar o zoom na criação.
3. Pressionar novamente a tecla Calibrate. As definições
são memorizadas e é iniciado o canto direito da banda.

4. Alterar com as teclas de setas a posição dos cantos da


banda. O último motivo no bordo direito do padrão tem
que se encontrar no centro na secção da imagem e bem
visível. Se necessário, utilizar o zoom na criação.
5. Pressionar a tecla Calibrate. As definições estão
memorizadas e é iniciada momentaneamente a posição
TOP.
6. Alterar com as teclas de setas a posição TOP. O último
motivo no bordo superior do padrão tem que encontrar
no centro na secção da imagem e bem visível. Se
necessário, utilizar o zoom na criação.
7. Pressionar a tecla Calibrate. As definições estão
memorizadas e é iniciada momentaneamente a posição
BOTTOM.
SUPER HANDYScan 3000 N. EED: MD.182.10.05/2.4.x Capítulo: 5
Sistema de vídeo para inspecção de bandas Data: 07.04.06 Página: 67/79
Funcionamento 5
23
8 Alterar com as teclas de setas a posição BOTTOM. O
último motivo no bordo inferior do padrão tem que se
encontrar no centro na secção da imagem e bem visível.
Se necessário, utilizar o zoom na criação.
9. Pressionar a seguir a tecla Calibrate. Toda as definições
estão memorizadas e o padrão está calibrado para o
Step Scan.

5.8.2.4 Operação do ACS


Depois que as definições tiverem sido efetuadas como descrito
nos capítulos anteriores, o Auto Constant Scan pode ser iniciado:

1. Pressionar a tecla Scan 100%. O LED em cima da tecla


acende, o sistema muda para o modo de funcionamento
AUTO e o padrão é parado continuamente no sentido da
marcha da banda de acordo com as predefinições. O
escaneamento é efetuado principalmente entre o canto
direito e esquerdo da banca (Scan 100%), ou o motivo
direito e esquerdo (Step Scan).
2. Durante o processo de scan, a imagem atual pode ser
aumentada ou diminuída com a tecla zoom.
• Ao utilizar a opção Scan 100% ,a cobertura padrão para o
processo de scan deste novo ajuste é adaptado (a cobertura
completa do padrão continua com garantia).
• Ao utilizar a opção Step Scan, não se altera nenhuma das
configurações executadas na calibração, aumentando ou
diminuindo o zoom da imagem.
• Após terminar o scan (ver ponto 3) e reiniciando, é utilizado
o último valor de zoom regulado.
3. O escaneamento é efetuado, até que a tecla Scan 100% seja
novamente pressionada (função descontada) ou a tecla Auto-
Man pressionada. Em ambos os casos o LED apaga-se, o
sistema muda para o modo MAN e no canto superior esquerdo
da tela aparece “Operação“ durante 5 segundos.

SUPER HANDYScan 3000 N. EED: MD.182.10.05/2.4.x Capítulo: 5


Sistema de vídeo para inspecção de bandas Data: 07.04.06 Página: 68/79
Funcionamento 5
23

5.8.3 Combi-Scan
Com a função Combi Scan (escaneamento combinado) do
SUPER HANDYScan 3000 os modos de escaneamento
Programmable Positions e ACS reunidos num processo de
escaneamento. Todas as definições efetuadas em ambas as
opções são assumidas.
Operação:
1. Ligar no modo de funcionamento AUTO. Ambos os
modos de escaneamento são ligados automaticamente
(LEDs em cima das teclas Scan 100% e Scan Pos
acendem). O Combi Scan inicia.
2. O Combi Scan é efetuado até ser desligada uma das opções
de escaneamento (pressionando a tecla Scan 100% ou Scan
Pos) ou até se mudar para o modo MAN. Se for desativada
uma das opções de escaneamento, o escaneamento
prossegue com a opção restante. Se ambas as opções forem
desativadas, o sistema muda automaticamente para o modo
MAN.

SUPER HANDYScan 3000 N. EED: MD.182.10.05/2.4.x Capítulo: 5


Sistema de vídeo para inspecção de bandas Data: 07.04.06 Página: 69/79
Funcionamento 5
23
5.9 Flash traseiro (opcional)

Flash
traseiro

O flash traseiro opcional é aplicado em materiais cortados para o


controle visual do registro dos lados dianteiro para traseiro.
Por este meio, a banda de material é iluminada por uma unidade
de flash localizada no lado traseiro. A imagem no monitor mostra
simultaneamente a impressão e a impressão transparente.
As regulações para o flash traseiro são executadas nos menus
"Intervalo do flash" e "Ajustes do flash" (ver capítulo 4.5.1 e 4.7.5).
Aí são determinados os intervalos do flash e possíveis
combinações do flash traseiro com outras unidades de flash (em
Sets).
Os conjuntos individuais de flashes são chamados com a tecla
Strobe.
Operação:
Pressionar a tecla Strobe , até ser mostrado na tela o set
correspondente, no qual o flash traseiro está ativado (ver
também cap. 5.5).

SUPER HANDYScan 3000 N. EED: MD.182.10.05/2.4.x Capítulo: 5


Sistema de vídeo para inspecção de bandas Data: 07.04.06 Página: 70/79
Eliminação de defeitos 6
4

6 Eliminação de defeitos

¡Observar las indicações de segurança en todas las actividades!

Defeito Causa possível Solução


Mensagens:
"1+2:sem interface de câmera", • Cabo principal entre • Ligar cabo principal e apertar
"1+2:sem ligação de câmera", controlador e câmera não está parafusos de segurança do
"Sem motor passo a passo", ligado conector de ficha
"1+2:sem sinal vídeo",
Mensagens:
“sem ligação de câmera", • Não está ligada a ficha ao • Verificar em local seguro o
"sem sinal de vídeo" interface da câmera conector de ficha dentro da
unidade de câmera
• câmera com defeito • Substituir câmera
Mensagem:
“sem ligação de câmera“ • Não está corretamente ligada • Verificar em local seguro o
a ficha ao interface da câmera conector de ficha dentro da
unidade de câmera
• Câmera com defeito • Substituir unidade de câmera.
Mensagem:
"Sem motor passo a passo" • Não está corretamente ligada • Verificar em local seguro o
a ficha ao interface da câmera conector de ficha dentro da
unidade de câmera
• Parte da rede com defeito • Substituir parte de rede

• Motor passo a passo com • Substituir motor passo a passo


defeito
Após a conexão, o sistema não • A tensão de alimentação não • Ligar tensão de alimentação
se inicia está ligada • Ligar o cabo de rede
• O cabo de rede do controlador
não está ligado
• Segurança da entrada de
tensão com defeito • Substituir parte de rede
• Parte de rede com defeito
Após ligar, o LED não acende a • Parte de rede com defeito • Substituir parte de rede
tecla Auto-Man • O cabo de rede do controlador • Ligar o cabo de rede
não está ligado • Verificar em local seguro o
conector de ficha na unidade de
câmera
• Controlador-Board com defeito

SUPER HANDYScan 3000 N. EED: MD.182.10.05/2.4.x Capítulo: 6


Sistema de vídeo para inspecção de bandas Data: 07.04.06 Página: 71/79
Eliminação de defeitos 6
4

Defeito Causa possível Solução


O estroboscópio relampeja, • O monitor não está ligado • Ligar monitor
o monitor permanece escuro • Cabdo de tensão de • Ligar cabo de tensão de
alimentação do monitor não alimentação no monitor e
está ligado controlador
• O diafragma da câmera está • Abrir diafragma
completamente fechado
• Monitor muito escuro • Configurar claridade e contraste
do monitor
(ver Manual de instruções do
fabricante que vem em
separado)
• Está configurado um aumento
máximo de uma imagem
escura • reduzir aumento

A imagem no monitor está • Diafragma da câmera está • Reduzir o ajuste da claridade


branca. muito aberto (fechar diafragma)
• Está configurado um aumento • reduzir aumento
máximo de uma imagem clara
• Configurar claridade e contraste
• monitor está muito claro do monitor
(ver Manual de instruções do
fabricante que vem
separadamente)

A imagem no monitor está • Um aparelho elétrico que • Mudar o monitor de lugar.


ondulada, deslocada ou envie campos magnéticos
desfocada fortes, está muito perto do
monitor
A imagem no monitor está • Foco (nitidez da imagem) está • Configurar foco
borrada/desfocada. regulado
• A objetiva da câmera está suja • Limpar objetiva.
• A objetiva soltou-se
• Verificar lugar da objetiva
• A unidade de câmera não está • Verificar a correta instalação da
exatamente vertical na fita e a unidade de câmera
distância da unidade da
câmera para a fita não está
correta
A imagem no monitor está • Monitor não está corretamente • Ajustar monitor
desfocada. ajustado (ver manual de instruções do
fabricante)
Efeito de sombra a uma • Impresso em material
imagem transparente
• câmera está montada na • Alinhar a câmera (Assistência)
diagonal

SUPER HANDYScan 3000 N. EED: MD.182.10.05/2.4.x Capítulo: 6


Sistema de vídeo para inspecção de bandas Data: 07.04.06 Página: 72/79
Eliminação de defeitos 6
4

Defeito Causa possível Solução


A imagem no monitor Utilização de um sensor de de
movimenta-se para cima ou aproximação (sensor Gear):
para baixo • A quantidade de impulsos • Ajustar a quantidade de
Gear não está corretamente impulsos Gear de acordo com o
ajustada. número de dentes da roda
dentada no cilindro de pressão.
• Limpar o sensor de
• O sensor de aproximação está aproximação.
sujo ou não está corretamente Ajustar a distância correta à
montado ou a roda dentada roda dentada
utilizada não é adequada. • Instalar o sensor de
aproximação numa roda
Utilização de um codificador dentada adequada.
rotativo:
• O sinal de reset é impreciso • Ajustar o leitor de marcas.
• Quantidade de impulsos • Desligar as oscilações na folha.
oscilante por rotação do
cilindro de pressão.
• Verificar a indicação de
assistência “Gear Min/Max“
• Verificar o codificador rotativo
• Controlar as oscilaçãoes da
folha de ocorrem (p.ex. no
tratamento de película)

A imagem no monitor não está • A quantidade de impulsos não Alterar a quantidade de impulsos
estável (no tipo de está corretamente ajustada. até que a imagem no monitor fique
sincronização Impulsos) estável

O estroboscópio não pisca no O LED do botão Auto-Man


modo AUTO ou no modo MAN pisca:
• A ligação ao flash está • Verificar ligação do flash na
interrompida unidade da câmera
• O flash está avariado • Substituir flash (assistência)
• Parte da rede com defeito • Substituir parte de rede
O LED do botão Auto-Man não
pisca:
• A recolha da imagem está
avariada.
• Ligar o sistema no modo • Verificar sincronização
TEST:
LED intermitente:
o A sincronização está
avariada
LED não intermitente:
o Contatar assistência

SUPER HANDYScan 3000 N. EED: MD.182.10.05/2.4.x Capítulo: 6


Sistema de vídeo para inspecção de bandas Data: 07.04.06 Página: 73/79
Eliminação de defeitos 6
4

Defeito Causa possível Solução


No modo TESTE, a luz do flash • Não está disponível nenhum • Verificar a configuração correta
não relampeja e a indicação da sensor de reinicialização e do tipo de sincronização e a
tela é atualizada, no modo como modo de reinicizaliação quantidade dos impulsos de
AUTO-MAN não é atualizada está "Máquina/Marca" e como Gear
(erro na sincronização) modo Gear: “Veio de formato“
ajustado
• Configuração errada dos • Ajustar a tensão e alimentação
impulsos de sincronização na corretas do sensor de
Controllerboard (Jumper) reinicialização (assistência)
• Sensor de • Fechar corretamente e/ou limpar
aproximação/codificador/leitor o sensor de
de marcas não está aproximação/codificador/
ligado/está ligado leitor de marcas e criar a
incorretamente ou sujo distância correta em relação à
roda dentada
• Sensor de • Verificar o sensor de
aproximação/codificador/leitor aproximação/codificador/leitor
de marcas avariado de marcas
• Leitor de marcas não alinhado • Alinhar o leitor de marcas de
de forma exata na marca forma exata
Controle:
Se possível, reinicializar ou
ativar lentamente o Gear. O
LED “RESET“ ou “GEAR“ no
lado traseiro do controlador
devem acender enquanto o
sensor se ativar

A unidade da câmera não se • A unidade da câmera está • Remover o objeto que provoca o
desloca na travessa bloqueada mecanicamente bloqueio.
• A correia dentada está • Substituir a correia dentada
quebrada • Voltar a apertar a correia
• A correia dentada soltou-se do dentada
borne nas extremidades da • Voltar a apertar a correia
travessa dentada
• a tensão da correia dentada é
muito reduzida (o motor de
acionamento roda sem • Deslocar a câmera
ignição) manualmente
• A câmera encontra-se no lado
errado do interruptor de fim de
curso

SUPER HANDYScan 3000 N. EED: MD.182.10.05/2.4.x Capítulo: 6


Sistema de vídeo para inspecção de bandas Data: 07.04.06 Página: 74/79
Manutenção 7
4

7 Manutenção

Atenção!

! Antes de todos os trabalhos de manutenção e de


limpeza, desligar o lado traseiro do controlador e
retirar a ficha de rede!
A manutenção / limpeza do sistema só pode ser
efetuada com a tensão de rede desligada e com a
ficha de rede retirada.

Os intervalos de manutenção e de limpeza dependem das


condições do ambiente do local de aplicação.
No caso do tratamento de materias fortemente empoeirados
resultam intervalos de manutenção/limpeza relativamente mais
curtos.
Por norma, as ligações de cabos ( (p. ex. ligação entre a câmera e
o controlador) só devem ser soltas quando o controlador já não
estiver ligado à rede elétrica (a ficha de rede do controlador foi
retirada).
As transgressões provocam a perda da garantia.

7.1 Câmera
A unidade da câmera não requer manutenção.
A limpeza da caixa deve ser efetuada com um pano seco, limpo e
macio.
No caso de elevada sujeira, a utilização de produtos de limpeza
líquidos comuns, gasolina ou álcool.
Se a ótica da câmera estiver suja, esta deve ser limpa
cuidadosamente com um pano seco, limpo e macio (p. ex. pano de
limpeza de óculos). Não utilizar produtos de limpeza!

Abrir, bem como tocar na unidade da câmera por


baixo, apenas com a tensão elétrica desligada!
Retirar o cabo de ligação da alimentação de tensão e
aguardar 10 minutos, para que os condensadores
possam ser descarregados. Só depois é que podem
ser efetuados os respectivos trabalhos.
Uma desconexão simples do sistema não basta!

7.2 Travessa
A tensão da correia dentada deve ser controlada em intervalos
regulares. Tensionar a correia dentada, quando esta parecer solta
ou se o motor de acionamento patinar.
Para manter a marcha suave da unidade de câmera na travessa, a
acumulação de pó deve ser limpa regularmente da travessa. A
limpeza deve ser efetuada com um pano seco, limpo e macio.
No caso de elevada sujeira podem ser utilizados produtos de
limpeza líquidos disponíveis no mercado, gasolina e álcool.

SUPER HANDYScan 3000 N. EED: MD.182.10.05/2.4.x Capítulo: 7


Sistema de vídeo para inspecção de bandas Data: 07.04.06 Página: 75/79
Manutenção 7
4

7.3 Monitor
O monitor é isento de manutenção.
Depósitos de poeira sobre o monitor ou nas ranhuras da carcaça
do ventilador devem ser regularmente limpos a fim de assegurar
uma operação do monitor isenta de problemas e uma longa vida útil.
A carcaça deve ser limpa usando um pano seco, limpo e macio.
Recomendamos o uso de um detergente comercial antiestático
para telas (somente) para a limpeza do monitor.

7.3.1 Substituição do monitor


Ao substituir o monitor, tem de se ter atenção o seguinte:
• A troca de um monitor CRT por outro monitor CRT é possível
no controlador sem ter de se efetuar ajustes
• O mesmo se aplica para a troca de monitores TFT
• Se se trocar um monitor CRT por um monitor TFT (ou vice-
versa), o novo aparelho
nunca deve ser ligado ao controlador sem configuração prévia,
caso contrário a tela pode ficar danificada.
Antes da substituição, é necessário contatar a assistência da
BST!

7.4 Controlador
A limpeza da caixa do controlador deve ser efetuada com um pano
seco, limpo e macio.
Em caso de sujeira mais profunda, pode utilizar-se detergentes
líquidos normais, benzina ou álcool.
A aplicação do filtro do ventilador deve ser limpa em intervalos
regulares. Este processo é descrito na próxima secção.

• Abrir o controlador só com a tensão de rede


desligada.
Se for necessário trabalhar com o aparelho aberto
e sob tensão, só está indicado tipo de proteção IP
20. Existe elevado risco de tensão de rede!
• Retirar o cabo de ligação da alimentação de
tensão e aguardar 10 minutos, para que os
condensadores possam ser descarregados. Só
depois é possível soltar as outras ligações de
cabos .
Uma desconexão simples do sistema não basta!

SUPER HANDYScan 3000 N. EED: MD.182.10.05/2.4.x Capítulo: 7


Sistema de vídeo para inspecção de bandas Data: 07.04.06 Página: 76/79
Manutenção 7
4

7.4.1 Limpeza do filtro do ventilador

1. Remoção da tampa do controlador.


• Desaparafuse os dois
parafusos que firmam a tampa
do controlador, na traseira da
unidade.
• Cuidadosamente desloque a
tampa do controlador para trás
até atingir o batente.
• Levante a tampa do
controlador.

2. Limpeza do filtro.
Parafusos • Cuidadosamente remova o
de fixação filtro da carcaça.
• Limpe a poeira do filtro usando
Tampa do controlador
ar comprimido.
Troque o filtro se ele estiver
muito sujo.
• Coloque o filtro de volta na
carcaça.

3. Reinstalação da tampa do
controlador.
• Coloque a tampa do
controlador sobre a carcaça.
Filtro Os quatro pinos roscados no
interior da tampa precisam
encaixar nas ranhuras da
carcaça.
• Cuidadosamente desloque a
tampa do controlador para
frente até atingir o batente.
• Use os dois parafusos para
fixar a tampa do controlador na
traseira da unidade.
Ranhur

SUPER HANDYScan 3000 N. EED: MD.182.10.05/2.4.x Capítulo: 7


Sistema de vídeo para inspecção de bandas Data: 07.04.06 Página: 77/79
Manutenção 7
4
7.5 Sensor indutivo de
proximidade ICE 126.4
Sensor de aproximação indutivo não requer manutenção.
Qualquer sujidade ou depósito de metal no sensor indutivo de
proximidade deve ser imediatamente retirado a fim de garantir
uma sincronização perfeita do sistema com a impressora.
A limpeza deve ser feita com um pano seco, limpo e macio.
Um detergente líquido comercial, benzina ou álcool podem ser
usados para limpar, caso esteja muito sujo.

SUPER HANDYScan 3000 N. EED: MD.182.10.05/2.4.x Capítulo: 7


Sistema de vídeo para inspecção de bandas Data: 07.04.06 Página: 78/79
Descarte 8
1

8 Descarte

O descomissionamento (descarte) do sistema precisa ser feito de


acordo com as leis e normas reguladoras locais.
Sistemas de vídeo inspeção de tiras geralmente são tratados
como equipamento elétrico / eletrônico, que precisa ser disposto
em conformidade com a legislação local, regional e nacional
vigentes.
É possível devolver o sistema a BST International GmbH, porém o
correspondente acordo deve ser feito previamente.

SUPER HANDYScan 3000 N. EED: MD.182.10.05/2.4.x Capítulo: 8


Sistema de vídeo para inspecção de bandas Data: 07.04.06 Página: 79/79
Index I

Index

ACS 3, 27, 29, 63, 65 Detecção automática do hardware 46, 48


operação 68 Determinar unidades 21
Utilização 65 Diafragma 53
Adjustable Split Screen 3, 26, 60 Dimensão da visualização consultar
operação 61 Medidas de imagem
Ajuste de fábrica 40 Dimensões da caixa 14, 15
Ajustes do flash 46, 54, 70 Direcção do écran 27
determinar 46 DIU 4, 44, 51, 52, 53
Exemplo 47 Dynamic Image Update consultar DIU
Alimentação de tensão 75, 76 Eixo de formatação 36
Alternar referência da travessa 43 Escaneamento 100% consultar Scan 100%
Áreas potencialmente explosivas 1 Escaneamento automático de acordo com
ATEX 13 as posições programadas consultar
Homologação 13 Programmable Positions
Aumento 14, 52 Escaneamento Step consultar Step Scan
Auto Constant Scan consultar ACS Flash traseiro 4, 47, 48, 70
Avanço da folha 35, 37 Focalização 44
impulsos por 37 Foco 41
Cabo de ligação 14, 15, 16, 75, 76 Freeze Mode 50
Calibragem 65, 67 Freqüência de captação da imagem 14, 44,
Câmara 16 51
dados técnicos 14 Funções de escaneamento 27, 55, 63
manutenção 75 ACS 63
Combi Scan 3, 63, 69 Combi Scan 63
operação 69 Direção do escaneamento 28
Compensação de brancos 45 Programmable Positions 63
Comprimento da repetição 23, 24, 35 Scan 100% 63
Comutação de teclas X/Y 33 Step Scan 63
Condições do meio ambiente 14 Idioma 35
Configuração do hardware 22 Impulsos 23, 36
Configurações da câmara 22, 24, 42 Impulsos de reinicialização por repetição23,
consultar 17 24, 35
ajustar 24
Configurações do sistema 22, 23, 24, 34
consultar 17 Impulsos por 37
Configurações do utilizador 22, 24, 26, 27 Indicação de estado 40
consultar 17 Indicações de segurança 1, 12, 71
Controlador 16 Interruptor de fim de curso 12, 48, 66, 67
dados técnicos 15 Intervalo do flash 25, 54, 70
indicações em 11 Inversão de sentido X 33
ligações em 10 Inversão de sentido Y 33
limpeza do filtro do ventilador 77 Íris 41, 53, 55
manutenção 76 LED 2
teclado de comando 6 indicações 11
Corte da imagem
visível 14, 52

SUPER HANDYScan 3000 N. EED: MD.182.10.05/2.4.x Capítulo: I


Sistema de vídeo para inspecção de bandas Data: 07.04.06 Página: 1/3
Index I

Ligações 10 Posição da câmera 55


Ligações de cabos 12, 75, 76 Position Sets 3
Ligar o sistema 48 Programmable Positions 3, 56, 62, 63
Máquina 23, 35 operação 64
Marca 23, 35 Quick Zoom 3, 52
Medidas de imagem 3, 43 Regulação do flash 55
Memória de posições 3, 55 Repetições 28
Mensagem de assistência 40 Reprodução da cor 45
Mensagem de posição 40 Scan 100% 3, 27, 29, 63, 65
Menu calibragem 65
comando 18 Sobreposição X em % 31
estrutura 17 Sobreposição Y em % 31
Menu principal 17, 18, 22 Sem gear 23
Modo AUTO 49 Sem reset 23, 24, 35
Modo de funcionamento 49 Sensor indutivo de proximidade 15
AUTO 49 dados técnicos 15
MAN 49 manutenção 78
Modo de reinicialização 23, 35 Sincronização 35, 37
máquina 23, 24, 35 Sistema
marca 23, 24, 35 dados técnicos 14
sem reset 23, 35 Sistema de duas câmeras 4
Modo de TEST 50 Sobreposição X em % 30, 31
Modo Digitalização 28 Sobreposição Y em % 30, 31
Modo Gear 23, 35, 36 Split Screen
Eixo de formatação 23, 36 Adjustable Split Screen 60
Impulsos 23, 36 funções 55, 60
sem gear 23, 36 geral/para posições individuais 27
Modo MAN 49 indicação 26
Modo STOP 50 operação 60
Monitor 16 Picture-in-Picture 60
dados técnicos 15 tipo de divisão 26
manutenção 76 Step Scan 3, 27, 29, 63, 65
substituição 76 calibragem 67
Multi Function Split Screen 3 Nz de écrans X 32
Nitidez da imagem 44 Nz de écrans Y 32
Nz de écrans X 30, 32 Tecla Strobe 54, 70
Nz de écrans Y 30, 32 Teclado de comando 6
Optimização da nitidez da imagem 53 Teclado de comando exterior 4
Otimização digital da nitidez da imagem 53 Tensão de alimentação 12, 14
Peso 14, 15 Tipo de proteção 12, 14, 15, 76
Picture-in-Picture 3, 60 Travessa 3, 13, 16
operação 62 manutenção 75
Posição 3, 55
consulta 57
desativar 57
eliminação 58
guardar 56

SUPER HANDYScan 3000 N. EED: MD.182.10.05/2.4.x Capítulo: I


Sistema de vídeo para inspecção de bandas Data: 07.04.06 Página: 2/3
Index I

Unidades de comprimento consultar Zoom 29, 41, 52, 55, 67


Determinar unidades Quick Zoom 52
Velocidade da banda 14 Zoom in 52
Velocidade de deslocamento 14 Zoom out 52
Versão do software 22

SUPER HANDYScan 3000 N. EED: MD.182.10.05/2.4.x Capítulo: I


Sistema de vídeo para inspecção de bandas Data: 07.04.06 Página: 3/3
Anexo A

A Anexo Ajustes do menu na fábrica e definidos pelo


usuário
Favor colocar na coluna Ajustes definidos pelo usuário seus
ajustes individuais do menu.

Menu principal
Ajuste de fábrica Ajuste definido pelo usuário

Comprimento da repetição sem ajustes de fábrica

Impulsos de reinicialização 01
por repetição

Configurações do utilizador
Ajuste de fábrica Ajuste definido pelo usuário

Intervalo do flash 0.5

Divisão do écran Left

Divisão individual do écran Yes

Modo digitalização Horizontal

Direcção do écran Para baixo

Repetições 01

Digitalização 100% Ligado

Sobreposição Y em % 08

Sobreposição X em % 10

Nz de écrans Y sem ajustes de fábrica

Nz de écrans X sem ajustes de fábrica

Inversão de sentido Y Desligado

Inversão de sentido X Desligado

Comutção de teclas X/Y Desligado

SUPER HANDYScan 3000 N. EED: MD.182.10.05/2.4.x Capítulo: A


Sistema de vídeo para inspecção de bandas Data: 07.04.06 Página: 1/2
Anexo A

Configurações do sistema
Ajuste de fábrica Ajuste definido pelo usuário

Idioma Inglês

Modo de reinicialização Máquina

Modo gear Impulso

Avanço da folha 04261

Impulsos por 1000.00 mm

Indicação de serviço Desligado

Configurações da câmara
Ajuste de fábrica Ajuste definido pelo usuário

Dimensão da visualização 127 x 96 mm (approx. 5'' x 4'')

Alternar referência da Não


travessa

Ajustes do flah ver tabela seguinte

Ajustes do flash
Pre- Aparelho Ajuste
Ajuste definido pelo usuário
selecção de fábrica
Câmera 1 1+2
1 Câmera 2 -- determinado
Flash traseiro: --
Câmera 1 -- Câmera 1:
2 Câmera 2 -- Câmera 2:
Flash traseiro: -- Flash traseiro:
Câmera 1: 1+2 Câmera 1:
3 Câmera 2: -- Câmera 2:
Flash traseiro: -- Flash traseiro:
Câmera 1: -- Câmera 1:
4 Câmera 2: -- Câmera 2:
Flash traseiro: 1 Flash traseiro:
Câmera 1: -- Câmera 1:
5 Câmera 2: -- Câmera 2:
Flash traseiro: -- Flash traseiro:

SUPER HANDYScan 3000 N. EED: MD.182.10.05/2.4.x Capítulo: A


Sistema de vídeo para inspecção de bandas Data: 07.04.06 Página: 2/2
Anexo B

B Anexo Definições para monitor TFT

Os seguintes capítulos descrevem a otimização das definições de


um monitor TFT para o funcionamento no sistema
SUPER HANDYScan 3000. Neste caso, não se aprofundará sobre
as opções básicas de ajuste do monitor. Estas estão descritas
num manual separadamente sobre este aparelho.
Se se trocar um monitor CRT por um monitor TFT, o
novo aparelho nunca deve ser ligado ao controlador
sem configuração prévia, caso contrário a tela pode
ficar danificada.
Antes da substituição, é necessário contatar a
assistência da BST!
Em todas as tarefas devem ser seguidas
obrigatoriamente todas as indicações de segurança,
tal como está descrito no capítulo 1.9 do manual
básico do SUPER HANDYScan 3000. Deve seguir-se,
sobretudo, a seguinte instrução antes dos trabalhos
de ajuste:

Abrir a unidade da câmera e do controlador bem


como tocar na unidade da câmera por baixo apenas
com a tensão elétrica desligada!
Cabo de ligação da alimentação de tensão e aguardar
10 minutos, para que os condensadores possam ser
descarregados.
Só depois é que podem ser efetuados os respectivos
trabalhos. Uma desconexão simples do sistema não
basta!
Se for necessário trabalhar com o aparelho aberto e
sob tensão, só está indicado o tipo de proteção IP 00.
Existe elevado risco de tensão de rede!

SUPER HANDYScan 3000 N. EED: MD.182.10.05/2.4.x Capítulo: B


Sistema de vídeo para inspecção de bandas Data: 07.04.06 Página: 1/4
Anexo B

1. Requisitos
• O sistema deve estar equipado com a versão de software 2.4.5
ou superior.
• O monitor TFT deve estar ligado ao sistema

2. Preparativos
1. Desligar o sistema e retirar a tampa do controlador. Proceder
da seguinte maneira (consultar também o cap. 7.4.1 do manual
básico):
• Desaparafusar ambos os parafusos de fixação da tampa do
controlador no lado de trás do aparelho.
• Arrastar a tampa do controlador cuidadosamente até
encostar.
• Levantar a tampa do controlador para cima.

2. Verificar se o jumper (ponte de encaixe) JP402 está colocado


(ver figura 1). Se não estiver, proceder à sua colocação.

Fig. 1

3. Montar a tampa do controlador da seguinte maneira (consultar


também o cap. 7.4.1 do manual básico):
• Colocar a tampa do controlador de cima para a caixa.
Os quatro pinos roscados no lado interior da tampa devem
agarrar nas ranhuras da caixa.
• Arrastar para a frente a tampa do controlador
cuidadosamente até encostar.
• Fixar a tampa do controlador com ambos os parafusos de
fixação no lado de trás do aparelho.
4. Ligar o sistema e o monitor TFT e chamar o menu principal do
SUPER HANDYScan 3000.
5. Selecionar o menu "Configurações da câmera".

SUPER HANDYScan 3000 N. EED: MD.182.10.05/2.4.x Capítulo: B


Sistema de vídeo para inspecção de bandas Data: 07.04.06 Página: 2/4
Anexo B

6. Se foram efetuadas todas as configurações e ligações, o


monitor TFT mostra a seguinte representação (fig. 2):

três séries de linhas

Fig. 2

Se as três séries de linhas não forem visíveis na parte inferior


da tela, o jumper JP402 não foi ajustado corretamente. A
seguir, repetir os passos da operação a partir do ponto 1.

3. Configurações
1. Abrir o menu do monitor TFT (consultar manual de instruções
do monitor).
Aí encontra-se o menu de ajuste da imagem, mediante o qual
pode ser ajustado do ciclo de pixéis (sinal de ciclo / Clock) e a
fase.
As três séries de linhas no menu "Configurações da câmera"
do SUPER HANDYScan 3000 (ver fig. 2) são utilizadas para a
otimização destas configurações.
Nesse caso, a primeira das três séries de linhas serve para o
ajuste da fase, a segunda e terceira para o ajuste do ciclo dos
Fase
pixéis (ver fig. 3)

Fig. 3 Ciclo de pixéis

2. Iniciar a otimização do ciclo de pixéis.


Para isso, ajustar o valor 800 ou 1024 (em função do modelo;
alguns fabricantes indicam este valor em percentagem).
Ajustar o ciclo de maneira que as pequenas linhas 2 e 3 sejam
indicadas a toda a largura da tela de maneira nítida e uniforme.

SUPER HANDYScan 3000 N. EED: MD.182.10.05/2.4.x Capítulo: B


Sistema de vídeo para inspecção de bandas Data: 07.04.06 Página: 3/4
Anexo B

Se o valor não for ajustado corretamente, as linhas serão mais


grossas do que as outras, em algumas áreas.
Além disso, deve prestar-se atenção à centragem da imagem.
Se a imagem não estiver corretamente alinhada, proceda ao
alinhamento.
Se necessário, repetir o alinhamento, para otimizar o ciclo de
pixéis.
3. Agora, ajustar a fase, de maneira que as pequenas linhas da
primeira série sejam indicadas de forma uniforme e nítida. Se o
valor não for ajustado corretamente, as linhas serão mais
grossas do que as outras, em algumas áreas.
4. Com esta configuração, a otimização da representação do
monitor TFT é concluída.

SUPER HANDYScan 3000 N. EED: MD.182.10.05/2.4.x Capítulo: B


Sistema de vídeo para inspecção de bandas Data: 07.04.06 Página: 4/4
A3
A3
A3
A3

Das könnte Ihnen auch gefallen