Sie sind auf Seite 1von 2

Osiris XUX

Osiconcept photo-electric sensors English Français Deutsch Español Italiano Português


Détecteurs photoélectriques Osiconcept GR RD YW
RUN STAB OUT Thank you for choosing the Osiconcept technology Merci d’avoir sélectionné la technologie Osiconcept Vielen Dank, dass Sie sich für die Technologie Gracias por haber elegido la tecnología Osiconcept. La ringraziamo di aver scelto la tecnologia Osiconcept Obrigado por ter seleccionado a tecnologia
Photoelektronische Sensoren Osiconcept Osiconcept entschieden haben. Osiconcept
Detectores fotoeléctricos Osiconcept Connect and install the sensor on your equipment Raccordez et Installez le détecteur sur votre équipe- Rogamos siga detalladamente las instrucciones de Collegare ed installare il sensore sul vostro impianto
Interruttori fotoelettrici Osiconcept per wiring instructions on package label. ment suivant les instructions de câblage indiquées sur Nehmen Sie Installation und Anschluß des Sensors alimentación y cableado indicadas sobre la etiqueta seguendo le istruzioni di cablaggio indicate Instalar e ligar o detector, ao seu equipamento, de
Detectores fotoeléctricos Osiconcept. l’étiquette de l’emballage. gemäß den Verdrahtungsanweisungen vor, die sich del producto. A continuación les indicamos las sull’etichetta dell’imballaggio. acordo com as instruções de cablagem indicadas na
auf dem Verpackungsetikett befinden. instrucciones a seguir para realizar un ajuste correcto. etiqueta da embalagem.

ON/OFF ONE
RUN STAB OUT DELAY SHOT

15s 0s 15s 0s

1s TEACH 1s
TEACH ON DELAY OFF DELAY

RD Red Rouge Rot Rojo Rosso Vermello


YW Yellow Jaune Gelb Amarillo Giallo Amarelo
Steading on Flash Fast flash GR Green Vert Grün Verde Verde Verde
(Teach error)

1°) REGOLAZIONE INIZIALE


Factory setting: awaiting environment teach mode / Réglage usine : attente apprentissage de l’environnement / Werkseitige Einstellung : Bereit für 1°) INITIAL ADJUSTMENT 1°) REGLAGE INITIAL 1) WERKSEITIGE EINSTELLUNG 1°) AJUSTE INICIAL 1°) REGULAÇÃO INICIAL
1 Teach-in der Umgebungsbedingungen / Preajuste de fábrica: En espera del auto-aprendizaje del entorno / Regolazione di fabbrica : autoapprendimento Your detector is waiting for the ENVIRONMENT Le détecteur que vous avez sélectionné est en Der von Ihnen gewählte Sensor wartet auf das TEACH-
L’interruttore che avete scelto è in attesa di
O detector que seleccionou aguarda a
El detector indica, mediante el parpadeo del diodo AUTOAPPRENDIMENTO 2°).
preciso / Regulação de fábrica : aguarda aprendizagem das condições de funcionamento. TEACH MODE 2°) procedure to be performed. attente d’APPRENTISSAGE DE L’ENVIRONNEMENT IN DER UMGEBUNGSBEDINGUNGEN 2). APRENDIZAGEM DAS CONDIÇÕES DE
verde, que se encuentra en espera de realizar el Ciò è segnalato dal lampeggiamento del LED verde.
This is signalled by flashing of the green LED. 2°). Dies wird durch die blinkende grüne LED angezeigt. procedimiento de APRENDIZAJE AUTOMATICO DEL FUNCIONAMENTO 2°).
Cela est signalé par le clignotement de la DEL verte. ENTORNO 2°) Isto é indicado pela intermitência do LED verde.

GR flash

GR
RD
TEACH YW

Power on

Environment teach mode: Object absent / Apprentissage de l’environnement : absence objet / Teach-in der Umgebungsbedingungen : Objekt nicht vorhanden / 2°) AUTOAPPRENDIMENTO
2°) ENVIRONMENT TEACH MODE 2°) APPRENTISSAGE DE L’ENVIRONNEMENT 2) TEACH-IN DER UMGEBUNGSBEDINGUNGEN 2°) APRENDIZAJE AUTOMATICO DEL ENTORNO 2 °) APRENDIZAGEM DAS CONDIÇÕES DE
2 Auto-aprendizaje del entorno: ausencia de objetos / Autoapprendimento : Assenza oggetto / Aprendizagem das condições de funcionamento : Ausência do
This detector is capable of functioning in all the stan- Ce détecteur est capable de fonctionner dans tous Dieser Sensor funktioniert in allen Standardmodi der Este detector es capaz de funcionar en todos los
Questo interruttore è in grado di funzionare in tutte le FUNCIONAMENTO
objecto. modalità standard del rilevamento e in particolar modo:
dard detection modes, i.e.: les modes standard de la détection, c’est-à-dire : Erfassung, d.h.: sistemas estándar de detección fotoeléctrica: Este detector está apto a funcionar em todos os modos
Senza accessorio: Riflessione diretta, Riflessione di- standard de detecção, isto é:
Without accessory: Diffuse, Diffuse with background Sans accessoire : Proximité, Proximité avec Ohne Zubehör: Reflexions-Lichttaster, Reflexions- Sin accesorio: proximidad, y proximidad con borrado
retta a soppressione sfondo Sem acessórios: Proximidade, Proximidade com
suppression effacement de l’arrière-plan Lichttaster mit einstellbarer Hintergrundausblendung de plano posterior.
2-1 Con accessorio: (Riflettore o Emettitore): Riflessione eliminação do plano posterior
With accessory: (Reflector or Transmitter): Polarised Avec accessoire : (Réflecteur ou Emetteur) : Reflex Mit Zubehör: (Reflektor oder Sender) : Reflexions- Con accesorio (reflector o emisor): Réflex polarizado,
polarizzata, Sbarramento Com acessórios: (Reflector ou Emissor): Reflex
Alignment / Alignement / Anordnung / Alineamiento / Allineamento / Alinhamento. reflex, Thru-beam polarisé, Barrage Lichtschranke polarisiert, Einweg-Lichtschranke y barrera.
polarizado, Barragem
Prima di procedere all’AUTOAPPRENDIMENTO, è
Before performing the ENVIRONMENT TEACH MODE Avant de procéder à l’APPRENTISSAGE DE Vor dem TEACH-IN DER En este caso, antes de proceder al APRENDIZAJE
necessario procedere al corretto allineamento dell’in- Antes de proceder à APRENDIZAGEM DAS
procedure, you must align the detector correctly. L’ENVIRONNEMENT, il est nécessaire de procéder à UMGEBUNGSBEDINGUNGEN muss der Sensor AUTOMATICO DEL ENTORNO, es necesario
terruttore. CONDIÇÕES DE FUNCIONAMENTO, é necessário
Remove all objects from the detector’s field of l’alignement correct du détecteur. richtig angeordnet werden. conseguir la alineación correcta del detector. Para ello,
Eliminare qualsiasi oggetto dal campo visivo dell’in- proceder ao alinhamento correcto do detector.
Without accessory / Sans accessoire / Ohne Zubehör / With accessory (reflector or transmitter) / Avec accessoire (réflecteur ou detection Éliminez tout objet dans les champs de vision du Entfernen Sie alle Objekte im Sichtfeld des Sensors. utilice las señales disponibles mediante los diodos rojo
terruttore Elimine todos os objectos do campo de visão do de-
Sin accesorio / Senza accessorio / Sem acessório. émetteur) / Mit Zubehör (Reflektor oder Sender) / Con accesorio ( Reflector Without accessory: place the detector opposite the détecteur Ohne Zubehör: Positionieren Sie den Sensor y amarillo. Diodo amarillo encendido y diodo rojo
Senza accessorio: posizionare l’interruttore di fronte tector
o emisor / Con accessorio (riflettore od emettitore) / Com acessório (reflector, zone to be detected Sans accessoire : placer le détecteur en regard de gegenüber dem zu erfassenden Bereich apagado corresponde a una alineación correcta.
alla zona da rilevare Sem acessórios: coloque o detector em frente à
ou repetidor de feixe), para info : repetidor de feixe = emissor. With accessory: align the detector on the la zone à détecter Mit Zubehör: Ordnen Sie den Sensor dem Zubehör
Con accessorio: allineare l’interruttore sull’acces- zona a detectar
accessory using the signals provided by the yellow Avec accessoire : aligner le détecteur sur l’acces- entsprechend an. Verwenden Sie dazu die gelbe und Proceda, entonces, al APRENDIZAJE
sorio utilizzando i segnali forniti dai LED giallo e rosso Com acessórios: alinhe o detector com o acessório,
and red LEDs (Yellow LED on and Red LED off sig- soire en utilisant les signaux fournis par les diodes rote Diode als Einstellhilfe (richtige Anordnung: gelbe AUTOMÁTICO DEL ENTORNO, para ello:
(LED Giallo acceso e Rosso spento corrisponde a un utilizando os sinais fornecidos pelos díodos amarelo
nals correct alignment). jaunes et rouge (diode Jaune allumée et Rouge éteinte Diode leuchtet, rote Diode erloschen). - Retire el objeto que desea detectar del campo de
allineamento corretto). e vermelho (o díodo Amarelo aceso e o Vermelho
You have aligned the detector and it is now ready for correspond à un alignement correct). visión del detector, fuera de la zona de detección.
the ENVIRONMENT TEACH MODE procedure. To do Der Sensor ist angeordnet und kann das TEACH-IN - Pulse y mantenga pulsado el botón. Esto provoca apagado correspondem a um alinhamento correcto).
Dopo aver effettuato l’allineamento, l’interruttore è
this: Vous avez procédé à l’alignement, le détecteur est DER UMGEBUNGSBEDINGUNGEN vornehmen. el apagado del diodo verde y su posterior encendido
pronto per realizzare l’AUTOAPPRENDIMENTO. Per Você terminou o alinhamento, o detector está pronto
- Remove all objects from the detector’s field of prêt à réaliser l’APPRENTISSAGE DE L’ENVIRON- Dazu gehen Sie wie folgt vor: aproximadamente 3 segundos después.
fare questo: a efectuar a APRENDIZAGEM DAS CONDIÇÕES DE
detection NEMENT. - Entfernen Sie alle Objekte im Sichtfeld des - Suelte entonces el botón. El diodo verde parpadea
- Eliminare qualsiasi oggetto dal campo visivo del- FUNCIONAMENTO. Para isto:
- Press in and hold the pushbutton Pour cela : Sensors. para indicar que el autoajuste está en curso de
l’interruttore - Elimine todos os objectos do campo de visão do
- The green LED goes out then comes on again - Éliminez tout objet dans les champs de vision du - Drücken Sie die Taste und halten Sie sie gedrückt. realización.
GR - Premere il pulsante e mantenerlo premuto detector
after about 3 seconds. détecteur - Dadurch erlischt die grüne Diode. Nach 3s leuchtet - Seguidamente, si se mantiene encendido el diodo
GR - Questa operazione provoca dapprima lo spegni- - Prima e mantenha o botão.
- Release the pushbutton when it comes on - Appuyez et maintenez le bouton appuyé sie wieder auf. verde, el detector indica que ha conseguido realizar
mento del LED verde e dopo circa 3 secondi la sua - Isto causará inicialmente a extinção do díodo verde
Power on - The green LED flashes to indicate that environ- - Cela déclenche d’abord l’extinction de la diode - Lassen Sie die Taste los. un autoaprendizaje del entorno correctamente y está
accensione. e depois, após cerca de 3 segundos, o seu
ment teaching is in progress. verte puis après environ 3 secondes son allumage. - Die grüne Diode blinkt, um anzugeben, dass das listo para trabajar.
YW - Rilasciare quindi il pulsante funcionamento.
- Then - Alors relâchez le bouton Teach-in läuft. - Ahora el sistema de detección está memorizado
- Il LED verde lampeggia per indicare che l’appren- - Solte então o botão,
- If the green LED comes on, the detector has - La diode verte clignote pour indiquer que l’appren- - Anschließend: (proximidad, proximidad con borrado de plano
dimento è in corso. - O díodo verde pisca para indicar que a
Power on Power on been taught the environment and is ready to function. tissage est en cours. - Wenn die grüne Diode leuchtet, hat der Sensor posterior, réflex polarizado, o barrera) y sólo mediante
- In seguito aprendizagem está a realizar-se.
- The detection mode (Diffuse, Diffuse with - Ensuite die Umgebung erfasst und ist betriebsbereit. un RESET volveríamos al AJUSTE INICIAL punto 1º)
- Se il LED verde si accende, allora - Em seguida:
background suppression, Polarised reflex, Thru-beam) - Si la diode verte s’allume, alors le détecteur a - Der Erfassungsmodus (Reflexions- - Por el contrario, si el diodo rojo comienza a
l’autoapprendimento è stato eseguito correttamente - Se o díodo verde acender, isto significa que o
is memorized, and the INITIAL SETTING can only be appris l’environnement, il est prêt à fonctionner. Lichttaster, Reflexions-Lichttaster mit einstellbarer parpadear con rapidez, el detector indica que no se
e l’interruttore è pronto per funzionare. detector aprendeu as condições de funcionamento e
2-2 restored by performing a RESET - Le mode de détection (Proximité, Proximité Hintergrundausblendung, Reflexions-Lichtschranke ha podido realizar el autoajuste.
- La modalità di rilevamento (Riflessione di- está pronto a funcionar.
- Any object passing within its detection field avec effacement de l’arrière-plan, Reflex polarisé, polarisiert, Einweg-Lichtschranke) ist nun gespeichert. - Probablemente porque un objeto a pasado por el
retta, Riflessione diretta a soppressione sfondo, Ri- - O modo de detecção (Proximidade,
Environment teach mode / Apprentissage de l’environnement / Teach-in der Umgebungsbedingungen / (in front of a background or between the detector and Barrage) est maintenant mémorisé, seul un RESET Nur durch RESET kann die WERKSEITIGE campo de visión mientras se realizaba el autoajuste,
flessione polarizzata, Sbarramento) è oramai memo- Proximidade com eliminação do plano posterior, Re-
Auto-aprendizaje del entorno / Autoapprendimento / Aprendizagem das condições de funcionamento the reflector or transmitter) will be detected; the permettra de se remettre en REGLAGE INITIAL EINSTELLUNG wieder hergestellt werden. el plano posterior o el reflector estaban demasiado
rizzata e solamente un RESET permetterà di flex polarizado, Barragem) está agora memorizado,
Yellow LED comes on and the output is activated. - Tout objet passant dans son champ de dé- - Jedes Objekt im Erfassungsfeld des Sensors cerca del detector, o bien porque el accesorio está
riposizionarsi nella REGOLAZIONE INIZIALE somente um REARME permitirá voltar à
- If the red LED starts flashing very rapidly, the tection (en avant d’un arrière plan ou entre le (vor einem Hintergrund oder zwischen dem Sensor desalineado.
- Qualsiasi oggetto che passerà nel suo cam- REGULAÇÃO INICIAL
environment teaching procedure has failed: détecteur, le réflecteur ou l’émetteur) sera détecté, und dem Reflektor bzw. dem Sender) wird erfasst. Die - En caso de esto último, revise las condiciones
po di rilevamento (in primo piano rispetto a uno sfon- - Qualquer objecto que passe no seu campo
GR - The detector may be misaligned la diode Jaune allumée et la sortie activée. gelbe Diode leuchtet und der Ausgang ist aktiviert. de alineación y vuelva a realizar el procedimiento de
GR do o tra l’interruttore, il riflettore o l’emettitore) verrà de detecção (na frente de um plano posterior ou entre
Sn - An object passed within its detection field - Si la diode rouge se met à clignoter très rapide- - Wenn die rote Diode sehr schnell blinkt, ist das APRENDIZAJE AUTOMÁTICO DEL ENTORNO 2°),
3s rilevato, il LED giallo si accenderà e l’uscita verrà atti-
GR OK during teaching ment, c’est que l’apprentissage de l’environnement a Teach-in der Umgebungsbedingungen después de hacer un RESET siguiendo las
vata.
o detector e o reflector ou emissor) será detectado, o
- The background or the reflector is too close échoué : fehlgeschlagen: instrucciones del punto 6°) díodo Amarelo acenderá e a saída será activada.
flash = to the detector
- Readjust the alignment conditions, perform
- Le détecteur s ‘est peut-être désaligné
- Un objet est passé dans son champ de
- Der Sensor kann falsch angeordnet sein.
- Ein Objekt hat sich in seinem Sichtfeld
- Se il LED rosso si mette a lampeggiare molto
rapidamente, significa che l’autoapprendimento è fal-
- Se o díodo vermelho apresentar uma
intermitência muito rápida, isto significa que a
GR GR GR lito:
a RESET 6°) then repeat the ENVIRONMENT TEACH vision en cours d’apprentissage während des Teach-in befunden. aprendizagem das condições de funcionamento não
YW
- L’interruttore si è probabilmente messo fuori obteve sucesso:
MODE procedure. - L’arrière plan ou le réflecteur est trop proche - Der Hintergrund oder der Reflektor befindet
allineamento - O detector pode ter-se desalinhado
du détecteur sich zu nahe am Sensor.
- Un oggetto è passato nel suo campo visivo - Um objecto passou pelo seu campo de visão
- Revoir les conditions d’alignement et refaire - Überprüfen Sie die Anordnungsbedingungen
OK un APPRENTISSAGE DE L’ENVIRONNEMENT après und wiederholen Sie das TEACH-IN DER
durante l’apprendimento durante a aprendizagem
RD - Lo sfondo o il riflettore sono troppo vicini al- - O plano posterior ou o reflector estão
un RESET 6°). UMGEBUNGSBEDINGUNGEN nach einem
RESET 6 RESET 6).
l’interruttore demasiado próximos do detector
Power on - Rivedere le condizioni di allineamento e rifa- - Reexamine as condições de alinhamento e
Teach error
re un AUTOAPPRENDIMENTO dopo un RESET 6°). recomece a APRENDIZAGEM DAS CONDIÇÕES DE
FUNCIONAMENTO após um REARME 6°).

W916343950111 A02 1/2 03 - 2002


Osiris XUX
Option: object teach mode / Option : Apprentissage de l’objet / Option : Teach-in der Objekterfassung / Opción: Auto-ajuste del objeto / 3 °) OPTION: OBJECT TEACH MODE 3 °) OPTION : APPRENTISSAGE DE L’OBJET 3) OPTION: TEACH-IN DER OBJEKTERFASSUNG 3 °) OPCION: AUTOAJUSTE DEL OBJETO 3 °) OPZIONE: APPRENDIMENTO DELL’OGGETTO 3 °) OPÇÃO: APRENDIZAGEM DO TIPO DE
3 Opzione : apprendimento dell’oggetto / Opção : aprendizagem do tipo de objecto. After performing the environment teaching procedure, Après avoir effectué l’apprentissage de l’environne- Nach dem Teach-in der Umgebungsbedingungen kann Es posible realizar esta opción una vez efectuado el Dopo aver effettuato l’autoapprendimento, è possibile pro- OBJECTO
the object position teaching procedure can be per- ment, il est possible de procéder à l’apprentissage de das Teach-in der Objekterfassung hinsichtlich einer AUTOAPRENDIZAJE DEL ENTORNO, con el fin de cedere all’apprendimento dell’oggetto per rendere più pre- Após ter efectuado a aprendizagem das condições
formed to refine detection. l’objet pour affiner la détection. präziseren Erfassung vorgenommen werden. mejorar la precisión en la detección de presencia del ciso il rilevamento. de funcionamento, é possível proceder à
Option only available after 2 / Option disponible uniquement après 2 / Option nur möglich nach Schritt 2 / Opción disponible únicamente
Teaching procedure: Pour effectuer l’apprentissage : Dazu gehen Sie wie folgt vor: objeto. Para ello: Per effettuare l’apprendimento: aprendizagem do tipo de objecto para ajustar a
después de 2 / Opzione disponibile unicamente dopo 2 / Opção disponível unicamente após 2 .
- Position the object to be detected in front of the - Positionnez l’objet à détecter en face du détec- - Positionieren Sie das Objekt gegenüber dem Sensor - Sitúe el objeto a detectar en el campo de visión, - Posizionare l’oggetto da rilevare di fronte all’interruttore detecção fina.
detector in the exact detection position desired teur à l’endroit précis de détection souhaité genau an der Stelle, an der es erfasst werden soll. dentro de la zona de detección y en el lugar exacto nel punto preciso in cui desiderate venga effettuato il rileva- Para efectuar a aprendizagem:
- Press in and hold the pushbutton - Appuyez et maintenez le bouton appuyé - Drücken Sie die Taste und halten Sie sie gedrückt. donde se desea detectar. mento - Posicione o objecto a detectar na frente do detec-
- The green LED goes out then comes on again - Cela déclenche d’abord l’extinction de la diode - Dadurch erlischt die grüne Diode. Nach 3s leuchtet - Pulse y mantenga pulsado el botón. Esto provoca - Premere il pulsante e mantenerlo premuto tor, no lugar exacto da detecção pretendida
after about 3 seconds. verte puis après environ 3 secondes son allumage. sie wieder auf. el apagado del diodo verde y su posterior encendido - Questa operazione provoca dapprima lo spegnimento - Prima e mantenha o botão.
- Release the pushbutton when it comes on - Alors relâchez le bouton - Lassen Sie nun die Taste los aproximadamente 3 segundos después. del LED verde e dopo circa 3 secondi la sua accensione. - Isto causará inicialmente a extinção do díodo
GR GR
3s S
- The green LED flashes to indicate that teaching is - La diode verte clignote pour indiquer que l’appren- - Die grüne Diode blinkt, um anzugeben, dass das - Suelte entonces el botón. El diodo verde parpadea - Rilasciare quindi il pulsante verde e depois, após cerca de 3s, o seu funcionamento.
S GR OK YW in progress. tissage est en cours. Teach-in läuft. para indicar que el autoajuste está en curso de
- Il LED verde lampeggia per indicare che l’apprendimento - Solte então o botão
è in corso. - O díodo verde pisca para indicar que a
flash = - Then:
- If the green LED comes on steady, the detector
- Ensuite
- Si la diode verte s’allume, alors le détecteur
- Anschließend
- Wenn die grüne Diode leuchtet, hat der Sensor
realización.
- Seguidamente, si se mantiene encendido el diodo
- In seguito
- Se il LED verde si accende significa che l’interrutto-
aprendizagem está a realizar-se.
- Em seguida:
GR GR GR has been taught the position of the object and is ready a appris la position de l’objet, il est prêt à fonctionner. die Objektposition erfasst und ist betriebsbereit. verde, el detector indica que ha conseguido realizar
re ha appreso la posizione dell’oggetto ed è pronto per fun- - Se o díodo verde acender, isto significa que o
to function. - Fonctionnement Proximité, Proximité avec - Betrieb des Reflexions-Lichttasters, Reflexions- un autoaprendizaje del objeto correctamente y está zionare. detector aprendeu a posição do objecto e está pronto
- Diffuse, Diffuse with background suppression effacement de l’arrière-plan : Lichttasters mit einstellbarer Hintergrundausblendung: listo para trabajar. - Funzionamento Riflessione diretta, Riflessione di- a funcionar.
operation: - Tout objet passant à la position exacte - Jedes Objekt in der genauen gespeicherten - En el caso de proximidad y proximidad con borrado retta a soppressione sfondo: - Funcionamento Proximidade, Proximidade
OK - Any object passing through the exact mémorisée sera détecté. Position wird erfasst. de plano posterior: se detectará cualquier objeto que - Qualsiasi oggetto che passa nella posizione com eliminação do plano posterior:
RESET 6 stored position will be detected. - Fonctionnement Reflex polarisé, Barrage - Betrieb der Reflexions-Lichtschranke polarisiert, pase en la posición exacta memorizada esatta memorizzata verrà rilevato. - Qualquer objecto que passe na posição
RD - Polarised reflex, Thru-beam operation - La marge de détection est affinée, il est Einweg-Lichtschranke - En el caso de réflex polarizado o barrera: el margen - Funzionamento Riflessione polarizzata, Sbarra- exacta memorizada será detectado.
Power on or 3 - The detection margin is finer, semi-trans- possible de détecter un objet semi-transparent - Die Erfassungsspanne wird verfeinert, es ist de precisión se mejora (histéresis) y existe la mento - Funcionamento Reflex polarizado, Barragem:
Teach error parent objects can be detected - Si la diode rouge se met à clignoter très möglich, ein halbtransparentes Objekt zu erfassen posibilidad de detectar un objeto semitransparente. - Il margine di rilevamento viene precisato, è pos- - A margem de detecção é aperfeiçoada, é
- If the red LED starts flashing very rapidly, the rapidement, c’est que l’apprentissage fin de la posi- - Wenn die rot Diode sehr schnell blinkt, dann ist - Por el contrario, si el diodo rojo comienza a sibile rilevare un oggetto semitrasparente possível detectar um objecto semi-transparente.
object end-position teaching procedure has failed this tion de l’objet a échoué. das präzise Teach-in der Position des Objekts parpadear con rapidez, el detector indica que no se - Se il LED rosso si mette a lampeggiare molto rapida- - Se o díodo vermelho apresentar uma
could be due to one of the following reasons. - Fonctionnement Proximité, Proximité avec fehlgeschlagen. ha podido realizar el autoajuste, mente, significa che l’apprendimento fine della posizione intermitência rápida, isto significa que a aprendizagem
- Diffuse, Diffuse with background suppression effacement de l’arrière-plan : - Betrieb des Reflexions-Lichttasters, Reflexions- - En el caso de proximidad y proximidad con borrado dell’oggetto è fallito. fina da posição do objecto não obteve sucesso.
operation: - Vous n’avez pas positionné d’objet en face Lichttasters mit einstellbarer Hintergrundausblendung: de plano posterior: probablemente porque no hay - Funzionamento Riflessione diretta, Riflessione di- - Funcionamento Proximidade, Proximidade
- The object is not positioned opposite the du détecteur. - Sie haben das Objekt nicht genau gegenüber objeto o éste está fuera del rango de alcance permitido, retta a soppressione sfondo: com eliminação do plano posterior:
detector. - L’objet est positionné trop près de l’arrière dem Sensor positioniert. o bien el objeto está demasiado cerca del plano - Non avete posizionato l’oggetto di fronte all’in- - Nenhum objecto foi posicionado em frente
- The object is positioned too close to the plan ou trop près du détecteur. - Das Objekt ist zu nahe am Hintergrund oder posterior o demasiado cerca del detector. terruttore. ao detector.
background or detector. - L’objet est positionné hors de la plage Sensor positioniert. - En el caso de réflex polarizado o barrera: - L’oggetto è posizionato troppo vicino allo sfon- - O objecto foi posicionado demasiado perto
- The object is positioned outside the per- autorisée - Das Objekt ist außerhalb des zugelassenen probablemente porque no hay objeto dentro de la zona do o troppo vicino all’interruttore. do plano posterior ou demasiado perto do detector.
missible range - Fonctionnement Reflex polarisé, Barrage. Bereichs positioniert. de detección durante el proceso de AUTOAJUSTE - L’oggetto è posizionato fuori dalla portata au- - O objecto foi posicionado fora da faixa
- Polarised reflex, Thru-beam operation. - Vous n’avez pas positionné d’objet en face - Betrieb der Reflexions-Lichtschranke polarisiert, DEL OBJETO, o bien el objeto es demasiado trans- torizzata autorizada.
- The object is not positioned opposite the du détecteur. Einweg-Lichtschranke. parente. - Funzionamento Riflessione polarizzata, Sbarra- - Funcionamento Reflex polarizado, Barragem.
detector. - L’objet est trop transparent. - Sie haben das Objekt nicht genau gegenüber mento. - Nenhum objecto foi posicionado em frente
- The object is too transparent. dem Sensor positioniert. En caso de esto último, vuelva a realizar un - Non avete posizionato l’oggetto di fronte all’in- ao detector.
- Effectuez un RESET et recommencez l’opération - Das Objekt ist zu transparent. AUTOAPRENDIZAJE DEL ENTORNO según el punto terruttore. - O objecto é demasiado transparente.
- Perform a RESET and the start the operation over à la phase 2°), APPRENTISSAGE DE L’ENVIRON- 2°), después de hacer un RESET siguiendo las - L’oggetto è troppo trasparente.
again at point 2°), ENVIRONMENT TEACH MODE NEMENT - Führen Sie ein RESET durch und wiederholen Sie instrucciones del punto 6°) - Efectue um REARME e recomece a operação na
- Effettuare un RESET e ricominciare l’operazione dalla fase 2°), APRENDIZAGEM DAS CONDIÇÕES DE
den Vorgang der Phase 2), TEACH-IN DER
fase 2°), AUTOAPPRENDIMENTO FUNCIONAMENTO.
UMGEBUNGSBEDINGUNGEN

Option: inversion of output / Option : Inversion de la sortie / Option : Invertieren des Ausgangs / Opción: Inversión de la salida / 4 °) OPTION: OUTPUT REVERSAL 4 °) OPTION : INVERSION DE LA SORTIE 4) OPTION: INVERTIEREN DES AUSGANGS 4 °) OPCION: INVERSIÓN DE LA SALIDA 4 °) OPZIONE: INVERSIONE DELL’USCITA 4 °) OPÇÃO: INVERSÃO DA SAÍDA
4 Opzione : Inversione dell’uscita / Opção : Inversão da saída During the ENVIRONMENT TEACH MODE procedure, Lors de l’APPRENTISSAGE DE L’ENVIRONNEMENT, Beim TEACH-IN DER UMGEBUNGSBEDINGUNGEN Durante el AUTOAPREN DIZAJE DEL ENTORNO la Al momento dell’AUTOAPPRENDIMENTO, l’uscita Durante a APRENDIZAGEM DAS CONDIÇÕES DE
the detector output is automatically programmed to la sortie du détecteur est automatiquement program- wird der Ausgang des Sensors automatisch so salida del detector se programa automáticamente para dell’interruttore viene automaticamente programmata FUNCIONAMENTO, a saída do detector é
be activated in the presence of the object: (NO). mée pour être activé en présence de l’objet : (NO). programmiert, dass er bei Anwesenheit des Objekts activarse en presencia del objeto (NA). Existe la per essere attivata in presenza dell’oggetto: (NO). automaticamente programada para ser activada pela
3s 3s This mode of operation can be reversed. To do this: Il est possible d’inverser ce fonctionnement. Pour cela : aktiviert ist: (NO). posibilidad de invertir este funcionamiento. Para ello: È possibile invertire questo funzionamento. Per fare presença do objecto: (NO).
OUTPUT
OFF - Press in and hold the pushbutton - Appuyez et maintenez le bouton appuyé Dieser Betrieb kann invertiert werden. Dazu gehen Sie - Pulse y mantenga pulsado el botón. Esto provoca questo: É possível inverter este funcionamento. Para isto:
flash OUTPUT ON
GR GR - The green LED goes out and comes on again af- - Cela déclenche d’abord l’extinction de la diode wie folgt vor: el apagado del diodo verde y su posterior encendido - Premere il pulsante e mantenerlo premuto - Prima e mantenha o botão
GR GR
GR ter about 3 seconds, then after about 3 seconds the verte puis après environ 3 secondes son allumage, - Drücken Sie die Taste und halten Sie sie gedrückt. aproximadamente 3 segundos después. - Questa operazione provoca dapprima lo spegni- - Isto causará inicialmente a extinção do díodo verde
yellow LED comes on ensuite après environ 3 seconde l’allumage de la diode - Dadurch erlischt die grüne Diode. Nach 3s leuchtet - Siga manteniendo pulsado el botón y 3 segundos mento del LED verde e dopo circa 3 secondi la sua e depois, após cerca de 3 segundos, o seu
- Release the button when the yellow LED comes jaune sie wieder auf und nach ca. weiteren 3 Sekunden más tarde se enciende el diodo amarillo. accensione, in seguito dopo circa 3 secondi l’accen- funcionamento, em seguida, após cerca de 3
YW YW on - Relâchez le bouton leuchtet die gelbe Diode auf. - Suelte entonces el botón. El diodo verde parpadea sione del LED giallo segundos, o funcionamento do díodo amarelo
- The green LED flashes to indicate that OUT- - La diode verte clignote pour indiquer que - Lassen Sie die Taste los. entonces para indicar que la INVERSIÓN DE LA - Rilasciare il pulsante - Solte o botão
PUT REVERSAL is in progress. Then INVERSION DE LA SORTIE est en cours. Ensuite - Die grüne Diode blinkt, um anzugeben, dass SALIDA está en curso de realización. Inmediatamente - Il LED verde lampeggia per indicare che l’IN- - O díodo verde pisca para indicar que a
- The operation of the detector output is reversed, - Le fonctionnement de la sortie du détecteur das INVERTIEREN DES AUSGANGS läuft. después se invierte el funcionamiento de la salida del VERSIONE DELL’USCITA è in corso. In seguito INVERSÃO DA SAÍDA está a realizar-se. Em seguida
3s 3s it is activated in the absence of the object: (NC). est inversé, elle est activée en l’absence de Anschließend: detector, ésta se activa en ausencia del objeto (NC) - Il funzionamento dell’uscita dell’interruttore è - O funcionamento da saída do detector foi
OUTPUT The output can be reversed back to its original con- l’objet : (NC). - Der Betriebs des Sensorausgangs ist invertiert. - Es posible invertir la función de salida de nuevo invertita e viene attivata in assenza dell’oggetto: (NC) invertido, ela será activada pela ausência do objecto:
ON flash OUTPUT OFF
figuration by repeating the OUTPUT REVERSAL pro- Il est possible d’inverser à nouveau la sortie en re- Der Ausgang ist bei abwesendem Objekt aktiviert: (NA) volviendo a realizar nuevamente el procedimiento . (NC) .
GR GR
GR cedure. commençant la procédure INVERSION DE LA (NC). INVERSIÓN DE LA SALIDA 4°) É possibile invertire di nuovo l’uscita ricominciando la É possível voltar a inverter a saída, recomeçando o
GR
SORTIE. Es ist möglich, den Ausgang erneut zu invertieren, procedura INVERSIONE DELL’USCITA procedimento de INVERSÃO DA SAÍDA.
indem die Prozedur INVERTIEREN DES AUSGANGS
YW YW wiederholt wird.
YW

Option: Detection mode display / Option : Visualisation du mode de détection / Option: Anzeige des Erfassungsmodus / Opción : 5°) OPTION: DETECTION MODE DISPLAY 5 °) OPTION : VISUALISATION DU MODE DE 5) OPTION: ANZEIGE DES ERFASSUNGSMODUS 5°) OPCION: VISUALIZACION DEL SISTEMA DE 5°) OPZIONE: VISUALIZZAZIONE DELLA MODA- 5 °) OPÇÃO: VISUALIZAÇÃO DO MODO DE
5 Visualización del sistema de detección / Opzione : Visualizzazione della modalità di rilevamento / Opção : Visualização do modo de detecção After performing the ENVIRONMENT TEACH MODE DETECTION Nach einem TEACH-IN DER DETECCIÓN LITÀ DI RILEVAMENTO DETECÇÃO
procedure, followed possibly by an OBJECT TEACH Après avoir effectué un APPRENTISSAGE DE UMGEBUNGSBEDINGUNGEN und eventuell einem Tras haber efectuado un AUTOAPRENDIZAJE DEL Dopo aver effettuato un AUTOAPPRENDIMENTO Após ter efectuado a APRENDIZAGEM DAS
MODE procedure, you can display the detection mode L’ENVIRONNEMENT suivi éventuellement par un anschließenden TEACH-IN DER ENTORNO eventualmente seguido por un seguito eventualmente da un APPRENDIMENTO CONDIÇÕES DE FUNCIONAMENTO, acompanhada
Diffuse / Proximité / Reflexions-Lichttaster / Proximidad / Riflessione diretta / Proximidade
used by the detector at any time. APPRENTISSAGE DE L’OBJET il est possible à tout OBJEKTERFASSUNG kann jederzeit der vom Sensor AUTOAJUSTE DEL OBJETO, es posible en cualquier DELL’OGGETTO, è possibile visualizzare in qualsiasi eventualmente da APRENDIZAGEM DO TIPO DE
GR
To do this, press the pushbutton and release it the moment de visualiser le mode de détection utilisé par verwendete Erfassungsmodus angezeigt werden. momento visualizar el sistema de detección istante la modalità di rilevamento utilizzata dall’inter- OBJECTO, é possível a qualquer momento visualizar
<1s
moment the green LED goes out (within less than 1 le détecteur. Dazu drücken Sie auf die Taste, wodurch die grüne fotoeléctrica utilizado por el detector: ruttore. o modo de detecção utilizado pelo detector.
Diffuse with background suppression / Proximité avec effacement de l’arrière-plan / second): Pour cela appuyer sur le bouton, cela déclenche Diode erlischt. Lassen Sie sie sofort (innerhalb 1 Para ello, pulse sobre el botón, esto provoca el Per fare questo premere il pulsante: in questo modo Para isto, premir o botão, isto causará a extinção do
Reflexions-Lichttaster mit einstellbarer Hintergrundausblendung / Proximidad con borrado - If the red LED flashes once, the detector is l’extinction de la diode verte, relâchez instantanément Sekunde) wieder los: apagado del diodo verde, y suelte inmediatamente si provoca lo spegnimento del LED verde e poi rila- díodo verde, solte imediatamente o botão (em menos
de plano posterior / Riflessione diretta a soppressione sfondo / Proximidade com operating in Diffuse mode (avant 1seconde) : - Wenn die rote Diode 1 Mal blinkt, befindet sich (antes de 1 segundo): sciatelo istantaneamente (prima di 1 secondo): de 1 segundo):
flash eliminação do plano posterior - If the red LED flashes twice, the detector is - Si la diode rouge clignote 1 fois, le détecteur der Sensor im Modus Reflexions-Lichttaster - Si el diodo rojo parpadea 1 vez el detector trabaja - Se il LED rosso lampeggia 1 volta, l’interruttore - Se o díodo vermelho piscar 1 vez, o detector está
Polarised reflex / Reflex polarisé / Reflexions-Lichtschranke polarisiert / Reflex polarizado / operating in Diffuse with background suppression fonctionne en mode Proximité - Wenn die rote Diode 2 Mal blinkt, befindet sich en sistema proximidad funziona in modalità Riflessione diretta a funcionar em modo Proximidade
RD mode - Si la diode rouge clignote 2 fois, le détecteur der Sensor im Modus Reflexions-Lichttaster mit - Si el diodo rojo parpadea 2 veces el detector - Se il LED rosso lampeggia 2 volte, l’interruttore - Se o díodo vermelho piscar 2 vezes, o detector
Riflessione polarizzata / Reflex polarizado
- If the red LED flashes three times, the detector is fonctionne en mode Proximité avec effacement de einstellbarer Hintergrundausblendung trabaja en sistema proximidad con borrado de plano funziona in modalità Riflessione diretta a soppressio- está a funcionar em modo Proximidade com
operating in Polarised reflex mode l’arrière-plan - Wenn die rote Diode 3 Mal blinkt, befindet sich posterior ne sfondo eliminação do plano posterior
Thru-beam / Barrage / Lichtschranke / Barrera / Sbarramento / Barragem - If the red LED flashes four times, the detector is - Si la diode rouge clignote 3 fois, le détecteur der Sensor im Modus Reflexions-Lichtschranke - Si el diodo rojo parpadea 3 veces el detector - Se il LED rosso lampeggia 3 volte, l’interruttore - Se o díodo vermelho piscar 3 vezes, o detector
Power on operating in Thru-beam mode fonctionne en mode Reflex polarisé polarisiert trabaja en sistema réflex polarizado funziona in modalità Riflessione polarizzata está a funcionar em modo Reflex polarizado
- Si la diode rouge clignote 4 fois, le détecteur - Wenn die rote Diode 4 Mal blinkt, befindet sich - Si el diodo rojo parpadea 4 veces el detector - Se il LED rosso lampeggia 4 volte, l’interruttore - Se o díodo vermelho piscar 4 vezes, o detector
fonctionne en mode Barrage der Sensor im Modus-Lichtschranke trabaja en sistema barrera. funziona in modalità Sbarramento está a funcionar em modo Barragem

Reset 6 °) RESET 6 °) RESET 6 °) RESET 6 °) RESET 6 °) RESET 6 °) REARME


6 Whatever the case, you can “reset” the detector to re- Dans tous les cas vous pouvez “ remettre à zéro ” le Sie können jederzeit den Sensor “ zurücksetzen”, um En cualquier caso, puede realizar una “puesta a cero” del In ogni caso potete sempre “reinizializzare” l’interrut- Em todos os casos, pode “ reprogramar ” o detector
turn it to the initial operating status defined in point 1°). détecteur pour le ramener au fonctionnement initial seinen ursprünglichen Betriebszustand detector para reestablecer el funcionamiento inicial tal como tore per riportarlo allo stato di funzionamento iniziale para fazê-lo voltar ao funcionamento inicial, tal como
GR
To do this: tel que défini au point 1°). Pour cela : wiederherzustellen, der in Punkt 1) definiert wurde. venía predefinido en el punto 1º) Para ello: come definito al punto 1°). Per fare questo: definido no ponto 1°). Para isto:
- Press in and hold the pushbutton - Appuyez et maintenez le bouton appuyé Dazu gehen Sie wie folgt vor: - Pulse y mantenga pulsado el botón. Esto provoca el - Premere il pulsante e mantenerlo premuto - Prima e mantenha o botão.
3s 3s 3s apagado del diodo verde y su posterior encendido
- The green LED goes out and comes on again after - Cela déclenche d’abord l’extinction de la diode - Drücken Sie die Taste und halten Sie sie gedrückt. - Questa operazione provoca dapprima lo spegni- - Isto causará inicialmente a extinção do díodo
aproximadamente 3 segundos después. mento del LED verde e dopo circa 2 secondi la sua verde, depois, após cerca de 3 segundos, o seu
about 3 seconds, then the yellow LED comes on after verte puis après environ 3 secondes son allumage, - Dadurch erlischt die grüne Diode. Nach 2s leuchtet
- Siga manteniendo pulsado el botón y 3 segundos más accensione, in seguito dopo circa 3 secondi l’accen- funcionamento, em seguida, após cerca de 3
about 3 seconds, then after about a further 3 seconds ensuite après environ 3 seconde l’allumage de la diode sie wieder auf und nach ca. weiteren 3 Sekunden
tarde se enciende el diodo amarillo. sione del LED giallo ed infine dopo circa 3 secondi il segundos o funcionamento do díodo amarelo e
GR GR the three green, yellow and red LEDs start flashing. jaune, et enfin après environ 3 secondes le clignote- leuchtet die gelbe Diode auf. Nach ca. weiteren 3 - Si mantiene pulsado el botón otros 3 segundos más, los
RD lampeggiamento dei tre LED verde, giallo e rosso. finalmente, após cerca de 3 segundos a intermitência
GR - Release the pushbutton ment des trois diodes verte, jaune, rouge. Sekunden blinken die grüne, gelbe und rote Diode. tres diodos (verde, amarillo y rojo) comenzarán a parpadear.
YW = RESET OK - The green LED flashes to indicate that the RE-
SET is in progress. Then
- Relâchez le bouton
- La diode verte clignote pour indiquer que le
- Lassen Sie die Taste los
- Die grüne Diode blinkt, um anzugeben, dass
- Suelte entonces el botón. El diodo verde parpadea para
indicar que el RESET está en curso de realización.
- Rilasciare il pulsante
- Il LED verde lampeggia per indicare che è in
dos três díodos, verde, amarelo e vermelho.
- Solte o botão
- The detector has returned to the initial operating RESET est en cours. Ensuite das RESET läuft. Anschließend: corso il RESET. In seguito - O díodo verde pisca para indicar que o
1 Inmediatamente después el detector regresa al
YW - L’interruttore è ritornato allo stato di funziona- REARME está a realizar-se. Em seguida:
status defined in point 1°) - Le détecteur est revenu au fonctionnement - Der Sensor befindet sich wieder in seinem in funcionamiento inicial tal como venía predefinido en
Power on el punto 1°). mento iniziale come definito al punto 1°) - O detector voltou ao funcionamento inicial, tal
initial tel que défini au point 1°) Punkt 1) definierten ursprünglichen Betriebszustand.
como definido no ponto 1°).

Option: Time delay / Option : Temporisation / Option : Verzögerungszeit / Opción : Temporización / Opzione : Temporizzazione / Opção : Temporização.
7 Note:
XUX ON / OFF DELAY T1 = T2 = 0 T1 ≠ 0, T2 ≠ 0
If replace repeat section 1, 2.
ON/OFF ONE OBJECT Yes OBJECT Yes
DELAY SHOT No No T1 T2
On On
C
OUTPUT

OUTPUT

NO NO
Off Off
T2 T1
T1 T2 NC
On
NC
On
Off
ON DELAY OFF DELAY
T1= 0, T2 ≠ 0 T1 ≠ 0, T2 ≠ 0
A A < 2 Nm (18 Lb.in)
ONE SHOT
: ON / OFF DELAY
OBJECT Yes OBJECT Yes B D B < 1.5 Nm (13 Lb.in)
No T2 T2 No T1 T2 T1 T2
T1 T2 On On 0.1 Nm (1 Lb.in) < C < 0.3 Nm (2.5 Lb.in)
OUTPUT

OUTPUT

NO NO
Off Off T1 T2 T1 T2
: ONE SHOT T2 T2
NC On NC On
0.1 Nm (1 Lb.in) < D < 0.3 Nm (2.5 Lb.in)
T1 T2
Off Off

W916343950111 A02 2/2 03 - 2002