Sie sind auf Seite 1von 44

Guía de instalación

Muchas gracias por haber adquirido este equipo.

- Para garantizar una utilización correcta y segura con una plena comprensión de las prestaciones de este equipo, lea este
manual atentamente y guárdelo en un lugar seguro.
- La copia o transferencia no autorizada de este manual, en su totalidad o en parte, queda terminantemente prohibida.
- El contenido de este manual y las especificaciones de este equipo están sujetos a cambios sin previo aviso.
- Este manual y el equipo han sido preparados y revisados exhaustivamente. Si localiza alguna falta tipográfica u otro tipo
de error le agradeceríamos que nos informase del mismo.
- Roland DG Corp. no asume ninguna responsabilidad por pérdidas directas o indirectas ni por los daños que se puedan
producir por el uso de este equipo, independientemente de los fallos de funcionamiento del mismo.
- Roland DG Corp. no asume ninguna responsabilidad por pérdidas directas o indirectas ni por los daños que se puedan
producir respecto a cualquier artículo fabricado con este equipo.
Contenido

Contenido.......................................................................................................1
1. Entorno de instalación................................................................................3
Decidir el lugar de instalación...................................................................................................... 3
Temperatura y humedad................................................................................................................ 4
Espacio de instalación..................................................................................................................... 4
2. Elementos incluidos...................................................................................5
3. Acerca de los símbolos..............................................................................7
4. Montaje e instalación.................................................................................8
Montaje e instalación....................................................................................................................... 8
5. Llenar con tinta.........................................................................................20
Llenar los cartuchos de tinta por primera vez......................................................................20
6. Ajustes de red..........................................................................................36
Paso 1: Realizar los ajustes de red para el ordenador.........................................................36
Paso 2: Realizar los ajustes de red en el equipo...................................................................38
Paso 3: Definir los ajustes de puerto para el software RIP................................................39

Los nombres de empresas y de productos son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de
sus respectivos propietarios.

Copyright © 2014 Roland DG Corporation http://www.rolanddg.com/


2
1. Entorno de instalación

Decidir el lugar de instalación


Instálela en un lugar silencioso y estable que ofrezca unas condiciones de funcionamiento correctas. Una
ubicación incorrecta puede propiciar accidentes, incendios, funcionamientos incorrectos o averías.

ATENCIÓN Instale el equipo en una superficie plana, estable y capaz de soportar el


peso del equipo.
El peso total puede superar los 241 kg. La instalación en lugares inadecuados
podría propiciar un accidente grave, ya que el equipo podría volcarse o caer.

ATENCIÓN Nunca lo instale en exteriores ni en lugares donde pueda quedar expuesto


al agua o a elevados índices de humedad.
Una pérdida de corriente podría provocar una descarga eléctrica, electrocu-
ciones o incendios.

ATENCIÓN Nunca lo instale cerca de ningún objeto inflamable ni en un lugar lleno


de gas.
Podría haber peligro de combustión o explosión.

ATENCIÓN Instálelo en un lugar limpio y bien iluminado.


Lleve a cabo las operaciones en un lugar limpio y bien iluminado. Si trabaja en
un lugar oscuro o desordenado puede sufrir un accidente, como por ejemplo
quedar atrapado en el equipo como consecuencia de un tropezón involuntario.

ATENCIÓN Coloque el equipo de modo que el conector de alimentación sea accesible


en todo momento.
De esta forma podrá desconectar rápidamente el conector en caso de emergen-
cia. Instale el equipo junto a una toma de corriente. Igualmente, deje suficiente
espacio para permitir un acceso inmediato a la toma de corriente.

PRECAUCIÓN Compruebe que el área de trabajo se encuentre bien ventilada.


Una ventilación inadecuada puede suponer un riesgo para la salud o un peligro
de combustión debido a los vapores de la tinta.

Lugares de instalación no adecuados


 Lugares sujetos a grandes oscilaciones de temperatura o humedad
 Lugares sujetos a temblores o vibraciones
 Lugares con el suelo inclinado, desnivelado o inestable
 Lugares polvorientos
 Lugares expuestos a la luz solar directa
 Lugares cerca de calefacciones o equipos de aire acondicionado
 Lugares con agua o expuestos a corrientes de aire
 Lugares expuestos a interferencias eléctricas o magnéticas u otras formas de energía electromagnética

3
1. Entorno de instalación

Temperatura y humedad
Mantenga la temperatura y humedad especificadas aunque no esté utilizando el equipo. Si la temperatura es
demasiado alta o demasiado bajo, puede provocar un funcionamiento incorrecto.

En funcionamiento: Una temperatura de 18 a 25 ˚C, una humedad relativa del 35 to 65% (sin
condensación)
Cuando no está en funcionamiento: Una temperatura de 15 a 30 ˚C, una humedad relativa del
20 al 80% (sin condensación)

Espacio de instalación
El espacio indicado en la figura es el necesario para utilizar este equipo.

3600 mm

2600 mm

2000 mm
800 mm

Espacio de la máquina

Espacio de trabajo

4
2. Elementos incluidos

Los siguientes elementos se entregan junto con el equipo. Compruebe que no falte ninguno.

Unidad de impresión

Brazos (uno para el extremo Patas del soporte (una para


Cable de alimentación (1) derecho y otro para el Ruedas (2) el extremo derecho y otra
izquierdo) para el izquierdo)

Soporte (1) Ejes (2)

Reguladores para el avance (2) Soportes para los reguladores para el avance (2)

Llave hexagonal
Abrazaderas del eje (2) Pernos (largos) (38) Pernos (cortos) (8)
(1 grande, 1 pequeña)

Soportes del material / Tor-


nillos de sujeción para los Abrazaderas del material*
Conducto (1) Abrazadera del cable (1) soportes del material (uno (una para el extremo dere-
para el extremo derecho y cho y otra para el izquierdo)
otro para el izquierdo)

Cuchillas de recambio para


Bastoncillos de limpieza Botellas de drenaje (2) Pinzas (1)
la cuchilla de separación (1)

5
2. Elementos incluidos

Etiquetas de color de Tapones para los tubos Fieltro de limpieza de


Fieltro de recambio (1)
tinta (1) (para 8 colores)* recambio (1)

Guía de instalación (este


Software RIP (1) Manual del Usuario (1) Léalo en primer lugar (1)
documento) (1)

GUÍA DE MANTENIMIEN-
TO PARA IMPRESORAS DE
INYECCIÓN DE TINTA (1)

* No es necesario cuando se utilizan cuatro colores (cian, magenta, amarillo y negro).

Sistema de tinta Roland

Soporte para las bolsas de tinta (1) Protector del depósito secundario (1)

Cubiertas para el tubo de


tinta (inferiores) (una para Cartuchos para el depósito
Cubierta para el tubo de tinta (superior) (1)
el extremo derecho y otra secundario (8)
para el izquierdo)

Marcos protectores Etiquetas de color de


Tubos en forma de Y (8) Tornillos (11)
cuadrados (4) tinta (1)

6
3. Acerca de los símbolos

Significado de los símbolos utilizados en este documento

Este símbolo indica acciones que deben seguirse en relación con el funciona-
miento del equipo. Siga siempre estas instrucciones para evitar accidentes o
daños provocados por un funcionamiento incorrecto.

Este símbolo indica acciones que deben comprobarse visualmente en relación


con el funcionamiento del equipo. Realice siempre una inspección visual para
evitar accidentes o daños debidos a una falta de comprobación.

Este símbolo indica "información adicional".

7
4. Montaje e instalación

Dibujo completo

Acerca de las imágenes

Apriételo temporalmente Apriételo completamente

Montaje e instalación

ATENCIÓN Realice esta tarea con todos los conmutadores de alimentación desactivados.
De lo contrario, los movimientos repentinos del equipo podrían provocar
lesiones.

PRECAUCIÓN El desembalaje y la instalación deben realizarlo seis o más personas.


De lo contrario, el equipo podría caerse y provocar lesiones.

Herramientas necesarias

Accesorios incluidos Artículo comercial

Conducto
(Utilice este conducto
Llave hexagonal Llave hexagonal
si la llave hexagonal Destornillador Phillips
(grande) (pequeña)
es demasiado corta
para apretar el perno)

8
4. Montaje e instalación

Al apretar los pernos completamente, apriételos firmemente. Si los pernos están flojos
el soporte podría tambalearse.

1. Monte el soporte.

 Apriételos tem-
poralmente

Pernos (largos): 8

9
4. Montaje e instalación

Vista desde la parte superior derecha

x
Apriételos
completa-
mente

10
4. Montaje e instalación

y
Apriételos
completa-
mente

z
Apriételos
completa- Conducto
mente
Pernos
(largos): 8


Apriételos
completa-
mente
Pernos
(largos): 8

PARTE
FRONTAL

11
4. Montaje e instalación

 Apriételos
completa-
mente
Pernos
(largos): 4

12
4. Montaje e instalación

2. Coloque los reguladores para el avance.

 Apriételos Apriételos temporal-


completa- mente
mente
Pernos (largos): 2
Pernos
(largos): 2

Sólo los pernos del extremo izquierdo se


aprietan completamente. Los pernos del
extremo derecho se aprietan temporalmente.


Apriételos
completamente

Pernos (cortos): 4

上面

下面

Puesto que en los reguladores para el avance no se distingue la parte posterior de la


parte frontal, pueden colocarse en cualquier dirección. Sin embargo, sí que se distin-
gue entre la parte superior y la inferior, así que debe tener cuidado e instalarlos en la
orientación correcta.

13
4. Montaje e instalación

 Apriételos
completa-
mente
Pernos
(cortos): 4


Apriételos
completa-
mente

14
4. Montaje e instalación

3. Instale el soporte del material.

Apriete ligeramente.

15
4. Montaje e instalación

Apriete ligeramente.

16
4. Montaje e instalación

z
Apriételo
completa-
mente

17
4. Montaje e instalación

4. Instale la botella de drenaje.

Tenga cuidado al reti-


rarlo puesto que es po-
sible que todavía quede
líquido utilizado en la
inspección.

Gire la botella sin aplicar


demasiada fuerza.
Retírela sólo cuando des-
eche la tinta recogida.

18
4. Montaje e instalación

5. Retire los topes.

Guarde los topes, ya


que serán necesarios
si necesita trasladar la
máquina.

19
5. Llenar con tinta

Acerca de la imagen

Marca de dirección
Puede seleccionar los
ajustes y cambiar de
pantalla pulsando las
teclas del cursor que
indican la dirección.

Marca ENTER
Al pulsar [ENTER], podrá
ejecutar el ajuste
seleccionado y llevar
a cabo el proceso.

Pulse el botón MENU una vez

Pulse el botón varias veces


SUB MENU Aparecerá la pantalla indicada a la izquierda
MAINTENANCE  

Pulse el botón una vez


MAINTENANCE  
REPLACE FELT  

Pulse el botón ENTER una vez

Llenar los cartuchos de tinta por primera vez

Acerca de este procedimiento

Este procedimiento debe llevarlo a cabo un técnico cualificado. Nunca intente realizar este procedimiento usted mismo.

PRECAUCIÓN Deje que esta operación la realice un trabajador cualificado.


Este procedimiento incluye operaciones cerca de fuentes de peligro eléctrico y
trabajos de montaje complejos. Un trabajo incorrecto puede provocar lesiones
y un mal funcionamiento mecánico.

Artículos utilizados en este procedimiento

Sistema de tinta Roland 1

Tapones para los tubos


Accesorios de la unidad de
impresión
Bastoncillo de limpieza
Artículos suministrados por Líquido de limpieza, guantes (antideslizantes), tubos de repuesto, otras
el servicio técnico herramientas generales

20
5. Llenar con tinta

1. Instale el soporte para las bolsas de tinta.

21
5. Llenar con tinta

2. Sustituya los tubos.


Tubo
retirado

Tubo en forma de Y in-


cluido para su instalación

22
5. Llenar con tinta

 Primero inserte el tubo de puntos a través de los marcos protectores cuadrados.


Instale ordenadamente los tubos desde la parte inferior.

 Vigile que el tubo no se rompa.


 Si algún tubo se rompe, no lo utilice. Utilice uno de repuesto suministrado por el servicio
técnico.

Asegúrese de que el ex-


tremo con puntos del
tubo esté en la parte
superior. Coloque los
tubos con más puntos
hacia el exterior y los
tubos con menos pun-
tos hacia el interior.

 Utilice siempre guantes (antideslizantes).


 Sostenga el tubo a unos 10 mm de su extremo e insértelo
recto de modo que no se rompa.

23
5. Llenar con tinta

x
Este procedimiento es necesario cuando se utilizan
ocho colores (cian, magenta, amarillo, negro, cian
claro, magenta claro, naranja y violeta). No es necesa-
rio cuando se utilizan cuatro colores (cian, magenta,
amarillo y negro).

Orden de las etiquetas de los


colores de tinta

Cuando se utilizan cuatro colores

Cuando se utilizan ocho colores

24
5. Llenar con tinta

3. Active el equipo y realice los ajustes iniciales.


Cable de Ethernet (Cate-
Nunca inserte un goría 5 o superior) Ethernet (100Base-TX
cable telefónico. recomendado)

ATENCIÓN Conecte el equipo a una toma de corriente que cumpla con sus especi-
ficaciones (para voltaje, frecuencia e intensidad).
Un voltaje incorrecto o una intensidad insuficiente podrían causar un incendio
o una descarga eléctrica.

ATENCIÓN Derívelo a masa.


Esto puede evitar incendios o descargas eléctricas debido a la pérdida de
corriente en el caso de funcionamientos incorrectos.

ATENCIÓN Realice esta tarea con todos los conmutadores de alimentación desactivados.
De lo contrario, los movimientos repentinos del equipo podrían provocar
lesiones.
PRECAUCIÓN Nunca introduzca las manos o los dedos en la abertura de la cubierta
frontal.
El el carro del cabezal de impresión se mueve a gran velocidad en el interior
de la cubierta. El contacto podría causar lesiones.

25
5. Llenar con tinta

26
5. Llenar con tinta

Mantenga pulsado y pulse el conmutador de alimentación secundaria.

 /'07.#0)7#)' Seleccione el idioma y la unidad de medida (longitud,


'0).+5* temperatura) que desee.
‫ޓޓ‬

.'0)6*70+6
OO‫ޓޓޓޓ‬OO
‫ޓޓ‬

6'/270+6
ࠑ%‫(ࠑޓޓޓޓ‬
‫ޓޓ‬

27
5. Llenar con tinta

4. Seleccione el tipo de tinta.

 5'.'%6+0-6;2'
57$.+/#6+10%
‫ޓޓ‬

57$.+/#6+10% 57$.+/#6+10%
=;'5?‫ޓ‬01 =;'5?‫ޓ‬01
‫ޓޓ‬ ‫ޓޓ‬

+056#..
&4#+0$166.'
‫ޓޓ‬


+056#..
&4#+0$166.'
‫ޓޓ‬

 Pulse .

28
5. Llenar con tinta

5. Aplique el líquido de limpieza.

OPEN COVER R   


Descargue la electricidad estática.

29
5. Llenar con tinta


#22.;
%.'#0+0).+37+& Área de aplicación
‫ޓޓ‬

Deseche el bastoncillo después de su uso. Si los


reutiliza puede reducir la calidad de impresión.

* El líquido de limpieza será suministrado por el servicio técnico durante la instalación.

z Pulse .

5. Configure los cartuchos para el depósito secundario.

 27..+0-217%*
*1.&'4(149#4&

30
5. Llenar con tinta

 Pulse .

 SET SUBTANK
   12345678

Los depósitos secundarios


pueden insertarse en cual-
quier ranura. Coloque un
depósito secundario en
cada ranura insertándolo
firmemente y por completo.


5'657$6#0-
)7#4&


Orden de las etiquetas de los
colores de tinta
Cuando se utilizan cuatro colores

Cuando se utilizan ocho colores

31
5. Llenar con tinta

z Pulse .
Si en este punto algún depósito secundario tiene aire, se mostrará
+0-5;56'/'4414 el mensaje de la ilustración en pantalla y el equipo se detendrá.
Desconecte la alimentación secundaria y vuelva a llevar a cabo el
proceso de llenado de tinta desde el principio.

6. Llenado de tinta.

 Agite suavemente la bolsa de tinta para


cada color.
Los ingredientes de la tinta tienen tendencia a preci-
pitarse y alterar la impresión normal en color.
*Asegúrese de utilizar cartuchos de tinta nuevos.
*No utilice bajo ninguna circunstancia ningún tipo
de tinta diferente al especificado.

Precauciones relacionadas con los trabajos posteriores


 Tenga cuidado de no dejar caer las bolsas de tinta.
 Al trabajar, mueva los soportes para las bolsas de tinta lentamente. La tinta podría derramarse
si somete a fuertes sacudidas el soporte para las bolsas de tinta, por ejemplo si lo deja caer.

 5'6+0-217%*
‫ޓޓޓ‬

 Asegúrese de instalar las bolsas de tinta del color correcto. Si coloca una bolsa
de tinta del color equivocado, es posible que los colores se mezclen. Si coloca
una bolsa de tinta del color equivocado, póngase en contacto con su distri-
buidor Roland DG Corp. autorizado.
 Nunca toque el área alrededor del puerto de llenado de tinta. Si toca esta área
accidentalmente, podría penetrar aire en la tinta y provocar un funcionamiento
incorrecto.
 Tenga cuidado de no aplastar la bolsa de tinta al colocar el tope.

32
5. Llenar con tinta

 Pulse .

 4#+5'+0-217%*
*1.&'4

¡Clic!
Sujételo aquí

No suelte los soportes para las bolsas de tinta cuando los levante. Levante los so-
portes lentamente hasta que encajen firmemente en su lugar. La tinta se derramará
si el soporte para las bolsas de tinta no se vuelve a colocar en la posición correcta.

 Pulse .
La operación de llenado de tinta tarda unos 20 minutos.

 27..+0-217%* Cuando aparezca la pantalla indicada a la izquierda,


*1.&'4(149#4& baje todos los soportes para las bolsas de tinta y pulse
.
Baje los soportes para las bolsas de tinta, lentamente y sin soltarlos.

 4#+5'+0-217%* Cuando aparezca la pantalla indicada a la izquierda,


*1.&'4 suba todos los soportes para las bolsas de tinta y pulse
.

¡Clic!
Sujételo aquí

Baje y suba los soportes para las bolsas de tinta lentamente sin soltarlos. Cuando
levante los soportes, hágalo hasta que encajen firmemente en su lugar. La tinta se
derramará si el soporte para las bolsas de tinta no se vuelve a colocar en la posición
correcta.

33
5. Llenar con tinta

 Retire la botella de drenaje y deseche el líquido descargado para vaciarla.

PRECAUCIÓN Antes de retirar la botella de drenaje, espere a que en la pantalla se vi-


sualice "EMPTY DRAIN BOTTLE".
Si no sigue este procedimiento, el fluido descargado podría salir del tubo y
derramarse, y podría ensuciarse las manos o el suelo.

ATENCIÓN No acerque nunca el líquido descargado o la tinta a un fuego.


Si lo hiciera podría provocar un incendio.

PRECAUCIÓN Para almacenar temporalmente el líquido descargado, guárdelo en la bo-


tella de drenaje incluida o en un contenedor duradero, como una lata de
metal o un recipiente de polietileno, y tape el recipiente de forma segura.
Cualquier vertido o escape de vapor podría provocar un incendio, malos olores
o malestar físico.

Deseche adecuadamente el líquido descargado, de acuerdo con la legislación local vigente.


El líquido descargado contiene ingredientes tóxicos. Nunca intente quemar el líquido descargado ni lo deseche
con la basura habitual. Tampoco lo vierta en cloacas, ríos ni canales. Estas acciones son perjudiciales para el
medio ambiente.

 Coloque la botella de drenaje y pulse .

(+..+0)+0-

Cuando aparezca esta pantalla, habrá finalizado el proceso de carga


5'6725*''6
de la tinta.

34
5. Llenar con tinta

El siguiente paso es ajustar los reguladores para el avance. Este procedimiento deberá llevarlo a cabo
el servicio técnico de Roland DG.

 Para más información acerca de cómo colocar el sistema de recogida, consulte el Manual del
usuario del sistema de recogida.
 Si utiliza el TUC-3, deberá realizar algunos ajustes retirando muelles y otras partes del cuadro de
control y del chasis del TUC-3. Para más detalles, consulte el Manual del Usuario y la documenta-
ción del TUC-3.
 Se recomienda utilizar el ajuste BACKWARD al utilizar la unidad de recogida con el equipo.

35
6. Ajustes de red

Memo

Se supone que en los ejemplos expuestos en esta sección, llevar a cabo el proceso de selección de ajustes,
utiliza un ordenador y un equipo. Los ajustes que se utilizan en esta sección son únicamente a modo de
ejemplo. Es posible que los procedimientos y los valores de las definiciones descritos no sean adecuados para
todos los entornos operativos.
Si el ordenador que utiliza está conectado a varios dispositivos en red o a Internet, es posible que unos ajus-
tes incorrectos afecten a toda la red. Para obtener información detallada acerca de los ajustes, consulte al
administrador de la red.

Paso 1: Realizar los ajustes de red para el ordenador

 Acceda a Windows como "Administrador" o como miembro del grupo "Administradores".

 Windows 8.1:
En el menú [Inicio], haga clic en [Configuración de PC] y en [Panel de control].
Haga clic en [Redes e Internet] y, a continuación, haga clic en [Centro de redes y re-
cursos compartidos].
Haga clic en [Ethernet].
Windows 8:
Haga clic con el botón derecho del ratón en una zona en blanco de la pantalla Inicio y,
en la parte inferior derecha de la pantalla, haga clic en [Todas las aplicaciones].
Haga clic en [Panel de control].
Haga clic en [Redes e Internet] y, a continuación, haga clic en [Centro de redes y re-
cursos compartidos].
Haga clic en [Ethernet].
Windows 7:
En el menú [Inicio], haga clic en [Panel de control].
Haga clic en [Redes e Internet] y, a continuación, haga clic en [Centro de redes y re-
cursos compartidos].
Haga clic en [Conexiones de área local].

 Haga clic en [Propiedades].


Aparecerá el cuadro de diálogo [Propiedades de
Ethernet]. (Windows 7; aparecerá el cuadro de diálo-
go [Propiedades de conexión de área local]).

Haga clic en [Permitir] cuando aparezca el cuadro de


diálogo de [Control de cuentas de usuario].

36
6. Ajustes de red

 Seleccione [Protocolo de Internet versión


4 (TCP/
IPv4)] y haga clic en [Propiedades].
Si la casilla de verificación para [Protocolo de Inter-
net] está desmarcada, haga clic en ella para marcarla.
Aparecerá el cuadro de diálogo [Protocolo de Inter-
net versión 4 (TCP/IPv4)].

 Seleccione [Utilice la siguiente dirección


IP]. Introduzca la información como se
muestra a continuación y haga clic en
[Aceptar].
[IP address]: 192.168.0.XXX
[Subnet mask]: 255.255.255.0
Aquí, "XXX" puede ser cualquier número entre 1
y 254. Sin embargo, asegúrese de evitar números
que coincidan con los de otros ordenadores o dis-
positivos.

 Haga clic en [Aceptar] en el cuadro de diálogo [Protocolo de Internet versión 4 (TCP/


IPv4)], haga clic en [Aceptar] en el cuadro de diálogo [Propiedades de Ethernet] (Win-
dows 7; en el cuadro de diálogo [Propiedades de la conexión de área local]), y luego
haga clic en [Cerrar] en el cuadro de diálogo [Estado de Ethernet] (Windows 7; en el
cuadro de diálogo [Estado de la conexión de área local]).

37
6. Ajustes de red

Paso 2: Realizar los ajustes de red en el equipo

1. Defina la dirección IP.

NETWORK
[IP ADDRESS]:
IP ADDRESS 192.168.000.XXX
   Aquí, "XXX" puede ser cual-
quier número entre 1 y 254.
Para la parte correspondiente a
MENU IP ADDRESS
SYSTEM INFO. 000.000.000.000   
"192.168.000", aplique el mismo
   valor que para la configuración
de su ordenador.
SYSTEM INFO. IP ADDRESS
NETWORK 192.168.000.XXX   
   :Para seleccionar el número de dirección
:Para desplazarse a la dirección siguiente

2. Ajuste la máscara de subred.

NETWORK SUBNET MASK Debe tener el mismo valor


IP ADDRESS    000.000.000.000 que el utilizado por el orde-
nador en el paso 1.

NETWORK SUBNET MASK


SUBNET MASK 255.255.255.000
:Para seleccionar el número de dirección
:Para desplazarse a la dirección siguiente

 Pulse para volver a la pantalla original.

Si utiliza el ordenador y el equipo de forma individual, ya habrá completado los ajustes que deben definirse
en el equipo. Siga en el Paso 3. Si necesita definir la dirección del gateway, continúe con el procedimiento
indicado a continuación.

38
6. Ajustes de red

3. Defina la dirección del gateway.

NETWORK
GATEWAY ADDR.

Consulte al administrador de
red para insertar el valor de la
MENU GATEWAY ADDR.
SYSTEM INFO. 000.000.000.000
dirección del gateway.

SYSTEM INFO. GATEWAY ADDR.


NETWORK 255.255.255.255
:Para seleccionar el número de dirección
:Para desplazarse a la dirección siguiente

 Pulse para volver a la pantalla original.

Paso 3: Definir los ajustes de puerto para el software RIP


Los ajustes para el software RIP se definen aquí. Para los procedimientos de configuración, consulte la docu-
mentación de las instrucciones para el software RIP.

Confirmar que se ha establecido una conexión de red

Roland VersaWorks
Puede comprobar si la conexión a la red se ha completado utilizando la función para las pruebas de impre-
sión. Para más información acerca de cómo realizar una prueba de impresión, consulte la documentación de
Roland VersaWorks.

Otro software RIP


Consulte la documentación para el software RIP.

39
1000012754 R1-141113

Das könnte Ihnen auch gefallen