Sie sind auf Seite 1von 116

DIU700

TgnczzŁz

fg" Igdtcwejucpygkuwpi rv" Kpuvtw› gu"fg"wvknk|c›«q


gp"""""Qrgtcvkpi"kpuvtwevkqpu gn" メ "
ht""""" Pqvkeg"fÔwvknkucvkqp vt" Mwnncp o"m ncxw|w
kv" Kuvtw|kqpk"rgt"nÔwuq rn" Kpuvtwmelc"qducwik
pn" Igdtwkmuccpykl|kpi jw" Jcu|p ncvk"wvcu v u
fc" Dtwiucpxkupkpi di" " "
pq" Dtwiucpxkupkpi tw" " "
ux" Dtwiucpxkupkpi tq" Kpuvtwe}kwpk"fg"hqnquktg
"" M {vv qjlg wm" " "
gu" Kpuvtweekqpgu"fg"wuq ct"""""跳ュやキカゎシΙや"れやキゅセケま
de Gebrauchsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3

en Instructions for use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7

fr Mode d`emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11

it Istruzioni per l´uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16

nl Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21

da Brugsanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26

no Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30

sv Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34

fi Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38

es Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42

pt Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47

el Οδηγίες Χρήσης . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52

tr Kullanma kılavuzu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57

pl Instrukcja uzytkowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62

hu Használati utasitás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67

bg Инструкция за наична на ползване . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72

ru Руководство по эксплуатации . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77

ro Instrucţiuni utilizare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82

uk Ӏнструкція з експлуатації . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87

95 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ar

1
de Ersatzteile und Sonderzubehör

A TURBO-UNIVERSAL®-Bürste für Polster BBZ42TB


Es freut uns, dass Sie sich für einen Bosch Staubsauger Bürsten und Saugen von Polstermöbeln,
der Baureihe Relaxx´x entschieden haben. Matratzen, Autositzen, usw. in einem
In dieser Gebrauchsanweisung werden verschiedene Arbeitsgang. Besonders geeignet zum
Relaxx´x – Modelle dargestellt. Es ist deshalb möglich,
Aufsaugen von Tierhaaren. Antrieb der
dass nicht alle beschriebenen Ausstattungsmerkmale
Bürstenwalze erfolgt über Saugstrom
und Funktionen auf Ihr Modell zutreffen. Sie sollten nur
des Staubsaugers.
das Original Zubehör von Bosch verwenden, das speziell
für Ihren Staubsauger entwickelt wurde, um das best- Kein Elektroanschluss erforderlich.
mögliche Saugergebnis zu erzielen.
B TURBO-UNIVERSAL®-Bürste für Böden BBZ102TBB
Die Gebrauchsanweisung bitte aufbewahren. Bei Bürsten und Saugen von kurzflorigen
Weitergabe des Staubsaugers an Dritte bitte Gebrauchs- Teppichen und Teppichböden bzw.
anweisung mitgeben. für alle Beläge in einem Arbeitsgang.
Besonders geeignet zum Aufsaugen
Bitte Bildseiten ausklappen! von Tierhaaren. Antrieb der Bürsten-
walze erfolgt über Saugstrom des
Staubsaugers.
Kein Elektroanschluss erforderlich.

C Hartboden-Düse BBZ123HD
Zum Saugen glatter Böden
(Parkett, Fliesen, Terracotta,...)
Gerätebeschreibung

1 umschaltbare Bodendüse mit Zubehörverbindung


2 Teleskoprohr mit Schiebetaste und Zubehörverbin-
dung
3 Zubehörhalter D Hartboden-Düse BBZ124HD
Mit 2 rotierenden Bürstenrollen
4 Saugschlauch Zum Pflegen wertvoller Hartböden
5 Handgriff und besserer Aufnahme von grobem
Schmutz.
6 Borstenkranz (zur Montage auf Polsterdüse)*
7 Parkhilfe an der Geräteseite
8 Netzanschlusskabel
9 Staubbehälter
Inbetriebnahme
10 Polsterdüse
11 Fugendüse Bild 1
a) Saugschlauchstutzen in die Saugöffnung des Gerätes
12 Filterreinigungstaste „Clean“* schieben und hörbar verrasten.
13 Anzeige Leistungsniveau b)Zum Entfernen des Saugschlauches beide Rastnasen
zusammendrücken und Schlauch herausziehen.
14 Ein-/ Austaste mit elektronischem Saugkraftregler
15 Gerätedeckel Bild 2*
a) Handgriff in das Teleskoprohr schieben. Zum Lösen
16 Tragegriff der Verbindung Handgriff etwas drehen und aus dem
17 Abstellhilfe an der Geräteunterseite Rohr ziehen.
b)Handgriff bis zum Einrasten in das Teleskoprohr
18 Lamellen-Filter schieben. Zum Lösen der Verbindung Entriegelungs-
19 Flusensieb hülse drücken und Handgriff herausziehen.

20 Reinigungspinsel Bild 3*
21 Profi-Polsterdüse* a) Teleskoprohr in den Stutzen der Bodendüse stecken.
Zum Lösen der Verbindung Rohr etwas drehen und
22 Profi-Fugendüse* aus der Bodendüse ziehen.
23 Hartbodendüse* b)Teleskoprohr bis zum Einrasten in den Stutzen der Bo-
dendüse schieben. Zum Lösen der Verbindung Entrie-
24 TURBO-UNIVERSAL®-Bürste für Böden* gelungshülse drücken und Teleskoprohr herauszie-
25 Hartbodendüse* hen.

*je nach Ausstattung


3
Bild 10* Saugen mit Zusatzzubehör
Bild 4 Düsen je nach Bedarf auf Saugrohr oder Handgriff
● Durch Betätigen der Schiebetaste in Pfeilrichtung stecken:
Teleskoprohr entriegeln und gewünschte Länge ein- a) Fugendüse zum Absaugen von Fugen und Ecken, etc.
stellen. Der Schiebewiderstand auf Teppich ist am b)Polsterdüse zum Absaugen von Polstermöbeln, Vor-
geringsten bei komplett ausgezogenem Teleskoprohr. hängen, etc.
c) Polsterdüse mit aufgesetztem Borstenkranz zum Ab-
Bild 5 saugen von Fensterrahmen, Schränken, Profilen, etc.
a) Zubehörträger in der gewünschten Position auf das ● Nach Gebrauch Fugendüse und Polsterdüse wieder in
Teleskoprohr stecken. den Zubehörträger einsetzen.
b)Polsterdüse mit Borstenkranz und Fugendüse von d) Profi-Fugendüse
oben bzw. unten mit etwas Druck in den Extralange Fugendüse zum Reinigen von Fugen, Ecken
Zubehörträger einsetzen. und schmalen Zwischenräumen, z.B. im Auto, etc.
e) Profi-Polsterdüse
Bild 6 Zum leichten und gründlichen Reinigen von Polster-
● Netzanschlusskabel am Stecker greifen, auf die ge- möbeln, Vorhängen, etc.
wünschte Länge herausziehen und Netzstecker ein- ● Zur Reinigung die Profi-Polsterdüse einfach mit dem-
stecken. Handgriff absaugen.
f) Hartbodendüse zum Saugen von harten Bodenbelägen
Bild 7 (Fliesen, Parkett usw.)
● Staubsauger durch Drücken der Ein- / Austaste ein-
oder ausschalten. Bild 11* Reinigung der Hartbodendüse
a) Zum Reinigen die Düse von unten absaugen.
b)Aufgewickelte Fäden und Haare mit einer Schere
Bild 8 Saugkraft regeln durchschneiden und absaugen.
Durch Drehen des Regelknopfes kann die gewünschte
Saugkraft stufenlos eingestellt werden. Bild 12
Bei kurzen Saugpausen können Sie die Parkhilfe an der
Niedriger Leistungsbereich => Geräteseite benutzen.
Für das Absaugen empfindlicher Materialien, wie z.B. ● Nach Abschalten des Gerätes Haken der Bodendüse in
empfindliche Polster, Gardinen, etc. die Parkhilfe schieben.

Mittlerer Leistungsbereich => Bild 13


Für die tägliche Reinigung bei geringer Verschmutzung. Beim Saugen auf Treppen muss das Gerät unten am Trep-
penbeginn positioniert werden. Sollte das nicht ausrei-
Hoher Leistungsbereich => chen, so kann das Gerät auch am Tragegriff transportiert
Zur Reinigung robuster Bodenbeläge, Hartböden und werden.
bei starker Verschmutzung.
Nach der Arbeit
Saugen Bild 14
● Gerät ausschalten.
!
Achtung ● Netzstecker ziehen.
Bodendüsen unterliegen, abhängig von der Beschaf- ● Kurz am Netzanschlusskabel ziehen und loslassen.
fenheit ihres Hartbodens (z.B. raue, rustikale Fliesen) (Kabel rollt sich automatisch auf).
einem gewissen Verschleiß. Deshalb sollten Sie in
regelmäßigen Abständen die Laufsohle der Düse Bild 15
überprüfen. Verschlissene, scharfkantige Düsensoh- ● Durch Betätigen der Schiebetaste in Pfeilrichtung
len können Schäden auf empfindlichen Hartböden Teleskoprohr entriegeln und zusammenschieben.
wie Parkett oder Linoleum verursachen. Der Herstel-
ler haftet nicht für eventuelle Schäden, die durch eine Bild 16
verschlissene Bodendüse verursacht werden. Zum Abstellen des Gerätes können Sie die Abstellhilfe
an der Geräteunterseite nutzen.
Bild 9 a) Gerät am Handgriff aufrichten.
Umschaltbare Bodendüse einstellen: b)Haken an der Bodendüse in die Abstellhilfe schieben.
Teppiche und Teppichboden =>
Leeren des Staubbehälters
Hartboden / Parkett =>
Bild 17
Wenn Sie größere Partikel einsaugen, dann achten Sie Um ein gutes Saugergebnis zu erzielen, sollte der Staub-
bitte darauf, dass Sie diese Partikel nacheinander und behälter nach jedem Saugvorgang entleert werden, spä-
vorsichtig einsaugen, um nicht den Saugkanal der Boden- testens jedoch dann, wenn sich Staub oder Schmutz
düse zu verstopfen. sichtbar auf dem Flusensieb abgesetzt hat oder wenn
Gegebenenfalls sollten Sie die Düse anheben, um die der Staub an einer Stelle im Behälter die Höhe der Mar-
Schmutzpartikel besser einsaugen zu können. kierung erreicht hat.

*je nach Ausstattung


4
Bei dem Entleeren des Staubbehälters auch immer den Sie können die Filterreinigung bei nachlassender Saug-
Verschmutzungsgrad des Flusensiebs kontrollieren und leistung auch durchführen, wenn die Anzeige nicht auf-
bei Bedarf dieses entsprechend der Anleitung "Reinigen leuchtet. Wir empfehlen die Reinigung des Lamellen-Fil-
des Flusensiebs" säubern. Bild 26 ters vor jedem Entleeren des Staubbehälters. Sie muss
aber spätestens bei Aufleuchten der „Sensor Control“-
Bild 18 Anzeige erfolgen.
a) Gerätedeckel durch Ziehen an der Verschlusslasche
öffnen. Sollte die Anzeige trotz Abreinigung des Lamellen-Filters
b)Staubbehälter mit Hilfe des Handgriffs aus dem Gerät 3 Mal hintereinander in kurzen Abständen blinken, liegt
entnehmen. dies vermutlich an einem verunreinigtem Flusensieb
oder einer Verstopfung. In diesem Fall regelt das Gerät
Bild 19 automatisch auf die niedrigste Leistungsstufe und die
a) Filtereinheit des Staubbehälters durch Betätigen der Anzeige leuchtet dauerhaft rot.
Entriegelungstaste entriegeln.
b)Filtereinheit aus dem Staubbehälter entnehmen und ● Schalten Sie das Gerät ab, entleeren Sie den Staubbe-
Staubbehälter entleeren. hälter und reinigen Sie das Flusensieb entsprechend
der Anleitung „Reinigen des Flusensiebs“. Bild 26
Bild 20
a) Filtereinheit in den Staubbehälter einsetzen, dabei Staubsauger mit „SelfClean“-Funktion
unbedingt auf den richtigen Sitz achten. Der Pfeil auf
dem Filterdeckel muss in Richtung Verschlusslasche Bild 23*
zeigen. Die Anzeige leuchtet blau, wenn das Gerät auf seinem
b)Bitte drücken Sie auf den Behälterdeckel bis er hör- optimalen Leistungsniveau arbeitet. Sobald die Anzeige
bar verrastet. rot blinkt, schaltet das Gerät automatisch ab.
c) Achten Sie beim Wiedereinsetzen des Staubbehäl- Die Filterreinigung wird aktiviert und durch den inte-
ters in das Gerät auf den richtigen Sitz. Gerätedeckel grierten Reinigungsmotor durchgeführt.
schließen bis die Verschlusslasche wieder einrastet.
Sollte das Gerät dreimal in kurzen Abständen hinterein-

! Achtung ander abreinigen, liegt dies vermutlich an einem verun-


Sollten Sie beim Schließen des Deckels einen Wider- reinigten Flusensieb oder einer Verstopfung. In diesem
stand bemerken, überprüfen Sie bitte die Filter auf Fall regelt das Gerät automatisch auf die niedrigste Lei-
Vollständigkeit und den richtigen Sitz von Filter und stungsstufe und die Anzeige leuchtet rot.
Staubbehälter. ● Schalten Sie das Gerät ab, entleeren Sie den Staubbe-
hälter und reinigen Sie das Flusensieb entsprechend
der Anleitung „Reinigen des Flusensiebs“. Bild 26
Filterpflege
Bild 24*
Lamellen-Filter reinigen Bei Bedarf können Sie durch Drücken der Filterreini-
Ihr Gerät ist mit der sog. "Sensor Control" - Funktion gungstaste „Clean“ den Reinigungsvorgang bei einge-
ausgestattet. Bild 21* + Bild 23* . schaltetem Gerät auch manuell aktivieren.
Diese Funktion überwacht permanent, ob ihr Staubsau- Sie können die Filterreinigung bei nachlassender Sauglei-
ger sein optimales Leistungsniveau erreicht. Die Leucht- stung auch durchführen, wenn die Anzeige nicht auf-
anzeige signalisiert, ob eine Reinigung des Lamellen-Fil- leuchtet. Wir empfehlen die Reinigung des Lamellen-Fil-
ters notwendig ist, um wieder sein optimales Leistungs- ters vor jedem Entleeren des Staubbehälters.
niveau zu erreichen.
Bild 25
Staubsauger mit „RotationClean“-Funktion Bei besonders starker Verschmutzung kann der Lamel-
len-Filter auch abgewaschen werden.
Bild 21* a) Das Unterteil der Filtereinheit gegen den Uhrzeiger-
sinn bis zum Anschlag drehen.
Die Anzeige leuchtet blau, wenn das Gerät auf seinem
Lamellen-Filter aus der Filtereinheit entnehmen.
optimalen Leistungsniveau arbeitet. Sobald die Anzeige
b)Lamellen-Filter unter fließendem Wasser abwaschen.
rot blinkt, muss der Lamellen-Filter gereinigt werden.
c) Setzen Sie den Lamellen-Filter nach kompletter Trock-
Das Gerät wird automatisch auf die niedrigste Leis-
nung in die Filtereinheit ein und verriegeln Sie das
tungsstufe zurückgeregelt.
Unterteil durch Drehen im Uhrzeigersinn.
Im Regelfall und wenn das Gerät bestimmungsgemäß im
Bild 22*
Haushalt verwendet wird, muss der Lamellen-Filter
● Bitte schalten Sie das Gerät aus, um den Lamellen-Fil- nicht entnommen und manuell gereinigt werden, um
ter zu reinigen. das optimale Leistungsniveau des Staubsaugers herzu-
!
Achtung: Die Filterreinigung ist nur bei abgeschal- stellen.
tetem Gerät möglich.
● Gerätedeckel durch ziehen an der Verschlusslasche
öffnen.
! Achtung: Lamellen-Filter nicht bürsten!
● Zur Abreinigung des Lamellen-Filters drehen Sie den ● Für normale Trockenreinigung einfach mit dem Filter
Knebel mindestens 3 Mal um 180°. auf den Rand der Kappe klopfen!

*je nach Ausstattung


5
● Für eine gründlichere Reinigung den Filter von außen d)Setzen Sie die Filtereinheit erst nach kompletter
mit Wasser abspülen und vor der Wiederverwendung Trocknung wieder in das Gerät ein und lassen Sie die
im Staubsauger gründlich trocknen lassen! Verschlusslaschen hörbar einrasten.
e)Seitenklappe schießen bis die Verschlusslasche hör-
bar einrastet.
Reinigen des Flusensiebs f) Staubbehälter in das Gerät einsetzen und Geräte-
Das Flusensieb sollte in regelmäßigen Abständen gerei- deckel schließen.
nigt werden, damit der Staubsauger optimal arbeitet.
Microfilter reinigen
Bild 26
● Gerätedeckel öffnen und Staubbehälter aus dem Ge- Bild 29*
rät entnehmen. Bild 18 ● Gerätedeckel öffnen und Staubbehälter entnehmen.
a)Filtereinheit aus dem Staubbehälter entnehmen. Bild 18
b)Flusensieb reinigen. a)Seitenklappe mittels Verschlusslasche öffnen.
● In der Regel ist es aureichend, wenn das Filtergehäuse b)Filtereinheit mit Filterschaum und Microfilter durch
bei der Entleerung des Staubbehälters leicht geschüt- Ziehen der zwei Verschlusslaschen entriegeln und aus
telt oder ausgeklopft wird, damit mögliche Schmutz- dem Gerät entnehmen.
partikel sich lösen. c) Filterschaum und Microfilter aus dem Filterrahmen
● Wenn das nicht ausreicht, verwenden Sie bitte den im entnehmen.
Lieferumfang enthaltenen Pinsel oder ein trockenes d)Filterschaum und Microfilter unter fließendem Wasser
Tuch, um die Schmutzpartikel an der Oberfläche zu auswaschen.
entfernen. e)Setzen Sie den Filterschaum und den Mircrofilter erst
Falls Sie das Flusensieb abwaschen wollen, entnehmen nach kompletter Trocknung wieder in das den
Sie zuerst den Lamellen-Filter aus der Filtereinheit. Der Filterrahmen ein
Lamellen-Filter darf erst nach kompletter Trocknung f) Setzen Sie die Filtereinheit in das Gerät ein und las-
des Flusensiebs wieder in die Filtereinheit eingesetzt sen Sie die Verschlusslaschen hörbar einrasten.
werden. g)Seitenklappe schießen bis die Verschlusslasche hör-
bar einrastet.
Motorschutzfilter reinigen h)Staubbehälter in das Gerät einsetzen und Geräte-
Der Motorschutzfilter sollte in regelmäßigen Abständen deckel schließen.
durch Ausklopfen bzw. Auswaschen gereinigt werden!

Bild 27 Reinigungshinweise
a) Gerätedeckel öffnen und den Motorschutzfilter her-
ausnehmen. Vor jeder Reinigung des Staubsaugers, muss dieser aus-
b)Motorschutzfilter durch Ausklopfen reinigen. Bei star- geschaltet und der Netzstecker gezogen werden. Staub-
ker Verschmutzung sollte der Motorschutzfilter ausge- sauger und Zubehörteile aus Kunststoff können mit
waschen werden. Den Filter anschließend komplett einem handelsüblichen Kunststoffreiniger gepflegt wer-
trocknen lassen. den.
c) Nach der Reinigung den Motorschutzfilter in das
Gerät einsetzen und Gerätedeckel schließen. ! Achtung: Keine Scheuermittel, Glas- oder Allzweck-
reiniger verwenden. Staubsauger niemals in Wasser
tauchen.
Ausblasfilter reinigen
Technische Änderungen vorbehalten.
Der Ausblasfilter ist so ausgelegt, dass er nicht ausge-
tauscht werden muss, wenn das Gerät bestimmungs-
gemäß im Haushalt verwendet wird.
Damit der Staubsauger auf seinem optimalen Leistungs-
niveau arbeitet, sollte der Ausblasfilter nach 1 Jahr aus-
gewaschen werden. Die Filterwirkung des Filters bleibt
erhalten, unabhängig von einer möglichen Verfärbung
der Filteroberfläche.

Hepa-Filter reinigen

Bild 28*
● Gerätedeckel öffnen und Staubbehälter entnehmen.
Bild 18
a)Seitenklappe mittels Verschlusslasche öffnen.
b)Filtereinheit mit Hepa-Filter durch Ziehen der zwei
Verschlusslaschen entriegeln und aus dem Gerät ent-
nehmen.
c) Filtereinheit ausklopfen und unter fließendem Wasser
auswaschen.

*je nach Ausstattung


6
en Replacement parts and special acces-
sories
Congratulations on your purchase of the Bosch Rela-
xx´x vacuum cleaner. A TURBO-UNIVERSAL® tool for upholstery BBZ42TB
This instruction manual describes various Relaxx´x All-in-one brushing and vacuuming of
models, which means that some of the equipment fea- upholstered furniture, mattresses,
tures and functions described may not apply to your car seats, etc. Especially suitable for
model. You should only use original Bosch accessories, picking up pet hair. The brush roller
which have been specially developed for your vacuum is driven by the suction air flow
cleaner, to achieve the best possible vacuuming results. through the vacuum cleaner.
No separate electrical connection is
Please keep this instruction manual for future referen- needed.
ce. If you pass the vacuum cleaner on to someone else,
please also pass on this instruction manual. B TURBO-UNIVERSAL® tool for floors BBZ102TBB
All-in-one brushing and vacuuming of
Fold out the picture pages. rugs and carpets as well as all hard
floor coverings.
Especially suitable for picking up pet
hair. The brush roller is driven by the
suction air flow of the vacuum clea-
ner.
No separate electric connection is
needed.

Your vacuum cleaner C Hard-floor tool BBZ123HD


For vacuuming hard floors
1 Adjustable floor tool with accessory connection (parquet, tiles, terracotta, etc.)
2 Telescopic tube with sliding switch and accessory
connection
3 Accessories holder
4 Flexible hose
5 Handle
6 Brush ring (to fit on the upholstery nozzle)*
7 Parking aid on the side of the appliance D Hard-floor tool BBZ124HD
8 Power cord With 2 rotating brush rollers
9 Dust container For caring for valuable hard floors
10 Upholstery nozzle and improved collection of coarse
11 Crevice nozzle dirt.
12 "Clean" filter cleaning button*
13 Power level indicator
14 On/Off button with electronic suction regulator
15 Appliance lid
16 Carrying handle
17 Storage aid on the underside of the appliance
18 Plate filter
Initial use
19 Fluff filter
20 Cleaning brush Figure 1
21 Professional upholstery nozzle* a)Push the flexible tube adapter into the air intake ope-
22 Professional crevice nozzle* ning on the appliance and lock it in place. You will
23 Hard-floor tool* hear an audible 'click'.
24 TURBO-UNIVERSAL® tool for floors* b)To remove the flexible hose, press the two catches
25 Hard-floor tool* together and pull out the hose.

Figure 2*
a)Push the handle into the telescopic tube. To remove
it, turn the handle slightly and pull it out of the tube.
b)Push the handle into the telescopic tube until it locks
into place. To release the connection, squeeze the
collar sleeve and pull the handle out.

*dependent on model
8
Figure 3* Figure 9
a)Insert the telescopic tube into the connecting piece Set the adjustable floor tool:
of the floor tool. To release the connection, turn the Rugs and carpets =>
tube slightly and pull it out of the floor tool.
b)Push the telescopic tube into the connecting piece of Hard floors/parquet =>
the floor tool until it locks in place. To release the
connection, press on the locking collar and pull out If you are vacuuming up larger particles, make sure that
the telescopic tube. you vacuum them up successively and carefully to ensu-
re that the vacuum channels of the floor tool do not
Figure 4 become blocked.
● Unlock the telescopic tube by moving the sliding If necessary, you should raise the nozzle in order to
switch in the direction of the arrow and adjust to the better vacuum up the dirt particles.
desired length. The slide resistance on carpet is at
its lowest when the telescopic tube has been com- Figure 10* Vacuuming with accessories
pletely pulled out. Attach the nozzles to the suction pipe or hand grip as
required:
Figure 5 a)Crevice nozzle for vacuuming crevices and corners,
a)Place the accessories holder in the required position etc.
on the telescopic tube. b)Upholstery nozzle for vacuuming upholstered furnitu-
b)Use some pressure to insert the upholstery nozzle re, curtains, etc.
with brush ring and the crevice nozzle into the acces- c) Upholstery nozzle with fixed brush ring for vacuu-
sories holder from above or below. ming window frames, cupboards, profiles, etc.
After use, reinsert the crevice nozzle and upholstery
Figure 6 nozzle into the accessories holder.
● Holding the power cord by the plug, pull out to the d)Professional crevice nozzle
required length and insert the plug into the mains Extra-long crevice nozzle for cleaning crevices, cor-
socket. ners and narrow spaces, e.g. in a car.
e)Professional upholstery nozzle
Figure 7 For gently and thoroughly cleaning upholstered furni-
● To switch the vacuum cleaner on or off, press the ture, curtains, etc.
ON/OFF button. To clean the professional upholstery nozzle, simply
vacuum it using the handle.
f) Hard-floor tool for vacuuming hard floor coverings
Figure 8 Controlling the suction level (tiles, parquet flooring, etc.)
The required suction level can be set to any level by
turning the control knob. Figure 11* Cleaning the hard-floor tool
a)Vacuum from below to clean the tool.
Low power range => b)Use scissors to cut through threads and hairs wound
For vacuuming delicate materials, such as delicate round the rollers, then vacuum them up.
upholstery, curtains, etc.
Figure 12
Medium power range => You can use the parking aid on the side of the vacuum
For daily vacuuming of floors which are only slightly cleaner if you wish to stop vacuuming for a short time.
dirty. ● After switching off the appliance, slide the hook on
the floor tool into the parking aid.
High power range =>
For vacuuming durable floor coverings, hard floors Figure 13
and heavy deposits of dirt. When vacuuming stairs, the appliance must be positio-
ned at the bottom of the stairs. If it does not reach far
enough, the appliance can also be carried using the
carrying handle.
Vacuuming

! Floor
Caution
tools are subject to a certain amount of wear, When your work is finished
depending on the type of hard floors you have (e.g.
rough, rustic tiles). Therefore, you must check the Figure 14
underside of the floor tool at regular intervals. Worn ● Switch off the appliance.
undersides of floor tools may have sharp edges that ● Pull out the mains plug.
can damage sensitive hard floors, such as parquet or ● Briefly pull the power cord and release. (The power
linoleum. The manufacturer does not accept any res- cord retracts automatically).
ponsibility for damage caused by worn floor tools.

*dependent on model
9
Figure 15 Vacuum cleaner with “RotationClean” function
● Unlock the telescopic tube by moving the sliding
switch in the direction of the arrow and slide one Figure 21*
tube into the other. The indicator lights up blue when the appliance is wor-
king at its optimum level. Once the indicator turns red
Figure 16 and flashes, the plate filter must be cleaned. The appli-
To store the appliance, use the storage aid on the ance is automatically adjusted back to the lowest
underside. power setting.
a) Stand the appliance up by the handle.
b)Slide the hook on the floor tool into the storage aid. Figure 22*
● Switch the appliance off in order to clean the plate
Emptying the dust container filter.

Figure 17
In order to achieve good vacuuming results, the dust
! ceCaution: the filter can only be cleaned if the applian-
is switched off.
container should be emptied after every use or, at the
latest, when dust or dirt has visibly collected on the ● Open the appliance lid by pulling the locking tab.
fluff filter or when dust at one point in the container ● To clean the plate filter, turn the knob at least three
has reached the height of the marking. turns through 180°.
When emptying the dust container, always check how
dirty the fluff filter is and, if necessary, clean it as
detailed in the "Cleaning the fluff filter" instructions. You can also clean the filter if the suction is becoming
Figure 26 less powerful, even if the indicator has not lit up. We
recommend that you clean the plate filter each time
Figure 18 before emptying the dust container. It must be cleaned
a)Open the appliance lid by pulling the locking tab. at the latest when the “Sensor Control” indicator lights
b)Use the handle to remove the dust container from up.
the appliance.
If the indicator flashes three times in quick succession,
Figure 19 even though the plate filter is clean, this is probably
a)Release the filter unit of the dust container by pres- due to a dirty fluff filter or a blockage. In this case, the
sing the release button. appliance automatically adjusts to the lowest power
b)Take the filter unit out of the dust container and setting and the indicator lights up red permanently.
empty the dust container.
● Switch the appliance off, empty the dust container
Figure 20 and clean the fluff filter according to the instructions
a)Insert the filter unit into the dust container, making in "Cleaning the fluff filter". Figure 26
sure it is correctly seated. The arrow on the filter
cover must point in the direction of the locking tab. Vacuum cleaner with “SelfClean” function
b)Press on the container lid until you hear it click into
place. Figure 23*
c) When reinserting the dust container into the applian- The indicator lights up blue when the appliance is wor-
ce, make sure it is correctly seated. Close the appli- king at its optimum level. Once the indicator turns red
ance lid until the locking tab clicks into place again. and flashes, the appliance switches off automatically
Filter cleaning is activated and performed by the inte-
grated cleaning motor.
! Caution
If you notice any resistance when closing the lid,
If the appliance cleans three times in quick succession,
check that the filter is complete and that the filter
and dust container are correctly seated. this is probably due to a dirty fluff filter or a blockage.
In this case, the appliance automatically adjusts to the
lowest power setting and the indicator lights up red.
● Switch the appliance off, empty the dust container
Filter care and clean the fluff filter according to the instructions
Cleaning the plate filter in "Cleaning the fluff filter". Figure 26
Your appliance is equipped with a "Sensor Control"
Function. Figure 21* + Figure 23* . Figure 24*
If required, you can also activate the cleaning procedu-
This function constantly monitors whether your vacuum re manually by pressing the "Clean" filter cleaning but-
cleaner is reaching its optimum power level. The indica- ton when the appliance is switched on.
tor light lets you know when you need to clean the If suction power is reducing, you can also clean the fil-
plate filter, so that the vacuum cleaner can reach its ter even if the indicator has not lit up. We recommend
optimum power level once more. that you clean the plate filter each time before empty-
ing the dust container.
*dependent on model
10
Figure 25 To ensure that the vacuum cleaner is working at its
If the plate filter is particularly dirty, the dirt can also optimum power level, the exhaust filter should be
be washed off. replaced after 1 year. The filtering action of the filter
a)Turn the bottom part of the filter unit anticlockwise remains intact, even if the filter surface becomes dis-
as far as it will go. coloured.
Take the plate filter out of the filter unit.
b)Wash the plate filter under running water. Cleaning the HEPA filter
c) When it has dried completely, insert the plate filter
into the filter unit and lock the bottom part by tur- Figure 28*
ning it clockwise. ● Open the appliance lid and remove the dust contai-
Under normal circumstances, and when vacuuming nor- ner. Figure 18
mal household dust, the plate filter does not need to be a)Use the locking tab to open the side flap.
removed or cleaned manually in order to achieve the b)Pull the two locking tabs to unlock the filter unit with
vacuum cleaner's optimum power level. HEPA filter and remove it from the appliance.
c) Tap out the filter unit and rinse it under running
! Caution: do not brush the plate filter. water.
d)Only reinsert the filter unit into the appliance after it
● For simple cleaning without water, simply tap the fil-
ter around the edge of the cap. has dried completely and ensure that it audibly clicks
● For more thorough cleaning, rinse the filter from the into place.
outside with water, and allow it to dry completely e)Close the side flap until you hear the locking tab
before using it in the vacuum cleaner again. click into place again.
f) Insert the dust container into the appliance and
close the appliance lid.
Cleaning the fluff filter
The fluff filter should be cleaned at regular intervals in Cleaning the micro filter
order to ensure optimum operation of the vacuum clea-
ner. Figure 29*
● Open the appliance lid and remove the dust contai-
Figure 26 ner. Figure 18
● Open the appliance lid and remove the dust contai- a)Use the locking tab to open the side flap.
ner from the appliance. Figure 18 b)Pull the two locking tabs to unlock the filter unit with
a)Take the filter unit out of the dust container. foam filter and micro filter and remove it from the
b) Clean the fluff filter. appliance.
● It is usually sufficient to lightly shake or tap out the c) Remove the foam filter and micro filter from the filter
filter housing when the dust container is emptied to frame.
dislodge any particles of dirt. d)Foam filter and micro filter and rinse it under running
● If this is not sufficient, you can use the brush which water.
is supplied with the appliance or a dry cloth to remo- e)Do not re-insert the foam filter and the micro filter
ve dirt particles from the surface. into the filter frame until it has dried completely
● If you want to wash the fluff filter, you must first f) Insert the filter unit in the appliance and ensure that
remove the plate filter from the filter unit. The plate the locking tabs audibly click into place.
filter must only be reinserted into the filter unit after g)Close the side flap until you hear the locking tab
the fluff filter has completely dried. click into place.
h)Insert the dust container into the appliance and
Cleaning the motor protection filter close the appliance lid.
The motor protection filter should be cleaned regularly
by knocking out the dirt and rinsing.
Cleaning instructions
Figure 27
a)Open the appliance lid and remove the motor protec- Always switch off the vacuum cleaner and disconnect
tion filter. the power cord from the mains before cleaning the
b)Clean the motor protection filter by tapping out the vacuum cleaner. The vacuum cleaner and plastic acces-
dirt. If it is very dirty, the motor protection filter sories can be cleaned with an ordinary plastic cleaner.
should be rinsed. Then allow the filter to dry comple-
tely.
c) After cleaning the motor protection filter, reinsert it
! Caution: do not use a scourer, glass-cleaning agent
or multipurpose cleaning product. Never immerse
into the appliance and close the appliance lid. the vacuum cleaner in water.

Cleaning the exhaust filter Subject to technical modifications.


The exhaust filter is designed so that it does not need
to be replaced, provided the appliance is used as inten-
ded in the household.

*dependent on model
11
fr Pièces de rechange et accessoires en
option
Nous vous remercions d'avoir choisi un aspirateur Bosch A Brosse TURBO-UNIVERSAL® pour tissu d'ameuble-
de la série Relaxx´x. ment BBZ42TB
Cette notice d'utilisation présente différents modèles Brossage et dépoussiérage, en un
Relaxx´x. Il est donc possible que les caractéristiques seul mouvement, de rembourrages,
et fonctions décrites ne correspondent pas toutes à matelas, sièges de voiture, etc.
votre modèle. Utilisez exclusivement les accessoires Idéale pour aspirer des poils. Mise
d'origine Bosch. Ils sont spécialement conçus pour en mouvement automatique de la
votre aspirateur, afin d'obtenir un résultat de nettoyage brosse rotative par le phénomène
optimal. d'aspiration.
Pas besoin de raccordement électrique.
Conservez cette notice d'utilisation. Si vous remettez
l'aspirateur à une tierce personne, veuillez-y joindre sa B Brosse TURBO-UNIVERSAL® pour sols BBZ102TBB
notice d'utilisation. Brossage et dépoussiérage, en un
seul mouvement, de tapis et
Veuillez déplier les pages illustrées ! moquettes à poils courts ou longs.
Idéal pour l'aspiration de peluches
et poils. Mise en mouvement auto-
matique de la brosse rotative par le
phénomène d'aspiration.
Aucune alimentation électrique de
la brosse.

C Brosse pour sols durs BBZ123HD


Pour aspirer sur des sols lisses
Description de l'appareil
(parquets, carrelages, dalles de
1 Brosse adaptable au type de sol avec raccord terre cuite,...)
d'accessoire
2 Tube télescopique avec poussoir et raccord
d'accessoire
3 Porte-accessoire
4 Flexible d'aspiration
5 Poignée D Brosse pour sols durs BBZ124HD
6 Couronne à poils durs (adaptable sur le suceur Avec 2 rouleaux brossants rotatifs
pour tissus d'ameublement)* Pour l'entretien de sols durs pré-
7 Position parking sur le côté de l'appareil cieux et une meilleure aspiration de
8 Cordon électrique grosses saletés.
9 Collecteur de poussières
10 Suceur pour tissus d'ameublement
11 Suceur long
12 Bouton de nettoyage du filtre « Clean »*
13 Voyant du niveau de puissance
14 Bouton marche/arrêt avec variateur électronique
de la puissance d'aspiration Mise en service
15 Couvercle de l'appareil
16 Poignée de transport Fig. 1
17 Position rangement sur le dessous de l'appareil a)Fixer audiblement l'embout du flexible d'aspiration
18 Filtre à lamelles dans l'orifice d'aspiration de l'appareil.
19 Tamis à peluches b)Pour retirer le flexible, presser les deux pattes de
20 Pinceau de nettoyage fixation.
21 Tête professionnelle pour capitons*
22 Suceur long professionnel* Fig. 2*
23 Brosse pour sols durs* a)Pousser la poignée dans le tube télescopique. Pour
24 Brosse TURBO-UNIVERSAL® pour sols* le démontage, tourner légèrement la poignée et la
25 Brosse pour sols durs* retirer du tube.
b)Pousser la poignée dans le tube télescopique jusqu'à
sa fixation. Pour le démontage, presser le manchon
de déverrouillage et retirer la poignée.

*selon l'équipement
13
Fig. 3* Fig. 9
a)Pousser le tube télescopique dans le manchon de la Réglage de la brosse commutable pour sols :
brosse pour sols. Pour le démontage, tourner légère- tapis et moquettes =>
ment le tube et le retirer de la brosse pour sols.
b)Pousser le tube télescopique dans le manchon de la sols durs / parquets =>
brosse pour sols jusqu'à sa fixation. Pour le démon-
tage, presser le manchon de déverrouillage et retirer Si vous aspirez des grosses particules, veillez à les
le tube télescopique. aspirer prudemment l'une après l'autre, afin de ne pas
obstruer la conduite d'aspiration de la brosse pour
Fig. 4 sols.
● Déverrouiller le tube télescopique en poussant le Levez éventuellement la brosse pour faciliter l'aspirati-
poussoir dans le sens de la flèche et régler le tube à on des saletés.
la longueur désirée. La résistance lors du va-et-vient
sur des tapis est la moins importante lorsque le tube Fig. 10*
télescopique est entièrement télescopé. Aspiration avec des accessoires supplémentaires
Insérer les accessoires sur le tube d'aspiration ou sur la
Fig. 5 poignée, selon les besoins :
a)Fixer le porte-accessoires dans la position désirée a)Suceur long, pour aspirer dans les joints et les coins
sur le tube télescopique. etc.
b)Insérer par le haut ou le bas le suceur pour tissus b)Suceur pour tissus d’ameublement pour aspirer sur
d'ameublement avec la couronne à poils durs et le des meubles rembourrés, rideaux, etc.
suceur long dans le porte-accessoires en exerçant c) Suceur pour tissus d'ameublement doté de la cou-
une légère pression. ronne à poils durs pour aspirer huisseries de fenêtre,
armoires, profilés, etc.
Fig. 6 Après l'utilisation, remettre le suceur long et le
● Saisir le cordon électrique par la fiche, le tirer à la suceur pour tissus d'ameublement dans le porte-
longueur désirée et brancher la fiche dans la prise accessoires.
secteur. d) Suceur long professionnel
Un suceur plat extralong pour nettoyer dans les
Fig. 7 joints, les coins et les interstices étroits, p.ex. dans
● Allumer ou éteindre l'aspirateur en appuyant sur le la voiture, etc.
bouton marche/arrêt. e)Tête professionnelle pour capitons
Pour le nettoyage facile et à fond de rembourrages,
Fig. 8 Réglage de la puissance d'aspiration rideaux, etc.
La puissance d'aspiration désirée peut être réglée en Nettoyer la tête professionnelle pour capitons sim-
continu en tournant le bouton de réglage dans le sens plement en aspirant les saletés avec la poignée.
de la flèche. f) Brosse pour sols durs pour le nettoyage de revête-
ments de sol durs(carrelages, parquets etc.)
Plage de faible puissance =>
Pour le nettoyage de matières délicates telles que Fig. 11* Nettoyage de la brosse pour sols durs
tissus, voilages, rembourrages, etc. a)Pour nettoyer la brosse, aspirer les saletés par le
bas.
Plage de puissance moyenne => b)Couper les fils et cheveux enroulés avec des ciseaux
Pour le nettoyage quotidien en cas de faible salissure. et les aspirer.

Plage de puissance élevée => Fig. 12


Pour le nettoyage de revêtements de sol robustes, En cas de courtes pauses d'aspiration, vous pouvez uti-
sols durs et en cas de salissure importante. liser la position parking sur le côté de l'appareil.
● Après avoir éteint l'appareil, glisser le crochet de la
brosse pour sols dans la position parking.
Aspiration
Fig. 13

! Attention
Les brosses pour sols sont soumises à une certaine
Lors de l'aspiration sur des escaliers, l'appareil doit
être placé en bas de l'escalier. Si cela n'était pas suffi-
usure en fonction de la nature de votre sol dur (p.ex. sant, l'appareil peut aussi être porté par la poignée de
carrelages rustiques, rugueux). C'est pourquoi, vous transport.
devez vérifier régulièrement la semelle de la brosse.
Des semelles de brosse usées, à arêtes coupantes,
peuvent occasionner des dommages sur des sols
durs fragiles tels que parquets ou linoléum. Le fabri-
cant décline toute responsabilité pour d'éventuels
dommages résultant d'une brosse pour sols usée.

*selon l'équipement
14
Après le travail
Fig. 14 ! Attention
Si vous remarquez une résistance en fermant le cou-
● Eteindre l'appareil. vercle, veuillez vérifier si les filtres sont au complet
● Retirer la fiche de la prise secteur. ainsi que la position correcte des filtres et du collec-
● Tirer brièvement sur le cordon électrique et le teur de poussières.
relâcher. (Le cordon s'enroule automatiquement).

Fig. 15
● Déverrouiller le tube télescopique en glissant le
Entretien du filtre
poussoir dans le sens de la flèche et emboîter le Nettoyer le filtre à lamelles
tube. Votre appareil est équipé de la fonction « Sensor Con-
trol ». Fig. 21* + Fig. 23* .
Fig. 16
Pour ranger l'appareil vous pouvez utiliser la position Cette fonction contrôle en permanence si votre aspira-
rangement sur le dessous de l'aspirateur. teur atteint sa performance optimale. Le voyant lumi-
a)Mettre l'appareil debout en le saisissant par la poig- neux signale si le filtre à lamelles doit être nettoyé afin
née. d'atteindre de nouveau sa performance optimale.
b) Glisser le crochet situé sur la brosse pour sols dans
la position rangement. Aspirateur avec fonction « RotationClean »

Vider le collecteur de poussières Fig. 21*


Le voyant est allumé en bleu lorsque l'appareil fonc-
Fig. 17 tionne à son niveau de performance optimal. Dès que
Afin d'obtenir un résultat de nettoyage optimal, il est le voyant clignote en rouge, il est nécessaire de nettoy-
recommandé de vider le collecteur de poussières après er le filtre à lamelles. L'appareil est automatiquement
chaque utilisation, mais au plus tard lorsque de la réglé à la plus faible puissance.
poussière ou des saletés se sont déposées sur le tamis
à peluches ou lorsque la poussière a atteint à un endro- Fig. 22*
it dans le collecteur le niveau du repère. ● Veuillez éteindre l'appareil pour nettoyer le filtre à
En vidant le collecteur de poussières, contrôler aussi le lamelles.
degré de salissure du tamis à peluches et nettoyer
celui-ci en cas de besoin en procédant selon les
instructions « Nettoyage du tamis à peluches ». Fig. 26 ! Attention: Le nettoyage du filtre est uniquement
possible lorsque l'appareil est éteint.

Fig. 18 ● Ouvrir le couvercle de l'appareil en tirant sur la patte


a) Ouvrir le couvercle de l'appareil en tirant sur la patte de fermeture.
de fermeture. ● Pour nettoyer le filtre à lamelles, tourner la manette
b) Enlever le collecteur de poussières de l'appareil en au moins 3 fois de 180°.
le saisissant par la poignée.

19 Si la puissance d'aspiration baisse, vous pouvez aussi


Fig. nettoyer le filtre si le voyant ne s'allume pas. Nous
a) Déverrouiller l'unité de filtre du collecteur de pous- recommandons de nettoyer le filtre à lamelles avant
sières en appuyant sur le bouton de déverrouillage. chaque vidage du collecteur de poussières. Mais le net-
b) Enlever l'unité de filtre du collecteur de poussières toyage doit être effectué au plus tard lorsque l'indica-
et vider le collecteur de poussières. teur « Sensor Control » s'allume.
20
Fig. Si l'indicateur s'allume 3 fois de suite à de courts inter-
a) Placer l'unité de filtre dans le collecteur de poussiè- valles, bien que le filtre à lamelles ait été nettoyé, cela
res, tout en veillant à ce qu'elle soit correctement en est probablement dû à l'encrassement du tamis à pelu-
place. La flèche sur le couvercle du filtre doit être ches ou à une obstruction. Dans ce cas, l'appareil se
orientée vers la patte de fermeture. met automatiquement à la plus faible puissance et le
b) Appuyer sur le couvercle du collecteur jusqu'à ce voyant est allumé en rouge.
qu'il s'encliquette audiblement.
c) En remettant le collecteur de poussières dans l'ap- ● Eteignez l'appareil, videz le collecteur de poussières
pareil, veiller à ce qu'il soit correctement en place. et nettoyez le tamis à peluches conformément aux
Fermer le couvercle de l'appareil jusqu'à ce que la instructions « Nettoyage du tamis à peluches ». Fig.
patte de fermeture s'encliquette. 26

*selon l'équipement
15
Aspirateur avec fonction « SelfClean » Fig. 26
● Ouvrir le couvercle de l'appareil et enlever le collec-
Fig. 23* teur de poussières de l'appareil. Fig. 18
Le voyant est allumé en bleu lorsque l'appareil fonc- a)Extraire l'unité de filtre du collecteur de poussières.
tionne à son niveau de performance optimal. Dès que b) Nettoyer le tamis à peluches.
le voyant clignote en rouge, l'appareil s'éteint automa- ● Généralement il suffit de secouer ou de tapoter
tiquement. légèrement la cartouche de filtre lors du vidage du
Le nettoyage du filtre est activé et exécuté par le collecteur de poussières, afin que les éventuelles
moteur de nettoyage intégré. saletés se décollent.
● Si cela n'est pas suffisant, veuillez utiliser le pinceau
Si votre appareil se nettoie trois fois de suite à de compris dans la fourniture ou un chiffon sec afin
courts intervalles, cela est probablement dû à un tamis d'enlever les saletés sur la surface.
à peluches encrassé ou à une obstruction. Dans ce cas, ● Si vous désirez rincer le tamis à peluches, enlevez
l'appareil se met automatiquement à la plus faible puis- d'abord le filtre à lamelles de l'unité de filtre. Le filtre
sance et le voyant s'allume en rouge. à lamelles doit uniquement être remis dans l'unité de
● Eteignez l'appareil, videz le collecteur de poussières filtre après le séchage complet du tamis à peluches.
et nettoyez le tamis à peluches conformément aux
instructions « Nettoyage du tamis à peluches ». Fig. Nettoyer le filtre de protection du moteur
26
Le filtre de protection du moteur doit être nettoyé
régulièrement en le tapotant ou en le rinçant !
Fig. 24*
En cas de besoin, vous pouvez aussi activer manuelle- Fig. 27
ment le processus de nettoyage lorsque l'appareil est a)Ouvrir le couvercle de l'appareil et retirer le filtre de
en marche, en appuyant sur le bouton de nettoyage de protection du moteur.
filtre « Clean ». b)Nettoyer le filtre de protection du moteur en le tapo-
Si la puissance d'aspiration baisse, vous pouvez aussi tant. Si le filtre de protection du moteur est très
nettoyer le filtre si le voyant ne s'allume pas. Nous encrassé, il est recommandé de le rincer. Laisser
recommandons de nettoyer le filtre à lamelles avant ensuite complètement sécher le filtre .
chaque vidage du collecteur de poussières. c) Après le nettoyage, placer le filtre de protection du
moteur dans l'appareil et fermer le couvercle de l'ap-
Fig. 25 pareil.
Le filtre à lamelles peut aussi être lavé s'il est très
encrassé. Nettoyer le filtre de sortie d'air
a)Tourner la partie inférieure de l'unité de filtre dans le Le filtre de sortie d'air est conçu de telle sorte qu'il
sens anti-horaire, jusqu'en butée. n'est pas nécessaire de le changer si l'appareil est uti-
Retirer le filtre à lamelles de l'unité de filtre. lisé conformément à son emploi prévu.
b)Laver le filtre à lamelles sous l'eau courante. Afin que l'aspirateur fonctionne à sa performance opti-
c) Lorsque le filtre à lamelles est complètement sec, male, il est recommandé de laver le filtre de sortie d'air
l'introduire dans l'unité de filtre et verrouiller la par- après 1 an. L'efficacité du filtre sera conservée, indé-
tie inférieure en la tournant dans le sens horaire. pendamment d'une éventuelle décoloration de la surfa-
Généralement et lorsque l'appareil est utilisé conformé- ce du filtre.
ment à son emploi prévu, il n'est pas nécessaire de reti-
rer le filtre à lamelles et de le nettoyer, pour garantir la Nettoyer le filtre Hepa
performance optimale de l'aspirateur.

! Attention : ne pas brosser le filtre à lamelles ! Fig. 28*


● Ouvrir le couvercle de l'appareil et retirer le collec-
● Pour un nettoyage à sec normal, taper simplement le teur de poussières. Fig. 18
filtre sur le bord du capuchon ! a)Ouvrir le volet latéral au moyen de la patte de ferme-
● Pour un nettoyage plus à fond, rincer l'extérieur du ture.
filtre à l'eau et le laisser parfaitement sécher avant b)Déverrouiller l'unité de filtre avec le filtre Hepa en
de le réutiliser dans l'aspirateur ! tirant sur les deux pattes de fermeture et l'enlever de
l'appareil.
Nettoyage du tamis à peluches c) Tapoter l'unité de filtre et la rincer sous l'eau du robi-
Le tamis à peluches doit être nettoyé à des intervalles net.
réguliers, afin que l'aspirateur travaille de façon opti- d)Remettre l'unité de filtre dans l'appareil uniquement
male. après son séchage complet et encliqueter audible-
ment les pattes de fermeture.
e)Fermer le volet latéral jusqu'à ce que la patte de fer-
meture s'encliquette audiblement.
f) Placer le collecteur de poussières dans l'appareil et
fermer le couvercle.

*selon l'équipement
16
Nettoyer le microfiltre

Fig. 29*
● Ouvrir le couvercle de l'appareil et retirer le collec-
teur de poussières. Fig.
a)Ouvrir le volet latéral au moyen de la patte de ferme-
ture.
b)Déverrouiller l'unité de filtre, avec le filtre mousse et
le microfiltre, en tirant sur les deux pattes de ferme-
ture et l'enlever de l'appareil.
c) Enlever le filtre mousse et le microfiltre du cadre.
d)Rincer le filtre mousse et le microfiltre sous l'eau du
robinet.
e)Remettez le filtre mousse et le microfiltre dans le
cadre de filtre uniquement après leur séchage com-
plet
f) Remettez l'unité de filtre dans l'appareil et enclique-
tez audiblement les pattes de fermeture.
g)Fermer le volet latéral jusqu'à ce que la patte de fer-
meture s'encliquette audiblement.
h)Placer le collecteur de poussières dans l'appareil et
fermer le couvercle.

Consignes pour le nettoyage


Avant chaque nettoyage de l'aspirateur, il faut l'éteindre
et retirer la fiche de la prise de secteur. L'aspirateur et
les accessoires en plastique peuvent être entretenus
avec un produit de nettoyage pour plastique usuel du
commerce.

! Attention : Ne pas utiliser de produits récurants, de


nettoyants pour vitres ni de nettoyants universels.
Ne jamais plonger l'aspirateur dans l'eau.

Sous réserve de modifications techniques.

17
it Parti di ricambio e accessori speciali
A Spazzola TURBO-UNIVERSAL® per imbottiture
Siamo lieti che Lei abbia scelto un aspirapolvere Bosch BBZ42TB
della serie Relaxx´x. Per spazzolare e pulire in una sola opera-
Nelle presenti istruzioni per l'uso verranno illustrati zione mobili imbottiti, materassi, sedili di
diversi modelli Relaxx´x. È pertanto possibile che non automobili, etc. Ideale per l'aspirazione
tutte le caratteristiche dell'equipaggiamento e le fun- dei peli di animali. Il funzionamento del
zioni qui descritte riguardino il modello da Lei scelto. rullo della spazzola avviene mediante la
Devono essere utilizzati esclusivamente gli accessori corrente di aspirazione dello stesso aspi-
Bosch originali, pensati in modo specifico per il Suo rapolvere.
aspirapolvere, al fine di garantire il miglior risultato di Non è necessario stabilire un collega-
pulizia possibile. mento elettrico.

B Spazzola TURBO-UNIVERSAL® per pavimenti


Conservare le istruzioni per l'uso. In caso di cessione BBZ102TBB
dell'aspirapolvere a terzi, si raccomanda di consegnare Per spazzolare e pulire in una sola
anche le istruzioni per l'uso. operazione moquette e tappeti a pelo
corto e per tutti i tipi di rivestimento.
Aprire le pagine illustrate. Ideale per l'aspirazione dei peli di ani-
mali. L'azionamento del rullo della
spazzola avviene tramite la corrente di
aspirazione dell'aspirapolvere.
Non è necessario stabilire un collega-
mento elettrico.

C Spazzola per pavimenti duri BBZ123HD


Per aspirare pavimenti lisci
Descrizione dell'apparecchio (parquet, piastrelle, terracotta, ecc.)
1 Spazzola commutabile per pavimenti con raccordo
per accessori
2 Tubo telescopico con tasto di scorrimento
e raccordo per accessori
3 Supporto per accessori
4 Tubo flessibile aspirante
D Pavimenti duri BBZ124HD
5 Impugnatura
Con 2 rulli spazzola rotanti
6 Corona Per la cura dei pavimenti duri più pre-
(per il montaggio sulla spazzola per imbottiture)* giati e per raccogliere al meglio lo
7 Supporto di fissaggio laterale sporco ostinato.
8 Cavo di alimentazione
9 Contenitore raccoglisporco
10 Spazzola per imbottiture
11 Bocchetta per giunti
12 Tasto di pulizia del filtro "Clean"*
13 Indicatore di potenza
14 Tasto ON/OFF con regolatore elettronico della Messa in funzione
potenza di aspirazione
15 Coperchio Figura 1
16 Maniglia di trasporto a)Inserire il tronchetto di aspirazione nell'apposita
17 Supporto di appoggio inferiore apertura e richiudere fino allo scatto.
18 Filtro a lamelle b)Per rimuovere il tubo flessibile di aspirazione, preme-
19 Filtro per lanugine re i due nottolini ed estrarre il tubo.
20 Pennello per pulizia
21 Spazzola per imbottiture professionale* Figura 2*
22 Bocchetta per giunti professionale* a)Inserire l'impugnatura nel tubo telescopico. Per
23 Spazzola per pavimenti duri* separare i componenti, ruotare leggermente l'impug-
24 Spazzola TURBO-UNIVERSAL®per pavimenti* natura ed estrarla dal tubo.
25 Spazzola per pavimenti duri* b)Inserire l'impugnatura nel tubo telescopico fino allo
scatto. Per sbloccare, premere la bussola di sblocco
e rimuovere l'impugnatura.

* a seconda della specifica dotazione


19
Figura 3* Figura 9
a)Inserire il tubo telescopico nel raccordo della spazzo- Regolazione della spazzola per pavimenti
la per pavimenti. Per separare i componenti, ruotare commutabile:
leggermente il tubo ed estrarlo dalla spazzola per Tappeti e moquette =>
pavimenti.
b)Spingere il tubo telescopico nel raccordo della spaz- Pavimenti duri/parquet =>
zola per pavimenti fino allo scatto. Per sbloccare,
premere la bussola di sblocco e rimuovere il tubo Quando vengono aspirate particelle più grosse, assicur-
telescopico. arsi che esse siano aspirate in successione e con cura
per evitare che si occluda il canale di aspirazione della
Figura 4 spazzola.
● Azionando il tasto di scorrimento nella direzione indi- Eventualmente sollevare la bocchetta per poter aspira-
cata dalla freccia sbloccare il tubo telescopico e re meglio lo sporco.
impostare la lunghezza desiderata. La resistenza allo
scorrimento sul tappeto è minore se si estrae com- Figura 10* Aspirazione con accessori aggiuntivi
pletamente il tubo telescopico. Applicare le spazzole al tubo di aspirazione o all'impug-
natura, in funzione delle proprie esigenze:
Figura 5 a)la bocchetta per fessure permette di aspirare fessu-
a)Applicare il supporto per accessori sul tubo telesco- re, angoli, ecc.
pico nella posizione desiderata. b)Spazzola per imbottiture per aspirare imbottiture di
b)Nel supporto per accessori inserire la spazzola per mobili, tende, ecc.
imbottiture con la corona e la bocchetta per giunti c) Bocchetta per imbottiture con corona per pulire
applicando un po' di pressione da sopra o da sotto. infissi, mobili, profili, ecc.
Dopo l'uso riporre nuovamente la bocchetta per giun-
Figura 6 ti e la spazzola per imbottiture nel supporto per
● Afferrare il cavo di alimentazione a livello della spina, accessori.
estrarlo fino a ottenere la lunghezza desiderata e col- d)Bocchetta per giunti professionale
legare quindi la spina. La bocchetta per giunti extra lunga è ideale per la
pulizia di giunti, angoli e spazi stretti, per esempio
Figura 7 sull'auto, ecc.
● Attivare/disattivare l'aspirapolvere azionando il tasto e)Spazzola per imbottiture professionale
ON/OFF. Per pulire a fondo e con facilità mobili imbottiti,
tende, ecc.
Figura 8 Regolazione della forza di aspirazione Per pulire la bocchetta per imbottiture professionale
Ruotando la manopola di controllo è possibile imposta- è sufficiente aspirarla con l'impugnatura.
re la forza di aspirazione desiderata a diversi livelli. f) Spazzola per pavimenti duri per la pulizia di pavimen-
ti duri (piastrelle, parquet, ecc.)
Potenza minima =>
Per la pulizia di materiali delicati, quali imbottiture Figura 11* Pulizia della spazzola per pavimenti duri
delicate, tende, ecc. a)Aspirare la parte inferiore della spazzola per pulirla.
b)Tagliare con le forbici i fili e i capelli rimasti attorcig-
Potenza media => liati e poi aspirare.
per la pulizia quotidiana in condizioni di sporco limi-
tato. Figura 12
Per brevi pause di inutilizzo, è possibile utilizzare il
Potenza massima => supporto riponifacile sul lato dell'apparecchio.
Per la pulizia di rivestimenti resistenti, di pavimenti ● Dopo aver disattivato l'apparecchio, inserire il gancio
duri e in caso di forte sporco. della spazzola per pavimenti nell'apposito supporto
di fissaggio.

Figura 13
Aspirazione
Per la pulizia delle scale l'apparecchio deve essere

! LeAttenzione
spazzole per pavimenti sono soggette a forte
posizionato in basso all'inizio della scala. Se cio non
dovesse bastare, l'apparecchio puo essere spostato
usura in base alle caratteristiche del pavimento duro afferrandolo in corrispondenza della maniglia di tras-
(come piastrelle grezze, in cotto). È quindi importan- porto.
te controllare a intervalli regolari la base della spaz-
zola. Basi usurate o con spigoli vivi possono danneg-
giare i pavimenti più delicati, come il parquet e il lin-
oleum. Il produttore non è responsabile di eventuali
danni causati da spazzole usurate.

* a seconda della specifica dotazione


20
Dopo la pulizia
Figura 14 ! Attenzione
Se si nota una resistenza nel chiudere il coperchio,
● Disattivare l'apparecchio. controllare l'integrità del filtro e il corretto alloggia-
● Staccare la spina. mento dello stesso e del contenitore raccoglisporco.
● Tirare brevemente il cavo di alimentazione e rilasciar-
lo. (In questo modo il cavo si riavvolge automatica-
mente).
Manutenzione del filtro
Figura 15 Pulizia del filtro a lamelle
● Azionando il tasto di scorrimento nella direzione indi- L'apparecchio è dotato della funzione "Sensor Control".
cata dalla freccia, sbloccare il tubo telescopico e Figura 21* + Figura 23* .
congiungere.
Questa funzione controlla costantemente se l'aspirapol-
Figura 16 vere raggiunge il livello di potenza ottimale. L'indicato-
Se si desidera riporre l'apparecchio, è possibile utilizza- re segnala se è necessario pulire il filtro a lamelle per
re il supporto riponifacile posto sul lato inferiore dell'- ottenere di nuovo il suo livello di prestazione ottimale.
apparecchio.
a)Raddrizzare l'apparecchio afferrandolo per l'impugna- Aspirapolvere con funzione "RotationClean“
tura.
b)Inserire il gancio della spazzola per pavimenti nel Figura 21*
supporto di appoggio. L'indicatore è blu quando l'apparecchio lavora a livello
di prestazione ottimale. Se l'indicatore lampeggia
Svuotamento del contenitore raccoglisporco rosso, il filtro a lamelle deve essere pulito. L'appa-
recchio viene regolato automaticamente sul livello di
Figura 17 potenza minimo.
Per ottenere buoni risultati, si consiglia di svuotare il
contenitore raccoglisporco dopo ogni utilizzo o, al più Figura 22*
tardi, quando la polvere o lo sporco si sono depositati ● Spegnere l'apparecchio prima di procedere alla puli-
sul filtro per lanugine o ancora quando la polvere ha zia del filtro a lamelle.
raggiunto il livello indicato dall'apposito segno nel con-
tenitore raccoglisporco. ! Attenzione: è possibile pulire il filtro solo ad appa-
recchio spento.
Svuotando il contenitore raccoglisporco controllare ● Aprire il coperchio dell'apparecchio tirando la lin-
anche sempre il grado di sporco del filtro per lanugine guetta di chiusura.
e se necessario pulirlo seguendo le istruzioni "Pulizia ● Per pulire il filtro a lamelle ruotare almeno tre volte la
del filtro per lanugine". Figura 26 manopola di 180°.

Figura 18 È possibile eseguire la pulizia del filtro anche a livello


a)Aprire il coperchio dell'apparecchio tirando la lin- di aspirazione ridotto, se l'indicatore non è acceso. Si
guetta di chiusura. consiglia la pulizia del filtro a lamelle prima di svuotare
b)Estrarre dall'apparecchio il contenitore raccoglispor- il contenitore raccoglisporco. Va effettuata comunque
co servendosi dell'impugnatura. al più tardi quando si accende l'indicatore "Sensor Con-
trol“.
Figura 19
a)Sbloccare l'unità filtro del contenitore raccoglisporco Se, nonostante la pulizia del filtro a lamelle, l'indicatore
premendo il tasto di sblocco. dovesse ancora lampeggiare 3 volte di seguito a brevi
b)Estrarre l'unità filtro dal contenitore raccoglisporco e intervalli, si tratta probabilmente del filtro per lanugine
svuotarlo. sporco o di un'occlusione. In questo caso l'apparecchio
20 viene impostato automaticamente sul livello di presta-
Figura zione più basso e l'indicatore si accende a luce fissa
a)Montare l'unità filtro nel contenitore raccoglisporco rossa.
accertandosi che venga inserita correttamente. La
freccia sul coperchio del filtro deve essere nel senso ● Spegnere l'apparecchio, svuotare il contenitore rac-
della linguetta di chiusura coglisporco e pulire il filtro per lanugine procedendo
b)Spingere il coperchio del contenitore fino allo scatto. come descritto nelle istruzioni "Pulizia del filtro per
c) Nel rimontare il contenitore raccoglisporco nell'appa- lanugine". Figura 26
recchio accertarsi che venga inserito correttamente.
Chiudere il coperchio dell'apparecchio fino allo scat-
to della linguetta di chiusura.

* a seconda della specifica dotazione


21
Aspirapolvere con funzione "SelfClean" Figura 26
● Aprire il coperchio dell'apparecchio ed estrarre il
Figura 23* contenitore raccoglisporco. Figura 18
L'indicatore è blu quando l'apparecchio lavora a livello a)Estrarre l'unità filtro dal contenitore raccoglisporco.
di prestazione ottimale. Non appena l'indicatore diven- b)Pulire il filtro per lanugine.
ta rosso, l'apparecchio si spegne automaticamente. Di norma è sufficiente, quando si svuota il contenito-
La pulizia del filtro viene attivata ed eseguita dal moto- re raccoglisporco, scuotere leggermente la scatola
re per la pulizia integrato. del filtro oppure dare lievi colpi in modo da fare fuo-
riuscire le particelle di sporco.
Nel caso in cui si dovesse pulire l'apparecchio per tre Se ciò non dovesse essere sufficiente, utilizzare il
volte a brevi intervalli di tempo, la causa è da ricercarsi pennello in dotazione oppure un panno asciutto per
nel filtro per lanugine sporco o in un'occlusione. In que- rimuovere le particelle di sporco dalla superficie.
sto caso l'apparecchio viene impostato automaticamen- Se si vuole lavare il filtro per lanugine, estrarre prima
te sul livello di potenza più basso e l'indicatore diventa il filtro a lamelle dall'unità filtro. Il filtro a lamelle
rosso. deve essere nuovamente inserito nell'unità filtro solo
● Spegnere l'apparecchio, svuotare il contenitore rac- dopo che il filtro a per lanugine si è completamente
coglisporco e pulire il filtro per lanugine procedendo asciugato.
come descritto nelle istruzioni "Pulizia del filtro per
lanugine". Figura 26 Pulizia del filtro di protezione del motore
Si consiglia di pulire il filtro di protezione del motore a
Figura 24* intervalli regolari, battendolo leggermente e lavandolo!
Se necessario è anche possibile attivare manualmente
il processo di pulizia premendo il tasto di pulizia del fil- Figura 27
tro "Clean" ad apparecchio acceso. a)Aprire il coperchio dell'apparecchio ed estrarre il fil-
È possibile eseguire la pulizia del filtro anche a livello tro di protezione del motore.
di aspirazione ridotto, se l'indicatore non è acceso. Si b)Pulire il filtro di protezione del motore battendolo
consiglia la pulizia del filtro a lamelle prima di svuotare leggermente. In caso di forte sporco, è necessario
il contenitore raccoglisporco. lavare il filtro di protezione del motore. Quindi lasci-
arlo asciugare completamente.
Figura 25 c) In seguito alla pulizia, inserire il filtro di protezione
In caso di sporco resistente, è possibile procedere al del motore nell'apparecchio e chiudere il coperchio.
lavaggio del filtro a lamelle.
a)Ruotare in senso antiorario la parte inferiore dell'u- Pulizia del filtro igienico
nità filtro fino all'arresto. Se l'apparecchio viene utilizzato in modo conforme per
Estrarre il filtro a lamelle dall'unità filtro. le pulizie domestiche non è necessario sostituire il fil-
b)Lavare il filtro sotto l'acqua corrente. tro igienico.
c) Quando si sarà completamente asciugato, inserire il Affinché l'aspirapolvere lavori al livello di prestazione
filtro a lamelle nell'unità filtro e bloccare la parte ottimale il filtro igienico deve essere lavato dopo 1
inferiore ruotando in senso orario. anno. L'efficacia del filtro rimane invariata anche in pre-
Di norma, se l'apparecchio viene utilizzato in modo senza di eventuali alterazioni cromatiche della superfi-
conforme per le pulizie domestiche, non e necessario cie del filtro stesso.
estrarre e pulire manualmente il filtro a lamelle per
ottenere il livello di prestazione ottimale dell'aspirapol-
vere.

! Attenzione: non spazzolareil filtro a lamelle!

● Per una normale pulizia a secco battere semplice-


mente con il filtro sul bordo del coperchio!
● Per una pulizia più approfondita sciacquarlo dall'e-
sterno con acqua e lasciarlo asciugare completamen-
te prima di reinserirlo nell'aspirapolvere!

Pulizia del filtro sfilacci


Sarebbe opportuno pulire il filtro sfilacci a intervalli di
tempo regolari, in modo da garantire la prestazione
ottimale dell'aspirapolvere.

* a seconda della specifica dotazione


22
Pulizia del filtro Hepa

28*
Figura
● Aprire il coperchio dell'apparecchio ed estrarre il
contenitore raccoglisporco. Figura 18
a)Aprire lo sportello laterale servendosi della linguetta
di chiusura.
b)Sbloccare l'unità filtro contenente il filtro Hepa tiran-
do le due linguette di chiusura ed estrarla dall'appa-
recchio.
c) Battere l'unità filtro e sciacquarla sotto l'acqua cor-
rente.
d)Quando sarà completamente asciutta, reinserire l'u-
nità filtro nell'apparecchio e chiudere le linguette
fino allo scatto.
e)Chiudere lo sportello laterale fino allo scatto.
f) Inserire il contenitore raccoglisporco nell'appa-
recchio e chiudere il coperchio.

Pulizia del microfiltro

29*
Figura
● Aprire il coperchio dell'apparecchio ed estrarre il
contenitore raccoglisporco. Figura 18
a)Aprire lo sportello laterale servendosi della linguetta
di chiusura.
b)Sbloccare l'unità filtro contenente materiale espanso
e microfiltro tirando le due linguette di chiusura ed
estrarla dall'apparecchio.
c) Togliere il materiale espanso e il microfiltro dal telaio
filtro.
d)Sciacquare il materiale espanso e il microfiltro sotto
l'acqua corrente.
e)Solo quando si saranno completamente asciugati
reinserire il materiale espanso e il microfiltro nel
telaio filtro
f) Reinserire l'unita filtro nell'apparecchio e chiudere le
linguette fino allo scatto.
g)Chiudere lo sportello laterale fino allo scatto.
h)Inserire il contenitore raccoglisporco nell'appa-
recchio e chiudere il coperchio.

Avvertenze per la pulizia


Prima di pulire l'aspirapolvere, è necessario disattivarlo
e staccare la spina. L'aspirapolvere e gli accessori in
materiale plastico possono essere puliti con un norma-
le detergente per plastica.

! Attenzione: Non utilizzare detergenti abrasivi, uni-


versali o per vetro. Non immergere mai l'aspirapol-
vere nell'acqua.

Con riserva di modifiche tecniche.

23
nl Onderdelen en extra toebehoren

A TURBO-UNIVERSAL®-borstel voor bekleding


Het verheugt ons dat u voor een Bosch stofzuiger uit de BBZ42TB
serie Relaxx´x heeft gekozen. Borstelen en zuigen van beklede
In deze gebruiksaanwijzing worden verschillende Rela- meubels, matrassen, autostoeltjes,
xx´x – modellen beschreven. Het is dan ook mogelijk etc. in één keer. Met name geschikt
dat niet alle genoemde kenmerken en functies gelden voor het opzuigen van haren. De rol-
voor uw toestel. U dient alleen gebruik te maken van borstel wordt aangedreven door de
originele accessoires van Bosch, die speciaal voor uw zuigstroom van de stofzuiger.
stofzuiger ontwikkeld zijn, om een zo goed mogelijk Geen elektrische aansluiting vereist.
resultaat te bereiken.
B TURBO-UNIVERSAL®-borstel voor vloeren
De gebruiksaanwijzing goed bewaren. Wanneer u de BBZ102TBB
stofzuiger doorgeeft aan derden de gebruiksaanwijzing Borstelen en zuigen van tapijten en
erbij voegen. tapijtvloeren met korte pool en alle
bekledingen in één beweging.
Gelieve de pagina's met afbeeldingen uit te klappen! Met name geschikt voor het opzui-
gen van haren. De rolborstel wordt
aangedreven door de zuigstroom
van de stofzuiger.
Geen elektrische aansluiting vereist.

C Mondstuk voor harde vloeren BBZ123HD


Voor het schoonzuigen van harde
Beschrijving van het toestel vloeren
(parket, tegels, terracotta,...)
1 Omschakelbaar vloermondstuk met aansluiting
voor toebehoren
2 Telescoopbuis met schuifmanchet en aansluiting
voor toebehoren
3 Houder voor toebehoren
4 Zuigslang
D Mondstuk voor harde vloeren BBZ124HD
5 Handgreep
Met 2 roterende borstelrollen
6 Borstelkrans
Voor de verzorging van waardevolle
(voor montage op bekledingsmondstuk)*
harde vloeren en een betere opna-
7 Parkeerhulp aan de zijkant van het toestel
me van grove verontreiniging.
8 Elektriciteitssnoer
9 Stofreservoir
10 Bekledingsmondstuk
11 Kierenmondstuk
12 Filterreinigingstoets „Clean“*
13 Indicatie vermogensniveau
14 Aan-/ uittoets met elektronische zuigkrachtrege-
De stofzuiger in gebruik nemen
laar Afbeelding 1
15 Apparaatdeksel a)Aansluitstuk van de zuigslang in de zuigopening van
16 Handvat het toestel schuiven tot het hoorbaar inklikt.
17 Neerzethulp aan de onderkant van het toestel b) Bij het verwijderen van de zuigslang beide ontgren-
18 Lamellen-filter delnokken samendrukken en de slang eruit trekken.
19 Pluiszeef
20 Schoonmaakkwastje Afbeelding 2*
21 Professioneel bekledingsmondstuk* a)Handgreep in de telesoopbuis schuiven. Om de ver-
22 Professioneel mondstuk voor kieren* binding op te heffen de handgreep een beetje draai-
23 Mondstuk voor harde vloeren* en en uit de buis trekken.
24 TURBO-UNIVERSAL®-borstel voor de vloer* b)Handgreep in de telescoopbuis schuiven tot hij ink-
25 Mondstuk voor harde vloeren* likt. Om de verbinding op te heffen op de ontgrende-
lingshuls drukken en de handgreep eruit trekken.

25
Afbeelding 3* Afbeelding 9
a)Telescoopbuis in het aansluitstuk van het vloermond- Omschakelbaar vloermondstuk instellen:
stuk steken. Om de verbinding op te heffen de buis Tapijt en vaste vloerbedekking =>
een beetje draaien en uit het vloermondstuk trekken.
b)Telescoopbuis in het aansluitstuk van het vloermond- Harde vloeren / parket =>
stuk steken tot hij inklikt. Om de verbinding los te
maken de ontgrendelingshuls indrukken en de teles- Let er bij het opzuigen van grotere deeltjes op dat u
coopbuis eruit trekken. deze na elkaar en voorzichtig opzuigt, zodat het zuigka-
naal van het vloermondstuk niet verstopt raakt.
Afbeelding 4 Eventueel moet u het mondstuk optillen om de vuil-
● De telescoopbuis ontgrendelen door de schuiftoets deeltjes beter op te kunnen zuigen.
in de richting van de pijl te schuiven en de gewenste
lengte instellen. De schuifweerstand op het vloer- Afbeelding 10* Zuigen met extra toebehoren
kleed is het laagst wanneer de telescoopbuis volledig Mondstukken naar behoefte op de handgreep of de
is uitgetrokken. zuigbuis steken:
a)Mondstuk voor kieren voor het schoonzuigen van kie-
Afbeelding 5 ren en hoeken, etc.
a)De houder voor de toebehoren in de gewenste stand b)Bekledingsmondstuk voor het afzuigen van gestof-
op de telescoopbuis steken. feerde meubelen, gordijnen etc.
b)Bekledingsmondstuk met borstelkrans en kierenmo- c) Bekledingsmondstuk met borstelkrans voor het scho-
ndstuk van onderen of boven met wat druk in de onzuigen van ramen, kasten, profielen, etc.
houder inbrengen. Het kieren- en bekledingsmondstuk na gebruik weer
in de houder voor toebehoren plaatsen.
Afbeelding 6 d)Professioneel kierenmondstuk
● Elektriciteitssnoer bij de stekker vastpakken, tot de Extralange kierenmondstukken voor het reinigen van
gewenste lengte naar buiten trekken en de stekker in kieren, hoeken en kleine tussenruimtes, bijv. in de
het stopcontact steken. auto, etc.
e)Professioneel bekledingsmondstuk
Afbeelding 7 Voor het gemakkelijk en grondig reinigen van beklede
● De stofzuiger door middel van de aan-/ uitknop in- en meubels, gordijnen, etc.
uitschakelen. U reinigt het bekledingsmondstuk door het eenvou-
dig met de handgreep schoon te zuigen.
f) Mondstuk voor harde vloeren voor het afzuigen van
Afbeelding 8 Zuigkracht regelen harde vloerbedekking (tegels, parket etc.)
Door aan de regelknop te draaien kan de gewenste
zuigkracht traploos worden ingesteld. Afbeelding 11* Reiniging van het mondstuk voor
harde vloeren
Lage stand => a)Om het mondstuk te reinigen zuigt u het van onderaf
Voor het opzuigen van gevoelig materiaal, zoals bijv. schoon.
kwetsbare bekleding, gordijnen, etc. b)Opgewikkelde draden en haren met een schaar door-
knippen.
Gemiddelde stand =>
voor de dagelijkse reiniging bij geringe vervuiling. Afbeelding 12
Bij korte zuigpauzes kunt u de parkeerhulp aan de zij-
Hoge stand => kant van het toestel gebruiken.
Voor het reinigen van zware vloerbedekking, harde ● Nadat het toestel uitgeschakeld is, de haak van het
vloeren en bij sterke vervuiling. vloermondstuk in de parkeerhulp schuiven.

Afbeelding 13
Bij het zuigen op trappen moet het toestel onderaan de
Zuigen
trap staan. Indien dit niet voldoende is, kan het toestel

! Vloermondstukken
Let op
staan, afhankelijk van het type
ook aan de handgreep worden getransporteerd.

harde vloer (bijv. ruwe, rustieke tegels) bloot aan een


bepaalde mate van slijtage. Daarom dient u regelma- Na het werk
tig de onderkant van het mondstuk te controleren.
14
Wanneer de onderkant van het mondstuk versleten is Afbeelding
of scherpe randen heeft, kan dit schade veroorzaken ● Toestel uitschakelen.
aan kwetsbare harde vloeren, zoals parket of linole- ● De stekker uit het stopcontact halen.
um. De fabrikant is niet aansprakelijk voor eventuele ● Kort aan het elektriciteitssnoer trekken en loslaten.
schade als gevolg van een versleten mondstuk. (Het snoer wordt automatisch opgerold).

26
Afbeelding 15 Filteronderhoud
● De telescoopbuis ontgrendelen en ineenschuiven
door de schuiftoets in de richting van de pijl te schui- Lamellen-filter reinigen
ven. Uw toestel is uitgerust met de zog. "Sensor Control" -
functie. Afbeelding 21* + Afbeelding 23* .
Afbeelding 16
Om de stofzuiger uit te zetten kunt u de uitschakelhulp Deze functie bewaakt permanent of uw stofzuiger zijn
aan de onderkant van het toestel gebruiken. optimale vermogen bereikt. Het lampje geeft aan
a)Het toestel met behulp van de handgreep rechtop wanneer de lamellenfilter gereinigd moet worden, om
zetten. weer een optimaal vermogensniveau te bereiken.
b)De haak van het vloermondstuk in de neerzethulp
schuiven. Stofzuiger met „RotationClean“-functie

Het stofreservoir legen Afbeelding 21*


Het lampje brandt blauw wanneer het vermogensniveau
Afbeelding 17 van het toestel optimaal is. Zodra het lampje rood knip-
Voor een goed zuigresultaat dient het stofreservoir na pert, moet de lamellen-filter worden schoongemaakt.
het zuigen altijd te worden leeggemaakt, op zijn laatst Het toestel wordt automatisch naar de laagste stand
echter wanneer er op de pluiszeef stof of vuil zichtbaar teruggebracht.
is of wanneer het stof op een punt in het reservoir de
markering heeft bereikt. Afbeelding 22*
Bij het leegmaken van het stofreservoir ook altijd ● Zet het toestel uit om de lamellen-filter te reinigen.
nagaan in hoeverre de pluiszeef verontreinigd is en
deze zo nodig volgens de handleiding „Pluiszeef reini-
gen“ schoonmaken. Afbeelding 26
! Let op: de filter kan alleen worden gereinigd
wanneer het apparaat is uitgeschakeld.

Afbeelding 18 ● Apparaatdeksel openen door aan het sluitlipje te


a)Deksel van het toestel openen door aan het sluitlipje trekken.
te trekken. ● Om de lamellen-filter te reinigen draait u de knop
b)Stofreservoir met behulp van de handgreep uit het minstens 3 keer 180°.
toestel nemen.
U kunt de filter ook reinigen wanneer de zuigcapaciteit
Afbeelding 19 verminderd is maar het lampje niet brandt. Wij advise-
a)Filtereenheid van het stofreservoir ontgrendelen met ren om de lamellen-filter altijd te reinigen alvorens het
de ontgrendelingsknop. stofreservoir leeg te maken. Dit moet echter in ieder
b)Filtereenheid uit het stofreservoir nemen en het geval gebeuren wanneer de „Sensor Control“-indicatie
stofreservoir leegmaken. oplicht.

Afbeelding 20 Knippert de indicatie na reiniging van de lamellen-filter


a)Filtereenheid in het stofreservoir plaatsen. Let er toch 3 keer kort achter elkaar, dan ligt dit vermoedelijk
hierbij op dat het op de juiste wijze is ingebracht. De aan een verontreinigde pluiszeef of een verstopping. In
pijl op het filterdeksel moet in de richting van het dit geval gaat het toestel automatisch terug naar de
sluitlipje wijzen. laagste stand en blijft het lampje rood branden.
b) Druk op het deksel van het reservoir tot het hoor-
baar inklikt. ● Schakel het toestel uit, maak het stofreservoir leeg
c) Brengt u het stofreservoir weer in, let er dan op dat en reinig de pluiszeef volgens de gebruiksaanwijzing
het op de juiste wijze is ingebracht. Deksel van het „Pluiszeef reinigen“. Afbeelding 26
toestel sluiten tot het sluitlipje weer inklikt.
Stofzuiger met „SelfClean“-functie

! Let op
Stuit u bij het sluiten van het deksel op een weer- Afbeelding 23*
Het lampje brandt blauw wanneer het vermogensniveau
stand, controleer de filter dan op volledigheid en ga
na of filter en stofreservoir op de juiste wijze zijn van het toestel optimaal is. Zodra het lampje rood knip-
ingebracht. pert, schakelt het toestel automatisch uit.
De filterreiniging wordt geactiveerd en door de geïnte-
greerde reinigingsmotor uitgevoerd.

27
Wanneer het toestel in korte tijd drie keer achter elkaar Motorbeveiligingsfilter schoonmaken
terugschakelt, komt dit vermoedelijk door een veron- Het motorbeveiligingsfilter dient regelmatig te worden
treinigde pluiszeef of een verstopping. In dit geval gaat schoongemaakt door het uit te kloppen of uit te was-
het toestel automatisch terug naar de laagste stand en sen!
brandt het lampje rood.
● Schakel het toestel uit, maak het stofreservoir leeg Afbeelding 27
en reinig de pluiszeef volgens de gebruiksaanwijzing a)Toesteldeksel openen en de motorbeveiligingsfilter
„Pluiszeef reinigen“. Afbeelding 26 uitnemen.
b)Motorbeveiligingsfilter reinigen door hem uit te klop-
Afbeelding 24* pen. Bij sterke verontreiniging moet de motorbeveili-
Zo nodig kunt u het reinigingsproces ook handmatig gingsfilter worden uitgewassen. De filter vervolgens
activeren door de filterreinigingstoets „Clean“ in te compleet laten drogen.
drukken. c) Na het reinigen de motorbeveiligingsfilter in het toe-
U kunt de filter ook reinigen wanneer de zuigcapaciteit stel inbrengen en het apparaatdeksel sluiten.
verminderd is maar het lampje niet brandt. Wij advise-
ren om de lamellen-filter altijd te reinigen alvorens het Uitblaasfilter reinigen
stofreservoir leeg te maken.
De uitblaasfilter is zo gemaakt, dat hij niet vervangen
Afbeelding 25 hoeft te worden wanneer het toestel volgens voor-
Bij bijzonder sterke vervuiling kan de lamellen-filter ook schrift in het huishouden gebruikt wordt.
worden afgewassen. De uitblaasfilter moet na 1 jaar uitgewassen worden,
a)Het onderste deel van de filtereenheid tegen de klok zodat het vermogensniveau van de stofzuiger optimaal
in draaien tot de aanslag. blijft. De filterwerking van deze filter blijft behouden,
Lamellen-filter uit de filtereenheid nemen. ook al kan het filteroppervlak verkleuren.
b)Lamellen-filter onder stromend water afwassen.
c) Breng de lamellen-filter in het filtersysteem in nadat Hepa-filter reinigen
hij compleet gedroogd is, en vergrendel het onderste
deel door tegen de klok in te draaien. Afbeelding 28*
Normaal gesproken, wanneer het toestel volgens voor- ● Apparaatdeksel openen en het stofreservoir uitne-
schrift in het huishouden gebruikt wordt, hoeft de men. Afbeelding 18
lamellen-filter niet te worden verwijderd en met de a)Zijklep met het sluitlipje openen.
hand te worden gereinigd om het optimale vermogens- b)Filtereenheid met hepa-filter ontgrendelen door aan
niveau te bereiken. de twee sluitlipjes te trekken, en uit het toestel

! Let op: lamellen-filter niet borstelen! nemen.


c) Filtereenheid uitkloppen en onder stromend water
● Voor een normale droogreiniging eenvoudig met de uitwassen.
filter op de rand van de kap kloppen! d)Plaats de filtereenheid pas nadat hij volledig is uitge-
● Voor een grondigere reiniging de buitenkant van de klopt weer terug in het toestel en laat de sluitlipjes
filter met water afspoelen en vóór hergebruik grondig hoorbaar inklikken.
laten drogen in de stofzuiger! e)Zijklep sluiten tot het sluitlipje hoorbaar inklikt.
f) Stofreservoir in het toestel plaatsen en het apparaat-
Pluiszeef reinigen deksel sluiten.
De pluiszeef dient regelmatig te worden gereinigd,
zodat de stofzuiger optimaal functioneert. Microfilter reinigen

Afbeelding 26 Afbeelding 29*


● Apparaatdeksel openen en het stofreservoir uit het ● Apparaatdeksel openen en het stofreservoir uitne-
apparaat nemen. Afbeelding 18 men. Afbeelding 18
a)Filtereenheid uit het stofreservoir nemen. a)Zijklep met het sluitlipje openen.
b) Pluiszeef reinigen. b)Filtereenheid met filterschuim en microfilm ontgren-
In de regel is het voldoende wanneer de filterbehui- delen door aan de twee sluitlipjes te trekken, en uit
zing bij het leegmaken van het stofreservoir licht het toestel nemen.
geschud of uitgeklopt wordt, zodat mogelijke vuil- c) Filterschuim en microfilter uit het filterraam nemen.
deeltjes loskomen. d)Filterschuim en microfilter onder stromend water uit-
Is dit niet voldoende, gebruik dan het meegeleverde wassen.
kwastje of een droge doek om de vuildeeltjes van het e)Plaats het filterschuim en de microfilter pas weer in
oppervlak te verwijderen. het filterraam nadat ze compleet gedroogd zijn.
Wilt u de pluiszeef afwassen neem dan eerst de f) Plaats de filtereenheid in het toestel en laat de sluit-
lamellen-filter uit de filtereenheid. De lamellen-filter lipjes hoorbaar inklikken.
mag pas weer in de filtereenheid worden geplaatst e)Zijklep sluiten tot het sluitlipje hoorbaar inklikt.
wanneer de pluiszeef volledig droog is. h)Stofreservoir in het toestel plaatsen en het apparaat-
deksel sluiten.

28
Schoonmaakinstructies
Voor het schoonmaken dient de stofzuiger altijd te wor-
den uitgeschakeld en de stekker uit het stopcontact te
worden gehaald. De stofzuiger en accessoires van
kunststof kunnen met een in de handel gebruikelijk
schoonmaakmiddel voor kunststof worden onderhou-
den.

! Let op: geen schurende middelen, glas- of allesreini-


ger gebruiken. De stofzuiger nooit in water houden.

Technische wijzigingen voorbehouden.

29
da Reservedele og ekstra tilbehør
A TURBO-UNIVERSAL®-polstermundstykke BBZ42TB
Tillykke med den nye Bosch støvsuger fra Relaxx´x seri- Til børstning og støvsugning af pol-
en. strede møbler, madrasser, bilsæder
I denne brugsanvisning beskrives alle de forskellige osv. i samme arbejdsgang. Specielt
Relaxx´x-modeller. Det er derfor muligt, at nogle af de velegnet til opsugning af dyrehår.
beskrevne funktioner og udstyr ikke findes på den aktu- Børstevalsen drives ved hjælp af
elle model. Det anbefales, at der altid anvendes origin- støvsugerens sugestrøm.
alt tilbehør fra Bosch, fordi dette tilbehør er blevet spe- Der kræves ingen eltilslutning.
cielt udviklet netop til denne støvsuger for at opnå det
optimalt bedste resultat af støvsugningen.
B TURBO-UNIVERSAL®-børste til gulve BBZ102TBB
Opbevar brugsanvisningen. Når støvsugeren gives vide- Til børstning og støvsugning af tæp-
re til andre, skal brugsanvisningen også gives med. per med lav luv og faste tæpper
samt alle typer gulvbelægning i
Fold siderne med figurerne ud! samme arbejdsgang.
Specielt velegnet til opsugning af
dyrehår. Børstens valse drives af
støvsugerens sugeeffekt.
Kræver ikke elektrisk tilslutning.

C Mundstykke til hårde gulvbelægninger BBZ123HD


Til støvsugning af glatte gulve
(parket, fliser, terrakotta osv.)
Beskrivelse
1 Universalgulvmundstykke med tilslutning for til-
behør
2 Teleskoprør med skydeknap og tilslutning for til-
behør
3 Tilbehørsholder D Mundstykke til hårde gulvbelægninger BBZ124HD
4 Sugeslange Med to roterende børstevalser
5 Håndgreb Til pleje af værdifulde hårde gulv-
6 Børstekrans (til montage af polstermundstykke)* belægninger og til bedre opsugning
7 Parkeringssystem på siden af apparatet af grovere snavs.
8 Nettilslutningsledning
9 Støvbeholder
10 Polstermundstykke
11 Fugemundstykke
12 Knap "Clean" til rengøring af filter*
13 Indikator for sugeeffekt
14 Tænd-/slukknap med elektronisk sugestyrkeregula- Ibrugtagning
tor
15 Apparatets dæksel
16 Bærehåndtag Figur 1
17 Parkeringssystem på apparatets underside a) Stik slangestudsen ind i sugeåbningen på apparatet,
18 Lamel-filter til den går i indgreb med et klik.
19 Fnugfilter b) Når slangen skal tages ud, trykkes de to indgrebsha-
20 Rengøringspensel ger sammen, hvorefter slangen kan trækkes ud.
21 Professionelt polstermundstykke*
22 Professionelt fugemundstykke* Figur 2*
23 Mundstykke til hårde gulvbelægninger* a) Skyd håndgrebet ind i suge-/teleskoprøret. Drej
24 TURBO-UNIVERSAL®-børste til gulve* håndgrebet lidt, når håndgreb og rør skal skilles ad
25 Mundstykke til hårde gulvbelægninger* igen, og træk det ud af røret.
b) Skyd håndgrebet ind i teleskoprøret, til det går i ind-
greb. Tryk på låsemuffen, og træk håndgrebet ud,
når delene skal skilles ad igen.

31
Figur 3* Figur 9
a) Skyd teleskoprøret ind i gulvmundstykkets studs. Indstilling af universalgulvmundstykket:
Drej røret lidt, når rør og gulvmundstykke skal skilles Løse og faste tæpper =>
ad igen, og træk det ud af gulvmundstykket.
b) Skyd teleskoprøret ind i gulvmundstykkets studs, Hårde gulvbelægninger / parket =>
indtil det går i indgreb. Tryk på låsemuffen, og træk
teleskoprøret ud, når delene skal skilles ad igen. Sørg for ved opsugning af større dele, at delene bliver
suget forsigtigt op enkeltvis, så mundstykke eller
Figur 4 sugerør/-slange ikke bliver tilstoppet.
● Indstil teleskoprøret til den ønskede længde ved at Løft eventuelt mundstykket lidt, så det bedre kan suge
trykke skydeknappen i pilens retning, så låsemekanis- snavspartiklerne ind.
men frigøres. Modstanden ved støvsugning af tæpper
er mindst, når teleskoprøret er trukket helt ud.
Figur 10* Støvsugning med ekstra tilbehør
Figur 5 Sæt det ønskede mundstykke på hhv. sugerør eller
a) Placer tilbehørsholderen på den ønskede position på håndgreb.
teleskoprøret. a)Fugemundstykke til støvsugning af fuger, hjørner, etc.
b) Placer polstermundstykket med børstekrans og fuge- b)Polstermundstykke til støvsugning af polstrede
mundstykke i tilbehørsholderen fra oven hhv. fra møbler, forhæng, etc.
neden med et relativt kraftigt tryk. c) Polstermundstykke med påsat børstekrans til støv-
sugning af vinduesrammer, skabe, profiler, etc.
Figur 6 Sæt fugemundstykket og polstermundstykket tilbage
● Hold i stikket på netledningen, træk den ud til den i tilbehørsholderen efter brug.
ønskede længde, og stik stikket i en kontakt. d)Professionelt fugemundstykke
Ekstra langt fugemundstykke til rengøring af fuger,
Figur 7 hjørner og smalle mellemrum, f.eks. i bilen etc.
● Tænd for støvsugeren ved at trykke på tænd-/sluk- e)Professionelt polstermundstykke
knappen. Til let og grundig rengøring af polstrede møbler, gar-
diner, etc.
Det professionelle polstermundstykke kan let suges
Figur 8 Regulering af sugestyrke rent med håndgrebet.
Den ønskede sugestyrke kan indstilles trinløst ved at f) Mundstykke til støvsugning af hårde gulvbelægninger
dreje regulatorknappen. (fliser, parket, etc.)

Lav sugeeffekt => Figur 11* Rengøring af mundstykke til hårde gulv-
Til støvsugning af sarte materialer, som f.eks. sarte belægninger
polstrede møbler, gardiner, etc. a)Rengør mundstykket ved at støvsuge det nedefra.
b)Hår og tråde, som har viklet sig om børsterne, kan
Mellem sugeeffekt => klippes over med en saks og derefter støvsuges bort.
Til daglig rengøring ved ringe tilsmudsning.
Figur 12
Høj sugeeffekt => Ved korte pauser i støvsugningen kan parkeringssyste-
Til rengøring af robuste gulvbelægninger, hårde gulve met på siden af støvsugeren anvendes.
og ved stærk tilsmudsning. ● Sluk for støvsugeren, og skyd derefter hagen på gulv-
mundstykket ind i parkeringssystemet.

Støvsugning Figur 13
Ved støvsugning af trapper, skal apparatet placeres

! Gulvmundstykker
Pas på!
bliver udsat for et vist slid, afhæn-
nedenfor trappen. Hvis dette ikke er nok, kan støvsuge-
ren også transporteres i bærehåndtaget.
gigt af gulvenes art (f.eks. ru, rustikale fliser). Derfor
skal mundstykkets glidesål kontrolleres med regel-
mæssige mellemrum. Slidte eller skarpkantede
undersider på mundstykker kan beskadige sarte
Efter arbejdets afslutning
gulve som parket eller linoleum. Producenten hæfter Figur 14
ikke for evt. skader, som er opstået som følge af et ● Sluk for apparatet.
slidt gulvmundstykke. ● Træk stikket ud af stikkontakten.
● Træk kort i netledningen, og slip den igen. (Lednin-
gen ruller sig automatisk op.)

*afhængigt af modellen, da denne anvisning kan


32
dække flere modeller
Figur 15 Støvsugere med "RotationClean" - funktion
● Frigør teleskoprøret ved at trykke skydeknappen i
retning af pilen, og skyd det sammen. Figur 21*
Denne indikatorlampe lyser blåt, når støvsugeren arbej-
Figur 16 der med den optimale sugeeffekt. Når indikatorlampen
De kan benytte parkeringssystemet på undersiden af lyser rødt, skal lamel-filtret renses. Apparatet bliver
apparatet, når det skal sættes væk. automatisk omstillet til den laveste sugeeffekt.
a)Hold i håndgrebet, og stil apparatet lodret.
b)Skyd hagen på gulvmundstykket ind i parkeringshjæl- Figur 22*
pen. ● Sluk for apparatet under rengøringen af lamel-filtret.

Tømning af støvbeholder
! Bemærk: Det er kun muligt at rengøre filtret, når der
er slukket for apparatet.
● Luk apparatets dæksel op ved at trække i
Figur 17 lukkelasken.
For at opnå et godt resultat af støvsugningen anbefales ● Drej håndtaget 180° mindst 3 gange for at rense
det at tømme støvbeholderen, hver gang støvsugeren lamel-filtret.
har været brugt - og under alle omstændigheder, når
der har samlet sig synligt støv eller snavs på fnugfiltret,
eller hvis støvet i beholderen er nået op til markerin- Filtret kan også rengøres, hvis sugeeffekten bliver dårli-
gen. gere, også selv om indikatorlampen ikke lyser. Vi anbe-
Når støvbeholderen tømmes, skal det altid kontrolleres, faler, at lamel-filtret altid rengøres, inden støvbeholde-
om fnugfiltret er snavset, og i givet fald skal det renses ren tømmes. Filtret skal dog under alle omstændighe-
iht. vejledningen "Rengøring af fnugfilter". Figur 26 der rengøres, når "Sensor Control" - indikatoren begyn-
der at lyse.
Figur 18
a)Luk apparatets dæksel op ved at trække i lukkelas- Hvis indikatoren begynder at blinke tre gange i træk
ken. med korte mellemrum, selvom lamel-filtret er rengjort,
b) Tag støvbeholderen ud af apparatet ved hjælp af skyldes dette sandsynligvis, at fnugfiltret er snavset,
håndgrebet. eller at der er opstået en tilstopning. I så fald bliver
apparatet automatisk omstillet til den laveste sugeef-
Figur 19 fekt, og indikatoren lyser vedvarende rødt.
a)Frigør støvbeholderens filterenhed ved at trykke på
frigørelsestasten. ● Sluk for apparatet, tøm støvbeholderen, og rengør
b)Tag filterenheden ud af støvbeholderen, og tøm støv- fnugfiltret iht. vejledningen "Rengøring af fnugfilter".
beholderen. Figur 26

20 Støvsugere med "SelfClean" - funktion


Figur
a)Sæt filterenheden ind i støvbeholderen, og kontrol-
ler, at filterenheden er placeret korrekt. Pilen på fil- Figur 23*
trets låg skal pege i retning af lukkelasken. Denne indikatorlampe lyser blåt, når støvsugeren arbej-
b)Tryk på beholderens dæksel, til det går i indgreb med der med den optimale sugeeffekt. Så snart indikator-
et klik. lampen lyser rødt, slukkes apparatet automatisk.
c) Sørg for at placere støvbeholderen korrekt, når den Filterrengøringen bliver aktiveret og udført af den integ-
sættes tilbage i apparatet igen. Luk apparatets låg, rerede rengøringsmotor.
til lukkelasken går i indgreb igen.
Hvis apparatet tre gange i træk med korte mellemrum

! Pas på! aktiverer en rensning, skyldes dette sandsynligvis, at


Kontroller, at filtret er korrekt samlet, og at det er fnugfiltret er snavset, eller at der er opstået en tilstop-
placeret rigtigt i støvbeholderen, hvis der mærkes en ning. I så fald bliver apparatet automatisk stillet ned til
modstand, når låget lukkes. den laveste sugeeffekt, og indikatoren lyser rødt.
● Sluk for apparatet, tøm støvbeholderen, og rengør
fnugfiltret iht. vejledningen "Rengøring af fnugfilter".
Figur 26
Pleje af filtre
Rengøring af lamel-filter Figur 24*
Dette apparat er udstyret med den såkaldte "Sensor Om nødvendigt kan rengøringsprocessen også aktiveres
Control"- funktion. Figur 21* + Figur 23* . manuelt ved, at der trykkes på tasten "Clean", mens
støvsugeren er tændt.
Denne funktion overvåger permanent, om støvsugeren Filtret kan også rengøres, hvis sugeeffekten bliver dårli-
arbejder ved den optimale sugeeffekt. Indikatorlampen gere, også selv om indikatorlampen ikke lyser. Vi anbe-
angiver, når det er nødvendigt at rengøre lamel-filtret faler, at lamel-filtret altid rengøres, inden støvbeholde-
for at opnå den optimale sugeeffekt igen. ren tømmes.

*afhængigt af modellen, da denne anvisning kan


33
dække flere modeller
Figur 25 For at støvsugeren skal vedblive at arbejde med opti-
Ved særlig kraftig tilsmudsning kan lamel-filtret også mal sugeeffekt, skal udblæsnings-filtret normalt vaskes
vaskes. efter ca. 1 år. Filtrets virkning bevares uafhængigt af en
a)Drej den underste del af filterenheden i retning mod evt. farveændring af filtrets overflade.
uret indtil anslaget.
Tag lamel-filtret ud af filterenheden. Rengøring af Hepa-filtret
b)Vask lamel-filtret under rindende vand.
c) Sæt lamel-filtret på plads i filterenheden, når det Figur
fuldstændig tørt, og lås underdelen fast ved at dreje ● Luk apparatets dæksel op, og tag støvbeholderen ud.
den i retning med uret. Figur

Når apparatet bliver anvendt iht. sit formål til støv- a)Luk sideklappen op ved hjælp af lukkelasken.
sugning i boligen, er det normalt ikke nødvendigt at b)Frigør Hepa-filtret ved at trække i de to lukkelasker,
tage lamel-filtret ud og rense det manuelt for at opnå og tag det ud af apparatet.
den optimale sugeeffekt for støvsugeren. c) Bank filterenheden ren, og vask den under rindende
vand.
! Bemærk: Filtret må ikke børstes!
d)Sæt filterenheden på plads i apparatet igen, når det
fuldstændig tørt, og lad lukkelaskerne gå i indgreb
● Ved normal tør rengøring af filtret er det tilstrække-
ligt at banke let på kanten af kappen! med et klik.
● Skyl filtret udefra med vand, hvis det skal rengøres e)Luk sideklappen, til lukkelasken går i indgreb med et
grundigere, og lad det blive helt tørt, inden det sæt- klik.
tes tilbage i støvsugeren igen! f) Sæt støvbeholderen på plads i apparatet igen, og luk
apparatets dæksel.
Rengøring af fnugfilter
For at sikre at støvsugeren fungerer optimalt, skal fnug- Rengøring af micro-filter
filtret rengøres med regelmæssige mellemrum.
Figur 29*
26 ● Luk apparatets dæksel op, og tag støvbeholderen ud.
Figur
● Luk apparatets dæksel op, og tag støvbeholderen ud Figur 18

af apparatet. Figur 18 a)Luk sideklappen op ved hjælp af lukkelasken.


a)Tag filterenheden ud af støvbeholderen. b)Frigør filterenheden med filterskum og micro-filter
b)Rengør fnugfiltret. ved at trække i de to lukkelasker, og tag det ud af
I almindelighed er det i forbindelse med tømning af apparatet.
støvbeholderen tilstrækkeligt at ryste filterkabinettet c) Tag filterskum og micro-filter ud af filterrammen.
let eller banke det rent, så eventuelt snavs løsnes. d)Vask filterskum og micro-filter under rindende vand.
Hvis dette ikke er nok, kan snavspartikler fjernes fra e)Sæt først filterskum og micro-filter på plads i filter-
filtrets overflade med den leverede pensel eller med rammen igen, når begge dele er helt tørre.
en tør klud. f) Sæt filterenheden på plads i apparatet igen, og lad
Tag først lamel-filtret ud af filterenheden, hvis fnugfil- lukkelaskerne gå i indgreb med et klik.
tret skal vaskes. Lamel-filtret må først sættes tilbage g)Luk sideklappen, til lukkelasken går i indgreb med et
i filterenheden, når fnugfiltret er fuldstændig tørt. klik.
h)Sæt støvbeholderen på plads i apparatet igen, og luk
Rensning af motorbeskyttelsesfiltret apparatets dæksel.
Motorbeskyttelsesfiltret skal med regelmæssige mel-
lemrum bankes rent eller vaskes!
Anvisninger vedr. rengøring
Figur 27
a)Luk apparatets dæksel op, og tag motorbeskyttelses- Sluk altid for støvsugeren, og træk stikket ud af
filtret ud. stikkontakten, når støvsugeren skal rengøres. Støvsuge-
b)Rengør motorbeskyttelsesfiltret ved at banke på det. ren og tilbehørsdelene kan plejes med et af de gængse
Hvis motorbeskyttelsesfiltret er meget snavset, bør rensemidler til kunststof.
det vaskes. Lad derefter filtret tørre, til det er helt
tørt.
c) Sæt motorbeskyttelsesfiltret på plads i apparatet ! Bemærk: Brug aldrig skuremidler, glas- eller univer-
salrengøringsmidler. Dyp aldrig støvsugeren i vand.
igen, når det er rent, og luk apparatets låg.
Med forbehold for tekniske ændringer.
Rengøring af udblæsningsfilter

Udblæsnings-filtret er konstrueret, så det normalt ald-


rig skal udskiftes, når støvsugeren anvendes iht. sit for-
mål i boligen.

*afhængigt af modellen, da denne anvisning kan


34
dække flere modeller
no B TURBO-UNIVERSAL®-børste til gulv BBZ102TBB
Børster og støvsuger korthårete
gulvtepper i én operasjon. Kan bru-
Det gleder oss at du har valgt en støvsuger fra Bosch- kes på alle typer underlag.
serien Relaxx´x. Spesielt egnet til å suge opp
I denne bruksanvisningen vises flere forskjellige Rela- dyrehår. Børstevalsen drives av luft-
xx´x-modeller. Det kan derfor hende at ikke alle kjenne- strømmen fra støvsugeren.
tegn og funksjoner gjelder for akkurat din modell. For Elektrisk tilkobling er ikke nødven-
at støvsugeren skal fungere optimalt, bør du bare bruke dig.
originalt tilbehør fra Bosch som er utviklet spesielt for
din støvsuger. C Munnstykke for harde gulv BBZ123HD
Til støvsuging av glatte gulv
Ta godt vare på bruksanvisningen. Bruksanvisningen må (parkett, fliser, terrakotta osv.)
følge med når støvsugeren skifter eier.

Brett ut bildesidene.

D Munnstykke for harde gulv BBZ124HD


Med to roterende børsteruller
For vedlikehold av verdifulle harde
gulv og bedre opptak av grov smuss.
Beskrivelse av apparatet
1 Omstillbart gulvmunnstykke med tilbehørskobling
2 Teleskoprør med skyvetast og tilbehørskobling
3 Tilbehørsholder
4 Sugeslange
5 Håndtak
6 Børstekrans (til å montere på møbelmunnstykke)* Komme i gang
7 Oppbevaringsstøtte på siden av apparatet
8 Strømledning
9 Støvbeholder Figur 1
10 Møbelmunnstykke a)Skyv sugeslangestussen inn i sugeåpningen på appa-
11 Fugemunnstykke ratet til du hører at det klikker på plass.
12 Filterrengjøringstast "Clean"* b)For å ta av sugeslangen trykker du begge låseklem-
13 Display for sugeeffekt mene sammen og trekker slangen ut.
14 Av/på-knapp med elektronisk sugekraftregulering
15 Apparatdeksel Figur 2*
16 Bærehåndtak a)Skyv håndtaket inn i teleskoprøret. Du løsner forbin-
17 Oppbevaringsstøtte på apparatets underside delsen ved å vri håndtaket litt rundt og trekke det ut
18 Lamellfilter av røret.
19 Lofilter b)Skyv håndtaket inn i teleskoprøret til det klikker på
20 Rengjøringspensel plass. For å løsne forbindelsen må du trykke sammen
21 Proff-møbelmunnstykke* låsehylsen og trekke ut håndtaket.
22 Proff-fugemunnstykke*
23 Munnstykke for harde gulv* Figur 3*
24 TURBO-UNIVERSAL®-børste for gulv* a)Stikk teleskoprøret inn i stussen på gulvmunnstykket.
25 Munnstykke for harde gulv* Du løsner forbindelsen ved å vri røret litt rundt og
trekke det ut av gulvmunnstykket.
b) Skyv teleskoprøret inn i stussen på gulvmunnstykket
Reservedeler og spesialtilbehør til det klikker på plass. For å løsne forbindelsen må
A TURBO-UNIVERSAL®-børste til møbler BBZ42TB du trykke sammen låsehylsen og trekke ut telesko-
Børsting og støvsuging av polstrede prøret.
møbler, madrasser, bilseter osv. i
ett arbeidstrinn. Spesielt egnet til å Figur 4
suge opp dyrehår. Børstevalsen dri- ● Skyv skyveknappen i pilens retning for å løsne tele-
ves av luftstrømmen fra støvsuge- skoprøret og stille inn ønsket lengde. Skyvemotstan-
ren. den på tepper er minst når teleskoprøret er helt utt-
Det er ikke nødvendig med egen rukket.
strømtilkobling.

36
Figur 5 Figur 10* Støvsuging med ekstra tilbehør
a)Sett tilbehørsholderen i ønsket posisjon på telesko- Sett munnstykkene på rør eller håndtak etter behov:
prøret. a)Fugemunnstykke til støvsuging i fuger, hjørner osv.
b)Sett møbelmunnstykket med børstekrans og fuge- b)Møbelmunnstykke til støvsuging av stoppede møbler,
munnstykke i tilbehørsholderen ved å trykke det inn gardiner osv.
nedenfra eller ovenfra. c) Møbelmunnstykke med børstekrans til støvsuging av
vinduskarmer, skap, profiler osv.
Figur 6 Sett fugemunnstykket og møbelmunnstykket i til-
● Ta tak i støpselet på strømledningen, trekk ut ønsket behørsholderen etter bruk.
lengde og sett støpselet i kontakten. d)Proff-fugemunnstykke
Ekstra langt fugemunnstykke til rengjøring av fuger,
Figur 7 hjørner og smale mellomrom, f.eks. i bilen.
● Slå støvsugeren på eller av ved å trykke på av/på- e)Proff-møbelmunnstykke
knappen. Til lett og grundig rengjøring av polstrede møbler,
forheng osv.
Du kan enkelt rengjøre proff-møbelmunnstykket ved
Figur 8 Regulere sugekraften å støvsuge det med håndtaket.
Du kan stille inn ønsket sugekraft trinnløst ved å dreie f) Munnstykke for harde gulv til støvsuging av harde gul-
på reguleringsknappen. vbelegg (fliser, parkett osv.)

Lavt effektnivå => Figur 11* Rengjøring av munnstykket for harde gulv
Til støvsuging av ømfintlige materialer som fine a)Du kan rengjøre munnstykket ved å støvsuge det fra
møbler, gardiner osv. undersiden.
b)Klipp av oppviklede tråder og hår med en saks og sug
Middels effektnivå => dem opp.
Til daglig rengjøring av flater som ikke er særlig skit-
ne. Figur 12
Ved korte pauser under arbeidet kan du bruke oppbe-
Høyt effektnivå => varingsstøtten på siden av apparatet.
Til rengjøring av robuste gulvbelegg, harde gulv og ● Etter du har slått av apparatet, skyver du krokene på
ved svært skitne flater. gulvmunnstykket inn i oppbevaringsstøtten.

Figur 13
Ved støvsuging av trapper skal apparatet settes neden-
Støvsuging
for trappen. Dersom dette ikke er tilstrekkelig, kan

! Avhengig
Obs!
av gulvenes beskaffenhet (f.eks. ru, rustikke
apparatet også bæres i bærehåndtaket.

fliser) utsettes gulvmunnstykkene for en viss slitasje.


Derfor bør du kontrollere undersiden av munnstykket Når jobben er gjort
regelmessig. Dersom undersiden av munnstykket er
slitt og har skarpe kanter, kan det forårsake skader Figur 14
på mindre slitesterke gulv som parkett og linoleum. ● Slå av apparatet.
Produsenten kan ikke holdes ansvarlig for skader ● Trekk ut strømledningen.
som oppstår som følge av at det brukes slitte gulv- ● Trekk strømledningen lett til deg og slipp den. (led-
munnstykker. ningen kveiles automatisk opp).

Figur 9 Figur 15
Innstilling av omstillbart gulvmunnstykke: ● Løsne teleskoprøret ved å skyve skyveknappen i
Tepper og vegg-til-vegg-tepper => pilens retning og skyv det sammen.

Harde gulv / parkett => Figur 16


Når du skal sette fra deg apparatet, kan du bruke opp-
Når du støvsuger opp større partikler, må de suges opp bevaringsstøtten på apparatets underside.
forsiktig etter hverandre, slik at sugekanalen til gulv- a)Rett opp apparatet ved hjelp av håndtaket.
munnstykket ikke blir tilstoppet. b) Skyv krokene på gulvmunnstykket inn i oppbeva-
Du kan eventuelt løfte på munnstykket, slik at det blir ringsstøtten.
lettere å suge opp støvpartiklene.

*Avhengig av modell
37
Tømming av støvbeholderen Figur 22*
● Slå av apparatet når du skal rengjøre lamellfilteret.
Figur 17
For å sikre et godt resultat bør støvbeholderen tømmes
hver gang du har brukt støvsugeren, og senest når det
! Obs! Det er bare mulig å rengjøre filteret når appa-
ratet er slått av.
● Åpne apparatdekselet ved å dra i lukkefliken.
er synlig støv eller smuss på lofilteret eller støvet når ● For å rengjøre lamellfilteret dreier du dreiebryteren
opp til merket i beholderen. 180° minst tre ganger.
Når du tømmer støvbeholderen, må du også kontrollere
hvor skittent filteret er, og ved behov rengjøre det slik Du kan også rengjøre filteret dersom sugestyrken avtar
det er beskrevet i bruksanvisningen om rengjøring av uten at displayet lyser. Vi anbefaler at du rengjør lamell-
filteret. Figur 26 filteret før hver tømming av støvbeholderen. Men du
må senest gjøre det når "Sensor Control"-indikatoren
Figur 18 lyser.
a)Åpne apparatdekselet ved å dra i lukkefliken.
b)Ta støvbeholderen ut av apparatet ved hjelp av hånd- Dersom displayet blinker tre ganger kort tid etter hve-
taket. randre til tross for at lamellfilteret er rengjort, skyldes
dette sannsynligvis forurensning i lofilteret eller tilstop-
Figur 19 ning. Da går støvsugeren automatisk til laveste sugesty-
a)Løsne filterenheten fra støvbeholderen med låseta- rke og displayet lyser rødt.
sten.
b)Ta filterenheten ut av støvbeholderen og tøm støvbe- ● Slå av apparatet, tøm støvbeholderen og rengjør lofil-
holderen. teret i henhold til anvisningene i "Rengjøring av lofil-
teret". Figur 26
Figur 20
a)Sett filterenheten inn i støvbeholderen. Pass på at Støvsugere med "SelfClean"-funksjon
den sitter riktig. Pilen på filterdekselet må peke i ret-
ning av lukkefliken. Figur 23*
b)Trykk på beholderdekselet til det klikker på plass. Displayet lyser blått når apparatet jobber med optimal
c) Når du setter støvbeholderen inn i apparatet igjen, sugestyrke. Dersom displayet blinker rødt, slås appara-
må du passe på at den sitter riktig. Lukk apparatdek- tet av med én gang.
selet slik at lukkefliken går i lås. Rengjøringen av filteret aktiveres og gjennomføres ved
hjelp av den integrerte rengjøringsmotoren.

! Obs!
Dersom du merker motstand når du lukker dekselet, Dersom apparatet melder om tilsmusset filter tre
må du sjekke om filteret er helt og om filter og støv- ganger kort tid etter hverandre, skyldes dette sannsyn-
beholder sitter riktig. ligvis forurenset lofilter eller tilstopning. Da går støvsu-
geren automatisk til laveste sugestyrke og displayet
blinker rødt.
Vedlikehold av filteret ● Slå av apparatet, tøm støvbeholderen og rengjør lofil-
teret i henhold til anvisningene i "Rengjøring av lofil-
Rengjøre lamellfilteret teret". Figur 26
Apparatet er utstyrt med en "Sensor Control"-funksjon.
Bilde 21* + Bilde 23* . Figur 24*
Ved behov kan du også aktivere rengjøringen manuelt
Denne funksjonen overvåker hele tiden om støvsugeren ved å trykke på filterrengjøringstasten "Clean" mens
har nådd optimalt effektnivå. Lampen indikerer om det apparatet er påslått.
er nødvendig å rengjøre lamellfilteret for at sugeeffek- Du kan også rengjøre filteret dersom sugestyrken avtar
ten skal bli optimal igjen. uten at displayet lyser. Vi anbefaler at du rengjør lamell-
filteret før hver tømming av støvbeholderen.
Støvsugere med "RotationClean"-funksjon
Figur 25
Figur 21* Hvis lamellfilteret er ekstra skittent, kan du også vaske
Displayet lyser blått når apparatet jobber med optimal det.
sugestyrke. Hvis displayet blinker rødt, må lamellfilteret a)Drei underdelen av filterenheten mot urviseren til det
rengjøres. Støvsugeren stilles automatisk ned til laveste stopper.
sugestyrke. Ta lamellfilteret ut av filterenheten.
b)Skyll lamellfilteret under rennende vann.
c) Når lamellfilteret er helt tørt, setter du det inn i fil-
terenheten og låser underdelen ved å dreie med urvi-
seren.

*Avhengig av modell
38
Vanligvis og når apparatet brukes forskriftsmessig i pri- d)Sett inn filterenheten i apparatet først etter at den
vate husholdninger, er det ikke nødvendig å ta ut har tørket helt og smekk på plass lukkeflikene så du
lamellfilteret og rengjøre det manuelt for å beholde hører et klikk.
støvsugerens optimale effektnivå. e)Lukk sideklaffen slik at du hører at lukkefliken smek-
ker på plass.

! Obs! Ikke børst lamellfilteret! f)Sett støvbeholderen inn i apparatet og lukk apparat-
dekselet.
● Gjennomfør vanlig tørrengjøring ved å banke filteret
mot kanten av kappen. Rengjøre mikrofilteret
● Hvis du vil rengjøre filteret mer grundig, kan du skylle
29*
det med vann fra utsiden og la det tørke godt før du Figur
bruker det i støvsugeren igjen. ● Åpne apparatdekselet og ta ut støvbeholderen.
Figur 18

Rengjøring av filteret a)Åpne sideklaffen ved hjelp av lukkefliken.


Filteret må rengjøres med jevne mellomrom slik at støv- b)Løsne filterenheten med filterskum og mikrofilter ved
sugeren jobber optimalt. å trekke i de to lukkeflikene og ta filteret ut av appa-
ratet.
Figur 26 c) Ta ut filterskum og mikrofilter av filterrammen.
● Åpne apparatdekselet og ta støvbeholderen ut av d)Vask filterskum og mikrofilter under rennende vann.
apparatet. Figur 18 e)Sett filterskummet og mikrofilteret tilbake i filterram-
a)Ta filterenheten ut av støvbeholderen. men først etter at det er helt tørt.
b) Rengjør lofilteret. f)Sett filterenheten inn i apparatet og la lukkeflikene
Vanligvis er det tilstrekkelig å riste eller banke filter- smekke på plass med et klikk.
huset lett når støvbeholderen tømmes, slik at even- g)Lukk sideklaffen til du hører at lukkefliken smekker
tuelle smusspartikler løsner. på plass.
Dersom dette ikke er nok, bruker du penselen som h)Sett støvbeholderen inn i apparatet og lukk apparat-
fulgte med apparatet eller en tørr klut til å fjerne dekselet.
smusspartiklene på overflaten.
Vil du skylle lofilteret, må du først ta lamellfilteret ut
av filterenheten. Lamellfilteret må ikke settes inn i fil-
Rengjøringsanvisninger
terenheten igjen før lofilteret er helt tørt.
Støvsugeren må være slått av og frakoblet strømnettet
Rengjøring av motorfilteret før hver rengjøring. Støvsuger og tilbehørsdeler av plast
Motorfilteret må rengjøres med jevne mellomrom ved kan vedlikeholdes med et vanlig plastrensemiddel.
at du banker det rent eller skyller det.

Figur 27 ! Obs! Ikke bruk skuremidler, glassrens eller univer-


salrengjøringsmiddel. Støvsugeren må aldri senkes i
a)Åpne apparatdekselet og ta ut motorfilteret. vann.
b)Bank ut av motorfilteret for å rengjøre det. Er det
svært tilsmusset, må det skylles. La filteret tørke Med forbehold om tekniske endringer.
helt.
c) Sett så motorfilteret inn i apparatet og lukk apparat-
dekselet.

Rengjøre utblåsningsfilteret
Utblåsningsfilteret er laget slik at det ikke er nødvendig
å bytte det ut dersom apparatet brukes til tiltenkt for-
mål i hjemmet.
For at støvsugeren skal arbeide med optimal effekt, må
utblåsningsfilteret vaskes etter ett år. Filteret fungerer
like godt selv om overflaten på filteret skulle bli misfar-
get.

Rengjøring av hepa-filteret

Figur 28*
● Åpne apparatdekselet og ta ut støvbeholderen.
Figur 18

a)Åpne sideklaffen ved hjelp av lukkefliken.


b)Løsne filterenheten med Hepa-filter ved å trekke i de
to lukkeflikene og ta filteret ut av apparatet.
c) Bank ut av filterenheten og vask den under rennende
vann.
*Avhengig av modell
39
sv Reservdelar och specialtillbehör
A TURBO-UNIVERSAL®-borste för dynor BBZ42TB
Tack för att du valt att köpa en Bosch-dammsugare i Borstar och dammsuger stoppade
Relaxx´x-serien. möbler, madrasser, bilsäten osv. i
I bruksanvisningen presenteras olika Relaxx´x-modeller. ett enda arbetsmoment. Väldigt
Det kan hända att vissa finesser och funktioner inte gäl- effektiv när det gäller att suga upp
ler just din modell. Använd bara originaltillbehör från djurhår. Borstvalsen drivs av damm-
Bosch, de är specialframtagna till den här dammsuga- sugarens sugeffekt.
ren för att ge bästa möjliga sugeffekt. Ingen elektrisk anslutning krävs.

Spara bruksanvisningen. Om dammsugaren överlåtes


på annan ägare bör bruksanvisningen följa med. B TURBO-UNIVERSAL®-borste för golv BBZ102TBB
Borstar och dammsuger korthåriga
Veckla ut bildsidorna! mattor och heltäckningsmattor på
alla ytor i ett enda arbetsmoment.
Väldigt effektiv när det gäller att
suga upp djurhår. Borstvalsen drivs
av dammsugarens sugeffekt.
Ingen elanslutning krävs.

C Munstycke för hårda golv BBZ123HD


För dammsugning av släta golv
Beskrivning av produkten
(parkett, klinker, terrakotta …)
1 justerbart golvmunstycke med tillbehörshållare
2 teleskoprör med skjutknapp och tillbehörshållare
3 tillbehörshållare
4 sugslang
5 handtag
6 möbelborste (för montering på dynmunstycket)*
7 munstycksparkering på maskinsidan D Munstycke för hårda golv BBZ124HD
8 nätkabel Två roterande borstvalsar
9 dammbehållare För skötsel av hårda golv och effekti-
10 dynmunstycke vare uppsugning av grov smuts.
11 fogmunstycke
12 filterrengöringsknappen ”Clean”*
13 effektnivåindikator
14 PÅ/AV-knapp med elektroniskt sugkraftsreglage
15 lock
16 bärhandtag
17 förvaringsstöd på undersidan
18 veckfilter Starta dammsugaren
19 luddfilter
20 rengöringsborste Bild 1
21 proffsdynmunstycke* a)Sätt fast sugslangen i anslutningen på enheten.
22 proffsfogmunstycke* b)Tryck in de båda snäpplåsen när du ska lossa och ta
23 specialmunstycke för hårda golv* av slangen.
24 TURBO-UNIVERSAL®-borste för golv*
25 specialmunstycke för hårda golv* Bild 2*
a)Sätt i handtaget i teleskopröret. Lossa anslutningen
genom att vrida handtaget något och dra ut ur röret.
b)Skjut in handtaget i teleskopröret tills det snäpper
fast. Lossa anslutningen genom att trycka på upplås-
ningshylsan och dra ut handtaget.

Bild 3*
a)Sätt i teleskopröret i anslutningen på golvmun-
stycket. Lossa anslutningen genom att vrida röret
något och dra ut ur golvmunstycket.
b)Skjut in teleskopröret tills det snäpper fast i anslut-
ningen på golvmunstycket. Lossa anslutningen
genom att trycka på upplåsningshylsan och dra ut
teleskopröret.

41
Bild 4 Bild 10* Dammsuga med extratillbehör
● Lossa teleskopröret genom att föra skjutknappen i Sätt önskat munstycke på röret, eller direkt på handta-
pilens riktning, och ställ in önskad längd. Skjutmot- get:
ståndet på heltäckningsmatta är lägst vid helt utdra- a)Fogmunstycke används för att dammsuga fogar och
get teleskoprör. kanter etc.
b)Dynmunstycke används till stoppade möbler, gardi-
Bild 5 ner etc.
a)Placera tillbehörshållaren i önskat läge på telesko- c) Dynmunstycke med möbelborste används till fönster-
pröret. karmar, skåp, profiler etc.
b)Tryck in dynmunstycket med möbelborste och fog- Efteråt placerar du fogmunstycke och dynmunstycke i
munstycke ovan- resp. underifrån i tillbehörshållaren. tillbehörshållaren igen.
d)Proffsfogmunstycke
Bild 6 Extralångt fogmunstycke för dammsugning av fogar,
● Ta tag i nätkabelns kontakt och dra ut önskad längd, hörn och smala utrymmen, t.ex. i bilen.
sätt i kontakten i vägguttaget. e)Proffsdynmunstycke
För smidigare och noggrannare rengöring av stoppa-
Bild 7 de möbler, gardiner etc.
● Slå på och av dammsugaren med PÅ/AV-knappen. Rengör proffsdynmunstycket genom att suga rent det
med slanghandtaget.
Bild 8 Justera sugkraften f) Golvmunstycket används till hårda golvbeläggningar
Du kan steglöst ställa in önskad sugeffekt genom att (klinker, parkett osv.)
vrida på effektvredet.
Bild 11* Rengöring av munstycke för hårda golv
Lågeffektintervallet => a)Rengör munstycket genom att dammsuga av undersi-
Dammsuger ömtåliga material, t.ex. ömtåliga dynor, dan.
gardiner etc. b)Använd en sax för att klippa av insnodda trådar och
hår som fastnat.
Mellaneffektintervallet =>
För daglig städning vid mindre nedsmutsning. Bild 12
Om du behöver pausa när du dammsuger, kan du
Högeffektintervallet => använda munstycksparkeringen på sidan.
Rengöring av grova golvbeläggningar och hårda golv, ● Skjut ned fästena på golvmunstycket i skåran på bak-
vid kraftig nedsmutsning. sidan av dammsugaren när du stänger av den.

Bild 13
Om du dammsuger trappor ska enheten alltid stå
Dammsugning
nedanför trappan. Om inte slangen räcker till kan du

! Golvmunstycken
Obs!
utsätts för ett visst slitage beroende
även bära enheten i handtaget.

på ditt golvs egenskaper (t.ex. rå, rustik klinker). Där-


för är det bra om du kontrollerar munstyckets sulor Efter dammsugning
då och då. Om munstyckets glidsulor är slitna och
vassa kan du skada känsliga golv som parkett eller Bild 14
linoleum. Tillverkaren tar inget ansvar för eventuella ● Stäng av enheten.
skador som har uppstått på grund av att mun- ● Dra ur kontakten.
styckets glidsulor är slitna. ● Ta tag i nätkabeln och dra ut den (sladden rullas in
automatiskt).
Bild 9
Justera golvmunstycket: Bild 15
Mattor och heltäckningsmattor => Lossa teleskopröret genom att trycka skjutknappen i
pilens riktning – skjut ihop röret.
Hårda golv/parkett =>
Bild 16
Om du dammsuger upp större partiklar, se till att suga Om du ska ställa undan enheten, använd munstyckspar-
upp dem en och en så att du inte fastnar i slangen, keringen på baksidan.
röret eller golvmunstycket. a)Räta upp enheten med handtaget.
Lyft vid behov munstycket lite grann, så får du lättare b)Skjut ned golvmunstyckets fäste i skåran.
tag på smutsen.

42
Tömma dammbehållaren Rengör filtret om sugeffekten avtar, även om indikatorn
inte lyser. Vi rekommenderar att du rengör veckfiltret
Bild 17 innan du tömmer dammbehållaren. Om inte annat
För att få optimal sugeffekt bör dammbehållaren töm- måste du göra det när Sensor Controlindikatorn tänds.
mas efter varje dammsugning. Du bör tömma om det
finns damm eller smuts på luddfiltret eller om dammet Om indikatorn blinkar snabbt trots att du rengjort veck-
når upp till markeringen på behållaren. filtret tre gånger i rad, så är förmodligen luddfiltret
Kolla alltid om luddfiltret är smutsigt när du tömmer smutsigt eller igensatt. Enheten slår då automatiskt om
dammbehållaren och rengör vid behov enligt anvisnin- till lägsta effektläget och indikatorn lyser konstant röd.
gen ”Rengöra luddfiltret”. Bild 26
● Stäng av enheten, töm dammbehållaren och rengör
Bild 18 luddfiltret, se anvisningen ”Rengöra luddfiltret”.
a)Öppna locket genom att dra i fliken. Bild 26

b)Använd handtaget och lyft ut dammbehållaren ur


enheten. Dammsugare med SelfCleanfunktion

Bild 19 Bild 23*


a)Tryck på låsknappen till dammbehållarens filterdel Indikatorn blir blå när dammsugaren når optimal effekt-
och lossa den. nivå. Om indikatorn blinkar rött, slår enheten av auto-
b)Ta ut filterdelen ur dammbehållaren och töm damm- matiskt.
behållaren. Den inbyggda rengöringsmotorn startar och rengör fil-
tret.
Bild 20
a)Sätt i filterdelen i dammbehållaren; se till så att den Om du har rengjort enheten tre gånger i rad på kort tid,
sitter korrekt. Pilen på filterlocket ska peka mot fli- så är förmodligen luddfiltret smutsigt eller igensatt.
ken. Enheten slår då automatiskt om till lägsta effektläget
b)Tryck till behållarlocket så att det snäpper fast. och indikatorn blir röd.
c) Se till att dammbehållaren sitter korrekt när du sät- ● Stäng av enheten, töm dammbehållaren och rengör
ter tillbaka den. Stäng locket och se till så att fliken luddfiltret, se anvisningen ”Rengöra luddfiltret”.
fäster ordentligt. Bild 26

! Obs!
Om det tar emot när du stänger locket, kontrollera
Bild 24*
Du kan även starta filterrengöringen manuellt genom
att filter och dammbehållare sitter ordentligt. att trycka på Clean-knappen.
Rengör filtret om sugeffekten avtar, även om indikatorn
inte lyser. Vi rekommenderar att du rengör veckfiltret
innan du tömmer dammbehållaren.
Filterrengöring
Rengöra veckfiltret Bild 25
Enheten har så kallad Sensor Controlfunktion. Bild 21* Du kan även tvätta veckfiltret om det är jättesmutsigt.
+ Bild 23* . a)Vrid filterunderdelen medurs tills det tar emot.
Ta ut veckfiltret ur filterdelen.
Funktionen kontrollerar att dammsugaren har en opti- b)Rengör filtret under vattenkran.
mal effektnivå. Lysdioden visar när det är dags att c) Sätt tillbaka veckfiltret i filterdelen när det har torkat
rengöra veckfiltren, för att återskapa optimal effektni- helt och lås filterunderdelen genom att vrida den
vå. moturs.
Om du bara använder enheten för avsett bruk i hushål-
Dammsugare med RotationCleanfunktion let, behöver du inte ta ur och rengöra veckfiltret för
hand för att dammsugaren ska nå optimal effektnivå.
Bild 21*
Indikatorn blir blå när dammsugaren når optimal effekt- ! Obs! Borsta inte filtret!

nivå. Om indikatorn blinkar rött måste du rengöra veck- ● Vid normal torrdammsugning, knacka ur filtret mot
filtret. Enheten slår automatiskt om till lägsta effektlä- kanten!
get. ● Vill du rengöra ordentligt kan du skölja av filtret
utvändigt med vatten och låta det torka ordentligt
Bild 22* innan du sätter tillbaka det i dammsugaren!
● Stäng av enheten när du rengör veckfiltret.

! Obs! Enheten måste vara avstängd när du ska


rengöra filtret.
Rengöra luddfiltret
Rengör luddfiltret då och då, så att dammsugaren fun-
● Öppna locket genom att dra i fliken. gerar optimalt.
● Rengör veckfiltret genom att vrida vredet min. 3 x
180°.

43
Bild 26 Rengöra mikrofilter
● Öppna locket och ta ut dammbehållaren ur enheten.
Bild 18 Bild 29*
a)Ta ut filterdelen ur enheten. ● Öppna locket och ta ur dammbehållaren. Bild 18
b)Rengör luddfiltret. a)Öppna sidoluckan med hjälp av fliken.
Vanligtvis räcker det att skaka ur filterhuset lite lätt i b)Lossa filterdelen med skumplastfilter och mikrofilter
samband med att dammbehållaren töms, så att even- genom att dra i de två flikarna och lyfta ut ur enhe-
tuella smutspartiklar lossnar. ten.
Om det inte är tillräckligt, ta bort smutsen på ytan c) Ta ur skumplastfiltret och mikrofiltret ur filterramen.
med den medföljande penseln eller en torr trasa. d)Skölj skumplastfiltret och mikrofiltret under rinnande
Om du vill skölja av luddfiltret måste du först ta ut vatten.
veckfiltret ur filterdelen. Sätt inte tillbaka veckfiltret i e)Låt båda filtren torka helt innan du sätter i dem i fil-
filterdelen förrän luddfiltret torkat helt. terramen igen
f) Sätt i filterdelen i dammsugaren och se till att fli-
Rengöra motorskyddsfiltret karna låses ordentligt.
Rengör motorskyddsfiltret med jämna mellanrum e)Skjut igen sidoluckan tills du hör att flikarna låses.
genom att knacka ur eller tvätta det. f) Sätt i dammbehållaren i dammsugaren och stäng
locket igen.
Bild 27
a)Öppna locket och ta ur motorskyddsfiltret.
b)Rengör motorskyddsfiltret genom att knacka ur det. Rengöringsanvisningar
Är motorskyddsfiltret jättesmutsigt, tvätta ur det. Låt
sedan filtret torka ordentligt. Stäng alltid av dammsugaren och dra ut kontakten ur
c) Sätt tillbaka motorskyddsfiltret i enheten igen efter vägguttaget innan du rengör dammsugaren. Dammsu-
rengöring och stäng locket. gare och plasttillbehör går att rengöra med milt disk-
medel.
Rengöra utblåsfilter
Utblåsfiltret är konstruerat så att det inte behöver
bytas om enheten används i hushållet, enligt anvisnin- ! Obs! Använd inte skurmedel, fönsterputs eller all-
rent. Sänk aldrig ner dammsugaren i vatten.
garna.
Om dammsugaren ska fungera på optimal effektnivå, Med förbehåll för tekniska ändringar.
bör utblåsfiltret bytas en gång per år. Filtrets effekt
bibehålls oavsett eventuell förändring av filtrets färg.

Rengöra Hepa-filtret

Bild 28*
● Öppna locket och ta ut dammbehållaren. Bild 18
a)Öppna sidoluckan med hjälp av fliken.
b)Lossa filterdelen med Hepa-filtret genom att dra i de
två flikarna och lyfta ut ur enheten.
c) Knacka ur filterdelen och skölj under rinnande vat-
ten.
d)Låt filterdelen torka helt innan du sätter i den i enhe-
ten igen; se till att flikarna låses ordentligt.
e)Skjut igen sidoluckan tills du hör att flikarna låses.
f) Sätt i dammbehållaren i dammsugaren och stäng
locket igen.

44
fi Varaosat ja lisävarusteet
A TURBO-UNIVERSAL®-harja pehmusteita varten
Onnittelumme, olet valinnut laadukkaan Bosch-mallisar- BBZ42TB
jan Relaxx´x pölynimurin. Pehmustettujen huonekalujen, pat-
Tässä käyttöohjeessa esitellään erilaisia Relaxx´x -mal- jojen, autonistuimien jne. harjaus ja
leja. Sen tähden on mahdollista, että kaikki kuvatut imurointi yhdellä kertaa. Sopii erity-
varusteet ja toiminnot eivät koske valitsemaasi pölyni- isesti eläinten karvojen imurointiin.
muria. Suosittelemme käyttämään vain alkuperäisiä Pölynimurin imuvirta pyörittää har-
Bosch-varusteita, jotka on suunniteltu erityisesti tähän jatelaa.
pölynimuriin parhaan imurointituloksen saavuttamisek- Sähköliitäntää ei tarvita.
si.
B TURBO-UNIVERSAL®-harja lattioita varten
Säilytä käyttöohjeet. Jos annat pölynimurin kolmannelle BBZ102TBB
osapuolelle, liitä käyttöohje mukaan. Lyhytnukkaisten mattojen ja koko-
lattiamattojen sekä kaikkien pinto-
Käännä kuvasivut esiin! jen harjaus ja imurointi yhdellä ker-
taa.
Sopii erityisesti eläinten karvojen
imurointiin. Pölynimurin imuvirta
pyörittää harjatelaa.
Sähköliitäntää ei tarvita.

C Kovien lattioiden suulake BBZ123HD


Laitteen kuvaus
Sileiden lattioiden imurointiin
1 Lattia-/mattosuulake varusteliitännällä (parketti, laatat, terrakotta, ...)
2 Teleskooppiputki liukupainikkeella ja varusteli-
itännällä
3 Lisävarustepidike
4 Imuletku
5 Kädensija
6 Pölyharja (asennetaan huonekalusuulakkeeseen)*
7 Taukopidike laitteen sivulla D Kovien lattioiden suulake BBZ124HD
8 Verkkoliitäntäjohto Kaksi pyörivää harjarullaa
9 Pölysäiliö Korkealaatuisten kovien lattioiden
10 Huonekalusuulake hoitoon ja karkean lian helpompaan
11 Rakosuulake imurointiin.
12 Suodattimen puhdistuspainike "Clean"*
13 Tehon näyttö
14 Käynnistys-/sammutuspainike elektronisella imute-
hon säätimellä
15 Laitteen kansi
16 Kantokahva
17 Säilytyspidike laitteen alapuolella Käyttöönotto
18 Lamellisuodatin
19 Nukkasihti Kuva 1
20 Puhdistusharja a)Työnnä imuletkun istukka laitteen imuaukkoon ja
21 Profi-huonekalusuulake* lukitse kuuluvasti.
22 Profi-rakosuulake* b)Irrottaaksesi imuletkun paina molemmista lukitusno-
23 Kovien lattioiden suulake* kista ja vedä letku irti.
24 TURBO-UNIVERSAL®-harja lattioita varten*
25 Kovien lattioiden suulake* Kuva 2
a)Työnnä kädensija teleskooppiputkeen. Irrota liitos
kääntämällä kädensijaa vähän ja vedä se pois putke-
sta.
b)Työnnä kädensijaa teleskooppiputkeen kunnes se luk-
kiutuu paikalleen. Liitoksen irrottamiseksi paina irro-
tusholkista ja vedä kädensija irti.

Kuva 3
a)Laita teleskooppiputki lattiasuulakkeen istukkaan.
Irrota liitos kääntämällä putkea vähän ja vetämällä se
pois lattiasuulakkeesta.

46
b) Työnnä teleskooppiputkea lattiasuulakkeen pidikkee- Imuroidessasi suurempia kappaleita varmista, että imu-
seen kunnes se lukittuu. Liitoksen irrottamiseksi roit kappaleet peräjälkeen ja varovasti, jotta lattiasuul-
paina irrotusholkista ja vedä teleskooppiputki irti. akkeen imukanava ei tukkeudu.
Nosta tarvittaessa suulaketta, jotta saat imuroitua
Kuva 4 roskat paremmin.
● Vapauta teleskooppiputki työntämällä liukupainiketta
nuolen suuntaan ja säädä putki haluttuun pituuteen. Kuva 10* Imurointi lisävarusteen avulla
Liukuvastus on matolla pienimmillään, kun teleskoop- Aseta suulake tarpeen mukaan imuputkeen tai kädensi-
piputki on vedetty kokonaan ulos. jaan:
a)Rakosuulake rakojen ja kulmien jne. imurointiin
Kuva 5 b)Huonekalusuulake huonekalujen, verhojen jne. imuro-
a)Laita varustekannatin haluamaasi kohtaan teleskoop- intiin.
piputkeen. c) Pölyharjalla varustettu huonekalusuulake ikkunanke-
b)Aseta pölyharjalla varustettu huonekalusuulake ja hysten, kaappien, listojen jne. imurointiin. etc.
rakosuulake ylhäältä tai alhaalta päin varustekannatti- Laita rakosuulake ja huonekalusuulake käytön jälkeen
meen kevyesti painamalla. takaisin varustekannattimeen.
d)Profi-rakosuulake
Kuva 6 Erikoispitkä rakosuulake rakojen, kulmien ja kapeiden
● Tartu verkkoliitäntäjohtoon pistokkeesta, vedä tarvit- välien imurointiin esimerkiksi autossa, jne.
tava määrä johtoa ulos ja laita pistoke pistorasiaan. e)Profi-huonekalusuulake
Pehmustettujen huonekalujen, verhojen jne. kevyeen
Kuva 7 ja perusteelliseen puhdistukseen.
● Kytke pölynimuri päälle tai pois päällä painamalla Profi-huonekalusuulakkeen puhdistat helposti käden-
käynnistys-/sammutuspainiketta. sijalla imuroimalla.
f) Kovien lattioiden suulake kovien lattiapintojen imuro-
intiin (laatat, parketti, jne.)
Kuva 8 Imutehon säätö
Imuteho voidaan säätää portaattomasti säätönuppia Kuva 11* Kovien lattioiden suulakkeen puhdistus
kiertämällä. a) Puhdista suulake imuroimalla sen alapinta.
b)Leikkaa harjaan kiertyneet langanpätkät ja hiukset
Pieni teho => saksilla poikki ja imuroi ne pois.
Hellävaraista käsittelyä vaativien materiaalien imuro-
intiin, kuten esimerkiksi herkät pehmusteet, verhot, Kuva 12
jne. Lyhyen imurointitauon aikana voit käyttää taukopidiket-
tä laitteen sivulla.
Keskiteho => ● Kytke laite pois päältä ja työnnä lattiasuulakkeessa
Päivittäiseen siivoukseen. oleva koukku taukopidikkeeseen.

Suuri teho => Kuva 13


Karkeiden lattiapintojen siivoukseen, kovat lattiat ja Kun imuroit portaita, laitteen on oltava portaiden
erittäin likaiset pinnat. juuressa. Jos tämä ei riitä, laitetta voidaan kuljettaa
kantokahvasta.

Imurointi
Työn jälkeen
! Lattiasuulakkeet
Huomio
kuluvat jonkin verran kovien lattioi- Kuva 14
den ominaisuuksista riippuen (esimerkiksi karkeapin- ● Kytke laite pois päältä.
taiset, talonpoikaistyyliset kaakelit. Tarkasta sen täh- ● Irrota verkkopistoke pistorasiasta.
den suulakkeen pohja säännöllisesti. Kuluneet, ● Vetäise verkkoliitäntäjohdosta ja päästä irti. (johto
teräväreunaiset suulakepohjat voivat aiheuttaa vau- kelautuu automaattisesti).
rioita hellävaraisesti käsiteltäviin lattapintoihin kuten
parkettiin tai linoleumiin. Valmistaja ei vastaa mah- Kuva 15
dollisista kuluneen lattiasuulakkeen aiheuttamista ● Vapauta teleskooppiputki työntämällä liukupainiketta
vahingoista. nuolen suuntaan ja työnnä se kokoon.

Kuva 9 Kuva 16
Lattia-/mattosuulakkeen säätö: Laiteen säilyttämiseen voit käyttää laitteen alapuolella
matot ja kokolattiamatot => olevaa säilytyspidikettä.
a)Nosta laite kädensijasta pystyyn.
kovat lattiat / parketti => b)Työnnä lattiasuulakkeessa oleva koukku säilytyspidik-
keeseen.

*varusteista riippuen
47
Pölysäiliön tyhjennys ● Avaa laitteen kansi vetämällä lukitsinkielekkeestä.
● Puhdista lamellisuodatin kiertämällä väännintä
Kuva 17 myötäpäivään vähintään 3 kertaa 180°.
Hyvän imurointituloksen saavuttamiseksi olisi pölysäiliö
hyvä tyhjentää jokaisen imuroinnin jälkeen, viimeistään Jos imuteho heikkenee, voit puhdistaa suodattimen
kuitenkin silloin, kun nukkasihtiin on kertynyt näkyvää myös, vaikka näyttö ei pala. Suosittelemme puhdista-
pölyä ja likaa tai kun pölyä on säiliössä olevaan mer- maan lamellisuodattimen aina ennen pölysäiliön
kintään saakka. tyhjennystä. Se on tehtävä kuitenkin viimeistään, kun
Tarkasta pölysäiliön tyhjennyksen yhteydessä aina myös "Sensor Control" -näyttö palaa.
nukkasihdin likaantuneisuus ja puhdista se tarvittaessa
kohdassa "Nukkasihdin puhdistus" olevan ohjeen Jos näyttö lamellisuodattimen vaihdosta huolimatta
mukaan. Kuva 26 vilkkuu lyhyin väliajoin peräjälkeen 3 kertaa, syynä on
todennäköisesti likaantunut nukkasihti tai tukkeuma.
Kuva 18 Tässä tapauksessa laite säätyy automaattisesti pienim-
a)Avaa laitteen kansi vetämällä lukitsinkielekkeestä. mälle teholle ja näyttö palaa jatkuvasti punaisena.
b)Poista pölysäiliö kädensijan avulla laitteesta.
● Kytke laite pois päältä, tyhjennä pölysäiliö ja puhdista
Kuva 19 nukkasihti kohdassa "Nukkasihdin puhdistus" olevan
a)Vapauta pölysäiliön suodatinyksikön lukitus painamal- ohjeen mukaan. Kuva 26
la vapautuspainiketta.
b)Ota suodatinyksikkö pois pölysäiliöstä ja tyhjennä Pölyimuri, jossa "SelfClean"-itsepuhdistustoiminto
pölysäiliö.
Kuva 23*
Kuva 20 Näyttö palaa sinisenä, kun laite toimii optimaalisella
a)Aseta suodatinyksikkö pölysäiliöön ja varmista ehdot- teholla. Kun näyttö vilkkuu punaisena, laite kytkeytyy
tomasti, että se on oikein paikallaan. Suodattimen automaattisesti pois päältä.
kannessa olevan nuolen pitää osoittaa lukitsinkielek- Suodattimen puhdistus aktivoituu ja laitteeseen inte-
keen suuntaan. groitu puhdistusmoottori suorittaa puhdistuksen.
b)Paina säiliön kantta, kunnes se lukittuu kuuluvasti.
c) Varmista, että pölysäiliö on oikein paikallaan, kun Jos laite puhdistaa kolme kertaa peräjälkeen lyhyin
asetat sen takaisin laitteeseen. Sulje laitteen kansi väliajoin, syynä on todennäköisesti likaantunut nukka-
siten, että lukitsinkieleke lukittuu taas. sihti tai tukkeuma. Tässä tapauksessa laite säätyy auto-
maattisesti pienimmälle teholle ja näyttö palaa

! Huomio
Jos tunnet kantta sulkiessasi vastusta, tarkasta, että
punaisena.
● Kytke laite pois päältä, tyhjennä pölysäiliö ja puhdista
suodatin on asianmukainen ja suodatin ja pölysäiliö nukkasihti kohdassa "Nukkasihdin puhdistus" olevan
ovat oikein paikoillaan. ohjeen mukaan. Kuva 26

Kuva 24*
Tarvittaessa voit aktivoida puhdistustoiminnon myös
Suodattimen hoito
manuaalisesti painamalla suodattimen puhdistuspaini-
Lamellisuodattimen puhdistus ketta "Clean", kun laite on kytketty päälle.
Laitteessa on ns. "Sensor Control" -toiminto. Kuva 21* + Jos imuteho heikkenee, voit puhdistaa suodattimen
Kuva 23* . myös, vaikka näyttö ei pala. Suosittelemme puhdista-
maan lamellisuodattimen aina ennen pölysäiliön
Tämä toiminto valvoo jatkuvasti, että pölynimurin teho tyhjennystä.
on optimaalinen. Valonäyttö ilmaisee, onko lamellisuo-
datin puhdistettava optimaalisen tehon saavuttamisek- Kuva 25
si. Jos likaantuminen on hyvin runsasta, lamellisuodatin
voidaan myös pestä.
Pölyimuri, jossa "RotationClean"-puhdistustoiminto a)Kierrä suodatinyksikön alaosaa vastapäivään vastee-
seen saakka.
Kuva 21* Ota lamellisuodatin pois suodatinyksiköstä.
Näyttö palaa sinisenä, kun laite toimii optimaalisella b)Pese lamellisuodatin juoksevan veden alla.
teholla. Kun näyttö vilkkuu punaisena, lamellisuodatin c)Kun lamellisuodatin on täysin kuiva, aseta se suoda-
on puhdistettava. Laite kytkeytyy automaattisesti pie- tinyksikköön ja lukitse alaosa kiertämällä sitä
nimmälle teholle. myötäpäivään.
Kun laitetta käytetään ohjeiden mukaan kotitalous-
Kuva 22* käytössä, lamellisuodatinta ei yleensä tarvitse poistaa
● Kytke laite lamellisuodattimen puhdistusta varten ja puhdistaa manuaalisesti pölynimurin optimaalisen
pois päältä. tehon saavuttamiseksi.

! Huomio: Suodattimen puhdistus on mahdollista vain,


kun laite on kytketty pois päältä. ! Huomio: Älä harjaa lamellisuodatinta!

*varusteista riippuen
48
● Tavanomaista kuivapuhdistusta varten kopauta suo- Hepa-suodattimen puhdistus
datinta suojuksen reunaan!
● Perusteellisempaa puhdistusta varten huuhtele suo- Kuva 28*
datin ulkopuolelta vedellä ja anna kuivua perusteelli- ● Avaa laitteen kansi ja ota pölysäiliö pois paikaltaan.
sesti ennen kuin käytät sitä taas pölynimurissa! Kuva 18

a)Avaa sivukansi lukitsinkielekkeellä.


Nukkasihdin puhdistus b)Vapauta Hepa-suodattimen suodatinyksikön lukitus
Nukkasihti on puhdistettava säännöllisin väliajoin, jotta vetämällä kahdesta lukitsinkielekkeestä ja ota se pois
pölynimuri toimii optimaalisesti. laitteesta.
c) Ravistele suodatinyksikköä ja pese se juoksevan
Kuva 26 veden alla.
● Avaa laitteen kansi ja ota pölysäiliö pois laitteesta. d)Aseta suodatinyksikkö takaisin laitteeseen vasta, kun
Kuva 18 se on täysin kuiva, ja lukitse kielekkeet kuuluvasti.
a)Poista suodatinyksikkö pölysäiliöstä. e)Sulje sivukansi siten, että lukitsinkieleke lukittuu kuu-
b)Puhdista nukkasihti. luvasti.
Yleensä riittää, että suodatinkoteloa ravistetaan tai f) Aseta pölysäiliö laitteeseen ja sulje laitteen kansi.
kopistetaan kevyesti pölysäiliön tyhjennyksen yhtey-
dessä, jotta mahdollinen lika irtoaa. Mikrosuodattimen puhdistus
Jos tämä ei riitä, käytä mukana toimitettua harjaa tai
kuivaa liinaa ja poista pinnalla olevat likahiukkaset. Kuva 29*
Jos haluat pestä nukkasihdin, ota ensin lamellisuoda- ●Avaa laitteen kansi ja ota pölysäiliö pois paikaltaan.
tin pois suodatinyksiköstä. Lamellisuodattimen saa Kuva 18

laittaa takaisin suodatinyksikköön vasta, kun nukka- a)Avaa sivukansi lukitsinkielekkeellä.


sihti on täysin kuiva. b)Vapauta vaahtomuovilla ja mikrosuodattimella varu-
stetun suodatinyksikön lukitus vetämällä kahdesta
Moottorinsuojasuodattimen puhdistus lukitsinkielekkeestä ja ota se pois laitteesta.
Moottorinsuojasuodatin on puhdistettava säännöllisin c) Irrota suodattimen vaahtomuovi ja mikrosuodatin
väliajoin ravistamalla tai pesemällä! kehyksestä ja puhdista kopistamalla.
d)Pese suodattimen vaahtomuovi ja mikrosuodatin
Kuva 27 juoksevan veden alla.
a)Avaa laitteen kansi ja ota moottorinsuojasuodatin e)Aseta suodattimen vaahtomuovi ja mikrosuodatin
pois paikaltaan. takaisin suodattimen kehykseen vasta, kun ne ovat
b)Puhdista moottorinsuojasuodatin ravistamalla. Jos täysin kuivat.
moottorinsuojasuodatin on hyvin likainen, pese se. f) Aseta suodatinyksikkö takaisin laitteeseen ja lukitse
Anna suodattimen kuivua sen jälkeen täysin kuivaksi. kielekkeet.
c) Laita moottorinsuojasuodatin puhdistuksen jälkeen g)Sulje sivukansi siten, että lukitsinkieleke lukittuu kuu-
laitteeseen ja sulje laitteen kansi. luvasti.
h)Aseta pölysäiliö laitteeseen ja sulje laitteen kansi.
Poistoilman suodattimen puhdistaminen

Poistoilman suodatin on suunniteltu siten, että sitä ei


Puhdistusohjeet
tarvitse vaihtaa, kun laitetta käytetään ohjeiden mukaan
kotitalouskäytössä. Ennen pölynimurin jokaista puhdistusta sen täytyy olla
Jotta pölynimuri toimii optimaalisella tehollaan, poi- pois päältä ja pistoke pois seinästä. Pölynimuria ja
stoilman suodatin on hyvä pestä noin 1 vuoden välein. muovisia lisävarusteita voidaan hoitaa tavallisilla muo-
Suodattimen teho säilyy muuttumattomana suodatti- vinpuhdistusaineilla.
men pinnan mahdollisesta värjäytymisestä huolimatta.

! Huomio: Älä käytä hankausaineita, lasin- tai yleisp-


uhdistusaineita. Älä upota pölynimuria koskaan
veteen.

Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään.

*varusteista riippuen
49
es Piezas de repuesto y accesorios espe-
ciales
Nos alegra que haya elegido un aspirador Bosch de la A Cepillo TURBO-UNIVERSAL® para tapicería
serie Relaxx´x. BBZ42TB
En estas instrucciones de uso se presentan diferentes Para cepillar y aspirar muebles
modelos Relaxx´x. Por ello, es posible que no todas las tapizados, colchones, asientos de
características técnicas y funciones descritas sean apli- vehículos, etc. de una pasada.
cables a su modelo. Se deben usar solo los accesorios Especialmente apropiado para aspi-
originales de Bosch, creados especialmente para su rar pelo de animales. El rodillo del
aspirador, con el fin de obtener los mejores resultados cepillo se acciona por medio de la
de aspiración. corriente de aspiración del aspira-
dor.
Conservar las instrucciones de uso. Si el aspirador No precisa conexión eléctrica.
pasa a ser propiedad de otra persona, deben adjuntar-
se siempre las instrucciones de uso. B Cepillo TURBO-UNIVERSAL® para suelos
BBZ102TBB
Abrir los desplegables laterales Cepillar y aspirar en una sola pasa-
da alfombras y moquetas de pelo
corto, y para cualquier tipo de reve-
stimientos del suelo.
Especialmente apropiado para aspi-
rar pelo de animales. El rodillo del
cepillo es accionado por el caudal
de succión del aspirador.
No precisa conexión eléctrica.
Descripción de los aparatos
1 Cepillo universal con dos posiciones con conexión C Cepillo para suelos duros BBZ123HD
para accesorios Para aspirar sobre suelos lisos
2 Tubo telescópico con tecla desplazable y conexión (parqué, baldosas, terracota,...)
de accesorio
3 Portaaccesorios
4 Tubo flexible de aspiración
5 Empuñadura
6 Corona de cerdas (para montaje en boquilla para
tapicería)*
7 Soporte para el tubo en el lateral del aparato D Cepillo para suelos duros BBZ124HD
8 Cable de alimentación de red Con dos rodillos rotatorios
9 Depósito de polvo Para el cuidado de los suelos duros
10 Boquilla para tapicería de calidad y para una mejor aspira-
11 Boquilla para juntas ción de la suciedad más resistente.
12 Tecla de limpieza de filtro "Clean"*
13 Indicador de nivel de potencia
14 Tecla de Encendido/Apagado con regulador elec-
trónico de la potencia de aspiración
15 Tapa del aparato
16 Asa de transporte Puesta en marcha
17 Soporte para el tubo en posición vertical (en la
parte inferior del aparato) Figura 1
18 Filtro de láminas a)Introducir el racor del tubo flexible de aspiración en
19 Filtro para pelusas la abertura de aspiración del aparato y encajarlo de
20 Pincel de limpieza forma audible.
21 Boquilla para tapicería profesional* b)Para retirar el tubo flexible de aspiración, presionar
22 Boquilla para juntas profesional* las dos lengüetas de retención y extraer el tubo.
23 Cepillo para suelos duros*
24 Cepillo TURBO-UNIVERSAL® para suelos* Figura 2*
25 Cepillo para suelos duros* a)Introducir la empuñadura en el tubo telescópico.
Para separar la empuñadura del tubo, girar un poco
la empuñadura y tirar del tubo.
b)Introducir la empuñadura en el tubo telescópico
hasta que quede enclavada. Para separarlos, presio-
nar el casquillo de desbloqueo y extraer la empuña-
dura.
*según equipamiento
51
Figura 3* Figura 9
a)Insertar el tubo telescópico en el racor del cepillo Ajustar el cepillo universal con dos posiciones:
universal. Para separar el tubo del cepillo, girar un Alfombras y moquetas =>
poco el tubo y tirar del cepillo universal.
b)Introducir el tubo telescópico en el racor del cepillo Suelos duros/parqué =>
universal hasta que quede enclavado. Para separar-
los, presionar el casquillo de desbloqueo y extraer el Si se aspiran partículas de gran tamaño, aspirarlas de
tubo telescópico. una en una y con cuidado para no obstruir el canal de
aspiración del cepillo universal.
Figura 4 En caso necesario, retirar la boquilla para poder aspirar
● Accionando la tecla de desbloqueo del tubo en la mejor las partículas de suciedad.
dirección de la flecha, desbloquear el tubo telescópi-
co y ajustar la longitud deseada. La resistencia al Figura 10* Aspirar con los accesorios adicionales
deslizamiento sobre alfombras se reduce al mínimo Acoplar las boquillas al tubo de aspiración o a la
si se estira completamente el tubo telescópico. empuñadura según las necesidades:
a)Boquilla para juntas para aspirar en juntas, esquinas,
Figura 5 etc.
a)Colocar el portaaccesorios en el tubo telescópico en b)Boquilla para tapicería para aspirar en muebles
la posición deseada. tapizados, cortinas, etc.
b) Introducir en el portaaccesorios la boquilla para c) Boquilla para tapicería con corona de cerdas integra-
tapicería con corona de cerdas y boquilla para juntas da para aspirar marcos de ventanas, armarios,
desde arriba o abajo y ejerciendo un poco de pre- perfiles, etc.
sión. Guardar la boquilla para juntas y la boquilla para
tapicería en el portaaccesorios después de utilizar-
Figura 6 las.
● Tirar de la clavija de enchufe para sacar el cable de d)Boquilla para juntas profesional
alimentación de red hasta la longitud deseada y Boquilla para juntas extralarga para limpiar juntas,
enchufarla. esquinas y huecos muy pequeños, p. ej., en el coche,
etc.
Figura 7 e)Boquilla para tapicería profesional
● Conectar/desconectar el aspirador pulsando la tecla Para limpiar a fondo y fácilmente muebles tapizados,
de conexión/desconexión. cortinas, etc.
Para limpiar la boquilla profesional, simplemente
Figura 8 Regular la potencia de aspiración aspirarla con la empuñadura.
La potencia de aspiración deseada puede ajustarse pro- f) Cepillo para suelos duros para aspirar en revesti-
gresivamente girando el mando regulador. mientos de suelos duros (baldosas, parqué, etc.)

Gama baja de potencia => Figura 11* Limpieza del cepillo para suelos duros
Para aspirar materiales delicados, p. ej., tapicerías, a)Para limpiar la boquilla, aspirar desde abajo.
cortinas, etc. b)Cortar los hilos y pelos enredados con unas tijeras y
aspirarlos.
Gama media de potencia =>
Para la limpieza diaria en caso de poca suciedad. Figura 12
Al hacer una pausa, se podrá utilizar el soporte para el
Gama alta de potencia => tubo dispuesto en un lateral del aparato.
Para limpiar revestimientos robustos, suelos resisten- ● Después de apagar el aparato, introducir el gancho
tes y cuando hay mucha suciedad. del cepillo universal en el soporte para el tubo.

Figura 13
Para aspirar escaleras, colocar el aparato en el suelo, a
Aspiración
la altura del primer peldaño. No obstante, si el cepillo

! Los
Atención
cepillos universales están sometidos a un gran
no llega al final de la escalera, puede moverse el apara-
to con el asa de transporte.
desgaste, independientemente del estado del suelo
duro (p. ej. suelos rugosos, baldosas rústicas, etc.).
Por esta razón es aconsejable comprobar con cierta Tras el trabajo
frecuencia la base de la boquilla. La base de la
boquilla que presente desgaste o bordes afilados Figura 14
puede causar daños en suelos duros delicados, como ● Desconectar el aparato.
parquet o linóleo. El fabricante no se responsabi- ● Extraer el enchufe de la red.
lizará de los daños ocasionados por las boquillas ● Tirar ligeramente del cable de alimentación de red y
desgastadas. soltarlo. (el cable se enrolla automáticamente).

*según equipamiento
52
Figura 15 Esta función controla de forma permanente el nivel de
● Desbloquear y encajar el tubo telescópico presionan- rendimiento del mismo. El indicador luminoso indica si
do la tecla de desbloqueo del tubo en la dirección de debe limpiarse el filtro de láminas para que el aparato
la flecha. vuelva a funcionar a pleno rendimiento.

Figura 16 Aspirador con función "RotationClean"


Para guardar el aparato se puede utilizar el soporte
para el tubo situado en la parte inferior del aparato. Figura 21*
a)Sujetar derecho el aparato por la empuñadura. El indicador muestra una luz azul cuando el aparato
b)Introducir el gancho de sujeción del cepillo universal funciona con un nivel de rendimiento óptimo. Si se
en el soporte para el tubo en posición vertical. enciende una luz roja, deberá limpiarse el filtro de lámi-
nas. El aparato se ajusta automáticamente al nivel míni-
Vaciar el depósito de polvo mo de potencia.

Figura 17 Figura 22*


Para obtener los mejores resultados de aspiración, ● Apagar el aparato para limpiar el filtro de láminas.
vaciar el depósito de polvo después de cada proceso
de aspiración o, como muy tarde, cuando el polvo o la
! Atención: el filtro solo puede limpiarse con el apara-
to desconectado.
suciedad sean visibles en el filtro para pelusas o cuan- ● Abrir la tapa del aparato tirando de la pestaña de
do el polvo haya alcanzado la marca en algún punto del cierre.
depósito. ● Para limpiar el filtro de láminas, girar el botón 180º
Al vaciar el depósito de polvo, controlar siempre el al menos 3 veces.
grado de suciedad del filtro para pelusas y, en caso
necesario, limpiarlo según el procedimiento indicado Si el indicador no está encendido, el filtro también
en "Limpieza del filtro para pelusas". Figura 26 puede limpiarse con el nivel bajo de aspiración. Reco-
mendamos limpiar el filtro de láminas siempre antes de
Figura 18 vaciar el depósito de polvo. En cualquier caso, deberá
a)Abrir la tapa del aparato tirando de la pestaña de limpiarse a más tardar cuando se ilumine el indicador
cierre. "Sensor Control".
b)Extraer el depósito de polvo del aparato con ayuda
de la empuñadura. Si a pesar de haberse limpiado el filtro de láminas, el
indicador parpadea tres veces seguidas en intervalos
Figura 19 cortos, el motivo será probablemente que el filtro para
a)Desbloquear la unidad filtrante del depósito de polvo pelusas está sucio o que hay alguna obstrucción. En
accionando la tecla de desenclavamiento. ese caso, el aparato se ajusta automáticamente al nivel
b)Retirar la unidad filtrante del depósito de polvo y mínimo de potencia y el indicador muestra una luz roja
vaciar el depósito de polvo. permanente.

20 ● Desconectar el aparato, vaciar el depósito de polvo y


Figura
a)Introducir la unidad filtrante en el depósito de polvo limpiar el filtro para pelusas según el procedimiento
vigilando que encaje correctamente. La flecha de la indicado en "Limpieza del filtro para pelusas". Figura
26
tapa del filtro debe apuntar en dirección a la pestaña
de cierre.
b)Presionar la tapa del depósito hasta que encaje de Aspirador con función "SelfClean"
forma audible.
c) Comprobar que el depósito de polvo esté correcta- Figura 23*
mente encajado en el aparato. Cerrar la tapa del apa- El indicador muestra una luz azul cuando el aparato
rato hasta que la pestaña de cierre encaje de nuevo. funciona con un nivel de rendimiento óptimo. Si se
enciende una luz roja, el aparato se desconectará

! Atención
automáticamente.
Si al cerrar la tapa se nota cierta resistencia, compro- Se activará la limpieza del filtro, ejecutada por el motor
bar que el filtro está completo y que tanto éste como de limpieza integrado.
el depósito de polvo están bien encajados.
El hecho de que el aparato deba limpiarse tres veces
consecutivas en muy poco tiempo indica probablemen-
te que el filtro para pelusas está sucio o presenta algu-
Cuidados y limpieza del filtro na obstrucción. En ese caso, el aparato se ajusta
Limpiar el filtro de láminas automáticamente al nivel mínimo de potencia y el indi-
Su aparato dispone de la función "Sensor Control". cador emite una luz roja.
Figura 21* + Figura 23* . ● Desconectar el aparato, vaciar el depósito de polvo y
limpiar el filtro para pelusas según el procedimiento
indicado en "Limpieza del filtro para pelusas". Figura
26

*según equipamiento
53
Figura 24* Limpiar el filtro protector del motor
En caso necesario, también puede activarse a mano la El filtro protector del motor debe limpiarse regularmen-
limpieza del filtro presionando la tecla "Clean" con el te sacudiéndose o enjuagándose.
aparato conectado.
Si el indicador no está encendido, el filtro también Figura 27
puede limpiarse con el nivel bajo de aspiración. Reco- a)Abrir la tapa del aparato y extraer el filtro protector
mendamos limpiar el filtro de láminas siempre antes de del motor.
vaciar el depósito de polvo. b)Limpiar el filtro protector del motor sacudiéndolo.
Lavar el filtro protector en caso de que esté muy
Figura 25 sucio. A continuación, dejar secar completamente el
Si el filtro de láminas está muy sucio, también puede filtro.
lavarse. c) Tras la limpieza, introducir el filtro protector del
a)Girar la parte inferior de la unidad filtrante en sent- motor en el aparato y cerrar la tapa.
ido antihorario hasta el tope.
Extraer el filtro de láminas de la unidad filtrante. Limpiar el filtro de salida
b)Lavar el filtro de láminas con agua. El filtro de salida está diseñado de tal forma, que no
c) Cuando se haya secado por completo, colocar el fil- debe cambiarse ni lavarse nunca cuando se aspira
tro de láminas en la unidad filtrante y cerrar la parte polvo doméstico de acuerdo con las especificaciones.
inferior girándola en sentido horario. Para que el aspirador funcione a pleno rendimiento, el
Por regla general, y cuando al aparato se le da un uso filtro de salida se debe lavar aprox. cada 1 año. La efi-
doméstico de acuerdo con las especificaciones, no se cacia del filtro perdura siempre, independientemente
debe retirar el filtro de láminas y limpiarlo de forma de que la superficie pueda haber perdido color.
manual, con el fin de conservar el rendimiento óptimo
del aspirador. Limpiar el filtro HEPA

! Atención: ¡no cepillar el filtro de láminas!


Figura 28*
● Abrir la tapa del aparato y extraer el depósito de
● Para una limpieza en seco normal, golpear el filtro
por el borde de la tapa. polvo. Figura 18
● Para una limpieza a fondo, lavar el filtro con agua por a)Abrir la tapa lateral presionando la pestaña de cierre.
la parte exterior y dejarlo secar completamente antes b)Desbloquear la unidad filtrante con filtro HEPA tiran-
de colocarlo de nuevo en el aspirador. do de las dos pestañas de cierre y extraerla del apa-
rato.
Limpieza del filtro para pelusas c) Sacudir la unidad filtrante y lavarla con agua corrien-
Limpiar el filtro para pelusas de forma periódica para te.
garantizar el funcionamiento óptimo del aspirador. d)Cuando la unidad filtrante esté completamente seca,
colocarla de nuevo en el aparato y encajar las
Figura 26 pestañas de cierre de forma audible.
● Abrir la tapa del aparato y extraer el depósito de e)Desplazar la tapa lateral hasta que la pestaña de cier-
polvo del aparato. Figura 18 re encaje de forma audible.
a)Retirar la unidad filtrante del depósito de polvo. f) Colocar el depósito de polvo en el aparato y cerrar la
b)Limpiar el filtro para pelusas. tapa.
Por lo general, basta con sacudir ligeramente la car-
casa del filtro al vaciar el depósito de polvo para que Limpieza del microfiltro
se desprendan las partículas de suciedad.
Si eso no es suficiente, utilizar el pincel incluido en Figura 29*
el volumen de suministro o un paño seco para retirar ● Abrir la tapa del aparato y extraer el depósito de
las partículas de suciedad adheridas a la superficie. polvo. Figura 18
En caso de querer lavar el filtro para pelusas, extraer a)Abrir la tapa lateral presionando la pestaña de cierre.
primero el filtro de láminas de la unidad filtrante. b)Desbloquear la unidad filtrante con espuma filtrante
Esperar a que el filtro para pelusas se haya secado y microfiltro tirando de las dos pestañas de cierre y
por completo para colocar de nuevo el filtro de lámi- extraerla del aparato.
nas en la unidad filtrante. c) Extraer la espuma filtrante y el microfiltro del filtro
protector del motor.
d)Lavar con agua corriente la espuma filtrante y el
microfiltro.
e)Volver a colocar en el filtro protector la espuma fil-
trante y el microfiltro una vez que se hayan secado
por completo
f) Colocar la unidad filtrante en el aparato y encajar las
pestañas de cierre de forma audible.

*según equipamiento
54
g)Desplazar la tapa lateral hasta que la pestaña de cier-
re encaje de forma audible.
h)Colocar el depósito de polvo en el aparato y cerrar la
tapa.

Consejos de limpieza
La limpieza del aspirador sólo se realizará con el apara-
to apagado y la clavija de conexión a la red desenchufa-
da. El aspirador y las piezas de plástico de los accesori-
os pueden limpiarse con cualquier producto de limpie-
za para plásticos convencional.

! Atención: no utilizar productos abrasivos, limpiacri-


stales ni productos de limpieza de uso general. No
introducir nunca el aspirador dentro del agua.

Quedan reservadas las modificaciones técnicas.

55
pt Peças de substituição e acessórios
especiais
Temos muito gosto que tenha optado por um aspirador A Escova TURBO-UNIVERSAL® para estofos BBZ42TB
Bosch da série Relaxx´x. Para escovar e aspirar numa só pas-
Neste manual de instruções são apresentados diversos sagem mobiliário estofado,
modelos Relaxx´x. Por este motivo, algumas caracterí- colchões, assentos de automóveis,
sticas e funções do equipamento descritas poderão etc. Especialmente adequada para
não corresponder ao seu modelo. Deverá utilizar exclu- aspirar pelos de animais. A escova
sivamente acessórios originais da Bosch, os quais rotativa é acionada através do fluxo
foram especialmente desenvolvidos para o seu aspira- de ar do aspirador.
dor de forma a obter o melhor resultado de aspiração Não é necessária qualquer ligação
possível. elétrica.

Por favor, guarde o manual de instruções e entregue-o B Escova TURBO-UNIVERSAL® para pavimentos
juntamente com o aspirador caso o ceda a terceiros. BBZ102TBB
Para escovar e aspirar, numa só pas-
Desdobre, por favor, as páginas com figuras! sagem, tapetes e alcatifas de pelo
curto ou qualquer tipo de pavimen-
to.
Especialmente adequada para aspir-
ar pelos de animais. A escova rotati-
va é acionada através do fluxo de ar
do aspirador.
Não é necessária qualquer ligação
elétrica.
Descrição do aparelho
C Bocal para pavimentos rijos BBZ123HD
1 Bocal comutável com ligação de acessórios Para aspirar pavimentos lisos
2 Tubo telescópico com botão corrediço e ligação de (parquete, tijoleira, terracota, etc.)
acessórios
3 Apoios dos acessórios
4 Mangueira de aspiração
5 Pega
6 Coroa de cerdas
(para montagem no bocal para estofos)*
7 Posição de parque para o tubo na parte lateral do D Bocal para pavimentos rijos BBZ124HD
aparelho Com 2 rolos de escova rotativos
8 Cabo de ligação à rede Para a conservação de pavimentos
9 Recipiente de pó delicados e uma melhor recolha da
10 Bocal para estofos sujidade mais intensa.
11 Bocal para fendas
12 Botão de limpeza do filtro “Clean”*
13 Indicação do nível de potência
14 Botão de ligar/desligar com regulador eletrónico
da potência de sucção
15 Tampa do aparelho
16 Pega de transporte Colocação em funcionamento
17 Dispositivo para arrumar o tubo na parte inferior
do aparelho
18 Filtro de lamelas Figura 1
19 Filtro de cotão a)Insira a tubuladura da mangueira na abertura de
20 Pincel de limpeza sucção do aparelho e encaixe de forma audível.
21 Bocal para estofos profissional* b)Para retirar a mangueira de aspiração, pressione os
22 Bocal para fendas profissional* dois botões de encaixe laterais e puxe a mangueira.
23 Bocal para pavimentos rijos*
24 Escova TURBO-UNIVERSAL® para pavimentos* Figura 2*
25 Bocal para pavimentos rijos* a)Insira a pega no tubo telescópico. Para desencaixar,
rode a pega ligeiramente e retire-a do tubo.
b)Insira a pega no tubo telescópico até encaixar. Para
desencaixar, prima a manga de desbloqueio e puxe o
tubo telescópico para fora.

*consoante o equipamento
57
Figura 3* Figura 9
a)Encaixe o tubo telescópico na tubuladura do bocal. Ajuste o bocal comutável:
Para desencaixar, rode o tubo ligeiramente e retire-o Tapetes e alcatifas =>
do bocal.
b)Insira o tubo telescópico na tubuladura do bocal até Pavimento rijo/parquete =>
encaixar. Para desencaixar, prima a manga de desblo-
queio e puxe o tubo telescópico para fora. Se aspirar partículas maiores, tenha em atenção que
estas devem ser aspiradas uma a uma e cuidadosamen-
Figura 4 te, de forma a não entupir o canal de aspiração do
● Empurrando o botão corrediço no sentido da seta, bocal.
desbloqueie o tubo telescópico e ajuste o compri- Se necessário, deverá levantar o bocal para poder aspi-
mento desejado. A resistência de deslize sobre a rar as partículas de sujidade mais facilmente.
alcatifa é menor com o tubo telescópico completa-
mente extraído.
Figura 10* Aspirar com acessórios adicionais
Figura 5 Insira os bocais no tubo de aspiração ou na pega, con-
a)Insira os apoios dos acessórios na posição pretendi- forme necessário:
da no tubo telescópico. a)Bocal para fendas, que se destina a aspirar fendas e
b)Introduza o bocal para estofos com coroa de cerdas cantos, etc.
e bocal para fendas por cima ou por baixo, com ligei- b)Bocal para estofos, que se destina a aspirar mobi-
ra pressão nos apoios dos acessórios. liário estofado, cortinados, etc.
c) Bocal para estofos com coroa de cerdas encaixada
Figura 6 para aspirar caixilhos de janelas, armários, perfis,
● Segure no cabo de ligação à rede pela ficha, puxe-o etc.
para fora até atingir o comprimento pretendido e Em função da utilização pretendida, volte a inserir o
introduza a ficha na tomada. bocal para fendas e o bocal para estofos nos apoios
dos acessórios.
Figura 7 d)Bocal para fendas profissional
● Ligue ou desligue o aspirador, premindo o botão de Bocal para fendas extra longo para limpar fendas,
ligar/desligar. cantos e espaços intermédios, p. ex., no automóvel,
etc.
Figura 8 Regular a potência de sucção e)Bocal para estofos profissional
Rodando o botão de regulação é possível ajustar de Para limpeza simples e rigorosa de mobiliário estofa-
forma contínua a potência de sucção desejada. do, cortinados, etc.
Para limpar, aspire simplesmente o bocal para esto-
Gama de baixa potência => fos profissional com a pega.
Para aspirar materiais delicados como, p. ex., estofos f) Bocal para aspirar pavimentos rijos (ladrilhos, par-
delicados, cortinados, etc. quete, etc.)

Gama de potência média => Figura 11* Limpeza do bocal para pavimentos rijos
Para a limpeza diária de pouca sujidade. a)Para limpar, aspire o bocal por baixo.
b)Corte os fios e cabelos enrolados com uma tesoura e
Gama de elevada potência => aspire.
Para a limpeza de pavimentos robustos, pavimentos
rijos e em caso de muita sujidade. Figura 12
Se interromper a aspiração por pouco tempo, pode uti-
lizar o dispositivo de parque para o tubo, localizado na
parte lateral do aparelho.
Aspiração
● Depois de desligar o aparelho, insira o gancho do

! Os
Atenção
bocais são sujeitos a um certo desgaste, indepen-
bocal na posição de parque para o tubo.

dentemente das características do seu soalho (p. ex., Figura 13


ladrilhos ásperos, rústicos). Por este motivo, deve Ao aspirar escadas, o aparelho tem de ser posicionado
verificar regularmente a sola de passagem do bocal. em baixo, no início das escadas. Se não for suficiente,
Bocais com solas desgastadas e arestas vivas podem também pode transportar o aparelho pela pega de
danificar pavimentos delicados como o parquete ou transporte.
o linóleo. O fabricante não se responsabiliza por
eventuais danos causados por um bocal desgastado.

*consoante o equipamento
58
Após o trabalho
Figura 14 ! Atenção
Se notar uma resistência ao fechar a tampa, verifique
● Desligue o aparelho. se os filtros estão completos e corretamente coloca-
● Desligue a ficha da tomada. dos assim como o recipiente de pó.
● Puxe ligeiramente o cabo de ligação à rede e solte-o.
(O cabo enrola-se automaticamente).
Manutenção do filtro
Figura 15
● Empurrando o botão corrediço no sentido da seta, Limpar o filtro de lamelas
desbloqueie o tubo telescópico e encolha-o. O seu aparelho está equipado com a chamada função
"Sensor Control". Figura 21* + Figura 23* .
Figura 16
Para guardar o aparelho, pode utilizar o dispositivo Esta função controla permanentemente se o seu aspira-
para arrumar o tubo existente na parte de baixo do dor atinge o seu nível de potência ideal. O indicador
aparelho. luminoso sinaliza se é necessário proceder à limpeza
a)Monte o aparelho na pega. do filtro de lamelas, a fim de atingir novamente o seu
b)Insira o gancho localizado no bocal no dispositivo nível de potência ideal.
para arrumar o tubo.
Aspirador com função “RotationClean”
Esvaziar o recipiente de pó
Figura 21*
Figura 17 O indicador acende-se a azul quando o aparelho está a
Para obter um bom resultado de aspiração, o recipien- funcionar no nível de potência ideal. Assim que o indi-
te de pó deve ser esvaziado depois de cada processo cador piscar a vermelho, o filtro de lamelas tem de ser
de aspiração, mas o mais tardar quando se deposita limpo. A potência do aparelho é automaticamente redu-
visivelmente pó ou sujidade no filtro de cotão ou quan- zida para o mínimo.
do o pó atingir o nível da marcação numa posição do
recipiente. Figura 22*
Ao esvaziar o recipiente de pó, verifique sempre o grau ● Desligue o aparelho para limpar o filtro de lamelas.

!
de sujidade do filtro de cotão e, se necessário, limpe-o Atenção: a limpeza do filtro só é possível com o
de acordo com as instruções constantes em “Limpeza aparelho desligado.
do filtro de cotão”. Figura 26 ● Abra a tampa do aparelho puxando pela lingueta de
fecho.
Figura 18 ● Para limpar o filtro de lamelas, rode o botão pelo
a)Abra a tampa do aparelho puxando pela lingueta de menos 3 vezes a 180°.
fecho.
b)Retire o recipiente de pó do aparelho com a ajuda da Se o indicador não se acender, pode proceder à limpe-
pega. za do filtro mesmo com a potência de aspiração reduzi-
da. Recomendamos a limpeza do filtro de lamelas antes
Figura 19 de esvaziar o recipiente de pó. Deve proceder à limpe-
a)Desbloqueie a unidade de filtro do recipiente de pó za, o mais tardar, quando o indicador “Sensor Control”
acionando o botão de desbloqueio. se acender.
b)Retire a unidade de filtro do recipiente de pó e esva-
zie o recipiente de pó. Se, apesar de realizada uma limpeza do filtro de lame-
las, a indicação piscar 3 vezes seguidas em curtos
Figura 20 intervalos, a causa poderá ser o filtro de cotão com
a)Insira a unidade de filtro no recipiente de pó, certifi- sujidade ou um entupimento. Neste caso, o aparelho
cando-se de que assenta corretamente. A seta na reduz automaticamente a potência de funcionamento
tampa do filtro tem de apontar no sentido da lingue- para o nível mínimo e o indicador fica permanentemen-
ta de fecho. te aceso a vermelho.
b)Pressione a tampa do recipiente, até esta encaixar de
forma audível. ● Desligue o aparelho, esvazie o recipiente de pó e
c) Ao encaixar o recipiente de pó novamente no aparel- limpe o filtro de cotão de acordo com as instruções
ho, certifique-se de que assenta corretamente. Feche constantes em "Limpeza do filtro de cotão". Figura 26
a tampa do aparelho até a lingueta de fecho encaixar
novamente.

*consoante o equipamento
59
Aspirador com função “SelfClean” Figura 26
● Abra a tampa do aparelho e retire o recipiente de pó
Figura 23* do aparelho. Figura 18
O indicador acende-se a azul quando o aparelho está a a)Retire a unidade de filtro do recipiente de pó.
funcionar no nível de potência ideal. Assim que o indi- b)Limpe o filtro de cotão.
cador piscar a vermelho, o aparelho desliga-se automa- Regra geral é suficiente sacudir ou bater ligeiramente
ticamente. no cartucho do filtro ao esvaziar o recipiente de pó,
A limpeza do filtro é ativada e executada pelo motor de para que as eventuais partículas de pó se soltem.
limpeza integrado. Se tal não for suficiente, utilize o pincel incluído no
conjunto fornecido ou um pano seco para remover as
Se o aparelho for limpo 3 vezes seguidas em curtos partículas de sujidade na superfície.
intervalos, a causa poderá ser o filtro de cotão com Se desejar lavar o filtro de cotão, retire primeiro o fil-
sujidade ou um entupimento. Neste caso, o aparelho tro de lamelas da unidade de filtro. O filtro de lame-
reduz automaticamente a potência de funcionamento las só pode voltar a ser inserido na unidade de filtro
para o nível mínimo e o indicador fica vermelho. depois de o filtro de cotão estar totalmente seco.
● Desligue o aparelho, esvazie o recipiente de pó e
limpe o filtro de cotão de acordo com as instruções Limpar o filtro de proteção do motor
constantes em "Limpeza do filtro de cotão". Figura 26 O filtro de proteção do motor deve ser sacudido leve-
mente ou lavado regularmente!
Figura 24*
Se necessário, pode premir o botão de limpeza do fil- Figura 27
tro “Clean" para ativar o processo de limpeza manual- a)Abra a tampa do aparelho e retire o filtro de pro-
mente com o aparelho ligado. teção do motor.
Se o indicador não se acender, pode proceder à limpe- b)Limpe o filtro de proteção do motor sacudindo-o. Em
za do filtro mesmo com a potência de sucção reduzida. caso de elevado grau de sujidade, é recomendável
Recomendamos a limpeza do filtro de lamelas antes de lavar o filtro de proteção do motor. Deixe o filtro
esvaziar o recipiente de pó. secar completamente.
c) Após a limpeza, insira o filtro de proteção do motor
Figura 25 no aparelho e feche a tampa do aparelho.
Em caso de muita sujidade, o filtro de lamelas também
pode ser lavado. Limpar o filtro de saída do ar
a)Rode a parte inferior da unidade de filtro no sentido O filtro de saída do ar foi concebido de modo a não ser
contrário ao dos ponteiros do relógio, até ao batente. necessário proceder à sua substituição, desde que o
Retire o filtro de lamelas da unidade de filtro. aparelho seja utilizado corretamente a nível doméstico.
b)Lave o filtro de lamelas sob água corrente. Para que o aspirador funcione no seu nível de potência
c) Depois de totalmente seco, insira o filtro de lamelas ideal, o filtro de saída do ar deverá ser lavado um ano
na unidade de filtro e bloqueie a parte inferior rodan- após a primeira utilização. O efeito de filtração
do no sentido dos ponteiros do relógio. mantém-se independentemente de uma eventual color-
Regra geral, se o aparelho for utilizado corretamente a ação da superfície do filtro.
nível doméstico, não é necessário retirar o filtro de
lamelas e limpá-lo manualmente para obter o nível de Limpar o filtro HEPA
potência ideal do aspirador.

! Atenção: não escove o filtro de lamelas! Figura 28*


● Abra a tampa do aparelho e retire o recipiente de pó.
● Para uma limpeza normal a seco, bata simplesmente Figura 18
com o filtro no rebordo da tampa! a)Abra a tampa lateral através da lingueta de fecho.
● Para uma limpeza mais profunda, lave o filtro por b)Desbloqueie a unidade de filtro com o filtro Hepa,
fora com água e, antes de voltar a utilizá-lo no aspira- puxando pelas duas linguetas de fecho, e retire-a do
dor, deixe-o secar bem! aparelho.
c) Sacuda a unidade de filtro e lave-a sob água corren-
Limpar o filtro de cotão te.
O filtro de cotão deve ser limpo em intervalos regulares d)Volte a inserir a unidade de filtro no aparelho somen-
para um funcionamento otimizado do aspirador. te depois de a mesma secar completamente, certifi-
cando-se de que as linguetas de fecho encaixam de
forma audível.
e)Feche a porta lateral até a lingueta de fecho encaixar
de forma audível.
f) Insira o recipiente de pó no aparelho e feche a tampa
do mesmo.

*consoante o equipamento
60
Limpar o microfiltro

Figura 29*
● Abra a tampa do aparelho e retire o recipiente de pó.
Figura 18

a)Abra a tampa lateral através da lingueta de fecho.


b)Desbloqueie a unidade de filtro com a esponja fil-
trante e o microfiltro, puxando pelas duas linguetas
de fecho, e retire-a do aparelho.
c) Retire a esponja filtrante e o microfiltro da armação
do filtro.
d)Lave a esponja filtrante e o microfiltro sob água cor-
rente.
e)Volte a inserir a esponja filtrante e o microfiltro na
armação do filtro somente depois de estes secarem
completamente.
f) Insira a unidade de filtro no aparelho, certificando-se
de que as linguetas de fecho encaixam de forma
audível.
g)Feche a porta lateral até a lingueta de fecho encaixar
de forma audível.
h)Insira o recipiente de pó no aparelho e feche a tampa
do mesmo.

Indicações de limpeza
Antes de limpar o aspirador, deverá desligá-lo e retirar
a ficha da tomada. O aspirador e os acessórios de plá-
stico podem ser tratados com os produtos usuais para
a limpeza de plásticos.

! Atenção: não utilize detergentes abrasivos, limpa-


vidros ou produtos lava-tudo. Jamais introduza o
aspirador na água.

O fabricante reserva-se o direito de proceder a quais-


quer alterações técnicas.

*consoante o equipamento
61
el Ανταλλακτικά και ειδικός εξοπλισμός
A Βούρτσα για ταπετσαρίες επίπλων TURBO-UNIVER-
Χαιρόμαστε, που επιλέξατε μια ηλεκτρική σκούπα Bosch SAL® BBZ42TB
της σειράς Relaxx´x. Βούρτσισμα και αναρρόφηση σκόνης
Σε αυτές τις οδηγίες χρήσης παρουσιάζονται διάφορα σε μία κίνηση για έπιπλα με
μοντέλα Relaxx´x. Γι’ αυτό μπορεί, να μην αντιστοιχούν ταπετσαρία, στρώματα, καθίσματα
όλα τα χαρακτηριστικά του εξοπλισμού και οι αυτοκινήτου κ.λπ. Ιδιαίτερα
λειτουργίες που περιγράφονται στο μοντέλο σας. Πρέπει κατάλληλη για απορρόφηση των
να χρησιμοποιείτε μόνο τα γνήσια εξαρτήματα της τριχών των κατοικίδιων ζώων. Η
Bosch, τα οποία έχουν κατασκευαστεί ειδικά για την κίνηση του κυλίνδρου της βούρτσας
ηλεκτρική σας σκούπα, για την επίτευξη του καλύτερου επιτυγχάνεται μέσω του ρεύματος
δυνατού αποτελέσματος αναρρόφησης. αναρρόφησης της ηλεκτρικής
σκούπας.
Παρακαλώ φυλάξτε τις οδηγίες χρήσης. Σε περίπτωση Δεν είναι απαραίτητη καμία ηλεκτρική σύνδεση.
παράδοσης της ηλεκτρικής σκούπας σε τρίτους, δώστε
παρακαλώ μαζί και τις οδηγίες χρήσης. B Βούρτσα για δάπεδα TURBO-UNIVERSAL®
BBZ102TBB
Ανοίξτε παρακαλώ τις σελίδες με τις εικόνες! Βούρτσισμα και αναρρόφηση σκόνης
σε μία κίνηση από χαλιά και μοκέτες
με κοντό πέλος ή από άλλες
επενδύσεις.
Ιδιαίτερα κατάλληλη για απορρόφηση
των τριχών των κατοικίδιων ζώων. Η
κίνηση του κυλίνδρου βούρτσας
πραγματοποιείται μέσω του ρεύματος
αναρρόφησης της ηλεκτρικής
Περιγραφή συσκευής σκούπας.
Δεν είναι απαραίτητη καμία ηλεκτρική σύνδεση.
1 Πέλμα δαπέδου διπλής χρήσης με σύνδεση
εξαρτημάτων C Πέλμα σκληρού δαπέδου BBZ123HD
2 Τηλεσκοπικός σωλήνας με συρόμενο πλήκτρο και Για την αναρρόφηση σε λεία δάπεδα
σύνδεση εξαρτημάτων (παρκέ, πλακάκια, τερακότα,...)
3 Στήριγμα αξεσουάρ
4 Εύκαμπτος σωλήνας αναρρόφησης
5 Χειρολαβή
6 Βουρτσάκι (μόνο τοποθέτηση σε στόμιο
αναρρόφησης για σκούπισμα επίπλων)*
7 Βοήθεια στάθμευσης στην πλευρά της συσκευής
8 Ηλεκτρικό καλώδιο D Πέλμα σκληρού δαπέδου BBZ124HD
9 Δοχείο συλλογής της σκόνης Με 2 περιστρεφόμενα ρολά
10 Στόμιο αναρρόφησης για σκούπισμα επίπλων βούρτσας
11 Στόμιο αναρρόφησης για σκούπισμα γωνιών Για την περιποίηση των πολύτιμων
12 Πλήκτρο καθαρισμού του φίλτρου «Clean»* σκληρών δαπέδων και για την
13 Ένδειξη βαθμίδας ισχύος καλύτερη παραλαβή της χοντρής
14 Πλήκτρο ON/OFF με ηλεκτρονικό ρυθμιστή της ρύπανσης.
δύναμης αναρρόφησης
15 Κάλυμμα συσκευής
16 Λαβή μεταφοράς
17 Βοήθεια αποθήκευσης στην κάτω πλευρά της
συσκευής Θέση σε λειτουργία
18 Ριπιδωτό φίλτρο
19 Φίλτρο χνουδιών
20 Πινέλο καθαρισμού Εικ. 1
21 Επαγγελματικό στόμιο αναρρόφησης για σκούπισμα a)Τοποθετήστε το στόμιο του σωλήνα αναρρόφησης στο
επίπλων* άνοιγμα αναρρόφησης της συσκευής και ασφαλίστε το
22 Επαγγελματικό στόμιο αναρρόφησης για σκούπισμα με τον αντίστοιχο χαρακτηριστικό ήχο.
γωνιών* β)Για την αφαίρεση του εύκαμπτου σωλήνα
23 Πέλμα σκληρού δαπέδου* αναρρόφησης πιέστε μεταξύ τους τα δύο δόντια
24 Βούρτσα για δάπεδα TURBO-UNIVERSAL®* ασφάλισης και τραβήξτε έξω τον εύκαμπτο σωλήνα.
25 Πέλμα σκληρού δαπέδου*

*ανάλογα με τον εξοπλισμό


63
Εικ. 2* Αναρρόφηση
a)Σπρώξτε τη χειρολαβή μέσα στον τηλεσκοπικό
σωλήνα. Για το λύσιμο της σύνδεσης γυρίστε λίγο τη
χειρολαβή και τραβήξτε την έξω από το σωλήνα.
! ΤαΠροσοχή
πέλματα δαπέδου, ανάλογα με τη σύσταση του
β)Σπρώξτε τη χειρολαβή μέχρι να ασφαλίσει μέσα στον σκληρού σας δαπέδου (π.χ. τραχιά, ρουστίκ πλακίδια)
τηλεσκοπικό σωλήνα. Για το λύσιμο της σύνδεσης υπόκεινται σε μια ορισμένη φθορά. Γι’ αυτό πρέπει σε
πιέστε το δακτύλιο απασφάλισης και τραβήξτε έξω τη τακτικά χρονικά διαστήματα να ελέγχετε το κάτω
χειρολαβή. μέρος του πέλματος. Τα φθαρμένα, κοφτερά πέλματα
δαπέδου μπορούν να προκαλέσουν ζημιά στα
Εικ. 3* ευαίσθητα σκληρά δάπεδα, όπως παρκέ ή
a)Τοποθετήστε τον τηλεσκοπικό σωλήνα στο στόμιο του λινοτάπητας. Ο κατασκευαστής δεν ευθύνεται για
πέλματος του δαπέδου. Για το λύσιμο της σύνδεσης ενδεχόμενες ζημιές, που οφείλονται σε ένα φθαρμένο
στρέψτε λίγο το σωλήνα και τραβήξτε τον έξω από το πέλμα δαπέδου.
πέλμα δαπέδου.
β)Σπρώξτε τον τηλεσκοπικό σωλήνα μέχρι να ασφαλίσει Εικ. 9
μέσα στο στόμιο του πέλματος δαπέδου. Για το λύσιμο Ρύθμιση του πέλματος δαπέδου διπλής χρήσης:
της σύνδεσης πιέστε το πλήκτρο απασφάλισης και Χαλιά και μοκέτες =>
τραβήξτε έξω τον τηλεσκοπικό σωλήνα.
Σκληρό δάπεδο / παρκέ =>
Εικ. 4
● Σπρώχνοντας το συρόμενο πλήκτρο προς την Όταν αναρροφάτε μεγαλύτερα σωματίδια, τότε
κατεύθυνση του βέλους, απασφαλίστε τον προσέξτε, να αναρροφάτε προσεκτικά αυτά τα σωματίδια
τηλεσκοπικό σωλήνα και ρυθμίστε το επιθυμητό το ένα μετά το άλλο, για να μη φράξετε το κανάλι
μήκος. Η αντίσταση ώθησης στο χαλί είναι μικρότερη αναρρόφησης του πέλματος δαπέδου.
με εντελώς ανοιχτό τον τηλεσκοπικό σωλήνα. Ενδεχομένως πρέπει να σηκώσετε το πέλματα, για να
μπορείτε να αναρροφήσετε καλύτερα τους ρύπους.
Εικ. 5
a)Τοποθετήστε το φορέα των εξαρτημάτων στην Εικ. 10* Αναρρόφηση με πρόσθετα αξεσουάρ
επιθυμητή θέση πάνω στο τηλεσκοπικό σωλήνα. Συνδέστε τα στόμια ανάλογα με τις ανάγκες στο σωλήνα
β)Τοποθετήστε το στόμιο αναρρόφησης για σκούπισμα αναρρόφησης ή στη χειρολαβή:
επίπλων μαζί με το βουρτσάκι και το στόμιο a)Στόμιο αναρρόφησης για το σκούπισμα αρμών και
αναρρόφησης για σκούπισμα γωνιών από επάνω ή από γωνιών, κ.λπ.
κάτω με λίγη πίεση στο φορέα των εξαρτημάτων. β)Στόμιο αναρρόφησης για το σκούπισμα επίπλων με
ταπετσαρία, κουρτινών, κλπ.
Εικ. 6 γ) Στόμιο αναρρόφησης για σκούπισμα επίπλων με
● Πιάστε το ηλεκτρικό καλώδιο από το φις, τραβήξτε τοποθετημένο πάνω το βουρτσάκι για την
έξω το επιθυμητό μήκος και συνδέστε το φις στην αναρρόφηση πλαισίων παραθύρων, ντουλαπιών,
πρίζα του ρεύματος. προφίλ, κ.λπ.
Μετά τη χρήση τοποθετήστε το στόμιο αναρρόφησης
Εικ. 7 για σκούπισμα γωνιών και το στόμιο αναρρόφησης για
● Ενεργοποιήστε ή απενεργοποιήστε την ηλεκτρική σκούπισμα επίπλων ξανά στο φορέα των εξαρτημάτων.
σκούπα, πατώντας το πλήκτρο On/Off. δ)Επαγγελματικό στόμιο αναρρόφησης για σκούπισμα
γωνιών
Εικ. 8 Ρύθμιση της δύναμης αναρρόφησης Ιδιαίτερα μακρύ στόμιο αναρρόφησης για σκούπισμα
Γυρίζοντας το κουμπί ρύθμισης, μπορεί να ρυθμιστεί γωνιών για το καθάρισμα αρμών, γωνιών και λεπτών
συνεχώς η επιθυμητή δύναμη αναρρόφησης. ενδιάμεσων χώρων, π.χ. στο αυτοκίνητο, κ.λπ.
ε)Επαγγελματικό στόμιο αναρρόφηση για σκούπισμα
Χαμηλή περιοχή ισχύος => επίπλων
Για την αναρρόφηση ευαίσθητων υλικών, όπως π.χ. Για τον εύκολο και προσεκτικό καθαρισμό επίπλων με
ευαίσθητα μαξιλάρια, κουρτίνες, κ.λπ. ταπετσαρία, κουρτινών, κ.λπ.
Για τον καθαρισμό του επαγγελματικού στομίου
Μεσαία περιοχή ισχύος => αναρρόφησης για σκούπισμα επίπλων αναρροφήστε το
Για το καθημερινό καθάρισμα σε περίπτωση μικρής απλά με τη χειρολαβή.
ρύπανσης. ζ) Πέλμα σκληρού δαπέδου για την αναρρόφηση σκόνης
από σκληρά δάπεδα (πλακίδια, δάπεδα παρκέ κτλ.)
Υψηλή περιοχή ισχύος: => 11*
Για καθάρισμα σταθερών επιφανειών επικάλυψης Εικ. Καθαρισμός του πέλματος σκληρού δαπέδου
δαπέδου, σκληρών δαπέδων και σε περίπτωση a) Για τον καθαρισμό αναρροφήστε το πέλμα από κάτω.
μεγάλης ρύπανσης. β)Κόψτε τις τυλιγμένες κλωστές και τρίχες με ένα ψαλίδι
και αναρροφήστε τις.

*ανάλογα με τον εξοπλισμό


64
Εικ. 12 Εικ. 20
Στα μικρά διαλείμματα σκουπίσματος μπορείτε να a)Τοποθετήστε τη μονάδα του φίλτρου στο δοχείο
χρησιμοποιήσετε τη βοήθεια στάθμευσης που βρίσκεται συλλογής της σκόνης, εδώ προσέξτε οπωσδήποτε τη
στην πλευρά της συσκευής. σωστή προσαρμογή. Το βέλος στο κάλυμμα του
● Μετά την απενεργοποίηση της συσκευής σπρώξτε το φίλτρου πρέπει να δείχνει στην κατεύθυνση της
άγκιστρο που βρίσκεται στο πέλμα δαπέδου στην γλώσσας φραγής.
βοήθεια στάθμευσης. β)Πιέστε το κάλυμμα του δοχείου, ώσπου να ασφαλίσει
με τον αντίστοιχο χαρακτηριστικό ήχο.
Εικ. 13 γ) Προσέχετε κατά την επανατοποθέτηση του δοχείου
Κατά την αναρρόφηση σε σκάλες πρέπει η συσκευή να συλλογής της σκόνης στη συσκευή τη σωστή
τοποθετείται κάτω στην αρχή της σκάλας. Εάν αυτό δεν προσαρμογή. Κλείστε το κάλυμμα της συσκευής,
είναι αρκετό, τότε μπορεί η συσκευή να μεταφερθεί ώσπου να ασφαλίσει ξανά η γλώσσα φραγής.
επίσης από τη λαβή μεταφοράς.

! Προσοχή
Εάν κατά το κλείσιμο του καλύμματος αντιληφθείτε
μια αντίσταση, ελέγξτε την πληρότητα των φίλτρων και
Μετά την εργασία
τη σωστή προσαρμογή των φίλτρων και του δοχείου
Εικ. 14 συλλογής της σκόνης.
● Θέστε τη συσκευή εκτός λειτουργίας.
● Τραβήξτε το φις από την πρίζα.
● Τραβήξτε λίγο το ηλεκτρικό καλώδιο και αφήστε το Φροντίδα του φίλτρου
ελεύθερο. (Το καλώδιο τυλίγεται αυτόματα).
Καθάρισμα του ριπιδωτού φίλτρου
Εικ. 15 Η συσκευή σας είναι εξοπλισμένη με μια λειτουργία,
● Σπρώχνοντας το συρόμενο πλήκτρο προς την ονομαζόμενη «Sensor Control». Εικ. 21* + Εικ. 23* .
κατεύθυνση του βέλους, απασφαλίστε και μαζέψτε
τον τηλεσκοπικό σωλήνα. Αυτή η λειτουργία επιτηρεί συνεχώς, εάν η ηλεκτρική
σας σκούπα έχει φθάσει στην ιδανική της στάθμη
Εικ. 16 απόδοσης. Η φωτεινή ένδειξη σηματοδοτεί, εάν είναι
Για τη φύλαξη της συσκευής μπορείτε να απαραίτητο ένα καθάρισμα του ριπιδωτού φίλτρου, για
χρησιμοποιήσετε τη βοήθεια αποθήκευσης που την επίτευξη ξανά της ιδανικής του στάθμης απόδοσης.
βρίσκεται στην κάτω πλευρά της συσκευής.
a)Σηκώστε τη συσκευή όρθια από τη χειρολαβή. Ηλεκτρική σκούπα με λειτουργία «RotationClean»
β)Σπρώξτε το άγκιστρο που βρίσκεται στο πέλμα
δαπέδου στη βοήθεια αποθήκευσης. Εικ. 21*
Η ένδειξη ανάβει μπλε, όταν η συσκευή εργάζεται στην
Άδειασμα του δοχείου σκόνης ιδανική της στάθμη απόδοσης. Μόλις η ένδειξη
αναβοσβήνει κόκκινη, πρέπει να καθαριστεί το ριπιδωτό
Εικ. 17 φίλτρο. Η συσκευή επιστρέφει ξανά αυτόματα στη
Για να πετύχετε ένα καλό αποτέλεσμα αναρρόφησης, χαμηλότερη βαθμίδα ισχύος.
πρέπει το δοχείο συλλογής της σκόνης να αδειάζει μετά
από κάθε διαδικασία αναρρόφησης, το αργότερο όμως, Εικ. 22*
όταν φαίνεται να έχει επικαθίσει σκόνη ή ρύπανση πάνω ● Απενεργοποιήστε τη συσκευή, για να καθαρίσετε το
στο φίλτρο χνουδιών ή όταν η σκόνη σε μια θέση στο ριπιδωτό φίλτρο.
δοχείο έχει φθάσει στο ύψος του μαρκαρίσματος.
Κατά το άδειασμα του δοχείου συλλογής της σκόνης ! Προσοχή: Ο καθαρισμός του φίλτρου είναι δυνατός
μόνο με απενεργοποιημένη τη συσκευή.
ελέγχετε επίσης πάντοτε το βαθμό ρύπανσης του ● Ανοίξτε το κάλυμμα της συσκευής, τραβώντας τη
φίλτρου χνουδιών και όταν χρειάζεται καθαρίζετε το γλώσσα φραγής.
φίλτρο σύμφωνα με τις οδηγίες «Καθαρισμός του ● Για τον καθαρισμό του ριπιδωτού φίλτρου γυρίστε τη
φίλτρου χνουδιών». Εικ. 26 λαβή το λιγότερο 3 φορές κατά 180°.

Εικ. 18 Σε περίπτωση μειωμένης ισχύος αναρρόφησης μπορείτε


a)Ανοίξτε το κάλυμμα συσκευής, τραβώντας τη γλώσσα να εκτελέσετε επίσης τον καθαρισμός του φίλτρου,
φραγής. ακόμα και όταν η ένδειξη δεν ανάβει. Εμείς συνιστούμε
β)Αφαιρέστε το δοχείο συλλογής της σκόνης με τη το καθάρισμα του ριπιδωτού φίλτρου πριν από κάθε
βοήθεια της χειρολαβής από τη συσκευή. άδειασμα του δοχείου συλλογής της σκόνης. Πρέπει
όμως να λάβει χώρα το αργότερο με το άναμμα της
Εικ. 19 ένδειξης «Sensor Control».
a)Απασφαλίστε τη μονάδα του φίλτρου του δοχείο της
σκόνης, πατώντας το πλήκτρο απασφάλισης.
β)Αφαιρέστε τη μονάδα του φίλτρου από το δοχείο της
σκόνης και αδειάστε το δοχείο της σκόνης.

*ανάλογα με τον εξοπλισμό


65
Σε περίπτωση που η ένδειξη, παρόλο τον καθαρισμό του Σε κανονική περίπτωση και όταν η συσκευή
ριπιδωτού φίλτρου, αναβοσβήσει 3 φορές διαδοχικά σε χρησιμοποιείται σύμφωνα με το σκοπό προορισμού για
σύντομα χρονικά διαστήματα, οφείλεται ενδεχομένως σε οικιακή χρήση, δεν απαιτείται να αφαιρεθεί το ριπιδωτό
ένα λερωμένο φίλτρο χνουδιών ή σε ένα φράξιμο. Σε φίλτρο και να καθαριστεί με το χέρι, για την
αυτήν την περίπτωση ρυθμίζεται η συσκευή αυτόματα αποκατάσταση της ιδανικής στάθμης απόδοσης της
στη χαμηλότερη βαθμίδα ισχύος και η ένδειξη ανάβει ηλεκτρική σκούπας.
συνεχώς κόκκινη.
! Προσο