Sie sind auf Seite 1von 359

Return

VM 75 D / PD
mit GFT 9

Vibrations–Walzenzug
Vibratory Single Drum Roller
Rouleau Vibrant Automobile
Rodillo Vibratorio Autopropulsado

Ersatzteilliste
Parts Catalog
Liste de pieces de rechange
Lista de repuestos

07222/28520

Ausgabe : November 2005 Gültig ab Werk–Nr.


Edition : November 2005 Valid from serial no.
JCB 18 00 00
Edition : Novembre 2005 Valable a de no. de constr.
Edicion : Noviembre 2005 Valida a de no. de serie
Return
1102 D / PD

Erkrather Straße 343 . 40231 Düsseldorf


P.O. Box 23 01 49 . 40087 Düsseldorf
Germany

Telefon 0211 – 9866 – 343


Telefax 0211 – 9866 555
Return
Return
VM 75 D / PD – 1

Inhaltsverzeichnis

1. Walzenrahmen
Walzenrahmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . . 1–2

2. Zugteilrahmen
Zugteilrahmen, kpl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . . 2–2
Heckklappe, kpl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . . 2–6
Leiter, kpl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . . 2–8
Motorhaube, kpl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . 2–10
Lüftungsgitter, kpl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . 2–14
Haubenverschluß, kpl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . 2–16

3. Zentralgelenk
Zentralgelenk, kpl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . . 3–2
Lenkzylinder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . . 3–4

4. Achsen
ZF–Achse, kpl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . . 4–2
ZF–Achse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . . 4–4
Verstellmotor, kpl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . 4–30

5. Motoraufbauten
Kühlereinbau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . . 5–2
Kühlerabdeckung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . . 5–4
Motoraufbau, kpl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . . 5–6
Motorlagerung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . 5–10
Luftfilter, kpl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . 5–12
Luftfilter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . 5–14
Auspuff . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . 5–16
Kraftstoffleitungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . 5–18
Ausgleichsbehälter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . 5–20
Hydropumpenblock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . 5–22
Fahrpumpe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . 5–24
Vibrationspumpe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . 5–38
Zylinderblock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . 5–50
Zylinderkopf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . 5–52
Vordere Getriebeabdeckung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . 5–54
Ventilmechanismus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . 5–56
Nockenwelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . 5–58
Kurbelwelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . 5–60
Zwischentrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . 5–62
Pleuelstange und Kolben . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . 5–64
Schwungradgehäuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . 5–66
Schwungrad, kpl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . 5–68
Lichtmaschine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . 5–70
Halterung–Lichtmaschine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . 5–72
Anlasser, kpl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . 5–74
Lüfterrad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . 5–76
Kraftstoffleitungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . 5–78
Return
VM 75 D / PD – 2

Kraftstoffleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . 5–80


Einspritzdüse, kpl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . 5–82
Montage Einspritzpumpe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . 5–84
Kraftstoffilter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . 5–86
Ölkühler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . 5–88
Ölpumpe, kpl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . 5–90
Ölwanne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . 5–92
Wasserpumpe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . 5–94
Luftansaugung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . 5–96
Auspuffkrümmer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . 5–98
Verbindung–Auspuf f . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . 5–100
Turbolader . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . 5–102
Ventildeckel, kpl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . 5–104
Getriebeabdeckung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . 5–106
Deckel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . 5–108

6. Bedienstand
Bedienstand, kpl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . . 6–2
Konsole, kpl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . . 6–4
Gasverstellung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . . 6–6
Lenksäule, kpl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . . 6–8
Fahrersitz, kpl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . 6–10
Fahrersitz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . 6–12
Handlauf, kpl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . 6–14
Klappe, kpl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . 6–16
Lenksäule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . 6–18

7. Hydraulik
Fahrantrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . . 7–2
Vibrationsantrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . . 7–6
Lenkung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . . 7–8
Hydraulikölfilterung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . 7–10
Steuerleitungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . 7–12
Bremsleitungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . 7–14
Kühlerleitungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . 7–18
Leckölleitungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . 7–20
Hydraulik–Meßstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . 7–24
Ölfilter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . 7–26

8. Elektrik
Elektrik Zugteil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . . 8–2
Relaisblech, kpl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . . 8–6
Armaturentafel, kpl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . 8–10

9. Beschilderung
Beschilderung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . . 9–2

10. Bandagen
Glattbandage, kpl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D . . . . . . . . 10–2
Vibrator, kpl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . 10–4
Return
VM 75 D / PD – 3

Aufhängung, links . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . 10–6


Aufhängung, rechts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . 10–8
Stampffußbandage, kpl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75PD . . . . . . 10–12
Getriebe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . 10–14
Hydrokonstantmotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . 10–18

11. Abstreifer
Abstreifer, kpl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D . . . . . . . . 11–2
Stampffußabstreifer, kpl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75PD . . . . . . . 11–4
Vulkollanabstreifer, kpl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D . . . . . . . . 11–6

12. Reifen
Reifen, kpl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D . . . . . . . . 12–2
Stollenreifen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75PD . . . . . . . 12–4

13. Sonderzubehör
ROPS, kpl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . 13–2
ROPS, und FOPS, kpl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . 13–4
FOPS, kpl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . 13–6
Sonnendach, kpl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . 13–8
Geländer, kpl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . 13–10
Armaturenabdeckung, kpl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . 13–12
Klimaanlage mit Heizung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . 13–14
Kraftstoffleitungen Klima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . 13–26
Leitungen Heizung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . 13–28
Leitungen Klimaanlage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . 13–30
Heizung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . 13–32
Rückwärtswarnhupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . 13–36
Verdichtungsmeßgerät, digital, kpl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . 13–38
PD Bandagen Schalen, kpl.+Abstreifer–PD Bandagen Schalen . . . . . . . . . . . . VM75PD . . . . . . 13–40
Rundumleuchte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . 13–42

14. Beleuchtung
Beleuchtung StVZO–mit Kabine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . 14–2
Beleuchtung StVZO–ohne Kabine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . 14–6
Arbeitsbeleuchtung ohne Kabine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . 14–10

15. Schubschild
Schubschildanbau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . 15–2
Pedal, kpl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . 15–4
Ventileinbau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . 15–8
Pumpenanbau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . 15–10
Hydraulik Schubschild . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . 15–12
Hydraulikzylinder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . 15–16
Steuerblock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . 15–18
Schubschildanbau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . 15–20

16. Aufbau Bedienstand


ROPS–Kabine, kpl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . 16–2
Return
VM 75 D / PD – 4

Table of content

1. Roller frame
Roller frame . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . . 1–2

2. Frame
Frame, cpl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . . 2–2
Door, cpl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . . 2–6
Ledder, cpl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . . 2–8
Engine hood, cpl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . 2–10
Vent grid, cpl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . 2–14
Locking mechanism, cpl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . 2–16

3. Joint, cpl.
Joint, cpl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . . 3–2
Steering cylinder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . . 3–4

4. Axle
ZF–Axle, cpl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . . 4–2
ZF–Axle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . . 4–4
Variable displacement motor, cpl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . 4–30

5. Structure motor
Instalation cooler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . . 5–2
Cooler cover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . . 5–4
Structure motor, cpl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . . 5–6
Engine suspension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . 5–10
Air cleaner, cpl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . 5–12
Air cleaner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . 5–14
Exhaust . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . 5–16
Fuel pipe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . 5–18
Water tank . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . 5–20
Hydro pump block . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . 5–22
Drive pump . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . 5–24
Vibration pump . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . 5–38
Cylinder block . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . 5–50
Cylinder block . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . 5–52
Front gear cover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . 5–54
Valve mechanism . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . 5–56
Camshaft . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . 5–58
Crankshaft . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . 5–60
Intermediate gear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . 5–62
Conecting and piston . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . 5–64
Flywheel housing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . 5–66
Flywheel, cpl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . 5–68
Alternator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . 5–70
Bracket–Alternator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . 5–72
Starter, cpl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . 5–74
Fan wheel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . 5–76
Fuel pipe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . 5–78
Return
VM 75 D / PD – 5

Fuel pipe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . 5–80


Injection nozzle, cpl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . 5–82
Mounting–Fuel pump . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . 5–84
Fuel filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . 5–86
Oil cooler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . 5–88
Oil pump, cpl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . 5–90
Oil pan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . 5–92
Water pump . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . 5–94
Air intake connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . 5–96
Exhaust manifold . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . 5–98
Connection–Exhaust . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . 5–100
Turbocharger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . 5–102
Cover valve, cpl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . 5–104
Gear cover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . 5–106
Cover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . 5–108

6. Operator’s stand
Operator’s stand, cpl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . . 6–2
Console, cpl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . . 6–4
Cable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . . 6–6
Steering column, cpl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . . 6–8
Operator’s seat, cpl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . 6–10
Operator’s seat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . 6–12
Manual guidance, cpl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . 6–14
Side flap, cpl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . 6–16
Steering column . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . 6–18

7. Hydraulic
Propulsion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . . 7–2
Drive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . . 7–6
Steering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . . 7–8
Hydraulic oil filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . 7–10
Control line . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . 7–12
Brake lines . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . 7–14
Cooler line . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . 7–18
Leakage oil line . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . 7–20
Hydraulic measuring points . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . 7–24
Oil filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . 7–26

8. Elektric
Electric tractor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . . 8–2
Plate, cpl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . . 8–6
Instrument panel, cpl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . 8–10

9. Decals
Decals . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . . 9–2

10. Drums
Smooth drum, cpl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D . . . . . . . . 10–2
Exciter, cpl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D . . . . . . . . 10–4
Return
VM 75 D / PD – 6

Suspension, left . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D . . . . . . . . 10–6


Suspension, right . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D . . . . . . . . 10–8
Tamping foot drum, cpl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75PD . . . . . . 10–12
Gear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . 10–14
Fixed displacement hydro motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . 10–18

11. Scraper
Scraper, cpl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D . . . . . . . . 11–2
Tamping foot scraper, cpl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75PD . . . . . . . 11–4
Vulkollan scraper, cpl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D . . . . . . . . 11–6

12. Tyre
Tyre, cpl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D . . . . . . . . 12–2
Cleat tread typre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75PD . . . . . . . 12–4

13. Special equipment


ROPS, cpl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . 13–2
ROPS, and FOPS, cpl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . 13–4
FOPS, cpl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . 13–6
Sun roof, cpl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . 13–8
Rail, cpl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . 13–10
Instrument panel cover, cpl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . 13–12
Air conditioning and Haeting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . 13–14
Fuel pipe Air conditioning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . 13–26
Hose–pipe – Haeting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . 13–28
Hose–pipe – Air conditioning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . 13–30
Heating . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . 13–32
Back–up alarm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . 13–36
Digital–Compaction, cpl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . 13–38
PD Shells, cpl.+Scraper–PD Coussinet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75PD . . . . . . 13–40
Rotation light . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . 13–42

14. Lighting
Lighting StVZO–with cab . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . 14–2
Lighting StVZO–without cab . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . 14–6
Lighting without cab . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . 14–10

15. Leveling blade


Fastening–Leveling blade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . 15–2
Pedal, cpl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . 15–4
Control system . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . 15–8
Pump mounting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . 15–10
Hydraulic–Leveling blade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . 15–12
Hydro–cylinder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . 15–16
Control bloc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . 15–18
Fastening–Leveling blade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . 15–20

16. Structure–operator ’s stand


ROPS–Cab, cpl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . 16–2
Return
VM 75 D / PD – 7

Table des matiéres


1. Châssis de rouleau
Châssis de rouleau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . . 1–2

2. Bati
Bati,compl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . . 2–2
Porte, compl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . . 2–6
Echelle, compl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . . 2–8
Capot de moteur, compl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . 2–10
Grille d’aération, compl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . 2–14
Verrouillage, compl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . 2–16

3. Articulation
Articulation, compl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . . 3–2
Cylindre de direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . . 3–4

4. ZF–Essieu
ZF–Essieu, compl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . . 4–2
ZF–Essieu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . . 4–4
Moteur à cylindrée variable, compl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . 4–30

5. Moteure structure
Radiateur installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . . 5–2
Capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . . 5–4
Moteure structure, compl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . . 5–6
Suspension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . 5–10
Filtre d’air, compl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . 5–12
Filtre d’air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . 5–14
Echappement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . 5–16
Tuyau de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . 5–18
Réservoir d’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . 5–20
Bloc de hydro–pompes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . 5–22
Pompe à cylindrée variable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . 5–24
Pompe à cylindrée variable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . 5–38
Bloc de cylindre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . 5–50
Culasse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . 5–52
Couvre engrenage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . 5–54
Soupape de mechanism . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . 5–56
Arbre àcames . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . 5–58
Vilebrequin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . 5–60
Engrenage intermédiaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . 5–62
Bielle et piston . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . 5–64
Carter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . 5–66
Volant, compl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . 5–68
Génératrice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . 5–70
Support–Génératrice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . 5–72
Démarreur, compl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . 5–74
Roue de ventilateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . 5–76
Tuyau de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . 5–78
Return
VM 75 D / PD – 8

Tuyau de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . 5–80


Injecteur, compl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . 5–82
Montage–Pompe d’ injection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . 5–84
Filtre á carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . 5–86
Radiateur d’huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . 5–88
Pompe d’huile, compl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . 5–90
Carter d’huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . 5–92
Pompe à eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . 5–94
Sysèm d’admission d’air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . 5–96
Coude d’echappement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . 5–98
Raccord–Echappement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . 5–100
Turbocompresseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . 5–102
Couvercle, compl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . 5–104
Couvre engrenage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . 5–106
Chapeau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . 5–108

6. Poste du conducteur
Poste du conducteur, compl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . . 6–2
Console, compl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . . 6–4
Câble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . . 6–6
Colonne de direction, compl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . . 6–8
Siège du conducteur, compl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . 6–10
Siège du conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . 6–12
Manoeuvre par l’opérateur, compl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . 6–14
Couvercle latéral, compl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . 6–16
Colonne de direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . 6–18

7. Hydraulique
Propulsion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . . 7–2
Méchanisme moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . . 7–6
Direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . . 7–8
Filtre d’huile hydraulique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . 7–10
Conduite de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . 7–12
Conduite frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . 7–14
Radiator conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . 7–18
Conduite huile de fuite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . 7–20
Points de mesure de instalation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . 7–24
Filtre à huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . 7–26

8. Electrique
Train moteur électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . . 8–2
Tôle, compl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . . 8–6
Tableau de bord, compl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . 8–10

9. Symbole
Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . . 9–2

10. Drums
Smooth drum, cpl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D . . . . . . . . 10–2
Exciter, cpl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D . . . . . . . . 10–4
Return
VM 75 D / PD – 9

Suspension, left . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D . . . . . . . . 10–6


Suspension, right . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D . . . . . . . . 10–8
Tamping foot drum, cpl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75PD . . . . . . 10–12
Gear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . 10–14
Fixed displacement hydro motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . 10–18

11. Racleur
Racleur, compl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D . . . . . . . . 11–2
Recleur des pieds damants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75PD . . . . . . . 11–4
Recleur de vulkollan, compl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D . . . . . . . . 11–6

12. Pneu
Pneu, compl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D . . . . . . . . 12–2
Pneu de profil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75PD . . . . . . . 12–4

13. Equipement spécial


ROPS, compl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . 13–2
ROPS, et FOPS, compl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . 13–4
FOPS, compl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . 13–6
Capote de soleil, compl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . 13–8
Garde–corps, compl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . 13–10
Protection du tableau de bord, compl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . 13–12
Climatisation et Chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . 13–14
Tuyau de carburant Climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . 13–26
Conduite de tuyau – Chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . 13–28
Conduite de tuyau – Climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . 13–30
Chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . 13–32
Avertissement de marche arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . 13–36
Compactometer, compl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . 13–38
PD Coussinet, compl.+Racleur–PD Coussinet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75PD . . . . . . 13–40
Feu tournant de recul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . 13–42

14. Eclairage
Eclairage StVZO–sortir cabine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . 14–2
Eclairage StVZO–sans cabine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . 14–6
Eclairage sans cabine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . 14–10

15. Lame de planage


Fixation–Lame de planage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . 15–2
Pédale, compl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . 15–4
Commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . 15–8
Montage pompe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . 15–10
Hydraulique–Lame de planage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . 15–12
Hydro–cylindre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . 15–16
Bloc de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . 15–18
Fixation–Lame de planage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . 15–20

16. Structure–Poste du conducteur


ROPS–Cabine, compl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . 16–2
Return
VM 75 D / PD – 10

Tabla de materias

1. Bastidor del cilindro


Bastidor del cilindro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . . 1–2

2. Bastidor, compl.
Bastidor, compl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . . 2–2
Puerta, compl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . . 2–6
Escal, compl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . . 2–8
Capota de motor, compl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . 2–10
Rejilla de ventilación, compl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . 2–14
Enclavamiento, compl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . 2–16

3. Articulación
Articulación, compl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . . 3–2
Cilindro de directión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . . 3–4

4. ZF–Eje
ZF–Eje, compl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . . 4–2
ZF–Eje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . . 4–4
Motor de volumen variable, compl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . 4–30

5. Motor estructura
Instalación refrigerador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . . 5–2
Capota . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . . 5–4
Motor estructura, compl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . . 5–6
Suspensión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . 5–10
Filtro de aire, compl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . 5–12
Filtro de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . 5–14
Escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . 5–16
Tubería de carburante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . 5–18
Depósito de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . 5–20
Bloque de hidrobombas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . 5–22
Bomba de volumen variable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . 5–24
Bomba de volumen variable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . 5–38
Bloque de cillindro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . 5–50
Culata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . 5–52
Tapa del engranaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . 5–54
Valvulade mecanico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . 5–56
Arbol de levas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . 5–58
Arbol del cigüeñal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . 5–60
Engranaje intermedio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . 5–62
Biela et piston . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . 5–64
Carcasa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . 5–66
Volante, compl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . 5–68
Generador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . 5–70
Sujetador–Generador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . 5–72
Starter, compl.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . 5–74
Rodera de ventilador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . 5–76
Tubería de carburante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . 5–78
Return
VM 75 D / PD – 11

Tubería de carburante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . 5–80


Tobera de inyección, compl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . 5–82
Montaje–Bomba de inyección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . 5–84
Filtro de carburante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . 5–86
Refrigerador de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . 5–88
Bomba de aceite, compl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . 5–90
Cubeta de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . 5–92
Bomba de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . 5–94
Instalación de aspiracion de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . 5–96
Cado de escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . 5–98
Unión–Escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . 5–100
Turbocompresor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . 5–102
Tapa, compl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . 5–104
Tapa engranaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . 5–106
Tapa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . 5–108

6. Puesto del conductor


Puesto del conductor, compl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . . 6–2
Consola, compl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . . 6–4
Cable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . . 6–6
Columna de direccion, compl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . . 6–8
Asiento del conductor, compl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . 6–10
Asiento del conductor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . 6–12
Conducción manual, compl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . 6–14
Trampilla lateral, compl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . 6–16
Columna de direccion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . 6–18

7. Hidráulica
Propulsión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . . 7–2
Accionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . . 7–6
Dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . . 7–8
Filtro de aceite hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . 7–10
Tubería de mando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . 7–12
Tubería freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . 7–14
Refrigerador tubería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . 7–18
Tubería aceite de fuga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . 7–20
Puntos de medición hidraulicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . 7–24
Filtro de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . 7–26

8. Eléktrica
Tractor eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . . 8–2
Chapa, compl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . . 8–6
Tablero de instrumentos, compl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . 8–10

9. Símbolo
Símbolo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . . 9–2

10. Bandaje
Cilindro liso, compl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D . . . . . . . . 10–2
Excitador, compl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D . . . . . . . . 10–4
Return
VM 75 D / PD – 12

Suspensión, izquierda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D . . . . . . . . 10–6


Suspensión, derecha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D . . . . . . . 10–10
Cillindro de pies apisonadores, compl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75PD . . . . . . 10–12
Engranaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . 10–14
Hidromotor de volumen constante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . 10–18

11. Rascador
Rascador, compl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D . . . . . . . . 11–2
Escurridor de pies apisonadore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75PD . . . . . . . 11–4
Escurridor de de vulkollan, compl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D . . . . . . . . 11–6

12 Neumatico
Neumatico, compl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D . . . . . . . . 12–2
Neumatico de perfil de tacos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75PD . . . . . . . 12–4

13. Equipement spécial


ROPS, compl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . 13–2
ROPS, et FOPS, compl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . 13–4
FOPS, compl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . 13–6
Capote de soleil, compl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . 13–8
Garde–corps, compl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . 13–10
Protection du tableau de bord, compl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . 13–12
Climatisation et Chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . 13–14
Tubería de carburante Climatizado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . 13–26
Conducto de tubo – Calefacción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . 13–28
Conducto de tubo – Climatizado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . 13–30
Chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . 13–32
Avertissement de marche arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . 13–36
Compactometer, compl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . 13–38
PD Cojinete, compl.+Rascador–PD Cojinete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75PD . . . . . . 13–40
Luz rotatoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . 13–42

14. Eclairage
Eclairage StVZO–sortir cabine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . 14–2
Eclairage StVZO–sans cabine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . 14–6
Eclairage sans cabine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . 14–10

15. Escudo aplanador


Fijacción–Escudo aplanador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . 15–2
Pedal, compl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . 15–4
Mando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . 15–8
Incorporación bomba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . 15–10
Hidráulico–Escudo aplanador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . 15–12
Hidro–cilindro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . 15–16
Bloque de mando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . 15–18
Fijacción–Escudo aplanador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . 15–20

16. Puesto del conductor–estructura


ROPS–Cabina, compl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VM75D/PD . . . . . 16–2
Return
VM 75 D / PD – 14

ERLÄUTERUNGEN

Angaben bei Ersatzteilbestellungen

Zur richtigen und schnellen Belieferung mit Ersatzteilen sind folgende Angaben erforderlich:

1. Typ und Werknummer des Gerätes für welches das Ersatzteil benötigt wird.
2. Nummer und Ausgabe der Ersatzteilliste aus der die Bestellung herausgelesen wurde.
3. Listenseite, Pos., Stückzahl, Bestell Nr. und Benennung des gewünschten Ersatzteiles.
4. Gewünschte Versandart, z. B. Post, Luftfracht, Express.
5. Genaue Versandadresse, wenn erforderlich mit Post– und Bahnstation.
Bestellbeispiel:
Für Gerätetyp : VM 75 D / PD
Werknummer : JCB 18 000 00
aus Ersatzteilliste : 07222/28520
Ausgabe : November 2005
Listenseite : VM 75 D / PD 2–2

Pos. Stück Bestell–Nr. Benennung


1 1 07222/12100 Zugteilrahmen
29 1 02021/20070 Sechskantschraube

EXPLANATIONS

Particulars for spare parts orders

The following information is needed to ensure correct and prompt supply of spare parts:

1. Model and serial number of the machine for which you need the spare parts.
2. Number and edition of spare parts list from which you took the Part No.
3. List page , Item, Quantity, Part No. and Designation of requested spare part.
4. Requested mode of dispatch, e. g. mail airfreight, express.
5. Exact shipping address, if necessary indicate local post office and/or railway station.
Example for ordering:
For machine model : VM 75 D / PD
Serial number : JCB 18 000 00
Spare parts list no. : 07222/28520
Edition : November 2005
List page : VM 75 D / PD 2–2

Item Piece Part No. Designation


1 1 07222/12100 Frame
29 1 02021/20070 Hexagon screw
Return
VM 75 D / PD – 13

EXPLICATIONS

Données indiquer lors de vos commandes de pièces détachées


Afin de permettre une livrasion rapide et correcte des piéces de rechanges nous avons besoin des
donnèes suivantes:

1. Modèle et no. de construction de la machine pour laquelle ces pièces sont commandées.
2. Numéro et édition de la liste de pièces de rechange ayant servi à l’ ètablissement de cette commande.
3. Page de liste, Rep. , Quantité, Référence et Désignation de la pièces de rechange demantée.
4. Mode d’ expédition souhaité: par ex. par la post, par avion, par express.
5. Adresse exacte du destinataire, le cas échéant celle de la gare postale.
Exemble de commande:
Pour le modéle de machine : VM 75 D / PD
No. de construction : JCB 18 000 00
No. de la liste de pièces de rechange : 07222/28520
Édition : Novembre 2005
Page de liste : VM 75 D / PD 2–2

Rep. Pièce Référence Désignation


1 1 07222/12100 Bati
29 11 02021/20070 Vis à tête hexagonal

EXPLICACIONES

Datos para pedidos de repuestos


Para suministrar los repuestos correcta y rápidamente, necesitamos los siguientes datos:

1. Tipo y número de serie de la máquina, para la cual se necesita el repuesto.


2. Número y edición de la lista de repuestos, de la cual se ha obtenido el pedido.
3. Página de lista, Pos. , Candidad, No. de Pedido y Designación del repuesto deseado.
4. Tipo de expedición deseado, p. ej. correo, flete aéreo, expreso.
5. Dirección exacta, en caso necesario con estación postal y de ferrocarril.
Ejemblo de pedido:
Para tipo de máquina VM 75 D / PD
Número de serie : JCB 18 000 00
De la lista de repuestos : 07222/28520
Edición : Noviembre 2005
Página de lista : VM 75 D / PD 2–2

Pos. Pieza No. de Pedido Designación


1 1 07222/12100 Bastidor
29 1 02021/20070 Tornillo de cabeza hexagon.
Return
VM 75 D / PD 1–1

Walzenrahmen 07222/25110
Return
VM 75 D / PD 1–2

Pos. Bestell–Nr. Stück Benennung Désignation Bemerkung


Item Part No. Piece Designation Designación Remark
Rep. Référence Piéce Remarque
Pos. No. de Pedido Pieza Observacion

07222/25120 1 Walzenrahmen Roller frame


Châssis de rouleau Bastidor del cilindro
Return

VM 75 D / PD 2–1

Zugteilrahmen, kpl. 87222/10002

83 75 67
86 76
84
81
85 18
4 14
5 12
11
17
66
67 10
65
15
80
88 16

38
36
39

20
21

23
22
1

33 32 28 30 31 29 34 35
Return
VM 75 D / PD 2–2

Pos. Bestell–Nr. Stück Benennung Désignation Bemerkung


Item Part No. Piece Designation Designación Remark
Rep. Référence Piéce Remarque
Pos. No. de Pedido Pieza Observacion

87222/10002 Zugteilrahmen, kpl. Frame, cpl.


Bati, compl. Bastidor, compl.

1 07222/12100 1 Zugteilrahmen Frame


Bati Bastidor

4 02021/12050 4 Sechskantschraube Hexagon screw M12x50 DIN933


Vis à tête hexagonal Tornillo de cabeza hexagonal

5 02201/00012 4 Scheibe Washer 13 DIN125


Rondelle Arandela

10 07222/12161 1 Deckel Cover


Couvercle Tapón

11 02113/00708 6 Schraubensicherung Screw retaining device


Frein de vis Seguridad de tornillos

12 08427/00010 1 Vorratsgeber Transmitter


Transmetteur Transmisor

14 02021/08020 6 Sechskantschraube Hexagon screw M8x20 DIN933


Vis à tête hexagonal Tornillo de cabeza hexagonal

15 06730/08351 1 Tankdeckel Cover lid


Couvercle de fermeture Tapón de cierre

16 04029/15040 1 Zylindersieb Screen


Filtre–Tamis Tamiz

17 08427/00011 1 Dichtung Gasket


Joint Junta

18 02025/05016 5 Zylinderschraube Cap screw M5x16 DIN7984


Vis cilindrique Tornillo cilíndrico

20 02622/07525 2 Anschlagpuffer Stop buffer


Armotisseur de butée Amortiguador de tope

21 07242/41204 2 Distanzscheibe Spacer washer


Rondelle d’écartment Arandela distanciadora

22 02020/12055 2 Sechskantschraube Hexagon screw M20x55 DIN931


Vis à tête hexagonal Tornillo de cabeza hexagonal

23 02200/00013 2 Scheibe Washer 13 DIN7349


Rondelle Arandela

28 07221/11002 1 Lasche Strap


Couvre–joint Cubrejunta

29 02021/20070 1 Sechskantschraube Hexagon screw M20x70 DIN933


Vis à tête hexagonal Tornillo de cabeza hexagonal

30 02110/00024 1 Sechskantmutter Hexagon nut M24 DIN934


Ecrou hexagonal Tuerca hexagonal

31 02201/00020 1 Scheibe Washer 21 DIN125


Rondelle Arandela
Return

VM 75 D / PD 2–3

Zugteilrahmen, kpl. 87222/10002

83 75 67
86 76
84
81
85 18
4 14
5 12
11
17
66
67 10
65
15
80
88 16

38
36
39

20
21

23
22
1

33 32 28 30 31 29 34 35
Return
VM 75 D / PD 2–4

Pos. Bestell–Nr. Stück Benennung Désignation Bemerkung


Item Part No. Piece Designation Designación Remark
Rep. Référence Piéce Remarque
Pos. No. de Pedido Pieza Observacion

32 02806/00540 1 Tellerfeder Disc spring


Ressort à disque Muelle de platillo

33 02118/32000 1 Sicherungsmutter Security nut VM20 DIN980


Ecrou de sécurité Tuerca seguridad

34 02445/20700 1 Bolzen Bolt


Boulon Perno

35 02940/02340 1 Vorstecker Locking wire


Fil de sécurité Alambre de seguridad

36 07221/10380 1 Schlauchleiste Fixing bar


Baguette de fixation Regletta de fijación

38 02027/12030 2 Zylinderschraube Cap screw M12x30 DIN912


Vis cilindrique Tornillo cilíndrico

39 02201/00012 2 Scheibe Washer 13 DIN125


Rondelle Arandela

65 07242/53516 2 Anschlagpuffer Stop buffer


Armotisseur de butée Amortiguador de tope

66 02027/10045 2 Zylinderschraube Cap screw M10x45 DIN912


Vis cilindrique Tornillo cilíndrico

67 02201/00010 8 Scheibe Washer 10,5 DIN125


Rondelle Arandela

75 07222/53235 2 Abweiser Guide


Guide Guía

76 02021/10025 4 Sechskantschraube Hexagon screw M10x25 DIN933


Vis à tête hexagonal Tornillo de cabeza hexagonal

80 07221/10310 1 Hydrauliktank Hydraulic oil tank


Réservoir d’huile hydraulique Depósito de aceite hidráulico

81 07221/10320 1 Tankdeckel Cover lid


Couvercle de fermeture Tapón de cierre

83 02021/08025 16 Sechskantschraube Hexagon screw M8x25 DIN933


Vis à tête hexagonal Tornillo de cabeza hexagonal

84 02113/00708 16 Schraubensicherung Screw retaining device


Frein de vis Seguridad de tornillos

85 02612/00032 1 Ölstandsanzeige Oil level indicator


Indicateur de niveau d’huile Indicador de nivel de aceite

86 02611/00160 1 Filter Filter


Filtre Filtro

88 02506/20112 1 Verschlußschraube Screw plug


Bouchon fileté Tapón roscado
Return

VM 75 D / PD 2–5

Heckklappe, kpl. 87232/11180

1
11 30

25
21
22

10

20
Return
VM 75 D / PD 2–6

Pos. Bestell–Nr. Stück Benennung Désignation Bemerkung


Item Part No. Piece Designation Designación Remark
Rep. Référence Piéce Remarque
Pos. No. de Pedido Pieza Observacion

87232/11180 Heckklappe, kpl. Door, cpl.


Porte, compl. Puerta, compl.

1 07232/11181 1 Tür Door


Porte Puerta

10 07225/59003 2 Anschraubscharnier Hinge


Charnière Charnela

11 02748/00014 1 Verriegelung Locking mechanism


Verrouillage Enclavamiento

20 02027/08020 8 Zylinderschraube Cap screw M8x20 DIN912


Vis cilindrique Tornillo cilíndrico

21 02114/00508 4 Hutmutter Nut NM 8 DIN980


Ecrou Tuerca

22 02201/00008 4 Scheibe Washer 8,4 DIN125


Rondelle Arandela

25 02782/01026 Kantendichtprofil Sectional sealing material 1600mm


Joint d’étanchéité profilé Perfil de guarnición

30 03789/81163 1 Schlüssel Key


Clef Llave
Return

VM 75 D / PD 2–7

Leiter, kpl. 87232/12201

6
5

1
Return
VM 75 D / PD 2–8

Pos. Bestell–Nr. Stück Benennung Désignation Bemerkung


Item Part No. Piece Designation Designación Remark
Rep. Référence Piéce Remarque
Pos. No. de Pedido Pieza Observacion

87232/12201 Leiter, kpl. Ledder, cpl.


Echelle, compl. Escal, compl.

1 07232/12210 1 Leiter Ledder


Echelle Escal

5 02021/12035 4 Sechskantschraube Hexagon screw M12x35 DIN933


Vis à tête hexagonal Tornillo de cabeza hexagonal

6 02201/00012 4 Scheibe Washer 13 DIN125


Rondelle Arandela
Return

VM 75 D / PD 2–9

Motorhaube, kpl. 87222/53000

54

1
82 83 80 81

65
78

25

78
70
68 71
79
75 55
75 79
28 68 69
27
19
33 30 26
18
70
76
70 78
65
78

14
17
66 41 78
66
76
71
40

42
Return
VM 75 D / PD 2–10

Pos. Bestell–Nr. Stück Benennung Désignation Bemerkung


Item Part No. Piece Designation Designación Remark
Rep. Référence Piéce Remarque
Pos. No. de Pedido Pieza Observacion

87222/53000 Motorhaube, kpl. Engine hood, cpl.


Capot de moteur, compl. Capota de motor, compl.

1 07222/53100 1 Motorhaube Engine hood


Capot de moteur Capota de motor

14 07222/53214 1 Spange, innen Bracket


Support Sujetador

17 07222/53217 2 Winkel Angle


Equerre Angulo

18 07222/53218 2 Gasferderhebel Lever


Levier Palanca

19 07222/53219 1 Bügel Bow


Etrier Arco

25 07222/53225 1 Spange, außen Bracket


Support Sujetador

26 07222/53226 2 Scharnierauge Hinge


Charnière de douille Charnela de manguito

27 02113/01203 2 Hülse Sleeve


Douille Manguito

28 02201/00020 2 Scheibe Washer 21 DIN125


Rondelle Arandela

30 07242/53230 1 Scharnierbock, links Retaining jack, left


Support de retenue, à gauche Soporte fijador, izquierda

33 07242/53233 1 Scharnierbock, rechts Retaining jack, right


Support de retenue, à droite Soporte fijador, drechea

40 07222/53540 2 Gasfeder Gas spring


Ressort gaz Resorte gas

41 02241/01020 4 Gabelkopf Fork head


Tête fourchée Cabeza horquillada

42 02241/01021 4 Bolzen Bolt


Boulon Perno

54 07222/53230 1 Auflagewinkel, rechts Fastening angle, right


Equerre de fixation, à droite Angulo de fijación, drechea

55 07222/53231 1 Auflagewinkel, links Fastening angle, left


Equerre de fixation, à gauche Angulo de fijación, izquierda

65 02021/10045 8 Sechskantschraube Hexagon screw M10x45 DIN933


Vis à tête hexagonal Tornillo de cabeza hexagonal

66 02021/10035 4 Sechskantschraube Hexagon screw M10x35 DIN933


Vis à tête hexagonal Tornillo de cabeza hexagonal

68 02021/10025 10 Sechskantschraube Hexagon screw M10x25 DIN933


Vis à tête hexagonal Tornillo de cabeza hexagonal
Return

VM 75 D / PD 2–11

Motorhaube, kpl. 87222/53000

54

1
82 83 80 81

65
78

25

78
70
68 71
79
75 55
75 79
28 68 69
27
19
33 30 26
18
70
76
70 78
65
78

14
17
66 41 78
66
76
71
40

42
Return
VM 75 D / PD 2–12

Pos. Bestell–Nr. Stück Benennung Désignation Bemerkung


Item Part No. Piece Designation Designación Remark
Rep. Référence Piéce Remarque
Pos. No. de Pedido Pieza Observacion

69 02021/08025 4 Sechskantschraube Hexagon screw M8x25 DIN933


Vis à tête hexagonal Tornillo de cabeza hexagonal

70 02118/31000 12 Sicherungsmutter Security nut VM10 DIN980


Ecrou de sécurité Tuerca seguridad

71 02118/30800 8 Sicherungsmutter Security nut VM8 DIN980


Ecrou de sécurité Tuerca seguridad

75 02200/00010 10 Scheibe Washer 10,5 DIN7349


Rondelle Arandela

76 02200/00008 4 Scheibe Washer 8,4 DIN7349


Rondelle Arandela

78 02201/00010 24 Scheibe Washer 10,5 DIN125


Rondelle Arandela

79 02201/00008 8 Scheibe Washer 8,4 DIN125


Rondelle Arandela

80 07130/10361 1 Griff Handle


Poignée Empuñadura

81 02027/08025 2 Zylinderschraube Cap screw M8x25 DIN912


Vis cilindrique Tornillo cilíndrico

82 02118/30800 2 Sicherungsmutter Security nut VM8 DIN980


Ecrou de sécurité Tuerca seguridad

83 02201/00008 2 Scheibe Washer 8,4 DIN125


Rondelle Arandela
Return

VM 75 D / PD 2–13

Lüftungsgitter, kpl. 87242/53259

1
5

7
2

7
6
5
7
3 2
7
6

10
Return
VM 75 D / PD 2–14

Pos. Bestell–Nr. Stück Benennung Désignation Bemerkung


Item Part No. Piece Designation Designación Remark
Rep. Référence Piéce Remarque
Pos. No. de Pedido Pieza Observacion

87242/53259 Lüftungsgitter, kpl. Vent grid, cpl. ⇒ JCB 18 004 40


Grille d’aération, compl. Rejilla de ventilación, compl.

1 07242/53260 1 Lüftungsgitter Vent grid


Grille d’aération Rejilla de ventilación

2 07242/53252 3 Winkel, kurz Angle


Equerre Angulo

3 07242/53253 1 Winkel, lang Angle, long


Equerre Angulo

5 02021/08020 8 Sechskantschraube Hexagon screw M8x20 DIN933


Vis à tête hexagonal Tornillo de cabeza hexagonal

6 02118/30800 8 Sicherungsmutter Security nut VM 8 DIN980


Ecrou de sécurité Tuerca seguridad

7 02201/00008 16 Scheibe Washer 8,4 DIN125


Rondelle Arandela

10 07242/53265 5 Schaumgummistreifen Rubber stripe


Bande de caoutchouc Tira de goma
Return

VM 75 D / PD 2–15

Haubenverschluß, kpl. 87222/53300

16
17 1 14

17 20
13
15 6

18
20

17

15 5
Return
VM 75 D / PD 2–16

Pos. Bestell–Nr. Stück Benennung Désignation Bemerkung


Item Part No. Piece Designation Designación Remark
Rep. Référence Piéce Remarque
Pos. No. de Pedido Pieza Observacion

87222/53300 Haubenverschluß, kpl. Locking mechanism, cpl.


Verrouillage, compl. Enclavamiento, compl.

1 07222/53310 1 Halter–Oberteil Bracket –upper section


Support–partie supérieure Sujetador–partesuperior

2 07222/53320 1 Halter–Unterteil Bracket –lower section


Support–partie inférierure Sujetador–parteinferior

5 07222/53305 1 Haubenverschluß–Unterteil Locking mechanism–lower section


Verrouillage–partie inférierure Enclavamiento–parteinferior

6 07222/53306 1 Haubenverschluß–Oberteil Locking mechanism–upper section


Verrouillage–partie supérieure Enclavamiento–partesuperior

7 07222/53308 1 Verstärkung Plate


Tôle Chapa

13 02118/30600 4 Sicherungsmutter Security nut VM6 DIN980


Ecrou de sécurité Tuerca seguridad

14 02099/06025 4 Linsenflachschraube Screw M6x25


Vis Tornillo

15 02025/08025 5 Zylinderschraube Cap screw M8x25 DIN7984


Vis cilindrique Tornillo cilíndrico

16 02118/30800 2 Sicherungsmutter Security nut VM8 DIN980


Ecrou de sécurité Tuerca seguridad

17 02201/00008 7 Scheibe Washer 8,4 DIN125


Rondelle Arandela

18 02027/06010 3 Zylinderschraube Cap screw M6x10 DIN912


Vis cilindrique Tornillo cilíndrico

20 02201/00006 7 Scheibe Washer 6,4 DIN125


Rondelle Arandela
Return
VM 75 D / PD 3–1

Zentralgelenk, kpl. 87221/14000

17

3 20
10 21
2
1
11 14

12
14
15 13
3
16
15
3 16
2

2
7
8
9 3
17
7
8
9

17
Return
VM 75 D / PD 3–2

Pos. Bestell–Nr. Stück Benennung Désignation Bemerkung


Item Part No. Piece Designation Designación Remark
Rep. Référence Piéce Remarque
Pos. No. de Pedido Pieza Observacion

87221/14000 Zentralgelenk, kpl. Joint, cpl.


Articulation, compl. Articulación, compl.

1 04033/19100 1 Zentralgelenk Joint


Articulation Articulación

2 04033/19002 4 Dichtring Gasket


Joint Junta

3 02242/23560 4 Gelenklager Swivel bearing


Roulement articulé Cojinete de articulación

4 04033/19004 1 Lagerdeckel Bearing cap


Chapeau de palier Tapa de cojinete

7 04033/19007 2 Druckring Thrust ring


Anneau de pression Anillo de presión

8 02806/00080 2 Tellerfeder Disc spring


Ressort à disque Muelle de platillo

9 04033/19009 2 Lagerdeckel Bearing cap


Chapeau de palier Tapa de cojinete

10 02021/12020 1 Sechskantschraube Hexagon screw M12x20 DIN 933


Vis à tête hexagonal Tornillo de cabeza hexagonal

11 04033/19011 1 Lagerplatte Plate


Plaque Placa

12 02020/16060 10 Sechskantschraube Hexagon screw M16x60 DIN931


Vis à tête hexagonal Tornillo de cabeza hexagonal

13 07225/19120 2 Lenkzylinder Steering cylinder VM75D/PD 3–4


Cylindre de direction Cilindro de directión

14 02441/02580 4 Bolzen Bolt


Boulon Perno

15 02201/01025 4 Scheibe Washer 25 DIN1440


Rondelle Arandela

16 02300/05040 4 Splint Split pin 5x40 DIN94


Goupille fendue Pasador de aletas

17 02020/12055 24 Sechskantschraube Hexagon screw M12x55 DIN931


Vis à tête hexagonal Tornillo de cabeza hexagonal

20 07221/14020 2 Anschlagschraube Screw


Vis Tornillo

21 02118/32400 2 Sicherungsmutter Security nut VM24 DIN980


Ecrou de sécurité Tuerca seguridad
Return

VM 75 D / PD 3–3

Lenkzylinder 07225/19120

17

16

2
17

6
8

11
12

7
9
10

1
Return
VM 75 D / PD 3–4

Pos. Bestell–Nr. Stück Benennung Désignation Bemerkung


Item Part No. Piece Designation Designación Remark
Rep. Référence Piéce Remarque
Pos. No. de Pedido Pieza Observacion

07225/19120 Lenkzylinder Steering cylinder


Cylindre de direction Cilindro de directión

07225/19131 1 Dichtungssatz Sealing kit incl. 8–12


Jeu joints Juego de juntas

1 07225/19121 1 Kolbenstange mit Gleitlager Piston rod


Tige de piston Vástago de pistón

2 07225/19122 1 Zylinder Cylinder


Cylindre Cilindro

6 07225/19123 1 Kolben Piston incl. 16,17


Piston Pistón

7 07225/19124 1 Führung Guide


Guidage Guía

8 07225/19125 1 Dichtung Gasket


Joint Junta

9 07225/19126 1 Dichtung Gasket


Joint Junta

10 07225/19127 1 Abstreifring Scraper ring


Bague à essuyer Anillo escurridor

11 07225/19128 1 O–Ring O–ring


Bague O Anillo O

12 07225/19129 1 O–Ring O–ring


Bague O Anillo O

16 02242/14025 1 Gelenklager Swivel bearing


Roulement articulé Cojinete de articulación

17 02304/00042 2 Sicherungsring Retaining ring 42x1,75 DIN472


Bague de sécurité Anillo de seguridad
Return

VM 75 D / PD 4–1

ZF–Achse, kpl. 87222/30002

7
6
4
3

10

5
Return
VM 75 D / PD 4–2

Pos. Bestell–Nr. Stück Benennung Désignation Bemerkung


Item Part No. Piece Designation Designación Remark
Rep. Référence Piéce Remarque
Pos. No. de Pedido Pieza Observacion

87222/30002 ZF–Achse, kpl. ZF–Axle, cpl.


ZF–Essieu, compl. ZF–Eje, compl.

1 07222/30600 1 ZF–Achse ZF–Axle VM75D/PD 4–4


ZF–Essieu ZF–Eje

2 07222/30400 1 Verstellmotor, kpl. Variable displacement motor, cpl. VM75D/PD 4–30


Moteur á cylindrée variable, compl. Motor de volumen variable, compl.

3 02027/12035 2 Zylinderschraube Cap screw M12x35 DIN912


Vis cilindrique Tornillo cilíndrico

4 02201/00012 2 Scheibe Washer 13 DIN125


Rondelle Arandela

5 07222/30102 4 Bügelschraube Mounting screw


Vis de fixation Tornillo de fijación

6 02201/00020 8 Scheibe Washer 21 DIN 125


Rondelle Arandela

7 02118/32000 8 Sicherungsmutter Security nut VM20 DIN980


Ecrou de sécurité Tuerca seguridad

10 02772/09620 1 O–Ring O–ring


Bague O Anillo O
Return

VM 75 D / PD 4–3

ZF–Achse 07222/30600 Blatt 1

6
3
2

1
Return
VM 75 D / PD 4–4

Pos. Bestell–Nr. Stück Benennung Désignation Bemerkung


Item Part No. Piece Designation Designación Remark
Rep. Référence Piéce Remarque
Pos. No. de Pedido Pieza Observacion

07222/30600 ZF–Achse Blatt 1 ZF–Axle


ZF–Essieu ZF–Eje

1 Antrieb, kpl. Input, cpl. incl.1–7


Entree, compl. Entrada, compl.

1 07222/30605 1 Kegelradsatz Bevel gear set


Jeu de roue conique Juego de rueda cónica

2 07221/13670 1 Ausgleichsscheibe wahlweise S=0,1 Shim optional S=0,1


Rondelle en option S=0,1 Arandela –opción S=0,1

2 07221/13671 1 Ausgleichsscheibe wahlweise S=0,2 Shim optional S=0,2


Rondelle en option S=0,2 Arandela –opción S=0,2

2 07221/13672 1 Ausgleichsscheibe wahlweise S=0,3 Shim optional S=0,3


Rondelle en option S=0,3 Arandela –opción S=0,3

2 07221/13673 1 Ausgleichsscheibe wahlweise S=0,4 Shim optional S=0,4


Rondelle en option S=0,4 Arandela –opción S=0,4

2 07221/13674 1 Ausgleichsscheibe wahlweise S=0,5 Shim optional S=0,5


Rondelle en option S=0,5 Arandela –opción S=0,5

2 07221/13675 1 Ausgleichsscheibe wahlweise S=0,6 Shim optional S=0,6


Rondelle en option S=0,6 Arandela –opción S=0,6

2 07221/13676 1 Ausgleichsscheibe wahlweise S=0,8 Shim optional S=0,8


Rondelle en option S=0,8 Arandela –opción S=0,8

2 07221/13677 1 Ausgleichsscheibe wahlweise S=1,0 Shim optional S=1,0


Rondelle en option S=1,0 Arandela –opción S=1,0

2 07221/13678 1 Ausgleichsscheibe wahlweise S=1,5 Shim optional S=1,5


Rondelle en option S=1,5 Arandela –opción S=1,5

2 07221/13679 1 Ausgleichsscheibe wahlweise S=3 Shim optional S=3


Rondelle en option S=3 Arandela –opción S=3

2 07221/13680 1 Ausgleichsscheibe wahlweise A=0,65 Shim optional A=0,65


Rondelle en option A=0,65 Arandela –opción A=0,65

2 07221/13681 1 Ausgleichsscheibe wahlweise A=0,7 Shim optional A=0,7


Rondelle en option A=0,7 Arandela –opción A=0,7

2 07221/13682 1 Ausgleichsscheibe wahlweise A=0,75 Shim optional A=0,75


Rondelle en option A=0,75 Arandela –opción A=0,75

2 07221/13683 1 Ausgleichsscheibe wahlweise A=0,85 Shim optional A=0,85


Rondelle en option A=0,85 Arandela –opción A=0,85

2 07221/13684 1 Ausgleichsscheibe wahlweise A=0,9 Shim optional A=0,9


Rondelle en option A=0,9 Arandela –opción A=0,9

2 07221/13685 1 Ausgleichsscheibe wahlweise A=0,95 Shim optional A=0,95


Rondelle en option A=0,95 Arandela –opción A=0,95

2 07221/13686 1 Ausgleichsscheibe wahlweise A=1,1 Shim optional A=1,1


Rondelle en option A=1,1 Arandela –opción A=1,1
Return

VM 75 D / PD 4–5

ZF–Achse 07222/30600 Blatt 1

6
3
2

1
Return
VM 75 D / PD 4–6

Pos. Bestell–Nr. Stück Benennung Désignation Bemerkung


Item Part No. Piece Designation Designación Remark
Rep. Référence Piéce Remarque
Pos. No. de Pedido Pieza Observacion

2 07221/13687 1 Ausgleichsscheibe wahlweise A=1,2 Shim optional A=1,2


Rondelle en option A=1,2 Arandela –opción A=1,2

2 07221/13688 1 Ausgleichsscheibe wahlweise A=1,25 Shim optional A=1,25


Rondelle en option A=1,25 Arandela –opción A=1,25

2 07221/13689 1 Ausgleichsscheibe wahlweise A=1,3 Shim optional A=1,3


Rondelle en option A=1,3 Arandela –opción A=1,3

2 07221/13690 1 Ausgleichsscheibe wahlweise A=1,35 Shim optional A=1,35


Rondelle en option A=1,35 Arandela –opción A=1,35

2 07221/13691 1 Ausgleichsscheibe wahlweise A=1,4 Shim optional A=1,4


Rondelle en option A=1,4 Arandela –opción A=1,4

3 07221/13692 1 Ring S=5,59 Ring S=5,59


Bague S=5,59 Anillo S=5,59

3 07221/13693 1 Ring S=5,62 Ring S=5,62


Bague S=5,62 Anillo S=5,62

3 07221/13694 1 Ring S=5,65 Ring S=5,65


Bague S=5,65 Anillo S=5,65

3 07221/13695 1 Ring S=5,68 Ring S=5,68


Bague S=5,68 Anillo S=5,68

3 07221/13696 1 Ring S=5,71 Ring S=5,71


Bague S=5,71 Anillo S=5,71

3 07221/13697 1 Ring S=5,74 Ring S=5,74


Bague S=5,74 Anillo S=5,74

3 07221/13698 1 Ring S=5,77 Ring S=5,77


Bague S=5,77 Anillo S=5,77

3 07221/13699 1 Ring S=5,80 Ring S=5,80


Bague S=5,80 Anillo S=5,80

3 07221/13700 1 Ring S=5,83 Ring S=5,83


Bague S=5,83 Anillo S=5,83

3 07221/13701 1 Ring S=5,85 Ring S=5,85


Bague S=5,85 Anillo S=5,85

3 07221/13702 1 Ring S=5,88 Ring S=5,88


Bague S=5,88 Anillo S=5,88

3 07221/13703 1 Ring S=5,91 Ring S=5,91


Bague S=5,91 Anillo S=5,91

3 07221/13704 1 Ring S=5,94 Ring S=5,94


Bague S=5,94 Anillo S=5,94

3 07221/13705 1 Ring S=5,97 Ring S=5,97


Bague S=5,97 Anillo S=5,97

3 07221/13706 1 Ring S=6,00 Ring S=6,00


Bague S=6,00 Anillo S=6,00
Return

VM 75 D / PD 4–7

ZF–Achse 07222/30600 Blatt 1

6
3
2

1
Return
VM 75 D / PD 4–8

Pos. Bestell–Nr. Stück Benennung Désignation Bemerkung


Item Part No. Piece Designation Designación Remark
Rep. Référence Piéce Remarque
Pos. No. de Pedido Pieza Observacion

3 07221/13707 1 Ring S=6,03 Ring S=6,03


Bague S=6,03 Anillo S=6,03

3 07221/13708 1 Ring S=6,06 Ring S=6,06


Bague S=6,06 Anillo S=6,06

3 07221/13709 1 Ring S=6,09 Ring S=6,09


Bague S=6,09 Anillo S=6,09

3 07221/13710 1 Ring S=6,12 Ring S=6,12


Bague S=6,12 Anillo S=6,12

3 07221/13711 1 Ring S=6,15 Ring S=6,15


Bague S=6,15 Anillo S=6,15

3 07221/13712 1 Ring S=6,18 Ring S=6,18


Bague S=6,18 Anillo S=6,18

3 07221/13713 1 Ring S=6,21 Ring S=6,21


Bague S=6,21 Anillo S=6,21

3 07221/13714 1 Ring S=6,24 Ring S=6,24


Bague S=6,24 Anillo S=6,24

3 07221/13715 1 Ring S=6,27 Ring S=6,27


Bague S=6,27 Anillo S=6,27

3 07221/13716 1 Ring S=6,30 Ring S=6,30


Bague S=6,30 Anillo S=6,30

3 07221/13717 1 Ring S=6,33 Ring S=6,33


Bague S=6,33 Anillo S=6,33

3 07221/13718 1 Ring S=6,36 Ring S=6,36


Bague S=6,36 Anillo S=6,36

3 07221/13719 1 Ring S=6,39 Ring S=6,39


Bague S=6,39 Anillo S=6,39

3 07221/13720 1 Ring S=6,42 Ring S=6,42


Bague S=6,42 Anillo S=6,42

3 07221/13721 1 Ring S=6,45 Ring S=6,45


Bague S=6,45 Anillo S=6,45

3 07221/13722 1 Ring S=6,48 Ring S=6,48


Bague S=6,48 Anillo S=6,48

3 07221/13723 1 Ring S=6,51 Ring S=6,51


Bague S=6,51 Anillo S=6,51

3 07221/13724 1 Ring S=6,54 Ring S=6,54


Bague S=6,54 Anillo S=6,54

3 07221/13725 1 Ring S=6,57 Ring S=6,57


Bague S=6,57 Anillo S=6,57

3 07221/13726 1 Ring S=6,60 Ring S=6,60


Bague S=6,60 Anillo S=6,60
Return

VM 75 D / PD 4–9

ZF–Achse 07222/30600 Blatt 1

6
3
2

1
Return
VM 75 D / PD 4–10

Pos. Bestell–Nr. Stück Benennung Désignation Bemerkung


Item Part No. Piece Designation Designación Remark
Rep. Référence Piéce Remarque
Pos. No. de Pedido Pieza Observacion

6 07221/13730 1 Rollenlager Roller bearing


Roulement à rouleaux Rodamiento de rodillos

7 07261/30112 1 Rollenlager Roller bearing


Roulement à rouleaux Rodamiento de rodillos
Return

VM 75 D / PD 4–11

ZF–Achse 07222/30600 Blatt 2

5
4
1

6
1
3
2
Return
VM 75 D / PD 4–12

Pos. Bestell–Nr. Stück Benennung Désignation Bemerkung


Item Part No. Piece Designation Designación Remark
Rep. Référence Piéce Remarque
Pos. No. de Pedido Pieza Observacion

07222/30600 ZF–Achse Blatt 2 ZF–Axle


ZF–Essieu ZF–Eje

1 Differential, kpl. Differential, cpl. incl. 1–6


Differentiel, compl. Diferencial, compl.

1 07211/30110 1 Differntialkorb Differential case


Cage de difernetiel Porta–diferencial

2 07211/30111 12 Zylinderschraube Cap screw


Vis cilindrique Tornillo cilíndrico

3 07261/30193 12 Scheibe Washer


Rondelle Arandela

4 07211/30112 4 Spannstift Spring type straight pin


Goupille élastique Pasador elástico

5 07211/30113 4 Spannstift Spring type straight pin


Goupille élastique Pasador elástico

6 07211/30115 1 Differential Differential


Difernetiel Diferencial
Return

VM 75 D / PD 4–13

ZF–Achse 07222/30600 Blatt 3

17 15
1

3 14
14
11
10
2

12 10

17 15
26
25

23
22
15 17 5

5
Return
VM 75 D / PD 4–14

Pos. Bestell–Nr. Stück Benennung Désignation Bemerkung


Item Part No. Piece Designation Designación Remark
Rep. Référence Piéce Remarque
Pos. No. de Pedido Pieza Observacion

07222/30600 ZF–Achse Blatt 3 ZF–Axle


ZF–Essieu ZF–Eje

1 Achsbrücke, kpl. Axle casing, cpl.


Corps de pont, compl. Puente por eje, compl.

2 07222/30610 2 Achsbrücke, kpl. Axle casing, cpl.


Corps de pont, compl. Puente por eje, compl.

3 07211/30121 1 Gehäuse Housing


Carter Carcasa

5 07221/13755 2 Welle Shaft


Arbre Arbol

10 07221/13756 3 Ausgleichsscheibe wahlweise A=0,1 Shim optional A=0,1


Rondelle en option A=0,1 Arandela –opción A=0,1

10 07221/13757 3 Ausgleichsscheibe wahlweise A=0,15 Shim optional A=0,15


Rondelle en option A=0,15 Arandela –opción A=0,15

10 07221/13758 3 Ausgleichsscheibe wahlweise A=0,2 Shim optional A=0,2


Rondelle en option A=0,2 Arandela –opción A=0,2

10 07221/13759 3 Ausgleichsscheibe wahlweise A=0,25 Shim optional A=0,25


Rondelle en option A=0,25 Arandela –opción A=0,25

10 07221/13760 3 Ausgleichsscheibe wahlweise A=0,3 Shim optional A=0,3


Rondelle en option A=0,3 Arandela –opción A=0,3

10 07221/13761 3 Ausgleichsscheibe wahlweise A=0,35 Shim optional A=0,35


Rondelle en option A=0,35 Arandela –opción A=0,35

10 07221/13762 3 Ausgleichsscheibe wahlweise A=0,4 Shim optional A=0,4


Rondelle en option A=0,4 Arandela –opción A=0,4

10 07221/13763 3 Ausgleichsscheibe wahlweise A=0,45 Shim optional A=0,45


Rondelle en option A=0,45 Arandela –opción A=0,45

10 07221/13764 3 Ausgleichsscheibe wahlweise A=0,5 Shim optional A=0,5


Rondelle en option A=0,5 Arandela –opción A=0,5

10 07221/13765 3 Ausgleichsscheibe wahlweise A=0,55 Shim optional A=0,55


Rondelle en option A=0,55 Arandela –opción A=0,55

10 07221/13766 3 Ausgleichsscheibe wahlweise A=0,6 Shim optional A=0,6


Rondelle en option A=0,6 Arandela –opción A=0,6

10 07221/13767 3 Ausgleichsscheibe wahlweise A=0,65 Shim optional A=0,65


Rondelle en option A=0,65 Arandela –opción A=0,65

10 07221/13768 3 Ausgleichsscheibe wahlweise A=0,7 Shim optional A=0,7


Rondelle en option A=0,7 Arandela –opción A=0,7

10 07221/13769 3 Ausgleichsscheibe wahlweise A=0,75 Shim optional A=0,75


Rondelle en option A=0,75 Arandela –opción A=0,75
Return

VM 75 D / PD 4–15

ZF–Achse 07222/30600 Blatt 3

17 15
1

3 14
14
11
10
2

12 10

17 15
26
25

23
22
15 17 5

5
Return
VM 75 D / PD 4–16

Pos. Bestell–Nr. Stück Benennung Désignation Bemerkung


Item Part No. Piece Designation Designación Remark
Rep. Référence Piéce Remarque
Pos. No. de Pedido Pieza Observacion

10 07221/13770 3 Ausgleichsscheibe wahlweise A=0,8 Shim optional A=0,8


Rondelle en option A=0,8 Arandela –opción A=0,8

10 07221/13771 3 Ausgleichsscheibe wahlweise A=0,85 Shim optional A=0,85


Rondelle en option A=0,85 Arandela –opción A=0,85

10 07221/13772 3 Ausgleichsscheibe wahlweise A=0,9 Shim optional A=0,9


Rondelle en option A=0,9 Arandela –opción A=0,9

10 07221/13773 3 Ausgleichsscheibe wahlweise A=0,95 Shim optional A=0,95


Rondelle en option A=0,95 Arandela –opción A=0,95

10 07221/13774 3 Ausgleichsscheibe wahlweise A=1,0 Shim optional A=1,0


Rondelle en option A=1,0 Arandela –opción A=1,0

10 07221/13775 3 Ausgleichsscheibe wahlweise A=1,05 Shim optional A=1,05


Rondelle en option A=1,05 Arandela –opción A=1,05

10 07221/13776 3 Ausgleichsscheibe wahlweise A=1,1 Shim optional A=1,1


Rondelle en option A=1,1 Arandela –opción A=1,1

10 07221/13777 3 Ausgleichsscheibe wahlweise A=1,15 Shim optional A=1,15


Rondelle en option A=1,15 Arandela –opción A=1,15

10 07221/13778 3 Ausgleichsscheibe wahlweise A=1,2 Shim optional A=1,2


Rondelle en option A=1,2 Arandela –opción A=1,2

10 07221/13779 3 Ausgleichsscheibe wahlweise A=1,25 Shim optional A=1,25


Rondelle en option A=1,25 Arandela –opción A=1,25

10 07221/13780 3 Ausgleichsscheibe wahlweise A=1,3 Shim optional A=1,3


Rondelle en option A=1,3 Arandela –opción A=1,3

10 07221/13781 3 Ausgleichsscheibe wahlweise A=1,35 Shim optional A=1,35


Rondelle en option A=1,35 Arandela –opción A=1,35

10 07221/13782 3 Ausgleichsscheibe wahlweise A=1,4 Shim optional A=1,4


Rondelle en option A=1,4 Arandela –opción A=1,4

10 07221/13783 3 Ausgleichsscheibe wahlweise A=1,45 Shim optional A=1,45


Rondelle en option A=1,45 Arandela –opción A=1,45

10 07221/13784 3 Ausgleichsscheibe wahlweise A=1,47 Shim optional A=1,47


Rondelle en option A=1,47 Arandela –opción A=1,47

10 07221/13785 3 Ausgleichsscheibe wahlweise A=1,5 Shim optional A=1,5


Rondelle en option A=1,5 Arandela –opción A=1,5

10 07221/13786 3 Ausgleichsscheibe wahlweise A=1,55 Shim optional A=1,55


Rondelle en option A=1,55 Arandela –opción A=1,55

10 07221/13787 3 Ausgleichsscheibe wahlweise A=1,6 Shim optional A=1,6


Rondelle en option A=1,6 Arandela –opción A=1,6

10 07221/13788 3 Ausgleichsscheibe wahlweise A=1,63 Shim optional A=1,63


Rondelle en option A=1,63 Arandela –opción A=1,63

10 07221/13789 3 Ausgleichsscheibe wahlweise A=1,65 Shim optional A=1,65


Rondelle en option A=1,65 Arandela –opción A=1,65
Return

VM 75 D / PD 4–17

ZF–Achse 07222/30600 Blatt 3

17 15
1

3 14
14
11
10
2

12 10

17 15
26
25

23
22
15 17 5

5
Return
VM 75 D / PD 4–18

Pos. Bestell–Nr. Stück Benennung Désignation Bemerkung


Item Part No. Piece Designation Designación Remark
Rep. Référence Piéce Remarque
Pos. No. de Pedido Pieza Observacion

10 07221/13790 3 Ausgleichsscheibe wahlweise A=1,7 Shim optional A=1,7


Rondelle en option A=1,7 Arandela –opción A=1,7

10 07221/13791 3 Ausgleichsscheibe wahlweise A=1,75 Shim optional A=1,75


Rondelle en option A=1,75 Arandela –opción A=1,75

10 07221/13792 3 Ausgleichsscheibe wahlweise A=1,8 Shim optional A=1,8


Rondelle en option A=1,8 Arandela –opción A=1,8

10 07221/13793 3 Ausgleichsscheibe wahlweise A=1,85 Shim optional A=1,85


Rondelle en option A=1,85 Arandela –opción A=1,85

10 07221/13794 3 Ausgleichsscheibe wahlweise A=1,9 Shim optional A=1,9


Rondelle en option A=1,9 Arandela –opción A=1,9

10 07221/13795 3 Ausgleichsscheibe wahlweise A=1,95 Shim optional A=1,95


Rondelle en option A=1,95 Arandela –opción A=1,95

10 07221/13796 3 Ausgleichsscheibe wahlweise A=2,0 Shim optional A=2,0


Rondelle en option A=2,0 Arandela –opción A=2,0

10 07211/30125 3 Ausgleichsscheibe wahlweise A=2,05 Shim optional A=2,05


Rondelle en option A=2,05 Arandela –opción A=2,05

10 07211/30126 3 Ausgleichsscheibe wahlweise A=2,10 Shim optional A=2,10


Rondelle en option A=2,10 Arandela –opción A=2,10

10 07211/30127 3 Ausgleichsscheibe wahlweise A=2,15 Shim optional A=2,15


Rondelle en option A=2,15 Arandela –opción A=2,15

10 07211/30128 3 Ausgleichsscheibe wahlweise A=2,2 Shim optional A=2,2


Rondelle en option A=2,2 Arandela –opción A=2,2

10 07211/30129 3 Ausgleichsscheibe wahlweise A=2,25 Shim optional A=2,25


Rondelle en option A=2,25 Arandela –opción A=2,25

10 07211/30130 3 Ausgleichsscheibe wahlweise A=2,3 Shim optional A=2,3


Rondelle en option A=2,3 Arandela –opción A=2,3

10 07211/30131 3 Ausgleichsscheibe wahlweise A=2,35 Shim optional A=2,35


Rondelle en option A=2,35 Arandela –opción A=2,35

10 07211/30132 3 Ausgleichsscheibe wahlweise A=2,4 Shim optional A=2,4


Rondelle en option A=2,4 Arandela –opción A=2,4

10 07211/30133 3 Ausgleichsscheibe wahlweise A=2,45 Shim optional A=2,45


Rondelle en option A=2,45 Arandela –opción A=2,45

10 07211/30134 3 Ausgleichsscheibe wahlweise A=2,5 Shim optional A=2,5


Rondelle en option A=2,5 Arandela –opción A=2,5

11 07211/30122 1 Rollenlager Roller bearing


Roulement à rouleaux Rodamiento de rodillos

12 07211/30123 1 Rollenlager Roller bearing


Roulement à rouleaux Rodamiento de rodillos

14 07221/13826 2 O–Ring O–ring


Bague O Anillo O
Return

VM 75 D / PD 4–19

ZF–Achse 07222/30600 Blatt 3

17 15
1

3 14
14
11
10
2

12 10

17 15
26
25

23
22
15 17 5

5
Return
VM 75 D / PD 4–20

Pos. Bestell–Nr. Stück Benennung Désignation Bemerkung


Item Part No. Piece Designation Designación Remark
Rep. Référence Piéce Remarque
Pos. No. de Pedido Pieza Observacion

15 07221/13827 30 Sechskantschraube Hexagon screw


Vis à tête hexagonal Tornillo de cabeza hexagonal

17 07221/13828 30 Scheibe Washer


Rondelle Arandela

22 02506/01415 1 Verschlußschraube Screw plug M14x1,5 DIN908


Bouchon fileté Tapón roscado

23 07221/13830 1 O–Ring O–ring 11x2


Bague O Anillo O

25 02506/02415 1 Verschlußschraube Screw plug M24x1,5 DIN908


Bouchon fileté Tapón roscado

26 07221/13831 1 O–Ring O–ring 21x2


Bague O Anillo O
Return

VM 75 D / PD 4–21

ZF–Achse 07222/30600 Blatt 4

11
18
14 13 17
2
3
5
4
7
1
6
15
12

10

9
Return
VM 75 D / PD 4–22

Pos. Bestell–Nr. Stück Benennung Désignation Bemerkung


Item Part No. Piece Designation Designación Remark
Rep. Référence Piéce Remarque
Pos. No. de Pedido Pieza Observacion

07222/30600 ZF–Achse Blatt 4 ZF–Axle


ZF–Essieu ZF–Eje

1 Lamellenbremse M–disc brake incl. 1–18


Frein disque Freno laminas

1 07211/30135 2 Zentrierring Centerring ring


Bague centrage Anillo centraje

2 07221/13842 2 Sprengsring Snap ring


Circlip Anillo muelle

3 07221/13843 12 Tellerfeder Disc spring


Ressort à disque Muelled de platillo

4 07211/30136 2 Kolben Piston


Piston Pistón

5 07211/30137 2 Vierlippenring Four lip ring


Joint 4 levres Aro labiado

6 07211/30138 2 Vierlippenring Four lip ring


Joint 4 levres Aro labiado

7 07221/13847 2 O–Ring O–ring 185x3


Bague O Anillo O

8 07221/13850 14 Außenlamelle wahlweise A=1,4 External lamella optional A=1,4


Lamelle extérieure en option A=1,4 Lámina exterior –opción A=1,4

8 07221/13851 14 Außenlamelle wahlweise A=1,6 External lamella optional A=1,6


Lamelle extérieure en option A=1,6 Lámina exterior –opción A=1,6

8 07221/13852 14 Außenlamelle wahlweise A=4,0 External lamella optional A=4,0


Lamelle extérieure en option A=4,0 Lámina exterior –opción A=4,0

9 07221/13853 12 Innenlamelle Internal lamella


Lamelle intèrieure Lámina interior

10 07221/13854 2 Endscheibe End shim


Rondelle Disco final

11 07221/13855 2 Nabenträger Hub carrier


Porte–moyeu Porta cubo

12 07221/13856 28 Zylinderschraube Cap screw M14x65


Vis cilindrique Tornillo cilíndrico

13 07221/13857 2 Kugellager Ball bearing


Roulement a billes Rodament to bolas

14 02304/00075 2 Sicherungsring Retaining ring 72x2,5 DIN472


Bague de sécurité Anillo de seguridad

15 07221/13858 2 Sprengsring Snap ring


Circlip Anillo muelle
Return

VM 75 D / PD 4–23

ZF–Achse 07222/30600 Blatt 4

11
18
14 13 17
2
3
5
4
7
1
6
15
12

10

9
Return
VM 75 D / PD 4–24

Pos. Bestell–Nr. Stück Benennung Désignation Bemerkung


Item Part No. Piece Designation Designación Remark
Rep. Référence Piéce Remarque
Pos. No. de Pedido Pieza Observacion

17 07221/13860 2 Entlüfter Breather incl. 18


Reniflard Respiradero

18 07221/13861 2 Staubkappe Dust cap


Chap. pare pouss Caper. guar
Return

VM 75 D / PD 4–25

ZF–Achse 07222/30600 Blatt 5

16

6 15 14
3
5
4
3
1
22 25
21
20
7 23

24
Return
VM 75 D / PD 4–26

Pos. Bestell–Nr. Stück Benennung Désignation Bemerkung


Item Part No. Piece Designation Designación Remark
Rep. Référence Piéce Remarque
Pos. No. de Pedido Pieza Observacion

07222/30600 ZF–Achse Blatt 5 ZF–Axle


ZF–Essieu ZF–Eje

1 Antrieb, kpl. Ouput, cpl. incl.1–16


Sortie, compl. Salida, compl.

1 07221/13871 2 Wellendichtring Shaft seal ring


Bague–joint d’arbre Retén

3 07221/13872 4 Rollenlager Roller bearing


Roulement à rouleaux Rodamiento de rodillos

4 07221/13873 2 Nabe Hub


Moyeu Cubo

5 07221/13874 2 O–Ring O–ring 200x3


Bague O Anillo O

6 07221/13875 2 Hohlrad Ring gear


Couronne dentée Rueda dentada int.

7 07221/13876 16 Sechskantschraube Hexagon screw M10x45


Vis à tête hexagonal Tornillo de cabeza hexagonal

8 07211/30140 2 Planetenträger, kpl. Planet carrier, cpl.


Cage de transmission planet., compl. Soporte planetario, compl.

14 07261/30217 2 Verschlußschraube Screw plug M36x1,5


Bouchon fileté Tapón roscado

15 07221/13885 2 O–Ring O–ring 30x2,5


Bague O Anillo O

16 07221/13886 4 Zylinderschraube Cap screw M10x20


Vis cilindrique Tornillo cilíndrico

20 07221/13887 2 Welle Shaft


Arbre Arbol

21 07221/13890 2 Lamellenträger Disc carrier


Porte disques Portalaminas

22 02305/00045 2 Sicherungsring Retaining ring 45x1,75 DIN471


Bague de sécurité Anillo de seguridad

23 07221/13891 2 Sicherungsring Retaining ring


Bague de sécurité Anillo de seguridad

24 07221/13892 16 Radbolzen Wheel bolt


Boulon de roue Bulon rueda

25 02128/00020 16 Radmutter Wheel nut


Ecrou de roue Tuerca de rueda
Return

VM 75 D / PD 4–27

ZF–Achse 07222/30600 Blatt 6

11
12

1
20
9
13
14

15 8
7 24
23

21
2 22

6
Return
VM 75 D / PD 4–28

Pos. Bestell–Nr. Stück Benennung Désignation Bemerkung


Item Part No. Piece Designation Designación Remark
Rep. Référence Piéce Remarque
Pos. No. de Pedido Pieza Observacion

07222/30600 ZF–Achse Blatt 6 ZF–Axle


ZF–Essieu ZF–Eje

1 07221/13895 1 Gehäuse Housing incl. 5–15


Carter Carcasa

2 07221/13910 1 Antrieb, kpl. Input, cpl. incl. 20–24


Entree, compl. Entrada, compl.

5 07221/13900 1 Antriebsgehäuse Housing


Carter Carcasa

6 07221/13896 1 Gehäuse Housing


Carter Carcasa

7 07221/13897 2 Zylinderstift Parallel pin


Goupille cylindrique Pasador cilíndrico

8 07221/13898 1 Kugellager Ball bearing


Roulement a billes Rodament to bolas

9 02027/10050 10 Zylinderschraube Cap screw M10x50 DIN912


Vis cilindrique Tornillo cilíndrico

11 02506/02415 3 Verschlußschraube Screw plug M24x1,5 DIN908


Bouchon fileté Tapón roscado

12 07221/13831 3 O–Ring O–ring 21x2


Bague O Anillo O

13 02506/01815 1 Verschlußschraube Screw plug M18x1,5 DIN908


Bouchon fileté Tapón roscado

14 07221/13901 1 Dichtring Seal ring


Bague–joint Anillo obturador

15 07221/13902 6 Zylinderschraube Cap screw M14x35 DIN912


Vis cilindrique Tornillo cilíndrico

20 07221/13915 1 Antriebsrad Inpud gear


Roue motrice Pinon motriz

21 07221/13920 1 Stirnrad Spur wheel


Roue dentée droite Rueda dentada recta

22 07221/13925 1 Abschirmblech Screen sheet


Tôle deflectrice Chapa deflectora

23 07221/13903 1 Scheibe Washer


Rondelle Arandela

24 07221/13904 1 Sechskantmutter Hexagon nut


Ecrou hexagonal Tuerca hexagonal
Return

VM 75 D / PD 4–29

Verstellmotor, kpl. 07222/30400

55 47
56
57
9
50 53 22
2
51 41
3
46 37
54
52
31

5 8
37

15
29

35

20 24 13 23
25 30 36

60

18 7 70
67
71
69
62
66
64
6 27
61

17
33

40
28
73
72
21
74
16
12
80
Return
VM 75 D / PD 4–30

Pos. Bestell–Nr. Stück Benennung Désignation Bemerkung


Item Part No. Piece Designation Designación Remark
Rep. Référence Piéce Remarque
Pos. No. de Pedido Pieza Observacion

07222/30400 Verstellmotor, kpl. Variable displacement motor, cpl.


Moteur à cylindrée variable, compl. Motor de volumen variable, compl.

07222/30401 1 Dichtungssatz Sealing kit


Jeu joints Juego de juntas

2 07222/30431 1 Stellkolben Piston


Piston Pistón

3 07222/30432 1 Kolbenstange Piston rod


Tige de piston Vástago de pistón

5 07222/30433 1 Gehäuse Housing


Carter Carcasa

6 07222/30434 1 Anschlußplatte Plate


Plaque Placa

7 07222/30435 1 Ventilsegment Valve


Soupape Válvula

8 07222/30459 1 Antriebswelle Shaft


Arbre Arbol

9 07222/30436 1 Verschlußschraube Screw plug


Bouchon fileté Tapón roscado

12 07222/30437 1 Abstimmscheibe Disc


Disque Disco

13 07222/30438 1 Anschlagschraube Screw


Vis Tornillo

15 07222/30439 1 Rollenlager Roller bearing


Roulement à rouleaux Rodamiento de rodillos

16 07222/30440 1 Rollenlager Roller bearing


Roulement à rouleaux Rodamiento de rodillos

17 07222/30441 1 Lagerschale Bearing shells


Coussinet Cojinete

18 07222/30442 1 Lagerschale Bearing shells


Coussinet Cojinete

20 07222/30425 1 Wellendichtring Shaft seal ring


Bague–joint d’arbre Retén

21 07222/30443 1 O–Ring O–ring


Bague O Anillo O

22 07222/30444 1 O–Ring O–ring


Bague O Anillo O

23 07222/30445 2 O–Ring O–ring


Bague O Anillo O

24 07222/30446 1 Dichtring Seal ring


Bague–joint Anillo obturador
Return

VM 75 D / PD 4–31

Verstellmotor, kpl. 07222/30400

55 47
56
57
9
50 53 22
2
51 41
3
46 37
54
52
31

5 8
37

15
29

35

20 24 13 23
25 30 36

60

18 7 70
67
71
69
62
66
64
6 27
61

17
33

40
28
73
72
21
74
16
12
80
Return
VM 75 D / PD 4–32

Pos. Bestell–Nr. Stück Benennung Désignation Bemerkung


Item Part No. Piece Designation Designación Remark
Rep. Référence Piéce Remarque
Pos. No. de Pedido Pieza Observacion

25 07222/30447 1 Sicherungsring Retaining ring


Bague de sécurité Anillo de seguridad

27 07222/30448 4 Zylinderschraube Cap screw M14x60 DIN912


Vis cilindrique Tornillo cilíndrico

28 07222/30449 1 Verschlußschraube Screw plug


Bouchon fileté Tapón roscado

29 07222/30450 1 Ring Ring


Bague Anillo

30 07222/30451 1 Verschlußschraube Screw plug


Bouchon fileté Tapón roscado

31 07222/30452 4 Stopfen Plug


Bouchon Tapón

33 07222/30453 1 Zylinderstift Parallel pin


Goupille cylindrique Pasador cilíndrico

35 07222/30454 1 Mutter Nut


Ecrou Tuerca

36 07222/30455 1 Hutmutter Nut


Ecrou Tuerca

37 07222/30456 2 Senkschraube Countersunk bolt M5x16 DIN7991


Boulon à tête fraisée Tornillo avellando

40 07222/30457 1 Ventil Valve


Soupape Válvula

41 07222/30458 2 Rundring Ring


Bague Anillo

46 07222/30410 1 Wegeventil, kpl. Way valve, cpl.


Soupape à voies, compl. Válvula de paso, compl.

47 08362/01015 1 Stecker Plug


Fiche Enchufe

50 07222/30460 Ventilgehäuse, kpl. Housing, cpl. incl. 51–57


Carter, compl. Carcasa, compl.

51 07222/30461 1 Ventilgehäuse Housing


Carter Carcasa

52 07225/20624 3 O–Ring O–ring


Bague O Anillo O

53 07222/30462 4 Zylinderschraube Cap screw M6x40 DIN912


Vis cilindrique Tornillo cilíndrico

54 07222/30463 1 Stopfen Plug


Bouchon Tapón

55 07222/30449 1 Verschlußschraube Screw plug


Bouchon fileté Tapón roscado
Return

VM 75 D / PD 4–33

Verstellmotor, kpl. 07222/30400

55 47
56
57
9
50 53 22
2
51 41
3
46 37
54
52
31

5 8
37

15
29

35

20 24 13 23
25 30 36

60

18 7 70
67
71
69
62
66
64
6 27
61

17
33

40
28
73
72
21
74
16
12
80
Return
VM 75 D / PD 4–34

Pos. Bestell–Nr. Stück Benennung Désignation Bemerkung


Item Part No. Piece Designation Designación Remark
Rep. Référence Piéce Remarque
Pos. No. de Pedido Pieza Observacion

56 07241/20297 1 Drosselschraube Screw


Vis Tornillo

57 07241/20298 1 Drosselschraube Screw


Vis Tornillo

60 07222/30485 1 Triebwerk Driving gear incl. 61–74


Châine chinématique Mecanismo de accionamiento

61 07222/30470 9 Kolben, kpl. Piston, kpl.


Piston, compl. Pistón, compl.

62 07222/30471 1 Zylinder Cylinder


Cylindre Cilindro

64 07222/30472 1 Rückzugplatte Plate


Plaque Placa

66 07222/30473 1 Rückzugkugel Ball


Bille Bola

67 07222/30474 1 Druckfeder Compression spring


Ressort de pression Resorte de compresión

69 07222/30475 3 Druckstift Pin


Goupille Pasador

70 07222/30476 1 Sicherungsring Retaining ring


Bague de sécurité Anillo de seguridad

71 07222/30477 1 Stützscheibe Supporting ring


Rondelle d’ appui Arandela de apoyo

72 07222/30478 1 Tellerfeder Disc spring


Ressort à disque Muelled de platillo

73 07222/30479 1 Sicherungsring Retaining ring


Bague de sécurité Anillo de seguridad

74 07222/30480 1 Verstellung Adjusting device


Dispositif de réglage Dispositivo de ajuste

80 07222/30486 1 Anschlußplatte Connection plate


Plaque de connexion Placa de conexión
Return
VM 75 D / PD 5–1

Kühlereinbau 87222/51003

35
36

26 37
10 17 36
11 36
37 18

50
41
43

15

51

24

41 25
20
43
36
37
36
35

43
40
16

51
Return

VM 75 D / PD 5–2

Pos. Bestell–Nr. Stück Benennung Désignation Bemerkung


Item Part No. Piece Designation Designación Remark
Rep. Référence Piéce Remarque
Pos. No. de Pedido Pieza Observacion

87222/51003 Kühlereinbau Instalation cooler


Radiateur installation Instalación refrigerador

10 07220/17201 1 Öl–Wasser–Kühler Oil–water–cooler


Radiateurd’huile–eau Refrigeradoraceite–agua

11 04010/40510 1 Verschlußdeckel Cover lid


Couvercle de fermeture Tapón de cierre

15 07222/51200 1 Kühlerkasten Cooler box


Bôite Caja

16 07242/51160 1 Zwischenwand Intermediate wall


Paroi intermédiaire Pared intermedio

17 07222/51210 1 Halteblech Retaining plate


Tôle de retenue Chapa de soporte

18 07222/51211 1 Kühlerhalter Bracket


Support Sujetador

20 07222/51212 1 Schaumgummistreifen Rubber stripe


Bande de caoutchouc Tira de goma

24 04033/26103 2 Scheibe Washer


Rondelle Arandela

25 02622/07025 2 Gummipuffer Rubber pad


Amortisseur en caoutchouc Amortiguador de goma

26 02622/21050 1 Puffer Pad


Amortisseur Amortiguador

35 02021/10025 8 Sechskantschraube Hexagon screw M10x25 DIN933


Vis à tête hexagonal Tornillo de cabeza hexagonal

36 02200/00010 10 Scheibe Washer 10,5 DIN7349


Rondelle Arandela

37 02118/31000 2 Sicherungsmutter Security nut VM10 DIN980


Ecrou de sécurité Tuerca seguridad

40 02021/08025 2 Sechskantschraube Hexagon screw M8x25 DIN933


Vis à tête hexagonal Tornillo de cabeza hexagonal

41 02021/08016 5 Sechskantschraube Hexagon screw M8x16 DIN933


Vis à tête hexagonal Tornillo de cabeza hexagonal

43 02201/00008 7 Scheibe Washer 8,4 DIN125


Rondelle Arandela

50 04034/40508 Kantendichtprofil Sectional sealing material 2500 mm


Joint d’étanchéité profilé Perfil de guarnición

51 02782/01015 Kantendichtprofil Sectional sealing material 3000 mm


Joint d’étanchéité profilé Perfil de guarnición
Return
VM 75 D / PD 5–3

Kühlerabdeckung 87222/51500

15

2 10
11

10
11 1 15

16
Return

VM 75 D / PD 5–4

Pos. Bestell–Nr. Stück Benennung Désignation Bemerkung


Item Part No. Piece Designation Designación Remark
Rep. Référence Piéce Remarque
Pos. No. de Pedido Pieza Observacion

87222/51500 Kühlerabdeckung Cooler cover


Capot Capota

1 07222/51510 1 Abdeckung, links Cover, left


Couvercle, à gauche Cubierta, izquierda

2 07222/51520 1 Abdeckung, rechts Cover, right


Couvercle, à droite Cubierta, derecha

10 02025/08020 14 Zylinderschraube Cap screw M8x20 DIN7984


Vis cilindrique Tornillo cilíndrico

11 02201/00008 14 Scheibe Washer 8,4 DIN125


Rondelle Arandela

15 02782/01010 Kantendichtprofil Sectional sealing material 3,5m


Joint d’étanchéité profilé Perfil de guarnición

16 02782/01015 Kantendichtprofil Sectional sealing material 0,5m


Joint d’étanchéité profilé Perfil de guarnición
Return

VM 75 D / PD 5–5

Motoraufbau, kpl. 87222/50003

48
51

52 50
53
49
100 101
94
98 99
21 1
23 102
95

24

45
91 47
90 46

23
15
17 14
16
25
6

23
22
23

26

23
Return
VM 75 D / PD 5–6

Pos. Bestell–Nr. Stück Benennung Désignation Bemerkung


Item Part No. Piece Designation Designación Remark
Rep. Référence Piéce Remarque
Pos. No. de Pedido Pieza Observacion

87222/50003 Motoraufbau, kpl. Structure motor, cpl.


Moteure structure, compl. Motor estructura, compl.

1 07211/50701 1 Motor, Cummins Engine, Cummins VM75D/PD 5–50


Moteur, Cummins Motor, Cummins

5 07211/50105 1 Distanzstück Spacer piece


Pièce de distance Pieza distanciadora

6 07221/50765 1 Lüfterrad Fan wheel


Roue de ventilateur Rodera de ventilador

14 02027/08040 4 Zylinderschraube Cap screw M8x40 DIN912


Vis cilindrique Tornillo cilíndrico

15 02209/00009 4 Scheibe Washer


Rondelle Arandela

16 02027/08020 4 Zylinderschraube Cap screw M8x20 DIN912


Vis cilindrique Tornillo cilíndrico

17 02806/00516 4 Tellerfeder Disc spring


Ressort à disque Muelle de platillo

21 07221/53080 1 Kühlerschlauch, oben Hose, upper


Tuyau, supérieur Manguera, superior

22 07211/50107 1 Verbindungsrohr Pipe


Tuyau Tubo

23 02322/00064 5 Schlauchschelle Hose clamp


Collier de tuyau Abrazadera de manguera

24 02323/00320 1 Schlauchschelle Hose clamp


Collier de tuyau Abrazadera de manguera

25 07211/50108 1 Kühlerschlauch, unten 1 Hose, lower


Tuyau, intérieur Manguera, interior

26 07211/50109 1 Kühlerschlauch, unten 2 Hose, lower


Tuyau, intérieur Manguera, interior

45 07211/50106 1 Gaszughalter Bracket


Support Sujetador

46 02027/10025 4 Zylinderschraube Cap screw M10x25 DIN912


Vis cilindrique Tornillo cilíndrico

47 02201/00010 4 Scheibe Washer 10,5 DIN125


Rondelle Arandela

48 02021/06020 1 Sechskantschraube Hexagon screw M6x20 DIN933


Vis à tête hexagonal Tornillo de cabeza hexagonal

49 02118/30600 1 Sicherungsmutter Security nut VM 6 DIN980


Ecrou de sécurité Tuerca seguridad

50 04029/69079 1 Befestigungswinkel Fastening angle


Equerre de fixation Angulo de fijación
Return

VM 75 D / PD 5–7

Motoraufbau, kpl. 87222/50003

48
51

52 50
53
49
100 101
94
98 99
21 1
23 102
95

24

45
91 47
90 46

23
15
17 14
16
25
6

23
22
23

26

23
Return
VM 75 D / PD 5–8

Pos. Bestell–Nr. Stück Benennung Désignation Bemerkung


Item Part No. Piece Designation Designación Remark
Rep. Référence Piéce Remarque
Pos. No. de Pedido Pieza Observacion

51 02503/06113 1 Rohrschelle Pipe clip


Collier de tuyau Abrazadera de tubo

52 02021/08020 1 Sechskantschraube Hexagon screw M8x20 DIN933


Vis à tête hexagonal Tornillo de cabeza hexagonal

53 02201/00008 1 Scheibe Washer 8,4 DIN125


Rondelle Arandela

90 02521/10315 1 Stutzen Nipple


Tubulure Tubuladura

91 02883/39349 1 Schlauch Hose 700mm


Tuyau Manguera

94 02522/23215 1 Stutzen Nipple


Tubulure Tubuladura

95 02528/00415 1 Verschlußstopfen Plug


Bouchon Tapón

98 08105/00101 1 Öldruck–Alarmschalter Switch


Interrupteur Interruptor

99 08500/01116 1 Geber Transmitter


Transmetteur Transmisor

100 07240/63150 1 Starterrelais Switch magnetic


Relais Relé

101 07242/63154 1 Halter Bracket


Support Sujetador

102 02021/06016 2 Sechskantschraube Hexagon screw M6x16 DIN933


Vis à tête hexagonal Tornillo de cabeza hexagonal
Return

VM 75 D / PD 5–9

Motorlagerung 87222/50400

10 25
26

21 11
36
30 35
31
27 31 20 46
26 15 40

26
27 45
47
48
30 21
31
20

26

25
Return
VM 75 D / PD 5–10

Pos. Bestell–Nr. Stück Benennung Désignation Bemerkung


Item Part No. Piece Designation Designación Remark
Rep. Référence Piéce Remarque
Pos. No. de Pedido Pieza Observacion

87222/50400 Motorlagerung Engine suspension


Suspension Suspensión

10 07222/50410 2 Motorfuß, hinten Engine base, rear


Pied–moteur, derrière Patas del motor, detrás

11 04029/69097 1 Lasche Strap


Couvre–joint Cubre junta

15 07222/50415 1 Motorfuß, vorn Engine base, front


Pied–moteur, devant Patas del motor, delante

20 02622/50035 3 Konuslager Rubber pad


Amortisseur en caoutchouc Amortiguador de goma

21 04033/26103 3 Scheibe Washer


Rondelle Arandela

25 02020/16100 3 Sechskantschraube Hexagon screw M16x100 DIN931


Vis à tête hexagonal Tornillo de cabeza hexagonal

26 02201/00016 6 Scheibe Washer 17 DIN125


Rondelle Arandela

27 02118/31600 3 Sicherungsmutter Security nut VM 16 DIN980


Ecrou de sécurité Tuerca seguridad

30 02021/10020 12 Sechskantschraube Hexagon screw M10x20 DIN933


Vis à tête hexagonal Tornillo de cabeza hexagonal

31 02201/00010 20 Scheibe Washer 10,5 DIN125


Rondelle Arandela

35 02021/12035 8 Sechskantschraube Hexagon screw M12x35 DIN933


Vis à tête hexagonal Tornillo de cabeza hexagonal

36 02201/00012 8 Scheibe Washer 13 DIN125


Rondelle Arandela

40 02021/10025 8 Sechskantschraube Hexagon screw M10x25 DIN933


Vis à tête hexagonal Tornillo de cabeza hexagonal

45 02503/06113 1 Rohrschelle Pipe clip


Collier de tuyau Abrazadera de tubo

46 02021/06020 1 Sechskantschraube Hexagon screw M6x20 DIN933


Vis à tête hexagonal Tornillo de cabeza hexagonal

47 02201/00006 1 Scheibe Washer 6,4 DIN125


Rondelle Arandela

48 02118/30600 1 Sicherungsmutter Security nut VM 6 DIN980


Ecrou de sécurité Tuerca seguridad
Return

VM 75 D / PD 5–11

Luftfilter, kpl. 87222/50320

21
11 20

26
16 20 10 3 21
20 1 27
6 5
7
15
26
20 27

30

11 20
27
28
27
25
Return
VM 75 D / PD 5–12

Pos. Bestell–Nr. Stück Benennung Designation Bemerkung


Item Part No. Piece Designation Designación Remark
Rep. Référence Piéce Remarque
Pos. No. de Pedido Pieza Observacion

87222/50320 Luftfilter, kpl. Air cleaner, cpl.


Filtre d’air, compl. Filtro de aire, compl.

1 07222/50250 1 Luftfilter Air cleaner VM75D/PD 5–14


Filtre d’air Filtro de aire

2 07222/50260 1 Halterung Bracket


Support Sujetador

3 07242/50263 1 Wartungsschalter Switch


Interrupteur Interruptor

4 07221/53123 1 Manschette Sleeve


Rondelle Manguito

5 07222/50335 1 Luftfilterhalter Bracket


Support Sujetador

6 02027/10040 3 Zylinderschraube Cap screw M10x40 DIN912


Vis cilindrique Tornillo cilíndrico

7 02209/00011 3 Scheibe Washer


Rondelle Arandela

10 07221/53122 1 Spiralschlauch Hose


Tuyau Manguera

11 07211/50138 2 Krümmer Elbow


Coude Codo

15 07222/50330 1 Übergangsstück Connecting piece


Pièce de raccordement Pieza de empalme

16 07222/50331 1 Übergangsstück Connecting piece


Pièce de raccordement Pieza de empalme

20 02322/00070 5 Schlauchschelle Hose clamp


Collier de tuyau Abrazadera de manguera

21 02322/00080 2 Schlauchschelle Hose clamp


Collier de tuyau Abrazadera de manguera

25 02021/08040 2 Sechskantschraube Hexagon screw M8x40 DIN933


Vis à tête hexagonal Tornillo de cabeza hexagonal

26 02118/30800 4 Sicherungsmutter Security nut VM8 DIN980


Ecrou de sécurité Tuerca seguridad

27 02201/00008 8 Scheibe Washer 8,4 DIN125


Rondelle Arandela

28 02021/08030 2 Sechskantschraube Hexagon screw M8x30 DIN933


Vis à tête hexagonal Tornillo de cabeza hexagonal

30 07222/50041 1 Gegenhalter Counter bracket


Contre–porte Contraso–porte
Return

VM 75 D / PD 5–13

Luftfilter 07222/50250

1
Return
VM 75 D / PD 5–14

Pos. Bestell–Nr. Stück Benennung Designation Bemerkung


Item Part No. Piece Designation Designación Remark
Rep. Référence Piéce Remarque
Pos. No. de Pedido Pieza Observacion

07222/50250 Luftfilter Air cleaner


Filtre d’air Filtro de aire

1 07222/50251 1 Gehäuse Housing


Carter Carcasa

2 07222/50252 1 Hauptelement Element


Elément Elemento

3 07222/50253 1 Sekundärelement Element


Elément Elemento

4 07222/50255 1 Ring Ring


Bague Anillo

5 04011/22043 1 Gummistaubventil Rubber dust valve


Soupape en caout. de poussière Válvula de goma para polvo
Return

VM 75 D / PD 5–15

Auspuff 87222/50380

15

1
10 15
14

5
26
25

20
21
Return
VM 75 D / PD 5–16

Pos. Bestell–Nr. Stück Benennung Designation Bemerkung


Item Part No. Piece Designation Designación Remark
Rep. Référence Piéce Remarque
Pos. No. de Pedido Pieza Observacion

87222/50380 Auspuff Exhaust


Echappement Escape

1 07222/50363 1 Auspuff Exhaust


Echappement Escape

2 07232/50333 1 Auspuffrohr Pipe


Tuyau Tubo

5 07222/50385 1 Auspuffhalter Bracket


Support Sujetador

10 07232/50331 1 Abgasschlauch Hose


Tuyau Manguera

14 07250/60037 1 Schlauchschelle Hose clamp


Collier de tuyau Abrazadera de manguera

15 02503/10083 2 Schlauchschelle Hose clamp


Collier de tuyau Abrazadera de manguera

20 02027/10040 3 Zylinderschraube Cap screw M10x40 DIN912


Vis cilindrique Tornillo cilíndrico

21 02209/00011 3 Scheibe Washer


Rondelle Arandela

25 02021/08030 4 Sechskantschraube Hexagon screw M8x30 DIN933


Vis à tête hexagonal Tornillo de cabeza hexagonal

26 02201/00008 4 Scheibe Washer 8,4 DIN125


Rondelle Arandela
Return

VM 75 D / PD 5–17

Kraftstoffleitungen 87222/50230

16 15
12
9
6

18

9 5 17
9 14
10

11
13 1
2
Return
VM 75 D / PD 5–18

Pos. Bestell–Nr. Stück Benennung Designation Bemerkung


Item Part No. Piece Designation Designación Remark
Rep. Référence Piéce Remarque
Pos. No. de Pedido Pieza Observacion

87222/50230 Kraftstoffleitungen Fuel pipe


Tuyau de carburant Tubería de carburante

1 02521/10312 1 Stutzen Nipple


Tubulure Tubuladura

2 02521/10309 1 Stutzen Nipple


Tubulure Tubuladura

5 04029/69675 1 Kraftstoffilter Fuel filter


Filtre à carburant Filtro de carburante

6 02503/06140 1 Rohrschelle Pipe clip


Collier de tuyau Abrazadera de tubo

9 02322/00809 4 Schlauchschelle Hose clamp


Collier de tuyau Abrazadera de manguera

10 02883/12164 1 Kraftstoffschlauch Fuel hose 650mm


Tuyau de carburant Manguera de carburante

11 02883/12182 1 Kraftstoffschlauch Fuel hose 970mm


Tuyau de carburant Manguera de carburante

12 02883/12198 1 Kraftstoffschlauch Fuel hose 1200mm


Tuyau de carburant Manguera de carburante

13 02883/28491 1 Kraftstoffschlauch Fuel hose 1000mm


Tuyau de carburant Manguera de carburante

14 02118/30600 1 Sicherungsmutter Security nut VM 6 DIN980


Ecrou de sécurité Tuerca seguridad

15 04029/69097 1 Lasche Strap


Couvre–joint Cubre junta

16 02021/06020 1 Sechskantschraube Hexagon screw M6x20 DIN933


Vis à tête hexagonal Tornillo de cabeza hexagonal

17 02201/00006 1 Scheibe Washer 6,4 DIN125


Rondelle Arandela

18 02021/10020 1 Sechskantschraube Hexagon screw M10x20 DIN933


Vis à tête hexagonal Tornillo de cabeza hexagonal
Return

VM 75 D / PD 5–19

Ausgleichsbehälter 87222/50180

26

1 2 26 21
15
14
30

25
5 20
6

26
21

5 6
6 7
Return
VM 75 D / PD 5–20

Pos. Bestell–Nr. Stück Benennung Designation Bemerkung


Item Part No. Piece Designation Designación Remark
Rep. Référence Piéce Remarque
Pos. No. de Pedido Pieza Observacion

87222/50180 Ausgleichsbehälter Water tank


Réservoir d’eau Depósito de agua

1 04033/26406 1 Wasserbehälter Water tank


Réservoir d’eau Depósito de agua

2 04033/26408 1 Kappe Cap


Capuchon Capuchón

3 07222/50042 1 Halter Bracket


Support Sujetador

5 02021/08025 6 Sechskantschraube Hexagon screw M8x25 DIN933


Vis à tête hexagonal Tornillo de cabeza hexagonal

6 02201/00008 10 Scheibe Washer 8,4 DIN125


Rondelle Arandela

7 02118/30800 4 Sicherungsmutter Security nut VM8 DIN980


Ecrou de sécurité Tuerca seguridad

14 02521/06008 1 Stutzen Nipple


Tubulure Tubuladura

15 02531/00011 1 Ablaßventil Exhaust valve


Soupape à lames Valvula de láminas

20 02880/51120 1 Ölschlauch Hose 800 mm


Tuyau Manguera

21 02880/51080 1 Ölschlauch Hose 2500 mm


Tuyau Manguera

25 02322/01209 1 Schlauchschelle Hose clamp


Collier de tuyau Abrazadera de manguera

26 02322/00809 3 Schlauchschelle Hose clamp


Collier de tuyau Abrazadera de manguera

30 02503/06119 2 Rohrschelle Pipe clip


Collier de tuyau Abrazadera de tubo
Return

VM 75 D / PD 5–21

Hydropumpenblock 87222/50500

5
7

1 32
36
31
13
30 11
35 12

20
21

25
26

3
Return
VM 75 D / PD 5–22

Pos. Bestell–Nr. Stück Benennung Designation Bemerkung


Item Part No. Piece Designation Designación Remark
Rep. Référence Piéce Remarque
Pos. No. de Pedido Pieza Observacion

87222/50500 Hydropumpenblock Hydro pump block


Bloc de hydro–pompes Bloque de hidrobombas

1 07221/53185 1 Kupplung Clutch incl. 30–32


Embrayage Embrague

3 02027/10035 8 Zylinderschraube Cap screw M10x35 DIN912


Vis cilindrique Tornillo cilíndrico

5 07222/50550 1 Hydropumpenblock Hydro pump block incl. 6–8


Bloc de hydro–pompes Bloque de hidrobombas

6 07232/50551 1 Fahrpumpe Drive pump VM75D/PD 5–24


Pompe à cylindrée variable Bomba de volumen variable

7 07221/50530 1 Vibrationspumpe Vibration pump VM75D/PD 5–38


Pompe à cylindrée variable Bomba de volumen variable

8 07221/50690 1 Lenkpumpe Steering pump


Pompe à engrenages Bomba de engranaje

11 02026/12035 2 Zylinderschraube Cap screw M12x35 DIN912


Vis cilindrique Tornillo cilíndrico

12 07221/50535 2 Scheibe Washer


Rondelle Arandela

13 02027/10020 2 Zylinderschraube Cap screw M16x40 DIN912


Vis cilindrique Tornillo cilíndrico

20 02027/16040 2 Zylinderschraube Cap screw M10x20 DIN912


Vis cilindrique Tornillo cilíndrico

21 07180/71308 2 Scheibe Washer


Rondelle Arandela

25 02027/10030 6 Zylinderschraube Cap screw M10x30 DIN912


Vis cilindrique Tornillo cilíndrico

26 02209/00011 6 Scheibe Washer


Rondelle Arandela

30 07211/50321 1 Flansch Flange


Bride Brida

31 07211/50322 1 Klemmnabe Hub


Moyeu Cubo

32 07221/53186 1 Pumpenflansch Pump flange


Bride de pompe Brida de bomba

35 04901/20076 1 O–Ring O–ring


Bague O Anillo O

36 07221/50613 1 O–Ring O–ring


Bague O Anillo O
Return

VM 75 D / PD 5–23

Fahrpumpe 07232/50551 Blatt 1

12 4
5 3
18
1

8 19
11
15 17
16
22
11 11
14
10

7
6 9 2
13
Return
VM 75 D / PD 5–24

Pos. Bestell–Nr. Stück Benennung Designation Bemerkung


Item Part No. Piece Designation Designación Remark
Rep. Référence Piéce Remarque
Pos. No. de Pedido Pieza Observacion

07232/50551 Fahrpumpe Blatt 1 Drive pump


Pompe à cylindrée variable Bomba de volumen variable

07232/50552 1 Dichtungssatz Sealing kit


Jeu joints Juego de junta

1 07221/50380 1 Triebwerk Driving gear incl. 1–25 Blatt 2


Châine chinématique Mecanismo de accionamiento

2 07221/50400 1 Verstellung Adjusting device incl. 41–56 Blatt 2


Dispositif de réglage Dispositivo de ajuste

3 07232/50560 1 Anschlußplatte mit Ventilen Connection plate with valve incl. 61–76,115 Blatt 2
Plaque de connexion + soupape Placa de conexión con válvula

4 07221/50480 1 Pumpenträger Pump support incl. 120–128 Blatt 2


Support de pompe Soporte de bomba

5 07221/50490 1 Ansteuergerät Control system incl. 132–152 Blatt 2


Commande Mando

6 07221/50365 1 Gehäuse Housing


Carter Carcasa

7 07221/50366 1 Gelenkstift Pin


Goupille Pasador

8 04033/25725 1 Zylinderstift Parallel pin


Goupille cylindrique Pasador cilíndrico

9 04033/25574 1 Verschlußschraube Screw plug


Bouchon fileté Tapón roscado

10 04033/23178 1 Verschlußschraube Screw plug


Bouchon fileté Tapón roscado

11 04033/25573 4 Verschlußschraube Screw plug


Bouchon fileté Tapón roscado

12 04033/23125 1 Verschlußschraube Screw plug


Bouchon fileté Tapón roscado

13 04033/25727 1 Verschlußschraube Screw plug


Bouchon fileté Tapón roscado

14 07221/50367 1 Verschlußschraube Screw plug


Bouchon fileté Tapón roscado

15 07241/20311 2 Stopfen Plug


Bouchon Tapón

16 04901/20017 2 Düse Nozzle


Tuyére Tobera

17 07221/50369 2 Spannstift Spring type straight pin


Goupille élastique Pasador elástico

18 07221/50370 1 O–Ring O–ring


Bague O Anillo O

22 04901/20015 1 Verschlußschraube Screw plug


Bouchon fileté Tapón roscado
Return

VM 75 D / PD 5–25

Fahrpumpe 07232/50551 Blatt 2


143 138
146
151 148
150 139 134
145 142 149
137
133 146
141 16
76 21
132 17 13
19
135
131 136 12
144
147 22
128 152 25
140 14

24 23 15
23
21
19
20

55
56
55 1
41

113 42
91 46

105 91
81 51
114 54
112 50
111 88 47 43
63 90 48 53
107 92 49
89 45
108 86 61
87
52
84
123
106 85
82 125
128
109 83 122
110 67
90
76 120
121
73 124
68 127
54 71
70
117
116 118
94
115
75 69 65 98
100
97
96
62 99
95
Return
VM 75 D / PD 5–26

Pos. Bestell–Nr. Stück Benennung Designation Bemerkung


Item Part No. Piece Designation Designación Remark
Rep. Référence Piéce Remarque
Pos. No. de Pedido Pieza Observacion

07232/50551 Fahrpumpe Blatt 2 Drive pump


Pompe à cylindrée variable Bomba de volumen variable

1 07221/50390 1 Triebwerk, hydraulisch Driving gear, hydraulically


Châine chinématique, hydraulique Mecanismo de accionamiento, hidráulico

12 07221/50381 1 Lager Bearing


Roulement Rodamiento

13 07221/50382 1 Gleitstein Sliding


Glisseur Deslizadera

14 07221/50383 1 Triebwelle Shaft


Arbre Arbol

15 04033/25589 1 Draht Wire


Fil Hilo

16 07221/50384 1 Gelenkstift Pin


Goupille Pasador

17 07221/50385 1 Draht Wire


Fil Hilo

19 04050/69143 1 Lagerschalen–Paar Pair of bearing shells


Pair de coussinet Par de cojinete

20 04033/25592 1 Zylinderrollenlager Cylindrical roller bearing


Roulement à rouleaux cylindriques Rodamiento de rodillos cilíndricos

21 07221/50386 1 Käfigpaar Pair of cage


Pair de cages Par de jaulas

22 02305/00035 1 Sicherungsring Retaining ring


Bague de sécurité Anillo de seguridad

23 07221/50387 2 Sicherungsring Retaining ring


Bague de sécurité Anillo de seguridad

24 04050/69146 1 Wellendichtring Shaft seal ring


Bague–joint d’arbre Retén

25 02304/00067 1 Sicherungsring Retaining ring


Bague de sécurité Anillo de seguridad

41 07221/50401 1 Stellkolben Piston


Piston Pistón

42 07221/50402 1 Stange Rod


Tige Barra

43 07221/50403 1 Deckel Cover


Couvercle Tapa

45 04050/69160 1 Ring Ring


Bague Anillo

46 07221/50405 1 Federteller Spring retainer


Cuvette de ressort Platillo de resorte
Return

VM 75 D / PD 5–27

Fahrpumpe 07232/50551 Blatt 2


143 138
146
151 148
150 139 134
145 142 149
137
133 146
141 16
76 21
132 17 13
19
135
131 136 12
144
147 22
128 152 25
140 14

24 23 15
23
21
19
20

55
56
55 1
41

113 42
91 46

105 91
81 51
114 54
112 50
111 88 47 43
63 90 48 53
107 92 49
89 45
108 86 61
87
52
84
123
106 85
82 125
128
109 83 122
110 67
90
76 120
121
73 124
68 127
54 71
70
117
116 118
94
115
75 69 65 98
100
97
96
62 99
95
Return
VM 75 D / PD 5–28

Pos. Bestell–Nr. Stück Benennung Designation Bemerkung


Item Part No. Piece Designation Designación Remark
Rep. Référence Piéce Remarque
Pos. No. de Pedido Pieza Observacion

47 07221/50406 1 Distanzbuchse Spacer bushing


Douille d’ écartement Casquillo distanciador

48 07221/50407 1 Druckfeder Compression spring


Ressort de pression Resorte de compresión

49 07221/50408 1 Federteller Spring retainer


Cuvette de ressort Platillo de resorte

50 07221/50409 1 O–Ring O–ring


Bague O Anillo O

51 02304/00053 1 Sicherungsring Retaining ring


Bague de sécurité Anillo de seguridad

52 07221/50410 4 Zylinderschraube Cap screw


Vis cilindrique Tornillo cilíndrico

53 07221/50411 1 Sechskantmutter Hexagon nut


Ecrou hexagonal Tuerca hexagonal

54 07221/50412 3 O–Ring O–ring


Bague O Anillo O

55 07221/50413 2 Führungsring Guide ring


Anneau de guidage Anillo de guía

56 07221/50414 2 Ring Ring


Bague Anillo

61 07221/50430 2 Druckbegrenzungventil Preesure relief valve incl. 81–92


Limiteur de pression Válvula limitador de presión

62 07210/17430 1 Druckbegrenzungventil Preesure relief valve incl. 95–100


Limiteur de pression Válvula limitador de presión

63 07221/50460 1 Abschaltventil Valve incl. 90,91,105–114


Soupape Válvula

65 07232/50565 1 Anschlußplatte Connection plate


Plaque de connexion Placa de conexión

67 07221/50425 4 Zylinderschraube Cap screw


Vis cilindrique Tornillo cilíndrico

68 07221/50426 2 Zylinderstift Parallel pin


Goupille cylindrique Pasador cilíndrico

69 07241/20311 2 Stopfen Plug


Bouchon Tapón

70 07232/50570 1 Drosselventil Restrictor valve


Soupaped’étranglement Válvula estranguladora

71 07232/50571 1 O–Ring O–ring


Bague O Anillo O

73 04033/25573 2 Verschlußschraube Screw plug


Bouchon fileté Tapón roscado
Return

VM 75 D / PD 5–29

Fahrpumpe 07232/50551 Blatt 2


143 138
146
151 148
150 139 134
145 142 149
137
133 146
141 16
76 21
132 17 13
19
135
131 136 12
144
147 22
128 152 25
140 14

24 23 15
23
21
19
20

55
56
55 1
41

113 42
91 46

105 91
81 51
114 54
112 50
111 88 47 43
63 90 48 53
107 92 49
89 45
108 86 61
87
52
84
123
106 85
82 125
128
109 83 122
110 67
90
76 120
121
73 124
68 127
54 71
70
117
116 118
94
115
75 69 65 98
100
97
96
62 99
95
Return
VM 75 D / PD 5–30

Pos. Bestell–Nr. Stück Benennung Designation Bemerkung


Item Part No. Piece Designation Designación Remark
Rep. Référence Piéce Remarque
Pos. No. de Pedido Pieza Observacion

75 04033/25665 1 Zylinderrollenlager Cylindrical roller bearing


Roulement à rouleaux cylindriques Rodamiento de rodillos cilíndricos

76 07221/50421 2 Stopfen Plug


Bouchon Tapón

81 07221/50433 1 Verschlußschraube Screw plug


Bouchon fileté Tapón roscado

82 07221/50434 1 Führung Guide


Guidage Guía

83 07221/50435 1 Ventilspindel Levelling spindle


Broche filetée Husillo de ajuste

84 07221/50436 1 Halter Bracket


Support Sujetador

85 07221/50437 1 Druckfeder Compression spring


Ressort de pression Resorte de compresión

86 04901/20071 1 Druckfeder Compression spring


Ressort de pression Resorte de compresión

87 07221/50438 1 Gewindestift Heandless screw


Vis sans tête Varilla roscada

88 07221/50439 1 Stellschraube Adjuing screw


Vis Tornillo

89 04033/25684 1 O–Ring O–ring


Bague O Anillo O

90 04033/23163 2 O–Ring O–ring


Bague O Anillo O

91 07221/50440 2 Bundmutter Nut


Ecrou Tuerca

92 07221/50441 1 Stützring Back–up ring


Bague d’ appui Anillo de apoyo

94 04050/69191 1 Dichtring Seal ring


Bague–joint Anillo obturador

95 07210/17425 1 Verschlußschraube Screw plug


Bouchon fileté Tapón roscado

96 07221/50452 1 Ventilkolben Valve piston


Piston de réglage Pistón de regulador

97 07221/50453 1 Federteller Spring retainer


Cuvette de ressort Platillo de resorte

98 07221/50454 1 Druckfeder Compression spring


Ressort de pression Resorte de compresión

99 07210/17427 1 O–Ring O–ring


Bague O Anillo O
Return

VM 75 D / PD 5–31

Fahrpumpe 07232/50551 Blatt 2


143 138
146
151 148
150 139 134
145 142 149
137
133 146
141 16
76 21
132 17 13
19
135
131 136 12
144
147 22
128 152 25
140 14

24 23 15
23
21
19
20

55
56
55 1
41

113 42
91 46

105 91
81 51
114 54
112 50
111 88 47 43
63 90 48 53
107 92 49
89 45
108 86 61
87
52
84
123
106 85
82 125
128
109 83 122
110 67
90
76 120
121
73 124
68 127
54 71
70
117
116 118
94
115
75 69 65 98
100
97
96
62 99
95
Return
VM 75 D / PD 5–32

Pos. Bestell–Nr. Stück Benennung Designation Bemerkung


Item Part No. Piece Designation Designación Remark
Rep. Référence Piéce Remarque
Pos. No. de Pedido Pieza Observacion

100 04902/20135 1 Paßscheibe Shim ring


Rondelle d’ ajustage Arandela de ajuste

105 07221/50472 1 Verschlußschraube Screw plug


Bouchon fileté Tapón roscado

106 07221/50461 1 Ventilbuchse Bushing


Douille Casquillo

107 07221/50462 1 Steuerkolben Piston


Piston Pistón

108 07221/50463 1 Kolben Piston


Piston Pistón

109 07221/50464 1 Ventilkolben Valve piston


Piston de soupape Pistón de válvula

110 07221/50465 1 Führung Guide


Guidage Guía

111 07221/50466 1 Druckfeder Compression spring


Ressort de pression Resorte de compresión

112 07221/50467 2 Federteller Spring retainer


Cuvette de ressort Platillo de resorte

113 07221/50468 1 Einstellschraube Adjusting screw


Vis de réglage Tornillo de ajuste

114 07221/50469 1 O–Ring O–ring


Bague O Anillo O

115 07232/50575 1 Zuschaltventil, kpl. Way valve, cpl. incl. 116–118


Soupape à voies, compl. Válvula de paso, compl.

115A 07232/50576 1 Dichtungssatz Sealing kit


Jeu joints Juego de junta

116 04050/69157 1 Kolbenschieber Slider


Tiroir Corredera

117 04050/69187 1 O–Ring O–ring


Bague O Anillo O

118 08362/01010 1 Stecker Plug


Fiche Enchufe

120 07221/50481 1 Zwischenflansch Intermediate flange


Bride intermédiaire Brida intermedia

121 07232/50577 1 Dichtring Seal ring


Bague–joint Anillo obturador

122 07221/50483 1 Durchtriebswelle Shaft


Arbre Arbol

123 07221/50484 4 Zylinderschraube Cap screw


Vis cilindrique Tornillo cilíndrico
Return

VM 75 D / PD 5–33

Fahrpumpe 07232/50551 Blatt 2


143 138
146
151 148
150 139 134
145 142 149
137
133 146
141 16
76 21
132 17 13
19
135
131 136 12
144
147 22
128 152 25
140 14

24 23 15
23
21
19
20

55
56
55 1
41

113 42
91 46

105 91
81 51
114 54
112 50
111 88 47 43
63 90 48 53
107 92 49
89 45
108 86 61
87
52
84
123
106 85
82 125
128
109 83 122
110 67
90
76 120
121
73 124
68 127
54 71
70
117
116 118
94
115
75 69 65 98
100
97
96
62 99
95
Return
VM 75 D / PD 5–34

Pos. Bestell–Nr. Stück Benennung Designation Bemerkung


Item Part No. Piece Designation Designación Remark
Rep. Référence Piéce Remarque
Pos. No. de Pedido Pieza Observacion

124 07221/50485 1 O–Ring O–ring


Bague O Anillo O

125 07232/50578 1 O–Ring O–ring


Bague O Anillo O

127 07221/50486 1 Verschleißplatte Wear plate


Plaque d’ usure Placa de desgaste

128 07221/50487 2 Zylinderstift Parallel pin


Goupille cylindrique Pasador cilíndrico

131 07221/50488 1 Rückführungshebel Lever


Levier Palanca

132 07221/50495 1 Gehäuse Housing


Carter Carcasa

133 07221/50496 1 Steuerbuchse Bushing


Douille Casquillo

134 04050/69208 1 Steuerwelle Shaft


Arbre Arbol

135 07221/50498 1 Federbuchse Bushing


Douille Casquillo

136 07221/50499 1 Druckfeder Compression spring


Ressort de pression Resorte de compresión

137 07221/50491 1 Exzenterstift Pin


Goupille Pasador

138 07221/50492 1 Hebel Lever


Levier Palanca

139 07221/50500 1 Deckel Cover


Couvercle Tapa

140 04050/69211 1 Dichtung Gasket


Garniture Junta

141 07221/50493 4 Zylinderschraube Cap screw


Vis cilindrique Tornillo cilíndrico

142 04901/20114 1 Zylinderschraube Cap screw


Vis cilindrique Tornillo cilíndrico

143 04033/25726 1 Zylinderschraube Cap screw


Vis cilindrique Tornillo cilíndrico

144 04033/25683 1 O–Ring O–ring


Bague O Anillo O

145 07221/50502 1 O–Ring O–ring


Bague O Anillo O
Return

VM 75 D / PD 5–35

Fahrpumpe 07232/50551 Blatt 2


143 138
146
151 148
150 139 134
145 142 149
137
133 146
141 16
76 21
132 17 13
19
135
131 136 12
144
147 22
128 152 25
140 14

24 23 15
23
21
19
20

55
56
55 1
41

113 42
91 46

105 91
81 51
114 54
112 50
111 88 47 43
63 90 48 53
107 92 49
89 45
108 86 61
87
52
84
123
106 85
82 125
128
109 83 122
110 67
90
76 120
121
73 124
68 127
54 71
70
117
116 118
94
115
75 69 65 98
100
97
96
62 99
95
Return
VM 75 D / PD 5–36

Pos. Bestell–Nr. Stück Benennung Designation Bemerkung


Item Part No. Piece Designation Designación Remark
Rep. Référence Piéce Remarque
Pos. No. de Pedido Pieza Observacion

146 04033/25633 2 O–Ring O–ring


Bague O Anillo O

147 02772/00603 1 O–Ring O–ring


Bague O Anillo O

148 07221/50503 2 Zylinderschraube Cap screw


Vis cilindrique Tornillo cilíndrico

149 07221/50504 1 Nadelrolle Needle


Aiguille Aguja

150 04033/25682 1 Bundmutter Nut


Ecrou Tuerca

151 04901/20120 1 Paßscheibe Shim ring


Rondelle d’ ajustage Arandela de ajust

152 07221/50506 1 Verschlußschraube Screw plug


Bouchon fileté Tapón roscado
Return

VM 75 D / PD 5–37

Vibrationspumpe 07221/50530 Blatt 1

4
5 12
18
1
19
11

15 16 17 3

14
10

7
13 6 9 2
Return
VM 75 D / PD 5–38

Pos. Bestell–Nr. Stück Benennung Designation Bemerkung


Item Part No. Piece Designation Designación Remark
Rep. Référence Piéce Remarque
Pos. No. de Pedido Pieza Observacion

07221/50530 Vibrationspumpe Blatt 1 Variable displacement pump


Pompe à cylindrée variable Bomba de volumen variable

07221/50531 1 Dichtungssatz Sealing kit


Jeu joints Juego de juntas

1 07221/50540 1 Triebwerk Driving gear incl.1–24 Blatt 2


Châine chinématique Mecanismo de accionamiento

2 07221/50560 1 Verstellung Adjusting device incl.41–56 Blatt 2


Dispositif de réglage Dispositivo de ajuste

3 07221/50580 1 Anschlußplatte mit Ventilen Connection plate with valve incl.61–75 Blatt 2
Plaque de connexion + soupape Placa de conexión con válvula

4 07221/50610 1 Pumpenträger Pump support incl.120–128 Blatt 2


Support de pompe Soporte de bomba

5 07221/50650 1 Wegeventil Way valve incl.130–145 Blatt 2


Soupape à voies Válvula de paso

6 07221/50640 1 Gehäuse Housing


Carter Carcasa

7 07221/50641 1 Gelenkstift Pin


Goupille Pasador

8 07221/50642 1 Zylinderstift Parallel pin


Goupille cylindrique Pasador cilíndrico

9 04033/25574 1 Verschlußschraube Screw plug


Bouchon fileté Tapón roscado

10 04033/23178 1 Verschlußschraube Screw plug


Bouchon fileté Tapón roscado

11 04033/25573 3 Verschlußschraube Screw plug


Bouchon fileté Tapón roscado

12 04033/22125 1 Verschlußschraube Screw plug


Bouchon fileté Tapón roscado

13 04033/25727 1 Verschlußschraube Screw plug


Bouchon fileté Tapón roscado

14 07221/50367 1 Verschlußschraube Screw plug


Bouchon fileté Tapón roscado

15 07241/20311 1 Stopfen Plug


Bouchon Tapón

16 04901/20017 2 Düse Nozzle


Tuyére Tobera

17 07221/50369 2 Spannstift Spring type straight pin


Goupille élastique Pasador elástico

18 04901/20098 1 O–Ring O–ring


Bague O Anillo O

19 07221/50371 1 Düse Nozzle


Tuyére Tobera
Return

VM 75 D / PD 5–39

Vibrationspumpe 07221/50530 Blatt 2

133
130
143

137 144
135
132 16
131 138 139 21
17 13
138 19
131
136 12
141 137
142 22
145

58
44 24 23 15
23
21
19
20
14

55
56
55 1
41

113 42
115 46

105
51
114 54
112 50
111 81 47 43
63 112 48 53
107 90 49
89 45
108 86 59
87 61
52
84 57
106 123
85
82 124
109 83
122
110 70
67

125 120
71 121
69 128
68 127
124
54 73
62

75
65
93
92
Return
VM 75 D / PD 5–40

Pos. Bestell–Nr. Stück Benennung Designation Bemerkung


Item Part No. Piece Designation Designación Remark
Rep. Référence Piéce Remarque
Pos. No. de Pedido Pieza Observacion

07221/50530 Vibrationspumpe Blatt 2 Variable displacement pump


Pompe à cylindrée variable Bomba de volumen variable

1 07221/50545 1 Triebwerk, hydraulisch Driving gear, hydraulically


Châine chinématique, hydraulique Mecanismo de accionamiento, hidráulico

12 07221/50546 1 Lager Bearing


Roulement Rodamiento

13 07221/50547 1 Gleitstein Sliding


Glisseur Deslizadera

14 07221/50548 1 Triebwelle Shaft


Arbre Arbol

15 04033/25607 1 Draht Wire


Fil Hilo

16 07221/50384 1 Gelenkstift Pin


Goupille Pasador

17 07221/50549 1 Draht Wire


Fil Hilo

19 07221/50550 1 Lagerschalen–Paar Pair of bearing shells


Pair de coussinet Par de cojinete

20 04050/13418 1 Zylinderrollenlager Cylindrical roller bearing


Roulement à rouleaux cylindriques Rodamiento de rodillos cilíndricos

21 04033/25611 1 Käfigpaar Pair of cage


Pair de cages Par de jaulas

22 02305/00025 1 Sicherungsring Retaining ring


Bague de sécurité Anillo de seguridad

23 02304/10000 2 Sicherungsring Retaining ring


Bague de sécurité Anillo de seguridad

24 07221/50552 1 Wellendichtring Shaft seal ring


Bague–joint d’arbre Retén

41 07221/50561 1 Stellkolben Piston


Piston Pistón

42 07221/50562 1 Stange Rod


Tige Barra

43 07221/50563 1 Deckel Cover


Couvercle Tapa

44 04901/20179 1 Gewindestift Headless screw


Vis sans tête Varilla roscada

45 07221/50564 1 Ring Ring


Bague Anillo

46 07221/50565 1 Federteller Spring retainer


Cuvette de ressort Platillo de resorte
Return

VM 75 D / PD 5–41

Vibrationspumpe 07221/50530 Blatt 2

133
130
143

137 144
135
132 16
131 138 139 21
17 13
138 19
131
136 12
141 137
142 22
145

58
44 24 23 15
23
21
19
20
14

55
56
55 1
41

113 42
115 46

105
51
114 54
112 50
111 81 47 43
63 112 48 53
107 90 49
89 45
108 86 59
87 61
52
84 57
106 123
85
82 124
109 83
122
110 70
67

125 120
71 121
69 128
68 127
124
54 73
62

75
65
93
92
Return
VM 75 D / PD 5–42

Pos. Bestell–Nr. Stück Benennung Designation Bemerkung


Item Part No. Piece Designation Designación Remark
Rep. Référence Piéce Remarque
Pos. No. de Pedido Pieza Observacion

47 07221/50567 1 Distanzbuchse Spacer bushing


Douille d’ écartement Casquillo distanciador

48 07221/50568 1 Druckfeder Compression spring


Ressort de pression Resorte de compresión

49 07221/50569 1 Federteller Spring retainer


Cuvette de ressort Platillo de resorte

50 07221/50570 1 O–Ring O–ring


Bague O Anillo O

51 07221/50571 1 Sicherungsring Retaining ring


Bague de sécurité Anillo de seguridad

52 04033/25572 4 Zylinderschraube Cap screw


Vis cilindrique Tornillo cilíndrico

53 07221/50572 1 Sechskantmutter Hexagon nut


Ecrou hexagonal Tuerca hexagonal

54 04901/20357 2 O–Ring O–ring


Bague O Anillo O

55 07221/50573 2 Führungsring Guide ring


Anneau de guidage Anillo de guía

56 07221/50574 2 Ring Ring


Bague Anillo

57 04033/25682 1 Bundmutter Nut


Ecrou Tuerca

58 07221/50440 1 Bundmutter Nut


Ecrou Tuerca

59 07221/50575 1 Gewindestift Headless screw


Vis sans tête Varilla roscada

61 07221/50585 2 Druckbegrenzungventil Preesure relief valve incl.81–90


Limiteur de pression Válvula limitador de presión

62 07221/50590 1 Verschlußsatz Closure incl.92–93


Fermeture Tapón

63 07221/50595 1 Abschaltventil Valve incl.105–115


Soupape Válvula

65 07221/50596 1 Anschlußplatte Connection plate


Plaque de connexion Placa de conexión

67 02026/12070 4 Zylinderschraube Cap screw


Vis cilindrique Tornillo cilíndrico

68 04901/20060 2 Zylinderstift Parallel pin


Goupille cylindrique Pasador cilíndrico

69 07241/20311 1 Stopfen Plug


Bouchon Tapón
Return

VM 75 D / PD 5–43

Vibrationspumpe 07221/50530 Blatt 2

133
130
143

137 144
135
132 16
131 138 139 21
17 13
138 19
131
136 12
141 137
142 22
145

58
44 24 23 15
23
21
19
20
14

55
56
55 1
41

113 42
115 46

105
51
114 54
112 50
111 81 47 43
63 112 48 53
107 90 49
89 45
108 86 59
87 61
52
84 57
106 123
85
82 124
109 83
122
110 70
67

125 120
71 121
69 128
68 127
124
54 73
62

75
65
93
92
Return
VM 75 D / PD 5–44

Pos. Bestell–Nr. Stück Benennung Designation Bemerkung


Item Part No. Piece Designation Designación Remark
Rep. Référence Piéce Remarque
Pos. No. de Pedido Pieza Observacion

70 04033/25727 1 Verschlußschraube Screw plug


Bouchon fileté Tapón roscado

71 07221/50428 3 Verschlußschraube Screw plug


Bouchon fileté Tapón roscado

73 04033/25573 2 Verschlußschraube Screw plug


Bouchon fileté Tapón roscado

75 04902/20105 1 Zylinderrollenlager Cylindrical roller bearing


Roulement à rouleaux cylindriques Rodamiento de rodillos cilíndricos

81 07221/50598 1 Verschlußschraube Screw plug


Bouchon fileté Tapón roscado

82 07221/50434 1 Führung Guide


Guidage Guía

83 07221/50435 1 Ventilspindel Levelling spindle


Broche filetée Husillo de ajuste

84 07221/50436 1 Halter Bracket


Support Sujetador

85 07221/50437 1 Druckfeder Compression spring


Ressort de pression Resorte de compresión

86 04901/20071 1 Druckfeder Compression spring


Ressort de pression Resorte de compresión

87 07221/50438 1 Gewindestift Heandless screw


Vis sans tête Varilla roscada

89 04033/25684 1 O–Ring O–ring


Bague O Anillo O

90 07221/50441 1 O–Ring O–ring


Bague O Anillo O

92 07221/50602 1 Verschlußschraube Screw plug


Bouchon fileté Tapón roscado

93 04033/25684 1 O–Ring O–ring


Bague O Anillo O

105 07221/50603 1 Verschlußschraube Screw plug


Bouchon fileté Tapón roscado

106 07221/50461 1 Ventilbuchse Bushing


Douille Casquillo

107 07221/50462 1 Steuerkolben Piston


Piston Pistón

108 07221/50463 1 Kolben Piston


Piston Pistón

109 07221/50464 1 Ventilkolben Valve piston


Piston de soupape Pistón de válvula
Return

VM 75 D / PD 5–45

Vibrationspumpe 07221/50530 Blatt 2

133
130
143

137 144
135
132 16
131 138 139 21
17 13
138 19
131
136 12
141 137
142 22
145

58
44 24 23 15
23
21
19
20
14

55
56
55 1
41

113 42
115 46

105
51
114 54
112 50
111 81 47 43
63 112 48 53
107 90 49
89 45
108 86 59
87 61
52
84 57
106 123
85
82 124
109 83
122
110 70
67

125 120
71 121
69 128
68 127
124
54 73
62

75
65
93
92
Return
VM 75 D / PD 5–46

Pos. Bestell–Nr. Stück Benennung Designation Bemerkung


Item Part No. Piece Designation Designación Remark
Rep. Référence Piéce Remarque
Pos. No. de Pedido Pieza Observacion

110 07221/50605 1 Führung Guide


Guidage Guía

111 07221/50466 1 Druckfeder Compression spring


Ressort de pression Resorte de compresión

112 07221/50467 2 Federteller Spring retainer


Cuvette de ressort Platillo de resorte

113 07221/50468 1 Einstellschraube Adjusting screw


Vis de réglage Tornillo de ajuste

114 07221/50469 1 O–Ring O–ring


Bague O Anillo O

115 07221/50440 2 Bundmutter Nut


Ecrou Tuerca

120 07221/50615 1 Zwischenflansch Intermediate flange


Bride intermédiaire Brida intermedia

121 07221/50611 1 Dichtring Seal ring


Bague–joint Anillo obturador

122 07221/50612 1 Durchtriebswelle Shaft


Arbre Arbol

123 07221/50484 4 Zylinderschraube Cap screw


Vis cilindrique Tornillo cilíndrico

124 04901/20406 2 O–Ring O–ring


Bague O Anillo O

124 04901/20406 2 O–Ring O–ring


Bague O Anillo O

125 04901/20099 1 O–Ring O–ring


Bague O Anillo O

127 07221/50614 1 Verschleißplatte Wear plate


Plaque d’ usure Placa de desgaste

128 07221/50487 1 Zylinderstift Parallel pin


Goupille cylindrique Pasador cilíndrico

130 07221/50652 1 Ventilgehäuse, kpl. Valve housing, cpl. incl. 135–145


Boîte de soupape, compl. Carcasa de válvula, compl.

131 07221/50655 2 Magnet Magnet


Aimant Imán

132 08362/01010 1 Steckdose Plug socket


Prise de courant Caja de enchufe

133 08362/01015 1 Steckdose Plug socket


Prise de courant Caja de enchufe
Return

VM 75 D / PD 5–47

Vibrationspumpe 07221/50530 Blatt 2

133
130
143

137 144
135
132 16
131 138 139 21
17 13
138 19
131
136 12
141 137
142 22
145

58
44 24 23 15
23
21
19
20
14

55
56
55 1
41

113 42
115 46

105
51
114 54
112 50
111 81 47 43
63 112 48 53
107 90 49
89 45
108 86 59
87 61
52
84 57
106 123
85
82 124
109 83
122
110 70
67

125 120
71 121
69 128
68 127
124
54 73
62

75
65
93
92
Return
VM 75 D / PD 5–48

Pos. Bestell–Nr. Stück Benennung Designation Bemerkung


Item Part No. Piece Designation Designación Remark
Rep. Référence Piéce Remarque
Pos. No. de Pedido Pieza Observacion

135 07221/50656 1 Ventilgehäuse Valve housing


Boîte de soupape Carcasa de válvula

136 07221/50657 1 Steuerkolben Piston


Piston Pistón

137 07221/50658 2 Federteller Spring retainer


Cuvette de ressort Platillo de resorte

138 04033/25758 2 Druckfeder Compression spring


Ressort de pression Resorte de compresión

139 07210/17378 2 Stopfen Plug


Bouchon Tapón

141 07221/50494 1 Dichtung Gasket


Garniture Junta

142 07241/20311 1 Stopfen Plug


Bouchon Tapón

143 07221/50631 3 Zylinderschraube Cap screw


Vis cilindrique Tornillo cilíndrico

144 07221/50632 2 Zylinderschraube Cap screw


Vis cilindrique Tornillo cilíndrico

145 07210/17436 1 O–Ring O–ring


Bague O Anillo O
Return

VM 75 D / PD 5–49

Zylinderblock

6
10 11
9
8 7
1

5
14

9
6
13
12
7
10

4
Return
VM 75 D / PD 5–50

Pos. Bestell–Nr. Stück Benennung Désignation Bemerkung


Item Part No. Piece Designation Designación Remark
Rep. Référence Piéce Remarque
Pos. No. de Pedido Pieza Observacion

Zylinderblock Cylinder block


Bloc de cylindre Bloque de cillindro

1 07211/50760 Zylinderblock Cylinder block


Bloc de cylindre Bloque de cillindro

2 07211/50761 4 Lager Bearing cap


Chapeau de palier Tapa de cojinete

3 07211/50762 1 Lager Bearing cap


Chapeau de palier Tapa de cojinete

4 07211/50763 10 Schraube Screw


Vis Tornillo

5 07211/50764 5 Stopfen Plug


Bouchon Tapón

6 07211/50765 7 Stopfen Plug


Bouchon Tapón

7 07211/50766 1 Stopfen Plug


Bouchon Tapón

8 07211/50767 1 Stopfen Plug


Bouchon Tapón

9 07211/50768 4 Stopfen Plug


Bouchon Tapón

10 07211/50769 3 Stopfen Plug


Bouchon Tapón

11 07211/50770 1 Stopfen Plug


Bouchon Tapón

12 07211/50771 1 Stift PIn


Goupille Pasador

13 07211/50772 1 Welle Shaft


Arbre Arbol

14 07211/50773 3 Stopfen Plug


Bouchon Tapón
Return

VM 75 D / PD 5–51

Zylinderkopf 07211/50780

11

15
12
11
13
21 16
20 12
4
13 7

1
22
5 21

6
3

1
Return
VM 75 D / PD 5–52

Pos. Bestell–Nr. Stück Benennung Désignation Bemerkung


Item Part No. Piece Designation Designación Remark
Rep. Référence Piéce Remarque
Pos. No. de Pedido Pieza Observacion

07211/50780 Zylinderkopf Cylinder haed


Culasse Culata

1 07211/50781 1 Zylinderkopfdichtung Cylinder head gasket


Joint de culasse Junta de la culata

3 07211/50789 1 Stopfen Plug


Bouchon Tapón

4 07211/50768 9 Stopfen Plug


Bouchon Tapón

5 07211/50783 3 Stopfen Plug


Bouchon Tapón

6 07211/50764 11 Stopfen Plug


Bouchon Tapón

7 07211/50785 1 Stopfen Plug


Bouchon Tapón

11 07211/50786 16 Ventilkegel Valve cone


Soupape conique Cono de válvula

12 07211/50787 8 Feder Spring


Ressort Resorte

13 07211/50788 8 Verschluß Closure


Fermeture Tapón

15 07211/50790 17 Schraube Screw


Vis Tornillo

16 07211/50791 17 Scheibe Washer


Rondelle Arandela

20 07211/50713 1 Halter Retainer


Support Sujetador

21 07211/50712 4 Sechskantschraube Hexagon screw


Vis à tête hexagonal Tornillo de cabeza hexagonal

22 07211/50711 1 Halter Retainer


Support Sujetador
Return

VM 75 D / PD 5–53

Vordere Getriebeabdeckung

7 3
10
9

4
3

12

6
11
Return
VM 75 D / PD 5–54

Pos. Bestell–Nr. Stück Benennung Désignation Bemerkung


Item Part No. Piece Designation Designación Remark
Rep. Référence Piéce Remarque
Pos. No. de Pedido Pieza Observacion

Vordere Getriebeabdeckung Front gear cover


Couvre engrenage Tapa del engranaje

1 07211/50795 1 Deckel Cover


Couvercle Tapa

2 07211/50796 1 Dichtung Gasket


Joint Junta

3 07211/50797 2 Sechskantschraube Hexagon screw


Vis à tête hexagonal Tornillo de cabeza hexagonal

4 07211/50798 1 Stift Pin


Goupille Pasador

5 07211/50799 1 Deckel Cover


Couvercle Tapa

6 07211/50800 1 O–Ring O–ring


Bague O Anillo O

7 07211/50801 5 Sechskantschraube Hexagon screw


Vis à tête hexagonal Tornillo de cabeza hexagonal

8 07211/50802 2 Sechskantschraube Hexagon screw


Vis à tête hexagonal Tornillo de cabeza hexagonal

9 07211/50803 4 Sechskantschraube Hexagon screw


Vis à tête hexagonal Tornillo de cabeza hexagonal

10 07211/50804 6 Sechskantschraube Hexagon screw


Vis à tête hexagonal Tornillo de cabeza hexagonal

11 07211/50805 1 Deckel Cover


Couvercle Tapa

12 07211/50806 1 Dichtring Gasket


Joint Junta
Return

VM 75 D / PD 5–55

Ventilmechanismus

11
4
10
7

10 7
8
7 9
5
6
7
1
11
10 3 5
6
5
6
2
5
6
Return
VM 75 D / PD 5–56

Pos. Bestell–Nr. Stück Benennung Désignation Bemerkung


Item Part No. Piece Designation Designación Remark
Rep. Référence Piéce Remarque
Pos. No. de Pedido Pieza Observacion

Ventilmechanismus Valve mechanism


Soupape de mechanism Valvulade mecanico

1 07211/50810 1 Halter Retainer


Support Sujetador

2 07211/50811 1 Halter Retainer


Support Sujetador

3 07211/50812 1 Welle Shaft


Arbre Arbol

4 07211/50813 1 Sechskantschraube Hexagon screw


Vis à tête hexagonal Tornillo de cabeza hexagonal

5 07211/50814 8 Hebel Lever


Levier Palanca

6 07211/50815 8 Sechskantschraube Hexagon screw


Vis à tête hexagonal Tornillo de cabeza hexagonal

7 07211/50816 8 Mutter Nut


Ecrou Tuerca

8 07211/50817 3 Feder Spring


Ressort Resorte

9 07211/50818 2 Clip Clip


Clip Clip

10 07211/50819 5 Sechskantschraube Hexagon screw


Vis à tête hexagonal Tornillo de cabeza hexagonal

11 07211/50820 3 Sechskantschraube Hexagon screw


Vis à tête hexagonal Tornillo de cabeza hexagonal
Return

VM 75 D / PD 5–57

Nockenwelle

2
Return
VM 75 D / PD 5–58

Pos. Bestell–Nr. Stück Benennung Désignation Bemerkung


Item Part No. Piece Designation Designación Remark
Rep. Référence Piéce Remarque
Pos. No. de Pedido Pieza Observacion

Nockenwelle Camshaft
Arbre àcames Arbol de levas

1 07211/50995 1 Nockenwelle, kpl. Cam shaft, cpl.


Arbre à cames, compl. Arbol de levas, compl.

2 07211/50961 2 Sechskantschraube Hexagon screw


Vis à tête hexagonal Tornillo de cabeza hexagonal

3 07211/50705 8 Stößelstange Push rod


Tige de poussoir–culbuteur Varilla de empuje

4 07211/50706 8 Ventilstößel Tappet


Poussoir Empujador
Return

VM 75 D / PD 5–59

Kurbelwelle, kpl.

10

11
12 4

4
Return
VM 75 D / PD 5–60

Pos. Bestell–Nr. Stück Benennung Désignation Bemerkung


Item Part No. Piece Designation Designación Remark
Rep. Référence Piéce Remarque
Pos. No. de Pedido Pieza Observacion

Kurbelwelle, kpl. Crankshaft, cpl.


Vilebrequin, compl. Arbol del cigüeñal, compl.

1 07211/50715 1 Kurbelwelle Crankshaft


Vilebrequin Arbol del cigüeñal

4 07211/50716 Kurbelwellenlagersatz Crankshaft bearing


Palier de vilebrequin Cojinete del cigüenal

10 07211/50835 1 Kurbelwellerad Crankshaft pulley


Poulie de vilebrequin Polea de arbol del cigüeñal

11 07211/50836 1 Stellplatte Adjusting plate


Plaque Placa

12 07211/50837 1 Sechskantschraube Hexagon screw


Vis à tête hexagonal Tornillo de cabeza hexagonal
Return

VM 75 D / PD 5–61

Zwischentrieb

4
3
2
1
3
6
5

7
Return
VM 75 D / PD 5–62

Pos. Bestell–Nr. Stück Benennung Désignation Bemerkung


Item Part No. Piece Designation Designación Remark
Rep. Référence Piéce Remarque
Pos. No. de Pedido Pieza Observacion

Zwischentrieb Intermediate gear


Engrenage intermédiaire Engranaje intermedio

1 07211/50975 1 Zahnrad Gear wheel


Roue dentée Rueda dentada

2 07211/50976 1 Distanzstück Spacer piece


Pièce de distance Pieza distanciadora

3 07211/50977 2 Lager Bearing


Roulement Rodamiento

4 07211/50978 1 Welle Shaft


Arbre Arbol

5 07211/50979 1 Platte Pate


Plaque Placa

6 07211/50980 1 Scheibe Shim


Rondelle Arandela

7 07211/50981 1 Sechskantschraube Hexagon screw


Vis à tête hexagonal Tornillo de cabeza hexagonal
Return

VM 75 D / PD 5–63

Pleuelstange und Kolben

4
2

5
Return
VM 75 D / PD 5–64

Pos. Bestell–Nr. Stück Benennung Désignation Bemerkung


Item Part No. Piece Designation Designación Remark
Rep. Référence Piéce Remarque
Pos. No. de Pedido Pieza Observacion

Pleuelstange und Kolben Conecting and piston


Bielle et piston Biela et piston

2 07211/50822 2 Sicherungsring Retaining ring


Bague de sécurité Anillo de expansión

3 07211/50823 1 Kolbenringsatz Piston ring set


Jeu de segments de piston Juego de segmentos de pistón

4 07211/50824 4 Kolbenbolzen Piston


Axe de piston Perno de piston

5 07211/50825 4 Stange Rod


Tige Barra

6 07211/50826 4 Lager–Schale Bearing–shell


Coussinet Cojinete
Return

VM 75 D / PD 5–65

Schwungradgehäuse

5
2

6
Return
VM 75 D / PD 5–66

Pos. Bestell–Nr. Stück Benennung Désignation Bemerkung


Item Part No. Piece Designation Designación Remark
Rep. Référence Piéce Remarque
Pos. No. de Pedido Pieza Observacion

Schwungradgehäuse Flywheel housing


Carter Carcasa

1 07211/50775 1 Gehäuse Schwungrad Housing, flywheel


Carter Carcasa

2 07211/50776 1 Stopfen Plug


Bouchon Tapón

3 07211/50777 11 Schraube Screw


Vis Tornillo

4 07211/50778 1 Dichtring Gasket


Joint Junta

5 07211/50779 1 O–Ring O–ring


Bague O Anillo O

6 07211/50774 1 Stopfen Plug


Bouchon Tapón
Return

VM 75 D / PD 5–67

Schwungrad, kpl.

2
3
Return
VM 75 D / PD 5–68

Pos. Bestell–Nr. Stück Benennung Désignation Bemerkung


Item Part No. Piece Designation Designación Remark
Rep. Référence Piéce Remarque
Pos. No. de Pedido Pieza Observacion

Schwungrad, kpl. Flywheel, cpl.


Volant, compl. Volante, compl.

1 07211/50830 1 Schwungrad und Zahnkranz Flywheel and Ring gear


Volant et Couronne dentée Volante y Corona dentada

2 07211/50831 6 Scheibe Washer


Rondelle Arandela

3 07211/50832 6 Sechskantschraube Hexagon screw


Vis à tête hexagonal Tornillo de cabeza hexagonal
Return

VM 75 D / PD 5–69

Lichtmaschine

1
Return
VM 75 D / PD 5–70

Pos. Bestell–Nr. Stück Benennung Désignation Bemerkung


Item Part No. Piece Designation Designación Remark
Rep. Référence Piéce Remarque
Pos. No. de Pedido Pieza Observacion

Lichtmaschine Alternator
Génératrice Generador

1 07211/50865 1 Lichtmaschine Alternator


Génératrice Generador
Return

VM 75 D / PD 5–71

Halterung–Lichtmaschine

4
5
1 9
10

6
10
7

3
8
Return
VM 75 D / PD 5–72

Pos. Bestell–Nr. Stück Benennung Désignation Bemerkung


Item Part No. Piece Designation Designación Remark
Rep. Référence Piéce Remarque
Pos. No. de Pedido Pieza Observacion

Halterung–Lichtmaschine Bracket–Alternator
Support–Génératrice Sujetador–Generador

1 07211/50750 1 Halterung Bracket


Support Sujetador

2 07211/50751 1 Hülse Sleeve


Douille Manguito

3 07211/50752 1 Halter Retainer


Support Sujetador

4 07211/50753 1 Sechskantschraube Hexagon screw


Vis à tête hexagonal Tornillo de cabeza hexagonal

5 07211/50754 1 Scheibe Disc


Disque Disco

6 07211/50755 1 Sechskantschraube Hexagon screw


Vis à tête hexagonal Tornillo de cabeza hexagonal

7 07211/50756 2 Sechskantschraube Hexagon screw


Vis à tête hexagonal Tornillo de cabeza hexagonal

8 07211/50757 1 Sechskantschraube Hexagon screw


Vis à tête hexagonal Tornillo de cabeza hexagonal

9 07211/50758 1 Mutter Nut


Ecrou Tuerca

10 07211/50759 2 Scheibe Disc


Disque Disco
Return

VM 75 D / PD 5–73

Anlasser, kpl.

1
Return
VM 75 D / PD 5–74

Pos. Bestell–Nr. Stück Benennung Désignation Bemerkung


Item Part No. Piece Designation Designación Remark
Rep. Référence Piéce Remarque
Pos. No. de Pedido Pieza Observacion

Anlasser, kpl. Starter, cpl.


Démarreur, compl. Starter, compl.

1 07211/50840 1 Anlasser Starter


Démarreur Starter

2 07211/50841 2 Sechskantschraube Hexagon screw


Vis à tête hexagonal Tornillo de cabeza hexagonal
Return

VM 75 D / PD 5–75

Lüfterrad

3
Return
VM 75 D / PD 5–76

Pos. Bestell–Nr. Stück Benennung Désignation Bemerkung


Item Part No. Piece Designation Designación Remark
Rep. Référence Piéce Remarque
Pos. No. de Pedido Pieza Observacion

Lüfterrad Fan wheel


Roue de ventilateur Rodera de ventilador

1 07211/50725 1 Riemenscheibe Belt pully


Poulie de la courroie Polea de la correa

2 07211/50726 1 Halter–Lüfterrad Bracket–fan wheel


Support Sujetador

3 07211/50727 4 Sechskantschraube Hexagon screw


Vis à tête hexagonal Tornillo de cabeza hexagonal

5 07211/50728 1 Riemen Belt


Courroie Correa
Return

VM 75 D / PD 5–77

Kraftstoffleitungen

6
2

4
3

10
Return
VM 75 D / PD 5–78

Pos. Bestell–Nr. Stück Benennung Désignation Bemerkung


Item Part No. Piece Designation Designación Remark
Rep. Référence Piéce Remarque
Pos. No. de Pedido Pieza Observacion

Kraftstoffleitungen Fuel pipe


Tuyau de carburant Tubería de carburante

1 07211/50871 1 Kraftstoffleitung Fuel pipe


Tuyau de carburant Tubería de carburante

2 07211/50872 1 Kraftstoffleitung Fuel pipe


Tuyau de carburant Tubería de carburante

3 07211/50873 1 Kraftstoffleitung Fuel pipe


Tuyau de carburant Tubería de carburante

4 07211/50874 1 Kraftstoffleitung Fuel pipe


Tuyau de carburant Tubería de carburante

5 07211/50875 1 Halter Retainer


Support Sujetador

6 07211/50876 2 Sechskantschraube Hexagon screw


Vis à tête hexagonal Tornillo de cabeza hexagonal

10 07211/50870 1 Einspritzpumpe Injection pump


Pompe d’ injection Bomba de inyección
Return

VM 75 D / PD 5–79

Kraftstoffleitung

2
5
2
8
3
1
9
7

6
10
Return
VM 75 D / PD 5–80

Pos. Bestell–Nr. Stück Benennung Désignation Bemerkung


Item Part No. Piece Designation Designación Remark
Rep. Référence Piéce Remarque
Pos. No. de Pedido Pieza Observacion

Kraftstoffleitung Fuel pipe


Tuyau de carburant Tubería de carburante

1 07211/50983 1 Sechskantschraube Hexagon screw


Vis à tête hexagonal Tornillo de cabeza hexagonal

2 07211/50984 2 Dichtung Gasket


Joint Junta

3 07211/50986 14 Rohrschelle Clamp


Collier de tuyau Abrazadera de tubo

4 07211/50987 2 Schlauch Hose


Tuyau Manguera

5 07211/50988 1 Verbindung Connection


Raccord Unión

6 07211/50989 1 Verbindung Connection


Raccord Unión

7 07211/50990 1 Verbindung Connection


Raccord Unión

8 07211/50991 2 Kraftstoffleitung Fuel pipe


Tuyau de carburant Tubería de carburante

9 07211/50992 2 Kraftstoffleitung Fuel pipe


Tuyau de carburant Tubería de carburante

10 07211/50993 2 Schlauch Hose


Tuyau Manguera
Return

VM 75 D / PD 5–81

Einspritzdüse, kpl. 07211/50877

4
3
2
Return
VM 75 D / PD 5–82

Pos. Bestell–Nr. Stück Benennung Désignation Bemerkung


Item Part No. Piece Designation Designación Remark
Rep. Référence Piéce Remarque
Pos. No. de Pedido Pieza Observacion

07211/50877 Einspritzdüse, kpl. Injection nozzle, cpl.


Injecteur, compl. Tobera de inyección, compl.

2 07211/50878 4 Dichtung Gasket


Joint Junta

3 07211/50879 4 Dichtung Gasket


Joint Junta

4 07211/50880 4 Halter Retainer


Support Sujetador

5 07211/50881 4 Scheibe Washer


Rondelle Arandela

6 07211/50882 4 Sechskantschraube Hexagon screw


Vis à tête hexagonal Tornillo de cabeza hexagonal
Return

VM 75 D / PD 5–83

Montage Einspritzpumpe

1
14
12 18
13 16
7
17
10
11 15

8
2

4
3
Return
VM 75 D / PD 5–84

Pos. Bestell–Nr. Stück Benennung Désignation Bemerkung


Item Part No. Piece Designation Designación Remark
Rep. Référence Piéce Remarque
Pos. No. de Pedido Pieza Observacion

Montage Einspritzpumpe Mounting–Fuel pump


Montage–Pompe d’ injection Montaje–Bomba de inyección

1 07211/50717 1 O–Ring O–ring


Bague O Anillo O

2 07211/50846 1 Zahnrad Gear wheel


Roue dentée Rueda dentada

3 07211/50847 1 Mutter Nut


Ecrou Tuerca

4 07211/50831 1 Scheibe Washer


Rondelle Arandela

5 07211/50849 1 Pumpenhalter Holder–fuel pump


Support Sujetador

6 07211/50850 2 Bolzen Bolt


Boulon Perno

7 07211/50851 2 Mutter Nut


Ecrou Tuerca

8 07211/50800 1 O–Ring O–ring


Bague O Anillo O

9 07211/50853 1 Sechskantschraube Hexagon screw


Vis à tête hexagonal Tornillo de cabeza hexagonal

10 07211/50854 1 Sechskantschraube Hexagon screw


Vis à tête hexagonal Tornillo de cabeza hexagonal

11 07211/50855 1 Scheibe Washer


Rondelle Arandela

12 07211/50856 1 Sechskantschraube Hexagon screw


Vis à tête hexagonal Tornillo de cabeza hexagonal

13 07211/50857 1 Scheibe Washer


Rondelle Arandela

14 07211/50858 1 Halter Retainer


Support Sujetador

15 07211/50859 1 Sechskantschraube Hexagon screw


Vis à tête hexagonal Tornillo de cabeza hexagonal

16 07211/50797 1 Sechskantschraube Hexagon screw


Vis à tête hexagonal Tornillo de cabeza hexagonal

17 07211/50861 1 Scheibe Washer


Rondelle Arandela

18 07211/50754 1 Scheibe Washer


Rondelle Arandela
Return

VM 75 D / PD 5–85

Kraftstofffilter

12

3
10

13
13 11
1
5

2 8
9
Return
VM 75 D / PD 5–86

Pos. Bestell–Nr. Stück Benennung Désignation Bemerkung


Item Part No. Piece Designation Designación Remark
Rep. Référence Piéce Remarque
Pos. No. de Pedido Pieza Observacion

Kraftstofffilter Fuel filter


Filtre á carburant Filtro de carburante

1 07211/50730 1 Kraftstofffilterelement Filter element


Cartouche de filtre Cartucho filtrante

2 07211/50731 1 O–Ring O–ring


Bague O Anillo O

3 07211/50732 1 Dichtung Joint


Garniture Junta

4 07211/50733 2 Distanzrohr Spacer pipe


Tube d’écartement Tubo distanciador

5 07211/50734 1 Rohrleitung Pipeline


Conduite en tuyau Tubería

6 07211/50735 1 Deckel–Kraftstoffilter Cover–fuel filter


Couvercle–filtre á carburant Tapa–filtro de carburante

7 07211/50736 1 Sensor Sensor


Sensor Sensor

8 07211/50737 1 O–Ring O–ring


Bague O Anillo O

9 07211/50738 1 Stopfen Plug


Bouchon Tapón

10 07211/50739 2 Sechskantschraube Hexagon screw


Vis à tête hexagonal Tornillo de cabeza hexagonal

11 07211/50740 1 Sechskantschraube Hexagon screw


Vis à tête hexagonal Tornillo de cabeza hexagonal

12 07211/50741 2 Sechskantschraube Hexagon screw


Vis à tête hexagonal Tornillo de cabeza hexagonal

13 07211/50742 2 Scheibe Washer


Rondelle Arandela
Return

VM 75 D / PD 5–87

Ölkühler

4
8

7 5
8
6
8

3 1 2 9
Return
VM 75 D / PD 5–88

Pos. Bestell–Nr. Stück Benennung Désignation Bemerkung


Item Part No. Piece Designation Designación Remark
Rep. Référence Piéce Remarque
Pos. No. de Pedido Pieza Observacion

Ölkühler Oil cooler


Radiateur d’huile Refrigerador de aceite

1 07211/51005 1 Ölkühler Oil cooler


Radiateur d’huile Refrigerador de aceite

2 07211/50996 1 O–Ring O–ring


Bague O Anillo O

3 07211/50997 1 Verbindung Connection


Raccord Unión

4 07211/50998 1 Verbindung Connection


Raccord Unión

5 07211/50999 1 Schlauch Hose


Tuyau Manguera

6 07211/51001 1 Verbindung Connection


Raccord Unión

7 07211/51002 1 Schlauch Hose


Tuyau Manguera

8 07211/51003 4 Rohrschelle Clamp


Collier de tuyau Abrazadera de tubo

9 07211/51004 1 Nippel Nipple


Raccord Boquilla
Return

VM 75 D / PD 5–89

Ölpumpe, kpl.

1
2

5
3
4 10
Return
VM 75 D / PD 5–90

Pos. Bestell–Nr. Stück Benennung Désignation Bemerkung


Item Part No. Piece Designation Designación Remark
Rep. Référence Piéce Remarque
Pos. No. de Pedido Pieza Observacion

Ölpumpe, kpl. Oil pump, cpl.


Pompe d’huile, compl. Bomba de aceite, compl.

1 07211/50900 1 Ölpumpe Oil pump


Pompe d’huile Bomba de aceite

2 07211/50901 1 Zahnrad Gear wheel


Roue dentée Rueda dentada

3 07211/50797 4 Sechskantschraube Hexagon screw


Vis à tête hexagonal Tornillo de cabeza hexagonal

4 07211/50903 Sechskantschraube Hexagon screw


Vis à tête hexagonal Tornillo de cabeza hexagonal

5 07211/50904 Halter Retainer


Support Sujetador

10 07211/50720 1 Ölfilter Oel filter


Filtre à huile Filtro de aceite
Return

VM 75 D / PD 5–91

Ölwanne

15

12

10

6 11

5
8
1

3
Return
VM 75 D / PD 5–92

Pos. Bestell–Nr. Stück Benennung Désignation Bemerkung


Item Part No. Piece Designation Designación Remark
Rep. Référence Piéce Remarque
Pos. No. de Pedido Pieza Observacion

Ölwanne Oil pan


Carter d’huile Cubeta de aceite

1 07211/50885 1 Ölwanne Oil pan


Carter d’huile Cubeta de aceite

2 07211/50727 24 Schraube Screw


Vis Tornillo

3 07211/50776 1 Stopfen Plug


Bouchon Tapón

4 07211/50779 1 Scheibe Washer


Rondelle Arandela

5 07211/50889 1 Rohr Pipe


Tuyau Tubo

6 07211/50890 1 Dichtung Gasket


Joint Junta

7 07211/50797 1 Schraube Screw


Vis Tornillo

8 07211/50854 1 Schraube Screw


Vis Tornillo

10 07211/50895 1 Öltauchstab Oil dipstick


Jauge d’ huile Varilla de medicion del nivel

11 07211/50896 1 Rohr Pipe


Tuyau Tubo

12 07211/50897 1 Stopfen Plug


Bouchon Tapón

15 07211/50745 1 Stopfen Plug


Bouchon Tapón
Return

VM 75 D / PD 5–93

Wasserpumpe

21

13
20 1
12
11
5 9

4
7 14

10
22
8

3 2
Return
VM 75 D / PD 5–94

Pos. Bestell–Nr. Stück Benennung Désignation Bemerkung


Item Part No. Piece Designation Designación Remark
Rep. Référence Piéce Remarque
Pos. No. de Pedido Pieza Observacion

Wasserpumpe Water pump


Pompe à eau Bomba de agua

1 07211/50957 5 Sechskantschraube Hexagon screw


Vis à tête hexagonal Tornillo de cabeza hexagonal

2 07211/50958 1 Sechskantschraube Hexagon screw


Vis à tête hexagonal Tornillo de cabeza hexagonal

3 07211/50959 3 Sechskantschraube Hexagon screw


Vis à tête hexagonal Tornillo de cabeza hexagonal

4 07211/50946 1 O–Ring O–ring


Bague O Anillo O

5 07211/50947 1 Thermostat Thermostat


Thermostat Thermostat

6 07211/50949 1 Dichtring Gasket


Joint Junta

7 07211/50945 1 Wasserpumpe Water pump


Pompe à eau Bomba de agua

8 07211/50950 1 Nabe Hub


Moyeu Cubo

9 07211/50951 1 Antrieb Impeller


Entree Entrada

10 07211/50952 1 Welle Shaft


Arbre Arbol

11 07211/50953 1 Dichtung–Deckel Gasket–Cover


Joint–Couvercle Junta–Tapón

12 07211/50954 1 Deckel–Wasserpumpe Cover–Water pump


Couvercle de pompe à eau Tapón de bomba de agua

13 07211/50955 1 Dichtung–Wasserpumpe Gasket–water pump


Joint de pompe à eau Junta de bomba de agua

14 07211/50956 1 Verschluß Closure


Fermeture Tapón

20 07211/50960 1 Verbindung Connection


Raccord Unión

21 07211/50961 2 Sechskantschraube Hexagon screw


Vis à tête hexagonal Tornillo de cabeza hexagonal

22 07211/50962 2 Stopfen Plug


Bouchon Tapón
Return

VM 75 D / PD 5–95

Luftansaugung

16
15
16

11

14

12
13

2
Return
VM 75 D / PD 5–96

Pos. Bestell–Nr. Stück Benennung Désignation Bemerkung


Item Part No. Piece Designation Designación Remark
Rep. Référence Piéce Remarque
Pos. No. de Pedido Pieza Observacion

Luftansaugung Air intake connection


Sysèm d’admission d’air Instalación de aspiracion de aire

1 07211/50910 1 Luftansaugrohr Air intake manifold


Tube d’aspir. d’air Tubo de conduccion

2 07211/50911 6 Sechskantschraube Hexagon screw


Vis à tête hexagonal Tornillo de cabeza hexagonal

3 07211/50912 2 Sechskantschraube Hexagon screw


Vis à tête hexagonal Tornillo de cabeza hexagonal

11 07211/50915 1 Ansaugstutzen Intake neck


Tubulure d’aspiration Tubuladura de aspiración

12 07211/50916 1 Stopfen Plug


Bouchon Tapón

13 07211/50917 1 Dichtung Gasket


Joint Junta

14 07211/50918 4 Sechskantschraube Hexagon screw


Vis à tête hexagonal Tornillo de cabeza hexagonal

15 07211/50919 1 Schlauch Hose


Tuyau Manguera

16 07211/50920 2 Rohrschelle Clamp


Collier de tuyau Abrazadera de tubo
Return

VM 75 D / PD 5–97

Auspuffkrümmer

2
1

3
Return
VM 75 D / PD 5–98

Pos. Bestell–Nr. Stück Benennung Désignation Bemerkung


Item Part No. Piece Designation Designación Remark
Rep. Référence Piéce Remarque
Pos. No. de Pedido Pieza Observacion

Auspuffkrümmer Exhaust manifold


Coude d’echappement Cado de escape

1 07211/50965 1 Auspuffkrümmer Exhaust manifold


Couded’echappement Cado de escape

2 07211/50966 1 Dichtung Gasket


Joint Junta

3 07211/50967 8 Sechskantschraube Hexagon screw


Vis à tête hexagonal Tornillo de cabeza hexagonal

4 07211/50968 2 Stopfen Plug


Bouchon Tapón
Return

VM 75 D / PD 5–99

Verbindung–Auspuff

3
Return
VM 75 D / PD 5–100

Pos. Bestell–Nr. Stück Benennung Désignation Bemerkung


Item Part No. Piece Designation Designación Remark
Rep. Référence Piéce Remarque
Pos. No. de Pedido Pieza Observacion

Verbindung–Auspuff Connection–Exhaust
Raccord–Echappement Unión–Escape

1 07211/50970 1 Verbindung Connection


Raccord Unión

2 07211/50971 1 Dichtung Gasket


Joint Junta

3 07211/50972 3 Bolzen Stud


Tenon Vástago

4 07211/50973 3 Mutter Nut


Ecrou Tuerca
Return

VM 75 D / PD 5–101

Turbolader 07211/50925

3
Return
VM 75 D / PD 5–102

Pos. Bestell–Nr. Stück Benennung Désignation Bemerkung


Item Part No. Piece Designation Designación Remark
Rep. Référence Piéce Remarque
Pos. No. de Pedido Pieza Observacion

07211/50925 Turbolader Tubocharger


Turbocompresseur Turbocompresor

2 07211/50926 1 Dichtung Gasket


Joint Junta

3 07211/50927 4 Bolzen Stud


Tenon Vástago

4 07211/50928 4 Mutter Nut


Ecrou Tuerca
Return

VM 75 D / PD 5–103

Ventildeckel, kpl.

3
11 4
5

16
14
13

16

2 12

16

15
Return
VM 75 D / PD 5–104

Pos. Bestell–Nr. Stück Benennung Désignation Bemerkung


Item Part No. Piece Designation Designación Remark
Rep. Référence Piéce Remarque
Pos. No. de Pedido Pieza Observacion

Ventildeckel, kpl. Cover valve, cpl.


Couvercle, compl. Tapa, compl.

1 07211/50930 1 Deckel Cover


Couvercle Tapa

2 07211/50931 1 Dichtung Gasket


Joint Junta

3 07211/50932 3 Mutter Nut


Ecrou Tuerca

4 07211/50933 3 Scheibe Washer


Rondelle Arandela

5 07211/50934 3 Isolator Insulator


Isolateur Aislador

11 07211/50935 1 Verschlußdeckel Cover lid


Couvercle de fermeture Tapón de cierre

12 07211/50936 1 Rohr Pipe


Tuyau Tubo

13 07211/50937 1 Sechskantschraube Hexagon screw


Vis à tête hexagonal Tornillo de cabeza hexagonal

14 07211/50938 1 Schlauch Hose


Tuyau Manguera

15 07211/50939 1 Schlauch Hose


Tuyau Manguera

16 07211/50940 3 Rohrschelle Clamp


Collier de tuyau Abrazadera de tubo
Return

VM 75 D / PD 5–105

Getriebeabdeckung

4
2
3
1
Return
VM 75 D / PD 5–106

Pos. Bestell–Nr. Stück Benennung Désignation Bemerkung


Item Part No. Piece Designation Designación Remark
Rep. Référence Piéce Remarque
Pos. No. de Pedido Pieza Observacion

Getriebeabdeckung Gear cover


Couvre engrenage Tapa engranaje

1 07211/50707 1 Gehäuse Housing


Carter Carcasa

2 07211/50708 1 Platte Plate


Plaque Placa

3 07211/50709 1 O–Ring O–ring


Bague O Anillo O

4 07211/50710 2 Sechskantschraube Hexagon screw


Vis à tête hexagonal Tornillo de cabeza hexagonal
Return

VM 75 D / PD 5–107

Deckel

2
1
3
Return
VM 75 D / PD 5–108

Pos. Bestell–Nr. Stück Benennung Désignation Bemerkung


Item Part No. Piece Designation Designación Remark
Rep. Référence Piéce Remarque
Pos. No. de Pedido Pieza Observacion

Deckel Cover
Chapeau Tapa

1 07211/50719 1 Platte Plate


Plaque Placa

2 07211/50717 1 O–Ring O–ring


Bague O Anillo O

3 07211/50718 2 Sechskantschraube Hexagon screw


Vis à tête hexagonal Tornillo de cabeza hexagonal
Return

VM 75 D / PD 6–1

Bedienstand, kpl. 87222/41003

22
23
17

70

72 71 65

H4

76
75
77
21
41
23
22 34 43
33

35
43
40
42
Return
VM 75 D / PD 6–2

Pos. Bestell–Nr. Stück Benennung Désignation Bemerkung


Item Part No. Piece Designation Designación Remark
Rep. Référence Piéce Remarque
Pos. No. de Pedido Pieza Observacion

87222/41003 Bedienstand, kpl. Operator’s stand, cpl.


Poste du conducteur, compl. Puesto del conductor, compl.

1 07242/43100 1 Bedienstand Operator’s stand


Poste du conducteur Puesto del conductor

17 07242/42170 1 Armaturenpult Instrument panel


Tableau de bord Tablero de instrumentos

21 07242/42321 1 Orbitrolabdeckung Cover sheet


Tôle de recouvrement Chapa de cubierta

22 02021/08025 8 Sechskantschraube Hexagon screw M8x25 DIN933


Vis à tête hexagonal Tornillo de cabeza hexagonal

23 02201/00008 8 Scheibe Washer 8,4 DIN125


Rondelle Arandela

33 02622/50228 4 Konuslager Bearing


Roulement Rodamiento

34 07242/41203 4 Druckscheibe Thrust washer


Rondelle de pression Arandela de presión

35 07242/41202 4 Begrenzungsscheibe Washer


Rondelle Arandela

40 02016/16150 4 Sechskantschraube Hexagon screw M16x150 DIN931


Vis à tête hexagonal Tornillo de cabeza hexagonal

41 02021/10035 16 Sechskantschraube Hexagon screw 10x35 DIN933


Vis à tête hexagonal Tornillo de cabeza hexagonal

42 02118/31000 16 Sicherungsmutter Security nut VM10 DIN980


Ecrou de sécurité Tuerca seguridad

43 02201/00010 32 Scheibe Washer 10,5 DIN125


Rondelle Arandela

65 04034/40508 Kantendichtprofil Sectional sealing material 2000mm


Joint d’étanchéité profilé Perfil de guarnición

70 03789/81163 1 Sechskantschlüssel Key


Clef Llave

71 02503/06110 1 Rohrschelle Pipe clip


Collier de tuyau Abrazadera de tubo

72 02021/06030 1 Sechskantschraube Hexagon screw M6x30 DIN933


Vis à tête hexagonal Tornillo de cabeza hexagonal

75 08425/01016 1 Starktonhorn Horn


Klaxon Bocina

76 02021/08025 1 Sechskantschraube Hexagon screw M8x25 DIN933


Vis à tête hexagonal Tornillo de cabeza hexagonal

77 02118/30800 1 Sicherungsmutter Security nut VM 8 DIN980


Ecrou de sécurité Tuerca seguridad
Return

VM 75 D / PD 6–3

Konsole, kpl. 87222/43400

17
1

15

16

22

20
3 21
4

2
13

14
11
12
10
Return
VM 75 D / PD 6–4

Pos. Bestell–Nr. Stück Benennung Désignation Bemerkung


Item Part No. Piece Designation Designación Remark
Rep. Référence Piéce Remarque
Pos. No. de Pedido Pieza Observacion

87222/43400 Konsole, kpl. Console, cpl.


Console, compl. Consola, compl.

1 07221/41251 1 Fahrbetätigung, kpl. Propulsion control, compl. incl.15–17


Comande de propulsion, compl. Mando de propulsiòn, compl.

2 87241/41310 1 Gasverstellung Cable VM75D/PD 6–6


Câble Cable

3 02027/06020 4 Zylinderschraube Cap screw M6x20 DIN912


Vis cilindrique Tornillo cilíndrico

4 02201/00006 4 Scheibe Washer 6,4 DIN125


Rondelle Arandela

10 07242/43410 1 Konsole Console


Console Consola

11 02021/08035 4 Sechskantschraube Hexagon screw M8x35 DIN933


Vis à tête hexagonal Tornillo de cabeza hexagonal

12 02201/00008 4 Scheibe Washer 8,4 DIN125


Rondelle Arandela

13 02045/48013 4 Blechschraube Tapping screw B4,8x13 DIN7971


Vis pour tôle Tornillo para chapas

14 07221/41217 1 Abdeckblech Cover sheet


Tôle de recouvrement Chapa de cubierta

15 07240/71104 1 Faltenbalg Bellows


Accordéon Fuelle

16 07240/71103 2 Schaltelement Switching unit


Appereil de manoeuvre Aparato de mando

17 07240/71111 1 Schalter Switch


Interrupteur Pulsador

20 08107/01345 1 Druckschalter Presure switch


Interrupteur de pression Pulsador

21 08107/01346 1 Unterlegscheibe Washer


Rondelle Arandela

22 07240/16201 1 Leitung Line


Conduite Tubería
Return

VM 75 D / PD 6–5

Gasverstellung 87241/41310

11
12

10
12

2
5 11
3 12
4
1
12
15

9 8 7
Return
VM 75 D / PD 6–6

Pos. Bestell–Nr. Stück Benennung Désignation Bemerkung


Item Part No. Piece Designation Designación Remark
Rep. Référence Piéce Remarque
Pos. No. de Pedido Pieza Observacion

87241/41310 Gasverstellung Cable


Câble Cable

1 07210/41251 1 Welle, kpl. Shaft, cpl.


Arbre, compl. Arbol, compl.

2 07131/42202 1 Gehäuse Housing


Carter Carcasa

3 02700/01042 1 Rillenkugellager Deep grove ball bearing


Roulement rainuré à billes Rodamiento ranurado de bolas

4 02304/00042 1 Sicherungsring Retaining ring 42x1,75 DIN472


Bague de sécurité Anillo de seguridad

5 02305/00020 1 Sicherungsring Retaining ring 20x1,2 DIN471


Bague de sécurité Anillo de seguridad

6 07131/42206 1 Griffstange Handle rod


Manche Mango

7 07131/42207 1 Federbolzen Bolt


Boulon Perno

8 02800/00003 1 Zugfeder Tension spring


Ressort de traction Resorte de tracción

9 02035/06000 1 Linsenschraube Screw


Vis Tornillo

10 02027/06030 1 Zylinderschraube Cap screw M6x30 DIN912


Vis cilindrique Tornillo cilíndrico

11 02025/06020 3 Zylinderschraube Cap screw M6x20 DIN7984


Vis cilindrique Tornillo cilíndrico

12 02201/00006 5 Scheibe Washer 6,4 DIN125


Rondelle Arandela

15 07241/41253 1 Gaszug Cable


Câble Cable
Return

VM 75 D / PD 6–7

Lenksäule, kpl. 87222/42240

7 6

11
12

10
Return
VM 75 D / PD 6–8

Pos. Bestell–Nr. Stück Benennung Désignation Bemerkung


Item Part No. Piece Designation Designación Remark
Rep. Référence Piéce Remarque
Pos. No. de Pedido Pieza Observacion

87222/42240 Lenksäule, kpl. Steering column, cpl.


Colonne de direction, compl. Columna de direccion, compl.

1 07242/41650 1 Lenksäule Steering column VM75D/PD 6–18


Colonne de direction Columna de direccion

5 04012/54016 1 Lenkrad Steering wheel


Volant de direction Volante dirección

6 04021/28032 1 Lenkraddeckel Cover


Couvercle Tapa

7 02746/03010 1 Lenkradknopf Steering wheel spinner knob


Bouton du volant de direction Botón del volante de dirección

10 07225/40010 1 Lenkeinheit Steering unit


Appareil de direction Conjunto de direccion

10A 07225/40011 1 Dichtungssatz Sealing kit


Jeu–joints Juego de juntas

11 02021/10025 4 Sechskantschraube Hexagon screw M10x25 DIN933


Vis à tête hexagonal Tornillo de cabeza hexagonal

12 02209/00010 4 Scheibe Washer


Rondelle Arandela
Return

VM 75 D / PD 6–9

Fahrersitz, kpl. 87242/42210

1
6

20

15
16

11

25

22
21
Return
VM 75 D / PD 6–10

Pos. Bestell–Nr. Stück Benennung Désignation Bemerkung


Item Part No. Piece Designation Designación Remark
Rep. Référence Piéce Remarque
Pos. No. de Pedido Pieza Observacion

87242/42210 Fahrersitz, kpl. Operator’s seat, cpl.


Siège du conducteur, compl. Asiento del conductor, compl.

1 07240/70060 1 Fahrersitz Operator’s seat VM75D/PD 6–12


Siège du conducteur Asiento del conductor

5 07240/70062 1 Box für Betriebsanleitung Box for instruction manual


Boîte Caja

6 02023/04008 4 Zylinderschraube Cap screw M4x8 DIN84


Vis cilindrique Tornillo cilíndrico

11 07242/42211 1 Sitzklappe Plate


Tôle Chapa

15 02025/10030 2 Zylinderschraube Cap screw M10x30 DIN7984


Vis cilindrique Tornillo cilíndrico

16 02200/00010 2 Scheibe Washer 10,5 DIN7349


Rondelle Arandela

20 02025/08025 4 Zylinderschraube Cap screw M8x25 DIN7984


Vis cilindrique Tornillo cilíndrico

21 02118/30800 4 Sicherungsmutter Security nut VM 8 DIN980


Ecrou de sécurité Tuerca seguridad

22 02201/00008 4 Scheibe Washer 8,4 DIN125


Rondelle Arandela

25 06401/00060 2 Hülse Sleeve


Douille Manguito
Return

VM 75 D / PD 6–11

Fahrersitz 07240/70060

25 4

3 2

21
23
20

22

15

10
15
9

11

13
12
Return
VM 75 D / PD 6–12

Pos. Bestell–Nr. Stück Benennung Désignation Bemerkung


Item Part No. Piece Designation Designación Remark
Rep. Référence Piéce Remarque
Pos. No. de Pedido Pieza Observacion

07240/70060 Fahrersitz Operator’s seat


Siège du conducteur Asiento del conductor

1 07240/70280 1 Armlehne, rechts Arm rest, right


Accoudoir, à droite Apoya–brazos, drechea

2 07240/70281 1 Armlehne, links Arm rest, left


Accoudoir, à gauche Apoya–brazos, izquierda

3 07240/70263 1 Beckengurt Seat belt


Ceinture de sécurité Cinturón, seguridad

4 07240/70283 1 Polster Padding


Dossier Cojín

5 07240/70284 1 Polster Padding


Dossier Cojín

7 07240/70285 1 Führungsschiene, kpl. Guide rail, compl.


Glissières de guidage, compl. Carril de guía, compl.

9 07240/70269 1 Schwingungsdämpfer Vibration damper


Amortisseur de vibrations Amortiguador de vibraciones

10 07240/70270 1 Gabel Fork


Fourche Horquilla

11 07240/70271 2 Zugfeder Tension spring


Ressort de traction Resorte de tracción

12 07240/70272 1 Halter Bracket


Support Sujetador

13 07240/70273 1 Verstellspindel Spindle


Broche Husillo

15 07240/70275 4 Buchse Bushing


Douille Casquillo

20 07240/70288 1 Abdeckung, links Cover, left


Couvercle, à gauche Cubierta, izquierda

21 07240/70289 1 Hebel kpl., links Lever cpl., left


Levier compl., à gauche Palanca compl., izquierda

22 07240/70290 1 Griff Handle


Poignée Empuñadura

23 07240/70291 1 Adapterplatte Plate


Plaque Placa

25 07240/70292 1 Abdeckung, rechts Cover, right


Couvercle, à droite Cubierta, derecha
Return

VM 75 D / PD 6–13

Handlauf, kpl. 87242/42300

1
7

8 5

9
Return
VM 75 D / PD 6–14

Pos. Bestell–Nr. Stück Benennung Désignation Bemerkung


Item Part No. Piece Designation Designación Remark
Rep. Référence Piéce Remarque
Pos. No. de Pedido Pieza Observacion

87242/42300 Handlauf, kpl. Manual guidance, cpl.


Manoeuvre par l’opérateur, compl. Conducción manual, compl.

1 07242/42310 1 Handlauf Manual guidance


Manoeuvre par l’opérateur Conducción manual

5 02021/12030 1 Sechskantschraube Hexagon screw M12x30 DIN933


Vis à tête hexagonal Tornillo de cabeza hexagonal

6 02208/00112 1 Spannscheibe Washer 12 DIN6796


Rondelle Arandela

7 02021/16050 1 Sechskantschraube Hexagon screw M16x50 DIN933


Vis à tête hexagonal Tornillo de cabeza hexagonal

8 02200/00017 2 Scheibe Washer 17 DIN7349


Rondelle Arandela

9 02118/31600 1 Sicherungsmutter Security nut VM16 DIN980


Ecrou de sécurité Tuerca seguridad
Return

VM 75 D / PD 6–15

Klappe, kpl. 87242/42350

10

1
5

6
Return
VM 75 D / PD 6–16

Pos. Bestell–Nr. Stück Benennung Désignation Bemerkung


Item Part No. Piece Designation Designación Remark
Rep. Référence Piéce Remarque
Pos. No. de Pedido Pieza Observacion

87242/42350 Klappe, kpl. Side flap, cpl.


Couvercle latéral, compl. Trampilla lateral, compl.

1 07242/42351 1 Klappe Side flap


Couver cle latéral Trampilla lateral

5 07242/42355 1 Verriegelung Locking mechanism


Verrouillage Enclavamiento

6 03789/81163 1 Sechskantschlüssel Key


Clef Llave

10 02782/01026 Kantendichtprofil Sectional sealing material 1000mm


Joint d’étanchéité profilé Perfil de guarnición
Return

VM 75 D / PD 6–17

Lenksäule 07242/41650

16 4

1
3

1 15

22

3
12
Return
VM 75 D / PD 6–18

Pos. Bestell–Nr. Stück Benennung Désignation Bemerkung


Item Part No. Piece Designation Designación Remark
Rep. Référence Piéce Remarque
Pos. No. de Pedido Pieza Observacion

07242/41650 Lenksäule Steering column


Colonne de direction Columna de direccion

1 07242/41655 1 Schalthebel, kpl. Shift lever, cpl.


Levier de changement, compl. Palanca de cambio, compl.

2 07242/41662 1 Satz Federn Spring set


Jeu de ressorte Juego de resorte

3 07242/41665 1 Deckel, kpl. Cover, cpl. incl. 15


Couvercle, compl. Tapa, compl.

4 07242/41670 1 Halterung Bracket


Support Sujetador

12 07242/41661 1 Lagerschalen–Paar Pair of bearing shells


Pair de coussinet Par de cojinete

15 07242/41663 1 Kabelbinder Cable


Câble Cable

16 07242/41660 1 Faltenbalg Bellows


Accordéon Fuelle

22 07242/41666 1 Lager Bearing


Roulement Rodamiento
Return

VM 75 D / PD 7–1

Fahrantrieb 87222/72101
3
1
2
32

32

A
3 B
1
2

P1

M1
B
A
9
11 4 8
26
28 8

25 11 9
4
10

27
28

25

31
24
7 30 22
20
A 7
B
21

M2
Return
VM 75 D / PD 7–2

Pos. Bestell–Nr. Stück Benennung Designation Bemerkung


Item Part No. Piece Designation Designación Remark
Rep. Référence Piéce Remarque
Pos. No. de Pedido Pieza Observacion

87222/72101 Fahrantrieb Propulsion


Propulsion Propulsión

1 02527/01053 4 Flanschhälfte Split flange halves


Bride Brida

2 02772/02535 2 O–Ring O–ring


Bague O Anillo O

3 02027/10035 8 Zylinderschraube Cap screw M10x35 DIN912


Vis cilindrique Tornillo cilíndrico

4 02521/16024 2 Flansch, kpl. Flange, cpl. incl. 10,11


Bride, compl. Brida, compl.

7 02521/11520 2 Stutzen Nipple


Tubulure Tubuladura

8 02524/10925 2 Stutzen Nipple


Tubulure Tubuladura

9 02522/23125 2 Stutzen Nipple


Tubulure Tubuladura

10 02099/10008 8 Zylinderschraube Cap screw


Vis cilindrique Tornillo cilíndrico

11 02772/02535 2 O–Ring O–ring


Bague O Anillo O

20 04034/22825 1 Schlauchhalter Hose clamp


Collier de tuyau Abrazadera de manguera

21 02027/06045 2 Zylinderschraube Cap screw M6x45 DIN912


Vis cilindrique Tornillo cilíndrico

22 02118/30600 2 Sicherungsmutter Security nut VM6 DIN980


Ecrou de sécurité Tuerca seguridad

24 04050/22512 1 Platte Plate


Plaque Placa

25 02503/43428 4 Schellenkörper Hose clamp


Collier de tuyau Abrazadera de manguera

26 02027/06045 4 Zylinderschraube Cap screw M6x45 DIN912


Vis cilindrique Tornillo cilíndrico

27 02027/06035 4 Zylinderschraube Cap screw M6x35 DIN912


Vis cilindrique Tornillo cilíndrico

28 02200/02006 8 Scheibe Washer 6,4 DIN433


Rondelle Arandela

30 02883/46764 1 Schlauch Hose 3200mm


Tuyau Manguera
Return

VM 75 D / PD 7–3

Fahrantrieb 87222/72101
3
1
2
32

32

A
3 B
1
2

P1

M1
B
A
9
11 4 8
26
28 8

25 11 9
4
10

27
28

25

31
22 24
7 30
20
A 7
B
21

M2
Return
VM 75 D / PD 7–4

Pos. Bestell–Nr. Stück Benennung Designation Bemerkung


Item Part No. Piece Designation Designación Remark
Rep. Référence Piéce Remarque
Pos. No. de Pedido Pieza Observacion

31 02883/45752 1 Schlauch Hose 3100mm


Tuyau Manguera

32 02883/51648 2 Schlauch Hose 1700mm


Tuyau Manguera
Return

VM 75 D / PD 7–5

Vibrationsantrieb 87222/72200

8
5
6

5
6 B
8
A

P2

24
16
20 16 17
23 15
22
15

15

15

7
5

5
26
25
6
6 B
A

M3
Return
VM 75 D / PD 7–6

Pos. Bestell–Nr. Stück Benennung Designation Bemerkung


Item Part No. Piece Designation Designación Remark
Rep. Référence Piéce Remarque
Pos. No. de Pedido Pieza Observacion

87222/72200 Vibrationsantrieb Drive


Méchanisme moteur Accionamiento

5 02527/01053 8 Flanschhälfte Split flange halves


Bride Brida

6 02772/02535 4 O–Ring O–ring


Bague O Anillo O

7 02099/10008 8 Zylinderschraube Cap screw


Vis cilindrique Tornillo cilíndrico

8 02027/10035 8 Zylinderschraube Cap screw M10x35 DIN912


Vis cilindrique Tornillo cilíndrico

15 02503/30424 4 Rohrschelle Pipe clip


Collier de tuyau Abrazadera de tubo

16 02027/06045 6 Zylinderschraube Cap screw M6x45 DIN912


Vis cilindrique Tornillo cilíndrico

17 02027/06035 4 Zylinderschraube Cap screw M6x35 DIN912


Vis cilindrique Tornillo cilíndrico

20 04034/22815 1 Schlauchhalter Hose clamp


Collier de tuyau Abrazadera de manguera

22 02118/30600 2 Sicherungsmutter Security nut VM6 DIN980


Ecrou de sécurité Tuerca seguridad

23 02201/00006 4 Scheibe Washer 6,4 DIN125


Rondelle Arandela

24 04050/22512 1 Platte Plate


Plaque Placa

25 02883/41820 1 Schlauch Hose 4680mm


Tuyau Manguera

26 02883/41800 1 Schlauch Hose 4560mm


Tuyau Manguera
Return

VM 75 D / PD 7–7

Lenkung 87222/72300
30
2

L
30
2
T

LE P
33
1 6
11
10

P
P3 12
22 34

S
20

21
22
8
5

A
M4

5
8
B

8
9 A
31
M5
B
31
9
8
13

B2

B
Return
VM 75 D / PD 7–8

Pos. Bestell–Nr. Stück Benennung Designation Bemerkung


Item Part No. Piece Designation Designación Remark
Rep. Référence Piéce Remarque
Pos. No. de Pedido Pieza Observacion

87222/72300 Lenkung Steering


Direction Dirección

1 02521/10115 1 Stutzen Nipple


Tubulure Tubuladura

2 02521/10114 2 Stutzen Nipple


Tubulure Tubuladura

5 02522/23212 2 Stutzen Nipple


Tubulure Tubuladura

6 02522/23215 1 Stutzen Nipple


Tubulure Tubuladura

8 02521/10112 4 Stutzen Nipple


Tubulure Tubuladura

9 02524/10812 2 Stutzen Nipple


Tubulure Tubuladura

10 04990/31209 1 Verschraubung Flange union incl. 20,22


Raccord à brides Racor con brida

11 02524/10815 1 Stutzen Nipple


Tubulure Tubuladura

12 02521/18228 1 Verschraubung Flange union incl. 21,22


Raccord à brides Racor con brida

13 02522/23228 1 Stutzen Nipple


Tubulure Tubuladura

20 02772/02023 1 O–Ring O–ring


Bague O Anillo O

21 02772/02425 1 O–Ring O–ring


Bague O Anillo O

22 02027/06022 8 Zylinderschraube Cap screw M6x22 DIN912


Vis cilindrique Tornillo cilíndrico

30 02883/34584 2 Schlauch Hose 1450mm


Tuyau Manguera

31 02883/34210 2 Schlauch Hose 420mm


Tuyau Manguera

33 02883/39727 1 Schlauch Hose 3000mm


Tuyau Manguera

34 02883/56281 1 Schlauch Hose 530mm


Tuyau Manguera
Return

VM 75 D / PD 7–9

Hydraulikölfilterung 87222/72400

21
DS1

LE

B
1 23
15
A
25
F1 20
1
3
22
23
25
10

9
8
17
2

2
P2
4
3
P1

16
Return
VM 75 D / PD 7–10

Pos. Bestell–Nr. Stück Benennung Designation Bemerkung


Item Part No. Piece Designation Designación Remark
Rep. Référence Piéce Remarque
Pos. No. de Pedido Pieza Observacion

87222/72400 Hydraulikölfilterung Hydraulic oil filter


Filtre d’huile hydraulique Filtro de aceite hidráulico

1 02521/10117 2 Stutzen Nipple


Tubulure Tubuladura

2 02521/10315 2 Stutzen Nipple


Tubulure Tubuladura

3 02522/23215 2 Stutzen Nipple


Tubulure Tubuladura

4 02524/10815 1 Stutzen Nipple


Tubulure Tubuladura

5 02521/10115 1 Stutzen Nipple


Tubulure Tubuladura

8 02503/30368 1 Schellenkörper Hose clamp


Collier de tuyau Abrazadera de manguera

9 02503/30380 1 Deckplatte Cover plate


Plaque de recouvrement Placa de cubierta

10 02021/08045 1 Sechskantschraube Hexagon screw M8x45 DIN933


Vis à tête hexagonal Tornillo de cabeza hexagonal

15 02883/39728 1 Schlauch Hose 3050mm


Tuyau Manguera

16 02883/39599 1 Schlauch Hose 1500mm


Tuyau Manguera

17 02883/39171 1 Schlauch Hose 340mm


Tuyau Manguera

20 02611/00045 1 Ölfilter Oil filter VM75D/PD 7–26


Filtre à huile Filtro de aceite

21 02611/00014 1 Druckschalter, kpl. Presure switch, kpl.


Interrupteur de pression, compl Pulsador, compl.

22 07242/70420 1 Halter Bracket


Support Sujetador

23 02021/08020 8 Sechskantschraube Hexagon screw M8x20 DIN933


Vis à tête hexagonal Tornillo de cabeza hexagonal

25 02201/00008 8 Scheibe Washer 8,4 DIN125


Rondelle Arandela
Return

VM 75 D / PD 7–11
Steuerleitungen 87222/72501

18 22
19 4
2 20
2
C

17
A
11 B

12
15 17
2 16
10 21

P1 1 3
G 4

B
B8

M2
Return
VM 75 D / PD 7–12

Pos. Bestell–Nr. Stück Benennung Designation Bemerkung


Item Part No. Piece Designation Designación Remark
Rep. Référence Piéce Remarque
Pos. No. de Pedido Pieza Observacion

87222/72501 Steuerleitungen Control line


Conduite de commande Tubería de mando

1 02521/10303 1 Stutzen Nipple


Tubulure Tubuladura

2 02521/10308 3 Stutzen Nipple


Tubulure Tubuladura

3 02524/10808 1 Stutzen Nipple


Tubulure Tubuladura

4 02522/23208 1 Stutzen Nipple


Tubulure Tubuladura

6 02521/11408 1 Stutzen Nipple


Tubulure Tubuladura

10 02503/43215 1 Schellenkörper Hose clamp


Collier de tuyau Abrazadera de manguera

11 02027/06025 2 Zylinderschraube Cap screw M6x25 DIN912


Vis cilindrique Tornillo cilíndrico

12 02200/02006 2 Scheibe Washer 6,4 DIN433


Rondelle Arandela

15 04052/31120 1 Wegeventil Way valve


Soupape à voies Válvula de paso

16 02027/06045 2 Zylinderschraube Cap screw M6x45 DIN912


Vis cilindrique Tornillo cilíndrico

17 02200/00006 2 Scheibe Washer


Rondelle Arandela

18 02118/30600 2 Sicherungsmutter Security nut VM6 DIN980


Ecrou de sécurité Tuerca seguridad

19 02201/00006 2 Scheibe Washer 6,4 DIN125


Rondelle Arandela

20 02883/22259 1 Schlauch Hose 550mm


Tuyau Manguera

21 02883/22790 1 Schlauch Hose 4770mm


Tuyau Manguera

22 02883/22544 1 Schlauch Hose 1250mm


Tuyau Manguera
Return

VM 75 D / PD 7–13
Bremsleitungen 87222/72601

10
37
P1 10 33
P

6 37
34 35 10

6
7

26
27 5
3
2
25
31
22 40
21 1 11
9
2 5
20 VA1
A 7
T
B

3 P
P5

5 33
16
15 30
17
6

38

8
X3

B
B8

M2 B7
12

4
Return
VM 75 D / PD 7–14

Pos. Bestell–Nr. Stück Benennung Designation Bemerkung


Item Part No. Piece Designation Designación Remark
Rep. Référence Piéce Remarque
Pos. No. de Pedido Pieza Observacion

87222/72601 Bremsleitungen Brake lines


Conduite frein Tubería freno

1 02531/01501 1 Kugelhahn Ball cock


Robinet sphérique Llave esférica

1A 02531/00106 1 Griff Handle


Poignée Empunadura

2 02521/01208 2 Stutzen Nipple


Tubulure Tubuladura

3 02519/10808 2 Verschraubung Connection


Raccord Unión

4 02522/23210 1 Stutzen Nipple


Tubulure Tubuladura

5 02201/00015 4 Scheibe Washer 15 DIN125


Rondelle Arandela

6 02524/10808 3 Stutzen Nipple


Tubulure Tubuladura

7 02522/23208 3 Stutzen Nipple


Tubulure Tubuladura

8 02521/11410 1 Stutzen Nipple


Tubulure Tubuladura

9 02521/10110 1 Stutzen Nipple


Tubulure Tubuladura

10 02521/10303 3 Stutzen Nipple


Tubulure Tubuladura

11 02521/10108 1 Stutzen Nipple


Tubulure Tubuladura

15 08105/00011 1 Membrandruckschalter Diaphragm pressure switch


Interrupteur de pressíon á membran Pulsador membrana

16 02766/01215 1 Dichtring Sael ring


Bague–joint Anillo obturador

17 04009/95046 1 Schutzkappe Protective cap


Capuchon protectrice Capuchón de protección

20 02503/30255 1 Schellenkörper Hose clamp


Collier de tuyau Abrazadera de manguera

21 02503/30262 1 Deckplatte Cover plate


Plaque de recouvrement Placa de cubierta

22 02021/08045 1 Sechskantschraube Hexagon screw M8x45 DIN933


Vis à tête hexagonal Tornillo de cabeza hexagonal

25 02503/43215 2 Schellenkörper Hose clamp


Collier de tuyau Abrazadera de manguera
Return

VM 75 D / PD 7–15
Bremsleitungen 87222/72601

10
37
P1 10 33
P

6 37
34 35 10

6
7

26
27 5
3
2
25
31
22 40
21 1 11
9
2 5
20 VA1
A 7
T
B

3 P
P5

5 33
16
15 30
17
6

38

8
X3

B
B8

M2 B7
12

4
Return
VM 75 D / PD 7–16

Pos. Bestell–Nr. Stück Benennung Designation Bemerkung


Item Part No. Piece Designation Designación Remark
Rep. Référence Piéce Remarque
Pos. No. de Pedido Pieza Observacion

26 02027/06025 4 Zylinderschraube Cap screw M6x25 DIN912


Vis cilindrique Tornillo cilíndrico

27 02200/02006 4 Scheibe Washer 6,4 DIN433


Rondelle Arandela

30 02533/00100 1 Handpumpe Manuel pump


Pompe à main Bomba de mano

30A 02533/00101 1 Dichtsatz Seal kit


Jeu–joints Juego de juntas

31 02020/08070 2 Sechskantschraube Hexagon screw M8x70 DIN931


Vis à tête hexagonal Tornillo de cabeza hexagonal

33 02883/22259 2 Schlauch Hose 550mm


Tuyau Manguera

34 02883/22518 1 Schlauch Hose 1100mm


Tuyau Manguera

35 02883/22591 1 Schlauch Hose 1500mm


Tuyau Manguera

37 02883/22020 2 Schlauch Hose 200mm


Tuyau Manguera

38 02883/22759 1 Schlauch Hose 3700mm


Tuyau Manguera

40 02883/28544 1 Schlauch Hose 1330mm


Tuyau Manguera
Return

VM 75 D / PD 7–17

Kühlerleitungen 87222/72700

K
P1
A

1 10
3
B

10 5

4 B4
B3
S7
3
3
2

7
11
Return
VM 75 D / PD 7–18

Pos. Bestell–Nr. Stück Benennung Designation Bemerkung


Item Part No. Piece Designation Designación Remark
Rep. Référence Piéce Remarque
Pos. No. de Pedido Pieza Observacion

87222/72700 Kühlerleitungen Cooler line


Radiator conduite Refrigerador tubería

1 02521/10122 2 Stutzen Nipple


Tubulure Tubuladura

2 02521/10123 1 Stutzen Nipple


Tubulure Tubuladura

3 02522/23222 3 Stutzen Nipple


Tubulure Tubuladura

4 02520/60422 1 Verschraubung Flange union


Raccord à brides Racor con brida

5 02526/10921 1 Rückschlagventil Check valve


Soupape de retenue Válvula de retención

6 02521/10323 1 Stutzen Nipple


Tubulure Tubuladura

7 02520/72822 1 Verschraubung Flange union


Raccord à brides Racor con brida

10 02883/51430 2 Schlauch Hose 870mm


Tuyau Manguera

11 02883/51368 1 Schlauch Hose 770mm


Tuyau Manguera
Return

VM 75 D / PD 7–19

Leckölleitungen 87222/72801

2
4
11

T1

B1
P2

5
P1
T2
30
B5
4
T2 34

13 B

M1 8
1
6
32 S3
L
7
10
S6

9 S7
S4

7 3
S2
S1

S5
25
26

22
20
21
22
20
20

21
20 M2
31
M3
12
L

14
33
Return
VM 75 D / PD 7–20

Pos. Bestell–Nr. Stück Benennung Designation Bemerkung


Item Part No. Piece Designation Designación Remark
Rep. Référence Piéce Remarque
Pos. No. de Pedido Pieza Observacion

87222/72801 Leckölleitungen Leakage oil line


Conduite huile de fuite Tubería aceite de fuga

1 02521/10616 1 Stutzen Nipple


Tubulure Tubuladura

2 02522/23218 2 Stutzen Nipple


Tubulure Tubuladura

3 02521/10123 1 Stutzen Nipple


Tubulure Tubuladura

4 02521/10318 2 Stutzen Nipple


Tubulure Tubuladura

5 02521/10323 1 Stutzen Nipple


Tubulure Tubuladura

6 02521/10117 1 Stutzen Nipple


Tubulure Tubuladura

7 02521/10115 2 Stutzen Nipple


Tubulure Tubuladura

8 02522/23215 1 Stutzen Nipple


Tubulure Tubuladura

9 02506/20034 1 Verschlußschraube Screw plug


Bouchon fileté Tapón roscado

10 02506/20012 1 Verschlußschraube Screw plug


Bouchon fileté Tapón roscado

11 02528/00428 1 Verschlußstopfen Closing plug


Bouchon de fermeture Tapón de cierre

12 02521/10615 1 Stutzen Nipple


Tubulure Tubuladura

13 02528/00422 1 Verschlußstopfen Closing plug


Bouchon de fermeture Tapón de cierre

14 02521/11415 1 Stutzen Nipple


Tubulure Tubuladura

20 02503/43320 4 Schellenkörper Hose clamp


Collier de tuyau Abrazadera de manguera

21 02027/06040 4 Zylinderschraube Cap screw M6x40 DIN912


Vis cilindrique Tornillo cilíndrico

22 02027/06030 4 Zylinderschraube Cap screw M6x30 DIN912


Vis cilindrique Tornillo cilíndrico

25 07221/70801 1 Verteilerblock Distributor block


Bloc distributeur Boque distribudor

26 02020/10100 2 Sechskantschraube Hexagon screw M10x100 DIN931


Vis à tête hexagonal Tornillo de cabeza hexagonal
Return

VM 75 D / PD 7–21

Leckölleitungen 87222/72801

2
4
11

T1

B1
P2

5
P1
T2
30
B5
4
T2 34

13 B

M1 8
1
6
32 S3
L
7
10
S6

9 S7
S4

7 3
S2
S1

S5
25
26

22
20
21
22
20
20

21
20 M2
31
M3
12
L

14
33
Return
VM 75 D / PD 7–22

Pos. Bestell–Nr. Stück Benennung Designation Bemerkung


Item Part No. Piece Designation Designación Remark
Rep. Référence Piéce Remarque
Pos. No. de Pedido Pieza Observacion

30 02883/51368 1 Schlauch Hose 770mm


Tuyau Manguera

31 02883/40762 1 Schlauch Hose 3840mm


Tuyau Manguera

32 02883/39352 1 Schlauch Hose 720mm


Tuyau Manguera

33 02883/39752 1 Schlauch Hose 4050mm


Tuyau Manguera

34 02883/43250 1 Schlauch Hose 480mm


Tuyau Manguera
Return
VM 75 D / PD 7–23

Hydraulik–Meßstellen 07221/70020

5
MP4
2

MP3
MP6
1
3 MP5

MP2
1
MP1
1
1

MP5
MP6
MP4
MP3

MP1
MP2
4
11

4
10
Return
VM 75 D / PD 7–24

Pos. Bestell–Nr. Stück Benennung Designation Bemerkung


Item Part No. Piece Designation Designación Remark
Rep. Référence Piéce Remarque
Pos. No. de Pedido Pieza Observacion

07221/70020 Hydraulik–Meßstellen Hydraulic measuring points


Points de mesure de instalation Puntos de medición hidraulicos

1 02528/21202 4 Meßstutzen Test socket


Manchon de mesure Racor para medición

2 02528/21015 1 Meßstutzen Test socket


Manchon de mesure Racor para medición

3 02528/21229 1 Meßstutzen Test socket


Manchon de mesure Racor para medición

4 02528/20455 6 Meßkupplung Masuring clutch


Embrayage de mesure Embrague e medición

5 02528/20320 1 Meßschlauch Measuring hose


Tuyau de mesure Manguera de medición

10 07241/11002 1 Meßpunktaufnahme Plate


Tôle Chapa

11 02021/08020 2 Sechskantschraube Hexagon screw M8x20 DIN933


Vis à tête hexagonal Tornillo de cabeza hexagonal
Return

VM 75 D / PD 7–25

Ölfilter 02611/00045

3
Return
VM 75 D / PD 7–26

Pos. Bestell–Nr. Stück Benennung Designation Bemerkung


Item Part No. Piece Designation Designación Remark
Rep. Référence Piéce Remarque
Pos. No. de Pedido Pieza Observacion

02611/00045 Ölfilter Oil filter


Filtre à huile Filtro de aceite

02611/00002 1 Dichtsatz Kit, gasket


Jeu de joints Empaque de juntas

1 02611/00004 1 Filterkopf Filter head


Tête de filtre Cabeza de filtro

2 02611/00046 1 Druckölfilter Oil filter


Filtre à huile Filtro de aceite

3 02611/00042 1 Filterglocke Filter cover


Cloche de filtrante Globo de filtro
Return

VM 75 D / PD 8–1

Elektrik Zugteil 87222/80600

33 32

2
3
4 1

5
6
7

12
13

10

26
8

9
25

G1 22
24
28 27
23
34
35

21
36
Return
VM 75 D / PD 8–2

Pos. Bestell–Nr. Stück Benennung Désignation Bemerkung


Item Part No. Piece Designation Designación Remark
Rep. Référence Piéce Remarque
Pos. No. de Pedido Pieza Observacion

87222/80600 Elektrik Zugteil Electric tractor


Train moteur électrique Tractor eléctrica

1 08308/01220 1 Motormasseband Ground Tape


Ruban de masse Cinta de mase

2 02027/12020 1 Zylinderschraube Cap screw M12x20 DIN912


Vis cilindrique Tornillo cilíndrico

3 02201/01012 1 Scheibe Washer 12 DIN1440


Rondelle Arandela

4 02204/00012 1 Federring Spring washer B12 DIN127


Rondelle grower Arandela de muelle

5 02021/08020 1 Sechskantschraube Hexagon screw M8x20 DIN933


Vis à tête hexagonal Tornillo de cabeza hexagonal

6 02200/01508 1 Scheibe Washer 8,4 DIN9021


Rondelle Arandela

7 02204/00008 1 Federring Spring washer B8 DIN127


Rondelle grower Arandela de muelle

8 07222/80516 1 Kabel Cable


Câble Cable

9 08367/01506 1 Schraubklemme Clamp


Pince Abrazadera

10 07222/80510 1 Kabelbaum Cable harness


Faisceau de cables Mazo de cables

12 02322/00021 15 Schlauchbinder Hose clip


Colier de serrage Sujetador de manga

13 02322/00022 15 Schlauchbinder Hose clip


Colier de serrage Sujetador de manga

21 08412/06100 1 Sicherungseinsatz Insert


Cartouche Cartucho

22 08204/01013 1 Batterie Battery


Batterie Batería

23 07240/16205 4 Batteriehalter Battery holder


Support de la batterie Sujetador de la batería

24 02021/08025 4 Sechskantschraube Hexagon screw M8x25 DIN933


Vis à tête hexagonal Tornillo de cabeza hexagonal

25 02200/00008 2 Scheibe Washer 8,4 DIN7349


Rondelle Arandela

26 08308/01200 1 Batteriemasseband Ground tape


Ruban de masse Cinta de masa

27 04032/19118 1 Gummimatte Rubber mat


Natte á caoutchouc Esterilla de goma
Return

VM 75 D / PD 8–3

Elektrik Zugteil 87222/80600

33 32

2
3
4 1

5
6
7

12
13

10

26
8

9
25

G1 22
24
28 27
23
34
35

21
36
Return
VM 75 D / PD 8–4

Pos. Bestell–Nr. Stück Benennung Désignation Bemerkung


Item Part No. Piece Designation Designación Remark
Rep. Référence Piéce Remarque
Pos. No. de Pedido Pieza Observacion

28 02201/00008 6 Scheibe Washer 8,4 DIN125


Rondelle Arandela

32 02503/06122 1 Rohrschelle Pipe clip


Collier de tuyau Abrazadera de tubo

33 02021/08012 1 Sechskantschraube Hexagon screw M8x12 DIN933


Vis à tête hexagonal Tornillo de cabeza hexagonal

34 02021/04030 2 Sechskantschraube Hexagon screw M4x30 DIN933


Vis à tête hexagonal Tornillo de cabeza hexagonal

35 02201/00004 2 Scheibe Washer 4,3 DIN125


Rondelle Arandela

36 08412/04950 1 Sicherungshalter Fuse holder


Porte–fusible Porta–fusible
Return
VM 75 D / PD 8–5

Relaisblech, kpl. 07242/80410

7
20

19 K6

25 31

27 K2–K7,K9,K12

15
18 3
K1
5
14 5 26
16 24 17 1
31 17 14
24
35
36
9
9 22
21
40
32 9
31
25 24

4 30 29
5 23
12 8
5
6 13
11 10

38 2
Return
VM 75 D / PD 8–6

Pos. Bestell–Nr. Stück Benennung Désignation Bemerkung


Item Part No. Piece Designation Designación Remark
Rep. Référence Piéce Remarque
Pos. No. de Pedido Pieza Observacion

07242/80410 Relaisblech, kpl. Plate, cpl.


Tôle, compl. Chapa, compl.

1 07242/80416 1 Relaisblech Plate


Tôle Chapa

2 07242/80415 1 Kabelbaum Cable harness


Faisceau de cables Mazo de cables

3 02021/06030 1 Sechskantschraube Hexagon screw M6x30 DIN933


Vis à tête hexagonal Tornillo de cabeza hexagonal

4 02110/00006 1 Sechskantmutter Hexagon nut M6 DIN934


Ecrou hexagonal Tuerca hexagonal

5 02201/00006 4 Scheibe Washer 6,4 DIN125


Rondelle Arandela

6 02118/30600 1 Sicherungsmutter Security nut VM6 DIN980


Ecrou de sécurité Tuerca seguridad

7 08364/05039 1 Anbaugehäuse Plug housing


Carter de fiche Caja de enchufe

8 02023/04016 12 Zylinderschraube Cap screw M4x16 DIN84


Vis cilindrique Tornillo cilíndrico

9 02118/40400 14 Sicherungsmutter Security nut NM4 DIN980


Ecrou de sécurité Tuerca seguridad

10 08412/05010 4 Sicherungskasten Fuse box


Bóite á fusibles Caja de fusibles

11 08412/05001 9 Brücke Bridge


Pont Puente

12 08412/05100 6 Sicherungseinsatz Insert 10A


Cartouche Cartucho

13 08412/05150 3 Sicherungseinsatz Insert 15A


Cartouche Cartucho

14 08121/01029 2 Relaissockel Mounting base


Socle de fixation Zócalo de fijación

15 08121/01026 12 Relaissockel Mounting base


Socle de fixation Zócalo de fijación

16 02023/05012 4 Zylinderschraube Cap screw M5x12 DIN84


Vis cilindrique Tornillo cilíndrico

17 02118/40500 5 Sicherungsmutter Security nut NM5 DIN985


Ecrou de sécurité Tuerca seguridad

18 08121/01060 1 Relais Relay


Relais Relé

19 08121/01033 7 Relais Relay


Relais Relé
Return
VM 75 D / PD 8–7

Relaisblech, kpl. 07242/80410

7
20

19 K6

25 31

27 K2–K7,K9,K12

15
18 3
K1
5
14 5 26
16 24 17 1
31 17 14
24
35
36
9
9 22
21
40
32 9
31
25 24

4 30 29
5 23
12 8
5
6 13
11 10

38 2
Return
VM 75 D / PD 8–8

Pos. Bestell–Nr. Stück Benennung Désignation Bemerkung


Item Part No. Piece Designation Designación Remark
Rep. Référence Piéce Remarque
Pos. No. de Pedido Pieza Observacion

20 08121/01048 1 Schrittrelais Relay


Relais Relé

21 08102/02158 1 Schalter Switch


Interrupteur Interruptor

22 08102/02159 1 Schild Decal


Plaque Placa

23 02782/01010 Kantenschutz Edge Pritection de 200mm


Pritection de bords Protección de cantos

24 02021/08020 3 Sechskantschraube Hexagon screw M8x20 DIN933


Vis à tête hexagonal Tornillo de cabeza hexagonal

25 02118/40800 3 Sicherungsmutter Security nut NM8 DIN985


Ecrou de sécurité Tuerca seguridad

26 08364/05255 1 Verteiler Distributor


Distributeur Distribudor

27 02025/05016 1 Zylinderschraube Cap screw M5x16 DIN7984


Vis cilindrique Tornillo cilíndrico

29 08412/04950 1 Sicherungshalter Fuse holder


Porte–fusible Porta–fusible

30 02023/04030 2 Zylinderschraube Cap screw M4x30 DIN84


Vis cilindrique Tornillo cilíndrico

31 02201/00008 4 Scheibe Washer 8,4 DIN125


Rondelle Arandela

32 02503/06130 1 Rohrschelle Pipe clip


Collier de tuyau Abrazadera de tubo

35 08230/01132 3 Diode, kpl. Diode, cpl.


Diode, compl. Diodo, compl.

36 08230/01160 2 Diode, kpl. Diode, cpl.


Diode, compl. Diodo, compl.

38 02322/00021 20 Schlauchbinder Hose clip


Colier de serrage Sujetador de manga

40 07242/80421 1 Bolzen Bolt


Boulon Perno
Return

VM 75 D / PD 8–9

Armaturentafel, kpl. 07242/80430

53
52
51

56
55

11

35
50

P1
41
P4 1
13
P2
36,37
40
12
P3

31
22 21
S17
14

S8 S28A
S28

S11

38
S28A
3 S28

39 22
21 S11
34 15
28
27
32 S7A
S4 24
S7B
S7
S4

2 S7B
S7A

15
S7
33
19
20
17
18
16
Return
VM 75 D / PD 8–10

Pos. Bestell–Nr. Stück Benennung Désignation Bemerkung


Item Part No. Piece Designation Designación Remark
Rep. Référence Piéce Remarque
Pos. No. de Pedido Pieza Observacion

07242/80430 Armaturentafel, kpl. Instrument panel, cpl.


Tableau de bord, compl. Tablero de instrumentos,compl.

1 07242/42551 1 Armaturentafel Instrument panel


Tableau de bord Tablero de instrumentos

2 07242/80435 1 Kabelbaum Cable harness


Faisceau de cables Mazo de cables

3 07242/42553 2 Beilage Plate


Tôle Chapa

11 08500/01070 1 Anzeigegerät Indicator


Indicateur Indicador

12 08427/00001 1 Vorratsanzeiger Indicator


Indicateur Indicador

13 08500/01125 1 Fernthermometer Thermometer


Thermomètre Termómetro

14 08107/01358 1 Schalter Switch


Interrupteur Interruptor

15 08102/02537 6 Schalter–Wechsel Switch


Interrupteur Interruptor

16 08102/02540 1 Symbol – Vibration, groß Decal – Vibration, big


Symbole – Vibration, grand Símbolo – Vibración, grande

17 08102/02541 1 Symbol Vibration, klein Decal – Vibration, small


Symbole – Vibration, petit Símbolo – Vibración, pequeno

18 08102/02550 1 Symbol Vibration, Automatik Decal – Vibration, automatic


Symbole – Vibration,automatique Símbolo – Vibración, automática

19 08102/02543 1 Schalter Switch


Interrupteur Interruptor

20 08102/02544 1 Symbol – Hupe Decal – Horn


Symbole – Klaxon Símbolo – Bocina

21 08102/02546 5 Deckel Cover


Couvercle Tapa

22 08102/02545 2 Schalterleiste Fixing bar


Baguette de fixation Regleta de fijación

24 08102/02536 1 Symbol – Licht Decal – Lighting


Symbole – Eclairage Símbolo – Iluminación

27 08102/02538 1 Symbol – Scheinwerfer, vorn Decal – Headlamp, front


Symbole – Phare, devant Símbolo – Faro, dejante

28 08102/02539 1 Symbol – Scheinwerfer, hinten Decal – Headlamp, rear


Symbole – Phare, derriére Símbolo – Faro, detrás

31 08102/02236 1 Druckschalter Presure switch


Interrupteur de pression Pulsador
Return

VM 75 D / PD 8–11

Armaturentafel, kpl. 07242/80430

53
52
51

56
55

11

35
50

P1
41
P4 1
13
P2
36,37
40
12
P3

31
22 21
S17
14

S8 S28A
S28

S11

38
S28A
3 S28

39 22
21 S11
34 15
28
27
32 S7A
S4 24
S7B
S7
S4

2 S7B
S7A

15
S7
33
19
20
17
18
16
Return
VM 75 D / PD 8–12

Pos. Bestell–Nr. Stück Benennung Désignation Bemerkung


Item Part No. Piece Designation Designación Remark
Rep. Référence Piéce Remarque
Pos. No. de Pedido Pieza Observacion

32 08102/02548 9 Steckhülsengehäuse Plug housing


Carter de fiche Caja de enchufe

33 08102/02547 4 Lampe Bulb


Ampoule Bombilla

34 08102/02549 5 Steckhülsengehäuse Plug housing


Carter de fiche Caja de enchufe

35 08500/01150 1 Zeituhr Clock


Montre Reloje

36 08412/05022 1 Sicherungshalter Fuse holder


Porte–fusible Porta–fusible

37 08412/03005 1 Sicherungseinsatz Insert


Cartouche Cartucho

38 07242/80405 1 Blech Plate


Tôle Chapa

39 02048/35013 8 Blechschraube Screw


Vis Tornillo

40 08420/03003 1 Lampe Bulb


Ampoule Bombilla

41 08420/03006 1 Lampe Bulb


Ampoule Bombilla

50 08366/02003 1 Steckdose Plug socket


Prise de courant Caja de enchufe

51 08102/01997 1 Zündstartschalter Switch lock


Contacteur à clef Cerrojo de commutación

52 08102/01998 1 Zündschlüssel Key


Clef Llave

53 08102/01992 1 Klappdeckel Cover


Couvercle Tapa

55 02027/08016 4 Zylinderschraube Cap screw M8x16 DIN912


Vis cilindrique Tornillo cilíndrico

56 02201/00008 4 Scheibe Washer 8,4 DIN125


Rondelle Arandela
Return
VM 75 D / PD 9–1

Beschilderung Blatt 1

VM 75 D VM 75 PD

Serial no. Serial no.


Werk–Nr. Werk–Nr.
No.de serie No.de serie

Gewicht Betrieb/Max. Gewicht Betrieb/Max.


Gewicht
Weight Operating/max. Kg Gewicht
Weight Operating/max. Kg
Poits Opérationnel/max. Poits Opérationnel/max.

Motorleistung kW Motorleistung kW
Engine performence Engine performence
Puissance de moteur Puissance de moteur

Gatersleben Germany 3 Gatersleben Germany

1 2

3 4

6 7

8 9
Return
VM 75 D / PD 9–2

Pos. Bestell–Nr. Stück Benennung Désignation Bemerkung


Item Part No. Piece Designation Designación Remark
Rep. Référence Piéce Remarque
Pos. No. de Pedido Pieza Observacion

Beschilderung Blatt 1 Decals


Symbole Símbol

1 07222/91111 1 Geräteschild VM 75 D Nameplate VM 75 D


Plaque indicatrice VM 75 D Placa de máquina VM 75 D

2 07222/91152 1 Geräteschild VM 75 PD Nameplate VM 75 PD


Plaque indicatrice VM 75 PD Placa de máquina VM 75 PD

3 02750/46070 2 Schild Vibromax – gelb Decal Vibromax – yellow 970x146/92


Plaque Vibromax – jaune Placa Vibromax – amarillo

4 07222/91085 2 Typschild VM 75 Type plate VM 75


Plaque d’indicatrice VM 75 Placa de características VM 75

5 02750/46230 2 Schild JCB Vibromax – gelb Decal JCB Vibromax – yellow 580x113
Plaque JCB Vibromax – jaune Placa JCB Vibromax – amarillo

6 07222/91081 1 Aufkleber, links Adhesive label, left


Etiquette à coller, à gauche Etiqueta adhesiva, izquierda

7 07222/91082 1 Aufkleber, rechts Adhesive label, right


Etiquette à coller, à droite Etiqueta adhesiva, derecha

8 02750/46330 2 Schild JCB – gelb Decal JCB – yellow 326x263


Plaque JCB – jaune Placa JCB – amarillo

9 02750/46415 1 Schild JCB – schwarz Decal JCB – black 250x202


Plaque JCB – noir Placa JCB – negro
Return
VM 75 D / PD 9–3

Beschilderung Blatt 2

4
1 2 3

5 6 7

2
HLP 9 10
46

13
11

12
Return
VM 75 D / PD 9–4

Pos. Bestell–Nr. Stück Benennung Désignation Bemerkung


Item Part No. Piece Designation Designación Remark
Rep. Référence Piéce Remarque
Pos. No. de Pedido Pieza Observacion

Beschilderung Blatt 2 Decals


Symbole Símbol

1 02752/03020 1 Schild Hydrauliköl Decal Hydraulic oil


Plaque huile hydraulique Placa aceite hidráulico

2 04008/22046 6 Zeichen Anschlagpunkt Decal – Hooking point


Symbole – Point de levage Símbolo – Punto suspención

3 04003/22002 1 Zeichen Gehörschutz tragen Decal – Noise insulation


Symbole –Protection anti–bruit Símbolo – Protec. contra ruido

4 04003/07055 2 Schild Warnzeichen Decal Danger of being bruised


Plaque–Danger de coincement Placa–peligro de magullamiento

5 04029/26002 1 Schild Transportsicherung Decal Transport safety device


Plaque securite de transport Placa Seguro de transporte

6 06441/00701 1 Schild Diesel Decal Diesel


Plaque Diesel Placa Diesel

7 02752/04010 1 Schild Elektrische Starthilfe Decal Electrical starting aid


Plaque Aidedemarrage electr. Placa Ayuda de arranque elect.

8 02752/03001 1 Schild–Hydraulikölstand Decal–Hydraulic oil level


Plaque–Niveau d’huile hydraulique Placa–Nivel del aceite hidráulico

9 02752/03023 1 Schild HLP 46 Decal HLP 46


Plaque HLP 46 Placa HLP 46

10 07242/91115 1 Schild Gangschaltung Decal gear shift


Plaque changer une vitesse Placa cambiar una marcha

11 04003/21004 Markierband Indication decal 610 mm


Plaque indicatice Placa de marcal

12 04003/07057 Markierband Indication decal 610 mm


Plaque indicatice Placa de marcal

13 02751/10012 1 Schild Planiereinrichtung Decal Levelling blade


Plaque lame de planage Placa aplanador
Return

VM 75 D / PD 9–5

Beschilderung Blatt 3

1 2

3 4

ACHTUNG CAUTION
BREMSLÖSEEINRICHTUNG
5 BRAKE RELEASING DEVICE
6
NUR ZUM ABSCHLEPPEN GEMÄß ONLY USE TO TOWING
BEDIENUNGSANLEITUNG BETÄTIGEN ACC. TO INSTRUCTION MANUEL

ATTENTION ATTENZIONE
N’UTILISER LE DISPOSITIF DE DESSERRAGE
7 AZIONARE IL DISPOSITIVO DI RILASCIO
8
DU FREIN QUE POUR EFFECTEUR LE REMORQUAGE DEL FRENO SOLO IN CASO DI TRAINO;
CONFORMÉMENT À LA NOTICE D’EMPLOI COME DESCRITTO NELLE ISTRUZIONI

07240/27206 07240/27306
Meß–Stellen Measure station
Vibration Vibration

Füllpumpe Lenkung Filling pump Steering

9 10

Fahren Propulsion
Sonder– Rückwärts Vorwärts Planierschild
funktion Special Reverse Forward Levelling blade
function

07240/27406
Point de mesure Punti di misurazione
Direction Vibration Sterzo Vibratore

Pompe d’admission Pompa di riempimento

11 12

Propulsion Marcia
Fonction En arrière En avant Lama niveleuse Funzione Indietro Avanti Lama apripista
spéciale speciale
Return
VM 75 D / PD 9–6

Pos. Bestell–Nr. Stück Benennung Désignation Bemerkung


Item Part No. Piece Designation Designación Remark
Rep. Référence Piéce Remarque
Pos. No. de Pedido Pieza Observacion

Beschilderung Blatt 3 Decals


Symbole Símbol

1 07242/91202 1 Schild–Wartungsplan–D Decal


Plaque Placa

2 07242/91302 1 Schild Decal–Maintenance schedule–E


Plaque Placa

3 07242/91402 1 Schild Decal


Plaque–Plan d’entretien–F Placa

4 07242/91452 1 Schild Decal


Plaque Etichetta–Schema di manutenzione–I

5 02752/01012 1 Schild–Bremslöseeinrichtung–D Decal


Plaque Placa

6 02752/01212 1 Schild Decal–Brake releasing device–E


Plaque Placa

7 02752/01412 1 Schild Decal


Plaque F Placa

8 02752/01452 1 Schild Decal


Plaque Etichetta–I

9 07240/27206 1 Schild–Meßstellen–D Decal


Plaque Placa

10 07240/27306 1 Schild Decal–measure station–E


Plaque Placa

11 07240/27406 1 Schild Decal


Plaque–Point de mesure–F Placa

12 07240/27456 1 Schild Decal


Plaque Etichetta–Punti di misurazione–I
Return

VM 75 D 10–1

Glattbandage, kpl. 87222/20005

13
14

1
Return
VM 75 D 10–2

Pos. Bestell–Nr. Stück Benennung Désignation Bemerkung


Item Part No. Piece Designation Designación Remark
Rep. Référence Piéce Remarque
Pos. No. de Pedido Pieza Observacion

87222/20005 Glattbandage, kpl. Smooth drum, kpl.


Cylindre lisse, compl. Cilindro liso, compl.

87222/20200 1 Vibrator, kpl. Exciter, cpl. VM75D/PD 10–4


Excitateur, compl. Excitador, compl.

87222/20200 1 Aufhängung, links Suspension, left VM75D/PD 10–6


Suspension, à gauche Suspensión, izquierda

87225/20300 1 Aufhängung, rechts Suspension, rigth VM75D/PD 10–8


Suspension, à droite Suspensión, derecha

1 07225/20100 1 Glattbandage Smooth drum


Cylindre lisse Cilindro liso

13 02502/00016 1 Verschlußschraube Screw plug


Bouchon fileté Tapón roscado

14 02766/03339 1 Dichtring Seal ring A33x39x2 DIN7603


Bague–joint Anillo obturador
Return
VM 75 D / PD 10–3

Vibrator, kpl. 87222/20200

26
27

25
10

24
20
21
22
2

23

32
23

2
31
30
22
21
20
24
9
25
Return
VM 75 D / PD 10–4

Pos. Bestell–Nr. Stück Benennung Désignation Bemerkung


Item Part No. Piece Designation Designación Remark
Rep. Référence Piéce Remarque
Pos. No. de Pedido Pieza Observacion

87222/20200 Vibrator, kpl. Exciter, cpl.


Excitateur, compl. Excitador, compl.

1 07222/20201 1 Vibratorwelle Exciter shaft


Arbre d’excitateur Arbol del excitador

2 07222/20202 2 Umschlaggewicht Overturning weight


Poids du culbutage Peso de inversión

9 07225/20209 1 Vibrationsdeckel, geschlossen Cover


Couvercle Tapa

10 07225/20301 1 Vibrationsdeckel, offen Cover


Couvercle Tapa

20 02712/06192 2 Zylinderrollenlager Cylindrical roller bearing


Roulement à rouleaux cylind. Rodamiento de rodillos cilínd.

21 02304/00200 2 Sicherungsring Retaining ring 200x4 DIN472


Bague de sécurité Anillo de seguridad

22 02305/00110 2 Sicherungsring Retaining ring 110x4 DIN471


Bague de sécurité Anillo de seguridad

23 02314/10080 2 Paßfeder Parallel key


Clavette parallèle Langueta de ajuste

24 02772/31540 2 O–Ring O–ring


Bague O Anillo O

25 02021/16040 16 Sechskantschraube Hexagon screw M16x40 DIN933


Vis à tête hexagonal Tornillo de cabeza hexagonal

26 02502/01215 1 Verschlußschraube Screw plug M12x1,5 DIN910


Bouchon fileté Tapón roscado

27 02766/01215 1 Dichtring Seal ring A12x15,5 DIN7603


Bague–joint Anillo obturador

30 02506/01010 2 Verschlußschraube Screw plug


Bouchon fileté Tapón roscado

27 02766/01013 2 Dichtring Seal ring


Bague–joint Anillo obturador

32 02314/00028 1 Paßfeder Parallel key


Clavette parallèle Langueta de ajuste
Return

VM 75 D / PD 10–5

Aufhängung, links 87222/21600

18
17

9
16

5
9
16 4
15
19

24
23 18
17
14
22 15

11
1

21
20
Return
VM 75 D / PD 10–6

Pos. Bestell–Nr. Stück Benennung Désignation Bemerkung


Item Part No. Piece Designation Designación Remark
Rep. Référence Piéce Remarque
Pos. No. de Pedido Pieza Observacion

87222/21600 Aufhängung, links Suspension, left


Suspension, à gauche Suspensión, izquierda

1 07211/20700 1 Fahrgetriebe Gear VM75D/PD 10–14


Engrenage Engranaje

2 07222/21602 1 Adapter Adaptor


Adaptateur Adaptador

3 07222/21620 1 Pufferstern Support


Support Soporte

4 07225/20404 3 Spannplatte Tensioning plate


Plaque tendeur Placa tensora

5 07240/10018 6 Distanzrohr Spacer pipe


Tube d’écartement Tubo distanciador

9 04010/22019 6 Gummipuffer Rubber pad


Amortisseur en caoutchouc Amortiguador de goma

11 02020/20080 4 Sechskantschraube Hexagon screw M20x80 DIN931


Vis à tête hexagonal Tornillo de cabeza hexagonal

14 02118/32000 4 Sicherungsmutter Security nut VM20 DIN980


Ecrou de sécurité Tuerca seguridad

15 02806/00540 10 Tellerfeder Disc spring


Ressoert à disque Muelle de platillo

16 02027/12025 12 Zylinderschraube Cap screw M12x25 DIN912


Vis cilindrique Tornillo cilíndrico

17 02118/41600 6 Sicherungsmutter Security nut NM16 DIN985


Ecrou de sécurité Tuerca seguridad

18 02201/00016 6 Scheibe Washer 17 DIN125


Rondelle Arandela

19 02020/20200 6 Sechskantschraube Hexagon screw M20x200 DIN931


Vis à tête hexagonal Tornillo de cabeza hexagonal

20 02027/14035 12 Zylinderschraube Cap screw M14x35 DIN912


Vis cilindrique Tornillo cilíndrico

21 02200/00064 12 Scheibe Washer


Rondelle Arandela

22 02027/16040 16 Zylinderschraube Cap screw M16x40 DIN912


Vis cilindrique Tornillo cilíndrico

23 07211/20710 2 Ablaßstutzen Nipple


Tubulure Tubuladura

24 02766/01620 2 Dichtring Gasket A16x20 DIN7603


Joint Junta
Return

VM 75 D / PD 10–7

Aufhängung, rechts 87225/20300

36
38 4 37
41

34
35
38 60 26 28 2
37 61
62
33
40 19 3

38
36 65
5 30

7
31
32
29

29
6
40
37
35
22 34
51

50
25
24
39
9
8
18
16
21
15
20
Return
VM 75 D / PD 10–8

Pos. Bestell–Nr. Stück Benennung Désignation Bemerkung


Item Part No. Piece Designation Designación Remark
Rep. Référence Piéce Remarque
Pos. No. de Pedido Pieza Observacion

87225/20300 Aufhängung, rechts Suspension, rigth


Suspension, à droite Suspensión, derecha

2 04033/11222 1 Lagerflansch Bearing flange


Bride de roulement Brida de cojinete

3 07225/20303 1 Pufferplatte Bracket


Support Sujetador

4 07225/20304 2 Winkel, außen Angle


Equerre Angulo

5 07225/20305 2 Winkel, innen Angle


Equerre Angulo

6 07240/10003 2 Spannplatte Tensioning plate


Plaque tendeur Placa tensora

7 07240/10018 4 Distanzrohr Spacer pipe


Tube d’écartement Tubo distanciador

8 04033/11066 1 Dichtring Gasket


Joint Junta

9 04033/11065 1 Deckel Cover


Couvercle Tapa

15 02700/01240 1 Rillenkugellager Deep grove ball bearing


Roulement rainuré à billes Rodamiento ranurado de bolas

16 02700/01260 1 Rillenkugellager Deep grove ball bearing


Roulement rainuré à billes Rodamiento ranurado de bolas

18 02775/45175 1 Wellendichtring Shaft seal ring


Bague–joint d’arbre Retén

19 02718/23020 1 Innenring Inner ring


Anneau intérieur Anillo interior

20 02306/06120 1 Sprengring Snap ring


Anneau de retenue Anillo de expansión

21 02305/00130 1 Sicherungsring Retaining ring 130x4 DIN471


Bague de sécurité Anillo de seguridad

22 07221/20350 1 Kupplung, kpl. Clutch, compl. incl. 50,51


Embrayage, compl. Embrague, compl.

24 04033/11017 1 Druckscheibe Thrust washer


Rondelle de pression Arandela de presión

25 02022/08020 1 Sechskantschraube Hexagon screw M8x20 DIN933


Vis à tête hexagonal Tornillo de cabeza hexagonal

26 02025/16040 6 Zylinderschraube Cap screw M16x40 DIN7984


Vis cilindrique Tornillo cilíndrico

28 06180/01034 1 Entlüftungsschraube Bleed screw


Bouchon de purge d’air Tornillo de purga de aire
Return

VM 75 D / PD 10–9

Aufhängung, rechts 87225/20300

36
38 4 37
41

34
35
38 60 26 28 2
37 61
62
33
40 19 3

38
36 65
5 30

7
31
32
29

29
6
40
37
35
22 34
51

50
25
24
39
9
8
18
16
21
15
20
Return
VM 75 D / PD 10–10

Pos. Bestell–Nr. Stück Benennung Désignation Bemerkung


Item Part No. Piece Designation Designación Remark
Rep. Référence Piéce Remarque
Pos. No. de Pedido Pieza Observacion

29 04010/22019 4 Gummipuffer Rubber pad


Amortisseur en caoutchouc Amortiguador de goma

30 02027/12050 4 Zylinderschraube Cap screw M12x50 DIN912


Vis cilindrique Tornillo cilíndrico

31 02201/00012 4 Scheibe Washer 13 DIN125


Rondelle Arandela

32 02118/31200 4 Sicherungsmutter Security nut VM12 DIN980


Ecrou de sécurité Tuerca seguridad

33 02020/20220 4 Sechskantschraube Hexagon screw M20x220 DIN931


Vis à tête hexagonal Tornillo de cabeza hexagonal

34 02118/41600 4 Sicherungsmutter Security nut NM16 DIN985


Ecrou de sécurité Tuerca seguridad

35 02201/00016 4 Scheibe Washer 17 DIN125


Rondelle Arandela

36 02020/20070 8 Sechskantschraube Hexagon screw M20x70 DIN931


Vis à tête hexagonal Tornillo de cabeza hexagonal

37 02118/32000 12 Sicherungsmutter Security nut VM20 DIN980


Ecrou de sécurité Tuerca seguridad

38 02208/00120 8 Spannscheibe Washer 20 DIN6796


Rondelle Arandela

39 02021/10016 6 Sechskantschraube Hexagon screw M10x16 DIN933


Vis à tête hexagonal Tornillo de cabeza hexagonal

40 02806/00540 8 Tellerfeder Disc spring


Ressoert à disque Muelle de platillo

41 02203/10021 4 Scheibe Washer 21 DIN6340


Rondelle Arandela

50 04033/11292 1 Kupplungshülse Coupling sleeve


Douilled’accouplement Manguito de acoplamiento

51 02027/08020 1 Zylinderschraube Cap screw M8x20 DIN912


Vis cilindrique Tornillo cilíndrico

60 07225/20250 1 Hydrokonstandmotor Fixed displacement hyro motor VM75D/PD 10–18


Hydro–moteur á cylindrée const Hidromotor de volumen constant

61 02021/12035 2 Sechskantschraube Hexagon screw M12x35 DIN933


Vis à tête hexagonal Tornillo de cabeza hexagonal

62 02200/00013 2 Scheibe Washer 13 DIN7349


Rondelle Arandela

65 02772/09620 1 O–Ring O–ring


Bague O Anillo O
Return

VM 75 PD 10–11

Stampffußbandage, kpl. 87222/20006

13
14

1
Return
VM 75 PD 10–12

Pos. Bestell–Nr. Stück Benennung Désignation Bemerkung


Item Part No. Piece Designation Designación Remark
Rep. Référence Piéce Remarque
Pos. No. de Pedido Pieza Observacion

87222/20006 Stampffußbandage, kpl. Tamping foot drum, cpl.


Cylindre á pilons damants, compl. Cillindro de pies apisonadores, compl.

87222/20200 1 Vibrator, kpl. Exciter, cpl. VM75D/PD 10–4


Excitateur, compl. Excitador, compl.

87222/20200 1 Aufhängung, links Suspension, left VM75D/PD 10–6


Suspension, à gauche Suspensión, izquierda

87225/20300 1 Aufhängung, rechts Suspension, rigth VM75D/PD 10–8


Suspension, à droite Suspensión, derecha

1 07221/20550 1 Stampffußbandage Tamping foot drum


Cylindre á pilons damants Cillindro de pies apisonadores

13 02502/00016 1 Verschlußschraube Screw plug


Bouchon fileté Tapón roscado

14 02766/03339 1 Dichtring Seal ring A33x39x2 DIN7603


Bague–joint Anillo obturador
Return

VM 75 D / PD 10–13

Getriebe 07211/20700

B
Return
VM 75 D / PD 10–14

Pos. Bestell–Nr. Stück Benennung Désignation Bemerkung


Item Part No. Piece Designation Designación Remark
Rep. Référence Piéce Remarque
Pos. No. de Pedido Pieza Observacion

07211/20700 Getriebe Gear


Engrenage Engranaje

1 07211/20720 4 Planetenrad Planet gear


Roue planetaire Rueda planetaria

2 07211/20721 3 Planetenrad Planet gear


Roue planetaire Rueda planetaria

3 07211/20722 1 Sonnenrad Sun gear


Roue Rueda

4 07211/20723 1 Wellenmutter Shaft nut


Ecrou Tuerca

5 07262/20346 3 Planetenbolzen Bolt


Boulon Perno

7 07211/20724 1 Planetenträger Planet carrier


Cage de transmission planetaire Soporte planetario

8 07211/20725 1 Deckel Cover


Couvercle Tapa

9 07211/20730 1 Zylinderrolle Cylinder roller


Rouleau cylindrique Rodillo cilíndrico

10 07262/20349 3 Zylinderrollenlager Cylindrical roller bearing


Roulement à rouleaux cylind. Rodamiento de rodillos cilínd.

11 07211/20731 4 Zylinderrollenlager Cylindrical roller bearing


Roulement à rouleaux cylind. Rodamiento de rodillos cilínd.

12 07211/20732 2 Kegelrollenlager Tapered roller bearing


Roulement à rouleaux Rodamiento de rodillos

14 02305/00025 3 Sicherungsring Retaining ring 25x1,2 DIN471


Bague de sécurité Anillo de seguridad

15 02305/00030 4 Sicherungsring Retaining ring 30x1,5 DIN471


Bague de sécurité Anillo de seguridad

16 07211/20736 1 Sicherungsring Retaining ring 48x1,75 DIN471


Bague de sécurité Anillo de seguridad

17 02306/003025 3 Stützscheibe Support disk 25x35x2


Disque Disco

18 07211/20737 3 Paßscheibe Shim 25x35x1,5


Disque Disco

20 07211/20738 1 Gleitringdichtung Axial face seal


Etanche à anneau glissant Retén frontal

21 02506/01010 2 Verschlußschraube Screw plug M10x1


Bouchon fileté Tapón roscado

22 02766/01013 2 Dichtring Sael ring 10x13,5x1


Bague–joint Anillo obturador
Return

VM 75 D / PD 10–15

Getriebe 07211/20700

B
Return
VM 75 D / PD 10–16

Pos. Bestell–Nr. Stück Benennung Désignation Bemerkung


Item Part No. Piece Designation Designación Remark
Rep. Référence Piéce Remarque
Pos. No. de Pedido Pieza Observacion

29 07211/207239 1 Gehäusescheibe Housing washer


Disque Disco

30 07211/20740 1 Hohlrad Ring gear


Roue Rueda

32 07211/20743 1 Sicherungsring Retaining ring 205x5 DIN472


Bague de sécurité Anillo de seguridad

33 07211/20744 1 O–Ring O–ring 210x2


Bague O Anillo O

34 07211/20745 1 Sprengring Snap ring


Anneau de retenue Anillo de expansión

44 07211/20746 1 Sonnenradwelle Sun gear shaft


Arbre Arbol

49 07211/20747 1 Wellenscheibe Thrust washer


Disque Disco

60 07211/20750 1 Tragachse Spindle


Essieu Eje

95 07211/20751 1 Zwischenring Intermediate ring


Bague intermédiaire Anillo intermedio

120 07211/20755 1 Hydromotor Hydro motor


Hydro–moteur Hidromotor

213 07211/20756 2 Dichtschraube Seal screw


Vis Tornillo

214 07211/20757 1 Dichtschraube Seal screw


Vis Tornillo

216 07211/20758 1 Dichtschraube Seal screw


Vis Tornillo

218 07211/20759 1 Dichtschraube Seal screw


Vis Tornillo

221 02506/01615 2 Verschlußschraube Screw plug M16x1,5 DIN908


Bouchon fileté Tapón roscado

222 02766/01620 2 Dichtring Seal ring 16x20x1,5 DIN7603


Bague–joint Anillo obturador

224 07211/20760 2 Zylinderstift Parallel pin


Goupille cylindrique Pasador cilíndrico
Return

VM 75 D / PD 10–17

Hydrokonstantmotor 07225/20250

8,35

15

14

20 30
25
60

71
69
72
70

66
68
67
65

7
6
27
44

42
51
47
33

52 40
45
41 44
48 47
22 51
16 50 42
12 43
61
Return
VM 75 D / PD 10–18

Pos. Bestell–Nr. Stück Benennung Désignation Bemerkung


Item Part No. Piece Designation Designación Remark
Rep. Référence Piéce Remarque
Pos. No. de Pedido Pieza Observacion

07225/20250 Hydrokonstantmotor Fixed displacement hydro motor


Hydro–moteur á cylindrée const. Hidromotor de volumen constant

07225/20251 1 Dichtungssatz Sealing kit


Jeu joints Juego de juntas

5 07225/20256 1 Gehäuse Housing


Carter Carcasa

6 07225/20257 1 Anschlußplatte Plate


Plaque Placa

7 04010/22968 1 Hubscheibe Disc


Disque Disco

8 07225/20258 1 Antriebswelle Shaft


Arbre Arbol

12 04010/22970 1 Abstimmscheibe Disc


Disque Disco

14 07225/20259 1 Anschlagring Ring


Bague Anillo

15 04010/22971 1 Rollenlager Roller bearing


Roulement à rouleaux Rodamiento de rodillos

16 04010/22972 1 Rollenlager Roller bearing


Roulement à rouleaux Rodamiento de rodillos

20 07210/10215 1 Wellendichtring Shaft seal ring


Bague–joint d’arbre Retén

22 07210/10216 1 O–Ring O–ring


Bague O Anillo O

25 04010/22973 1 Sicherungsring Retaining ring


Bague de sécurité Anillo de seguridad

27 04010/22974 4 Zylinderschraube Cap screw


Vis cilindrique Tornillo cilíndrico

30 04010/22975 1 Verschlußschraube Screw plug


Bouchon fileté Tapón roscado

33 07222/30453 1 Zylinderstift Parallel pin


Goupille cylindrique Pasador cilíndrico

35 04010/46827 2 Zylinderstift Parallel pin


Goupille cylindrique Pasador cilíndrico

40 07225/20260 1 Spülkolben Piston


Piston Pistón

41 07222/20629 1 Ventilkoben Piston


Piston Pistón

42 07222/20630 2 Verschlußschraube Screw plug


Bouchon fileté Tapón roscado
Return

VM 75 D / PD 10–19

Hydrokonstantmotor 07225/20250

8,35

15

14

20 30
25
60

71
69
72
70

66
68
67
65

7
6
27
44

42
51
47
33

52 40
45
41 44
48 47
22 51
16 50 42
12 43
61
Return
VM 75 D / PD 10–20

Pos. Bestell–Nr. Stück Benennung Désignation Bemerkung


Item Part No. Piece Designation Designación Remark
Rep. Référence Piéce Remarque
Pos. No. de Pedido Pieza Observacion

43 07222/20631 1 Verschlußschraube Screw plug


Bouchon fileté Tapón roscado

44 07225/20262 2 Scheibe Washer


Rondelle Arandela

45 07225/20263 1 Blende Visor


Pare Para

47 07222/20634 2 Druckfeder Compression spring


Ressort de pression Resorte de compresión

48 07222/20635 1 Druckfeder Compression spring


Ressort de pression Resorte de compresión

50 07222/20636 1 O–Ring O–ring


Bague O Anillo O

51 07222/20637 2 O–Ring O–ring


Bague O Anillo O

52 07222/20638 1 Sicherungsring Retaining ring


Bague de sécurité Anillo de seguridad

04010/22965 Triebwerk Driving gear incl. 60, 61


Châine chinématique Mecanismo de accionamiento

60 04010/22990 1 Triebwerk Driving gear incl. 65–72


Châine chinématique Mecanismo de accionamiento

61 04010/22995 1 Anschlußplatte Connection plate


Plaque de connexion Placa de conexión

65 07225/20270 9 Kolben, kpl. Piston, kpl.


Piston, compl. Pistón, compl.

66 07225/20271 1 Zylinder Cylinder


Cylindre Cilindro

67 04010/22982 1 Rückzugplatte Plate


Plaque Placa

68 04010/22983 1 Rückzugkugel Ball


Bille Bola

69 04010/22984 1 Druckfeder Compression spring


Ressort de pression Resorte de compresión

70 04010/22985 3 Druckstift Pin


Goupille Pasador

71 04010/22986 1 Sicherungsring Retaining ring


Bague de sécurité Anillo de seguridad

72 04010/22987 1 Stützscheibe Supporting ring


Rondelle d’ appui Arandela de apoyo
Return
VM 75 D 11–1

Abstreifer, kpl. 87221/27100

3 4

2
Return
VM 75 D / PD 11–2

Pos. Bestell–Nr. Stück Benennung Désignation Bemerkung


Item Part No. Piece Designation Designación Remark
Rep. Référence Piéce Remarque
Pos. No. de Pedido Pieza Observacion

87221/27100 Abstreifer, kpl. Scraper, cpl.


Racleur, compl. Rascador, compl.

1 07221/27110 1 Abstreifer Scraper


Racleur Rascador

2 02020/20080 4 Sechskantschraube Hexagon screw M20x80 DIN931


Vis à tête hexagonal Tornillo de cabeza hexagonal

3 02118/32000 4 Sicherungsmutter Security nut VM20 DIN980


Ecrou de sécurité Tuerca seguridad

4 02208/00120 4 Spannscheibe Washer 20 DIN6796


Rondelle Arandela
Return

VM 75 PD 11–3

Stampffußabstreifer 87221/27200

10
12
16 16

16
12
12
15

5
16
10 1

11
Return
VM 75 D / PD 11–4

Pos. Bestell–Nr. Stück Benennung Désignation Bemerkung


Item Part No. Piece Designation Designación Remark
Rep. Référence Piéce Remarque
Pos. No. de Pedido Pieza Observacion

87221/27200 Stampffußabstreifer Tamping foot scraper


Recleur des pieds damants Escurridor de pies apisonadore

1 07221/27210 1 Abstreiferhalter Scraper bracket


Support de racleur Sujetador del rascado

5 04029/30904 14 Abstreifer Scraper


Racleur Rascador

10 02020/20090 28 Sechskantschraube Hexagon screw M20x90 DIN931


Vis à tête hexagonal Tornillo de cabeza hexagonal

11 02020/20080 4 Sechskantschraube Hexagon screw M20x80 DIN931


Vis à tête hexagonal Tornillo de cabeza hexagonal

12 02118/32000 32 Sicherungsmutter Security nut VM20 DIN980


Ecrou de sécurité Tuerca seguridad

15 02208/00120 4 Spannscheibe Washer 20 DIN6796


Rondelle Arandela

16 02200/00021 56 Scheibe Washer 21 DIN7349


Rondelle Arandela
Return
VM 75 D 11–5

Vulkollanabstreifer, kpl. 87221/27400

8
9
7

3
4

2
Return
VM 75 D 11–6

Pos. Bestell–Nr. Stück Benennung Désignation Bemerkung


Item Part No. Piece Designation Designación Remark
Rep. Référence Piéce Remarque
Pos. No. de Pedido Pieza Observacion

87221/27400 Vulkollanabstreifer, kpl. Vulkollan scraper, cpl.


Racleur de vulkollan, compl. Escurridor de vulkollan, compl.

1 07221/27110 1 Abstreifer Scraper


Racleur Rascador

2 02020/20080 4 Sechskantschraube Hexagon screw M20x80 DIN931


Vis à tête hexagonal Tornillo de cabeza hexagonal

3 02118/32000 4 Sicherungsmutter Security nut VM20 DIN980


Ecrou de sécurité Tuerca seguridad

4 02208/00120 4 Spannscheibe Washer 20 DIN6796


Rondelle Arandela

5 07221/27413 2 Abstreiferleiste Scraper


Racleur Rascador

6 07221/27412 2 Andruckleiste Rali


Baguette Regleta

7 04021/34004 14 Buchse Bushing


Douille Casquillo

8 02021/16045 14 Sechskantschraube Hexagon screw M16x45 DIN933


Vis à tête hexagonal Tornillo de cabeza hexagonal

9 02201/00016 14 Scheibe Washer 17 DIN125


Rondelle Arandela
Return

VM 75 D 12–1

Reifen, kpl. 07225/35010

1 2 4 3
Return
VM 75 D / PD 12–2

Pos. Bestell–Nr. Stück Benennung Désignation Bemerkung


Item Part No. Piece Designation Designación Remark
Rep. Référence Piéce Remarque
Pos. No. de Pedido Pieza Observacion

07225/35010 Reifen, kpl. Tyre, cpl.


Pneu, compl. Neumatico, compl.

1 07225/35011 2 Reifen Tyre incl. 2


Pneu Neumatico

2 07225/35012 2 Schlauch Hose


Tuyau Manguera

3 04021/18013 2 Ventil Valve


Soupape Válvula

4 07225/35014 2 Scheibenrad Disc wheel


Roue à disque Rueda de disco
Return
VM 75 PD 12–3

Stollenreifen, links 87225/35110


Stollenreifen, rechts 87225/35120

1 2 4 3

4 2 1
Return
VM 75 D / PD 12–4

Pos. Bestell–Nr. Stück Benennung Désignation Bemerkung


Item Part No. Piece Designation Designación Remark
Rep. Référence Piéce Remarque
Pos. No. de Pedido Pieza Observacion

87225/35110 Stollenreifen, links Cleat tread typre, left


Pneu de profil, à gauche Neumatico de perfil de tacos, izquierda

87225/35120 Stollenreifen, rechts Cleat tread typre, right


Pneu de profil, à droite Neumatico de perfil de tacos, derecha

1 07225/35111 2 Reifen Tyre


Pneu Neumático

2 07225/35012 2 Schlauch Hose


Tuyau Manguera

3 04021/18013 2 Ventil Valve


Soupape Válvula

4 07225/35014 2 Scheibenrad Disc wheel


Roue à disque Rueda de disco
Return

VM 75 D / PD 13–1

ROPS, kpl. 87232/95001

10

5
15
Return
VM 75 D / PD 13–2

Pos. Bestell–Nr. Stück Benennung Désignation Bemerkung


Item Part No. Piece Designation Designación Remark
Rep. Référence Piéce Remarque
Pos. No. de Pedido Pieza Observacion

87232/95001 ROPS, kpl. ROPS, cpl.


ROPS, compl. ROPS, compl.

1 07232/95100 1 ROPS ROPS


ROPS ROPS

5 02027/24140 6 Zylinderschraube Cap screw M24x140 DIN912


Vis cilindrique Tornillo cilíndrico

10 07240/70263 1 Beckengurt Seat belt


Ceinture de sécurité Cinturón, seguridad

15 02752/09200 1 Schild – BItte Anschnallen Decal


Plaque Placa
Return

VM 75 D / PD 13–3

ROPS und FOPS, kpl. 87232/95002

10

12
13

11

7
Return
VM 75 D / PD 13–4

Pos. Bestell–Nr. Stück Benennung Désignation Bemerkung


Item Part No. Piece Designation Designación Remark
Rep. Référence Piéce Remarque
Pos. No. de Pedido Pieza Observacion

87232/95002 ROPS und FOPS, kpl. ROPS and FOPS, cpl.


ROPS et FOPS, compl. ROPS y FOPS, compl.

1 07232/95100 1 ROPS ROPS


ROPS ROPS

5 02027/24140 6 Zylinderschraube Cap screw M24x140 DIN912


Vis cilindrique Tornillo cilíndrico

6 07240/70263 1 Beckengurt Seat belt


Ceinture de sécurité Cinturón, seguridad

7 02752/09200 1 Schild – BItte Anschnallen Decal


Plaque Placa

10 07242/95145 1 FOPS FOPS


FOPS FOPS

11 07242/95149 6 Distanzstück Spacer piece


Pièce d’distance Pieza distanciadora

12 02020/10060 6 Sechskantschraube Hexagon screw M10x60 DIN931


Vis à tête hexagonal Tornillo de cabeza hexagonal

13 02113/00710 6 Schraubensicherung Screw retaining device


Frein de vis Seguridad de tornillos
Return

VM 75 D / PD 13–5

FOPS, kpl. 87242/95003

10

11

9
Return
VM 75 D / PD 13–6

Pos. Bestell–Nr. Stück Benennung Désignation Bemerkung


Item Part No. Piece Designation Designación Remark
Rep. Référence Piéce Remarque
Pos. No. de Pedido Pieza Observacion

87242/95003 FOPS, kpl. FOPS, cpl.


FOPS, compl. FOPS, compl.

1 07242/95145 1 FOPS FOPS


FOPS FOPS

9 07242/95149 6 Distanzstück Spacer piece


Pièce d’distance Pieza distanciadora

10 02020/10060 6 Sechskantschraube Hexagon screw M10x60 DIN931


Vis à tête hexagonal Tornillo de cabeza hexagonal

11 02113/00710 6 Schraubensicherung Screw retaining device


Frein de vis Seguridad de tornillos
Return

VM 75 D / PD 13–7

Sonnendach, kpl. 87242/95004

17
16

15
Return
VM 75 D / PD 13–8

Pos. Bestell–Nr. Stück Benennung Désignation Bemerkung


Item Part No. Piece Designation Designación Remark
Rep. Référence Piéce Remarque
Pos. No. de Pedido Pieza Observacion

87242/95004 Sonnendach, kpl. Sun roof, cpl.


Capote de soleil, compl. Tejadillo contra el sol, compl.

1 07242/95150 1 Sonnendach Sun roof


Capote de soleil Tejadillo contra el sol

15 02622/06541 6 Gummipuffer Rubber pad


Amortisseur en caoutchouc Amortiguador de goma

16 02113/00710 6 Schraubensicherung Screw retaining device


Frein de vis Seguridad de tornillos

17 02118/31000 6 Sicherungsmutter Security nut VM10 DIN980


Ecrou de sécurité Tuerca seguridad
Return

VM 75 D / PD 13–9

Geländer, kpl. 87242/95005

12
14

14
10

14 6
11
5
Return
VM 75 D / PD 13–10

Pos. Bestell–Nr. Stück Benennung Désignation Bemerkung


Item Part No. Piece Designation Designación Remark
Rep. Référence Piéce Remarque
Pos. No. de Pedido Pieza Observacion

87242/95005 Geländer, kpl. Rail, cpl.


Garde–corps, compl. Barandille, compl.

1 07242/95130 1 Geländer Rail


Garde–corps Barandille

3 07242/95133 1 Befestigungswinkel Fastening angle


Equerre de fixation Angulo de fijación

5 02021/12040 2 Sechskantschraube Hexagon screw M12x40 DIN933


Vis à tête hexagonal Tornillo de cabeza hexagonal

6 02200/00013 2 Scheibe Washer 13 DIN7349


Rondelle Arandela

10 02021/08030 2 Sechskantschraube Hexagon screw M8x30 DIN933


Vis à tête hexagonal Tornillo de cabeza hexagonal

11 02021/08025 2 Sechskantschraube Hexagon screw M8x25 DIN933


Vis à tête hexagonal Tornillo de cabeza hexagonal

12 02118/30800 2 Sicherungsmutter Security nut VM8 DIN980


Ecrou de sécurité Tuerca seguridad

14 02200/00008 6 Scheibe Washer 8,4 DIN7349


Rondelle Arandela

07242/95116 1 Antirutschbelag, seitlich Safety walk lining, lateral


Garniture de sécurité, latéralement Garnición de seguridad, lateralmente

07242/95117 2 Antirutschbelag, vorn Safety walk lining, front


Garniture de sécurité, devant Garnición de seguridad, delante

07242/95118 1 Antirutschbelag, Mitte Safety walk lining, middle


Garniture de sécurité, centre Garnición de seguridad, centro
Return

VM 75 D / PD 13–11

Armaturenabdeckung, kpl. 87242/95007

19

12
4
11
10 16
15

20
Return
VM 75 D / PD 13–12

Pos. Bestell–Nr. Stück Benennung Désignation Bemerkung


Item Part No. Piece Designation Designación Remark
Rep. Référence Piéce Remarque
Pos. No. de Pedido Pieza Observacion

87242/95007 Armaturenabdeckung,kpl. Instrument panel cover, cpl.


Protection du tableau de bord Cubierta del panel, compl.

1 07242/95170 1 Abdeckhaube Cover


Capot Capota

4 07242/95174 2 Distanzhülse Sleeve


Douille Manguito

5 07242/95175 1 Schließwinkel Angle


Equerre Angulo

10 02027/08055 2 Zylinderschraube Cap screw M8x55 DIN912


Vis cilindrique Tornillo cilíndrico

11 02200/00508 2 Scheibe Disc 8,4 DIN9021


Disque Disco

12 08352/02012 2 Kabeltülle Grommet


Douille Boquilla

15 02027/06016 2 Zylinderschraube Cap screw M6x16 DIN912


Vis cilindrique Tornillo cilíndrico

16 02201/00006 2 Scheibe Disc 6,4 DIN125


Disque Disco

19 02782/01013 Kantendichtprofil Sectional sealing material 600mm


Joint d’étanchéité profilé Perfil de guarnición

20 02940/01001 1 Vorhängeschloß Padlock


Cadenas Candado
Return

VM 75 D / PD 13–13

Klimaanlage mit Heizung 87222/42701 Blatt 1

33
7
45

40
ÎÎÎÎÎÎÎ
ÎÎÎÎÎÎÎ
35

ÎÎÎÎÎÎÎ 15
8
33 ÎÎÎÎÎÎÎ
ÎÎÎÎÎÎÎ 35 25
34

6
16
17

ÎÎÎÎÎÎÎ
32

ÎÎÎÎÎÎÎ
35
35
ÎÎÎÎÎÎÎ
35
40
34

18
ÎÎÎÎÎÎÎ 35
32 42
19

5 30
31

30
31 11
46

10
Return
VM 75 D / PD 13–14

Pos. Bestell–Nr. Stück Benennung Désignation Bemerkung


Item Part No. Piece Designation Designación Remark
Rep. Référence Piéce Remarque
Pos. No. de Pedido Pieza Observacion

87222/42701 Klimaanlage mit Heizung Blatt 1 Air conditioning and Haeting


Climatisation et Chauffage Climatizado y Calefacción

5 07242/42725 1 Gehäuse Housing


Carter Carcasa

6 07242/42765 1 Verteilerhaube Hood


Capot Capota

7 07242/42766 1 Zwischenboden Intermediatebottem


Fond intermédiaire Fondo intermedio

8 07242/42767 1 Seitenblech Cover sheet


Tôle de recouvrement Chapa de cubierta

10 07242/42760 1 Auffangwanne Pan


Baquet Bandeja

11 08352/02030 1 Tülle Grommet


Douille Boqilla

15 07242/42810 1 Wärmetauscher Heat Exchanger


Echangeur thermique Cambiador de calor

16 07242/42815 1 Gebläse Fan


Soufflante Soplador

17 07242/42820 1 Luftansaughaube Air intake system


Système d’ admission d’air Instalación de aspiracion de aire

18 07242/42825 1 Verdampfer Evaporator


Evaporer Evaporator

19 07242/42845 1 Zeitabschaltung Timer


Minuterie Temporizador

25 07242/42870 5 Runddüse Nozzle


Tuyère Tobera

30 02027/08025 6 Zylinderschraube Cap screw M8x25 DIN912


Vis cilindrique Tornillo cilíndrico

31 02201/00008 6 Scheibe Washer 8,4 DIN125


Rondelle Arandela

32 02021/06012 20 Sechskantschraube Hexagon screw M6x12 DIN933


Vis à tête hexagonal Tornillo de cabeza hexagonal

33 02021/06020 20 Sechskantschraube Hexagon screw M6x20 DIN933


Vis à tête hexagonal Tornillo de cabeza hexagonal

34 02118/30600 20 Sicherungsmutter Security nut VM6 DIN980


Ecrou de sécurité Tuerca seguridad

35 02201/00006 58 Scheibe Washer 6,4 DIN125


Rondelle Arandela

40 02099/06008 18 Linsenflachschraube Screw


Vis Tornillo
Return

VM 75 D / PD 13–15

Klimaanlage mit Heizung 87222/42701 Blatt 1

33
7
45

40
ÎÎÎÎÎÎÎ
ÎÎÎÎÎÎÎ
35

ÎÎÎÎÎÎÎ 15
8
33 ÎÎÎÎÎÎÎ
ÎÎÎÎÎÎÎ 35 25
34

6
16
17

ÎÎÎÎÎÎÎ
32

ÎÎÎÎÎÎÎ
35
35
ÎÎÎÎÎÎÎ
35
40
34

18
ÎÎÎÎÎÎÎ 35
32 42
19

5 30
31

30
31 11
46

10
Return
VM 75 D / PD 13–16

Pos. Bestell–Nr. Stück Benennung Désignation Bemerkung


Item Part No. Piece Designation Designación Remark
Rep. Référence Piéce Remarque
Pos. No. de Pedido Pieza Observacion

42 02782/01400 Zellgummistreifen Stripe 2000mm


Bande Tira

45 02782/01026 Kantendichtprofil Sectional sealing material 1000mm


Joint d’étanchéité profilé Perfil de guarnición

46 02782/01010 Kantendichtprofil Sectional sealing material 300mm


Joint d’étanchéité profilé Perfil de guarnición
Return

VM 75 D / PD 13–17

Klimaanlage mit Heizung 87222/42701 Blatt 2

10
10 11
1
11
14
11

2
11
11
12
13

20
Return
VM 75 D / PD 13–18

Pos. Bestell–Nr. Stück Benennung Désignation Bemerkung


Item Part No. Piece Designation Designación Remark
Rep. Référence Piéce Remarque
Pos. No. de Pedido Pieza Observacion

87222/42701 Klimaanlage mit Heizung Blatt 2 Air conditioning and Haeting


Climatisation et Chauffage Climatizado y Calefacción

1 07242/42780 1 Kondensatorhalter Bracket


Support Sujetador

2 07242/42830 1 Kondensator mit Lüfter Capacitor and Ventilator


Condensateur et Ventilateur Condensador y Ventilador

4 02782/01026 Kantendichtprofil Sectional sealing material 1680mm


Joint d’étanchéité profilé Perfil de guarnición

10 02021/08020 4 Sechskantschraube Hexagon screw M8x20 DIN933


Vis à tête hexagonal Tornillo de cabeza hexagonal

11 02201/00008 20 Scheibe Washer 8,4 DIN125


Rondelle Arandela

12 02021/08016 6 Sechskantschraube Hexagon screw M8x16 DIN933


Vis à tête hexagonal Tornillo de cabeza hexagonal

13 02021/08012 2 Sechskantschraube Hexagon screw M8x16 DIN933


Vis à tête hexagonal Tornillo de cabeza hexagonal

14 02118/30800 8 Sicherungsmutter Security nut VM8 DIN980


Ecrou de sécurité Tuerca seguridad

20 07242/92711 1 Kabelbaum Cable harness


Faisceau de cables Mazo de cables
Return

VM 75 D / PD 13–19

Klimaanlage mit Heizung 87222/42701 Blatt 3

4
10

3 6

10
9
8 9 12

14
5 15
9 9
13
9

10
10
Return
VM 75 D / PD 13–20

Pos. Bestell–Nr. Stück Benennung Désignation Bemerkung


Item Part No. Piece Designation Designación Remark
Rep. Référence Piéce Remarque
Pos. No. de Pedido Pieza Observacion

87222/42701 Klimaanlage mit Heizung Blatt 3 Air conditioning and Haeting


Climatisation et Chauffage Climatizado y Calefacción

1 07242/42840 Kompressor Compressor


Compresseur Compresor

2 87222/42875 Kompressorhalter, kpl. Bracket, cpl. VM75D/PD 13–22


Support, compl. Sujetador, compl.

3 07222/42862 1 Riemenscheibe Belt pulley


Bague roulante Polea de la correa

4 02808/21082 1 Keilriemen V–Belt


Courroie trapézoidale Correa trapezoidal

5 07242/92712 1 Leitung Kompressor Circuit–Compressor


Conduite–Compresseur Linea–Compresor

6 07222/42863 1 Scheibe Disc


Disque Disco

8 02027/10030 1 Zylinderschraube Cap screw M10x30 DIN912


Vis cilindrique Tornillo cilíndrico

9 02201/00010 5 Scheibe Washer 10,5 DIN125


Rondelle Arandela

10 02118/31000 4 Sicherungsmutter Security nut VM10 DIN980


Ecrou de sécurité Tuerca seguridad

12 02021/10050 1 Zylinderschraube Cap screw M10x50 DIN912


Vis cilindrique Tornillo cilíndrico

13 02021/10060 1 Sechskantschraube Hexagon screw M10x60 DIN933


Vis à tête hexagonal Tornillo de cabeza hexagonal

14 02027/10035 3 Zylinderschraube Cap screw M10x35 DIN912


Vis cilindrique Tornillo cilíndrico

15 02027/10050 1 Zylinderschraube Cap screw M10x50 DIN912


Vis cilindrique Tornillo cilíndrico
Return
VM 75 D / PD 13–21

Kompressorhalter, kpl. 87222/42875

5 6
7
2
6
7
11
3
4
11

7
7
7 10
9
10
Return
VM 75 D / PD 13–22

Pos. Bestell–Nr. Stück Benennung Désignation Bemerkung


Item Part No. Piece Designation Designación Remark
Rep. Référence Piéce Remarque
Pos. No. de Pedido Pieza Observacion

87222/42875 Kompressorhalter, kpl. Bracket, cpl.


Support, compl. Sujetador, compl.

1 07222/42876 1 Halter Bracket


Support Sujetador

2 07242/42877 1 Bock Jack


Support Cabalette

3 07242/42879 1 Bock Jack


Support Cabalette

4 07242/42878 1 Bock Jack


Support Cabalette

5 07242/42880 1 Bügel Bow


Etrier Arco

6 02118/41000 2 Sicherungsmutter Security nut NM10 DIN985


Ecrou de sécurité Tuerca seguridad

7 02201/00010 5 Scheibe Washer 10,5 DIN125


Rondelle Arandela

8 02021/10035 1 Sechskantschraube Hexagon screw M10x35 DIN933


Vis à tête hexagonal Tornillo de cabeza hexagonal

9 02021/10050 1 Sechskantschraube Hexagon screw M10x50 DIN933


Vis à tête hexagonal Tornillo de cabeza hexagonal

10 02021/10025 2 Sechskantschraube Hexagon screw M10x25 DIN933


Vis à tête hexagonal Tornillo de cabeza hexagonal

11 07242/42881 2 Buchse Bushing


Douille Casquillo
Return

VM 75 D / PD 13–23

Klimaanlage mit Heizung 87222/42701 Blatt 4

2
1
10

11
5 5 5

K15
17 16
K8
K16

15

6
7
Return
VM 75 D / PD 13–24

Pos. Bestell–Nr. Stück Benennung Désignation Bemerkung


Item Part No. Piece Designation Designación Remark
Rep. Référence Piéce Remarque
Pos. No. de Pedido Pieza Observacion

87222/42701 Klimaanlage mit Heizung Blatt 4 Air conditioning and Haeting


Climatisation et Chauffage Climatizado y Calefacción

1 08102/02144 1 Drehschalter Rotary switch


Interrupteur rotatif Interruptor giratorio

2 08102/02132 1 Drehschalter Rotary switch


Interrupteur rotatif Interruptor giratorio

5 08121/01025 3 Relais Relay


Relais Relé

6 08412/05050 1 Sicherungseinsatz Insert 5A


Cartouche Cartucho

7 08412/05200 2 Sicherungseinsatz Insert 20A


Cartouche Cartucho

10 07242/92710 1 Kabelbaum–Heizung Cable harness–Heating


Faisceau de cables–Chauffage Mazo de cables–Calefacción

11 07242/42835 1 Trockner Dry cell


Nettoyage Seca

15 02021/06020 2 Sechskantschraube Hexagon screw M6x20 DIN933


Vis à tête hexagonal Tornillo de cabeza hexagonal

16 02200/00006 2 Scheibe Washer 6,4 DIN7349


Rondelle Arandela

17 02118/30600 2 Sicherungsmutter Security nut VM6 DIN980


Ecrou de sécurité Tuerca seguridad
Return

VM 75 D / PD 13–25

Kraftstoffleitungen Klima 87222/92830

3
1

10 8 4
6 10

10
12
7
13
5
10
14 3
6
11
15

3
Return
VM 75 D / PD 13–26

Pos. Bestell–Nr. Stück Benennung Designation Bemerkung


Item Part No. Piece Designation Designación Remark
Rep. Référence Piéce Remarque
Pos. No. de Pedido Pieza Observacion

87222/92830 Kraftstoffleitungen Klima Fuel pipe Air conditioning


Tuyau de carburant Climatisation Tubería de carburante Climatizado

1 07222/92831 1 Befestigungswinkel Fastening angle


Equerre de fixation Angulo de fijación

2 02200/00010 1 Scheibe Washer 10,5 DIN7349


Rondelle Arandela

3 02021/10020 5 Sechskantschraube Hexagon screw M10x20 DIN933


Vis à tête hexagonal Tornillo de cabeza hexagonal

4 02200/00008 1 Scheibe Washer 8,4 DIN7349


Rondelle Arandela

5 02021/08020 1 Sechskantschraube Hexagon screw M8x20 DIN933


Vis à tête hexagonal Tornillo de cabeza hexagonal

6 02880/20308 1 Kraftstoffschlauch Fuel hose 610mm


Tuyau de carburant Manguera de carburante

7 02880/18214 1 Ringnippel Nipple


Raccord Boquilla

8 02880/18215 1 Ringnippel Nipple


Raccord Boquilla

10 02322/00809 4 Schlauchschelle Hose clamp


Collier de tuyau Abrazadera de manguera

11 04029/69097 1 Lasche Strap


Couvre–joint Cubre junta

12 02021/06016 1 Sechskantschraube Hexagon screw M6x16 DIN933


Vis à tête hexagonal Tornillo de cabeza hexagonal

13 02118/30600 1 Sicherungsmutter Security nut VM6 DIN980


Ecrou de sécurité Tuerca seguridad

14 02503/06115 1 Rohrschelle Pipe clip


Collier de tuyau Abrazadera de tubo

15 07222/42877 1 Halter Bracket


Support Sujetador
Return

VM 75 D / PD 13–27

Leitungen Heizung 87222/92820

ÎÎÎÎÎÎÎ
ÎÎÎÎÎÎÎ
ÎÎÎÎÎÎÎ
ÎÎÎÎÎÎÎ
ÎÎÎÎÎÎÎ
24 Wärmetauscher

24

15
16
26
20
20
26
25 25
11

10
24

24
15
16 22

12
13
Return
VM 75 D / PD 13–28

Pos. Bestell–Nr. Stück Benennung Désignation Bemerkung


Item Part No. Piece Designation Designación Remark
Rep. Référence Piéce Remarque
Pos. No. de Pedido Pieza Observacion

87222/92820 Leitungen – Heizung Hose–pipe – Haeting


Conduite de tuyau – Chauffage Conducto de tubo – Calefacción

10 02531/01504 1 Kugelhahn Ball cock


Robinet sphérique Llave esférica

11 02023/04030 2 Zylinderschraube Cap screw M4x30 DIN84


Vis cilindrique Tornillo cilíndrico

12 02201/00004 2 Scheibe Washer 4,3 DIN125


Rondelle Arandela

13 02110/00004 2 Sechskantmutter Hexagon nut M4 DIN934


Ecrou hexagonal Tuerca hexagonal

15 08101/02115 2 Kabelverschraubung Cable–type screw connection


Raccord de câble Racor para cables

16 08101/02116 2 Sechskantmutter Hexagon nut


Ecrou hexagonal Tuerca hexagonal

20 02883/00320 2 Schlauch Hose 3200mm


Tuyau Manguera

22 02883/00080 1 Schlauch Hose 1100mm


Tuyau Manguera

24 02322/01209 4 Schlauchschelle Hose clamp


Collier de tuyau Abrazadera de manguera

25 02521/10864 2 Stutzen Nipple


Tubulure Tubuladura

26 02522/23215 2 Stutzen Nipple


Tubulure Tubuladura
Return

VM 75 D / PD 13–29

Leitungen Klimaanlage 87242/92730

ÎÎÎÎÎÎ
ÎÎÎÎÎÎ
ÎÎÎÎÎÎ
ÎÎÎÎÎÎ Verdampfer

28
12
13
31

30

Kompressor

22
24

21
23
10
11 25
10 9 26
11
9 14
12
13
29

27

Trockner

Kondensator
Return
VM 75 D / PD 13–30

Pos. Bestell–Nr. Stück Benennung Désignation Bemerkung


Item Part No. Piece Designation Designación Remark
Rep. Référence Piéce Remarque
Pos. No. de Pedido Pieza Observacion

87242/92730 Leitungen – Klimaanlage Hose–pipe – Air conditioning


Conduite de tuyau – Climatisation Conducto de tubo – Climatizado

9 02503/06122 7 Schlauchschelle Hose clamp


Collier de tuyau Abrazadera de manguera

10 02027/06020 4 Zylinderschraube Cap screw M6x20 DIN912


Vis cilindrique Tornillo cilíndrico

11 02200/00006 4 Scheibe Washer 6,4 DIN7349


Rondelle Arandela

12 08101/02115 2 Kabelverschraubung Cable–type screw connection


Raccord de câble Racor para cables

13 08101/02116 2 Sechskantmutter Hexagon nut


Ecrou hexagonal Tuerca hexagonal

14 02118/30600 1 Sicherungsmutter Security nut VM6 DIN980


Ecrou de sécurité Tuerca seguridad

21 02880/14081 1 Schnellkupplung Clutch


Embryage Embrague

22 02880/14082 1 Schnellkupplung Clutch


Embryage Embrague

23 02880/14080 1 Schnellkupplung Clutch


Embryage Embrague

24 02880/14083 1 Schnellkupplung Clutch


Embryage Embrague

25 02880/14120 1 Schlauch Hose AC–DN08x850


Tuyau Manguera

26 02880/14130 1 Schlauch Hose AC–DN08x1800


Tuyau Manguera

27 02880/14140 1 Schlauch Hose AC–DN08x2350


Tuyau Manguera

28 02880/14150 1 Schlauch Hose AC–DN10x2600


Tuyau Manguera

29 02880/14160 1 Schlauch Hose AC–DN10x2550


Tuyau Manguera

30 02880/14180 1 Schlauch Hose AC–DN12x3820


Tuyau Manguera ⇒ JCB 18 003 69

30 02880/14178 1 Schlauch Hose AC–DN12x3000


Tuyau Manguera ⇒ JCB 18 003 70

31 02880/14170 1 Schlauch Hose AC–DN12x600


Tuyau Manguera ⇒ JCB 18 003 70
Return

VM 75 D / PD 13–31

Heizung 87242/42703
33
7
45

40

ÎÎÎÎÎÎÎ
35

8 ÎÎÎÎÎÎÎ
ÎÎÎÎÎÎÎ 15

ÎÎÎÎÎÎÎ
25
33 35
34
6

16
17 35
40

9 42

35 46
5 30
34
35
31
33

50
52

30
31

56
Return
VM 75 D / PD 13–32

Pos. Bestell–Nr. Stück Benennung Désignation Bemerkung


Item Part No. Piece Designation Designación Remark
Rep. Référence Piéce Remarque
Pos. No. de Pedido Pieza Observacion

87242/42703 Heizung Haeting


Chauffage Calefacción

5 07242/42735 1 Gehäuse Housing


Carter Carcasa

6 07242/42751 1 Verteilerhaube Hood


Capot Capota

7 07242/42752 1 Zwischenboden Intermediatebottem


Fond intermédiaire Fondo intermedio

8 07242/42755 1 Seitenblech Cover sheet


Tôle de recouvrement Chapa de cubierta

9 07242/42756 2 Gewindelasche Strap


Couvre–joint Cubre junta

15 07242/42810 1 Wärmetauscher Heat Exchanger


Echangeur thermique Cambiador de calor

16 07242/42815 1 Gebläse Fan


Soufflante Soplador

17 07242/42820 1 Luftansaughaube Air intake system


Système d’ admission d’air Instalación de aspiracion de aire

25 07242/42870 5 Runddüse Nozzle


Tuyère Tobera

30 02027/08025 6 Zylinderschraube Cap screw M8x25 DIN912


Vis cilindrique Tornillo cilíndrico

31 02201/00008 6 Scheibe Washer 8,4 DIN125


Rondelle Arandela

33 02021/06020 26 Sechskantschraube Hexagon screw M6x20 DIN933


Vis à tête hexagonal Tornillo de cabeza hexagonal

34 02118/30600 20 Sicherungsmutter Security nut VM6 DIN980


Ecrou de sécurité Tuerca seguridad

35 02201/00006 40 Scheibe Washer 6,4 DIN125


Rondelle Arandela

40 02099/06008 16 Linsenflachschraube Screw


Vis Tornillo

42 02782/01400 Zellgummistreifen Stripe 2000mm


Bande Tira

45 02782/01026 Kantendichtprofil Sectional sealing material 1000mm


Joint d’étanchéité profilé Perfil de guarnición

46 02782/01010 Kantendichtprofil Sectional sealing material 300mm


Joint d’étanchéité profilé Perfil de guarnición

50 08102/02144 1 Drehschalter Rotary switch


Interrupteur rotatif Interruptor giratorio
Return

VM 75 D / PD 13–33

Heizung 87242/92703
33
7
45

40

ÎÎÎÎÎÎÎ
35

8 ÎÎÎÎÎÎÎ
ÎÎÎÎÎÎÎ 15

ÎÎÎÎÎÎÎ
25
33 35
34
6

16
17 35
40

9 42

35 46
5 30
34
35
31
33

50
52

30
31

56
Return
VM 75 D / PD 13–34

Pos. Bestell–Nr. Stück Benennung Désignation Bemerkung


Item Part No. Piece Designation Designación Remark
Rep. Référence Piéce Remarque
Pos. No. de Pedido Pieza Observacion

52 07242/92710 1 Kabelbaum–Heizung Cable harness–Heating


Faisceau de cables–Chauffage Mazo de cables–Calefacción

56 08412/05200 1 Sicherungseinsatz Insert 20A


Cartouche Cartucho
Return

VM 75 D / PD 13–35

Rückwärtswarnhupe 87211/92100

2 6

3,4,5
1

K 11
Return
VM 75 D / PD 13–36

Pos. Bestell–Nr. Stück Benennung Désignation Bemerkung


Item Part No. Piece Designation Designación Remark
Rep. Référence Piéce Remarque
Pos. No. de Pedido Pieza Observacion

87211/92100 Rückwärtswarnhupe Back–up alarm


Avertissement de marche arrière Alarma de marcha atrás

1 08121/01025 1 Relais Relay


Relais Relé

2 08425/01035 1 Horn Horn


Klaxon Bocina

3 08320/01005 1 Schlauch Hose 400mm


Tuyau Manguera

4 08364/01210 1 Flachsteckergehäuse Plug housing


Carter de fiche Caja de enchufe

5 08364/01200 2 Flachstecker Flat type plug


Prise de courant plate Enchufe plano

6 02322/00021 2 Schlauchbinder Hose clip


Colier de serrage Sujetador de manga
Return

VM 75 D / PD 13–37

Verdichtungsmeßgerät, digital 87222/92900

12 1

É
É
1

15

7
8

5
11

3
2

4
Return
VM 75 D / PD 13–38

Pos. Bestell–Nr. Stück Benennung Désignation Bemerkung


Item Part No. Piece Designation Designación Remark
Rep. Référence Piéce Remarque
Pos. No. de Pedido Pieza Observacion

87222/92900 Verdichtungsmeßgerät,digital Digital–Compaction


Compactometer Compactometer

1 08500/17150 1 Verdichtungsmeßgerät,digital Digital–Compaction incl. 10–12


Compactometer Compactometer

2 07221/92981 1 Halter Bracket


Support Sujetador

3 02021/08040 2 Sechskantschraube Hexagon screw M8x40 DIN933


Vis à tête hexagonal Tornillo de cabeza hexagonal

4 02118/40800 2 Sicherungsmutter Security nut NM8 DIN985


Ecrou de sécurité Tuerca seguridad

5 02023/04025 2 Zylinderschraube Cap screw M4x25 DIN84


Vis cilindrique Tornillo cilíndrico

6 02118/40400 2 Sicherungsmutter Security nut NM4 DIN980


Ecrou de sécurité Tuerca seguridad

7 08340/01011 3 Befestigungssockel Mounting base


Socle de fixation Zócola de fijación

8 02322/00021 10 Schlauchbinder Hose clip


Colier de serrage Sujetador de manga

10 08500/17151 1 Anzeigeinstrument Indicator


Indicateur Indicador

11 08500/17152 1 Sensor Sensor


Unité sensorimétrique Unidad sensorial

12 08500/17153 Adapterkabel Line


Conduite Tubería

15 07242/42552 1 Armaturenpult Instrument panel


Tableau de bord Tablero de instrumentos
Return
VM 75 PD 13–39

PD Bandagen Schalen, kpl. 87221/20310


Abstreifer PD Bandagen Schalen 87221/27300

3
4
1
2

13
14 15
16
12

14
12
14
18
12
15
13
11

13
Return
VM 75 D / PD 13–40

Pos. Bestell–Nr. Stück Benennung Désignation Bemerkung


Item Part No. Piece Designation Designación Remark
Rep. Référence Piéce Remarque
Pos. No. de Pedido Pieza Observacion

87221/20310 PD Bandagen Schalen, kpl. PD Shells, cpl.


PD Coussinet, compl. PD Cojinete, compl.

1 07221/20300 1 PD Bandagen Schalen PD Shells


PD Coussinet PD Cojinete

2 02020/16090 15 Sechskantschraube Hexagon screw M16x90 DIN931


Vis à tête hexagonal Tornillo de cabeza hexagonal

3 02118/31600 15 Sicherungsmutter Security nut VM16 DIN980


Ecrou de sécurité Tuerca seguridad

4 02201/00016 30 Scheibe Washer 17 DIN125


Rondelle Arandela

6 07241/95011 2 Klemme Clamp


Pince Abrazadera

7 02021/16070 2 Sechskantschraube Hexagon screw M16x70 DIN933


Vis à tête hexagonal Tornillo de cabeza hexagonal

87221/27300 Abstreifer–PD Bandagen Schalen Scraper–PD Shells


Racleur–PD Coussinet Rascador–PD Cojinete

11 07221/27310 1 Abstreiferhalter Scraper bracket


Support de racleur Sujetador del rascado

12 04029/30904 16 Abstreifer Scraper


Racleur Rascador

13 02020/20080 36 Sechskantschraube Hexagon screw M20x80 DIN931


Vis à tête hexagonal Tornillo de cabeza hexagonal

14 02118/32000 36 Sicherungsmutter Security nut VM16 DIN980


Ecrou de sécurité Tuerca seguridad

15 02200/00021 64 Scheibe Washer 21 DIN7349


Rondelle Arandela

18 02208/00120 4 Spannscheibe Washer 20 DIN6796


Rondelle Arandela
Return

VM 75 D / PD 13–41

Rundumleuchte 87242/92550

4
6

1
2

9
Return
VM 75 D / PD 13–42

Pos. Bestell–Nr. Stück Benennung Désignation Bemerkung


Item Part No. Piece Designation Designación Remark
Rep. Référence Piéce Remarque
Pos. No. de Pedido Pieza Observacion

87242/92550 Rundumleuchte Rotation light


Feu tournant de recul Luz rotatoria

1 08102/02537 1 Schalter–Wechsel Switch


Interrupteur Interruptor

2 08102/02552 1 Symbol – Rundumleuchte Decal – Rotation light


Symbole – Feu tournant de recul Símbolo – Luz rotatoria

3 08421/02200 1 Rundumleuchte Rotation light incl. 4


Feu tournant de recul Luz rotatoria

4 08421/02206 1 Adapter Adaptor


Adaptateur Adaptador

6 08300/01215 1 Leitung Line


Conduite Tubería

9 08352/02015 1 Tülle Grommet


Douille Boqilla
Return

VM 75 D / PD 14–1

Beleuchtung StVZO mit Kabine 87222/92300

25 10
S27
11
S25

S27

S25
19
31
30
26 17,18 14
23,27 24 13

16
15
29

28
36

21
20

4
3

6,7
1,2

5 12

35

34 8
K13
9
22 10
K10

32
33
Return
VM 75 D / PD 14–2

Pos. Bestell–Nr. Stück Benennung Désignation Bemerkung


Item Part No. Piece Designation Designación Remark
Rep. Référence Piéce Remarque
Pos. No. de Pedido Pieza Observacion

87222/92300 Beleuchtung StVZO–mit Kabine Lighting StVZO–with cab


Eclairage StVZO–sortir cabine Iluminación StVZO–con cabina

1 07242/92301 1 Halter, vorn rechts Bracket, front right


Support, devant à droite Sujetador, dejante drechea

2 07242/92302 1 Halter, vorn links Bracket, front left


Support, devant à gauche Sujetador, dejante izquierda

3 02027/10025 4 Zylinderschraube Cap screw M10x25 DIN912


Vis cilindrique Tornillo cilíndrico

4 02201/00010 4 Scheibe Washer 10,5 DIN125


Rondelle Arandela

5 07242/92306 1 Kabelbaum–Beleuchtung vorn Cable harness


Faisceau de cables Mazo de cables

6 08424/01087 1 Scheinwerfer Headlamp


Phare Faro

7 08424/01090 1 Scheinwerfer Headlamp


Phare Faro

8 08420/03030 2 Lampe Bulb


Ampoule Bombilla

9 08420/03005 2 Lampe Bulb


Ampoule Bombilla

10 08420/03008 4 Lampe Bulb


Ampoule Bombilla

11 08420/03010 2 Lampe Bulb


Ampoule Bombilla

12 08364/01150 2 Stecker Plug


Fiche Enchufe

13 08424/01092 2 Blinklicht Flashing light


Feu clignotant Luz intermitente

14 02023/04016 4 Zylinderschraube Cap screw M4x16 DIN84


Vis cilindrique Tornillo cilíndrico

15 02110/00004 4 Sechskantmutter Hexagon nut M4 DIN934


Ecrou hexagonal Tuerca hexagonal

16 02201/00004 4 Scheibe Washer 4,3 DIN125


Rondelle Arandela

17 07222/92410 1 Halter, links Bracket, left


Support, à gauche Sujetador, izquierda

18 07222/92411 1 Halter, rechts Bracket, right


Support, à droite Sujetador, derecha

19 02021/08025 4 Sechskantschraube Hexagon screw M8x25 DIN933


Vis à tête hexagonal Tornillo de cabeza hexagonal
Return

VM 75 D / PD 14–3

Beleuchtung StVZO mit Kabine 87222/92300

25 10
S27
11
S25

S27

S25
19
31
30
26 17,18 14
23,27 24 13

16
15
29

28
36

21
20

4
3

6,7
1,2

5 12

35

34 8
K13
9
22 10
K10

32
33
Return
VM 75 D / PD 14–4

Pos. Bestell–Nr. Stück Benennung Désignation Bemerkung


Item Part No. Piece Designation Designación Remark
Rep. Référence Piéce Remarque
Pos. No. de Pedido Pieza Observacion

20 02110/00008 4 Sechskantmutter Hexagon nut M8 DIN934


Ecrou hexagonal Tuerca hexagonal

21 02201/00008 4 Scheibe Washer 8,4 DIN125


Rondelle Arandela

22 07242/92307 1 Kabelbaum–Beleuchtung StVZO Cable harness


Faisceau de cables Mazo de cables

23 08102/02533 1 Schalter Switch


Interrupteur Interruptor

24 08102/02536 1 Symbol – Licht Decal – Lighting


Symbole – Eclairage Símbolo – Iluminación

25 08102/02530 1 Schalter –Warnblink Switch–Warning buzzer


Interrupteur–Ronfleur d’ avertissem. Interruptor–Zumbador de aviso

26 08102/02531 1 Symbol – Warnblink Decal–Warning buzzer


Symbole–Ronfleur d’ avertissem. Símbolo–Zumbador de aviso

27 08102/02547 1 Lampengehäuse Housing


Carter Carcasa

28 08102/02532 1 Blinkschalter Flasher switch


Interrupteur clignotant Interruptor de luces intermitentes

29 07242/92308 1 Kabelbaum–Blinkschalter Cable harness–Flasher switch


Faisceau de cables Mazo de cables

30 02322/00021 10 Schlauchbinder Hose clip


Colier de serrage Sujetador de manga

31 08340/01011 4 Befestigungssockel Mounting base


Socle de fixation Zócola de fijación

32 08412/05100 6 Sicherungseinsatz Insert 10A


Cartouche Cartucho

33 08412/05200 1 Sicherungseinsatz Insert 20A


Cartouche Cartucho

34 08121/01025 1 Relais Relay


Relais Relé

35 08102/02121 1 Relais Relay


Relais Relé

36 07242/92310 1 Kabelbaum–Kabine Cable harness–Cab


Faisceau de cables Mazo de cables
Return

VM 75 D / PD 14–5

Beleuchtung STVZO ohne Kabine 87222/92400

24
S27

S25 10
11
S27

S25

18
25
22,26 23 39,40 14
13

16
28 15

27

20
19

30 34
10 29
9
8 33 K13
12 5
K10

7
21
8
9
10

6
31

38 32

37 19
20

18
Return
VM 75 D / PD 14–6

Pos. Bestell–Nr. Stück Benennung Désignation Bemerkung


Item Part No. Piece Designation Designación Remark
Rep. Référence Piéce Remarque
Pos. No. de Pedido Pieza Observacion

87222/92400 Beleuchtung StVZO–ohne Kabine Lighting StVZO–without cab


Eclairage StVZO–sans cabine Iluminación StVZO–sin cabina

5 07242/92306 1 Kabelbaum–Beleuchtung vorn Cable harness


Faisceau de cables Mazo de cables

6 08424/01087 1 Scheinwerfer Headlamp


Phare Faro

7 08424/01090 1 Scheinwerfer Headlamp


Phare Faro

8 08420/03030 2 Lampe Bulb


Ampoule Bombilla

9 08420/03005 2 Lampe Bulb


Ampoule Bombilla

10 08420/03008 4 Lampe Bulb


Ampoule Bombilla

11 08420/03010 2 Lampe Bulb


Ampoule Bombilla

12 08364/01150 2 Stecker Plug


Fiche Enchufe

13 08424/01092 2 Blinklicht Flashing light


Feu clignotant Luz intermitente

14 02023/04016 4 Zylinderschraube Cap screw M4x16 DIN84


Vis cilindrique Tornillo cilíndrico

15 02110/00004 4 Sechskantmutter Hexagon nut M4 DIN934


Ecrou hexagonal Tuerca hexagonal

16 02201/00004 4 Scheibe Washer 4,3 DIN125


Rondelle Arandela

18 02021/08025 8 Sechskantschraube Hexagon screw M8x25 DIN933


Vis à tête hexagonal Tornillo de cabeza hexagonal

19 02110/00008 8 Sechskantmutter Hexagon nut M8 DIN934


Ecrou hexagonal Tuerca hexagonal

20 02201/00008 12 Scheibe Washer 8,4 DIN125


Rondelle Arandela

21 07242/92307 1 Kabelbaum–Beleuchtung StVZO Cable harness


Faisceau de cables Mazo de cables

22 08102/02533 1 Schalter Switch


Interrupteur Interruptor

23 08102/02536 1 Symbol – Licht Decal – Lighting


Symbole – Eclairage Símbolo – Iluminación

24 08102/02530 1 Schalter –Warnblink Switch–Warning buzzer


Interrupteur–Ronfleur d’ avertissem. Interruptor–Zumbador de aviso
Return

VM 75 D / PD 14–7

Beleuchtung STVZO ohne Kabine 87222/92400

24
S27

S25 10
11
S27

S25

18
25
22,26 23 39,40 14
13

16
28 15

27

20
19

30 34
10 29
9
8 33 K13
12 5
K10

7
21
8
9
10

6
31

38 32

37 19
20

18
Return
VM 75 D / PD 14–8

Pos. Bestell–Nr. Stück Benennung Désignation Bemerkung


Item Part No. Piece Designation Designación Remark
Rep. Référence Piéce Remarque
Pos. No. de Pedido Pieza Observacion

25 08102/02531 1 Symbol – Warnblink Decal–Warning buzzer


Symbole–Ronfleur d’ avertissem. Símbolo–Zumbador de aviso

26 08102/02547 1 Lampengehäuse Housing


Carter Carcasa

27 08102/02532 1 Blinkschalter Flasher switch


Interrupteur clignotant Interruptor de luces intermitentes

28 07242/92308 1 Kabelbaum–Blinkschalter Cable harness–Flasher switch


Faisceau de cables Mazo de cables

29 02322/00021 10 Schlauchbinder Hose clip


Colier de serrage Sujetador de manga

30 08340/01011 4 Befestigungssockel Mounting base


Socle de fixation Zócola de fijación

31 08412/05100 6 Sicherungseinsatz Insert 10A


Cartouche Cartucho

32 08412/05200 1 Sicherungseinsatz Insert 20A


Cartouche Cartucho

33 08121/01025 1 Relais Relay


Relais Relé

34 08121/02121 1 Relais Relay


Relais Relé

37 07242/95137 1 Scheinwerferhalter, vorn links Bracket, front left


Support, devant à gauche Sujetador, dejante izquierda

38 07242/95138 1 Scheinwerferhalter, vorn rechts Bracket, front right


Support, devant à droite Sujetador, dejante derecha

39 07222/92410 1 Halter, links Bracket, left


Support, à gauche Sujetador, izquierda

40 07222/92411 1 Halter, rechts Bracket, right


Support, à droite Sujetador, derecha
Return

VM 75 D / PD 14–9

Arbeitsbeleuchtung ohne Kabine 87242/92500

3
2

15
14
4

5 16
17

2 4

1
Return
VM 75 D / PD 14–10

Pos. Bestell–Nr. Stück Benennung Désignation Bemerkung


Item Part No. Piece Designation Designación Remark
Rep. Référence Piéce Remarque
Pos. No. de Pedido Pieza Observacion

87242/92500 Arbeitsbeleuchtung ohne Kabine Lighting without cab


Eclairage sans cabine Iluminación sin cabina

1 08412/05200 1 Sicherungseinsatz Insert 20A


Cartouche Cartucho

2 08424/01085 4 Scheinwerfer Headlamp


Phare Faro

3 08420/03025 4 Lampe Bulb


Ampoule Bombilla

4 08300/01215 Leitung Line 7,5m


Conduite Tubería

5 08352/02022 10 Tülle Grommet


Douille Boqilla

6 08320/20006 1 Schlauchschutz Hose 1,5m


Tuyau Manguera

14 07222/92301 2 Halter, hinten Bracket, rear


Support, derrière Sujetador, detrás

15 02021/08020 4 Sechskantschraube Hexagon screw M8x20 DIN933


Vis à tête hexagonal Tornillo de cabeza hexagonal

16 02118/40800 4 Sicherungsmutter Security nut NM8 DIN985


Ecrou de sécurité Tuerca seguridad

17 08340/01011 4 Befestigungssockel Mounting base


Socle de fixation Zócola de fijación
Return
VM 75 D / PD 15–1

Schubschildanbau 87222/93510

19 23
15

19
10
13 22
12 20
16 23

17

10
32 19

13 12 25

7
8

11

5
1 6
Return
VM 75 D / PD 15–2

Pos. Bestell–Nr. Stück Benennung Désignation Bemerkung


Item Part No. Piece Designation Designación Remark
Rep. Référence Piéce Remarque
Pos. No. de Pedido Pieza Observacion

87222/93510 Schubschildanbau Fastening–Levelingblade


Fixation–Lame de planage Fijacción–Escudoaplanador

1 04033/98010 1 Schubschild Leveling blade


Lame de planage Escudo aplanador

5 04033/98070 2 Schubstange Push rod


Bielle de poussée Barra de empuje

6 02020/24120 4 Sechskantschraube Hexagon screw M24x120 DIN931


Vis à tête hexagonal Tornillo de cabeza hexagonal

7 02118/32400 4 Sicherungsmutter Security nut VM24 DIN980


Ecrou de sécurité Tuerca seguridad

8 02806/00550 4 Tellerfeder Disc spring


Ressort à disque Muelle de platillo

10 07225/19120 2 Hydraulikzylinder Hydro–cylinder VM75D/PD 15–16


Hydro–cylindre Hidro–cilindro

11 02441/02580 2 Bolzen Bolt


Boulon Perno

12 02201/01025 10 Scheibe Washer 25 DIN1440


Rondelle Arandela

13 02300/06040 4 Splint Split pin


Goupille fendue Pasador de aletas

15 04033/98008 1 Zylinderlager, rechts Bracket, right


Support, à droite Sujetador, der.

16 04033/98038 1 Zylinderlager, links Bracket, left


Support, gauche Sujetador, izq.

17 02441/02590 2 Bolzen Bolt


Boulon Perno

19 02027/24060 6 Zylinderschraube Cap screw M24x60 DIN912


Vis cilindrique Tornillo cilíndrico

20 04033/98007 2 Schwenklager Bearing


Roulement Rodamiento

22 04033/38005 2 Lagerbolzen Bolt


Boulon Perno

23 02027/24090 6 Zylinderschraube Cap screw M24x90 DIN912


Vis cilindrique Tornillo cilíndrico

25 02730/00405 2 Spannbuchse Clamping bushing


Douille de fixation Casquillo de sujeción

32 02613/00013 2 Schmiernippel Lubricator


Graisseur Engrasador
Return

VM 75 D / PD 15–3

Pedal, kpl. 87232/93550

6
10 11
1
23
12
15

28
26
30
31

2
25 14
22 4
29 13 5
20
25
25
27
22

21
Return
VM 75 D / PD 15–4

Pos. Bestell–Nr. Stück Benennung Désignation Bemerkung


Item Part No. Piece Designation Designación Remark
Rep. Référence Piéce Remarque
Pos. No. de Pedido Pieza Observacion

87232/93550 Pedal, kpl. Pedal, cpl.


Pédale, compl. Pedal, compl.

1 07232/93560 1 Gehäuse Housing


Carter Carcasa

2 07232/93570 1 Schaltwelle Shaft


Arbre Arbol

3 07232/93576 1 Pedal Pedal


Pédale Pedal

4 07232/93574 2 Lagerbuchse Bushing


Douille Casquillo

5 07232/93575 2 Endscheibe End shim


Rondelle Arandela

6 07232/93577 1 Kabelbaum Cable harness


Faisceau de cables Mazo de cables

10 08107/01149 4 Endschalter Switch


Interrupteur Interruptor

11 08101/02020 4 Kabelverschraubung Cable–type screw connection


Raccord de câble Racor para cables

12 02112/00016 1 Sechskantmutter Hexagon nut M16 DIN439


Ecrou hexagonal Tuerca hexagonal

13 02800/00003 2 Zugfeder Tension spring


Ressort de traction Resorte de tracción

14 02113/01203 2 Hülse Sleeve


Douille Manguito

15 02910/00300 1 Druckstück Compression piece


Pièce de pression Pieza de presión

20 02028/08020 2 Senkschraube Countersunk bolt M8x20DIN7991


Boulon à tête fraisée Tornillo avellando

21 02025/06010 4 Zylinderschraube Cap screw M6x10 DIN7984


Vis cilindrique Tornillo cilíndrico

22 02027/05025 3 Zylinderschraube Cap screw M5x25 DIN912


Vis cilindrique Tornillo cilíndrico

23 02027/04030 8 Zylinderschraube Cap screw M4x30 DIN912


Vis cilindrique Tornillo cilíndrico

25 02118/30500 8 Sicherungsmutter Security nut VM5 DIN980


Ecrou de sécurité Tuerca seguridad

26 02118/40400 8 Sicherungsmutter Security nut NM4 DIN980


Ecrou de sécurité Tuerca seguridad

27 02201/00005 2 Scheibe Washer 5,3 DIN125


Rondelle Arandela
Return

VM 75 D / PD 15–5

Pedal, kpl. 87232/93550

6
10 11
1
23
12
15

28
26
30
31

2
25 14
22 4
29 13 5
20
25
25
27
22

21
Return
VM 75 D / PD 15–6

Pos. Bestell–Nr. Stück Benennung Désignation Bemerkung


Item Part No. Piece Designation Designación Remark
Rep. Référence Piéce Remarque
Pos. No. de Pedido Pieza Observacion

28 02201/00004 16 Scheibe Washer 4,3 DIN125


Rondelle Arandela

29 02021/08030 4 Sechskantschraube Hexagon screw M8x30 DIN933


Vis à tête hexagonal Tornillo de cabeza hexagonal

30 02118/30800 4 Sicherungsmutter Security nut VM8 DIN980


Ecrou de sécurité Tuerca seguridad

31 02201/00008 4 Scheibe Washer 8,4 DIN125


Rondelle Arandela
Return

VM 75 D / PD 15–7

Ventileinbau 87232/93600

5
5

3
4
2

1
Return
VM 75 D / PD 15–8

Pos. Bestell–Nr. Stück Benennung Désignation Bemerkung


Item Part No. Piece Designation Designación Remark
Rep. Référence Piéce Remarque
Pos. No. de Pedido Pieza Observacion

87232/93600 Ventileinbau Control system


Commande Mando

1 07232/93610 1 Steuerblock Control bloc VM75D/PD 15–18


Bloc de commande Bloque de mando

2 07232/93589 2 Distanzleiste Bar


Baguette Regletta

3 02021/08040 4 Sechskantschraube Hexagon screw M8x40 DIN933


Vis à tête hexagonal Tornillo de cabeza hexagonal

4 02200/00008 4 Scheibe Washer 8,4 DIN7349


Rondelle Arandela

5 08361/01005 2 Stecker Plug


Fiche Encuhfe
Return

VM 75 D / PD 15–9

Pumpenanbau 87222/93520

2
3

6
7
5

1
Return
VM 75 D / PD 15–10

Pos. Bestell–Nr. Stück Benennung Désignation Bemerkung


Item Part No. Piece Designation Designación Remark
Rep. Référence Piéce Remarque
Pos. No. de Pedido Pieza Observacion

87222/93520 Pumpenanbau Pump mounting


Montage pompe Incorporación bomba

1 07180/72140 1 Flansch Flange


Bride Brida

2 02021/12040 2 Sechskantschraube Hexagon screw M12x40 DIN933


Vis à tête hexagonal Tornillo de cabeza hexagonal

3 02201/00012 2 Scheibe Washer 13 DIN125


Rondelle Arandela

5 07222/93560 1 Zahnradpumpe Gear pump


Pompe à engrenages Bomba de engranaje

6 02021/10030 2 Sechskantschraube Hexagon screw M10x30 DIN933


Vis à tête hexagonal Tornillo de cabeza hexagonal

7 02201/00010 2 Scheibe Washer 10,5 DIN125


Rondelle Arandela
Return

VM 75 D / PD 15–11

Hydraulik Schubschild 97222/93530

12

7
1

B
T1 P1 31
1 8
7 A
32 14
12
VB1
46
4
T
P 30
3
2
P4
17

33

32
34
26

9
21
20
22 10

45
6
A

M9

1
48
B B1

1
48 B5

A 11
47
M8

1
48
B

1
48
Return
VM 75 D / PD 15–12

Pos. Bestell–Nr. Stück Benennung Désignation Bemerkung


Item Part No. Piece Designation Designación Remark
Rep. Référence Piéce Remarque
Pos. No. de Pedido Pieza Observacion

87222/93530 Hydraulik–Schubschild Hydraulic–Levelingblade


Hydraulique–Lame de planage Hidráulico–Escudoaplanador

1 02521/10112 6 Stutzen Nipple


Tubulure Tubuladura

2 02521/10115 1 Stutzen Nipple


Tubulure Tubuladura

3 02521/10114 1 Stutzen Nipple


Tubulure Tubuladura

4 02522/07012 1 Verschraubung Flange union incl. 30–32


Raccord à brides Racor con brida

5 02522/06028 1 Verschraubung Flange union incl. 32–34


Raccord à brides Racor con brida

6 02522/23228 1 Stutzen Nipple


Tubulure Tubuladura

7 02524/10812 2 Stutzen Nipple


Tubulure Tubuladura

8 02528/20230 1 Meßstutzen Test socket


Manchon de mesure Racor para medición

9 02528/20327 1 Meßschlauch Measuring hose 2000mm


Tuyau de mesure Manguera de medición

10 02528/20455 1 Meßkupplung Masuring clutch


Embrayage de mesure Embrague e medición

11 02520/72215 1 Verschraubung Union


Vissage Unión roscada

12 02522/23212 2 Stutzen Nipple


Tubulure Tubuladura

14 02525/30812 1 Stutzen Nipple


Tubulure Tubuladura

17 02522/23215 1 Stutzen Nipple


Tubulure Tubuladura

20 04029/22173 1 Schlauchhalter Hose clamp


Collier de tuyau Abrazadera de manguera

21 02027/06045 2 Zylinderschraube Cap screw M6x45 DIN912


Vis cilindrique Tornillo cilíndrico

22 02118/30600 2 Sicherungsmutter Security nut VM6 DIN980


Ecrou de sécurité Tuerca seguridad

26 04050/22512 2 Platte Plate


Plaque Placa
Return

VM 75 D / PD 15–13

Hydraulik Schubschild 97222/93530

12

7
1

B
T1 P1 31
1 8
7 A
32 14
12
VB1
46
4
T
P 30
3
2
P4
17

33

32
34
26

9
21
20
22 10

45
6
A

M9

1
48
B B1

1
48 B5

A 11
47
M8

1
48
B

1
48
Return
VM 75 D / PD 15–14

Pos. Bestell–Nr. Stück Benennung Désignation Bemerkung


Item Part No. Piece Designation Designación Remark
Rep. Référence Piéce Remarque
Pos. No. de Pedido Pieza Observacion

30 02772/02023 1 O–Ring O–ring


Bague O Anillo O

31 02027/06035 2 Zylinderschraube Cap screw M6x35 DIN912


Vis cilindrique Tornillo cilíndrico

32 02027/06022 4 Zylinderschraube Cap screw M6x22 DIN912


Vis cilindrique Tornillo cilíndrico

33 02772/02425 1 O–Ring O–ring


Bague O Anillo O

34 02027/06050 2 Zylinderschraube Cap screw M6x50 DIN912


Vis cilindrique Tornillo cilíndrico

45 02883/57375 1 Schlauch Hose 700mm


Tuyau Manguite

46 02883/33638 1 Schlauch Hose 1560mm


Tuyau Manguite

47 02883/39599 1 Schlauch Hose 1500mm


Tuyau Manguite

48 02883/34748 4 Schlauch Hose 3400mm


Tuyau Manguite
Return

VM 75 D / PD 15–15

Hydraulikzylinder 07225/19120

17

16

2
17

6
8

11
12

7
9
10

16
Return
VM 75 D / PD 15–16

Pos. Bestell–Nr. Stück Benennung Désignation Bemerkung


Item Part No. Piece Designation Designación Remark
Rep. Référence Piéce Remarque
Pos. No. de Pedido Pieza Observacion

07225/19120 Hydraulikzylinder Hydro–cylinder


Hydro–cylindre Hidro–cilindro

07225/19131 1 Dichtungssatz Sealing kit incl. 8–12


Jeu joints Juego de juntas

1 07225/19121 1 Kolbenstange mit Gleitlager Piston rod


Tige de piston Vástago de pistón

2 07225/19122 1 Zylinder Cylinder


Cylindre Cilindro

6 07225/19123 1 Kolben Piston incl. 16,17


Piston Pistón

7 07225/19124 1 Führung Guide


Guidage Guía

8 07225/19125 1 Dichtung Gasket


Joint Junta

9 07225/19126 1 Dichtung Gasket


Joint Junta

10 07225/19127 1 Abstreifring Scraper ring


Bague à essuyer Anillo escurridor

11 07225/19128 1 O–Ring O–ring


Bague O Anillo O

12 07225/19129 1 O–Ring O–ring


Bague O Anillo O

16 02242/14025 2 Gelenklager Swivel bearing


Roulement articulé Cojinete de articulación

17 02304/00042 2 Sicherungsring Retaining ring 42x1,75 DIN472


Bague de sécurité Anillo de seguridad
Return

VM 75 D / PD 15–17

Steuerblock 07232/93610

10
11

2
6
5
7
3 12 4
1

8
12 9

5
6

15
Return
VM 75 D / PD 15–18

Pos. Bestell–Nr. Stück Benennung Désignation Bemerkung


Item Part No. Piece Designation Designación Remark
Rep. Référence Piéce Remarque
Pos. No. de Pedido Pieza Observacion

07232/93610 Steuerblock Control bloc


Bloc de commande Bloque de mando

1 07232/93615 1 Reihenplatte Valve plate


Plaque de soupape Placa de válvula

2 07232/93616 1 Zwischenplatte Connection plate


Plaque de connexion Placa de conexión

3 07232/93617 2 Druckbegrenzungsventil Pressure relief valve


Limiteur de pression Válvula limitadora de presión

4 07232/93618 1 Ventilgehäuse Valve housing


Boîte de rupteur Caja del ruptor

5 07232/93619 2 Einschraubventil Seleonoid valve


Valve aimantée Válvula magnética

6 07232/93620 2 Magnetspule Coil


Bibine Bibina

7 07232/93621 1 Dichtplatte mit O–Ringe Sealing plate and O–ring incl. Pos. 12
Plaque–joint et Bague O Placa de obturación y Anillo O

8 07232/93622 1 Abstandsplatte mit O–Ringe Plate and O–ring incl. Pos. 12


Plaque et Bague O Placa y Anillo O

9 07232/93623 1 Wegeventil Way valve


Soupape à voies Válvula de paso

10 07232/93624 2 Verschlußschraube Screw plug


Bouchon fileté Tapón roscado

11 07232/93625 2 Verschlußschraube Screw plug


Bouchon fileté Tapón roscado

12 04029/13196 8 O–Ring O–ring


Bague O Anillo O

15 07232/93626 4 Zylinderschraube Cap screw


Vis cilindrique Tornillo cilíndrico
Return

VM 75 D / PD 15–19

Schubschildanbau 87222/93511

22 21
20

4
3

43
45

22 45
21 43

42

27 44
29 2
41

20
21
22
29
26
Return
VM 75 D / PD 15–20

Pos. Bestell–Nr. Stück Benennung Désignation Bemerkung


Item Part No. Piece Designation Designación Remark
Rep. Référence Piéce Remarque
Pos. No. de Pedido Pieza Observacion

87222/93511 Schubschildanbau Fastening–Levelingblade


Fixation–Lame de planage Fijacción–Escudoaplanador

1 07222/93550 1 Schubschild Leveling blade


Lame de planage Escudo aplanador

2 07232/93520 1 Seitenarm, links Arm, left


Bras, à gauche Brazo, izquierda

3 07232/93525 1 Seitenarm, rechts Arm, right


Bras, à droite Brazo, derecha

4 07222/93561 2 Bolzen Bolt


Boulon Perno

20 07225/19120 2 Hydraulikzylinder Hydro–cylinder VM75D/PD 15–16


Hydro–cylindre Hidro–cilindro

21 02201/01025 4 Scheibe Washer


Rondelle Arandela

22 02300/06050 4 Splint Split pin 6,3x50 DIN94


Goupille fendue Pasador de aletas

26 02020/20090 6 Sechskantschraube Hexagon screw M20x90 DIN931


Vis à tête hexagonal Tornillo de cabeza hexagonal

27 02118/32000 6 Sicherungsmutter Security nut VM20 DIN980


Ecrou de sécurité Tuerca seguridad

29 02201/00020 12 Scheibe Washer 21 DIN125


Rondelle Arandela

41 07232/93541 2 Schwenkbolzen Bolt


Boulon Perno

42 07232/93542 2 Buchse Bushing


Douille Casquillo

43 07210/61051 4 Druckscheibe Washer


Rondelle Arandela

44 07210/60119 2 Gleitbuchse Bushing


Douille Casquillo

45 2021/20060 4 Sechskantschraube Hexagon screw M20x60 DIN933


Vis à tête hexagonal Tornillo de cabeza hexagonal
Return

VM 75 D / PD 16–1

ROPS–Kabine, kpl. 07242/96001

S13
S15
70,75
S12

78
77
76

71,75 72
74
73
50,51
55
56

7,8 1
60,61

25 95,96,97,98

6
20
86

81,89,90

85,87,88
2,3
10,11

80

5 40,41,42
Return
VM 75 D / PD 16–2

Pos. Bestell–Nr. Stück Benennung Désignation Bemerkung


Item Part No. Piece Designation Designación Remark
Rep. Référence Piéce Remarque
Pos. No. de Pedido Pieza Observacion

07242/96001 ROPS–Kabine, kpl. ROPS–Cab, cpl.


ROPS–Cabine, compl. ROPS–Cabina, compl.

1 07242/96100 1 Kabine Cab


Cabine Cabina

2 07242/96160 1 Tür links, kpl. Door left, cpl. VM75D/PD 15–6


Porte á gauche, compl. Puerta izquierda, compl.

3 07242/96161 1 Tür rechts, kpl. Door right, cpl. VM75D/PD 15–12


Porte à droite, compl. Puerta derecha, compl.

5 07242/96101 1 Frontscheibe Glass, cab


Glace Cristal

6 07242/96105 1 Heckscheibe Glass


Verre Vidrio

7 07242/96135 1 Frontblende Cover


Couvercle Cubierta

8 07242/96131 1 Patrone Cartridge


Cartouche Cartucho

20 07242/96147 1 Sonnenblende Sun visor


Pare soleil Parasol

25 07242/96125 1 Innenspiegel Mirror


Miroir Espejo

40 07242/96126 2 Außenspiegel Mirror


Miroir Espejo

41 07242/96127 2 Spiegelstange Rod


Tige Barra

42 07242/96128 2 Wasserschlauch Hose 0,05m


Tuyau Manguite

50 07242/96108 1 Innenleuchte Internal lamp


Feu intérieur Luz interior

51 08420/03008 2 Lampe Bulb 21W


Ampoule Bombilla

55 07242/96130 1 Gebläse Fan 12V


Soufflante Soplador

56 07242/96133 3 Runddüse Nozzle


Tuyère Tobera

60 07242/96106 4 Scheinwerfer Headlamp


Phare Faro

61 08420/03025 4 Lampe Bulb 55W


Ampoule Bombilla

70 07242/96167 1 Schalter–Wechsel Switch


Interrupteur Interruptor

71 07242/96168 2 Schalter–Wechsel Switch


Interrupteur Interruptor
Return

VM 75 D / PD 16–3

ROPS–Kabine, kpl. 07242/96001

S13
S15
70,75
S12

78
77
76

71,75 72
74
73
50,51
55
56

7,8 1
60,61

25 95,96,97,98

6
20
86

81,89,90

85,87,88
2,3
10,11

80

5 40,41,42
Return
VM 75 D / PD 16–4

Pos. Bestell–Nr. Stück Benennung Désignation Bemerkung


Item Part No. Piece Designation Designación Remark
Rep. Référence Piéce Remarque
Pos. No. de Pedido Pieza Observacion

72 07242/96169 1 Symbol – Gebläse Decal – Fan


Symbole – Soufflante Símbolo – Soplador

73 07242/96170 1 Symbol – Scheibenwischer Decal – Windscreen wiper


Symbole – Essuie glaces Símbolo – Limpiapara brisas

74 07242/96171 1 Symbol – Scheibenwischer Decal – Windscreen wiper


Symbole – Essuie glaces Símbolo – Limpiapara brisas

75 08102/02547 3 Sockellampe Bulb


Ampoule Bombilla

76 08412/05008 1 Sicherungskasten Fuse box


Bóite á fusibles Caja de fusibles

77 08412/05050 2 Sicherungseinsatz Insert 15A


Cartouche Cartucho

78 08121/01033 1 Relais Relay 12V


Relais Relé

80 07242/96140 1 Wischeranlage, vorn Windscreen wiper system, front 12V


Système d’essuie–glace Sistema del limpia parabrisas

81 07242/96146 1 Wasserbehälter mit Pumpen Water tank and Pump


Réservoir d’eau et pompe Depósito de agua y bomba

85 07242/96103 1 Wischerarm, vorn Windscreen wiper arm, front 700mm


Bras d’essuie–glace, devant Braco del limpia parabrisas, delante

86 07242/96104 1 Wischerblatt, vorn Windscreen wiper blade, front 700mm


Caoutchouc d’essuie–glace Hoja del limpia parabrisas

87 07242/96142 1 Düse Nozzle


Tuyère Tobera

88 07242/96141 2 Winkelstutzen Nipple


Tubulure Tubuladura

89 07242/96144 2 Rückschlagventil Check valve


Soupape de retenue Válvula de retención

90 07242/96145 1 Wasserschlauch Hose 5m


Tuyau Manguite

95 07242/96210 1 Wischermotor, hinten Windscreen wiper motor, rear 12V


Moteur d’essuie–glace Motor del limpia parabrisas

96 07242/96211 1 Wischerarm, hinten Windscreen wiper arm, rear 300–400mm


Bras d’essuie–glace, devant Braco del limpia parabrisas, delante

97 07242/96212 1 Wischerblatt, hinten Windscreen wiper blade, rear 350mm


Caoutchouc d’essuie–glace Hoja del limpia parabrisas

98 07242/96213 1 Wasserschlauch Hose 0,5m


Tuyau Manguite

07242/96195 1 Bodenmatte, links Bottem mat


Natte à fond Esterilla de fondo

07242/96196 1 Bodenmatte, rechts Bottem mat


Natte à fond Esterilla de fondo

07242/96122 Dichtband Sealing tape 5,5m


Bande d’étanchéite Cinta para juntas
Return
VM 75 D / PD 16–5

Tür links, kpl. 07242/96160

B–B 46 47

C–C
55
11
57
54 32
24
33 34 35 45

20 28 57 30,31,50 29,52

60
A
C
C
24,54,55 9
11
1
61 B B

10

16,17,
2,3,4,5,8 18,19
39 21,22,23

12,48,49

43,51

33

41,42,44 32
15,36,37
40,42,44 45
13 56

25,26,27,38
Return
VM 75 D / PD 16–6

Pos. Bestell–Nr. Stück Benennung Désignation Bemerkung


Item Part No. Piece Designation Designación Remark
Rep. Référence Piéce Remarque
Pos. No. de Pedido Pieza Observacion

07242/96160 Tür links, kpl. Door left, cpl.


Porte á gauche, compl. Puerta izquierda, compl.

1 07242/96150 1 Tür, links Door, left


Porte, á gauche Puerta, izquierda

2 07242/96225 1 Türhalteband Mounting band


Bande pour fixation Banda para fijación

3 07242/96152 1 Böckchen, rechts Jack, right


Support, à droite Caballette, derecha

4 07242/96153 1 Böckchen, links Jack, left


Support, á gauche Caballette, izquierda

5 07242/96221 2 Halbrundschraube Screw


Vis Tornillo

8 07242/96220 2 Cartahülse Sleeve


Douille Manguito

9 07242/96119 Dichtprofil Seal 4500mm


Joint Junta

10 07242/96230 1 Türscheibe, links Glass, left


Verre, á gauche Vidrio, izquierda

11 07242/96231 1 Klappscheibe, links Glass, left


Verre, á gauche Vidrio, izquierda

12 07242/96232 1 Abdeckung Covering


Charníere Cubierta

13 07242/96233 1 Riegelblech Plate


Tôle Chapa

15 07242/96234 1 Riegelscheibe Washer


Rondelle Arandela

16 07242/96115 1 Innentürgriff Handle


Poignée Empuñadura

17 02028/06030 2 Senkschraube Countersunk bolt M6x30 DIN7991


Boulon à tête fraisée Tornillo avellando

18 07242/96236 1 Linsensenkschraube Countersunk bolt


Boulon à tête fraisée Tornillo avellando

19 07242/96237 1 Linsenflachkopfschraube Countersunk bolt


Boulon à tête fraisée Tornillo avellando

20 07242/96113 Dichtprofil Seal 2750mm


Joint Junta

21 07242/96203 1 Schließbolzen Bolt


Boulon Perno

22 07242/96204 1 Abweisbügel Bow


Bôite Arco
Return
VM 75 D / PD 16–7

Tür links, kpl. 07242/96160

B–B 46 47

C–C
55
11
57
54 32
24
33 34 35 45

20 28 57 30,31,50 29,52

60
A
C
C
24,54,55 9
11
1
61 B B

10

16,17,
2,3,4,5,8 18,19
39 21,22,23

12,48,49

43,51

33

41,42,44 32
15,36,37
40,42,44 45
13 56

25,26,27,38
Return
VM 75 D / PD 16–8

Pos. Bestell–Nr. Stück Benennung Désignation Bemerkung


Item Part No. Piece Designation Designación Remark
Rep. Référence Piéce Remarque
Pos. No. de Pedido Pieza Observacion

23 07242/96205 1 Klemmplatte Plate


Plaque Placa

24 07242/96114 1 Scheibengriff, rechts Handle, right


Poignée, à droite Empuñadura, derecha

25 07242/96116 1 Griffschale Door handle


Poignée Empuñadura

26 07242/96117 1 Schließzylinder Lock


Cerrure Cierre

27 07242/96118 2 Schlüssel Key


Clef Llave

28 07242/96112 1 Gasfeder Gas spring


Ressort gaz Resorte gas

29 07242/96200 1 Schließbolzen Bolt


Boulon Perno

30 07242/96201 1 Unterlage Base


Appui Apoyo

31 07242/96158 1 Türfeststeller Locking


Dispositif d’arrêt Dispositivo de fijacción

32 07242/96240 2 Scharniergrundteil Hunge


Charnière Charnela

33 07242/96241 2 Stift Pin


Goupille Pasador

34 07242/96242 2 Gummitülle Grommet


Douille Boqilla

35 07242/96243 2 Hülse Sleeve


Douille Manguito

36 02200/00506 1 Scheibe Washer 6,4 DIN9021


Rondelle Arandela

37 02118/40800 1 Sicherungsmutter Security nut NM 8 DIN985


Ecrou de sécurité Tuerca seguridad

38 07242/96244 3 Flachkopfschraube Screw


Vis Tornillo

39 07242/96206 1 Scharnierplatte, links unten Plate, left lower


Plaque, á gauche intérieure Placa, izquierda interior

40 07242/96138 1 Draht, lang Wire, long


Fil Hilo

41 07242/96139 1 Draht, kurz Wire, short


Fil Hilo

42 07242/96137 2 Clip Clip


Clip Clip
Return
VM 75 D / PD 16–9

Tür links, kpl. 07242/96160

B–B 46 47

C–C
55
11
57
54 32
24
33 34 35 45

20 28 57 30,31,50 29,52

60
A
C
C
24,54,55 9
11
1
61 B B

10

16,17,
2,3,4,5,8 18,19
39 21,22,23

12,48,49

43,51

33

41,42,44 32
15,36,37
40,42,44 45
13 56

25,26,27,38
Return
VM 75 D / PD 16–10

Pos. Bestell–Nr. Stück Benennung Désignation Bemerkung


Item Part No. Piece Designation Designación Remark
Rep. Référence Piéce Remarque
Pos. No. de Pedido Pieza Observacion

43 07242/96148 1 Türschale Cover–door


Couvercle–Porte Cubierta–Puerta

44 07242/96250 3 Befestigung Fastening


Fixation Sujeción

45 02028/08035 2 Senkschraube Countersunk bolt M8x35 DIN7991


Boulon à tête fraisée Tornillo avellando

46 02200/00508 2 Scheibe Washer 8,4 DIN9021


Rondelle Arandela

47 07242/96252 2 Sechskantmutter Hexagon nut


Ecrou hexagonal Tuerca hexagonal

48 07242/96253 4 Flachkopfschraube Screw


Vis Tornillo

49 07242/96254 4 Mutter Nut


Ecrou Tuerca

50 07242/96255 3 Flachkopfschraube Screw


Vis Tornillo

51 07242/96256 4 Flachkopfschraube Screw


Vis Tornillo

52 07242/96202 1 Dichtscheibe + Gummischeibe Washer


Rondelle Arandela

54 02027/06016 2 Zylinderschraube Cap screw M6x16 DIN912


Vis cilindrique Tornillo cilíndrico

55 07242/96260 1 Wasserschlauch Water hose 20mm


Tuyau Manguera

56 07242/96261 2 Sicherungsscheibe Lock washer


Rondelle d’arrêt Arandela de seguridad

76 07242/96262 2 Unterlage Base


Appui Apoyo

60 07242/96215 1 Scharnierplatte, links oben Plate, left upper


Plaque, á gauche supérieur Placa, izquierda superior

61 07242/96216 1 Scharnierplatte, links Mitte Plate, left middle


Plaque, á gauche centre Placa, izquierda centro
Return
VM 75 D / PD 16–11

Tür rechts, kpl. 07242/96161

32,33,34,35
29,52 44,45,46,47,56 9

60
30,31,36
20 24,50,55
11 57
61
10

2,3,4,
5,8
39
49,50
43,51
57

1
Return
VM 75 D / PD 16–12

Pos. Bestell–Nr. Stück Benennung Désignation Bemerkung


Item Part No. Piece Designation Designación Remark
Rep. Référence Piéce Remarque
Pos. No. de Pedido Pieza Observacion

07242/96161 Tür rechts, kpl. Door right, cpl.


Porte à droite, compl. Puerta derecha, compl.

1 07242/96155 1 Tür, rechts Door, right


Porte, à droite Puerta, derecha

2 07242/96225 1 Türhalteband Mounting band


Bande pour fixation Banda para fijación

3 07242/96153 1 Böckchen, links Jack, left


Support, á gauche Caballette, izquierda

4 07242/96152 1 Böckchen, rechts Jack, right


Support, à droite Caballette, derecha

5 07242/96221 2 Halbrundschraube Screw


Vis Tornillo

8 07242/96220 2 Cartahülse Sleeve


Douille Manguito

9 07242/96119 Dichtprofil Seal 4500mm


Joint Junta

10 07242/96270 1 Türscheibe, rechts Glass, right


Verre, à droite Vidrio, derecha

11 07242/96271 1 Klappscheibe, rechts Glass, right


Verre, à droite Vidrio, derecha

20 07242/96113 Dichtprofil Seal 2750mm


Joint Junta

24 07242/96157 1 Scheibengriff, links Handle, left


Poignée, á gauche Empuñadura,izquierda

29 07242/96200 1 Schließbolzen Bolt


Boulon Perno

30 07242/96201 1 Unterlage Base


Appui Apoyo

31 07242/96158 1 Türfeststeller Locking


Dispositif d’arrêt Dispositivo de fijacción

32 07242/96240 2 Scharniergrundteil Hunge


Charnière Charnela

33 07242/96241 2 Stift Pin


Goupille Pasador

34 07242/96242 2 Gummitülle Grommet


Douille Boqilla

35 07242/96243 2 Hülse Sleeve


Douille Manguito

36 07242/96255 3 Flachkopfschraube Screw


Vis Tornillo
Return
VM 75 D / PD 16–13

Tür rechts, kpl. 07242/96161

32,33,34,35
29,52 44,45,46,47,56 9

60
30,31,36
20 24,50,55
11 57
61
10

2,3,4,
5,8
39
49,50
43,51
57

1
Return
VM 75 D / PD 16–14

Pos. Bestell–Nr. Stück Benennung Désignation Bemerkung


Item Part No. Piece Designation Designación Remark
Rep. Référence Piéce Remarque
Pos. No. de Pedido Pieza Observacion

39 07242/96208 1 Scharnierplatte, rechts unten Plate, right lower


Plaque, à droite intérieure Placa, derecha interior

43 07242/96148 1 Türschale Cover–door


Couvercle–Porte Cubierta–Puerta

44 02028/08035 2 Senkschraube Countersunk bolt M8x35 DIN7991


Boulon à tête fraisée Tornillo avellando

45 07242/96262 2 Unterlage Base


Appui Apoyo

46 02200/00508 2 Scheibe Washer 8,4 DIN9021


Rondelle Arandela

47 07242/96252 2 Sechskantmutter Hexagon nut


Ecrou hexagonal Tuerca hexagonal

49 07242/96275 1 Scheibengriff Handle


Poignée Empuñadura

50 02027/06016 6 Zylinderschraube Cap screw M6x16 DIN912


Vis cilindrique Tornillo cilíndrico

51 07242/96256 4 Flachkopfschraube Screw


Vis Tornillo

52 07242/96202 1 Dichtscheibe + Gummischeibe Washer


Rondelle Arandela

55 07242/96260 1 Wasserschlauch Water hose 20mm


Tuyau Manguera

56 07242/96261 2 Sicherungsscheibe Lock washer


Rondelle d’arrêt Arandela de seguridad

57 07242/96276 2 Rändelhohlschraube Screw


Vis Tornillo

60 07242/96280 1 Scharnierplatte, rechts oben Plate, right upper


Plaque, à droite supérieur Placa, derecha superior

61 07242/96281 1 Scharnierplatte, rechts Mitte Plate, right middle


Plaque, à droite centre Placa, derecha centro

Das könnte Ihnen auch gefallen