Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
ENTRE
ET
LA SOCIETE …………………………
N° ADB/CTR/CGSP/2013/0116
BANQUE AFRICAINE DE DEVELOPPEMENT
DEPARTEMENT DES SERVICES GENERAUX ET DES ACHATS
D’UNE PART
ET
D’AUTRE PART
2
- Elle a à cet effet, lancé le …………2013 un appel d’offres national, au terme
duquel la société …………….., ayant présenté une offre jugée satisfaisante, a
été retenue.
ARTICLE 1 :
OBJET DU MARCHE
Le présent marché a pour objet le gardiennage et la surveillance par le
Prestataire dans les conditions stipulées par le présent marché et ses
annexes, des lieux et locaux dont la désignation suit :
les six (6) villas BAD sises à Cocody rue Jacques AKA dans le quartier
« ambassades » ;
le domicile du Président ;
ARTICLE 2 :
PIECES CONTRACTUELLES
i) le présent contrat ;
ii) les Termes de référence et descriptif des sites (Annexe 1) ;
iii) le Bordereau de prix (Annexe 2) ;
iv) le Code de bonne conduite BAD/Prestataires (Annexe 3).
v) la Couverture mondiale Assurance du Prestataire (Annexe 4).
3
ARTICLE 3 :
DESCRIPTION DES LOCAUX ET DES PRESTATIONS A EXECUTER
Les différents locaux concernés par ce marché sont les sites indiqués à
l’article 1 du présent contrat comme précisé en Annexe 1
Les prestations qui doivent être exécutées par le Prestataire dans le cadre du
présent Contrat sont les prestations de services de gardiennage et de
surveillance des personnes, des locaux et des biens de la Banque telles que
décrites dans les Termes de Référence jointe en Annexe 1 au présent
contrat.
ARTICLE 4 :
CONTROLE DE L’EXECUTION DES PRESTATIONS
4.1 Le contrôle de l’exécution des prestations du présent Contrat est effectué
par le Service de Sécurité de la Banque. Le Prestataire s’engage à suivre
les directives de la Banque et en particulier celles émanant de ce service,
dans le cadre de l’exécution de ses activités au sein de la Banque et du
présent Contrat.
4
ARTICLE 5 :
HORAIRES DE TRAVAIL ENVISAGES ET LISTE D’EFFECTIF DES
AGENTS ET CHEFS D’EQUIPES
5.7 Le Prestataire doit fournir la liste de ses agents, des Chefs d’Equipes
prévus pour l’exécution des opérations dès la signature du présent
Contrat.
ARTICLE 6 :
DROIT D’INTERVENTION DE LA BANQUE
6.1 La Banque se réserve le droit de solliciter requérir le changement, à tout
moment, de tout gardien qu’elle estime ne plus lui convenir soit pour
faute professionnelle relevée par le responsable de la sécurité de la
Banque ou pour non-respect des consignes convenues entre les parties.
6
ARTICLE 7 :
ACCES A LA BANQUE
Le Prestataire s’engage à ce que le personnel de surveillance et de
gardiennage respecte les conditions d’accès dans les locaux de la Banque.
Ce personnel devra porter les cartes d’accès délivrées par la Banque et devra
les présenter aux chargés de la sécurité sur demande de ces derniers.
L’utilisation frauduleuse du badge est considérée comme une faute
lourde et sera sanctionnée comme telle. En cas de perte de ces badges, le
Prestataire devra rembourser à la Banque les frais de confection qui s’élèvent
à vingt cinq mille francs CFA (15 000 FCFA) par badge.
ARTICLE 8 :
CAHIER DES CONSIGNES
8.1 Un cahier de consignes sera tenu sur chacun des sites concernés pour
le contrôle et la supervision des prestations et pour l’enregistrement des
anomalies constatées.
ARTICLE 9 :
QUALITE DES PRIX – TYPE DU MARCHE
9.1 Le présent marché est à prix estimatif.
9.4 Ces prix comprennent le bénéfice ainsi que toutes les dépenses sans
exception du Prestataire et notamment, sans que l’énumération ci-après
soit limitative :
7
Les frais d’assurance de toutes natures ;
Les frais généraux, faux frais et le bénéfice du Prestataire ;
Les frais de contrôle et analyse médicale ;
Les frais de supervision, de contrôle et d’autocontrôle de l’exécution
des prestations ;
Les éventuels impôts et charges diverses y compris l’acquisition, la
maintenance et le renouvellement des postes émetteurs-récepteurs
et des tenues.
ARTICLE 10 :
L’INGENIEUR DE CONTROLE
10.1 Le Chef de la Sécurité au Siège qui relève de l’Unité Sécurité de la
Banque aura les responsabilités d’ingénieur en matière de contrôle
technique, administratif, et financier de la surveillance et du gardiennage
des locaux objets du présent Contrat.
ARTICLE 11 :
ORDRES DE SERVICE DE LA BANQUE
11.1 Le Prestataire doit se conformer aux changements qui lui sont prescrits
pendant l’exécution du Contrat, mais seulement lorsque la Banque les a
ordonnés par ordre de service et sous la responsabilité du service de
sécurité de la Banque (de qui).
11.3 A cet effet, il pourra solliciter de la Banque, par écrit, toutes les
instructions supplémentaires dont il croirait avoir besoin pour la bonne
8
exécution du Contrat, cette demande étant formulée en temps utile pour
éviter tous retards.
11.4 Lorsque le Prestataire estime que les prestations d’un ordre de Service
dépassent les obligations de son Contrat, il doit sous peine de forclusion
en présenter l’observation écrite et motivée au service Sécurité de la
Banque dans un délai de dix (10) jours. La réclamation ne suspend pas
l’exécution de l’ordre de service, à moins qu’il n’en soit ordonné
autrement par la Banque.
ARTICLE 12 :
AUGMENTATION OU DIMINUTION DE LA MASSE DES PRESTATIONS
12.1 La Banque se réserve le droit en cas d’évolution de ses besoins ou en
cas de difficultés techniques, financières, administratives ou
d’inoccupation de tout ou partie des locaux visés au présent Contrat,
d’augmenter ou de diminuer la masse des prestations.
12.2 Dans les deux cas, augmentation ou diminution, les prix à appliquer
seront ceux du bordereau des prix unitaires, sauf prise en compte des
économies d’échelle dans le cas d’augmentation de la masse des
prestations.
ARTICLE 13 :
DUREE DU MARCHE
13.2 Il sera renouvelé deux (2) fois à son échéance par tacite reconduction
pour la même période, à la demande de la Banque sauf préavis de
résiliation donné par l’une ou l’autre des parties, trois (3) mois au moins
avant l’échéance de la période en cours.
13.3 Pour s’assurer de la capacité du prestataire à mener à bien les prestations
requises, le présent contrat sera assorti d’une période d’essai de six (06)
mois à l’issue de laquelle il deviendra définitif.
9
ARTICLE 14 :
FORCE MAJEURE
14.1 Aucune des parties ne sera tenue responsable d'un défaut d'exécution
de ses obligations dans le cadre du présent contrat, si celui-ci est dû à
un cas de Force Majeure.
14.3 La partie affectée par la Force Majeure devra immédiatement notifier par
écrit à l’autre partie la nature et la durée probable de la Force Majeure,
ainsi que ses conséquences sur l’exécution de ses obligations au titre du
présent Contrat.
ARTICLE 15 :
PENALITES
10
le manque de vigilance de l’agent (somnolence, ou occupation
autre que celle requise, etc.);
11
ARTICLE 16 :
MONTANT DU MARCHE
ARTICLE 17 :
DEFINITION DES PRIX
17.1 Le prix global mensuel estimatif et les prix unitaires convenus dans le
présent marché sont sensés tenir compte de toutes les sujétions de mise
en œuvre.
ARTICLE 18 :
REVISION DE PRIX
Les prix sont fermes et non révisables pour la durée, initiale comme
renouvelée, du Contrat.
12
ARTICLE 19 :
MODALITES DE REGLEMENT
19.1 Le règlement des prestations se fera, sur la base de décomptes
mensuels établis par le Prestataire et acceptés par la Banque, dans les
trente (30) jours suivant l’acceptation des décomptes.
ARTICLE 20 :
LIEU ET MODE DE PAIEMENT
ARTICLE 21 :
ASSURANCES
13
21.3 Il appartient également au Prestataire de s’assurer contre les risques
suivants :
ARTICLE 22 :
SOUS-TRAITANCE
22.1 Le Prestataire ne pourra sous-traiter à des sociétés spécialisées, une
partie des obligations lui incombant en vertu du présent Contrat, que
sous son entière responsabilité et après avoir demandé par écrit et
obtenu l'autorisation préalable écrite de la Banque. L'autorisation donnée
au Prestataire de sous-traiter une partie de ses obligations contractuelles
ne dégage nullement celui-ci de sa responsabilité contractuelle envers la
Banque.
14
22.2 Le montant de la sous-traitance est, dans tous les cas, limité à vingt cinq
pour cent (25%) du montant du marché.
ARTICLE 23 :
INFORMATIONS CONFIDENTIELLES
ARTICLE 24 :
RESILIATION
24.1 Selon le cas, le présent Contrat peut être résilié sur l’initiative de la
Banque moyennant un préavis notifié par écrit au Prestataire, selon le
cas, pour les raisons ci-après :
sans préavis ni indemnité d'aucune sorte dans les cas de faute lourde
ou inexcusable mettant en péril les intérêts ou l'image de la Banque. Il
reste entendu que l'appréciation de la faute lourde ou inexcusable est
laissée à la discrétion de la Banque mais que la teneur de cette faute
sera communiquée au Prestataire ;
15
manquement à ses obligations contractuelles par la Banque auquel
celle-ci n'aura pas remédié dans un délai de trente (30) jours.
24.3 En cas de résiliation du présent Contrat dans les conditions prévues aux
paragraphes 23.1 et 23.2 ci-dessus, le Prestataire sera rémunéré pour les
prestations effectivement fournies, sauf stipulations contraires de ces
deux paragraphes.
ARTICLE 25 :
DISPOSITIONS PARTICULIERES
ARTICLE 26 :
SORT DU CONTRAT EN CAS DE REPRISE, D’ABSORPTION
OU DE CHANGEMENT DE DENOMINATION SOCIALE
DU PRESTATAIRE
ARTICLE 27 :
LITIGES
27.1 Tout litige ou différend découlant du Contrat ou toute rupture de celui-ci
devra faire l’objet d’un règlement amiable par voie de négociation
directe. La partie faisant état de l’existence d’un litige ou différend devra
dès qu’elle à connaissance de l’existence de ce litige ou différend,
notifier l’autre partie par écrit (cet écrit étant dénommé ci-après l’« Avis
de Conciliation ») en précisant la nature de ce litige ou différend, et
devra aussi fournir toute autre information que l’autre partie pourrait
raisonnablement exiger.
27.2 Si le différend n’est pas réglé dans un délai de quarante-cinq jours (45)
jours à compter de la réception de la notification de l’Avis de Conciliation,
16
les parties pourront exiger que le litige ou différend soit réglé par
arbitrage, conformément au règlement d'arbitrage de la commission des
Nations Unies pour le droit commercial international (CNUDCI) en
vigueur à la date du présent contrat.
27.3 Le tribunal arbitral sera constitué d’un arbitre unique désigné d’un
commun accord par les parties ou alors si les parties ne parviennent pas
à un accord dans un délai de soixante (60) jours à compter de la
réception de la notification de l’Avis de Conciliation, la London Court of
International Arbitration (« LCIA ») sera l’autorité de nomination.
27.6 Aucune des dispositions contenues dans cet article ne doit être
considérée ou constituer une renonciation aux privilèges, immunités et
exemptions accordées à la Banque en vertu de l'Accord portant création
de la Banque africaine de développement.
ARTICLE 28 :
DROIT APPLICABLE
Le présent contrat sera régi et interprété à tous égards selon les principes du
au droit français à l’exclusion de ses règles de conflits de lois.
ARTICLE 29 :
RESPECT DES LOIS LOCALES
ARTICLE 30 :
MODIFICATIONS AU CONTRAT
17
Toute modification du présent Contrat fera l'objet d'un avenant négocié entre
les parties.
ARTICLE 31 :
NOTIFICATIONS
Toute notification, communication ou demande requise, donnée ou reçue
dans le cadre du présent contrat le sera par écrit. Les notifications ou
demandes seront considérées comme dûment données ou reçues lorsqu'elles
ont été délivrées en main propre, par lettre recommandée, téléfax confirmé
par lettre, à l'adresse des parties telle qu'indiquée ci-après :
Pour la Banque
Pour le Prestataire
…………………………………
………………………………..
………………………………..
Tel : ……………………….. …
Fax : …………………………
ARTICLE 32 :
CORRUPTION ET MANOEUVRES FRAUDULEUSES
32.2 S’il est établi qu’à un moment donné le Prestataire ou ses préposés, se
sont livrés à des actes de corruption ou à des manoeuvres frauduleuses
en relation avec le présent Contrat la Banque pourra, de manière
18
discrétionnaire, recourir à l’une et /ou l’autre des actions suivantes : i)
annuler ou résilier le présent Contrat, selon les cas, sans être tenue de
payer le montant du Contrat ou une partie dudit montant, ii) déclarer le
Prestataire inéligible, soit indéfiniment soit pour une période déterminée,
pour contracter avec la Banque, ou pour conclure des contrats relatifs à
des marchés financés par la Banque, iii) engager des poursuites contre le
Prestataire.
32.4 Aux termes du présent Contrat, « corruption » signifie le fait d’offrir, donner,
recevoir ou de solliciter toute chose ayant une valeur dans le but
d’influencer l’action d’un responsable dans le processus de passation et
d’exécution dudit Contrat, et « manœuvres frauduleuses » signifient une
présentation inexacte des faits dans le but d’influencer le processus de
passation la collusion entre soumissionnaires avant ou après la
soumission des offres
ARTICLE 33 :
DATE D'ENTREE EN VIGUEUR DU CONTRAT
_____________________ _________________________
……………………… …………………………………….
(Titre) (Titre)
19