Entdecken Sie eBooks
Kategorien
Entdecken Sie Hörbücher
Kategorien
Entdecken Sie Zeitschriften
Kategorien
Entdecken Sie Dokumente
Kategorien
SEV 05 ATEX 0109 X EN 1127-1: 1997, EN 50014: 1997, EN 50018: 2000, EN 50019: 2000, EN 50020: 2002,
AMD, AMG, AFG
SEV 05 ATEX 0111 X EN 13463-1: 2001, EN 13463-5: 2003 and EN 13463-8: 2003.
ALR-20/A Ex SEV 05 ATEX 0131 EN 1127-1: 1997, EN 50014: 1997 and EN 50020: 2002.
2
Δήλωση Συμμόρφωσης Overeenkomstigheidsverklaring
Εμείς η Grundfos δηλώνουμε με αποκλειστικά δική μας ευθύνη ότι τα Wij Grundfos verklaren geheel onder eigen verantwoordelijkheid dat de
προιόντα AMD, AMG και AFG συμμορφώνονται με την Οδηγία του produkten AMD, AMG en AFG waarop deze verklaring betrekking heeft
Συμβουλίου επί της σύγκλισης των νόμων των Κρατών Mελών της in overeenstemming zijn met de Richtlijnen van de Raad inzake de
Ευρωπαικής Ενωσης σε σχέση με τα onderlinge aanpassing van de wetgevingen van de Lid-Staten
– Μηχανήματα (98/37/EC) betreffende
Πρότυπα που χρησιμοποιήθηκαν: EN ISO 12100: 2003 και EN 294: – Machines (98/37/EG)
1992. Normen: EN ISO 12100: 2003 en EN 294: 1992.
– Ηλεκτρικές συσκευές σχεδιασμένες γιά χρήση εντός ορισμένων – Elektrisch materiaal bestemd voor gebruik binnen bepaalde
ορίων ηλεκτρικής τάσης (73/23/EEC) spanningsgrenzen (73/23/EEG)
Πρότυπα που χρησιμοποιήθηκαν: EN 60034 και EN 60204. Normen: EN 60034 en EN 60204.
– Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα (89/336/EEC) – Elektromagnetische compatibiliteit (89/336/EEG)
Πρότυπα που χρησιμοποιήθηκαν: EN 61000-6-2 και EN 61000-6-3. Normen: EN 61000-6-2 en EN 61000-6-3.
– ATEX 94/9/EC (AMD, AMG, AFG, relέ ALR-20/A Ex) – ATEX 94/9/EG (AMD, AMG, AFG, relais ALR-20/A Ex)
Ισχύει μόνο για προϊόντα που απευθύνονται για χρήση σε δυνητικά Is alleen van toepassing op pompen welke gebruikt worden in een
εκρηκτικά περιβάλλοντα εφοδιασμένα με τη χωριστή πινακίδα explosie gevaarlijke omgeving met een afzonderlijke ATEX-goed-
έγκρισης ATEX και πιστοποιητικό εξέτασης τύπου EC. Για keurings plaatje en EC-type onderzoekscertificaat. Voor verdere
περισσότερες πληροφορίες, βλέπε κατωτέñù. informatie, zie onderstaand.
SEV 05 ATEX 0109 X EN 1127-1: 1997, EN 50014: 1997, EN 50018: 2000, EN 50019: 2000, EN 50020: 2002,
AMD, AMG, AFG
SEV 05 ATEX 0111 X EN 13463-1: 2001, EN 13463-5: 2003 and EN 13463-8: 2003.
ALR-20/A Ex SEV 05 ATEX 0131 EN 1127-1: 1997, EN 50014: 1997 and EN 50020: 2002.
3
Konformitási nyilatkozat Izjava o ustreznosti
Mi, a Grundfos, egyedüli felelősséggel kijelentjük, hogy az AMD, AMG Mi, Grundfos, pod polno odgovornostjo izjavljamo, da so izdelki AMD,
és AFG termékek, amelyekre jelen nyilatkozat vonatkozik, megfelelnek AMG in AFG, na katere se ta izjava nanaša, v skladu z naslednjimi
az Európai Unió tagállamainak jogi irányelveit összehangoló tanács smernicami Sveta za uskladitev pravnih predpisov držav članic
alábbi irányelveinek: Evropske skupnosti:
– Gépek (98/37/EK) – Stroji (98/37/EG)
Alkalmazott szabványok: EN ISO 12100: 2003 és EN 294: 1992. Uporabljeni normi: EN ISO 12100: 2003 in EN 294: 1992.
– Meghatározott feszültség határokon belül használt elektromos – Električna pogonska sredstva za uporabo v določenih
eszközök (73/23/EGK) napetostnih mejah (73/23/EWG)
Alkalmazott szabványok: EN 60034 és EN 60204. Uporabljeni normi: EN 60034 in EN 60204.
– Elektromágneses összeférhetőség (89/336/EGK) – Elektromagnetna kompatibilnost (89/336/EWG)
Alkalmazott szabványok: EN 61000-6-2 és EN 61000-6-3. Uporabljeni normi: EN 61000-6-2 in EN 61000-6-3.
– ATEX 94/9/EK (AMD, AMG, AFG, ALR-20A Ex relé) – ATEX 94/9/EG (AMD, AMG, AFG, rele ALR-20/A Ex)
Azon szivattyú típusokra vonatkozik, melyek potencionálisan Velja samo za proizvode namenjene uporabi v potencialno
robbanásveszélyes környezetben telepíthetők és el vannak látva eksplozivnih okoljih opremljene z dodatno tipsko ploščico z ATEX
egy további ATEX jelzésű adattáblával, valamint rendelkeznek EC odobritvijo in certifikatom ES o skladnosti tipa. Za več informacij
típusú vizsgálati bizonylattal is. További információ, lásd lejjebb. glejte spodaj.
SEV 05 ATEX 0109 X EN 1127-1: 1997, EN 50014: 1997, EN 50018: 2000, EN 50019: 2000, EN 50020: 2002,
AMD, AMG, AFG
SEV 05 ATEX 0111 X EN 13463-1: 2001, EN 13463-5: 2003 and EN 13463-8: 2003.
ALR-20/A Ex SEV 05 ATEX 0131 EN 1127-1: 1997, EN 50014: 1997 and EN 50020: 2002.
4
Prehlásenie o konformite Vastavuse deklaratsioon
My firma Grundfos, na svoju plnú zodpovednost’ prehlasujeme, že Meie Grundfos deklareerime enda ainuvastutusel, et toode AMD, AMG
výrobky AMD, AMG, AFG, na ktoré sa toto prehlásenie vzt’ahuje, sú v ja AFG, mille kohta käesolev juhend käib, on vastavuses EL nõukogu
súlade s nasledovnými smernicami Rady pro zblíženie právnych Direktiividega EMÜ liikmesriikide seaduste ühitamise kohta, mis
predpisov èlenských zemí Európskej únie: käsitlevad:
– Stroje (98/37/EG) – Masinad (98/37/EC)
Použité normy: EN ISO 12100: 2003 a EN 294: 1992. Kasutatud standardit: EN ISO 12100: 2003 ja EN 294: 1992.
– Elektrické prevádzkové prostriedky, použité v určitom – Madalapinge-elektriseadmed (73/23/EEC)
napät’ovom rozsahu (73/23/EWG) Kasutatud standardit: EN 60034 ja 60204.
Použité normy: EN 60034 a EN 60204. – Elektrimagnetilist ühilduvust (89/336/EEC)
– Elektromagnetická kompatibilita (89/336/EWG) Kasutatud standardit: EN 61000-6-2 ja EN 61000-6-3.
Použité normy: EN 61000-6-2 a EN 61000-6-3. – ATEX 94/9/EC (AMD, AMG, AFG, relee ALR-20/A Ex)
– ATEX 94/9/EG (AMD, AMG, AFG, relé ALR-20/A Ex) Kehtib ainult toodetele, mis on mõeldud kasutamiseks
Platí iba pre výrobky určené pre použitie v potenciálne výbušnom potentsiaalselt plahvatusohtlikus keskkonnas ja varustatud eraldi
prostredí vybavené samostatným typovým štítkom s označením ATEX tunnustuse sildikuga ja EC-tüüpi kontrollsertifikaadiga.
ATEX a certifikátom o skúške typu EC. Ïalšie informácie sú uvedené Täiendav info, vaata alla.
nižšie.
SEV 05 ATEX 0109 X EN 1127-1: 1997, EN 50014: 1997, EN 50018: 2000, EN 50019: 2000, EN 50020: 2002,
AMD, AMG, AFG
SEV 05 ATEX 0111 X EN 13463-1: 2001, EN 13463-5: 2003 and EN 13463-8: 2003.
ALR-20/A Ex SEV 05 ATEX 0131 EN 1127-1: 1997, EN 50014: 1997 and EN 50020: 2002.
5
6
AMD, AMG, AFG
Installation and operating instructions 8
Montage- und Betriebsanleitung 29
Notice d'installation et d'entretien 52
Istruzioni di installazione e funzionamento 74
Instrucciones de instalación y funcionamiento 95
Instruções de instalação e funcionamento 117
Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας 138
Installatie- en bedieningsinstructies 161
Monterings- och driftsinstruktion 182
Monterings- og driftsinstruktion 202
Instrukcja montażu i eksploatacji 222
Руководство по монтажу и эксплуатации 245
Szerelési és üzemeltetési utasítás 274
Navodila za montažo in obratovanje 296
Montažne i pogonske upute 317
Montažne i pogonske upute 339
Instrucţiuni de instalare şi utilizare 362
Montážní a provozní návod 383
Návod na montáž a prevádzku 405
Paigaldus- ja kasutusjuhend 428
7
CONTENTS The mixers are fitted with motors of 1.5 to 18.5 kW.
Page The flowmakers are fitted with motors of 1.5 to
4.0 kW.
1. General description 8
1.1 Applications 8 This booklet also includes specific instructions for
1.2 Technical data 9 explosion-proof mixers and flowmakers.
1.3 Potentially explosive environments 9 AMD
2. Type key and nameplates 10
2.1 Type key 10
2.2 Nameplate 10
2.3 Ex certification and classification 10
2
3. Safety 11
3.1 General safety instructions 11 10
3.2 Explosion-proof versions 11 4 11
4. Transportation and storage 12
8
In order not to overload the mixers and flowmakers 1.3 Potentially explosive environments
and expose them to corrosion, the following liquid
Use explosion-proof Grundfos mixers or flowmakers
limitations must be observed.
in potentially explosive environments.
Liquid temperature 5 to 40°C
The explosion protection classification of
pH value 4 to 10 the mixer or flowmaker is EEx de IIC T4 or
Maximum sludge index 125 ml/g EEx e ck IIC T3.
Maximum dynamic viscosity 500 mPas The classification of the installation must
in each individual case be approved by the
Maximum density 1060 kg/m³
local authorities.
≤200 mg/l
Chloride content (for stainless steel If the mixer or flowmaker is used in envi-
1.4306) ronments requiring temperature class T4,
≤1000 mg/l the mixer or flowmaker must not be dis-
Chloride content (for stainless steel mantled until it has been off circuit for at
1.4404) least 30 minutes.
1258 II 2G
CH-6105 Schachen
17 16 15 14 13 12
Fig. 4
10
Key to certification details:
1 2 3 4 5 6 7
11
Temperature monitoring: 5.1 Positioning
The motor temperature must always be monitored Correct positioning of mixers and flowmakers is
via the built-in PTC sensors. essential to ensure trouble-free operation and long
Supply cable: life.
The factory-fitted supply cable must not be short- The following guidelines must be observed:
ened. Mixers:
Soft starter and frequency converter: The mixer should be submerged as deep as possi-
Soft starters and frequency converters must not be ble.
used. The motor must only be operated on mains • The mixer should be placed in such a way that a
supply. good mixing of the liquid in the entire tank is
obtained. If more mixers are installed in the same
Accessories:
tank, the mixers must not generate opposite flows.
The mixer or flowmaker must only be used together
• The distance between the propeller tip and the
with accessories supplied and approved by Grund-
bottom of the tank should be 20-40 cm, HMIN in
fos.
fig. 6.
Maintenance, service and repair: • The distance from the propeller tip to the liquid
The mixer or flowmaker must only be dismantled by surface should be at least half the propeller diam-
Grundfos or an authorized service workshop. This eter, HABOVE in fig. 6.
also applies to the cable entry. • The distance between the propeller tip and the
It is only allowed to use components produced by wall behind the mixer must be at least twice the
Grundfos for repair purposes. propeller diameter, LMIN in fig. 6.
Service log
Spare parts etc. must be registered in a service log in
order to have a 100 percent tracebility during the
product life.
HHABOVE
ABOVE
4. Transportation and storage
LLMIN
MIN
4.1 Transportation
The individual components of the mixer or flowmaker
12
HHABOVE
ABOVE
LMIN
LMIN
Fig. 7
RR
25˚ FLOWMAKER
FLOWMAKER
RTANK
RTANK
TM02 5422 3202
Fig. 8
13
5.2 Installation instructions Figure 10 shows a sealed installation with pull and
safety chain and crane with chain hoist.
Two types of installation are possible:
• Open installation, i.e. without a cover on top of the
tank.
12
• Sealed installation, i.e. with a cover on top of the
tank.
Figure 9 shows an open installation.
11
14
13
5
5
15
2
17 4
1a
3
1
Fig. 10
1
Explanation to figures 9 and 10:
Fig. 9
Pos. Description
14
5.2.1 Torques 12. Lift the complete mixer (motor bracket with
All nuts and screws used for the installation must be motor) with the crane, slide it over the column
in AISI 316L. All stainless steel threads must be profile tube and tighten the fixing screws. Check
greased in advance, e.g. by an ALU-paste. that the fixing screws and spacing pipes are fit-
ted correctly and tightened, see fig. 11.
All stainless steel nuts and screws should be tight-
ened to the following torques:
Sealed installation
Screws Screws
F-Class 70 F-Class 80
M6 8.8 Nm 11.8 Nm
Spacing pipes
Fig. 12
15
14. When the motor bracket rests on the depth
blocker, the distance between the propeller and
the wall and the bottom of the tank must be Supply
Relief
checked. The mixer must under no circum- cable
wire
stances touch other installations, bottom or wall.
This also applies when the mixer is swung out.
15. In the case of a sealed installation, position the
mixer by fixing the turntable or tightening the Cable Wire
screws of the clamp. For this installation type, clamp clamp
16
Three-phase motors 6.2 Gearbox/shaft seal housing protection
The gearbox/shaft seal housing is monitored for the
Delta Star
ingress of water by a leak sensor incorporated in the
grams.
ϑ 1, ϑ 2, ϑ 3: PTC sensors:
• 2 leads (terminals 31 and 32). Netz 230V 40-60Hz P3VA
Rel. Ue 400V le 2.5A AC15
b
• Maximum voltage at the terminals: Umax. = 2.5 V
(AC/DC). a ALR 20/A
17
2 10 4 1 3
A1 A2
Netz Rel.
arnold ag
A Grundfos Company
CH - 6105 Schachen
Lecksonden Relais
Netz 230V 50-60Hz P3VA
Schaltpunkt Storung
ALR 20/A Ex
SEV 05 ATEX 0131
Sonde
5 7
Fig. 16
Fig. 17
18
6.5 Wiring diagrams
Three thermal switches (PTO) Three PTC sensors
19
6.6 Block diagram The earth lead must be separated in such a way as
to ensure that no direct current can flow through it. It
must still function as a protective lead. This can be
achieved with a limiting unit (polarization cell or anti-
4
parallel diode) or an isolation transformer.
1 2
L1
L2
L3
12
N
11,, 12
PE
21 , 22
22
11
21,
WW
3 5 2 1
U,V,V,
PE, U,
3
PE,
20
ate from the lineary relation, it may, however, not
exceed value at the minimum operating fre-
quency. At frequencies over 50 Hz, the voltage
is constantly 400 V.
5. There must be no slip compensation.
Frequency converter settings
21
8. Start-up 9. Service
Before starting up the mixer or flowmaker, the oil
level in the gearbox/shaft seal housing must be Before starting any work on mixers or flow-
checked. Remove the oil level screw (pos. 3, fig. 22) makers, make sure that the fuses have
and check the oil level. been removed or the mains switch has
been switched off. It must be ensured that
When slackening the oil level screw, note the electricity supply cannot be acciden-
that pressure may have built up in the tally switched on.
chamber. Do not remove the screw until All rotating parts must have stopped mov-
the pressure has been fully relieved. ing.
If required, fill oil into the gearbox/shaft seal housing All regulations applying to mixers or flow-
through the oil filling hole (pos. 2). makers installed in potentially explosive
For oil quality and quantity, see section 9.4 Oil. environments must be observed.
It is necessary to remove the impeller of AMD to It must be ensured that no work is carried
check the oil level. out in potentially explosive atmosphere.
If the mixer or flowmaker has been in stock for a
Before starting any work on mixers or flowmakers
period before start-up, see section 9.3 Service chart.
used to handle liquids which could constitute a haz-
2 ard to health, thorough cleaning/venting of mixer or
flowmaker, tank, etc. must be carried out according
to local regulations.
22
9.3 Service chart
23
9.4 Oil Explosion-proof mixers and flowmakers
24
9.5 Oil change 10. Fault finding
AMD
Before starting any work on mixers or flow-
To change the oil in the haft seal housing, proceed makers, make sure that the fuses have
as follows: been removed or the mains switch has
1. Remove the propeller. been switched off. It must be ensured that
2. Remove the filling and oil drain screws. the electricity supply cannot be acciden-
tally switched on.
3. Let the oil stand in a glass for approx. 10 minutes
and check if it contains water. All rotating parts must have stopped mov-
If the oil contains water, the shaft seal must be ing.
replaced.
All regulations applying to mixers or flow-
Note: Used oil must be disposed of in accord-
makers installed in potentially explosive
ance with local regulations.
environments must be observed.
4. Fill with oil, see 9.4.3 Oil quantity.
It must be ensured that no work is carried
5. Fit the propeller. out in potentially explosive atmosphere.
AMG, AFG Keep a service log.
To change the oil in the gearbox, proceed as follows:
1. Place the mixer or flowmaker in a horizontal posi-
tion on supports and place a pan underneath to
collect the oil.
2
TM02 4937 1802
1 3
Fig. 23
25
10.1 Fault finding chart
1. Mixer or flow- a) No electricity supply or supply failure. Check the electrical installation.
maker does not Call in an electrician.
start.
b) Supply cable is faulty. Call in an electrician.
c) Control system is faulty. Call in an electrician.
d) Propeller not free to rotate. Clean the propeller blades and check
manually that the propeller can rotate
freely.
e) Stator windings are faulty. Contact Grundfos.
f) Motor cut out because of overheating. Wait until the motor has cooled and at-
tempt to restart the mixer or flowmaker.
g) Different phase voltages. Call in an electrician.
h) Overload relay is set too low or is Check the overload relay. Set the relay to
faulty. the rated current, see section
6.3 Overload relays.
i) Leak sensor has cut out the mixer or Contact Grundfos.
flowmaker.
j) Humidity in motor. Contact Grundfos.
2. Mixer or flow- a) Stator windings are faulty. Contact Grundfos.
maker starts but
b) Different phase voltages. Call in an electrician.
stops immedi-
ately. c) Overload relay is set too low or is Check the overload relay. Set the relay to
faulty. the rated current, see section
6.3 Overload relays.
d) Leak sensor has cut out the mixer or Contact Grundfos.
flowmaker.
e) Humidity in motor. Contact Grundfos.
3. No or inade- a) Propeller rotates in the wrong direc- Interchange two phases of the mains sup-
quate circulation tion. ply.
produced even
b) Mixer or flowmaker runs on two Replace faulty fuses.
if the motor is
phases. Call in an electrician.
running.
Check the electrical connections.
c) Internal parts are worn. Contact Grundfos.
d) Propeller blades are dirty or damaged. Clean the blades and inspect for any
wear.
4. Mixer or flow- a) Internal parts are worn. Contact Grundfos.
maker runs un-
b) Propeller blades are dirty or damaged. Clean the blades and inspect for any
evenly and is
wear.
noisy.
c) Faulty motor or gearbox roller bear- Contact Grundfos.
ings.
d) Oscillations caused by the installation Check installation design.
(resonance).
26
Fault Cause Remedy
5. High current a) Wrong voltage supply or supply fail- Check the electrical installation.
and power con- ure. Call in an electrician.
sumption.
b) Supply cable is faulty. Call in an electrician.
c) Control system is faulty. Call in an electrician.
d) Propeller not free to rotate. Clean the propeller blades and check
manually that the propeller can rotate
freely.
e) Stator windings are faulty. Contact Grundfos.
f) Mixer or flowmaker runs on two Replace faulty fuses.
phases. Call in an electrician.
Check the electrical connections.
g) Internal parts are worn. Contact Grundfos.
h) Faulty motor or gearbox roller bear- Contact Grundfos.
ings.
27
11. Technical data AFG.xx.130
11.1 Motor Number of
2
blades:
AMD, AMG and AFG Propeller
1300 mm
diameter:
Protective
IP 68 to 20 m Material,
system: Ductile moulded polyamide with
propeller
Insulation stainless steel hub
F with hub:
class:
Sealing: Radial shaft seal ring AFG.xx.180, AFG.xx.230
Material, Cast iron, grade 25 (EN-GJL-250)
motor Number of 2: 1.3/1.5/1.8/2.2/2.4/3.7 kW
housing: AMD: Stainless steel (AISI 316) blades: 3: 3.0/4.0 kW
Propeller AFG.xx.180: 1800 mm
11.2 Gearbox diameter: AFG.xx.230: 2300 mm
Material,
Cast iron (EN-GJS-400-15)
AMG and AFG hub:
Type: Planetary gearbox Material,
Epoxy resin (Baydur) with cast iron
propeller
Gears: Hardened and ground steel reinforcement
blades:
Seal moni-
Leak sensor incorporated in gearbox
toring: 11.5 Sound pressure level
Drive end The sound pressure level of the mixer or flowmaker
2 taper roller bearings
bearings: is lower than the limiting values stated in the EC
Material, Council Directive 98/37/EEC relating to machinery.
Cast iron, grade 25 (EN-GJL-250)
gear casing:
12. Disposal
11.3 Shaft seals This product or parts of it must be disposed of in an
environmentally sound way:
Sealing against ingress of surrounding liquid 1. Use the public or private waste collection service.
AMD Mechanical shaft seal made of SiC/SiC 2. If this is not possible, contact the nearest
Grundfos company or service workshop.
2 lip seals and
AMG and
1 mechanical shaft seal made of tung-
AFG
sten carbide/tungsten carbide
11.4 Propeller
AMD
Number of
3
blades:
Propeller
320, 390 and 450 mm
diameter:
Propeller Self-cleaning, optimum flow design
design: with end fins
Material,
propeller:
Stainless steel
Material,
hub:
AMG
Number of
2
blades:
Propeller 417, 452, 480, 505, 525, 580, 680,
diameter: 730 and 780 mm
Material,
propeller Stainless steel
with hub:
Subject to alterations.
28
Dimensions
AMD
A
C
E
D
449
AMG, AFG
B C
450
Installation
Sealed installation, AMD.xx.45 with chain hoist
451
Standard installation, AMD.xx.45 with winch
452
Standard installation, AMD.xx.45
453
Sealed installation, AMG.15-40
454
Standard installation, AMG.15-40
455
Sealed installation, AMG.55-110
456
Standard installation, AMG.55-110
457
AFG.xx.130.xx
458
AFG.xx.180.xx
459
AFG.xx.230.xx
460
461
462
Denmark Finland Lithuania Sweden
GRUNDFOS DK A/S OY GRUNDFOS Pumput AB GRUNDFOS Pumps UAB GRUNDFOS AB
Martin Bachs Vej 3 Mestarintie 11 Smolensko g. 6 Lunnagårdsgatan 6
DK-8850 Bjerringbro FIN-01730 Vantaa LT-03201 Vilnius 431 90 Mölndal
Tlf.: +45-87 50 50 50 Phone: +358-3066 5650 Tel: + 370 52 395 430 Tel.: +46-0771-32 23 00
Telefax: +45-87 50 51 51 Telefax: +358-3066 56550 Fax: + 370 52 395 431 Telefax: +46-31 331 94 60
E-mail: info_GDK@grundfos.com
France Malaysia Switzerland
www.grundfos.com/DK
Pompes GRUNDFOS Distribution S.A. GRUNDFOS Pumps Sdn. Bhd. GRUNDFOS Pumpen AG
Argentina Parc d’Activités de Chesnes 7 Jalan Peguam U1/25 Bruggacherstrasse 10
Bombas GRUNDFOS de Argentina S.A. 57, rue de Malacombe Glenmarie Industrial Park CH-8117 Fällanden/ZH
Ruta Panamericana km. 37.500 Lote 34A F-38290 St. Quentin Fallavier (Lyon) 40150 Shah Alam Tel.: +41-1-806 8111
1619 - Garin Tél.: +33-4 74 82 15 15 Selangor Telefax: +41-1-806 8115
Pcia. de Buenos Aires Télécopie: +33-4 74 94 10 51 Phone: +60-3-5569 2922
Taiwan
Phone: +54-3327 414 444 Telefax: +60-3-5569 2866
Germany GRUNDFOS Pumps (Taiwan) Ltd.
Telefax: +54-3327 411 111
GRUNDFOS GMBH México 7 Floor, 219 Min-Chuan Road
Australia Schlüterstr. 33 Bombas GRUNDFOS de México S.A. de Taichung, Taiwan, R.O.C.
GRUNDFOS Pumps Pty. Ltd. 40699 Erkrath C.V. Phone: +886-4-2305 0868
P.O. Box 2040 Tel.: +49-(0) 211 929 69-0 Boulevard TLC No. 15 Telefax: +886-4-2305 0878
Regency Park Telefax: +49-(0) 211 929 69-3799 Parque Industrial Stiva Aeropuerto
Thailand
South Australia 5942 e-mail: infoservice@grundfos.de Apodaca, N.L. 66600
GRUNDFOS (Thailand) Ltd.
Phone: +61-8-8461-4611 Service in Deutschland: Phone: +52-81-8144 4000
947/168 Moo 12, Bangna-Trad Rd., K.M. 3,
Telefax: +61-8-8340 0155 e-mail: kundendienst@grundfos.de Telefax: +52-81-8144 4010
Bangna, Phrakanong
Austria Greece Netherlands Bangkok 10260
GRUNDFOS Pumpen Vertrieb Ges.m.b.H. GRUNDFOS Hellas A.E.B.E. GRUNDFOS Nederland B.V. Phone: +66-2-744 1785 ... 91
Grundfosstraße 2 20th km. Athinon-Markopoulou Av. Postbus 104 Telefax: +66-2-744 1775 ... 6
A-5082 Grödig/Salzburg P.O. Box 71 NL-1380 AC Weesp
Turkey
Tel.: +43-6246-883-0 GR-19002 Peania Tel.: +31-294-492 211
GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Sti.
Telefax: +43-6246-883-30 Phone: +0030-210-66 83 400 Telefax: +31-294-492244/492299
Gebze Organize Sanayi Bölgesi
Telefax: +0030-210-66 46 273
Belgium New Zealand Ihsan dede Caddesi,
N.V. GRUNDFOS Bellux S.A. Hong Kong GRUNDFOS Pumps NZ Ltd. 2. yol 200. Sokak No. 204
Boomsesteenweg 81-83 GRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd. 17 Beatrice Tinsley Crescent 41490 Gebze/ Kocaeli
B-2630 Aartselaar Unit 1, Ground floor North Harbour Industrial Estate Phone: +90 - 262-679 7979
Tél.: +32-3-870 7300 Siu Wai Industrial Centre Albany, Auckland Telefax: +90 - 262-679 7905
Télécopie: +32-3-870 7301 29-33 Wing Hong Street & Phone: +64-9-415 3240 E-mail: satis@grundfos.com
68 King Lam Street, Cheung Sha Wan Telefax: +64-9-415 3250
Belorussia Ukraine
Kowloon
Представительство ГРУНДФОС в Norway ТОВ ГРУНДФОС Украина
Phone: +852-27861706 / 27861741
Минске GRUNDFOS Pumper A/S ул. Владимирская, 71, оф. 45
Telefax: +852-27858664
220090 Минск ул.Олешева 14 Strømsveien 344 г. Киев, 01033, Украина,
Телефон: (8632) 62-40-49 Hungary Postboks 235, Leirdal Тел. +380 44 289 4050
Факс: (8632) 62-40-49 GRUNDFOS Hungária Kft. N-1011 Oslo Факс +380 44 289 4139
Park u. 8 Tlf.: +47-22 90 47 00
Bosnia/Herzegovina United Arab Emirates
H-2045 Törökbálint, Telefax: +47-22 32 21 50
GRUNDFOS Sarajevo GRUNDFOS Gulf Distribution
Phone: +36-23 511 110
Paromlinska br. 16, Poland P.O. Box 16768
Telefax: +36-23 511 111
BiH-71000 Sarajevo GRUNDFOS Pompy Sp. z o.o. Jebel Ali Free Zone
Phone: +387 33 713290 India ul. Klonowa 23 Dubai
Telefax: +387 33 231795 GRUNDFOS Pumps India Private Limited Baranowo k. Poznania Phone: +971-4- 8815 166
118 Old Mahabalipuram Road PL-62-081 Przeźmierowo Telefax: +971-4-8815 136
Brazil
Thoraipakkam Phone: (+48-61) 650 13 00
GRUNDFOS do Brasil Ltda. United Kingdom
Chamiers Road Telefax: (+48-61) 650 13 50
Rua Tomazina 106 GRUNDFOS Pumps Ltd.
Chennai 600 096
CEP 83325 - 040 Portugal Grovebury Road
Phone: +91-44 2496 6800
Pinhais - PR Bombas GRUNDFOS Portugal, S.A. Leighton Buzzard/Beds. LU7 8TL
Phone: +55-41 668 3555 Indonesia Rua Calvet de Magalhães, 241 Phone: +44-1525-850000
Telefax: +55-41 668 3554 PT GRUNDFOS Pompa Apartado 1079 Telefax: +44-1525-850011
Jl. Rawa Sumur III, Blok III / CC-1 P-2770-153 Paço de Arcos
Bulgaria U.S.A.
Kawasan Industri, Pulogadung Tel.: +351-21-440 76 00
GRUNDFOS Pumpen Vertrieb GRUNDFOS Pumps Corporation
Jakarta 13930 Telefax: +351-21-440 76 90
Representative Office - Bulgaria 17100 West 118th Terrace
Phone: +62-21-460 6909
Bulgaria, 1421 Sofia România Olathe, Kansas 66061
Telefax: +62-21-460 6910 / 460 6901
Lozenetz District GRUNDFOS Pompe România SRL Phone: +1-913-227-3400
105-107 Arsenalski blvd. Ireland Bd. Biruintei, nr 103 Telefax: +1-913-227-3500
Phone: +359 2963 3820, 2963 5653 GRUNDFOS (Ireland) Ltd. Pantelimon county Ilfov
Usbekistan
Telefax: +359 2963 1305 Unit A, Merrywell Business Park Phone: +40 21 200 4100
Представительство ГРУНДФОС в
Ballymount Road Lower Telefax: +40 21 200 4101
Canada Ташкенте
Dublin 12 E-mail: romania@grundfos.ro
GRUNDFOS Canada Inc. 700000 Ташкент ул.Усмана Носира 1-й
Phone: +353-1-4089 800
2941 Brighton Road Russia тупик 5
Telefax: +353-1-4089 830
Oakville, Ontario ООО Грундфос Телефон: (3712) 55-68-15
L6H 6C9 Italy Россия, 109544 Москва, Школьная 39 Факс: (3712) 53-36-35
Phone: +1-905 829 9533 GRUNDFOS Pompe Italia S.r.l. Тел. (+7) 095 737 30 00, 564 88 00
Telefax: +1-905 829 9512 Via Gran Sasso 4 Факс (+7) 095 737 75 36, 564 88 11
I-20060 Truccazzano (Milano) E-mail grundfos.moscow@grundfos.com
China
Tel.: +39-02-95838112
GRUNDFOS Pumps (Shanghai) Co. Ltd. Serbia and Montenegro
Telefax: +39-02-95309290 / 95838461
22 Floor, Xin Hua Lian Building GRUNDFOS Predstavništvo Beograd
755-775 Huai Hai Rd, (M) Japan Dr. Milutina Ivkovića 2a/29
Shanghai 200020 GRUNDFOS Pumps K.K. YU-11000 Beograd
PRC 1-2-3, Shin Miyakoda Phone: +381 11 26 47 877 / 11 26 47 496
Phone: +86-512-67 61 11 80 Hamamatsu City Telefax: +381 11 26 48 340
Telefax: +86-512-67 61 81 67 Shizuoka pref. 431-21
Singapore
Phone: +81-53-428 4760
Croatia GRUNDFOS (Singapore) Pte. Ltd.
Telefax: +81-53-484 1014
GRUNDFOS predstavništvo Zagreb 24 Tuas West Road
Cebini 37, Buzin Korea Jurong Town
HR-10000 Zagreb GRUNDFOS Pumps Korea Ltd. Singapore 638381
Phone: +385 1 6595 400 6th Floor, Aju Building 679-5 Phone: +65-6865 1222
Telefax: +385 1 6595 499 Yeoksam-dong, Kangnam-ku, 135-916 Telefax: +65-6861 8402
Seoul, Korea
Czech Republic Slovenia
Phone: +82-2-5317 600
GRUNDFOS s.r.o. GRUNDFOS PUMPEN VERTRIEB
Telefax: +82-2-5633 725
Čapkovského 21 Ges.m.b.H.,
779 00 Olomouc Latvia Podružnica Ljubljana
Phone: +420-585-716 111 SIA GRUNDFOS Pumps Latvia Blatnica 1, SI-1236 Trzin
Telefax: +420-585-716 299 Deglava biznesa centrs Phone: +386 1 563 5338
Augusta Deglava ielā 60, LV-1035, Rīga, Telefax: +386 1 563 2098
Estonia
Tālr.: + 371 714 9640, 7 149 641 E-mail: slovenia@grundfos.si
GRUNDFOS Pumps Eesti OÜ
Fakss: + 371 914 9646
Peterburi tee 44 Spain
11415 Tallinn Bombas GRUNDFOS España S.A.
Tel: + 372 606 1690 Camino de la Fuentecilla, s/n
Fax: + 372 606 1691 E-28110 Algete (Madrid)
Tel.: +34-91-848 8800
Telefax: +34-91-628 0465
96498078 1206
Repl. 96498078 0305
191
www.grundfos.com