Sie sind auf Seite 1von 2

UNIVERSITATEA BABEŞ-BOLYAI DIN CLUJ-NAPOCA

FACULTATEA DE LITERE

PROGRAMA ANALITICA 2009-2010

Nr. ore/ săptămână


Cod Discipline Credit Felul verificării
C S Cp
LD21122 Vestimentatia ca obiect si mesaj 6 2 1 - Examen

Cursul şi seminarul adiacent urmăresc prezentarea proceselor de formare şi de schimbare a vestimentaţiei, a


funcţiilor lor de comunicare, în strânsă legătură cu contextul natural, social şi cultural. Se vizează conturarea
caracteristicilor formelor istorice universale şi etnice, evidenţierea interferenţelor culturale şi depistarea cauzelor
acestora. Analiza semiotică a vestimentaţiei şi, în special, a portului popular maghiar contribuie şi la
dezvoltarea capacităţii de descifrare a semnelor culturale. La fel, cursul trateaza si problematica abandonarii
portului si pe cea a folclorismului vestimentar.

Bibliografie
BALÁZS Lajos – BÍRÓ Zoltán – BODÓ Júliánna – GAGYI József – TÚROS Endre
1982 A lehető legszebb ruhában. (Szempontok a paraszti öltözködési kultúra változásának vizsgálatához. In
BÍRÓ Zoltán–GAGYI József–PÉNTEK János (szerk.): Néphagyományok új környezetben. Tanulmányok a
Descrierea
folklorizmus köréből. Bukarest. 211–228.
disciplinei
BOGATIRJOV, Pjotr
(în limba română)
1986 A viselet, mint jel. A morva–szlovák népviselet funkciói. Folcloristica 8. 91–186.
BROBY- JOHANSEN, Rudolf
1969 Az öltözködés története. Budapest
FLÓRIÁN Mária
1997 Öltözködés. In Balassa Iván (főszerk.): Magyar Néprajz. IV. Anyagi Kultúra 3. Budapest. 585–767.
KLANICZAY Gábor– S. NAGY Katalin (szerk.)
1983 Divatszociológia. Budapest
KRESZ Mária
1956 Magyar parasztviselet 1820–1867. Budapest
LÖNNQUIST, Bo
1980 Az öltözködés szimbolikus értéke. Folcloristica 4–5. 263–284.

Clothing as object and message 6 2 1 - Exam


LD21122

The course and the seminary are dealing with the presentation of the processes of formation and changes of
the clothing, of the communicative roles of those closely related to the natural, social and cultural context. The
course is aimed the outline of the characteristics of the historical universal and ethnic forms, the highlighting of
the cultural interferences and the identification of their causes. The semiotic analysis of the clothing and
especially of the folk Hungarian costume has a contribution also to the development of the ability to clear up
cultural signs. In addition, the course is dealing with the issue of giving up of the costume and the one of the
fashion folklorism.

Bibliography
BALÁZS Lajos – BÍRÓ Zoltán – BODÓ Júliánna – GAGYI József – TÚROS Endre
Descrierea 1982 A lehető legszebb ruhában. (Szempontok a paraszti öltözködési kultúra változásának vizsgálatához. In
disciplinei BÍRÓ Zoltán–GAGYI József–PÉNTEK János (szerk.): Néphagyományok új környezetben. Tanulmányok a
(tradusă folklorizmus köréből. Bukarest. 211–228.
în limba engleză) BOGATIRJOV, Pjotr
1986 A viselet, mint jel. A morva–szlovák népviselet funkciói. Folcloristica 8. 91–186.
BROBY- JOHANSEN, Rudolf
1969 Az öltözködés története. Budapest
FLÓRIÁN Mária
1997 Öltözködés. In Balassa Iván (főszerk.): Magyar Néprajz. IV. Anyagi Kultúra 3. Budapest. 585–767.
KLANICZAY Gábor– S. NAGY Katalin (szerk.)
1983 Divatszociológia. Budapest
KRESZ Mária
1956 Magyar parasztviselet 1820–1867. Budapest
SZOLNOKI Lajos
1972 Alakuló munkaeszközök. Budapest

Data: 25. 04. 2010 Semnătura titularului de disciplină,


Dr. Tötszegi Tekla

Semnătura şefului de catedră,


____________________________
Notă: Descrierea disciplinei :

1. pentru fiecare disciplină(nivel licenţă /master/ doctorat) , titularul de disciplină va completa câte un tabel-
programa analitică de acest gen şi-l predă şefului de catedră cu semnătură în fiecare an (pentru planul de
învăţământ al anului universitar 2009-2010, termenul limită fiind 10.05.2010);
2. se completează numai de către titularul de disciplină (adică cel care semnează şi catalogul)
3. conţine max. 10 rânduri (sinteza părţilor componente ce alcătuiesc diciplina: curs+sem +cp sau curs +curs,
etc.); bibliografie: între 5-7 titluri (sinteza părţilor componente ale bibliografiei disciplinei)
4. traducerea descrierii fiecărei discipline va fi realizată în mod obligatoriu în limba engleză
5. şeful de catedră va preda, în fiecare an, împreună cu planul de învăţământ al anului universitar viitor,
dosarul cu programa analitică, atât listat cât şi electronic (pe cd sau email), după cum urmează:
electronic=fişier :plan A, fişier :plan B, fişier: titlul masteratului, folder: programa A( fişierele poarta denumirea
codului disciplinei din plan ), folder: programa B( fişierele poarta denumirea codului disciplinei din plan ),
programa master( fişierele poarta denumirea codului disciplinei din plan )

Das könnte Ihnen auch gefallen