Sie sind auf Seite 1von 88

TS

OMEN
THE CITY IN 5 HOURS SHA R E Y OUR M ERNE
LUC
S #MY
DIE STADT IN 5 STUNDEN WITH U

WHERE TO EAT
RICHTIG GUT ESSEN
MIT
WHERE  TO SHOP STADTPLAN
WITH MAP
WO MAN EINKAUFEN GEHT
2020
ÖFFENTLICHE GEBÄUDE 1 2 3 4
PUBLIC BUILDINGS
s-
Bahnhof Luzern 1 E6 ew e g lism
oo
t se

tr.
he

sse
pp lde
Ro Go ha r.
hö en

ofs
Post Hauptgebäude 2 D5 rg nd

stra
be wi
e

eg
en
Luzerner Polizei 3 F2
Sedelstra st r a ss sen All

ih

Friedberg
Ro
llen

gi
A

e
Stadtbibliothek 4 B6

Ma
Ju
be ra

ss
t
alla s taettrs s t r.

s se

Br a m b r g h ö h e
Sp
Stadthaus 5 E4 73 h al d
e
esrge

Li

ita
enbs sm

V
rg

lw
Universität Luzern 6 E6 osr a e i s e r - Br a m b e
lst

eg

e
FGrH ntental str.
i eid

.
ita

Wese

s tr
R
Zentralbibliothek 7 E5 n
Sp in d e

ZürSticeihnenstr.
Frieden - as s e e nw

mlins
8 D14 Fr i e d e ntalstrthöhe All

Fluhmattst
Camping t a lstr.

Br a m
Br am be
sse

Bergstrasse
ho f

tr.
9 C8 at hh st ra

ra in
Seebad Fl u öh en

Urnerh o f weg
issm - nn
Ge terr.g ber So

rg -
e
Strandbad Lido 10 E14 mgbs

s tr.
g
tei
Brear s gst

Tr ü p p e
erg
db Mühlemat tstr.

tre
Lukaskirche 11 F5 mb r.

rasse
Br a Be

ll h o
t- t
sma

r ie
G e is h a ld e Br a m

f-
Mariahilfkirche 12 C4 Wettste i n

p pe F
B
Tr ü l l h o

en -
fw eg weg
Lu e

get
Markuskirche 13 B8 Tr ü get r.

tre
e n str
mattst
llh

Lu e
ofh
Ge .
a s se - St r
alde
Matthäuskirche 14 C5 is s Mühle ing
ma hi ll
Messe Luzern 93 G1 S t . Ka r l
istrasse
t t s t r. - Sc e r str.

S c o rw
irm

t
ld

h ir e
St.-Peters-Kapelle 15 D5 Sch

ma t t s t r.

bo

m g
er
Di e
Theater 86 D4

-
Senti
tr.

m at t
s t r.
in e rs

Geis s
HOTELS d egg
i s l an
r.
rst
S ch re

eg
HOTELS Lu
sse
G ie

M ig
ste
ar
Die blauen Ziffern beschreiben die Hotels C Da

i
Marigaah i l f
mm
in Luzern (siehe auch Seiten 56/57). s tr se
as ras
gst

cke -
s

brü matt
The blue numbers refer to the hotels in Bas

ss e
g
M Re b hal de use
ili
e

-

b
Lucerne (see also pages 56/57). l st

iss

ra
M
rs
Brüg se

G
tr
g
stras

Ge
l ig
ra as
se
St . 83 . Cys
at

Eis
se
ss Ka 87 e n

as

e
SEHENSWÜRDIGKEITEN ab
r.

sg
e rliq ngr

gi
hst e

eg
SIGHTSEEING u ai Löw Hirschen-

W
platz 27 60
tsc

st r. 88 Korn-
is e n

KKL Luzern Mühlen- 54


.
28 nmarktgli markt
Wa

platz Wein- Ko r d g ä s s 29
Bas els

k e r-
77

Kramgasse
ue
markter- n
Br a 98
tr.

re
tzg 74 gg
D 22 E

Sp
üc
Kapellbrücke mit Wasserturm M ea in le der
71 U n t.

br
42

Ra th
Kasernen- r

h - platz 19
tsc

Reuss-

brücke
Gü g Re u
Gi

Jesuitenkirche we Pf i sss
teg
br

st Jesuiten-
80
alt

Hir
52 platz Theater

Mü n zg .
Ro s e n g .
erg

Krong .
ar

Wilhelms- tr. platz 8


sch

.
Franziskanerkirche t r. fs
-

höhe en
s P. -A.-von- nho
üt
z eng 100 Segesser-48 Bah 25
G i b r a l ta r r a i Sch Pl.
n

Nadelwehr
 n
rab
Br

Franziskaner- be
Burgerstr.
ra
uc

Bire 55 platz
e

89
en
sse

st

ggs 64 g
ass

Moosmattstrasse

en

e
hs

tras se
ra

m
u
Spreuerbrücke 58 Bl
stra

se
E Lind
s
dstr

h
rsc
t ra

enh 63 -
aus
Hi 5
aus

str. us
run

ha
dt sse
sse

l se
büh
enh

as Stastra
Museggmauer
erg

och se tr r. Ober 96
er h tras ühl s Vik
rst
b

Ob ens Hochb
Ob
Tau

Esch ste ss e p
gru

Klo tra
Ha

Villenstrasse
Löwendenkmal -S
n

r

-
llw

90 sse ff e
tus39
d-

stra Pfy
hr

i le r

a 3
Pila
Volt
ing

i r- 94
we

str.

Hofkirche asi
m
t r.

ers

W
g

K
c hs

se

in k
s Pilatus-
tr.

Ka
Heim
ras

Vo

e l r a in platz
gü t

Hub se
u f-
ras
t st

Torbogen
n

-
ter

att
st
Eichwaldsstrasse

Horwerst

ma

bachw eg
bac

Mühle -

chm
F ur er
at

sse
Br u ld e Eic hm at tst ra
sse
Un

25 E4 Br e i t e n l
Ritterscher Palast rain fo ch
m

ac h ra
tts

ha
hw.

att Du sst ba
ch

u en
hm Br ur
tra

tu
ma

26 D4 st r
tr.

Rathaus Br u
c . ila M
atts

67 P
sse

Br

n
rasse

Altstadtplätze 27–30 D4/5


osm

uc

Do
Be r

rna
h st
Mo

MUSEEN
glis

che


rasse

MUSEUMS
tras

rst
lih

Sälist
r.
se

Bourbaki Panorama Luzern B6 rasse


ald

Moosstr
a
e

Gletschergarten A6
und s trasse

Sälihügel
Him melr i c h -

Historisches Museum D3 Ste


inh
G er
of s
tr a
Ob

Kunstmuseum Luzern D6 gü sse


Hans Erni Museum D14 ts c .
hstr
de
sstr.

Re ck en

Museum Sammlung Rosengart 93 Tr ep pe hl -
n
nhau

Luzern E5
stra
Bu
Obergr
g arte en -
n w.
Re c k

ss

Natur-Museum Luzern D3
Lind

e
Horwerst

Taub
rgstr.

Richard Wagner Museum H12


Be r g l i s t r a s

enb
weg

Verkehrshaus der Schweiz C14 üh


enbe

Gu lstr
ggi .
G ug gi w eg

C laridenstr.
rasse

s t ra
g eli

Tulpe n w. sse
Sonn

e
Gi

ess

Parkhaus Parking Lot


H
se

/M

Ah ornstr as se
Parkplätze Car Parking 91 Paulus-
end

öffentl. WC-Anlagen Public restrooms Platz


tr.
Allm

tweg
ens

Fotospot Photospot Zihlmat Bire


Birk

ggs
tr.
Empfohlener Stadtrundgang
Self-guided Walking Tour 1 2 3 4
5 6 7 8 9 10
n g
Kreuz ra i rwe
Ob.

nd he
Bergstrasse 75 18 m ff a c
t- a t t w. be Stau
Be r

Flu hm at
sse

tr.
sse

A
Den
Tre pp e


Z üric
stra
gst

tra
g

w
r we ühl

w i le r s
ens

en
Geiste
r.

km
Fl u h -
nb

-Te
Son d

Tit
eilin

al st

rras s e

ge
Be

Fe l s
Dr

li
hstr
b e r g s t r a ss e sse

r.

Ka p
tie
rgs

sst
16

ns
ns
ra
te

uz i

r.
st

xe
lig

Gä trasse
ig

S on
e r we el d-
mattw

tr.

Br u n
g

He

n
Löwr t e n s t

s
ga
g de n f
er Ad

Lin
as s

rtn

ste
en
ss

-
Be rg - b

ig
en r.
rain u s
zli

er-
str.

nha
rha
-
Löwen-
tr ep pe t nfeld
eg

eize Hi
e

Aben
platz Linde

lde
eg
ho
fw
Schw
f str.

En
d
se

4 17 rF
rie
den

g li s

dw
We
e
ras

Kapuzinerw eg
Alt
Frie 59 69 asse
Ri g i s t r

chg

s t r.
yst
st

eg
sse in

rus
a asse
Löw

r.
35
stra ttr sse lerstr

sst

en
81
erg
nswi
a
a str
t-

r.
hm sse
ge

nd
ttstra
51 i
eil Ad l i
at

en

mbergstr .
Fl u Hof- fstr tma
hm

. 56 ho 44 gne
stra

steig
Dr
se 43
Fl u

dt - Zingg entorst Ge 95
Sta
sse

r.
Al

Br a m str.

-
trasse

Halde n
S ti ft

g
pe

Haldens
b e rg s tr. seg t- rst
r. 13
Gotdstr. 46 ga 32
Mu de
-
ns

Leo
Tö 76 har St .
p
Carl-Spitteler- Quai
t r.

f
s t r.

31 Matthias-
er

se Luchsinger-
str

ras se lquai
.

st as Nationa Platz 9
gg str
us
e
ai Kurplatz
Mu

in
fqu
M 12 te 14 33
Se
seg

ns
ho
eh

rte
gra

zer
of

He
W
in

str

i
ag

we
.
en
Fa

72
Sch
ba
lk
ia h

en

ch

Falken-
il f

g.

g.

Schwanen-
-

platz el
G r e nd
.
tr

platz
ns

rg .
be

Le d e
Sternen- b er g asse
er
l .g . pl. G
Sch Kapell-
platz
en
gas

a ss e
ellg 30 15
se

Ka p
Seeb rücke

62urren g .
79 57
- F
t
e

uai
ck

26 athausq

ll b

R
Teilen Sie Ihre Erlebnisse mit #MyLucerne
pe
Ka

Reuss Share your moments with #MyLucerne


ha us st

Europa-
eg

Bahnhofstra
sse platz
r- 2
Fl o r a w
Seidenhofstr.

86 Bahnhofplatz 20
Th e a t e r

eg

1
Robert -Zün

38
s t ra

eg 45 Frohburgstr.
sse

w
en

21
e
Ins

ass
6
eli

str 49 68
d- Str.

50
qu

r.
Zentralstrass

nst
ai

ktoria- 47 n ke
Fra City Zoom S. 6/7
Mo

platz
41 W
rga

er
7 ft
st
rte

eg
nst
Hir

Fr
o
r.

hb
e

37
sch

34 11
ur
Sem

gs

.
ma

str
ke

te
pa

g
l r ie

tts

che

-
ds

tra

We
rs t
tr.

rftes
r.
sse

t r.
tr.
ers
nn

urg sse
tr.
-

bsb stra
ts
La
at

Ha ter
nd
lim

tät
ss

en
we

lds

be

Wa 97 40 lp
g

A
rg

en

-
rg

Bundes- qu
en

sse ai
st
ra

platz
Rösslipassage

sse

Kantisteg
e
ss

La
sse
ra

ng eg R
st

st

tw
a en t
of

str
s e
ma
ra

ter tr. ss
ös atts

sa
kh

ssli
m

Mythenstr. Ga
ss


es
sli tr.

nd Rö
er

n-
e
-

br
W

an
Neustadtstr

üc
ke um
e se
-N as Tr
66 na -G
strasse

tr. 70 ib
is An er

sc
a - sse
se

Töd Neuweg
au
b he
nn Ga
ss

L nh
e-
lim

cil ha el - or
.
Bleicher

Jo od nw
at

Cé H
te

65 eg
Fruttstr.

.
str 99 Trib
Kel l e r s t

s che
eg

nst
s elw

rass
r.
nst

e
im
r.

500 m
ra s
ig
rtst

Gr

he
ün

se
Br
nno

l ac

e r
nt © 2019 Mappuls AG, Luzern
Spa

5 6 7 8 9 10
Swiss Watch & Fine Jewellery
Experts since 1888

bucherer.com
11 12 13 14
SEHENSWÜRDIG-
KEITEN & TOUREN 09

Gerl
strasse Be
St . Anna ller SIGHTS & TOURS

is b
e ta
l ive e rg
ass n höh str.
igistr lse
R Fe e
Leum
A
Be l l e
r ivestr at t s
asse t r.
Sch
lös
slih

Le
Tivolistr. ald
MUSEEN

u
e

ma
tal

tts
Haldenrain
lse
n & KULTUR

tr.
s se
ra 17
Be l l e r i v e s t
Brunnhalde

MUSEUMS
Fe

Be l l e r i v e m at t e
B & CULTURE
umattstr.
Le
Kr e u z b
uchst
H a l d e ns t ras
ras sese
Hans- Er
ni -Qua
i

AUSFLÜGE
Luzern
erquai
& MOBILITÄT
25
C EXCURSIONS
& MOBILITY
Gen
e ra

Lido
l-G

stra
uis a

sse
n - Qu a i

eg
Lid o w

D SHOPPING 39

10
Vierwaldstättersee
E
Lake Lucerne HOTELS 55

F
ESSEN & TRINKEN
59
FOOD & DRINKS
78

61 str.
Salzf a s s
Salzfassst r.
Sa
lzf

S a lz f as
as

Re b s t o c k h a

s-
G
s-
he

as
lzf pe
sra

Se e Satrep
in

burg NIGHTLIFE 73
s tr a
Re

sse s to
lde
b

ck
ra
i
n

53 H

chen
hornw eg
36
WISSENSWERTES
Trib
s
79
GOOD TO KNOW
11 12 13 14
2 3 4

Ob.
sse

Bergst
r.

Be r
en
nd

stra
i

gst
e nw
All

r.
Friedberg
e
A ra

ss
ts t

Br a m b r g h ö h e
Sp
t
se ma
ras ita iss rg
lw
mbe
st G e i n t e r - Br a
eg

e
tal

.
s tr
i H n
Sp e nw
in d e
All

Br a m
he

Br a m b
att
hö strasse ho f

ra in
n en
sm
eis rg - on

erg -
G
mb
e ig ber S
sse
Br a ste gst stra
Tr ü p p e

erg
Mühlemat tstr.
tre

Br a
mb r. Be r g
llho

tt -
sma
G e is h a ld e Brambergst h
Fl u
f-

Tr ü l l h o Wettste i n r.
en -

fw weg
eg B
p pe

ueg
get

et e tr.
tre

matts
Lu e

n stra s Ge t r.
se is s
ma Mühle llin
g- S Br a m
b e rg s tr.
t t s t r. -S chi
t . Ka r l i s rstr.
trasse irme

S c o rw
t
ld

h ir e
Sch
ma t t s t r.

bo

m g
er
e
Di e ass

-
st r
e gg
us

Mu
m at t
s t r.
M 12
Geiss

seg
d egg
i s l an
.
str

gra
eg
ser

Lu H

in
M ig
ste

Fa
ar
am 7

lk
iah
C

Marigaah i l f

en
ms Falken-

ilf
se

g
ras
tra

-
platz
ss st G r e nd
cke -
brü matt

.
gg

tr
ss e
M

ns
Re b h a l d e se r
ili
e

be
Le d e
Mu
-

iss

ra
Sternen- r b er g
str
rs

Brüg se
G
stras
tr

g
Ge

e
l ig l . g . pl. G
as

as St . 83 . at Sch Kapel
se

Cys
Eis
Ka 87 e n se platz
as
se b
en
r.

sg

rliq gra
gas
gi
hst

e n asse
eg

u ai Löw Hirschen- se
ellg 30 15
W

Ka p
platz 27 60
tsc

62 ng.
s t r.

Fu r r e
88 Korn- 79 57
is e n

Mühlen- g.
54 28rnmarktssli markt ai
29 26 thausq u
Wa

platz Wein- Ko dgä


Bas els
k e r-

markter- Bran 98 77
Kramgasse
ue

Ra

llb
tr.
re

pe
tzg g
22 M ea i n l e 74 r Eg
Sp
üc

D 42 Unt
. de
Ka
br

Ra th a

Kasernen- r

h - platz 19
tsc
Reuss-

u ss te g
brücke

Gü g Re u
Gi

we Pf i sss
teg
br

as
Bahnhofstr
st Jesuiten-
80
alt

Hirs

52 platz Theater-
Mü n zg .
Ro s e n g .
erg

Kro ng.
ar

Seidenhofstr.

Wilhelms- . platz 86
fstr
.

t r.
-

che

höhe P. -A.-von- nho


Th e a t e r

ns
ze 100
üt Segesser-48 Bah 25
G i b r a l ta r r a i Sch Pl.
ngr
n

38
en
s t ra
Br

abe

Franziskaner-
Burgerstr.

b eg
uc

55 ra
sse

platz w
st

64 g
en

en 21
hs

se
n

e
ra

as49s
58 Bl
s

E h
rsc
t ra

str
63 -
Hi 5 ha
us
dt asse
sse

l
büh s se t a
S str
rh och hl s t ra r. Ober 96 Viktoria- 47 n k
O be Ho chbü
te rst e platz Fra
los ass
gru

Str
Ha

K 3 -
n

fer

s-
llw

7
d-

f
Pfy
4t u 39
hr

i le r

3
2 3 l a
Hir

i
ing

i r- 94
P
we

str.

6| sim
t r.

sch
ers

Ka 34
g

S
c hs

se

in k

s Pilatus-
tr.

Ka

r.
ma
Hei
ras

Vo

platz
üt

uf

el
5 6 7 8
n g
Kreuz ra i he rwe
75 18 m nd ff a c
Fl u h m at
t- a t t w. be Stau
sse se

A
Tr ep p e
Den


Z üric
eg stra ras

w
rw hl st
trasse

en
Geiste nbü
km
Fl u h -

den

-Te
Son

Tit
ilin
al st

rras s e
A

ge
Dre
Be

Fe l s

li
hstr

b e r g s t r a ss e
r.

Ka p
tie
rgs

sst
16

ns
te

tr

uz i

r.
xe

Gä trasse
gs
ig

S on
e r we
mattw

r.

He

n
Löwr t e n s t

s
ga

g
r
as s

rtn
en st be

n
Be rg - s
en r.

rain
au lis

er-
-

tr e p p Löwen- rh tz
eg

eize Hi
e

Aben
e
platz g
dh
of we
Schw
str.
En
se

4 17 rie
rF
den glis

dw
We
e
ras

Alt

Kapuzin erweg
Frie 59 chg 69

s t r.
yst
st

eg
in rus
e
rstrass
a
Löw

r.

35
ttr sse
sst

a str
a
en wile
gens
t-

r.

hm
nd
51 i
eil Ad l i
at

en

.
Hof- fstr
hm

56 ho 44 B
stra

ste ig
Dr
Fl u

dt - Zingg entorst Ge
Sta
sse

r.
Al

r.

-
trasse

Halde n
gst
S t if t
pe

Haldens
13
seg
r.
t- rst
Gotdstr. 46 ga 32
Mu de
-
ns

Leo

p 76 har St .
Carl- S
t r.

f
str

31 Matthias-
er

Luchsinger-
str

sse lquai
.

a Nationa Platz 9
str i Kurplatz
s te
in 14 33 ua
ofq
Se

n
eh

rte
rh
of

He
ize
W

str
ag

we
.
en

72
Sch
ba

C
ch

Vierwaldstättersee
g.

g.

del Schwanen-
rg . platz Lake Lucerne
e
g a ss
ll-
z
15
empfohlener Stadtrundgang
Seebrücke

self-guided Walking Tour


ke
üc
br

STADTFÜHRUNG LUZERN
täglich 09.45 Uhr
Reuss Treffpunkt: Tourist Information D
im Bahnhof
GUIDED CITY TOUR OF LUCERNE
Europa- daily 09.45 am
sse platz Meeting point: Tourist Information
at the train station
2
Fl o r a w

Bahnhofplatz 20
eg

1
Robert -Zü

r.
45 Frohburgst
Ins

6 E
eli
nd -Str.

68 100 m
50
qu

r.
Zentralstrass

nst
ai

ke
Mo

41 © 2019 Mappuls AG, Luzern


W
rga

er
ft
st
rte

eg
nst

5 6 7 8
Fr
o
r.

hb
e

37 |7
11
ur
Sem

gs
te
pa

g
IMPRESSUM
IMPRINT
Herausgeber
Published by
Luzern Tourismus AG
Bahnhofstrasse 3
6002 Luzern
T +41 41 227 17 17
luzern.com
luzern@luzern.com
Projektleitung
Project manager
BA Media GmbH
Bruno Affentranger
Angel Gonzalo
Kaisa Ruoranen
Obergrundstrasse 26

WILLKOMMEN IN LUZERN 6003 Luzern


Inserate | Werbung
Commercial Team
Lieber Gast, Sie halten die neueste Ausgabe des offiziellen City Guides Manuela Willimann
von Luzern in Ihren Händen. Auf 84 Seiten präsentieren wir Ihnen kompakt BA Media GmbH
T +41 79 455 89 11
und leicht verständlich die wichtigsten Informationen und schönsten
willimann@bamedia.ch
Attraktionen unserer Stadt und der Erlebnisregion Luzern-Vierwaldstättersee.
Grafik
Luzern hat viel zu bieten: kulturell, historisch und gesellschaftlich. Layout
Erleben Sie die einmalige ­L andschaft mit der pulsierenden und gleichzeitig aformat.ch
Luzern
beschaulichen Stadt Luzern am Ufer des Vierwaldstättersees.
Druck
Wir wünschen Ihnen viele schöne Stunden auf Ihrer Entdeckungsreise. Printed by
Swissprinters AG
4800 Zofingen

WELCOME TO LUCERNE Bilder


Pictures
Emanuel Ammon
Dear Visitor, this is the latest edition of the official Lucerne City Guide. Elmar Bossard
Its 84 pages contain clear, concise details of the most important and most Beat Brechbühl
Lorenz A. Fischer
interesting aspects of our city and of the Lucerne-Lake Lucerne Region. Elge Kenneweg
Lucerne has so much to offer culturally, historically and socially. Experience Christian Perret
© Luzern Tourismus AG
the scenic delights of our region and the lively yet easy-going city of
Bestellungen
Lucerne on the shores of Lake Lucerne. Here’s wishing you a very pleasant Orders
voyage of discovery! BA Media GmbH
­O bergrundstrasse 26
6003 Luzern
T +41 41 248 51 55
info@bamedia.ch
Korrektorat
Proofreading
Marcel Perren No limits Schmid
Tourismusdirektor Luzern | Director Lucerne Tourism
Informationsstand
Editorial deadline
31.01.2020
Ausgabe
Tourist Information Edition
Sommer 2020
Bahnhof Luzern Sommeröffnungszeiten Öffnungszeiten Callcenter
01. Mai – 31. Oktober Tourist Information Änderungen vorbehalten.
Gleis/platform 3 Angaben ohne Gewähr.
Opening hours summer Opening hours Call Center
Zentralstrasse 5, 6002 Luzern 1st May – 31st October Tourist Information All conditions and
T +41 41 227 17 17 descriptions subject
to change.
WhatsApp +41 41 227 17 17 Mo – Fr Mon – Fri 08.30 – 19.00 Mo – Fr Mon – Fri 08.30 – 17.00
luzern@luzern.com Sa Sat 09.00 – 19.00 Sa – So Sat – Sun 09.00 – 13.00
luzern.com So Sun 09.00 – 17.00
SEHENS
W ÜRDIG
KEITEN
SIGHTS
AND
TOURS

|9
KKL Luzern (Kultur- und Kongresszentrum) This octagonal tower, over 34 meters in height, was
KKL Luzern (Culture and Convention Centre) built around 1300 as part of the city’s fortifications. It has
Das KKL Luzern am Europaplatz ist das Werk des Pariser been used as an archive, treasury, prison and torture
Architekten Jean Nouvel. Der Konzertsaal mit 1840 Plätzen chamber. It is now Lucerne’s trademark attraction
gehört zu den besten der Welt. Weiter sind der Luzerner Saal, and Switzerland’s most-photographed monument.
das Auditorium und das Kunstmuseum Luzern Teil dieses
Bauwerks. Öffentliche und individuelle Besichtigung auf Jesuitenkirche
Anfrage. Jesuit Church
The KKL Luzern on Europaplatz is the work of the Parisian Die Jesuitenkirche ist der erste grosse sakrale Barockbau
architect Jean Nouvel. The main concert hall seats 1840 and der Schweiz und wurde um 1666 durch Pater Christoph Vogler
ranks amongst the world’s best. The Lucerne Hall, the audi- im Auftrag der Jesuiten errichtet. Mitte des 18. Jahrhunderts
torium and the museum of art also form part of this architec- erfolgte die Neuausschmückung des Gewölbes. Eindrucksvoll
tural masterpiece. Public and private tours on application. ist auch die Akustik des prächtigen Kirchenraumes.
Established around 1666 by Father Christoph Vogler for
Kapellbrücke the Jesuits, this was the first large baroque building
Chapel Bridge of an ecclesiastical nature to be erected in Switzerland.
Die Brücke wurde in der ersten Hälfte des 14. Jahrhunderts als The dome was newly embellished in the mid 18th century.
Teil der Stadtbefestigung errichtet. Die im 17. Jahrhundert ein- Also worth noting are the acoustics of the church’s
gefügten Bildtafeln haben Szenen der Schweizer- und Stadtge- ­magnificent interior.
schichte und das Leben der Stadtpatrone Luzerns zum Inhalt.
This bridge was constructed in the first half of the 14th cen- Ritterscher Palast Ritterscher Palace E4 25

tury as part of the city’s fortifications. The painted panels Der Palast wurde 1557 als Palazzo im Stil der italienischen
added in the 17th century portray scenes of Swiss and local Renaissance erbaut und diente als Wohnung für die 1574
history, including the lives of Lucerne’s patron saints. nach Luzern berufenen Jesuiten. Heute ist der Rittersche
Palast kantonales Regierungsgebäude. Der anmutige
Wasserturm Innenhof des Gebäudes kann werktags besucht werden.
Water Tower The palace was built as a palazzo in the style of the Italian
Der achteckige und über 34 Meter hohe Turm wurde Renaissance in 1557. It served as living quarters for the
um 1300 als Teil der Stadtbefestigung erbaut. Früher Jesuits, who were called to Lucerne in 1574. Today the
wurde er als Archiv, Tresorraum, Gefängnis, Verhör- und Ritterscher Palace is the seat of the cantonal government.
Folterraum genutzt. Heute ist er das Wahrzeichen von The graceful inner courtyard of the building can be
Luzern und das meistfotografierte Denkmal der Schweiz. viewed on workdays.

Franziskanerkirche
Franciscan Church
Die Kirche ist ein typisches Bauwerk der mittelalterlichen
Bettelordenarchitektur und wurde in der zweiten Hälfte
des 13. Jahrhunderts errichtet. Die gotische Anlage
beherbergt die am reichsten verzierte Kanzel der Schweiz
aus der Zeit zwischen Renaissance und Barock.
The architecture of the church, erected in the latter half
of the 13th century, is typical of the medieval mendicant
order. The Gothic structure boasts the pulpit with the
most elaborate ornamentation in Switzerland; it dates from
between the Renaissance and the Baroque periods.

Nadelwehr Needle Dam


Das Nadelwehr wurde 1859/60 nach einer von Charles Poirée
entwickelten, ausgeklügelten Bauart erstellt und ist eine
einzigartige Sehenswürdigkeit. Noch heute wird der Was-
serstand im Vierwaldstättersee durch Herausnehmen oder
www.citytrain.ch
Einsetzen der sogenannten Nadeln von Hand reguliert.
40-minütigen Rundfahrt mit Audioinformationen. Start und Ziel ist The Needle Dam, a unique attraction, was installed in
jeweils das 5-Sterne-Hotel Schweizerhof Luzern. Tickets können 1859/60 after an ingenious design developed by Charles
direkt beim Zugführer gelöst werden. 40-minute non-stop tour with Poirée. The water level of Lake Lucerne is still regulated
audioguide. Starts and ends at the Hotel Schweizerhof Lucerne. manually by the removal or insertion of its timber “needles”.
Tickets can be purchased from the driver.
Spreuerbrücke
City Tour April – Oktober, täglich/April – October, daily Spreuer Bridge
Month Start *bis Mitte Oktober/until middle of October Die Holzbrücke wurde 1408 als Teil der Stadtbefestigung
April I 14 I 15 I 16 I vollendet. Zwischen 1626 und 1635 wurden 67 Bildtafeln
May I 11 I 12 I 13 I 14 I 15 I 16 I von Kaspar Meglinger eingefügt, die einen Totentanzzyklus
June – August I 11 I 12 I 13 I 14 I 15 I 16 I 17 I 18 I 19 I darstellen. Spreuerbrücke heisst sie, weil ausschliesslich
September I 11 I 12 I 13 I 14 I 15 I 16 I 17 I von dieser Brücke Spreu und Laub in die Reuss geschüttet
October I 11 *I 12* I 13* I 14 I 15 I 16 I 17 I werden durften.

10 | Kartenhinweise: Alle Nummern und Angaben sind auf der grossen Karte am Anfang der Broschüre zu finden.
Meet your Friendly Host Rathaus
Town Hall D4 26

Von Mai bis Oktober sind unsere Friendly Hosts in Das denkmalgeschützte Rathaus wurde zwischen 1602
den Strassen und auf den Plätzen Luzerns unterwegs und 1606 im Stil der italienischen Renaissance errichtet.
und stehen Ihnen mit Rat und Tat zur Seite. Ein breites Walmdach überdacht das Gebäude.
Unter den offenen Arkaden gegen die Reuss findet noch
Die Friendly Hosts freuen sich, Sie persönlich zu heute der Wochenmarkt statt. Die Kornschütte, früher

SEHENSWÜRDIGKEITEN SIGHTS & TOURS


beraten. Für eine detaillierte und individuelle öffentliches Warenhaus, ist heute ein städtischer
Beratung sowie für den Verkauf von Ausflugtickets Ausstellungsraum.
sind wir in der Tourist Information am Bahnhof Now placed under heritage protection, the town hall
Luzern (Gleis 3) täglich für Sie da. was built in the Italian Renaissance style between 1602 and
1606. It shelters beneath a broad hipped roof. Lucerne’s
weekly market still takes place beneath the open arcades
alongside the River Reuss. The Kornschütte, earlier
a warehouse used by the citizens, is now a splendid
exhibition space.

Museggmauer
Musegg Wall
Die Museggmauer mit den neun Türmen gehört zur histori-
schen Stadtbefestigung Luzerns. Die Uhr am Zytturm aus
dem Jahre 1535 ist die älteste der Stadt. Sie hat das Privileg,
die Stunden eine Minute vor allen anderen Uhren der Stadt
zu schlagen. Vier Türme sind öffentlich zugänglich (Männli-,
Wacht-, Zyt-, Schirmerturm). Offen: 1. April – 1. November.
The Musegg Wall with its nine towers forms part of
Lucerne’s historic fortifications. The clock on the Zyt
Tower dates from 1535 and is the town’s oldest. It has
Meet your Friendly Host the privilege of chiming the hours one minute before
From May to October our Friendly Hosts are out and all the other clocks in the town. Four towers are open
to the public (Männli-, Wacht-, Zyt-, Schirmertower).
about in the streets and on the squares of Lucerne
Open: 1st April – 1st November.
ready to assist and advise you. Any questions?
Our Friendly Hosts would be delighted to help you.
Löwendenkmal
If you require a more detailed and personal service, Lion Monument
including tickets for excursions, the Tourist Infor­ «Der sterbende Löwe von Luzern» ist eines der berühm­
mation Team is available everyday on platform 3 at testen Denkmäler der Welt. Es wurde zum Andenken
the train station in Lucerne. an den Heldentod der 1792 während der Französischen
Revolution in den Tuilerien gefallenen Schweizer in den
Felsen gehauen. Der Schriftsteller Mark Twain erhob
den Löwen von Luzern zum «traurigsten und bewegendsten
Stück Stein der Welt».
The “Dying Lion of Lucerne” is one of the world’s most
The timber bridge was completed in 1408 as part of the city’s famous monuments. Carved out of rock, it commemo-
fortifications. It features 67 paintings depicting a Dance rates the heroism in 1792 of Swiss soldiers who died
Macabre added between 1626 and 1635. This was the only attempting to protect the Tuileries Palace in Paris during
place that chaff from cereals (Spreu) and foliage could be the French Revolution. Mark Twain described the Lion
dumped into the river – hence the name of Lucerne as “the saddest and most moving piece
of Spreuerbrücke (Chaff Bridge). of rock in the world”.

Altstadtplätze Hofkirche
Old Town squares D4/D5 27–30 Hof Church
In der Altstadt gibt es malerische Plätze, die von Häusern Die Hofkirche, ursprünglich ein romanischer Bau, ist
mit historischen Fresken umgeben sind. Besonders sehens- das sakrale Zentrum des Chorherrenstifts St. Leodegar
wert sind der Weinmarkt, der Mühlenplatz, der Hirschen­- im Hof und die Mutterkirche der Stadtbevölkerung.
platz sowie der Kornmarkt mit dem Rathaus und dem Besonders sehenswert sind die Fassade, der Mariä-
fresken­geschmückten Zunfthaus zu Pfistern als Blickfang. End-Altar (Relieftafel um 1500) und der Seel-Altar.
The Old Town features picturesque squares flanked by What the people of Lucerne call the Hofkirche was
buildings bearing historical frescoes. Particularly worth originally Romanesque in conception; dedicated to patron
seeing are the Weinmarkt, the Mühlenplatz, the Hirschen- saint Leodegar, it is today Lucerne’s parish church.
platz and the Kornmarkt with the town hall and the Especially noteworthy are the facade, Mary’s altar (with
Guildhall zu Pfistern with its eye-catching frescoes. a relief panel dating from 1500), and the souls’ altar.

Map notes: all numbers and information can be found on the large map at the beginning of this issue. | 11
K A P E L L P L ATZ 5 - 6 0 04 LU Z E R N
Schwanen-
platz

Kapell-
platz
Rosengart-
platz
e
ck

uai
brü

ausq
Rath
Seebrücke
el l
p
Ka

Reuss Wasserturm

W W W. L E S A M B A S S A D E U R S .C H

n
Train statio GENÈVE ZÜRICH LUZERN LUGANO ST. MORITZ LUXEMBOURG

12 |
Stadtführung für Einzelgäste
Besuchen Sie mit uns die weltberühmten Sehenswürdig-
keiten wie die Kapellbrücke mit dem acht­e ckigen
Wasserturm, die Jesuitenkirche und das KKL Luzern
und erfahren Sie Wichtiges und Witziges über die
Geschichte und den Alltag der Luzerner.

SEHENSWÜRDIGKEITEN SIGHTS & TOURS


Sie entdecken versteckte Gassen, belebte Plätze und
geniessen einen Blick auf die Krone der Stadt, die
Museggmauer. Altbekanntes und viel Neues – Luzern
freut sich auf Sie!

Termine: D eutsch: Mi, Sa, So Official Audio Tour Lucerne –


Englisch: täglich
App
Zeit: 09.45 – 11.45 Uhr
Die Stadt Luzern auf eigene Faust entdecken –
Treffpunkt: Tourist Information im Bahnhof (Gleis 3)
Mit der OFFICIAL AUDIO TOUR LUCERNE App haben
Preis: CHF 20 | Kinder (6 – 16 Jahre) CHF 5 Sie Ihre Luzerner Stadtführung immer bequem im
Infos/Buchung: luzern.com/stadtfuehrungen Hosentaschenformat dabei.

Official Audio Tour Lucerne –


App
Discover the city of Lucerne at your own pace –
the OFFICIAL AUDIO TOUR LUCERNE app means
you always have your Lucerne city tour to hand.

Download

Guided City Walk


Join us as we visit world-famous sights such as the
Chapel Bridge with the octagonal Water Tower,
the Jesuit Church and the KKL Luzern (Culture and
Convention Centre Lucerne).

On the tour you will learn important and humorous facts


about the history of Lucerne and the everyday life of
its residents. You will discover hidden alleys, visit town
squares teeming with activity and even catch a glimpse
of the city’s “crown”, the Musegg Wall. Experience
renowned sights and many fascinating aspects.
Lucerne looks forward to seeing you!

Dates: G erman: Wed, Sat, Sun Themenführungen


English: daily Die Altstadt besuchen und Geschichten hören.
Time: 09.45 – 11.45 am Fassaden bestaunen und Schicksale kennenlernen.
Meeting point: Tourist Information Die Themenführungen bieten eine spannende
(Train station, platform 3) Entdeckungsreise durch die Stadt Luzern.

Price: CHF 20 | Children (6 – 16 years) CHF 5 Zeit: Jeden Samstag, 16.00 Uhr
Infos/Booking: luzern.com/citytours Treffpunkt: Tourist Information im Bahnhof (Gleis 3)
Sprache: Deutsch
Preis: CHF 25 | Kinder (6 – 16 Jahre) CHF 10
Infos/Buchung: luzern.com/themenfuehrungen

in German only

| 13
5 8
Stunden
hours
LUZERN
LUCERNE IN

09:00 Start auf dem 09:00 Start at the


Bahnhofplatz. Fluss­ railway station (Bahn-
abwärts, der Reuss hofplatz). Proceed
folgen. → 09:15 Jesuiten­ downriver, following the
kirche: ein wundervoller, River Reuss. → 09:15
prunkhafter Barockbau, Jesuit Church: a magnif-
der mit seinem präch­ icent baroque building
tigen Innenraum über­ with a gloriously over-
Sind Sie den ganzen Tag in Luzern oder wältigt. → 09:45 Kapell- whelming interior.
haben Sie nur fünf Stunden zur Verfügung? brücke: Die älteste → 09:45 Chapel Bridge:
Holzbrücke Europas Europe’s oldest wooden
Hier finden Sie passende Reiseprogramme ist mit ihrem Wasser- bridge with its water
für Eilige oder Gäste, die etwas mehr Zeit turm das Wahrzeichen tower is Lucerne’s land-
haben. Wir schicken Sie auf Ihre persönliche Luzerns. Die Giebel­ mark attraction. The
Entdeckungsreise und haben Ihnen unsere bilder erzählen gable paintings tell sto-
Geschichte. → 10:15 ries. → 10:15 Awaiting
Highlights und Geheimtipps in drei individu-
Auf der anderen Seite on the far side of the
ellen Touren zusammengestellt. Viel Spass! der Reuss wartet die River Reuss is the Old
Altstadt, der älteste Teil Town, the oldest part
Are you spending a whole day in Lucerne Luzerns. Lunch in einem of Lucerne. Lunch in
or do you only have five hours to spare? der vielen, guten Res- one of the many excel-
Here is a selection of excursion itineraries taurants. → 12:30 Durch lent restaurants.
die Altstadt hindurch → 12:30 Through the
for those in a hurry and visitors who have
und zu den Museggtür- Old Town and up to the
a little more time on their hands. We invite men und der Musegg- Musegg Towers and
you to embark on your own personal voyage mauer hoch. Von hier Musegg Wall. Glorious
of exploration and have compiled our oben die wunderschöne views over the entire
highlights and insider tips in three individual Aussicht über die ganze city from up here.
Stadt geniessen. → 13:00 Follow the signs
tours. Have fun!
→ 13:00 Dem Wegweiser to the Lion Monument:
folgend zum Löwen- soon 200 years old,
denkmal, das bald it commemorates the
200 Jahre alt wird und heroic death of Lucerne
an den helden­h aften mercenaries in the
Tod der Luzerner Söld- French Revolution.
ner in der franzö­s ischen
Revolution erinnern.
14 |
8 26
Stunden Stunden
hours hours
09:00 Purchase ticket
at the tourist information
office in the railway

SEHENSWÜRDIGKEITEN SIGHTS & TOURS


station (platform 3).
→ ca. 09:15 Start of the
“Golden Roundtrip”
of Mount Pilatus by boat
from pier 2. The trip to
Alpnachstad takes
approx. 60 minutes.
→ 10:15 Trip on the
world’s steepest cog-
wheel railway to the
summit of Mount Pilatus
09:00 Ticketkauf in at alt. 2132 metres. 09:00 Eine «Kultur Schweiz»- 09:00 A “Culture Switzerland”
der Tourist Information → 11:00 Lunch in one Bike-Tour mit Loop-Tours cycle tour with Loop Tours
am Bahnhof (Gleis 3). of the restaurants at (loop-tours.com). Treffpunkt (loop-tours.com). Meet at
→ ca. 09:15 Start der Pilatus Kulm, followed bei der Caritas Velo­s tation the Caritas Cycle Station
«Goldenen Rundfahrt» by time to enjoy the (1 Minute vom Bahnhof, (1 minute from the railway
auf den Pilatus mit superb views over the Ostseite). Während dreiein- station, east side). Three-
dem Schiff ab Steg 2. Lake Lucerne Region halb Stunden ist man mit and-a-half hour outing on an
Nach 60 Minuten Fahrt and the Alps. → 12:30 dem von einem Elektromotor electric cargo bike. Guided
Ankunft in Alpnachstad. 35-minute trip down to getriebenen Cargo-Bike in five languages. A fabulous
→ 10:15 Mit der steilsten Kriens on the “Dragon unterwegs. Geführt, in fünf experience. → 12:30 Once
Zahnradbahn der Welt Ride” and panoramic Sprachen. Ein tolles Erleb- back at the station, take bus
auf den Gipfel des aerial cableways. nis. → 12:30 Zurück am no. 6, 8 or 24 to the Swiss
Pilatus auf 2132 Metern → 13:00 Bus ride back to Bahnhof mit dem Bus Num- Museum of Transport
über Meer. → 11:00 Mit- Lucerne railway station. mer 6, 8 oder 24 Richtung (Verkehrshaus), the country’s
tagessen in einem der → 13:20 Immediate Verkehrshaus. Die Fahrt geht most-visited museum.
Restaurants auf Pilatus change to bus no. 21 bis zum Verkehrshaus der → 13:00 Lunch at one of the
Kulm. Anschliessend to “Seehotel Kastanien- Schweiz, dem meist­ museum’s restaurants.
die einzigartige Aussicht baum” and transfer besuchten Museum des Visit to the Swiss Chocolate
über die Region Luzern- to the Sauna Boat Landes. → 13:00 Mittagessen Adventure as well as other
Vierwaldstättersee und (saunaboot.ch). Please in einem der Verkehrshaus- entertaining attractions
die Alpen geniessen. note: prior reservation Restaurants. Besuch des (verkehrshaus.ch). An after-
→ 12:30 Mit der Luftseil- required, preferable for Swiss Chocolate Adventures. noon that also leaves time
bahn «Dragon Ride» und a party of 4 to 6 persons. Weitere Attraktionen laden to catch a show at the
der Panorama-Gondel- Relaxation on the lake. zum Verweilen und Staunen Planetarium or a film on
bahn in 35 Minuten And sweating! → 16:30 ein (verkehrshaus.ch). Switzerland’s largest cinema
talwärts nach Kriens. Back to the city and Ein Nachmittag, der auch screen. → 16:00 Stroll by
→ 13:00 Mit dem Bus drinks at “La Bonne Zeit fürs Planetarium oder the lake to the railway station
direkt zum Bahnhof Cave” by the Reuss. für die grösste Kinoleinwand and on to the Hotel Astoria.
Luzern zurück. → 13:20 der Schweiz lässt. Drinks at the Penthouse
Gleich weiter mit Bus → 16:00 Spaziergang entlang Rooftop Bar. Later, evening
Nr. 21 zum Seehotel der Quaianlagen zum meal aboard the Wilhelm
Kasta­n ienbaum und Bahnhof und weiter bis zum Tell restaurant ship. → 22:00
dort aufs Sauna-Boot Hotel Astoria. Apéro in The evening concludes with
(saunaboot.ch). Achtung: der Penthouse Rooftop Bar. a visit to the Grand Casino
Vorher buchen, am Später Abendessen im (grandcasinoluzern.ch).
besten mit 4 bis 6 Per- Schiffrestaurant Wilhelm → 09:45 Discover places
sonen. Erholung auf Tell. → 22:00 Abschluss and buildings of interest on
dem See. Schwitzen. des Abends bei einem an official guided city tour
→ 16:30 Zurück in die Besuch im Grand Casino of Lucerne.
Stadt und einen Apéritiv (grandcasinoluzern.ch).
im «La Bonne Cave» → 09:45 Auf der offiziellen
direkt an der Reuss. Stadtführung interessante
Plätze und Gebäude
von Luzern kennenlernen.

Zeitangaben ohne Gewähr.


Times are subject to change. | 15
F l o w i n g
o
Ch ll c o l a t e
Wa
MUSEEN
UND
KULTUR

MUSEUMS
AND
CULTURE

| 17
Luzerner Theater
041 – das Kulturmagazin Lucerne theatre  D4 86
041 – Lucerne’s Culture Magazine luzernertheater.ch | Theaterstrasse 2, 6003 Luzern
«041 – Das Kulturmagazin» mit einem ausführlichen Kulturkalender
ist die Monatszeitschrift für Luzern und die Zentralschweiz. Das Luzerner Theater direkt an der Reuss ist das einzige
“041 – Das Kulturmagazin” including a detailed cultural calendar is professionell produzierende Theater der Zentralschweiz.
a monthly magazine focused on Lucerne and Central Switzerland. In den drei Sparten Oper, Schauspiel und Tanz werden
jährlich zahlreiche Produktionen zur Premiere gebracht.
kulturluzern.ch | null41.ch The Lucerne Theatre on the River Reuss has been the only
producing theatre in Central Switzerland. You can expect
Jazzkantine various premieres during each season in the categories of
Jazzkantine  C4 opera, plays and dance.
jsl.ch/kantine.htm | Grabenstrasse 8, 6004 Luzern
Luzerner Sinfonieorchester LSO
Die Jazzkantine ist das Konzertlokal der Jazzabteilung
der Musikhochschule Luzern und ein Treffpunkt für
Lucerne Symphony Orchestra LSO
jedermann. Regelmässig Konzerte, Jam-Sessions und Das LSO ist das Residenzorchester im KKL Luzern.
Discoanlässe. The Lucerne Symphony Orchestra (LSO) is the orchestra in
The Jazzkantine, a popular meeting place, is where the residence of the KKL Luzern.
town’s music college puts on jazz gigs and jam sessions. sinfonieorchester.ch
James Gaffigan, Chefdirigent Chief Conductor
KKL Luzern (Kunst- und Kulturzentrum)
KKL Lucerne (Culture and Convention Centre)  E6
Schüür – Konzertzentrum
kkl-luzern.ch | Europaplatz 1, 6005 Luzern
Schüür – Concert centre  G6
Das meisterhafte Bauwerk des Architekten Jean Nouvel schuur.ch | Tribschenstrasse 1, 6005 Luzern
birgt unter seinem weitreichenden Dach einen der besten
Konzertsäle der Welt. Die Schüür ist einer der angesagten Orte in Sachen Livemusik
Beneath its jutting roof, the masterful KKL Lucerne und Partys in der Stadt Luzern.
created by architect Jean Nouvel contains one of the Concert hall Schüür is Lucerne’s place to be for live music
world’s greatest concert halls. and parties.

Kleintheater Luzern Sedel – Musikzentrum


Kleintheater Lucerne  G5 Sedel – Music centre
kleintheater.ch | Bundesplatz 14, 6003 Luzern sedel.ch | Sedelstrasse, 6006 Luzern 6

Eine der ältesten und meistbespielten Gastspielbühnen Das ehemalige Gefängnis ist heute ein Musik- und Atelier-
für die Sparten Sprech-, Musik- und Tanztheater, Kabarett, zentrum. Jedes Wochenende gibt es Konzerte und Partys.
Kindertheater, Musik und Literatur. The Sedel, a former prison, is now a music and workshop
The Kleintheater Lucerne is a venue devoted to guest centre. It puts on gigs and parties every weekend.
performances featuring the spoken word, musical
and dance theatre, cabaret, children’s theatre, music Südpol Luzern – Musik, Tanz, Theater
and literature. Südpol Lucerne – music, dance and theatre
sudpol.ch | Arsenalstrasse 28, 6010 Kriens
Kunstgalerien Der junge Kulturbetrieb Südpol hat sich innert kurzer Zeit
Art Galleries mit einem innovativen Programm in Musik, Tanz und Theater
Neben den verschiedenen Museen gibt es in Luzern auch einen überregionalen Namen geschaffen.
viele schöne Galerien mit Kunst unterschiedlicher Art. The Südpol, a youth-oriented cultural institution, has quickly
Alongside the various museums, Lucerne is home to a made a national name for itself thanks to an innovative
number of wonderful and varied art galleries. programme of music, dance and theatre.

Kunsthalle Luzern Theater Pavillon Luzern


Art gallery Lucerne B6 Theatre Pavillon Lucerne  H9
kunsthalleluzern.ch | Löwenplatz 11, 6004 Luzern spielleute.ch | theaterpavillon.ch | Spelteriniweg 6, 6005 Luzern
Die Kunsthalle Luzern zeigt Wechselausstellungen Der Theater Pavillon im Luzerner Tribschenquartier
von zeitgenössischen Künstlerinnen und Künstlern. ist Kulturwerkplatz und Begegnungsort.
The Kunsthalle Luzern gallery presents temporary The Theatre Pavillon in Lucerne’s Tribschen district
exhibitions featuring contemporary artists. is both a culture workshop and a place of encounter.

Neubad Luzern Treibhaus – Jugend- und Kulturzentrum


Neubad Lucerne H4 Treibhaus – youth and cultural centre  H9
neubad.org | Bireggstrasse 36, 6003 Luzern treibhausluzern.ch | Spelteriniweg 4, 6005 Luzern
Die kultur- und kreativwirtschaftliche Zwischennutzung Im Treibhaus finden regelmässig Konzerte von lokalen und
des ehemaligen Hallenbads Biregg. Regelmässig internationalen Acts, Partys, Workshops und Lesungen statt.
Partys, Konzerte, Flohmarkt, Gesprächsrunden usw. The Treibhaus presents regular concerts by acts both local
The former indoor swimming pool is now a place to be for and international, parties, workshops, and readings.
parties, concerts, flea markets, round of talks, etc.

Kartenhinweise: Alle Nummern und Angaben sind auf der grossen Karte am Anfang der Broschüre zu finden.
18 | Map notes: all numbers and information can be found on the large map at the beginning of this issue.
MUSEEN Luzerner Museums-Pass
Besuchen Sie mit dem Luzerner Museums-Pass
MUSEUMS während zwei aufeinanderfolgenden Tagen
beliebig viele Museen.

Die Auswahl an Museen in Luzern ist Einmalig gültig: Verkehrshaus der Schweiz,
einmalig umfangreich. Museumsliebhaber Kunstmuseum, Sammlung Rosengart,
kommen hier voll auf ihre Kosten. Gletscher­g arten, Richard Wagner Museum,
Bourbaki ­Panorama, Historisches Museum,
Lucerne boasts an enviable selection
­N atur-Museum, Hans Erni Museum.
of museums. Museum lovers can look forward
to numerous exhibitions on all kinds
Preis: CHF 36
of different topics.
Verkaufsstellen: Tourist Information im Bahnhof
Luzern und alle teilnehmenden Museen

MUSEEN UND KULTUR MUSEUMS AND CULTURE


Lucerne Museum Card
Visit any number of museums (one entry
per museum) on two consecutive days using
the Lucerne Museum Card.

Valid at: Swiss Museum of Transport, Museum


of Art Lucerne, Rosengart Collection Lucerne,
Bourbaki Panorama Luzern B6
Glacier Garden Lucerne, Richard ­Wagner Museum,
Bourbaki Panorama Lucerne
Bourbaki Panorama, Museum of History, Lucerne
bourbakipanorama.ch | T +41 41 412 30 30 | Löwenplatz 11
Museum of Natural History, Hans Erni Museum.
Das 112 x 10 Meter grosse Rundgemälde, ein europäisches
Kulturdenkmal, ist Zeuge der Sehlust der Menschen des Price: CHF 36
19. Jahrhunderts. Es zeigt ein prägendes Ereignis der
Purchase at: Tourist Information in the
Schweizer Geschichte. Museumsbesuch mit Tablet-App!
train station Lucerne and all participating museums
The 112 x 10 meter circular painting, a European cultural
­monument, is a witness to 19th century audiences’ appetites
for visual sensations. It depicts a defining event in Swiss
­history. Visit the museum with an app!

1 Pers. CHF 12 | Kind* CHF 7 | 01.04. – 31.10. | täglich 09.00–18.00


1 Pers. CHF 12 | Child* CHF 7 | 01.04. – 31.10. | daily 09.00–18.00

Gletschergarten Luzern A6 Hans Erni Museum


Glacier Garden Lucerne Hans Erni Museum C14
gletschergarten.ch | T +41 41 410 43 40 | Denkmalstrasse 4 verkehrshaus.ch/hansernimuseum | T +41 41 375 75 75 | Lidostrasse 5
Der Gletschergarten nimmt Sie mit auf eine Zeitreise Die Sammlung von 300 Arbeiten des Künstlers und Wechsel-
vom Palmenstrand über die Eiszeit bis zur Gegenwart. ausstellungen auch mit Werken anderer Künstlerinnen und
Zusatzattraktion «Eisflocken» mit Eisflocken-Bar. Künstler ermöglichen den Blick auf Ernis einzigartiges Schaffen
The Glacier Garden takes visitors on a trip through time und zeitgeschichtliche, technische und ökologische Themen.
from the palm beach by the sea to the glaciers from the last The collection of about 300 works of Hans Erni and temporary
ice age. Additional attraction “ice flakes” with ice flake bar. exhibitions with works of other artists provide an overview of
his unique work and historic, technical and ecological topics.
1 Pers. CHF 7.50** | Kind* CHF 4 | 01.04. – 31.10. | täglich 10.00 –17.00
1 Pers. CHF 7.50** | Child* CHF 4 | 01.04. – 31.10. | daily 10.00 –17.00 1 Pers. CHF 32 | Kind* CHF 12 (inkl. Verkehrshaus) | täglich 11.00 – 18.00
1 Pers. CHF 32 | Child* CHF 12 (incl. Museum of Transport) | daily 11.00 – 18.00

* 6–16 Jahre / 6–16 years ** Aufgrund Umbauarbeiten reduzierte Preise / reduced prices due to construction works | 19
MEINE LUcErNE
GESUNDHEIT MaGazINE

BA Media publiziert Magazine,


realisiert Unternehmenspublikationen,
inszeniert den gelungenen Auftritt.

Was wir tun, das tun wir gerne


und gründlich.

Ba Media GmbH, Obergrundstrasse 26, 6003 Luzern


Telefon 041 248 51 58

info@bamedia.ch

www.bamedia.ch

20 |
Historisches Museum Luzern D3 Kunstmuseum Luzern D6
Museum of History Lucerne Museum of Art Lucerne
historischesmuseum.lu.ch | T +41 41 228 54 24 | Pfistergasse 24 kunstmuseumluzern.ch | T +41 41 226 78 00 | Europaplatz 1
Geschichte der Region hautnah erleben: Theatertouren im Die Gegenwartskunst, Wechselausstellungen sowie
Museumslager, Objekte in der Dauerausstellung mit einem die lebendige Auseinandersetzung mit der Sammlung
Tablet erforschen oder Sonderausstellungen besuchen. sind die Schwerpunkte des Kunstmuseums Luzern.
Explore the region’s history up close: take a theatre tour The museum of art focuses on contemporary art and temporary

MUSEEN UND KULTUR MUSEUMS AND CULTURE


(only in German) or examine the exhibitions with a tablet. exhibitions and engages with aspects of its own collection.

1 Pers. CHF 10 | Kind* CHF 3 | Di – So 10.00 – 17.00 1 Pers. CHF 15 | Kind* CHF 6 | Di – So 11.00 – 18.00 | Mi 11.00 – 19.00
1 Pers. CHF 10 | Child* CHF 3 | Tue – Sun 10.00 – 17.00 1 Pers. CHF 15 | Child* CHF 6 | Tue – Sun 11.00–18.00 | Wed 11.00–19.00

Museum Sammlung Rosengart Luzern E5 Natur-Museum Luzern D3


Rosengart Collection Lucerne Lucerne Museum of Natural History
rosengart.ch | T +41 41 220 16 60 | Pilatusstrasse 10 naturmuseum.ch | T +41 41 228 54 11 | Kasernenplatz 6
Die Klassische Moderne ist im Museum nebst einzigartigen Das einzige naturhistorische Museum der Region
Werken von Pablo Picasso und Paul Klee mit über 20 zeigt Teile der umfangreichen Sammlungen zu Geologie,
weiteren Künstlern des 19. und 20. Jahrhunderts vertreten. Fauna und Flora.
The museum shows Classic Modernists, Pablo Picasso, The only such museum in the region shows selections from
Paul Klee and 20 other artists of the 19th and 20th century. its extensive collections of geology, fauna and flora.

1 Pers. CHF 18 | Kind* CHF 10 | 01.04. – 31.10. | täglich 11.00 – 17.00 1 Pers. CHF 10 | Kind* CHF 3 | Di – So 10.00 – 17.00
1 Pers. CHF 18 | Child* CHF 10 | 01.04. – 31.10. | daily 11.00 – 17.00 1 Pers. CHF 10 | Child* CHF 3 | Tue – Sun 10.00 – 17.00

* 6–16 Jahre / 6–16 years | 21


JOURNEY
Gotthard LUCERNE–LUGANO
FROM CHF

Panorama 92.50*
Express.
Experience Swiss history
by boat and train.

sbb.ch/en/gotthard-panorama-express

* Price example in CHF for adults (more than 16 years),


1st class journey Lucerne–Lugano with Half Fare Travelcard,
including mandatory surcharge.

RA_472 Ins GopEx (d) 131×93mm.indd 1 27.02.20 16:33

SU M MER YOG A
from 6th June to 19th September 2020
Saturday 09.00 am / 09.30 am · directly at the lake
Weggis/Vitznau
75 minutes class. No registration required. Please bring your
own yoga mat (limited number of mats available). CHF 15.00 per
person, free of charge with guest card.

Boat Departure* – 08:12


Leaving from Lucerne, Pier 1

luzern.com/sy
* public transport SGV

22 |
WEITERE MUSEEN
OTHER MUSEUMS

Alpineum – 3D-Alpen-Panorama
Alpineum – 3D Alpine panorama
alpineum.ch, Denkmalstrasse 11
1 Pers. CHF 5 | Kind** CHF 3 | täglich 09.00 – 18.00
(November – März geschlossen)
Richard Wagner Museum H12 1 Pers. CHF 5 | Child** CHF 3 daily | 09.00 – 18.00
Richard Wagner Museum (November – March closed)  A6
richard-wagner-museum.ch | T +41 41 360 23 70 | Richard-Wagner-Weg 2
Originale erzählen vom Leben des berühmten Museum im Bellpark
Komponisten auf Tribschen, der hier sechs Jahre lebte Museum in Bellpark
und arbeitete (1866 – 72). bellpark.ch, Luzernerstrasse 21, 6010 Kriens
Original artefacts illustrate the life of this famous composer,

MUSEEN UND KULTUR MUSEUMS AND CULTURE


1 Pers. CHF 10 | Kind** CHF 8 | Mi – Sa 14.00 – 17.00 | So 11.00 – 17.00
who resided in Tribschen for six years from 1866 to 1872.
1 Pers. CHF 10 | Child** CHF 8 | Wed – Sat 14.00 – 17.00 | Sun 11.00 – 17.00
1 Pers. CHF 10 | Kind** CHF 5 | Di–So 11.00–17.00 | Oster-/Pfingstmontag offen
1 Pers. CHF 10 | Child** CHF 5 | Tue–Sun 11.00–17.00 | open Easter-/Whitmonday Kartenhinweise: Alle Nummern und Angaben
sind auf der grossen Karte am Anfang der Broschüre zu finden.
Map notes: all numbers and information
can be found on the large map at the beginning of this issue.

* 6–16 Jahre / 6–16 years


** Kinder bis 12 Jahre gratis / Free admission up to the age of 12

Verkehrshaus der Schweiz C14


Swiss Museum of Transport
verkehrshaus.ch | T +41 41 375 75 75 | Lidostrasse 5
Das Verkehrshaus zeigt mit mehr als 3000 Objekten die
Entwicklung des Verkehrs und der Mobilität auf Strasse,
Schiene, Wasser, in der Luft und im Weltall.
The Swiss Museum of Transport shows development of trans-
port and mobility on road, rail and water, in the air and in space.

1 Pers. CHF 32 | Kind* CHF 12 | Sommer 10.00–18.00 | Winter bis 17.00


1 Pers. CHF 32 | Child* CHF 12 | Summer 10.00–18.00 | Winter until 17.00

ngsreise
e Entdecku
30-minütig to r ex pe rience
vi si
30 minutes

Verkehrshaus in Luzern
Täglich offen/Open daily

| 23
Visit the Lion Monument and the nearby museums
Glacier Garden and Bourbaki Panorama

Natural Monument
Phone 041 410 43 40 European Cultural Monument, Panorama painting
gletschergarten.ch Phone 041 412 30 30, bourbakipanorama.ch

Sommerluft auf
dem Vierwaldstättersee
SUMMERBREEZE ON L AKE LUCERNE

Das türkisblaue Wasser mit dem atemberaubenden


Bergpanorama und die erfrischende Sommerluft
sorgen für das perfekte Sommerfeeling.

Turquoise blue water, splendid alpine scenery and


a warm summerbreeze: enjoy the perfect summer
feeling on a cruise on Lake Lucerne!

Jetzt noch schneller und bequemer auf den Bürgenstock mit


dem neuen Shuttle-Schiff! Profitieren Sie von attraktiven
Packages, welche die Anreise mit Schiff und Bahn beinhalten.

Lucerne – Bürgenstock in only 30 minutes by fast ferry and


funicular. Take advantage of attractive package offers, which
inlcude travel by boat and funicular.

Schifffahrtsgesellschaft des Vierwaldstättersees (SGV) AG


info@lakelucerne.ch l phone +41 41 367 67 67 | www.lakelucerne.ch

2020_CityGuide_Sommer_131x93.indd 1 21.02.2020 17:31:46


AUSFLÜGE
UND
MOBILITÄT
EXCURSIONS
AND
MOBILITY
t r. , Rotkreuz SBB
n en hs rg Pannerhof Inwil, Nussbaum (ausserhalb

Baar/Zürich
ne id
an he
il
nb
ac
nb
u Lenzburg (S9)
26
Hochdorf (S99) Hochdorf 110 Gisikon, Honau,
Weitblick Hirschen Passepartout)

(S1/IR)
w u
st sc rti
s a e e
t h ke
n Benziwil West
es eg nd ch Ka Gisikon-Root Bahnhof
Sü W Be Li Es Ro lec 44 s e 1 Inwil, Inwil, Dorf
Menziken (50) 50 52 F Ab rne 26 11 Oberhofen tz 23
Rain (51) en ns S9 S99 Perlen, k n, pla
Rickenbach LU (52) 51 Benziwil Ost d w t r. 10* rf bri rle lz 4 Schlosshof
46
el
d Waldibrücke Haslirain D o Fa P e H o t D o f Wilweg
Hübeli Waldstr. R e g f Buchrain, 22 h Rotkreuz,
Mauritiusring Rothenburg Dorf
Schaubhus Em üeg Em en 40 Bahnhof Sagenwald o
Ro hn Root, Dorf

73
m gis m d m Bahnhof Süd
ba Em Buchrain, Di Ba Ronmatt
Sp enb ing en, Emmen, Bu
Eichenring Emmenbrücke, 44 m i Buchrain, Reussbrücke e Wiesstrasse
S1 RE IR or rü en im sl he Hasli Dorf ch M r i ko Schulanlagen
Wahligen Bösfeld Ober Gersag t c w ü h rc ra ig n
Nord Buzibach Chörbli p l a ke, ch os m Ki Flugzeugwerke Eichmatt i n r os , Root D4, Oberfeld
Listrig Riffigrain Celtastr. t z S o i Kirchbreite Weidstrasse
he
Sursee (S 1)
Olten (RE)/Bern/
Lohrensäge 45 ke
M
en Allmendli Buchrain, Ronstrasse Ottigenbühl
28
43

60 72 nd Ebikon, Ibikon
Basel (IR) üc Li - Unter Spitalhof Ebikon, Halte
61
Sprengi br en g Sternen Fildern Hartenfels
Rothenburg Riffig en i nd rin Ebikon Bahnhof Schindler Rotkreuz, Breitfeld
Bahnhof Ref. Kirche m ag e L ld Schwanderhofstr.
Schönbühl Em rs ck fe Sc 26 Höfli
Lö Meierskappel, Dorfplatz
Sempach-Station (70) 70 42 Ge rü
nb f 41
Sedelstr. S c ha hm w
e 10* Weichlen Höchweid

29
41 Erlenring e i n
Neuenkirch (72) Emmenbrücke, f n e z m nho c he edh Hofmatt Käppelihof
uh
o le at
t at Em ah Emmen, Fichtenstr. Eb nw o
Strassenkreuz Er pl r. ik ei f Feissenacher
Ne e nm re lp g en 46 st
B Emmenbrücke, on Hü F d Ladengasse 10* 28
er le te se A nrin onn er dt Emmen Center S1 IR M Lu , St ne alk n
Hellbühl, Stächenrain Ob Er au be
Un Wie e S a a i z . K n b er n
e u Meierskappel, Robmatt
ld Kr sist Marienkirche ho er le Zentralschulhaus St il,
Ha Rothenhalde o Emmenbrücke, f m n , M me g
Sagenschulhaus B ü h s w i
l l ,
sw t Udligenswil, Dreiangel
Moosschür 41 sc Friedental a t n en ne
Staldenhof Vi R e u
2 Bahnhof Ost te a ih s , n te i
lig iäb

l
on e at g

üe
W - Ro of Gerbe Schützenmatt
Fr s s Emmenbrücke, Ro Sc eg ik lig Bl Sa Ad Chl

sp

Küssnacht
Ettiswil (61) Ruopigen Ruopigen Staffeln o h b b ü h U hl gi ts Eb Ad

id
Schachenhof Bahnhof Süd se os sm rn ee Mühlegg

W
Buttisholz (60) Schulhaus Zentrum Schulhaus ur l, 5 nb sb Reussport e 26
g er at rh
g er t of l, n il,
g Schlössli Adligenswil, Dorf s w i t r. e i m sin
23 10* 19 sw st
Säntihof Schulhaus Ebikon, Schweizerheim en als uh oh e n Po
Reussbühl, 30 Unterlöchli Rigiblick lig ent Ne Fr lig lte
Waldstr. Eichenstr. Schiff St. Karli Kantonsspital Ud ötz Ud a
23 S6 S77 RE
Littau, Dorf
li-
Littau, Schwimmbad ä t t s t r.
m Reussbühl, Fluhmühle
PE Bramberg
7
Gartenheim
Luzern,
Unterlöchli G
Adligenswil, Luegisland
Ref. Kirche
Ob
er Luzern, S3 Friedbergstr.
Zwyssigplatz
Luzern, Hochhüsliweid 29 29

1
Littau Bahnhof
40 Matt Kreuzstutz ch Morgenweg S
ts Geissmatthöhe Sc chl
30
Gü Kloster Lü
t hl ös Schädrütihalde
10*
Langenthal/ Mühlemattstr. Wesemlinrain ze
f 12 s s
of r n of
,
rn . lm Ri Leu öss slih
Langnau i.E (S6)
ho au oo he ai zh ze str Brüggligasse Felsberg
a g m lir a Tschädigen
sh sr

26
Willisau (S77) ss nh nm el ei en L u e n Château
2 s t t t - i s t r. a t t a i n l d e Würzenbach
ge
n
Ga ze w oo Lö Dreilinden
Bern (RE) n
üt at
te ha ng im Gr on w r.
ge ldin us Bl ic Lä nn u, n Gütsch en 8

24
ch L
ld
in
be lha str
. S M
Rö t ta Ka Kasernenplatz
S ch uz
e
pl
a K a G ä r Ko n K l i n
Li w Würzenbachmatte
be Ga chu erg r tz
w puz tne serv ik S Obermattstr.

St. Gallen (PE)


an ne
Ga 19

Brunnen (S3)
S B Obergütschstr. 10 en r ho eg in rs

9
Wey at t
d r. h d i s t r. st
r. pl f e r t r. or . An Büttenenhalde
15 Obergütschrain al fst sc al e r Hirzenhof
at 14 - iu 73 li
Zumhof liw ho üt w gl z m na se Böschenacher Gottlieben
Dattenbergrain
ge ein rg sch Ber ring Gi urg
Obere Weinhalde Obergütschhalde te t 8 Büttenen
Ehrendingen
Obere Gi St Un Gü Zä
h 6 r. eb he
Dattenbergstr. Obergütsch 24 t se ö Kreuz
Steinhofrain ls er rgh gen n, 25
Oberhusrain Dattenberg 11 - o- e rg üe Ob u g e f
Zumhofstr.
Unter-Dattenberg Sonnenbergstr. en in op be s Br eb n, E gg ho t Huob
le Oberhusweg
at
z ld eig Cas lace Eur hi au se r e d t
Eichenspes üh pe- pl gg Ha st sc sh er z e M Fr i e m a t i Kapelle
Gemeindehaus Steinhof us se Pa et hr l Ob Lu h uch rü i
er
m p
ul oo Di ke üe
lv ha er Zentrum Hofmatt- Schachen- Alpen- Kupfer-
Pa er Br isc B och erl Meggen
Pu Sc ent Pilatus Bellpark strasse strasse hammer
Luzern, Eichhof M Luzern Bahnhof t r. gl H öst he
C 5 ,V ds En Kl kirc Schlössli
5 rn el
1 Kantonalbank ze ef rg S3 us
71 Lu Se bu Pi
15 20 ee PE Balm Meggen Zentrum
14 Bundesplatz lS
St. Niklausengasse Kriens, Kriens, Pilatusplatz te g-

20
Rosenhalde
Busschleife Südpol
Grosshofstr.
21 Ho ur e
Senti Grossfeldstr. Nidfeld Werkhofstr. eb nd
S4 S5 S44 S55 IR Se fflä rn
, Meggen, Lerchenbühl
Südstrasse Krauerhalle Luzern Allmend/ Weinbergli hi ze ge 24
Pilatus- Steghof Sc Lu ita
Messe Brünigstr. Eisfeldstr.
Jos. Schryberstr. Bahnen rm
-
es e er eg eg Sternmatt Luzern, Zihlmattweg
Breitenlachen Tiefe Wartegg He
nn hc ch t w z w Kriens
Klösterli Kirchbühl ha ir na or er
1

Mönchweg Bodenhofterrasse Luzern, Schönbühl


Bachstr. Jo k Zu Sp Lau Mattenhof
Liniennetz und Tarifzonen Agglomeration Luzern
Kriens, Oberkuonimatt Horw, Waldegg Matthof
Friedhofstr. 6

4
Feldmühle Grabenhof Geissenstein
Himmelrichstr. Rosenstr. 21 Zumbachhof Gültig ab 15.12.2019
Hubelmatt Sternmatt St. Niklausen, Stutz
Obernau, Dattenmatt Kuonimatt Wegscheide
Hammerschmiede Roggernhalde Luzern, Rodtegg Haslihorn
Horw Hofrüti Die Tarifzone 10* wird in Bahn

8
Wiggenhof Kirchweg
Stampfeli Guetrüti Horw, Steinibach Bahnhof Langensand 10* Kombination mit anderen

7
Stegen/Kirchfeld Hirtenhof RBusse
Zonen für die Preisberechnung

15
Obernau, Dorf 21 Mättiwil
Kriesn, 14 Horw Zentrum Felmis
Pilatusmarkt
16 Horw, Biregghof St. Niklausen, Unterwil doppelt gezählt. Busse
Feldmatt Sidhalde Steinen
Spitz Horw, Buholz
Technikumstr. Rank Kastanienbaum, Halt nur in
Oberrodel Spier Werkhof
Kastanienbaum,Kreuzmatt Krämerstein Die Haltestellen gehören eine Richtung
10* Ennethorw 20 Waldwinkel zu mehreren Zonen.
21
71
21 Dorni Kastanienbaum, Endhaltestelle
Änderungen vorbehalten

Hergiswil Matt Schiffstation


Schiessstand Stalden Die Haltestelle liegt auf
der Zonengrenze und gehört Fussweg
Eigenthal 21 Hergiswil Bahnhof
Giswil (S5)/Sachseln (S55)/Interlaken Ost (IR)/

zu mehreren Zonen.

26 |
Engelberg (IR)/Wolfenschiessen (S4)/Stans (S44)
Autovermietung Car rentals
Avis, Sternmatt 9, 6010 Kriens, avis.com
Kostenloses ÖV-Ticket
Europcar, Inseliquai 12a, 6005 Luzern, europcar.ch Als Übernachtungsgast in der Stadt Luzern
profitieren Sie von der kostenlosen Nutzung von Bus
Hertz, Luzernerstrasse 48, 6030 Ebikon, hertz.com
und Bahn in der Tarifzone 10 in der Stadt Luzern
Miecar AG, Neuweg 8, 6003 Luzern, miecar.ch (exkl. Schifffahrt).
Mobility Carsharing, mobility.ch
Weitere Informationen finden Sie auf S. 57 oder unter
Sixt rent-a-car AG, Haldenstrasse 11, 6006 Luzern, sixt.ch luzern.com/gaestekarte.

Parkmöglichkeiten Public parking


Bitte folgen Sie dem Parkleitsystem pls-luzern.ch. Free use of public transport
Please follow the illuminated parking signs pls-luzern.ch. Visitors staying in an accommodation in the City
Allmend, Horwerstrasse 93 H1 of Lucerne can travel for free on public transport in
Altstadt, Baselstrasse 4 D2 the city of Lucerne (buses and trains, excl. boats).
Am Gütsch, Baselstrasse 61a D2 Further information can be found on p. 57 or
Bahnhofparking P1+2, Bahnhofplatz 1 * D6 at luzern.com/visitorcard.
Bahnhofparking P3, Frohburgstrasse 3 E6
Casino-Palace, Haldenstrasse 6 * B8
City Parking, Zürichstrasse 35 A6 Tipp Velofahren
Eichhof, Obergrundstrasse 109 Cycling tip
F1
Eiszentrum, Eisfeldstrasse 2 G9 Luzern – Meggen – Küssnacht – Weggis – Hertenstein

AUSFLÜGE UND MOBILITÄT EXCURSIONS AND MOBILITY


Flora, Seidenhofstrasse E5 Die idyllische Veloroute dem Vierwaldstättersee entlang von
Hirzenmatt, Winkelriedstrasse 36 Luzern nach Hertenstein bietet viele schöne Ausblicke auf
F4
den See und die umliegenden Berge. Gönnen Sie sich eine
Kantonalbank, Hirschmattstrasse * E4 Erfrischung im Seebad in Weggis oder Küssnacht.
Kesselturm, Burgerstrasse 20 * E3 Distanz: 24 km
Löwencenter, Zürichstrasse 7 * A6 Höhendifferenz: ca. 250 m
National Hof, Haldenstrasse 23a * B7 Zeit: ca. 2,5 – 3 Stunden
Schweizerhof Parking, Schweizerhofquai 3 * C5
Weitere Informationen unter www.luzern.com/wandern
Alle Parkhäuser sind 24 Stunden geöffnet.
All car parks are open 24 hours. Lucerne – Meggen – Küssnacht – Weggis – Hertenstein
* Parkhaus verfügt über eine Elektrotankstelle
The idyllic bike route along Lake Lucerne from Lucerne to
Parking with electric filling station
Hertenstein offers many beautiful views of the lake and
the surrounding mountains. Treat yourself to a refreshment
Schiff Boat Cruises
in the lake in Weggis or Küssnacht.
Direkt beim Bahnhof sind seeseits die Landungsstege
für die Schiffe der SGV zu finden. Distance: 24 km
Boat piers are located in front of the train station. Difference in altitude: approx. 250 m
lakelucerne.ch
Time: 2.5 – 3 hours
Taxi Taxi Further information at luzern.com/hiking
Taxistände befinden sich vor dem Bahnhof Luzern,
am Schwanenplatz, am Pilatusplatz und vor dem Velovermietung
Luzerner Theater. Bicycle rentals
Taxi stands are located in front of the train station, nextbike an diversen Standorten in der Stadt
at Schwanenplatz, at Pilatusplatz and in front nextbike, several locations in the city
of the Lucerne Theatre. nextbike.ch
SBB Fahrräder am Bahnhof Luzern
SBB bicycles at the Lucerne train station
rentabike.ch
Tourist Information Weggis
Tourist Information Weggis
weggis-vitznau.ch

Kartenhinweise: Alle Nummern und Angaben sind auf der grossen Karte am Anfang der Broschüre zu finden.
Map notes: all numbers and information can be found on the large map at the beginning of this issue.
| 27
KIDS&
FAMILY 1 STRANDBÄDER
2
KULTURHOF HINTER MUSEGG
OUTDOOR SWIMMING CULTURE FARM HINTER
Am 9. Mai startet in Luzerns Strand- MUSEGG
bädern die Saison, die bis 20. Sep- Mitten in der Stadt und zu Fuss
tember dauert. Für Familien empfeh- bestens erreichbar. Fast schon ein
len wir das Strandbad Lido oder die wenig mystisch direkt hinter der
«Tribschen-Badi». Letztere trumpft Museggmauer gelegen. Hier sind
mit Liegewiese, Sandstrand, Kinder- Tiere, Kultur, Erlebnispfade und
planschbecken und Beachvolley­ Gastronomie zu Hause. Bestens für
ballfeld auf. Das «Lido» bietet Sand, die Kleinsten geeignet, wobei auch
architektonische Idylle und einen die Grössten – die Eltern – auf ihre
traumhaften Spielplatz. Rechnung kommen. Die wahre Idylle
mitten in Luzern.
Strandbad Lido: Erreichbar mit Bus Nr. 6/8
(Haltestelle Verkehrshaus). Bis 8. Mai freier Diebold-Schilling-Strasse 13,
Spielplatz-Eintritt. Ab 9. Mai Spielplatz T +41 41 412 19 31, hinter-musegg.ch
zugänglich durch das Strandbad Lido. Vom Bahnhof zu Fuss über die Seebrücke,
Luzern hat für Familien mit Eintrittspreise: Kinder unter 6 Jahren gratis, durch die Altstadt bis zum Schirmertor.
bis 16 Jahre CHF 5, Erwachsene CHF 8. Nach dem Schirmerturm links abbiegen, den
Kindern viel zu bieten. Tolle
Tribschen-Badi: Ab Bahnhof Bus Nr. 6/7/8 bis Sportplatz überqueren. Oder mit Bus Nummer
Spielplätze, abwechslungs­ 9 ab Bahnhof bis Endstation Bramberg.
Haltestelle Wartegg (Bus Nr. 21 bis Eisfeld).
reiche Museen und vieles Bei Haltestelle Wartegg Strasse überqueren In the middle of the city and easily
mehr lassen die Herzen der und drei Minuten der Warteggstrasse folgen. accessible on foot. Almost a bit
Kinder und Eltern höher­ Der Eingang befindet sich hinter dem Fussball- mystical situated directly behind the
platz. Preise: CHF 3 für Kinder (6–15 Jahre), Musegg wall. Animals, culture,
schlagen. Wir haben für Sie
CHF 5 für Erwachsene. adventure trails and gastronomy are
hier fünf Familien-Highlights
The bathing season at Lucerne’s at home here. Ideally suited for
zusammengestellt. children and adults as well. The true
lidos and lakeside beaches starts on
Einpacken und los gehts! 9 May and lasts until 20 September. idyll in the middle of Lucerne.
For families, we recommend the
Lucerne has a lot to offer for Diebold-Schilling-Strasse 13,
Strandbad Lido or the Tribschen
T +41 41 412 19 31, hinter-musegg.ch,
families with children. Great Badi. The latter boasts a sunbathing
from the station on foot over the Spreuer-
playgrounds, varied museums lawn, sandy beach, children’s brücke, through the old town to the
paddling pool and a beach volleyball Schirmertor. Turn left after the Schirmerturm,
and much more besides will
field. The Lido offers sand galore, cross the sports field. Or take bus number 9
make both children and parents idyllic architecture and a fantastic from the station to the final stop Bramberg.
jump for joy. We have put playground.
together five family-friendly Strandbad Lido: Easy to reach by bus No. 6/8
highlights for you. Let’s go! (Verkehrshaus stop). Free playground admis-
sion until 8 May. From 9 May, access to the
playground via the Strandbad Lido. Admission:
children under 6 free, up to 16 years CHF 5,
adults CHF 8.
Tribschen Badi: Take bus No. 6/7/8 from the
railway station to the Wartegg stop (bus No. 21
to Eisfeld). Cross the road at the Wartegg stop
and follow Warteggstrasse for three minutes.
The entrance is behind the football pitch.
Admission: children (6–15 years) CHF 3;
adults CHF 5.

28 |
4
AB AUF DEN STOOS

5
OFF TO THE STOOS
Barfuss durchs Moorbad, mit
Sperberaugen auf dem Chäferliweg
oder lachend dem kleinen Fluss

3
Muota entlang – Themenwege bieten
Action, Spannung und Unterhaltung
für Gross und Klein. Von Schwyz PLANETARIUM /
aus geht einem eine neue Welt VERKEHRSHAUS DER SCHWEIZ
auf. Der Moorerlebnisweg sorgt für PLANETARIUM / SWISS
Wissen und Witz. Staunen ist MUSEUM OF TRANSPORT

AUSFLÜGE UND MOBILITÄT EXCURSIONS AND MOBILITY


angesagt.
KAMBLY RUNDREISE Seit 1969 verzaubert das Planetarium
KAMBLY ROUND TRIP Stoos-Muotatal Tourismus, Grundstrasse im Verkehrshaus seine Besucher:
232, Schwyz, T +41 41 818 08 80, Ein Himmelssimulator, der den Welt-
Einmal am selben Tag Bern, Luzern, stoos-muotatal.ch/activities/ raumspaziergang vom Polstersessel
Interlaken und eine Guetzlifabrik wandern-mit-kinder. Mit dem Zug vom aus ermöglicht. Wer diesen Sternen-
sehen? Kein Problem. Die Trub­ Bahnhof Luzern nach Schwyz, weiter mit himmel an der 18 Meter hohen
schacher Biskuitfirma Kambly und dem Bus Nummer 1 Richtung Stoosbahnen. Kuppel einmal gesehen hat, vergisst
die vielen Partner aus der Zentral­
Barefoot through the moor, with ihn nie mehr. Ausserdem bildet er
schweiz machen es möglich. Ein
sparrowhawk eyes on the Chäferli- weiter. Die Wissensvermittlung ist
Besuch in der Fabrik ist ein Muss.
weg or strolling along the small river einmalig. Empfohlen für Kinder ab
Ein Probieren sowieso. Wer will,
Muota – theme trails offer action, 6 Jahren.
reist nicht nur mit der Bahn, sondern
wechselt zwischendurch aufs Schiff. excitement and entertainment for
Lidostrasse 5, 6006 Luzern, T +41 41 375 75 75,
young and old. A new world opens verkehrshaus.ch, täglich von 10 bis 17 Uhr,
Kambly Rundreise nach Mühlestrasse 4, up from Schwyz. The Moor Adven- erreichbar mit Bus Nr. 6 oder 8 (Haltestelle
3555 Trubschachen, T +41 34 495 02 22, ture Trail provides knowledge and Verkehrshaus), Preise zwischen CHF 7 und 16
kambly.com, Bahn zwischen CHF 46 und 92, humour. Amazement is the order für Planetarium, Tagespass Museum zwischen
Bahn und Schiff kombiniert zwischen of the day. CHF 11 und 56.
CHF 60 und 120.
Stoos-Muotatal Tourism, Grundstrasse 232, The Planetarium at the Swiss Museum
See Bern, Lucerne, Interlaken and Schwyz, T +41 41 818 08 80, of Transport has been captivating
a biscuit factory in one day? stoos-muotatal.ch/activities/wandern-mit- visitors since 1969. State-of-the-art
No problem. The Trubschachen kinder, by train from Lucerne railway station to technology allows you to take a
biscuit factory Kambly and its Schwyz, continue by bus number 1 in the space walk from the comfort of your
many partners also from Central direction of Stoosbahn. seat. No one who has seen the starry
Switzerland make it possible. A visit sky projected onto the 18-metre-high
to the factory is a must. A tasting planetarium dome will ever forget it.
anyway. If you want, you can not only Learn all about the latest research in
travel by train, but also change to the field of astronomy. Recommend-
the boat in between. ed age: 6+.
Kambly round trip to Mühlestrasse 4,
Lidostrasse 5, 6006 Lucerne, T +41 41 375 75 75,
3555 Trubschachen, T +41 34 495 02 22,
verkehrshaus.ch, daily from 10 until 17h, easy
kambly.com, train between CHF 46 and 92,
to reach by bus No. 6 or 8 (Verkehrshaus
train and boat combined between
stop). Admission between CHF 7 and 16
CHF 60 and 120.
(Planetarium), museum day pass between
CHF 11 and 56.

| 29
biosphaere.ch | T +41 41 485 88 50 A willisau-tourismus.ch | T +41 41 970 26 66 B

UNESCO Biosphäre Entlebuch: Familienparadies Willisau: Entdecken und geniessen


Austoben im Mooraculum Sörenberg, Klettern im Zyberli- Willisau mit seiner historischen Altstadt ist das perfekte
land Romoos, Cart-Fahren auf der Marbachegg, Gold­ Ziel für einen Tagesausflug. Tauchen Sie ein in die
waschen im Napfgebiet: Auf einer Fläche von 400 km 2 ­g emütliche Atmosphäre von Willisau mit seinen Sehens-

AUSFLÜGE UND MOBILITÄT EXCURSIONS AND MOBILITY


bietet die UNESCO Biosphäre Entlebuch Abenteuer für würdigkeiten, charmanten Läden und Cafés.
Gross und Klein.
Willisau: Discovering and enjoying
UNESCO Biosphere Entlebuch: Family paradise Willisau and its historic old town is the perfect choice for
Let off steam in Mooraculum Sörenberg, climbing in the a day trip. Immerse yourself in the cozy atmosphere of
Zyberliland Romoos, cart-driving on the Marbachegg, the village with its sights, charming shops and cafes.
gold panning in the Napf area: the UNESCO Biosphere
Entlebuch offers adventures for young and old on an area
of 400 km 2.

sempachersee-tourismus.ch | T +41 41 920 44 44 C weggis-vitznau.ch | T +41 41 227 18 18 D

Region Sempachersee: bewegen – entdecken – geniessen Weggis Vitznau Rigi: Die Ferienregion
Die idyllische Region rund um den Sempachersee lädt ein Die Wohlfühlregion bietet Wellness, zwei idyllische Dörfer
zu Erholung, Sport und Spiel am, auf dem und im Wasser. am Seeufer und die majestätische Rigi mit Wander­
Die verschiedenen Angebote lassen sich gut kombinieren erlebnissen – ein wahres Paradies.
mit kulinarischen oder kulturellen Leckerbissen.
Weggis Vitznau Rigi: The Holiday region
Lake Sempach Region: Experience – Discover – Enjoy The oasis of wellbeing offers wellness, two idyllic
The idyllic region around Lake Sempach invites you to lakeside villages and the majestic Mt. Rigi with hiking
relax, play sports and play. The various offers can sports adventures – a true paradise.
be combined well with culinary or cultural delicacies.

| 31
Melchsee-Frutt – Melchsee-Frutt –
Fantastische Hochebene A fantastic high plateau
im Boutique-Format in a boutique-format
Erfrischende Bergluft und trotzdem Refreshing mountain air and so breath­
atemberaubend schön. Mitten in der takingly beautiful. In the middle of Central
Zentralschweiz liegt das autofreie Switzerland, the sunny and car­free high
Hochplateau Melchsee­Frutt auf 2’000 plateau is located on nearly 2,000 m
m ü.M. In unserer alpinen Ferienregion above sea level. In our alpine holiday area
ist Vielseitigkeit für die ganze Familie we offer versatility for the whole family.
Programm. Ob Wandern oder Spa­ The offers can be made and combined
zieren um die Seen des Hochplateaus, in different levels of difficulty. So the
Action im Seilpark, im Klettergarten, adventure­day will be a journey for every
bei Höhlentouren oder rasanten Trotti­ generation, it doesn’t matter if you are tall,
nettabfahrten, Erholung beim Fischen: small, sporty or easy­going.
aussergewöhnliche Naturerlebnisse
sind garantiert. We are looking forward to welcome you!

Wir freuen uns auf Ihren Besuch!

WWW.MELCHSEE-FRUTT.CH
TEL +41 41 669 70 60

Perfekte Rundreise – die A superb roundtrip – the Tell-Pass: 1 Ticket für die
«GoldiFamilien Safari» ‘Goldi family safari’
Zentralschweiz
Die Rundreise umfasst neben einer The combination of an easy hiking trip
leichten Wanderung von 1½ Std. fünf (90 min.) and travelling by 5 different Mit dem Tell-Pass erleben Sie die Zen-
types of transportation, makes this
verschiedene Transportmittel. Die tralschweiz mit Bahn, Bus, Schiff
atemberaubende Bergwelt der Region roundtrip a special one. This impressive
day excursion guarantees breathtaking und zahlreichen Bergbahnen einfach
Klewenalp sowie die traumhafte
Aussicht über den Vierwaldstättersee moments in the Klewenalp region and und unkompliziert.
und die Zentralschweiz machen unforgettable views overlooking Lake
den Ausflug einfach perfekt. Kinder Lucerne. Kids will enjoy playgrounds
on the way and a boat ride on arrival Raus aus dem Alltag, rein ins Vergnügen!
können sich auf einem der Spielplätze
austoben. An­ und Abreise ist mit dem and departure is highly recommended.
Schiff möglich.

WWW.KLEWENALP.CH
oder
TEL +41 41 624 66 00
Freie Fahrt an
Unlimited Travel on
10 Tagen
days
or

TICKET PRINT
SHOP @
ONLINE HOME

R EDIT
ME

1
SOM

IO
N

TICK ET B
C H F 1 0.

A

32 |
In 13 Minuten zur 13 minutes to the world’s
Weltneuheit CabriO first CabriO cable car
Weltneuheut CabriO Luftseilbahn World’s first sundecker cable car with
mit offenem Oberdeck. Zudem open top. Vintage funicular from 1893.
historische Standseilbahn von 1893. Revolving mountain top restaurant.
Gipfel­Drehrestaurant. Blick auf View onto 10 Lakes and hundreds of
10 Seen und hunderte Berggipfel. mountain peaks. Thu, Fri and Sat open
Do­Abendfahrten vom 18. Juni bis until 11 pm (May – Nov). Take the
12. November 2020 bis 23.00 Uhr Zentralbahn train from Lucerne to
geöffnet. Fr und Sa­Abendfahrten Stans. The Tell­Pass makes travelling
vom 1. Mai – 14. November 2020. so easy.
Zusätzlich am Sa, 21. und 28. No­
vember 2020 bis 23. Uhr geöffnet.
WWW.CABRIO.CH
Mit dem Zug der Zentralbahn von
TEL +41 41 618 80 40
Luzern nach Stans. Einfach mit WELTNEUHEIT
dem Tell­Pass reisen.

Rigi – Majestätische Mount Rigi –


Momente Majestic moments
Mit der ersten Bergbahn Europas Enjoy the ride with Europe’s first
gehts hinauf auf die Königin der mountain railway up to the Queen of
Berge. Majestätisch präsentiert the Mountains. Take in the majestic
sich das 360°­Panorama über die 360­degree panorama of the Swiss
Tell-Pass: 1 ticket for Schweizer Alpen und das Mittel­
­land mit Blick auf 13 Seen und
Alps and the Swiss Plateau with 13
lakes and countless mountain peaks.
Central Switzerland unzählige Bergzacken. Das 120 The 120 km of hiking trails, various
Kilometer umfassende Wander­ playgrounds, and the Rigi Kaltbad
netz, zahlreiche Spielplätze und Mineral Baths & Spa cater for both
Offering unlimited travel by train, bus, boat das Mineralbad & Spa auf Rigi Kalt­ young and old. Various restaurants
and cable car, the Tell-Pass represents a won- bad bieten attraktive Möglichkeiten and alpine huts on the mountain will
für Gross und Klein. Die vielfältigen tempt you with their regional and
derfully simple way of discovering the region. Restaurants und Alpwirtschaf­ seasonal specialities. By combining
ten am Berg locken zudem mit travel by ship, bus, or train, you can
Leave everyday life behind you – it’s time to regionalen und saisonalen Köstlich­ arrive at the sun­trap atop Mount Rigi
keiten. Kombinieren Sie die Anreise easily and conveniently.
relax and enjoy yourself!
bequem mit Schiff, Bus oder Bahn,
um auf die sonnenreiche Rigi zu
gelangen.

WWW.RIGI.CH
WWW.TELL-PASS.CH TEL +41 41 399 87 87
TEL +41 41 227 17 17

2 3
Tage  /days Tage  /days

190.– 220.–
CHF CHF

4 5
Tage  /days Tage  /days

240.– 250.–
CHF CHF

10
Tage  /days Fixpreis /fixed price

320.–
CHF
30
CHF
.– Kinder
Children
6–16 Jahre/years
| 33
Pavillonkonzerte
Pavilion concerts
Von Mai bis September finden jeweils am
Freitagabend und am Sonntagmorgen kostenlose
Konzerte beim Pavillon am Nationalquai statt.
There will be free concerts at the National Quay
seetaltourismus.ch | T +41 62 886 45 46 E pavilion on Fridays and Sundays from May to
September.
Seetal: Erlebnis, Genuss und Kultur
Kennen Sie das Seetal? Der Erlebnispark Schongiland, Freitag: 20.15 Uhr, Sonntag: 10.15 Uhr
eine genüssliche Schifffahrt auf dem Hallwilersee oder ein Fridays: 8.15 pm, Sundays: 10.15 am
Besuch auf Schloss Heidegg sind nur einige Ausflugsziele.
Das detaillierte Programm erhalten Sie in der Tourist
Seetal: Recreation, enjoyment and culture
Are you aware of the many attractions in the «Seetal»?
Information im Bahnhof Luzern oder online unter
The Schongiland theme park, a boat trip on Lake Hallwil luzern.com/veranstaltungen.
and a visit to the Heidegg Castle are just a few. A programme with full details is available at the
tourist information in the train station Lucerne or
online at luzern.com/events.

nidwalden.com | T +41 41 610 88 33 F obwalden-tourismus.ch | T +41 41 666 50 40 G

Nidwalden: Zwischen See und hohen Bergen Obwalden: Ankommen, Loslaufen!


Weltweit am meisten Bergbahnen auf so kleinem Raum. Diese Einfachheit ist charakteristisch für das bunte
Sport, Erholung, Kultur, Naturerlebnisse, Feuerstellen, Wander-, Spazier- und Laufangebot in Obwalden.
abwechslungsreiche Velotouren. Geniessen Sie auf 1000 km Wanderwege, 15 Seen und
den geografischen Mittelpunkt der Schweiz.
Nidwalden: Between the lake and high mountains
Nowhere else you can find more mountain railways Obwalden: Arrive ‘n’ Go!
in such a confined space. Sport activities, culture, Simplicity is what it’s all about when it comes to hiking,
excursions in the nature, BBQ’s, bike trails. walking and running in Obwalden. Enjoy 1000 km
of hiking trails, 15 lakes and the geographical centre of
Switzerland.

34 |
titlis.ch | +41 41 639 50 50  H andermatt.ch | T +41 41 888 71 00 K

Engelberg-Titlis: Gletscherausflug Ferienregion Andermatt: Weltweit einzigartig!


Mit der Rotair direkt ins ewige Eis, zum Ice-Flyer-Sessellift, In der Ferienregion Andermatt erleben Sie weltweit
zu Gletscherspalten, Schneespass im Titlis-Gletscherpark einzigartig die 8 Alpenpässe und die Vielfalt der Touren-
und dem Titlis Cliff Walk, der höchstgelegenen Hänge­ möglichkeiten.

AUSFLÜGE UND MOBILITÄT EXCURSIONS AND MOBILITY


brücke Europas!
Andermatt Holiday Region: Unique in the world!
Engelberg-Titlis: Glacier experience Experience the 8 alpine passes and the wide variety of
Mount Titlis offers snow and ice experiences on the touring possibilities in the Andermatt Holiday Region –
highest viewpoint in the region (3020 m above sealevel) – unique in the world.
all year round. TITLIS Rotair, Glacier cave, Ice Flyer
chairlift, glacier park Highlight: Titlis Cliff Walk, Europe’s
highest suspension bridge!

uri.swiss | T +41 41 874 80 00  J mythenregion.ch | T +41 41 819 70 00 I

Uri: Der legendäre Wilhelm Tell Schwyz: Rotenflue – Wanderparadies in der


Erleben Sie den Schweizer Nationalhelden Wilhelm Tell in Mythenregion
seiner Heimat hautnah. Sei es mit Forschungsrucksack Wandern – vom kurzen Rundweg bis zur Besteigung
ausgerüstet auf der experimentellen Spurensuche Tatort des grossen Mythen mit atemberaubender Sicht auf die
Tell oder beim Besuch im Tell-Museum in Bürglen. Alpen und Seen – ein Erlebnis für alle Generationen.
Uri: Legendary William Tell Schwyz: Rotenflue – Hiking paradise in the
Experience the story of our national hero William Tell in a Mythen region
new way by searching traces of him through experiments Hiking – from the short circular route to the ascent of
such as a crossbow or a straw on CSI Tell or during a visit the Mythen with a breathtaking view of the Alps and lakes –
in the Tell-Museum in Bürglen. an experience for all generations.

| 35
HIGH ON
Oben auf dem Gletscher gibt es nur eine Jah-
reszeit: Winter! Geniesse einen fantastischen
Tag im Schnee auf über 3000 Metern. Ner-

EMOTION
venkitzel pur erlebst du auf dem TITLIS Cliff
Walk, Europas höchstgelegener Hängebrücke.
In der Gletschergrotte erwartet dich ein
blaues Wunder. Und im Gletscherpark saust
du mit dem Snowtube lässig flott durch den
Schnee.
High up on the glacier there’s only ever one
TITLIS Cliff Walk season — winter! Enjoy a fantastic day in the
snow at over 3,000 metres. Experience the
thrill of Europe’s highest suspension bridge,
the TITLIS Cliff Walk. Visit our magical world
of ice in the glacier cave. And whizz through
the snow on a snow tube in our glacier park.

TAGESAUSFLUG MIT DEM CAR


DAY EXCURSION BY COACH
Snow Tubing
ABFAHRT | DEPARTURE 11.15 & 12.30 Uhr
RÜCKKEHR | RETURN ca. 16 & ca. 17 Uhr
KOSTEN | COST CHF 132
inkl. Fahrt, Bergbahnticket, Reiseleitung
incl. journey, ticket for the cable cars, travel
guide
BUCHUNG | BOOKING +41 (0)41 227 17 17
ABFAHRTSORT | DEPARTURE POINT
Tourist Information
Zentralstrasse 5, 6002 Luzern
LI C H
TÄG T E AU S -
Ü H R ERN
G E F E A B LUZ INDIVIDUELLE ANREISE PER BAHN
F LÜ G –C O R T E D INDIVIDUAL ARRIVAL BY RAIL
Y ES TO
DA I L R S I O N S I S
U
E XC U N T T I T L Mit dem Direktzug von Luzern bist du in
MO 43 Minuten in Engelberg. Billett-Kauf am
SBB Ticket-Schalter oder bei der Tourist
Information.
The direct train from Lucerne to Engelberg
takes just 43 minutes. You can buy your
ticket at the SBB ticket counter or at the
Tourist Information Centre.

WWW.TITLIS.CH

TITLIS | BERGBAHNEN, HOTELS & GASTRONOMIE


6391 ENGELBERG | SCHWEIZ | TELEFON +41 (0)41 639 50 50 | TITLIS@TITLIS.CH
| 37
AUSFLÜGE UND MOBILITÄT EXCURSIONS AND MOBILITY
Grendel 6 · Kapellgasse 24 · Denkmalstrasse 9
CH-6004 Lucerne · Phone +41 41 418 60 71 · www.casagrande.ch

• Souvenirs
• Cuckoo Clocks
• Watches
• Swiss Army Knives
• Travel Items
• Chocolate

Tax Free Shopping


Monday – Sunday open
Free Engraving

Free Keyring
Please present this advertisement at CASAGRANDE and
38 |
you will receive a Free Keyring from Lucerne!
SHOPPING

| 39
SHOPPING

Vom Grendel bis zum From Grendel to


Löwenplatz Löwenplatz
Mehr als 1,8 Millionen More than 1.8 million
Gäste im Jahr können visitors a year can’t be
sich ganz einfach nicht wrong: Grendel and
irren. Der Grendel und Schwanenplatz are the
der Schwanenplatz sind perfect starting point for
In Luzern sind nicht nur Lustwandeln, Aus-
ideale Ausgangspunkte a shopping tour through
gehen und k ­ ulturelle Ausflüge angesagt – Lucerne’s old town.
für eine Shoppingtour
die Stadt ist auch ein einladender Ort für durch die Luzerner Besides numerous inter-
ausgedehnte Shoppingtrips. Altstadt. Neben inter­ national brands and
Auf beiden Seiten des Flusses Reuss finden nationalen Marken, jewellery or watch stores
Sie die berühmtesten Brands der Welt, aber Uhren- und Schmuck­ the Hertensteinstrasse
geschäften finden Sie or Weggisgasse offer a
auch Trouvaillen und versteckte Kleinode.
in der Weggisgasse und large variety of depart-
Wir zeigen Ihnen die drei wichtigsten der Hertensteinstrasse ment stores and shoe or
Quartiere zum Shoppen. eine grosse Vielfalt fashion stores. Usefully,
an Warenhäusern sowie the Grendel makes a
Lucerne is not just about strolling around, Schuh- und Mode­ wonder­f ul starting point
going out and cultural excursions – the city’s geschäften. Praktisch: for a walk through the
also a great place for some extended Der Grendel ist ein historic old town quarter.
shopping. World-famous brands are to be wunder­b arer Startpunkt
für einen Spaziergang
found on both sides of the River Reuss
durch die ­h istorische
alongside unexpected finds and hidden Altstadt.
gems. We show you the three main shopping
quarters.

40 |
Shopping ist
keine neue Erfindung
Verweilen in der Spending time in the Luzern bietet seit Mitte des 19. Jahrhunderts für seine
Hirschmatt-Neustadt Hirschmatt-Neustadt Gäste eine eigene Erlebniswelt. Zunächst am rechten
Viel später als am rech- quarter Seeufer im Einzugsgebiet der Hofkirche entstanden,
ten Ufer hat sich hinter Much later than on the hat sich der Shoppingbereich in der Stadt im Verlauf
dem Bahnhof am linken right bank of the river, der Zeit auch am linken Ufer ausgebreitet. Die Stadt
Flussufer ein Kleinod a gem of a community ist eine historisch gewachsene Erlebnis-, Lebens-
gebildet: das Hirschmatt- has established itself und Arbeitswelt, die aufgrund der geringen Distanzen
Neustadt-Quartier. behind the station bequem in kurzer Zeit zu Fuss zu bewältigen ist.
Viele kleine Geschäfts­ on the left bank: the ­A usprobieren macht Spass.
lokale und Restaurants Hirschmatt-Neustadt
prägen den Einkaufs-
und Lebensraum und
quarter. The shopping
and residential ameni­-
Shopping is not a new invention
machen ihn für Besu- ties here are inter- Lucerne has been offering its visitors a world of
cher wie auch Einhei­ spersed with small ­experience ever since the mid-19th century. Initially
mische spannend. shops and restaurants, established on the right shore of the lake in the
Im Herzen liegen zwei making for an interest­- Hofkirche catchment area, the city’s shopping area
kleine Parks: Das ing experience for has spread over time to the left shore as well. Having
Vögeligärtli und das visitors and locals alike. grown organically over the centuries, Lucerne is where
Helvetiagärtli. At the heart of the people live and work; it›s also straightforward to
quarter are two small ­n avigate thanks to its compact footprint. Have fun
green spaces: the exploring it.
Vögeligärtli and the
Helvetiagärtli.

SHOPPING
Rund um die Around Pilatusstrasse
Pilatusstrasse The first thing you see on
Wer aus dem Luzerner leaving Lucerne station
Bahnhof tritt, sieht als is the lake. It may not
Erstes den See. Linker- look like, but busy Pilatus­
hand lädt auf den zwei- strasse on the left has
ten Blick die vielbefah­ some great shopping,
rene Pilatusstrasse zu including large depart-
einem Shopping- ment stores, as well as
Spaziergang. Grosse museums and restau-
Kaufhäuser, die ersten rants. Pilatusstrasse is
Museen und Restau­- the mobile artery of
rants locken. Die Pilatus- this city. The architecture
strasse ist die mobile that lines it consists
Lebensader dieser Stadt. mostly of ­m agnificent
Die sie säumende Archi- houses from the very
tektur besteht meist late 19th and early 20th
aus prächtigen ­H äusern centuries.
des ganz späten 19. und
frühen 20. Jahrhunderts.
| 41
SHOPPING
Bijouterie, Schmuck, Juwelen Jewellery
Boutique Bulgari, Grendelstrasse 21 (opening June 2020) C5
Boutique Jaeger-LeCoultre, Grendelstrasse 11,
Wir haben für Sie eine alphabetisch sortierte Auswahl jaeger-lecoultre.com C5
der wichtigsten Adressen und Shops in Luzern Boutique Longines, Grendelstrasse 19, longines.com
C5
zusammengestellt. Wenn Sie diesen Adressen folgen, Boutique Omega, Grendelstrasse 5, omegawatches.com
C5
werden Sie automatisch noch weitere Geschäfte Boutique Piaget, Grendelstrasse 19, piaget.ch
C5
entdecken. Ein kleiner, zweistündiger Rundgang zu Bucherer, Schwanenplatz 5, bucherer.com
C5
Fuss durch die Stadt eröffnet neue Shopping­ C5
Gübelin, Schwanenplatz, gubelin.com
perspektiven. LES AMBASSADEURS, Kapellplatz 5,
lesambassadeurs.ch D5
We’ve compiled a selection of the main venues and Manor Luzern, Weggisgasse 5, manor.ch
C4
shops in Lucerne: if you visit these places, you’ll Ruckli, Bahnhofplatz 3, ruckligold.ch
E5
automatically discover more shops. A little two-­hour Swiss Lion, Löwenplatz 11, swisslion.ch
A6
walk around the city will reveal a whole world of trend’s by edith meyer, Mühlenplatz 4,
shopping. trendbyedithmeyer.ch D4

Öffnungszeiten Bücher Books


Opening hours
Alter Ego Buchhandlung, Mariahilfgasse 3,
Mo – Mi Mon – Wed 09.00 – 18.30 alterego.ch C4
Do – Fr Thu – Fri 09.00 – 21.00 Hirschmatt Buchhandlung, Hirschmattstrasse 26,
Sa Sat 09.00 – 16.00 hirschmatt.ch F5
Ausnahmen möglich Exceptions possible, Stocker Buchhandlung, Hertensteinstrasse 44,
check city-luzern.ch buchhaus.ch C5
Die Geschäfte in der Bahnhofunterführung haben flexiblere Weltbild Buchhandlung, Hertensteinstrasse 26,
Öffnungszeiten und sind täglich bis 21.00 Uhr offen. weltbild.ch  C5
The shops in the train station have more flexible opening
hours and are open daily until 21.00 hrs.

Accessoires, Geschenkartikel, Souvenirs


Accessories, gifts, souvenirs
AROMIKA Parfum Store, Unter der Egg 11
D4
Gift Shop Casagrande, Grendel 6, Denkmalstrasse 9
A6
und Kapellgasse 24, casagrande.ch C5
Götti + Niederer, Götti Switzerland eyewear and sunglasses
Mühlenplatz 1, gotti.ch D4
Hutspezialistin: Caroline Felber, Stiftstrasse 4, huete.ch
B7
Hutspezialist: Maison du Chapeau, Sempacherstrasse 1,
maison-du-chapeau.ch F5
Manor Luzern, Weggisgasse 5, manor.ch
C4
Pilatus Shop Luzern, Hirschenplatz 10, WELCOME
pilatus.ch/buchen/shops-souvenirs D4 TO A WORLD
OF FASHION
AND STYLE!
Backwaren Bakery
Confiserie Bachmann, Schwanenplatz 7, confiserie.ch
C5
Bäckerei-Konditorei Josef Kreyenbühl,
Würzenbachstrasse 23, kreyenbuehl.ch

Luzern
Weggisgasse 5

42 | Kartenhinweise: Alle Nummern und Angaben sind auf der grossen Karte am Anfang der Broschüre zu finden.
Diamanten Diamonds Mode Fashion
Bucherer, Schwanenplatz 5, bucherer.com
C5 II. Himmel, Moosstrasse 11, 7himmel.ch
G4
LES AMBASSADEURS, Kapellplatz 5, lesambassadeurs.ch D5 Clever & Art Mode, Reusssteg 6, clever-und-art.ch D3/4
Gränicher, Pilatusstrasse 9, graenicher-mode.ch
E5
Einkaufszentrum, Warenhaus Grieder, Kapellplatz 1, bongenie-grieder.ch
C5
Shopping mall, department store
Insieme, Burgerstrasse 11, insieme-fashion-design.ch
E3
Emmen Center, Emmenbrücke, emmencenter.ch
Mode Design BK, Hirschmattstrasse 33 F5
Mall of Switzerland, Ebikon, mallofswitzerland.ch
Nuda, Habsburgerstrasse 44, nuda.ch G4
Manor, Weggisgasse 5, manor.ch C4
Phänomen Mode & Lifestyle, Weinmarkt 4 + 5,
phaenomen.ch D4
Elektronik Electronics P25, Pilatusstrasse 25, p25.ch
E4
DQ Solutions, Pilatusstrasse 18, dq-solutions.ch 
E4
Fust, Pilatusstrasse 4, fust.ch 
E5
Museumsshop Museum Shop
Steg Electronics, Bodenhof 4, steg-electronics.ch 
D3 Verkehrshaus der Schweiz
Swiss Museum of Transport
Kreatives Creative Industries Lidostrasse 5, verkehrshaus.ch C14
einzigart selected design, Claridenstrasse 4,
einzigart.ch H4 Musik Music
Karl Koch, Murbacherstrasse 15, geigenbau-koch.ch
F5
Kunst Art Old Town Record Store, Hertensteinstrasse 66
C5
Amrein Antiquitäten & Kunst, Baselstrasse 5, Music & Art, CD-DVD-Vinyl & Game Börse,
amrein-antiquitaeten.ch D2 Dornacherstrasse 17 G4
Galerie Fischer Auktionen, Seefeldstrasse 19,
fischerauktionen.ch D15
Outdoor Outdoor
Galerie Gloggner, Hochbühlstrasse 1,
gloggnerauktionen.ch E2 Doodah, Töpferstrasse 3, doodah.ch/de/stores/luzern B/C6
les X arts, Kunsthandel, Sentimattstrasse 10 Von Moos Sport & Hobby, Kasernenplatz 3 – 4,
C1
vonmoos-luzern.ch D3
o.T. Raum für aktuelle Kunst, Sälistrasse 24,

SHOPPING
ot-raumfueraktuellekunst.ch F2
Piffaretti Manufaktur, Moosmattstrasse 37, Reisegepäck Baggage
piffaretti-manufaktur.ch F1 Manor Luzern, Weggisgasse 5, manor.ch
C4
Pigmento, Passage zum Stein, Schwanenplatz 7,
pigmento.ch C5
Willen Kunst und Rahmen, Pfistergasse 3, willen-luzern.ch D3

Lebensmittel Food
Bachmann Chocolats, Pilatusstrasse 17
E4
Bahnhof train station E6
Schwanenplatz 7, confiserie.ch C5
Coop Löwencenter, Zürichstrasse 9 
B6 trend’s by edith meyer D4
Italo Hispano Comestibles, Moosstrasse 15, Mühlenplatz 4
italohispano.ch  G4 6006 Luzern
Manor Solo-Markt, Tribschenstrasse 56 Instagram: trendbyedithmeyer
H7 T +41 76 319 13 88
Migros Schweizerhof, Hertensteinstrasse 9 C5 Öffnungszeiten Opening hours:
DI-FR Tue – Fri 10.00 – 18.30
Shanghai Asiatische Waren, Hirschengraben 43 
E3 SA Sat 09.30 – 16.00

Messerwaren Cutlery
Victorinox Store, Hirschenplatz 12  D4 Ein Kleinod unter den Lifestyle-Geschäften in Luzern
Eine kleine Boutique mit einzigartigen Produkten, Accessoires und Schmuck.
Bucherer, Schwanenplatz 5, bucherer.com C5 Besondere Beachtung finden die vielen von Hand gefertigten exquisiten
Weber’s World, Weinmarkt 20, webers-world.com D4 Stücke mit individuellem Touch. Ich freue mich auf ihren Besuch!
A gem among the lifestyle stores in Lucerne
A small boutique with great lifestyle products, accessories and jewellery.
The many handmade products with an individual touch deserve special
attention. I am looking forward to your visit!

Map notes: all numbers and information can be found on the large map at the beginning of this issue. | 43
0
McDonald’s 2020

8 . 9
©

DOUB
MCB

Exclusively at the McDonald’s Restaurants


Lucerne Hertensteinstr. 32 und Pilatusstr. 1
44 |
0BLE
COFFEE,
ESPRESSO
OR
Mus
eggs
tras
se

ras
se
ofq
uai

See
st rh
ein eize

hof
nst

Wag
chw

str.
FRAPPÉ SMALL
te S

e
Her

BACON

nba
Falk

chg
e

.
ng.
JUST
Schwanen-
platz

ai
squ
Rat
hau REUSS

Seebrücke
ke
FR 1.90
rüc
ellb
Kap
teg
Rathauss
se
Bahnhofstras
se
Bahnhofstras Bahnhof-
platz

Seidenhofs

Flora
weg
trasse
e
ass
tu sstr
Pila

PILATUSSTRASSE 1
Restaurant & McCafé®
opening hours
Sun. to Wed.: 7.30 a.m. to 12:30 a.m.
Thurs.: 7.30 a.m. to 2 a.m.
Fri. & Sat.: 7.30 a.m. to 5 a.m.
Tel. + 41 (0)41 210 64 65

HERTENSTEINSTRASSE 32
Restaurant & McCafé®
opening hours
Mon. to Sun.: 9 a.m. to 11:30 p.m.
Tel. + 41 (0)41 419 71 51
| 45
Eis mit Stil
Ice Cream with style
OPEN EVERY DAY Gibt es etwas Erfrischenderes als ein kühles Gelato
an einem heissen Sommertag? Entdecken Sie die

THE NO.1 SHOP


süss-schmelzende Seite der Stadt Luzern.
Mit diesen vier Gelaterias schweben Sie im siebten
Glacehimmel. Sündigen erlaubt!

FOR POCKET – d ie «Dieci Gelateria» am Rathausquai 7,


direkt an der Reuss (dieci.ch)

KNIVES – d as «Amorino» am Schweizerhofquai 6 mit Gelatis


in Rosenform (amorino.com)
– d ie «Gelateria am Quai» am Kurplatz mit Luzerner
■ First and oldest knife shop Produkten (confiserie.ch/gelateria-am-quai)
– d ie «Gelateria dell’Alpi» an der Denkmalstrasse 11
■ Since 1860 direkt beim Löwendenkmal oder an der
Moosstrasse 15 beim Helvetiapärkli mit natürlichen
■ Free instant engraving Eigenprodukten (alpineum.lu/gelateria/)

■ Free knife chain What can be more refreshing than a cool gelato on
a hot summer’s day! Discover Lucerne’s sweet
■ Largest Selection and melting side. These four ice cream parlours will
put you in seventh (ice cream) heaven. Sinning is
Weinmarkt 20 | Luzern | webers-world.com allowed!
– the “Dieci Gelateria” at Rathausquai 7,
right on the River Reuss (dieci.ch)
– the “Amorino” at Schweizerhofquai 6 with rose
Easy to find shaped gelatis (amorino.com)
– the “Gelateria am Quai” on the Kurplatz with
Lucerne products (confiserie.ch/gelateria-am-quai)
– the “Gelateria dell’Alpi” at Denkmalstrasse 11 right
next to the Lion Monument or at Moosstrasse 15
near Helvetiapärkli with its own natural products
(alpineum.lu/gelateria/)

46 |
Schokolade Chocolates
Bachmann Chocolats, Pilatusstrasse 17 E4
Bahnhof train station E6
Schwanenplatz 7, confiserie.ch C5
Läderach Chocolatier, Weggisgasse 1 C4
Bahnhof, train station, laederach.com
E6
Lindt Boutique im Verkehrshaus der Schweiz,
Lidostrasse 5, verkehrshaus.ch C14

Weber’s World D4
Uhren Watches
First and oldest knife shop with free instant
Boutique Bulgari, Grendelstrasse 21 (opening June 2020) C5 engraving! Swiss watches and memorable
Boutique Jaeger-LeCoultre, Grendelstrasse 11, gifts. We warmly welcome you at Weber’s
Weinmarkt 20 World!
jaeger-lecoultre.com C5 6004 Luzern
T +41 41 410 17 23
Boutique Longines, Grendelstrasse 19, longines.com
C5 office@webers-­world.com
Boutique Omega, Grendelstrasse 5, webers-­w orld.com
omegawatches.com C5
C5 S C H M O C K E R - S O U V E N I R S . C H
Boutique Panerai, Kapellplatz 9, panerai.com L UZERN
Boutique Piaget, Grendelstrasse 19, piaget.com
C5 Schmocker-Souvenirs.ch
Ernst Schmocker AG
Boutique Vacheron Constantin, Kapellplatz 10,
St.-Leodegarstrasse 2 / B7
vacheron-constantin.com C5 6006 Luzern
Bucherer, Schwanenplatz 5, bucherer.com C5 Löwenstrasse 12 / B6
6004 Luzern
Embassy, Grendelstrasse 2, Kapellplatz 12 , embassy.ch
C5 shop@schmocker-souvenirs.ch
schmocker-souvenirs.ch
C5
Gübelin, Schwanenplatz, gubelin.com T +41 41 410 32 50 / 51
LES AMBASSADEURS, Kapellplatz 5,
lesambassadeurs.ch Schmocker-Souvenirs  B7 / B6
D5
Very nice Souvenir Shops: find cuckoo clocks, watches, Victorinox
Manor Luzern, Weggisgasse 5, manor.ch
C4 Swiss Army knives (incl. free name engraving), music boxes,
E5 woodcarvings, cowbells, T-Shirts, magnets and other memorable gifts.
Ruckli, Bahnhofplatz 3, ruckligold.ch
Schmocker-Souvenirs, St.-Leodegarstrasse 2 / Schmocker-Souvenirs 
Löwenstrasse 12, schmocker-souvenirs.ch B7/B6

SHOPPING
Swiss Lion, Löwenplatz 11, swisslion.ch
B6

Das Uhrenmarken-Verzeichnis auf den Seiten 49


bis 53 informiert über die Präsenz der diversen Marken
und deren Verkaufsstellen.
The list of watch brands on pages 49 to 53 informs
you of which shops sell particular brands.

Eyewear designed and


made in Switzerland.
Valid for all Götti
Welcome to the place of origin, where Switzerland eyewear.
the eyewear brand Götti Switzerland Non-cumulative.

was founded in 1998.

Mühlenplatz 1, Lucerne - gotti.ch

Kartenhinweise: Alle Nummern und


Cityguide_klein.indd 1 Angaben sind auf der grossen Karte am Anfang der Broschüre zu finden. 02.03.20 17:08
Map notes: all numbers and information can be found on the large map at the beginning of this issue.
| 47
Für professionelles
Kommunikationsdesign
Embassy, Grendelstrasse 2 C5 LES AMBASSADEURS, Kapellplatz 5 D5 Casagrande, Grendel 6 C5
Embassy, Kapellplatz 12 C5 Casagrande, Kapellgasse 24 D4

Bucherer, Schwanenplatz 5 C5
Casagrande, Grendel 6 C5 Embassy, Grendelstrasse 2 C5 Embassy, Grendelstrasse 2 C5
Casagrande, Kapellgasse 24 D4 LES AMBASSADEURS, Kapellplatz 5 D5 Gübelin, Schwanenplatz C5
Ruckli, Bahnhofplatz 3 E5

Embassy, Grendelstrasse 2 C5 Casagrande, Grendel 6 C5


Casagrande, Grendel 6 C5 Gübelin, Schwanenplatz C5
Casagrande, Kapellgasse 24 D4 Ruckli, Bahnhofplatz 3 E5
Schmocker-Souvenirs, Löwenstrasse 12 B6
Schmocker-Souvenirs, St.-Leodegarstrasse 2 B7

Bucherer, Schwanenplatz 5 C5
Ruckli, Bahnhofplatz 3 E5
Bucherer, Schwanenplatz 5 C5 Swiss Lion, Löwenplatz 11 B6

Bucherer, Schwanenplatz 5 C5
Embassy, Grendelstrasse 2 C5

Boutique Bulgari, Grendelstrasse 21 Gübelin, Schwanenplatz C5


(opening June 2020) C5 House of Chronoswiss, Löwenstrasse 16b B6
Embassy, Grendelstrasse 2 C5

SHOPPING
Casagrande, Grendel 6 C5 Embassy, Kapellplatz 12 C5
Casagrande, Kapellgasse 24 D4 Gübelin, Schwanenplatz C5

Casagrande, Grendel 6 C5
Casagrande, Kapellgasse 24 D4
Schmocker-Souvenirs, Löwenstrasse 12 B6
Bucherer, Schwanenplatz 5 C5 Schmocker-Souvenirs, St.-Leodegarstrasse 2 B7
Boutique, Hofstrasse 1 B6
Gübelin, Schwanenplatz C5 Gübelin, Schwanenplatz C5
Bucherer, Schwanenplatz 5 C5
Weber’s World, Weinmarkt 20 D4
Gübelin, Schwanenplatz C5
Ruckli, Bahnhofplatz 3 E5

Boutique CFB, Grendelstrasse 8 C5


Bucherer, Schwanenplatz 5 C5 Gübelin, Schwanenplatz C5
LES AMBASSADEURS, Kapellplatz 5 D5 Swiss Lion, Löwenplatz 11 B6

Casagrande, Grendel 6 C5
Cartier Boutique, Schweizerhofquai 2 C6 Casagrande, Kapellgasse 24 D4
Bucherer, Schwanenplatz 5 C5 Schmocker-Souvenirs, Löwenstrasse 12 B6
Embassy, Grendelstrasse 2 C5 Embassy, Grendelstrasse 2 C5
LES AMBASSADEURS, Kapellplatz 5 D5 Embassy, Kapellplatz 12 C5
Ruckli, Bahnhofplatz 3 E5
Swiss Lion, Löwenplatz 11 B6

Kartenhinweise: Alle Nummern und Angaben sind auf der grossen Karte am Anfang der Broschüre zu finden.
Map notes: all numbers and information can be found on the large map at the beginning of this issue.
| 49
Schokoladen-Erlebnisse
Das Alpenland Schweiz wird als «Schoggiland»
schlechthin bezeichnet und ist auf der ganzen Welt
für seine feinen Schokoladen-Kreationen bekannt.
Worin liegt das Geheimnis? Tauchen Sie ein in die
Welt der Schokolade.

Aeschbach Chocolatier, Hochschwerzeln, 6037 Root


Chocolat Schönenberger,
Täschmattstrasse 10, 6015 Luzern
Max Chocolatier, Schweizerhofquai 2, 6004 Luzern
Swiss Chocolate Adventure, im Verkehrshaus,
Lidostrasse 5, 6006 Luzern
Chocolate World, Confiserie Bachmann,
Schwanenplatz 7, 6002 Luzern
Läderach Chocolatier Suisse, Weggisgasse 1,
6000 Luzern

luzern.com/chocolate

OFFICIAL VICTORINOX STORE


Store Luzern
Hirschenplatz 12, 6004 Luzern The fascination of chocolate
+41 41 412 28 30 Situated in the Alps, Switzerland is known as the home
info.luzern.ch@victorinox.com of chocolate par excellence, famous the world over for
its exquisite chocolate creations. What is the secret?
AUTHORIZED RETAILERS Welcome to the world of chocolate.

Casagrande AG Souvenirs Aeschbach Chocolatier, Hochschwerzeln, 6037 Root


Grendel 6, 6004 Luzern Chocolat Schönenberger,
Täschmattstrasse 10, 6015 Lucerne
Bucherer AG Max Chocolatier, Schweizerhofquai 2, 6004 Lucerne
Langensandstr. 27, 6002 Luzern Swiss Chocolate Adventure at the Swiss Museum of
Transport, Lidostrasse 5, 6006 Lucerne
H. Weber & Co. AG
Chocolate World, Confiserie Bachmann,
Weinmarkt 20, 6004 Luzern Schwanenplatz 7, 6002 Lucerne
Läderach Chocolatier Suisse, Weggisgasse 1,
6000 Luzern
FROM THE MAKERS OF THE
ORIGINAL SWISS ARMY KNIFE™
ESTABLISHED 1884 luzern.com/chocolate

50 |
DW
Daniel Wellington
Casagrande, Grendel 6 C5 Embassy, Grendelstrasse 2 C5 Casagrande, Grendel 6 C5
Casagrande, Kapellgasse 24 D4 Embassy, Kapellplatz 12 C5 Casagrande, Kapellgasse 24 D4
Schmocker-Souvenirs, Löwenstrasse 12 B6 LES AMBASSADEURS, Kapellplatz 5 D5 Schmocker-Souvenirs, Löwenstrasse 12 B6

Gübelin, Schwanenplatz C5 Gübelin, Schwanenplatz C5 Embassy, Grendelstrasse 2 C5


LES AMBASSADEURS, Kapellplatz 5 D5
Ruckli, Bahnhofplatz 3 E5

Casagrande, Grendel 6 C5 Gübelin, Schwanenplatz C5


Gübelin, Schwanenplatz C5
Casagrande, Grendel 6 C5
Casagrande, Kapellgasse 24 D4

Embassy, Grendelstrasse 2 C5
Casagrande, Grendel 6 C5 Gübelin, Schwanenplatz C5
Gübelin, Schwanenplatz C5 LES AMBASSADEURS, Kapellplatz 5 D5
Bucherer, Schwanenplatz 5 C5 Ruckli, Bahnhofplatz 3 E5
Embassy, Grendelstrasse 2 C5
Gübelin, Schwanenplatz C5
LES AMBASSADEURS, Kapellplatz 5 D5

Bucherer, Schwanenplatz 5 C5
Casagrande, Grendel 6 C5 Bucherer, Schwanenplatz 5 C5
Casagrande, Kapellgasse 24 D4

SHOPPING
Embassy, Grendelstrasse 2 C5
Embassy, Kapellplatz 12 C5
Bucherer, Schwanenplatz 5 C5 Swiss Lion, Löwenplatz 11 B6
Gübelin, Schwanenplatz C5

Casagrande, Grendel 6 C5
Casagrande, Kapellgasse 24 D4
Boutique Jaeger-LeCoultre, Grendelstrasse 11 C5
LES AMBASSADEURS, Kapellplatz 5 D5 Bucherer, Schwanenplatz 5 C5
Embassy, Grendelstrasse 2 C5
Gübelin, Schwanenplatz C5

Casagrande, Grendel 6 C5 Swiss Made Since 1924


Casagrande, Kapellgasse 24 D4
Schmocker-Souvenirs, Löwenstrasse 12 B6

LES AMBASSADEURS, Kapellplatz 5 D5

Casagrande, Grendel 6 C5
Bucherer, Schwanenplatz 5 C5

Casagrande, Grendel 6 C5
Casagrande, Kapellgasse 24 D4
Schmocker-Souvenirs, Löwenstrasse 12 B6
Schmocker-Souvenirs, St.-Leodegarstrasse 2 B7
Bucherer, Schwanenplatz 5 C5 Weber’s World, Weinmarkt 20 D4
Manor, Weggisgasse 5 C4 Bucherer, Schwanenplatz 5 C5
Swatch Store, Weggisgasse 19 C4

Kartenhinweise: Alle Nummern und Angaben sind auf der grossen Karte am Anfang der Broschüre zu finden.
Map notes: all numbers and information can be found on the large map at the beginning of this issue.
| 51
Embassy, Grendelstrasse 2 C5 Bucherer, Schwanenplatz 5 C5 Gübelin, Schwanenplatz C5
LES AMBASSADEURS, Kapellplatz 5 D5 Casagrande, Grendel 6 C5
Ruckli, Bahnhofplatz 3 E5 Casagrande, Kapellgasse 24 D4
LES AMBASSADEURS, Kapellplatz 5 D5
Ruckli, Bahnhofplatz 3 E5

Boutique Piaget, Grendelstrasse 19 C5


Bucherer, Schwanenplatz 5 C5
Schmocker-Souvenirs, Löwenstrasse 12 B6 Embassy, Grendelstrasse 2 C5
Schmocker-Souvenirs, St.-Leodegarstrasse 2 B7 Swiss Lion, Löwenplatz 11 B6
Weber’s World, Weinmarkt 20 D4 Casagrande, Grendel 6 C5
Casagrande, Kapellgasse 24 D4
Schmocker-Souvenirs, Löwenstrasse 12 B6
Weber’s World, Weinmarkt 20 D4

Casagrande, Grendel 6 C5
Casagrande, Grendel 6 C5 Casagrande, Kapellgasse 24 D4
Casagrande, Kapellgasse 24 D4

Bucherer, Schwanenplatz 5 C5
Embassy, Grendelstrasse 2 C5
Gübelin, Schwanenplatz C5
LES AMBASSADEURS, Kapellplatz 5 D5
Bucherer, Schwanenplatz 5 C5
Boutique Longines, Grendelstrasse 19 C5 Casagrande, Grendel 6 C5
Bucherer, Schwanenplatz 5 C5 Ruckli, Bahnhofplatz 3 E5
LES AMBASSADEURS, Kapellplatz 5 D5 Swiss Lion, Löwenplatz 11 B6
Swiss Lion, Löwenplatz 11 B6

Casagrande, Grendel 6 C5
Casagrande, Kapellgasse 24 D4
Gübelin, Schwanenplatz C5
LES AMBASSADEURS, Kapellplatz 5 D5
Casagrande, Grendel 6 C5
Gübelin, Schwanenplatz C5

RICHELIEU
SWISS WATCHES
Boutique Omega, Grendelstrasse 5 C5
Swiss Lion, Löwenplatz 11 B6 Schmocker-Souvenirs, Löwenstrasse 12 B6
Casagrande, Grendel 6 C5 Weber’s World, Weinmarkt 20 D4
Casagrande, Kapellgasse 24 D4

Bucherer, Schwanenplatz 5 C5
Gübelin, Schwanenplatz C5 Casagrande, Grendel 6 C5
Casagrande, Grendel 6 C5 Ruckli, Bahnhofplatz 3 E5 Casagrande, Kapellgasse 24 D4
Casagrande, Kapellgasse 24 D4 Gübelin, Schwanenplatz C5
Schmocker-Souvenirs, St.-Leodegarstrasse 2 B7

Boutique Panerai, Kapellplatz 9 C5


Casagrande, Grendel 6 C5 Bucherer, Schwanenplatz 5 C5
Embassy, Grendelstrasse 2 C5 Bucherer, Schwanenplatz 5 C5
Swiss Lion, Löwenplatz 11 B6 Gübelin, Schwanenplatz C5

Gübelin, Schwanenplatz C5 Bucherer, Schwanenplatz 5 C5


LES AMBASSADEURS, Kapellplatz 5 D5

52 |
Casagrande, Grendel 6 C5 Boutique Tissot, Grendelstrasse 15 C5 LES AMBASSADEURS, Kapellplatz 5 D5
Casagrande, Kapellgasse 24 D4 Bucherer, Schwanenplatz 5 C5
Casagrande, Löwenstrasse 9 B6
Ruckli, Bahnhofplatz 3 E5
Swiss Lion, Löwenplatz 11 B6

Casagrande, Grendel 6 C5
Casagrande, Grendel 6 C5 Casagrande, Kapellgasse 24 D4
Gübelin, Schwanenplatz C5 Schmocker-Souvenirs, Löwenstrasse 12 B6
Ruckli, Bahnhofplatz 3 E5 Schmocker-Souvenirs, St.-Leodegarstrasse 2 B7
Casagrande, Grendel 6 C5 Weber’s World, Weinmarkt 20 D4
Casagrande, Kapellgasse 24 D4
Gübelin, Schwanenplatz C5
Ruckli, Bahnhofplatz 3 E5

Casagrande, Grendel 6 C5
Casagrande, Kapellgasse 24 D4 Embassy, Grendelstrasse 2 C5
Gübelin, Schwanenplatz C5
LES AMBASSADEURS, Kapellplatz 5 D5
Bucherer, Schwanenplatz 5 C5 Ruckli, Bahnhofplatz 3 E5
Embassy, Grendelstrasse 2 C5
Swiss Lion, Löwenplatz 11 B6

Bucherer, Schwanenplatz 5 C5

Embassy, Grendelstrasse 2 C5
Gübelin, Schwanenplatz C5
Bucherer, Schwanenplatz 5 C5 LES AMBASSADEURS, Kapellplatz 5 D5
Manor, Weggisgasse 5 C4

SHOPPING
Swatch Store, Weggisgasse 19 C4
Swiss Lion, Löwenplatz 11 B6

DEUTSCHE UHRMACHERKUNST.1893

Casagrande, Grendel 6 C5

Weber’s World, Weinmarkt 20 D4

LES AMBASSADEURS, Kapellplatz 5 D5

Casagrande, Grendel 6 C5
Casagrande, Kapellgasse 24 D4
Schmocker-Souvenirs, Löwenstrasse 12 B6
Schmocker-Souvenirs, St.-Leodegarstrasse 2 B7 Boutique Vacheron Constantin, Kapellplatz 10 C5
Bucherer, Schwanenplatz 5 C5
Embassy, Grendelstrasse 2 C5

Boutique, Hofstrasse 1 B6
Bucherer, Schwanenplatz 5 C5
Casagrande, Grendel 6 C5 Bucherer, Schwanenplatz 5 C5
Gübelin, Schwanenplatz C5 Bucherer AG, Langensandstrasse 27
LES AMBASSADEURS, Kapellplatz 5 D5 Casagrande, Grendel 6 C5
Ruckli, Bahnhofplatz 3 E5 Official Victorinox Store, Hirschenplatz 12 D4
TAG Heuer Boutique, Grendel 19 C5 Schmocker-Souvenirs, St.-Leodegarstrasse 2 B7
Weber’s World, Weinmarkt 20 D4

Kartenhinweise: Alle Nummern und Angaben sind auf der grossen Karte am Anfang der Broschüre zu finden.
Map notes: all numbers and information can be found on the large map at the beginning of this issue.
| 53
BOTSCHAFTEN.
GESCHICHTEN.
LESEVERGNÜGEN.

magazindesign.ch
HOTELS
HOTELS STADT LUZERN HOTELS LUCERNE CITY
Koord. Klassifikation, Name, Adresse Telefon Internet
Map nr. Classification, name, address phone www.

32 B9  H Palace Luzern, Haldenstrasse 10, 6006 Luzern1 041 416 16 16 palace-luzern.ch
31 B7  H Grand Hotel National, Haldenstrasse 4, 6006 Luzern 041 419 09 09 grandhotel-national.com
33 C6  H Schweizerhof Luzern, Schweizerhofquai 3, 6002 Luzern 041 410 04 10 schweizerhof-luzern.ch
34 F5  G The Hotel, Sempacherstrasse 14, 6003 Luzern 041 226 86 86 the-hotel.ch
35 B9  H Art Deco Hotel Montana, Adligenswilerstrasse 22, 6006 Luzern 041 419 00 00 hotel-montana.ch
36 H14  H Hermitage Seehotel, Seeburgstrasse 72, 6006 Luzern 041 375 81 81 hermitage-luzern.ch
37 F7  H Radisson Blu Hotel Lucerne, Inseliquai 12, 6005 Luzern 041 369 90 00 radissonblu.com/hotel-lucerne
— —  H Sonnmatt Luzern, Hemschlenstrasse, 6006 Luzern 041 375 32 32 sonnmatt.ch
38 E5  H Ameron Hotel Flora, Seidenhofstrasse 5, 6003 Luzern 041 227 66 66 flora-hotel.ch
39 F4  G Astoria, Pilatusstrasse 29, 6003 Luzern 041 226 88 88 astoria-luzern.ch
40 G5  H Cascada Boutique Hotel, Bundesplatz 18, 6003 Luzern 041 226 80 88 cascada.ch
71 D1  H Château Gütsch, Kanonenstrasse, 6003 Luzern 041 289 14 14 chateau-guetsch.ch
41 E5  H Continental Park, Murbacherstrasse 4, 6002 Luzern 041 228 90 50 continental.ch
42 D4  H Des Balances, Weinmarkt, 6004 Luzern 041 418 28 28 balances.ch
43 B10  H Grand Hotel Europe, Haldenstrasse 59, 6006 Luzern 041 370 00 11 europe-luzern.ch
44 B6  H Hofgarten, Stadthofstrasse 14, 6006 Luzern 041 410 88 88 hofgarten.ch
45 E5  H Monopol Luzern, Pilatusstrasse 1, 6003 Luzern 041 226 43 43 monopolluzern.ch
46 B6  H Rebstock, St.-Leodegarstrasse 3, 6006 Luzern 041 417 18 19 rebstock-luzern.ch
47 E5  G Renaissance Lucerne Hotel, Pilatusstrasse 15, 6003 Luzern 041 226 87 87 renaissance-luzern.ch
48 E3  H Wilden Mann, Bahnhofstrasse 30, 6003 Luzern 041 210 16 66 wilden-mann.ch
50 E5  H Waldstätterhof, Zentralstrasse 4, 6003 Luzern 041 227 12 71 hotel-waldstaetterhof.ch
54 D4  H Altstadt Hotel Krone, Weinmarkt, 6004 Luzern 041 419 44 00 krone-luzern.ch
51 B6  H Ambassador, Zürichstrasse 3, 6004 Luzern 041 418 81 00 ambassador.ch
88 D4  H Aparthotel Adler, Süesswinkel 10, 6004 Luzern 041 412 30 00 hoteladlerluzern.ch
53 H14  H Bellevue, Seeburgstrasse 79, 6006 Luzern 041 371 27 27 bellevue-luzern.ch
62 D5  H Boutique Hotel Weisses Kreuz, Furrengasse 19, 6004 Luzern 041 418 82 20 altstadthotelluzern.ch
49 E5  H Central Luzern, Morgartenstrasse 4, 6003 Luzern 041 210 50 60 hotel-central-luzern.com
56 B6  H De la Paix, Museggstrasse 2, 6004 Luzern 041 418 80 00 de-la-paix.ch
57 D5  H Des Alpes, Furrengasse 3 / Rathausquai 5, 6004 Luzern 041 417 20 60 desalpes-luzern.ch
58 E3  H Drei Könige, Bruchstrasse 35, 6003 Luzern 041 248 04 80 drei-koenige.ch
94 F4  H Anker, Pilatusstrasse 36, 6003 Luzern 041 220 88 00 hotel-restaurant-anker.ch
59 B6  H ibis Styles Luzern City, Friedenstrasse 8, 6004 Luzern 041 418 48 48 ibis.com/8549
61 G13  H Seeburg Luzern, Seeburgstrasse 53 – 61, 6006 Luzern 041 375 55 55 hotelseeburg.ch
64 E3  H Schlüssel, Franziskanerplatz 12, 6003 Luzern 041 210 10 61 schluessel-luzern.ch
63 E3  H Stern Luzern, Burgerstrasse 35, 6003 Luzern 041 227 50 60 sternluzern.ch
65 H6  H ibis Budget Luzern City, Kellerstrasse 6, 6005 Luzern 041 367 80 00 ibis.com/6782
73 A1 H Jugendherberge Luzern, Sedelstrasse 12, 6004 Luzern 041 420 88 00 youthhostel.ch/luzern
79 D5 H Pickwick, Rathausquai 6, 6004 Luzern 041 410 59 27 hotelpickwick.ch
67 F3 Alpha, Zähringerstrasse 24, 6003 Luzern 041 240 42 80 hotelalpha.ch
68 E5 Alpina Luzern, Frankenstrasse 6, 6003 Luzern 041 210 00 77 alpina-luzern.ch
60 D4 Altstadt Hotel Le Stelle, Hirschenplatz, 6004 Luzern 041 412 22 20 lestelle.ch
77 D4 Altstadt Hotel Magic, Kornmarkt, 6004 Luzern 041 417 12 20 magic-hotel.ch
70 G9 Backpackers Luzern, Alpenquai 42, 6005 Luzern 041 360 04 20 backpackerslucerne.ch
87 C4 Barabas Hotel Luzern, Löwengraben 16, 6004 Luzern 041 417 01 99 barabas-luzern.ch
52 D3 Baslertor Summer Pool Hotel, Pfistergasse 17, 6003 Luzern 041 249 22 22 baslertor.ch
95 B10 Beau Séjour, Haldenstrasse 53, 6006 Luzern 041 410 16 81 beausejourlucerne.ch
100 E3 capsule hotel lucerne, Hirschengraben 40, 6003 Luzern capsulehotel.ch
72 C5 Falken, Falkengasse 4+6, 6004 Luzern 041 410 37 37 hotel-falken.ch
74 D4 Linde, Metzgerrainle 3, 6004 Luzern 041 410 31 93

Kartenhinweise: Alle Nummern und Angaben sind auf der grossen Karte am Anfang der Broschüre zu finden.
56 | Map notes: all numbers and information can be found on the large map at the beginning of this issue.
Koord. Klassifikation, Name, Adresse Telefon Internet
Map nr. Classification, name, address phone www.

75 A5 Lion Lodge Luzern, Zürichstrasse 57, 6004 Luzern 041 410 01 44 lionlodge.ch
76 B6 Luzernerhof, Alpenstrasse 3, 6004 Luzern 041 418 47 47 luzernerhof.ch
78 F13 Richemont Hotel, Seeburgstrasse 51, 6006 Luzern 041 375 85 64 richemont-gastro.ch
80 D3 Rösli Guest House, Pfistergasse 12, 6003 Luzern 041 249 22 77 roesli.ch
— — Seminarhotel Romerohaus, Kreuzbuchstrasse 44, 6006 Luzern 041 249 39 29 romerohaus.ch
55 E3 Rothaus, Klosterstrasse 4, 6003 Luzern 041 248 48 48 rothaus.ch
81 B9 Royal, Rigistrasse 22, 6006 Luzern 041 419 46 46 hotel-royal-luzern.ch
90 E1 Spatz, Obergrundstrasse 103, 6005 Luzern 041 310 63 84 spatz-luzern.ch
83 C3 The Tourist, City & River Hotel Lucerne, St. Karliquai 12, 6004 Luzern 041 410 24 74 touristhotel.ch
— — G Thorenberg, Thorenbergstrasse 5, 6014 Luzern – Littau 041 250 52 00 thorenberg.ch
— —  B B&B Haus im Löchli, Cheerstrasse 7, 6014 Luzern 041 250 90 73 bnbloechli.ch
— —  B Guest House Daniela, Reussportweg 17, 6004 Luzern 041 240 51 41 guesthouse-daniela.ch
89 E1  B The Bed + Breakfast, Taubenhausstrasse 34, 6005 Luzern 041 310 15 14 thebandb.ch
66 G5  B B&B Bettstatt-Neustadt, Neustadtstrasse 10, 6003 Luzern 041 210 43 09 bettstatt.ch
91 H2  A Allmend Apartments, Zihlmattweg 44, 6005 Luzern 041 311 29 29 hitrental.ch
— — A Anstatthotel, Rothenstrasse 9, 6015 Luzern – Reussbühl 041 755 00 03 anstatthotel.ch
69 B7 A Appartements Hofquartier, Dreilindenstrasse 9, 6006 Luzern 041 410 43 47 appartements-luzern.ch
96 E4  A Central Apartments, Winkelriedstrasse 6, 8, 10, 6003 Luzern 041 311 29 29 hitrental.ch
97 G5  A City Apartments, Waldstätterstrasse 6, 8, 10, 6003 Luzern 041 311 29 29 hitrental.ch

HOTELS
98 D4  A Old Town and Chapel Bridge Apartments, Brandgässli 9, 6004 Luzern 041 311 29 29 hitrental.ch
99 H7  A Station Apartments, Tribschenstrasse 24, 6005 Luzern 041 311 29 29 hitrental.ch

1
Zurzeit geschlossen temporarily closed

Gästekarte Luzern
Mit der Gästekarte Luzern profitieren Sie als Übernachtungsgast in der Stadt Luzern von
der kostenlosen Nutzung von Bus und Bahn in der Tarifzone 10 in der Stadt Luzern sowie
vielfältigen Ermässigungen für Bergbahnen, Museen und Ausflüge in der Erlebnisregion
Luzern-Vierwaldstättersee.
Zudem haben Sie die Möglichkeit, sich an ausgewählten Plätzen in der Stadt Luzern kostenlos
mit dem WLAN-Netz «Free WiFi – LUZERN.COM» zu verbinden.
Ihre persönliche Gästekarte Luzern erhalten Sie von Ihrer Unterkunft.
www.luzern.com/gaestekarte

Visitor Card LuCerne


The Visitor Card Lucerne gives visitors staying overnight in the City of Lucerne free use of
buses and trains within zone 10 of the city network, as well as a range of discounts for
cableways, mountain railways, museums and excursions in the Lucerne-Lake Lucerne Region.
You can also take advantage of «Free WiFi – LUZERN.COM» hotspots dotted around the city.
Get your Visitor Card directly at your accomodation.
www.luzern.com/visitorcard

Luzern Tourismus | Tourist Board | Zentralstrasse 5 | CH-6002 Luzern


Tel. +41 (0)41 227 17 17 | luzern@luzern.com

42856-IN_City_Guide_Winter_2018_131x85mm_D/E_v2.indd 1 | 57
28.09.18 15:01
HOTELS UMGEBUNG LUZERN
HOTELS IN THE GREATER AREA OF LUCERNE
Klassifikation, Name, Adresse Telefon Internet
Classification, name, address phone www.

 H Bürgenstock Hotels, Bürgenstock Resort, 6363 Obbürgen 041 612 60 00 buergenstock.ch
 H Villa Honegg, Honegg, 6373 Ennetbürgen 041 618 32 00 villa-honegg.ch
 H Birdland – The Hotel, Eichenstrasse 1, 6203 Sempach Station 041 369 81 81 birdland-hotel.ch
 H Schloss-Hotel, Chappelmattweg 4, 6402 Merlischachen 041 854 54 54 swiss-chalet.ch
 H Seehotel Sternen, Winkelstrasse 46, 6048 Horw 041 348 24 82 seehotel-sternen.ch
 H Winkelried, Dorfplatz 5, 6362 Stansstad 041 618 23 23 winkelried.ch
 G Krone Buochs, Dorfplatz 2a, 6374 Buochs 041 624 66 77 krone-buochs.ch
 H Pilatus Kulm: Hotel Pilatus Kulm, Schlossweg 1, 6010 Kriens 041 329 12 12 pilatus.ch
 H Hotel Sempachersee, Kantonsstrasse 46, 6207 Nottwil 041 939 23 23 hotelsempachersee.ch
 H Arcade, Luzernerstrasse 31, 5643 Sins 041 789 78 78 hotel-arcade.ch
 H Holiday Inn Express Kriens, Am Mattenhof 16, 6010 Kriens 041 545 69 00 hiex-luzern.ch
 H Holiday Inn Express Luzern-Neuenkirch, 041 288 28 28 hiexpress.com/luzern
Raststätte Luzern-Neuenkirch A2, 6023 Rothenburg
 H Lux Businesshotel, Neuenkirchstrasse 3, 6020 Emmenbrücke 041 289 40 50 hotel-lux.ch
 H Gasthof & Spielparadies Chärnsmatt, Bertiswilstr. 40, 6023 Rothenburg 041 280 34 34 chaernsmatt.ch
 H ibis Luzern Kriens, Industriestrasse 13, 6010 Kriens 041 349 49 49 ibis.com/2982
H Balm, Balmstrasse 3, 6045 Meggen 041 377 11 35 balm.ch
H Gasthaus Kreuz, Gotthardstrasse 1, 6045 Meggen 041 377 11 14 kreuz-meggen.ch
H Sonnenberg, Zumhofstrasse 258, 6010 Kriens 041 320 66 44 sonnenberg.ch
H Swiss-Chalet Lodge, Luzernerstrasse 204, 6402 Merlischachen 041 854 54 54 swiss-chalet.ch
Hotel Restaurant Hammer, Würzenrain 11, 6013 Eigenthal 041 497 52 05 hotel-hammer.ch
Lichtzentrum Lotus, Stutzstrasse 25, 6005 St. Niklausen 041 362 11 33 bnb.ch/813
Lucerne Business Apartments Braui, Brauiplatz 6, 6280 Hochdorf 079 663 89 20 lucernebusinessapartments.ch
Schwendelberg, Schwendelberg, 6048 Horw 041 340 35 40 schwendelberg.com

H Offiziell klassiert nach G Offiziell klassiert nach B Offiziell klassiert nach A Offiziell klassiert nach
Officially classified by Officially classified by Officially classified by Officially classified by

Discover pure delight


from Switzerland!

Läderach Chocolateries at RailCity and Weggisgasse 1 in Lucerne.

Kartenhinweise: Alle Nummern und Angaben sind auf der grossen Karte am Anfang der Broschüre zu finden.
58 17LAEDER
| Map notes:31.7 Ueberarbeitung Inserat CityGuide Luzern.indd 1
all numbers and information can be found on the large map at the beginning of this issue.
21.02.17 08:54
ESSEN
UND
TRINKEN
FOOD
AND
DRINKS

| 59
15 16 17 18 19

39

46
16
52
36 13 47
6 48 7 29
B 50
32 22
27
40 4
49 2 24
5 18 17
42 10
25 98 19
14
28 3 11 31
20 3023
38
26

C 33
1, 15

© 2015 Mappuls AG, Luzern

Karte Essen und Trinken / Map Food & Drinks

ESSEN & TRINKEN


FOOD & DRINKS
Die Stadt Luzern und ihre Umgebung haben in kulinarischer Hinsicht
viel zu bieten. Die Nähe zur mediterranen Küche ist
unverkennbar, und doch reicht die Palette von raffiniert asiatisch
bis währschaft einheimisch.

The city of Lucerne and its surrounding areas have much to offer
in the culinary stakes. The affinity with Mediterranean cuisine
is unmistakable, but the choice ranges from sophisticated Asian
dishes to traditional, hearty fare.

60 |
Restaurant National B17 7 Restaurant Olivo B17 29
Im Restaurant National treffen Genuss und Stilvolles Ambiente, unvergleichlicher Blick
Gemütlichkeit aufeinander, dazu servieren wir über das Luzerner Seebecken, leichte mediter-
bekannte Topseller. Ein Ort für alle und alles, rane Küche – das ist das Restaurant Olivo.
unkompliziert und elegant zugleich. Harmonie von Küche und Service in Reinkultur,
ausgezeichnet von GaultMillau.
Restaurant National Grand Casino Luzern
Restaurant National The Restaurant National is where good food Restaurant Olivo Stylish atmosphere, an incomparable view
Grand Hotel National meets comfort. We serve popular meals. It’s Haldenstrasse 6 over Lake Lucerne, light mediterranean fare –
Haldenstrasse 4 6006 Luzern that’s Restaurant Olivo.
6006 Luzern a place for everyone and everything, straight-
T +41 41 418 56 56 Cuisine and service second-to-none,
T +41 41 419 09 09 forward yet also elegant. T direkt +41 41 418 56 61
grandhotel-national.com
distinguished by GaultMillau.
olivo.ch

ESSEN & TRINKEN FOOD & DRINKS


Grand Hotel National B17 48 National Bar B17 50
Wir bieten verschiedene Esskulturen in In der National Bar lässt sich der Abend
unterschiedlichem Ambiente, aber immer stilvoll krönen − bei Cocktails, erlesenen
kulinarische Genussreisen vom Feinsten. Weinen und Snacks. Man sagt, es sei die
4 Restaurants mit Seeterrasse, eine schönste Bar der Stadt.
stimmungsvolle Bar und ein Coffee Shop.
National Bar
Grand Hotel National National Bar The National Bar offers a stylish means
Grand Hotel National We offer a wide range of dining experiences Grand Hotel National of enjoying your evening – over cocktails,
Haldenstrasse 4 Haldenstrasse 4
6006 Luzern and atmospheres: 4 restaurants, 1 bar, 6006 Luzern exquisite wines and snacks.
T +41 41 419 09 09 a coffee shop and 4 lakeside terraces provide T +41 41 419 09 09 People say it’s the loveliest bar in town.
grandhotel-national.com a wealth of choice that is hard to beat. grandhotel-national.com

VILLA Schweizerhof B18 47 Hotel Schweizerhof Luzern B16 32


Die VILLA Schweizerhof begrüsst Sie in Von lokalen Spezialitäten bis zu hochstehenden
herrschaftlichem Ambiente und mit spektaku- Gastkochmenus aus fernen Ländern bieten
lärer Aussicht auf den heimischen Vierwald- Ihnen die Restaurants Galerie & Pavillon eine
stättersee. Es erwartet Sie eine ehrliche Küche spannende Abwechslung. Zudem erwartet Sie
gut gewürzt mit viel Regionalität und frischen die trendige Schweizerhof Bar.
Kräutern aus dem eigenen Garten.
VILLA Schweizerhof Hotel Schweizerhof Luzern From local specialities to exquisite menus by
The VILLA Schweizerhof welcomes you in a Schweizerhofquai guest chefs from faraway countries – our
Hausermatte
Haldenstrasse 30 stately atmosphere and with a spectacular view 6002 Luzern restaurants Galerie & Pavillon offer you the most
6006 Luzern of Lake Lucerne. An authentic cuisine awaits T +41 41 410 0 410 enticing variety. Come and relax in the stylish
T +41 41 370 11 66 you, well seasoned with a lot of regionality and info@schweizerhof-luzern.ch
Schweizerhof Bar.
villa-schweizerhof.ch fresh herbs from the own garden. schweizerhof-luzern.ch

Kartenhinweise: Alle Nummern und Angaben sind auf der Karte auf Seite 60 zu finden. Map notes: all numbers and information can be found on the map on page 60. | 61
NIX in der Laterne C15 9 Restaurant Stadtkeller B16 4
Saisonal und lokal kochen ist unsere Passion, Bei ausgezeichnetem Essen und hauseigenem
Slow food und Nose to tail unser Handwerk! Bier geniessen Sie unbeschwerte Stunden
Unser Haus aus dem 16.Jh. ist 7 Tage die Wo- inmitten urschweizerischen Folklore-Brauch-
che geöffnet und zentral an der Reuss gelegen. tums (Ende März – Oktober).

Restaurant für feine NIX in der Laterne Restaurant Stadtkeller Restaurant Stadtkeller
Schmecker Cooking only with seasonal and local products Sternenplatz 3 Enjoy the traditional folklore show together
Reusssteg 9 is our passion, Slow food and Nose to tail our 6004 Luzern with a delicious meal and our home-brewed
6003 Luzern handcraft and philosophy! Our house, which T +41 41 410 47 33
T +41 41 240 25 43 info@stadtkeller.ch
Stadtkeller beer (end March – October).
info@nixinderlaterne.ch dates back to the 16 th century, is a beautiful stadtkeller.ch
nixinderlaterne.ch riverside location and open 7 days a week. swissfolkloreshow.com

Hotel Rebstock B16 13 Scala Terrasse im


Historisches Hotel, zentrale Lage nahe Art Deco Hotel Montana B17 52
Altstadt und See. 30 individuell eingerichtete Die Scala Terrasse mit atemberaubendem Blick
Zimmer und 3 beliebte Restaurants mit auf den Vierwaldstättersee, die Stadt Luzern und
Terrasse & Garten. Treffpunkt vieler Künstler die Berge überzeugt mit mediterranen Gerichten
und Luzerner Persönlichkeiten. aus der 15-GaultMillau-Punkte-Küche.
Hotel Rebstock Our Historical 14th century wood beamed Art Deco Hotel Montana The Scala Terrace with breathtaking views
St.-Leodegarstrasse 3 hotel is located downtown. We offer a unique Adligenswilerstrasse 22 over Lake Lucerne, the city and the mountains
6006 Luzern experience of the old and new. 6002 Luzern convinces with Mediterranean dishes from the
T +41 41 417 18 19 Hotel and restaurants are admired and T +41 41 419 00 00 15 points by GaultMillau awarded kitchen.
hotel@rebstock-luzern.ch info@hotel-montana.ch
rebstock-luzern.ch
frequented by the local “Luzerners” as well.
hotel-montana.ch

Hotel Hofgarten B16 16 Des Alpes B16 24


Aussergewöhnliches Unique Hotel am An bester Lage in Luzerns Altstadt, direkt an
Rand der Altstadt, zentral & nahe beim See. der weltbekannten Kapellbrücke und der Reuss
19 individuell eingerichtete Zimmer in 3 gelegen, geniessen Sie unsere hausgemach-
denkmalgeschützten Gebäuden. Ausgezeich- ten Spezialitäten. Warme Küche täglich 11.30
netes Restaurant mit wunderschönem Garten. bis 22.00 Uhr.
Hotel Hofgarten Our Unique hotel is conveniently situated just Des Alpes Situated in the heart of the Old City of Lucerne,
Stadthofstrasse 14 outside the historic old town. Within the Furrengasse 3 / in front of the famous Chapel Bridge and the
6006 Luzern 3 historical buildings you will find 19 beautiful Rathausquai 5 River Reuss, we are pleased to offer our home
T +41 41 410 88 88 & charming rooms. The hotel is secluded by its 6004 Luzern made specialities. Daily warm kitchen from
hotel@hofgarten.ch T +41 41 417 20 60
hofgarten.ch
lush gardens and has its own fine restaurant. 11.30 to 22.00.
desalpes-luzern.ch

62 | Kartenhinweise: Alle Nummern und Angaben sind auf der Karte auf Seite 60 zu finden. Map notes: all numbers and information can be found on the map on page 60.
Zunfthausrestaurant Pfistern B16 18 Seehotel Hermitage C21 1
Die Tradition lebt. Besuchen Sie das einzige Das Restaurant Hermitage liegt direkt am Ufer
verbliebene Zunfthaus der Stadt Luzern, wel- des Vierwaldstättersees. Eine spannende
ches Tradition in moderner Weise neu aufleben Verbindung von raffinierter Schweizer und
lässt. Geniessen Sie ein echt schweizerisches weltoffener Küche, welche regionale Produkte
Fondue, ein «Fritschipastetli» oder einen ande- mit Köstlichkeiten aus aller Welt gekonnt
ren Klassiker aus der heimischen Küche. Wir kombiniert.
Zunfthausrestaurant sind täglich für Sie da! Come and visit the only
Pfistern
remaining guild house in the city of Lucerne Seehotel Hermitage The Hermitage restaurant is situated on the
Kornmarkt 4 Seeburgstrasse 72 shore of Lake Lucerne. Take local products,
6004 Luzern which revives tradition in a modern way. Enjoy 6006 Luzern
our real Swiss cheese fondue, a “Fritschipas- combine them skilfully with delicacies from all
T +41 41 410 36 50 T +41 41 375 81 81
restaurant-pfistern.ch tetli” or other t­ raditional local dishes. over the world and enjoy the result.
hermitage-luzern.ch

ESSEN & TRINKEN FOOD & DRINKS


Herzlich willkommen C16 33 STERN Luzern C16 20
im Restaurant Anker! Der STERN Luzern in der Altstadt ist jung und
Erlebe wundervolle Momente bei uns, sei es poliert. Mit gemütlichen Zimmern und einer
im modernen Restaurant mit Köstlichkeiten Beiz, in der originelle, hausgemachte Gerichte
vom Josper Grill, in der trendigen Anker-Bar aus regionalen Produkten serviert werden.
oder gemütlichen Lounge mit Cheminée.
STERN Luzern
Experience memorable moments with The STERN Luzern in the Old Town is young
Hotel Restaurant Anker us – whether in our modern restaurant serving STERN Luzern
Pilatusstrasse 36
and polished. With cosy rooms and a restau-
delicacies from the Josper Grill, our trendy An- Burgerstrasse 35
6003 Luzern 6003 Luzern
rant where home-made dishes made of local
T +41 41 220 88 00
ker Bar or our cosy and welcoming lounge with products are served.
T +41 41 227 50 60
hotel-restaurant-anker.ch open fire. sternluzern.ch

Historisch und traditionell B16 10 Restaurant B15 42


Geniessen Sie hausgemachte Schweizer im Château Gütsch
Wirtsstube & Wirtskeller
Un t e r d e r E g g · L u z e r n
Spezialitäten und regionale Klassiker wie Das Château Gütsch, seit 120 Jahren ein belieb-
Chögelipastetli, Rösti und Käsefondue an ter Treffpunkt, wurde mit viel Liebe zum Detail
historischer Stätte. Täglich geöffnet, renoviert und lädt Sie zum Geniessen ein. Saiso-
durchgehend warme Küche. nale Gerichte, serviert in exklusiver Atmosphäre
Restaurant Schiff hoch über der Stadt Luzern mit bester Seesicht.
Wirtsstube & Wirtskeller Historical Restaurant Restaurant Château Gütsch, since 1888 a popular venue
Unter der Egg 8 Home-made Swiss specialities such as im Château Gütsch
6004 Luzern which was renovated with much attention to
Kanonenstrasse
T +41 41 220 22 02 Chögelipastetli, Roesti or Cheese Fondue in 6003 Luzern detail, invites you to enjoy seasonal dishes
contact@schiff.lu a traditional restaurant with lovely view. T +41 41 289 14 14 served in an exclusive atmosphere high above
schiff.lu Open daily, warm meals throughout the day. chateau-guetsch.ch the city of Lucerne with the best lake view.

| 63
FESTIVAL-CITY LuzErn
LUCERNE FESTIVAL | Teodor World Band Festival Luzern
1. – 4. April 2020 19. – 27. September 2020
www.lucernefestival.ch www.worldbandfestival.ch

Zaubersee Festival SwissCityMarathon – Lucerne


13. – 17. Mai 2020 25. Oktober 2020
www.zaubersee.ch www.swisscitymarathon.ch

LUCERNE REGATTA Lucerne Blues Festival


22. – 24. Mai 2020 7. – 15. November 2020
www.lucerneregatta.com www.bluesfestival.ch

Spitzen Leichtathletik Luzern LUCERNE FESTIVAL


1. Juli 2020 Beethoven Farewell
www.spitzenleichtathletik.ch 20. – 22. November 2020
www.lucernefestival.ch
Blue Balls Festival
17. – 25. Juli 2020 Lilu Lichtfestival Luzern
www.blueballs.ch 7. – 17. Januar 2021
www.lichtfestivalluzern.ch
LUCERNE FESTIVAL | Sommer
14. August – 13. September 2020 Fumetto Comic Festival Luzern
www.lucernefestival.ch 20. – 28. März 2021
www.fumetto.ch

Luzern Tourismus – Tourist Information | Zentralstrasse 5 | CH-6002 Luzern


Tel. +41 (0)41 227 17 17 | luzern@luzern.com | www.luzern.com

45756-IN_Top_Events_City_Guide_132x198mm.indd 1 06.03.20 09:37


Wirtshaus Galliker Luzern C15 25 Original Luzerner Gerichte C16 8
The Galliker family has run this old-style In der «Tuube» geniessen Sie in rustikalem
Swiss restaurant for over 160 years and recipes Ambiente Grossmutters Gerichte aus frischen
have been passed down over four generations. Produkten. Erleben Sie diese authentische
This is the place where Swiss people go to eat Küche, im Sommer auch auf der 120-plätzigen
­traditional Swiss food, from rösti to luzerner Terrasse direkt am Wasser.
chügelipastete (veal with a creamy mushroom
sauce served in puff pastry shell) and in Wirtshaus Taube Grandmother’s Dishes
Wirtshaus Galliker Luzern Rüüdigi Spezialitäten Enjoy Grandmother’s dishes,freshly made and in
autumn they serve up delicious game dishes. Burgerstrasse 3
Schützenstrasse 1
6000 Luzern 7 Fine soul food and friendly service from the 6003 Luzern a rustic-style ambiance in the restaurant “Tuube”.
T +41 41 240 10 02 waiting staff make for a fine local experience. T +41 41 210 07 47 Experience this authentic cuisine, in summer
Su + Mo closed Vacations 2 weeks in July, 2 weeks in August taube-luzern.ch time on the spacious terrace on the waterfront.

ESSEN & TRINKEN FOOD & DRINKS


small plates & cocktails C16 12 Restaurant & Car-Bar Max C16 38
Die Suite small plates & cocktails mit 360° Geniessen Sie ab 6.30 Uhr Kaffee und Lese-
Aussicht über Stadt, Berge und den See ist ein stoff auf unserer sonnigen Terrasse. Wir bieten
Highlight. Nebst klassischen Cocktails bieten Ihnen unter anderem leckere Burger oder
Suite wir ständig wechselnde Signature Cocktails – Salatschüsseln, bevor abends an der Bar feine
small plates & cocktails dazu internationales Fingerfood. Cocktails bei Partystimmung serviert werden.
Pilatusstrasse 1
6003 Luzern The suite small plates & cocktails with a 360° Restaurant & Car-Bar Max Enjoy your morning coffee on our sunny terrace.
suite-rooftop.ch over the city, lake and mountains is a must. Sempacherstrasse 5 Our kitchen serves a broad menu, including
7. Stock We offer our continously c­ hanging signature-­ 6003 Luzern tasty burgers or fresh salad bowls. Later, cock-
cocktails and inter­n ational finger food. T +41 41 210 21 01 tails and party atmosphere are waiting for you.
info@max-luzern.ch
suiterooftop max-luzern.ch

La vie en rose C16 26 tibits Luzern C16 31


Da, wo sich das Luzerner Leben abspielt, Genussvolles vegetarisches und veganes Buffet
wo man sich gerne mit Freunden und im Bahnhof Luzern. Über 40 hausgemachte
Geschäftspartnern trifft, sich wohlfühlt und Salate und warme Gerichte aus aller Welt. Auch
man die Welt für ein paar Genussmomente als Take-away. Sonntagsbrunch bis 14.30 Uhr.
durch die rosarote Brille geniessen darf.
tibits Lucerne
La vie en rose
La vie en rose tibits Vegetarian and vegan buffet in Lucerne station.
Café-Restaurant-Bar Where life happens in Lucerne, where you Zentralstrasse 1 Over 40 homemade salads and hot dishes. It’s
Pilatusstrasse 17a gladly meet with friends and business partners, Im Bahnhof, 1. Stock
the perfect spot for a leisurely meal and some
6003 Luzern where you feel comfortable and may enjoy the 6003 Luzern
T +41 41 211 33 23 T +41 41 226 18 88 quick take-away. Sunday brunch till 2.30 pm.
world through pink glasses for a few moments
lavie-enrose.ch tibits.ch
of indulgence.

| 65
Luzerner MuseuMs-Pass
Lucerne MuseuM card
Mit dem Luzerner Museums-Pass können Sie während zwei aufeinanderfolgenden
Tagen beliebig viele Museen kostenlos besuchen. Der Luzerner Museums-Pass ist in
folgenden Museen einmalig gültig:

Visit any number of museums on two consecutive days using the Lucerne Museum
Card. The Card is valid for the following museums (one entry per museum):

Verkehrshaus der Schweiz Richard Wagner Museum


Swiss Museum of Transport Richard Wagner Museum
Hans Erni Museum
Bourbaki Panorama Luzern CHF
Kunstmuseum Luzern
Museum of Art Lucerne
Bourbaki Panorama Lucerne
Historisches Museum
Museum of History
36.–
Museum Sammlung Rosengart
Rosengart Collection Natur-Museum Luzern
Gletschergarten Luzern Lucerne Museum of Natural History
Glacier Garden Lucerne

Verkaufsstellen: | Purchase at:


Tourist Information Luzern im Bahnhof Luzern | bei allen teilnehmenden Museen www.luzern.com/museums-pass
Tourist Information Lucerne at railway station Lucerne | at all articipating museums www.luzern.com/museum-card

45756-IN_Museum_City_Guide_132x198mm.indd 1 06.03.20 09:37


Luzernerhof B16 6
AMERON Luzern Hotel Flora C16 28
Inmitten von Luzern fühlen Sie einen Hauch NEUERÖFFNUNG IM MAI
­Paris. Das Hotel und die Brasserie Joel’s werden Wir bauen unser Restaurant für Sie um.
seit 60 Jahren in Familientradition geführt. Am Geniessen Sie ab 1. Mai kulinarische
Tisch zubereitete Speisen und verschiedenste Highlights – modernes Ambiente und eine
französische Spezialitäten sind ein Genuss. gemütliche Atmosphäre erwarten Sie.
Luzernerhof
NEW OPENING IN MAY
Hotel Luzernerhof In the heart of Lucerne, you feel a taste of Paris. AMERON Luzern Hotel Flora
The Hotel and Brasserie Joel’s have been in We are rebuilding our restaurant for you.
Alpenstrasse 3 Seidenhofstrasse 5
6004 Luzern family tradition for 60 years. Meals prepared at 6002 Luzern Enjoy culinary highlights from 1st May –
T +41 41 418 47 47 the table as well as the various French speciali- T +41 41 227 66 66 modern ambience and a cosy atmosphere
luzernerhof.ch ties are worth a visit. flora-hotel.ch await you.

ESSEN & TRINKEN FOOD & DRINKS


Bahnhöfli – urban C16 3 Restaurant Opus C16 19
food station Direkt am Luzerner Reussufer befindet sich das
Das Restaurant Bahnhöfli ist der urbane Treff- Restaurant Opus, eine wohltuende Oase der
punkt für moderne Nomaden und Menschen, Begegnung und ein Ort zum Verweilen. Kommen
die das Besondere lieben. Ob für einen Kaffee, Sie in den Genuss von traditionellen und medi-
einen feinen Lunch oder zum Feiern, das Bahn- terranen Gerichten, einem weitbekannten Salat-
höfli ist immer einen Besuch wert. und Antipastibuffet und exquisiten Weinen.
Bahnhöfli – urban Sitting directly on the banks of the Reuss in Lucerne
food station The Bahnhöfli restaurant is the urban meeting Restaurant Opus
Pilatusstrasse 2 place for modern nomads and people who love Bahnhofstrasse 16 is a pleasant oasis for encounters and a place to
6003 Luzern something special. Whether for a coffee, an 6003 Luzern while away the hours – the Opus restaurant. Enjoy
T +41 41 210 44 35 exquisite lunch or a celebration, the Bahnhöfli T +41 41 226 41 41 traditional and Mediterranean dishes, a well-known
bahnhoefli-luzern.ch is always worth a visit. restaurant-opus.ch salad and antipasti buffet and e­ xquisite wines.

Geöffnet / open:
Montag – S amstag
12.00 – 14.00
In der historischen Flanier- In the historic promenade
17.00 – 20.00 B16 27
und Shoppingmeile and shopping area
Auf Anfrage
durchgehend MICHAËL TELL und TELL RACLETTE BIO AL- MICHAËL TELL and TELL RACLETTE organic
PKÄSE Best of Best. FLEISCHFONDUES: ALP CHEESE Best of Best. MEAT FONDUES:
Falkengasse 4+6, 6004 Luzern BOURGUIGNONNE in Öl, FONDUE CHINOISE BOURGUIGNONNE in oil, FONDUE CHINOISE
1. Stock Hotel Falken in asiatischer Bouillon und Sojasauce. in Asian clear soup with soy sauce like a Hot
+41 41 41 2 37 37 SCHWEIZER SCHOKOLADENFONDUES. Pot. SWISS CHOCOLATE FONDUES.
fondue-house.ch 100% schweinefrei 100% porc free
restaurant@fondue-house.ch Veganer herzlich willkommen. Lacto vegetarians warmly welcome.

| 67
Schiffrestaurant B16 22
Saisonale Spezialitäten, Fondue Chinoise,
und Kapitänsdinner. Auch für Dessert oder
Kaffee finden Sie Platz auf dem verankerten
Raddampfer. Von verschiedenen Reiseführern
SCHIFFRESTAURANT empfohlen.
«Lozärner Fritschi-Paschtete» WILHELM TELL
Vor Anker
The floating restaurant serves seasonal
specialities, meat fondue and a captain’s
am Schweizerhofquai
Landungsbrücke 9 dinner. Even just for coffee or dessert,
Luzerner Klassiker you’ll find a place on our steam boat, which
6006 Luzern
Früher wurde die Fritschi-Pastete (auch «Chügeli­ T +41 41 410 23 30 is anchored at the Schweizerhofquai.
pastete» genannt) nur zu besonderen Anlässen schiffrestaurant.ch Recommended by several travel guides.
rund um die Fasnachtszeit serviert, heute gibt
es sie während des ganzen Jahres, etwa im
Zunfthaus­r estaurant Pfistern am Kornmarkt.
Dabei wird eine reich verzierte Blätterteigkugel
leer ausgebacken und mit einer Rahmsauce
mit Kalb- und Schweinefleisch, Kalbsbrät, Pilzen,
Apfelstücken und Rosinen aufgefüllt.

Lucerne Classics
The Fritschi-Pastete (also known as “Chügeli-
pastete”) used to be reserved for special occasions
during the carnival season, but today it can be Hotel Waldstätterhof C16 23
enjoyed all the year round, for instance at the Wir bekochen Sie marktfrisch. Unser Restaurant
Zunftrestaurant Pfistern at the Kornmarkt. bietet eine vielfältige Auswahl an internationalen,
A richly decorated puff pastry casing is baked schweizerischen (Fondue) und vegetarischen
blind and filled with creamy sauce of diced veal Gerichten sowie ein reichhaltiges Angebot an glu-
tenfreien Speisen. Durchgehend warme Küche.
and pork, veal sausage, mushrooms, apple
Serving you fine food. Our restaurant offers
and raisins. non-stop a varied selection of international,
Hotel Waldstätterhof
Zentralstrasse 4 Swiss (Fondue) and vegetarian dishes. Most of
6003 Luzern the dishes are also available gluten-free.
T +41 41 227 12 71
hotel-waldstaetterhof.ch

Mr. Pickwick Pub B16 2


«A home away from home.» Erleben Sie die
echte Pub-Atmosphäre! Englisches / irisches
Bier vom Fass, leckeres Essen, Livesport und
grossartige Unterhaltung. Ein klassisches Pub
vom Feinsten. Bis bald, wir freuen uns auf Sie!
“A home away from home”. Welcome to a real
Mr. Pickwick Pub pub atmosphere. English / Irish beers on
Rathausquai 6 draught, great food, live sport, and great pub
6004 Luzern entertainment. “A classic pub at its best”.
T +41 41 410 59 27
pickwick.ch
We look forward to seeing you soon!

68 | Kartenhinweise: Alle Nummern und Angaben sind auf der Karte auf Seite 60 zu finden. Map notes: all numbers and information can be found on the map on page 60.
Burgerstube C16 14
Kulinarische Höhepunkte seit 500 Jahren.
In der rustikalen Burgerstube pflegen
Geniesser die regionale Küche und sind dabei
umgeben von Geschichte: 1908 wurde der
Raum im neugotischen Stil neu gestaltet und
Restaurant Burgerstube
ist bis heute erhalten geblieben.
Culinary highlights for 500 years. The Burger­ Luzern isst
Hotel Wilden Mann
stube, this cosy, traditional Swiss “Stube” allows
Bahnhofstrasse 30 Älplermagronen
6003 Luzern our guests to enjoy the finest regional speciali-
T +41 41 210 16 66 ties. Redesigned in 1908 in the Neo-Gothic style, Teigwaren und Kartoffeln, mit Rahm und Käse durch-
wilden-mann.ch it is a unique and real gem set in Lucerne. mischt und im Ofen gebacken – es mag erstaunen,
dass wir dieses typische Alpengericht im Sommer
empfehlen. Aber es gibt einen guten Grund:
Die «Obermatt» in Ennetbürgen. Das Restaurant ist
nur zu Fuss oder übers Wasser erreichbar und gilt

ESSEN & TRINKEN FOOD & DRINKS


als Lieblingsdestination vieler Bootsfahrer auf dem
See. Warum? Weil es dort die besten Älplermagronen
der Region geben soll. Fischerlatein? Finden Sie
es heraus!

Info: Die Obermatt erreicht man mit dem Kursschiff ab


Luzern bis Kehrsiten-Bürgenstock, von dort geht’s zu
Hotel Seeburg Luzern C21 15 Fuss (ca. 3 km) dem Ufer entlang.
Gastfreundschaft und Tradition, Atmosphäre
und Genuss haben eine legendäre Verbin-
dung – die Seeburg. An exklusiver Lage mit
Hotel Seeburg Luzern einmaligem Blick auf See und Berge. Lucerne eats
Seerestaurant
Restaurant Alexander Hotel Seeburg Luzern Älplermagronen
Seeburgstrasse 53–61 Hospitality and tradition, atmosphere
6006 Luzern
Pasta and potatoes combined with cream and cheese
and pleasure are united in the legendary
T +41 41 375 55 55 and baked in the oven – it might come as a surprise
hotelseeburg.ch
Hotel Seeburg. It is an impressive
destination offering a unique view of the that we’re recommending this typically hearty Alpine
sunsetbar.ch
rigi-huette.ch lake and mountains. fare in summer. And with good reason – we’re
thinking of the “Obermatt” in Ennetbürgen, a restau-
rant accessible only on foot or by water and extremely
popular with the many boaters and sailors on the lake.
Why? Rumour has it that they serve the best Älpler–
magronen far and wide. Of course it could be a
fisherman’s yarn, but we suggest you go and find out
for yourself.

Info: Catch the scheduled passenger boat service


from Lucerne to Kehrsiten-Bürgenstock. From there,
you can work up an appetite with a three-kilometre
shoreline walk to the restaurant.
Manora Luzern B16 40
Frisch zubereitete, fantasievolle Gerichte zu
jeder Tageszeit – das bietet Ihnen das Manora
Restaurant im obersten Stock von Manor
Luzern. Familienfreundlich und mit atemberau-
bender Aussicht auf die Stadt Luzern.
Whether for breakfast, a lunch break or after-
noon tea and cakes, come and visit Manora
Manor Luzern Restaurant on the top floor of our department
Weggisgasse 5
6004 Luzern store Manor, situated in the heart of Lucerne.
T +41 41 419 76 00 Enjoy the restaurant’s terrace which offers a
manor.ch breathtaking view on Lucerne!

| 69
Casa Tolone A16 39 Ristorante Barbatti B16 36
Im Familienbetrieb zelebrieren die Zwillingsbrüder Ein leuchtender Raum. Der Behaglichkeit und
Domenico und Dario, unterstützt vom Papà Franco, der Lebensfreude gewidmet. Gastfreundschaft
die traditionelle italienische Tafelkultur seit 1995. pur bei traditioneller italienischer Tafel- und
Die Küche besticht durch ihre Einfachheit und Weinkultur. Un vero italiano!
haus­gemachten Spezialitäten, die Vinoteca umfasst
über 300 verschiedene Weine aus ganz Italien. Ristorante Barbatti
Casa Tolone A lustrious room. Devoted to comfort and
Fluhmattstrasse 48 Family Tolone has been celebrating traditional Ristorante Barbatti
Italian dining culture in its most authentic form zest of life. Swiss hospitality at it’s best along
6004 Luzern Töpferstrasse 10
T +41 41 420 99 88 since 1995. The cuisine is characterised by its 6004 Luzern
with fresh and traditionally prepared ­
info@casatolone.ch simplicity and homemade specialities, the T +41 41 410 13 41 Italian food.
casatolone.ch Vinoteca serves you with more than 300 wines. barbatti-luzern.ch

Da Ernesto B16 17 La Bestia C16 30


Italienische Spezialitäten. Mit einzigartiger Wir kneten unseren Teig mit viel Feingefühl
Aussicht auf die Kapellbrücke und den und lassen ihn zur leckeren Grundlage
Pilatus servieren wir Ihnen die Klassiker unserer Pizzen reifen. Dabei verwenden
der italienischen Küche. Ein Geheimtipp sind wir nur besonders verträgliche Zutaten.
unsere Calamari fritti della casa. Schliesslich dreht sich bei uns alles um
Italian specialities. Along with our unique view die eine Sache – Pizza Pizza. Und dies von
La Bestia – Pizza Pizza einem wahren Weltmeister kreiert.
Restaurant Da Ernesto of the Chapel Bridge and Mount Pilatus, Frankenstrasse 6a
Rathausquai 11 we serve you the classics of Italian cuisine. 6003 Luzern Pizza Pizza – prepared by a true pizza world
6004 Luzern An insider tip is Calamari fritti della casa. 041 220 24 06 champion using only freshest ingredients
T +41 41 410 17 44 info@labestia-luzern.ch
da-ernesto.ch www.labestia-luzern.ch
for toppings. Our dough is the real deal.

Geöffnet / open:
Montag bis Sonntag 5
Genuss am Fluss mit Aussicht Enjoy
the fantastic river view B16
12.00 – 22.00
Auf Anfrage MICHAËL TELL und TELL RACLETTE BIO AL- MICHAËL TELL and TELL RACLETTE organic
durchgehend PKÄSE Best of Best. FLEISCHFONDUES: ALP CHEESE Best of Best. MEAT FONDUES:
BOURGUIGNONNE in Öl, FONDUE CHINOISE BOURGUIGNONNE in oil, FONDUE CHINOISE
Unter Egg 10A, 6004 Luzern in asiatischer Bouillon und Sojasauce. in Asian clear soup with soy sauce like a Hot
+41 41 41 2 03 03 SCHWEIZER SCHOKOLADENFONDUES. Pot. SWISS CHOCOLATE FONDUES.
fondue-dupont.ch 100% schweinefrei 100% porc free
DUPONT@fondue-dupont.ch Veganer herzlich willkommen. Lacto vegetarians warmly welcome.

70 | Kartenhinweise: Alle Nummern und Angaben sind auf der Karte auf Seite 60 zu finden. Map notes: all numbers and information can be found on the map on page 60.
GourmIndia B15 49
GourmIndia ist spezialisiert auf das Zubereiten­
und Servieren authentischer indischer S­ pei­sen.
Unser Menü ist inspiriert von der lokalen i­ndischen
Küche, geheimen traditionellen Familienrezep-
ten und einzigartigen kulturellen Erlebnissen.
GourmIndia
Baselstrasse 31
GourmIndia specializes in creating and serving
authentic Indian food in a friendly atmosphere.
Sommerbars in Luzern
6003 Luzern
T +41 41 250 43 43
Our menu is inspired by local Indian cuisine, Erfrischen Sie sich mit einem kühlen Getränk und
gourmindialuzern.com secret family recipes, unique cultural experiences
geniessen Sie die herrliche Aussicht von einer der
Vom Bahnhof mit Bus Nr. 2 und and the vibrant flavours of India. From train
12 bis Haltestelle Gütsch station Bus nr. 2 and 12 to Gütsch busstop zahlreichen Luzerner Sommerbars.
Weitere Informationen finden Sie unter
luzern.com/sommerbars

Summer Bars in Lucerne

ESSEN & TRINKEN FOOD & DRINKS


Cool off with a cold drink and enjoy the superb
view from one of Lucerne’s numerous summer bars.
Please find further information at:
luzern.com/summerbars

Beach-Bar: Ufschötti Luzern F9


Kanchi Indian Restaurant B16 46 Volière: Inseli Luzern E7
Seit mehr als 19 Jahren in Luzern. Wir servieren
authentische nord- und südindische Küche. Buvette: Inseli Luzern E7
Spezialitäten: Thali, Tandoori, Jain-food, Masala- Dock 14: Europaplatz D6
Dosa, Iddly usw.
Seebad: Nationalquai C8
Kanchi Indian Restaurant
More than 19 years in Luzern. We serve ­authentic Sunset Bar: Hotel Seeburg
Kanchi Indian Restaurant North and South Indian cuisine. ­S pecialities:
Zürichstrasse 4 Beach Club Montana: Hotel Montana B9
6004 Luzern
Thali meals, Tandoori, jain food, Masala-Dosa,
T +41 41 410 67 08 Iddly etc. Nordpol: Reusszopf
kanchi.ch Freiluftbar: Raddampfer Wilhelm Tell C6

| 71
Festivals
Summer Festival · 16th August 2020
with Amayama & Claudia Eva Reinig

Yoga Festival · 23rd – 25th October 2020

Mini Retrea ts
The Garuda Method · 29th – 31st May 2020
with Aimee Challies
Extendet Jivamukti Yoga · 26th – 28th June 2020
with Yogeswari
A Journey into Dynamic Stillness · 14th – 19th September 2020
with Rameen Peyrow
Wochenende in Achtsamkeit · 13rd – 15th November 2020
with Pirmin Loetscher & Bianca Sissing

where yoga meets nature


presented by beyondyoga & Yoga meets Weggis yogameetsweggis.ch
72 |
NIGHTLIFE

| 73
15 16 17 18 19
36
58 48 30
51 11

B 14 25 1 55
18
52
38 39
31 2
21
12
44 24
45 32
61

27 59 22
37
57 53 41 4 20
29 33 5
1628
50 10
26 56 9
C 40 23
19 7 35 8
3
13 6 49
34
17 43
15
42
47

46
D
63

54

© 2015 Mappuls AG, Luzern

Karte / Map Nightlife

NIGHTLIFE
Luzern ist eine übersichtliche Stadt und überzeugt kulturell und in
Sachen Ausgang mit einem unglaublich vielfältigen Angebot:
verblüffende Drinks, neueste Dancehits, erdiger Rock – hier gibts alles.

Lucerne might not be a huge city, but it punches above its weight
with an incredibly diverse cultural scene and nightlife:
amazing drinks, the latest dance hits, gritty rock – it’s all here.

74 |
GRAND CASINO LUZERN Bar Berlin
GRAND CASINO LUCERNE Raucherbar mit Musik.
Smoker’s bar with music.
Der neobarocke Palastbau des Grand Casino Luzern aus dem Neustadtstrasse 14 D16 15
Jahre 1882 liegt direkt am Ufer des Vierwaldstättersees an
traumhafter Lage mit herrlicher Aussicht. Mit seinem Spielcasi- Bar Capitol
no, dem Restaurant Olivo und dem Casineum bietet das Grand Über 250 Spirituosen, Raucherlokal.
Casino Luzern vielerlei Plaisir: Prickelndes Spielvergnügen, More than 250 Drinks, meeting point for social smokers.
kulinarische Gaumenfreuden und heisse Partynächte Zentralstrasse 45a, barcapitol.ch  C16 34
unter einem Dach. Bar 58
The Neo-Baroque palatial edifice of the Grand Casino Luzern, Persönlich und familiär, für Spätzügler, Heimgänger und
which dates from 1882, occupies an idyllic location on the Raucher
shores of Lake Lucerne and commands magnificent views. Familiar ambience, where night owls, commuters and
With its gaming casino, Olivo restaurant and Casineum, the smokers meet
Grand Casino Luzern is a wonderful place to while away the Klosterstrasse 5, bar58.ch C15 37
time, offering as it does gaming thrills, culinary treats and hot
party nights all under one roof. Bar Seehotel Hermitage
Direkt am See gelegen, tolle Aussicht.
Täglich Daily 09.00 – 04.00 On the shores of the lake, exceptional views.
Zutrittskontrolle im Spielbereich (Pass, europäischer Personal- Seeburgstrasse 72, hermitage-luzern.ch  C21 8
ausweis, CH-Führerschein)
ID checked at entrance of gaming area (passport, European ID Car-Bar Max
card, CH driving licence) Der moderne Klassiker mit dem roten Cadillac.
Mindestalter: 18 Jahre Minimum age: 18 years The modern classic with the red Cadillac.
Eintritt ab 16.00 Uhr | CHF 10 Sempacherstrasse 5, max-luzern.ch  C16 28
inkl. Lucky Drink Chip im Wert von CHF 5 daniele winebar
Admission from 4 pm | CHF 10 Italienische Küche, Weinbar, Partyszene, Zigarrenlounge.
incl. CHF 5 Lucky Drink Chip. Italian cuisine, wine bar, party scene, cigar lounge.
Im Grand Jeu Casino ist gepflegte Kauffmannweg 16, danielebar.ch C16 3
Kleidung erwünscht.
Smart/casual dress code required in the Das weisse Schaf
Grand Jeu Casino. Junges Partyvolk beginnt hier den Abend.
Haldenstrasse 6, grandcasinoluzern.ch B17 1 Young people start their evening here.
Frankenstrasse 2, dasweisseschaf.ch  C16 4

Des Alpes
FOLKLORE
Der Treffpunkt für Geniesser am Quai – einfach gut.
FOLKLORE
Meeting point for wallowers on the riverside –
Stadtkeller simply excellent.
Was wäre Luzern im Herzen der Schweiz ohne die Rathausquai 5/Furrengasse 3, desalpes-luzern.ch B16 24
weltberühmte Schweizer Jodelmusik, die Fahnenschwinger
Die Kneipe
und Alphornbläser? Geniessen Sie freudige Stunden
Suppe, Feierabendbier und Konzerte in entspannter
an einem schönen Folkloreabend (April – Oktober).
Atmosphäre.
Lucerne, the heart of Switzerland, brings to mind Soup, bier after work and concerts – relaxed for sure.
world-famous yodeling, flagthrowing and alphorns.
Klosterstrasse 5, die-kneipe.ch  C15 53
Enjoy an evening of traditional Swiss folklore
(April – October). Franky
Sternenplatz 3, stadtkeller.ch B16 2 Die kleine bequeme Raucherbar, für Cocktails und Drinks.
The comfortable small smokers’ bar – enjoy your cocktail.
Frankenstrasse 6, frankyluzern.ch  C16 33
BARS, PUBS, WEINBARS, SMOKERLOUNGES
NIGHTLIFE
BARS, PUBS, WINE BARS, SMOKING LOUNGES Helvetia Bar
Apéro nach der Arbeit, hineingleiten in den Abend.
Alpineum Drinks after work to usher the evening in.
Charmante Café-Bar im Soussol eines vergessenen Waldstätterstrasse 9, helvetialuzern.ch  C16 6
Museums, abends Raucherbar.
Charming café and bar in the basement of a forgotten Hemingway Rum Lounge
museum, in the evenings smoking allowed. Zigarren-Lounge im Hotel MONTANA,
über 60 verschiedene Rumsorten.
Denkmalstrasse 11, alpineum.ch  B16 36 Cigar lounge located at the Hotel MONTANA,
Ampersand variety of more than 60 rums.
Grill, Barbecue, Zigarren-Lounge. Adligenswilerstrasse 22, hotel-montana.ch B17 11
Stylish lounge serving grill and cigars.
Karel Korner
Habsburgerstrasse 16, ampersand-luzern.ch C16 7
Cocktails, massgeschneidert und einmalig in dieser Stadt.
Aurum X L I V Cocktails and more, customized at its best.
Klein, aber fein! Cocktails zum Mitnehmen für nur CHF 10. Winkelriedstrasse 30, karelkorner.ch  C16 40
Small but nice! Cocktails to go only CHF 10.
Kaspar
Bruchstrasse 44, aurum-xliv.business.site C15 29 Café, Bar und Spielzimmer in Einem. Kinder willkommen!
Café, bar and playroom in one. Kids are very welcome!
Hirschmattstrasse 24, kaspar-luzern.ch C16 56

Alle Nummern und Angaben sind auf der Karte auf Seite 74 zu finden. Map notes: all numbers and information can be found on the map on page 74. | 75
76 |
Mr. Pickwick Pub Villa Schweizerhof
Britische Pubtradition, abhängen direkt an der Reuss. Die Bar im Park – und danach direkt zum Essen.
Traditional British pub on the banks of the River Reuss. The bar in the park – with a direct transfer to dinner.
Rathausquai 6, pickwick.ch/mr-pickwick-pub-luzern  B16 12 Haldenstrasse 30, villa-schweizerhof.ch B18 55
Nachbar
Die Bar des Restaurants Weisses Schloss.
Tagsüber Leseraum, abends Treff. CLUB ALTERNATIVE
The bar of the Weisses Schloss restaurant. A reading CLUB ALTERNATIVE
room during the day, a place to meet in the evening.
Moosstrasse 7, weissesschloss.ch/de/Nachbar C16 13 Boca Grande Bar & Smoker’s Lounge
Extravagante Cocktails, ein Wunderland für
National Bar Nachtschwärmer …
Einsinken in Polstersessel, ausgewogenes Barangebot, Fancy cocktails, a bizzare wonderland for night owls …
Pianospiel. Pilatusstrasse 15, bocagrande-luzern.ch  C16 16
Comfy armchairs, good selection at the bar, live piano.
Haldenstrasse 4, grandhotel-national.com  B17 14 Bourbaki Bar Bistro
Offene, gemütliche Bar, direkt beim Multi-Kino
Pacifico, Renaissance Lucerne Hotel mit Studiofilmen.
Mexikanische Kantine und Bar mitten in der Stadt. Open, comfortable bar next to the multi-screen cinema
Mexican canteen and bar in the city centre. with studio films.
Pilatusstrasse 15, pacifico-luzern.ch  C16 16 Löwenplatz 11, kinoluzern.ch/bar-bistro  B16 30
Piano Bar Bruch Brothers
Schweizerhof Bar, Hotel Schweizerhof, Die etwas andere Sportbar mit Musik.
Schweizerhofquai, schweizerhof-luzern.ch  B16 18 An unique mix of Champions-League and Music.
Piccolino, die Café Bar Baselstrasse 7, bruch-brothers.ch  B15 61

Reden und sitzen im kleinen Daheim. Das schwarze Schaf


Meet your friends in a small, charming place. Im Untergrund tanzt es sich besser.
Klosterstrasse 12, piccolino-gastro.ch  C15 57 Let’s dance the whole night in the underground.
Platzhirsch Frankenstrasse 2, dasschwarzeschaf.ch  C16 5

Mittags Businesslunch, am Feierabend offerierter El Cartel


Apéro ab 17 Uhr. Nahe der grossen Hotels am See gelegen,
Business lunches, drinks offered from 17.00. feiner Stilmix.
Hirschmattstrasse 40 C16 19 Located close to the large hotels by the lake;
great blend of styles.
Roadhouse
Als wären es drei Bars in Einem. Direkt am Bahnhof. Inseliquai 12c, elcartel.ch C17 35

It’s like three bars in one. Right by the station. Grand Casino Luzern
Pilatusstrasse 1, roadhouse.ch  C16 20 Casineum & The Club
Sankt Magdalena Bar Haldenstrasse 6, casineum.ch  B17 25

Der Carajillo ist legendär, die Musik Kult, Kunst Klub Kegelbahn
trifft Boheme. Angesagte Kellerpartys an der neuen Ausgehmeile
The carajillo is legendary, the music trendy. Baselstrasse.
Eisengasse 5 – 7, magdalena.ch  B16 21 Trendy cellar parties in the latest evening
hotspot Baselstrasse.
Seebar im KKL Luzern
Freie Sicht auf den See und nur einen Sprung Baselstrasse 24, klubkegelbahn.ch  B15 31
in den Konzertsaal. Luz Seebistro
Unobstructed views of the lake with the concert hall Kaffee und Kuchen am Schiffslandungssteg. Kult.
seconds away. Coffee and cake at the landing stage. Hip.
Europaplatz 1, kkl-luzern.ch  C16 22 Landungsbrücke 1– 2, luzseebistro.ch  B16 32 NIGHTLIFE
Shine Bar Penthouse Bar, Hotel Astoria
Gemütlicher Treffpunkt den ganzen Tag. Tanzen über den Dächern von Luzern.
A cosy place to meet any time of day. Dancing above the rooftops of Lucerne.
Sempacherstrasse 16, shine-bar-luzern.ch  C16 23 Pilatusstrasse 29, penthouse-luzern.ch  C16 26

Suite Rooftop Bar Rok


Über den Dächern der Stadt, mit Blick auf Stadt, Jeden Tag DJs und Dance, drei Gehminuten vom Bahnhof.
Berge und See. DJs and dancing every day – just three minutes’-walk
Over the rooftops, with a view to the city, the Alps and from the station.
the lake. Seidenhofstrasse 5, rokklub.ch  C16 27
Pilatusstrasse 1, suite-rooftop.ch  C16 59
Uferlos
Urban Bar The Lounge Partyraum für öffentliche und private Feten – und mehr.
Den Abend in richtigen Lounge-Sessel beginnen – That’s Lucernes private and public dancing room –
und beenden. Am Wochenende mit DJs. and more.
A real lounge to start – and to end – the evening. Geissensteinring 14, uferlosluzern.ch  D16 63
At weekends with DJs.
Sempacherstrasse 14, the-hotel.ch  C16 9

Alle Nummern und Angaben sind auf der Karte auf Seite 74 zu finden. Map notes: all numbers and information can be found on the map on page 74. | 77
LIVE MUSIK UND KULTURPLÄTZE
LIVE MUSIC AND CULTURE PLATFORM
Luzerner Wein mundet
Bar 59 Gutes Weinhandwerk ist in der Region Luzern
Bunter Mix von Livekonzerten. angesagt. Stellvertretend dafür stehen die Winzer
Eclectic mix of live concerts. Mathias Brunner, Thomas Bisang, Toni Ottiger
Industriestrasse 5, bar59.ch  D16 42 sowie das Weingut Sitenrain in Meggen.
Gewerbehalle Die Anbaufläche beträgt in der Zentralschweiz
Musik, Konzert, Kultur, Bierseligkeit, junge rund 60 Hektaren, davon 50 Hektaren im Kanton
Stadtphilosophen. Luzern. Heute umfasst die Qualitätsbezeichnung
Music, gigs, culture, get-togethers over beers, AOC Luzern über 40 Sorten. Dabei dominieren
young urban philosophers. die Rebsorten Pinot Noir und Riesling x Sylvaner.
Baselstrasse 46, gewerbehalle.ch  B15 38 Die Vielfalt ist gross, die Menge respektabel
Jazzkantine und die Qualität aufgrund einer zunehmenden
Herz der hiesigen Schule des Jazz. Oben Drinks und Food, Professionalisierung exzellent. In Luzern
unten Konzerte. mundet der Wein.
Heart of the local jazz college. Drinks and food above,
gigs below.
Grabenstrasse 8, jazzkantine.ch  B16 39
Lucerne’s wines taste wonderful
Konzerthaus Schüür Expert wine craft is the order of the day in the
Junges Musikvolk trifft grosse Bands. Lucerne region, as exemplified by winegrowers
Young music audience meets major-name bands. Mathias Brunner, Thomas Bisang, Toni Ottiger
Tribschenstrasse 1, schuur.ch  C16 43 and the Sitenrain Estate in Meggen. The area
Madeleine under cultivation in central Switzerland is around
Tanzetablissement, idealer Partyraum. 60 hectares, 50 hectares of which are in Canton
Dance venue, ideal place for parties. Lucerne. Today, the Lucerne AOC quality designa-
Baselstrasse 15, lamadeleine.ch  B15 44 tion comprises over 40 varietals, which are domi-
Metzgerhalle
nated by Pinot Noir and Müller-Thurgau (a.k.a.
Konzerte der rauen Art, mit Staub und Rauch in der Luft. Riesling x Sylvaner). Mounting professionali­s ation
Raw gigs with dust and smoke in the air. is leading to great diversity, a respectable
Baselstrasse 1, metzgerhalleluzern.ch  B15 45 quantity and excellent quality. Lucerne – where
wine tastes wonderful.
Musikzentrum Sedel
Probe- und Konzerthaus, einstiges Gefängnis und Meeting
Point der Musikbesessenen.
Rehearsal and concert venue, former prison and meeting
place for those possessed by music.
Sedelhof 2, sedel.ch A16 58
Neubad
Das alte Hallenbad birgt jetzt Kulturschauplätze.
The old swimming pool now houses cultural arenas.
Bireggstrasse 36, neubad.org  D16 46
Parterre Tschuppi’s Wonderbar
Junges Publikum, kreative Köpfe treffen sich hier. Stammgäste und Musikliebhaber, Szenegänger
Public Viewing, Konzerte. und Traumdeuter.
Youthful, creative crowd. Public viewing, concerts. Regulars and music lovers, hipsters and dream readers.
Mythenstrasse 7, parterre.ch  C16 17
Burgerstrasse 21, wonder-bar.ch  C15 41
Ravioli Bar
Zutaten, Ambiente, Begleitmusik – alles perfekt.
Ingredients, ambiance, music – a perfect match. KINOS
Hirschmattstrasse 13, raviolibar.ch  C16 10 CINEMAS
Südpol – Musik Tanz Theater Bourbaki, Löwenplatz 11, kinoluzern.ch B16 48
Mit dem Bus vom Bahnhof geht es zum
multifunktionalen Kulturzentrum. Capitol, Zentralstrasse 45, kitag.com  C16 49
Buses run from the station to the multifunctional Mall of Switzerland,
cultural centre. Ebisquare-Strasse 1, Ebikon mallofswitzerland.ch
Arsenalstrasse 28, Kriens, sudpol.ch E15 54
Maxx, Seetalplatz 1, Emmenbrücke, kitag.com
Treibhaus
Hier gibt sich die Jugend die Klinke in die Hand, Moderne, Pilatusstrasse 21, kitag.com  C16 50
Musik, Tanz.
A steady stream of young people plus music stattkino, Löwenplatz 11, stattkino.ch  B16 51

and dancing. Verkehrshaus Filmtheater,


Spelteriniweg 4, treibhausluzern.ch  D17 47 Lidostrasse 5, verkehrshaus.ch/de/filmtheater  B19 52

78 | Alle Nummern und Angaben sind auf der Karte auf Seite 74 zu finden. Map notes: all numbers and information can be found on the map on page 74.
WISSENS
WERTES
GOOD
TO KNOW

| 79
Aussichtspunkte Gottesdienste
Scenic views Church services
Dietschiberg, Dreilinden, Kapuzinerweg, Allenwinden, Römisch-katholisch Roman-catholic kathluzern.ch
Bergstrasse, Museggmauer, Gütsch, Sonnenberg, Biregg Franziskanerkirche Sa Sat 16.00 |
und Utenberg So Sun 09.00, 11.00
Hofkirche Sa Sat 17.15 |
Barrierefreiheit So Sun 08.30, 11.00, 18.00
Accessibility Jesuitenkirche 
So Sun 07.00, 10.00,
Informationen zur Barrierefreiheit in Luzern erhalten Sie unter 11.30 (italiano), 15.00, 17.00
proinfirmis.ch oder in der Tourist Information Luzern. Kirche St. Johannes So Sun 10.30
You get information about accessibility in and around Lucerne
at proinfirmis.ch or at the Tourist Information in Lucerne. Peterskapelle So Sun 9.30 (english)
Missione cattolica di So Sun 10.00
lingua italiana,
Camping Centro Papa Giovanni
Camping
Misión católica de lengua So Sun 11.00
Camping Lido, camping-international.ch D14 8
española, Mariahilfkirche
TCS Camping Luzern Horw, camping.horw@tcs.ch
Evangelisch-reformiert Protestant refstadtluzern.ch
Eglise évangélique 1ère et 3ème dimanche 10.00
Elektrizität de la langue française
Electricity
Kirche Weinbergli So Sun 10.00
Alle Steckdosen für elektrischen Strom (mit 2 oder 3
Lukaskirche So Sun 10.00
Kontakten) liefern 230 Volt Wechselstrom.
European electrical plugs (with 2 or 3 prongs) are all 230 volt. Matthäuskirche So Sun 10.00
Andere Konfessionen Other denominations
Feiertage Buddhistisches Zentrum Buddhist, Rössligasse 14 D4
Public holidays
The English Speaking Christian Church So Sun 10.30,
Karfreitag Good Day 10.04.2020 Zähringerstrasse 7 E/F 3
Ostern Easter Day  12.04.2020
Synagoge Synagogue, Bruchstrasse 51 E3
Ostermontag Easter Monday13.04.2020
Tamilische Hindu Kulturgemeinschaft Hindu temple,
Auffahrt Ascension Day21.05.2020 Bahnhofstrasse 19a, Root
Pfingstsonntag Whit Sunday31.05.2020 Weitere Gottesdienste siehe Tageszeitung (Samstagsausgabe)
Pfingstmontag Whit Monday01.06.2020 For additional church services consult the newspapers
(Saturday edition)
Fronleichnam Corpus Christi11.06.2020
Bundesfeiertag National Day01.08.2020
Luzern Hotels
Maria Himmelfahrt Assumption15.08.2020 Lucerne hotels
St. Leodegar St. Leodegar’s02.10.2020 Bahnhofstrasse 3, 6003 Luzern,
Allerheiligen All Saints Day01.11.2020 T +41 41 241 10 30 | luzern-hotels.ch
siehe auch Hotelübersicht Seiten 56 bis 58
Fundbüro for further informations see pages 56 to 58
Lost & Found
SBB Bahnhof Luzern, 1. OG Luzern Tourismus
Train station Lucerne, 1st floor E6 1 Lucerne Tourism | Tourist Board
Luzerner Polizei Fundbüro  F2 3 Bahnhofstrasse 3 | T +41 41 227 17 17, E5
Lost & Found at the police station luzern@luzern.com | luzern.com
Hirschengraben 17b, T +41 41 248 86 66, Tourist Information Luzern E5
fundbuero@lu.ch, fundbuero.lu.ch (im Bahnhof, Gleis 3 in the train station, platform 3)
Zentralstrasse 5, T +41 41 227 17 17
Geldwechsel Tourist Information Weggis, Seestrasse 5, T +41 41 227 18 00,
Change weggis@luzern.com, weggis-vitznau.ch
Western Union Bahnhof Luzern, 1. OG E6 1

UMC Change GmbH Frankenstrasse 5 E5

80 | Kartenhinweise: Alle Nummern und Angaben sind auf der grossen Karte am Anfang der Broschüre zu finden.
Internet
Internet
Märkte
An ausgewählten Plätzen in der Stadt Luzern kann gratis Markets
und kabellos auf das Internet «Free WiFi – LUZERN.COM»
Wochenmarkt
zugegriffen werden. Weitere Informationen zum WLAN
Weekly market
in Luzern finden Sie auf der Seite 57.
Public WiFi in Lucerne: At selected places in Lucerne Dienstag- und Samstagmorgen, entlang der Reuss
everyone can access “Free WiFi – LUZERN.COM” for free. Tuesday and Saturday morning, along the river Reuss
Further information about WLAN in Lucerne can be found
Handwerksmarkt
on page 57.
Handicrafts market
1. Samstag im Monat (Apr–Dez), Weinmarkt
Mehrwertsteuer 1st Saturday of the month (Apr–Dec), Weinmarkt
Value added tax
Die Mehrwertsteuer (MwSt.) von 7,7 % ist in der Schweiz bei Monats-Warenmarkt
allen Leistungen im Verkaufspreis enthalten. Ausländische Monthly market
Touristen haben das Anrecht auf die Rückerstattung der 1. Mittwoch im Monat (März–Dez), Bahnhofstrasse
MwSt., wenn der Einkaufswert der Waren pro Geschäft mind. 1st Wednesday of the month (Mar–Dec), Bahnhofstrasse
CHF 300 (inkl. Steuer) beträgt. Die Gegenstände müssen für
den privaten Zweck oder für Geschenkzwecke bestimmt Fischmarkt
sein und innert 30 Tagen nach Übergabedatum ins Ausland Fish market
ausgeführt werden. Verlangen Sie im jeweiligen Geschäft Dienstag-, Freitag- und Samstagmorgen,
das entsprechende Antragsformular. Unter der Egg 07.00–12.00
The value added tax VAT (7,7 %) in Switzerland is included Tuesday, Friday and Saturday morning,
in the sales price of all services and goods. Foreign visitors Unter der Egg 07.00–12.00
are entitled to a refund of the VAT on purchases exceeding
CHF 300 per shop (including tax).
The goods must be intended for private use or g ­ ift-purposes
and exported within 30 days of delivery. Request the export
declaration form in the store where the goods were purchased.

Trinkgeld Tips
Bedienung und Mehrwertsteuer sind in den Preisen
inbegriffen. Gute Bedienung wird mit einem Trinkgeld belohnt.
Service charge and VAT are included in the prices.
An extra tip is given for a good and friendly service.

Die netten Toiletten


The friendly toilets
Restaurants mit dem roten Aufkleber
stellen ihre Toiletten öffentlich
zur Verfügung.

WISSENSWERTES GOOD TO KNOW


Restaurants with the red sticker make
their toilets available for public use.

Öffnungszeiten Shopping Post Post office


Opening hours Hauptpost Main post office, Bahnhofplatz D5 2
Montag – Mittwoch Monday – Wednesday 09.00 – 19.00 Poststelle Universität Post office University,
Donnerstag – Freitag Thursday – Friday 09.00 – 21.00 Frohburgstrasse  E6 6

Samstag Saturday 09.00 – 17.00


Posttaxen
Die Geschäfte im Bahnhof Luzern haben längere Stamps
Öffnungszeiten und sind täglich bis 21.00 Uhr geöffnet. Innerhalb der Schweiz kostet der A-Post-Briefversand CHF 1
The shops in the train station have more flexible opening Within Switzerland the priority postage is CHF 1
hours and are open daily until 21.00. Von der Schweiz nach Europa / Übersee kostet der A-Post
Briefversand (bis 20 g) CHF 1.50 / 2.00
Parks Parks The priority postage for Europe / overseas is CHF 1.50 / 2.00
Dreilinden (Konservatorium), Hirschpark, Stadtpark
(Wettsteinpark), Park beim Richard Wagner Museum,
Inselipark und Seepark.
Dreilinden (Conservatory), Hirschpark (deer park), City
park (Wettstein), Richard Wagner Museum park, Inselipark
near the train station and Seepark.

Map notes: all numbers and information can be found on the large map at the beginning of this issue. | 81
Schenken Sie ein Stück Fussgängerleitsystem Luzern
Lucerne pedestrian guidance system
Zentralschweiz Informationsstelen auf den Trottoirs und in den Fussgänger-
zonen in der Innenstadt zeigen den Weg zu den nächsten
Mit dem Zentralschweizer Gutschein schenken Sie Sehenswürdigkeiten und wichtigen Plätzen.
Ihren Liebsten die ganze Vielfalt der Region Information pillars on the pavements and in the pedestrian
Luzern-Vierwaldstättersee. Der Gutschein wird an zones of the old town quarter give directions to the nearest
vielen Einlösestellen in der ganzen Zentralschweiz sights and important locations.
akzeptiert und kann für unterschiedliche Aktivitäten
eingesetzt werden. Mehr Informationen und
Kauf unter www.zentralschweizer-gutschein.ch
Top 5 Sonnenuntergänge
in der Zentralschweiz
In der Region Luzern-Vierwaldstättersee erleben Sie
an vielen Orten einen romantischen Sonnenunter-
gang. Ob hoch auf einem Berggipfel oder gemütlich
auf einer Schifffahrt. Gönnen Sie sich eine
Sonnenuntergangs­-fahrt in der Zentralschweiz und
beobachten Sie, wie die Sonne die Landschaft in
ein orange-rotes Kleid hüllt.

1) Pilatus
2) Fronalpstock
Give a piece of Central 3) Niederbauen
Switzerland as a present 4) Bürgenstock
5) Sonnenuntergangs-Fahrt
Whether for a family outing, a leisure activity with auf dem Vierwaldstättersee
friends or a romantic evening programme for two:
with the ‘Zentralschweizer Gutschein’ you can give
your loved ones the whole variety of the Lucerne –
Lake Lucerne Region as a gift. Further Information
or buy at www.zentralschweizer-gutschein.ch

Quais
Lakeside promenades
Dem Quai und dem Seeufer entlang vom Schweizerhof-
zum Churchillquai schlendern. Aus einer Senke heraus
erkennt man den Titlis. In der Runde reihen sich von links
Rigi, Bürgenstock, Buochser- und Stanserhorn, im Rücken SPAZIERWEGE UND WANDERUNGEN
des Spaziergängers erhebt sich der majestätische Pilatus. FOOTPATHS AND WALKS
From Schweizerhofquai to the Churchillquai promenades. Rundtour über den Sonnenberg
Pilatus has its back to the city. In the distance you Der Sonnenberg ist ein Paradies für Spaziergänger unweit
can admire the Titlis glacier. From left to right Mt. Rigi, der Stadt Luzern. Die historische Standseilbahn führt
Bürgenstock, Buochser- and Stanserhorn present Sie von Kriens direkt auf den Sonnenberg. Geniessen Sie
themselves in a sweeping stretch. von hier oben die wunderschöne Aussicht über die
Stadt Luzern.
Studieren in Luzern
Study in Lucerne Roundtour via Sonnenberg
The Sonnenberg hill is a paradise for walkers close to the
Informationen finden Sie unter More information: city of Lucerne. The historical funicular takes you from
studyinlucerne.ch Kriens directly to the Sonnenberg. Enjoy the matchless
view of Lucerne.
Sauerstoff-Tankstelle
Oxygen Health Station Länge length: 7 km

Bahnhofshilfe Bahnhof Luzern, Gleis 3 platform 3, Dauer duration: 2 h


T +41 79 500 26 00 E6 Anforderung difficulty: mittel medium
Höhendifferenz difference in altitude:
 321 m /   349 m

82 | Kartenhinweise: Alle Nummern und Angaben sind auf der grossen Karte am Anfang der Broschüre zu finden.
Luzern – Oberrüti – Bireggwald Wellness Wellbeing
Diese leichte Wanderung führt Sie am Aussichtspunkt
Die Region Weggis Vitznau Rigi bietet alles, was Sie sich für
«Oberrüti» vorbei zum stadtnahen Bireggwald.
Ihre aktive oder passive Erholung wünschen. Die Wellness-
Den Pilatus und den See haben Sie bei der Wanderung
hotels an der «Luzerner Riviera» erwarten Sie mit professio-
ständig im Blickwinkel.
nellen Wellnessangeboten und einem erstklassigen Service.
The easy hike takes you to the Biregg-Forest passing the
Weitere Informationen und Angebote: weggis-vitznau.ch
viewpoint “Oberrüti”. The hike offers a rich array of views
The Weggis Vitznau Rigi Region is the oasis of wellbeing
of the lake and Mt. Pilatus.
and offers everything that you could wish for active and
Länge length: 7,41 km restful relaxation. The wellness hotels at “Lucerne’s Riviera”
await you with professional health and wellness ranges and
Dauer duration: 2 h
first-class service. Further information and offers:
Anforderung difficulty: leicht comfortable weggis-vitznau.ch
Höhendifferenz difference in altitude:
 153 m /   222 m Rekorde in der Region Records in the region

In der Erlebnisregion Luzern-Vierwaldstättersee gibt es


zahlreiche Rekorde: The Lucerne-Lake Lucerne Region is
Weitere Wandervorschläge
home to various records:
For more suggestions on where to walk, visit:
Auf den Pilatus führt von Alpnachstad aus die steilste Zahnrad-
luzern.com/wandern bahn der Welt. The world’s steepest cog railway runs between
luzern.com/hiking Alpnachstad and the summit of the Pilatus. pilatus.ch
Auf die Rigi fährt ab Vitznau die erste Bergbahn Europas.
Meanwhile the Rigi hosts Europe’s first cog railway. rigi.ch
SPORT
SPORTS Der Titlis Cliff Walk ist die höchstgelegene Hängebrücke in
Europa. The Titlis Cliff Walk is the highest suspension bridge
Badminton | Squash | Tennis in Europe. titlis.ch
Sportcenter Würzenbach, Auf das Stanserhorn führt die erste Gondelbahn mit offenem
Treffpunkt für Tennis-, Squash- und Badminton-Fans
Oberdeck. Mount Stanserhorn is reachable with the world‘s
A great venue for tennis, squash and badminton
first gondola with an open upper deck. stanserhorn.ch
Kreuzbuchstrasse 42, sportcenter-wuerzenbach.ch C14
Die Stoosbahn überwindet 110 % Steigung. Keine andere
Standseilbahn der Welt ist steiler. 110 per cent maximum
Freibäder Outdoor swimming
incline can be overcome by the Stoos railway. No other
Strandbad Lido, Lidostrasse 6a, lido-luzern.ch  E14 10 funicular railway in the world is steeper. stoos-muotatal.ch
Seebad, Nationalquai, seebadluzern.ch C8 9 Das Verkehrshaus in Luzern ist das meistbesuchte Museum
Strandbad Tribschen, Warteggstrasse, tribschen-badi.ch der Schweiz. The Museum of Transport in Lucerne is
Switzerland’s most visited museum. verkehrshaus.ch
Seepark Alpenquai, Alpenquai
Waldschwimmbad Zimmeregg, Zimmereggstrasse,
zimmeregg-badi.ch Wichtige Telefonnummern
Hallenbad Indoor swimming
Important phone numbers

WISSENSWERTES GOOD TO KNOW


25-m-Schwimmbecken, Lern- und Kinderplanschbecken,
Internationaler Notruf International Emergency 112
Erlebnisbecken, Rutschbahn, Sprungturm
25 m swimming pool, learn- and kidspool, explorepool, slide, Sanitäts-Notruf Ambulance 144
diving platform Polizei-Notruf Police 117
Hallenbad Allmend Luzern, Zihlmattweg 46,
hallenbadallmend.ch H2 Feuerwehr-Notruf Fire brigade 118
Autopannenhilfe Car breakdown service 140
Minigolf Miniature golf Dargebotene Hand Help hotline 143
Minigolf Lido, Lidostrasse, minigolf-lido.ch D14 Giftinformation Poison control 145
Schweizerische Rettungsflugwacht REGA 1414
Pétanque Pétanque
Swiss Air Rescue REGA
Nationalquai C7
Allg. Zahnärztlicher Notfalldienst 0848 582 489
Emergency dentist on call
Surfen Surfing
Luzerner Kantonsspital +41 41 205 11 11
Oana Spirit, Mall of Switzerland, Cantonal Hospital
Ebisquare-Strasse 1, Ebikon, mallofswitzerland.ch
Permanence Medical Centre +41 41 211 14 44
Notfallpraxis im Bahnhof
Emergency Centre in the train station
Mo – Do Mon – Thu 07.00 – 23.00
Fr – So Fri – Sun 24 Std/hrs

Map notes: all numbers and information can be found on the large map at the beginning of this issue. | 83
UNSERE
UNSEREPARTNER
PARTNER
OUR
OURPARTNERS
PARTNERS
Unsere Aktionärs- und Wirtschaftspartner engagieren sich für einen
Unsere Tourismus
starken Aktionärs- inund Wirtschaftspartner
der engagieren sich für einen
Erlebnisregion Luzern-Vierwaldstättersee.
starken Tourismus in der Erlebnisregion Luzern-Vierwaldstättersee.
Our shareholder and business partners are committed to a strong
Our shareholder and business partners are committed to a strong
tourism sector in the Lucerne-Lake Lucerne Region.
tourism sector in the Lucerne-Lake Lucerne Region.

Kernaktionäre Core shareholders

Kooperationsaktionäre Collaborative shareholders

Grossaktionäre Principal shareholders

Basisaktionäre Rank-and-file shareholders

WIRTSCHAFTSVERBANDSTADT LUZERN

Strategischer Premium Partner Strategic premium partner Strategische Wirtschaftspartner Strategic business partners

Wirtschaftspartner Business partners


TOURIST Luzern Tourismus
auf Social Media
INFORMATION Luzern Tourismus ist auf den folgenden

LUZERN Social-Media-Kanälen aktiv:

@ilovelucerne
In unserer Tourist Information im Bahnhof Luzern
(Gleis 3) beraten wir Sie gerne zum vielseitigen @i_love_lucerne
Angebot in der Region Luzern-Vierwaldstättersee.
We would be happy to advise you on our wide range Luzern Tourismus
of offers in the Lucerne-Lake Lucerne Region at
our Tourist Information at Lucerne Railway Station @ilove_lucerne
(track 3).
+41 41 227 17 17
Unsere Dienstleistungen Our Services
Stadtführungen in Luzern Guided City Tours in Lucerne
Tourist Information Luzern
Ausflugsmöglichkeiten in der Region Excursions in the region
Tickets für die Schifffahrtsgesellschaft Vierwaldstättersee
Tickets for boat cruises
Geteilte Freude ist doppelte Freude
mit #MyLucerne
Tickets für zahlreiche Bergbahnen
Tickets for mountain excursions Teilen Sie Ihre Bilder von Luzern und der
Tickets für den öffentlichen Verkehr Public transport tickets Erlebnisregion Luzern-Vierwaldstättersee.
Machen Sie mit und zeigen Sie uns auf den
Tickets für zahlreiche weitere Aktivitäten
sozialen Netzwerken mit #MyLucerne
Tickets for various activities
Ihre Highlights der Leuchtenstadt Luzern.
Luzerner Museums-Pass Lucerne Museum Card
Diverse Travelpässe Various travel passes
Souvenirs
Gutscheine Gift Vouchers Lucerne Tourism
Diverse Broschüren und Stadtpläne Various brochures
and city maps on social media
Aktuelle Veranstaltungen Latest events Please find Lucerne Tourism on the following
Insidertipps Insider tips social media channels:

@ilovelucerne
Kontaktieren Sie uns Contact us
Phone: +41 41 227 17 17 @i_love_lucerne
Hotelreservation: T +41 41 227 17 27
WhatsApp: +41 41 227 17 17
Mail: luzern@luzern.com Luzern Tourismus
Website: luzern.com
@ilove_lucerne
Öffnungszeiten Tourist Information
Opening hours Tourist Information
+41 41 227 17 17
Montag bis Freitag Monday to Friday 08.30 – 19.00
Samstag Saturday 09.00 – 19.00
Sonntag Sunday 09.00 – 17.00 Tourist Information Luzern

Öffnungszeiten Call Center Opening hours Call Center A pleasure shared is a pleasure doubled
Montag bis Freitag Monday to Friday 08.30 – 17.00 with #MyLucerne
Samstag/Sonntag Saturday/Sunday 09.00 – 13.00 Share your photos of Lucerne and the Lake
Lucerne Region. Join in the fun at
Bleiben Sie mit uns in Kontakt Stay in contact with us #MyLucerne and use social media to share
Folgen Sie uns auf unseren Social-Media-Kanälen und the highlights of your stay in Lucerne.
teilen Sie Ihre Bilder von der Stadt Luzern und der
Erlebnisregion Luzern-Vierwaldstättersee mit
uns #MyLucerne.
Follow us on social media and share your photos
of Lucerne and the Lake Lucerne Region
with us #MyLucerne.
V E R T H E M ALL
DISCO R L A ND
OF SW I T ZE
E!
E XPERIENC
Explore 80+ Shopping Adventures,
13 Restaurants & Cafés, 12 Cinemas (IMAX / 4DX),
Indoor Surfing, Children’s playground,
Fitness & Wellness as well as
many seasonal Events.

FROM LUCERNE MA
OPEN FROM
13 min
MONDAY TO SUNDAY S1
DIR. BAAR/ZUG

Cinema, Restaurants, Indoor 18 min


BUS 1
Surfing and Fitness & Wellness DIR. FILDERN
OUR BRANDS

MeinHaustier24.ch

AIN STATION:
more information: mallofswitzerland.ch

BUCHRAIN
Mall of Switzerland
Ebisquare-Strasse 1, 6030 Ebikon

EBIKON,
FILDERN
SETZEN SIE
AUF IHR GLÜCK
Spiel, Spass und Genuss

STILVOLLE UNTERHALTUNG – ALLES UNTER EINEM DACH!


Grand Jeu Casino – Jackpot Casino – Casineum / The Club – Cocktail Bar
Restaurant Olivo – Seecafe – Bankette / Kongresse – Parking
Täglich geöffnet, Mindestalter 18 Jahre,
Zutrittskontrolle (Pass, europ. ID, Führerschein)

Mehr Infos auf


www.grandcasinoluzern.ch