Sie sind auf Seite 1von 12

Karlheinz Stockhausen

GEBURTST AGS - FORMEL


(KLAVIERSTOCK XIV)

yom

MONTAG aus LICHT


~

> r-
X I
U
~ -
--J
NIM
~
l1)
U rJ)
:J C1)
><
::J E ro ~
co • •

I- 0 Z
~

rJ) > lJ ~
r- .:::L
~
~

L..W ~

Z ~

0
~
~
---J
~

~
N
~
••• ••

f
~.
~

u--- C'
~

,
0

~
~'
l' f'I
Einfiihrung Introduction

Die GEBURTSTAGS-FORMEL als KLAVIERSTOCK XIV stammt aus The BIRTHDAY FORMULA as PIANO PIECE XIV is taken from the
der Teilszene BEFRUCHTUNG mit KLA VIERSTVCK des II. Aktes der scene CONCEPTION with PIANO PIECE from Act II of the opera MON-
Oper MONTAG aus LICHT. Sie wurde am 7. und 8. August 1984 in KUr- DAY from LIGHT. It was composed in KUrten on August 7th and 8th
ten komponiert und ist Pierre Boulez zum 60. Geburtstag gewidmet. 1984, and is dedicated to Pierre Boulez for his 60th birthday.
Die Uraufflihrung spielte Pierre Laurent Aimard, Pianist des Ensemble It was performed for the first time on March 31st 1985 in a birthday
In tercontemporain , Paris, in einem Geburtstagskonzert fUrBoulez am 31. concert for Boulez in the Kurhaus (Weinbrenner Hall), Baden-Baden.
Marz 1985 in Baden-Baden, Kurhaus (Weinbrenner Saal). The pianist was Pierre Laurent Aimard of the Ensemble Intercontempo-
rain, Paris.

Spielanweisungen Performance Instructions

Man soll das KLAVIERSTOCK XIV moglichst auswendig spielen (das If possible KLAVIERSTOCK XIV should be played from memory (the
Notenpult wird dann vom FIUgelentfernt). music rack should then be removed from the piano).
In groBeren Salen soil der Fliigel mit 2 oder mehr In larger auditoriums, the piano should be ampli-
Mikrophonen Uber den Saiten (nach Moglichkeit fied with 2 or more microphones positioned above
unsichtbar auf kleinen Standern im FIUgelkasten the strings (if possible, mounted out of sight on
montiert oder am Deckel innen angeklebt) und mit small stands inside the piano case, or affixed to
1 Mikrophon von rechts vor der Tastenklappe in the inside of the lid), and 1 microphone for
Richtung des Mundes (fUr Klopfen, Fliistern etc.) knocking, whispering, etc., which should reach
verstarkt werden. from the right in front of the keyboard lid, aimed
Die Lautstarke kontrolliert ein Klangregisseur un- at the pianist's mouth.
bemerkt (mit kleinem Regelpult) von der Saalmitte The volume is unnoticeably controlled by a sound
aus. Der verstarkte Klang soli primar aus der Rich- projectionist (with a small mixing table) from the
tung des FIUgeis kommen. Zur Gestaltung der middle of the hall. The amplified sound should
Klangraumlichkeit und zur hOheren Verstandlich- come mainly from the direction of the piano. For
keit verwendet man am besten auch noch Laut- shaping the spatial sound and for increased intel-
sprecher an der RUckseite des Auditoriums, die ligibility, it is recommended to place loudspeakers
mit den vorderen Lautsprechern parallel geschaltet also at the rear of the auditorium.
sind und geringeren Pegel haben. They should be connected in parallel with the
front loudspeakers, but at a lower level.
Die Turme flir die Laut- The loudspeaker towers
sprecher mussen minde- must be at least 3.50 m
stens 3.50 m hoch sein. high.

Mikrophon y microphone

Flachbahnregler -II- sliding fader

Panorama -Potentiometer 0 panorama potentiometer

Verstarker \l amplifier

Programmierung Programming

Die GEBURTSTAGS-FORMEL ist mit der Komposition EVAs SPIE- This BIRTHDAY FORMULA is directly related to the composition
GEL [iir Bassetthom direkt verwandt. Deshalb wird empfohlen, nach EVAs SPIEGEL (EVE'S MIRROR) for basset-horn. It is therefore re-
Moglichkeit die beiden StUcke nacheinander aufzuflihren. commended that the two pieces be performed in succession whenever
Ein Vorschlag fUr die Aufflihrungsart ware: Der (die) Pianist(in) kommt possible.
von links (vom Publikum aus gesehen), setzt sich an den FlUgei. Unver- The performance might take place as follows: the pianist enters from the
hofft kommt von rechts langsam der (die) Bassetthornspieler(in) herein, left (as seen from the public) and sits down at the piano. Unexpectedly,
Instrument in Spielposition und den (die) Pianisten(in) anschauend, lehnt a basset-horn player slowly enters from the right, with instrument in
sich in die Ausbuchtung des FIUgeisund spielt auswendig - mit geschlos- playing position, looking at the pianist. He (she) leans on the indentation
senen Augen - EVAs SPIEGEL (ca. 4 Min.). Dabei wird das Bassetthorn of the piano and plays EVE'S MIRROR (ca. 4 min.) from memory. eyes
cntwedcr tiber die Klaviermikrophonc verstiirkt oder tiber eill eigenes Mi- closed. The basset-hom is amplified either by the piano microphones or
l. • ••• .1 L._ :6. ._ ....• _._:_._._l~ __ • __•..• ~_I , •••••. : ••.. _
Klangrllumlichkcil uluj zur hOhcrcn Vcrstllndlich- COIllC 1lI1llnly lrolll lilt' dircclloll 01 llle plano. I'll[
keit verwendet man am besten auch noch Laut- shaping the spatial sound and for increased intel-
sprecher an der Riickseite des Auditoriums, die ligibility, it is recommended to place loudspeakers
mit den vorderen Lautsprechem parallel geschaltet also at the rear of the auditorium.
sind und geringeren Pegel haben. They should be connected in parallel with the
front loudspeakers, but at a lower level.
Die Tiirme fUr die Laut. The loudspeaker towers
sprecher miissen minde- must be at least 3.50 m
stens 3.50 m hoch sein. high.

Mikrophon 'r microphone

Flachbahnregler ..a- sliding fader

Panorama-Potentiometer 0 panorama potentiometer

Verstarker '\l amplifier

Programmierung Programming

Die GEBURTSTAGS-FORMEL ist mit der Komposition EVAs SPIE- This BIRTHDAY FORMULA is directly related to the composition
GEL fUr Bassetthom direkt verwandt. Deshalb wird empfohlen, nach EVAs SPIEGEL (EVE'S MIRROR) for basset-horn. It is therefore re-
Mog1ichkeit die beiden Stiicke nacheinander aufzufl.ihren. commended that the two pieces be performed in succession whenever
Ein Vorschlag fUr die Aufflihrungsart ware: Der (die) Pianist(in) kommt possible.
von links (vom Publikum aus gesehen), setzt sich an den Fliigel. Unver- The performance might take place as follows: the pianist enters from the
hofft kommt von rechts langsam der (die) Bassetthomspieler(in) herein, left (as seen from the public) and sits down at the piano. Unexpectedly,
Instrument in Spielposition und den (die) Pianisten(in) anschauend, lehnt a basset-hom player slowly enters from the right, with instrument in
sich in die Ausbuchtung des Fliigels und spielt auswendig - mit geschlos- playing position, looking at the pianist. He (she) leans on the indentation
senen Augen - EVAs SPIEGEL (ca. 4 Min.). Dabei wird das Bassetthom of the piano and plays EVE'S MIRROR (ca. 4 min.) from memory, eyes
entweder iiber die Klaviermikrophone verstarkt oder iiber ein eigenes Mi- closed. The basset-hom is amplified either by the piano microphones or
krophon mit drahtlosem Sender. by its own micophone and transmitter.
Nach einer Schluil>stillenickt er (sie) dem Pianisten zu, der (die) darauf- After a moment of silence at the end, he (she) nods to the pianist, who
hin das Klavierstiick spielt, und hort ihm (ihr) - auf den Fliigel gelehnt - thereupon plays the piano piece, while the basset-hom player (still lean-
zu. ing on the piano) listens.
Anschlieil>end konnten beide das Duett TIERKREIS fUr Klarinette Following this, the two could play the duet TIERKREIS (ZODIAC) for
und Klavier spielen (ca. 2S Min.), und die 3 Kompositionen bildeten eine clarinet and piano (ca. 2S min.). The 3 compositions would comprise half
t t
Programmhalfte (ca. 4 + 6 + 2S = 35 Minuten). t
of a programme (ca. 4 + 6 + 2S = 3S minutes). t

Notation Notation

Ein Vorzeichen ~ oder b gilt nur fUrdie eine Note, vor der es steht; An accidental # or b applies only to the note which it directly precedes;
q dienen nur zur Lesehilfe. Wird eine Note mit r-
oder ~ repetiert
und sind die repetierten Noten durch Balken verbunden, so wird das Vor-
q s serve only as reading aids. If a note with a or r r
is repeated and
these repeated notes are joined with a beam, then the accidental is not
zeichen nicht wiederholt, gilt aber fUralle repetierten Noten. notated again, but applies to all of the repeated notes.

1 Vorschlage eher etwas breiter als zu schnell spielen. {' Grace notes should be played somewhat broadly, rather
than too fast.

rit. = quasi bis zum halben Tempo verlangsamen, rit. = Slow down to quasi half tempo,

molto rit. = bis zu noch langsamerem Tempo. molto rit. = slow down to a still slower tempo.

d= cluster d= cluster
r staccato immer kurz, gleichgiiltig, Uber welchem Notenwert
es steht.
r = staccato always short, regardless of the note value.

L- Rechtes Pedal treten. L- = Depress right pedal.

~ Rechtes Pedal kurz (oder weniger kurz) loslassen und wieder ~ = Briefly (or less briefly) release right pedal and then depress
niederdrUcken. it again.

T Auf den Saiten spielen (den jeweiligen Anweisungen ent- T = Play on the strings (according to the respective instructions).
sprechend).
pizzo pizzo
T Saite mit Plektrum oder Fingernagel zupfen. T = Pluck string with plectrum or fingernail.

Die Glissandi auf den Saiten sind auf einem Steinway-FlUgel Modell B The glissandi on the strings were tried out on a Steinway B Model grand
ausprobiert. Bei anderen FlUgelkonstruktionen mu£ man einige Glissandi piano. With differently constructed pianos one may have to interrupt
an einem Metallsparren unterbrechen und rasch auf der anderen Seite some glissandi at a metal brace and quickly continue on the other side.
fortsetzen.

Stimmlaute und Silben mUssen Uber die gesamte Dauer der Notenwerte Vocal sounds and syllables must be held out for the full duration of the
gedehnt werden. note.

[ ] = Phoneme in Klammern gema£ The Principles of the Interna- [ ] Pronounce the phonemes in brackets according to The Prin-
tional Phonetic Association (Dept. of Phonetics, University ciples of the International Phonetic Association (Dept. of
College, Gower Street, London WC IE 6BT). Phonetics, University College, Gower Street, London WC IE
6BT).

[u-i]= kontinuierlicher Dbergang, [u i] = plotzlicher Wechsel. [u- i]= continuous transition, [u i] = sudden change.

-( -r----
Stimm-Gerausch = stimmloses Rauschen mit dem Mund;
= Glissando.
Stimm-Gerausch = voiceless rushing noise with the mouth;
-(vocal noise) -r------
= glissando.

[t;-it scharfes [t] und sofort [J] (deutschsch) anschlie&n,


Lippen und Zunge von [u ] bis [i ] kontinuierlich wah-
u-
[ tJ--
i]= sharp [t] immediately followed by [J J (English sh),
gradually change lip and tongue position from [u] to [i]
rend der vorgeschriebenen Dauer verandern. during the prescribed duration.

KU£gerausche = Lippen fest zusammenziehen und laut platzen lassen Kissing sounds = loudly smack lips (at staccato always short, at unre-
(bei staccato immer kurz, bei zmregelm. in unregelma- gelm. = irregular in irregular rhythm).
f!>igemRhythmus).

)l lauter Schnalzer (Zunge am Gaumen) mit notierterTonhohe. )L loud click (tongue against the palate) with notated pitch.

Dbersetzung der Partituranweisungen


Translation of the performance instructions from the score

Seite / Page 1 schwarze black keys

GEBURTSTAGS- FORMEL BIRTHDAY FORMULA Stimm-Gerausch: plosive Glissandi vocal noise: plosive glissandi of col-
farbigen Rauschens oured noise
bei e.... kann Pianist dosieren at L the pianist may dose the pedal
bei [Py) lippen wie beim Pfeifen at [Py J ' lips in whistling position
Stimm-Gerausch vocal noise
stimmlos (Zungen-r) voiceless (roll r with tongue)
I. II. ldt hand
LU J
1 Ii.lllllllllllClllLIICI lJ I>Crg.lIlg, LUI J 1110 II,ilL 11<:1 WCCII~CI. LU IJ ,,)1Il1IlUUU~ 11lI1I~1I1111l. L II I J ~lHHICIl CllatlgC,

f r----
Stimm-Gerausch = stimmloses Rauschen mit dem Mund;
= Glissando. r(vocal noise) r----
Stimm-Gerausch = voiceless rushing noise with the mouth;
= glissando.

rtf-it scharfes [t] und sofort [f] (deutsch sch) anscWie&n,


Lippen und Zunge von [u] bis [i ] kontinuierlich wah-
rend der vorgeschriebenen Dauer verandem.
u-i]=
[ tf--
sharp [t] immediately followed by [J] (Englishsh),
gradually change lip and tongue position from [u ] to [i ]
during the prescribed duration.

KuEgerausche = Lippen fest zusammenziehen und laut platzen lassen Kissing sounds = loudly smack lips (at staccato always short, at unre-
(bei staccato immer kurz, bei unregelrn. in unregelmii- gelrn. = irregular in irregular rhythm).
Bigem Rhythmus).

)l lauter Schnalzer (Zunge am Gaumen) mit notierter Tonhohe. )L loud click (tongue against the palate) with notated pitch.

tlbersetzung der Partituranweisungen


Translation of the performance instructions from the score

Seite/Page I schwarze black keys

GEBURTSTAGS-FORMEL BIRTHDAY FORMULA Stimm-Gerausch: plosive Glissandi vocal noise: plosive glissandi of col-
farbigen Rauschens oured noise
bci ~ kann Pianist dosieren at ~ the pianist may dose the pedal
bei [Py] Lippen wie beim Pfeifen at [Py J ,lips in whistling position
Stimm-Gerausch vocal noise
stimmlos (Zungen-r) voiceless (roll r with tongue)
l. H. left hand
aufstehen stand up
unregelm. irregular

KuBgerausche kissing sounds Seite / Page 2


Ellbogencluster elbow cluster Rauschen rushing noise

Ped. ganz ped. completely depressed Stimm -Gerausch vocal noise

2 Ok!. 2 octaves higher Mundstellung mouth position

Ellbogen elbow auf Saiten on the strings

Zahlen fliisternd rufen (etwas stimm- whisperingly call the numbers (slight- mit Metallgegenstand flach auf die 6 hit the 6 strings flatly with a metal
haft) ly voiced) Saiten schlagen object

eins - zwei - drei - vier - ftinf - sex one - two - three - four - five - sex Fingernagel oder Plektrum fingernail or plectrum

unregelm. aufs linke Ped. treten irreg. depress left ped. aus- und einatmen exhale and inhale
(klapperndes Gerausch) (rattling noise)
aus - ein - a. - e. out - in - out - in
Schnalzer click
Tasten keys
Fingerflachen beider Hande schnell quickly and irregularly graze over the
unreg. iiber schwarze Tasten ratschen black keys with the underside of the lang long
fingers of both hands
Stimm-Gerausch (Wind) vocal noise (wind)
tonlos without pitch
(fast pfeifen) (almost whistle)
Frauenstimme (Pianistin) voice (female pianist)
Saiten strings
stimmhaft voiced
ca.6 Min. ca. 6 minutes
Miinnerstimme (Pianist) voice (male pianist)

Rollschlag rolling cluster with palm


II
GEl3uRT.5TA G$-TORMEL (~LAVI£R S"rUCI<. XI~ floc-k"'~e-
If"S-3,s1
St:l~
p Ger

/'1.1
.5te

:PE > :if 3


3
~.
I
5~;
bei e.
-k'WI
PiQhist
oIosierel'\..

5t;m
,>
: LH.
3 I

5"

re Ifllbo.qe",.
c.lusfeY
ICQ •
co. •

Ped.. .9'l'" Z. p-
(heM
(~y=t~'
~
~ h=_:~_-_:~_!iu~===te =3L Li=,::-
~ i 11 ~ '~
:

51

,,--. :)t".t. .
p 1\ 1\ t-. t\ t\ "

""1' I f - SI1; 51
=. lJ.,.r~Je.l~.
------- ---
j.f r
~ IJ mJ b ~
' ,-3....
3
~J., , 2.0kf.--
II .
I
h
L
17 •• f7i1 I~ ITlJ ITlI tb L~
.L


C~.

Ped.. .9ct.•• z.
p
(heh~

ZAhlelt
fLuster~r.(
~f ei.,s zwei
-r-v!eh.
(etwa.~ ~~. Vh rgel!:!!. CI vI' t~ ..
,ti'rt1YHhtl.f4; J (~La.pperrv:l...e.s GeTClusch.)
yit.--lf:601 IF: 60 l ol:J:o

11.
teWlEO
Q
Rqvscheh
&\115- uneA. e:"Il:tttrl&\.. "tit. -- ---I
r3--, au.s
f > j,
1'.

LJ----- y----- u----- y---


..3
3. I

~f -m! •••it f oI:e b 5qitek.- 'chl'ljeh..


flAc:h••.••
S~ite"" .•.
Met ••.llJ~el-\.:lt<l"<:(

p.;n.

SQitl!h

3> 3 •

~hS
====--11f>

m! - _:Q .

~I~Jfi~
3> 3 •

h~

=====--1/1>

tnt L_..
:>
mf I
I

_P '---.:!:.-3 If . (ca..6M:t1:

1- ex 57t 2