Entdecken Sie eBooks
Kategorien
Entdecken Sie Hörbücher
Kategorien
Entdecken Sie Zeitschriften
Kategorien
Entdecken Sie Dokumente
Kategorien
SELECCIÓN
Gran poeta del romanticismo Alemán
ROBERT SCHUMANN (1810 – 1856). Dichterliebe, op. 48 (selección)
Ich grolle nicht, und wenn das Herz auch bricht, No te guardo rencor, y aunque el corazón se rompa,
Ewig verlor'nes Lieb! ich grolle nicht. ¡amor perdido para siempre!, no te guardo rencor.
Wie du auch strahlst in Diamantenpracht, Aunque brilles con el esplendor de un diamante,
Es fällt kein Strahl in deines Herzens Nacht. ningún rayo desciende a la noche de tu alma.
Das weiß ich längst. Ich sah dich ja im Traume, Lo sé desde hace mucho. Te vi en un sueño,
y vi la oscuridad de tu pecho,
Und sah die Nacht in deines Herzens Raume,
y vi la serpiente que devora tu corazón,
Und sah die Schlang', die dir am Herzen frißt, y vi, mi amor, cuán desdichada eres.
Ich sah, mein Lieb, wie sehr du elend bist.