Sie sind auf Seite 1von 36

Download Burda Style

Modell 6567

9a 9a 9b 9b 9f 9f

A
34−44

34−44
14O CM

114 CM
3

7
Größe Taglia
kant / buekant
archi / canto

2
КРАЙ

5
Size Størrelse
à festons

Taille Storlek

1
pykäreuna / ФЕСТОНЧАТЫЙ

Talla Koko

1
BOGENKANTE

Maat РАЗМЕРЫ 32 34 36 38 40 42 44 46 48 50 52 54 56 58 60

3
scalloped edge / bord

4
schulprand / bordo ad

7
ondulado / bågformig

6
1 cm 168 168 168 168 168 168 168 168 168 168 168 168 168 168 168
2

2
rynkning / rynk / poimutetaan cm 76 80 84 88 92 96 100 104 110 116 122 128 134 140 146
/ ПРИСБОРИТЬ

6
gather / froncer / inrimpelen
3 cm 58 62 66 70 74 78 82 86 92 98 104 110 116 122 128

5
/ arricciare / fruncir
EINREIHEN
4 cm 82 86 90 94 98 102 106 110 116 122 128 134 140 146 152
5 cm 40 40,5 41 41,5 42 42,5 43 43,5 44 44,5 45 45,5 46 46,5 47
6 cm
flæse / röyhelö / ОБОРКА

59 59 59 60 60 61 61 61 61 62 62 62 63 63 63
volante / volante / rysch
ruffle / volant / ruche

65 6 7
1X

7 cm 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47
34
36
40

38

13
42
44

RÜSCHE

9d 9d 8 cm 101 102 102 103 104 104 105 105 105 106 106 106 107 108 108
Größe/Taille/Size

nta

B
B
ТЬ uu g
9 cm 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56

34−44
34−44
Я НИ ns nin f.

114 CM
14O CM

3
ВА langa ikt itto

1O
ЛЕ dr
ka trå tro dr fil 10 cm 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38

8
ДО
НА skita bak die droit

4
9
ДИ ke
РЕ g / mitt ntro dos 11 cm 30 31 32 34 36 38 40 42 44 46
9e 9e 29
F
СЕ o / / ce u AU 25 26 27 28

9
ЯЯ etnin hil

8
g ilie NL
ДН dr tin / m DE
44 ЗА trå ntido

4
e se drich grain FA deutsch

2
midt post. draa ht MITTE 1. Körpergröße 7. Halsweite Kleider, Blusen, Mäntel und Jacken

1
g. aig
42 ba edio hter str GE 2. Oberweite 8. seitliche wählen Sie nach der Oberweite,

2
m enac back TI
3. Taillenweite Hosenlänge Hosen und Röcke nach der Hüftweite.
ÄR
4. Hüftweite 9. vord. Taillenl. Im Burda−Schnitt sind Zugaben für die

1O
40 midd nter CKW

1
ce RÜ 5. Rückenlänge 10. Brusttiefe notwendige Bewegungsfreiheit berück−
38 1 6. Ärmellänge 11. Oberarmweite sichtigt.

А
ДК
ЛА
englisch

/ ПО ra
C
36 10
65 2 X

ori / fode
ДК
9 1. Height 7. Neck width For dresses, blouses, coats and jackets

fór ering ing


9c 9c 67
,B,
select size according to bust measurement,
7

2. Bust 8. Side leg length

vo / lin
34 2
Größe/Taille/Size / fo lur TTER
3. Waist 9. Front waist length for trousers and skirts according to hip
4. Hip 10. Bust point measurement!

/ vu
4A

5. Back length 11. Upper arm circumf. All burda patterns are prepared with ease
3 6. Sleeve length allowance appropriate for style in
de e /
FU
A,B

forro / foder / fór / vuori / ПОДКЛАДКА


C

C
lining / doublure / voering / fodera
question.
r/

34

34−44

12O CM
34−44
14O CM
114 CM
ub

11
2

11
1
forro do

4 français

5
1. Stature 7. Tour de cou

2
Robes, corsages, manteaux et vestes
2X

44 2. Tour de poitrine 8. Long.côté seront choisis d’après votre tour de poitrine

FUTTER
3. Tour de taille pantalon les pantalons et les jupes d’après votre

1
4. Tour des hanches 9. Long. taille devant tour de hanches!

13
12

12
5. Long.du dos 10. Profondeur Tous les patrons sont établis avec l’aisance

2
6. Longueur de manche de poitrine nécessaire selon le genre du modèle.
34

3
11. Tour du bras
C

nederlands
44 1. Lichaamslengte 7. Halswijdte Jurken, blouses, mantels en jacks kiest
2. Bovenwijdte 8. Zijlengte u volgens de bovenwijdte, broeken
broek
8a 8b 8c 8d 8e 8f 3. Taillenwijdte
4. Heupwijdte
5. Ruglengte
9. Taillelengte voor
10. Borstdiepte
en rokken volgens de heupwijdte!
In het burda−patroon is de extra wijdte
voor de noodzakelijke bewegingsvrijheid
8g
6. Mouwlengte 11. Bovenarmwijdte inbegrepen.

italiano
1. Statura 7. Circonf. collo Scegliere i cartamodelli per abiti, cami−

8a 8b 8c 8d 8e 8f 2. Circonf. petto
3. Circonf. vita
8. Lungh. laterale
pantaloni
cette, mantelli e giacche secondo la
circonferenza petto, per i pantaloni e le 8g
hier verlengen of inkorten / da qui allungare

9. Lungh. corpino
her forlænges eller afkortes / pidennä tai lyhennä

4. Circonf. fianchi gonne secondo la circonferenza fianchi.


lengthen or shorten here / rallonger ou raccourcir
ondulado / bågformig kant / buekant / pykäreuna

5. Lungh. corpino dietro davanti Nei cartamodelli burda sono già


scalloped edge / bord à festons / schulprand

alargar o acortar aquí / förläng eller förkorta

6. Lungh. manica 10. Profondità del seno comprese le aggiunte per agevolare i
A

i 11. Circonf. manica movimenti.


HIER VERLÄNGERN ODER KÜRZEN

mo til / syö
hier verlengen of inkorten / da qui allungare

E 7
hold

LT ploo e superiore
ease giare tetään
her forlænges eller afkortes / pidennä tai lyhennä
ЗДЕСЬ УДЛИНИТЬ ИЛИ УКОРОТИТЬ

lengthen or shorten here / rallonger ou raccourcir

lleg

FA pli / gu os
alargar o acortar aquí / förläng eller förkorta

ie
t / / pl lask
−in / em / ПР

/ 6 español
pleaega g ДКА
EIN

5 1. Estatura 7. Contorno cuello La talla para los vestidos, blusas, abrigos


/ so bebe ИПОС
manga / ärm / ærme / hiha / РУКАВ

HIER VERLÄNGERN ODER KÜRZEN


sleeve / manche / mouw / manica

pi / læ ЛА 11 2. Contorno busto 8. Largo lateral y chaquetas, se determina de acuerdo con


HA
ЗДЕСЬ УДЛИНИТЬ ИЛИ УКОРОТИТЬ

ck СК
ute

ve 3. Contorno cintura del pantalón el contorno del busto. Los pantalones y las
LTEN oude ing

BR eu ntro dobl idte un ТЬ


nir r / inh АДИТ

4. Contorno cadera 9. Largo talle delantero faldas, de acuerdo con el contorno de las

UF oit tura

UC de da ez stof ta
FA pl i nt.h ld

O / m / ce ero . m an Я НИ
DE iu rip ilo
H vant vant se fo
5. Largo espalda 10. Altura de pecho caderas.
C

/ inh ålln Ь

NLA re, iega


fil

su
ST ain ing lant forr lang ВА
6. Largo manga 11. Cont. de brazo
65 6 7

En el patrón−Burda se incluyen los

TE gr icht de g / ite ОЛЕ


BOGENKANTE

A,C

márgenes para la holgura necesaria.

dr
ÄRMEL

Д
M ight dr edio tn asta ИБ
n

svenska

ER ld st dr o / tråd kangДА СГ
2X

1. Kroppsstorlek 7. Halsvidd Klippmönster till klänningar, blusar, kappor


7d 7d

RD t fo vouwtofil ng tu РЕ
2. Övervidd 8. Byxans

in
och dräkter väljs efter övervidden,

VO on of rit ikni skie ПЕ


sidlängd
o accorciare

3. Midjevidd barnkläder efter kroppslängden!

rik

er oor offa ,tygv / ke ДИНЫ


4. Höftvidd 9. Liveängd, fram I Burda−mönster är den nödvändiga

FF ili
5. Rygglängd 10. Bröstspets rörelsevidden inräknad.
här
/ bordo ad archi / canto

aa m

ce nv lla st fram tnin РЕ


6. Ärmlängd 11. Överarmsvidd
täst

id de itt re Я СЕ
34
ici
/ ФЕСТОНЧАТЫЙ КРАЙ

g
o accorciare

m tråd НИ
dansk

ЛИ
ra

st ,d
här

1. Højde 7. Halsvidde Kjoler, bluser, frakker og jakker vælges

IT
r
rio
täst

8 2. Overvidde 8. Buksens efter overvidden, bukser og nederdele efter


ici

44 te

E
TE an 3. Taljevidde sidelængde hoftevidden!
FAL plooi А Burda−mønstre indeholder de nødvendige
/ ón Д 4. Hoftevidde 9. Forlængde

fr
44 t / pli ld РЕ
A plea a / pliegue os

de
5. Ryglængde 10. Brystdybde bekvemmelighedstillæg.
FADENLAUF 5 44 fa , ПЕ

nt
i/ 6. Ærmelængde 11. Overarmsvidde
pieg / lask nt ЧКИ

m
straight grain / droit fil / draadrichting / drittofilo
/ sentido hilo / lægАДКА va
trådriktning / trådretning / langansuunta / ДОЛЕВАЯ veck СКЛ da ПОЛО

9
НИТЬ suomi
EN hina А
FALTE CH sc БАСК
1. Koko pituus 7. Kaulan ympärys Leninkeihin, puseroihin, takkeihin, pukuihin
pli / plooi 2. Vartalon ympärys 8. Housujen valitaan kaavat vartalon ympärysmitan
pleat / pliegue SS / ba l / 3. Vyötärön ympärys
piega / HÖ je kp sivupituus mukaan: hameisiin ja housuihin lantiomitan
læg / lasko
s SC hoot ke o 4. Lantion ympärys 9. Yläosan etupituus mukaan.
veck / КА S ro uw blad 5. Selän pituus 10. Rinnan korkeus Burda−kaavoihin on jo lisätty tarvittava
СКЛАД
ERE nd sc kaar of
vo do 6. Hihan pituus 11. olkavarren ympärys liikkumavara.
io ld st nto
RD orpa nt
B
fo
VO / vo m. la e
th n
de n ca РУССКИИ 7. ОБХВАТ ШЕИ ДЛЯ ПЛАТЬЕВ, БЛУЗ, ПАЛЬТО И ЖАКЕТОВ
ge co 1. РОСТ
nt um / on / te fa / 8. ДЛИНА БРЮК ПО ОСНОВНОЙ МЕРКОЙ ЯВЛЯЕТСЯ ОБХВАТ ГРУДИ.
44

36
38
42

ize 34
40

va et 2. ОБХВАТ ГРУДИ БОКОВОМУ ШВУ ДЛЯ БРЮК И ЮБОК ОСНОВНОЙ МЕРКОЙ


de d / H su of
st fold АН
И
ue ø UC tis 3. ОБХВАТ ТАЛИИ 9. ДЛИНА ПЕРЕДА ЯВЛЯЕТСЯ ОБХВАТ БЕДЕР.
7a 7a
8

sq . sk BR du della stof ИБ ТК 4. ОБХВАТ БЕДЕР 10. ВЫСОТА ГРУДИ В ВЫКРОЙКАХ BURDA УЧТЕНЫ ПРИПУСКИ НА
ba rr FF re
Größe/Taille/S

5. ДЛИНА СПИНЫ 11. ОБХВАТ ВЕРХНЕЙ СВОБОДНОЕ ОБЛЕГАНИЕ.


t / / fo O iu tura mod / СГ
7b 67
ST la pl ga
7b on
,fr t fram IM ns ripie en eest
/ a 6. ДЛИНА РУКАВА ЧАСТИ РУКИ

65
um ör da lla ng itt
pl
pe sk ikni ta
X nei tygv aan
ka
nk 1
7c 7c
7f 7f
7

7e 7e

6a 6b 6c 6d 6e 6f 6g
blixtlås

6d
ИЯ

6a
34
6b 5b 5b 6c 34
6e 6f 6g
/ mitt bak hter
МОЛН

5
enac

5
А СГИБ

6.
tygvikning
ДИНА

ВАЯ НИТЬ

34 6.
o post. glissière / midd
SCHLUSS

34
trådriktninng

centro
g

34
Я СЕРЕ

richti

ИНЫ ПЕРЕД
vetoketju cremallera

2
А ДОЛЕ
do del / voering draad

nvoor /

ure droit hilo / foder trådrik ВАЯ НИТЬ


/ ЗАДЯ

/ mitt fram,

6.
REISSVER

6. 5d
5d 3
richting
tning
nsuunta hilo / foder
ЛАДК

СЕРЕД
ture à

uw midde

4
F

ДОЛЕ
NLAU

/ ПОДК

44
5
g draad
dos ferme

doblez
ЛИНИЯ
FBRUCH
MITTE

44
/ centr

11
Größe/Taille/Size 34
fil

ЛАДКА

6
38
36

/ stofvo
40
FADE

42
42
fór trådrea drittofilo / doublure droit

44
eskikohta

7
fil / voerin
canto de
RTIGE

40
taite /

/ forro nsuunta / ПОДК


lampo
r / milieu

skikohta FADENLAUF
E STOF
FUTTER

forro senti

8
devant

EN
38
SCHÖSSCH
vuori langa

and
kankaan

t / voorp
RÜCKWÄ

bag midte/ centro dietro


/ takak

VORDERES e devan / faldón


36
del
anterior

t / basqu davanti
34
ERE MITT

.
ritssluitingr back zippe

milieu
/

peplum,fron ina etumm


sentido

/ basch / forr. skød / ПЕРЕДА 44


ht grain

12
ize

schootje fram ЧКИ, LTE


lynlås

ПОЛО oi
/S

/ skört FA / plo Mehrgrößenschnitt


FUTTER

anterior kekpl / БАСКА


front fold stoffa / centro

vuori langa

lle
du tissu
tning /

/ doubl

deutsch
pli egue Naht− und Saumzugaben müssen zugegeben werden!
at /
Tai

lantiokaarro

10
s
lining straig

ple ga / pli / lasko


C Die in den Schnitteilen angegebenen Nahtzahlen sind Passzeichen.
ße/
VORD

RÜCKWÄ TE pie læg


cente

i А Sie zeigen, wie die Teile aneinandergenäht werden.


peplum, 44 FAL / ploo


/ etuke

RTIGES / ЛАДК
foder

G
ht grain

fold Gleiche Zahlen müssen aufeinandertreffen.


back / t / pli veck СК
/ pliure

SCHÖSS / on the
drittofilo

basc basque plea a / pliegue os


bag. skød hina dietro
CHEN FBRUCH
/

dos /
/ faldó achterpand
tning

IM STOF tissu pieg / lask RÜCKWÄRTIGES SCHÖSSCHEN


pliure du
ripiegatura

/ lantio / læg А
stoffold

kaarrokke n post. / skört schootje dans la veck СКЛАДК Multi−size pattern


lining straig

stofvouw peplum, back / basque dos / achterpand schootje / baschina dietro


naad / couture

en takak bak
fór trådre
cucitura

1
fodera

X tegen de stoffa Before cutting out,mark cutting line on the fabric by adding the
søm / / söm
ШОВ a /

pl / БАСК БАСКА ППИНКИ


atura della faldón post. / skört bak / bag. skød / lantiokaarrokkeen takakpl /
C А ППИН required seam and hem allowances to the original contours.
NAHT

saum

nella ripieg
straight grain / droit fil / draadrichting / drittofilo / sentido hilo

КИ
takakeskikohta vetoketju / ЗАДЯЯ СЕРЕДИНА МОЛНИЯ
forr. midte

doblado The numbered notches on pattern pieces are joining marks.


englisch
middenachter ritssluiting / centro dietro lampo / centro

trådriktning / trådretning / langansuunta / ДОЛЕВАЯ НИТЬ

B
ld
post. cremallera / mitt bak blixtlås / bag midte lynlås
center back zipper / milieu dos fermeture à glissière

con canto n / mod stoffo


costura
/

ТКАНИ
davanti

They indicate where garment pieces are sewn together.


center

STOF
RÜCKWÄRTIGE MITTE REISSVERSCHLUSS
seam

scalloped BOGENKA tissu / F / fabric ninge / СГИБ


i tygvik NKANTE All numbers must match!
edge stof / stoffa taitteesta
NTE tyg / stof kankaan festons
ad archi / bord à festo / tela / lining BOGE
bord à / canto 2X Do NOT use a larger size to compensate for adding seam allowance!
44

2 / kang FUTTER
42

buekant / canto ondu ns / schulpran edge /


Größe/Taille/Size 34
40

The space between the sizelines does NOT correspond to the


36

as / ТКАН
38

X g
/ pykä lado / Ь / fabric / voerin scalloped / bordo ad archi buekant
reuna bågformig d / bordo STOFF doublure / forro / allowance needed!
/ ФЕСТ kant ОНЧА
ТЫЙ КРАЙ
FUTT
doublure ER / lining
tissu /
stof
tela
fodera fór
foder /
schulprandbågformig kant ЫЙ КРАЙ
ondulado
/
/ ФЕСТ
ОНЧАТ 65 6 7
forro / / stoffa / ПОДКЛАДКА pykäreuna Patron en plusieurs tailles
foder / voering / foder tyg / stof vuori /
FADENLAUF

fór / vuori Ajoutez les coutures et les ourlets!


français

a
/ ПОДК / ТКАНЬ
ЛАДК kangas Les chiffres indiqués sur les patrons sont des marques de repère.
65 6 7 А
5e 5e
65 6 7
Ils motrent comment assembler les pièces.
Les chiffres identiques doivent être raccordés

5a 5a 5c 5c
6567 Meermatenpatron
nederlands

Naden en zomen moeten worden aangeknipt!


De in de patroondelen aangegeven naadcijfers zijn pastekens.
Zij geven aan, hoe de delen aan elkaar genaaid worden.

0001
Gelijke cijfers moeten op elkaar vallen.

8B
44

42

40

38

Größe/Taille/Size 34
36

5f 5f Cartamodello mutitaglia
Calcolare in più il margine di cucitura ed il margine per orlo!
italiano

I numeri di cucitura indicati nelle parti dei cartamodelli devono essere


søm / sauma / ШОВ

2X considerati come numeri di congiunzione.Essi indicano come unire le


seam / couture
naad / cucitura
costura / söm

varie parti.I numeri uguali devono combaciare.


NAHT

65 6 7 Patrón multi−tallas
Los suplementos de costura y dobladillo se han añadir.
español

4a 4b 4c 4d 4e 4f 4g Los números de costura indicados son señales de colocaciún,


que indican el modo de coser les piezas entre si.
Los números iguales deben coincidir.

VO Flerstorleksmönster
ce
midd nter RD Tillägg för sömsmåner och fållar måste göras på tyget!
svensk

34

4a 4b 4c 4d 4e en front
ER
dellavoor sto fold
E MI
str
TT
E
4f 4g De på mönsterdelarna tryckta siffrorna vid ihopsättingsmärkerna
visar hur delarna skall sys ihop.
mitt stoffa fvouw aight STOF Samma siffror måste passa mot varandra.
fra ,dr gra FB
trå m, itto dra in RU
dre tygvik filo adric / mi CH
3e 3e ЛИ tni
НИ ng nin / me hting lieu
Я СЕ / ke g trå dio de / ce deva
FA
DE Mønster i flere størrelser
dansk

3c 3c РЕ skiet driktn lan ntro nt pli


ДИ
НЫ u ka ing ter da
NL
ure F
AU Sømme og sømmerum lægges til!
Tellende,der findes på mønsterdelene, er pasmærker.
ПЕ ngas / for o doblevanti , dro Delene aætttes sammen, så tallene stemmer overens.
РЕ r. ripieg it fil
ДА tai z
СГ te lan midte sent. atu
ИБ
ДО gans stoffo hilo ra
A,B

3 A,B

ЛЕ Monenkoonkaava
ВА uunta ld
Я НИ Sauman− ja päärmevarat on lisättävä
suomi

ТЬ Kaavanosiin merkityt saumaluvut ovat sovitusmerkkejä.


C

pidennä tai lyhennä tästä / ЗДЕСЬ УДЛИНИТЬ ИЛИ УКОРОТИТЬ Niistä näet, mitkä kappaleet liitetään yhteen.
Samat numerot tulevat aina kohkkaln.
stofvouw middenvoor / centro davanti ripiegatura stoffa

förläng eller förkorta här / her forlænges eller afkortes


centro anterior canto de doblez / mitt fram,tygvikning

of inkorten / da qui allungare o accorciare / alargar o acortar aquí


forr. midte stoffold / etukeskikohta kankaan taite

34
center front fold / pliure du tissu milieu devant

lengthen or shorten here / rallonger ou raccourcir ici / hier verlengen ВЫКРОЙКА НЕСКОЛЬКИХ РАЗМЕРОВ
,C
X
1X

РУССКИЙ
front davanti / g / etusisäv

НЕ ЗАБУДЬТЕ ДАТЬ ПРИПУСКИ НА ШВЫ И ПОДГИБКУ НИЗА !


ripiego belægnin

HIER VERLÄNGERN ODER KÜRZEN


IM STO pliure du
dans
VORDERE MITTE STOFFBRUCH

ЦИФРЫ НА ДЕТАЛЯХ ВЫКРОЙКИ  ЭТО КОНТРОЛЬНЬЕ МЕТКИ.


nella
i tygv

forr.
IM STO pliure du
kank
dans

facin

ОНИ ПОКАЗЫВАЮТ, КАК СОЕДИНЯТЬ И СТАЧИВАТЬ ДЕТАЛИ КРОЯ.


ЛИНИЯ СЕРЕДИНЫ ПЕРЕДА СГИБ

nella
forro
lining

i tygv
kank

ОДИНАКОВЫЕ ЦИФРЫ ДОЛЖНЫ СОВПАСТЬ


la
ripiegatu / mod stoff ТКАНИ
ikningen esta / СГИБ

Kontrollquadrat / test square


aan taitte

FFBRUC tissu / tege / con cant

g / parevista ante ara / ПОД

3d 3d
la

VOR
ripiegatu / mod stoff ТКАНИ
/ fode

ikningen esta / СГИБ


aan taitte TER

65 6 7
/ dou fór / vuori

FFBRUC tissu / tege / con cant

Sämtliche Modelle stehen unter Urheberschutz, gewerbliches Nacharbeiten ist


DER

nicht gestattet
r/
blure

ra della

menture rior / infod БОРТ


FUT

H /

All designs are copyright. Copying for commercial purposes is not allowed.
ra della

Seitenlänge / side length


ER BES nt / voor fram

3a 3a 3f 3f
H /

Tous droits réservés pour nos modèles de marque déposée.


/ voer ПОДКЛАД

on the de stofvouw lado

Leur exécution a des fins commerciales est strictement interdite.


stoffa
on the de stofvouw lado

ВСЕ МОДЕЛИ ОХРАНЯЮТСЯ АВТОРСКИМ ПРАВОМ,


deva

10 cm (4 inches)
stoffa