Sie sind auf Seite 1von 5


Absolute Beginner S1 #2
To Live and Work in Germany, You Have
to Start Here!


Dialogue - German
Sample sentences
Vocabulary phrase usage
Cultural insight

# 2

1. D: Herr Cardigan, Sie sind sicher Amerikaner, oder?

2. A: Nein, ich komme aus Kanada.

3. D: Oh, Entschuldigung.

4. A: Es ist schon okay. Ich wohne in Washington.

5. D: Und Sie kommen aus Kanada?

6. A: Ja. Ich komme aus Calgary. Und Sie, Frau Löwen?

7. D: Ich bin Deutsche.

8. A: Kommen Sie aus Berlin?

9. D: Nein, ich komme nicht aus Berlin. Ich wohne und arbeite in Berlin, aber ich komme aus


1. D: Mr Cardigan, you probably are an American, aren't you?

2. A: No, I come from Canada.

3. D: Oh, excuse me.

4. A: It's okay. I live in Washington.

5. D: And you come from Canada?

6. A: Yes. I come from Calgary. And you, Mrs Löwen?

7. D: I am German.

8. A: Do you come from Berlin?

9. D: No, I don't come from Berlin. I live and work in Berlin, but I come from Leipzig.



German English Class Gender

Herr Mister noun masculine (der)

arbeiten to work verb

nicht not adverb

Deutsche German woman noun feminine (die)

Frau Ms., woman noun feminine (die)

in in preposition

wohnen to live, to inhabit verb

aus from preposition

kommen to come verb

oder or conjunction

Amerikaner American man noun masculine (der)

aber but conjunction


Herr Smith Ich arbeite als Lehrer.

Mr Smith I work as a teacher.

Bis wann arbeitest du heute? Ich trinke immer Kaffee, wenn ich arbeite.

Till when are you working today? I always drink coffee when I work.

Das habe ich nicht gesagt! Du bist nicht mein Vater!

I didn't say that! You aren't my father!

Ich bin Deutsche. Die Frau arbeitet im Büro.

I am a German woman. The woman is working at the office.

Frau Smith Ich kenne ein gutes Restaurant in Berlin.

Ms. Smith. I know a good restaurant in Berlin.

Der Schlüssel ist in meiner Hosentasche. Ist Bier teuer in Deutschland?

The key is in my pants pocket. Is beer expensive in Germany?

Ich wohne nicht in Berlin. Kommst du aus Berlin oder von außerhalb?

I don't live in Berlin. Do you come from Berlin or from elsewhere?

Ich bin aus Deutschland. Ich warte darauf, dass die Post kommt.

I am from Germany. I am waiting for the post to come.


Ich weiß, dass du nicht willst, dass ich zur Feier Ich würde gerne morgen wiederkommen, wenn
komme. möglich.

I know you don't want me to come to the party. I would like to come in again tomorrow, if

Lisa kommt heute nicht. Reicht eine Jacke oder brauche ich einen Mantel?

Lisa isn't coming today. Is a jacket enough or will I need a coat?

Ich muss doch nicht alles auf einmal bezahlen, Ich bin Afro-Amerikaner.
I'm an African American.
But I don't have to pay everything at once, do I?

Ich weiß, du bist beschäftigt. Aber kannst du Aber ich wollte doch fernsehen!
meinen Anwalt anrufen?
But I wanted to watch TV!
I know you are busy. But can you call my lawyer?


1. To address somebody by their family name, use "Herr"(Mr) or "Frau"(Mrs). Old courses may also
teach you the word "Fräulein" ("Miss", literally "little woman"), but this is no longer acceptable
because modern women don't necessarily want everybody to know their marital status. Only old
spinsters insist on being called "Fräulein".
2. Note how "oder" (or) is used at the beginning of our dialog in order to turn a simple sentence into
a yes/no question. "oder" works like the English question tags "aren't you" or "isn't it" in such

3. Note also that in German you're supposed to say "Ich bin Amerikaner" (I am an American man) or
"Ich bin Amerikanerin" (I am an American woman) – we always use the word for the person, not the
adjective of nationality.

The focus of this lesson are regular verbs, part 1.

Today let's have a first look at regular verbs. We've just encountered "kommen" (to come), "wohnen" (to
live / inhabit) and "arbeiten" (to work). As you can see, the infinitive ends in -en, and this form with the -
en ending is also used when addressing somebody formally with "Sie".
Sie kommen, Sie wohnen, Sie arbeiten = you come, you live, you work
When talking about yourself, the "ich" form of the verb requires you to drop the final -n.
ich komme, ich wohne, ich arbeite = I come, I live, I work
To make a yes/no question, just put the verb at the beginning of the sentence, as before.
Kommen Sie aus Kanada? = Do you come from Canada?
Wohnen Sie in Calgary? = Do you live in Calgary?
Arbeiten Sie in Washington? = Do you work in Washington?
To answer in the negative, use the word "nicht" (not). Unlike in English, you don't need to make any
other changes to the sentence in German.
Ich komme nicht aus Kanada. = I don't come from Canada.
Ich wohne nicht in Calgary. = I don't live in Calgary.
Ich arbeite nicht in Washington. = I don't work in Washington.


One more peculiarity of German – these sentences can just as well mean "I am not coming from
Canada", "I am not living in Calgary" or "I am not working in Washington" … German uses the same
tense for what you usually do and what you are doing right now.
Meeting new people
When meeting somebody new, only young people hug or exchange kisses on the cheek like the French,
most Germans will shake hands while bowing their heads a little, kind of like a nod. The older or higher-
ranking person should offer his hand first. If you offer your hand to somebody ranking higher than you,
a few will even snub it, but fortunately they are the minority. Even though not all Germans are known to
observe the rules, please try to observe etiquette when here, as that will definitely help your career in
Germany. Also, it is quite important you don't forget to bow your head a little when shaking hands. If
you keeping looking straight ahead, people will instinctively perceive you as arrogant.