Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
Willkommen
Willkommen
universitätskolleg
PIASTA
nts de
Intercultural Living and Learning
s d e
o - do s tu ieren
PIASTA | Rentzelstraße 17 | 20146 Hamburg
T n e w t u d
for neue S
www.uni-hamburg.de/piasta
für
Universität Hamburg
ing
Universitätskolleg | Abteilung Internationales
S
Meine To-Do-Liste My to-do list
Aus dem NICHT-EU-Ausland? Aufenthaltstitel beantragt? From a non-EU country? Applied for a residence permit?
Alle Kennungen und Dokumente vorhanden? IDs and supporting documents ready to go?
Veranstaltungen für Erstsemester – Termine bekannt? Noted important first-semester dates and events?
Inhaltsverzeichnis Table of contents
Erasmus- und Zentralaustauschstudierende können selbstverständ- Erasmus and central exchange students may also seek private
lich eigenständig nach einem privaten Zimmer suchen. Wir raten housing on their own. However, we strongly recommend you apply
Ihnen aber dringend, sich so schnell wie möglich um ein Zimmer für for one of the rooms reserved for Erasmus and central exchange
Erasmus- und Zentralaustauschstudierende im Studentenwohnheim students in the student dormitories as soon as possible as finding
zu bewerben. Es ist leider sehr schwierig, selbstständig in Hamburg affordable housing in Hamburg on your own is very difficult.
ein günstiges Zimmer zu finden.
How does it work?
Wie geht das? Please contact your program coordinator in Hamburg and request a
Bitte nehmen Sie Kontakt mit Ihrem/Ihrer Koordinator/-in in Hamburg housing application form. Please note that as an exchange student, you
auf und lassen Sie sich einen Wohnheimantrag zusenden. Bitte beach- may not apply directly to Studierendenwerk Hamburg for a dorm room.
ten Sie: Als Austauschstudierende/-r dürfen Sie sich nicht direkt beim Please also note that the deadline for Erasmus and central exchange
Studierendenwerk Hamburg um ein Wohnheimzimmer bewerben. student housing offers is approximately three to four months before
Achtung: Die Frist für die Erasmus- und Zentralaustauschwohn the semester starts.
angebote läuft drei bis vier Monate vor Semesterbeginn ab!
Contact and information:
Kontakt und Infos: For information on Erasmus and the Central Student Exchange
Auf der Internetseite der Abteilung Internationales finden Sie Program as well as further important documents and the contact
Informationen zum Erasmus- und Zentralaustauschprogramm details of your program coordinators, please see the Department of
sowie weitere wichtige Dokumente und die Kontaktdaten Ihrer International Affairs website.
Koordinator/-innen. www.uni-hamburg.de/erasmus ➔ Erasmus Incomings
www.uni-hamburg.de/erasmus ➔ Erasmus-Incomings www.uni-hamburg.de/zentralaustausch ➔ Central exchanges –
www.uni-hamburg.de/zentralaustausch ➔ Zentralaustausch – Incomings
Incomings
6 7
Wohnen in Hamburg Living in Hamburg
Das Studierendenwerk Hamburg bietet 23 Wohnanlagen mit 3950 Studierendenwerk Hamburg has 23 dormitories with a total of 3,950
Plätzen. Ein möbliertes Zimmer in einer Wohnanlage kostet monat- beds. A furnished room in one of these costs approx. €230 to €350 per
lich circa 230 bis 350 €. Bei Einzug ist zusätzlich eine Kaution ab 300 € month. A security deposit of €300 or more is also payable when you
zu zahlen. Jeder/Jede Studierende hat ein eigenes Zimmer, größten- move in. Students have their own furnished rooms, generally measur-
teils 10 bis 13 m² groß und möbliert. Man teilt sich Küche, Gemein- ing 10–13 m². The kitchens, common rooms, and sanitary facilities are
schaftsraum und die Sanitäranlagen. Studierende, die über 35 Jahre shared. Students older than 35 are not eligible for a dorm room.
alt sind, können sich nicht mehr um ein Zimmer bewerben.
How does it work?
Wie geht das? • Website: www.studierendenwerk-hamburg.de
• Webseite: www.studierendenwerk-hamburg.de ➔ Accommodation ➔ Online application
➔ Wohnen ➔ Online-Bewerbung • Please complete the online application form (Erasmus students
• Aufnahmeantrag online ausfüllen (Erasmus-Studierende müssen must contact their program coordinator in Hamburg and request an
Kontakt mit Ihrem/Ihrer Koordinator/-in in Hamburg aufnehmen Erasmus application form).
und sich einen Erasmus-Aufnahmeantrag zusenden lassen!) • Dormitory rooms are very popular. Applicants will be added to the
• Die Zimmer in den Wohnanlagen sind sehr beliebt. Studien waiting list three months before the semester starts at the earliest.
bewerber/-innen kommen frühestens drei Monate vor Semester Submitting an application for all dormitories will increase your
beginn auf die Warteliste. Eine Bewerbung für alle Häuser erhöht chances of being assigned a room more quickly.
die Wahrscheinlichkeit, schneller zu einem Wohnplatz zu gelangen.
Contact and information:
Kontakt und Infos: Beratungszentrum Wohnen
Beratungszentrum Wohnen Grindelallee 9, Second Floor
Grindelallee 9, 2. OG 20146 Hamburg
20146 Hamburg Tel: +49 40 41902-268
Tel.: +49 40 41902-268 Email: wohnen-beratungszentrum@studierendenwerk-hamburg.de
10 E-Mail: wohnen-beratungszentrum@studierendenwerk-hamburg.de www.studierendenwerk-hamburg.de 11
www.studierendenwerk-hamburg.de
Wohnen in Hamburg Living in Hamburg
Außer den Wohnanlagen des Studierendenwerks gibt es noch zwölf Apart from Studierendenwerk Hamburg’s dormitories, there are also
weitere Wohnanlagen anderer Organisationen mit 1600 Plätzen. 12 student residences with 1,600 beds offered by other organiza-
Bewerbungen sind direkt an die jeweiligen Wohnheime zu richten. tions. Please apply directly to the respective residence. Room fees are
Die Zimmer kosten, ähnlich wie beim Studierendenwerk, monatlich equivalent to those of the Studierendenwerk (roughly €230 to €350
circa 230 bis 350 €. per month).
12 13
Wohnen in Hamburg Living in Hamburg
Zimmer, Wohnungen, WGs – selber suchen! Find your own room, apartment, or shared housing
Zimmer, Wohnungen, WGs – selber suchen! Find your own room, apartment, or shared housing
Soziale Netzwerke: Weitere Angebote zu WGs und Wohnungen Social networks: You can also often find offers for apartments and shared
finden Sie auch in sozialen Netzwerken wie Facebook. Einfach im apartments on social networks such as Facebook. Simply enter “WG
Suchfeld „WG Hamburg“ eingeben und eine Gruppe auswählen. Hier Hamburg” in the search field and select a group. You can directly answer
können Sie die Anbieter dann direkt anschreiben oder selbst Gesuche, an offer or post your own request with a short text about yourself.
mit einem kurzen Text über sich, einstellen.
Useful links for your housing search:
Hilfreiche Links zur Wohnungssuche: www.studierendenwerk-hamburg.de
www.studierendenwerk-hamburg.de ➔ Wohnen ➔ Privatzimmer ➔ Accommodation ➔ Private rooms
Kurz vor Semesterbeginn und noch kein Zimmer gefunden? The semester start is looming and you still haven’t found a room?
Studierendenwerk: www.studierendenwerk-hamburg.de Studierendenwerk Hamburg: www.studierendenwerk-hamburg.de
➔ Wohnen ➔ Privatzimmer ➔ Sonstige kurzfristige Wohnmöglichkeiten ➔ Accommodation ➔ Private rooms ➔ Other short-term housing options
Jugendherbergen: www.jugendherberge.de Youth hostels: www.jugendherberge.de
Touristeninformation Hamburg: www.hamburg-tourism.de Hamburg tourist information: www.hamburg-tourism.de
Internetplattformen für Übernachtungen bei Privatpersonen: Internet platforms for private overnight accommodation:
z.B. „Couchsurfing“, „Airbnb“ oder „TrustedHousesitters“ Couchsurfing, Airbnb, TrustedHouseSitters, and others
16 17
Wohnen in Hamburg Living in Hamburg
Miete, Nebenkosten, Rundfunkbeitrag und Kaution Rent, incidentals, TV and radio license fees,
security deposit
Was muss ich alles zahlen?
Zur Miete (= Kaltmiete) für die Wohnung kommen die N ebenkosten What costs do I have to cover?
dazu. Direkt an den Vermieter bezahlt man die Warmmiete (= Kalt- Expect incidental expenses (Nebenkosten) in addition to basic rent
miete + einige Nebenkosten) und für die restlichen Nebenkosten (Kaltmiete). The landlord receives the Warmmiete, meaning basic rent
schließt eine Person aus der Wohnung einen Vertrag mit einem plus a few incidentals; for other incidentals, one apartment resident
Anbieter ab. Folgende Nebenkosten kann es geben: needs to sign a contract with the provider. Below is a list of possible
• Betriebskosten (dazu zählen z.B. Müllabfuhr, Hausmeister; diese incidentals:
sind im Mietvertrag enthalten) • running costs (such as garbage collection and janitorial services;
• Kosten für Heizung (im Mietvertrag enthalten oder z.B. direkt an these are included in rent)
Gaslieferant zu bezahlen) • heating (may be included in rent or may be payable directly to gas
• Strom (selbst Vertrag mit dem Anbieter abschließen) provider)
• Gas (z.B. für den Herd; selbst Vertrag mit dem Anbieter abschließen) • electricity (resident signs contract independently with provider)
• Telefon- und Internetanschluss (selbst Vertrag mit dem Anbieter • gas (for stove or oven; resident signs contract independently with
abschließen) provider)
• Staatlicher Rundfunkbeitrag (Pflichtbeitrag für jede Wohnung: • telephone and Internet (resident signs contract independently with
17,50 € monatlich) provider)
• state TV and radio license fees (mandatory fees for every apart-
In einer WG zahlt eine Person die Miete, Strom, Internet, Rundfunk ment: €17.50 per month)
und die anderen geben dieser Person ihren Anteil. Die Absprache da-
für sollte man unbedingt vor Einzug schriftlich (zumindest per E-Mail) In a WG, one person pays the rent, electricity, Internet, TV, and radio
festhalten, um Konflikte zu vermeiden! license fee; the other residents give this person their respective
shares. To avoid conflict, agreements should be put in writing before
everyone moves in (at least per email).
18 19
Wohnen in Hamburg Living in Hamburg
Miete, Nebenkosten, Rundfunkbeitrag und Kaution Rent, incidentals, TV and radio license fees,
security deposit
Informationen zum Rundfunkbeitrag
Speziell für Studierende: www.studierendenwerk-hamburg.de Information about TV and radio license fees
➔ Wohnen ➔ FAQ Especially for students: www.studierendenwerk-hamburg.de
Allgemein: www.rundfunkbeitrag.de ➔ Accommodation ➔ FAQ
General information: www.rundfunkbeitrag.de
Mietkaution
Vermieter dürfen als Sicherheit eine Kaution (max. die dreifache Security deposit
Kaltmiete) verlangen. Nach Auszug bekommt man sie wieder zurück, Landlords may request up to three months of rent (Kaltmiete) as a
wenn nichts beschädigt wurde. security deposit. Providing that there are no damages, you get the
security deposit back after you move out.
Achtung: Es gibt leider auch Betrug! Niemals im Voraus Geld über-
weisen, bevor man nicht die Wohnung besichtigt und den Mietver- Please note: Beware of fraud! Never transfer money in advance for an
trag unterschrieben hat. Die Besichtigung einer Wohnung ist immer apartment sight unseen or without having signed a contract. You can
kostenlos! always view an apartment for free.
20 21
Anmeldung in Hamburg Registering in Hamburg
24 25
Anmeldung in Hamburg Registering in Hamburg
26 27
Bankkonto Bank accounts
Sie können ein Bankkonto bei einer Bank in Hamburg eröffnen. You can open a bank account at a bank in Hamburg. An everyday bank
Die korrekte Bezeichnung für ein ganz normales Bankkonto lautet: account in Germany is called a “Girokonto.” It allows you to do every-
Girokonto. Mit einem Girokonto kann man alles erledigen, was man thing you will need to do as a student: receive wages, transfer money
als Student/-in braucht: Gehaltszahlungen erhalten, Geld online online, take out cash at an ATM, and pay for items with your card in
überweisen, Bargeld am Automaten abheben oder im Geschäft per stores. As a student, you generally do not have to pay any account
Bankkarte bezahlen. Als Studierende/-r zahlen Sie grundsätzlich fees. Several banks are located near Universität Hamburg.
keine Kontoführungsgebühren. In der Nähe der Universität Hamburg
finden Sie mehrere Banken und Sparkassen. Why do I need a bank account?
• to pay your rent
Wozu brauche ich ein Bankkonto? • to pay your health insurance fees
• Überweisung der Miete • to pay your semester contribution to the University
• Überweisung des Krankenversicherungsbeitrags • to obtain a bank card; unlike credit cards, bank cards are accepted
• Überweisung des Semesterbeitrags an die Universität almost everywhere
• Mit Karte bezahlen (Kreditkarten werden nicht überall akzeptiert;
Bankkarten sind aber üblich) To open a bank account, you will need the following:
• your passport or identity card
Zur Eröffnung eines Bankkontos benötigen Sie: • your registration certificate (see p. 23)
• Ihren Pass bzw. Personalausweis • proof of enrollment at Universität Hamburg (Semesterbescheini
• Ihre Meldebescheinigung (siehe S. 22) gung), available in your STiNE account
• Eine Semesterbescheinigung
(finden Sie in Ihrem STiNE-Konto)
28 29
Krankenversicherung Health insurance
Deutsche Studierende sind in der Regel bis Vollendung des German students are usually insured under their parents’ policies
25. Lebensjahres bei ihren Eltern mitversichert. Danach müssen sie until the age of 25. Subsequently, they must take out their own insur-
sich selbst versichern. ance.
Studierende aus EU-Staaten können in der Regel bei ihrer ausländi- Students from EU countries can normally keep their foreign health
schen Krankenkasse bleiben, wenn sie eine europäische Krankenver- insurance if they have been issued a European Health Insurance Card
sicherungskarte (EHIC) besitzen. Informieren Sie sich unbedingt zuvor (EHIC). Make sure you find out in advance from your health insur-
bei Ihrer Krankenversicherung im Heimatland, welche Behandlungen ance provider at home what treatments and medications are free in
und Medikamente für Sie in Deutschland kostenlos sind und welche Germany and which ones you would have to pay for. The European
Sie selbst bezahlen müssen. Die Europäische Krankenversicherungs- Health Insurance Card (EHIC) does not ensure free health services.
karte (EHIC) garantiert keine kostenlose Behandlung!
Students from non-EU countries: Health insurance from non-EU
Studierende aus Nicht-EU-Staaten: Krankenversicherungen aus Nicht- countries is generally not accepted, and travel insurance will not cover
EU-Ländern werden in der Regel nicht anerkannt und Reisekranken- time spent studying in Germany. For this reason, non-EU Students
versicherungen sind für ein Studium in Deutschland nicht ausrei- normally need to take out German health insurance.
chend. Aus diesem Grund müssen Nicht-EU-Studierende meistens
eine deutsche Krankenversicherung abschließen.
30 31
Krankenversicherung Health insurance
Zum Abschluss einer Krankenversicherung benötigen Sie: To take out health insurance, you need the following:
• Pass bzw. Personalausweis • passport or identity card
• Nachweis über die Anmeldung in der Stadt Hamburg (Melde • registration certificate (Meldebescheinigung) confirming you are
bescheinigung) registered as a resident in Hamburg
• Nachweis über die vorläufige Immatrikulation (vorläufige Semes- • proof of preliminary enrollment at Universität Hamburg (provi-
terunterlagen); je nach Krankenversicherung wird auch der Zulas- sional semester documents); your acceptance letter may also be
sungsbescheid akzeptiert sufficient depending upon your health insurance provider
• In der Regel auch Ihre Bankverbindung • your bank account information (usually required)
Aufenthaltstitel Für Studierende aus EU-Staaten Residence permits for students from EU countries
Internationale Studierende aus EU-Staaten genießen Freizügigkeit International students from EU countries enjoy freedom of move-
und können visumfrei einreisen. Seit dem 29. Januar 2013 erhalten ment and can enter Germany without a visa. As of 29 January 2013,
Unionsbürger/-innen und Angehörige der EWR-Staaten von den deut- authorities no longer issue freedom-of-movement papers for EU or
schen Behörden keine Freizügigkeitsbescheinigung mehr. EEA citizens.
Als Nachweis, dass man sich als Unionsbürger/-innen oder Angehö- Instead, the registration certificate serves as proof that EU and EEA
rige der EWR-Staaten in Deutschland aufhält und hier von seinem citizens are residing in Germany and exercising their right to freedom
Freizügigkeitsrecht Gebrauch macht, dient einfach die Meldebeschei- of movement here (see p. 23).
nigung (siehe S. 22).
Family members who are not EU or EEA citizens but from a third
Familienangehörige, die selbst keine Unionsbürger/-innen oder country must apply for a residence card (Aufenthaltskarte) from the
EWR-Staatsangehörigen sind, sondern einem Drittstaat angehö- registration office for foreigners (Ausländerbehörde). Family mem-
ren, müssen aber eine Aufenthaltskarte von der Ausländerbehörde bers from third countries need to prove their family status as well
erhalten. Familienangehörige aus Drittstaaten müssen dafür ihren as demonstrate that they have the means to support themselves.
Familienstatus sowie ausreichende Existenzmittel einschließlich des This includes proof of health insurance. They subsequently receive a
Krankenversicherungsschutzes nachweisen. Sie erhalten dann inner- residence card within six months.
halb von sechs Monaten eine Aufenthaltskarte.
36 37
Aufenthaltstitel zu Studienzwecken Residence permits for academic purposes
Aufenthaltstitel Für Studierende aus Nicht-EU-Staaten Residence permits for students from non-EU countries
Während der ersten Wochen nach der Ankunft in Hamburg müssen Students from non-EU countries must apply for a residence permit
Studierende aus Nicht-EU-Staaten eine Aufenthaltserlaubnis zu Stu- for academic purposes in the first few weeks after arriving in Ham-
dienzwecken beantragen. Die Aufenthaltserlaubnis ist für maximal burg. The residence permit is valid for up to two years and must be
zwei Jahre gültig und muss in der Studienzeit regelmäßig verlängert renewed regularly during your period of study.
werden.
Where can I apply for a residence permit?
Wo beantrage ich meine Aufenthaltserlaubnis? • At the Hamburg Welcome Center or at your local registration office
• Beim Hamburg Welcome Center oder bei der Ausländerbehörde in for foreigners (see p. 41 for addresses)
Ihrem Wohnbezirk (Adressen siehe S. 40)
Which supporting documents must I provide?
Welche Unterlagen benötige ich? • completed application form (available in many languages):
• Vollständig ausgefülltes Antragsformular (in vielen Sprachen vor- www.english.welcome.hamburg.de/forms
handen): www.welcome.hamburg.de/formulare • passport
• Nationalpass • biometric passport photo (max. six months old)
• Biometrietaugliches Lichtbild (nicht älter als sechs Monate) • valid registration certificate (Meldebescheinigung) or the completed
• Aktuelle Meldebescheinigung bzw. ausgefüllten Anmeldebogen registration form with landlord’s confirmation, should you wish
mit Wohnungsgeberbestätigung, wenn man beim Hamburg to simultaneously register your address and apply for a residence
Welcome Center den Wohnsitz und die Aufenthaltserlaubnis permit at the Hamburg Welcome Center
gleichzeitig beantragt • proof of health insurance coverage
• Nachweis über die Krankenversicherung • current proof of studies
• Aktuelle Studienbescheinigung • proof of financing, information: www.uni-hamburg.de/residence
• Finanzierungsnachweis, Infos: www.uni-hamburg.de/aufenthalt • rental contract or other proof of accommodation
• Mietvertrag oder sonstigen Nachweis der Unterkunft • fee for the electronic residence permit: €110
• Kosten des elektronischen Aufenthaltstitels: 110 €
38 39
Aufenthaltstitel zu Studienzwecken Residence permits for academic purposes
Erasmus-/Austauschstudierende schreiben sich an der Universität Ham- Erasmus and exchange students enroll at Universität Hamburg by
burg ein, indem sie die Online-Bewerbung im STiNE-Portal durchführen. completing the online application process on the STiNE portal.
Um die vorläufigen Semesterunterlagen zu erhalten, wird benötigt: To get your provisional semester documents, you need the following:
• Ausgedruckter Online-Antrag • a print-out of the online application form
• Krankenversicherungsnachweis. Internationale Studierende, die • proof of health insurance; international students only able to take
eine gültige Krankenversicherung erst in Deutschland abschließen out health insurance upon arrival in Germany must submit this
können, reichen diesen Nachweis sofort nach ihrer Ankunft nach. proof immediately after arriving. Further information:
Mehr dazu: www.uni-hamburg.de/kv www.uni-hamburg.de/kv
• Bitte schicken Sie diese beiden Dokumente an Ihren/Ihre Koordinator/- • Please send these two documents to your coordinator, who will then
in. Dieser schickt sie zusammen mit der Koordinatorenbescheinigung forward them to the Application and Admissions Team in the Campus
42 an das „Team Bewerbung und Zulassung“ im CampusCenter, das Ihre Center along with papers from the coordinator. They will put together 43
Semesterunterlagen erstellt und an Ihren Koordinator zurücksendet. your semester documents and send these back to your coordinator.
Einschreibung (Immatrikulation) Enrollment
Ihre endgültigen Semesterunterlagen erhalten Sie nur, wenn Sie You will only receive your permanent semester documents when you
den Semesterbeitrag überweisen (siehe S. 50). Falls sich Ihre Adresse have paid the semester contribution (see p. 51). If your address has
geändert hat, müssen Sie dem „Team Bewerbung und Zulassung“ Ihre changed, you must provide the Application and Admissions Team
neue Adresse mitteilen. with your new address.
Trotzdem noch keine Semesterunterlagen erhalten? Siehe S. 54 You still haven’t received your semester documents? Please see p. 55.
46 47
Einschreibung (Immatrikulation) Enrollment
50 51
Einschreibung (Immatrikulation) Enrollment
Vorläufige Semesterunterlagen erhalten Sie circa vier Wochen nach Provisional semester documents will be sent by mail to the German
Einreichen Ihres Immatrikulationsantrags per Post an die von Ihnen address you provided about four weeks after you submit your enroll-
angegebene Anschrift in Deutschland. ment application.
Wenn Sie noch keine Adresse in Deutschland haben, können Sie If you do not yet have an address in Germany, you can pick up your
Ihre vorläufigen Semesterunterlagen nach Ankunft in Hamburg im provisional semester documents at the Service Point in the Campus
CampusCenter am ServicePoint abholen: Center once you arrive in Hamburg:
CampusCenter, ServicePoint (Service von Studierenden für Studierende) Campus Center, Service hotline (Services for Students from Students)
Alsterterrasse 1, 20354 Hamburg Alsterterrasse 1, 20354 Hamburg
Öffnungszeiten: Mo–Mi 9–15 Uhr, Do 13–18 Uhr, Fr 9–13 Uhr Opening hours: Mon–Wed, 9 am–3 pm; Thu, 1–6 pm; and Fri, 9 am–1 pm
Die vorläufigen Semesterunterlagen sind nur vier Wochen ab Semes- Provisional semester documents are only valid for four weeks from
terbeginn gültig. the start of the semester.
Endgültige Semesterunterlagen erhalten Sie erst nachdem Sie: You will receive your permanent semester documents when you have:
• Den Krankenversicherungsnachweis nachgereicht haben • submitted proof of health insurance,
• Den Semesterbeitrag bezahlt haben • paid the semester contribution, and
• Abhängig vom Schulabschluss und dem gewünschten Studiengang • depending on your secondary school leaving certificate and degree
sind Sprachnachweise erforderlich. Internationale Studierende program, submitted proof of language proficiency. International stu-
müssen unbedingt die Fristen für die Deutschnachweise beachten! dents must submit proof of German proficiency before the deadline.
www.uni-hamburg.de/einschreibung www.uni-hamburg.de/admission-enrollment
www.uni-hamburg.de/deutschkenntnisse www.uni-hamburg.de/german-language
Wenn Sie alles rechtzeitig erledigen, erhalten Sie die endgültigen If you complete everything on time, you will receive your permanent
52 Semesterunterlagen spätestens vor Ablauf der vorläufigen Semester- semester documents at the latest before your provisional semester 53
unterlagen. documents become invalid.
Einschreibung (Immatrikulation) Enrollment
Sie haben Ihre Semesterunterlagen nicht rechtzeitig erhalten, obwohl You’ve submitted all the paperwork on time but have not received
Sie alles termingerecht erledigt haben? Kaufen Sie bitte beim Ham- your semester documents? Please purchase a weekly or monthly
burger Verkehrsverbund (HVV) eine Wochen- oder Monatskarte. Die travel pass from the Hamburg Public Transport Association (HVV).
Fahrkarte muss Ihren Namen enthalten und darf erst ab dem 1. April The pass must bear your name and may only be used as of 1 April
(Sommersemester) oder ab dem 1. Oktober (Wintersemester) gelten. (summer semester) or 1 October (winter semester) respectively. Once
Nur für diese Fahrkarten können Sie sich nach Erhalt des Semester you have received your semester public transport pass, you may be
tickets die Kosten zurückzahlen lassen. reimbursed for these passes only.
Achtung: Fahren Sie niemals ohne Fahrkarte, sonst müssen Sie bei Please note: Never take public transportation without your pass; pas-
einer Kontrolle eine Strafe von 60 € zahlen. sengers caught traveling without a pass or ticket must pay a €60 fine.
Wo kaufe ich ein Wochen-/Monatsticket? Where can I purchase a weekly/monthly travel pass?
An allen HVV-Service- und Verkaufsstellen At any HVV service center or sales point
(unbedingt Passfoto mitbringen): (be sure to bring a passport photo along with you):
www.hvv.de/fahrkarten/service-verkaufsstellen www.hvv.de/fahrkarten/service-verkaufsstellen
Wie bekomme ich das Geld zurück? Where can I get a refund?
S-Bahn Hamburg Fahrgeldstelle S-Bahn Hamburg Fahrgeldstelle
Hühnerposten 1 (Zugang von der Altmannbrücke) Hühnerposten 1 (access via Altmannbrücke)
Aufgang B, 6. Stock Entrance B, Sixth Floor
20097 Hamburg 20097 Hamburg
www.s-bahn-hamburg.de ➔ Service ➔ Fahrkartenkontrolle www.s-bahn-hamburg.de ➔ Service ➔ Fahrkartenkontrolle
Kennungen und Dokumente für das Studium IDs and supporting documents for your studies
STiNE-Kennung STiNE ID
Alle neuen Studierenden erhalten ihre STiNE-Kennung mit den vor- New students receive their STiNE ID with their provisional semester
läufigen Semesterunterlagen per Post oder per E-Mail (falls Sie noch documents by mail or email (if you do not yet have an address in Ger-
keine Adresse in Deutschland haben). Die STiNE-Kennung gilt für das many). Your Stine ID is valid throughout your studies and needed to:
gesamte Studium und wird benötigt für: • organize your studies (e.g., print out proof of studies);
• Studienorganisation (z.B. Studienbescheinigungen zum Selbstaus- • register online for modules and classes;
drucken) • register online for examinations;
• Online-Anmeldung zu Modulen und Lehrveranstaltungen • gain online access to course materials.
• Online-Anmeldung zu Prüfungen
• Online-Zugriff auf Seminarmaterialien IT instructions for your STiNE and Universität Hamburg IDs:
What do I need to do first? What is the difference between the STiNE
IT-Anleitung für die STiNE-Kennung und UHH-Kennung: and Universität Hamburg IDs? For an explanation, please see:
Was muss ich als Erstes tun? Was ist der Unterschied zwischen der https://uhh.de/uk-iteinstieg
STiNE- und der UHH-Kennung? Hier wird alles genau erklärt:
https://uhh.de/uk-iteinstieg Do you need help with lost login details or a blocked password or
iTAN list? Please contact: Regional Computer Center (RRZ), Schlüter-
Hilfe bei fehlenden Zugangsdaten, bei Sperrung des Kennworts oder straße 70, Mon–Fri, 9 am–6 pm (Remember to bring your passport or
der iTAN-Liste: Regionales Rechenzentrum (RRZ), Schlüterstraße 70, identity card with you.)
Mo–Fr 9–18 Uhr (Personalausweis oder Pass mitnehmen!)
STiNE support service:
STiNE-Support: • STiNE-Direkt: Schluterstr. 70, Room 121 (First Floor),
• STiNE-Direkt: Schlüterstr. 70, Raum 121 (1. Stock), Mo–Fr 9–18 Uhr Mon–Fri: 9 am–6 pm
• STiNE-Line: Tel.: +49 40 428 844-844, Mo–Fr 9–18 Uhr • STiNE student helpline: Tel: +49 40 428 844-844, Mon–Fri: 9 am–6 pm
• STiNE-Supportformular im eingeloggten Bereich: rund um die Uhr • STiNE support form in the area for logged-in users: around the clock.
56 57
Studienbeginn Starting your studies
Kennungen und Dokumente für das Studium IDs and supporting documents for your studies
Die UHH-Kennung ist außerdem wichtig für: You also need the Universität Hamburg ID to:
• WLAN-Nutzung in der UHH • gain WLAN access on the Universität Hamburg campus;
• Nutzung von Computer-Pools und Drucker • use computer pools and printers;
• UHHDisk (Online-Speicher) • access UHHDisk (online storage);
• Recherche-PCs in Bibliotheken • access library research computers.
Wo finde ich meine UHH-Kennung? Where can I find my Universität Hamburg ID?
Sie müssen sich hier: http://benutzerverwaltung.uni-hamburg.de Log in at: https://benutzerverwaltung.uni-hamburg.de with your
mit Ihrer STiNE-Kennung (siehe S. 56) einloggen. Sie legen Ihr Pass STiNE ID (see p. 57). You can choose a password and activate your account.
wort fest und aktivieren die Kennung. Hier wird alles Schritt für Everything is explained step-by-step at: https://uhh.de/uk-iteinstieg
Schritt erklärt: https://uhh.de/uk-iteinstieg
Tip: Set up your account to automatically forward messages to your
Tipp: Weiterleitung zum privaten E-Mail-Account einrichten! private email address.
Weil an Ihren STiNE-Account wichtige Informationen gesendet wer- As important information is sent to your STiNE account, you should for-
den, sollten Sie die STiNE-Nachrichten an Ihre UHH-E-Mail-Adresse ward these STiNE messages to your University email account. You can
weiterleiten. Von der UHH-E-Mail ist es möglich, eine Weiterleitung set up your University email to have messages automatically forwarded
an Ihre private E-Mail einzurichten (von STiNE direkt nicht). to your private email account (not possible directly from STiNE).
Kennungen und Dokumente für das Studium IDs and supporting documents for your studies
60 61
Studienbeginn Starting your studies
Eine Woche vor Studienbeginn: One week before the semester starts:
Orientierungseinheit (OE) Orientation module (OE)
Die Orientierungseinheit (OE) an Ihrem Fachbereich findet immer The orientation module for your department will take place one week
eine Woche vor Studeinbeginn statt. before the semester starts.
Hier bekommen Sie Hilfe und Erklärungen zu Themen wie: You will receive help and information on topics such as:
• Anmeldung zu Veranstaltungen über STiNE • using STiNE to register for events;
• Anforderungen in Ihrem Studium • specific degree program requirements;
• Studienaufbau, Studienordnung, Stundenplan, Prüfungen • structure and academic regulations for your studies, course plans,
• Eventuelle Nebenfächer and examinations;
Außerdem lernen Sie andere Studierende aus Ihrem Fachbereich • possible minors.
kennen. You will also meet other students from your department.
Die OE wird von erfahrenen Studierenden (Tutor/-innen) durchge- The orientation modules are run by experienced students (tutors)
führt und bietet neuen Studierenden die beste Chance, alle wichtigen and offer new students the perfect opportunity to obtain all the
Informationen für das jeweilige Studienfach zu erhalten. Nehmen Sie important information for their respective subject. Don’t miss your
unbedingt an Ihrer OE teil! department’s orientation module!
Vor Studienbeginn oder während des ersten Semesters: Before commencing your studies or during the first
Universitätskolleg semester: Universitätskolleg
Vom Universitätskolleg werden für Studienanfänger/-innen z.B. The Universitätskolleg offers first-year students crash courses, study
Crashkurse oder Lerngruppen angeboten. Alle Angebote finden Sie im groups, and other helpful activities. You can find all opportunities in
64 Veranstaltungsverzeichnis: https://uhh.de/uk-kvv the program at: https://uhh.de/uk-kvv 65
Studienbeginn Starting your studies
66 67
Studienbeginn Starting your studies
Zentrale Studienberatung im CampusCenter Center for Academic Advising at the Campus Center
Bei Fragen rund um Ihr Studium steht Ihnen auch das Beratungs- und If you have any questions about academic matters, you can also
Seminarangebot der zentralen Studienberatung zur Verfügung. take advantage of the advising services and seminars offered by the
Kontakt und Infos: www.uni-hamburg.de/studienberatung Center for Academic Advising.
Contact and information: www.uni-hamburg.de/studienberatung
Studienberatung bei Ihrem Fachbereich
Wer Sie in Ihrem Fachbereich zu Ihrem Studium beraten kann (z.B. Academic advising in your department
Fachberater/-innen oder Studiengangskoordinator/-innen), erfah- Check your department’s homepage or with the academic/front of-
ren Sie auf der Homepage Ihres Fachbereichs oder im Studienbüro/ fice to find out who in the department can best advise you. A list of
Geschäftszimmer des jeweiligen Instituts. Sie finden eine Liste aller all academic offices at Universität Hamburg is also available at:
Studienbüros der Universität Hamburg auch im Internet unter: www.uni-hamburg.de/campuscenter
www.uni-hamburg.de/campuscenter ➔ Service and advising ➔ Further advising bodies
➔ Beratung & Kontakt ➔ Weitere Beratungseinrichtungen
68 69
Studienbeginn Starting your studies
Abkürzungen Abbreviations
Bo
Hallerstraße
ndel
69
ge
gen Hallerstraße
Bo
ns
alle
e
tr
Hallerstraße
berg
aß
e
e
HALLERSTRASSE
traß
S
latz
rth-
lerp
-Ba
Hal
c
rih
Schlü
p
Turmweg
um
Hein
hl
terstr
Sc
Rut
sch
St. Johannis
im
aße
bah
n
Be
ße
33 ra
straße Gustav- r st
Hartung Stuhl- le
ol
Rothenbaumchaussee
Rap
Grin
pst
raß macher- M
M
e
dela
Platz
on
68
et
llee
as
Bie
be
Mittelweg
tra
12 53 r straße 52 49 34
Bor
ße
r
eh
nst
Dil
w lst
er e raß
raß
SCHLUMP eu ß e
e
i /F t ra 15
ze ns 11
Bu Poli da
of
Se M
lh
nd
Museum für
de
es
4
in
st
Schlüterstraße
r
30 Joseph- Völkerkunde
Gr
9 aß Heimweg
M e Carlebach-
8 Martin- Platz Binderstraße
Luther-King- Allende-
75 e
Heimhuder Straße
32 2 Binder straß
Geomatikum Platz Platz 10 46
Feldbrunnenstraße
7 M 31 Phil-Turm
La
1
uf
gr
ab
65 64
en
Mensa 50
6 16 14 67 Von- 54
Melle- Johnsallee
M ! Park Audi- 23
PIASTA max
51 Johnsallee
ße
m
39 66 62
ra
am
lst
74
ze
nd
60 Studierenden-
nt
haus
pe
Sc
h
Re
41
Pa
rö
de
Bu Mensa 43
r nd Mensa
sti es Kindergarten
fts st WiWi
tra ra 63
ße ße
BAföG-AMT 13
Gr
61
itt
Staats- u.
in
nenstraße
Fontenay
aussee
hn
de
Schlüter s
Universitäts-
sc
t
Curio-Haus 73
lal
Heimhuder Straße
ra
Bibliothek
rch
e
ße
lee
Hamburg
Du
aß
baumch
Feldbrun
36
str
pf
An der Verbindungsbahn
r
do
ße
s
denstra
Rothen
Moorweidenst ei 72
Te
raße Moorw
Flügel
Heinrich-Hertz-Turm West Uni-Haupt-
(Fernsehturm) Ti
er gebäude
e
Mittelweg
ga
rt
en
traß
st
21
ra Ed aße
ß m rpfstr
tzels
e un 20 Tesdo
PLANTEN UN BLOMEN d-
Ren
Si
e m
er 22
Congress
rgstraße
s-A
lle Flügel MOORWEIDE
Centrum e
Parksee
eg
Hamburg Ost
Warbu
elw
itt
Eingang
Hamburg Messe
St
M
West .P Theodor-
et Heuss-
er
sb Platz
ur
ge
e
rS
aß
tra
ße DAMMTOR 38
str
Hamburg Messe
n
be
Ra
Grabenstraße r aße 71
e
r St
ille
eu
Schau-
rse
37 Alst
N
Ma STEPHANS- erte
29 gewächs- rras
PLATZ se
Eingang haus
m
Al
Ost Bucerius
st
e
straße
dam
Jun
la
Botanischer
Karolinenenstraße
en
cis
f Teich
r
r-
giu
hhö Garten
fe
arburg
25
n
Kirc
ru
stra
mto
W
ide
ste
ße
Be
Eingang
Al
Dam
Süd
MESSE-
HALLEN 24 70
ck-Wall
Gorch-Fo Esplana
de
0 100 200 300 m
GEBÄUDEVERZEICHNIS
Die Ziffern vor den oben genannten Einrichtungen und
auf dem Plan sind die laufenden Gebäudenummern. Gebäude-Nr. Anschrift Koordinaten Gebäude-Nr. Anschrift Koordinaten Gebäude-Nr. Anschrift Koordinaten
In dem folgenden Gebäudeverzeichnis finden Sie mit Fakultät 5: Geisteswissenschaften
der laufenden Gebäudenummer die Anschrift und die C3 25 Jungiusstraße 11 B4 62 Von-Melle-Park 4 B2
20 Edmund-Siemers-Allee 1
Koordinaten des gesuchten Gebäudes. 29 Marseiller Straße 5 B4 63 Von-Melle-Park 5 B2
21 ESA Flügel West B3
Mit einem * gezeichnete Einrichtungen befinden 30 Martin-Luther-King-Platz 2 A2 68 Monetastraße 4 A1
sich außerhalb des Lageplans. 22 ESA Flügel Ost C3
31 Martin-Luther-King-Platz 3 A2 69 Grindelberg 5 A1
Informationen über die Behindertengerechtigkeit 36 Moorweidenstraße 18 C3
der Gebäude finden Sie unter 32 Martin-Luther-King-Platz 6 A2 70 Esplanade 36 C4
38 Neue Rabenstraße 13 C4
www.uni-hamburg.de/Behinderung/gebaeude.htm Überwiegend von der Verwaltung genutzte Gebäude
46 Rothenbaumchaussee 45 C2 39 Papendamm 21 A2
Gebäude-Nr. Anschrift Koordinaten 37 Alsterterrasse 1 C4
64 Von-Melle-Park 6 B2 41 Rothenbaumchaussee 19 C2
Fakultät 1: Rechtswissenschaft 72 Mittelweg 177 C3
71 Warburgstraße 26 C4 Fakultät 7: Psychologie und Bewegungswissenschaft
51 Schlüterstraße 28 B2 74 Rentzelstr. 17
11 Feldbrunnenstraße 70 C2 A2
Fakultät 6: Mathematik, Informatik und
54 Rothenbaumchaussee 33 C2 Sonstige u. von Partnern der UHH genutzte Gebäude
Naturwissenschaften 33 Mollerstraße 2-4 C1
Fakultät 2: Wirtschafts- und Sozialwissenschaften 13 Grindelallee 9 B3
2 Allendeplatz 2 B2 34 Mollerstraße 10 C1
1 Allendeplatz 1 B2 43 Rothenbaumchaussee 34 C2
6 Bundesstraße 43 A2 67 Von-Melle-Park 11 B2
16 Rentzelstraße 7 B2 49 Rothenbaumchaussee 81 B1
7 Bundesstraße 45 A2 Von mehreren Fakultäten genutzte Gebäude
66 Von-Melle-Park 9 B2 50 Schlüterstraße 11 B2
8 Bundesstraße 53 A2 5 Bogenallee 11 A1
Fakultät 4: Erziehungswissenschaft 52 Schlüterstraße 70 B1
9 Bundesstraße 55 A2 10 Binderstraße 40 B2
4 Binderstraße 34 B2 60 Von-Melle-Park 2 B2
14 Grindelallee 46/48 B2 12 Beim Schlump 83 A1 61 Von-Melle-Park 3 B3
65 Von-Melle-Park 8 B2
15 Grindelallee 117 A2 23 Von-Melle-Park
63Johnsallee 35 5 B2 C2 73 Feldbrunnenstraße 9 C3
24 Jungiusstraße 9 B4 53 Sedanstraße 19 A2 75 Schlüterstraße 51 B2