Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
Nachverdichtung
Densification
Editorial 1
„Tuned Suburb“:
Collage einer Instant
“Tuned Suburb”:
Collage by Archigram
on the Instant City
(1968). Printed photos,
coloured foil, spraying
technique, ink, etc. on
mountboard.
Knallbunte Blasen wuchern in Ron Herrons „Tuned Suburb“ aus Colourful blobs emerge from the rooftops of Ron Herron’s
den Hausdächern. Die Collage von 1968 zeigt eine Zukunfts- “Tuned Suburb”. The collage from 1968 shows a futuristic vision
vision für die Nachverdichtung in der Peripherie – und sie greift of densification along urban peripheries, and in many ways it
dem heutigen Zustand urbaner Zentren in vielen Aspekten vor- anticipates the situation faced by cities today. Since Archigram,
aus. Seit den Utopien von Archigram ist die Notwendigkeit zu the need for densification has grown dramatically. Existing
mehr Dichte dramatisch gewachsen. Dächer werden aufge- buildings are gaining extra floors, gaps are being filled, parking
stockt, Lücken gefüllt, Parkplätze in Baugrundstücke verwandelt lots are becoming building plots and vacant spaces converted
und leerstehende Räume umgebaut und neu genutzt. and repurposed.
Unsere April-Ausgabe zur Nachverdichtung zeigt aktuelle Our April issue on densification shows current projects in
Projekte in Berlin, Köln und Hamburg sowie in London, Amster- Berlin, Cologne and Hamburg as well as in London, Amsterdam
dam und Bahrain. Sie alle setzen gelungene Strategien für and Bahrain, which are successfully creating more space for
mehr Raum zum Wohnen und Arbeiten oder für Bildung in dicht education, living and working in densely populated city centres.
besiedelten Stadtzentren um und lassen sich jeweils auf In each case they have successfully confronted difficult condi-
schwierige Voraussetzungen ein, etwa auf winzige Baulücken tions, i.e. infill development of building gaps or scraps of land
und schwer zugängliche Restflächen, die kaum belichtet sind. that are dark and hard to access. Meanwhile, former industrial
Oder auf die Umnutzung von leerstehenden Industriegebäuden, buildings are being converted into microlofts or family apart-
in denen Microlofts oder Familienwohnungen entstehen. Nach ments. Now as then, existing stock offers enormous potential
wie vor bietet auch der Bestand ein enormes Potenzial zur for densification.
Nachverdichtung! Our documentations are supplemented with interviews
Unsere Dokumentationen haben wir durch Interviews und and information on the building process, which replace our
Informationen zum Bauprozess ergänzt, die zusätzliche Einbli- Technology section in this issue.
cke ermöglichen. You are likely well aware of how the coronavirus has
Sicher haben Sie bereits gemerkt, dass der Coronavirus impacted the international trade fair calendar. The Light &
auch Auswirkungen auf den internationalen Messekalender hat. Building trade fair in Frankfurt am Main has been postponed
Die Light & Building in Frankfurt am Main wurde auf September to September, and Salone del Mobile in Milan will now take
verschoben, der Salone del Mobile in Mailand findet nun im place in June. We will keep you informed of any developments
Juni statt. Wir halten Sie auf dem Laufenden! in this matter.
1 Editorial
20 Impressum
Imprint
100 Contributors
schnepp renou
10
Im Pariser Viertel In the Clichy-Batignolles
Clichy-Batignolles sind district of Paris, 3,400
in den letzten Jahren apartments have
3400 Wohnungen ent- been built over the
standen. Reicht das, past few years – is it
um den Mangel zu be- enough to meet the
heben? Andrew Ayers housing shortage?
analysiert die Situation Andrew Ayers analyses
in der französischen the situation in the
Hauptstadt. French capital.
Magazin
Reports
Gerade einmal 3 m
misst der Raum zwi-
4 Fliegende Raute schen zwei Brandwän-
Flying Diamond den, in die Wolfgang
Zeh in Köln ein Stadt-
haus mit sechs Ebe-
8 Schöneres Wohnen, besseres Leben nen gesetzt hat.
Better Living, Better Life The gap between the
two firewalls where
Wolfgang Zeh in
10 Wohnen in Paris Cologne inserted a
Living in Paris 6-floor townhouse
measures just 3 m.
14 DETAIL research
Akzeptanz von Dichte
Acceptance of Density
Produkte
Products
86 Bauphysik
Building Physics
36
Wolfgang Zeh
Nachverdichtung
'HQVLÀFDWLRQ
Essay
22 Dichter denken
Think denser
Andreas Müsseler
Dylan Perrenoud
Dokumentation
Documentation
30 Hofhaus in London (GB)
54
Das Architekturzen- The House of Architec-
trum in Bahrain von tural Heritage in
Courtyard House in London (GB) Leopold Banchini und Bahrain by Leopold
Russell Jones Noura Al-Sayeh füllt Banchini and Noura
den Raum einer Sei- Al-Sayeh nestles be-
tengasse zwischen tween two traditional
36 Stadthaus in Köln (DE) zwei traditionellen buildings on a narrow
Häusern. street.
Town House in Cologne (DE)
Wolfgang Zeh
adidas
Im Lauf der letzten 20 Jahre hat der Sportartikelher- Over the last 20 years, sports- tects. But instead of receiving
steller Adidas eine ehemalige US-Militärbasis am wear manufacturer Adidas has direct commissions, design
Stadtrand von Herzogenaurach bei Nürnberg zum developed its corporate campus teams must outshine their peers
Unternehmenscampus umgebaut. Dabei setzt die on former US military base at the in competition proceedings.
Firma zunehmend auf die Entwürfe namhafter Archi- edge of Herzogenaurach near Architectural milestones include
tekten. Diese werden jedoch nicht direkt beauftragt, Nuremberg, Germany. The com- the Laces office building by
sondern müssen sich in Wettbewerbsverfahren gegen pany has increasingly looked to Kadawittfeldarchitektur (2012)
ihresgleichen durchsetzen. Meilensteine auf diesem the designs of renowned archi- and the recent Arena administra-
Mitarbeiterrestaurant in Herzogenaurach Canteen in Herzogenaurach 5
Text: Theresa Mörtl Das private Wohnzimmer als Showroom der eigenen
Persönlichkeit: 100 Jahre Interieurs im Vitra Design Museum
The private living room as a showroom of your personality:
100 years of interiors at Vitra Design Museum
Karl Lagerfeld’s
Memphis-styled apart-
ment in Monte Carlo,
Monaco, 1982
Jacques Schumacher
Wohnen ist einem ständigem Wandel unterworfen The living experience has al- Looking back a century, debates
und weist sehr unterschiedliche Ausprägungen ways been an important topic in on social background and af-
aus, regional, sozial, individuell. Die eigenen vier society, and today more than fordable housing were particu-
Wände sind erfahrbares Spiegelbild unseres ever. Over the years, our own larly influential. Parallel to that
Lebensstils und werden auch als solche inszeniert. four walls have gone from discourse, Adolf Loos and Mies
Diese Entwicklung in der Innenarchitektur themati being a private retreat to the van der Rohe revolutionized tra-
siert die Ausstellung „Home Stories“ im Vitra Design heart of our social lives, and in- ditional spatial planning with their
Museum. 20 ikonische Rauminszenierungen werden creasingly reflect our personal innovative designs. Addressing
einander gegenübergestellt, die retrospektiv die lifestyle choices. This develop- the three-dimensionality of space
Meilensteine der vergangenen 100 Jahre des Interior ment in interior design is the they introduced the concept of
Designs repräsentieren. theme of the exhibition “Home open floor plans. After the First
Vor 100 Jahren prägten soziale und politische Stories” at the Vitra Design World War, this experimental ap-
Debatten das Thema Wohnen. Parallel dazu revo Museum. The exhibition show- proach to design was embraced
lutionierten Adolf Loos sowie Mies van der Rohe cases 20 iconic home interiors by the furniture industry. Avant-
die traditionelle Raumordnung mit ihren innovativen that represent milestones from garde trends not only informed
Entwürfen: Erstmals wurde der Raum in seiner Drei the past 100 years of interior the latest materials and house-
dimensionalität wahrgenommen und das Konzept design. hold appliances, but also laid the
Home Stories, Vitra Design Museum 9
W A
er über das Paris der 2020er-Jahre schreibt, nyone wanting to discuss 2020s Paris must first
muss erst einmal definieren, was er damit define what they mean. Are we referring to the
genau meint: das eigentliche, 105,4 km2 historic 105.4 km 2 of “Paris intra muros”, which,
große Stadtgebiet, das heute von etwas mehr als since 1860, constitute the official city and are home to
2,1 Millionen Menschen bewohnt wird? Die Métropole 2.1 million people? Or do we mean the Métropole du
du Grand Paris mit ihren über 130 Gemeinden, die Grand Paris, which counts 7.0 million souls living in both
rund 7,0 Millionen Menschen zählt? Oder die gesam- Paris proper and 130 of its adjacent communes? Or the
te Île-de-France mit ihren etwa 12,1 Millionen Einwoh- entire Île-de-France, whose inhabitants number some-
nern? Die Antwort lautet natürlich: alle drei, wenn wir where in the order of 12.1 million? The answer, of course,
uns ein genaues Bild von den Herausforderungen is all three, if we are to get anything approaching an
machen wollen, denen Paris und sein Umland in den accurate picture of the challenges facing the Paris region
nächsten zehn Jahren gegenüberstehen. over the decade to come.
Wohnen Living
in in
Paris Paris
Text: Andrew Ayers
Schnepp Renou
prestige projects such as the Olympic Village for
2024, which will be built largely of wood.
Bau von 68 neuen Bahnhöfen und 200 km Gleisstre- network, which is almost exclusively radial. Initially sched-
cke vor, die nach und nach zwischen 2024 und 2030 uled for 2020, the GPE has fallen far behind schedule: the
in Betrieb genommen werden sollen. revised project of 68 new stations served by 200 km of track
Der GPE wird sich auf die Immobilienpreise und is due to open progressively between 2024 and 2030.
den Wohnungsbau in der Region auswirken. Aber The GPE will obviously have a major impact on both
auch der demografische Wandel wird Wirkung zei- property prices and future housing construction in the re-
gen: Das Bevölkerungswachstum in der Île-de-France gion, as too will shifting demographics. Population growth
ist nicht auf die Zuwanderung zurückzuführen – die in the Île-de-France is not due to immigration but to the
Wanderungsbilanz der Region ist negativ –, sondern high birth rate; in fact, more people are leaving the region
auf die hohe Geburtenrate. Schätzungen zufolge wird than arriving. If estimates prove correct, by 2030 the
die Île-de-France bis 2030 12,4 Millionen Einwohner Île-de-France will have 12.4 million inhabitants, more of
zählen, von denen mehr unter 20 als über 60 Jahre whom will be under 20 than over 60. In Paris intra muros,
alt sein werden. In der Stadt Paris ist der Bevölke- the population is falling due to the high cost and scarcity
rungsrückgang auf die hohen Kosten und die Knapp- of housing (sales prices now average €10,000/m 2 and
heit von Wohnraum zurückzuführen. Die Preise für rents have rocketed too), particularly for families, a trend
Wohnimmobilien liegen inzwischen bei durchschnitt- exacerbated by the Airbnb phenomenon. Since the 2001
lich 10 000 €/m2, die Mieten sind ebenfalls stark ange- arrival of the Socialists in the City Hall, an effort has been
stiegen, und das Airbnb-Phänomen verstärkt den made to stem family flight through the creation of social
Wohnungsmangel noch. housing – just over 100,000 social-sector dwellings have
Seit die Sozialisten 2001 die Stadtregierung either been built or co-opted in that time, bringing the stock
übernahmen, versucht Paris, die Familienflucht durch to 22 % of primary residences in the capital. The goal is
neue Sozialwohnungen einzudämmen. Etwas mehr 25 % by 2025, but it won’t be enough to compete with scar-
als 100 000 davon wurden seither neu gebaut oder city on the commercial market, the waiting list for social
im Bestand erworben, sodass heute 22 % aller Erst- dwellings intra muros currently standing at 200,000. In a city
wohnsitze in der Stadt Sozialwohnungen sind. Bis where population density averages over 20,000 people/km2
2025 sollen es 25 % sein, aber das wird angesichts (immensely higher than, say, Berlin’s 3,900/km 2), massive
einer Warteliste von 200 000 Sozialwohnungsberech- construction is not an option– unless, of course, building-
tigten nicht ausreichen, um die Knappheit zu über- height restrictions are waived. But, in the current political
System 900
Neue Oberflächen
winden. In einer Stadt mit einer Bevölkerungsdichte climate, it seems unlikely that, outside of a few “prestige”
von über 20 000 Einwohnern pro km2 – ein Vielfaches projects, construction will be permitted to rise more than
der 3900 pro km2 von Berlin – sind Neubau und the 50 m currently authorized in certain peripheral sectors
Nachverdichtung in großem Umfang nicht mehr of the outer arrondissements.
möglich; es sei denn, die bisherigen Höhenbegren- The non-intra muros métropole, on the other hand,
zungen für Gebäude werden aufgehoben. Allerdings is far less densely built, as is the wider Île-de-France,
scheint es im derzeitigen politischen Klima unwahr- 64 % of whose territory is classified as rural. In 2009,
scheinlich, dass sie, von einigen Prestigeprojekten Sarkozy announced a construction target of 70,000 new
abgesehen, auf mehr als 50 m steigen werden. So homes per year in the region, which was made law in 2010
viel sind derzeit in einigen Randgebieten der äußeren for a period of 25 years. But cruising speed was only
Arrondissements erlaubt. finally reached in 2016, when construction of 71,000
Der Rest der Île-de-France ist jedoch deutlich dwellings was begun. The average distance of these new
weniger dicht bebaut. Allein 64 % ihrer Fläche sind homes from the Cathedral of Notre-Dame is 20 km, sug-
als ländlich eingestuft. 2009 kündigte Sarkozy gesting that development is strongly conditioned by exist-
70 000 Neubauwohnungen pro Jahr in der Region ing transport infrastructure linking the suburbs to Paris
als Zielvorgabe an. 2010 wurde diese für 25 Jahre in intra muros. Moreover, rather than individual houses,
einem Gesetz festgeschrieben, aber erst 2016 erst- which dominated production in the 1970s and 1980s, the
mals erreicht. Die Neubauwohnungen sind durch- new dwellings mostly take the form of condominiums.
schnittlich 20 km von der Kathedrale Notre-Dame
entfernt und die Bewohner daher stark von funktio- Few innovations in the housing sector
nierenden Nahverkehrsverbindungen in die Innen- One might think, given the urgent demand as well as the
stadt abhängig. In der Mehrzahl handelt es sich bei environmental and demographic challenges, that the Paris
den neuen Wohngebäuden nicht um Einfamilienhäu- region would be a hotbed of innovative housing solutions.
ser wie noch in den 70er- und 80er-Jahren, sondern But architects across the board are complaining that
um Geschosswohnbauten. dwellings are becoming more and more standardised and
ungenerous, whether in the private or social sectors. One
Wenig innovativer Wohnungsbau oft-cited reason is the increasingly complex norms and
Angesichts des dringenden Wohnraumbedarfs sollte regulations, which push up the cost per m 2 of living rooms
man meinen, dass die Region Paris ein Hotspot des and bedrooms; couple that with the profit margins de-
innovativen Bauens wäre. Doch ganz im Gegenteil manded by developers, and homes inevitably become for-
beklagen Architekten eine zunehmende Standardi- mulaic, play-it-safe rabbit hutches. In the once-trail-blazing
sierung und Nivellierung im Wohnungsbau. Ein oft social sector, a shift occurred at the turn of the millennium
genannter Grund sind die immer komplizierteren which has accelerated since the 2008 crash: where, in the
Vorschriften, die die Baukosten in die Höhe treiben. past, French social-housing organisations built dwellings
In Verbindung mit den von den Bauträgern geforder- themselves, rising land prices and falling government
ten Renditen führen sie dazu, dass Neubauwohnun- contributions have forced them to associate with private-
gen in der Regel wie schematische, auf Nummer sector developers for the construction of new social-sector
Sicher geplante Kaninchenställe wirken. Im einst so homes. While such operations sometimes allow architects
innovativen Sozialwohnungsbau setzte um die Jahr- opportunity for experimentation with façade treatments,
tausendwende eine Verschiebung ein, die sich seit they leave very little latitude where the size, layout and
der Finanzkrise 2008 weiter beschleunigt hat: Wäh- typological characteristics of apartments are concerned.
Wohnen in Paris Living in Paris 13
rend die sozialen Wohnungsbaugesellschaften früher Occasionally, however, when pushed by strong political
selbst im Neubau aktiv waren, zwingen sie steigende forces, the housing market can be forced to innovate. A
Grundstückspreise und die sinkende staatliche För- striking example of this is Paris’s Olympic Village– cur-
derung dazu, sich für den Bau neuer Sozialwohnun- rently being planned for a 50-ha brownfield site in the
gen mit privaten Bauträgern zusammenzuschließen. communes of Saint-Denis and Saint-Ouen– which is set to
In diesen Projekten können Architekten gelegentlich be completed in late 2023, just in time for the 2024 sum-
noch mit der Fassadengestaltung experimentieren, mer games. Since all the world’s TV cameras will zoom in
haben aber kaum Spielräume bei Wohnungsgrößen on it, the authorities are aiming to create exemplary hous-
und -typologien. ing. In a country where concrete is king, the village will be
Gelegentlich wird der Wohnungsmarkt jedoch almost entirely in timber, with a view to reducing its car-
von starken politischen Kräften zu Innovationen bon footprint by 40 % and to kick-starting the French tim-
gezwungen. Ein Beispiel ist das Olympische Dorf für ber-construction industry. Moreover, like the 2012 London
die Sommerspiele 2024, das derzeit für eine 50 ha Olympic Village, it has been programmed to evolve: once
große Brachfläche in den Gemeinden Saint-Denis the 16,000-strong sports teams have left, it will become
und Saint-Ouen in Planung ist. Da die Neubauten home to 6,000 people, as well as accommodating 6,000
im Rampenlicht der Öffentlichkeit entstehen, wollen jobs. Typologically daring it doubtless won’t be, but
die Behörden hier ein Beispiel setzen. Während in clearly we can expect many more developments like it in
Frankreich sonst der Betonbau dominiert, soll das the Paris region over the course of the decade to come.
olympische Dorf fast komplett in Holzbauweise ent-
stehen, sein CO2-Fußabdruck dadurch um 40 %
sinken und die französische Holzbaubranche einen
wichtigen Impuls erhalten. Wenn die 16 000 Sportler ANDREW AYERS stu- The Architecture of he works as an archi-
dierte Architekturge- Paris, einem Architek- tectural journalist and
das Dorf verlassen haben, wird es 6000 Menschen schichte in London turführer über Paris educator. He is the as-
beherbergen und 6000 Arbeitsplätze bieten. Größere und lebt heute in von der galloromani- sociate editor of Pin-Up
Frankreich, wo er als schen Zeit bis heute. magazine and author
typologische Experimente sind auch dort nicht zu Autor, Journalist und of The Architecture of
erwarten, aber in puncto Holzbau dürfen wir im Hochschullehrer ar- ANDREW AYERS stud- Paris, a guide to the
beitet. Er ist Associate ied history of architec- city’s built fabric from
Laufe des nächsten Jahrzehnts weitere vergleich- Editor des Pin-up Ma- ture in London and now Gallo-Roman times to
bare Projekte in Paris erwarten. gazine und Autor von lives in France, where the present day.
DU KOORDINIERST
DANIELA ROLLMANN,
ARCHITEKTIN
INNENARCHITEKTIN
—
Arbeitet seit DEN PROZESS.
WIR VERSCHAFFEN
20 Jahren mit
Vectorworks.
Vertraut auf
BIM dank hoher
DIR DEN
Planungssicherheit.
ÜBERBLICK.
Digitale Fertigung war der Grund für die
Einführung des ersten BIM-Projekts bei
Rollmann Architekten: Ihre Arbeit Kita am
Forum erforderte absolute Planungssicherheit
aufgrund einer hochpräzisen digitalen Vorfertigung.
BIM hat ihnen diese fehlerfreie Planung ermöglicht.
ES-BEGINNT-MIT-DIR.COM
14 DETAIL research 4.2020 ∂
Am wohlsten fühlen sich Anwohner in dichten Wohnformen, wenn sie sich die frei
verfügbaren Zwischenräume individuell aneignen können. Residents in dense living
conditions feel most at ease if they can appropriate freely available intermediate spaces
as they wish.
Porosity: a moving
silhouette, low court-
yard buildings or com-
binations of narrow
and wide spaces allow
for visual digression
(Dreieck, Zurich,
Bauplan, Albers +
Cerliani, arc Architek-
ten, Fahrländer + Fries,
Kaspar Fahrländer).
Angelika Juppien
scher der Hochschule Luzern den erweiterten Fassa-
denraum. Dieser umfasst neben der Gebäudehülle
und dem Zwischenraum bis zur gegenüberliegenden
Fassade auch die dahinter liegenden Innenräume
(Grafik). Aus der baulichen Voraussetzung, der infor- Kompensation: Attrak-
tive öffentliche Räume
mellen Aneignung und der kuratierten Bespielung die- kompensieren dichte
ser Räume entsteht ein Wechselspiel aus Austausch Wohnsituationen
(Himmelrich II, Luzern,
und Rückzug, das die Koexistenz vieler unterschiedli- Umbau 2009 Arbeits-
cher Begegnungs- und Aktionsstadien erlaubt. Die gemeinschaft Artur
Bucher mit Beat Züsli).
Räume folgen einer Sowohl-als-auch-Logik: Private,
halbprivate und öffentliche Zonen überlappen und Compensation: attrac-
tive open spaces
durchdringen sich. Dies macht die Gestaltung des compensate for dense
Zwischenraums sehr komplex und benötigt sorgfältig living conditions
(Himmelrich II, Lu-
und differenziert geplante Übergänge, die auch nach-
Angelika Juppien
cerne, Redesign 2009,
trägliche Anpassungen zulassen. a joint project by Artur
Bucher and Beat Züsli).
Basis der Erhebung, die baulich-räumliche und
soziale Aspekte verbindet, waren neun ausgewählte
Wohnquartiere in den Schweizer Kantonen Zürich,
Zug und Luzern. Die individuellen Nutzungsmöglich-
keiten der Räume spielen ebenso eine Rolle wie die
Wahrnehmung der Nutzerinnen und Nutzer. Denn,
so die Ausgangsthese, das Gefühl für verfügbaren
Raum hängt zu einem großen Teil von der Möglich- well-as logic: Private, semi- the available space depends
keit ab, den eigenen Rückzug und Austausch mit private and public zones over- greatly on them being able to in-
dem Umfeld individuell gestalten zu können. Durch lap and penetrate one another. dividually shape their withdrawal
uniforme Räume aus glatten Fassaden, Abstands- This makes the design of the in- or exchange with the environ-
grün und Verbotsschilder blieben viele Chancen termediate space very complex, ment. Uniform spaces with plain
ungenutzt. Prallen öffentliche und private Zonen requiring careful, nuanced plan- facades, green setbacks and
ohne eine frei gestaltbare Pufferzone aufeinander, ning of the transitions, which prohibition signs leave many
führe die Angst vor mangelnder Kontrolle über die must also allow for subsequent opportunities untapped. Public
eigene Umwelt nicht selten zur Ablehnung verdichte- adjustments. and private zones colliding with-
ten Bauens. „Auch die Architekturpsychologie bestä- The survey, which com- out a freely configurable buffer
tigt, dass das Wohlbefinden keineswegs proportio- bines structural, spatial and so- zone leads to user anxiety over
nal zur eigenen Quadratmeterzahl ist, sondern cial aspects, was based on nine their inadequate control of their
vielmehr davon abhängt, ob wir die Beziehung von selected residential districts in own environment and not infre-
privater und öffentlicher Sphäre individuell gestalten the Swiss cantons of Zurich, Zug quently to the rejection of densi-
können“, erläutert Angelika Juppien. and Lucerne. The available op- fied buildings. “Architectural
tions for the use of these spaces psychology also confirms that
Vokabular des Zwischenraums are as important as the percep- well-being is by no means pro-
Im Forschungsprojekt wurde nach wiederkehrenden tions of them by their users. Ac- portional to personal square me-
baulich-räumlichen Aspekte als auch Nutzungsstrate- cording to the initial thesis, this is tres but depends much more on
gien gesucht, die sich für die Regulierung von Rück- because how users feel about whether we can individually de-
termine the relationship between
private and public spheres,” ex-
plains Angelika Juppien.
Erweiterter Fassadenraum
Extended facade space
Vocabulary of intermediate
Erweiterter Fassaden-
space
raum mit Gebäudehül-
le, Zwischenraum bis The research project looked for
zur gegenüberliegen-
recurring structural and spatial
HSLU-CCTP
zug und Austausch bewährt haben. So entstand ein planning of dense living, divided eye-catchers. Distance-creating
Nachschlagewerk, das Impulse für die Planung dich- into block, ground floor, balcony elements, or “interval”, act as
ten Wohnens gibt, unterteilt in die Wohnsituationen and maisonette situations. Con- buffer spaces and shift the
Blockwohnen, Parterrewohnen, Balkonwohnen und trary to the vocabulary of urban boundaries of private living, as
Maisonettwohnen. planners, the categories porosity, do patios, courtyards and balco-
Entgegen des üblichen Planervokabulars glie- camouflage, alternatives, com- nies. The term “flirt” refers to
dern die Kategorien Porosität, Tarnung, Alternativen, pensation, ambivalence, interval stepping over boundaries: defy-
Kompensation, Ambivalenz, Intervall und Flirt ver- and flirt structure different op- ing the rules and thereby becom-
schiedene Handlungsoptionen. Die der Physik, Bio- tions for action. Borrowed from ing “actors of the action”.
logie, Musik oder Psychologie entliehenen Begriffe physics, biology, music or psy- The resulting reference
stehen dabei für unterschiedliche Verhaltensstrate- chology, the terms stand for dif- work is an examination of living
gien. Das Geflecht von Quartier, Außenraum und ferent behaviour strategies. together in compact spaces. It
Wohnung wird beispielsweise nach seiner Durch- The interweaving of the seeks not to instruct how to de-
lässigkeit und der gegenseitigen Durchdringung neighbourhood, outdoor space sign these spaces but rather to
bewertet – diese sogenannte „Porosität“ bezieht sich and dwelling is assessed, for ex- encourage planners to consider
auf bauliche Strukturen, aber auch auf eine Haus- ample, according to permeability the interweaving of the home, out-
ordnung, die Spielräume lässt. Unter „Tarnung“ wird and mutual penetration. This door space and the neighbour-
unter anderem die Strategie verstanden, die Auf- “porosity” relates to structural hood. Photos of case studies,
merksamkeit der Bewohner bewusst zu lenken, bei- configurations, but also to com- floor plans and insights into com-
spielsweise durch das Setzen von Blickfängen. Als munal rules that leave room for munal rules transfer the theoreti-
„Intervall“, also Abstand schaffende Elemente, wir- manoeuvre. “Camouflage” here cal research approaches vividly to
ken Pufferräume, die die Grenze zum privaten Woh- is the strategy of deliberately real building situations. The over-
nen verschieben wie Patios, Höfe oder Balkone. Als drawing the residents’ attention, all conclusion: boundaries must
sogenannter „Flirt“ werden Grenzüberschreitungen for example by providing be movable and negotiable.
definiert – sich über die Regeln und Ordnungen
hinwegzusetzen und dadurch zu „Akteuren des
Geschehens“ zu werden.
Das entstandene Nachschlagewerk ist eine Aus- Forschungsteam Richard Zemp
einandersetzung mit dem Zusammenleben auf eng- Hochschule Luzern (CoProjektleitung
Research team Co-project manager)
stem Raum. Es liefert keine konkreten Planungsan- Lucerne University Amelie Mayer, Peter Aus From
weisungen, sondern regt dazu an, über das Geflecht of Applied Sciences Schwehr, Timo Walker, „Vokabular des
and Arts Franziska Winterberger, Zwischenraums –
von Wohnung, Außenraum und Quartier nachzuden- Lorenz Zahler Gestaltungsmöglich
ken. Fotos der Fallstudien, Grundrisse und Einblicke Technik & Architektur, keiten von Rückzug
Kompetenzzentrum Soziale Arbeit, Institut und Interaktion in
in Hausordnungen übertragen die theoretischen For- Typologie & Planung für Soziokulturelle dichten Wohngebie
schungsansätze anschaulich auf konkrete bauliche in Architektur (CCTP): Entwicklung (ISE) Alex ten“, Park Books,
Angelika Juppien Willener, Sarah Fux Zürich 2019,
Situationen. Das übergeordnete Fazit könnte lauten: (CoProjektleitung 212 Seiten Pages,
Grenzen müssen verschieb- und verhandelbar sein. Co-project manager) zhslu.ch Text deutsch German
Alternatives: a multi-
tiered development
creates choices for
the residents (Limmat-
west, Zurich, Kuhn
Fischer Partner Ar-
chitekten).
Maurice K. Grünig
18 Magazin Reports 4.2020 ∂
Jetzt einreichen: Noch bis zum 30. April können Architektur-, Bauingenieur- und
Tragwerkplanungsbüros sowie Hochschulen aus der ganzen
Welt Projekte zum Detail Preis 2020 einreichen. Prämiert wer-
Detail Preis 2020 den in der 9. Auflage der renommierten Auszeichnung reali-
sierte Projekte, bei denen das gestalterische Gesamtkonzept
Sandra Hofmeister,
Louisa Hutton,
Barbra Verbij
Tuala Hjarnø
Anna Ramos,
Jacob van Rijs,
Kim Herforth Nielsen
Architecture offices, civil engi- prize will also be awarded for an terdam) and Detail Editor-in-Chief
y neering offices, structural design outstanding project built by an Sandra Hofmeister.
detail.de/detailpreis
detail-online.com/ offices and architecture schools architecture school. And as in Projects for any type of
detailprize
from all over the world still have previous years, there will once building can be submitted, re-
until 30 April to submit projects again be a Reader's Prize. The gardless of whether they are new
for the Detail Prize 2020. This will prize winners will be chosen by a buildings, renovations, conver-
be the 9th time that the competi- jury of five. This year, the jury sions or extensions. The jury is
tion has been held, with the re- members are Louisa Hutton of particularly interested in cultural
nowned prize awarded for pro- Sauerbruch Hutton (Berlin), Kim and technical qualities. The only
jects in which the overall design Herforth Nielsen of 3XN (Copen- condition: The project must have
concept and detailing are hagen), Anna Ramos of Fundació been completed after 1 January
brought together in a coherent Mies van der Rohe (Barcelona), 2017. Submissions are only pos-
way. For the first time this year, a Jacob van Rijs of MVRDV (Rot- sible online.
Wenn Aussicht
und Möglichkeiten
grenzenlos sind.
More than a view.
Schiebesysteme von Schüco.
Gestaltung erstellt. All CAD drawings of the jour Konto für Abonnementzahlungen
Design: nal were produced with VectorWorks®. Bank details for subscriptios:
strobo B M (Matthias Friederich, Deutsche Bank München
Julian von Klier, Monnier Ostermair), Auslieferung an den Handel BLZ 700 700 10 · Konto 193 180 700 Nachverdichtung
22 Essay
Dichter denken
Think denser
30 Dokumentation
Documentation
Russell Jones
Wolfgang Zeh
Leopold Banchini,
Noura Al-Sayeh
Eyrich-Hertweck
Limbrock Tubbesing
Architekten
Studio Paulien Bremmer |
Fedlev mit Hootsmans
Jeroen Verrecht
Architectuurbureau
suprblk studio
Nachverdichtung
Densification
22 Essay 4.2020 ∂
Seit vielen Jahren wird die Diskussion um die Stadt 1 Charles Dickens, For many years, the debate about the city has mainly
Oliver Twist, Köln
hauptsächlich über die Frage der Dichte geführt. 1839
focused on issues of density. Structural density is
Gemeint ist meist die bauliche Dichte, gemessen als 2 Alfred Döblin, Berlin
often mentioned in this context, measured in terms of
Alexanderplatz,
Geschossflächenzahl (GFZ). Sie steht als Flächen- Berlin 1929
floor space ratio (FSR). This area parameter is pri-
kennwert in erster Linie stellvertretend für eine wirt- 3 Jason Lutes, Berlin – marily used to indicate an economic parameter: land
Die Gesamtausgabe,
schaftliche Kenngröße, die Ausnutzung des Bodens. Hamburg 2019
use. High building density is also associated with an
Nachrangig wird mit einer hohen baulichen Dichte urban living environment, and usually in a positive
1 Charles Dickens,
zugleich eine urbane Lebenswelt assoziiert. Meist Oliver Twist, London
sense, invoking images of today’s European cities.
positiv konnotiert schwingt dabei das Bild der euro- 1839 But images of working-class slums in European
2 Alfred Döblin, Berlin
päischen Stadt mit. Alexanderplatz, Berlin
cities at the beginning of industrialization,1 or the
Ruft man sich aber die Bilder der Arbeitersied- 1929 living conditions in Berlin as a “city of stone” in the
3 Jason Lutes, Berlin,
lungen in europäischen Städten zu Beginn der Montreal, 2018
early 19th century,2 show that complex, real-life
Industrialisierung ins Gedächtnis1 oder die Lebens- issues underlie the mathematically clear concept of
verhältnisse im steinernen Berlin zu Beginn des structural density. The main issue is actually social
19. Jahrhunderts,2 so wird deutlich, dass neben density, which, with regard to the European city, can
dem vermeintlich mathematisch klaren Begriff der be either oppressive and threatening, or inspiring and
baulichen Dichte reale und vielschichtigere Unter- invigorating – and sometimes both at the same time.3
töne existieren. Im Zentrum der Wahrnehmung
steht tatsächlich die soziale Dichte, die mit Blick auf Density in Germany over the years
die europäische Stadt bei unveränderter baulicher Given the living conditions in the late 19th-century, it is
Dichte bedrängend und bedrohlich wirken kann easy to understand why light and air were priorities in
oder auch inspirierend und belebend, manchmal urban development after the Second World War, lead-
beides zugleich.3 ing to clear spatial separation of functions and uses.
At the same time, the German Federal Land Use
Die deutsche Dichte durch die Geschichte Ordinance (BauNVo) of 1962 set clear upper limits for
Mit Blick auf die Lebensbedingungen Ende des 19. building density. A substantial amount of today’s build-
Jahrhunderts ist der Wunsch des städtebaulichen ing stock (50 %) was built on this basis in the post-war
Neubeginns nach dem zweiten Weltkrieg nach Licht years, up until the energy crisis in the early 1970s.
und Luft für jedermann nachvollziehbar. In der Folge These new development areas were located in periph-
werden Nutzungen, wo möglich, strikt voneinander eral rings around the historically grown cities with a
getrennt (Funktionstrennung). Gleichzeitig wird das surprisingly low building density (FSR 1.0 to 1.2).
Maß der baulichen Nutzung in der 1962 eingeführten Meanwhile, the city centres were rebuilt in their original
Baunutzungsverordnung nach oben eng begrenzt. ANDREAS MÜSSELER
density (FSR 2.5 and higher). Although planned, sub-
Auf dieser Grundlage entstehen in den Nachkriegs- ist Büroleiter von sidized and built with the best of intentions, these new
Meili, Peter Architek-
jahren bis zur Energiekrise Anfang der 1970er-Jahre ten in München und
settlements showed that a narrow concept of density
wesentliche Teile des heutigen Baubestands (50 %). Leiter des Forschungs- limited to area parameters left essential social and cul-
projekts „Tafelwerk
Diese Neubaugebiete lagerten sich in peripheren des Massenwoh-
tural questions unanswered. The inhospitable environ-
Ringen um die historisch gewachsenen Städte und nungsbaus der ment of these modern but non-urban neighbourhoods
1960/1970er-Jahre“ an
Siedlungen mit einer erstaunlich geringen baulichen der TU München.
soon came under heavy criticism.4
Dichte (GFZ 1,0 bis 1,2), während die Kernstädte in Growing social prosperity was accompanied
ANDREAS MÜSSELER
ihrer ursprünglichen Dichte wiederaufgebaut wurden is a Managing Director
by a drastic change in the occupancy density of
(GFZ 2,5 und höher). Obwohl mit den besten at Meili, Peter Architek- individual apartments. During the German Empire, in
ten in Munich and
Absichten geplant, gefördert und gebaut, zeigt sich leads a research pro-
Berlin a single room was often occupied by ten or
in diesen neuen Siedlungen, dass die Verengung ject on mass housing in more people; today whole apartments are often
the 1960s and 1970s at
des Dichtebegriffs auf einen Flächenkennwert zu the Technical University
occupied by just one or two people. This change can
viele Aspekte in den Hintergrund drängt und wesent- of Munich (TUM). be measured by the average consumption of living
24 Essay 4.2020 ∂
Jesus Granada
Boris Becker
Die Dachaufstockung Bei der Schließung ei- 4 Alexander Mitscher-
der Architekten Grupo ner nur 5,50 m breiten lich, Die Unwirtlich-
Aranea erstreckt sich Baulücke in Köln reizte keit der Städte The
über zwei Gebäude Manuel Herz die maxi- Inhospitality of Our
der engen Altstadt mal zulässige Kubatur Cities: Anstiftung
von Cehegín in der durch die freie Form zum Unfrieden Incite-
spanischen Provinz des Baukörpers aus. ment to Strife, Frank-
Murcia. furt 1965
When closing a build- 5 Hartmut Häußer-
The roof extension by ing gap in Cologne that mann, Walter Siebel,
Grupo Aranea extends was only 5.5 m wide, Neue Urbanität New
over two buildings in Manuel Herz took ad- Urbanity, Berlin 1987
the narrow historic vantage of the maxi-
centre of Cehegín in mum permissible cuba-
the Spanish province of ture with an asymmetri-
Murcia. cal building structure.
Jens-Gerhard Schnabel / Knopp Wassmer Architekten
liche soziale und kulturelle Fragen unbeantwortet space per capita, which has tripled from about 15 m2
lässt. Die Unwirtlichkeit dieser zwar modernen aber in 1950 to about 45 m2 per person today. It is clear
unstädtischen Quartiere wird alsbald heftig kritisiert.4 that density as a measure must therefore be funda-
Mit steigendem Wohlstand ändert sich die Bele- mentally reconsidered.
gungsdichte der einzelnen Wohnungen über die
Jahre drastisch. Während im Berlin der Kaiserzeit The nature of the city
ein Zimmer häufig mit zehn oder mehr Personen Even if urbanity as an expression of urban coexist-
belegt ist, werden heute Wohnungen oft von nur ein ence eludes all planning measures, there is hope
bis zwei Personen bewohnt. Messbar wird diese Ver- that dense, mixed-use quarters will serve as the basis
änderung anhand des durchschnittlichen Wohnflä-
chenverbrauchs pro Kopf, der sich von ca. 15 m2 im
Jahr 1950 auf aktuell etwa 45 m2 pro Person verdrei- Das Feld der Dichte muss grundsätzlich
facht hat. Es ist offensichtlich, dass daher das Feld
der Dichte grundsätzlich neu justiert werden muss.
neu diskutiert werden.
Density as a measure must be fundamentally
Die Natur der Stadt
Auch wenn sich Urbanität als Ausdruck städtischen
reconsidered.
Miteinanders jeder Planung entzieht, ist die Hoff-
nung nicht unbegründet, mit dichten, mischgenutz- for high-quality urban living and also help to solve
ten Quartieren den Boden für qualitätvolle städtische the current housing shortage. This is because the
Lebensverhältnisse zu schaffen und gleichzeitig der city is a space of non-simultaneity, difference and
aktuellen Wohnungsnot entgegenzuwirken. Denn disparity,5 which by its very nature only emerges
Stadt ist der Raum von Ungleichzeitigkeit, Ungleich- when a corresponding critical mass has been
wertigkeit und Ungleichheit,5 die naturgemäß nur reached. The introduction of the “urban area” in the
dann zutage tritt, wenn eine entsprechende kritische Land Use Ordinance (BauNVo) of 2017, allowing
Masse erreicht ist. Die Einführung des Urbanen greater building density (FSR up to 3.0) and mixture
1980 1990
32 m 2 ≈ 36 m2
Wohnfläche in m 2
1970 pro Einwohner in 2000
≈ 25 m 2 Deutschland
≈ 42 m2
Living space in m 2
1961 per inhabitant in 2010
Germany
20 m2 45 m2
1950 2016
≈ 15 m2 47,7 m2
Gebietes in der BauNVo 2017 belegt, dass wir heute of functions, shows that we are again striving for cit-
mit höherer baulicher Dichte (GFZ bis 3,0) und einer ies worth living in.
zusätzlich angestrebten Funktionsmischung wieder As cities undergo redensification, the task of
die Hoffnung auf lebenswerte Städte verbinden. architecture and urban planning is to create spaces of
Gerade in den beengten Verhältnissen der wie- both retreat and public exchange, particularly in
der dichter werdenden Stadt ist es die Aufgabe von crowded urban environments. Above all, they should
Architektur und Städtebau, für die Menschen Räume respect the individual’s freedom to choose one’s own
des Rückzugs ebenso wie des öffentlichen Aus- degree of privacy. Ultimately, they define the face of
tauschs zu schaffen. Vor allem aber sollte sie immer the city through building exteriors as the boundaries
die Freiheit respektieren, den Grad der Privatheit of public space. Facades mark the transition between
selbst wählen zu dürfen. Und nicht zuletzt definiert the public and the private, and simultaneously repre-
sie das Gesicht der Stadt über die Hülle der Gebäu- sent the built expression of the community.
26 Essay 4.2020 ∂
de als Umgrenzung des öffentlichen Raums. Die 'V *HVFKRVVÁlFKH Urban space and architecture must constantly adapt to
Quartiersperimeter
Fassaden markieren gleichzeitig den Übergang zwi- Ds = floor area / neigh-
changing conditions. Above all, it is structural change,
schen Öffentlichem und dem Privatem und reprä- bourhood perimeter in the sense of an ongoing development of the built
sentieren den gebauten Ausdruck der Gemeinschaft. space, which remains inherent in the nature of the city
Städtischer Raum und Architektur müssen sich today. Perhaps it is the privilege of our generation, after
immer wieder neu an geänderte Bedingungen more than 70 years of peace, to experience the city as
anpassen. Es ist dabei vor allem die bauliche Verän- a process that is infinitely slow but steadily progress-
derung im Sinne einer kontinuierlichen Weiterent- ing. Even today, the city must be understood and care-
wicklung des gebauten Raums, die bis heute selbst- fully developed in terms of the specific qualities of its
verständlich in der Natur der Stadt liegt. Vielleicht ist different neighbourhoods and buildings which help to
es das Privileg unserer Generation, nach über 70 shape its identity. However, it is also important to iden-
Jahren des Friedens Stadt wieder als unendlich Ds 0.23 tify existing deficits in relation to current needs, and to
langsamen, aber doch beständig voranschreitenden Berlin address them in a differentiated manner. We have
Privatstraße
Prozess erleben zu dürfen. Auch heute ist Stadt in already practiced this process for centuries in our
ihren vielen identitätsstiftenden spezifischen Quali- urban centres, and take it for granted. The task now is
täten der jeweiligen Quartiere und Gebäude zu to take this understanding of the city into the urban
begreifen und sorgsam weiterzuentwickeln. Ebenso peripheries with their ageing post-war housing devel-
gilt es aber auch, vorhandene Defizite gegenüber opments. After more than 50 years, these areas have
aktuellen Anforderungen zu erkennen und differen- outgrown the status of the new, modern settlement,
ziert zu beschreiben. In unseren Kernstädten haben having themselves become a contentious part of lived
wir diesen Prozess über Jahrhunderte bereits einge- history. But these settlements are what first enabled the
übt und erachten ihn als selbstverständlich. Es gilt Ds 0.43 European city to become today’s diverse conglomerate
nun, dieses Verständnis von Stadt in die großen Wien Vienna of various structures and habitats reaching beyond the
Pilotengasse
Peripherien der Nachkriegsbebauung mit ihrem in urban centres, and it is conceivable that this diversity is
die Jahre gekommen Bestand an Nachkriegsarchi- its greatest opportunity to meet future challenges. In
tekturen zu tragen. Diese Bereiche sind dem Status her research on "Urban Density and Urban Space" at
der neuen „modernen“ Siedlung nach über 50 Jah- ETH Zurich, Susanne Frank studied a range of possible
ren entwachsen. Sie sind selbst zu einem streitba- urban spaces with similar structural densities. A striking
ren Teil gelebter Geschichte geworden. Erst mit den difference emerged between perceived and built den-
städtischen Siedlungsflächen der Nachkriegszeit ist sity, for example between villa districts with single-fam-
die Europäische Stadt heute über die Kernstädte ily housing, mass housing estates and perimeter block
hinaus ein vielfältiges Konglomerat unterschied- developments (FSR approx. 1.0 each).
lichster Strukturen und Lebensräume geworden und Ds 0.85
es ist denkbar, dass in dieser Vielfalt ihre größte Berlin Post-war periphery and industrial zones
Achtermannstraße
Chance zur Bewältigung zukünftiger Herausforde- As during most periods of growth, a main focus of the
rungen liegt. Die Bandbreite möglicher Stadträume discussion on urban areas today is the amount of
mit ähnlichen baulichen Dichten hat Susanne Frank housing still needed, with building density as an indica-
in ihrer Forschung „Stadtdichte und Stadtraum“ an tor of maximum land use. Nevertheless, we should
der ETH Zürich anhand von Beispielen geringer bis resist the impulse to build mass housing as quickly and
hoher Dichte untersucht und eine frappierende cheaply as possible on greenfield sites outside the city
Differenz zwischen gefühlter und gebauter Dichte gates. Fortunately, there has been a shift in the public
beispielsweise für das Villenquartier, die Großwohn- perception of energy and land consumption in housing.
siedlungen und genossenschaftliche Blockstruk- The recent push for sustainable solutions shows that
turen (GFZ jeweils ca. 1,0) aufgezeigt (siehe Ds 1.28 the quality of our living space is increasingly important
Schwarzpläne). Zürich Zurich today, as it will be for future generations. We are there-
Scheuchzerstraße
fore more than ever called upon to look inwards
Nachkriegsperipherie und Gewerbegebiet instead of always seeking growth and solutions outside
Wie in den meisten Wachstumsperioden steht auch the residential centres. The extensive post-war periph-
heute in den Ballungsräumen die Quantität fehlen- eries of our cities are a large and mainly forgotten
den Wohnraums im Vordergrund der Diskussion und resource with relatively low building density. The further
damit auch die bauliche Dichte als Kennziffer maxi- development of these peripheral urban structures may
maler Bodennutzung. Dennoch sollten wir dem be a historic opportunity. On the one hand, this would
Reflex für einen Moment widerstehen, auf der grü- mean avoiding additional land use. On the other hand,
nen Wiese vor den Toren unserer Städte schnell, viel the large post-war peripheries, with their functionally
und möglichst billig Wohnraum herzustellen. Glückli- separate and loose building arrangements, offer
cherweise beginnt sich seit Kurzem auch die öffentli- Ds 1.44 opportunities for considerable structural densification
che Wahrnehmung des in der Ökobilanz relevanten Berlin and the development of urban habitats.
Senftenberger Ring
Energie- und Flächenverbrauchs durch unsere Sied- This also applies to former industrial zones,
lungstätigkeit zu verändern. Das Ringen um nach- whose outdated commercial structures can be trans-
haltiges Wirtschaften zeigt, dass es heute zuneh- formed into lively mixed-use quarters. In contrast to
mend auch um die Qualität unseres Lebensraums large conversion areas owned by the railway or former
geht, ebenso wie um die Lebensqualität nachfolgen- military barracks, these are structures in small-scale
der Generationen. Wir sind daher mehr denn je auf- ownership. The reactivation of these areas requires
gefordert, den Blick nach innen zu richten anstatt new strategies to expand the range of uses through
Wachstum und Entlastung immer weiter außerhalb housing. Having residential and commercial areas
der Siedlungskerne zu suchen. Und die umfassen- side by side opens up a new realm of possibilities that
den Nachkriegsperipherien unserer Städte sind ein can be used creatively, not by planning but above all
großes und weithin vergessenes Land mit relativ Ds 2.02 by the users. In addition to offering a wide range of
geringer baulicher Dichte. In der Weiterentwicklung München Munich opportunities, it is also important to achieve a critical
Pariser Platz
dieser peripheren Stadtstrukturen liegt eine vielleicht mass through appropriate building density, to make
historische Chance. Einerseits kann weiterer Flä- the many offers profitable in the first place. Using the
chenverbrauch vermieden werden, andererseits bie- new spaces qualitatively and in a way that promotes a
ten die großen Nachkriegsperipherien in ihrer funkti- sense of identity remains the task of architecture.
onsgetrennten und lockeren Aneinanderreihung The same applies to the large residential areas
Möglichkeiten für eine erhebliche bauliche Nachver- built during the post-war period, such as the expansive
dichtung und die Entwicklung städtischer Räume. housing estates of the 1960s and 1970s with their
Dies gilt auch für Industriebrachen, deren über- open, landscaped structures. Their well-considered
holte gewerbliche Strukturen sich zu lebendigen expansion can make pending energy efficiency
mischgenutzten Quartieren wandeln können. Anders upgrades to existing building stock more economically
als die großen Konversionsflächen der Bahn oder viable, while making the most of the often green but
der Kasernen geht es dabei um Strukturen in klein- Ds 3.18 indifferent spaces in between buildings, and better dis-
teiligem Besitz. Die Reaktivierung dieser Areale Wien Vienna tinguish public and private spaces. In contrast to the
Wollzeile
erfordert neue Strategien, um die Nutzungsbreite development of industrial zones, which are often asso-
durch Wohnen zu erweitern. Durch die Parallelität ciated with cool loft space, the post-war residential set-
All site plans: S. Frank, Stadtdichte und Stadtraum, Dis. ETH Zürich, 2015
von Wohnen und Gewerbe entsteht ein Möglich- tlements tend to be saddled with more difficult condi-
keitsraum, der nicht durch die Planung, sondern pri- tions. The first thing to do here is to underscore the
mär durch die Nutzer kreativ bespielt werden kann. existing qualities of the floor plans, which remain exem-
Außerdem geht es neben der Vielschichtigkeit der plary today, as well as the well-conceived, high-quality
Angebote auch darum, durch entsprechende bauli- architecture. Due to multi-layered owner and tenant
che Dichte eine kritische Masse zu erreichen, die structures, the further development of these areas not
viele Angebote erst rentabel macht. Die so entste- only requires bold planning approaches, but above all
henden Räume qualitätvoll und identitässtiftend zu the willingness of all stakeholders to accept changes
bespielen, bleibt die Aufgabe der Architektur. and work together to address emerging challenges.
Gleiches gilt für die großen Allgemeinen Wohn- Ds 4.72
gebiete der Nachkriegszeit, wie beispielsweise die Berlin Old quality, new context
Potsdamer Platz
Großwohnsiedlungen der 1960er- und 1970er-Jahre The example of the Weltquartier (Global Neighbour-
mit ihren offenen, durchgrünten Strukturen. Ihre ent- hood) in Hamburg shows that infill development
schlossene Erweiterung kann die anstehende ener- encompasses a wide variety of tasks that go beyond
28 Essay 4.2020 ∂
SAGA / A. Wolf
Im Rahmen der Inter- zwei neue Kopfbauten The Wilhelmsburg Architekten have add-
nationalen Bauaus- ergänzten. In insge- Weltquartier (Global ed two new end build-
stellung (IBA) 2013 samt 75 öffentlich ge- Neighbourhood) was ings. A mix of families,
entstand in Hamburg förderten Wohneinhei- built in Hamburg as couples and singles
das Weltquartier Wil- ten mischen sich hier part of the 2013 Inter- live here in a total of
helmsburg, das Ger- Familien, Paare und national Building 75 publicly subsidized
ber Architekten durch Singles. Exhibition (IBA); Gerber housing units.
Studies on densifica-
tion in Neuperlach
(Munich); master’s
thesis by Hangjae Lee
at the Chair of Building
History, Building Ar-
chaeology and Conser-
A B vation, TUM
Various densification
options
A Initial situation
B Block structure
C High-rise buildings
D Meander
Hangjae Lee
C D
Dichter denken Think Denser 29
Urban Catalyst
sondern vor allem die Bereitschaft aller Beteiligten,
sich auf Veränderungen einzulassen und entste-
hende Fragen gemeinsam zu lösen.
Hofhaus in London
Courtyard House in London
Russell Jones
Auch in Tottenham im Norden Londons wird nach Kräften nach- Tottenham, a district in north London, is home to some 130,000
verdichtet. Rund 130 000 Menschen aus den verschiedensten people from all over the world. It has a greater ethnic diversity
Teilen der Welt wohnen hier – mehr Ethnien als irgendwo sonst than any other part of the capital. Here, some 193 different
in der Stadt und man kann hier 193 Sprachen hören. Berühmt languages are spoken. In 2011, Tottenham became infamous
und berüchtigt wurde der Stadtteil wegen der Krawalle im Jahr for the riots that broke out there and spread over the whole of
2011, die sich von hier aus auf ganz England ausbreiteten. In England. In the neighbourhood where the Russell Jones proj
der Nachbarschaft, in der Russell Jones’ Projekt liegt, blieb es ect is located, however, the situation remained relatively quiet.
damals relativ ruhig. Hauptsächlich Familien und jüngere Leute In the main, families and younger people live here. Some of
leben dort, teils seit Generationen und teils erst seit Kurzem, them have been residents for generations. Others have moved
weil der angespannte Londoner Wohnungsmarkt sie aus der here only recently, driven out of more central areas of London
Stadt treibt und freie Flächen zwischen den kleinen viktoriani- by strained housing conditions. Every effort is being made to
schen und edwardianischen Reihenhäusern bebaut werden. increase the density in this district, and vacant sites between
32 Dokumentation Documentation 4.2020 ∂
5 5
3 4
b 2 b
Erdgeschoss
aa bb Ground floor
Einem privaten Investor kam das nur 70 m2 große Grundstück, the little Victorian and Edwardian terraced houses are suitable
einst Hinterhof einer Bierhandlung, sehr gelegen. Das fixe, öko- land for development.
nomische Budget ermöglichte die Umgestaltung des einge- The present site – the 70 m2 rear courtyard of a former
schossigen Ziegelbaus, der früher Lager für Bierfässer und beer outlet – seemed a good opportunity to a private investor.
danach Werkstatt war. Heute steht hier ein Wohnhaus mit zwei The fixed budget covered the conversion of the singlestorey brick
Ebenen auf 60 m2 Fläche. Sein Tragwerk aus Holzständern building, which had earlier been a store for beer barrels and sub
nutzt die Fundamente des Bestands, ragt aber über dessen sequently a workshop. Today, a twostorey house stands there
Mauerkronen hinaus. Alte und neue Bausubstanz setzen sich with a floor area of 60 m2. The timber postandbeam load
klar voneinander ab: Ergänzte Bauteile sind in Bitumen-Well- bearing structure stands on the foundations of the previous
platten gekleidet und lassen Kubatur und Materialität dessen, development, but rises above the tops of the existing walls. The
was früher war, sichtbar. Nur die Fassade zum Hof bekam ein new and existing building fabric are distinct from each other:
ganz neues Gesicht. Großformatige Schiebetüren aus Glas sind extensions to constructional elements are clad in corrugated
Eingang und Terrassentüre zugleich. Sind sie geöffnet, wird der bituminous sheeting, so that the cubic form and materials of the
offene Koch- und Wohnbereich Teil der 40 m2 großen Freifläche. previous structure remain visible. The courtyard facade, however,
Beengte Atmosphäre herrscht hier nicht mehr – weder draußen was completely redesigned, with large glazed sliding doors
noch im Inneren des Gebäudes. Dort sind im Erdgeschoss die forming the entrance to the house. When they are open, the
Nebenräume und die Treppe kompakt in den rückwärtigen Teil kitchen and living area are linked with the 40 m2 outdoor space.
gerückt und mit hellen Holzwänden abgegrenzt. Im Oberge- There is no sense of constriction any more, neither internally nor
Russell Jones 33
schoss mit den Schlafräumen schützen schräg gestellte Holzla- externally. Compactly located at the rear of the ground floor are
mellen vor Einblicken der Nachbarn. Hinter den Lamellen liegt ancillary spaces and the staircase, divided off by wooden walls.
ein Glasband, das komplett geöffnet werden kann. Auch an der The bedrooms on the upper floor are screened from inquisitive
Nordseite gelangt über ein Fensterband Tageslicht ins Innere eyes by louvres set on the diagonal in front of a glazing strip that
und trifft auf die hellen Wandoberflächen aus Birke. Alle Innen- can be opened over its entire length. On the north face, too,
wände, Türen und Einbaumöbel bestehen aus Birkensperrholz daylight enters via a strip of windows and falls on the pale birch
und wurden von einer kleinen, lokalen Baufirma direkt vor Ort in wall lining. The internal walls, doors and inbuilt furnishings were
einer temporären Hof-Werkstatt angefertigt. Außer den Fenstern constructed with birch plywood and were made on site by a
stammen sämtliche Materialien von Baustoffhändlern aus der small, local firm in a temporary courtyard workshop. Apart from
Nähe. So hatten es Russell Jones in ihrem Entwurf vorgesehen the windows, all materials were supplied by local tradespeople,
und damit einen kleinen Beitrag zu Tottenhams Aufwärtsent- as foreseen in the design of Russell Jones – a small contribution
wicklung geleistet. HW to the betterment of Tottenham. HW
3
d d
7
4
8
10 9
c c
5
Russell Jones 35
10 3
9 7
cc dd 6
Tragwerksplanung
Structural engineers:
Jürgen Bernhardt
Baulücke in einer
denkmalgeschützten
Blockrandbebauung
aus der Gründerzeit:
Wolfgang Zeh hat sie
mit einem schmalen
Haus in zeitgemäßer
Architektursprache
geschlossen.
Grundrisse • Schnitt
Maßstab 1:200
1 Werkstatt
2 Eingangsbereich
3 Hof
4 Müll
11 5 Büro
6 Schlafzimmer
Dachterrasse 7 Ankleide
Roof terrace 8 Kinderzimmer
9 Küche
10 Wohnzimmer
11 Dachterrasse
5. Ebene
Fifth level
8
Lageplan
Maßstab 1:3000
4. Ebene Site plan
Fourth level scale 1:3000
6 7
3. Ebene
Third level
5
2. Ebene
Second level
a 4 a
2 3
1. Ebene
First level
Untergeschoss
Basement level aa
38 Dokumentation Documentation 4.2020 ∂
Via a double-height
glazed facade, the
ground-floor entrance
area opens on to a
rear courtyard that
in turn leads to a
refuse storage space.
Ein Grundstück mit einer bebaubaren Fläche von gerade einmal A site with a developable area of just 21 m2 might be ideal
21 m² ist perfekt für die Errichtung einer Garage. Dass auf die- for the construction of a garage. In the Ehrenfeld district of
ser Fläche auch ein Wohnhaus für eine dreiköpfige Familie und Cologne, however, Wolfgang Zeh has demonstrated that
ein kleines Büro entstehen können, hat Wolfgang Zeh im Kölner he could erect a house for a family of three, together with
Stadtteil Ehrenfeld bewiesen. Der Architekt und gelernte Tisch- a small office, on just such a site. Zeh, an architect and
ler hat dort ein Grundstück von 3 × 10 m in einer denkmalge- trained joiner, acquired a vacant piece of land 3 × 10 m in
schützten Häuserzeile erworben und mit einem schmalen Stahl- size in a listed housing terrace and closed the gap in the
betonskelettbau nachverdichtet. form of a narrow development with a reinforced-concrete
Neben der geringen Größe des Baugrunds waren auch die structure.
übrigen Randbedingungen schwierig: Westlich und östlich ist Not only the small site area posed a problem. Other
die Fläche von Brandwänden begrenzt, an der Südseite verläuft parameters did, too. To east and west, the house is flanked
Wolfgang Zeh 39
in 6 m Höhe hinter einer Schallschutzwand die Bahntrasse by firewalls, and opposite the south face, at a height of six
Köln-Aachen. Eine besondere Herausforderung war die bebau- metres, runs the railway line between Cologne and Aachen,
bare Tiefe: Wegen der einzuhaltenden Abstandsflächen betrug screened off by a sound-insulating wall. A further challenge
sie im Erdgeschoss zwar immerhin 7 m, im obersten Geschoss was the permitted depth of the building. Spacing require-
aber nur noch 4 m. Eine seitliche, einläufige Treppe und die ver- ments allowed a dimension of 7 metres at ground-floor level,
tikale Staffelung der Funktionsbereiche waren dabei entschei- but only 4 metres at the top. Decisive aspects of the design,
dende Entwurfselemente. Der Architekt hat jeweils zwei Räume therefore, were the single-flight staircases along the side walls
zu einem Bereich zusammengefasst: Als Schnittstelle zur Straße and the stepped-back floors. The architect joined double
sind im unteren Bereich der Eingang mit Zugang zum Innenhof spaces vertically to create single realms. At the bottom, form-
und das Büro untergebracht. In der Mitte, auf Höhe der gegen- ing an interface with the street, is the entrance area, which
überliegenden Schallschutzwand, befindet sich der private leads to a rear courtyard and up to the office. In the middle is
Bereich mit Schlafzimmer, Kinderzimmer und Bad. Oben sind the private realm with the bedroom, child's room and bath-
Küche und Wohnzimmer angeordnet. Eine Leiter führt auf den room. The kitchen and living areas are situated at the top. A
Dachgarten mit Blick auf die Innenstadt und die Bahngleise. ladder leads up to a roof garden with a view of the city centre
Jeder der insgesamt sechs Räume belegt eine Ebene, and the railway.
wobei jede zweite Ebene durch eine Galerie gebildet wird. Das There are six rooms in all, each of which occupies a
spart Raum nach oben, denn abweichend von einem Vollge- single level, whereby every second level is a gallery space.
schoss, bei dem 2,40 m lichte Raumhöhe gefordert ist, genügt This helps to reduce the overall height because, in contrast to
unter und über Emporen eine Höhe von 2,20 m. Blickbeziehun- a full storey where a 2.40-metre clear height is required, only
gen zwischen den Ebenen verknüpfen die einzelnen Räume 2.20 m are necessary above and below gallery floors. The
miteinander und verleihen dem Raumgefüge eine unerwartete visual links between the vertically connected spaces also lend
Großzügigkeit. the design an unexpected amplitude.
Durch die geschützte Lage zwischen zwei Häusern und die The sheltered situation of the building between two other
verglaste Südseite hält sich der Energiebedarf in Grenzen. Eine houses and its glazed south face help to reduce energy needs.
Luft-Wärmepumpe beheizt das Gebäude, die Heiz- und Kühl- The building is heated by an air-source heat pump, with
schleifen liegen in den Geschossdecken. Auf der Nordseite sor- heating and cooling runs in the floor slabs. Sloping glazing
gen schräge Verglasungen für eine gute Durchlüftung und Küh- on the north side ensures good ventilation and cooling at night
lung in Sommernächten. Mit viel Eigenleistung und minimalen in summer. With a minimum use of land and a great deal of
Flächenverbrauch hat Wolfgang Zeh in Personalunion von Bau- personal input, Wolfgang Zeh – architect, craftsman and client
herr, Handwerker und Architekt ein außergewöhnliches Haus in one – has created an unusual town house with a floor area
mit 80 m² Wohnfläche geschaffen. BZ of 80 m2. BZ
Treppen und Galerien gen der Treppe dienen room dwelling with an
gliedern den Grundriss auch als Bücherregale. office space, the whole
vertikal in eine Dreizim- extending over six lev-
merwohnung mit Büro Stairs and gallery lev- els. The staircase fram-
über sechs Ebenen. els articulate the house ing to prevent falls also
Die Absturzsicherun- vertically into a three- contains bookshelves.
40 Dokumentation Documentation 4.2020 ∂
10
Wolfgang Zeh 41
1 Schnitt Section
Maßstab 1:20 scale 1:20
12
13
W
Weitere Fotos und ein
ausführliches Inter-
view mit Wolfgang Zeh
Further photos and
a detailed interview
with Wolfgang Zeh
detail.de/
4-2020-zeh
42 Dokumentation Documentation 4.2020 ∂
Wie haben Sie die Baustellenphase erlebt, als es What were your feelings when the construction
nach drei Jahren Planung endlich los ging? stage finally started after three years of planning?
Die Bauphase dauerte noch einmal 1,5 Jahre. Eine The construction period lasted another one and half
kleine Firma mit vier Leuten hat den Rohbau erstellt. years. The carcass structure was erected by four
Das waren gelernte Betonbauer, die aber immer wie- people from a small building firm. They were qualified
der auch anderweitig unterwegs waren und nicht kon- concrete workers, but they had other commitments
tinuierlich auf meiner Baustelle arbeiten konnten. elsewhere, so that they couldn’t work continuously on
Zuerst haben wir den Keller betoniert, der dann als my site. First of all, we concreted the basement, which
Baubude diente. Hierfür hatten wir Transportbeton then served as a site hut. We ordered ready-mixed
bestellt. Ab dem Erdgeschoss wurde mit einem klei- concrete for this, but from the ground floor up, the
nen Betonmischer vor Ort gemischt. 2 bis 3 m3 concrete was prepared in a small mixing machine on
mussten mit einem Flaschenzug in Eimern nach oben site. Two to three cubic metres had to be lifted in buck-
gezogen werden. Bei diesen kleinen Mengen hätte ets with a block and tackle. Ready-mixed concrete
sich Transportbeton nicht gelohnt. Und wir hatten from a truck wouldn’t have been worthwhile for such
natürlich auch keinen Kran. Die Rohbauarbeiten small quantities – and we didn’t have a crane, of
waren ziemlich mühselig: So mussten zum Beispiel course. Work on the carcass structure was pretty labo-
die Bestandswände bis auf 8 m Höhe geschlitzt wer- rious. The existing walls, for example, had to be slit up
den, um Auflagerpunkte für die Unterzüge zu schaf- to a height of eight metres to create bearings for
fen. Obwohl in der Ausschreibung von Sichtbeton beams. Although there was no mention of “exposed
keine Rede war, hatten die Arbeiter Freude daran, den concrete” in the tender documents, the workers took
Beton in Sicht-Qualität herzustellen. pleasure in finishing the concrete with a fair face.
Das Planen auf der Baustelle mit der Säge in der Hand ruft oft unkon-
ventionelle Lösungen hervor. On-site planning with a saw in one’s hand
often results in unconventional solutions.
Wie sind hier die brandschutzrechtlichen Bestim- What are the fire regulations like here?
mungen? The house is a class 4 building, which means that
Das Haus ist Gebäudeklasse 4. Die Brandschutzan- the floor slabs have to provide 90-minute protection.
forderung an die Geschossdecken ist deshalb F90. But because the stairs are situated within a single
Die Treppe aber, weil sie innerhalb einer Wohnein- dwelling, no demands were made of them. They
heit liegt, hat keine Anforderungen, sie hätte auch could have been constructed of wood, which just
aus Holz sein können. Irgendwie Unsinn! Dadurch, doesn’t make sense somehow. And since every
dass jede zweite Ebene eine Empore ist, brauchte other level is a gallery, I didn’t have to provide
ich auch keinen zweiten Rettungsweg. Ein Fenster an alternative escape route either. One window
pro zwei Etagen für die Feuerwehr zum Anleitern every two storeys for fire brigade ladders was suffi-
war ausreichend. Und es waren vernetzte Rauch- cient. Interlinked smoke detectors were required,
melder gefordert. though.
Wolfgang Zeh 43
Sie sind gelernter Schreiner, wieviel Arbeit haben You’re a joiner by trade. How much of the work
Sie selbst geleistet? did you carry out yourself?
Die gesamte Inneneinrichtung und alle Oberflächen The entire internal finishings and surfaces were done
sind von mir. Ich habe die westliche Brandwand neu by me. I repointed the western firewall and washed it
verfugt und abgewaschen, die gegenüberliegende down, and I whitewashed the wall opposite. For the
Wand geschlämmt. Für die Pfosten-Riegelfassade post-and-rail facade, I had two cubic metres of sawn
ließ ich mir vom Sägewerk 2 m³ Douglasie sägerau Douglas fir supplied by a sawmill. I covered the car-
liefern. Ich habe den Rohbau zwischen den Brand- cass structure between the firewalls with protective
wänden mit Planen abgehängt und in dieser proviso- sheeting and prepared and cut the wood to size in this
rischen Werkstatt dann das Holz zugeschnitten und provisional workshop. In this manner, I worked my way
hergerichtet. So habe ich mich von unten nach oben up from the bottom to the top. When the facade scaf-
hochgearbeitet. Als das Fassadengerüst stand, kam folding was in place, the glazier came to measure up.
der Glaser zum Aufmaß, später setzte er die Scheiben Later, he inserted the panes of glass. I was allowed to
ein. In dem Betrieb, in dem ich meine Ausbildung make the sliding doors for the house in the firm where I
gemacht habe, konnte ich die Schiebetüren fertigen. received my training. The bathroom, too, which is a
Auch das Bad, eine Raumkiste aus Douglasie, ist spatial cabin of Douglas fir, is self-made. The inner
selbst gebaut und die inneren Oberflächen sind mit surfaces were also lined with rubber. All this personal
Kautschuk verkleidet. Durch die vielen Eigenleistun- input meant that the construction costs were kept really
gen waren die Baukosten wirklich niedrig, neben der low. Apart from the building firm, the only tradesmen
Baufirma waren noch ein Elektriker, ein Installateur involved were an electrician, a plumber, and a roofer
und ein Dachdecker für die Zinkblecharbeiten beauf- who carried out the zinc-sheeting work. Low-cost con-
tragt. Günstig bauen heißt nicht billiges Material zu struction doesn’t mean using cheap materials, but
verwenden, sondern an Schichten zu sparen, zum economizing on the number of layers – for example, in
Beispiel beim Bodenaufbau: Der Boden ist nur the floor construction. The floor here is simply ground
geschliffen. Das war nicht geplant, sondern hat sich smooth. That wasn’t planned in advance; it just came
so entwickelt. Ursprünglich wollte ich nur den about in the course of events. Originally, I wanted to
Kellerboden schleifen, weil der uneben war und smooth just the basement floor, because it was uneven
gespachtelt werden sollte. Da fand ich den geschliffe- and needed grouting. But then I found that the ground
nen Beton ganz schön und stellte fest, dass das concrete was quite attractive and that the smoothing
Schleifen gar nicht so schwierig ist. process wasn’t so difficult after all.
Welchen Einfluss hatte ihre Eigenleistung auf das How did your own input affect the outcome?
endgültige Resultat? On-site planning with a saw in one’s hand often
Das Planen auf der Baustelle, mit der Säge in der results in unconventional solutions. For example, I
Hand, ruft oft unkonventionelle Lösungen hervor. Die designed the facade when the carcass structure had
Fassade habe ich erst entworfen, als der Rohbau already been completed. That resulted in things like
schon stand. Das hat Dinge zur Folge wie diese the sliding door in the bedroom. It runs in front of a
Schiebetür im Schlafzimmer, die vor der Betonbrüs- concrete upstand wall which was structurally neces-
tung läuft, die als Unterzug statisch notwendig ist. sary. That may sound absurd, because the sliding
Das ist ziemlich absurd, weil die Schiebetüre von door had to be installed from the inside, whereas the
innen montiert werden musste, das Glas aber von glass was fitted from the outside. But I wanted it like
außen eingesetzt wird. Aber ich wollte es so haben. that, and some marvellous solutions were developed
Aber auch ganz tolle Lösungen sind auf diese Art ent- in this way. The balustrade was not planned at the
standen: Das Geländer war nicht schon in LPH5 detailed-design stage. It came about after all the
geplant, sondern wurde erst gemacht, als alle Räume rooms had been completed; but it had a function one
fertig waren. Aber dann in einer Funktion, auf die man wouldn’t have thought of before. So too, the room-
vorher nie gekommen wäre: Das raumhohe Geländer height framing that forms a protective barrier along
ist gleichzeitig ein Regal. Man entwickelt einfach the staircase is a shelving element as well. If you take
andere Lösungen, wenn man sich Zeit lässt. Es muss your time, you come up with different solutions. It’s
nicht alles in der Vorentwurfsphase schon fertig über- not necessary to have everything worked out at the
legt sein. Man sollte öfter einmal einfach anfangen! preliminary design stage. It’s worthwhile making a
Die Gestaltung eines Gebäudes ist ein Prozess. Ich bin new start now and then. Designing a building is a
nie zufrieden. Und das ist auch nicht das Ziel: Zufrie- process. I’m never satisfied, and satisfaction isn’t the
denheit. Man muss beweglich bleiben und Entschei- goal anyway. You have to remain flexible and take
dungen dann treffen, wenn sie notwendig werden. decisions when they’re needed.
44 Dokumentation Documentation 4.2020 ∂
Wohnanlage in Hamburg
Housing Development in Hamburg
Limbrock Tubbesing Architekten
Sebastian Glombik
Limbrock Tubbesing Architekten 45
Ein nach Norden ausgerichtetes, nur 20 m breites Handtuch- A scanty 20-metre-wide site with a northern aspect and confined
grundstück, das im Süden von durchgehenden Brandwänden to the south by continuous firewalls is not the ideal basis for a
begrenzt wird, bietet nicht die beste Voraussetzung für eine multistorey housing development. The central situation, however
mehrgeschossige Wohnbebauung. Doch ihre zentrale Lage – – only a few hundred metres from the main-line station Hamburg-
nur ein paar Hundert Meter vom Fernbahnhof Hamburg-Altona Altona and the River Elbe – makes the Klopstockhöfe an ideal
und vom Elbufer entfernt – prädestinierte die Klopstockhöfe für location, predestined for use as a means of increasing housing
eine Nachverdichtung mit insgesamt 23 Wohnungen. Der Bau- density with a total of 23 new dwellings. The client is also the
herr ist zugleich Eigentümer des östlich angrenzenden Büroge- owner of the neighbouring office building on the road to the east,
bäudes an der Straße, von dem aus die Neubauten über eine from where there is access to the new structure via a gateway. To
Tordurchfahrt erreicht werden. Um die Wohnungen ausreichend ensure adequate daylighting of the flats, the architects designed
zu belichten, entwarfen die Architekten den dreieinhalbge- the three-and-a-half-storey housing strip as a hybrid structure
schossigen Wohnriegel als Hybrid aus Kamm- und Hofstruktur. with a comb-like layout of dwellings wrapped round internal court-
Drei Atrienhöfe mit je 5 × 10 m Fläche versorgen die Wohnun- yards. These three atrium spaces, each 5 × 10 m in size, bring
gen auf den unteren drei Ebenen mit Tageslicht. Die etwas klei- additional natural light into the flats on the lower three floors.
neren Apartments im Staffelgeschoss auf dem Dach sind von The somewhat smaller apartments in the stepped-back roof
der südlichen Brandwand abgerückt und erhalten auf diese storey were set at a distance to the southern firewall, so that they
Weise Licht von allen vier Seiten. Erschlossen werden diese receive daylight from all four sides. Access to these dwellings is
Lageplan
Maßstab 1:5000
Site plan
scale 1:5000
Tragwerksplanung,
Bauphysik
Structural engineers,
building physics:
Sebastian Glombik
OP Engineers
TGA-Planung
Service engineers:
Energie & Technik
Landschaftsarchitek-
tur Landscape
architecture:
Lichtenstein Land-
schaftsarchitekten
46 Dokumentation Documentation 4.2020 ∂
Sebastian Glombik
Schnitte • Grundrisse 1 Innenhof 1 Courtyard
Maßstab 1:500 2 Wohnbereich 2 Living area
Sections • Floor plans 3 Koch- / Essbereich 3 Kitchen / Dining area
scale 1:500 4 Schlafzimmer 4 Bedroom
5 Lichthof 5 Light well
6 Autoaufzug zur 6 Car lift to
Tiefgarage basement garage
aa
bb
Wohnungen über einen Fußweg auf dem Dach, der an ihrer via a rooftop footpath to the south that runs over almost the
Südseite nahezu über die ganze Gebäudelänge verläuft. entire length of the building. With its projections and recesses
Mit seiner vor- und zurückspringenden Nordfassade reagiert along the north facade, the new development reflects the layout
der Neubau passgenau auf die Konturen der angrenzenden of the housing opposite, thereby complying with the requisite
Wohnhäuser und die daraus sich ergebenden Abstandsflächen. spacings between buildings. The varying balcony projections
Selbst die unterschiedlich weit auskragenden Balkone und die and the roof parapet, set back slightly from the facade, are
leicht gegenüber der Fassade zurückgesetzte Attika sind ein also a response to these regulations. Along the facades, room-
Resultat dieser Abstandsregelungen. An den Fassaden wechseln height window openings alternate with areas of light-coloured
sich geschosshohe Fensteröffnungen mit hellen Putzflächen und rendering and heat-treated beech panels. Continuous rendered
Holzpaneelen aus thermisch behandelter Buche ab. Horizontal cornices at the intermediate floor levels indicate the divisions of
Limbrock Tubbesing Architekten 47
4 2 2 4 2 4
4 4
3 3 3
Staffelgeschoss
Roof storey
4 4 2 4
4 4 4
2 2
3
3 3
5 5
1. Obergeschoss
First floor
D
C
4 4 2 6
b 4 4 4 b
1
1 2 1 2
3
E
3 3
5 5
a
Erdgeschoss
Ground floor
durchlaufende Putzgesimse auf Höhe jeder Zwischendecke beto- the individual storeys. The room-height wood casement doors
nen die Geschossgliederung. Die raumhohen Fenstertüren aus have additional outer glass baffle panes with aluminium vene-
Holz haben eine zusätzliche, äußere Vorsatzscheibe mit dahinter tian blinds to the rear as a means of sunshading and also as a
angebrachten Aluminium-Raffstores als Sonnen- und Sicht- visual screen. The doors can all be fully opened, with simple
schutz. Sie lassen sich allesamt öffnen, wobei einfache Press- galvanized-steel gratings forming safety balustrades.
gitterroste aus verzinktem Stahl als Absturzsicherung dienen. The projections and recessed areas in the north facade
Die Vor- und Rücksprünge der Nordfassade korrespondie- also correspond to the inner layout of the complex, which is
ren mit der inneren Struktur des Baukörpers, den Brandwände divided into three separate sections by firewalls. The entrances
in drei einzelne Häuser gliedern. Die Hauseingänge liegen in to the individual blocks are located in the internal courtyards and
den Innenhöfen. Sie führen in langgestreckte, parallel zur südli- lead to linear staircases laid out parallel to the southern firewall.
48 Dokumentation Documentation 4.2020 ∂
chen Brandwand ausgerichtete Treppenhäuser, die pro Etage Each staircase serves two dwellings per floor. For the most part,
jeweils zwei Wohneinheiten erschließen. Realisiert wurden the four- or five-room flats with U-shaped layouts are set oppo-
überwiegend Vier- bis Fünfzimmerwohnungen mit U-förmigen site each other in pairs about the internal courtyards. The smaller
Grundrissen, die einander an den Innenhöfen paarweise gegen- L-shaped dwellings in the set-back roof storey have two-and-a-
überliegen. Die kleineren L-förmigen Wohnungen im Staffel- half rooms each. This housing mix comprises to one third pub-
geschoss haben zweieinhalb Zimmer. Der Wohnungsmix besteht licly supported rented flats in the easternmost of the three sec-
aus einem Drittel öffentlich geförderter Mietwohnungen im tions and to two thirds freehold flats in the upper price category
östlichen der drei Häuser sowie zwei Dritteln Eigentumswoh- around the other two courtyards to the west.
nungen im oberen Preissegment an den beiden westlichen The basement garage, reached via a car lift, contains
Innenhöfen. Die über einen Autoaufzug erschlossene Tiefga- 44 parking spaces – not just for in-house residents, but also
rage ist mit 44 Stellplätzen so groß bemessen, dass ein Teil with an eye to external rentals.
davon fremd vermietet wird. Inside the dwellings, the unusual typology of the building
Im Inneren der Wohnungen erschließt sich die ungewöhnli- discloses its logic. Kitchens and dining areas are situated for
che Gebäudetypologie näher. Hier sind die Küchen und Essberei- the most part next to the courtyards, while living areas and bed-
che überwiegend an den Innenhöfen, die Wohn- und Schlafzim- rooms are oriented to the north facade. Sanitary spaces are
mer an der Nordfassade angeordnet. Die Sanitärräume liegen an located on the south side and open on to small, partially individ-
der Südseite und öffnen sich teils auf eigene, kleine Lichthöfe. JS ual light wells. JS
Beengte Verhältnisse
herrschten auf der
Baustelle von Anfang
an. Das hatte Aus-
wirkungen auf den
Baugrubenverbau und
machte eine ausge-
klügelte Baustellen-
logistik erforderlich.
Grundriss Baugrube Layout of building pit Lageplan Site plan: Lageplan Site plan:
Maßstab 1:750 scale 1:750 Feuerwehrflächen fire-brigade access Baustelleneinrichtung site organization
1 Trägerbohlwand 1 pile wall with planking Maßstab 1:1000 scale 1:1000 Maßstab 1:2000 scale 1:2000
(Berliner Verbau) (Berlin shoring wall) 1 Feuerwehrfläche 1 fire-fighting area 1 Auslegerkran 1 jib crane
2 Trägerbohlwand mit 2 pile wall with plank- und Zufahrt and access route l = 40 m 40 m cantilever
Rückverankerung ing, rear anchored 2 hindernisfreier 2 unobstructed site 2 Auslegerkran 2 jib crane
3 Hochdruckinjek- 3 high-pressure injec- Geländestreifen strip l = 65 m 65 m cantilever
tions-Unterfangung tion underpinning 3 Logistikfläche 3 logistics area
4 Bohrpfähle 4 bored piles
5 Hohlwand 5 cavity wall
1 2 3 2
4
1 1
Grundriss Baugrube 5 5
Layout of building pit
2 2 1
Lageplan
Feuerwehrflächen
Site plan:
fire-brigade access
4,2t
4,9t
1,45t 7,0t
2,0t
3,0t
Lageplan
Baustelleneinrichtung 1 2
Site plan: 3
site organization
wehrfahrzeug auf das Grundstück fahren und dort greater than the permissible 50 m, it had to be pos-
wenden können. Die 3,05 m breite und 3,65 m hohe sible for a fire engine to drive on to the site and
Durchfahrt im östlichen Nachbargebäude reicht hier- turn there. The 3.05-metre-wide and 3.65-metre-high
für knapp aus. Im weiteren Verlauf der Zufahrt muss access route through the neighbouring building
die Feuerwehr unter dem auskragenden ersten Ober- to the east is just sufficient. Further on, fire engines
geschoss des Neubaus hindurchfahren. Um hier eine have to drive beneath first-floor projections from the
ausreichende Durchfahrtshöhe zu gewährleisten, new structure. The ensure an adequate clear height
vergrößerten die Architekten die lichte Geschoss- here, the architects increased the storey height of
höhe des Erdgeschosses und ließen das Terrain im the ground floor and had the external ground level
Außenbereich stellenweise leicht abgraben. JS dug away slightly at certain points. JS
52 Dokumentation Documentation 4.2020 ∂
1
4
6
Schnitte Sections
Maßstab 1:20 scale 1:20
10
6
5
Sebastian Glombik
Architekturzentrum in Bahrain
Architecture Centre in Bahrain
Leopold Banchini, Noura Al-Sayeh
Tragwerksplanung
Structural engineers:
Ismail Khonji
Rolltore an beiden
Hauptfassaden kön-
nen bis auf Sturzhöhe
geöffnet werden. Die
Ausstellungsfläche
orientiert sich zur
Straße und wird zum
öffentlichen Raum.
All photos: Dylan Perrenoud
Mit einer minimalistischen Stahlbetonkonstruktion haben Noura With a minimalist reinforced concrete structure, Noura Al-Sayeh
Al-Sayeh und Leopold Banchini das urbane Gefüge der Altstadt and Leopold Banchini have compacted the urban fabric of
von Muharraq in Bahrain noch etwas dichter gemacht. Das the historic centre of Muharraq in Bahrain. The House of
House of Architectural Heritage bietet Raum für Veranstaltungen Architectural Heritage they designed there provides space for
und Ausstellungen rund um das Thema Architektur. Außerdem various events and exhibitions related to the theme of architec-
beherbergt es Skizzen, Fotos und Schriften von John Yarwood, ture. In addition, the centre houses sketches, photos and
der in den 1980er-Jahren das architektonische Erbe der Stadt writings by John Yarwood, who documented the architectural
am Persischen Golf dokumentierte. heritage of this city on the Persian Gulf in the 1980s.
Zwischen zwei traditionellen Häusern füllt der einge- Set between two traditional buildings, the single-storey
schossige Baukörper den Raum, der bis dato zwei Parallel- volume of the present structure fills a space that hitherto formed
straßen fußläufig verband. Dabei spannt ein Träger aus Stahl- a pedestrian link between two parallel roads. A reinforced con-
56 Dokumentation Documentation 4.2020 ∂
beton über die gesamte Gebäudetiefe von 26 m und ermöglicht crete beam spans the entire 26-metre length of the building.
so stützenfreie Glaswände an den inneren Längsseiten, die This allowed the creation of column-free glazed walls down the
sich durchgehend öffnen lassen. Der Ausstellungsraum selbst two long faces, which can be opened over their full length. As
wird zur Vitrine und setzt die Außenwände seiner Nachbar- a result, the exhibition space itself becomes a showcase, provid-
gebäude aus Korallenstein und Mauerwerk in Szene. Sie wur- ing an appropriate setting in which to display the coral and
den mit einer dünnen Schicht aus hellem Kalkputz geschlämmt, masonry outer walls of the neighbouring buildings. These were
durch ihre einheitliche Färbung kommen die unterschiedli- coated with a thin layer of pale lime rendering. Their uniform
chen Texturen gut zur Geltung. An den straßenseitigen Fas- coloration brings out the different surface textures.
saden lassen sich großformatige Rolltore bis auf Sturzhöhe The large roller shutters in the end faces of the architec-
heben und verwandeln das Gebäude in eine öffentliche tural centre overlooking the roads can be raised to lintel height.
Passage, die Vorübergehende zum Besuch einlädt. Wie die In this way, the structure becomes a public passageway that
Betonfassade sind auch die Oberflächen im Inneren weitge- invites passers-by to enter. Like the concrete street faces, the
aa
c b
a a
c b
Erdgeschoss
Ground floor
hend roh belassen: Der Boden besteht aus hellgrauem internal surfaces were also left largely in an unrefined state.
Terrazzo, die Wände und Decken sind aus Sichtbeton. Eine The floor is finished with pale-grey terrazzo, while the walls and
filigrane Wendeltreppe führt den Besucher in eine kleine soffits consist of exposed concrete. A slenderly dimensioned
Bibliothek im Mezzaningeschoss. Stufen und Decke der Zwi- spiral staircase leads up to a small library on a mezzanine level.
schenebene sind aus verzinkten Stahlblechen gefertigt und The steps and the floor of this intermediate gallery were con-
liegen auf Konsolen aus demselben Material. In gleicher structed with galvanized steel sheeting supported by brackets
Weise sind die Bücherborde konstruiert. Die feingliedrigen of the same material. The bookshelves were made in a similar
Einbauten stehen in spannendem Kontrast zu den massiven manner. These finely articulated elements form a striking contrast
Wänden und Decken aus Stahlbeton. So präsentiert sich to the solid concrete walls and roof of the building. In this way,
das architektonische Erbe der antiken Stadt in neuzeitlichem the architectural heritage of an ancient city is presented in a
Rahmen. BZ modern light. BZ
Leopold Banchini, Noura Al-Sayeh 57
bb
cc
A finely dimensioned
spiral staircase leads to
the gallery level, where
a library and an archive
with documents of John
Yarwood are housed.
13
14
12
15
11
4 5
10
8 6 7
60 Dokumentation Documentation 4.2020 ∂
Wo früher nur ein Parkplatz war, steht heute ein Gebäude der Today, on what was once a parking area, stands an extension of
renommierten Kunstakademie Gerrit Rietveld und des angeglie- the famous Gerrit Rietveld Academy of art and the associated
derten Sandberg-Instituts für die Masterkurse. Die Bestands- Sandberg Institute. The existing structures were designed by
bauten stammen aus der Feder von Gerrit Rietveld und Ben- Rietveld himself and by Benthem Crouwel. In 2011, the academy
them Crouwel, die 2004 eine erste Erweiterung bauten. Im Jahr commissioned the second extension, which is mainly composed
2011 rief die Akademie einen internen Wettbewerb für den zwei- of jointly used spaces.
ten Erweiterungsbau mit vorwiegend gemeinschaftlich genutz- In selecting the architects, the art academy decided to stay
ten Räumen aus. close to the character of the community and launch an in-house
Um den Charakter der Schule fortzuführen, lud die Akade- competition open to teams with knowledge of the specific culture
mie dazu Teams ein, deren Teilnehmer die Ideologie und Kultur of the academy. The Fedlev group, initiated by the architect
der Schule gut kannten. Die Architektin Paulien Bremmer, die Paulien Bremmer, won, and this cooperative of designers and
sich auch in Lehre, Forschung und Kunst engagiert, rief die artists has turned its user expertise into a concept. Fedlev saw
Gruppe Fedlev ins Leben, zu der auch Designer und Künstler experimentation as key at the academy, essentially meaning look-
zählen. Das Team gewann. Es sah das Experimentieren als ing across the borders between disciplines. But according to
Kern der Akademie und schaute über die Grenzen der einzel- Fedlev, the autonomous departmental culture of the academy
nen Disziplinen hinaus. Bislang hatte die autonome Abteilungs- didn’t contribute enough to an interdisciplinary working style.
kultur der Schule nicht genug zu einem interdisziplinären Fedlev therefore took as their starting point for the expansion, the
Lageplan
Maßstab 1:10 000
Site plan
scale 1:10,000
aa
bb
62 Dokumentation Documentation 4.2020 ∂
Arbeitsstil beigetragen. Das Ergebnis, zu dem nach dem Wett- creation of a collective, interdisciplinary educational environment.
bewerbserfolg auch das Architekturbüro Hootsmans beitrug, ist The outcome was a structure in the nature of a built landscape to
ein landschaftlich gestaltetes Gebäude, das Kulisse sein soll für provide the setting for exchange, action, interaction and, not
Austausch, Interaktion, Aktion und nicht zuletzt Bildung. Organi- least, instruction. In the preliminary design stage, Fedlev entered
siert ist es auf drei Ebenen, die visuell und räumlich miteinander into a partnership with Hootsmans architects.The school is laid
verknüpft sind. Flure und Treppenhäuser gibt es nicht. Stattdes- out on three visually and spatially linked levels. There are no corri-
sen führt eine ausladende Freitreppe nach oben, schnürt in das dors or enclosed staircases. Instead, an expansive external flight
Gebäude ein und endet schließlich auf dem Dach. Es ist als of stairs leads up to the roof, cutting its way through the building.
Arbeitsplatz im Freien gedacht und für Lasten temporärer Instal- Conceived as an open-air workspace, the roof was designed to
lationen und Mock-ups ausgelegt. Die Dachfläche ist keiner bear the loads of temporary installations and mock-ups. The use
Fakultät zugeordnet, sondern kann von allen gebucht und of this area, which can be booked in advance, is not restricted to
genutzt werden. Das gilt auch für viele Bereiche im Inneren des any particular faculty. The same applies to many of the indoor
Gebäudes. Das Untergeschoss, das über eine breite Abgrabung realms. The basement, entered via a broad excavated area to the
im Westen betreten und belichtet wird, birgt neben Computer- west, from where it is also daylighted, houses not only computer
räumen, einem Filmstudio und der zweigeschossigen Bibliothek spaces, but also a film studio, a two-storey library and a meeting
einen Versammlungsraum mit Sitzstufen aus Holz, die bis ins place with wooden steps on which people can sit and that lead
Erdgeschoss hinaufführen. Eine gläserne Wand schafft dort den up to the ground floor. There, a glass wall creates a visual link
Sichtbezug zu den angrenzenden gemeinschaftlich genutzten with the adjoining workshops, which are also used on a joint
Werkstätten. Auf der Ostseite kann deren Fassade komplett basis. At ground floor level on the eastern side the facade can
geöffnet und die Freifläche zwischen Bestand und Neubau mit- be fully opened, allowing the outdoor space between the new
Schnitte • Grundrisse
Maßstab 1:500
1 Eingang
2 Bibliothek
3 Besprechungs-
raum
19 19
4 Technik
5 Filmstudio
6 Theorietreppe
7 Druckerei 3 3 8
8 Lager
9 Künstlerbedarf
10 Computerarbeits-
plätze
11 Roboter 18 3 3
12 Montagehalle
13 Holzwerkstatt
14 Fräsraum
15 CAD / CAM
16 CAD Multimedia
17 Schneideraum
18 Büro
19 Projektfläche
Erdgeschoss
a
Ground floor
Studio Paulien Bremmer | Fedlev, Hootsmans Architectuurbureau 63
genutzt werden. Dies gilt auch für die Bereiche entlang der and existing structures to be exploited as well. The same applies
Fassade, die die Auskragung des Obergeschosses vor Regen to other areas along the facades, where the cantilevered upper
schützt. Innen- und Außenräume verschmelzen ähnlich wie die floor provides protection from the rain. Indoors and outdoors
unterschiedlichen Funktionen: Werkstätten und Bibliothek für merge like the different functions housed in the school: for
alle Studierenden verzahnen sich mit Arbeits- und Seminarräu- example, the workshops and library, which are for the use of
men für einzelne Klassen. Breite, offene Treppen verbinden die all students, interlink with working and seminar spaces for indi-
verschiedenen Ebenen auf unterschiedlichen Geschosshöhen vidual groups. Broad, open flights of stairs connect the different
und lassen Raum, Luft und Licht ineinanderfließen. Ein bisschen levels, allowing a free flow of space, light and air. The upper
geschützter und privater ist das Obergeschoss. Dort können floor, articulated by concrete columns, is a little more secluded,
sich die Masterstudierenden des Sandberg-Instituts die große, an area where masterclasses of the Sandberg Institute can
nur durch Betonstützen gegliederte Fläche nach ihren Vorstel- organize things in their own fashion. From here, a linking stair-
lungen zu eigen machen. Eine Verbindungstreppe führt von dort case leads into the main building by Benthem Crouwel Architects
aus in das Hauptgebäude von Benthem Crouwel auf der Ost- to the east. The staircase is clad in corrugated aluminium
seite. Die Treppe ist in Wellblech aus Aluminium gekleidet. Die sheeting, whereas the facades of the upper storey of the acad-
Fassaden hingegen sind im Obergeschoss in filigranes Streck- emy are covered with filigree expanded metal mesh in which
metall gehüllt, in die auch Faltelemente integriert sind. Diese folding elements are incorporated. This low-tech form of con-
Lowtech-Konstruktion erlaubt eine natürliche Belüftung und struction facilitates natural ventilation and shading, thereby
Beschattung, was den Wärmeeintrag in den Sommermonaten reducing heat gains in summer. As a result, students can pursue
reduziert. So können die Studierenden in angenehmer klimati- their creative goals in a climatically and spatially congenial
scher und räumlicher Umgebung kreativ sein. HW environment. HW
Jeroen Verrecht
4 4 3 3
8 9
7 10 11 2
Untergeschoss
Basement
64 Dokumentation Documentation 4.2020 ∂
1
Der Versammlungs-
raum mit Sitzstufen 3
aus Holz wird multi-
funktional genutzt, wie
viele andere Räume
auch. Dies war eine
zentrale Idee des Ent-
wurfskonzepts.
4
7
6 5
W
Weitere Fotos vom
Erweiterungsbau
Further photos of the
extension
detail.de/
4-2020-bremmer-
fedlev-hootsmans
5
Jeroen Verrecht
Studio Paulien Bremmer | Fedlev, Hootsmans Architectuurbureau 65
Schnitt Section
Maßstab 1:20 scale 1:20
10
66 Dokumentation Documentation 4.2020 ∂
Schnitt Section
Maßstab 1:10 scale 1:10 1 2
Schnitt
Maßstab 1:200
Section
scale 1:200
6
Studio Paulien Bremmer | Fedlev, Hootsmans Architectuurbureau 67
An expansive external
staircase cuts its way
through the building
and leads up to the
roof, which was con-
ceived as an open-air
working space de-
signed to bear heavy
loads.
Jeroen Verrecht
68 Dokumentation Documentation 4.2020 ∂
Nicholas Worley
Lageplan Unkonventionell ist Not only the 3.50 m
Maßstab 1:3000 nicht nur die Raum room height is uncon-
Site plan höhe von 3,50 m, son ventional, but the
scale 1:3000 dern auch der Zugang line of access, too:
über den Hinterhof via the rear courtyard,
durch die ehemalige through the former fac-
Fabriktür direkt ins tory doors, straight
Wohnzimmer. into the living room.
Von außen ist diese Nachverdichtung in einem Hinterhof im Externally this rear-courtyard development in the East End of
Londoner Osten nicht zu erkennen. Die Architekten haben London betrays no signs of increased building density. Yet as
mit der Umnutzung der ehemaligen Keksfabrik zu einem part of the conversion of a former biscuit factory, the architects
kompakten Wohnloft mit vergleichsweise geringem Aufwand have created a compact loft dwelling in a central urban location
innerstädtischen Wohnraum geschaffen und durch den and with a comparatively small outlay. In the process, they
Einbau von Galerien die 60 m2 große Fläche auf 77 m2 enlarged the living area from 60 m2 to 77 m2 by inserting gallery
erweitert. Da sich die vorhandene Raumhöhe von 3,50 m levels. Because it was not possible to divide the existing room
nicht in zwei vollwertige Geschosse unterteilen lässt, ent height of 3.50 m to create two full storeys, the architects
wickelten sie zwei eingestellte Elemente aus Birkensperrholz, designed two birch plywood elements that function as spatial
die als Raumteiler, Einbaumöbel und gleichzeitig als Zwi divisions, inbuilt furnishings and intermediate floors. Over the
schendecke genutzt werden: Eines davon steht in der Raum partition between the bedroom and the kitchen, a platform was
mitte zwischen Bett und Küchenzeile. Darin ist in nur 1,50 m inserted at a height of only 1.50 m to create a small working area
Höhe eine Plattform mit Schreibtischarbeitsplatz eingebaut. with a desk. The second inserted element, at the eastern end,
Der zweite Holzeinbau integriert das kompakte Bad und incorporates the compact bathroom space in the corner and
trennt mit einem multifunktionalen Einbauschrank die Ess divides the dining-table group from the living room with a multi-
tischgruppe vom Wohnraum ab. Mit Schiebetüren kann dieser functional inbuilt cupboard. In part 3.50 m high, the dining area
teils 3,50 m hohe Essbereich optisch geschlossen und als can be closed with sliding doors to create an additional bedroom
Nicholas Worley
suprblk studio 69
70 Dokumentation Documentation 4.2020 ∂
Nicholas Worley
aa
11
12 11 13 11 14
Galerieebene
Gallery level
5
2 3 B
a 6 4 a
7 9 10
C
8
Nicholas Worley
Erdgeschoss
Ground floor
suprblk studio 71
Sara L’ Espérance
Schlafzimmer genutzt werden. Das 2,20 m hohe Bad und that is completely screened off visually. The 2.20-metre-high
teilweise auch der Essbereich sind von der Plattform für das adjoining bathroom on the ground floor, as well as part of the
Gästebett überdacht, das mit 1,30 m Abstand zur bestehen- dining area, are covered by a gallery platform that provides
den Decke eine gerade ausreichende Kopffreiheit lässt. Die space for a guest bed. With a height of just 1.30 m to the existing
gegenüberliegende Raumnische nutzen die Architekten für ceiling at the head of the bed, this leaves sufficient headroom to
ein 6 m2 großen und 2,50 m hohen begehbaren Schrank, get up. In the spatial recess opposite, the architects built a
dessen Decke Stauraum bietet, der nur über eine Leiter walk-in wardrobe cupboard 6 m2 in area and 2.50 m high with
zugänglich ist. additional storage space at the top.
Trotz der hohen Ausnutzung des Raumvolumens wirkt die In spite of the comprehensive use of the existing volume,
Wohnung großzügig – nicht zuletzt weil die Holzeinbauten von the dwelling gives an impression of spaciousness, not least
der Fassade und den großen Fabrikfenstern abgerückt sind. because the inbuilt wooden elements are also set at a distance
Eine graue Lasur verleiht den kostengünstigen Sperrholzplatten from the walls and the large factory windows. The grey scumbled
eine edle Anmutung. Nur die knallgelbe Treppe, die auf die finish lends the low-cost plywood surfaces a finer, unified
Schreibtischgalerie führt, bildet einen frischen Farbtupfer. Ihre appearance. The bright yellow flight of stairs leading up to the
Trittstufen können wie die Deckel von Holzkisten aufgeklappt gallery desk is the sole splash of colour. The treads can be
werden und schaffen zusätzlichen Platz für Kleinigkeiten. Bei folded back like box lids to provide additional space for small
den Umbaumaßnahmen haben die Architekten düstere Einbau- objects. As part of their conversion, the architects removed the
ten aus den 1980er-Jahren rückgebaut, sodass nun an einigen drab fittings and finishings from the 1980s, so that in some areas
Wandpartien die weiß glasierten Kacheln an den Ziegelmauern the former white-glazed tiling to the existing brick walls has been
wieder an die ursprüngliche Nutzung erinnern. FK revealed, recalling the original function here. FK
72 Dokumentation Documentation 4.2020 ∂
Nicholas Worley
Die Architekten nutzen The architects used
die Dicke der Holz the constructional
wände und den Hohl depth of the galleries
raum unter den and stairs to create
Treppenstufen, um as much storage space
Stauraum in Form von as possible in the
Regalen oder Kästen form of shelves or
zu schaffen. box-like voids.
Schnitte Sections
Maßstab 1:20 scale 1:20
4
7
1 1
10
B C
60/80 mm auf Stell counterbattens on sperrholz grau plywood sheets on 140/50 mm bzw. 100/50 mm wood
füßen 50 mm; adjustable feet lasiert 9 mm; Holz 30 mm wood frame 100/50 mm beid bearers lined on
Stahlbetondecke 200 mm existing rahmen 30 mm; sound insulation seitig beplankt mit both faces with
200 mm (Bestand) reinf. conc. floor dazw. Schalldäm between Birkensperrholz birch plywood
2 Birkensperrholz 2 15 mm grey- mung; Birkensperr 4 storage space in 7 Einbaukommode 7 inbuilt cupboard:
platte grau lasiert scumbled holzplatte grau yellow-coated Birkensperrholz 15 mm birch ply-
15 mm Breite birch-plywood sheet- lasiert 9 mm birch plywood step 15 mm wood
600 mm; Holz ing 600 mm wide 4 Staufach in Treppen 5 15 mm hinged 8 LEDStreifen 8 LED strip
ständer 50/70 mm 50/70 mm wood stufe Birkensperr birch-plywood 9 Standard Küchen 9 standard kitchen
dazwischen posts with 50 mm holzplatte gelb raisable korpus mit Front cabinet with birch-
Schalldämmung sound insulation be- 5 Schreibtischablage desktop over aus Birkensperrholz plywood front
50 mm; Luftraum tween; 70 mm cavity Birkensperrholz storage space 10 Eichenparkett 10 15 mm oak parquet
70 mm für Schiebe for sliding door 15 mm mit Staufach 6 load-bearing Fischgrät 15 mm laid to herringbone
tür; Birkensperr 3 sliding door: Deckel aufklappbar balustrade auf Sperrholzplatte pattern on plywood
holzplatte 15 mm 2× 9 mm grey- 6 tragende Brüstung consisting of gerillt mit Fußbo grooved for under-
3 Schiebetür: Birken scumbled birch- aus Kantholz 140/50 mm + denheizung floor heating
74 Dokumentation Documentation 4.2020 ∂
Industrielofts in Berlin
Industrial Lofts in Berlin
Eyrich-Hertweck Architekten
Lageplan
Maßstab 1:10 000
Site plan
scale 1:10,000
Eyrich-Hertweck Architekten 75
Udo Meinel
In der Stralauer Glashütte in Berlin-Friedrichshain wurden über For more than a century, bottles were manufactured in the
mehr als hundert Jahre Flaschen produziert. Ihre Herstellung Stralau glassworks in Berlin-Friedrichshain. Production came
endete Mitte der 1990er-Jahre und die meisten Gebäude fielen to an end in the mid-1990s, and most of the buildings fell victim
der Abrissbirne zum Opfer. Ein Industriebau von 1921 überlebte to the demolition ball. One structure dating from 1921 managed
und stand Jahrzehnte lang leer. to survive, however, and stood empty for decades. The consor-
Eine eigens dafür gegründete Bauherrengemeinschaft tium of building owners specially formed to manage this indus-
erkannte die Qualität des leerstehenden Gebäudes und trial ruin recognized the quality of the development and –
erweckte es zusammen mit Eyrich-Hertweck Architekten zu together with the architects Eyrich-Hertweck – awakened the
neuem Leben. Jetzt bietet die Halbinsel zwischen Spree und abandoned areas to new life.
Rummelsburger See zusätzlichen Wohnraum für etwa 75 Perso- The external walls, a steel frame structure with brick infill,
nen. Die Gebäudehülle, ein mit Backstein ausgemauertes Stahl- lend the building its industrial character. A 39-metre-long riveted
76 Dokumentation Documentation 4.2020 ∂
Schnitte • Grundrisse
Maßstab 1:750
1 Schlafzimmer
2 Arbeitszimmer
3 Wohnen / Essen
4 Wohnen
5 Essen
6 Werkstatt
7 Gewerbe
8 Balkon
9 Laubengang
tragwerk, verleiht dem Bau seinen industriellen Charakter. In beam in the outer facade secures the ground floor, which
Längsrichtung fängt ein 39 m langer, genieteter Träger in der was formerly open. In the past, a through route here for trains
Fassade das ehemals offene Erdgeschoss ab. Früher ermög- allowed the delivery of quartz sand. Today, a steel facade
lichte hier eine Zugdurchfahrt die Anlieferung von Quarzsand. with large areas of glazing and dark zinc sheeting encloses
Heute umschließt eine Stahlfassade mit großen Fenstern und the former open area, thus creating further space for dwellings.
dunklem Zinkblech die ehemalige Freifläche und schafft Raum At the top, the building volume has been extended by an addi-
für Wohnungen. Nach oben hin erweitert eine Dachaufstockung tional roof storey. Access to the dwellings is via various routes.
das Gebäudevolumen. On the ground floor, the flats are reached directly from the out-
Die Wohnungen sind auf verschiedene Arten erschlossen: side. On the first and second floors, enclosed access balco-
Im Erdgeschoss erreicht man sie direkt von außen, im ersten nies and the existing staircases on the south and east faces
und zweiten Obergeschoss über einen inneren Laubengang lead to the flats. The architects have also restored the remains
oder über die bestehenden Treppenhäuser an der Süd- und of two linking bridges, which function as routes to a further
Ostseite. Die Reste zweier Verbindungsbrücken haben die two dwellings on the first floor. Large room heights, the steel
Architekten ergänzt. Sie sind Zugangsbereich für weitere zwei skeleton frame, which was left visible at many points, and partly
Wohnungen im ersten Obergeschoss. Hohe Decken, das an exposed brickwork help to retain the industrial character of
vielen Stellen sichtbar gelassene Stahlskelett und teilweise roh the glassworks, even in the lofts that have been newly created.
belassenes Ziegelmauerwerk erhalten den Industriecharakter In the tall storeys flooded with light, low-height sanitary and ser-
der Glashütte auch in den neu geschaffenen Lofts. Niedrige vice cubes were inserted, thereby allowing visual links through
Sanitär- und Serviceboxen, die frei in den hohen, lichtdurchflu- the building.
aa bb
3 9 1
1 1 1 2 1 1
2 1 1 1
1
3 3 3 3 3 1 3 1 3 1 3 3
1 2 8 8
8
1. Obergeschoss Dachgeschoss
First floor Roof storey
1 3 1 1 4 1 1 3 1 1
3 1 1 2
1 2
b b
6
7 1
1 3 4 5 3 3 1 3 3 8
1 5 4 3 1
8
Erdgeschoss 2. Obergeschoss
Ground floor a Second floor
78 Dokumentation Documentation 4.2020 ∂
teten Wohnetagen stehen, lassen Blickachsen quer durch das Set in the planes of the facades, however, the beams and
Gebäude zu. Die Träger und Stützen des Stahlskeletts, die in columns of the steel skeleton frame formed thermal bridges
die Fassadenebene einbinden, stellten als Wärmebrücken and posed complex problems in terms of planning and build-
Planer und Bauphysikerin vor eine komplexe Aufgabe. Gelöst ing physics. These were resolved with a house-in-house form
haben sie das Problem nach dem Haus-im-Haus-Prinzip: Eine of construction: a climate-regulating layer of wood-fibre insula-
Klimahülle aus Holzfaserdämmplatten und neuem Mauerwerk tion and new brickwork was erected within the historic outer
steht als zweite Schale innerhalb der historischen Hülle. Wände skin. At those points where walls and soffits were in contact
und Decken, die an die Außenwand anschließen, sind an dieser with the external skin, they were covered with a flanking layer
Stelle mit einer 50 cm breiten Flankendämmung versehen. Kas- of insulation 50 cm wide. Box-type double windows with an
tenfenster mit einem inneren, isolierverglasten Flügel in der inner double-glazed casement in the plane of the insulation
Dämmebene und der Rekonstruktion der einfachverglasten plus the reconstruction of the single-glazed existing windows
historischen Fenster des Bestands in der Außenhaut erhalten in the outer skin help to retain the original appearance of the
die ursprüngliche Gestalt des Gebäudes. building.
Es ist Architekten und Bauherren gelungen, ein Fabrikge- The architects and clients have succeeded in filling with
bäude, das lange Zeit leer stand, mit neuem Leben zu füllen new life a factory structure that had stood empty for many years
und es gleichzeitig als Denkmal mit hohem Erkennungswert für and also in preserving it as a monument of great value for the
seine Umgebung zu erhalten. Belohnt werden die Bewohner mit identity of the surrounding areas. The residents have been
individuellen Wohnungen und einer großzügigen Freifläche, die rewarded with individual dwellings and a great deal of open
gemeinschaftliches Zusammenleben ermöglicht. BZ space, which promotes a plentiful life together. BZ
Roh belassene Ziegel- Die isolierveglasten The exposed brick- The double-glazed
wände und sichtbare inneren Flügel der work and steel beams inner casements of
Träger erinnern an die Kastenfenster lie- recall the former the box-type windows
frühere Nutzung als gen in der Dämm- industrial use of this lie in the plane of the
Industriegebäude. ebene. building. insulation.
Eyrich-Hertweck Architekten 79
2
9
3
10
W
Weitere Fotos
Further photos:
detail.de/
4-2020-eyrichhertweck
6 11
6
Schnitt Section
Maßstab 1:20 scale 1:20
1
Eyrich-Hertweck Architekten 81
10
6 Dachaufbau: 6 roof construction: Zellulose 260 mm; insulation between aus Float 12,8 + 12.8 + 6 + 8.8 mm
Zinkblech 0,7 mm; 0.7 mm zinc sheeting OSB-Platte 20 mm; 20 mm OSB SZR 14+ Float 6 + float glass +
Trennlage struktu- 8 mm textured Direktabhänger; direct suspension; SZR 14 + Float 2× 14 mm cavities
riert 8 mm; separating layer Stahlblechprofil 60/27 mm steel 8,8 mm in Rahmen 9 steel G-beam
OSB-Platte 2× 25 mm OSB on 60/27 mm; channel sections Meranti 240 mm deep
2× 25 mm; Lattung 60/40 mm battens Gipskartonplatte 2× 12.5 mm gypsum 9 Stahlträger IPE 240 10 floor construction:
60/40 mm; Sparren 220/520 mm lam. 2× 12,5 mm plasterboard 10 Bodenaufbau: 60 mm smoothed
BSH 220/520 mm timber rafters 7 Zinkblech 0,7 mm 7 0.7 mm sheet zinc on Zementestrich cement-and-sand
dazwischen: 16 mm moisture- OSB-Platte 20 mm; 20 mm OSB geschliffen 60 mm; screed heating
Holzfaserplatte diffusing water- Stahlprofil 60/40/2 mm steel an- Heizelement mit element on 48 mm
diffusionsoffen, repellent wood-fibre 60/40/2 mm; Luft- gle; cavity; box gut- Trittschalldäm- impact-sound insu-
hydrophobiert board; 160/260 mm raum; Kastenrinne ter nominal size 400 mung 48 mm; Auf- lation; 20–60 mm
16 mm; Balken softwood timbers NG 400; 8 triple glazing with beton 20–60 mm; concrete topping
Fichte 160/260 mm; with 260 mm 8 Dreifachverglasung sound insulation in Stahlbetondecke 200 mm reinf.
Wärmedämmung cellulose thermal mit Schallschutz meranti frame: 200 mm concrete floor
82 Projektbeteiligte & Hersteller Project teams & suppliers 4.2020 ∂
Sebastian Glombik
Holzkonstruktion Timber finishes:
Rory Gardiner
Sonnenschutz Sunblinds:
Seite 30 page 30 Seite 44 page 44 Warema Renkhoff
warema.de
Hofhaus in London Wohnanlage
Sanitärobjekte Sanitary objects:
Courtyard House in in Hamburg Kaldewei
kaldewei.de
London Housing Develop- Vigour
vigour.de
Wolfgang Zeh
Laufen
Windsor Road,
London N17 9 (GB)
ment in Hamburg laufen.ch
Klopstockplatz,
Bauherr Client: Hamburg (DE)
privat private
Seite 36 page 36
Bauherr Client:
Architekten Architects:
Russell Jones, London (GB) Stadthaus in Köln Klopstockhof oHG, Hamburg
klopstockhof.de
russelljones.net
Mitarbeiter Team:
Town House Architekten Architects:
Limbrock Tubbesing Architekten
Russell Jones, Hannah Guy, Joseph
in Cologne und Stadtplaner, Hamburg (DE)
Dylan Perrenoud
Little limbrocktubbesing.de
Hüttenstraße 22a,
Tragwerksplanung Mitarbeiter Team:
Köln (DE)
Structural engineering: Alena Eichler, Dilek Koc, Annika
Techniker Consulting Engineers, Limbrock, Hans Rinshofer
Bauherr Client:
Matthew Wells, Macclesfield (GB) Seite 54 page 54
Eva Zeh-Kraiss und Wolfgang Zeh
tchnkr.com Tragwerksplanung, Bauphysik Struc-
Innenarchitektur Interior designer:
Architekten Architects:
Wolfgang Zeh, Köln (DE)
tural engineering, building physics:
OP Engineers,
Architekturzentrum
Russell Jones, London (GB)
russelljones.net
wolfgangzeh.de Oldenburg (DE)
op-engineers.de in Bahrain
Baukostenplanung
Quantity surveyor:
Tragwerksplanung
Structural engineering: Landschaftsarchitekt Architecture Gallery
Jürgen Bernhardt, Köln (DE) Landscape architect:
Consultancy 31,
Philip Vacher
Lichtenstein Landschaftsarchitek-
ten, Hamburg (DE)
in Bahrain
Rohbau Shell construction:
Gebr. Cantavenera lichtenstein-landschaftsarchitekten. Road 917, Block 209,
Dach, Fassade Roof, facade: de Muharraq (BH)
Onduline Classic
Elektroarbeiten Electrical work:
onduline.com HLS Planung HVAC planning: Bauherr Client:
Brenne Elektrotechnik
brenne-elektrotechnik.de Energie & Technik, Sh. Ebrahim Centre for Culture &
Fenster Fenestration: Sittensen (DE) Research
Velfac energieundtechnik.net
Dachdecker Roofer:
velfac.co.uk Architekten Architects:
Dachdeckerei Herr
Brandschutzplanung Noura Al Sayeh and Leopold
Türen Doors: Fire protection consulting: Banchini, Genf (CH)
Sanitäranlagen Sanitary objects:
Olsen Ingenieurbüro T. Wackermann, leopoldbanchini.com
Dirk Kugelmeier
olsenuk.com Hamburg (DE)
dkugelmeier.de
wackermann.com Mitarbeiter Team:
Bodenbeläge Floor coverings: Leopold Banchini, Noura Al Sayeh
Haustür Front door:
Forbo Bauleitung, Bauunternehmen
Holzmanufaktur Bonn
forbo.com Construction site management, Tragwerksplanung
holzmanufaktur-bonn.de
contracting business: Structural engineering:
Kühl- und Heiztechnik Hochtief Infrastructure, Ismail Khonji, Manamah (BH)
Heating and cooling technology: Hamburg (DE) ikaconsultants.com
Prowarm hochtief.de
prowarm.com,
Heatrae Sadia Fassade Facade
heatraesadia.com Alsecco
alsecco.de Herstellernachweis
Sanitäranlagen Sanitary objects:
Contractors and suppliers
Omnitub Fenster Windows:
omnitub.co.uk Menck Fenster Die Nennung der Hersteller und
menck-fenster.de ausführenden Firmen erfolgt nach
Beschläge Fittings:
Angabe der jeweiligen Architekten.
Mike Wood Turning Türen Doors: Details of contractors and suppliers
mikewoodturning.co.uk Riesaer Holz- und Bauelemente are based on information provided
rhb-riesa.de by the respective architects.
Projektbeteiligte & Hersteller Project teams & suppliers 83
Udo Meinel
denijs.nl mueller-metallbau-berlin.de
W detail.de/shop
Regionale Besonderheiten
Local identities
April 2020
Neu New Daniel Reisch,
Katinka Temme
Mitten in (Hrsg./Ed.)
144 Seiten/pages
Format 19 x 23,5 cm
Litomyšl. Das Potenzial
der kleinen Stadt
Betonbauten
in Graubünden Holzbauten in Vorarlberg
Bayern Hardcover
Zweisprachig/bilingual
Deutsch/English
The Potential of the Small
City of Litomyšl
Concrete Buildings
in Grisons
Timber Structures
in Vorarlberg In the Midst ISBN
978-3-95553-510-0
Übernachten in China
Sleepover in China
Bewohnte Natur
Living with Nature
Wohnkonzepte in Japan
Housing in Japan of Bavaria EUR 39.90 GBP 32.–
CHF 60,– USD 55.–
Produkte
Products
Wolfgang Zeh
86 Bauphysik
Building Physics
Bauphysik Wärmedämmung
Feuchteschutz
W
Weitere Informationen
zum Thema
Raumgewinn und Energieeinsparung wiederum den Verbrauch in allen Gebäuden erheblich redu-
zierte. Mit einer intelligenten Anlagentechnik sowie niedrigen
Space Gain and Energy Savings Vorlauftemperaturen für die Heizung gelang es, die nutzbaren
Ein Sanierungs- und Aufstockungsprojekt in Berlin-Lichterfelde Solarerträge auf mehr als das Doppelte zu steigern. Möglich
zeigt, wie Bestand in Hinblick auf Energieverbrauch optimiert wurde all dies aufgrund von Förderprogrammen und der Teil-
werden und ein Zuwachs an bezahlbarem Wohnraum durch nahme an Studien zum Klimaschutz im Bauwesen bei fast
Nachverdichtung gelingen kann. 16 Gebäude der Berliner Woh- gleichbleibenden Mieten für die Bewohner.
nungsgenossenschaft Märkische Scholle mit 287 Bestandswoh-
nungen, die zu einer Gartenstadtsiedlung von 1930 gehören,
wurden um 70 neue Wohneinheiten ergänzt. Dabei wurden vor-
handene Dachspeicher durch Dachgeschossneubauten in Holz-
systembauweise ersetzt. Die Planung übernahm das Büro eZeit
Ingenieure, während die Vorfertigung der Holzmodule und die
Umsetzung des Dachneubaus durch die Zimmerei Arche Natur-
haus erfolgte. Diese gehört zur Zimmermeisterhaus-Gruppe, die
bundesweit mehr als 100 Holzbau-Manufakturen vereint. Die
kompakte Bauform des Dachaufbaus trägt trotz dünner Dämm-
stärken zu einem deutlich geringeren jährlichen Heizwärme-
Sergey Kleptcha
zzmh.com
A refurbishment and extension manufacturers. The compact
project in Berlin-Lichterfelde design of the roof structure
shows how existing buildings contributes to a significantly lower
can be optimised in terms of en- annual heating requirement de-
ergy consumption and how an in- spite thin insulation thicknesses.
crease in affordable living space Cellulose insulation was used for
can be achieved through densifi- the roof and exterior walls. Part of
cation. 16 buildings with 287 exist- the complete refurbishment was
ing apartments, which belong to also the conversion to a self-
a garden-city estate dating from sufficient, regenerative energy
1930, were expanded with 70 new concept, which in turn significantly
residential units. This involved reduced consumption throughout
replacing the attics with higher the buildings. Thanks to intelligent
Das Gebäude wurde attic-storey structures in timber- system technology and heating
um nur circa 1,5 m
erhöht, das Dach-
frame construction. The planning with low flow temperatures, the
geschoss bietet nun was carried out by eZeit Ingen- usable solar yield was more than
jedoch vollwertig nutz-
baren Wohnraum.
ieure, while prefabrication of the doubled. All this was made
wooden modules and implemen- possible by the client, the Berlin
The building was only
increased in hight by
tation of the new roof construction housing cooperative Märkische
around 1.5 m, but the was carried out by carpentry firm Scholle, thanks to funding models
attic storey now offers
fully usable living
Arche Naturhaus. It belongs to the and study participations in climate
space. German ZimmerMeisterHaus protection in the construction in-
Group, which brings together dustry, with rents for the residents
more than 100 timber-construction remaining almost unchanged.
Bauphysik Building Physics
Europas Nr. 1
Dämmputz bei Sanierung Gedämmter Holzfertigbau
im Brandschutz
Plaster Insulation Insulated Wood Construction
Am Postplatz in Dresden sind insgesamt Die ehemalige französische Kaserne auf
246 neue Mietwohnungen entstanden. dem Mangin-Gelände in Villingen-
Neben zwei Neubauten ist ein sanierter Schwenningen wird derzeit nachverdich-
Bestandsbau, die ehemalige Oberpost- tet und wandelt sich zum Wohnquartier
direktion, Teil des Projekts. Die Planung und Arbeitsstandort. Dabei werden die
der Sanierung samt Aufstockung um zwei Zeilenbauten aus den 1930er Jahren
Geschosse übernahm der Architekt Ingo saniert und mit Dachaufstockungen ver-
Pott. Bei der Bestandsfassade entschie- sehen. Letztere entstehen nach Plänen
den sich der Architekt und sein Bauherr des ortsansässigen Architekten Bernd
für eine Innendämmung mit dem hoch- Behnisch aus Holzbauteilen des Unter-
wärmedämmenden Leichtputz Tri-o-therm nehmens Brüninghoff, die in einem 10 km
M der Akurit Putztechnik von Sievert. Fast entfernten Werk vorgefertigt werden. Ihre
1000 m2 Wandfläche wurden innerhalb Außenwände werden mit dem Wärme-
von zwei Wochen bis zu 60 mm dick ver- dämmverbundsystem Gutex Pyroresist
putzt, wobei in der Regel zwei Putz- wall versehen, das speziell für den mehr-
schichten übereinander aufgetragen wur- geschossigen Holzbau konzipiert ist. Da
den. Seine sehr niedrige Wärmeleitfähig- die neuen Dachgeschosse in die Gebäu-
keit erhält der rein mineralische, EPS- deklasse 5 fallen, eignen sich die schwer
und aerogelfreie Leichtputz durch die entflammbaren und nicht glimmenden
Kombination von hochfesten Hartperliten Holzfaserdämmplatten nicht nur aus öko-
mit einem patentierten Luftporenbildner logischen, sondern auch aus brand-
und -stabilisator. schutztechnischen Gesichtspunkten.
zsievert.de zgutex.de
Gutex/Martin Granacher
Gipsfaserplatten und Klimamembran WDVS versehen ist. Samt Vorsatzschale erreicht sie ein Schall-
dämmmaß von bis zu 64 dB.
Gypsum Fibre and Climate Membrane Isover wiederum hat die nach eigenen Angaben weltweit
Die Gipsfaserplatten Rigidur H von Saint-Gobain Rigips eignen erste schwer entflammbare Klimamembran vorgestellt, die der
sich aufgrund ihrer Stabilität besonders für den Holzrahmenbau, Euroklasse B-s1, d0 entspricht. Eine Konstruktion aus dem
da sie als statisch mittragendes Element eingesetzt werden schwer entflammbaren Luftdichtheits- und Feuchteschutzsystem
können. Auf der Messe Dach+Holz Anfang des Jahres in Stutt- Vario KM FirePlex, das mit nichtbrennbarer Mineralwolle der
gart wurde eine gemeinsam mit Saint-Gobain Isover realisierte Euroklasse A1 gedämmt ist, bietet hohe Brandsicherheit. Dies
Außenwandkonstruktion präsentiert, die mit 160 mm starken ist eine Option bei Nachverdichtungsprojekten und Aufstockun-
Holzbaufilzen Ultimate HBF-034 gedämmt, beidseitig mit gen in Holzrahmenbauweise.
Rigidur-H-Gipsfaserplatten beplankt und zusätzlich mit einem
zrigips.de zisover.de
The Rigidur H gypsum fibre additional ETICS. Together with
boards from Saint-Gobain Rigips the facing layer it achieves a
are, due to their stability particu- sound insulation level of up to
larly, suitable for timber-frame 64 dB. Isover in turn presented the
construction, where they can be world’s first flame-resistant
used as a static supporting ele- (Euroclass B-s1, d0) climate mem-
ment. At the trade fair Dach+ brane. Constructed using the
Holz International in Stuttgart at flame-retardant airtightness and
the beginning of the year, an ex- moisture protection system Vario
terior-wall construction realised KM FirePlex, it is insulated with
together with Saint-Gobain Isover non-combustible Euroclass A1
was presented. It is insulated mineral wool and offers high fire
with 160-mm-thick Ultimate HBF- safety. It represents an option for
034 wood felts, boarded on both densification projects and building
sides with Rigidur H gypsum extensions in timber-frame con-
fibre boards and fitted with an struction in particular.
Architektur
modular gebaut.
1:1 nach Ihren Plänen umgesetzt.
If the presence of technical installations in In Berlin’s Mahlsdorf district, a new building A detached house in Teltow-Fläming in
the load-bearing ceilings and floors of for an integrated secondary school has been Germany’s Brandenburg region has widely
large rooms mean that no further sound- constructed within the space of a year ac- projecting flat roofs that contribute to noise
optimising measures can be taken, a special cording to plans drawn up by Frankfurt-based protection. The canopies prevent sound
floor from Knauf Integral can be used in- architects NKBAK. Besides building-safety from reaching the window surfaces in
stead. Gifafloor FHBakustik is a system and fire-protection aspects, the requirements certain areas. At the same time according to
comprising of perforated panels, sound- included noise protection by the integrated architect and product developer Tassilo
transparent covering and acoustic fleece on ceiling panels, which also had to be made of Soltkahn, the green roofs and massive ceil-
the underside, which absorbs most of the natural raw materials and not bei harmful to ings counteract the spread of noise. The
sound waves. These penetrate the floor and health. These criteria were met by using sound-reflection reduction for the absorbent
are no longer reflected, thus reducing the acoustic panels from German company plant surfaces is 3 dB compared to brick or
reverberation time in the room. The element Fibrolith Dämmstoffe. All the ceiling surfaces concrete surfaces. Furthermore, green
sizes are 120 × 60 and 60 × 60 cm. The in the school, which has been built using a roofs contribute to thermal insulation and
solution is particularly suitable for large timber modular construction method, as well filter fine dust, for example. The protruding
rooms that are subject to heavy use but still as the sports hall are clad with mineral-bound elements also form a partial roofing for
have high sound insulation requirements. wood-wool lightweight panels called Fibro- the balconies and terraces, and comple-
These include libraries, universities, call Kustik Barcelona. Optionally, they are availa- ment the Bauhaus-like appearance of the
centres, hotel lobbies and open-plan offices. ble with a photocatalytic coating called Pure building.
Genius, which can extract harmful gases from
room air.
Bauphysik Building Physics 91
Wir setzen untermStrich seit 2004 täglich ein und können uns einen Büroalltag ohne diese Software
nicht mehr vorstellen. Sie bringt eine klare Struktur ins Büro, was die Projektarbeit einfacher und
effektiver macht. Ich bin ein echter Fan - empfehlenswert.
Zitat von Georg Krüger
Brandschutz für eine Holzbauaufstockung HPL-Platten ab. Da die Häuser nun in die Gebäudeklasse 5 fal-
len, mussten aussteifende Wände und Stützen in F90-AB ausge-
Fire Protection for a Wooden Storey Addition führt sein und feuerbeständige Bauteile aus nicht brennbaren
Im Zuge der Sanierung von vier Siedlungshäusern in Dresden- Baustoffen der Baustoffklasse A bestehen. Eine brandschutz-
Johannstadt entschied sich die Wohnungsgenossenschaft auch technisch wirksame Bekleidung der Holzkonstruktion lieferten
für eine Erweiterung des Wohnraumangebots durch Dachaufsto- Gipsfaserplatten der Marke Fermacell von James Hardie, je
ckung. Das Konzept für zwei weitere Vollgeschosse mit insge- nach Geschoss auch in doppelter Lage. Zudem wurden beim
samt 16 Wohnungen lieferte das Dresdner Büro O+M Architek- Bodenaufbau Trockenestrichelemente des gleichen Herstellers
ten. Der in Massivbauweise ausgeführte Bestand wurde durch eingesetzt, die den brandschutztechnischen Vorgaben gerecht
eine Leichtbaukonstruktion aus vorgefertigten Holztafelwand- werden.
und Holzdeckenelementen ergänzt. Die Außenwände schließen
dabei einheitlich mit einem hinterlüfteten Fassadensystem aus zfermacell.de
For pitched-roofs, Bauder has a new insula- With Evalastic, flat-roof system provider For outdoor escape routes such as ar-
tion material called BauderEco S in its range. Alwitra has a homogeneously-weldable cades and balconies, Triflex offers flame-
It consists of biomass, recycled reusable ma- EPDM roof membrane in its range. The indi- retardant, PMMA-based sealing and coating
terial and shell limestone. For flat roofs it of- vidual membranes are heated with hot air and systems that guarantee ensure preventative
fers the waterproofing membranes Karat Air+, welded together in any area. The newly-de- fire protection. A special solution has been
which are coated with titanium oxide. When veloped variants, VGSK and VG, have an inte- developed for wet and thermally-insulated
exposed to sunlight, the coating reacts with grated fire-protection layer. Other properties surfaces. The Triflex ProDrain balcony
nitrogen oxide particles in the air. The pollut- listed by the manufacturer include thermoe- decoupling system is suitable for saturated
ants are converted into carbon dioxide, water lasticity, bitumen compatibility, insulation substrates.
and salt, which drain off after rainfall. neutrality and freedom from plasticizers.
Vorträge
Workshops
Materialausstellung
Studie zum Pflegebad 2030 Bodenbelag. Ideal sind mehrere Lichtquellen: effektives Arbeits-
licht sowie Stimmungsbeleuchtung. Alle Oberflächen sollen
Study on the Care-bathroom in 2030 leicht zu reinigen sein.
Von 46 Millionen Bädern in Deutschland sind 9 Millionen kleiner Die Autoren sehen eine bodengleiche Dusche mit Anti-
als 6 m2, meist ungünstig geschnitten und oft nicht barrierefrei. rutsch-Beschichtung als bauliche Minimalanforderung, gege-
Werden die Nutzer dieser Bäder pflegebedürftig, müssen die benenfalls ergänzt um ein automatisches Ablaufpumpen-
Kleinstbäder meist umgebaut werden, denn die meisten Pflege- System, welches das Duschwasser abtransportiert. Eine Dusch-
bedürftigen werden zu Hause betreut. Diese Zahlen stammen abtrennung mit mehreren Öffnungsmöglichkeiten erlaubt dem
aus der Studie „Pflegebad 2030“ des Zentralverbands Sanitär Pflegepersonal, die zu pflegende Person zu duschen, ohne
Heizung Klima. Schon für eine Person sind die kleinen Bäder zu dabei selbst nass zu werden. Höhenverstellbare WC-Lifter
eng. Benötigt ein Mensch Unterstützung bei der Hygiene, muss erleichtern das Hinsetzen und Aufstehen. Sie können mit
zusätzlich Platz für die Pflegekraft geschaffen werden. Hinzu Stützklappgriffen und Spülauslösern kombiniert werden. Auch
kommt: Für die Pflegekraft ist das Bad zugleich Arbeitsplatz. für den Waschtisch ist eine individuelle Höhenverstellung sinn-
Und dieser Arbeitsplatz muss sicher gestaltet sein. Die Autoren voll. Waschtisch-Lifter sind in Pflegebädern eine große Hilfe,
der Studie haben deshalb Leitlinien für an die Pflege angepasste wenn sie mit unterfahrbaren Waschtischen ausgestattet sind.
Bäder formuliert: So muss der Grundriss ausreichend Bewe- Griffmulden erleichtern das Aufstehen und Hinsetzen. Kombi-
gungsfreiheit um Waschbecken, Toilette und Dusche bieten. Die niert man diese Waschbecken mit einer Armatur mit Hand-
Tür zum Bad muss breit genug für zwei Personen sein, Stufen brause, erleichtert dies die Körper-hygiene, besonders das
oder Schwellen sind tabu. Ebenso wichtig ist ein rutschfester Haarewaschen. TJ
Höhenverstellbare Height-adjustable
Waschbecken und washbasins and WCs
WCs sowie boden- as well as floor-level
ebene Duschen er- showers make home
leichtern die häusliche care easier.
Pflege.
Hansa Armaturen
Walraven
zzvshk.de
Out of 46 million bathrooms in Conditioning. Some bathrooms sources are ideal to ensure ef- easier to sit down and get up.
Germany, 9 million are smaller are too narrow even for one per- fective working light and mood They can be combined with sup-
than 6 m 2, they mostly have an son. If a person needs assis- lighting. port folding handles and flush
unfavourable layout and are of- tance with hygiene, additional The authors consider a floor- releases. Individual height ad-
ten not barrier-free. If the users of space must be created for the level shower with an anti- justment is also useful for the
these bathrooms become in caregiver. The authors have slip coating to be a minimum washbasin. Washbasin lifters are
need of care, these bathrooms therefore formulated guidelines constructional requirement, pos- a great help in care bathrooms if
usually have to be converted, for bathrooms adapted to sibly supplemented with an auto- the washbasins are wheelchair-
because most care recipients are care-giving. For example, the matic drain-pump system to re- compatible, while recessed grips
cared for at home. These figures layout must offer enough free- move the shower water. A shower make it easier to stand up and sit
are taken from the study dom of movement around the enclosure with multiple opening down. Combining these wash-
”Pflegebad 2030“ (Care- washbasin, toilet and shower. A possibilities allows the caregiver basins with a tap with a hand-
Bathroom 2030) published by the non-slip floor covering is just as to shower the patient without shower makes it easier to main-
German Central Association of important, and sufficient storage getting wet themselves. Height- tain personal hygiene and wash
Sanitation, Heating and Air space is a must. Several light adjustable WC lifters make it hair in particular.
Bäder, Klimatechnik Bathrooms and HVAC
Höhenverstellbares WC-Modul
Height-adjustable WC Module
Mit dem stufenlos höhenverstellbaren WC-Modul S 50 von Hewi
hat der Nutzer die Möglichkeit, die Höhe des WCs individuell
anzupassen. Die Sitzhöhe des WC-Moduls kann um bis zu 150
mm verschoben werden: nach oben auf eine Höhe von 575 mm,
nach unten auf 425 mm. Das WC-Modul ist auch während der Die perfekte Verbindung von ikonischer
Nutzung verstellbar und dient so als Setz- und Aufstehhilfe. Opti- Formgebung und innovativer Technologie:
onal sind Stützklappgriffe neben dem WC integrierbar. Happy D.2 Plus, der Badklassiker mit
harmonisch abgerundeten Ecken, jetzt in
zhewi.com
neuen Varianten. Einzigartige Duravit
Technologien wie das patentierte c-bonded
Verfahren ermöglichen neue, individuelle
Lösungen. Design by sieger design. Noch
mehr Baddesign: www.duravit.de
With the electronic continuously
height-adjustable S 50 WC mod-
ule from Hewi, the user has the
option of individually adjusting
the height of a WC. The seat Optional
height of the WC module can be Sitzkissen
NEU:
Mit de
n Proje
kten de
r
NEW:
With th
e proje
cts of
Foto: © Frank Kaltenbach
W detail.de/inspiration W detail-online.com/inspiration
98 Produkte Products 4.2020 ∂
Urin-Trenn-WC Dusch-WC
Urine-separating WC Shower-toilet
Mit Save! haben das österreichische Designstudio Eoos und Die neue Dusch-WC-Generation von Duravit ist in zwei Ausfüh-
Laufen ein Urin-Trenn-WC entwickelt, das Urin passiv von rungen erhältlich. Beide lassen sich über eine Fernbedienung
Fäkalien und Spülwasser trennt. Anschließend kann er mit steuern. Die gesamte Technik befindet sich im Keramikkörper.
Backend-Systemen biologisch aufbereitet werden. Save! baut Der flache Sitz und die Abdeckung bilden eine flächenbündige
auf Erkenntnissen der Blue Diversion Toilet auf, die mit Mitteln Einheit. Kombiniert man das auf das WC abgestimmte Vorwand-
der „Re-invent the Toilet Challenge“ der Bill & Melinda Gates element mit der elektronischen Betätigungsplatte A2, lassen
Foundation von Eoos und dem Wasserforschungsinstitut Eawag sich auch die Spülfunktion und die Geruchsabsaugung per
der ETH Zürich entwickelt wurde. Fernbedienung oder App steuern. Der beheizbare Sitz hat wie
der Deckel eine kratzresistente und porenfreie Oberfläche.
zlaufen.ch
The new shower-toilet generation zduravit.de
from Duravit and Philippe Starck
is available in two versions. Both
versions can be controlled via
remote control. The entire tech-
nology is located in the ceramic
body. The flat seat with a height
of only 40 mm and the white cov-
er behind it form a flush unit. If
the Duravit pre-wall element de-
signed for Sensowash Starck f is
With Save!, the design studio tems. Save! builds on the find- combined with the A2 electronic
Eoos and Laufen have devel- ings of the Blue Diversion Toilet, actuating plate, the flushing func-
oped a urine-separating WC that developed by Eoos and the tion and odour extraction can
passively separates urine from Water Research Institute Eawag also be controlled by remote con-
faeces and flushing water so that with funds from the Re-invent the trol or app. Like the lid, the flat,
it can then be easily and biologi- Toilet Challenge of the Bill & heatable seat has a scratch-
cally treated with back-end sys- Melinda Gates Foundation. resistant and pore-free surface.
tion islands of the open-plan of- mal efficiency of the unit is the back pressures, such as on the
fices reflected in the zoned ceil- patented flow straightener, which coast or at high altitudes.
ing design. ensures a constant air flow
100 Contributors 4.2020 ∂
zwolfgangzeh.de zpaulienbremmer.org
Oreo Cho
HERAUSRAGENDE ARCHITEKTUR
GESUCHT
WANTED: OUTSTANDING ARCHITECTURE
Jury Im Fokus stehen zukunftsweisende, architektonisch und technisch überzeugende
Sandra Hofmeister Details innerhalb eines schlüssigen Gesamtkonzepts. Eine renommierte Fachjury
Chefredaktion DETAIL vergibt Preise an bereits realisierte Projekte. Neben dem Hauptpreis wird erstmalig
editorship DETAIL der DETAIL Preis für Studierende und Hochschulen ausgelobt.
Louisa Hutton The aim of the DETAIL Prize competition is to honour ground-breaking and architecturally-
Sauerbruch Hutton and technically-convincing details within a coherent overall concept. A prestigious jury
will award prizes to already realized projects. Besides the main prize, the DETAIL Prize
Kim Herforth Nielsen for Students and Schools of Architecture will also be awarded for the first time.
3XN
Anna Ramos
Fundació Mies van der Rohe DETAIL Preis DETAIL Prize
Jacob van Rijs DETAIL Preis für Studierende und Hochschulen
MVRDV DETAIL Prize for Students and Schools of Architecture
DETAIL Leserpreis DETAIL Readers’ Prize
TERMINE DATES
02.03. – 30.04.2020
Auslobung und Einreichung online Competition announcement and online submission
02. – 30.06.2020
Leservoting Reader Voting
Weitere Infos unter: 26.06.2020
detail.de/detailpreis Jurysitzung, München Jury meeting, Munich
#detailpreis2020
20.11.2020
Preisverleihung, München Award ceremony, Munich
For more information, visit:
detail-online.com/detailprize 13.01.2021
#detailprize2020 Präsentation auf der BAU 2021, München Presentation at BAU 2021, Munich
1200
3600
FRYHUODPE\JUHVSDQLDFRP