Sie sind auf Seite 1von 57

  

SINCE 1889


  
 

   


10   86
   
 

  

20  




  
 52
BIER, BAR & NOCH VIEL MEHR |
STIELGLASSERIEN | BEER, BAR & MUCH MORE
STEM GLASS COLLECTIONS Wasser | Water 64
Q1 & Quatrophil 10 Sekt- & Champagnergläser |
Experience 16 Sparkling Wine Glasses 66
Power 20 Bierpokale | Beer Glasses 70
Exquisit & Exquisit Royal 24 New York Bar 74
Classic 28 Bar · Liqueur · Spirits 78
Revolution 32 Glastrinkhalme | Glass Straws 82 WEITERE INFORMATIONEN |
   Vulcano 36 Coffee 'N More 84 FURTHER INFORMATION
Event 38
Weinland 42 DEKANTER, KRÜGE & KARAFFEN | Spülkörbe | Glass Racks 100
WER WIR SIND | WHO WE ARE 4 Ultra 46 DECANTER, JUGS & CARAFES
L'Amour 50 Vulkanos 86 Dekoration | Decoration 102
GESCHICHTE | HISTORY 6 Dekanter & Kühler |
COLOURED Decanter & Cooler 90 Glas & Wein | Glass & Wine 106
DER GEZOGENE STIEL | Elements 52 Karaffen | Carafes 94
THE PULLED STEM 8 Twister 60 Krüge | Jugs 98 Referenzen | References 108
Stölzle ist seit fast 200 Jahren untrennbar mit Als einer von wenigen Herstellern weltweit Stölzle is related to glass for around 200 years. Stölzle Lausitz is one of only a few manu-
dem Glas verbunden. Seit Carl Stölzle 1835 beherrscht Stölzle Lausitz auf Topniveau das Since Carl Stölzle built his first glasswork in facturers who is specialized in producing
seine erste Glashütte im niederösterreichischen Herstellen von Kelchgläsern mit maschinell 1835 in Lower Austrian part Waldviertel the machine pulled and melted stems. These
Waldviertel errichtete, ist unter „Stölzle“ ein gezogenen Stielen, die in ästhetischer Hinsicht company 'Stölzle' has become an international crystal clear glasses have neither joint between
international renommierter Glasspezialist mit mundgeblasenen Stielgläsern absolut renowned glass specialist. Stölzle Oberglas is a stem and bowl nor seamlines, with characte-
entstanden. In einem Unternehmensverbund vergleichbar sind. company group with different glassworks. They ristics similar to handmade glasses. These
werden dabei von Stölzle Oberglas hochwer- Dieses besondere maschinelle Herstellungsver- produce high-quality bottles for superior spirits, glasses give a very valuable feeling, lie very
tige Flaschen für Premium-Spirituosen, Glas- fahren schafft einzigartige Gläser ohne Über- glass packages for food, functional beer mugs, pleasant in the hand, and have a high breaka-
verpackungen für Lebensmittel sowie ästhe- gänge und Nahtstellen vom Kelch zum Stiel water and wine carafes as well as jugs. Stölzle ge resistance. They also have a certificated
tische und funktionale Bierkrüge, Wasser- und oder am Stiel selbst. Dadurch fühlen sich die Lausitz produces high-class drinking glasses dishwasher resistance and an ideal price/quali-
Weinkaraffen hergestellt und von Stölzle Lausitz Gläser hochwertig an, liegen besonders ange- and belong today to one of the leading ty ratio.
kristallklare Trinkgläser auf Spitzenniveau. nehm in der Hand, und sie verfügen über eine producers of high-quality, lead-free crystal Sommeliers, hotels, restaurants and winema-
Stölzle Lausitz gehört heute zu den weltweit sehr hohe Bruchresistenz. Außerdem punkten glass, especially stem glasses. kers in over 120 countries confide in the quality
führenden Herstellern von hochwertigen Stiel- sie durch eine zertifizierte Spülmaschinentaug- The company connects the tradition of 130 of Stölzle glasses.
gläsern aus bleifreiem Kristallglas. Dabei lichkeit und nicht zuletzt ein optimales years of glass making with a special sense for
verbindet das Unternehmen die seit mehr als Preis-/Leistungsverhältnis. Sommeliers, Hotels, the high demands and the individual requests
130 Jahren währende Tradition der Glasma- Gastronomen, Brauereien und Winzer in über of the customers.
cherkunst in der Lausitz mit dem besonderen 120 Ländern der Erde vertrauen auf diese
Gespür für die hohen Ansprüche und individu- Qualität.
ellen Wünsche der Kunden.

2 4 5
 
Seit über 570 Jahren wird in der Lausitz aufgrund der reichen und The availability in both quantity and quality of glass sand, wood, lime
qualitativ hochwertigen Rohstoffe wie Sand und Kalkstein die Kunst stone and clay favoured the development of the first local glassworks
der Glasherstellung und –veredelung gepflegt. Die Glasindustrie in the Lausitz over 570 years ago. But only with the beginning of the
im Besonderen konnte sich aufgrund der reichlich vorhandenen industrialization in 19th century the industrial expansion started in
Rohstoffe hier entwickeln. Bis 1900 wurden 67 Glashütten gegrün- the Lausitz as well. Until 1900 the foundation of 67 glassworks in the
det, was zu einer in der Welt einmaligen Konzentration von Betrie- region led to a worldwide unique concentration of production sites
ben für Hohlglasproduktion führte. for hollow glass products.

1889 1889
Am heutigen Standort der Stölzle Lausitz GmbH, beim Unternehmen First glass production in old hand production site of Stölzle Lausitz GmbH
„Oberlausitzer Glaswerke J. Schweig und Co.“, wird das erste Glas (former company: 'Oberlausitzer Glaswerke J. Schweig und Co.')
geschmolzen
1908
1908 First production of mouth-blown stems
Aufnahme der Kelchglasproduktion
since 1935
ab 1935 Product development regarding design and quality is decisively influenced
Bauhauspionier Prof. Wilhelm Wagenfeld beeinflusste die Produktent- by ‘Bauhaus’-Pioneer Prof. Wilhelm Wagenfeld
wicklung entscheidend hinsichtlich Design und Qualität
1960s
1960er First mechanical production of tumblers
Erste maschinelle Becherfertigung
1968/1969
1968/1969 First machine-made stemware, establishment of company 'Lausitzer Glas';
Erste maschinelle Stielglasproduktion, Gründung des Kombinats „Lausit- parent company: 'Lausitzer Glaswerke Weißwasser'
zer Glas“; die „Lausitzer Glaswerke Weißwasser“ werden Stammbetrieb
until 1991
bis 1991 Lausitzer Glaswerke is the largest glass producer in former GDR with
Die Lausitzer Glaswerke sind größter Glasproduzent in der ehemaligen around 4,000 employees
DDR mit rund 4000 Mitarbeitern
1992
1992 Privatisation of the ‘Lausitzer Glaswerke’
Privatisierung der Lausitzer Glaswerke
1996
1996 Take-over by the 'Stölzle-Oberglas AG', Wien/Austria; parent company:
Übernahme durch die Stölzle-Oberglas AG, Mutterkonzern ist die CAG CAG Holding GmbH/ Austria; Construction & reconstruction of the
Holding GmbH/Österreich; Bau und Umbau der Produktionshalle, der production hall, of the three production lines and the two furnaces for the
drei Produktionslinien und der zwei Glaswannen für die Herstellung production of machine-made and lead-free drinking-glasses
maschinell gefertigter und bleifreier Trinkgläser
2010
2010 Construction and commissioning of the fourth production line
Bau und Inbetriebnahme der vierten Produktionslinie
2016
2016 Commissioning of new warehouse and logistics units
Inbetriebnahme der neuen Lager- und Logistikeinheiten
2019
2019 130th anniversary
130-jähriges Jubiläum

4 6 7

   


feiner Mundrand | sheer rim

STÖLZLE LAUSITZ
dünnwandig | thin-walled

  gezogener Stiel | pulled stem


  
Stiele wirken wie mundgeblasen |
machine-made stems similar to
      mouth-blown stems
  
Gläser sind besonders bruchsicher |
 
 
 glasses have a high break resistance

  

keine Nähte | no seamlines

hohe Eleganz | high elegance

liegen sanft in der Hand | lie gently in hand

Beim Ziehverfahren wird der Stiel aus dem During the pulling process the stem is pulled
Oberteil gezogen und mit der Bodenplatte out of the bowl and is sealed with the
verschmolzen. Dadurch entstehen Gläser, bottom plate. These glasses have neither
die durch die fehlenden Press- und joints between stem and bowl nor seam-
Ansatz-Nähte und fließenden Übergänge lines, with characteristics similar to handma-
angenehm in der Hand liegen und der Cha- de glasses. Therefore they lie well in the
GEZOGENER
rakteristik von mundgeblasenen Gläsern hand and have a high breakage resistance. STIEL
sehr nahe kommen. Sie sind dabei aber
besonders bruchsicher. PULLED
STEM

stabile Bodenplatte |
solid bottom plate

8 9
STIELGLASSERIEN | STEM GLASS COLLECTIONS
GEZOGENER

Q1 & QUATROPHIL
STIEL

PULLED GEZOGENER

 
STEM STIEL

PULLED
STEM

     


 
Mit unseren beiden besten Serien - der mundgebla- With the mouth-blown Q1 series and its machi-
senen Serie Q1 und QUATROPHIL als ihrem ne-made equivalent Quatrophil, we offer two stem
maschinell hergestellten Äquivalent - bieten wir glass series that every wine lover appreciates: the
Weinliebhabern außergwöhnliche Gläser: Ihre exceptional design and the high degree of wine
Form überzeugt das moderne Auge und bringt die justice appeal to every wine lover.
Vorzüge des jeweiligen Weins besonders zur The high, filigree stem and the cubic shape are the
Geltung. distinctive features of these sophisticated drinking
Markante Merkmale dieser Serien sind der beson- glass series. We produce the QUATROPHIL glasses
ders hohe, filigrane Stiel und die kubische Form. on the machine using the modern pulling process.
Wir stellen die QUATROPHIL-Gläser mit dem The long stems of the drinking glasses are pulled
modernen Ziehverfahren auf der Maschine her. out of the goblet. Only in this way is the deep and
Dabei werden die langen Stiele der Trinkgläser aus flowing transition between the goblet and stem
dem Kelch herausgezogen. Nur so ist der tiefe und possible.
fließende Übergang von Kelch und Stiel überhaupt The accentuated deep scheduled widest point of
realisierbar. the goblet gives the glasses a special expressive-
Die akzentuierte, tief angesetzte weiteste Stelle des ness. At the same time, the resulting shape ensures
Kelches verleiht den Gläsern eine besondere the maximum flavour of the wine in these glasses.
Ausdrucksstärke. Gleichzeitig sorgt die sich With QUATROPHIL, we document our high level of
dadurch ergebene Form für ein Höchstmaß an competence in the production of extravagant
Geschmacksentfaltung des Weins in diesen machine glass without sacrificing the robustness,
Gläsern. elegance and functionality of the glasses for ease of
Mit QUATROPHIL dokumentieren wir unsere hohe production. So we make extraordinary glasses avai-
Kompetenz in der Fertigung von extravagantem lable to discerning connoisseurs and wine lovers.
Maschinenglas, ohne die Robustheit, Eleganz und
Funktionalität der Gläser einer einfachen Produ-
zierbarkeit zu opfern. So erhalten anspruchsvolle
Genießer und Weinliebhaber Gläser, die sich deut-
lich vom Alltäglichen abheben - nicht allein durch
die Höhe des Stiels.

Stiel wird aus Oberteil gezogen


stem is pulled out of the bowl

8 10 11 9
Faktor: 4,2


231 00 00 231 00 35 231 00 01


Burgunderkelch Bordeauxkelch Rotweinkelch
Burgundy Bordeaux Red Wine
710 ml / 25 oz 645 ml / 22¾ oz 570 ml / 20 oz
H: 245 mm / 9¾“ H: 255 mm / 10“ H: 250 mm / 9¾“
Ø: 116 mm / 4½“ Ø: 102 mm / 4“ Ø: 96 mm / 3¾“

231 00 03 231 00 29 231 00 30


Weißweinkelch Champagnerkelch Edelbrand
White Wine Flute Champagne Grappa
405 ml / 14¼ oz 290 ml / 10¼ oz 65 ml / 2¼ oz
H: 245 mm / 9¾“ H: 260 mm / 10¼“ H: 195 mm / 7¾“
Ø: 83 mm / 3½“ Ø: 82,5 mm / 3¼“ Ø: 62,5 mm / 2½“

358 00 12 358 00 16 358 00 15


Longdrinkbecher Whiskybecher D.O.F. Whiskybecher O.F.
Longdrink Whisky Tumbler D.O.F. Whisky Tumbler O.F.
390 ml / 13¾ oz 470 ml / 16½ oz 370 ml / 13 oz
H: 144 mm / 5¾“ H: 108,5 mm / 4¼“ H: 100 mm / 4“
D: 70 mm / 2¾“ D: 91,5 mm / 3½“ D: 85 mm / 3½“

12 13

      ­ 

420 00 00 420 00 38 420 00 35 420 00 03 420 00 02 420 00 29


Burgunderkelch Burgunder Grand Cru Bordeauxkelch Chianti Weißweinkelch Champagnerkelch
Burgundy Burgundy Grand Cru Bordeaux Chianti White Wine Flute Champagne
650 ml / 22 oz 870 ml / 29½ oz 600 ml / 20¼ oz 400 ml / 13½ oz 350 ml / 11¾ oz 300 ml / 10¼ oz
H: 245 mm / 9¾“ H: 270 mm / 10½“ H: 263 mm / 10¼“ H: 247 mm / 9¾“ H: 245 mm / 9¾“ H: 270 mm / 10½“
D: 114 mm / 4½“ D: 125 mm / 5“ D: 100 mm / 4“ D: 84 mm / 3¼“ D: 84 mm / 3¼“ D: 80 mm / 3¼“

420 00 04 420 00 30 420 00 18 420 00 05


Süßweinkelch Edelbrand Cognac Portwein
Sweet Wine Grappa Cognac Port
320 ml / 10¾ oz 60 ml / 2 oz 120 ml / 4 oz 180 ml / 6 oz
H: 207 mm / 8¼“ H: 193 mm / 7½“ H: 185 mm / 7¼“ H: 200 mm / 7¾“
D: 84 mm / 3½“ D: 62 mm / 2½“ D: 64 mm / 2½“ D: 64 mm / 2½“

420 00 11 420 00 16
Wasserkelch Wasserbecher
Water Water Tumbler
460 ml / 15½ oz 570 ml / 19¼ oz
H: 188 mm / 7¼“ H: 123 mm / 4¾“
D: 86 mm / 3½“ D: 100 mm / 4“

14 15
STIELGLASSERIEN | STEM GLASS COLLECTIONS
GEZOGENER
STIEL

PULLED

 ­€
STEM

   


  
   

    

 
  


  
    






EXPERIENCE ist für Riesling-Liebhaber auch heute EXPERIENCE is still today the number one choice
noch die erste Wahl. War sie doch mit vier Gläsern for Riesling lovers. The range was initially a RIES-
zunächst eine reine Riesling-Serie, die die LING range with four glasses, which cover the
Geschmacksvielfalt dieser besonderen Weinsorte variety of tastes of this special type of wine. Design
abdecken sollte. Formgebung und Funktionalität and functionality of these glasses proved to be so
dieser Gläser waren so gut gelungen, dass viele auf excellent that many people didn't want to waive the
diese besondere Erfahrung auch bei anderen special experience with other types of wine. There-
Weinen nicht verzichten wollten. So wurde aus der fore RIESLING was extended and named EXPERI-
Serie RIESLING die Serie EXPERIENCE. ENCE.
Die maschinell gezogenen Kelchgläser überzeugen The machine pulled stem glasses impress with their
durch ihre elegante und stilvolle wie außergewöhn- elegant and stylish shape combined with a high
liche Form. Durch die tief angesetzte größte wine performance.
Ausdehnung des Kelches erreicht der Wein sehr The combination of sweeping curves and clear
schnell seine optimale Atmungsoberfläche. tapering contributes to an ideal wine consumption.
Die Kombination aus weicher Linienführung und The deep sculpted larger circumference of the bowl
deutlicher Verjüngung führen zu hervorragenden tapers funnel shaped into the pulled stem thus crea-
Weinsensorik-Eigenschaften und tragen somit zu ting to rigid elegance and a high stability.
einem optimalen Wein-Genuss bei. Next to the stem glasses the range EXPERIENCE has
Die tief angesetzte größte Ausdehnung des Kelches five tumblers and a XL-glass with a capacity of 21
verjüngt sich nach unten hin trichterförmig in den litre.
gezogenen Stiel, durch den das Glas eine hohe
Stabilität erreicht.
Neben den Stielgläsern zählen fünf Becher und ein
XL-Kelch mit 21 Litern Fassungsvermögen zu der
Serie EXPERIENCE.

Stiel wird aus Oberteil gezogen


stem is pulled out of the bowl

16 17
 ­€

220 00 00 220 00 35 220 00 01


Burgunderkelch Bordeauxkelch Rotweinkelch
Burgundy Bordeaux Red Wine
695 ml / 23½ oz 645 ml / 21¾ oz 450 ml / 15¼ oz
H: 231 mm / 9“ H: 238 mm / 9¼“ H: 225 mm / 9“
D: 105 mm / 4“ D: 95 mm / 3¾“ D: 84 mm / 3¼“

220 00 02 220 00 03 220 00 04 220 00 07 220 00 01 H001


Weißweinkelch Weißweinglas Süßweinkelch Sektkelch XL-Rotweinkelch
White Wine White Wine Small Port/Dessert Flute Champagne XL Red Wine
350 ml / 11¾ oz 285 ml / 9¾ oz 190 ml / 6½ oz 190 ml / 6½ oz 21.000 ml / 710 oz
H: 214 mm / 8½“ H: 208 mm / 8¼“ H: 200 mm / 8“ H: 224 mm / 8¾“ H: 800 mm / 31½“
D: 80 mm / 3¼“ D: 74 mm / 3“ D: 66 mm / 2½“ D: 63 mm / 2½“ D: 300 mm / 11¾“

351 00 22 351 00 13 351 00 16 351 00 09 351 00 10


Highball Campari Drink Becher Whiskybecher D.O.F. Saftglas Saftglas klein
Highball Campari Drink Whisky D.O.F. Juice Tumbler Juice Tumbler small
480 ml / 16¼ oz 360 ml / 12¼ oz 325 ml / 11 oz 255 ml / 8½ oz 150 ml / 5 oz
H: 155 mm / 6“ H: 142 mm / 5½“ H: 102 mm / 4“ H: 92 mm / 3½“ H: 80 mm / 3¼“
D: 74 mm / 3“ D: 68 mm / 2¾“ D: 80 mm / 3¼“ D: 76 mm / 3“ D: 64 mm / 2½“

18 19
STIELGLASSERIEN | STEM GLASS COLLECTIONS
GEZOGENER

POWER STIEL
GEZOGENER
PULLED


STIEL
STEM
PULLED
STEM

 
Die Serie POWER zeichnet sich durch ihre The series POWER is characterized by its puristic,
ausdrucksstarke, puristische Form aus. Die Gläser expressive form. The glasses give the wine even with
geben dem Wein schon bei kleinen Mengen ein small amounts a maximum breathing surface. That
Maximum an Atmungsfläche. Dies wird möglich is the result of the flat bowl ground which is the
durch die Positionierung der größten Ausdehnung largest extension of the bowl. This results in an
des Kelches direkt auf der Bodenebene. Dadurch extremely sustained funnel, which leads the
ergibt sich ein extrem langgezogener Kamin, der bouquet of the wine directly to the epicure. No
das Bouquet des Weines zielgerichtet zum Genie- additional curves and indentations cause the chim-
ßer führt. Der Kamineffekt wird weder durch zusätz- ney effect to break. The enriched bouquet of the
liche Rundungen noch Einbuchtungen gestört. Das wine is led directly to the nose of the connoisseur.
im Glas angereicherte Bouquet des Weins wird POWER thus offers the best conditions for maxi-
direkt zur Nase des Genießers geführt. mum enjoyment.
POWER bietet damit beste Voraussetzungen für The distinctive goblet of the glass is carried by a
höchsten Genuss. slightly waisted stem, which also dives seamlessly
Der markante Kelch des Glases wird von einem into the goblet as well as into the bottom plate. This
leicht taillierten Stiel getragen, der ebenso über- gives the overall appearance of the POWER glasses
gangslos in den Kelch als auch in die Bodenplatte an astonishing lightness while underlining the
eintaucht. Das gibt dem gesamten Erscheinungs- straightforward design.
bild der POWER-Gläser eine erstaunliche Leichtig- Because of the incomparable interplay of form and
keit und unterstreicht gleichzeitig die geradlinige functionality, POWER won two prestigious design
Formensprache. awards, the German Design Award 2018 and the
Wegen des unvergleichlichen Zusammenspiels von iF Design Award 2018.
Form und Funktionalität erhielt POWER mit dem
German Design Award 2018 und dem iF Design
Award 2018 gleich zwei renommierte Designprei-
se.

16 20 21
   
 
 
   
 


  

159 00 01 159 00 02 159 00 29 159 00 22 159 00 12


Rotweinkelch Weißweinkelch Champagnerkelch Rotweinbecher Weißweinbecher
Red Wine White Wine Champagne Red Wine Tumbler White Wine Tumbler
520 ml / 17½ oz 400 ml / 13½ oz 240 ml / 8 oz 500 ml / 17 oz 380 ml / 12¾ oz
H: 226 mm / 9“ H: 210 mm / 8¼“ H: 226 mm / 9“ H: 110 mm / 4¼“ H: 101 mm / 4“
D: 93 mm / 3¾“ D: 85 mm / 3¼“ D: 72,5 mm / 2¾“ D: 95,5 mm / 3¾“ D: 86 mm / 3½“

159 00 12 EP086 159 00 12 EP087 159 00 12 EP088


Weiß-Gold Weiß-Silber Weiß-Bronze
White-Gold White-Silver White-Bronze
380 ml / 12¾ oz 380 ml / 12¾ oz 380 ml / 12¾ oz
H: 101 mm / 4“ H: 101 mm / 4“ H: 101 mm / 4“
D: 86 mm / 3½“ D: 86 mm / 3½“ D: 86 mm / 3½“



159 00 12 EP096 159 00 12 EP097 159 00 12 EP098     
   159 00 01 H001 159 00 01
Schwarz-Gold Schwarz-Silber Schwarz-Bronze XL-Rotweinkelch Rotweinkelch
Black-Gold Black-Silver Black-Bronze  XL Red Wine Red Wine
380 ml / 12¾ oz 380 ml / 12¾ oz 380 ml / 12¾ oz 

 19.000 ml / 643 oz 520 ml / 17½ oz
H: 101 mm / 4“ H: 101 mm / 4“ H: 101 mm / 4“  
 
 
  H: 800 mm / 31½“ H: 226 mm / 9“
D: 86 mm / 3½“ D: 86 mm / 3½“ D: 86 mm / 3½“ D: 330 mm / 11¾“ D: 93 mm / 3¾“

22 23
GEZOGENER STIELGLASSERIEN | STEM GLASS COLLECTIONS
STIEL

PULLED
STEM GEZOGENER


STIEL

PULLED
STEM

 

    

 
Wer es ausgesucht und erlesen mag, ist bestens bei Balance, functionality and harmonious proportions
unseren Serien EXQUISIT und EXQUISIT ROYAL characterise the EXQUISIT and EXQUISIT ROYAL
aufgehoben. glasses.
Ein fein abgestimmtes Design, elegante Proportio- One of the most important features of the EXQUISIT
nen und ein satter und voller Klang beim Anstoßen glasses is the seamless transition between bowl
– das sind die Vorzüge dieser Glasserien. Die Stiel- and stem achieved through the pulling process. As
gläser glänzen durch charakteristisch geformte one of only a few glass manufacturers, we have
Kelche und den gezogenen Stiel. Dort sind nicht nur mastered the process of producing one-piece glass
keine Nähte und Übergänge fühlbar, sondern on the machine. This pulled stem gives the glasses
einfach nicht vorhanden. both strength and aesthetics. Due to the technical
Bei den Gläsern von EXQUISIT ROYAL ist der noch construction, they have a high breakage resistance
längere Stiel bemerkenswert: Hier balanciert der which makes them perfectly suitable for any hotel,
Kelch geradezu majestätisch noch einmal zwei restaurant or catering operation.
Zentimeter höher auf dem Stiel. Compared to EXQUISIT our EXQUISIT ROYAL
Die Becher heben sich dagegen durch einen stands out with a 2 cm longer stem which provides
starken Boden vom kunstvoll verjüngten Rest des the glasses a slimmer and even more elegant
Glases ab. appearance.
EXQUISIT und EXQUISIT ROYAL sind damit Serien The tumblers, on the other hand, stand out from the
für den exquisiten Geschmack. artistically tapered rest of the glass through a strong
base.
EXQUISIT and EXQUISIT ROYAL are therefore series
for the exquisite taste.

Stiel wird aus Oberteil gezogen


stem is pulled out of the bowl

20 24 25


147 00 00 147 00 35 147 00 01 147 00 02 147 00 02 KE001 147 00 03 147 00 31


Burgunderkelch Bordeauxkelch Rotweinkelch Weißweinkelch Blind Tasting Glass Universalglas Verkostungsglas
Burgundy Bordeaux Red Wine White Wine (schwarz/black) Universal Tasting Glass
650 ml / 22 oz 645 ml / 21¾ oz 480 ml / 16¼ oz 350 ml / 11¾ oz 350 ml / 11¾ oz 420 ml / 14¼ oz 270 ml / 9¼ oz
H: 222 mm / 8¾“ H: 230 mm / 9“ H: 215 mm / 8½“ H: 203 mm / 8“ H: 203 mm / 8“ H: 211 mm / 8¼“ H: 195,5 mm / 7¾“
D: 105 mm / 4“ D: 98 mm / 4“ D: 89 mm / 3½“ D: 80 mm / 3“ D: 80 mm / 3“ D: 83 mm / 3¼“ D: 73,5 mm / 3“

147 00 07 147 00 29 351 00 22 351 00 13 351 00 16 351 00 09 351 00 10




Sektkelch Champagnerkelch Highball Campari Drink Becher Whiskybecher D.O.F. Saftglas Saftglas klein
Flute Champagne Champagne Highball Campari Drink Whisky Tumbler D.O.F. Juice Tumbler Juice Tumbler small
175 ml / 6 oz 265 ml / 9 oz 480 ml / 16¼ oz 360 ml / 12¼ oz 325 ml / 11 oz 255 ml / 8½ oz 150 ml / 5 oz
H: 221 mm / 8¾“ H: 223 mm / 8¾“ H: 155 mm / 6“ H: 142 mm / 5½“ H: 102 mm / 4“ H: 92 mm / 3½“ H: 80 mm / 3¼“
D: 67,5 mm / 2¾“ D: 70 mm / 2¾“ D: 74 mm / 3“ D: 68 mm / 2¾“ D: 80 mm / 3¼“ D: 76 mm / 3“ D: 64 mm / 2½“


149 00 35 149 00 01 149 00 02 149 00 03 149 00 29


Bordeauxkelch Rotweinkelch Weißweinkelch Universalglas Champagnerkelch
Bordeaux Red Wine White Wine Universal Champagne
645 ml / 21¾ oz 480 ml / 16¼ oz 350 ml / 11¾ oz 420 ml / 14¼ oz 265 ml / 9 oz
H: 250 mm / 10“ H: 235 mm / 9¼“ H: 223,5 mm / 8¾“ H: 231 mm / 9“ H: 243 mm / 9½“
D: 98 mm / 4“ D: 89 mm / 3½“ D: 80 mm / 3¼“ D: 83 mm / 3¼“ D: 70 mm / 2¾“

26 27
STIELGLASSERIEN | STEM GLASS COLLECTIONS



    




   
 


CLASSIC bietet Gläser mit klassischem, zeitlosem CLASSIC provides a classic, timeless design with
Design und langer Haltbarkeit - ideal für den extended durability made for exalted gastronomy.
Einsatz in der gehobenen Gastronomie. Die Serie The collection offers an extensive range of stem and
zeichnet sich durch eine umfassende Auswahl an tumbler sizes, to guarantee optimum performance
Stielgläsern und Bechern aus, um jedem Getränk and appreciation of each beverage in its relevant
die optimale Voraussetzung zu geben, im richtigen glass. Thereby the glasses meet the needs and aspi-
Glas zur Geltung zu kommen. Sie sorgt damit für ration of a modern lifestyle. A decanter and a
einen stilvolle Trinkkultur. Ein Dekanter und ein cooler round off the collection.
Kühler runden die Kollektion ab. Because of sealing the stem and bowl together
Bei CLASSIC werden Kelch und Stiel miteinander there are no seam lines between them. The glasses
verschweißt. Dadurch sind keine Übergänge und are consciously blown more stronger to make them
Nähte wahrzunehmen. Die Gläser werden bewusst more robust. Therefore they are long-running
stärker eingeblasen, wodurch sie äußerst robust issues on the world's tables.
werden und zu den Dauerbrennern auf den Tischen
der Welt zählen.

Stiel mit Oberteil verschweißt


stem sealed with bowl

24 28 29


200 00 00 200 00 35 200 00 01 200 00 02 200 00 03 200 00 04 200 00 19


Burgunderkelch Bordeauxkelch Rotweinkelch Weißweinkelch Weißweinglas Süßweinkelch Biertulpe 0,3 l
Burgundy Bordeaux Red Wine White Wine Large White Wine Small Port/Dessert Beer 0,3 l
770 ml / 26 oz 650 ml / 22 oz 450 ml / 15¼ oz 370 ml / 12½ oz 305 ml / 10¼ oz 180 ml / 6 oz 430 ml / 14½ oz
H: 216 mm / 8½“ H: 225 mm / 8¾“ H: 224 mm / 8¾“ H: 206 mm / 8“ H: 198,5 mm / 7¾“ H: 173,5 mm / 6¾“ H: 223,5 mm / 8 ¾“
D: 109 mm / 4¼“ D: 95 mm / 3¾“ D: 83 mm / 3¼“ D: 78 mm / 3“ D: 75 mm / 3“ D: 65 mm / 2½“ D: 75 mm / 3“

200 00 07 200 00 29 200 00 26 200 00 30 200 00 11 200 00 59¹


Sektkelch Champagnerkelch Grappaglas Destillatglas Wasserglas Dekanter
Flute Champagne Champagne Grappa Liqueur Water Decanter
190 ml / 6½ oz 240 ml / 8 oz 100 ml / 3¼ oz 185 ml / 6¼ oz 320 ml / 10¾ oz 750 ml / 25¼ oz
H: 219 mm / 8½“ H: 217 mm / 8½“ H: 200 mm / 8“ H: 177,5 mm / 7“ H: 168 mm / 6½“ H: 217 mm / 8½“
D: 65 mm / 2½“ D: 65 mm / 2½“ D: 65 mm / 2½“ D: 65 mm / 2½“ D: 75 mm / 3“ D: 216 mm / 8½“

200 00 13 200 00 12 200 00 09 200 00 15 200 00 10 200 00 55¹


Campari Drink Longdrinkbecher Saftglas Whiskybecher O.F. Saftglas klein Sekt- und Weinkühler
Campari Drink Longdrink Juice Tumbler Whisky O.F. Juice Tumbler small Champagne and Wine Cooler
400 ml / 13½ oz 320 ml / 10¾ oz 265 ml / 9 oz 305 ml / 10¼ oz 180 ml / 6 oz
H: 165,5 mm / 6½“ H: 137,5 mm / 5½“ H: 113,5 mm / 4½“ H: 87 mm / 3½“ H: 82 mm / 3¼“ H: 210 mm / 8¼“
D: 60 mm / 2½“ D: 60 mm / 2½“ D: 60 mm / 2½“ D: 74 mm / 3“ D: 60 mm / 2½“ D: 260 mm / 10¼“

¹ mundgeblasen / mouth-blown

30 31
STIELGLASSERIEN | STEM GLASS COLLECTIONS
GEZOGENER

REVOLUTION
STIEL
GEZOGENER
PULLED


STIEL
STEM
PULLED
STEM

 
      ­ 
 
    
   ­ ­    ­
 
  
    €  ­  €
Die Serie REVOLUTION wurde vom Stararchitekten The REVOLUTION series was designed by star
Prof. Wilhelm Holzbauer und dem Weinexperten architect Prof. Wilhelm Holzbauer and wine expert
Heinz Kammerer entworfen. Dieser Glasserie liegt Heinz Kammerer. This glass series is based on the
die Intention zu Grunde, dass die Anforderungen idea that the requirements for the glass are deter-
an das Glas weniger von der einzelnen Rebsorte mined less by the individual grape variety, but
bestimmt werden, sondern vielmehr von Faktoren rather by factors such as acidity, ripeness, tannin,
wie Säure, Reife, Tannin-Gehalt, Viskosität und viscosity and aroma of the wine.
Aromafülle des Weines. With REVOLUTION it is possible for the ambitious
Mit REVOLUTION ist es dem ambitionierten und wine lover, as well as the sophisticated restaurateur,
auf besondere Formgebung ausgerichteten Wein- to be prepared for every purpose with a manage-
liebhaber genauso wie dem anspruchsvollen Gast- able number of glasses. It not only saves space, the
ronomen möglich, mit einer überschaubaren Zahl high breaking resistance of the glasses is in any
von Gläsern für jeden Einsatzzweck gerüstet zu case a quite welcomed effect.
sein. Es spart nicht nur Platz, die hohe Bruchfestig- The striking design is also found in the three REVO-
keit der Gläser kommt in jedem Fall als durchaus LUTION tumblers. Once taken in hand, these
willkommener Effekt noch hinzu. tumblers develop their special quality: As a true
Die markante Formensprache findet sich auch bei flatterer in the hand you do not want to settle them
den drei REVOLUTION-Bechern. Einmal in die so quickly.
Hand genommen, entfalten diese Becher ihre
besondere Qualität: Als wahre Handschmeichler
will man sie nicht so schnell wieder absetzen.

Stiel wird aus Oberteil gezogen


stem is pulled out of the bowl

32 33


377 00 00 377 00 35 377 00 01 377 00 02 377 00 07


Burgunderkelch Bordeauxkelch Rotweinkelch Weißweinkelch Sektkelch
Burgundy Bordeaux Red Wine White Wine Flute Champagne
545 ml / 18¾ oz 650 ml / 22 oz 490 ml / 16½ oz 365 ml / 12¼ oz 200 ml / 6¾ oz
H: 220 mm / 8½“ H: 240 mm / 9½“ H: 225 mm / 9“ H: 220 mm / 8½“ H: 225 mm / 9“
D: 107 mm / 4¼“ D: 98,5 mm / 3¾“ D: 90 mm / 3½“ D: 82 mm / 3¼“ D: 75 mm / 3“

358 00 12 358 00 16 358 00 15


Longdrinkbecher Whiskybecher D.O.F. Whiskybecher O.F.
Longdrink Whisky Tumbler D.O.F. Whisky Tumbler O.F.
390 ml / 13¼ oz 470 ml / 16 oz 370 ml / 12½ oz
H: 144 mm / 5¾“ H: 108,5 mm / 4¼“ H: 100 mm / 4“
D: 70 mm / 2¾“ D: 91,5 mm / 3½“ D: 85 mm / 3½“

34 35
STIELGLASSERIEN | STEM GLASS COLLECTIONS



  
Eine vollkommen neue Glaskonzeption stellt das A completely new glass design concept is represen-
VULCANO-Weinglas dar. Dieser Universalist unter ted by the VULCANO wine glass. With its aroma
den Weingläsern bietet mit seinem Aromakegel im cone in the foot of the glass, this all-rounder
Kelchboden eine innovative Möglichkeit, den among the wine glasses offers an innovative way to
Luftkontakt des Weines zu intensivieren. Dadurch ist intensify the contact of air with the wine. As a result,
das Glas gleichermaßen für Weißweine wie für this glass is equally suitable for white and red wines.
Rotweine geeignet. The universal suitability of the revolutionary
Die universelle Eignung erhält das VULCANO-Glas VULCANO glass is ensured, on the one hand, by its
einerseits durch seine ausgewogene Formgebung balanced shape with organic contours. On the
mit organischen Konturen. Andererseits erhält sie other hand, it also results from the innovative
das Glas durch den innovativen Aromakegel in der flavour cone in the centre of the goblet's bottom,
Mitte des Kelchbodens, der in seiner Form an die whose shape is reminiscent of the classic form of a
klassische Gestalt eines Vulkans erinnert. volcano.
Form und die Größe des Kelches sind bei diesem Shape and size of the goblet are coordinated in
Glas so abgestimmt, dass Bouquet und such a way in this glass that the bouquet and
Geschmack des Weins intensiv zur Geltung flavour of the wine are intensively experienced. In
kommen. Zusätzlich erfährt der Wein beim addition, thanks to the unique form of the bottom,
Verschwenken im Glas durch die einzigartige the wine is subjected to enhanced air contact while
Bodenform einen verstärkten Luftkontakt. Das swivelling the glass. The aeration of the wine and
Atmen des Weins und das Aufschließen der Aromen the unlocking of its flavours is simply achieved
gelingt dadurch allein schon durch die klassische through the classical swirling movement prior to
Schwenkbewegung vor dem Trinken. drinking.
Die Proportionen wurden beim VULCANO-Glas The proportions of the VULCANO glass were
bewusst gewählt, um diese Schwenkbewegung chosen deliberately, in order to make it easy to
entspannt ausführen zu können. Der bauchige make this swirling movement. The bulbous goblet
Kelch bietet das Volumen dafür, der angenehm offers the volume for this, the pleasantly proporti-
proportionierte Stiel den festen Griff. Durch die oned stem provides a sure grip. As a result of positi-
Positionierung des Stiels im zentralen Kegel des oning the stem in the central cone of the goblet, the
Kelches ist das exzentrische Kreisen des Weins um eccentric circling of the wine around the aroma
den Aromapol im Glas einfach durchzuführen. pole of the glass can be easily done.

        


104 00 01* 104 00 22 104 00 12   
 
Universal-Weinglas Weinbecher, groß Weinbecher, klein  

All Purpose Wine Glass All Purpose Tumbler, large All Purpose Tumbler, small
        
485 ml / 16½ oz 705 ml / 23¾ oz 475 ml / 16 oz

     
H: 202 mm / 8“ H: 133 mm / 5¼“ H: 115 mm / 4½“ 

D: 87 mm / 3½“ D: 96 mm / 3¾“ D: 87 mm / 3½“

32 36 37
STIELGLASSERIEN | STEM GLASS COLLECTIONS

EVENT

  
   
Es ist immer ein kleines Fest, wenn die Gläser der It's always a little celebration when the glasses of
Serie EVENT auf den Tisch kommen. Denn mit den the series EVENT stand on the table. Due to the
harmonisch gestalteten Gläsern bekommen Wein harmoniously designed glasses wine or champag-
oder Sekt den letzten Schliff. Die besondere ne will have a big performance. The special optical
optische Qualität drückt sich auch in der ausge- quality is also expressed in the extremely pleasant
sprochen angenehmen Haptik aus, die das Trinken haptics, which makes drinking twice as enjoyable.
zum doppelten Genuss machen. What is expressed in perfect harmony in the design
Was sich in der Formgebung in perfekter Harmonie is the result of the sophisticated production process.
ausdrückt, ist das Ergebnis eines ausgefeilten The stem and goblet are melted together so that no
Herstellungsprozesses. Dabei werden Stiel und visible seamlines and transitions can be seen and
Kelch so zusammengeschweißt, dass keine erkenn- felt. Visually, the glass looks like one piece. A high
baren Nähte und Übergänge zu sehen und zu breaking strength is also a welcome result of this
spüren sind. Optisch wirkt das Glas wie aus einem manufacturing process.
Stück. Eine hohe Bruchfestigkeit ist ebenfalls ein We offer the series EVENT as a short glass series
willkommenes Ergebnis dieses Herstellungsverfah- with a classic, timeless design and universal sizes.
rens. In addition to the Champagne glass, a Burgundy, a
Wir bieten die Serie EVENT als kurze Glasserie mit Bordeaux and a white wine glass are available. It is
klassischer, zeitloser Linienführung und universellen complemented by matching tumblers for water,
Größen an. Neben dem Sektglas stehen ein juices and soft drinks.
Burgunder-, ein Bordeaux- und ein Weißweinglas Design and breaking resistance predestine EVENT
zur Verfügung. Ergänzt wird sie durch passende for the use in catering and outdoor gastronomy.
Becher für Wasser, Säfte und Softdrinks. Moreover, private wine connoisseur appreciate
Die Form und Eigenschaften der EVENT-Gläser these glasses.
prädestinieren sie für den Einsatz beim Catering
und in der Outdoor-Gastronomie. Aber auch viele
private Genießer greifen immer öfter zur EVENT.

Eines unserer beliebtesten Gläser: der Multifunktionsbecher 352 00 12. | One of our most popular glasses: All Purpose Tumbler 352 00 12.

36 38 39


180 00 00 180 00 35 180 00 02 180 00 17


Burgunderkelch Bordeauxkelch Weißweinkelch Sektkelch
Burgundy Bordeaux White Wine Flute Champagne
770 ml / 26 oz 640 ml / 21¾ oz 360 ml / 12¼ oz 195 ml / 6½ oz
H: 222 mm / 8¾“ H: 229 mm / 9“ H: 213 mm / 8½“ H: 221 mm / 8¾“
D: 109 mm / 4¼“ D: 95 mm / 3¾“ D: 79 mm / 3“ D: 68 mm / 2¾“

352 00 22 352 00 12 352 00 09 352 00 10


Becher, groß Multifunktionsbecher Saftglas Saftglas klein
Tumbler, large All Purpose Tumbler Juice Tumbler Juice Tumbler small
660 ml / 22¼ oz 465 ml / 15¾ oz 335 ml / 11¼ oz 205 ml / 7 oz
H: 135 mm / 5¼“ H: 120 mm / 4¾“ H: 105 mm / 4¼“ H: 105 mm / 4¼“
D: 95 mm / 3¾“ D: 85 mm / 3½“ D: 75 mm / 3“ D: 61 mm / 2½“

40 41 39
STIELGLASSERIEN | STEM GLASS COLLECTIONS

WEINLAND


   


Sie war eine der ersten Serien, die wir unter der The series WEINLAND was one of the first
Marke Stölzle Lausitz produziert und neu auf ranges which we produced and sold under the
den Markt brachten: die Glasserie WEINLAND. brand Stölzle Lausitz. Since then more than 20
Seither sind über 20 Jahre vergangen – und die years have passed, but the WEINLAND stem
WEINLAND-Gläser und -Becher sind aufgrund glasses and tumblers are still on the market and
ihrer klassischen Form immer noch auf dem are as popular as ever, especially in the gastro-
Markt und gerade in der Gastronomie äußerst nomy.
beliebt. A timeless design with an all-round character,
Für die Serie sprechen das zeitlose Design und an excellent finishing and an ideally quality to
die hervorragende Verarbeitung. Beides macht value ratio are the features of WEINLAND. The
die Gläser robust und universell einsetzbar. Ein glasses are robust and can be used universally
kurzer Stil und ein stabiler Fuß garantieren eine - perfect for long-term use in the gastronomy
optimale Handhabung sowie eine hohe Bruch- and catering business.
festigkeit. Beides sind Pluspunkte für den Dau- WEINLAND offers a large selection of glasses
ergebrauch in der Gastronomie und bei Cate- and tumblers for every use: The wine glasses
rings. complement different whisky, long drink and
WEINLAND bietet eine große Auswahl an juice glasses as well as champagne flute, stam-
Gläsern und Bechern für jeden Einsatz: Die per and a decanter.
Weingläser werden ergänzt durch verschiedene
Whiskygläser, Longdrinkgläser, Saftgläser sowie
Sektkelch, Stamper und einen Dekanter.

40 42 43


100 00 00 100 00 37 100 00 35 100 00 01 100 00 02 100 00 03 100 00 04


Burgunderkelch Bordeaux Pokal Bordeauxkelch Rotweinkelch Weißweinkelch Weißweinglas Süßweinkelch
Burgundy Bordeaux Bordeaux Glass Red Wine White Wine White Wine small Port
650 ml / 23 oz 660 ml / 23 oz 540 ml / 19 oz 450 ml / 15¼ oz 350 ml / 11¾ oz 290 ml / 10¼ oz 230 ml / 8 oz
H: 205,5 mm / 8“ H: 223,5 mm / 8¾“ H: 212 mm / 8¼“ H: 205 mm / 8“ H: 195,5 mm / 7¾“ H: 190 mm / 7½“ H: 171 mm / 6¾“
D: 108 mm / 4¼“ D: 94 mm / 3¾“ D: 90,5 mm / 3½“ D: 85 mm / 3¼“ D: 79 mm / 3“ D: 75 mm / 3“ D: 68 mm / 2¾“

101 00 01 101 00 02 100 00 07 100 00 59¹


Rotweinkelch, kurz Weißweinkelch, kurz Sektkelch Dekanter
Red Wine, short White Wine, short Flute Champagne Decanter
450 ml / 15¼ oz 350 ml / 11¾ oz 200 ml / 7 oz 750 ml / 25¼ oz
H: 185 mm / 7¼“ H: 175,5 mm / 7“ H: 212 mm / 8¼“ H: 213 mm / 8½“
D: 85 mm / 3¼“ D: 79 mm / 3“ D: 67,5 mm / 2¼“ D: 194 mm / 7½“
¹ mundgeblasen / mouth-blown

100 00 12 100 00 09 100 00 16 100 00 15 100 00 14 100 00 20


Longdrinkbecher Saftglas Whiskybecher D.O.F. Whiskybecher O.F. Whiskybecher klein Stamper
Longdrink Juice Tumbler Whisky tumbler D.O.F. Whisky tumbler O.F. Whisky small Shot Glass
390 ml / 13¾ oz 315 ml / 11 oz 350 ml / 12¼ oz 275 ml / 9¾ oz 190 ml / 6¾ oz 80 ml / 2¾ oz
H: 145 mm / 5¾“ H: 124 mm / 5“ H: 91 mm / 3½“ H: 88 mm / 3½“ H: 81 mm / 3¼“ H: 65 mm / 2¼“
D: 66 mm / 2½“ D: 66 mm / 2½“ D: 79,4 mm / 3“ D: 75 mm / 3“ D: 67 mm / 2½“ D: 47 mm / 1¾“

44 45
STIELGLASSERIEN | STEM GLASS COLLECTIONS
GEZOGENER
STIEL

PULLED


STEM

 
Wahre Größe äußert sich nicht immer allein über True size does not always express itself over the
die messbare Länge. So ist es auch bei den Gläsern measurable length. So it is with the glasses of the
unserer Glasserie ULTRA. Bewusst wurden bei ihr glass series ULTRA. The stems of the goblets were
die Stiele der Kelchgläser reduziert, um eine bessere intentionally reduced in this series in order to achie-
Handhabung zu erzielen. Denn dadurch lassen sich ve a better handling. It is much easier to clean the
die Gläser auch besser in Spülmaschinen reinigen, glasses in dishwashers and to carry them on a tray
durch den niedrigen Schwerpunkt besser auf einem through the low balance point. The storage is also
Tablett tragen und auch unproblematisch lagern. more unproblematic. And what is a real profit in
Und was im professionellen Einsatz ein echter professional use, also makes itself felt in the same
Gewinn ist, macht sich auch beim Weinliebhaber in way positive for wine lovers.
gleicher Form positiv bemerkbar. By maintaining the size of the goblets, the ULTRA
Durch die Beibehaltung der Kelchgrößen bewahren glasses maintain the highest level of drinking enjoy-
die ULTRA -Gläser eine im Höchstmaß ausgeprägte ment, so that every wine is perfectly suited to the
Getränkegerechtigkeit, so dass in den jeweils specific glass. The harmonious balance of diame-
spezifischen Gläsern die entsprechenden Weine ter, height and thus the fragrance funnel of the
vollkommen zur Geltung kommen. Die harmonisch individual goblets ensures optimal flavour develop-
ausgewogene Abstimmung von Durchmesser, Höhe ment, whether with white or red wine.
und damit dem Duftkamin der einzelnen Kelche Next to a glass for Bordeaux or strong wines there
sorgt für eine optimale Geschmacksentfaltung, egal are a red wine glass for low-tannic, classic red
ob bei Weiß- oder Rotwein. wines, a white wine glass for full-bodied white wines
Neben einem großvolumigen Glas für Bordeaux- and a smaller white wine glass for light- and medi-
oder körperreiche Rotweine bietet ULTRA einen um-bodied white wines. A champagne flute and a
Rotweinkelch, einen Weißweinkelch und ein Weiß- water glass complete this line. With this range, the
weinglas. Komplettiert wird die Serie durch einen right glasses are available for every application -
Sektkelch und einen Wasserkelch. Mit diesem Sorti- from fresh, young white wine to tannin-flavoured
ment stehen für jeden Einsatzzweck - vom frischen, red wine or an aperitif.
jungen Weißwein bis hin zum tanninbetonten
Rotwein oder dem Aperitif - die richtigen Gläser zur
Verfügung.

Stiel wird aus Oberteil gezogen


stem is pulled out of the bowl

44 46 47 45


376 00 35 376 00 01 376 00 03


Bordeauxkelch Rotweinkelch Weißweinglas
Bordeaux Red Wine White Wine Small
550 ml / 18¾ oz 450 ml / 15¼ oz 305 ml / 10¼ oz
H: 211,5 mm / 8¼“ H: 202 mm / 8“ H: 187 mm / 7¼“
D: 91,5 mm / 3½“ D: 85,5 mm / 3¼“ D: 75,5 mm / 3“

376 00 02 376 00 07 376 00 11


Weißweinkelch Sektkelch Wasserglas
White Wine Flute Champagne Water
375 ml / 12¾ oz 185 ml / 6¼ oz 450 ml / 15¼ oz
H: 194 mm / 7½“ H: 216,5 mm / 8“ H: 171,5 mm / 6¾“
D: 80 mm / 3“ D: 65 mm / 2½“ D: 85,5 mm / 3¼“

48 49
STIELGLASSERIEN | STEM GLASS COLLECTIONS



      

Bei keiner unserer Serien ist der Name so The name speaks for itself: L'AMOUR - a series for
Programm wie bei L´AMOUR – der Serie für sinnli- sensual moments and romantic hours for two. The
che Momente und romantische Stunden zu zweit. champagne glasses with the red or satin hearts just
Die Sektkelche mit den roten oder satinierten as well as the tumblers with hearts are great gift
Herzen eignen sich ebenso wie die Herzchen-Trink- ideas for loving couples. Valentines Day, engage-
becher auch als Geschenkidee für Verliebte. Egal ment, wedding, anniversary of a relationship or
ob Valentinstag, Verlobung, Hochzeit, Jahrestag New Year - these precious crystal glasses and tumb-
einer Beziehung oder auch Silvester – die edlen lers are always a good choice. Just: L'AMOUR
Kristallgläser und Becher sind das ganze Jahr toujours.
hindurch gefragt. Eben: L’AMOUR toujours.

388 00 07 LA003 388 00 07 LA053


Sektkelch - rotes Herz Sektkelch - satiniertes Herz
Flute Champagne - red heart Flute Champagne - satin heart
175 ml / 6 oz 175 ml / 6 oz
H: 242 mm / 9½“ H: 242 mm / 9½“
D: 70 mm / 2¾“ D: 70 mm / 2¾“

352 00 09 LA003 352 00 09 LA053


Becher - rotes Herz Becher - satiniertes Herz
Tumbler - red heart Tumbler - satin heart
335 ml / 11¼ oz 335 ml / 11¼ oz
H: 105 mm / 4¼“ H: 105 mm / 4¼“
D: 75 mm / 3“ D: 75 mm / 3“

48 50 51
COLOURED

ELEMENTS

   
  

Farbige Trinkgläser sind als akzentuierende Coloured drinking glasses are very popular as
Elemente in der gehobenen Gastronomie aber accentuating elements in the upscale gastronomy
auch auf dem heimischen Tisch sehr beliebt. but also on the table at home.

Ein warmes Grau, ein oliviges Grün oder ein sattes A warm gray, an olive green or a rich brown are
Braun sind nur drei Farben der Serie ELEMENTS. only three colours of the series ELEMENTS. The
Die Farben sind auf die aktuellen Trends abge- colours are adapted to the current trends, which
stimmt, die in der Spitzengastronomie auf dem currently set the tone in the top gastronomy on the
Tisch aktuell den Ton angeben. Dabei ist die Palette table. The range is chosen in such a way that the
so gewählt, dass die universell einsetzbaren Becher universally applicable tumblers, both individually or
sowohl einzeln als auch in Kombination die dezen- in combination, achieve the discreet but desired
te, aber gewünschte Aufmerksamkeit erzielen, für attention for which they are used.
die sie eingesetzt werden.
In addition to ten monochrome earth colours and
Neben zehn einfarbigen, warmen Farbtönen und the three metal tones gold, silver and bronze,
den drei Metalltönen Gold, Silber und Bronze wird ELEMENTS is extended by tumblers, cocktail and
ELEMENTS durch Becher, Cocktail- und Sektscha- champagne bowls with matt white or matt black
len mit matt weißen oder matt schwarzen Oberflä- surfaces. As a counterpoint to this, the colours
chen erweitert. Als Kontrapunkt dazu scheinen von gold, silver or bronze shine very intense from the
innen sehr intensiv die Farben Gold, Silber oder inside.
Bronze.
The ELEMENTS tumblers are additionally extended
Bei den Bechern wird ELEMENTS durch die Farb- by the colour combination black-red. Once matt
kombination Schwarz-Rot erweitert. Einmal matt black outside and red inside, once matt red outside
Schwarz außen und Rot innen, einmal matt Rot and black inside.
außen und Schwarz innen.

 

 
 
 
 
          
  
 

52 53
 

 

 
   
 

352 00 12 EL015 352 00 12 EL003 352 00 12 EL016 352 00 12 EL013 352 00 12 EL050 352 00 09 EK015 352 00 09 EK013 352 00 09 EK051 352 00 09 EK052
Bernstein Rot Lila Flieder Blau Bernstein Flieder Blaugrau Rauchgrau
Amber Red Purple Lilac Blue Amber Lilac Smoky Blue Grey
465 ml / 15¾ oz 465 ml / 15¾ oz 465 ml / 15¾ oz 465 ml / 15¾ oz 465 ml / 15¾ oz 335 ml / 11¼ oz 335 ml / 11¼ oz 335 ml / 11¼ oz 335 ml / 11¼ oz
H: 120 mm / 4¾“ H: 120 mm / 4¾“ H: 120 mm / 4¾“ H: 120 mm / 4¾“ H: 120 mm / 4¾“ H: 105 mm / 4¼“ H: 105 mm / 4¼“ H: 105 mm / 4¼“ H: 105 mm / 4¼“
D: 85 mm / 3½“ D: 85 mm / 3½“ D: 85 mm / 3½“ D: 85 mm / 3½“ D: 85 mm / 3½“ D: 75 mm / 3“ D: 75 mm / 3“ D: 75 mm / 3“ D: 75 mm / 3“

352 00 12 EL051 352 00 12 EL052 352 00 12 EL011 352 00 12 EL014 352 00 12 EL006 352 00 09 EK011 352 00 09 EK014 352 00 09 EK006
Blaugrau Rauchgrau Braun Oliv Grün Braun Oliv Grün
Smoky Blue Grey Brown Olive Green Brown Olive Green
465 ml / 15¾ oz 465 ml / 15¾ oz 465 ml / 15¾ oz 465 ml / 15¾ oz 465 ml / 15¾ oz 335 ml / 11¼ oz 335 ml / 11¼ oz 335 ml / 11¼ oz
H: 120 mm / 4¾“ H: 120 mm / 4¾“ H: 120 mm / 4¾“ H: 120 mm / 4¾“ H: 120 mm / 4¾“ H: 105 mm / 4¼“ H: 105 mm / 4¼“ H: 105 mm / 4¼“
D: 85 mm / 3½“ D: 85 mm / 3½“ D: 85 mm / 3½“ D: 85 mm / 3½“ D: 85 mm / 3½“ D: 75 mm / 3“ D: 75 mm / 3“ D: 75 mm / 3“

     


    

Dank ihrer robusten Verarbeitung, Thanks to their robust processing, the


dem geringen Glasdurchmesser und slight glass diametre and the variety of
der Farbvielfalt sind die kleinen colours, the small tumblers of
Becher von ELEMENTS besonders ELEMENTS are particularly suitable for
gut für den Nachwuchs geeignet. the offspring.

352 00 12 EL019 352 00 12 EL020 352 00 12 EL021


Gold Silber/Silver Bronze
465 ml / 15¾ oz 465 ml / 15¾ oz 465 ml / 15¾ oz
H: 120 mm / 4¾“ H: 120 mm / 4¾“ H: 120 mm / 4¾“
D: 85 mm / 3¼“ D: 85 mm / 3¼“ D: 85 mm / 3¼“

54 55
 


 
 

352 00 12 EL086 352 00 12 EL087 352 00 12 EL088


Weiß-Gold Weiß-Silber Weiß-Bronze
White-Gold White-Silver White-Bronze
465 ml / 15¾ oz 465 ml / 15¾ oz 465 ml / 15¾ oz
H: 120 mm / 4¾“ H: 120 mm / 4¾“ H: 120 mm / 4¾“
D: 85 mm / 3¼“ D: 85 mm / 3¼“ D: 85 mm / 3¼“

352 00 12 EL096 352 00 12 EL097 352 00 12 EL098


Schwarz-Gold Schwarz-Silber Schwarz-Bronze
Black-Gold Black-Silver Black-Bronze
465 ml / 15¾ oz 465 ml / 15¾ oz 465 ml / 15¾ oz
H: 120 mm / 4¾“ H: 120 mm / 4¾“ H: 120 mm / 4¾“
D: 85 mm / 3¼“ D: 85 mm / 3¼“ D: 85 mm / 3¼“

352 00 12 BR093 352 00 12 BR073


Schwarz-Rot Rot-Schwarz
Black-Red Red-Black
465 ml / 15¾ oz 465 ml / 15¾ oz
H: 120 mm / 4¾“ H: 120 mm / 4¾“
D: 85 mm / 3¼“ D: 85 mm / 3¼“

56 57 53
 

 


 
 

 
 
140 00 25 EL019 140 00 25 EL020 140 00 25 EL021 273 00 08 EL019 273 00 08 EL020 273 00 08 EL021
Gold Silber/Silver Bronze Gold Silber/Silver Bronze
240 ml / 8 oz 240 ml / 8 oz 240 ml / 8 oz 230 ml / 7¾ oz 230 ml / 7¾ oz 230 ml / 7¾ oz
H: 172 mm / 8½“ H: 172 mm / 8½“ H: 172 mm / 8½“ H: 147 mm / 5¾“ H: 147 mm / 5¾“ H: 147 mm / 5¾“
D: 116 mm / 4½“ D: 116 mm / 4½“ D: 116 mm / 4½“ D: 95 mm / 3¾“ D: 95 mm / 3¾“ D: 95 mm / 3¾“

140 00 25 EL086 140 00 25 EL087 140 00 25 EL088 273 00 08 EL086 273 00 08 EL087 273 00 08 EL088
Weiß-Gold Weiß-Silber Weiß-Bronze Weiß-Gold Weiß-Silber Weiß-Bronze
White-Gold White-Silver White-Bronze White-Gold White-Silver White-Bronze
240 ml / 8 oz 240 ml / 8 oz 240 ml / 8 oz 230 ml / 7¾ oz 230 ml / 7¾ oz 230 ml / 7¾ oz
H: 172 mm / 8½“ H: 172 mm / 8½“ H: 172 mm / 8½“ H: 147 mm / 5¾“ H: 147 mm / 5¾“ H: 147 mm / 5¾“
D: 116 mm / 4½“ D: 116 mm / 4½“ D: 116 mm / 4½“ D: 95 mm / 3¾“ D: 95 mm / 3¾“ D: 95 mm / 3¾“

 
 
 
 

140 00 25 EL096 140 00 25 EL097 140 00 25 EL098 273 00 08 EL096 273 00 08 EL097 273 00 08 EL098
Schwarz-Gold Schwarz-Silber Schwarz-Bronze Schwarz-Gold Schwarz-Silber Schwarz-Bronze
Black-Gold Black-Silver Black-Bronze Black-Gold Black-Silver Black-Bronze
240 ml / 8 oz 240 ml / 8 oz 240 ml / 8 oz 230 ml / 7¾ oz 230 ml / 7¾ oz 230 ml / 7¾ oz
H: 172 mm / 8½“ H: 172 mm / 8½“ H: 172 mm / 8½“ H: 147 mm / 5¾“ H: 147 mm / 5¾“ H: 147 mm / 5¾“
D: 116 mm / 4½“ D: 116 mm / 4½“ D: 116 mm / 4½“ D: 95 mm / 3¾“ D: 95 mm / 3¾“ D: 95 mm / 3¾“

58 59
COLOURED


   
    

Mit ihrer strukturierten Oberfläche wecken die With its structured surface, the glass tumblers in the
Glasbecher der Serie TWISTER Erinnerungen an die TWISTER series remind you of the colourful coun-
farbigen Landhausgläser aus dem Süden. Unmittel- try-style glasses to be found in more southerly
bar stellt sich das Gefühl einer beschwingten Leich- regions. You immediately get that feeling of
tigkeit ein. Die harmonische Form der Glasbecher buoyant ease. The harmonious form of the glass
unterstützt dies noch einmal. tumbler underlines this once again.
Die Kombination aus Farbigkeit und dem feinen The combination of colours and the finely scored
Riefendekor verschafft den Gläsern der Serie TWIS- decor provide the glasses with their own unique
TER einen eigenständigen Charakter. Das Wasser character. The water thus even appears a little more
erscheint so noch ein wenig erfrischender und der refreshing and the bubbles just a little more
Sprudel noch ein wenig prickelnder. sparkling.
Jede Farbe setzt jeweils eigene Akzente: So halten Every different colours sets its own accent: for
sich das rauchblaue und graublaue Glas eher example, the smoky blue and gray-blue tend to
dezent im Hintergrund, was bei subtilen Dekoratio- merge rather discreetly into the background, which
nen durchaus gewünscht sein kann. Oliv und Braun may be desirable in the case of subtle table
sind Farben einer warmen Natürlichkeit, die aktuell settings. Olive and brown are colours which offer a
viele Freunde finden. Sommerlich frisch beleben warm naturalness that is currently very popular.
Grün, Pflaume und Amber jede Tischdekoration With summery freshness, green, plum and amber
auf der Terrasse, auf dem Balkon und selbstver- put life into any table decoration on the terrace, on
ständlich auch Indoor. Ob einfarbig oder in Kombi- the balcony and, of course, indoors. Whether
nation, mit diesen Farben lassen sich Stimmungen unicoloured or in combination, with these colours,
transportieren. a wide range of moods can be conveyed.
Die Becher mit schwarzem oder weißem Äußerem The glass tumblers with a black or white exterior
kombiniert mit Gold, Silber oder Bronze im Inneren combined with gold, silver or bronze on the inside
des Glases bieten überraschende Licht- und Farbef- of the glass provide surprising light and colour
fekte. effects.
Neben den optischen Vorzügen liefern die Becher In addition to their aesthetic appeal, the tumblers in
der Serie TWISTER auch praktischen Gebrauchs- the TWISTER series also provide practical consumer
nutzen: Sie liegen mit ihrer bauchigen, harmoni- benefits: with their bulbous, harmonious form they
schen Form ausgesprochen gut in der Hand. Wer feel extremely good in the hand. Anyone who does
diese attraktiven Glasbecher nicht allein für Wasser not want to simply use this attractive glass for water
oder Softgetränke einsetzen möchte, der kann sie or soft drinks, can also use it to hold tea lights to
auch als Teelichtgefäße für eine stimmungsvolle provide atmospheric lighting. And after use, they
Beleuchtung verwenden. Und nach dem Einsatz can easily be cleaned in the dishwasher.
können sie einfach in der Spülmaschine gereinigt
werden. 


 
 
 
 


          
  
 

58 60 61 59


352 00 12 TW011 352 00 12 TW014 352 00 12 TW051 352 00 12 TW052


Braun Oliv Blaugrau Rauchgrau
Brown Olive Smoky Blue Grey
465 ml / 15¾ oz 465 ml / 15¾ oz 465 ml / 15¾ oz 465 ml / 15¾ oz
H: 120 mm / 4¾“ H: 120 mm / 4¾“ H: 120 mm / 4¾“ H: 120 mm / 4¾“
D: 85 mm / 3½“ D: 85 mm / 3½“ D: 85 mm / 3½“ D: 85 mm / 3½“
  

352 00 12 TW006 352 00 12 TW015 352 00 12 TW013


Grün Bernstein Flieder
Green Amber Lilac
465 ml / 15¾ oz 465 ml / 15¾ oz 465 ml / 15¾ oz
H: 120 mm / 4¾“ H: 120 mm / 4¾“ H: 120 mm / 4¾“
D: 85 mm / 3½“ D: 85 mm / 3½“ D: 85 mm / 3½“
  

352 00 12 ET086 352 00 12 ET087 352 00 12 ET088 352 00 12 ET096 352 00 12 ET097 352 00 12 ET098
Weiß-Gold Weiß-Silber Weiß-Bronze Schwarz-Gold Schwarz-Silber Schwarz-Bronze
White-Gold White-Silver White-Bronze Black-Gold Black-Silver Black-Bronze
465 ml / 15¾ oz 465 ml / 15¾ oz 465 ml / 15¾ oz 465 ml / 15¾ oz 465 ml / 15¾ oz 465 ml / 15¾ oz
H: 120 mm / 4¾“ H: 120 mm / 4¾“ H: 120 mm / 4¾“ H: 120 mm / 4¾“ H: 120 mm / 4¾“ H: 120 mm / 4¾“
D: 85 mm / 3½“ D: 85 mm / 3½“ D: 85 mm / 3½“ D: 85 mm / 3½“ D: 85 mm / 3½“ D: 85 mm / 3½“

58 62 63
BIER, BAR & NOCH VIEL MEHR | BEER, BAR & MUCH MORE

 
   
 

 


Bei Wassergläsern sind die Vorgaben an das Glas For water glasses, the requirements for the glass are
weit weniger streng als beim Wein oder Champag- far less stringent than for wine or champagne.
ner. Erlaubt ist, was gefällt. Meist bringt das klare Allowed is what pleases. In most cases, the clear
und dünnwandige Kristallglas Wasser in allen and thin-walled crystal glass emphasizes water in
Formen besonders gut zur Geltung. Für kohlen- all its forms. Slim glasses keep the bubbles of
säurehaltige Mineralwasser eignen sich schlanke carbonated mineral water longer in the glass. Con-
Gläser besser, da sie den Sprudel länger im Glas versely, a bulbous glass is suitable for a strong
halten. Umgekehrt: Soll ein stark sprudelndes bubbling water to be quickly converted into a
Wasser schnell in ein Medium-Wasser umgewan- medium water.
delt werden, eignet sich ein bauchigeres Glas.

283 00 11 205 00 11 284 00 11 140 00 11 140 00 11 KE005


PROFESSIONAL GRANDEZZA GRANDEZZA
Wasserglas Wasserglas Wasserglas Wasserglas Wasserglas blau
Water Water Water Water Water blue
450 ml / 15¼ oz 450 ml / 15¼ oz 295 ml / 10 oz 340 ml / 11½ oz 340 ml / 11½ oz
H: 156 mm / 6“ H: 158 mm / 6¼“ H: 146 mm / 5¾“ H: 164 mm / 6½“ H: 164 mm / 6½“
D: 85 mm / 3¼“ D: 85 mm / 3¼“ D: 73 mm / 3“ D: 77 mm / 3“ D: 77 mm / 3“

200 00 11 420 00 11¹ 376 00 11


CLASSIC Q1 ULTRA
Wasserglas Wasserglas Wasserglas
Water Water Water
320 ml / 10¾ oz 460 ml / 15½ oz 450 ml / 15¼ oz
H: 168 mm / 6½“ H: 188 mm / 7¼“ H: 171,5 mm / 6¾“
D: 75 mm / 3“ D: 86 mm / 3½“ D: 85,5 mm / 3½“
¹ mundgeblasen / mouth-blown

60 64 65
BIER, BAR & NOCH VIEL MEHR | BEER, BAR & MUCH MORE


 

     
    
  
­€

 

 

Dass der Schaumwein seinen Ursprung in der It is undisputed that the sparkling wine has its origin
französischen Champagne hat, ist unbestritten. in the French area Champagne. That Germany is
Dass in keinem anderen Land der Erde mehr the world champion in drinking sparkling wine
Schaumwein getrunken wird als in Deutschland, probably know only a few. Whether weddings,
wissen wahrscheinlich nur die wenigsten. Ob Hoch- birthdays or company parties, a sparkling wine in
zeiten, Geburtstage oder Firmenfeiern, ein form of Champagne, sparkling wine or Crémant
Schaumwein in Form eines Champagners, Sekts must not be missing to toast anywhere.
oder Crémants darf zum Anstoßen nirgends fehlen. It has not stayed with the sparkling wines from the
Bei den Schaumweinen aus der Champagne ist es Champagne - but only they can call themselves
nicht geblieben - aber nur sie dürfen sich auch Champagne. Almost all wine-producing regions of
Champagner nennen. Fast alle weinproduzie- the world produce sparkling wines today, which
renden Regionen der Welt stellen mittlerweile differ in taste, quality and price, some of them enor-
Schaumweine her, die sich teils stark in mously. High-quality sparkling wines come as
Geschmack, Qualität und Preis unterscheiden. Crémant from France, as sparkling wine from
Hochwertige Schaumweine kommen aber auch als Germany, as Prosecco from Italy and as Cava from
Crémant aus Frankkreich, als Sekt aus Deutsch- Spain. It's up to you which one you call your favou-
land, als Prosecco aus Italien und als Cava aus rite.
Spanien. Es liegt an Ihnen, welcher Schaumwein ihr
Liebling wird. The champagne glasses in our catalogue have a
sparkling point in the base of the bowl. The carbon
Die im Katalog abgebildeten Champagner- und dioxide in the sparkling wine nucleates on this
Sektkelche sind für Sie ohne Aufpreis mit einem broken surface spot to create an ongoing stream of
Moussierpunkt ausgestattet. An dieser angerauten bubbles in the glass that continues much longer
Stelle im Kelchboden bricht sich die Kohlensäure im compared to glasses without this feature.
Schaumwein. Die Perlage ist dadurch gleichmä-
ßiger und länger anhaltend als bei Gläsern ohne
Moussierpunkt.

62 66 67

 

420 00 29¹ 231 00 29 159 00 29 224 00 29 100 00 07 140 00 07 147 00 07 180 00 17 220 00 07
Q1 QUATROPHIL POWER FLAME WEINLAND GRANDEZZA EXQUISIT EVENT EXPERIENCE
Champagnerkelch Champagnerkelch Champagnerkelch Champagnerkelch Sektkelch Sektkelch Sektkelch Sektkelch Sektkelch
Flute Champagne Flute Champagne Champagne Champagne Flute Champagne Flute Champagne Flute Champagne Flute Champagne Flute Champagne
300 ml / 10¼ oz 290 ml / 10¾ oz 240 ml / 8 oz 225 ml / 7½ oz 200 ml / 6¾ oz 215 ml / 7¼ oz 175 ml / 6 oz 195 ml / 6½ oz 190 ml / 6½ oz
H: 270 mm / 10½“ H: 260 mm / 10¼“ H: 226 mm / 9“ H: 240 mm / 9½“ H: 212 mm / 8¼“ H: 222 mm / 8¾“ H: 221 mm / 8¾“ H: 221 mm / 8¾“ H: 224 mm / 8¾“
D: 82 mm / 3¼“ Ø: 82,5 mm / 3¼“ D: 72,5 mm / 2¾“ D: 70 mm / 2¾“ D: 67,5 mm / 2¼“ D: 65 mm / 2½“ D: 67,5 mm / 2¾“ D: 68 mm / 2¾“ D: 63 mm / 2½“
¹ mundgeblasen / mouth-blown

140 00 29 147 00 29 149 00 29 200 00 29 200 00 07 215 00 17 376 00 07 377 00 07


GRANDEZZA EXQUISIT EXQUISIT ROYAL CLASSIC CLASSIC EVENT ULTRA REVOLUTION
Champagnerkelch Champagnerkelch Champagnerkelch Champagnerkelch Sektkelch Sektkelch Sektkelch Sektkelch
Champagne Champagne Champagne Champagne Flute Champagne Flute Champagne Flute Champagne Flute Champagne
280 ml / 9½ oz 265 ml / 9 oz 265 ml / 9 oz 240 ml / 8 oz 190 ml / 6½ oz 170 ml / 5¾ oz 185 ml / 6¼ oz 200 ml / 6¾ oz
H: 235 mm / 9¼“ H: 223 mm / 8¾“ H: 243 mm / 9½“ H: 217 mm / 8½“ H: 219 mm / 8½“ H: 224 mm / 8¾“ H: 216,5 mm / 8“ H: 225 mm / 9“
D: 70 mm / 2½“ D: 70 mm / 2¾“ D: 70 mm / 2¾“ D: 65 mm / 2½“ D: 65 mm / 2½“ D: 65 mm / 2½“ D: 65 mm / 2½“ D: 75 mm / 3“

182 00 29 215 00 29 190 00 29 190 00 29 PR202 180 00 07 273 00 08 388 00 07 LA053 388 00 07 LA003
CUVEÉ VINEA PRESTIGE PRESTIGE EVENT L'AMOUR L'AMOUR
Champagnerkelch Champagnerkelch Champagnerkelch Champagnerkelch matt-weiß Sektflöte Sektschale Sektkelch-satiniertes Herz Sektkelch-rote Herzen
Champagne Champagne Champagne Champagne matt-white Champagne Flute Champagne Saucer Flute Champagne-satin heart Flute Champagne-red hearts
145 ml / 5 oz 210 ml / 7 oz 345 ml / 11¾ oz 345 ml / 11¾ oz 160 ml / 5½ oz 230 ml / 7¾ oz 175 ml / 6 oz 175 ml / 6 oz
H: 193 mm / 7½“ H: 205 mm / 8“ H: 232 mm / 9“ H: 232 mm / 9“ H: 237 mm / 9¼“ H: 147 mm / 5¾“ H: 242 mm / 9½“ H: 242 mm / 9½“
D: 63 mm / 2½“ D: 68 mm / 2¾“ D: 80 mm / 3¼“ D: 80 mm / 3¼“ D: 70 mm / 2¾“ D: 95 mm / 3¾“ D: 70 mm / 2¾“ D: 70 mm / 2¾“

68 69
BIER, BAR & NOCH VIEL MEHR | BEER, BAR & MUCH MORE


 
   
    ƒ   
  ƒ
 


   
 


 „ 
 
    
 
  
   



      …
­†   €‚

­   €‚

Ob kühles Pils, Lagerbier oder süffiges Schwarzbier No matter whether pils, lager beer or palatable
– längst trinkt man Bier nicht mehr nur aus der black beer – the times of drinking beer just straight
Flasche. Auch beim Gerstensaft gilt: Das Glas hat out of the bottle have passed. The right glass has a
einen entscheidenden Einfluss auf den Geschmack significant impact on the taste of the amber brew as
des Bieres. Von der Tulpe und Kelch über den well. From tulips, snifters, Weizen and Pilsner glas-
Schwenker und das Weizenbierglas bis hin zum ses, goblets and chalices to pints and mugs, beer
Pokal, Becher oder Krug ist alles dabei, was das boots, or maßes - at Stölzle you can find anything a
Biertrinkerherz erfreut. Damit lassen sich „norma- beer lover’s heart might wish for. With those you
les“ oder alkoholfreies Bier und trendige Getränke can enjoy “normal” beer, nonalcoholic beer or
wie Ice-Bier und Biermischgetränke stilvoll konsu- even trendy types like Ice Beer or shandies even
mieren. Und natürlich auch Craft Beer. more stylishly. Of course, that counts for craft beer
as well.

Oktoberfest

66 70 71





366 00 52 366 00 50 366 00 19 366 00 48 366 00 49 473 00 52 473 00 50


IMPERIAL IMPERIAL IMPERIAL IMPERIAL IMPERIAL Weizenbier 0,5 l Weizenbier 0,3 l
0,5 l / 17 oz 0,4 l / 13½ oz 0,3 l / 10¼ oz 0,25 l / 8½ oz 0,2 l / 6¾ oz Wheat Beer 17 oz Wheat Beer 10¼ oz
620 ml / 21 oz 485 ml / 16½ oz 375 ml / 12¾ oz 320 ml / 10¾ oz 260 ml / 8¾ oz 670 ml / 22¾ oz 395 ml / 13¼ oz
H: 226 mm / 9“ H: 213 mm / 8½“ H: 198 mm / 7¾“ H: 190 mm / 7½“ H: 176 mm / 7“ H: 240 mm / 9½“ H: 206 mm / 8“
D: 80 mm / 3“ D: 74 mm / 3“ D: 72 mm / 2¾“ D: 66 mm / 2½“ D: 66 mm / 2½“ D: 82 mm / 3¼“ D: 69 mm / 2¾“

 
 
103 00 19 200 00 19 210 00 19 104 00 22 120 00 19 121 00 19


307 00 50 307 00 19 307 00 48 307 00 49 MILANO CLASSIC GRAND CUVÉE VULCANO


ISERLOHN ISERLOHN ISERLOHN ISERLOHN Biertulpe 0,3 l Biertulpe 0,3 l Biertulpe 0,3 l Bierbecher Biertulpe 0,3 l Craft Beer
0,4 l / 13½ oz 0,3 l / 10¼ oz 0,25 l / 8½ oz 0,2 l / 6¾ oz Beer 10¼ oz Beer 10¼ oz Beer 10¼ oz Beer Tumbler Beer 10¼ oz 0,3 l / 10¼ oz
500 ml / 17 oz 400 ml / 13½ oz 320 ml / 10¾ oz 270 ml / 9¼ oz 390 ml / 13¼ oz 430 ml / 14½ oz 390 ml / 13¼ oz 705 ml / 23¾ oz 400 ml / 13½ oz 430 ml / 14½ oz
H: 224 mm / 8¾“ H: 210 mm / 8¼“ H: 193 mm / 7½“ H: 184 mm / 7¼“ H: 236 mm / 9¼“ H: 223,5 mm / 9“ H: 177 mm / 7“ H: 133 mm / 5¼“ H: 193,5 mm / 7½“ H: 200 mm / 7¾“
D: 80 mm / 3“ D: 76 mm / 3“ D: 70 mm / 2¾“ D: 68 mm / 2¾“ D: 73 mm / 3“ D: 75 mm / 3“ D: 73 mm / 2¾“ D: 96 mm / 3¾“ D: 78 mm / 3“ D: 87 mm / 3½“


308 00 50 308 00 19 500 00 53 500 00 52 501 00 53 501 00 52
BERLIN BERLIN ISAR ISAR DIAMOND DIAMOND


0,4 l / 13½ oz 0,3 l / 10¼ oz 1 l / 33¾ oz 0,5 l / 17 oz 1 l / 33¾ oz 0,5 l / 17 oz


500 ml / 17 oz 390 ml / 13¼ oz 1000 ml / 33¾ oz 500 ml / 17 oz 1000 ml / 33¾ oz 500 ml / 17 oz
H: 153 mm / 6“ H: 145 mm / 5¾“ H: 202 mm / 8“ H: 160 mm / 6¼“ H: 200 mm / 7¾“ H: 162 mm / 6½“
D: 93 mm / 3½“ D: 85 mm / 3¼“ D: 109 mm / 4¼“ D: 86 mm / 3½“ D: 110,5 mm / 4¼“ D: 83,5 mm / 3¼“

72 73
BIER, BAR & NOCH VIEL MEHR | BEER, BAR & MUCH MORE


    
  



    
   

Die Barglasserie NEW YORK BAR besteht aus The bar glass series NEW YORK BAR consists of
Bechergläsern für Säfte, Mixgetränke, Longdrinks, tumblers for juices, mixed drinks, long drinks, Cam-
Campari, Whisky, Schnaps und Co. Durch die pari, whisky, schnapps and Co. The straight,
geradlinigen, gut definierten Formen demonstriert well-defined shapes demonstrate the necessary
sie in jedem Einsatzgebiet die nötige Kompetenz. competence in every area of application. The heavy
Cocktail- und Spirituosenliebhaber erhalten durch glasses give cocktail and spirits lovers real flattering
die schweren Gläser echte Handschmeichler. flavours. High-quality crystal glass ensures special
Hochwertiges Kristallglas sorgt für besondere hardness, break and scratch resistance combined
Härte, Bruch- und Kratzfestigkeit bei gleichzeitig with excellent brilliance and dishwasher resistance
hervorragender Brillanz sowie Spülmaschinenfes- of the glass.
tigkeit des Glases.

74 75


350 00 09 350 00 10 350 00 12 350 00 23 350 00 22


Mix-Drink Saftdrink groß Longdrink Bierbecher Highball
Mix-Drink Juice large Longdrink Beer Tumbler Highball
350 ml / 11¾ oz 380 ml / 12¾ oz 405 ml / 13¾ oz 535 ml / 18 oz 450 ml / 15¼ oz
H: 144 mm / 5¾“ H: 155 mm / 6“ H: 165 mm / 6½“ H: 160 mm / 6¼“ H: 178 mm / 7“
D: 64,5 mm / 2½“ D: 65,5 mm / 2½“ D: 66 mm / 2½“ D: 76 mm / 3“ D: 66 mm / 2½“



350 00 14 350 00 11 350 00 13 350 00 13 BE001     
  
Saft-Drink Wasserglas Campari-Drink Campari-Drink, schwarz
Juice-Drink Water Aperiti Aperiti, black 
290 ml / 9¾ oz 260 ml / 8¾ oz 320 ml / 10¾ oz 320 ml / 10¾ oz 


H: 107 mm / 4¼“ H: 140 mm / 5½“ H: 166,5 mm / 6½“ H: 166,5 mm / 6½“  
 
 
 
D: 70 mm / 2¾“ D: 55,5 mm / 2¼“ D: 59,5 mm / 2¼“ D: 59,5 mm / 2¼“

350 00 47 350 00 46 350 00 15 350 00 16 350 00 20


Mini-Drink Rocks Whisky pur Whisky D.O.F. Stamper
Tumbler small Whisky Tumbler Whisky Tumbler Whisky D.O.F. Shot Glass
190 ml / 6½ oz 250 ml / 8½ oz 320 ml / 10¾ oz 420 ml / 14¼ oz 55 ml / 1¾ oz
H: 80 mm / 3¾“ H: 85 mm / 3¼“ H: 94 mm / 3¾“ H: 106 mm / 4¼“ H: 81 mm / 3¼“
D: 68 mm / 2½“ D: 75 mm / 3“ D: 80 mm / 3¼“ D: 85 mm / 3¼“ D: 39 mm / 1½“

76 77
BIER, BAR & NOCH VIEL MEHR | BEER, BAR & MUCH MORE

BAR · LIQUEUR · SPIRITS


 ··

480 00 19 481 00 19 482 00 19 483 00 25


BEER & BAR BEER & BAR BEER & BAR BEER & BAR
Salsa Rumba Samba Acapulco
450 ml / 15¼ oz 420 ml / 14¼ oz 400 ml / 13½ oz 480 ml / 16¼ oz
H: 223 mm / 8¾“ H: 215 mm / 7½“ H: 228 mm / 9“ H: 209 mm / 8¼“
D: 80 mm / 3¼“ D: 82 mm / 3½“ D: 70 mm / 2¾“ D: 80 mm / 3¼“

140 00 24 140 00 25 205 00 25 160 00 37 502 00 32


GRANDEZZA GRANDEZZA PROFESSIONAL
Margarita Cocktailschale Cocktailschale Gin Tonic Latte / Glühwein
Cocktail Glass Cocktail Glass Cocktail Glass Coffee / hot beverages
340 ml / 11½ oz 240 ml / 8 oz 250 ml / 8½ oz 755 ml / 25½ oz 265 ml / 9 oz
H: 172 mm / 6¾“ H: 172 mm / 6¾“ H: 168 mm / 6½“ H: 215 mm / 8½“ H: 150 mm / 6“
D: 111 mm / 4¼“ D: 116 mm / 4½“ D: 106 mm / 4¼“ D: 107 mm / 4¼“ D: 78 mm / 3“

106 00 31 140 00 31 150 00 31


GRANDEZZA GRAND CUVÉE
Verkostungsglas Verkostungsglas Verkostungsglas
I.N.A.O. Tasting Tasting Glass Tasting Glass
200 ml / 6¾ oz 305 ml / 10¼ oz 300 ml / 10¼ oz
H: 155 mm / 6“ H: 175 mm / 7“ H: 186 mm / 7¼“
D: 65 mm / 2½“ D: 73 mm / 3“ D: 74 mm / 3“

72 78 79
 ··
   
     
    
 
 

Diese Gläser sind etwas für Cocktail-Fans und For cocktail fans and whisky lovers. For connois-
Whisky-Liebhaber. Genauso für Kenner hochwerti- seurs of high-quality, noble brandies or distillates.
ger, edler Brände oder Destillate. Wir bieten Ihnen We offer a wide selection of bar and spirits glasses.
eine große Auswahl an Bar- und Spirituosenglä- The four BEER & BAR glasses Samba, Salsa, Rumba
sern. and Acapulco are real all-rounders. If glasses are
Die vier BEER & BAR Gläser Samba, Salsa, Rumba otherwise optimally aligned to a function, thus a
und Acapulco sind echte Alleskönner. Werden sonst specific beverage, they are deliberately designed
140 00 26 200 00 26 231 00 30 420 00 30¹ 420 00 18¹ 200 00 30 Gläser auf eine Funktion, also ein bestimmtes for different drinks. They are suitable for beer enjoy-
GRANDEZZA CLASSIC QUATROPHIL Q1 Q1 CLASSIC
Edelbrand Grappaglas Edelbrand Edelbrand Cognac Destillatglas Getränk, hin optimal ausgerichtet, sind diese ment as well as cocktail, longdrink, aperitif, juice or
Grappa Liqueur Grappa Grappa Cognac Liqueur bewusst für verschiedene Getränke konzipiert. Sie water glass. This universal usability has its reason
105 ml / 3½ oz 100 ml / 3¼ oz 65 ml / 2¼ oz 65 ml / 2¼ oz 130 ml / 4½ oz 185 ml / 6¼ oz not least in the shape. You will find echoes of a
H: 203 mm / 8“ H: 200 mm / 8“ H: 195 mm / 7¾“ H: 192 mm / 7½“ H: 185 mm / 7¼“ H: 177,5 mm / 7“
eignen sich für den Biergenuss genauso wie als
D: 65 mm / 2½“ D: 65 mm / 2½“ Ø: 62,5 mm / 2½“ D: 62 mm / 2½“ D: 65 mm / 2½“ D: 65 mm / 2½“ Cocktail-, Longdrink-, Saft- oder Wasserglas. Diese classic beer glass, of a long drink glass with the
¹ mundgeblasen / mouth-blown universelle Verwendbarkeit hat ihren Grund nicht accent on the necessary volume or on a modified
zuletzt in der Formgebung. Hier finden sich Anklän- goblet.
ge an ein klassisches Bierglas, an ein Longdrinkglas Aperitifs can be excellently enjoyed from cocktail
mit dem Akzent auf das notwendige Volumen oder glasses. Margarita has her own glass as well as Gin
auch an ein modifiziertes Kelchglas. Tonic. And if you just want to taste a wine, we offer
Aperitifs lassen sich hervorragend aus Cocktail- different tasting glasses.
schalen genießen. Margarita hat genauso ihr eige- The distillate glasses bring out the many different
nes Glas wie Gin Tonic. Und möchten Sie nur mal colour tones of whisky, rum and other barrel-aged
einen Wein verkosten, bieten wir Ihnen verschiede- brandies to their best advantage. The wide goblet
ne Verkostungsgläser. optimizes the development of the subtle aromas
Die Destillatgläser lassen die vielfältigen Farbtöne which rise up through the broad based tulip design
von Whisky, Rum und anderen fassgelagerten Brän- directly to your nose. The glass form neutralises any
den besonders gut zur Geltung kommen. Ein light alcoholic smell.
154 00 31 206 00 26 205 00 26 205 00 30 205 00 31 breiter Kelch ermöglicht eine optimale Entfaltung The digestive always comes at the end, but it does
PROFESSIONAL PROFESSIONAL PROFESSIONAL der feinen Aromen. Diese werden durch den sich not come up short, because a small selection of
Destillatglas Destillatglas Destillatglas Destillatglas Aquavit / Bitter
Rum Grappa Grappa Liqueur Vodka / Aperitif nach oben verjüngenden Kelch gebündelt und glasses is reserved only for this kind of beverage.
205 ml / 7 oz 90 ml / 3 oz 85 ml / 2¾ oz 105 ml / 3½ oz 50 ml / 1¾ oz direkt zur Nase geführt. Der leicht brennende Alko-
H: 178,5 mm / 7“ H: 173 mm / 6¾“ H: 172 mm / 6¾“ H: 169 mm / 6¾“ H: 166 mm / 6½“
D: 65 mm / 2½“ D: 56 mm / 2¼“ D: 56 mm / 2¼“ D: 56 mm / 2¼“ D: 56 mm / 2¼“
holgeruch wird jedoch unterbunden.
Der Digestif kommt zwar immer zum Schluss, aber
bei uns kommt er nicht zu kurz, denn eine kleine
Gläserauswahl ist nur ihm vorbehalten.

140 00 18 205 00 18 103 00 18 161 00 31 161 00 05 303 00 30 303 00 05 205 00 20 205 00 21 350 00 20 100 00 20
GRANDEZZA PROFESSIONAL MILANO Nosing Glass PROFESSIONAL PROFESSIONAL NEW YORK BAR WEINLAND
Cognacschwenker Cognacschwenker Cognacschwenker Likörschale Liqueur / Schnaps Liqueur / Schnaps Stamper Stamper Stamper Stamper
Brandy Glass Brandy Glass Brandy Glass Liqueur Glass Liqueur Liqueur Shot Glass Shot Glass Shot Glass Shot Glass
610 ml / 20¾ oz 425 ml / 14¼ oz 585 ml / 19¾ oz 195 ml / 6½ oz 85 ml / 2¾ oz 55 ml / 1¾ oz 30 ml / 1 oz 70 ml / 2¼ oz 45 ml / 1½ oz 55 ml / 1¾ oz 80 ml / 2¾ oz
H: 155 mm / 6“ H: 138 mm / 5½“ H: 134 mm / 5¼“ H: 124 mm / 4¾“ H: 72 mm / 2¾“ H: 122 mm / 4¾“ H: 105 mm / 4“ H: 100 mm / 4“ H: 80 mm / 3“ H: 81 mm / 3¼“ H: 62 mm / 2½“
D: 104 mm / 4“ D: 95 mm / 3¾“ D: 105 mm / 4¼“ D: 73,5 mm / 3“ D: 73,5 mm / 3“ D: 48 mm / 2“ D: 48 mm / 2“ D: 46 mm / 1¾“ D: 46 mm / 1¾“ D: 39 mm / 1½“ D: 47 mm / 1¾“

80 81
75
BIER, BAR & NOCH VIEL MEHR | BEER, BAR & MUCH MORE
NEU · NEW

 

  
  
Der Genuss eines erfrischenden Getränks mit Trink- Enjoying a refreshing drink with a straw is an indul-
halm ist stets auch ein Stückchen Luxus – im Alltag gent luxury - in everyday life as well as when mee-
genauso wie in geselliger Runde. Strohhalme ting friends. Drinking straws go well with a variety of
sorgen bei vielen Getränken, egal ob Longdrink drinks whether they be long alcoholic or soft drinks,
oder Softdrink, Eiskaffee, Cocktail und selbst bei iced coffee, cocktail or even mineral water. Howe-
klarem Mineralwasser für ein angenehmes Trinkge- ver, disposable plastic straws in both commercial
fühl. Doch Einmal-Trinkhalme aus Kunststoff, wie and domestic use are not environmentally friendly
man sie in der Gastronomie ebenso wie in Privat- and contribute to landfill and microplastic polluti-
haushalten gern genutzt hat, sorgen auch für eine on.
Menge Müll und Mikroplastik. The benefits of straws made of glass are obvious:
Die Vorteile von Trinkhalmen aus Glas sind offen- they are reusable and durable. The straws are
sichtlich: sie sind wiederverwendbar und langlebig. dishwasher safe but can also be easily cleaned by
Sie sind maschinenfest, lassen sich aber auch mit hand with a small brush and being glass you can
einer kleinen Bürste einfach von Hand reinigen. visibly see that the straws are clean.
Das Material Glas erlaubt hier einen klaren Durch- Drinking straws made of glass are also more stable
blick auf ein appetitliches Reinigungsergebnis. than other materials and - a not to be neglected
Trinkhalme aus Glas weisen zudem eine erhöhte argument - glass straws are tasteless for a clean
Stabilität gegenüber anderen Materialien auf, und taste experience. Last but not least if a glass straw
– ein nicht zu vernachlässigendes Argument – breaks it is 100% recyclable.
Glasstrohhalme sind geschmacksneutral: für ein
klares Geschmackserlebnis. Und nicht zuletzt:
Sollte ein Glashalm doch einmal in die Brüche
gehen, ist er zu 100% recyclebar.
Glastrinkhalme
Glass Straws
H: 200 mm / 8“
D: 9 mm / 0,35“

441 00 77 GH012
Grau
grey

441 00 77 GH016
Lila
purple

441 00 77 GH015
Bernstein
amber

441 00 77 GH055
Hellblau
light blue

441 00 77 GH004
Gelb
yellow

441 00 77
klar
clear

76 82 83
BIER, BAR & NOCH VIEL MEHR | BEER, BAR & MUCH MORE

  
 
Das orientalische Teeglas stand Pate für die mund- The oriental tea glass was the inspiration for the
geblasenen Thermogläser der Serie COFFEE 'N mouth-blown thermo-glasses of the range COFFEE
MORE. In den vier verschiedenen Größen dieser 'N MORE. Hot and cold beverages can be served
Serie lassen sich Heiß- als auch Kaltgetränke stilvoll with style in the four different sizes. Thanks to the
servieren. Cappuccino, Grüner Tee, Cocktail oder double-walled mugs an Espresso, green tea, cock-
Softdrink halten dank der Doppelwandigkeit ihre tail or softdrink keep their temperature over a long
optimale Temperatur über einen längeren period. Due to the insulating character the outer
Zeitraum. Durch diese isolierende Funktion kann wall can be held pleasant at any time. The glasses
man die Außenwand zu jeder Zeit gut anfassen. are made of borosilicate glass, are dishwasher safe
COFFEE 'N MORE besteht aus Borosilikatglas, ist and suited for the microwave.
spülmaschinenfest und geeignet für die Mikrowelle.

425 52 12 425 52 09 425 52 46 425 52 20


XL L M S
330 ml / 11¼ oz 230 ml / 7¾ oz 180 ml / 6 oz 90 ml / 3 oz
H: 142 mm / 5¾“ H: 114 mm / 4½“ H: 93 mm / 3¾“ H: 89 mm / 3½“
D: 83 mm / 3¼“ D: 83 mm / 3¼“ D: 80 mm / 3¼“ D: 60 mm / 2¼“

76 84 85
DEKANTER, KRÜGE & KARAFFEN | DECANTER, JUGS & CARAFES

VULKANOS

 
   

Wie flüssiges Magma wirkt die Glasmasse, aus der The glass mass, from which a glass arises, appears
ein Glas entsteht. Diese Verbindung hat die Grund- like liquid magma. This link has provided the basis
lage für die Dekanterserie VULKANOS geliefert. Mit for the VULKANOS decanter series. With unusual
außergewöhnlichen Formen und jeweils mit dem shapes and each with the name of a volcano, these
Namen eines Vulkans versehen, sorgen diese decanters optically provide a special pleasure
Dekanter schon optisch für einen besonderen factor to the wine.
Genussfaktor zum Wein. The extravagant and partial eccentric shapes of
Die extravaganten und teilweise etwas exzentri- these decanters enrich every crystal glass series.
schen Formen dieser Dekanter bereichern jede They are by no means intrusive in their optical inde-
Kristallglasserie. Sie sind in ihrer optischen Eigen- pendence, but convince by perfect understatement.
ständigkeit aber keineswegs aufdringlich, sondern The requirement is the high functionality of our
überzeugen durch perfektes Understatement. decanters.
Voraussetzung ist die hohe Funktionalität unserer A decanter must give the wine the space to develop
Dekanter. its bouquet. For this, a large surface must be crea-
Ein Dekanter muss dem Wein den Freiraum geben, ted that allows the wine to breathe freely. At the
sein Bouquet zu entfalten. Dafür muss eine große same time a simple pouring of the wine must be
Oberfläche geschaffen werden, die den Wein frei guaranteed and also the cleaning of the decanter
atmen lässt. Gleichzeitig muss ein einfaches must not be a problem.
Ausgießen des Weines gewährleistet sein und auch VULKANOS impresses with design and high quality.
die Reinigung des Dekanters darf nicht zum Prob- Mouthblowing technique and purity of the glass
lem werden. guarantee the untroubled use of these glass jewels.
VULKANOS überzeugt durch Gestaltung und hohe
Qualität. Mundblastechnik sowie Reinheit des
Glases garantieren den ungetrübten Einsatz dieser
gläsernen Schmuckstücke.

86 87


402 00 59 402 00 59 KA001 400 00 59


TEIDE TEIDE black FIRE
750 ml / 25¼ oz 750 ml / 25¼ oz 750 ml / 25¼ oz
H: 240 mm / 9½“ H: 240 mm / 9½“ H: 265 mm / 10½“
D: 238 mm / 9½“ D: 238 mm / 9½“ D: 196 mm / 7¾“

401 00 59 403 00 59 404 00 59


EARTH EREBUS BARCELONA
750 ml / 25¼ oz 1500 ml / 50¾ oz 1500 ml / 50¾ oz
H: 285 mm / 11¼“ H: 295 mm / 11½“ H: 285 mm / 11¼“
D: 175 mm / 7“ D: 222 mm / 8¾“ D: 190 mm / 7½“

405 00 59 406 00 59 407 00 21


OSORNO DANCING Trichter
750 ml / 25¼ oz 750 ml / 25¼ oz Funnel
H: 305 mm / 12“ H: 350 mm / 13¾“ H: 160 mm / 6¼“
D: 170 mm / 6¾“ D: 165 mm / 6½“ D: 110 mm / 4¼“

88 89
DEKANTER, KRÜGE & KARAFFEN | DECANTER, JUGS & CARAFES



400 00 59 400 00 64 400 00 63 400 00 62 400 00 61


FIRE FIRE FIRE FIRE FIRE
0,75 l / 25¼ oz 0,5 l / 17 oz 0,375 l / 12¾ oz 0,25 l / 8½ oz 0,125 l / 4¼ oz
750 ml / 25¼ oz 500 ml / 17 oz 375 ml / 12¾ oz 250 ml / 8½ oz 125 ml / 4¼ oz
H: 265 mm / 10½“ H: 210 mm / 8¼“ H: 200 mm / 8“ H: 185 mm / 7¼“ H: 140 mm / 5½“
D: 196 mm / 7¾“ D: 147 mm / 5¾“ D: 140 mm / 5½“ D: 130 mm / 5“ D: 100 mm / 4“

400 00 58 400 00 57
FIRE FIRE
Spirituosenkaraffe Weißweinkaraffe
Carafe Spirits Carafe White Wine
1000 ml / 33¾ oz 600 ml / 20¼ oz
H: 270 mm / 10½“ H: 260 mm / 10¼“
D: 150 mm / 6“ D: 130 mm / 5“

90 91 75

 
 


Gerade ältere Weine, insbesondere Rotweine, Older wines, especially red wines, form sediment in
bilden in der Flasche Bodensatz. Dieses sogenann- the bottle. This so-called depot consists of tannins
te Depot besteht aus Gerb- und Farbstoffen. Das and dyes. The decantation has the function to sepa-
Dekantieren hat die Funktion, den Wein von dem rate the wine from the unwanted depot and the
unerwünschten Depot und dem Weinstein zu tartar. It also enables the bouquet to unfold fully.
trennen. Es ermöglicht außerdem, das Bouquet zur How long to decant a wine before drinking
vollen Entfaltung zu bringen. depends on the age of the wine. While older red
Wie lange man einen Wein vor dem Trinken dekan- wines usually need already ten minutes, a young,
tieren sollte, hängt vom Alter des Weins ab. Wäh- strong red wine needs up to two hours in the decan-
100 00 59 140 00 59 200 00 59 rend bei älteren Rotweinen meist schon zehn Minu- ter to mature in taste, as they need air to develop.
WEINLAND GRANDEZZA CLASSIC
750 ml / 25¼ oz 750 ml / 25¼ oz 750 ml / 25¼ oz ten genügen, benötigt ein junger, kräftiger Roter bis A slight swiveling of the decanter speeds up the
H: 213 mm / 8½“ H: 200 mm / 8“ H: 217 mm / 8½“ zu zwei Stunden im Dekanter, um geschmacklich decanting process.
D: 194 mm / 7½“ D: 150 mm / 6“ D: 210 mm / 8¼“
nachzureifen, da er Luft braucht, um sich zu entfal- The shape of the decanter/carafe and their
ten. Ein leichtes Schwenken der Karaffe beschleu- opening upwards influence the result of the decan-
nigt den Dekantiervorgang. tation. The larger the surface of the vessel, the
Die Form des Dekanters bzw. der Karaffe sowie higher the contact with air and thus the oxygen
deren Öffnung nach oben hin beeinflussen das exchange within the decanter. A large opening
Ergebnis des Dekantierens. Je größer die Oberflä- increases the exchange of oxygen, a narrow
che des Gefäßes, desto höher ist der Kontakt mit opening allows the oxygen to float above the wine.
Luft und damit der Sauerstoffaustausch innerhalb
des Dekanters. Eine große Öffnung verstärkt den
Sauerstoffaustausch, eine schmale Öffnung lässt
den Sauerstoff über dem Wein schweben.

408 00 59 409 00 59 205 00 59


BORDEAUX Dekanter mit Henkel PROFESSIONAL
750 ml / 25¼ oz Decanter with handle 750 ml / 25¼ oz
H: 255 mm / 10“ 750 ml / 25¼ oz H: 217 mm / 8½“
D: 180 mm / 7“ H: 200 mm / 7¾“ D: 205 mm / 8“
D: 215 mm / 8½“

200 00 55
Kühler
Cooler
H: 210 mm / 8¼“ alle Dekanter und Kühler sind mundgeblasen /
D: 260 mm / 10¼“ all decanters and cooler are mouth-blown

92 93
DEKANTER, KRÜGE & KARAFFEN | DECANTER, JUGS & CARAFES


   

   




 

Karaffen und ferner Krüge werden gern zum Karaf- Carafes and jugs are popular for decanting wine.
fieren von Wein benutzt. Sie eignen sich aber auch They are also ideal for serving homemade lemona-
hervorragend für das Servieren von selbstgemach- de, fruit juice, milk on the breakfast table, as well as
ter Limonade, fruchtigem Obstsaft, Milch auf dem sparkling and still water with and without ice. You
Frühstückstisch, stillem ebenso wie perlendem can even enjoy liqueurs or vodka with the smallest
Wasser mit und ohne Eis. Aus der kleinsten Karaffe carafe of UNIVERSAL (4 cl). The smaller carafes
von UNIVERSAL (4 cl) kann man sogar Obstwasser can be used as milk jugs for coffee.
oder Wodka genießen. Die kleineren Karaffen sind
selbst als Milchkännchen zum Kaffee nutzbar.


347 00 64 347 00 62 347 00 70 347 00 20
UNIVERSAL UNIVERSAL UNIVERSAL UNIVERSAL
L M S XS
500 ml / 17 oz 250 ml / 8½ oz 125 ml / 4¼ oz 4 cl / 1½ oz
H: 237 mm / 9¼“ H: 185 mm / 7¼“ H: 152 mm / 6“ H: 105 mm / 4¼“
D: 82 mm / 3¼“ D: 64 mm / 2½“ D: 54 mm / 2“ D: 38 mm / 1½“

   
 
412 00 66 412 00 64 412 00 63 412 00 62 412 00 61
ONE FOR ALL ONE FOR ALL ONE FOR ALL ONE FOR ALL ONE FOR ALL
1 l / 33¾ oz 0,5 l / 17 oz 0,35 l / 11¾ oz 0,25 l / 8½ oz 0,125 l / 4¼ oz
H: 285 mm / 11¼“ H: 240 mm / 9½“ H: 210 mm / 8¼“ H: 195 mm / 7¾“ H: 160 mm / 6¼“
D: 160 mm / 6¼“ D: 120 mm / 4¾“ D: 98 mm / 3¾“ D: 95 mm / 3½“ D: 80 mm / 3“

84 94 95
DEKANTER, KRÜGE & KARAFFEN | DECANTER, JUGS & CARAFES



504 00 66 504 00 59 504 00 64 504 00 62 504 00 61


PURITY PURITY PURITY PURITY PURITY
1 l / 33¾ oz 0,75 l / 25¼ oz 0,5 l / 17 oz 0,25 l / 8½ oz 0,1 l / 3¼ oz
H: 281 mm / 11“ H: 260 mm / 10¼“ H: 224 mm / 8¾“ H: 176 mm / 7“ H: 130 mm / 5“
D: 101 mm / 4“ D: 101 mm / 4“ D: 89 mm / 3½“ D: 77 mm / 3“ D: 57,5 mm / 2¼“

505 00 66 505 00 64 505 00 63 505 00 62 505 00 65 505 00 61


PISA PISA PISA PISA PISA PISA


1 l / 33¾ oz 0,5 l / 17 oz 0,3 l / 10¼ oz 0,25 l / 8½ oz 0,2 l / 6¾ oz 0,1 l / 3¼ oz
H: 249 mm / 9¾“ H: 206 mm / 8“ H: 172 mm / 6¾“ H: 171 mm / 6¾“ H: 163 mm / 6½“ H: 132 mm / 5“
D: 142 mm / 5½“ D: 118 mm / 4¾“ D: 98 mm / 3¾“ D: 97 mm / 3¾“ D: 93 mm / 3¾“ D: 79 mm / 3¼“


508 00 66 507 00 66 506 00 66
MERMAID WAVELESS PURE
1 l / 33¾ oz 1 l / 33¾ oz 1 l / 33¾ oz
H: 261 mm / 10¼“ H: 261 mm / 10¼“ H: 261 mm / 10¼“
D: 119 mm / 4½“ D: 119 mm / 4½“ D: 119 mm / 4½“

86 96 97
DEKANTER, KRÜGE & KARAFFEN | DECANTER, JUGS & CARAFES



€‚
503 00 66 503 00 64 503 00 62 503 00 65 503 00 61
SALZBURG SALZBURG SALZBURG SALZBURG SALZBURG
1 l / 33¾ oz 0,5 l / 17 oz 0,25 l / 8½ oz 0,2 l / 6¾ oz 0,125 l / 4¼ oz
H: 163 mm / 6½“ H: 131 mm / 5¼“ H: 105 mm / 4“ H: 105 mm / 4“ H: 85 mm / 3½“
D: 130 mm / 5“ D: 105 mm / 4“ D: 83 mm / 3¼“ D: 76 mm / 3“ D: 69 mm / 2¾“

  
 
­
411 01 68 411 00 68 411 00 66 411 00 64 411 00 62
EXKLUSIV EXKLUSIV EXKLUSIV EXKLUSIV EXKLUSIV
1,5 l / 50¾ oz 1,5 l / 50¾ oz 1 l / 33¾ oz 0,5 l / 17 oz 0,25 l / 8½ oz
H: 213 mm / 8½“ H: 213 mm / 8½“ H: 190 mm / 7½“ H: 142 mm / 5½“ H: 120 mm / 4¾“
D: 133 mm / 5¼“ D: 131 mm / 5¼“ D: 113 mm / 4½“ D: 97 mm / 3¾“ D: 73 mm / 3“

  
 
   
 
  
 
­
411 00 65 411 00 61 413 00 69 413 00 67
EXKLUSIV EXKLUSIV Krug 2 l Krug 1,25 l
0,2 l / 6¾ oz 0,125 l / 4¼ oz Jug 67¾ oz Jug 42¼ oz
H: 110 mm / 4½“ H: 96 mm / 3¾“ H: 310 mm / 12“ H: 252 mm / 10“
D: 70 mm / 2¾“ D: 62 mm / 2½“ D: 109 mm / 4¼“ D: 100 mm / 4“

98 99
WEITERE INFORMATIONEN | FURTHER INFORMATION

 

optimale Lagerung | optimal storage

professionelle Reinigung | professional cleaning

VM-80009 VM-80005
sicherer Transport | safe transport Spülkorb für 9 Gläser Spülkorb für 16 Gläser
Glasdurchmesser: 113-152 mm Glasdurchmesser: 90 - 113 mm

9 compartment rack 16 compartment rack


optimaler Glasschutz | optimal glass protection glass diameter: 113-152 mm glass diameter: 90 - 113 mm

problemlos erweiterbar | easily expandable

sehr gute Wasserzirkulation | perfect water circulation

VM-80006 VM-80007
Alle Spülkörbe sind aus saharabraunem Kunststoff und bestehen aus jeweils Spülkorb für 25 Gläser Spülkorb für 36 Gläser
1 Grundgestell und bis zu 5 Aufsätzen (je nach Glashöhe). Das Standard- Glasdurchmesser: 75 - 90 mm Glasdurchmesser: 64 - 75 mm

außenmaß liegt bei 50 x 50 cm (BxT) - passend für jede Gastro-Standard- 25 compartment rack 36 compartment rack
Spülmaschine. glass diameter: 75 - 90 mm glass diameter: 64 - 75 mm

Sondergrößen auf Anfrage

All racks are light brown coloured consisting of 1 compartment base rack and up to 5
extenders (according to height of the glass). The external dimension is 50 x 50 cm
appropriate for all standard dish washers used in the Hospitality Industry.
Special sizes on request

VM-80019
Spülkorb für 49 Gläser
Glasdurchmesser: 25-60 mm

49 compartment rack
glass diameter: 25-60 mm

100 101 91
WEITERE INFORMATIONEN | FURTHER INFORMATION


Nutzen Sie das Glas als Werbeträger. Nach Ihren Custom decorated glassware is the perfect way to
Wünschen dekorieren wir jedes Glas - ob Kelchglas create product or brand promotion. We decorate
oder Becher. Modernste Technologien ermöglichen every glass on your request - stemware as well as
mehrfarbige Dekore genauso wie unterschied- tumblers. State-of-the-art technology enables
lichste Designs. Die Motivvielfalt ist unbegrenzt. multi-coloured pattern and different designs. The
variety of motives is unlimited.
Beim Siebdruck wird Ihr Logo detailgetreu mit bis zu
sechs Farben, nach Ihren Größen- und Farbwün- Screenprinting enables a very detailed print onto
schen, auf das Glas gedruckt. Logos auf dem the glass - regardlesse of your size and colour requ-
Boden werden überwiegend mit Laser aufgetragen. ests. Logos on the bottom of the glasses are achie-
Außerdem sind mehrfarbige Abziehbilder, Gold-/ ved by laser. Multicoloured stickers, gold/silver/
Silber-/Platinränder, Einfärbung der Gläser und platinum rims, colouring of glasses and any kind of
maschinelle Schliffe jeglicher Art möglich. cuts are also possible .

92 102 103 93

Wir versehen unsere Gläser auch mit Füllstrichen. Filling lines can be marked on the glass. However
Innerhalb der Europäischen Union unterliegen sie within the European Union marking is regulated by
aber gesetzlichen Richtlinien. Wir beraten Sie gern legal directives. We can evaluate and advise if your
hinsichtlich der Machbarkeit Ihrer Wunschfüllstriche requested filling line can be produced on your
auf Ihrem Wunschglas. requested glass(es). Please note the following if you
Beachten Sie bitte Folgendes, wenn Sie unser Glas want to distribute or use our glass within the Euro-
innerhalb der Europäischen Union vertreiben oder pean Union with one or more filling lines:
nutzen wollen: Mit der Novellierung der Europä- The amendment of the European Measuring Instru-
ischen Messgeräterichtlinie (MID/Measuring Instru- ments Directive (MID) in April 2004 involved essen-
ments Directive) zum 30. April 2004 gingen tial changes of the gauging of serving vessels. They
Hersteller-Kennzeichnung
producer sign wesentliche Änderungen für das Eichen von belong now to the capacity serving measures.
Schankgefäßen einher. Sie gehören nun zu den Therefor they have to be marked specifically with a
Ausschankmaßen und müssen daher besonders CE-identification mark if you want to apply them
Nummer der
benannten Stelle
gekennzeichnet (CE-Kennzeichnung) werden, wenn with a filling line.
CE-Kennzeichnung
CE-identification mark identification number ein oder mehrere Füllstriche angebracht werden. The MID was published on April 30, 2004 in the
of the notified body Die neue MID trat am 26.Februar 2014 mit der Official Journal L 135 of the European Union. It
Richtlinie 2014/32/EU in Kraft. Sie löst die Richtli- has the number 2004/22/EG and is valid and
nie 2004/22/EG ab, da erhebliche Änderungen binding since October 30, 2006.
vorgenommen werden mussten. Due to considerable changes there is a new MID
Die Verantwortung für den richtigen Inhalt eines which is valid since February 26, 2014. It has the
Schankgefäßes trägt derjenige, der das Schankge- number 2014/32/EU.
Metrologiekennzeichnung Jahreszahl fäß kennzeichnet. Das kann sowohl der Glasher- The responsibility for the correct capacity of a
metrology mark year date steller aber auch ein Dekorationsbetrieb sein, die serving vessel bears the company which marks the
darüber hinaus eine Konformitätserklärung ausstel- serving vessel. This could be the glass manufacturer
len müssen. or a decoration company.
In Verbindung mit dem eigentlichen Füllstrich und The glass must be marked with the filling line, the
dem Nennvolumen muss eine Herstellerkennzeich- nominal volume and the producer sign (for Stölzle:
nung (bei Stölzle: STO) unter dem Eichstrich ange- STO). All capacity serving measures have to be
bracht werden. marked additionally with the CE-identification mark
Alle Ausschankmaße müssen mit einer sogenann- with a minimum font size of 5mm and a predeter-
ten CE-Kennzeichnung mit einer Mindestschriftgrö- mined typography. A retraceability of the glasses
ße von 5mm und einer vorgegebenen Typografie will be guaranteed by this system.
gekennzeichnet sein. Dadurch wird eine Rückver- Filling line, producer marking and CE- identificati-
folgbarkeit der Gläser gewährleistet. on mark must be applied preferable on the bowl or
Füllstrich, Herstellerkennzeichnung und CE-Kenn- on the glass bottom. They must be visible and inde-
zeichnung müssen vorzugsweise auf dem Kelch lible. Therefor stickers are not allowed.
oder auf dem Glasboden leicht erkennbar und The CE-identification mark is compounded with the
unauslöschlich angebracht werden. Aufkleber sind sign “CE”, the metrology mark “M” and the last two
deshalb nicht erlaubt. figures of the year in which the glass was marked.
Die CE-Kennzeichnung setzt sich zusammen aus Thereby the year dates change with the beginning
der Angabe "CE", der Metrologie-Kennzeichnung of a new year. The last 4 figures of the code is the
"M" und den beiden letzten Ziffern des Jahres, in identification number of the notified body which is
dem das Glas gekennzeichnet wurde. Dadurch appointed by the glass producer and takes part in
ändert sich die Jahreszahl mit dem Beginn eines the conformity assessment procedure.
neuen Jahres. Die letzten vier Ziffern des Codes ist
die Kennnummer der vom Hersteller ausgewählten Please ask our co-workers for more information.
benannten Stelle, die beim Konformitätsbewer-
tungsverfahren mitwirkt.

Welche Gläser wie eichbar sind, teilen Ihnen unsere


Mitarbeiter mit.

94 104 105 95
WEITERE INFORMATIONEN | FURTHER INFORMATION


Es kommt nicht auf eine endlose Auswahl an Gläsern It doesn't matter how many glasses you have. Not every
an. Nicht jede Rebsorte braucht ihr eigenes Glas, jedoch grape, but every type of wine needs its own glass. Every
jeder Weintyp. Jeder Wein hat seinen eigenen Charakter kind of wine has its own character - mature, powerful,
- von reif, kraftvoll und schwer über fruchtig und leicht fruity, light-bodied, spicy or sweet.
bis hin zu würzig oder süß. We need different glasses with different sizes and shapes
Um jeden Charakter gerecht zu werden, braucht es to support wine's character. The shape of bowl influences
unterschiedliche Gläser mit unterschiedlichen Größen the development of the wine in the glass. For example
und Formen. Die Form des Weinkelchs beeinflusst die full-bodied, low-tannic wines need or demand abundant
Entfaltung des Weines im Glas. Zum Beispiel brauchen air to unfold. The wide bowl enlarges the contact surface
oder fordern vollmundige, gerbstoffarme Weine viel Luft, of the wine with the aerial oxygen. Thereby taste and
um sich zu entfalten. Der bauchige Kelch vergrößert die bouquet develop faster and better. However, young and
Kontaktfläche des Weins mit dem Sauerstoff der Luft. fruity wines require a glass with a smaller bowl, where
Geschmack und Bouquet können sich dadurch schneller they evolve their optimum flavour as well.
und besser entwickeln. Junge und fruchtige Weine
hingegen benötigen ein Glas mit kleinerem Kelch, wo
sie trotzdem ihr volles Aroma entfalten können.

    



  


  

reife, hochwertige, kraftvolle, tannin- klassischer Rotwein schwere Weißweine, leichte und mittelschwere
tannin-arme Rotweine betonte Rotweine mit viel Körper mittelschwere Rotweine Weißweine, leichte Rotweine
mature, high-quality, powerful, high-tannic classic, full-bodied full-bodied white wines, light and medium-bodied white
low-tannic red wine red wines red wines medium-bodied red wines wines, light-bodied red wines

           

liebliche, süße Rot- für Verkostungen, Landweine, reife, edle Champagner trockene, fruchtige
und Weißweine einfache Tafelweine und Schaumweine Schaumweine
sweet red and white wines for tastings, red and white mature, precious champagnes, fruity, dry champagnes
table wines sparkling wines and cuveés and sparkling wines

        

106 107
WEITERE INFORMATIONEN | FURTHER INFORMATION

REFERENZEN | REFERENCES


Auswahl Deutschland | selection Germany:
Sächsisches Staatsweingut GmbH, Schloß Wackerbarth, Radebeul
Hotels Titanic Comfort Mitte, Titanic Gendarmenmarkt Berlin, Titanic Chaussee Berlin
Restaurant Stanley Diamond, Frankfurt
Hotel Taschenbergpalais Kempinski, Dresden
Restaurant Genuss-Atelier, Dresden
Weingut Bernard Pawis, Zscheiplitz
Zur Bleiche Resort & Spa, Burg im Spreewald
Restaurant Anastasia im Hotel Russischer Hof, Weimar
HYPERION Dresden Am Schloss
Das Stue, Hotel Berlin Tiergarten
Tarterie Fabio Hæbel, Hamburg
Grand SPA Resort A-ROSA Sylt, List/Sylt
Bullerei, Hamburg
Jochen Schweizer Erlebniswelt, München
25hours Hotels
Hotelresidenz & SPA Upstalsboom, Kühlungsborn
The George Hotel, Hamburg
Hotel Neptun, Warnemünde
Europa-Park, Rust
Weingut Aufricht, Meersburg-Stetten / Bodensee
Spielbank Hamburg
Bayer Gastronomie GmbH, Leverkusen
Schlosshotel Hugenpoet, Essen
Hotel Innside, Düsseldorf
Strandoase, Sylt
Hotel Breidenbacher Hof, Düsseldorf
Romantik Hotel Schloss Rheinfels, St. Goar
Leonardo Royal Hotel, München
Hotel Bayerischer Hof, München
GOP. Varieté-Theater
Weingut Balthasar Ress / wineBANK
Sächsisches Staatsweingut GmbH, Schloß Wackerbarth, Radebeul (Quelle: Sächsisches Staatswweingut GmbH)

98 108 109 99

Auswahl weltweit | selection worldwide: Swiss Hotel Al Maqam Hotel, Mecca/Saudi Arabia Hotel Grand Hyatt, Dubai/U.A.E.
MVL Hotel, Yeosu/South Korea Restaurant Medure, Jacksonville FL/USA Fairmont Residences at the Makkah Clock Tower, Le Royal Meridien Beach Resort & SPA, Dubai/U.A.E.
Mecca/Saudi Arabia
Del Pino Golf & Resort, South Korea Soho House, Miami FL/USA The Ritz Carlton, Dubai/U.A.E.
Riyadh Marriott Hotel and Executive Apartments,
Daemyung Resort Je-Ju Island, South Korea Wine Bar George, Disney Springs FL/USA Etihad Towers, Abu Dhabi/U.A.E.
Riyadh/Saudi-Arabia
Daemyung Resort Gyeong-Ju, South Korea Season's 52/USA Grosvenor House, Dubai/U.A.E.
The Oberoi Gurgaon, NCR Delhi/India
Daemyung Resort Il-San, South Korea Eddie V's/USA Conrad, Dubai/U.A.E.
Shangri-La Hotel Mumbai/India
Grand Intercontinental Seoul Parnas, South Korea Ruths' Chris/USA Waldorf Astoria, Ras Al Khaimah/U.A.E.
The Lalit Jaipur/India
The Plaza Hotel, Seoul/South Korea Mastro's Steakhouse, Phoenix AZ/USA Fairmont The Palm Hotel & Resort, Dubai/U.A.E.
St. Regis Doha, Qatar
Grand Hyatt Hotel, Seoul/South Korea Seville Country Club, Gilbert AZ/USA Beach Rotana, Abu Dhabi/U.A.E.
Mandarin Oriental, Kuala Lumpur/Malaysia The Palomar Hotel, Dallas TX/USA
Grand Hyatt, Kuala Lumpur/Malaysia Harvest II, Philadelphia PA/USA
Lieferant von bleifreiem Kristallglas für: | Supplier of lead-free crystal for:
Traders Puteri Harbour, Johor Bahru/Malaysia Hilton Harrisburg, Harrisburg PA/USA Akzent Hotels, Deutschland | Germany
Westin Tokyo, Japan Maxim's 22, Easton PA/USA MARRIOTT-Hotels in Europa, Asien & Australien | MARRIOTT Hotels in Europe, Asia & Australia
Westin Awaji, Japan Tulalip Casino and Resort, Tulalip WA/USA STARWOOD, Hotels & Resorts Worldwide, Inc. | STARWOOD Hotels & Resorts Worldwide, Inc.
Westin Kyoto, Japan Silverado Golf and Country Club, Napa CA/USA
Westin Hiroshima, Japan Koral Bar and Kitchen, Bellevue WA/USA
Kobe Bay Sheraton Hotel & Towers, Japan James Hotel - David Burke, Chicago IL/USA
The Hong Kong Golf Club, Hong Kong Kaufman Performing Arts Center, Kansas City MO/USA
Island Shangri-La, Hong Kong The St. Regis, Bangkok/Thailand Glaspartner: | Glass Partner:
Galaxy Macau Royal Orchid Sheraton Hotel & Towers, Bangkok/Thailand Hong Kong Wine & Dine Festival
Sheraton Macau D'Vine Wine Bar & Tapas, Bangkok/Thailand Robert Parker‘s Matter of Taste

The St. Regis Sanya Yalong Bay Resort, Hainan/China Cellar 11 Wine Bar & Bistro, Bangkok/Thailand Sonoma Wine Country Weekend
Shanghai Marriott Hotel City Center, Shanghai/China Radisson Blu Plaza Resort Phuket Panwa Beach, Wine Spectator‘s TOP 100 Wines
Cape Panwa, Phuket/Thailand wineBANK‘s
W Singapore · Sentosa Cove, Singapore
The Naka Island, A Luxury Collection Resort & SPA, WeinWolf – Gastro-Vertriebstochter von HaWeSKo
Four Seasons Hotel Singapore
Phuket/Thailand
Projekt Blindverkostung – Wein verkosten im Darkroom in Völs am Schlern
The St. Regis Singapore
The Senses Resort, Patong Beach, Phuket/Thailand Drachenbootrennen „Preis der Gastronomie“ auf dem Sternberger See
Fairmont Singapore
Government House, Wellington/New Zealand Casino Vinophil
Grand Hyatt Singapore
Eden Park, Rugby World Cup, Auckland/New Zealand
Zusammenarbeit mit folgenden Sommeliers | Cooperation with following Sommeliers:
Singapore Island Country Club
The Rees, Hotel & Luxury Apartments,
Queenstown/New Zealand Madeline Triffon
Crystal Jade Group of Restaurants, Singapore
Andrea Immer Robinson
Phoenicia Hotel InterContinal, Beirut/Libanon
Sommelier Consult: u.a. Sebastian Georgi, Christian Frens, Christina Hilker, Axel Biesler
Hotel Le Gray, Beirut/Libanon
Kai Schattner

110 111 101



  


  

    


  ­
€‚   
  ­ 

ƒ„…†ƒ
 ‡







 

      


          
   

­  €    ‚ƒ ƒ   


„ …„   ƒ   
 ‚