Sie sind auf Seite 1von 92

EMS 2

EMS plus
EMS

6 720 809 449-00.1O

MC 400

[de] Installationsanleitung für das Fachhandwerk ................................................. 2


[en] Installation instructions for skilled labour.................................................... 11
[es] Manual de instalación para el técnico especializado...................................... 20
[fl] Installatiehandleiding voor de installateur ................................................... 29
[fr] Notice d’installation pour le professionnel................................................... 38
[it] Istruzioni per l'installazione per tecnico specializzato.................................... 48
[nl] Installatie-instructie voor de installateur ..................................................... 58
[pt] Instruções de instalação para técnicos especializados .................................. 68
[zh] уъӪઈᆹ㻵䈤᰾Җ ........................................................................... 77
6 720 819 669 (2016/05)
2 | Inhaltsverzeichnis

Inhaltsverzeichnis 1 Symbolerklärung und Sicherheitshinweise


1.1 Symbolerklärung
1 Symbolerklärung und Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . 2
1.1 Symbolerklärung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Warnhinweise
1.2 Allgemeine Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Warnhinweise im Text werden mit einem Warndreieck
gekennzeichnet.
2 Angaben zum Produkt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Zusätzlich kennzeichnen Signalwörter die Art und Schwere
2.1 Wichtige Hinweise zur Verwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 der Folgen, falls die Maßnahmen zur Abwendung der
2.2 Funktionsbeschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Gefahr nicht befolgt werden.
2.2.1 Grundprinzip . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2.2.2 Zeitliche Begrenzungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Folgende Signalwörter sind definiert und können im vorliegenden Doku-
2.3 Regelungsstrategien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 ment verwendet sein:
2.3.1 Serielle Standard-Kaskade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 • HINWEIS bedeutet, dass Sachschäden auftreten können.
2.3.2 Serielle optimierte Kaskade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
• VORSICHT bedeutet, dass leichte bis mittelschwere Personenschä-
2.3.3 Serielle Kaskade mit Spitzenlastabdeckung . . . . . . . . . . 4
den auftreten können.
2.3.4 Parallele Kaskade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
• WARNUNG bedeutet, dass schwere bis lebensgefährliche Perso-
2.3.5 Leistungsregelung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
nenschäden auftreten können.
2.3.6 Vorlauftemperaturregelung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2.3.7 Pumpenvorlauf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 • GEFAHR bedeutet, dass schwere bis lebensgefährliche Personen-
2.4 Kodierschalter einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 schäden auftreten werden.
2.5 Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Wichtige Informationen
2.6 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2.7 Ergänzendes Zubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Wichtige Informationen ohne Gefahren für Menschen
2.8 Reinigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 oder Sachen werden mit dem nebenstehenden Symbol
gekennzeichnet.
3 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3.1 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Weitere Symbole
3.2 Installation eines Temperaturfühlers an der Symbol Bedeutung
hydraulischen Weiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 ▶ Handlungsschritt
3.3 Elektrischer Anschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Æ Querverweis auf eine andere Stelle im Dokument
3.3.1 Anschluss BUS-Verbindung und Temperaturfühler
(Kleinspannungsseite) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 • Aufzählung/Listeneintrag
3.3.2 Anschluss Spannungsversorgung, Pumpe und – Aufzählung/Listeneintrag (2. Ebene)
Mischer (Netzspannungsseite) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Tab. 1
3.3.3 Anschlusspläne mit Anlagenbeispielen . . . . . . . . . . . . . . 7
3.3.4 Überblick Anschlussklemmenbelegung . . . . . . . . . . . . . . 7 1.2 Allgemeine Sicherheitshinweise
Diese Installationsanleitung richtet sich an Fachleute für Wasserinstalla-
tionen, Heizungs- und Elektrotechnik.
4 Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
▶ Installationsanleitungen (Wärmeerzeuger, Module, usw.) vor der
4.1 Kodierschalter einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Installation lesen.
4.2 Inbetriebnahme der Anlage und des Moduls . . . . . . . . . . 8
4.2.1 Einstellungen bei Anlagen mit einem Kaskadenmodul ▶ Sicherheits- und Warnhinweise beachten.
im BUS-System . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 ▶ Nationale und regionale Vorschriften, technische Regeln und Richtli-
4.2.2 Einstellungen bei Anlagen mit 2 oder mehr nien beachten.
Kaskadenmodulen im BUS-System . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 ▶ Ausgeführte Arbeiten dokumentieren.
4.3 Zustandsanzeige für Wärmeerzeuger/
Bestimmungsgemäße Verwendung
untergeordnete Kaskadenmodule am
▶ Produkt ausschließlich zur Regelung von Heizungsanlagen mit Kaska-
übergeordneten Kaskadenmodul . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
densystemen verwenden. In einem Kaskadensystem werden mehre-
4.4 Zustandsanzeige der Wärmeerzeuger am
re Wärmeerzeuger genutzt, um eine höhere Wärmeleistung zu
untergeordneten Kaskadenmodul . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
erreichen.
4.5 Menü Einstellungen Kaskade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
4.6 Menü Diagnose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Jede andere Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Daraus resultie-
rende Schäden sind von der Haftung ausgeschlossen.

5 Störungen beheben . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Installation, Inbetriebnahme und Wartung


5.1 Betriebsanzeige an einzeln installiertem oder Installation, Inbetriebnahme und Wartung darf nur ein zugelassener
übergeordnetem Kaskadenmodul . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Fachbetrieb ausführen.
5.2 Betriebsanzeige an untergeordnetem ▶ Produkt nicht in Feuchträumen installieren.
Kaskadenmodul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 ▶ Nur Originalersatzteile einbauen.

6 Umweltschutz/Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

6 720 819 669 (2016/05) MC 400


Angaben zum Produkt | 3

Elektroarbeiten • Nur Wärmeerzeuger mit Energieträger Gas oder nur Wärmeerzeuger


Elektroarbeiten dürfen nur Fachleute für Elektroinstallationen ausführen. mit Energieträger Öl in einer Anlage verwenden (keine Wärmepum-
▶ Vor Elektroarbeiten: pen mit BUS-Schnittstelle EMS 2 / EMS plus erlaubt).
– Netzspannung (allpolig) spannungsfrei schalten und gegen Wie- • Der Installationsraum muss für die Schutzart gemäß den technischen
dereinschalten sichern. Daten des Moduls geeignet sein.
– Spannungsfreiheit feststellen. • Wenn ein Warmwasserspeicher direkt an einem Wärmeerzeuger an-
geschlossen ist:
▶ Produkt benötigt unterschiedliche Spannungen.
Kleinspannungsseite nicht an Netzspannung anschließen und umge- – Der Systemregler oder 0-10 V Regler zeigt keine Informationen
kehrt. zum Warmwassersystem an und hat keinen Einfluss auf die
▶ Anschlusspläne weiterer Anlagenteile ebenfalls beachten. Warmwasserbereitung.
– Es wird empfohlen, bei direkter Warmwasserbereitung einen
Übergabe an den Betreiber Speicher kleiner 400 Liter zu verwenden.
Weisen Sie den Betreiber bei der Übergabe in die Bedienung und die Be- – Warmwasser einschließlich thermischer Desinfektion wird direkt
triebsbedingungen der Heizungsanlage ein. vom Wärmeerzeuger gesteuert.
▶ Bedienung erklären – dabei besonders auf alle sicherheitsrelevanten – Thermische Desinfektion muss ggf. manuell überwacht werden.
Handlungen eingehen. Anleitung des Wärmeerzeugers beachten.
▶ Darauf hinweisen, dass Umbau oder Instandsetzungen nur von ei- – Wenn die Überwachung der thermischen Desinfektion am Gerät
nem zugelassenen Fachbetrieb ausgeführt werden dürfen. nicht möglich ist, keinen Warmwasserspeicher direkt an einem
▶ Auf die Notwendigkeit von Inspektion und Wartung für den sicheren Wärmeerzeuger anschließen.
und umweltverträglichen Betrieb hinweisen.
▶ Installations- und Bedienungsanleitungen zur Aufbewahrung an den 2.2 Funktionsbeschreibung
Betreiber übergeben. 2.2.1 Grundprinzip
Schäden durch Frost Das Modul moduliert die Gesamtleistung der Kaskade abhängig von der
Wenn die Anlage nicht in Betrieb ist, kann sie einfrieren: Temperaturdifferenz zwischen Vorlauftemperatur (an der hydraulischen
▶ Hinweise zum Frostschutz beachten. Weiche) und Systemsolltemperatur. Dazu werden Geräte nacheinander
zu- oder abgeschaltet. Die Geräte werden immer über Leistungsvorgabe
▶ Anlage immer eingeschaltet lassen, wegen zusätzlicher Funktionen,
moduliert und erhalten als Temperatursollwert jeweils die maximal mög-
z. B. Warmwasserbereitung oder Blockierschutz.
liche Solltemperatur. Bevor ein Gerät zugeschaltet wird, aktiviert das
▶ Auftretende Störung umgehend beseitigen.
Modul für 2 Minuten die Heizungspumpe, um das Gerät auf Betriebstem-
peratur zu bringen.
2 Angaben zum Produkt Jedes Gerät verursacht beim zu- oder abschalten einen erheblichen
Leistungssprung. Das Modul verwendet das vorher eingeschaltete Ge-
Das Modul dient zum Regeln von Kaskadensystemen. Ein Kaskadensys- rät, um den Leistungssprung zu verringern.
tem ist ein Heizungssystem, in dem mehrere Wärmeerzeuger genutzt
Dazu moduliert das Modul das erste Gerät zunächst bis zur Maximalleis-
werden, um eine größere Wärmeleistung zu erhalten. Siehe dazu z. B.
tung. Wenn dann ein weiteres Gerät eingeschaltet wird, senkt es gleich-
Schaltplan auf Seite 90.
zeitig die Leistung des ersten Gerätes ab. Dadurch verursacht das
• Das Modul dient zur Ansteuerung der Wärmeerzeuger.
Zweite keinen Sprung in der Gesamtleistung. Bei weiterem Leistungsbe-
• Das Modul dient zur Erfassung der Außen-, Vorlauf und Rücklauftem- darf erhöht das Modul dann wieder die Leistung des ersten Gerätes. Das
peratur. Zweite bleibt bei Minimalleistung. Erst, wenn das erste Gerät wieder die
• Konfiguration des Kaskadensystems mit einer Bedieneinheit mit Maximalleistung erreicht, erfolgt die Modulation am zweiten Gerät. Bei
BUS-Schnittstelle EMS 2 / EMS plus (nicht mit allen Bedieneinheiten entsprechendem Leistungsbedarf wird dies fortgesetzt, bis alle Geräte
möglich). mit Maximalleistung laufen.
Die Kombinationsmöglichkeiten der Module sind aus den Anschlussplä- Wenn die gelieferte Leistung zu groß ist, verringert das Modul die Leis-
nen ersichtlich. tung des zuletzt zugeschalteten Gerätes bis zur Minimalleistung. Danach
wird das davor gestartete Gerät (das noch mit Maximalleistung läuft)
2.1 Wichtige Hinweise zur Verwendung
moduliert, bis es um die verbliebene Leistung des letzten Gerätes redu-
Das Modul kommuniziert über eine EMS 2 / EMS plus Schnittstelle mit ziert wurde. Erst dann wird das letzte Gerät abgeschaltet und gleichzei-
anderen EMS 2 / EMS plus-fähigen BUS-Teilnehmern. tig das Vorletzte wieder auf Maximalleistung gesetzt. Damit wird ein
sprunghaftes Absenken der Gesamtleistung vermieden. Wenn die Be-
Wenn bei Wärmeerzeugern mit drehzahlgeregelter Pumpe triebstemperatur zu hoch bleibt, wird dies fortgesetzt, bis alle Geräte
beim Brennerstart die Drehzahl zu gering ist, können hohe abgeschaltet sind. Wenn die Wärmeanforderung endet, werden alle Ge-
Temperaturen und häufiges Brennertakten auftreten. räte gleichzeitig abgeschaltet.
▶ Wenn möglich, Pumpe auf Ein/Aus-Betrieb mit
100 % Leistung konfigurieren, sonst minimale Pum- 2.2.2 Zeitliche Begrenzungen
penleistung auf höchstmöglichen Wert einstellen. Wenn mehr Leistung benötigt wird als ein Wärmeerzeuger liefern kann
oder die Temperatur unter der Solltemperatur1) ist, wird der nächste
• Das Modul kann an Bedieneinheiten mit BUS-Schnittstelle EMS 2 / verfügbare Wärmeerzeuger erst nach einer definierten Zeit2) vom Modul
EMS plus (Energie-Management-System) angeschlossen werden. zugeschaltet.
Alternativ kann über die 0-10V-Schnittstelle am Modul eine externe
Leistungs- oder Temperaturanforderung angeschlossen werden.
• Das Modul kommuniziert nur mit Wärmeerzeugern mit EMS, EMS 2,
EMS plus und 2-Draht-BUS (HTIII) (außer Wärmeerzeuger der 1) Tolerierte Untertemperatur, Einstellbereich 0-10 K, Werkseinstellung 5 K
Produktserien GB112, GB132, GB135, GB142, GB152). (wird bei Leistungsregelung nicht verwendet)
• Nur Wärmeerzeuger eines Herstellers in der Anlage anschließen. 2) Anlaufverzögerung Folgegerät, Einstellbereich 0-15 Minuten, Werkseinstellung
6 Minuten

MC 400 6 720 819 669 (2016/05)


4 | Angaben zum Produkt

Nach dem Start eines weiteren Wärmeerzeugers wartet das Modul 2.3.5 Leistungsregelung
1½ Minuten, bis eine weitere Leistungsanhebung erfolgt. Dies verhin- Diese Regelungsstrategie findet Anwendung, wenn die Heizungsanlage
dert weitestgehend ein Überschwingen der Temperatur. über eine Gebäudeleittechnik mit einem 0-10 V-Reglerausgang geregelt
Dieses Grundprinzip gilt für die Funktionen mit Kodierung 1 bis 4 und 8 wird.
bis 9. Das Modul regelt bei diesen Funktionen immer auf die Solltempe-
ratur im System, und die tolerierte Unter-/ und Übertemperatur dient als P/%
Schaltdifferenz für die Wärmeerzeuger.
100
2.3 Regelungsstrategien
2.3.1 Serielle Standard-Kaskade
Die angeschlossenen Wärmeerzeuger/Module werden entsprechend
der Verdrahtung zu- oder abgeschaltet.
Z. B. wird der Wärmeerzeuger an Anschlussklemme BUS1 als Erster, der
Wärmeerzeuger an Anschlussklemme BUS2 als Zweiter usw. zugeschal- 10
tet. U/V
1 1,5 10
Wenn die Wärmeerzeuger abgeschaltet werden, ist die Reihenfolge um- 6 720 809 449-21.1O

gekehrt. Der Wärmeerzeuger, der als Letzter zugeschaltet wurde, wird


Bild 1 Linearer Zusammenhang zwischen 0-10 V-Signal (U in Volt)
zu erst wieder abgeschaltet.
und angeforderter Leistung P (in Prozent bezogen auf die
Die Regelung berücksichtigt dabei, dass die Leistung beim zu- oder Ab- maximale Leistung der Anlage)
schalten eines Wärmeerzeugers sprunghaft ansteigt oder abfällt.
Die angeschlossenen Wärmeerzeuger werden entsprechend der ange-
2.3.2 Serielle optimierte Kaskade forderten Leistung gemäß Kodierung des Moduls wie bei serieller Stan-
Ziel dieser Regelungsstrategie ist, die Wärmeerzeuger mit möglichst dard oder serieller optimierter Kaskade zu- und abgeschaltet.
gleichen Brennerlaufzeiten zu betreiben.
2.3.6 Vorlauftemperaturregelung
Die angeschlossenen Wärmeerzeuger werden entsprechend der Bren-
Diese Regelungsstrategie findet Anwendung, wenn die Heizungsanlage
nerlaufzeit zu- oder abgeschaltet. Die Brennerlaufzeiten werden alle
über eine Gebäudeleittechnik mit einem 0-10 V-Reglerausgang geregelt
24 Stunden verglichen und die Reihenfolge somit neu bestimmt.
wird.
Der Wärmeerzeuger mit der kürzesten Brennerlaufzeit wird zu erst, der
mit der längsten zu letzt zugeschaltet. / °C
Wenn die Wärmeerzeuger abgeschaltet werden, ist die Reihenfolge um-
gekehrt. Der Wärmeerzeuger, der als Letzter zugeschaltet wurde, wird 90
zu erst wieder abgeschaltet.
Die Regelung berücksichtigt dabei, dass die Leistung beim Zu- oder Ab-
schalten eines Wärmeerzeugers sprunghaft ansteigt oder abfällt
(Æ Kap. 2.2.1).
2.3.3 Serielle Kaskade mit Spitzenlastabdeckung 20
Diese Regelungsstrategie ist sinnvoll, wenn die Heizlast über längere
Zeit gleichmäßig (Grundlast) und kurzzeitig höher (Spitzenlast) ist. U/V
1 1,5 10
Die Wärmeerzeuger an den Anschlussklemmen BUS1 und BUS2 decken 6 720 809 449-22.2O

dabei die Grundlast. Die Wärmeerzeuger an den Anschlussklemmen Bild 2 Linearer Zusammenhang zwischen 0-10V-Signal (U in Volt) und
BUS3 und BUS4 werden zugeschaltet, um den Energiebedarf bei Spit- angeforderter Vorlauftemperatur - (in °C bezogen auf den
zenlast zu decken. Bereich minimale Vorlauftemperatur bis maximale Vorlauftem-
Die Wärmeerzeuger an den Anschlussklemmen BUS3 und BUS4 werden peratur [Grundeinstellung 20 °C bis 90 °C])
zugeschaltet, wenn die geforderte Vorlauftemperatur über einen ein-
Die angeschlossenen Wärmeerzeuger werden entsprechend der ange-
stellbaren Grenzwert steigt oder die Außentemperatur unter einen ein-
forderten Vorlauftemperatur gemäß Kodierung des Moduls wie bei seri-
stellbaren Grenzwert fällt.
eller Standard oder serieller optimierter Kaskade zu- und abgeschaltet.
Wenn die Wärmeerzeuger abgeschaltet werden, ist die Reihenfolge um-
gekehrt. Der Wärmeerzeuger, der als Letzter zugeschaltet wurde, wird 2.3.7 Pumpenvorlauf
zu erst wieder abgeschaltet. Bei allen Regelungsstrategien (Æ Kap. 2.3.1 bis 2.3.6) erfolgt vor dem
Die Regelung berücksichtigt dabei, dass die Leistung beim Zu- oder Ab- Starten des Brenners in den Wärmeerzeugern ein Pumpenvorlauf von
schalten eines Wärmeerzeugers sprunghaft ansteigt oder abfällt 2 Minuten. Dies verringert den Temperaturgradienten im Vorlauf und
(Æ Kap. 2.2.1). verhindert das Ansprechen einer Gradientüberwachung.

2.3.4 Parallele Kaskade


Diese Regelungsstrategie sollte verwendet werden, wenn die Wärmeer-
zeuger einen ähnlichen Modulationsgrad haben.
Wenn an einem zugeschalteten Gerät 68 % der Leistung erreicht sind,
wird das Nächste zugeschaltet.
Die Wärmeerzeuger werden dadurch mit annähernd gleichen Brenner-
laufzeiten betrieben, da in der Regel dabei alle Wärmeerzeuger gleich-
zeitig in Betrieb sind. Wenn alle Wärmeerzeuger zugeschaltet sind,
werden sie in gleichem Maß modulierend betrieben.

6 720 819 669 (2016/05) MC 400


Installation | 5

2.4 Kodierschalter einstellen Technische Daten


Max. Leistungsabgabe pro Anschluss
• PC0, PC1 • 400 W (Hochefizienzpumpen
3
4 zulässig; max. 40 A/Ps)
2
1 S
0
I
Y
• A0, IA1 • 10 W
Messbereich Vorlauf- und Rücklauf-
temperaturfühler
6 720 810 538-23.1O
• Untere Fehlergrenze • < – 10 °C
Bild 3 Kodierschalter mit Zustandsanzeige des Moduls und Zustands- • Anzeigebereich • 0 ... 100 °C
anzeige der angeschlossenen Wärmeerzeuger oder Module • Obere Fehlergrenze • > 125 °C
Messbereich Außentemperaturfühler
Kodierung Funktion des Moduls • Untere Fehlergrenze • < – 35 °C
0 Aus (Lieferzustand) • Anzeigebereich • – 30 ... 50 °C
1 Serielle Standard-Kaskade • Obere Fehlergrenze • > 125 °C
2 Serielle optimierte Kaskade (Æ Bild 24, Seite 89) Zul. Umgebungstemperatur 0 ... 60 °C
3 Serielle Kaskade mit Spitzenlastabdeckung Schutzart IP44
4 Parallele Kaskade Schutzklasse I
5 Keine Funktion Ident.-Nr. Typschild (Æ Bild 23, Seite 89)
6 Externe 0-10 V-Leistungsregelung mit serieller Standard-Kaskade
Tab. 3
(keine Interne Temperaturregelung)
7 Externe 0-10 V-Leistungsregelung mit serieller optimierter Kaska- 2.7 Ergänzendes Zubehör
de (Æ Bild 25, Seite 90, keine Interne Temperaturregelung) Genaue Angaben zu geeignetem Zubehör entnehmen Sie bitte dem
8 Externe 0-10 V-Vorlauftemperaturregelung mit serieller Standard- Katalog.
Kaskade • Bedieneinheit: Außentemperaturgeführter Regler mit Außentempe-
9 Externe 0-10 V-Vorlauftemperaturregelung mit serieller optimier- raturfühler oder raumtemperaturgeführter Regler; Anschluss an BUS
ter Kaskade (nicht an BUS1, BUS2, BUS3 oder BUS4 anschließen); Anschluss
10 Das Modul ist eines von maximal 4 untergeordneten Kaskadenmo- Außentemperaturfühler an T1
dulen. Das Übergeordnete Kaskadenmodul regelt die angeschlos- • Vorlauftemperaturfühler; Anschluss an T0
senen Wärmeerzeuger entsprechend der daran eingestellten • Außentemperaturfühler; Anschluss an T1
Kodierung (Æ Bild 26, Seite 90).
• Rücklauftemperaturfühler; Anschluss an T2
Tab. 2 Kodierung und Funktion • Kaskadenpumpe; Anschluss an PC0
2.5 Lieferumfang • Heizungspumpe; Anschluss an PC1
• Schalter für maximale Leistung; Anschluss an I2
Bild 5, Seite 86:
• Stopp-Schalter; Anschluss an I3
[1] Modul
• IGM für Wärmeerzeuger ohne EMS, EMS 2 oder EMS plus; Anschluss
[2] Beutel mit Zugentlastungen
gemäß technischer Dokumentation des IGM (das Kaskadenmodul
[3] Installationsanleitung
MC 400 ersetzt hierbei das ICM)
2.6 Technische Daten Installation des ergänzenden Zubehörs
Dieses Produkt entspricht in Konstruktion und Betriebsver- ▶ Ergänzendes Zubehör entsprechend den gesetzlichen Vorschriften
halten den europäischen Richtlinien sowie den ergänzenden und der mitgelieferten Anleitungen installieren.
nationalen Anforderungen. Die Konformität wurde mit der
CE-Kennzeichnung nachgewiesen. Sie können die Konformitätserklä- 2.8 Reinigung
rung des Produkts anfordern. Wenden Sie sich dazu an die Adresse auf ▶ Bei Bedarf mit einem feuchten Tuch das Gehäuse abreiben. Dabei
der Rückseite dieser Anleitung. keine scharfen oder ätzenden Reinigungsmittel verwenden.
Technische Daten
Abmessungen (B × H × T) 246 × 184 × 61 mm 3 Installation
(weitere Maße Æ Bild 6, Seite 86)
Maximaler Leiterquerschnitt
GEFAHR: Stromschlag!
• Anschlussklemme 230 V • 2,5 mm2
▶ Vor Installation dieses Produktes: Wärmeerzeuger
• Anschlussklemme Kleinspannung • 1,5 mm2 und alle weiteren BUS-Teilnehmer allpolig von der
Nennspannungen Netzspannung trennen.
• BUS • 15 V DC (verpolungssicher) ▶ Vor Inbetriebnahme: Abdeckung anbringen
• Netzspannung Modul • 230 V AC, 50 Hz (Æ Bild 22, Seite 89).
• Bedieneinheit • 15 V DC (verpolungssicher)
• Pumpen u. Mischer • 230 V AC, 50 Hz 3.1 Installation
Sicherung 230 V, 5 AT ▶ Modul an einer Wand (Æ Bild 7 bis Bild 9, ab Seite 86), an einer Hut-
BUS-Schnittstelle EMS 2 / EMS plus schiene (Æ Bild 10, Seite 86) oder in einer Baugruppe installieren.
Leistungsaufnahme – Standby < 1,0 W ▶ Beim Entfernen des Moduls von der Hutschiene Bild 11 auf Seite 87
max. Leistungsabgabe 1100 W beachten.
Tab. 3

MC 400 6 720 819 669 (2016/05)


6 | Installation

3.2 Installation eines Temperaturfühlers an der hydrauli- Allgemeines zur Kleinspannungsseite


schen Weiche Bezeichnungen der Anschlussklemmen (Kleinspannungsseite d 24 V)
0-10 V Anschluss1) für 0-10 V-Raumtemperaturregler oder Gebäudeleit-
A T0 B technik mit einem 0-10 V-Reglerausgang zusätzlich Leistungs-
T0 Feedback als 0-10 V Signal für Gebäudeleittechnik an Klemme 3
ϑ1 ϑ3 ϑ3 BUS2) Anschluss an Regler, Module
BUS1...4 Anschluss Wärmeerzeuger oder untergeordnete Kaskadenmodule
ϑ1 I2, I3 Anschluss exterer Schalter (Input)
OC1 Anschluss3) Drehzahlregelung Pumpe mit 0-10 V-Signal
1 2 2 (Output Cascade)
1
T0, T1, T2 Anschluss Temperaturfühler (Temperature sensor)
Tab. 4
ϑ2 ϑ4 ϑ2 ϑ4 1) Klemmenbelegung: 1 – Masse; 2 – 0-10 V-Eingang (Input) für Wärmeanforde-
rung von der Gebäudeleittechnik; 3 – 0-10 V-Ausgang (Output, optional) für
6 720 809 449-24.1O
Feedback
2) In einigen Geräten ist die Anschlussklemme für das BUS-System mit EMS
Bild 4 Position Temperaturfühler Vorlauf (T0) beschriftet.
[1] Alle Wärmeerzeuger 3) Klemmenbelegung: 1 – Masse; 2 – Ausgang (Output); 3 – Eingang (Input, optional)
[2] Alle Heizkreise
A Hydraulische Weiche Bauform 1 ▶ Wenn PO zur Regelung verwendet wird, IA1 nicht brücken. Wenn IA1
B Hydraulische Weiche Bauform 2 gebrückt und PO offen ist, wird auf die eingestellte maximale Vorlauf-
-1 Gemeinsame Vorlauftemperatur aller Wärmeerzeuger temperatur geregelt.
-2 Gemeinsame Rücklauftemperatur aller Wärmeerzeuger ▶ Um induktive Beeinflussungen zu vermeiden: Alle Kleinspannungs-
-3 Gemeinsame Vorlauftemperatur aller Heizkreise kabel von Netzspannung führenden Kabeln getrennt verlegen
-4 Gemeinsame Rücklauftemperatur aller Heizkreise (Mindestabstand 100 mm).
T0 Temperaturfühler Vorlauf an der hydraulischen Weiche ▶ Bei induktiven äußeren Einflüssen (z. B. von PV-Anlagen) Kabel ge-
T0 ist so zu positionieren, dass -3 unabhängig vom Volumenstrom auf schirmt ausführen (z. B. LiYCY) und Schirmung einseitig erden.
der Seite aller Wärmeerzeuger [1] erfasst wird. Nur so kann die Rege- Schirmung nicht an Anschlussklemme für Schutzleiter im Modul an-
lung auch bei kleinen Lasten stabil arbeiten. schließen, sondern an Hauserdung, z. B. freie Schutzleiterklemme
oder Wasserrohre.
3.3 Elektrischer Anschluss ▶ Kabel durch die bereits vormontierten Tüllen führen und gemäß den
▶ Unter Berücksichtigung der geltenden Vorschriften für den An- Anschlussplänen anklemmen.
schluss mindestens Elektrokabel der Bauart H05 VV-... verwenden.
3.3.2 Anschluss Spannungsversorgung, Pumpe und Mischer
3.3.1 Anschluss BUS-Verbindung und Temperaturfühler (Netzspannungsseite)
(Kleinspannungsseite)
Bezeichnungen der Anschlussklemmen (Netzspannungsseite)
BUS-Verbindung allgemein 120/230 V AC Anschluss Netzspannung
PC0, PC1 Anschluss Pumpe (Pump Cascade)
Wenn die maximale Kabellänge der BUS-Verbindung zwi-
A0 Anschluss für Störungsmeldung (Alert)
schen allen BUS-Teilnehmern überschritten wird oder im
BUS-System eine Ringstruktur vorliegt, ist die Inbetriebnah- IA1 Anschluss für on/off-Regler 230 V)
me der Anlage nicht möglich. Tab. 5

Maximale Gesamtlänge der BUS-Verbindungen: Die Belegung der elektrischen Anschlüsse ist von der instal-
• 100 m mit 0,50 mm2 Leiterquerschnitt lierten Anlage abhängig. Die in Bild 13 bis 20, ab Seite 87
• 300 m mit 1,50 mm2 Leiterquerschnitt dargestellte Beschreibung ist ein Vorschlag für den Ablauf
des elektrischen Anschlusses. Die Handlungsschritte sind
BUS-Verbindung Wärmeerzeuger – Kaskadenmodule
teilweise in unterschiedlichen Farben dargestellt. Damit ist
▶ Wärmeerzeuger und untergeordnete Kaskadenmodule direkt an den leichter zu erkennen, welche Handlungsschritte zusammen-
Anschlussklemmen BUS1 ... BUS4 anschließen (Æ Überblick der gehören.
Anschlussklemmenbelegung).
BUS-Verbindung Kaskadenmodul – Bedieneinheit – andere Module ▶ Nur Elektrokabel gleicher Qualität verwenden.
▶ Bei unterschiedlichen Leiterquerschnitten Verteilerdose für den An- ▶ Auf phasenrichtige Installation des Netzanschlusses achten.
schluss der BUS-Teilnehmer verwenden. Netzanschluss über einen Schutzkontaktstecker ist nicht zulässig.
▶ BUS-Teilnehmer [B] über Verteilerdose [A] in Stern (Æ Bild 20, ▶ An den Ausgängen nur Bauteile und Baugruppen gemäß dieser Anlei-
Seite 88, Anleitung der Bedieneinheit und der anderen Module be- tung anschließen. Keine zusätzlichen Steuerungen anschließen, die
achten). weitere Anlagenteile steuern.

Temperaturfühler
Bei Verlängerung der Fühlerleitung folgende Leiterquerschnitte verwen-
den:
• Bis 20 m mit 0,75 mm2 bis 1,50 mm2 Leiterquerschnitt
• 20 m bis 100 m mit 1,50 mm2 Leiterquerschnitt

6 720 819 669 (2016/05) MC 400


Installation | 7

Vorschriften auszuführen. Weitere Informationen und Möglichkeiten


Die maximale Leistungsaufnahme der angeschlossenen entnehmen Sie bitte den Planungsunterlagen oder der Ausschreibung.
Bauteile und Baugruppen darf die in den technischen Daten
des Moduls angegebene Leistungsabgabe nicht überschrei- 3.3.4 Überblick Anschlussklemmenbelegung
ten. Dieser Überblick zeigt für alle Anschlussklemmen des Moduls, welche
▶ Wenn die Netzspannungsversorgung nicht über die Elek- Anlagenteile angeschlossen werden können. Die mit * gekennzeichneten
tronik des Wärmeerzeugers erfolgt: bauseits zur Unter- Bauteile (z. B. HS1 und M1) der Anlage sind alternativ möglich. Je nach
brechung der Netzspannungsversorgung eine allpolige Verwendung des Moduls wird eines der Bauteile an der Anschlussklem-
normgerechte Trennvorrichtung (nach EN 60335-1) in- me „BUS1“ angeschlossen.
stallieren. Komplexere Anlagen werden in Kombination mit weiteren Kaskadenmo-
dulen realisiert. Dabei sind vom Überblick der Anschlussklemmen ab-
▶ Kabel durch die Tüllen führen, gemäß den Anschlussplänen anklem- weichende Belegungen der Anschlussklemmen möglich.
men und mit den im Lieferumfang enthaltenen Zugentlastungen si-
chern (Æ Bild 12 bis 19, ab Seite 87). Wenn an Anschlussklemme I3 kein Stopp-Schalter (Öffner)
angeschlossen ist:
3.3.3 Anschlusspläne mit Anlagenbeispielen
▶ Im Lieferumfang enthaltene Brücke an Anschluss-
Die hydraulischen Darstellungen sind nur schematisch und geben einen
klemme I3 anschließen.
unverbindlichen Hinweis auf eine mögliche hydraulische Schaltung. Die
Sicherheitseinrichtungen sind nach den gültigen Normen und örtlichen

MC400
4 5 6
3 7
2 8 1)
1 9
0 10

120/230 V AC ≤ 24V
PC0 A0 T0 I2 I3 OC1 BUS3 BUS4

N 63 NO C NC 1 2 1 2 1 2 1 2 3 1 2 1 2

1)

120/230 V AC ≤ 24V

120/230VAC 120/230VAC PC1 IA1 T1 T2 0-10V BUS1 BUS2 BUS


N L N L N 63 L IN 1 2 1 2 1 2 3 1 2 1 2 1 2

N L N L 1 2 3
1 2 3
(-) (+) (+)
M M
0-10V

PC0 A0 230 V AC 230 V AC PC1 IA1 T1 T2 PO HS1* HS5* CON T0 I2 I3 PC0 HS9* HS13*
M1* M2* M3* M4*

6 720 809 449-16.4O

Legende zum Bild oben und zu Bild 24 bis 26 (keine Bezeichnung der Anschlussklemmen):
230 V AC Anschluss Netzspannung M1...4 untergeordnetes Kaskadenmodul 1 (an BUS1) ...
A0 Fernstöranzeige 230 V bauseitig 4 (an BUS4)
BUS BUS-System EMS 2 / EMS plus (nicht an BUS1 ... BUS4 MC 400 Kaskadenmodul
anschließen) MM 100 Heizkreismodul (EMS 2 / EMS plus)
BUS1...4 BUS-System EMS / EMS plus oder EMS 2 / 2-Draht-BUS PC0 Kaskadenpumpe (Ein-/Aus oder optional Drehzahlregelung
(direkt an HS1 ... HS4 oder M1 ... M4 anschließen) über 0-10V-Signal mit an Anschluss OC1; Pump Cascade);
CON Bedieneinheit mit BUS-System EMS 2 / EMS plus (Controler) nur bei Wärmeerzeugern ohne Pumpe
GLT Gebäudeleittechnik mit 0-10V Schnittstellen (GebäudeLeit- PC1 Heizungspumpe (Pump Circuit); nur bei einem ungemischten
Technik) Heizkreis ohne MM 100 (Zubringerpumpe oder Heizungs-
HS1, HS5, HS9, HS13 pumpe)
Wärmeerzeuger 1 (HS1 an BUS1), 2 (HS5 an BUS2), PO Eingang und Feedback für Leistungsregelung über ein
3 (HS9 an BUS3) und 4 (HS13 an BUS4) an einzigem 0-10 V-Signal (Power In-/Output); Klemmenbelegung:
MC 400 / (Heat Source) 1 – 2 Eingang; 1 – 3 Ausgang)
HS1...4 Wärmeerzeuger 1 (an BUS1) ... 4 (an BUS4) an erstem unter- T0 Temperaturfühler Vorlauf (Temperature sensor)
geordnetem MC 400 (M1) / (Heat Source) T1 Temperaturfühler Außentemperatur (Temperature sensor)
HS5...8 Wärmeerzeuger 1 (an BUS1) ... 4 (an BUS4) an zweitem un- T2 Temperaturfühler Rücklauf (nur erforderlich, wenn PC0 mit
tergeordnetem MC 400 (M2) / (Heat Source) Drehzahlregelung über 0-10 V-Signal an Anschluss OC1;
I2 Schalter für maximale Leistung (alle Geräte gehen auf maxi- sonst optional; Temperature sensor)
male Leistung, wenn geschlossen; Input) 1) Nur erforderlich, wenn an Anschlussklemme I3 kein Stopp-
I3 Stopp-Schalter (Wärmeanforderung aller Geräte wird unter- Schalter angeschlossen ist.
brochen, wenn geöffnet; Input)
IA1 Eingang on/off-Regler 230 V (Kodierung 6 ... 9)

MC 400 6 720 819 669 (2016/05)


8 | Inbetriebnahme

Wenn die Betriebsanzeige des Moduls dauernd grün leuchtet:


4 Inbetriebnahme 4. Bedieneinheit gemäß beiliegender Installationsanleitung in Betrieb
nehmen und entsprechend einstellen.
HINWEIS: Anlagenschaden durch zerstörte Pumpe! 5. Raumeinfluss an der Bedieneinheit auf 0 stellen.
▶ Vor dem Einschalten die Anlage befüllen und entlüften, 6. Einstellungen an der Bedieneinheit für die Kaskade prüfen und ggf.
damit die Pumpen nicht trocken laufen. auf die installierte Anlage abstimmen.
4.2.2 Einstellungen bei Anlagen mit 2 oder mehr Kaskadenmodu-
Alle elektrischen Anschlüsse richtig anschließen und erst len im BUS-System
danach die Inbetriebnahme durchführen! In einer Anlage können bis zu 16 Wärmeerzeuger installiert werden. In
▶ Installationsanleitungen aller Bauteile und Baugruppen solchen Fällen gibt es ein übergeordnetes Kaskadenmodul und 1 bis 4
der Anlage beachten. untergeordnete Kaskadenmodule.
▶ Spannungsversorgung nur einschalten, wenn alle 1. Regelungsstrategie mit dem Kodierschalter am übergeordneten
Module eingestellt sind. Kaskadenmodul einstellen.
2. Kodierschalter an den untergeordneten Kaskadenmodulen auf 10
4.1 Kodierschalter einstellen einstellen.
Wenn der Kodierschalter auf einer gültigen Position steht und die Kom- 3. Kodierschalter ggf. an weiteren Modulen einstellen.
munikation über das BUS-System aufgebaut ist, leuchtet die Betriebsan- 4. Spannungsversorgung der Wärmeerzeuger einschalten.
zeige dauerhaft grün. Wenn der Kodierschalter auf einer ungültigen 5. Spannungsversorgung für Module einschalten.
Position oder in Zwischenstellung steht, leuchtet die Betriebsanzeige Die MC 400 detektieren die angeschlossenen Wärmeerzeuger und
zunächst nicht und anschließend rot. ggf. weitere MC 400 (untergeordnete Module). Abhängig von der An-
zahl kann dies bis zu 5 Minuten dauern. In dieser Zeit erfolgt keine
Wenn am übergeordneten Modul MC 400 der Kodierschal- Reaktion auf Heizbefehle der Bedieneinheit. Sobald der erste Wär-
ter auf 10 eingestellt ist und eine direkte BUS-Verbindung meerzeuger erkannt wurde, aktiviert das MC 400 die Versorgungs-
zwischen einem Wärmeerzeuger und diesem Modul be- spannung der Bedieneinheit mit BUS-System EMS 2 / EMS plus
steht, ist die Inbetriebnahme der Anlage nicht möglich. (CON).
6. Bedieneinheit gemäß beiliegender Installationsanleitung in Betrieb
4.2 Inbetriebnahme der Anlage und des Moduls nehmen und entsprechend einstellen.
7. Raumeinfluss an der Bedieneinheit auf 0 stellen.
HINWEIS: Anlagenschaden durch zerstörte Pumpe! 8. Einstellungen an der Bedieneinheit für die Kaskade prüfen und ggf.
▶ Vor dem Einschalten die Anlage befüllen und entlüften, auf die installierte Anlage abstimmen.
damit die Pumpen nicht trocken laufen.
4.3 Zustandsanzeige für Wärmeerzeuger/untergeordne-
te Kaskadenmodule am übergeordneten Kaskaden-
Wenn ein IGM installiert ist, müssen folgende Punkte beach- modul
tet werden: Neben dem Kodierschalter sind am Modul 4 LEDs, die den jeweiligen
▶ Am IGM die maximale und minimale Leistung des ange- Zustand der angeschlossenen Wärmeerzeuger/Module anzeigen.
schlossenen Gerätes einstellen.
• LED 1, 2, 3 und 4 zeigen den Zustand der entsprechend am Modul
▶ Maximale Leistung mindestens auf 5 kW einstellen, da angeschlossenen Wärmeerzeuger/untergeordneten Kaskadenmo-
sonst das IGM nicht von der Kaskadenregelung verwen- dule:
det wird.
– aus: Verbindung getrennt oder keine Kommunikation
▶ Wenn das angeschlossene Gerät ein Zweipunkt-Gerät
– rot: Wärmeerzeuger gefunden, aber Verbindung unterbrochen
ist, maximale Leistung = minimale Leistung einstellen.
oder Störung am Wärmeerzeuger
– gelb: Wärmeerzeuger angeschlossen, keine Wärmeanforderung
1. Netzspannung (allpolig) spannungsfrei schalten und gegen Wieder-
– blinkt gelb: Wärmeerzeuger gefunden, Wärmeanforderung liegt
einschalten sichern.
vor, aber der Brenner ist aus
2. Spannungsfreiheit feststellen.
– grün: untergeordnetes Modul gefunden -oder- Wärmeerzeuger
3. Alle benötigten Fühler und Aktoren anschließen.
gefunden, Wärmeanforderung liegt vor, Brenner in Betrieb, Hei-
4. Spannungsversorgung (230 V AC) mechanisch an allen installierten zung aktiv
Modulen und Wärmeerzeugern herstellen.
– blinkt grün: untergeordnetes Modul gefunden -oder- Wärmeer-
4.2.1 Einstellungen bei Anlagen mit einem Kaskadenmodul im zeuger gefunden, Wärmeanforderung liegt vor, Brenner in Be-
BUS-System trieb, Warmwasserbereitung aktiv
1. Regelungsstrategie mit dem Kodierschalter am Kaskadenmodul ein-
stellen. 4.4 Zustandsanzeige der Wärmeerzeuger am unterge-
2. Kodierschalter ggf. an weiteren Modulen einstellen.
ordneten Kaskadenmodul
3. Spannungsversorgung (Netzspannung) der gesamten Anlage ein- Neben dem Kodierschalter sind am Modul 4 LEDs, die den jeweiligen
schalten. Zustand der angeschlossenen Wärmeerzeuger/Module anzeigen.
Das Modul MC 400 detektiert die angeschlossenen Wärmeerzeuger. • LED 1, 2, 3 und 4 zeigen den Zustand der entsprechenden Wärmeer-
Abhängig von der Anzahl kann dies bis zu 5 Minuten dauern. In dieser zeuger:
Zeit erfolgt keine Reaktion auf Heizbefehle der Bedieneinheit. Sobald – aus: Verbindung getrennt oder keine Kommunikation
der erste Wärmeerzeuger erkannt wurde, aktiviert das MC 400 die – rot: Kaskadenmodul gefunden -oder- Wärmeerzeuger gefunden,
Versorgungsspannung der Bedieneinheit mit BUS-System EMS 2 / aber Verbindung unterbrochen oder Störung am Wärmeerzeuger
EMS plus (CON) – gelb: Wärmeerzeuger angeschlossen, keine Wärmeanforderung

6 720 819 669 (2016/05) MC 400


Inbetriebnahme | 9

– blinkt gelb: Wärmeerzeuger gefunden, Wärmeanforderung liegt 4.5 Menü Einstellungen Kaskade
vor, aber der Brenner ist aus (z. B., wenn die Taktsperre des Wär- Wenn ein Kaskadenmodul installiert ist, wird an der Bedieneinheit das
meerzeugers aktiv ist) Menü Servicemenü > Einstellungen Kaskade angezeigt (nicht bei al-
– grün: Wärmeerzeuger gefunden, Wärmeanforderung liegt vor, len Bedieneinheiten verfügbar). Wenn dieses Menü bei der installierten
Brenner in Betrieb, Heizung aktiv Bedieneinheit nicht verfügbar ist, verwendet das Kaskadenmodul die
– blinkt grün: Wärmeerzeuger gefunden, Wärmeanforderung liegt Grundeinstellungen. Die Einstellungen können mit einer geeigneten Be-
vor, Brenner in Betrieb, Warmwasserbereitung aktiv dieneinheit geändert werden, auch wenn die Bedieneinheit nur vorüber-
gehend angeschlossen ist.

Die Grundeinstellungen sind in den Einstellbereichen


hervorgehoben.

Menüpunkt Einstellbereich Funktionsbeschreibung


Offset Weichensensor – 20 ... 0 Die von der Regelung angeforderte Vorlauftemperatur wird um diesen Wert geändert.
... 20 K
Solltemp. Kaskade Max 30 ... 90 °C Maximale Vorlauftemperatur der Kaskade an der hydraulischen Weiche.
Nachlaufzeit Kask.pumpe 0 ... 3 ... 15 min Die am Kaskadenmodul angeschlossene Heizungspumpe (Sekundärseite) läuft für die hier eingestellte Dauer länger,
als es eine Wärmeanforderung gibt.
Vorlauftemp. Spitzenlast 30 ... 50 Wenn die von der Regelung angeforderte Vorlauftemperatur den hier eingestellten Wert überschreitet, werden bei der
... 70 °C Regelungsstrategie Serielle Kaskade mit Spitzenlastabdeckung (Kodierschalter auf Position 3) die zur Spitzenlastab-
deckung erforderlichen Wärmeerzeuger zugeschaltet.
Außentemp. Spitzenlast – 20 ... 10 Wenn die Außentemperatur den hier eingestellten Wert unterschreitet, werden bei der Regelungsstrategie Serielle
... 20 °C Kaskade mit Spitzenlastabdeckung (Kodierschalter auf Position 3) die zur Spitzenlastabdeckung erforderlichen Wär-
meerzeuger zugeschaltet.
Anlaufverzög. Folgegerät 0 ... 6 ... 30 min Wenn ein Wärmeerzeuger zugeschaltet wurde, wartet die Regelung für die hier eingestellte Dauer, bis das nächste
Gerät zugeschaltet wird.
Tolerierte Übertemperatur 0 ... 5 ... 10 K Zur Verringerung des Gerätetaktens werden Wärmeerzeuger erst abgeschaltet, wenn die Vorlauftemperatur die
gewünschte Solltemperatur um die tolerierte Übertemperatur überschreitet (positive Schaltdifferenz).
Tolerierte Untertemperatur 0 ... 5 ... 10 K Zur Verringerung des Gerätetaktens werden Wärmeerzeuger erst zugeschaltet, wenn die Vorlauftemperatur die
gewünschte Solltemperatur um die tolerierte Untertemperatur unterschreitet (negative Schaltdifferenz).
Tab. 6

4.6 Menü Diagnose


Die Menüs sind von der installierten Bedieneinheit und der installierten
Anlage abhängig.
Monitorwerte
Wenn ein Modul MC 400 installiert ist, wird das Menü Monitorwerte >
Kaskade angezeigt.
In diesem Menü können Informationen zum aktuellen Zustand der Anla-
ge und der einzelnen Geräte in der Kaskade abgerufen werden. Z. B.
kann hier angezeigt werden, wie hoch die Vor- und Rücklauftemperatur
der Anlage oder die aktuell erbrachte Geräteleistung ist.
Wenn ein Modul MC 400 installiert ist, wird das Menü Monitorwerte >
Systeminformationen > Kaskade angezeigt.
In diesem Menü können Informationen über das Modul MC 400 (Typ
Kaskadenmodul, SW-Vers. Kaskadenmodul) und die einzelnen Gerä-
te in der Kaskade (z. B. Typ Steuereinheit 1, SW-Vers. Steuereinheit
1) abgerufen werden.
Verfügbare Informationen und Werte sind dabei abhängig von der instal-
lierten Anlage. Technische Dokumente des Wärmeerzeugers, der Bedie-
neinheit, der weiteren Module und anderer Anlagenteile beachten.

MC 400 6 720 819 669 (2016/05)


10 | Störungen beheben

5.2 Betriebsanzeige an untergeordnetem Kaskadenmodul


5 Störungen beheben
Betriebs-
anzeige Mögliche Ursache Abhilfe
Nur Originalersatzteile verwenden. Schäden, die durch
dauernd Spannungsversorgung ▶ Spannungsversorgung einschalten.
nicht vom Hersteller gelieferte Ersatzteile entstehen, sind
aus unterbrochen.
von der Haftung ausgeschlossen.
Sicherung defekt. ▶ Bei ausgeschalteter Spannungsver-
Wenn sich eine Störung nicht beheben lässt, bitte an den zu-
sorgung Sicherung tauschen
ständigen Servicetechniker wenden.
(Æ Bild 21 auf Seite 89)
Kurzschluss in BUS- ▶ BUS-Verbindung prüfen und ggf.
Die Betriebsanzeige zeigt den Betriebszustand des Moduls.
Verbindung. instandsetzen.
dauernd Kodierschalter auf un- ▶ Kodierschalter einstellen.
rot gültiger Position oder
4 5 6

2
3 7
8
in Zwischenstellung.
1 9
0 10 Interne Störung ▶ Modul austauschen.
blinkt gelb Initialisierung –
dauernd Kodierschalter auf 0. ▶ Kodierschalter einstellen.
6 720 647 922-52.1O
grün Keine Störung Normalbetrieb
Tab. 8

5.1 Betriebsanzeige an einzeln installiertem oder über- 6 Umweltschutz/Entsorgung


geordnetem Kaskadenmodul
Umweltschutz ist ein Unternehmensgrundsatz der Bosch Gruppe.
Betriebs- Qualität der Produkte, Wirtschaftlichkeit und Umweltschutz sind für uns
anzeige Mögliche Ursache Abhilfe gleichrangige Ziele. Gesetze und Vorschriften zum Umweltschutz wer-
dauernd Spannungsversorgung ▶ Spannungsversorgung einschalten. den strikt eingehalten.
aus unterbrochen Zum Schutz der Umwelt setzen wir unter Berücksichtigung wirtschaftli-
Sicherung defekt ▶ Bei ausgeschalteter Spannungsver- cher Gesichtspunkte bestmögliche Technik und Materialien ein.
sorgung Sicherung tauschen
(Æ Bild 21 auf Seite 89) Verpackung
Kurzschluss in BUS- ▶ BUS-Verbindung prüfen und ggf. Bei der Verpackung sind wir an den länderspezifischen Verwertungssys-
Verbindung instandsetzen. temen beteiligt, die ein optimales Recycling gewährleisten.
dauernd Kodierschalter auf un- ▶ Kodierschalter einstellen.
Alle verwendeten Verpackungsmaterialien sind umweltverträglich und
rot gültiger Position oder
wiederverwertbar.
in Zwischenstellung. Elektro- und Elektronik-Altgeräte
Temperaturfühler ▶ Temperaturfühler prüfen. Nicht mehr gebrauchsfähige Elektro- oder Elektronikgerä-
defekt ▶ Wenn Werte nicht übereinstimmen, te müssen getrennt gesammelt und einer umweltgerech-
dann den Fühler austauschen ten Verwertung zugeführt werden (Europäische Richtlinie
▶ Spannung an den Anschlussklemmen über Elektro- und Elektronik-Altgeräte).
des Temperaturfühlers im Modul prüfen. Nutzen Sie zur Entsorgung von Elektro- oder Elektronik-
▶ Wenn die Fühlerwerte stimmen, aber Altgeräten die länderspezifischen Rückgabe- und Sam-
die Spannungswerte nicht überein- melsysteme.
stimmen, Modul austauschen
Interne Störung ▶ Modul austauschen.
blinkt rot Stopp-Schalter an I3 ▶ Stopp-Schalter prüfen.
ist offen
blinkt grün Schalter für max. Leis- Max-Schalter an I2 prüfen
tung ist geschlossen
blinkt gelb Initialisierung –
dauernd Kodierschalter auf 0 ▶ Kodierschalter einstellen.
grün Keine Störung Normalbetrieb
Tab. 7

6 720 819 669 (2016/05) MC 400


Contents | 11

Contents 1 Key to symbols and safety instructions


1.1 Key to symbols
1 Key to symbols and safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
1.1 Key to symbols . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Warnings
1.2 General safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Warnings in this document are identified by a warning
triangle printed against a grey background.
2 Product details . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Keywords at the start of a warning indicate the type and
2.1 Important usage information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 seriousness of the ensuing risk if measures to prevent
the risk are not taken.
2.2 Function description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
2.2.1 Basic principle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
The following keywords are defined and can be used in this document:
2.2.2 Time limits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
• NOTICE indicates a situation that could result in damage to property
2.3 Control strategies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
or equipment.
2.3.1 Serial standard cascade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
• CAUTION indicates a situation that could result in minor to medium
2.3.2 Serial optimised cascade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 injury.
2.3.3 Serial cascade with peak load coverage . . . . . . . . . . . . 13 • WARNING indicates a situation that could result in severe injury or
2.3.4 Parallel cascade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 death.
2.3.5 Output control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 • DANGER indicates a situation that will result in severe injury or
2.3.6 Flow temperature control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 death.
2.3.7 Pump pre-run . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Important information
2.4 Setting the coding card . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
2.5 Scope of delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 This symbol indicates important information where
2.6 Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 there is no risk to people or property.
2.7 Additional accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
2.8 Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Additional symbols
3 Mounting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Symbol Explanation
3.1 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 ▶ Step in an action sequence
3.2 Installation of temperature sensor on the low loss Æ Cross-reference to another part of the document
header . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 • List entry
3.3 Electrical connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 – List entry (second level)
3.3.1 Connecting the BUS connection and temperature
Table 1
sensor (extra-low voltage side) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
3.3.2 Connecting the power supply, pump and mixer 1.2 General safety instructions
(mains voltage side) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 These installation instructions are intended for a competent person.
3.3.3 Connection diagrams with system schematics . . . . . . 16 ▶ Read the installation instructions (heat appliances, modules, etc.)
3.3.4 Overview of the terminal assignment . . . . . . . . . . . . . . 16 before installation.
▶ Observe safety instructions and warnings.
▶ Observe national and regional regulations, technical rules and
4 Commissioning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
guidelines.
4.1 Setting the coding card . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
▶ Keep a record of any work carried out.
4.2 System and module commissioning . . . . . . . . . . . . . . . 17
4.2.1 Settings for systems with a cascade module in Determined use
the BUS system . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17 ▶ Use the product only to control heating systems with cascade
4.2.2 Settings for systems with 2 or more cascade systems. In a cascade system, several heat sources are used to
modules in the BUS system . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17 achieve greater heat output.
4.3 Status display for the heat source/subordinate Any other use is considered inappropriate. Any damage that may result
cascade modules on the subordinate cascade module . .17 is excluded from liability.
4.4 Status display for the heat source on the Installation, commissioning and maintenance
subordinate cascade module . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17 Installation, commissioning and maintenance must only be carried out
4.5 Cascade settings menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 by a competent person.
4.6 Diagnosis menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 ▶ Never install the product in wet rooms.
▶ Only install genuine spare parts.
5 Eliminate fault . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
5.1 Status indicator on the individual installed or
higher-level cascade module . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
5.2 Status indicator on the lower-level cascade module . . 19

6 Environment / disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

MC 400 6 720 819 669 (2016/05)


12 | Product details

Electrical work • Only use with cascade installations containing natural gas, LPG or oil-
Electrical work must only be carried out by qualified and competent fired heat sources (heat pumps with an EMS 2 / EMS plus BUS
persons. interface are not allowed).
▶ Before carrying out electrical work: • The installation location must be suitable for the IP rating stated in
– Isolate all poles of the mains voltage and secure against the module specifications.
unintentional reconnection. • If a DHW cylinder is connected directly to a heat source:
– Using suitable means, test that the power supply is isolated. – The system controller or 0-10 V controller does not display any
▶ The product requires different voltages. information about the DHW system and does not influence the
Do not connect the extra-low voltage side to the mains voltage or vice DHW heating.
versa. – With direct DHW heating, a cylinder smaller than 400 litres is
▶ Also observe connection diagrams of other system components. recommended.
– The domestic hot water including thermal disinfection is
Handover to the end user controlled directly by the heat source.
When handing over the heating system, explain the operating conditions – Thermal disinfection may have to be monitored manually.
to the end user. Observe the heat source instructions.
▶ Explain how to operate the heating system, with particular emphasis – If it is not possible to monitor thermal disinfection at the device,
on all safety-related actions. do not connect a DHW cylinder directly to a heat source.
▶ Explain that conversions or maintenance must only be carried out by
a suitably qualified engineer. 2.2 Function description
▶ Highlight the need for regular inspections and maintenance for safe 2.2.1 Basic principle
and environmentally friendly operation. The module modulates the overall output of the cascade depending on
▶ The installation and operating instructions must be given to the end the temperature difference between the flow temperature (at the
user for safekeeping. hydraulic separator, i.e. low loss header or plate heat exchanger) and
Damage caused by frost the system set temperature. With it, the devices are switched on or off
one after the other. The devices are always modulated via the
The system can freeze if it is switched off:
performance specification to attain the set target temperature. Before a
▶ Observe the notices regarding frost protection.
device is switched off, the module activates the heating pump for
▶ Due to the additional functions, e.g. DHW heating or anti-seizing 2 minutes to bring the device up to operating temperature.
protection, the system should always be left on.
In order to smooth out the changes in cascade output the MC 400
▶ Correct any faults immediately.
module modulates the first heat source to achieve maximum output.
When an additional heat source is fired, the first heat source
simultaneously modulates down. This avoids large jumps in the overall
2 Product details
cascade output. To maximise the overall cascade output, the first heat
The module is designed to control cascade systems. A cascade system is source then modulates upwards, whilst the second heat source remains
a heating system in which several heat sources are used to obtain greater at minimum modulation. The second heat source will then modulate
heat output. See example wiring diagram on page 90. upwards depending on the required heat demand. This logic continues
• The module is used to activate the heat source (e.g. boiler). for each additional heat source.
• The module is used to record external, flow and return temperature. The above control logic is reversed when the overall cascade output
• Configuration of the cascade system with a user interface (e.g. modulates down from its maximum output. The output of the heat
heating control) with an EMS 2/EMS plus BUS interface (not possible sources therefore overlap to avoid sudden jumps in output. If the
with all user interfaces). operating temperature is too high, this will continue until all heat sources
The combination options for the modules are shown in the connection are switched off. When the heat requirement ends, all heat sources stop
diagrams. firing simultaneously.
2.2.2 Time limits
2.1 Important usage information
If more performance is required than a heat source can provide or the
The module communicates via an EMS 2 / EMS plus interface with other temperature falls below the set temperature1) the next available heat
EMS 2 / EMS plus-enabled BUS modules (e.g. MM100). source is only after a defined time2) switched off from the module.

If the pump speed is too low when the burner is started in After the start of another heat source, the module waits 1½ minutes,
heat sources with a variable speed pump, high until a further performance increase takes effect. This prevents
temperatures and frequent burner cycles can arise. overshooting of the temperature as far as possible.
▶ If possible, configure the pump to On/Off mode with This basic principle applies to the functions with coding card setting 1 to
100 % output, otherwise set minimum pump output to 4 and 8 to 9. With these functions, the module always controls the set
the highest possible value. temperature in the system, and the tolerated lower/upper temperature
and serves as a switching differential for the heat source.
• The module can be connected to user interfaces with an EMS 2 / EMS
plus (Energy Management System) BUS interface. Alternatively, an
external output demand or temperature demand can be connected
via the 0-10 V interface on the module.
• The module only communicates with heat sources with EMS, EMS 2,
EMS plus and 2-wire BUS (HTIII) (with the exception of heat sources
of product series GB112,GB132, GB135, GB142, GB152). 1) Tolerated lower temperature, setting range 0-10 K, default 5 K (not used for
performance control)
• Only connect heat sources from a single manufacturer.
2) Starting delay of the sequential device, setting 0-15 minutes, factory setting
6 minutes, see section 4.5 for more information

6 720 819 669 (2016/05) MC 400


Product details | 13

2.3 Control strategies 2.3.5 Output control


This control strategy can be used when the heating system is controlled
2.3.1 Serial standard cascade
using a building management system with a 0-10 V controller output.
The connected heat sources/modules are turned on and off according to
the wiring.
P/%
For example, the heat source connected to the BUS1 terminal is
designated as heat source 1, BUS 2 is heat source 2 etc. 100
If the heat source is turned off, the sequence is reversed. The heat
source which was last fired is turned off first.
The module takes into account that the performance increases or
decreases suddenly when a heat source is fired or turned off
(see chapter 2.2.1).
2.3.2 Serial optimised cascade 10
The aim of this control strategy is to operate the heat sources according U/V
1 1,5 10
to the burner runtime. 6 720 809 449-21.1O

The connected heat sources are turned on and off according to the Fig. 1 Linear relationship between the 0-10 V signal (U in volts) and
burner runtime. The burner runtimes are compared every 24 hours, and required performance P (in percent with reference to the
the sequence is re-established. maximum cascade output)
The heat source with the shortest burner runtime is fired first, and the
The connected heat sources are turned on and off according to the
one with the longest runtime is fired last.
required performance as per the module code. This setting can be
If the heat source is turned off, the sequence is reversed. The heat combined with serial standard or optimised cascade strategies.
source which was last fired is turned off first.
2.3.6 Flow temperature control
The controls take into account that performance increases or decreases
suddenly when a heat source is fired or turned off (Æ chapter 2.2.1). This control strategy can be used when the heating system is controlled
using a building management system with a 0-10 V controller output.
2.3.3 Serial cascade with peak load coverage
This control strategy is recommended when the heat energy demand is / °C
even over a long time (base-load output) with brief peaks (peak load).
90
The heat sources connected to terminals BUS1 and BUS2 cover in the
base-load output. The heat sources at terminals BUS3 and BUS4 are
connected to cover and the energy demand in peak loads.
The heat sources connected to terminals BUS3 and BUS4 are fired when
the required flow temperature rises above an adjustable limit, or the
outdoor temperature falls below an adjustable limit. 20
If the heat source is turned off, the sequence is reversed. The heat
source which was last fired is turned off first. U/V
1 1,5 10
The controls take into account that performance increases or decreases 6 720 809 449-22.2O

suddenly when a heat source is fired or turned off (Æ chapter 2.2.1).


Fig. 2 Linear relationship between the 0-10 V signal (U in volts) and
2.3.4 Parallel cascade required flow temperature - (in °C with reference to the
This control strategy can be selected for cascades containing heat minimum flow temperature range to the maximum flow
sources with similar modulation ratios, for example, where all outputs temperature range [default setting 20 °C to 90 °C])
are the same. The connected heat sources are turned on and off according to the
The first heat source will modulate up to 68 %. At this point, if the heat required flow temperature as per the module code. This setting can be
demand has not been met, the second heat source will modulate up to combined with serial standard or optimised cascade strategies.
68%, and so on with additional heat sources. Once the set temperature
has been reached then the heat sources will modulate down with the 2.3.7 Pump pre-run
same control logic. For all control strategies (Æ chapter 2.3.1 to 2.3.6) a pump flow period
of 2 minutes takes place before firing the burner in the heat sources.
The parallel cascade setting ensures that burner runtimes within the
This enables optimised burner start-up performance via careful flow and
cascade are closely matched, thus evenly distributing heat source wear
temperature control, in addition to the avoidance of burner lock-outs.
and tear.

MC 400 6 720 819 669 (2016/05)


14 | Mounting

2.4 Setting the coding card Specifications


Maximum power output per
connection • 400 W (high-efficiency pumps
3
4 • PC0, PC1 permitted; max. 40 A/Ps)
2
1 S
0
I
Y
• 10 W
• A0, IA1
Capturing range for the flow and
6 720 810 538-23.1O
return temperature sensor
Fig. 3 Coding card with module status display, and a status display of • Lower fault limit • < – 10 °C
the connected heat sources or modules • Display range • 0 ... 100 °C
• Upper fault limit • > 125 °C
Coding Module function Capturing range, outdoor
0 Off (delivered condition) temperature sensor
1 Serial standard cascade • Lower fault limit • < – 35 °C
2 Serial optimised cascade (Æ fig. 24, page 89) • Display range • – 30 ... 50 °C
3 Serial cascade with peak load coverage • Upper fault limit • > 125 °C
4 Parallel cascade Permitted ambient temp. 0 ... 60 °C
5 No function IP rating IP44
6 External 0-10 V performance control with serial standard cascade Protection class I
(no internal temperature control) ID no. Data plate (Æ Fig. 23, page 89)
7 External 0-10 V performance control with serial optimised cascade
Table 3
(Æ fig. 25, page 90, no internal temperature control)
8 External 0-10 V flow temperature control with serial standard 2.7 Additional accessories
cascade For precise information regarding suitable accessories, contact the local
9 External 0-10 V flow temperature control with serial optimised manufacturer's representative.
cascade • User interface: weather-compensated controller with outdoor
10 The module is one of a maximum of 4 subordinate cascade temperature sensor or room temperature-dependent controller;
modules. The higher level cascade modules control the connected connect to BUS (do not connect to BUS1, BUS2, BUS3 or BUS4);
heat source corresponding to the code noted on them (Æ fig. 26, connect outdoor temperature sensor to T1
page 90). • Flow temperature sensor; connect to T0
Table 2 Coding and function • Outdoor temperature sensor; connect to T1
• Return temperature sensor; connect to T2
2.5 Scope of delivery
• Cascade pump; connect to PC0
Fig. 5, page 86: • Heating pump; connect to PC1
[1] Module • Switch for maximum performance; connect to I2
[2] Bag with strain relief • Stop switch; connect to I3
[3] Installation instructions
• IGM for heat source without EMS, EMS 2 or EMS plus; connect in
2.6 Specifications accordance with the technical documentation for the IGM
(the MC 400 cascade module replaces the ICM). Not used in all
The design and operation of this product comply with
countries.
European Directives and the supplementary national
requirements. Its conformity is demonstrated by the CE Installation of additional accessories
marking. You can ask for a copy of the declaration of conformity for this ▶ Install the additional accessories in accordance with legal
product. For this purpose see the contact address on the back cover of requirements and the instructions supplied.
these instructions.
2.8 Cleaning
Specifications
▶ If required, wipe the enclosure with a damp cloth. Never use
Dimensions (W × H × D) 246 × 184 × 61 mm (further aggressive or acidic cleaning agents for this.
dimensions Æ fig. 6, page 86)
Maximum conductor cross-section
• 230 V terminal • 2.5 mm2 3 Mounting
• Extra-low voltage terminal • 1.5 mm2
Rated voltages DANGER: Risk of electric shock!
• BUS • 15 V DC (reverse-polarity-protected) ▶ Before installing this product: completely disconnect
• Module mains voltage • 230 V AC, 50 Hz heat appliances and all other BUS nodes from the
• User interface • 15 V DC (reverse-polarity-protected) mains voltage.
• Pumps and mixers • 230 V AC, 50 Hz ▶ Before commissioning: fit the cover (Æ fig. 22,
Fuse 230 V, 5 AT page 89).
BUS interface EMS 2 /EMS plus
Power consumption on – standby < 1,0 W 3.1 Installation
Maximum power output 1100 W ▶ Install the module on a wall, (Æ fig. 7 to fig. 9, starting at page 86),
Table 3 on a mounting rail (Æ fig. 10, page 86) or in an assembly.
▶ When removing the module from the mounting rail, refer to fig. 11 on
page 87.

6 720 819 669 (2016/05) MC 400


Mounting | 15

3.2 Installation of temperature sensor on the low loss General information on the low voltage side
header Terminal designations (extra-low voltage side d 24 V)
0-10 V Connection1) for 0-10 V room temperature-dependent controller
A T0 B or building management system with a 0-10 V controller output, or
T0 in addition for output feedback as a 0-10 V signal to terminal 3 for
ϑ1 ϑ3 ϑ3 a building management system
BUS2) Connection to controller, modules
ϑ1 BUS1...4 Connection to heat sources or lower-level cascade modules
I2, I3 Connection to external switch (Input)
1 2 2 OC1 Connection3) Pump speed control with 0-10 V signal
1 (Cascade Output)
T0, T1, T2 Temperature sensor connection (Temperature sensor)
ϑ2 ϑ4 ϑ2 ϑ4 Table 4
1) Terminal assignment: 1 – earth; 2 – 0-10 V input for heat requirement from the
6 720 809 449-24.1O building management system; 3 – 0-10 V output (optional) for feedback
2) In a few devices, the terminal for the BUS system is labelled with EMS.
Fig. 4 Temperature sensor flow position (T0)
3) Terminal assignment: 1 - earth; 2 - output; 3 - input (optional)
[1] All heat sources
[2] All heating circuits ▶ If PO is used to control, do not bridge IA1. When IA1 is bridged and
A Low loss header model 1 PO is open, the maximum set flow temperature is controlled.
B Low loss header model 2
▶ All low voltage leads must be routed separately from cables carrying
-1 Overall flow temperature of all heat sources
mains voltage to avoid inductive interference (minimum separation
-2 Overall return temperature to all heat sources
100 mm).
-3 Overall flow temperature to all heating circuits
▶ In the case of external inductive interferences (e.g. from PV
-4 Overall return temperature of all heating circuits
systems), use shielded cables (e.g. LIYCY) and earth the shield on
T0 Temperature sensor flow on the low loss header
one side. The shield should be connected to the building's earth lead,
T0 should be positioned so -3 is detected on the side of all heat sources e.g. to a free earth conductor terminal or water pipe, and not to the
[1] independently of the flow. Only in this way can the control also work terminal for the earth lead in the module.
with small heat loads and lower flow rates. Please follow the same logic ▶ Route cables through the grommets provided and connect them as
and advice when using a secondary plate heat exchanger as a hydraulic shown in the connection diagrams.
separation solution.
3.3.2 Connecting the power supply, pump and mixer
3.3 Electrical connection (mains voltage side)
▶ Observe current regulations applicable to power connections, and Terminal designations (mains voltage side)
use at least cable type H05 VV-…
120/230 V AC Mains voltage connection
3.3.1 Connecting the BUS connection and temperature sensor PC0, PC1 Pump connection (Cascade Pump)
(extra-low voltage side) A0 Connection for fault display (Alert)
IA1 230 V ON/OFF controller connection)
General BUS connection
Table 5
If the maximum cable length of the BUS connection between
all BUS nodes is exceeded, or if the BUS system is realised
The electrical connections made depend on the hydraulic
as a ring structure, the system cannot be commissioned.
design and system installed. Figures 13 to 20, from
page 87 onwards, reflect possible electrical connections
Maximum total length of BUS connections: and are not to be taken as recommended systems.
• 100 m at 0.50 mm2 conductor cross-section
• 300 m at 1.50 mm2 conductor cross-section ▶ Only use electrical cables of the same quality.
BUS connection between the heat source – and cascade module ▶ Ensure that the power supply is connected to the correct phases.
▶ Connect the heat sources and lower-level cascade modules directly A power supply via an earthed safety plug is not permitted.
to terminals BUS1 ...BUS4 (Æ overview of the terminal ▶ Only connect components and assemblies to the outputs in
assignment). accordance with these instructions. Do not connect any additional
controls, which control other system components.
BUS connection between the cascade module – user interface –
other modules The maximum power consumption of the connected
▶ If the conductor cross-sections are different, use the junction box to components and assemblies must not exceed the output
connect the BUS nodes. stated in the module specifications.
▶ BUS user [B] via junction box [A] in a star (Æ fig. 20, page 88, note ▶ If the mains voltage is not supplied via the electronic
the instructions for the user interface and other modules). system of the heat source: install a standard all-pole
isolator (in accordance with EN 60335-1) on site to
Temperature sensor
interrupt the mains voltage.
When sensor leads are extended, apply the following lead cross-
sections:
• Up to 20 m with 0.75 mm2 to 1.50 mm2 conductor cross-section
• 20 m up to 100 m with 1.50 mm2 conductor cross-section

MC 400 6 720 819 669 (2016/05)


16 | Mounting

▶ Route cables through the grommets, connect them as shown in the 3.3.4 Overview of the terminal assignment
connection diagrams and secure them with the strain reliefs, which This overview indicates which system parts can be connected for all
are supplied as part of the scope of delivery (Æ fig. 12 to 19, starting terminals in the module. The components identified with * (such as HS1
at page 87). and M1) in the system are possible alternatives. Depending on the
module's use, one of the components is connected to the “BUS1”
3.3.3 Connection diagrams with system schematics
terminal.
The hydraulic diagrams are only schematic illustrations and provide a
non-binding notice of a possible hydraulic circuit. Install safety More complex systems can be created in combination with additional
equipment in accordance with applicable standards and local cascade modules. Terminal assignments, which deviate from the
regulations. For further information and options, refer to the technical terminal overview, are therefore possible.
guides or tender specification.
If no stop switch (N/C contact) is connected to terminal I3:
▶ Connect the jumper, which is included in the scope of
delivery, to terminal I3.

MC400
4 5 6
3 7
2 8 1)
1 9
0 10

120/230 V AC ≤ 24V
PC0 A0 T0 I2 I3 OC1 BUS3 BUS4

N 63 NO C NC 1 2 1 2 1 2 1 2 3 1 2 1 2

1)

120/230 V AC ≤ 24V

120/230VAC 120/230VAC PC1 IA1 T1 T2 0-10V BUS1 BUS2 BUS


N L N L N 63 L IN 1 2 1 2 1 2 3 1 2 1 2 1 2

N L N L 1 2 3
1 2 3
(-) (+) (+)
M M
0-10V

PC0 A0 230 V AC 230 V AC PC1 IA1 T1 T2 PO HS1* HS5* CON T0 I2 I3 PC0 HS9* HS13*
M1* M2* M3* M4*

6 720 809 449-16.4O

Key to the fig. above and to fig. 24 to 26 (no terminal designation):


230 V AC Mains voltage connection M1...4 Subordinate cascade module 1 (to BUS1) ... 4 (to BUS4)
A0 230 V remote fault indicator provided by the customer MC 400 Cascade module
BUS EMS 2 / EMS plus BUS system (do not connect to BUS1 ... MM 100 Heating circuit module (EMS 2 / EMS plus)
BUS4) PC0 Cascade pump (On/off or optional speed control via 0-10 V
BUS1...4 EMS / EMS plus BUS system or EMS 2 / 2-wire BUS signal with connection OC1; Cascade Pump); only with heat
(connect directly to HS1 ... HS4 or M1 ... M4) sources without a pump
CON User interface with EMS 2 / EMS plus BUS system PC1 Heating pump (Pump Circuit); only for one heating circuit
(Controller) without mixer and without MM 100 (feed pump or heating
GLT Building management system with 0-10 V interfaces pump)
(Building Management System) PO Input and feedback for performance control via a 0-10 V
HS1, HS5, HS9, HS13 signal (Power in-/Output); Terminal assignment: 1 – 2 input;
Heat source 1 (HS1 to BUS1), 2 (HS5 to BUS2), 3 (HS9 to 1 – 3 output)
BUS3) and 4 (HS13 to BUS4) to single MC 400 / (Heat T0 Flow temperature sensor (Temperature sensor)
Source) T1 Outdoor temperature sensor (Temperature sensor)
HS1...4 Heat source 1 (to BUS1) ... 4 (to BUS4) to first subordinate T2 Return temperature sensor (only required when PC0 with
MC 400 (M1) / (Heat Source) speed control via 0-10 V signal is at connection OC1;
HS5...8 Heat source 1 (to BUS1) ... 4 (to BUS4) to second otherwise optional; Temperature sensor)
subordinate MC 400 (M2) / (Heat Source) 1) Only required, if no stop switch is connected to terminal I3.
I2 Switch for maximum performance (all devices are switched
to maximum performance when closed; Input)
I3 Stop switch (heat requirement for all devices is interrupted
when open; Input)
IA1 Input on/off controller 230 V (code 6 ... 9)

6 720 819 669 (2016/05) MC 400


Commissioning | 17

4.2.2 Settings for systems with 2 or more cascade modules in the


4 Commissioning BUS system
Up to 16 heat sources can be installed in one system. In such cases,
NOTICE: Risk of damage to system through pump failure! there is one higher level cascade module and 1 to 4 subordinate cascade
▶ Fill and vent the system before switching it on so that modules.
the pumps do not run dry. 1. Adjust the control strategy with the coding card on the higher level
cascade module.
2. Set the coding card on the subordinate cascade modules to 10.
First make all electrical connections correctly and only then 3. Set the coding card on other modules as applicable (e.g. MM100).
carry out the commissioning!
4. Switch on the heat source power supply.
▶ Follow all installation instructions for all components
5. Turn on the mains power supply for modules.
and assemblies in the system.
The MC 400 detect the connected heat sources and other MC 400
▶ Only switch on the power supply when all modules are (subordinate modules). This can take up to 5 minutes depending on
set up. the number. During this time there is no response to the heat
command of the user interface. Once the first heat source is
4.1 Setting the coding card detected, the MC 400 activates the supply voltage of the control unit
When the coding card is in a valid position and communication is with BUS system EMS 2 / EMS plus (CON).
established via the BUS system, the status indicator shines green 6. Commission and set up the user interface as described in the
continuously. When the coding card is in an invalid or intermediate accompanying installation instructions.
position, the status indicator initially does not shine and then shines red. 7. Set room influence on the user interface to 0.
8. Check the settings on the user interface for the cascade and adjust
If the coding card on a higher level module MC 400 is set to them to the installed system if required.
10 and there is a direct BUS connection between a heat
source and this module, the system cannot be 4.3 Status display for the heat source/subordinate
commissioned. cascade modules on the subordinate cascade module
In addition to the coding card, the module has 4 LEDs that indicate the
4.2 System and module commissioning respective status of the connected heat source/modules.
NOTICE: Risk of damage to system through pump failure! • LED 1, 2, 3 and 4 indicate the status of the heat sources/subordinate
▶ Fill and vent the system before switching it on so that cascade modules connected to the module:
the pumps do not run dry. – off: disconnection or no communication
– red: heat source found but connection interrupted or heat source
fault
If an IGM is installed, the following points must be observed: – yellow: heat source connected, no heat requirement
▶ At the IGM set the maximum and minimum output for the – flashing yellow: heat source found, heat requirement exists, but
connected device. the burner is off
▶ Set the maximum output to at least 5 kW, since – green: subordinate module found or heat source found, heat
otherwise the IGM is not used by the cascade control. requirement exists, burner is operating, heating active
▶ If the connected device is a two-point device, set – flashing green: subordinate module found or heat source found,
maximum output = minimum output. heat requirement exists, burner is operating, DHW heating active

1. Isolate all poles of the mains voltage and secure against reconnection. 4.4 Status display for the heat source on the subordinate
2. Ensure the system has been isolated from the supply. cascade module
3. Connect all required sensors and actuators. In addition to the coding card, the module has 4 LEDs that indicate the
respective status of the connected heat source/modules.
4. Place power supply (230 V AC) mechanically on all installed modules
and heat sources. • LED 1, 2, 3 and 4 indicate the status of the corresponding heat
source:
4.2.1 Settings for systems with a cascade module in the BUS – off: disconnection or no communication
system
– red: cascade module found or heat source found, but connection
1. Adjust control strategy with the coding card on the cascade module. interrupted or heat source fault
2. Set the coding card on other modules as applicable. – yellow: heat source connected, no heat requirement
3. Switch on the power supply (mains voltage) to the entire system. – flashing yellow: heat source found, heat requirement exists, but
The module MC 400 detects the connected heat sources. This can the burner is off (for example when the standby period of the heat
take up to 5 minutes depending on the number. During this time source is active)
there is no response to the heat command of the user interface. Once
– green: heat source found, heat requirement exists, burner is
the first heat source is detected, the MC 400 activates the supply
operating, heating active
voltage of the control unit with BUS system EMS 2 / EMS plus (CON)
– flashing green: heat source found, heat requirement exists,
When the module indicator lights up green continuously: burner is operating, DHW heating active
4. Commission and set up the user interface as described in the
accompanying installation instructions.
5. Set room influence on the user interface to 0.
6. Check the settings on the user interface for the cascade and adjust
them to the installed system if required.

MC 400 6 720 819 669 (2016/05)


18 | Commissioning

4.5 Cascade settings menu


When a cascade module is installed, the menu Service menu > Cascade
settings is displayed on the user interface (not available for all user The default settings are shown in bold in the adjustment
interfaces). When this menu is not available in the installed user ranges.
interface, the cascade module uses default settings. These settings can
be changed with an appropriate user interface even when the user
interface is only temporarily connected.

Menu item Adjustment range Function description


Offset header sensor – 20 ... 0 ... 20 K The flow temperature demanded by the control is changed by this value.
Set temp. cascade max 30 ... 90 °C Maximum flow temperature of the cascade at the low loss header.
Casc. pump overrun time 0 ... 3 ... 15 min The heating pump (secondary side) connected to the cascade module runs for the time set here longer than for the
heat requirement.
Flow temp. peak load 30 ... 50 ... 70 °C In the control strategy "Serial cascade with peak load coverage" (coding card at position 3), the heat source
necessary to cover the peak load is connected when the flow temperature required by the controls exceeds the
value set here.
Outdoor temp. Peak load – 20 ... 10 ... 20 °C In the control strategy "Serial cascade with peak load coverage" (coding card at position 3), the heat source
necessary to cover the peak load is connected when the outdoor temperature falls below the value set here.
Start-up delay Next device 0 ... 6 ... 30 min Once a heat source is connected, the controls wait for the time set here until the next device is connected.
Tolerated overtemp. 0 ... 5 ... 10 K To reduce the device cycles, the heat sources are only turned off when the flow temperature exceeds the desired
set temperature by the tolerated overtemperature (positive switching differential).
Tolerated undertemp. 0 ... 5 ... 10 K To reduce the device cycles, the heat sources are only turned on when the flow temperature falls below the desired
set temperature by the tolerated undertemperature (negative switching differential).
Table 6

4.6 Diagnosis menu


The menus depend on the installed user interface and the installed
system.
Monitored values
If an MC 400 module is installed, the Monitored values > Cascade
menu is displayed.
This menu allows you to call up information on the current status of the
system and the individual devices in the cascade. For example, you can
display the level of the system's flow and return temperature, or the
current appliance output.
If an MC 400 module is installed, the menu Monitored values > System
information > Cascade is displayed.
This menu allows you to call up information on the MC 400 module
(cascade module type, cascade module software version) and the
individual devices in the cascade (such as control device 1 type,
control unit 1 software version).
The information and values that are provided depend on the system that
has been installed. Observe the documents for the heat source, user
interface, additional modules and other system components.

6 720 819 669 (2016/05) MC 400


Eliminate fault | 19

5.2 Status indicator on the lower-level cascade module


5 Eliminate fault
Indicator
light Possible cause Remedy
Only use original spare parts. Any damage resulting from
Constantly Power supply ▶ Switch on the power supply.
spare parts that are not supplied by the manufacturer is
OFF interrupted.
excluded from liability.
Fuse faulty. ▶ When the power supply is switched
If a fault cannot be rectified, please contact the responsible
off, replace the fuse (Æ fig. 21,
service engineer.
page 89)
Short circuit in BUS ▶ Check BUS connection and repair if
The indicator shows the operating condition of the module.
connection. required.
Constantly Coding card in invalid ▶ Set the coding card.
red position or in
intermediate position.
4 5 6

2
3 7
8
Internal fault. ▶ Replace module.
1 9
0 10 Flashing Initialisation –
yellow
Constantly Coding card set to 0. ▶ Set the coding card.
6 720 647 922-52.1O
green No fault Normal mode
Table 8
5.1 Status indicator on the individual installed or higher-
level cascade module
6 Environment / disposal
Operating
Icon Possible cause Remedy Environmental protection is a fundamental corporate strategy of the
Constantly Power supply ▶ Turn on the mains power supply. Bosch Group.
OFF interrupted. The quality of our products, their efficiency and environmental safety
Fuse faulty. ▶ When the power supply is switched are all of equal importance to us and all environmental protection
off, replace the fuse (Æ fig. 21, legislation and regulations are strictly observed.
page 89) We use the best possible technology and materials for protecting the
Short circuit in BUS ▶ Check BUS connection and repair if
environment taking into account economic considerations.
connection. required. Packaging
Constantly Coding card in invalid ▶ Set the coding card. We participate in the recycling programmes of the countries in which our
red position or in products are sold to ensure optimum recycling.
intermediate position. All of our packaging materials are environmentally friendly and can be
Temperature sensor is ▶ Check temperature sensor. recycled.
defective ▶ If values do not match, replace the
Old electrical and electronic appliances
sensor
Electrical or electronic devices that are no longer
▶ Check voltage at temperature sensor
serviceable must be collected separately and sent for
terminals in the module.
environmentally compatible recycling (in accordance
▶ If the sensor values match but the
with the European Waste Electrical and Electronic
voltage values do not match, replace
Equipment Directive).
the module.
Internal fault ▶ Replace module.
To dispose of old electrical or electronic devices, you
should use the return and collection systems put in place
Flashing Stop switch on I3 is ▶ Check the stop switch.
in the country concerned.
red open
Flashing Switch for max. Check max switch on I2
green performance is closed
Flashing Initialisation –
yellow
Constantly Coding card set to 0 ▶ Set the coding card.
green No fault Normal operation
Table 7

MC 400 6 720 819 669 (2016/05)


20 | Índice

Índice 1 Explicación de la simbología y instrucciones de


seguridad
1 Explicación de la simbología y instrucciones
1.1 Explicación de los símbolos
de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
1.1 Explicación de los símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Advertencias
1.2 Indicaciones generales de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . 20
Las advertencias están marcadas en el texto con un
triángulo.
2 Datos sobre el producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Adicionalmente las palabras de señalización indican el
2.1 Avisos importantes para el uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 tipo y la gravedad de las consecuencias que conlleva la
2.2 Descripción del funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 inobservancia de las medidas de seguridad indicadas
2.2.1 Principio básico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 para evitar riesgos.
2.2.2 Límites temporales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
2.3 Estrategias de regulación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Las siguientes palabras de señalización están definidas y pueden utili-
2.3.1 Cascada en serie estándar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 zarse en el presente documento:
2.3.2 Cascada en serie optimizada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
• AVISO advierte sobre la posibilidad de que se produzcan daños
2.3.3 Cascada en serie para las cargas pico . . . . . . . . . . . . . . . 22
materiales.
2.3.4 Cascada en paralelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
• ATENCIÓN advierte sobre la posibilidad de que se produzcan daños
2.3.5 Regulación de la potencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
personales de leves a moderados.
2.3.6 Regulación de la temperatura de impulsión . . . . . . . . . . 22
2.3.7 Avance de la bomba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 • ADVERTENCIA advierte sobre la posibilidad de que se produzcan
2.4 Ajuste de la ruleta codificadora de direcciones . . . . . . . 23 daños personales de graves a mortales.
2.5 Volumen de suministro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 • PELIGRO advierte sobre daños personales de graves a mortales.
2.6 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Información importante
2.7 Accesorio adicional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
2.8 Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 La información importante que no conlleve riesgos per-
sonales o materiales se indicará con el símbolo que se
3 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 muestra a continuación.
3.1 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
3.2 Instalación de un sensor de temperatura en el Otros símbolos
compensador hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Símbolo Significado
3.3 Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
3.3.1 Conexión entre conexión de BUS y la sonda ▶ Procedimiento
de temperatura (lado de baja tensión) . . . . . . . . . . . . . . 24 Æ Referencia cruzada a otro punto del documento
3.3.2 Conexión alimentación bomba y mezclador • Enumeración/punto de la lista
(lado de tensión de red) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 – Enumeración/punto de la lista (2.º nivel)
3.3.3 Esquemas de conexiones con ejemplos
de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Tab. 9
3.3.4 Vista general de la asignación de los bornes 1.2 Indicaciones generales de seguridad
de conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Este manual de instalación se dirige a los técnicos de instalaciones
hidráulicas, técnica calefactora y en electrotécnica.
4 Puesta en marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 ▶ Leer los manuales de instalación (generador de calor, modulos, etc.)
4.1 Ajuste de la ruleta codificadora de direcciones . . . . . . . 26 antes de la instalación.
4.2 Puesta en marcha de la instalación y del módulo . . . . . . 26 ▶ Tener en cuenta las advertencias e indicaciones de seguridad.
4.2.1 Ajustes de instalaciones con un módulo de cascada ▶ Tener en cuenta la normativa nacional y regional y las normas y direc-
en el sistema BUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 tivas técnicas.
4.2.2 Ajustes ende instalaciones con 2 o más módulos
▶ Documentar los trabajos que se efectúen.
de cascada en el sistema BUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
4.3 Visualización de estado para generador de calor / Uso conforme al empleo previsto
módulos de cascada de orden inferior en el módulo ▶ Utilizar el producto únicamente para la regulación de instalaciones
de cascada de orden superior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 de calefacción con sistemas en cascada. En un sistema en cascada se
4.4 Visualización de estado de los generadores de calor aprovecha de varios generadores de calor para alcanzar una potencia
en módulo de cascada de orden inferior . . . . . . . . . . . . 27 calorífica mayor.
4.5 Menú Ajustes cascada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Cualquier otro uso se considera inapropiado. La empresa no asume nin-
4.6 Menú diagnóstico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
guna responsabilidad por los daños causados por el uso inapropiado del
calentador.
5 Subsanación de las averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
5.1 Testigo luminoso en un módulo de cascada Instalación, puesta en marcha y mantenimiento
individualmente instalado o de orden superior . . . . . . . 28 La instalación, la puesta en marcha y el mantenimiento únicamente
5.2 Testigo luminoso en un módulo o de orden inferior . . . . 28 puede efectuarlos una empresa autorizada.
▶ No instalar el producto en espacios con humedad.
6 Protección del medio ambiente/reciclaje . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 ▶ Instalar únicamente piezas de repuesto originales.

6 720 819 669 (2016/05) MC 400


Datos sobre el producto | 21

Trabajos eléctricos • El módulo puede conectarse a controles externos con interfaz de


Los trabajos eléctricos deben realizarlos únicamente técnicos especiali- BUS EMS 2/EMS plus (sistema de gestión de energía). Alternativa-
zados. mente se puede conectar un requerimiento de potencia o de tempe-
▶ Antes de realizar trabajos eléctricos: ratura al módulo mediante el interfaz 0-10 V.
– Desconectar la tensión de red (en todos los polos) y asegurar el • El módulo sólo comunica con generadores de calor con EMS, EMS 2,
aparato contra una reconexión. EMS plus y BUS de 2 hilos (HTIII) (exceptuando generadores de calor
de las GB112, GB132, GB135, GB142, GB152).
– Comprobar que la instalación está sin tensión.
• Conectar sólo generadores de calor del mismo fabricante.
▶ El producto requiere diferentes tensiones.
No conectar el lado de muy baja tensión a la tensión de red y vice- • Utilizar únicamente generadores de calor alimentados por gas o sólo
versa. generadores de calor alimentados por gasóleo en una misma instala-
ción (no permitido bombas de calor con interfaz BUS EMS 2/
▶ Tener en cuenta en todo caso los esquemas de conexión de otras
EMS plus).
partes de la instalación.
• El lugar de instalación debe ser apto para la clase de protección
Entrega al usuario según los datos técnicos del módulo.
En el momento de la entrega instruir al usuario sobre el manejo y las con- • Si se conecta un acumulador de agua caliente directamente a un
diciones de servicio de la instalación de calefacción. generador de calor:
▶ Aclarar las condiciones - poner especial énfasis en las acciones rele- – El regulador del sistema o el regulador 0-10 V no emite informa-
vantes para la seguridad. ciones acerca del sistema de agua caliente y no tiene influencia en
▶ Advertir de que las modificaciones o reparaciones solo pueden lle- la producción de agua caliente.
varlas a cabo un servicio técnico autorizado. – Se recomienda utilizar un acumulador menor de 400 litros al tra-
▶ Advertir de la necesidad de inspección y mantenimiento para un ser- bajar con una producción de agua caliente.
vicio seguro y ambientalmente sostenible. – El agua caliente, incluyendo desinfección térmica, se controla
▶ Entregar los manuales de servicio y de instalación al usuario para su directamente desde el generador de calor.
conservación. – La desinfección térmica debe ser controlada manualmente.
Tener en cuenta las instrucciones del generador de calor.
Daños por heladas
– Si no es posible controlar la desinfección térmica en el aparato no
La instalación podría congelarse si no está en funcionamiento: se debe conectar un acumulador de agua caliente directamente al
▶ Observar las indicaciones relativas a la protección contra heladas. generador de calor.
▶ La instalación siempre debe estar conectada debido a funciones adi-
cionales, por ejemplo, producción de agua caliente o sistema antiblo- 2.2 Descripción del funcionamiento
queo.
2.2.1 Principio básico
▶ Reparar de inmediato las averías que surjan.
El módulo gestiona la potencia total de la cascada, dependiendo de la
diferencia de temperatura entre la temperatura de impulsión (en el com-
pensador hidráulico) y la temperatura nominal del sistema. Para ello se
2 Datos sobre el producto
conectan o desconectan en secuencia diferentes aparatos. Los aparatos
El módulo sirve para la regulación de sistemas en cascada. Un sistema en siempre se gestionan mediante una indicación de potencia y obtiene
cascada es un sistema de calefacción en el que se utilizan varios genera- como valor teórico de temperatura la máxima temperatura teórica posi-
dores de calor para obtener una potencia calorífica mayor. Véase para ble. Antes de conectar un aparato, el módulo activa la bomba de calefac-
ello p.ej. el esquema de conexión en la página 90. ción durante 2 minutos para calentar el aparato a la temperatura de
• El módulo sirve para la activación del generador de calor. servicio.
• El módulo sirve para registrar la temperatura de retorno, de alimen- Cada aparato causa un enorme salto de potencia al conectarlo o desco-
tación y exterior. nectarlo. El módulo utiliza el aparato previamente conectado para redu-
• Configuración de sistemas en cascada con una unidad de mando con cir el salto de potencia.
interfaz BUS EMS 2 / EMS plus (no es posible con todas las unidades Para ello el módulo hace modular primero el primer aparato hasta la
de mando). potencia máxima. En caso de conectar un aparato adicional baja simul-
Las posibilidades de combinación de los módulos están visibles en los táneamente la potencia del primer aparato. De esa manera el segundo
esquemas de conexiones. aparato no produce un salto en la potencia general. En caso de necesitar
una mayor potencia, el módulo incrementa la potencia del primer apa-
2.1 Avisos importantes para el uso rato. El segundo permanece en la potencia mínima. En el momento en el
El módulo se comunica a través de una interfaz EMS 2 / EMS plus con que el primer aparato alcanza la potencia máxima, se activa la modula-
otras unidades de BUS compatibles con EMS 2 / EMS plus. ción en el segundo aparato. Esto continúa según el requerimiento res-
pectivo de potencia hasta que se hayan activado todos los aparatos con
En caso de que en generadores de calor con bomba regula- la potencia máxima.
da por el número de revoluciones el número de revolucio-
En caso de que la potencia total sea demasiado fuerte, el módulo reduce
nes, es insuficiente al momento del arranque del quemador,
la potencia del último aparato conectado hasta la potencia mínima. A
pueden producirse altas temperaturas y un arranque fre-
continuación se modula el aparato que arrancó previamente (que toda-
cuente del quemador.
vía está funcionando a potencia máxima) hasta que se reduce la poten-
▶ En caso de ser posible, configurar la bomba en funciona- cia restante del último aparato. Justo en ese momento se desconecta el
miento CON/DES con 100 % de potencia, caso contrario último aparato y simultáneamente se fija el penúltimo en la potencia
ajustara la potencia mínima de la bomba en el mayor máxima. De esa manera se evita una reducción repentina de la potencia
valor posible. general. En caso de que la temperatura de servicio sea demasiado alta,
esto continua hasta haber desconectado todos los aparatos. Una vez
que finaliza la demanda de calor, se apagan simultáneamente todos los
aparatos.

MC 400 6 720 819 669 (2016/05)


22 | Datos sobre el producto

2.2.2 Límites temporales 2.3.4 Cascada en paralelo


En caso de necesitar una potencia mayor a lo que puede producir un Esta estrategia de regulación debe usarse cuando los generadores de
generador de calor o la temperatura se encuentre debajo de la tempera- calor tienen un grado de modulación similar.
tura nominal,1) el módulo conecta el siguiente generador de calor dispo- En caso de haber alcanzado en un aparato conectado 68 % de la poten-
nible después de un tiempo definido2). cia, se conectará el siguiente.
Después del iniciar un generador de calor adicional, el módulo espera De esa manera se utiliza los generadores de calor con aproximadamente
1½ minutos hasta que se realice el siguiente incremento de potencia. los mismos tiempos de quemador, debido a que por lo general todos los
Esto evita principalmente un sobreimpulso de la temperatura. generadores de calor están conectados simultáneamente. En caso de
Este principio básico vale sólo para las funciones con la codificación 1 haber conectado todos los generadores de calor, se los controla de una
hasta 4 y 8 hasta 9. Con estas funciones el módulo regula siempre según manera coordinada.
la temperatura teórica en el sistema y la sub/sobretemperatura tolerada
2.3.5 Regulación de la potencia
sirve como diferencia de conmutación para los generadores de calor.
Esta estrategia de regulación se aplica cuando la instalación de calefac-
2.3 Estrategias de regulación ción se regula mediante una técnica de transmisión en el edificio con una
salida de regulación 0 - 10 V.
2.3.1 Cascada en serie estándar
Los generadores de calor / módulos conectados son conectados o des- P/%
conectados según el cableado.
P.ej. se conecta el generador de calor en el borne de conexión BUS1 como 100
primero, el generador de calor en el borne BUS2 como segundo, etc.
Al desconectar los generadores de calor, la secuencia es al revés.
El último generador desconectado será conectado como primero.
La regulación considera que la competencia transmitida aumenta o cae
súbitamente al conectar o desconectar un generador de calor.
10
2.3.2 Cascada en serie optimizada
U/V
El objetivo de esta estrategia de regulación es tratar de activar los gene- 1 1,5 10
radores de calor con los mismos tiempos de marcha de los quemadores. 6 720 809 449-21.1O

Los generadores de calor conectados son conectados o desconectados Fig. 1 Relación lineal entre la señal 0-10 V (U en voltios) y la potencia
según el tiempo de marcha de los quemadores. El sistema compara los P solicitada (en porcentaje en relación al rendimiento máximo
tiempos de marcha de los quemadores cada 24 horas, definiendo así de la planta)
nuevamente su secuencia.
Los generadores de calor se conectan y desconectan según el rendi-
El generador de calor con el menor tiempo de marcha es el primero en miento solicitado y según la codificación del módulo como al igual que en
ser conectado, el del mayor tiempo de marcha como último. el estándar en serie o en la cascada en serie optimizada.
Al desconectar los generadores de calor, la secuencia es al revés.
El último generador desconectado será conectado como primero. 2.3.6 Regulación de la temperatura de impulsión
Esta estrategia de regulación se aplica cuando la instalación de calefac-
La regulación considera que la potencia transmitida aumenta o cae
ción se regula mediante un sistema de gestión en el edificio con una
súbitamente al conectar o desconectar un generador de calor
salida de regulación 0 - 10 V.
(Æ cap. 2.2.1).
2.3.3 Cascada en serie para las cargas pico / °C
Esta estrategia de regulación tiene sentido si la carga de calefacción es
constante durante la mayor parte del tiempo (carga básica) y aumenta 90
por poco tiempo (demanda pico).
Los generadores de calor en los bornes de conexión BUS1 y BUS2
cubren la carga básica. Los generadores de calor en los bornes de
conexión BUS3 y BUS4 se conectan para cumplir con el consumo de
energía para la demanda pico. 20
El sistema conecta los generadores de calor en los bornes de conexión
BUS3 y BUS4 cuando la temperatura de impulsión requerida sube más U/V
allá del valor límite ajustable o la temperatura exterior cae por debajo de 1 1,5 10
6 720 809 449-22.2O
un valor límite ajustable.
Al desconectar los generadores de calor, la secuencia es al revés. Fig. 2 Relación lineal entre señal 0-10 V (U en Volt) y la temperatura
El último generador desconectado será conectado como primero. de impulsión requerida - (en °C relación del sector de la tem-
peratura mínima de impulsión hasta una temperatura máxima
La regulación considera que la potencia transmitida aumenta o cae de impulsión [Ajuste de fábrica 20 °C hasta 90 °C])
súbitamente al conectar o desconectar un generador de calor
(Æ cap. 2.2.1). Los generadores de calor conectados se conectan y desconectan según
la temperatura de impulsión solicitada y según la codificación del
módulo como al igual que en el estándar en serie o en la cascada en serie
optimizada.
1) Falta de temperatura tolerada, gama de ajuste 0-10 K, ajuste de fábrica 5 K
(no se utiliza para la regulación de la potencia)
2) Retraso de inicio aparato siguiente, gama de ajuste 0-15 minutos, ajustes de
fábricas 6 minutos

6 720 819 669 (2016/05) MC 400


Datos sobre el producto | 23

2.3.7 Avance de la bomba Datos técnicos


En todas las estrategias de regulación (Æ cap. 2.3.1 hasta 2.3.6) se Tensiones nominales
realiza un arranque de bombas de 2 minutos antes de iniciar el quema- • BUS • 15 V CC (a prueba de polarización
dor en los generadores de calor. Esto reduce los gradientes de tempera- inversa)
tura en el avance y evita la activación del control de gradientes. • Tensión de red módulo • 230 V CA, 50 Hz
2.4 Ajuste de la ruleta codificadora de direcciones • Regulador de ventilador • 15 V CC (a prueba de polarización
inversa)
• Bombas y mezclador • 230 V CA, 50 Hz
Protección 230 V, 5 AT
4
3
2
1
0 Y
S Interfaz de BUS EMS 2 / EMS plus
I

Consumo de potencia – standby < 1,0 W


Potencia máxima admisible 1100 W
6 720 810 538-23.1O
Máx. potencia admisible por
conexión
Fig. 3 Interruptor codificador con visualización de estado del
• PC0, PC1 • 400 W (efectivo para bombas de
módulo y visualización de estado de los módulos o generadores
alta eficiencia; máx. 40 A/μs)
de calor conectados
• A0, IA1 • 10 W
Codifi- Rango de medición sonda de
cación Función del módulo impulsión y retorno
0 DES (estado de entrega) • Límite inferior de error • < – 10 °C
1 Cascada en serie estándar • Zona de indicación • 0 ... 100 °C
2 Cascada serial optimizada (Æ fig. 24, página 89) • Límite superior de error • > 125 °C
3 Cascada en serie para las cargas pico Rango de medición sonda de tem-
4 Cascada en paralelo peratura exterior
5 Sin función • Límite inferior de error • < – 35 °C
6 Regulación externa de potencia 0-10 V con cascada serial estándar • Zona de indicación • – 30 ... 50 °C
(sin regulación interna de temperatura) • Límite superior de error • > 125 °C
7 Regulación externa de potencia 0-10 V con cascada serial optimizada Temperatura ambiente admisible 0 ... 60 °C
(Æ fig. 25, página 90, sin regulación interna de temperatura) Clase de protección IP44
8 Regulación de temperatura de impulsión externa 0-10 V con cascada Clase de protección I
serial estándar N.º ident. Placa de características (Æ fig. 23,
9 Regulación de temperatura de impulsión externa 0-10 V con cascada pág. 89)
serial optimizada Tab. 11
10 El módulo es uno de máximo 4 módulos de cascada de orden inferior.
El módulo de cascada de orden superior regula los generadores de 2.7 Accesorio adicional
calor conectados según la codificación configurada (Æ fig. 26, Encontrará información más detallada respecto a los accesorios adecua-
página 90). dos en el catálogo.
Tab. 10 Codificación y función • Unidad de mando: regulador guiado por la temperatura exterior con
sonda de temperatura exterior o aparato de regulación guiado por la
2.5 Volumen de suministro temperatura ambiente; conexión a BUS (no conectar a BUS1, BUS2,
Fig. 5, pág. 86: BUS3 o BUS4); conexión de sonda de temperatura exterior a T1
[1] Módulo • Conexión de sonda de temperatura de impulsión a T0
[2] Bolsa con retenedores de cable • Conexión de sonda de temperatura exterior a T1
[3] Manual de instalación • Conexión de sonda de temperatura de retorno a T2
• Conexión de bomba de cascada a PC0
2.6 Datos técnicos • Bomba de calefacción; conexión a PC1
La construcción y el funcionamiento de este producto cum- • Interruptor para carga máxima; conexión a I2
plen con las directivas europeas, así como con los requisitos
• Conexión de interruptor de parada a I3
complementarios nacionales. La conformidad se ha pro-
• IGM para generador de calor sin EMS, EMS 2 o EMS plus; conexión
bado con la marca CE. Puede solicitar la declaración de conformidad del
según documentación técnica del IGM (el módulo de cascada
producto. Para ello, diríjase a la dirección que se encuentra en la página
MC 400 reemplaza al ICM)
posterior de estas instrucciones.
Instalación de accesorios adicionales
Datos técnicos
▶ Instalar los accesorios adicionales según las normativas legales y las
Dimensiones (A × AN × P) 246 × 184 × 61 mm (más dimensio-
instrucciones suministradas.
nes Æ figura 6, página 86)
Sección máxima de cable 2.8 Limpieza
• Borne de conexión de 230 V • 2,5 mm2 ▶ En caso necesario, frotar con un paño húmedo. No utilizar productos
• Borne de conexión de tensión • 1,5 mm2 de limpieza fuertes o corrosivos.
baja tensión
Tab. 11

MC 400 6 720 819 669 (2016/05)


24 | Instalación

Conexión de BUS generador de calor – módulo de cascada


3 Instalación ▶ Conectar el generador de calor y módulos de cascada de orden infe-
rior directamente a los bornes de conexión BUS1 ... BUS4 (Æ vista
PELIGRO: ¡Electrocución! general de las asignaciones de los bornes de conexión).
▶ Antes de instalar el producto: desconectar todos los
Conexiones de BUS módulo de cascada – unidad de mando –
polos del generador de calor y todas las demás unida-
otros módulos
des de BUS de la tensión de red.
▶ En caso de que las secciones de los cables sean diferentes: utilizar
▶ Antes de la puesta en marcha: colocar la cubierta
una caja de distribución para conectar las unidades de BUS.
(Æ figura 22, página 89).
▶ Participante de BUS [B] mediante caja del distribuidor [A] en estrella
(Æ fig. 20, página 88, tener en cuenta las indicaciones de la unidad
3.1 Instalación de mando y de los demás módulos).
▶ Instalar módulo en una pared (Æ fig. 7 hasta imagen 9, a partir de la
página 86), en un perfil DIN (Æ fig. 10, página 86) o en un grupo Sonda de temperatura
constructivo. En caso de prolongar los cables del sensor, utilizar las siguientes seccio-
▶ Al retirar el módulo del perfil DIN, observar la figura 11 de la página 87. nes de cable:
• Hasta 20 m con 0,75 mm2 hasta 1,50 mm2 de sección de cable
3.2 Instalación de un sensor de temperatura en el • 20 m hasta 100 m con 1,50 mm2 de sección de cable
compensador hidráulico
Generalidades en cuanto al lado de baja tensión

A B Designaciones de los bornes de conexión (lado de baja tensión d 24 V)


T0 T0 0-10 V Conexión1) para regulador de temperatura 0-10 V o regulación
ϑ1 ϑ3 ϑ3 superior del edificio con una salida de regulador 0-10 V adicional-
mente retroalimentación de carga como señal 0-10 V para la regu-
ϑ1 lación superior del edificio en el borne de conexión 3
BUS2) Conexión a regulador, módulos
1 2 2 BUS1...4 Conexión generador de calor o módulos de cascada de orden
1 inferior
I2, I3 Conexión interruptor externo (Input)
OC1 Conexión3) regulación de revoluciones bomba con 0-10 V
ϑ2 ϑ4 ϑ2 ϑ4 (Output Cascade)
T0, T1, T2 Conexión sonda de temperatura (Temperature sensor)
6 720 809 449-24.1O
Tab. 12
Fig. 4 Posición sensor de temperatura de impulsión (T0) 1) Distribución de bornes: 1 – masa; 2 – entrada 0-10 V (Input) para demanda de
[1] Todos los generadores de calor calor de la regulación superior del edificio; 3 – salida 0-10 V (Output, opcional)
[2] Todos los circuitos de calefacción para retroalimentación
A Compensador hidráulico modelo 1 2) En algunos aparatos, el borne de conexión está identificado para el sistema BUS
B Compensador hidráulico modelo 2 con EMS.
-1 Temperatura de impulsión conjunta todos los generadores de calor 3) Distribución de bornes: 1 – masa; 2 – Salida PWM (Output); 3 – Entrada PWM
-2 Temperatura de retorno conjunta de todos los generadores de calor (Input, opcional)
-3 Temperatura de impulsión conjunta de todos los circuitos de
calefacción ▶ En caso de utilizar PO para la regulación, no bypasear IA1. En caso de
-4 Temperatura de retorno conjunta de todos los circuitos de cale- bypasear IA1 y PO está abierto, se regula a la máxima temperatura de
facción impulsión ajustada.
T0 Sensor de temperatura alimentación en el compensador hidráulico ▶ Para evitar influencias inductivas: tender todos los cables de muy
Posicionar el T0 de tal manera que se registra -3 independientemente baja tensión separados de los cables conductores de tensión de red
del caudal volumétrico en el lado de todos los generadores de calor [1]. (distancia mínima 100 mm).
Sólo de esa manera puede trabajar la regulación de manera estable, aún ▶ En caso de influencias inductivas externas apantallar el cable y poner
con cargas reducidas. a tierra el apantallamiento por un lado. No conectar el apantalla-
miento al borne de conexión de protección del módulo, sino a la toma
3.3 Conexión eléctrica de tierra de la casa, por ejemplo, bornes libres para protecciones o
▶ Teniendo en cuenta la normativa vigente sobre conexiones, utilizar tuberías del agua.
como mínimo cables eléctricos del tipo H05 VV-… ▶ Introducir los cables por las abrazaderas de goma premontadas y
conectarlos según los esquemas de conexiones.
3.3.1 Conexión entre conexión de BUS y la sonda de temperatura
(lado de baja tensión) 3.3.2 Conexión alimentación bomba y mezclador
(lado de tensión de red)
Conexión de BUS general
Designaciones de los bornes de conexión (lado de tensión de red)
Si se excede la longitud máxima de los cables de las conexio- 120/230 V AC Conexión de tensión de red
nes de BUS entre todas las unidades de BUS, o bien existe PC0, PC1 Bomba de cascada (Pump Cascade)
una estructura anular en el sistema de BUS, no se puede po- A0 Conexión para aviso de fallo (Alert)
ner en marcha la instalación. IA1 Conexión para regulador CON/DES 230 V)
Tab. 13
Longitud total máxima de las conexiones de BUS:
• 100 m con 0,50 mm2 de sección de cable
• 300 m con 1,50 mm2 de sección de cable

6 720 819 669 (2016/05) MC 400


Instalación | 25

▶ Introducir los cables por las abrazaderas de goma premontadas y


La asignación de las conexiones eléctrica depende de la ins- conectarlos según los esquemas de conexiones, además deben ase-
talación utilizada. Las descripciones representadas de la gurarse con los retenedores de cables incluidos en el volumen de
figura 13 a 20, a partir de la página 87 son una propuesta suministro (Æ figuras 12 a 19, a partir de la página 87).
para el desarrollo de la conexión eléctrica. Los pasos de ma-
nipulación están representados en diferentes colores. De 3.3.3 Esquemas de conexiones con ejemplos de instalación
esta manera es más fácil reconocer qué pasos de manipula- Las presentaciones hidráulicas son solo esquemáticas y ofrecen un
ción corresponden con otros. aviso no vinculante sobre una posible conexión hidráulica. Usar los dis-
positivos de seguridad según las normas válidas y las prescripciones
▶ Utilizar solo cables eléctricos de la misma calidad. locales. Para más información y opciones consultar a su delegación
▶ Prestar atención a la instalación correcta de las fases en la conexión correspondiente.
a red. 3.3.4 Vista general de la asignación de los bornes de conexión
No está permitida una conexión a red mediante un conector de La vista general indica los elementos de instalación que deben conec-
puesta a tierra. tarse en todos los bornes de conexión del módulo. Los componentes
▶ En las salidas solo deben conectarse componentes y grupos cons- identificados con * (p. ej. HS1 y M1) son considerados como alternativa.
tructivos según estas instrucciones. No conectar ningún otro control Dependiendo del uso del módulo se conecta un componente en el borne
adicional que accione otras partes de la instalación. de conexión “BUS1”.
Instalaciones más complejas se realizan en combinación con otros
El consumo de potencia máximo de los componentes y gru-
módulos de cascada. Para ello es posible desarrollar distribuciones de
pos constructivos conectados no debe superar la potencia
bornes de conexión que difieran de la vista general de los bornes de
admisible del módulo indicada en los datos técnicos.
conexión.
▶ Si la alimentación de tensión de red no se lleva a cabo a
través del sistema electrónico del generador de calor, el
En caso de no estar conectado un interruptor de parada
cliente debe instalar un dispositivo de desconexión para
(desconector) al borne de conexión I3:
todos los polos conforme a la normativa (según
▶ Conectar el puente al borne de conexión I3 entregado en
EN 60335-1) para interrumpir la alimentación de
el volumen de suministro.
tensión de red.

MC400
4 5 6
3 7
2 8 1)
1 9
0 10

120/230 V AC ≤ 24V
PC0 A0 T0 I2 I3 OC1 BUS3 BUS4

N 63 NO C NC 1 2 1 2 1 2 1 2 3 1 2 1 2

1)

120/230 V AC ≤ 24V

120/230VAC 120/230VAC PC1 IA1 T1 T2 0-10V BUS1 BUS2 BUS


N L N L N 63 L IN 1 2 1 2 1 2 3 1 2 1 2 1 2

N L N L 1 2 3
1 2 3
(-) (+) (+)
M M
0-10V

PC0 A0 230 V AC 230 V AC PC1 IA1 T1 T2 PO HS1* HS5* CON T0 I2 I3 PC0 HS9* HS13*
M1* M2* M3* M4*

6 720 809 449-16.4O

Leyenda de la figura superior y de las figuras 24 hasta 26 (sin designación de los bornes de conexión):
230 V CA Conexión de tensión de red HS1, HS5, HS9, HS13
A0 Indicación de fallo remoto 230 V de la instalación Generador de calor 1 (HS1 a BUS1), 2 (HS5 a BUS2),
BUS Sistema de BUS EMS 2/ EMS plus (no conectar a BUS1 ... 3 (HS9 a BUS3) y 4 (HS13 a BUS4) en un solo MC 400 /
BUS4 ) (Generador)
BUS1...4 Sistema de BUS EMS / EMS plus o bus EMS 2 / 2 (conectar HS1...4 Generador de calor 1 (en BUS1) ... 4 (en BUS4) al primer
directamente a HS1 ... HS4 o M1 ... M4) MC 400 de orden inferior (M1) / (Generador)
CON Unidad de mando con sistema de BUS EMS 2 / EMS plus HS5...8 Generador de calor 1 (en BUS1) ... 4 (en BUS4) segundo
(Controlador) MC 400 de orden inferior (M2) / (Generador)
GLT Regulación superior del edificio con interfaces 0-10 V I2 Interruptor para carga máxima (todos los aparatos trabajan al
(Telegestión) máximo cuando se cierra; Input)
I3 Interruptor de parada (la demanda de calor en todos los
aparatos se interrumpe cuando se abre; Input)

MC 400 6 720 819 669 (2016/05)


26 | Puesta en marcha

IA1 Entrada regulador CON/DES 230 V (codificación 6 ... 9)


M1...4 Módulo de cascada 1 de orden inferior (en BUS1) ... En caso de estar instalado un IGM, es necesario tener en
4 (en BUS4) cuenta los siguientes puntos:
MC 400 Módulo de cascada ▶ Ajustar en el IGM la potencia mínima y máxima del gene-
MM 100 Módulo de circuito de calefacción (EMS 2 / EMS plus) rador conectado.
PC0 Bomba de cascada (CON/DES o regulación opcional de revo- ▶ Ajustar la potencia máxima por lo menos en 5 kW, debi-
luciones mediante 0-10 V con conexión a OC1; Pump Cas- do a que de otra manera la regulación de cascada no
cade); sólo en caso de generadores de calor sin bomba recurre al IGM.
PC1 Bomba de calefacción (Pump Circuit); sólo con un circuito ▶ En caso de que el aparato conectado es un aparato de dos
de calefacción directo sin MM 100 (bomba de alimentación o puntos, ajustar la potencia máxima = potencia mínima.
de calefacción)
PO Entrada y salida para la regulación de potencia mediante una 1. Desconectar la tensión de red (en todos los polos) y asegurar el
señal 0-10 V (Power Input y Output); Distribución de bornes: aparato contra una reconexión.
1 – 2 entrada; 1 – 3 salida) 2. Asegurarse de que la instalación está libre de tensión.
T0 Sonda de impulsión (Temperature sensor) 3. Conectar todas las sondas y actuadores necesarios.
T1 Sonda de temperatura, temperatura exterior (Temperature 4. Establecer mecánicamente la alimentación eléctrica (230 V AC) en
sensor) todos los módulos y generadores de calor instalados.
T2 Sonda de temperatura de retorno (sólo necesario si PC0 con
regulación de revoluciones se realiza mediante señal 0-10 V 4.2.1 Ajustes de instalaciones con un módulo de cascada en el
en conexión OC1; de otra manera opcional; Temperature sistema BUS
sensor) 1. Ajustar la estrategia de regulación con el interruptor codificador en el
1) Sólo necesario si en el borne de conexión I3 no se conectó un módulo de cascada.
interruptor de parada. 2. En caso necesario, ajustar el interruptor codificador en otros módulos.
3. Conectar la alimentación de tensión (tensión de red) de la planta
general.
4 Puesta en marcha El módulo MC 400 detecta los generadores de calor conectados.
Dependiendo de la cantidad, esto puede durar hasta 5 minutos. En
AVISO: Daño de planta por bomba averiada. este tiempo el sistema no reacciona a las órdenes de calefacción de
▶ Antes de realizar la conexión, llenar la instalación y la unidad de mando. Tan pronto se reconoció el primer generador de
purgarla para que las bombas no marchen en vacío. calor, el MC 400 activa la tensión de alimentación de la unidad de
mando con el sistema BUS EMS 2 / EMS plus (CON)
Cuando el testigo luminoso del módulo está iluminado permanente-
Conectar correctamente todas las conexiones eléctricas y, mente en verde:
solo entonces, realizar la puesta en marcha. 4. Poner en marcha la unidad de mando conforme al manual de instala-
▶ Observar los manuales de instalación de todos los com- ción adjunto y ajustarla de la manera correspondiente.
ponentes y grupos constructivos de la instalación. 5. Colocar la influencia de la temperatura ambiente en la unidad de
▶ Conectar la alimentación de tensión solo cuando todos mando en 0.
los módulos estén ajustados. 6. Controlar ajustes en la unidad de mando para la cascada y, en caso
dado, ajustarlo según la instalación.
4.1 Ajuste de la ruleta codificadora de direcciones
4.2.2 Ajustes ende instalaciones con 2 o más módulos de cascada
Cuando la ruleta codificadora se encuentra en una posición válida y se
en el sistema BUS
estableció la comunicación mediante el sistema BUS, el testigo luminoso
se ilumina de manera continua en verde. Cuando la ruleta codificadora En una planta pueden estar instalados hasta 16 generadores de calor.
está en una posición inválida o intermedia, al principio el testigo lumi- En estos casos consta un módulo de cascada de orden superior y 1 a 4
noso no se ilumina y después en se ilumina en rojo. módulos de cascada de orden inferior.
1. Ajustar la estrategia de regulación con el interruptor codificador en el
Si en el módulo de orden superior MC 400 la ruleta codifica- módulo de cascada de orden superior.
dora se encuentra en 10 y consta una conexión directa de 2. Ajustar interruptor codificador en los módulos de cascada de orden
BUS entre un generador de calor y este módulo, no será inferior en 10.
posible poner en marcha la instalación. 3. En caso necesario, ajustar el interruptor codificador en otros módulos.
4. Conectar la fuente de alimentación de los generadores de calor.
4.2 Puesta en marcha de la instalación y del módulo 5. Conectar la alimentación eléctrica para los módulos.
Los MC 400 detectan los generadores de calor registrados y, en caso
AVISO: Daño de planta por bomba averiada. dado, otros MC 400 (módulos subordinados). Dependiendo de la
▶ Antes de realizar la conexión, llenar la instalación y cantidad, esto puede durar hasta 5 minutos. En este tiempo el sis-
purgarla para que las bombas no marchen en vacío. tema no reacciona a las órdenes de calefacción de la unidad de
mando. Tan pronto se reconoció el primer generador de calor, el
MC 400 activa la tensión de alimentación de la unidad de mando con
el sistema BUS EMS 2 / EMS plus (CON).
6. Poner en marcha la unidad de mando conforme al manual de instala-
ción adjunto y ajustarla de la manera correspondiente.
7. Colocar la influencia de la temperatura ambiente en la unidad de
mando en 0.
8. Controlar ajustes en la unidad de mando para la cascada y, en caso
dado, ajustarlo según la instalación.

6 720 819 669 (2016/05) MC 400


Puesta en marcha | 27

4.3 Visualización de estado para generador de calor / 4.4 Visualización de estado de los generadores de calor
módulos de cascada de orden inferior en el módulo de en módulo de cascada de orden inferior
cascada de orden superior Junto a la ruleta codificadora se encuentran en el módulo 4 LEDs que visua-
Junto a la ruleta codificadora se encuentran en el módulo 4 LEDs que lizan el respectivo estado del generador de calor / módulo conectado.
visualizan el respectivo estado del generador de calor / módulo conec- • LED 1, 2, 3 y 4 visualizan el estado de los generadores de calor res-
tado. pectivos:
• LED 1, 2, 3 y 4 visualizan el estado del respectivo generador de – desconectado: conexión separada o ninguna comunicación
calor / módulo de cascada de orden subordinado conectado al – rojo: se encontró módulo de cascada o generadores de calor pero
módulo: se interrumpió la conexión o hay un fallo en el generador de calor
– desconectado: conexión separada o ninguna comunicación – amarillo: generador de calor conectado, no hay demanda de calor
– rojo: se encontró generador de calor, pero se interrumpió la – parpadea amarillo: se encontró generador de calor, consta
conexión o fallo en el generador de calor demanda de calor pero el quemador está desconectado (p. ej.
– amarillo: generador de calor conectado, no hay demanda de calor cuando el bloqueo del ciclo del generador de calor está activo)
– parpadea amarillo: se encontró generador de calor, consta – verde: se encontró generador de calor, consta demanda de calor,
demanda de calor pero el quemador está desconectado quemador en marcha, calefacción activa
– verde: se encontró módulo de orden superior o un generador de – parpadea verde: se encontró generador de calor, consta demanda
calor, consta demanda de calor, quemador en marcha, calefac- de calor, quemador activo, producción de agua caliente activa
ción activa
– parpadea verde: se encontró módulo de orden superior o un 4.5 Menú Ajustes cascada
generador de calor, consta demanda de calor, quemador en mar- En caso de haber instalado un módulo de cascada se visualiza en la uni-
cha, producción de agua caliente activa dad de mando el menú Menú de servicio > Ajustes cascada (no dispo-
nible en todas las unidades de mando). En caso de que este menú no
esté disponible en la unidad de mando instalada, el módulo de cascada
se activa en ajuste de fábrica. Es posible modificar los ajustes con una
unidad de mando adecuada, incluso si la unidad de mando sólo está
conectada temporalmente.

Los ajustes de fábrica están resaltados en los sectores


de ajuste.

Opción de menú Campo de regulación Descripción del funcionamiento


Offset sensor de compensador – 20 ... 0 ... 20 K La temperatura de impulsión requerida por la regulación se modifica por este valor.
Temperatura nominal máx. 30 ... 90 °C Temperatura de impulsión máxima de la cascada en el compensador hidráulico.
cascada
Tiempo de funcionamiento por 0 ... 3 ... 15 min La bomba de calefacción conectada al módulo de cascada (lado secundario) funciona durante un tiempo mayor
inercia bomba de cascada que lo necesario para una demanda de calor.
Temperatura de impulsión 30 ... 50 ... 70 °C En caso de que la temperatura de impulsión requerida por la regulación excede el valor aquí ajustado, se activan
demanda pico los generadores de valor necesarios para cumplir con la demanda pico indicados en la estrategia de regulación
cascada serial con cubierta de carga pico (interruptor codificador en posición 3).
Temp. ext. Demanda pico – 20 ... 10 ... 20 °C En caso de que la temperatura exterior cae debajo del valor aquí ajustado, se activan los generadores de valor
necesarios para cumplir con la demanda pico indicados en la estrategia de regulación cascada serial con
cubierta de carga pico (interruptor codificador en posición 3).
Retraso de arranque Aparato 0 ... 6 ... 30 min En caso haber activado adicionalmente un generador de calor, la regulación espera durante el periodo aquí con-
siguiente figurado hasta conectar el siguiente aparato.
Sobretemperatura tolerada 0 ... 5 ... 10 K Para reducir el ciclo del aparato se desconectan los generadores de calor sólo cuando la temperatura de impul-
sión exceda la temperatura nominal deseada por el valor de la sobretemperatura tolerada (diferencial positivo
de conmutación).
Temperatura insuficiente 0 ... 5 ... 10 K Para reducir el ciclo del aparato se conectan los generadores de calor sólo cuando la temperatura de impulsión
tolerada cae debajo de la temperatura nominal deseada por el valor de la temperatura insuficiente tolerada (diferencial
negativo de conmutación).
Tab. 14

4.6 Menú diagnóstico En caso de estar instalado un módulo MC 400 se visualiza el menú
Los menús dependen de la instalación y de la unidad de mando instalada. Valores de monitor > Informaciones de sistema > Cascada.
En este menú se puede consultar informaciones acerca del módulo
Valores de monitor
MC 400 (tipo módulo de cascada, módulo de cascada versión SW) y
En caso de haber instalado un módulo MC 400 se visualiza el menú
los aparatos individuales en la cascada (o.ej. tipo de unidad de
Valores de monitor > Cascada.
mando 1, unidad de mando versión SW 1).
En este menú se puede consultar informaciones acerca del estado actual
Informaciones y valores disponibles dependen de la planta instalada.
de la planta y de los aparatos individuales en la cascada. P. ej. se puede
Tener en cuenta documentos técnicos del generador de calor, la unidad
visualizar aquí el nivel de la temperatura de entrada y de retorno de la
de mando, de módulos adicionales y de otros componentes de la planta.
instalación o el rendimiento actual del aparato.

MC 400 6 720 819 669 (2016/05)


28 | Subsanación de las averías

5.2 Testigo luminoso en un módulo o de orden inferior


5 Subsanación de las averías
Indicación de
funcionamiento Causas posibles Remedio
Utilizar únicamente piezas de repuesto originales. Daños no
apagado de Alimentación de ten- ▶ Conectar la alimentación de ten-
producidos por piezas de repuesto suministradas por el fa-
forma perma- sión interrumpida. sión.
bricante están excluidos de la garantía.
nente Fusible defectuoso. ▶ Cambiar el fusible con fuente de
Cuando no se pueda reparar una avería, ponerse en contac-
alimentación desconectada
to con el servicio técnico correspondiente.
(Æ fig. 21 en página 89)
Cortocircuito en la ▶ Comprobar la conexión BUS y
La indicación de funcionamiento muestra el estado de funcionamiento
conexión de BUS. reparar en caso necesario.
del módulo.
en rojo de forma Interruptor codifica- ▶ Ajustar el interruptor codificador.
permanente dor en posición invá-
lida o intermedia.
Fallo interno ▶ Sustituir el módulo.
4 5 6

2
3 7
8 parpadea Inicialización –
1 9
0 10 amarillo
verde de forma Interruptor codifica- ▶ Ajustar el interruptor codificador.
permanente dor en 0.
6 720 647 922-52.1O
No existe avería Funcionamiento normal
Tab. 16
5.1 Testigo luminoso en un módulo de cascada
individualmente instalado o de orden superior
6 Protección del medio ambiente/reciclaje
Pantalla de fun-
cionamiento Causas posibles Remedio La protección del medio ambiente es uno de los principios empresaria-
apagado de Alimentación de ten- ▶ Conectar la alimentación de ten- les del Grupo Bosch.
forma perma- sión interrumpida. sión. La calidad de los productos, la rentabilidad y la protección del medio
nente Fusible defectuoso. ▶ Cambiar el fusible con fuente de ambiente tienen para nosotros la misma importancia. Las leyes y norma-
alimentación desconectada tivas para la protección del medio ambiente se respetan rigurosamente.
(Æ fig. 21 en página 89). Para proteger el medio ambiente, utilizamos las tecnologías y materiales
Cortocircuito en la ▶ Comprobar la conexión BUS y
más adecuados, teniendo en cuenta también los aspectos económicos.
conexión de BUS. reparar en caso necesario. Embalaje
en rojo de forma Interruptor codifica- ▶ Ajustar el interruptor codificador. En cuanto al embalaje, nos implicamos en los sistemas de reutilización
permanente dor en posición invá- específicos de cada región para garantizar un reciclaje óptimo.
lida o intermedia. Todos los materiales del embalaje son respetuosos con el medio
Sensor de tempera- ▶ Comprobar la sonda de tempera- ambiente y reutilizables.
tura defectuoso tura.
Aparatos usados eléctricos y electrónicos
▶ En caso de no coincidir los valo-
res, cambiar la sonda
Los aparatos eléctricos y electrónicos inservibles deben
separarse para su eliminación y reutilizarlos de acuerdo
▶ Controlar la tensión de los bornes
con el medio ambiente (Directiva Europea de Residuos de
de conexión del sensor de tempe-
aparatos eléctricos y electrónicos).
ratura en el módulo.
▶ En caso de que los valores del sen- Utilice los sistemas de restitución y colecta para la elimi-
sor estén correctos pero no coin- nación de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos.
cidan los valores de tensión,
cambiar el módulo
Fallo interno ▶ Sustituir el módulo.
parpadea rojo Interruptor de ▶ Comprobar el interruptor de
parada en I3 está parada.
abierto
parpadea verde Interruptor para Controlar interruptor máx. en I2
máxima potencia
está cerrado
parpadea Inicialización –
amarillo
verde de forma Interruptor codifica- ▶ Ajustar el interruptor codificador.
permanente dor en 0.
No existe avería Funcionamiento normal
Tab. 15

6 720 819 669 (2016/05) MC 400


Inhoudsopgave | 29

Inhoudsopgave 1 Uitleg van de symbolen en veiligheidsinstructies


1.1 Uitleg van de symbolen
1 Uitleg van de symbolen en veiligheidsinstructies . . . . . . . . 29
1.1 Uitleg van de symbolen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Waarschuwing
1.2 Algemene veiligheidsinstructies . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Veiligheidsinstructies in de tekst worden aangegeven
met een gevarendriehoek.
2 Gegevens betreffende het product . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Het signaalwoord voor de waarschuwing geeft het soort
2.1 Belangrijke adviezen voor het gebruik . . . . . . . . . . . . . 30 en de ernst van de gevolgen aan indien de maatregelen
ter voorkoming van het gevaar niet worden nageleefd.
2.2 Functiebeschrijving . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
2.2.1 Beginsel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
De volgende signaalwoorden zijn vastgelegd en kunnen in dit document
2.2.2 Tijdelijke begrenzingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
worden gebruikt:
2.3 Regelstrategieën . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
• OPMERKING betekent dat materiële schade kan ontstaan.
2.3.1 Seriële standaard cascade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
• VOORZICHTIG betekent dat licht tot middelzwaar lichamelijk letsel
2.3.2 Seriële geoptimaliseerde cascade . . . . . . . . . . . . . . . . 31 kan optreden.
2.3.3 Seriële cascade met pieklastafdekking . . . . . . . . . . . . 31 • WAARSCHUWING betekent dat zwaar tot levensgevaarlijk lichame-
2.3.4 Parallelle cascade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 lijk letsel kan optreden.
2.3.5 Vermogensregeling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 • GEVAAR betekent dat zwaar tot levensgevaarlijk lichamelijk letsel
2.3.6 Aanvoertemperatuurregeling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 zal optreden.
2.3.7 Pompaanvoer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Belangrijke informatie
2.4 Codeerschakelaar instellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
2.5 Leveringsomvang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Belangrijke informatie zonder gevaar voor mens of materia-
2.6 Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 len wordt met het nevenstaande symbool gemarkeerd.
2.7 Aanvullende toebehoren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
2.8 Reiniging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Aanvullende symbolen
3 Installatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Symbool Betekenis
3.1 Installatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 ▶ Handeling
3.2 Installatie van een temperatuursensor op de Æ Verwijzing naar een andere plaats in het document
evenwichtsfles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33 • Opsomming
3.3 Elektrische aansluiting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 – Opsomming (2e niveau)
3.3.1 Aansluiting BUS-verbinding en temperatuursensor
Tabel 1
(laagspanningszijde) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
3.3.2 Aansluiting voedingsspanning pomp en menger 1.2 Algemene veiligheidsinstructies
(netspanningszijde) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33 Deze installatiehandleiding is bedoeld voor installateurs van waterinstal-
3.3.3 Aansluitschema's met installatievoorbeelden . . . . . . . 34 laties, cv- en elektrotechniek.
3.3.4 Overzicht bezetting aansluitklemmen . . . . . . . . . . . . . 34 ▶ Lees de installatiehandleidingen (ketel, module, enzovoort) voor de
installatie.
▶ Respecteer de veiligheids- en waarschuwingsinstructies.
4 In bedrijf nemen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
▶ Respecteer de nationale en regionale voorschriften, technische
4.1 Codeerschakelaar instellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 regels en richtlijnen.
4.2 Inbedrijfname van de installatie en de module . . . . . . 35 ▶ Documenteer uitgevoerde werkzaamheden.
4.2.1 Instellingen bij installaties met een cascademodule
in BUS-systeem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35 Gebruik volgens de voorschriften
4.2.2 Instellingen bij installaties met 2 of meer ▶ Gebruik het product uitsluitend voor het regelen van cv-installaties
cascademodulen in BUS-systeem . . . . . . . . . . . . . . . . .35 met cascadesystemen. In een cascadesysteem worden meerdere
4.3 Toestandsindicatie voor de warmteproducent/ warmteproducenten gebruikt, om een hoger verwarmingsvermogen
te bereiken.
slave-cascademodule op master-cascademodule . . . .35
4.4 Toestandsindicatie van de warmteproducent op Ieder ander gebruik komt niet overeen met de voorschriften. Daaruit
de slave-cascademodule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35 resulterende schade valt niet onder de fabrieksgarantie.
4.5 Menu Instellingen cascade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Installatie, inbedrijfstelling en onderhoud
4.6 Menu Diagnose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Installatie, inbedrijfstelling en onderhoud mogen alleen door een erkend
installateur worden uitgevoerd.
5 Storingen verhelpen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 ▶ Installeer het product niet in vochtige ruimten.
5.1 Bedrijfsindicatie op individueel geïnstalleerde of ▶ Gebruik alleen originele reserve-onderdelen.
master-cascademodule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
5.2 Bedrijfsindicatie op slave-cascademodule . . . . . . . . . 37

6 Milieubescherming/recyclage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

MC 400 6 720 819 669 (2016/05)


30 | Gegevens betreffende het product

Elektrotechnische werkzaamheden • Alleen warmteproducenten met energiedrager gas of alleen warmte-


Elektrotechnische werkzaamheden mogen alleen door elektrotechnici producenten met energiedrager olie in één installatie gebruiken
worden uitgevoerd. (geen warmtepompen met BUS-interface EMS 2/EMS plus toege-
▶ Voor elektrotechnische werkzaamheden: staan).
– Schakel de netspanning (over alle polen) vrij en borg deze tegen • De installatieruimte moet voor de beschermingklasse conform de
herinschakelen. technische gegevens van de module geschikt zijn.
– Controleer de spanningsloosheid. • Wanneer een boiler direct op een warmteproducent is aangesloten:
▶ Het product heeft verschillende spanningen nodig. Sluit de – De systeemregelaar of de 0-10 V regelaar geeft geen informatie
laagspanningszijde niet aan op de netspanning en omgekeerd. over het warmwatersysteem aan en heeft geen invloed op de
warmwaterbereiding.
▶ Respecteer de aansluitschema's van de overige installatiedelen ook.
– Geadviseerd wordt, bij directe warmwaterbereiding een boiler
Overdracht aan de eigenaar kleiner dan 400 l te gebruiken.
Instrueer de eigenaar bij de overdracht in de bediening en bedrijfsom- – Warm water inclusief de thermische desinfectie wordt direct door
standigheden van de cv-installatie. de warmteproducent gestuurd.
▶ Leg de bediening uit – ga daarbij in het bijzonder in op alle veilig- – Thermische desinfectie moet eventueel handmatig worden be-
heidsrelevante handelingen. waakt. Handleiding van de warmteproducent.
▶ Wijs erop, dat ombouw of herstellingen alleen door een erkend instal- – Wanneer de bewaking van de thermische desinfectie aan de
lateur mogen worden uitgevoerd. warmteproducent niet mogelijk is, geen boiler direct op de warm-
▶ Wijs op de noodzaak tot inspectie en onderhoud voor een veilig en teproducent aansluiten.
milieuvriendelijk bedrijf.
2.2 Functiebeschrijving
▶ Geef de installatie- en bedieningshandleidingen aan de eigenaar in
bewaring. 2.2.1 Beginsel
Schade door vorst De module moduleert het totale vermogen van de cascade afhankelijk
van het temperatuurverschil tussen de aanvoertemperatuur (bij de
Wanneer de installatie niet in bedrijf is, kan deze bevriezen:
evenwichtsfles) en de systeemstreeftemperatuur. Daarvoor worden ke-
▶ Respecteer de instructies voor vorstbeveiliging.
tels na elkaar bij- of afgeschakeld. De ketels worden altijd via vermo-
▶ Laat de installatie altijd ingeschakeld, vanwege extra functies zoals gensinstelling gemoduleerd en krijgen als temperatuurstreefwaarde de
bijvoorbeeld warmwatervoorziening of blokkeerbeveiliging. maximaal mogelijke streeftemperatuur. Voordat een ketel wordt bijge-
▶ Eventueel optredende storing direct oplossen. schakeld, activeert de module gedurende 2 minuten de cv-pomp om de
ketel op bedrijfstemperatuur te brengen.
Elke ketel veroorzaakt bij het in- of uitschakelen een aanmerkelijke ver-
2 Gegevens betreffende het product
mogenssprong. De module gebruikt de voorheen ingeschakelde ketel,
De module is bedoeld voor het regelen van cascadesystemen. Een cas- om de vermogenssprong te verminderen.
cadesysteem is een verwarmingssysteem, waarin meerdere warmtepro- Daarvoor moduleert de module de eerste ketel eerst tot maximaal ver-
ducenten worden gebruikt, om een groter verwarmingsvermogen te mogen. Wanneer dan een volgende ketel wordt ingeschakeld, verlaagt
bereiken. Zie als voorbeeld het schakelschema op pagina 90. deze tegelijkertijd het vermogen van de eerste ketel. Daardoor veroor-
• De module is bedoeld voor aansturing van de warmteproducent. zaakt de tweede geen sprong in het totaal vermogen. Bij toenemende
• De module is bedoeld voor het registreren van de buiten-, aanvoer- vermogensbehoefte verhoogt de module dan weer het vermogen van de
en retourtemperatuur. eerste ketel. De tweede blijft op minimaal vermogen. Pas wanneer de
• Configuratie van het cascadesysteem met een bedieningseenheid eerste ketel weer het maximale vermogen bereikt, volgt de modulatie op
met BUS-interface EMS 2 / EMS plus (niet met alle bedieningseenhe- de tweede ketel. Bij de overeenkomstige vermogensvraag wordt dit
den mogelijk). voortgezet, tot alle ketels werken met maximaal vermogen.
De combinatiemogelijkheden van de module zijn te vinden in de aansluit- Wanneer het geleverde vermogen te hoog is, vermindert de module het
schema's. vermogen van de laatst ingeschakelde ketel tot het minimale vermogen.
Daarna wordt de daarvoor gestarte ketel (die nog met maximaal vermo-
2.1 Belangrijke adviezen voor het gebruik gen werkt) gemoduleerd, tot deze tot het resterende vermogen van de
De module communiceert via een EMS 2/EMS plus interface met andere laatste ketel is gereduceerd. Pas dan wordt de laatste ketel uitgescha-
EMS 2/EMS plus compatibel BUS-deelnemers. keld en tegelijkertijd de voorlaatste weer op maximaal vermogen inge-
steld. Daardoor wordt sprongsgewijs afnemen van het totaalvermogen
Wanneer bij warmtebronnen met toerentalgeregelde pomp vermeden. Wanneer de bedrijfstemperatuur te hoog blijft, wordt dit
bij de branderstart het toerental te laag is, kunnen hoge tem- voortgezet tot alle ketels zijn uitgeschakeld. Wanneer de warmtevraag
peraturen en te veel branderschakelingen optreden. eindigt, worden alle ketels tegelijkertijd uitgeschakeld.
▶ Indien mogelijk, pomp op aan/uit-bedrijf met 100 %
vermogen configureren, anders minimale pompver- 2.2.2 Tijdelijke begrenzingen
mogen op de hoogst mogelijke waarde instellen. Wanneer meer vermogen nodig is dan een warmtebron kan leveren of de
temperatuur onder de streeftemperatuur1) is, wordt de volgende be-
• De module kan op bedieningseenheden met BUS-interface EMS 2/ schikbare warmtebron pas na een gedefinieerde tijd2) door de module
EMS plus (Energie-Management-Systeem) worden aangesloten. Als ingeschakeld.
alternatief kan via de 0-10 V-interface op de module een externe ver-
mogens- of temperatuurvraag worden aangesloten.
• De module communiceert alleen met warmtebronnen met EMS,
EMS 2, EMS Plus en 2-draads-BUS (HTIII) (behalve warmtebronnen 1) Toegestane ondertemperatuur, instelbereik 0-10 K, fabrieksinstelling 5 K
uit de series GB112, GB132, GB135, GB142, GB152). (wordt bij vermogensregeling niet gebruikt)
• Alleen warmteproducenten van dezelfde fabrikant in de installatie 2) Opstartvertraging slave-ketel, instelbereik 0-15 minuten, fabrieksinstelling
aansluiten. 6 minuten

6 720 819 669 (2016/05) MC 400


Gegevens betreffende het product | 31

Na het starten van een volgende warmtebron wacht de module De warmtebronnen worden zo met ongeveer dezelfde branderlooptij-
1½ minuut, tot een volgende vermogensverhoging plaatsvindt. Dit voor- den gebruikt, omdat in de regel daarbij alle warmtebronnen tegelijkertijd
komt verregaand doorschieten van de temperatuur. in gebruik zijn. Wanneer alle warmtebronnen ingeschakeld zijn, worden
Dit basisprincipe geldt voor de functies met codering 1 t/m 4 en 8 t/m 9. deze allen in dezelfde mate modulerend aangestuurd.
De module regelt bij deze functies altijd op de streeftemperatuur in het 2.3.5 Vermogensregeling
systeem en de getolereerde onder- en overtemperatuur dient als scha- Deze regelstrategie wordt gebruikt, wanneer de cv-installatie via een ge-
kelverschil voor de warmtebron. bouwautomatiseringssysteem met een 0-10 V-regelaaruitgang wordt
geregeld.
2.3 Regelstrategieën
2.3.1 Seriële standaard cascade P/%
De aangesloten warmteproducenten/modules worden conform de be-
drading in- of uitgeschakeld. 100

Bijvoorbeeld de warmteproducent op aansluitklem BUS1 wordt als eer-


ste, de warmteproducent op aansluitklem BUS2 als tweede enzovoort
bijgeschakeld.
Wanneer de warmteproducenten worden uitgeschakeld, is de volgorde
omgekeerd. De warmteproducent, die als laatste werd ingeschakeld,
wordt als eerste weer uitgeschakeld. 10
De regeling houdt er daarbij rekening mee, dat het vermogen bij het in- U/V
1 1,5 10
of uitschakelen van een warmteproducent sprongsgewijs toe- of af- 6 720 809 449-21.1O
neemt (Æ hoofdstuk 2.2.1).
Afb. 1 Lineaire relatie tussen 0-10 V-signaal (U in Volt) en gevraagde
2.3.2 Seriële geoptimaliseerde cascade vermogen P (in procenten gerelateerd aan het maximale vermo-
Doel van deze regelstrategie is, de warmteproducenten met zo gelijk mo- gen van de installatie)
gelijke branderlooptijden te gebruiken.
De aangesloten warmteproducenten worden overeenkomstig het ge-
De aangesloten warmtebronnen worden conform de branderlooptijd in- vraagde vermogen conform de codering van de module net zoals bij seri-
of uitgeschakeld. De branderlooptijden worden elke 24 uur vergeleken eel standaard of serieel geoptimaliseerde cascade in- en uitgeschakeld.
en de volgorde wordt dan opnieuw bepaald.
De warmteproducent met de kortste branderlooptijd wordt als eerste, 2.3.6 Aanvoertemperatuurregeling
die met de langste branderlooptijd als laatste, ingeschakeld. Deze regelstrategie wordt gebruikt, wanneer de cv-installatie via een
gebouwautomatiseringssysteem met een 0-10 V-regelaaruitgang wordt
Wanneer de warmteproducenten worden uitgeschakeld, is de volgorde
geregeld.
omgekeerd. De warmteproducent, die als laatste werd ingeschakeld,
wordt als eerste weer uitgeschakeld.
/ °C
De regeling houdt er daarbij rekening mee, dat het vermogen bij het in-
of uitschakelen van een warmteproducent sprongsgewijs toe- of af- 90
neemt (Æ hoofdstuk 2.2.1).
2.3.3 Seriële cascade met pieklastafdekking
Deze regelstrategie is zinvol, wanneer de warmtevraag over langere
termijn gelijkmatig is (basisbelasting) maar kortstondig hoger is
(piekbelasting). 20
De warmteproducenten op de aansluitklemmen BUS1 en BUS2 dekken
daarbij de basisbelasting af. De warmteproducenten op de aansluit- U/V
1 1,5 10
klemmen BUS3 en BUS4 worden bijgeschakeld, om de energiebehoefte 6 720 809 449-22.2O
bij piekbelasting af te dekken.
Afb. 2 Lineaire relatie tussen 0-10 V-signaal (U in Volt) en gevraagde
De warmteproducenten op de aansluitklemmen BUS3 en BUS4 worden aanvoertemperatuur - (in °C gerelateerd aan het bereik mini-
bijgeschakeld, wanneer de gevraagde aanvoertemperatuur tot boven male aanvoertemperatuur tot maximale aanvoertemperatuur
een instelbare grenswaarde toeneemt of wanneer de buitentemperatuur [basisinstelling 20 °C tot 90 °C])
een instelbare grenswaarde onderschrijdt.
De aangesloten warmteproducenten worden overeenkomstig de ge-
Wanneer de warmteproducenten worden uitgeschakeld, is de volgorde
vraagde aanvoertemperatuur conform de codering van de module net
omgekeerd. De warmteproducent, die als laatste werd ingeschakeld,
zoals bij seriële standaard of seriële geoptimaliseerde cascade in- en uit-
wordt als eerste weer uitgeschakeld.
geschakeld.
De regeling houdt er daarbij rekening mee, dat het vermogen bij het in-
of uitschakelen van een warmteproducent sprongsgewijs toe- of af- 2.3.7 Pompaanvoer
neemt (Æ hoofdstuk 2.2.1). Bij alle regelstrategieën (Æ hoofdstuk 2.3.1 tot 2.3.6) volgt voor het
starten van de brander in de warmtebronnen een pompaanvoer gedu-
2.3.4 Parallelle cascade rende 2 minuten. Dit vermindert de temperatuurgradiënten in de aan-
Deze regelstrategie moet worden gebruikt, wanneer de warmteprodu- voer en voorkomt het aanspreken van een gradiëntbewaking.
centen een gelijksoortige modulatiegraad hebben.
Wanneer op een bijgeschakelde ketel 68 % van het vermogen is bereikt,
wordt de volgende bijgeschakeld.

MC 400 6 720 819 669 (2016/05)


32 | Installatie

2.4 Codeerschakelaar instellen Technische gegevens


Max. vermogensafgifte per
aansluiting
3
4 • PC0, PC1 • 400 W (hoogrendementpompen
2

toegestaan; max. 40 A/Ps)


1 S
0 Y
I

• A0, IA1 • 10 W
Meetbereik aanvoer- en retour-
6 720 810 538-23.1O
temperatuursensor
Afb. 3 Codeerschakelaar met toestandsindicatie van de module en • Onderste foutgrens • < – 10 °C
toestandsindicatie van de aangesloten warmteproducent of • Weergavebereik • 0 ... 100 °C
module • Bovenste foutgrens • > 125 °C
Meetbereik buitentemperatuur-
Codering Functie van de module voeler
0 Uit (uitleveringstoestand) • Onderste foutgrens • < – 35 °C
1 Seriële standaard cascade • Weergavebereik • – 30 ... 50 °C
2 Seriële geoptimaliseerde cascade (Æ afb. 24, pagina 89) • Bovenste foutgrens • > 125 °C
3 Seriële cascade met pieklastafdekking Toegest. omgevingstemp. 0 ... 60 °C
4 Parallelle cascade Beveiligingstype IP44
5 Geen functie Beschermingsklasse I
6 Externe 0-10 V-vermogensregeling met seriële standaard cascade Identificatienummer Typeplaat (Æ afb. 23, pagina 89)
(geen interne temperatuurregeling)
Tabel 3
7 Externe 0-10 V-vermogensregeling met seriële geoptimaliseerde
cascade (Æ afb. 25, pagina 90, geen interne temperatuurrege- 2.7 Aanvullende toebehoren
ling) Exacte informatie over geschikte toebehoren is opgenomen in de catalogus.
8 Externe 0-10 V-aanvoertemperatuurregeling met seriële stan- • Bedieningseenheid: weersafhankelijke regelaar met buitentempera-
daard cascade tuursensor of kamertemperatuurgestuurde regeltoestel; aansluiting
9 Externe 0-10 V-aanvoertemperatuurregeling met seriële geopti- op BUS (niet op BUS1, BUS2, BUS3 of BUS4 aansluiten); aansluiting
maliseerde cascade buitentemperatuursensor op T1
10 De module is één van de maximaal 4 slave-cascademodules. De • Aanvoertemperatuursensor; aansluiting op T0
master-cascademodule regelt de aangesloten warmteproducen- • Buitentemperatuursensor; aansluiting op T1
ten overeenkomstig de daarop ingestelde codering (Æ afb. 26,
• Retourtemperatuursensor; aansluiting op T2
pagina 90).
• Cascadepomp; aansluiting op PC0
Tabel 2 Codering en functie • Cv-pomp; aansluiting op PC1
2.5 Leveringsomvang • Schakelaar voor maximaal vermogen; aansluiting op I2
• Stopschakelaar; aansluiting op I3
Afb. 5, pagina 86:
• IGM voor warmtebron zonder EMS, EMS 2 of EMS plus; aansluiting
[1] Module
conform technische documentatie van de IGM (de cascademodule
[2] Zak met trekontlastingen
MC 400 vervangt hierbij de ICM)
[3] Installatiehandleiding
Installatie van de aanvullende toebehoren
2.6 Technische gegevens ▶ Installeer de aanvullende toebehoren overeenkomstig de wettelijke
Dit product voldoet qua constructie en werking aan de Euro- voorschriften en de meegeleverde handleidingen.
pese richtlijnen evenals aan de aanvullende nationale vereis-
ten. De conformiteit wordt aangetoond door het CE- 2.8 Reiniging
kenmerk. De conformiteitverklaring van het product kunt u aanvragen. ▶ Indien nodig met een vochtige doek de behuizing schoon wrijven.
Neem daarvoor contact op met het adres vermeld op de achterkant van Gebruik daarbij geen scherpe of bijtende reinigingsmiddelen.
deze handleiding.

Technische gegevens
3 Installatie
Afmetingen (B × H × D) 246 × 184 × 61 mm (andere maten
Æ afb. 6, pagina 86)
GEVAAR: Elektrocutiegevaar!
Maximale aderdiameter
2
▶ Voor de installatie van dit product: ketel en alle andere
• Aansluitklem 230 V • 2,5 mm
BUS-deelnemers over alle polen losmaken van de net-
• Aansluitklem laagspanning • 1,5 mm2 spanning.
Nominale spanningen ▶ Voor de inbedrijfstelling: monteer de afdekking
• BUS • 15 V DC (beveiligd tegen ompolen) (Æ afb. 22, pagina 89).
• Netspanning module • 230 V AC, 50 Hz
• Bedieningseenheid • 15 V DC (beveiligd tegen ompolen) 3.1 Installatie
• Pompen en mengkraan • 230 V AC, 50 Hz ▶ Installeer de module op een wand (Æ afb. 7 tot afb. 9, vanaf
Zekering 230 V, 5 AT pagina 86), op een DIN-rail (Æ afb. 10, pagina 86), of in een module.
BUS-interface EMS 2 / EMS plus ▶ Let bij het verwijderen van de module van de montagerail op afb. 11
Opgenomen vermogen – standby < 1,0 W op pagina 87.
Maximaal vermogen 1100 W
Tabel 3

6 720 819 669 (2016/05) MC 400


Installatie | 33

3.2 Installatie van een temperatuursensor op de even- Algemeen over laagspanningszijde


wichtsfles Benamingen van de aansluitklemmen (laagspanningszijde d 24 V)
0-10 V Aansluiting1) Voor 0-10 V-kamerthermostaat of gebouwautomati-
A T0 B sering met een 0-10 V-regeluitgang ook vermogens-feedback als
T0 0-10 V-signaal voor gebouwautomatisering op klem 3
ϑ1 ϑ3 ϑ3 BUS2) Aansluiting op regelaar, module
BUS1...4 Aansluiting warmteproducent of slave-cascademodule
ϑ1 I2, I3 Aansluiting externe schakelaar (Input)
OC1 Aansluiting3) Toerentalregeling pomp met 0-10 V-signaal
1 2 2 (Output Cascade)
1
T0, T1, T2 Aansluiting temperatuursensor (Temperature sensor)
Tabel 4
ϑ2 ϑ4 ϑ2 ϑ4 1) Klembezetting: 1 – massa; 2 – 0-10 V-ingang (Input) voor warmtevraag van de
gebouwautomatiseringstechniek; 3 – 0-10 V-uitgang (Output, optie) voor
6 720 809 449-24.1O
Feedback
2) In bepaalde toestellen is de aansluitklem voor het BUS-systeem met EMS gemar-
Afb. 4 Positie aanvoertemperatuursensor (T0) keerd.
[1] Alle warmtebronnen 3) Klembezetting:1 – massa; 2 – uitgang (Output); 3 – ingang (Input, optie)
[2] Alle cv-circuits
A Evenwichtsfles model 1 ▶ Wanneer PO voor de regeling wordt gebruikt, IA1 niet overbruggen.
B Evenwichtsfles model 2 Wanneer IA1 is overbrugd en PO is open, wordt op de ingestelde
-1 Gemeenschappelijke aanvoertemperatuur van alle warmtebronnen maximale aanvoertemperatuur geregeld.
-2 Gemeenschappelijke retourtemperatuur van alle warmtebronnen ▶ Om inductieve beïnvloeding te vermijden: alle laagspanningskabels
-3 Gemeenschappelijke aanvoertemperatuur van alle cv-circuits van netspanning geleidende kabels afzonderlijk installeren (minima-
-4 Gemeenschappelijke retourtemperatuur van alle cv-circuits le afstand 100 mm).
T0 Temperatuursensor aanvoer op de evenwichtsfles ▶ Bij externe inductieve invloeden (bijvoorbeeld van fotovoltaïsche in-
T0 moet zodanig worden gepositioneerd, dat -3 onafhankelijk van het stallaties) kabel afgeschermd uitvoeren (bijvoorbeeld LiYCY) en af-
debiet aan de zijde van alle warmtebronnen [1] wordt geregistreerd. scherming eenzijdig aarden. Sluit de afscherming niet op de
Alleen zo kan de regeling ook bij kleine belastingen stabiel werken. aansluitklem voor de randaarde in de module aan maar op de huisaar-
de, bijvoorbeeld vrije afleiderklem of waterleiding.
3.3 Elektrische aansluiting ▶ Installeer de kabel door de al voorgemonteerde tulen en conform de
▶ Rekening houdend met de geldende voorschriften voor de aanslui- aansluitschema's.
ting minimaal elektrische kabel model H05 VV-... gebruiken.
3.3.2 Aansluiting voedingsspanning pomp en menger
3.3.1 Aansluiting BUS-verbinding en temperatuursensor (netspanningszijde)
(laagspanningszijde)
Benamingen van de aansluitklemmen (netspanningszijde)
BUS-verbinding algemeen 120/230 V AC Aansluiting netspanning
PC0, PC1 Aansluiting pomp (Pump Cascade)
Wanneer de maximale kabellengte van de BUS-verbinding
A0 Aansluiting voor storingsmelding (Alert)
tussen alle BUS-deelnemers wordt overschreden of in het
BUS-systeem een ringstructuur bestaat, is de inbedrijfstel- I A1 Aansluiting voor aan/uit-regelaar 230 V)
ling van de installatie niet mogelijk. Tabel 5

Maximale totale lengte van de BUS-verbindingen: De bezetting van de elektrische aansluitingen is afhankelijk
• 100 m met 0,50 mm2 aderdiameter van de geïnstalleerde installatie. De in afb. 13 t/m 20, vanaf
• 300 m met 1,50 mm2 aderdiameter pagina 87 getoonde beschrijving is een voorstel voor de
procedure van de elektrische aansluiting. De handelings-
BUS-verbinding warmteproducent – cascademodule
stappen zijn gedeeltelijk in verschillende kleuren weergege-
▶ Warmteproducent en slave-cascademodules direct op de aansluit- ven. Daarmee kan gemakkelijker worden herkend, welke
klemmen BUS1 ... BUS4 aansluiten (Æ overzicht bezetting aansluit- handelingsstappen bij elkaar horen.
klemmen).
BUS-verbinding cascademodule – bedieningseenheid – andere module ▶ Gebruik alleen elektriciteitskabels van dezelfde kwaliteit.
▶ Bij verschillende aderdiameters een verdeeldoos voor de aansluiting ▶ Sluit de netfasen correct aan.
van de BUS-deelnemers gebruiken. Netaansluiting via een stekker met randaarde is niet toegestaan.
▶ BUS-deelnemer [B] via verdeeldoos [A] in ster (Æ afb. 20, ▶ Sluit op de uitgangen alleen componenten en modules aan conform
pagina 88, handleiding van de bedieningseenheid en andere module deze handleiding. Sluit geen extra besturingen aan, die andere instal-
respecteren). latiedelen aansturen.

Temperatuursensoren
Gebruik bij verlenging van de sensorkabel de volgende aderdiameters:
• Tot 20 m met 0,75 mm2 tot 1,50 mm2 aderdiameter
• 20 m tot 100 m met 1,50 mm2 aderdiameter

MC 400 6 720 819 669 (2016/05)


34 | Installatie

3.3.3 Aansluitschema's met installatievoorbeelden


Het maximale opgenomen vermogen van de aangesloten De hydraulische weergaven zijn slechts schematisch en zijn een vrijblij-
componenten en modules mag niet hoger worden dan het vend voorbeeld voor een mogelijke hydraulische schakeling. De veilig-
maximaal vermogen zoals gespecificeerd in de technische heidsvoorzieningen moeten conform de geldende normen en lokale
gegevens van de module. voorschriften worden uitgevoerd. Zie voor meer informatie en mogelijk-
▶ Wanneer de netspanning niet via de elektronica van de heden de planningsdocumenten of het bestek.
warmteproducent verloopt, moet lokaal voor de onder-
breking van de netspanning over alle polen een genor- 3.3.4 Overzicht bezetting aansluitklemmen
meerde scheidingsinrichting (conform EN 60335-1) Dit overzicht toont voor alle aansluitklemmen van de module, welke in-
worden geïnstalleerd. stallatiedelen kunnen worden aangesloten. De met * gemarkeerde be-
standdelen (bijvoorbeeld HS1 of M1) van de installatie zijn als
▶ Installeer de kabels door de tulen, conform de aansluitschema's aan- alternatief mogelijk. Afhankelijk van de toepassing van de module wordt
sluiten en met de meegeleverde trekontlasting borgen (Æ afb. 12 t/ een module op de aansluitklem “BUS1” aangesloten.
m 19, vanaf pagina 87). Complexere installaties worden in combinatie met aanvullende cascade-
modules gerealiseerd. Daarbij zijn van het overzicht van de aansluit-
klemmen afwijkende bezettingen van de aansluitklemmen mogelijk.

Wanneer op de aansluitklem I3 geen stopschakelaar


(verbreekcontact) is aangesloten:
▶ Meegeleverde brug op de aansluitklem I3 aansluiten.

MC400
4 5 6
3 7
2 8 1)
1 9
0 10

120/230 V AC ≤ 24V
PC0 A0 T0 I2 I3 OC1 BUS3 BUS4

N 63 NO C NC 1 2 1 2 1 2 1 2 3 1 2 1 2

1)

120/230 V AC ≤ 24V

120/230VAC 120/230VAC PC1 IA1 T1 T2 0-10V BUS1 BUS2 BUS


N L N L N 63 L IN 1 2 1 2 1 2 3 1 2 1 2 1 2

N L N L 1 2 3
1 2 3
(-) (+) (+)
M M
0-10V

PC0 A0 230 V AC 230 V AC PC1 IA1 T1 T2 PO HS1* HS5* CON T0 I2 I3 PC0 HS9* HS13*
M1* M2* M3* M4*

6 720 809 449-16.4O

Legenda bij afbeelding boven en bij afbeelding 24 tot 26 (geen identificatie van de aansluitklemmen):
230 V AC Aansluiting netspanning IA1 Ingang aan/uit-regelaar 230 V (codering 6 ... 9)
A0 Storingsmelding op afstand 230 V lokaal M1...4 Slave-cascademodule 1 (op BUS1) ... 4 (op BUS4)
BUS BUS-systeem EMS 2 / EMS plus (niet op BUS1 ... BUS4 aan- MC 400 Cascademodule
sluiten) MM 100 CV-circuitmodule (EMS 2 / EMS plus)
BUS1...4 BUS-systeem EMS / EMS plus of EMS 2 / 2-draads-BUS PC0 Cascadepomp (aan/uit of optionele toerentalregeling via of
(direct op HS1 ... HS4 of M1 ... M4 aansluiten) 0-10 V-signaal met op aansluiting OC1; Pump Cascade);
CON Bedieningseenheid met BUS-systeem EMS 2 / EMS plus alleen bij warmtebronnen zonder pomp
(Controler) PC1 CV-pomp (Pump Circuit); alleen bij een ongemengd
GLT Gebouwautomatiseringstechniek met 0-10 V interface cv-circuit zonder MM 100(transferpomp of cv-pomp)
(GebäudeLeitTechnik) PO Ingang en feedback voor vermogensregeling via een
HS1, HS5, HS9, HS13 0-10 V-signaal (Power In-/Output); klembezetting: 1 – 2
Warmtebron 1 (HS1 op BUS1), 2 (HS5 op BUS2), 3 (HS9 op ingang+ 1 – 3 uitgang)
BUS3) en 4 (HS13 op BUS4) op enkele MC 400 / (Heat Source) T0 Temperatuursensor aanvoer (Temperature sensor)
HS1...4 Warmteproducent 1 (op BUS1) ... 4 (op BUS4) op eerste T1 Temperatuursensor buitentemperatuur (Temperature sensor)
slave-MC 400 (M1) / (Heat Source) T2 Temperatuursensor retour (alleen nodig, wanneer PC0 met
HS5...8 Warmteproducent 1 (op BUS1) ... 4 (op BUS4) op tweede toerentalregeling via 0-10 V-signaal op aansluiting OC1;
slave-MC 400 (M2) / (Heat Source) anders optie; Temperature sensor)
I2 Schakelaar voor maximaal vermogen (alle warmteproducen- 1) Alleen nodig, wanneer op de aansluitklem I3 geen stopscha-
ten leveren maximaal vermogen, indien gesloten; Input) kelaar is aangesloten.
I3 Stopschakelaar (warmtevraag naar alle warmteproducenten
wordt onderbroken, indien geopend; Input)

6 720 819 669 (2016/05) MC 400


In bedrijf nemen | 35

Wanneer de bedrijfsindicatie van de module permanent groen brandt:


4 In bedrijf nemen 4. Neem de bedieningseenheid aan de hand van de meegeleverde
handleiding in bedrijf en stel deze overeenkomstig in.
OPMERKING: Schade aan de installatie door een defecte 5. Kamerinvloed op de bedieningseenheid op 0 instellen.
pomp! 6. Controleer de instellingen op de bedieningseenheid voor de cascade
▶ Vul en ontlucht de installatie voor het inschakelen, en stem deze eventueel af op de geïnstalleerde cascade.
zodat de pompen niet drooglopen.
4.2.2 Instellingen bij installaties met 2 of meer cascademodulen
in BUS-systeem
Alle elektrische aansluitingen correct aansluiten en pas In een installatie kunnen maximaal 16 warmteproducenten worden geïn-
daarna de inbedrijfstelling uitvoeren! stalleerd. in dergelijke gevallen is er een master-cascademodule aanwe-
▶ Neem de installatiehandleidingen van alle componenten zig en 1 tot 4 slave-cascademodules.
en modules van de installatie in acht. 1. Regelstrategie met de codeerschakelaar op de master-cascademo-
▶ Schakel de voedingsspanning alleen in, wanneer alle dule instellen.
modules zijn ingesteld. 2. Stel de codeerschakelaar op de slave-cascademodules in op 10.
3. Eventueel de codeerschakelaar op overige modules instellen.
4.1 Codeerschakelaar instellen 4. Voedingsspanning van de warmteproducent inschakelen.
Wanneer de codeerschakelaar op een geldige positie staat en de com- 5. Voedingsspanning voor module inschakelen.
municatie via het BUS-systeem is opgebouwd, dan brandt de bedrijfsin- De MC 400 detecteren de aangesloten warmtebronnen en eventueel
dicatie constant groen. Wanneer de codeerschakelaar op een ongeldige andere MC 400 (slave-modules). Afhankelijk van het aantal kan dit tot
positie staat, brandt de bedrijfsindicatie eerst niet en daarna rood. 5 minuten duren. Binnen deze tijd volgt geen reactie op verwarmings-
commando's van de bedieningseenheid. Zodra de eerste warmtebron
Wanneer op de master-module MC 400 de codeerschake- is herkend, activeert de MC 400 de voedingsspanning van de bedie-
laar op 10 is ingesteld en een directe BUS-verbinding be- ningseenheid met BUS-systeem EMS 2/EMS plus (CON).
staat tussen een warmteproducent en deze module, is de 6. Neem de bedieningseenheid aan de hand van de meegeleverde
inbedrijfname van de installatie niet mogelijk. handleiding in bedrijf en stel deze overeenkomstig in.
7. Kamerinvloed op de bedieningseenheid op 0 instellen.
4.2 Inbedrijfname van de installatie en de module 8. Controleer de instellingen op de bedieningseenheid voor de cascade
en stem deze eventueel af op de geïnstalleerde cascade.
OPMERKING: Schade aan de installatie door een defecte
pomp! 4.3 Toestandsindicatie voor de warmteproducent/slave-
▶ Vul en ontlucht de installatie voor het inschakelen, cascademodule op master-cascademodule
zodat de pompen niet drooglopen. Naast de codeerschakelaar bevinden zich op de module 4 LED's, die de
betreffende toestand van de aangesloten warmteproducent/module
weergeven.
Wanneer een IGM is geïnstalleerd, moeten de volgende
punten worden aangehouden: • LED 1, 2, 3 en 4 geven de toestand aan van de betreffende op de
module aangesloten warmteproducent/slave-cascademodule:
▶ Op de IGM het maximale en het minimale vermogen van
de aangesloten ketel instellen. – Uit: verbinding verbroken of geen communicatie
▶ Maximale vermogen minimaal op 5 kW instellen, omdat – Rood: warmteproducent gevonden, maar verbinding onderbro-
anders de IGM niet door de cascaderegeling wordt ge- ken of storing op de warmteproducent
bruikt. – Geel: warmteproducent aangesloten, geen warmtevraag
▶ Wanneer de aangesloten ketel een tweepuntsketel is, – Knippert geel: warmteproducent gevonden, warmtevraag aanwe-
maximale vermogen = minimale vermogen instellen. zig, maar de brander is uit
– Groen: slave-module gevonden of warmteproducent gevonden,
1. Schakel de netspanning (over alle polen) vrij en borg deze tegen her- warmtevraag aanwezig, brander in bedrijf, verwarming actief
inschakelen. – Knippert groen: slave-module gevonden of warmteproducent ge-
2. Spanningsloosheid vaststellen. vonden, warmtevraag aanwezig, brander in bedrijf, warmwater-
3. Alle benodigde sensoren en actoren aansluiten. bereiding actief
4. Voedingsspanning (230 VAC) mechanisch op alle geïnstalleerde 4.4 Toestandsindicatie van de warmteproducent op de
modules en warmtebronnen aansluiten. slave-cascademodule
4.2.1 Instellingen bij installaties met een cascademodule in Naast de codeerschakelaar bevinden zich op de module 4 LED's, die de
BUS-systeem betreffende toestand van de aangesloten warmteproducent/module
1. Regelstrategie met de codeerschakelaar op de cascademodule in- weergeven.
stellen. • LED 1, 2, 3 en 4 geven de toestand van de betreffende warmtepro-
2. Eventueel de codeerschakelaar op overige modules instellen. ducent weer:
3. Schakel de voedingsspanning (netspanning) voor de totale installatie – Uit: verbinding verbroken of geen communicatie
in. – Rood: cascademodule of warmteproducent gevonden, maar ver-
De module MC 400 detecteert de aangesloten warmtebronnen. binding onderbroken of storing op de warmteproducent
Afhankelijk van het aantal kan dit tot 5 minuten duren. Binnen deze – Geel: warmteproducent aangesloten, geen warmtevraag
tijd volgt geen reactie op verwarmingscommando's van de bedie- – Knippert geel: warmteproducent gevonden, warmtevraag aanwe-
ningseenheid. Zodra de eerste warmtebron is herkend, activeert de zig, maar de brander is uit (bijvoorbeeld wanneer de antipendel-
MC 400 de voedingsspanning van de bedieningseenheid met BUS- blokkering van de warmteproducent actief is)
systeem EMS 2/EMS plus (CON)

MC 400 6 720 819 669 (2016/05)


36 | In bedrijf nemen

– Groen: warmteproducent gevonden, warmtevraag aanwezig,


brander in bedrijf, verwarming actief
– Knippert groen: warmteproducent gevonden, warmtevraag aan-
wezig, brander in bedrijf, warmwaterbereiding actief

4.5 Menu Instellingen cascade


Wanneer een cascademodule is geïnstalleerd, wordt op de bedienings-
eenheid het menu Servicemenu > Instellingen cascade getoond De basisinstellingen zijn in de instelbereiken geaccentu-
(niet bij alle bedieningseenheden beschikbaar). Wanneer dit menu bij eerd.
de geënstalleerde bedieningseenheid niet beschikbaar is, gebruikt de
cascademodule de basisinstellingen. De instellingen kunnen met een ge-
schikte bedieningseenheid worden veranderd, ook wanneer de bedie-
ningseenheid slechts tijdelijk is aangesloten.

Menupunt Instelbereik Functiebeschrijving


Offset evenwichtsflessensor – 20 ... 0 ... 20 K De door de regeling gevraagde aanvoertemperatuur wordt met deze waarde veranderd.
Gew.temp. cascade max 30 ... 90 °C Maximale aanvoertemperatuur van de cascade aan de evenwichtsfles.
Nalooptijd casc.pomp 0 ... 3 ... 15 min De op de cascademodule aangesloten cv-pomp (secundaire zijde) draait met de hier ingestelde tijd langer, dan er
een warmtevraag aanwezig is.
Aanvoertemp. piekbel. 30 ... 50 ... 70 °C Wanneer de door de regeling gevraagde aanvoertemperatuur de hier ingestelde waarde overschrijdt, worden bij
de regelstrategie seriële cascade met afdeking van de piekbelasting (codeerschakelaar op positie 3) de voor de
afdekking van de piekbelasting benodigde warmteproducenten ingeschakeld.
Buitentemp. piekbelasting – 20 ... 10 ... 20 °C Wanneer de buitentemperatuur de hier ingestelde waarde onderschrijdt, worden bij de regelstrategie seriële cas-
cade met afdeking van de piekbelasting (codeerschakelaar op positie 3) de voor de afdekking van de piekbelasting
benodigde warmteproducenten ingeschakeld.
Aanloopvertr. sec.toestel 0 ... 6 ... 30 min Wanneer een warmteproducent wordt bijgeschakeld, wacht de regeling gedurende de hier ingestelde tijd, tot het
volgende toestel wordt bijgeschakeld.
Toegestane overtemp. 0 ... 5 ... 10 K Ter vermindering van het aantal schakelingen van het toestel worden warmteproducenten pas uitgeschakeld,
wanneer de aanvoertemperatuur de gewenste ingestelde temperatuur met de toegestane overtemperatuur over-
schrijdt (positief schakelverschil).
Toegestane ondertemp. 0 ... 5 ... 10 K Ter vermindering van het aantal schakelingen van het toestel worden warmteproducenten pas bijgeschakeld,
wanneer de aanvoertemperatuur de gewenste ingestelde temperatuur met de hier toegestane ondertemperatuur
onderschrijdt (negatief schakelverschil).
Tabel 6

4.6 Menu Diagnose


De menu's zijn afhankelijk van de geïnstalleerde bedieningseenheid en
de geïnstalleerde installatie.
Monitorwaarde
Wanneer een module MC 400 is geïnstalleerd, wordt het menu
Monitorwaarde > Cascade getoond.
In dit menu kan informatie over de actuele toestand van de installatie en
de afzonderlijke toestellen in de cascade worden opgeroepen. Hier kan
bijvoorbeeld worden getoond, hoe hoog de aanvoer- en retourtempera-
tuur van de installatie of het actuele toestelvermogen is.
Wanneer een module MC 400 is geïnstalleerd, wordt het menu
Monitorwaarde > Systeeminformatie > Cascade getoond.
In dit menu kan informatie over de module MC 400 (Type cascademo-
dule, SW-vers. cascademodule) en de afzonderlijke toestellen in de
cascade (bijvoorbeeld Type regeleenheid 1, SW-versie regeleenheid
1) worden opgeroepen.
Beschikbare informatie en waarden zijn daarbij afhankelijk van de geïn-
stalleerde installatie. Technische documenten van de ketel, de bedie-
ningseenheid, de aanvullende module en andere installatiedelen
respecteren.

6 720 819 669 (2016/05) MC 400


Storingen verhelpen | 37

5.2 Bedrijfsindicatie op slave-cascademodule


5 Storingen verhelpen
Bedrijfs-
indicatie Mogelijke oorzaak Oplossing
Gebruik alleen originele reserveonderdelen. Schade, die
Constant Voedingsspanning on- ▶ Voedingsspanning inschakelen.
ontstaat door niet door de fabrikant geleverde reservede-
uit derbroken.
len, is van de garantie uitgesloten.
Zekering defect. ▶ Bij uitgeschakelde voedingsspanning
Wanneer een storing niet kan worden opgeheven, neem dan
zekering vervangen (Æ afb. 21 op
contact op met uw servicetechnicus.
pagina 89)
Kortsluiting in de BUS- ▶ BUS-verbinding controleren en even-
De bedrijfsindicatie geeft de bedrijfstoestand aan van de module.
verbinding. tueel herstellen.
Constant Codeerschakelaar op ▶ Codeerschakelaar instellen.
rood ongeldige positie of in
de tussenstand.
4 5 6

2
3 7
8
Interne storing ▶ Module vervangen.
1 9
0 10 Knippert Initialisering –
geel
Constant Codeerschakelaar ▶ Codeerschakelaar instellen.
6 720 647 922-52.1O
groen op 0.
geen storing Normaal bedrijf
5.1 Bedrijfsindicatie op individueel geïnstalleerde of Tabel 8
master-cascademodule
Bedrijfs-
6 Milieubescherming/recyclage
indicatie Mogelijke oorzaak Oplossing
Constant Voedingsspanning on- ▶ Voedingsspanning inschakelen. Milieubescherming is een ondernemingsprincipe van de Bosch-groep.
uit derbroken. Kwaliteit van de producten, rendement en milieubescherming zijn voor
Zekering defect. ▶ Bij uitgeschakelde voedingsspanning ons gelijkwaardige doelstellingen. Wetten en voorschriften op het ge-
zekering vervangen (Æ afb. 21 op bied van de milieubescherming worden strikt aangehouden.
pagina 89) Ter bescherming van het milieu gebruiken wij, rekening houdend met
Kortsluiting in de BUS- ▶ BUS-verbinding controleren en even-
bedrijfseconomische gezichtspunten, de best mogelijke techniek en ma-
verbinding. tueel herstellen.
terialen.
Constant Codeerschakelaar op ▶ Codeerschakelaar instellen. Verpakking
rood ongeldige positie of in Voor wat de verpakking betreft, nemen wij deel aan de nationale verwer-
tussenstand. kingssystemen, die een optimale recyclage waarborgen.
Temperatuursensor ▶ Temperatuursensor controleren. Alle gebruikte verpakkingsmaterialen zijn milieuvriendelijk en kunnen
defect ▶ Vervang de sensor wanneer waarden worden hergebruikt.
niet overeenkomen
Afgedankte elektrische en elektronische apparaten
▶ Spanning op de aansluitklemmen van
Niet meer te gebruiken elektrische en elektronische appa-
de temperatuursensor in de module
raten moeten gescheiden worden ingezameld en aan een
controleren.
milieuvriendelijke afvalverwerking worden toegevoerd
▶ Vervang de module, wanneer de sen-
(Europese richtlijn betreffende elektrische en elektroni-
sorwaarden kloppen, maar de span-
sche afgedankte apparaten).
ningswaarden niet overeenkomen
Interne storing ▶ Module vervangen.
Gebruik voor het afvoeren van elektrische en elektroni-
sche afgedankte apparaten de nationale retour- en inle-
Knippert Stopschakelaar op I3 ▶ Stopschakelaar controleren.
versystemen.
rood is open
Knippert Schakelaar voor maxi- Max-schakelaar op I2 controleren
groen maal vermogen is ge-
sloten
Knippert Initialisering –
geel
Constant Codeerschakelaar ▶ Codeerschakelaar instellen.
groen op 0.
Geen storing Normaal bedrijf
Tabel 7

MC 400 6 720 819 669 (2016/05)


38 | Table des matières

Table des matières 1 Explication des symboles et mesures


de sécurité
1 Explication des symboles et mesures de sécurité . . . . . . . . . . 38
1.1 Explication des symboles
1.1 Explication des symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
1.2 Consignes générales de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Avertissements

Les avertissements sont indiqués dans le texte par un


2 Informations produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 triangle de signalisation.
2.1 Consignes d’utilisation importantes . . . . . . . . . . . . . . . . 39 En outre, les mots de signalement caractérisent le type
2.2 Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 et l’importance des conséquences éventuelles si les me-
2.2.1 Principe de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 sures nécessaires pour éviter le danger ne sont pas res-
2.2.2 Limitations dans le temps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 pectées.
2.3 Stratégies de régulation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
2.3.1 Cascade standard à connexion sérielle . . . . . . . . . . . . . . 40
Les mots de signalement suivants sont définis et peuvent être utilisés
2.3.2 Cascade optimisée à connexion sérielle . . . . . . . . . . . . . 40
dans le présent document :
2.3.3 Cascade à connexion sérielle avec couverture des
• AVIS signale le risque de dégâts matériels.
charges de pointe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
2.3.4 Cascade à connexion parallèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 • PRUDENCE signale le risque d’accidents corporels légers à moyens.
2.3.5 Régulation puissance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 • AVERTISSEMENT signale le risque d’accidents corporels graves à
2.3.6 Régulation température de départ . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 mortels.
2.3.7 Départ pompe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 • DANGER signale la survenue d’accidents mortels en cas de non res-
2.4 Régler l’interrupteur codé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 pect.
2.5 Contenu de livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Informations importantes
2.6 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
2.7 Accessoires complémentaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Les informations importantes ne concernant pas de situa-
2.8 Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 tions à risques pour l’homme ou le matériel sont signalées
par le symbole ci-contre.
3 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
3.1 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Autres symboles
3.2 Installation d’une sonde de température sur la
bouteille de mélange hydraulique . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Symbole Signification
3.3 Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 ▶ Etape à suivre
3.3.1 Raccordement liaison BUS et sonde de température Æ Renvoi à un autre passage dans le document
(côté basse tension) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 • Enumération/Enregistrement dans la liste
3.3.2 Raccordement alimentation en tension, pompe et – Enumération/Enregistrement dans la liste (2e niveau)
mélangeur (côté tension de réseau) . . . . . . . . . . . . . . . . 43
3.3.3 Schémas de branchement avec exemples Tab. 1
d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
1.2 Consignes générales de sécurité
3.3.4 Vue d’ensemble affectation des bornes de
Cette notice d’installation s’adresse aux spécialistes des installations
raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
gaz et eau, des techniques de chauffage et de l’électronique.
▶ Lire les notices d’installation (générateur de chaleur, modules, etc.)
4 Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 avant l’installation.
4.1 Régler l’interrupteur codé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 ▶ Respecter les consignes de sécurité et d’avertissement.
4.2 Mise en service du module et de l’installation . . . . . . . . 45
▶ Respecter les prescriptions nationales et régionales, ainsi que les
4.2.1 Réglages sur les installations avec un module
règles techniques et directives.
cascade dans le système BUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
▶ Documenter les travaux effectués.
4.2.2 Réglages sur les installations avec 2 modules
cascade ou plus dans le système BUS . . . . . . . . . . . . . . 45 Utilisation conforme à l’usage prévu
4.3 Affichage d’état des générateurs de chaleur/ ▶ Utiliser ce produit exclusivement pour réguler les installations avec
modules cascade subordonnés sur le module systèmes en cascade. Un système en cascade utilise plusieurs géné-
cascade principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 rateurs de chaleur afin d’augmenter la puissance thermique.
4.4 Affichage d’état des générateurs de chaleur sur le
module cascade subordonné . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Toute autre utilisation n’est pas conforme. Les dégâts éventuels qui en
4.5 Menu Réglages de la cascade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 résulteraient sont exclus de la garantie.
4.6 Menu Diagnostic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Installation, mise en service et entretien
L’installation doit être effectuée exclusivement par un installateur qualifié.
5 Élimination des défauts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 La mise en service et l'entretien doivent être effectués uniquement par
5.1 Témoin de fonctionnement sur le module cascade un service après-vente compétent.
installé individuellement ou principal . . . . . . . . . . . . . . . 47
▶ Cet accessoire est conçu pour l'installation murale et ne doit pas être
5.2 Témoin de fonctionnement sur le module cascade
installé dans des pièces humides.
subordonné . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
▶ N’utiliser que des pièces de rechange d’origine.

6 Protection de l’environnement/Recyclage . . . . . . . . . . . . . . . . 47

6 720 819 669 (2016/05) MC 400


Informations produit | 39

Travaux électriques • Le module ne communique qu’avec les générateurs de chaleur avec


Les travaux électriques sont réservés à des spécialistes en matière d’ins- EMS, EMS 2, EMS plus et BUS bifilaire (HTIII) (sauf les générateurs
tallations électriques. de chaleur des séries GB112, GB132, GB135, GB142, GB152).
▶ Avant les travaux électriques : • Ne raccorder dans l’installation que des générateurs de chaleur du
– Couper le courant sur tous les pôles et sécuriser contre tout réen- même fabricant.
clenchement involontaire. • Utiliser uniquement des générateurs de chaleur gaz ou fioul dans une
– Vérifier que l’installation est hors tension. installation (les pompes à chaleur avec interface BUS EMS 2 / EMS
plus ne sont pas autorisées).
▶ Le produit nécessite différentes tensions.
Ne pas raccorder le côté basse tension à la tension de réseau et inver- • Le local d’installation doit être adapté au type de protection selon les
sement. données techniques du module.
▶ Respecter également les schémas de connexion d’autres compo- • Si un ballon d’eau chaude sanitaire est raccordé directement à un
sants de l’installation. générateur de chaleur :
– Le régulateur du système ou le régulateur 0-10 V n’affiche aucune
Remise à l’exploitant information du système ECS et n’influe pas sur la production
Initier l’exploitant à l’utilisation et aux conditions d’exploitation de l’ins- d’eau chaude sanitaire.
tallation de chauffage lors de la remise. – Il est recommandé, en cas de production directe d’eau chaude
▶ Expliquer la commande, en insistant particulièrement sur toutes les sanitaire, d’utiliser un ballon inférieur à 400 litres.
opérations déterminantes pour la sécurité. – L’eau chaude sanitaire, y compris la désinfection thermique, est
▶ Attirer l’attention sur le fait que toute transformation ou réparation commandée directement par le générateur de chaleur.
doit être impérativement réalisée par une entreprise spécialisée – La désinfection thermique doit être contrôlée manuellement le
agréée. cas échéant. Tenir compte de la notice du générateur de chaleur.
▶ Signaler la nécessité de l’inspection et de l’entretien pour assurer un – Si la désinfection thermique ne peut pas être contrôlée sur l’appa-
fonctionnement sûr et respectueux de l’environnement. reil, ne pas raccorder le ballon directement à un générateur de
▶ Remettre à l’exploitant la notice d’installation et d’entretien en le chaleur.
priant de la conserver à proximité de l’installation de chauffage.
2.2 Fonctionnement
Dégâts dus au gel
Si l’installation n’est pas en marche, elle risque de geler : 2.2.1 Principe de base
▶ Tenir compte des consignes relatives à la protection hors gel. Le module la puissance totale de la cascade en fonction de la différence
entre la température de départ (sur la bouteille de mélange hydraulique)
▶ L’installation doit toujours rester enclenchée pour les fonctions sup-
et la température de consigne du système. Pour cela, les appareils sont
plémentaires comme la production d’eau chaude sanitaire ou la pro-
mis en marche ou arrêtés l’un après l’autre. Les appareils sont toujours
tection antiblocage.
modulés par la puissance prescrite et obtiennent en tant que valeur de
▶ Eliminer immédiatement le défaut éventuel.
consigne la température de consigne maximale. Avant de démarrer un
appareil, le module active la pompe de chauffage pendant 2 minutes afin
de mettre l’appareil à la température de service.
2 Informations produit
Chaque appareil provoque un saut de puissance important au démar-
Ce module sert à réguler les systèmes en cascade. Un système en cas- rage et à l’arrêt. Le module utilise l’appareil démarré précédemment
cade utilise plusieurs générateurs de chaleur afin d’augmenter la puis- pour réduire le saut de puissance.
sance thermique. Voir par ex. le schéma de principe (pages 89– 91).
Pour cela, le module fait varier le premier appareil d’abord jusqu’à la
• Le module sert à piloter le générateur de chaleur.
puissance maximale. Lorsqu’un autre appareil s’enclenche, il réduit
• Le module permet d’enregistrer les températures extérieures, de simultanément la puissance du premier. Le deuxième appareil ne génère
départ et de retour. ainsi pas de saut en puissance totale. Si plus de puissance est à nouveau
• Configuration du système en cascade à l’aide d’un module de com- nécessaire, le module augmente alors la puissance du premier appareil.
mande avec interface BUS EMS 2 / EMS plus (pas possible avec tous Le deuxième est maintenu à puissance minimale. Le deuxième appareil
les modules de commande). n’est modulé que lorsque le premier atteint à nouveau la puissance maxi-
Les possibilités de combinaison des modules sont représentées dans les male. Si plus de puissance est nécessaire, ce processus continue jusqu’à
schémas de principe. ce que tous les appareils fonctionnent à puissance maximale.
Si la puissance fournie est trop grande, le module diminue la puissance
2.1 Consignes d’utilisation importantes
de l’appareil enclenché en dernier, jusqu’à la puissance minimale. Puis
Le module communique via une interface EMS 2/EMS plus avec d’autres l’appareil démarré auparavant (qui ne fonctionne pas encore à puis-
participants BUS EMS 2/EMS. sance maximale) est modulé jusqu’à qu’il soit réduit de la puissance rési-
duelle du dernier appareil. Le dernier appareil n’est arrêté qu’à ce
Si, dans le cas des générateurs de chaleur avec pompe à ré- moment-là et, simultanément, l’avant-dernier est à nouveau amené à la
gulation de vitesse, la vitesse de rotation est trop faible lors puissance maximale. Ceci permet d’éviter la diminution brusque de la
du démarrage du brûleur, il peut y avoir des températures puissance totale. Si la température de service reste trop élevée, ce pro-
élevées et des cycles courts du brûleur. cessus continue jusqu’à ce que tous les appareils soient arrêtés. Lorsque
▶ Si possible, configurer la pompe sur le mode marche/ar- la demande de chauffe est terminée, tous les appareils sont arrêtés
rêt avec une puissance de 100 %. Sinon, régler la puis- simultanément.
sance de la pompe minimale sur la valeur la plus grande
possible.

• Il peut être raccordé aux modules de commande avec interface BUS


EMS 2/EMS plus (Energie-Management-System). Il est également
possible de raccorder sur le module via l’interface 0-10 V une
demande externe de puissance et de température.

MC 400 6 720 819 669 (2016/05)


40 | Informations produit

2.2.2 Limitations dans le temps La régulation tient compte du fait que la puissance n’augmente ou ne
Si la puissance nécessaire est supérieure à celle qu’un générateur de diminue pas de manière continue pour la mise en marche ou l’arrêt d’un
chaleur peut fournir ou si la température est inférieure à la température générateur de chaleur (Æ chap. 2.2.1).
de consigne,1) le prochain générateur de chaleur disponible n’est
2.3.4 Cascade à connexion parallèle
enclenché par le module2) qu’après un délai déterminé.
Cette stratégie de régulation doit être utilisée lorsque les générateurs de
Après le démarrage d’un autre générateur de chaleur, le module chaleur ont un degré de modulation semblable.
attend 1½ minute jusqu’à la prochaine augmentation de puissance. Ceci
Si 68 % de la puissance est atteinte sur un appareil enclenché, le pro-
empêche au maximum le dépassement de la température.
chain se met en marche.
Ce principe de base est valable pour les fonctions avec
Les générateurs de chaleur fonctionnent ainsi avec des durées de
codage 1 à 4 et 8 à 9. Avec ces fonctions, le module régule toujours à la
marche de brûleur presque similaires, tous les générateurs de chaleur
température de consigne du système et la sous-température/surtempé-
étant généralement en marche simultanément dans ce cas. Si tous les
rature tolérée sert de différence de commutation pour les générateurs
générateurs de chaleur ont été enclenchés, ils sont tous modulés de la
de chaleur.
même manière.
2.3 Stratégies de régulation 2.3.5 Régulation puissance
2.3.1 Cascade standard à connexion sérielle Cette stratégie de régulation est appliquée lorsque l’installation de
Les générateurs de chaleur/modules raccordés sont mis en marche ou chauffage est régulée par une télégestion avec une sortie de régulation
arrêtés en fonction du câblage. de 0-10 V.
Par ex. le générateur de chaleur raccordé à la borne BUS1 est mis en
P/%
marche en premier, le générateur raccordé à la borne BUS2 en deu-
xième, etc. 100
Pour arrêter les générateurs de chaleur, procéder dans l’ordre inverse. Le
générateur de chaleur mis en marche en dernier, est arrêté en premier.
La régulation tient compte du fait que la puissance n’augmente ou ne
diminue pas de manière continue pour la mise en marche ou l’arrêt d’un
générateur de chaleur.
2.3.2 Cascade optimisée à connexion sérielle 10
Le but de cette stratégie de régulation est de faire fonctionner le générateur U/V
de chaleur avec les mêmes heures de marche que le brûleur si possible. 1 1,5 10
6 720 809 449-21.1O
Les générateurs de chaleur raccordés sont mis en marche ou arrêtés en
fonction du câblage des heures de marche du brûleur. Les heures de Fig. 1 Relation linéaire entre le signal 0-10 V (U en Volt) et la puis-
marche du brûleur sont comparées toutes les 24 heures et l’ordre est sance requise P (en pourcentage par rapport à la puissance
redéfini par la même occasion. maximale de l’installation)
Le générateur de chaleur avec la durée de marche de brûleur la plus Les générateurs de chaleur raccordés sont mis en marche ou arrêtés en
courte est enclenché en premier, celui avec la durée la plus longue en fonction de la puissance requise conformément au codage du module,
dernier. comme pour les cascades standards et optimisées à connexion sérielle.
Pour arrêter les générateurs de chaleur, procéder dans l’ordre inverse. Le 2.3.6 Régulation température de départ
générateur de chaleur mis en marche en dernier, est arrêté en premier. Cette stratégie de régulation est appliquée lorsque l’installation de
La régulation tient compte du fait que la puissance n’augmente ou ne chauffage est régulée par une télégestion avec une sortie de régulation
diminue pas de manière continue pour la mise en marche ou l’arrêt d’un de 0-10 V.
générateur de chaleur (Æ chap. 2.2.1).
/ °C
2.3.3 Cascade à connexion sérielle avec couverture des charges
de pointe 90
Cette stratégie de régulation est avantageuse lorsque la charge calori-
fique est régulière sur une longue période (charge de base) et supérieure
pendant un court laps de temps (charge de pointe).
Dans ce cas, les générateurs de chaleur des bornes BUS1 et BUS2
couvrent la charge de base. Les générateurs raccordés aux bornes de
raccordement BUS3 et BUS4 sont mis en marche pour couvrir les 20
besoins énergétiques des charges de pointe.
U/V
Les générateurs raccordés aux bornes BUS3 et BUS4 sont mis en 1 1,5 10
marche si la température de départ requise augmente au-dessus d’une 6 720 809 449-22.2O

valeur limite réglable ou si la température extérieure chute en dessous


Fig. 2 Relation linéaire entre le signal 0-10 V (U en Volt) et la tempéra-
d’une valeur limite réglable.
ture de départ demandée - (en °C par rapport à la plage tempé-
Pour arrêter les générateurs de chaleur, procéder dans l’ordre inverse. Le rature de départ minimale à maximale [réglage de base 20 °C
générateur de chaleur mis en marche en dernier, est arrêté en premier. à 90 °C])
Les générateurs de chaleur raccordés sont mis en marche ou arrêtés en
1) Température insuffisante tolérée, plage de réglage 0-10 K, réglage d’usine 5 K fonction de la température de départ requise conformément au codage
(inutilisé pour la régulation de la puissance) du module, comme pour les cascades standards et optimisées à
2) Temporisation de démarrage appareils suivant, plage de réglage 0-15 minutes, connexion sérielle.
réglage d’usine 6 minutes

6 720 819 669 (2016/05) MC 400


Informations produit | 41

2.3.7 Départ pompe Caractéristiques techniques


Avec toutes les stratégies de régulation (Æ chap. 2.3.1 à 2.3.6), un Dimensions (l × h × p) 246 × 184 × 61 mm (autres dimensions
départ de pompe de 2 minutes a lieu avant le démarrage du brûleur sur Æ fig. 6, page 86)
les générateurs de chaleur. Ceci diminue les gradients de température
Section maximale du conducteur
sur le départ et évite la sollicitation d’un contrôle de gradient.
• Borne de raccordement 230 V • 2,5 mm2
2.4 Régler l’interrupteur codé • Borne de raccordement basse • 1,5 mm2
tension
Tensions nominales
4
• BUS • 15 V DC (câbles sans polarité)
3

• Module tension de réseau • 230 VCA, 50 Hz


2
1 S
0 Y
I

• Module de commande • 15 V DC (câbles sans polarité)


• Pompes et moteurs vannes • 230 VCA, 50 Hz
6 720 810 538-23.1O
mélangeuses
Fusible 230 V, 5 AT
Fig. 3 Interrupteur codé avec affichage d’état du module et des géné-
rateurs de chaleur ou modules raccordés Interface BUS EMS 2 / EMS plus
Puissance absorbée – stand-by < 1,0 W
Codifi- Puissance utile max. 1100 W
cation Fonction du module Puissance de sortie maxi. par
0 Arrêté (à la livraison) raccordement
1 Cascade standard à connexion sérielle • PC0, PC1 • 400 W (pompes haute efficience
2 Cascade optimisée à connexion sérielle (Æ fig. 24, page 89) autorisées ; maxi. 40 A/Ps)
3 Cascade à connexion sérielle avec couverture des charges de pointe • A0, IA1 • 10 W
4 Cascade à connexion parallèle Plage de mesure des sondes de
5 Aucune fonction température de départ et de
6 Régulation externe de la puissance 0-10 V avec cascade standard à retour
connexion sérielle (pas de régulation interne de la température) • Limite de défaut inférieure • < – 10 °C
7 Régulation externe de la puissance 0-10 V avec cascade à connexion • Zone d’affichage • 0 ... 100 °C
sérielle optimisée (Æ fig. 25, page 90, pas de régulation interne de la • Limite de défaut supérieure • > 125 °C
température) Plage de mesure sonde de tempé-
8 Régulation externe de la température de départ 0-10 Volt avec cas- rature extérieure
cade standard à connexion sérielle • Limite de défaut inférieure • < – 35 °C
9 Régulation externe de la température de départ 0-10 Volt avec cas- • Zone d’affichage • – 30 ... 50 °C
cade optimisée à connexion sérielle • Limite de défaut supérieure • > 125 °C
10 Ce module est l’un de maximum 4 modules de cascade subordonnés. Temp. ambiante admissible 0 ... 60 °C
Le module cascade principal régule les générateurs raccordés en Type de protection IP44
fonction de la codification réglée (Æ fig. 26, page 90). Classe de protection I
Tab. 2 Codification et fonction N° ident. Plaque signalétique (Æ fig. 23, page 89)

2.5 Contenu de livraison Tab. 3

fig. 5, page 86: 2.7 Accessoires complémentaires


[1] Module Vous trouverez les indications précises des accessoires correspondants
[2] Sachet avec serre-câbles dans le catalogue.
[3] Notice d’installation • Module de commande : régulateur en fonction de la température
extérieure ou de la température ambiante ; raccordement BUS
2.6 Caractéristiques techniques
(ne pas raccorder aux BUS1, BUS2, BUS3 ou BUS4) ; raccorder la
La fabrication et le fonctionnement de ce produit répondent
sonde de température extérieure à T1
aux directives européennes en vigueur ainsi qu’aux condi-
• Sonde de température de départ ; raccordement à T0
tions complémentaires requises par le pays concerné. La
conformité a été confirmée par le label CE. La déclaration de conformité • Sonde de température extérieure ; raccordement à T1
du produit est disponible sur demande. En contactant l’adresse figurant • Sonde de température de retour ; raccordement à T2
au verso de cette notice. • Pompe de cascade ; raccordement à PC0
• Pompe de chauffage ; raccordement PC1
• Interrupteur pour puissance maximale ; raccordement à I2
• Interrupteur d’arrêt ; raccordement à I3
• IGM pour générateur de chaleur sans EMS, EMS 2, ni EMS plus ; rac-
cordement conformément à la documentation technique de l’IGM
(le module de cascade MC 400 remplace ici l’ICM)
Installation des accessoires complémentaires
▶ Installer les accessoires complémentaires conformément aux règle-
ments en vigueur et aux notices fournies.

MC 400 6 720 819 669 (2016/05)


42 | Installation

2.8 Nettoyage 3.3 Raccordement électrique


▶ Si nécessaire, frotter le boîtier avec un chiffon humide. Veiller à ne ▶ Utiliser au moins des câbles électriques modèle H05 VV-… en tenant
pas utiliser de produits nettoyants corrosifs ou caustiques. compte des prescriptions en vigueur pour le raccordement.
3.3.1 Raccordement liaison BUS et sonde de température
(côté basse tension)
3 Installation
Connexion BUS générale
DANGER : Risques d’électrocution !
Si la longueur maximale totale du câble de connexion BUS
▶ Avant l'installation de ce produit : débrancher le généra-
entre tous les participants BUS est dépassée ou en cas de
teur de chaleur et tous les autres participants BUS sur
réseau en anneau dans le système BUS, l’installation ne peut
tous les pôles du réseau électrique.
pas être mise en service.
▶ Avant la mise en service : monter le couvercle
(Æ fig. 22, page 89).
Longueur totale maximale des connexions BUS :
• 100 m avec section de conducteur de 0,50 mm2
3.1 Installation
• 300 m avec section de conducteur de 1,50 mm2
▶ Installer le module sur un mur (Æ fig. 7 à fig. 10, à partir de la
page 86), sur un rail oméga (Æ fig. 7, page 86) ou sur un support. Connexion BUS générateur de chaleur – Modules de cascade
▶ En retirant le module du rail oméga, tenir compte de la fig. 12 ▶ Générateur de chaleur et modules de cascade subordonnés directe-
page 87. ment aux bornes BUS1 ...Raccorder BUS4 (Æ aperçu de l’affecta-
tion des bornes de raccordement).
3.2 Installation d’une sonde de température sur la
bouteille de mélange hydraulique Connexion BUS module cascade – Module de commande –
Autres modules
▶ Si les sections des conducteurs ne sont pas les mêmes, utiliser la
A T0 B
T0 boîte de distribution pour relier les participants BUS.
ϑ1 ϑ3 ϑ3 ▶ Participants BUS [B] via le boîtier distributeur [A] en étoile
(Æ fig. 20, page 88, tenir compte de la notice du module de com-
mande et des autres modules).
ϑ1
Sonde de température
1 2 2 Pour rallonger le câble de la sonde, utiliser les sections suivantes :
1 • Jusqu’à 20 m de 0,75 mm2 à section de conducteur de 1,50 mm2
• 20 m à 100 m avec section de conducteur de 1,50 mm2
ϑ2 ϑ4 ϑ2 ϑ4 Généralités côté basse tension
Désignations des bornes de raccordement (côté basse tension d 24 V)
Raccordement1) pour régulateur de température d’ambiance
6 720 809 449-24.1O
0 - 10 V
Fig. 4 Position sonde de température de départ (T0) 0-10 V ou télégestion avec une sortie régulateur 0-10 V en plus du
Feed-back de la puissance en tant que signal 0-10 V pour la télé-
[1] Tous les générateurs de chaleur
gestion sur la borne 3
[2] Tous les circuits de chauffage
BUS2) Raccordement au régulateur, modules
A Bouteille de mélange hydraulique forme 1
B Bouteille de mélange hydraulique forme 2 BUS1...4 Raccordement générateur de chaleur ou modules de cascade
-1 Température de départ commune de tous les générateurs de chaleur subordonnés
-2 Température de retour commune de tous les générateurs de chaleur I2, I3 Raccordement interrupteur externe (Input)
-3 Température de départ commune de tous les circuits de chauffage OC1 Raccordement3) Régulation du régime de la pompe avec signal
-4 Température de retour commune de tous les circuits de chauffage 0-10 V (Output Cascade)
T0 Sonde de température départ sur bouteille de mélange hydrau- T0, T1, T2 Raccordement sonde de température (Temperature sensor)
lique Tab. 4
Positionner T0 de manière à ce que -3 soit saisi indépendamment du 1) Affectation des bornes : 1 – masse ; 2 – entrée 0-10 V (input) pour demande de
débit sur le côté de tous les générateurs de chaleur [1]. La régulation ne chauffe de la télégestion ; 3 – sortie 0-10 V (output, en option) pour feed-back
peut fonctionner de manière stable que de cette manière, même pour les 2) Sur certains appareils, la borne de raccordement du système BUS a l’inscription
faibles charges. EMS.
3) Affectation des bornes : 1 - masse ; 2 - sortie (Output) ; 3 - entrée (Input, option)

▶ Si PO est utilisé pour la régulation, ne pas ponter IA1. Si IA1 est ponté
et PO ouvert, la régulation a lieu à la température de départ maximale
réglée.
▶ Pour éviter les influences inductives : poser tous les câbles basse
tension séparément des câbles conducteurs de tension réseau
(distance minimale 100 mm).

6 720 819 669 (2016/05) MC 400


Installation | 43

▶ En cas d’influences inductives externes (par ex. installations PV), les 3.3.3 Schémas de branchement avec exemples d’installation
câbles doivent être blindés (par ex. LiYCY) et mis à la terre unilatéra- Les représentations hydrauliques ne sont que des schémas donnés à
lement. Ne pas raccorder le blindage à la borne de raccordement titre indicatif pour une commutation hydraulique éventuelle. Les sys-
pour conducteur de protection dans le module mais à la mise à la tèmes de sécurité doivent être installés selon les prescriptions locales et
terre de la maison, par ex. borne libre du conducteur de protection les normes en vigueur. Vous trouverez des informations et possibilités
ou conduite d’eau. complémentaires dans les documents techniques de conception ou
▶ Faire passer les câbles par les raccords prémontés et brancher l’appel d’offres.
conformément aux schémas de connexion.
3.3.4 Vue d’ensemble affectation des bornes de raccordement
3.3.2 Raccordement alimentation en tension, pompe et mélan- Cet aperçu illustre, pour toutes les bornes de raccordement du module,
geur (côté tension de réseau) les éléments de l’installation pouvant être raccordées. Les composants
Désignations des bornes de raccordement (côté tension secteur) de l’installation désignés par un * (par ex. HS1 et M1) sont des alterna-
120/230 VCA Raccordement tension secteur
tives possibles. Selon l’utilisation du module, l’un des composants est
raccordé à la borne de raccordement « BUS1 ».
PC0, PC1 Raccordement pompe (Pump Cascade)
A0 Raccordement pour message de défaut (Alert) Des installations plus complexes sont réalisées en combinaison avec
I A1 Connexion pour régulateur on/off 230 V)
d’autres modules cascade. Dans ces cas, d’autres affectations que celles
indiquées sur l’aperçu des bornes de raccordement sont possibles.
Tab. 5
Si aucun interrupteur d’arrêt (ouverture) n’est raccordé
L’affectation des raccords électriques dépend de l’installa- à la borne de raccordement I3 :
tion en place. La description représentée dans les ▶ Raccorder le pont livré à la borne de raccordement I3.
figures 13 à 20, à partir de la page 87 sert de proposition de
raccordement électrique. Les étapes à suivre sont représen-
tées en partie en différentes couleurs. Ceci permet de re-
connaître plus facilement les étapes qui vont ensemble.

▶ Des câbles électriques d’une qualité constante doivent impérative-


ment être utilisés.
▶ Veiller à raccorder correctement les phases de raccordement sec-
teur.
Le raccordement secteur par une fiche de prise de courant de sécu-
rité n’est pas autorisé.
▶ Ne raccorder aux différentes sorties que des composants conformes
aux indications de cette notice. Ne pas raccorder de commandes
supplémentaires pilotant d’autres composants de l’installation.

La puissance absorbée maximale des composants et mo-


dules raccordés ne doit pas dépasser la puissance utile indi-
quée dans les données techniques du module.
▶ Si la tension secteur n’est pas alimentée par l’électro-
nique du générateur de chaleur, installer un dispositif de
séparation normalisé sur tous les pôles pour interrompre
l’alimentation secteur (conformément à la norme
EN 60335-1).

▶ Faire passer les câbles par les raccords, conformément aux schémas
de connexion et les fixer avec les serre-câble joints à la livraison
(Æ fig. 12 à 19, à partir de la page 87).

MC 400 6 720 819 669 (2016/05)


44 | Installation

MC400
4 5 6
3 7
2 8 1)
1 9
0 10

120/230 V AC ≤ 24V
PC0 A0 T0 I2 I3 OC1 BUS3 BUS4

N 63 NO C NC 1 2 1 2 1 2 1 2 3 1 2 1 2

1)

120/230 V AC ≤ 24V

120/230VAC 120/230VAC PC1 IA1 T1 T2 0-10V BUS1 BUS2 BUS


N L N L N 63 L IN 1 2 1 2 1 2 3 1 2 1 2 1 2

N L N L 1 2 3
1 2 3
(-) (+) (+)
M M
0-10V

PC0 A0 230 V AC 230 V AC PC1 IA1 T1 T2 PO HS1* HS5* CON T0 I2 I3 PC0 HS9* HS13*
M1* M2* M3* M4*

6 720 809 449-16.4O

Légende de la figure ci-dessus et des figures 24 à 26 (pas de désignation des bornes de raccordement) :
230 V CA Raccordement tension secteur PC0 Pompe de cascade (marche/arrêt ou régulation du régime en
A0 Affichage des défauts à distance 230 V non fourni option via signal 0-10 V avec raccordement OC1 ; Pump
BUS Système BUS EMS 2 / EMS plus (ne pas raccorder à BUS1 ... Cascade) ; uniquement pour générateurs de chaleur sans
BUS4) pompe
BUS1...4 Système BUS EMS / EMS plus ou BUS bifilaire EMS 2 / 2 PC1 Pompe de chauffage (Pump Circuit) ; uniquement avec un
(raccorder directement à HS1 ... HS4 ou M1 ... M4) circuit de chauffage sans mélangeur et sans MM 100 (pompe
CON Module de commande avec système BUS EMS 2 / EMS plus d’alimentation ou pompe de chauffage)
(Controler) PO Entrée et feed-back pour régulation de puissance via signal
GLT Télégestion avec interfaces 0-10 V (GebäudeLeitTechnik) 0-10 V (Power In-/Output) ; affectation des bornes : 1 –
HS1, HS5, HS9, HS13 2 entrée ; 1 – 3 sortie)
Générateur de chaleur 1 (HS1 à BUS1), 2 (HS5 à BUS2), T0 Sonde de température départ (Temperature sensor)
3 (HS9 à BUS3) et 4 (HS13 à BUS4) au seul MC 400 / T1 Sonde de température extérieure (Temperature sensor)
(Heat Source) T2 Sonde de température de retour (nécessaire uniquement si
HS1...4 Générateur de chaleur 1 (à BUS1) ... 4 (à BUS4) au premier PC0 avec régulation de la vitesse par signal 0-10 V au raccor-
MC 400 subordonné (M1) / (Heat Source) dement OC1 ; sinon en option ; Temperature sensor)
HS5...8 Générateur de chaleur 1 (à BUS1) ... 4 (à BUS4) au deuxième
MC 400 subordonné (M2) / (Heat Source) 1) Nécessaire uniquement si aucun interrupteur d’arrêt n’est
I2 Interrupteur pour puissance maximale (tous les appareils raccordé à la borne de raccordement I3.
vont sur puissance maximale. si raccordés ; Input)
I3 Interrupteur d’arrêt (la demande de chauffe de tous les appa-
reils est interrompue si ouvert ; Input)
IA1 Entrée régulateur on/off 230 V (codage 6 ... 9)
M1...4 Module cascade subordonné 1 (à BUS1) ... 4 (à BUS4)
MC 400 Module cascade
MM 100 Module circuit de chauffage (EMS 2 / EMS plus)

6 720 819 669 (2016/05) MC 400


Mise en service | 45

4.2.1 Réglages sur les installations avec un module cascade dans


4 Mise en service le système BUS
1. Régler la stratégie de régulation avec l’interrupteur codé sur le
AVIS : Dégâts sur l’installation dus à une pompe module cascade.
endommagée ! 2. Régler l’interrupteur de codage si nécessaire sur d’autres modules.
▶ Avant la mise en marche, remplir puis purger l’instal- 3. Rétablir l’alimentation électrique (tension réseau) de l’ensemble de
lation pour que les pompes ne tournent pas à sec. l’installation.
Le module MC 400 détecte les générateurs de chaleur raccordés.
Ceci peut durer jusqu’à 5 minutes en fonction du nombre de généra-
Brancher correctement les raccords électriques et n’ef- teurs. Pendant ce temps, aucune réaction n’a lieu par rapport aux
fectuer la mise en service qu’après cela ! ordres de chauffage du module de commande. Dès que le premier
▶ Tenir compte des notices d’installation de tous les générateur de chaleur a été détecté, le MC 400 active la tension d’ali-
composants et modules de l’installation. mentation du module de commande avec le système BUS EMS 2 /
▶ Ne démarrer l’alimentation électrique que si tous les EMS plus (CON)
modules sont réglés. Si le témoin de fonctionnement du module est vert en permanence :
4. Mettre le module de commande en marche et régler conformément à
4.1 Régler l’interrupteur codé la notice d’installation.
Si l’interrupteur codé se trouve sur une position valide et que la commu- 5. Régler l’influence de l’ambiance sur le module de commande sur 0.
nication est établie via le système BUS, le témoin de fonctionnement est 6. Vérifier les réglages sur le module de commande de la cascade et les
sur vert continu. Dans le cas contraire, ou si l’interrupteur codé se trouve adapter à l’installation en place.
sur une position intermédiaire, le témoin de fonctionnement est d’abord
éteint puis devient rouge. 4.2.2 Réglages sur les installations avec 2 modules cascade ou
plus dans le système BUS
Si sur le module principal MC 400, l’interrupteur de codage Jusqu’à 16 générateurs de chaleur peuvent être mis en place dans une
est réglé sur 10 et qu’il existe une liaison BUS directe entre installation. Dans ces cas, il y a un module cascade principal et 1 à 4
un générateur de chaleur et ce module, la mise en service de modules subordonnés.
l’installation n’est pas possible. 1. Régler la stratégie de régulation avec l’interrupteur codé sur le
module cascade principal.
4.2 Mise en service du module et de l’installation 2. Régler l’interrupteur codé des modules de cascade subordonnés
sur 10.
AVIS : Dégâts sur l’installation dus à une pompe
3. Régler l’interrupteur de codage si nécessaire sur d’autres modules.
endommagée !
4. Mettre les générateurs de chaleur sous tension.
▶ Avant la mise en marche, remplir puis purger l’instal-
lation pour que les pompes ne tournent pas à sec. 5. Enclencher la tension d’alimentation pour les modules.
Les MC 400 détectent les générateurs de chaleur raccordés et, le cas
échéant, d’autres MC 400 (modules en aval). Ceci peut durer jusqu’à
Si un IGM est installé, les points suivants doivent être 5 minutes en fonction du nombre de générateurs. Pendant ce temps,
respectés : aucune réaction n’a lieu par rapport aux ordres de chauffage du
▶ Régler sur l’IGM les puissances maximale et minimale de module de commande. Dès que le premier générateur de chaleur a
l’appareil raccordé. été détecté, le MC 400 active la tension d’alimentation du module de
▶ Régler la puissance maximale sur au moins 5 kW, sinon commande avec le système BUS EMS 2 / EMS plus (CON).
l’IGM ne sera pas utilisé par la régulation de cascade. 6. Mettre le module de commande en marche et régler conformément à
▶ Si l’appareil raccordé est un appareil à deux points, ré- la notice d’installation.
gler puissance maximale = puissance minimale. 7. Régler l’influence de l’ambiance sur le module de commande sur 0.
8. Vérifier les réglages sur le module de commande de la cascade et les
1. Couper le courant (sur tous les pôles) et sécuriser contre tout réen- adapter à l’installation en place.
clenchement involontaire.
4.3 Affichage d’état des générateurs de chaleur/
2. Vérifier que l’installation est hors tension.
modules cascade subordonnés sur le module cascade
3. Raccorder tous les actionneurs et sondes nécessaires.
principal
4. Etablir l’alimentation électrique (230 VCA) mécaniquement sur tous
4 LED sont placées sur le module à côté de l’interrupteur codé pour affi-
les modules et générateurs de chaleur installés.
cher l’état des générateurs/modules raccordés.
• Les LED 1, 2, 3 et 4 indiquent l’état des générateurs de chaleur/
modules cascade subordonnés raccordés au module :
– Eteint : non connecté ou pas de communication
– Rouge : générateur trouvé, mais connexion interrompue ou
défaut générateur
– Jaune: générateur raccordé, pas de demande de chauffe
– Jaune clignotant : générateur trouvé, demande de chauffe mais
brûleur arrêté
– Vert : module subordonné trouvé -ou- générateur trouvé,
demande de chauffe, brûleur en marche, chauffage actif
– Vert clignotant : module subordonné trouvé -ou- générateur
trouvé, demande de chauffe, brûleur en marche, production
d’eau chaude sanitaire active

MC 400 6 720 819 669 (2016/05)


46 | Mise en service

4.4 Affichage d’état des générateurs de chaleur sur le 4.5 Menu Réglages de la cascade
module cascade subordonné Si un module cascade est installé, le menu Menu de service > Réglages
4 LED sont placées sur le module à côté de l’interrupteur codé pour affi- de la cascade s’affiche sur le module de commande (pas disponible sur
cher l’état des générateurs/modules raccordés. tous les modules de commande). Si ce menu n’est pas disponible sur le
• LED 1, 2, 3 et 4 indiquent l’état du générateur de chaleur concerné : module de commande installé, le module cascade utilise les réglages de
base. Les réglages peuvent être modifiés avec un module de commande
– Eteint : non connecté ou pas de communication
approprié même si le module de commande n’est raccordé que provisoi-
– Rouge : module cascade principal trouvé -ou- générateur trouvé,
rement.
mais connexion interrompue ou défaut générateur
– Jaune: générateur raccordé, pas de demande de chauffe Les réglages de base sont surlignés dans les plages de ré-
– Jaune clignotant : générateur trouvé, demande de chauffe mais glage.
brûleur arrêté (par ex. si l’inhibition du générateur de chaleur est
active)
– Vert : générateur trouvé, demande de chauffe, brûleur en
marche, chauffage actif
– Vert clignotant : générateur trouvé, demande de chauffe, brûleur
en marche, production d’eau chaude sanitaire active

Option Plage de réglage Fonctionnement


Offset capteur bout. mél. – 20 ... 0 ... 20 K La température de départ demandée par la régulation est modifiée de cette valeur.
Temp. cons. cascade max. 30 ... 90 °C Température de départ maximale de la cascade sur la bouteille de mélange hydraulique.
Tempor. pompe cascade 0 ... 3 ... 15 min La pompe de chauffage raccordée au module cascade (côté secondaire) tourne plus longtemps pour la période
réglée ici que la demande de chauffe.
Temp. dép. charge pointe 30 ... 50 ... 70 °C Si la température de départ requise par la régulation dépasse la valeur réglée ici, les générateurs de chaleur néces-
saires pour couvrir les charges de pointe sont mis en marche avec la stratégie de régulation de cascade à connexion
sérielle avec couverture des charges de pointe (interrupteur codé sur 3).
Temp. ext. Charge de pointe – 20 ... 10 ... 20 °C Si la température extérieure n’atteint pas la valeur réglée ici, les générateurs de chaleur nécessaires pour couvrir les
charges de pointe sont mis en marche avec la stratégie de régulation de cascade à connexion sérielle avec couver-
ture des charges de pointe (interrupteur codé sur 3).
Tempor. démar. app. suiv. 0 ... 6 ... 30 min Si un générateur de chaleur a été mis en marche, la régulation attend pendant la durée réglée ici que le prochain
Appareil suiv. appareil s’enclenche.
Surtempérature tolérée 0 ... 5 ... 10 K Pour réduire le cycle d’enclenchements des appareils, les générateurs ne sont arrêtés que lorsque la température
de départ dépasse la température de consigne souhaitée de la surtempérature tolérée (différence de commutation
positive).
Sous-température tolérée 0 ... 5 ... 10 K Pour réduire le cycle d’enclenchements des appareils, les générateurs ne sont enclenchés que lorsque la tempéra-
ture de départ n’atteint pas la température de consigne souhaitée de la sous-température tolérée (différence de
commutation négative).
Tab. 6

4.6 Menu Diagnostic


Les menus dépendent du module de commande et de l’installation en
place.
Valeurs moniteur
Si un module MC 400 est installé, le menu Valeurs moniteur > cascade
s’affiche.
Ce menu permet de sélectionner les informations relatives à l’état actuel
de l’installation et aux différents appareils de la cascade. Par ex. il est
possible d’indiquer ici le niveau de température de départ et de retour de
l’installation ou la puissance actuelle de l’appareil.
Si un module MC 400 est installé, le menu Valeurs moniteur > Infor-
mations système > cascade s’affiche.
Ce menu permet de sélectionner des informations sur le module MC 400
(type module cascade, alim. cons. module casc.) et les différents
appareils de la cascade (par ex. type unité de commande 1, alim. cons.
unité de commande 1).
Les informations et valeurs disponibles dépendent de l’installation en
place. Tenir compte de la documentation technique du générateur de
chaleur, du module de commande, des autres modules et composants
de l’installation.

6 720 819 669 (2016/05) MC 400


Élimination des défauts | 47

5.2 Témoin de fonctionnement sur le module cascade


5 Élimination des défauts subordonné
Témoin de
Utiliser uniquement des pièces de rechange d’origine. Les
fonctionne-
dégâts occasionnés par des pièces de rechange non livrées
ment Cause possible Solution
par le fabricant ne sont pas garantis.
Continuelle- Alimentation élec- ▶ Allumer la tension d’alimentation.
Si un défaut ne peut pas être éliminé, veuillez vous adresser
ment éteint trique coupée.
au SAV compétent.
Fusible défectueux. ▶ Remplacer le fusible après avoir
coupé l’alimentation électrique
Le témoin de fonctionnement indique l’état de service du module.
(Æ fig. 21, page 89)
Court-circuit dans la ▶ Contrôler la connexion BUS et réta-
liaison BUS. blir si nécessaire.
Rouge en per- Interrupteur de ▶ Régler l’interrupteur codé.
4 5 6

2
3 7
8
manence codage en position
1 9
0 10 non valide ou en posi-
tion intermédiaire.
Défaut interne ▶ Remplacer le module.
6 720 647 922-52.1O
Jaune cligno- Remise à zéro –
tant
5.1 Témoin de fonctionnement sur le module cascade Vert continu Interrupteur de ▶ Régler l’interrupteur codé.
installé individuellement ou principal codage sur 0.
Absence de défaut Mode Normal
Témoin de
fonctionne-
Tab. 8
ment Cause possible Solution
Continuelle- Alimentation élec- ▶ Allumer la tension d’alimentation.
6 Protection de l’environnement/Recyclage
ment éteint trique coupée.
Fusible défectueux. ▶ Remplacer le fusible après avoir La protection de l’environnement est un principe fondamental du groupe
coupé l’alimentation électrique Bosch.
(Æ fig. 21, page 89) Pour nous, la qualité de nos produits, la rentabilité et la protection de
Court-circuit dans la ▶ Contrôler la connexion BUS et réta- l’environnement constituent des objectifs aussi importants l’un que
liaison BUS. blir si nécessaire. l’autre. Les lois et les règlements concernant la protection de l’environ-
Rouge en per- Interrupteur de ▶ Régler l’interrupteur codé.
nement sont strictement observés.
manence codage en position
Pour la protection de l’environnement, nous utilisons, tout en respectant
non valide ou en posi-
les aspects économiques, les meilleurs technologies et matériaux pos-
tion intermédiaire.
sibles.
Sonde de tempéra- ▶ Contrôler la sonde de température. Emballage
ture défectueuse ▶ Si les valeurs ne correspondent pas, En ce qui concerne l’emballage, nous participons aux systèmes de recy-
remplacer la sonde clage des différents pays, qui garantissent un recyclage optimal.
▶ Contrôler la tension sur les bornes Tous les matériaux d’emballage utilisés respectent l’environnement et
de la sonde de température du sont recyclables.
module.
Appareils électriques et électroniques usagés
▶ Si les valeurs de sonde sont cor-
Les appareils électriques et électroniques hors d'usage
rectes mais que les valeurs de ten-
doivent être collectés séparément et soumis à une élimi-
sion ne concordent pas, remplacer
nation écologique (directive européenne sur les appareils
le module
usagés électriques et électroniques).
Défaut interne ▶ Remplacer le module.
Voyant rouge L’interrupteur d’arrêt ▶ Contrôler l’interrupteur d’arrêt.
Pour l'élimination des appareils électriques et électro-
clignotant de la I3 est ouvert
niques usagés, utiliser les systèmes de renvoi et de col-
lecte spécifiques au pays.
Voyant vert L’interrupteur de Contrôler l’interrupteur max sur I2
clignotant puissance maxi. est
fermé
Jaune cligno- Remise à zéro –
tant
Vert continu Interrupteur de ▶ Régler l’interrupteur codé.
codage sur 0.
Absence de défaut Mode Normal
Tab. 7

MC 400 6 720 819 669 (2016/05)


48 | Indice

Indice 1 Significato dei simboli e avvertenze di sicurezza


1.1 Spiegazione dei simboli presenti nel libretto
1 Significato dei simboli e avvertenze di sicurezza . . . . . . . . . . . . 48
1.1 Spiegazione dei simboli presenti nel libretto . . . . . . . . . . 48 Avvertenze
1.2 Avvertenze di sicurezza generali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Nel testo, le avvertenze di sicurezza vengono contrasse-
gnate con un triangolo di avvertimento.
2 Dati sul prodotto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Inoltre le parole di segnalazione indicano il tipo e la gra-
2.1 Indicazioni importanti sull'utilizzo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 vità delle conseguenze che possono derivare dalla non
2.2 Descrizione del funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 osservanza delle misure di sicurezza.
2.2.1 Informazioni di base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
2.2.2 Parametri temporali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Sono definite le seguenti parole di segnalazione e possono essere utiliz-
2.3 Strategie di regolazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
zate nel presente documento:
2.3.1 Stazioni (ovvero sistemi) in cascata standard, in serie . . 50
2.3.2 Stazioni ovvero sistemi in cascata ottimizzate, in serie . . 50 • AVVISO significa che possono verificarsi danni alle cose.
2.3.3 Stazioni (ovvero sistemi) in cascata, in serie, con • ATTENZIONE significa che possono verificarsi danni alle persone,
copertura del carico di punta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 leggeri o di media entità.
2.3.4 Stazioni (ovvero sistemi) in cascata, in parallelo . . . . . . . 50 • AVVERTENZA significa che possono verificarsi danni gravi alle per-
2.3.5 Gestione/funzionamento mediante la potenza . . . . . . . . . 50 sone o danni che potrebbero mettere in pericolo la vita delle persone.
2.3.6 Regolazione temperatura di mandata . . . . . . . . . . . . . . . . 51 • PERICOLO significa che si verificano danni gravi alle persone o danni
2.3.7 Mandata circolatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 che metterebbero in pericolo la vita delle persone.
2.4 Impostazione del selettore di codifica . . . . . . . . . . . . . . . . 51
2.5 Volume di fornitura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Informazioni importanti
2.6 Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
2.7 Accessori complementari . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Informazioni importanti che non comportano pericoli
2.8 Pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 per persone o cose vengono contrassegnate dal simbolo
posto a lato.
3 Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
3.1 Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Altri simboli
3.2 Installazione di una sonda temperatura sul Simbolo Significato
compensatore idraulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
▶ Fase operativa
3.3 Collegamento elettrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
3.3.1 Collegamenti del sistema BUS e delle sonde Æ Riferimento incrociato ad un'altra posizione nel documento
di temperatura (lato bassa tensione) . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 • Enumerazione/inserimento lista
3.3.2 Collegamento alla tensione di alimentazione elettrica – Enumerazione/inserimento lista (secondo livello)
per circolatore e valvola miscelatrice
Tab. 1
(lato tensione di rete) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
3.3.3 Schemi di collegamento con esempi di impianto . . . . . . . 53 1.2 Avvertenze di sicurezza generali
3.3.4 Panoramica e disposizione di tutti i morsetti
Le presenti istruzioni per l'installazione si rivolgono ai tecnici specializ-
di collegamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
zati ed autorizzati del settore idraulico, elettrotecnico e del riscalda-
mento.
4 Messa in funzione dell’apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 ▶ Leggere le istruzioni per l'installazione (generatore di calore, moduli
4.1 Impostazione del selettore di codifica . . . . . . . . . . . . . . . . 55 ecc.) prima dell'installazione.
4.2 Messa in funzione dell'impianto e del modulo . . . . . . . . . . 55
▶ Rispettare le avvertenze e gli avvisi di sicurezza.
4.2.1 Impostazioni in impianti con un modulo per
funzionamento in cascata nel sistema BUS . . . . . . . . . . . . 55 ▶ Attenersi alle disposizioni nazionali e locali, ai regolamenti tecnici e
4.2.2 Impostazioni in impianti con 2 o più moduli per alle direttive in vigore.
funzionamento in cascata nel sistema BUS . . . . . . . . . . . . 55 ▶ Documentare i lavori eseguiti.
4.3 Indicazione dello stato per generatore di calore/
Utilizzo corretto
modulo per funzionamento in cascata subordinato,
▶ Utilizzare il prodotto esclusivamente per la termoregolazione degli
visualizzato nel modulo per funzionamento in cascata
sovraordinato (principale) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 impianti di riscaldamento con sistemi in cascata. In un sistema in
4.4 Indicazione dello stato dei generatori di calore nel cascata si utilizzano più generatori di calore per ottenere una potenza
modulo per funzionamento in cascata subordinato . . . . . . 56 termica superiore. Nel presente manuale, i generatori installati in
4.5 Menu Impostazioni Einstellungen Kaskade . . . . . . . . . . . . 56 cascata sono definiti con le appellazioni "Sistemi in cascata" oppure
4.6 Menu Diagnosi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 "Stazioni in cascata".
Ogni altro utilizzo non è a norma. I danni derivanti da un utilizzo non cor-
5 Eliminazione delle disfunzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 retto sono esclusi dalla garanzia.
5.1 Indicazione di funzionamento nel modulo per Installazione, messa in funzione e manutenzione
funzionamento in cascata installato singolarmente o
L'installazione, la messa in funzione e la manutenzione possono essere
sovraordinato (principale) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
eseguite solo da una ditta specializzata autorizzata.
5.2 Indicazione di funzionamento (spia luminosa) nel
modulo per funzionamento in cascata subordinato . . . . . . 57 ▶ Non installare il prodotto in locali umidi.
▶ Montare solo pezzi di ricambio originali.
6 Protezione dell'ambiente/Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57

6 720 819 669 (2016/05) MC 400


Dati sul prodotto | 49

Lavori elettrici • Il modulo può essere collegato a termoregolatori con interfaccia BUS
I lavori elettrici possono essere eseguiti solo da tecnici specializzati ed EMS 2/EMS plus (Energie-Management-System). In alternativa è
autorizzati ad eseguire installazioni elettriche. possibile collegare al modulo un dispositivo/modulo/generatore di
▶ Prima dei lavori elettrici: calore esterno, per gestione mediante l'interfaccia 0-10 V.
– Disinserire la tensione di rete (tutte le polarità) e adottare tutte le • Il modulo comunica solo con generatori di calore con EMS, EMS 2,
precauzioni necessarie per evitare il reinserimento. EMS plus e sistema con cablaggio BUS a 2 cavi (HTIII) (ad eccezione
dei generatori di calore delle serie di prodotto GB112, GB132,
– Accertare l'assenza di tensione.
GB135, GB142, GB152).
▶ Il prodotto necessita di tensioni diverse.
• Collegare all'impianto solo generatori di calore fabbricati dallo stesso
Non collegare il lato bassa tensione alla tensione di rete e viceversa.
produttore.
▶ Rispettare anche gli schemi di collegamento delle altre parti
• In un impianto è consentito utilizzare o generatori di calore tutti a gas
dell'impianto.
oppure generatori di calore tutti a gasolio (non è possibile la gestione
Consegna al gestore di pompe di calore con interfaccia BUS EMS 2 / EMS plus).
Al momento della consegna dell'installazione al gestore, istruire il • Il locale di installazione deve essere adatto al tipo di protezione in
gestore in merito all'utilizzo e alle condizioni di esercizio dell'impianto di base ai dati tecnici del modulo.
riscaldamento. • Se un bollitore/accumulatore per ACS è collegato direttamente ad un
▶ Spiegare l'utilizzo, soffermandosi in modo particolare su tutte le generatore di calore:
azioni rilevanti per la sicurezza. – il termoregolatore di sistema o quello funzionante mediante ten-
▶ Indicare che la conversione o manutenzione straordinaria possono sione 0-10 V non visualizza alcuna informazione a riguardo
essere eseguite esclusivamente da una ditta specializzata autorizzata. dell'acqua calda sanitaria e non agisce sul comando atto alla pro-
▶ Far presente che l'ispezione e la manutenzione sono necessarie per duzione di acqua calda sanitaria.
l'esercizio sicuro ed ecocompatibile. – Si raccomanda, in caso di produzione d'acqua calda sanitaria
▶ Consegnare al gestore le istruzioni per l'installazione e l'uso, che diretta, relativamente a generatori di calore con valvola deviatrice
devono essere conservate. a 3 vie integrata, di utilizzare un bollitore/accumulatore per ACS
con una capacità inferiore a 400 litri, per garantire la potenza di
Danni dovuti al gelo scambio corretta.
Se l'impianto non è in funzione, potrebbe gelare: – L'acqua calda sanitaria inclusa la disinfezione termica viene
▶ Attenersi alle istruzioni per la protezione antigelo. comandata direttamente dal generatore di calore.
▶ Lasciare sempre acceso l'impianto per le sue funzioni aggiuntive, ad – La disinfezione termica deve essere controllata manualmente se
es. per la produzione dell'acqua calda sanitaria o per le funzioni di necessario. Attenersi alle istruzioni del generatore di calore.
protezione dei dispositivi collegati in caso di arresto prolungato – Se non è possibile controllare la disinfezione termica sull'appa-
dell'impianto (antibloccaggio). recchio, non collegare alcun bollitore/accumulatore per ACS
▶ Eliminare immediatamente la disfunzione che si presenta. direttamente ad un generatore di calore.

2.2 Descrizione del funzionamento


2 Dati sul prodotto 2.2.1 Informazioni di base
Il modulo serve per la regolazione dei sistemi in cascata. Un sistema in Il modulo modula la potenza complessiva del sistema in cascata in rela-
cascata è un sistema di riscaldamento in cui si utilizzano più generatori zione alla differenza di temperatura tra temperatura di mandata (sul
di calore per ottenere una potenza termica maggiore. In merito a ciò si compensatore idraulico) e temperatura nominale del sistema. A questo
veda ad es. lo schema di collegamento a pag. 90. scopo, gli apparecchi sono collegati oppure scollegati l'uno dopo l'altro.
• Il modulo MC 400 è utilizzato per il comando/gestione della Gli apparecchi sono sempre modulati secondo le indicazioni di potenza
sequenza di stazioni/sistemi/generatori di calore per il funziona- e ricevono quale valore nominale di temperatura rispettivamente la tem-
mento in cascata. peratura nominale maggiore possibile. Prima del collegamento di un
• Il modulo MC 400 è concepito per il rilevamento della temperatura apparecchio, il modulo aziona il circolatore di riscaldamento per
esterna, di mandata e di ritorno. 2 minuti, per portare l'apparecchio alla temperatura di esercizio.
• La configurazione del sistema in cascata avviene esclusivamente Ogni apparecchio provoca una considerevole variazione di potenza al
mediante termoregolatore avente interfaccia BUS EMS 2 / EMS plus momento della sua accensione o del suo spegnimento. Il modulo utilizza
(non possibile con tutti i termoregolatori). l'apparecchio precedentemente collegato per ridurre la variazione di
Le possibilità di combinazione dei moduli per funzionamento in cascata potenza.
sono indicate negli schemi elettrici di collegamento. Più esattamente, il modulo come prima azione, modula il primo apparec-
chio alla massima potenza, e poi al momento di collegare un ulteriore
2.1 Indicazioni importanti sull'utilizzo apparecchio, riduce nel contempo la potenza dell'apparecchio che è già
Il modulo comunica tramite un'interfaccia EMS 2 / EMS plus con altre in funzione. In tal modo il secondo apparecchio non produce variazioni
utenze BUS EMS 2 / EMS plus compatibili. nella potenza complessiva. In presenza di un ulteriore fabbisogno ener-
getico, il modulo incrementa nuovamente la potenza del primo apparec-
Se nei generatori di calore con pompa a velocità variabile chio. Il secondo rimane alla potenza minima. Soltanto quando il primo
all'avvio del bruciatore la velocità è troppo bassa, possono apparecchio ha nuovamente raggiunto la potenza massima, avviene la
verificarsi elevate temperature e frequenti cicli del bruciatore. modulazione sul secondo apparecchio. In presenza di un ulteriore fabbi-
▶ Se possibile, configurare la pompa per il funzionamento sogno di potenza, questo procedimento viene ripetuto fino a che tutti gli
on/off con potenza al 100 %, altrimenti impostare la po- apparecchi funzionano con la potenza massima.
tenza minima della pompa al valore massimo possibile. Se la potenza erogata è eccessiva, il modulo riduce la potenza dell'ultimo
apparecchio collegato alla potenza minima. In seguito è modulato l'appa-
recchio che lo precede (che funziona ancora con potenza massima), fino
a portarlo alla potenza dell'apparecchio successivo (ultimo apparecchio).

MC 400 6 720 819 669 (2016/05)


50 | Dati sul prodotto

Soltanto a questo punto l'ultimo apparecchio viene spento, e contempo- 2.3.3 Stazioni (ovvero sistemi) in cascata, in serie, con copertura
raneamente il penultimo è nuovamente impostato alla potenza massima. del carico di punta
In tal modo è evitata una riduzione repentina della potenza complessiva. Questa strategia di regolazione ha senso se il carico di riscaldamento è
Se la temperatura di esercizio rimane troppo alta, questo procedimento uniforme per molto tempo (carico di base) e più elevato per breve tempo
prosegue fino a che tutti gli apparecchi sono scollegati. Quando la richie- (carico di punta).
sta di calore termina, tutti gli apparecchi sono scollegati contemporane- I generatori di calore collegati ai morsetti di collegamento BUS1 e BUS2
amente. coprono il carico base. I generatori di calore collegati ai morsetti di colle-
2.2.2 Parametri temporali gamento BUS3 e BUS4 sono attivati per coprire il fabbisogno energetico
Se è necessaria potenza maggiore di quella erogabile da un solo genera- con il carico di punta.
tore di calore oppure se la temperatura è inferiore alla temperatura I generatori di calore nei morsetti di collegamento BUS3 e BUS4 sono
nominale1) il successivo generatore di calore disponibile è collegato sol- attivati se la temperatura di mandata richiesta aumenta oltre un valore
tanto dopo un certo ritardo impostabile2) dal modulo. limite regolabile o se la temperatura esterna scende al di sotto di un
Dopo l'avvio di un'ulteriore generatore di calore il modulo attende circa valore limite impostabile.
un minuto e mezzo, per riconoscere la presenza di un ulteriore aumento Quando i generatori di calore si disattivano per il raggiungimento della
di potenza. Ciò impedisce ampiamente una sovraoscillazione della tem- temperatura, la sequenza viene invertita. Il generatore di calore che è
peratura. stato attivato per ultimo è nuovamente disattivato per primo.
Questo principio di base è valido per le funzioni con codifica da 1 a 4 e Il sistema di sequenza tiene conto del fatto che la potenza all'attivazione
da 8 a 9. In queste funzioni il modulo regola sempre alla temperatura o disattivazione di un generatore di calore aumenta o diminuisce repen-
nominale nel sistema, e il valore consentito delle temperature inferiore e tinamente (Æ cap. 2.2.1).
superiore serve quale differenziale di commutazione per il generatore di
2.3.4 Stazioni (ovvero sistemi) in cascata, in parallelo
calore.
Questa strategia di regolazione deve essere utilizzata se i generatori di
2.3 Strategie di regolazione calore hanno un grado di modulazione simile.
Se su un apparecchio collegato è raggiunto il 68 % della potenza, viene
2.3.1 Stazioni (ovvero sistemi) in cascata standard, in serie
collegato l'apparecchio successivo.
I generatori di calore/moduli collegati sono attivati o disattivati in base al
cablaggio. I generatori di calore funzionano in tal modo con tempi di corsa del bru-
ciatore approssimativamente uguali, poiché di norma in questo caso
Ad es. il generatore di calore collegato al morsetto di collegamento BUS1
tutti i generatori di calore sono contemporaneamente in funzione.
viene acceso come primo generatore di calore, il generatore di calore al
Quando tutti i generatori di calore sono collegati, essi funzionano con la
morsetto di collegamento BUS2 quale secondo ecc.
stessa modulazione.
Quando i generatori di calore si disattivano per il raggiungimento della
temperatura, la sequenza viene invertita. Il generatore di calore che è 2.3.5 Gestione/funzionamento mediante la potenza
stato attivato per ultimo è nuovamente disattivato per primo. Questa modalità di sequenza trova applicazione se l'impianto di riscalda-
mento viene gestito tramite un sistema di controllo centralizzato dell'edi-
Il sistema di sequenza tiene conto del fatto che la potenza all'attivazione
ficio con un'uscita di regolazione da 0-10 V.s
o disattivazione di un generatore di calore aumenta o diminuisce repen-
tinamente.
P/%
2.3.2 Stazioni ovvero sistemi in cascata ottimizzate, in serie
L'obiettivo di questa strategia di regolazione è far funzionare tutti i gene- 100
ratori di calore con tempi di funzionamento dei loro bruciatori il più pos-
sibile uguali.
I generatori di calore collegati vengono attivati o disattivati in base al
tempo di funzionamento del loro bruciatore. I tempi di funzionamento
dei bruciatori vengono confrontati ogni 24 ore e viene così rideterminata
la sequenza. 10
Il generatore di calore con il tempo di funzionamento del bruciatore più U/V
breve si attiva per primo, quello con il tempo più lungo si attiva per 1 1,5 10
6 720 809 449-21.1O
ultimo.
Quando i generatori di calore si disattivano per il raggiungimento della Fig. 1 Relazione lineare tra segnale da 0-10 V (tensione elettrica in
temperatura, la sequenza viene invertita. Il generatore di calore che è Volt) e potenza richiesta P (in percentuale riferita alla potenza
stato attivato per ultimo è nuovamente disattivato per primo. massima dell'impianto)
Il sistema di sequenza tiene conto del fatto che la potenza all'attivazione I generatori di calore collegati vengono attivati o disattivati in base alla
o disattivazione di un generatore di calore aumenta o diminuisce repen- potenza richiesta secondo il codice impostato sul modulo per identifi-
tinamente (Æ cap. 2.2.1). carne la relativa stazione (ovvero sistema) per il funzionamento in
cascata standard ovvero ottimizzate, per modalità di sequenza in serie.

1) Temperatura inferiore tollerata, campo di regolazione 0-10 K, impostazione di


fabbrica 5 K (non utilizzato nella regolazione della potenza)
2) Avvio ritardato apparecchio successivo, campo di regolazione 0-15 minuti,
impostazione di fabbrica 6 minuti

6 720 819 669 (2016/05) MC 400


Dati sul prodotto | 51

2.3.6 Regolazione temperatura di mandata Codifica Funzione del modulo per funzionamento in cascata
Questa modalità di sequenza trova applicazione se l'impianto di riscalda- 8 Regolazione esterna della temperatura di mandata 0-10 V con sta-
mento viene regolato tramite un sistema di controllo centralizzato zioni (ovvero sistemi) in cascata standard, in serie
dell'edificio con un'uscita di regolazione da 0-10 V. 9 Regolazione esterna della temperatura di mandata 0-10 V con sta-
zioni (ovvero sistemi) in cascata ottimizzate, in serie
/ °C 10 Il modulo è uno di massimo 4 moduli per funzionamento in cascata
subordinati. Il modulo sovraordinato (principale) per il controllo di
90
stazione (ovvero sistema) in cascata, regola i generatori di calore
collegati in base alla codifica impostata (Æ fig. 26, pag. 90).
Tab. 2 Codifica e funzione
2.5 Volume di fornitura
20 Fig. 5, pag. 86:
[1] Modulo MC400
U/V [2] Sacchetto con ferma cavi
1 1,5 10 [3] Istruzioni per l'installazione
6 720 809 449-22.2O

Fig. 2 Relazione lineare tra segnale da 0-10 V (tensione elettrica in 2.6 Dati tecnici
Volt) e temperatura di mandata richiesta - (in °C riferita Questo prodotto soddisfa, per struttura e funzionamento, le
all'intervallo dalla temperatura di mandata minima fino alla tem- direttive europee e le disposizioni nazionali integrative. La
peratura di mandata massima [impostazioni fabbrica da 20 °C conformità è stata comprovata con il marchio CE. La dichia-
a 90 °C]) razione di conformità del prodotto può essere richiesta. Allo scopo rivol-
gersi all'indirizzo presente sul retro delle presenti istruzioni.
I generatori di calore collegati vengono attivati o disattivati in base alla
temperatura di mandata richiesta secondo il codice impostato sul Dati tecnici
modulo per identificarne la relativa stazione (ovvero sistema) per il fun- Dimensioni (L × A × P) 246 × 184 × 61 mm
zionamento in cascata standard ovvero ottimizzate, per modalità di (ulteriori misure Æ fig. 6, pag. 86)
sequenza in serie. Sezione massima del cavo conduttore
2.3.7 Mandata circolatore • Morsetto di collegamento 230 V • 2,5 mm2
In tutte le strategie di regolazione (Æ cap. 2.3.1 fino a 2.3.6) prima • Morsetto di collegamento bassa • 1,5 mm2
dell'avvio del bruciatore, viene acceso il circolatore di mandata nei gene- tensione
ratori di calore per 2 minuti. Ciò riduce i gradienti di temperatura nella Tensioni nominali
mandata, evitando l'intervento di un eventuale dispositivo di monitorag- • BUS • 15 V DC (protetta dall'inversione
gio dei gradienti. di polarità)
• Tensione di rete modulo • 230 V AC, 50 Hz
2.4 Impostazione del selettore di codifica • Termoregolatore • 15 V DC (protetta dall'inversione
di polarità)
• Alimentazione per circolatori e • 230 V AC, 50 Hz
2
3
4
valvole miscelatrici
1 S
Y

Fusibile 230 V, 5 AT
0
I

Interfaccia BUS EMS 2 / EMS plus


6 720 810 538-23.1O Assorbimento di potenza – standby < 1,00 W
Potenza max. in uscita 1100 W
Fig. 3 Selettore di codifica con indicazione (spia luminosa) dello stato Potenza max. in uscita per ogni
del modulo per funzionamento in cascata e dei generatori di collegamento
calore o moduli per funzionamento in cascata collegati • PC0, PC1 • 400 W (circolatori ad alta efficienza
consentiti; max. 40 A/Ps)
Codifica Funzione del modulo per funzionamento in cascata
• A0, IA1 • 10 W
0 Spento (stato di fornitura)
Campo di misurazione sonda della
1 Stazioni (ovvero sistemi) in cascata standard, in serie
temperatura di mandata e di ritorno
2 Stazioni (ovvero sistemi) in cascata ottimizzate, in serie
• Limite di errore inferiore • < – 10 °C
(Æ fig. 24, pag. 89)
• Campo visualizzazione • 0 ... 100 °C
3 Stazioni (ovvero sistemi) in cascata, in serie, con copertura del
• Limite di errore superiore • > 125 °C
carico di punta
Campo di misurazione sonda della
4 Stazioni (ovvero sistemi) in cascata, in parallelo
temperatura esterna
5 Nessuna funzione
• Limite di errore inferiore • < – 35 °C
6 Regolazione esterna della potenza 0-10 V con stazioni (ovvero
• Campo visualizzazione • – 30 ... 50 °C
sistemi) in cascata standard, in serie (nessuna regolazione di tem-
• Limite di errore superiore • > 125 °C
peratura interna)
Temperatura ambiente ammessa 0 ... 60 °C
7 Regolazione esterna della potenza 0-10 V con stazioni (ovvero
sistemi) in cascata ottimizzata, in serie (Æfig. 25, pag. 90, Grado di protezione IP44
nessuna regolazione di temperatura interna) Classe di protezione I
Tab. 2 Codifica e funzione N, ident. Targhetta identificativa (Æ fig. 23,
pag. 89)
Tab. 3

MC 400 6 720 819 669 (2016/05)


52 | Installazione

2.7 Accessori complementari 3.2 Installazione di una sonda temperatura sul compen-
Per dati esatti sugli accessori idonei ed abbinabili, consultare il catalogo. satore idraulico
• Termoregolatore: centralina climatica in funzione della temperatura
esterna con sonda di temperatura esterna o cronotermostato A T0 B
ambiente modulante in funzione della temperatura ambiente; colle-
T0
gamento al BUS (non collegare a BUS1, BUS2, BUS3 o BUS4); colle- ϑ1 ϑ3 ϑ3
gamento della sonda di temperatura esterna a T1
• Sonda temperatura di mandata; collegamento a T0 ϑ1
• Sonda di temperatura esterna; collegamento a T1
• Sonda della temperatura di ritorno; collegamento a T2 1 2 2
• Circolatore modulante di cascata; collegamento a PC0
1
• Circolatore di riscaldamento; collegamento a PC1
• Interruttore per potenza massima; collegamento a I2 ϑ2 ϑ4 ϑ2 ϑ4
• Interruttore di arresto; collegamento a I3
• IGM per generatore di calore senza EMS, EMS 2 o EMS plus; collega- 6 720 809 449-24.1O
mento secondo la documentazione tecnica dell'IGM (il modulo per fun-
zionamento in cascata MC 400 sostituisce in questa situazione il ICM) Fig. 4 Posizione sonda temperatura di mandata (T0)

Installazione dell'accessorio integrativo [1] Tutti i generatori di calore


[2] Tutti i circuiti di riscaldamento
▶ Installare l'accessorio integrativo in conformità alle norme di legge e
A Compensatore idraulico forma 1
seguendo le istruzioni a corredo.
B Compensatore idraulico forma 2
2.8 Pulizia -1 Temperatura di mandata comune di tutti generatori di calore
▶ All’occorrenza, pulire l'involucro con un panno umido. A questo pro- -2 Temperatura di ritorno comune di tutti i generatori di calore
posito, non utilizzare detergenti aggressivi o corrosivi. -3 Temperatura di mandata comune di tutti i circuiti di riscaldamento
-4 Temperatura di ritorno comune di tutti i circuiti di riscaldamento
T0 Sonda temperatura di mandata sul compensatore idraulico
3 Installazione T0 deve essere posizionato in modo tale che -3 possa essere rilevato in
modo indipendente dalla portata dal lato di tutti i generatori di calore
PERICOLO: folgorazione! [1]. Soltanto in questo modo la regolazione può lavorare stabilmente
▶ Prima dell'installazione di questo prodotto: discon- anche con carichi ridotti.
nettere il generatore di calore e tutte le altre utenze 3.3 Collegamento elettrico
BUS dalla tensione di rete su tutte le polarità.
▶ Tenendo conto delle direttive vigenti, per il collegamento utilizzare
▶ Prima della messa in esercizio: montare la copertura
un cavo elettrico tipo H05 VV-....
(Æ fig. 22, pag. 89).
3.3.1 Collegamenti del sistema BUS e delle sonde di temperatura
3.1 Installazione (lato bassa tensione)
▶ Installare il modulo su una parete (Æ da fig. 7 a fig. 9, da pag. 86), Collegamento BUS generale
oppure su una guida di montaggio a parete (Æ fig. 10, pag. 86) o in
un componente dell'impianto specifico. Se la lunghezza massima del cavo del collegamento BUS tra
▶ Durante la rimozione del modulo dalla guida di montaggio a parete, tutte le utenze BUS viene superata o se nel sistema BUS è
seguire le istruzioni della figura 11 a pagina 87. presente una struttura che comporta una linea o cablaggio
ad anello, non è possibile la messa in funzione dell'impianto.

Lunghezza complessiva massima dei collegamenti BUS:


• 100 m con sezione del conduttore = 0,50 mm2
• 300 m con sezione del conduttore = 1,50 mm2
Collegamento BUS generatore di calore – moduli per funziona-
mento in cascata
▶ Collegare i generatori di calore e i moduli per funzionamento in
cascata subordinati direttamente ai morsetti di collegamento
BUS1 ... BUS4 (Æ panoramica di questi contatti sui morsetti di col-
legamento).
Collegamento BUS modulo per funzionamento in cascata –
termoregolatore – altri moduli
▶ In caso di cavi con sezioni diverse: utilizzare apposite scatole di deri-
vazione per il collegamento delle utenze BUS.
▶ Collegare le utenze BUS [B] mediante scatola di derivazione [A] con
circuito a stella (Æ fig. 20, pag. 88, attenersi alle istruzioni del ter-
moregolatore e degli altri moduli).

6 720 819 669 (2016/05) MC 400


Installazione | 53

Sonda di temperatura ▶ Accertarsi di non invertire le fasi durante l'installazione del collega-
In caso sia necessario prolungare il cavo della sonda, usare cavi con le mento elettrico.
sezioni indicate di seguito: Per il collegamento di rete non è consentito utilizzare connettori di
• Da a 20 m con sezione da 0,75 mm2 a 1,50 mm2 tipo Schuko.
• da 20 m a 100 m con sezione del conduttore = 1,50 mm2 ▶ Collegare alle uscite solo componenti/moduli e accessori abbinabili
come indicato in queste istruzioni. Non collegare altre unità di
Informazioni generali per il lato bassa tensione comando per la gestione di altre parti dell'impianto.
Denominazione dei morsetti di collegamento
(lato di bassa tensione d 24 V) L'assorbimento di potenza massimo, dei componenti e degli
0-10 V Collegamento1) per termoregolatore di zona modulante 0-10 V accessori abbinati collegati, non deve superare la potenza in
ovvero sistema di controllo centralizzato dell'edificio con segnale uscita indicata nei dati tecnici di questo modulo.
di uscita 0-10 V dal termoregolatore con in aggiunta anche il ▶ Se l'alimentazione elettrica non avviene mediante l'elet-
feedback della potenza erogata, tramite un segnale 0-10 V per il tronica del generatore di calore, installare, a cura del
controllo di sistemi di gestione termica centralizzata sul morsetto 3 committente, un dispositivo di sezionamento onnipolare
BUS2) Collegamento al termoregolatore, moduli a norma (secondo EN 60335-1) per interrompere l'ali-
BUS1...4 Collegamento generatore di calore o moduli per funzionamento in mentazione elettrica.
cascata inferiori
I2, I3 Collegamento di contatti, interruttori esterni (Input) ▶ Condurre i cavi nelle guaine, collegare in base agli schemi di collega-
OC1 Collegamento3) Regolazione/impostazione velocità circolatore
mento ed assicurare con i pressacavi contenuti nel volume di forni-
con segnale 0-10 V (Output Cascade)
tura. (Æ da fig. 12 a 19, da pag. 87).
T0, T1, T2 Collegamento sonda di temperatura (Temperature sensor) 3.3.3 Schemi di collegamento con esempi di impianto
Tab. 4 Le rappresentazioni idrauliche sono solo schematiche e offrono un'indi-
1) Occupazione dei morsetti: 1 – massa a terra; 2 – ingresso 0-10 V (input) per cazione non vincolante riguardo una possibile configurazione idraulica.
richiesta di calore dei sistemi di gestione degli edifici; 3 – uscita 0-10 V (output, I dispositivi di sicurezza devono essere realizzati secondo le normative
opzionale) per feedback della potenza termica richiesta dal sistema valide e i regolamenti locali. Desumere ulteriori informazioni e possibilità
2) In alcuni apparecchi, il morsetto di collegamento per il sistema BUS è siglato con dalla documentazione di progetto o dal capitolato.
EMS.
3.3.4 Panoramica e disposizione di tutti i morsetti di
3) Occupazione dei morsetti: 1 – massa a terra; 2 – uscita (output); 3 – ingresso collegamento
(input, opzionale)
Questa panoramica mostra per tutti i morsetti di collegamento del
modulo quali componenti dell'impianto possono essere collegati. I com-
▶ Quando PO è utilizzato per la regolazione, non ponticellare IA1. ponenti dell'impianto contrassegnati con * (ad es. HS1 e M1) sono pos-
Quando IA1 è ponticellato e PO è aperto, si regola alla temperatura di sibili in alternativa. A seconda dell'utilizzo del modulo (impostazione del
mandata massima impostata. suo selettore di codifica e configurazione effettuata tramite il termorego-
▶ Per evitare disturbi elettromagnetici, posare tutti i cavi a bassa ten- latore principale) viene collegato uno dei componenti al morsetto di col-
sione separatamente dai cavi che conducono la tensione di rete legamento «BUS1».
(distanza minima 100 mm).
Impianti più complessi vengono realizzati in combinazione con altri
▶ Con influssi esterni induttivi (ad es. da impianti FV) impiegare cavi
moduli per funzionamento in cascata. In questo caso sono possibili
schermati (ad es. LiYCY) e mettere a terra la schermatura su un lato.
occupazioni diverse dei morsetti di collegamento rispetto alla panora-
Non collegare la schermatura al morsetto del conduttore di prote-
mica dei morsetti di collegamento.
zione del modulo; collegarla alla massa a terra della casa, ad es. mor-
setto di protezione libero o tubi dell'acqua.
Se al morsetto di collegamento I3 non è collegato alcun
▶ Condurre i cavi nelle guaine già montate e collegare in base agli interruttore di arresto (contatto di apertura):
schemi di collegamento.
▶ Collegare il ponticello al morsetto di collegamento I3
3.3.2 Collegamento alla tensione di alimentazione elettrica per incluso nel volume di fornitura.
circolatore e valvola miscelatrice (lato tensione di rete)
Denominazioni dei morsetti di collegamento (lato tensione di rete)
120/230 V AC Collegamento tensione di alimentazione elettrica
PC0, PC1 Collegamento circolatore (Pump Cascade)
A0 Collegamento per la visualizzazione dell'avviso di disfunzione
(Alert)
IA1 Collegamento per regolazione On/Off 230V)
Tab. 5

L'assegnazione dei collegamenti elettrici dipende dall'im-


pianto installato. La descrizione rappresentata nelle
figg. 13- 20, pag. 87, è una proposta di come effettuare il
collegamento elettrico. Le fasi lavorative sono in parte rap-
presentate in colori diversi. In alcune figure le singole fasi
lavorative sono rappresentate parzialmente con diverse
gradazioni di nero.

▶ Utilizzare solo cavi elettrici della stessa qualità.

MC 400 6 720 819 669 (2016/05)


54 | Installazione

MC400
4 5 6
3 7
2 8 1)
1 9
0 10

120/230 V AC ≤ 24V
PC0 A0 T0 I2 I3 OC1 BUS3 BUS4

N 63 NO C NC 1 2 1 2 1 2 1 2 3 1 2 1 2

1)

120/230 V AC ≤ 24V

120/230VAC 120/230VAC PC1 IA1 T1 T2 0-10V BUS1 BUS2 BUS


N L N L N 63 L IN 1 2 1 2 1 2 3 1 2 1 2 1 2

N L N L 1 2 3
1 2 3
(-) (+) (+)
M M
0-10V

PC0 A0 230 V AC 230 V AC PC1 IA1 T1 T2 PO HS1* HS5* CON T0 I2 I3 PC0 HS9* HS13*
M1* M2* M3* M4*

6 720 809 449-16.4O

Legenda della figura in alto e delle figure da 24 a 26 (nessuna denominazione dei morsetti di collegamento):

230 V AC Collegamento tensione di alimentazione elettrica M1...4 Moduli per funzionamento in cascata impostati come subor-
A0 Indicazione remota di disfunzione 230 V a cura del com dinati da 1 (collegare a BUS1) ... a 4 (collegare a BUS4)
mittente MC 400 Modulo per funzionamento in cascata
BUS Sistema BUS EMS 2 / EMS plus (non collegare a BUS1 ... MM 100 Modulo circuito di riscaldamento (EMS 2 / EMS plus)
BUS4) PC0 Circolatore per funzionamento in cascata (On/Off o regola-
BUS1...4 Sistema BUS EMS / EMS plus o cablaggio BUS EMS 2 / 2-fili zione/impostazione velocità opzionale tramite segnale 0-
(collegare direttamente a HS1 ... HS4 o M1 ... M4) 10 V con collegamento OC1; Pump Cascade); solo con gene-
CON Termoregolatore con sistema BUS EMS 2 / EMS plus ratori di calore senza circolatore
(Controller) PC1 Circolatore riscaldamento (Pump Circuit); soltanto per un
GLT Sistema di controllo centralizzato dell'edificio con interfacce circuito di riscaldamento non miscelato senza MM 100
0-10 V (GebäudeLeitTechnik) (pompa di alimentazione oppure circolatore di riscalda-
HS1, HS5, HS9, HS13 mento)
Generatore di calore 1 (HS1 collegare a BUS1), 2 (HS5 colle- PO Ingresso e feedback per regolazione della potenza tramite un
gare a BUS2), 3 (HS9 collegare a BUS3) e 4 (HS13 collegare segnale 0-10 V (Power Input/Output); morsetti: 1 – 2
a BUS4) all'unico modulo MC 400 / (Heat Source) ingresso; 1 – 3 uscita)
HS1...4 Generatore di calore 1 (collegare a BUS1) ... 4 (collegare a T0 Sonda di temperatura mandata (Temperature sensor)
BUS4) nel primo modulo MC 400 (M1) impostato come T1 Sonda di temperatura esterna (Temperature sensor)
subordinato / (Heat Source) T2 Sonda di temperatura ritorno (necessaria solo se PC0 con
HS5...8 Generatore di calore 1 (collegare a BUS1) ... 4 (collegare a regolazione/impostazione velocità tramite segnale 0-10 V al
BUS4) nel secondo modulo MC 400 (M2) impostato come collegamento OC1; altrimenti opzionale; Temperature
subordinato / (Heat Source) sensor)
I2 Interruttore per potenza massima (tutti gli apparecchi funzio- 1) Necessario solo se al morsetti di collegamento I3 non è colle-
nano alla potenza massima, se questo è chiuso; Input) gato alcun contatto/interruttore di arresto.
I3 Contatto di arresto (la richiesta di calore di tutti gli apparec-
chi viene interrotta, se questo contatto è aperto; Input)
IA1 Ingresso regolazione On/Off 230 V (codifica 6 ... 9)

6 720 819 669 (2016/05) MC 400


Messa in funzione dell’apparecchio | 55

3. Ripristinare l'alimentazione di tensione (tensione di rete) su tutto il


4 Messa in funzione dell’apparecchio sistema.
Il modulo MC 400 rileva i generatori di calore che sono collegati
AVVISO: danni all'impianto con pompe danneggiate o (decodifica). In relazione al loro numero questa operazione può
distrutte! durare fino a 5 minuti. Durante questo lasso di tempo, non avviene
▶ Prima di inserire la tensione di alimentazione, riempire alcuna reazione ai comandi di riscaldamento dell'unità di termorego-
e sfiatare l'impianto in modo corretto per evitare che le lazione. Non appena il primo generatore di calore è stato ricono-
pompe non possano girare a secco. sciuto, il modulo MC 400 abilita la tensione di alimentazione
dell'unità di termoregolazione con il sistema BUS EMS 2 / EMS plus
(CON)
Effettuare correttamente tutti i collegamenti elettrici e solo Se la spia di funzionamento del modulo si illumina permanentemente di
in seguito procedere alla messa in funzione! verde:
▶ Osservare le istruzioni per l'installazione di componenti e 4. Mettere in funzione l'unità di termoregolazione in base alle istruzioni
dei gruppi/moduli di montaggio presenti nell'impianto. di installazione fornite ed impostare adeguatamente.
▶ Inserire l'alimentazione di tensione solo quando tutti i 5. Impostare l'influsso ambiente nell'unità di termoregolazione a 0.
moduli sono impostati. 6. Controllare le impostazioni sull'unità di termoregolazione per il
sistema in cascata ed eventualmente adattarle all'impianto installato.
4.1 Impostazione del selettore di codifica
Se il selettore di codifica si trova in una posizione conforme ed è in atto 4.2.2 Impostazioni in impianti con 2 o più moduli per funziona-
la comunicazione tramite sistema BUS, l'indicatore di funzionamento mento in cascata nel sistema BUS
(spia luminosa) emette luce verde costante. Se il selettore di codifica si In un impianto possono essere installati fino a 16 generatori di calore. In
trova in una posizione non conforme o intermedia, l'indicatore di funzio- questi casi esistono un modulo per funzionamento in cascata sovraordi-
namento (spia luminosa) inizialmente non emette luce ed infine si illu- nato o principale, e da 1 a 4 moduli per funzionamento in cascata subor-
mina di rosso. dinati.
1. Impostare la strategia di regolazione con il selettore di codifica nel
Se nel modulo sovraordinato (principale) MC 400 il seletto- modulo sovraordinato per funzionamento in cascata.
re di codifica è impostato su 10 e sussiste un collegamento 2. Impostare su 10 il selettore di codifica nei moduli per funzionamento
BUS diretto tra un generatore di calore e questo modulo, la in cascata subordinati.
messa in funzione dell'impianto non è possibile. 3. Impostare eventualmente il selettore di codifica anche sugli altri
moduli.
4.2 Messa in funzione dell'impianto e del modulo 4. Collegare la tensione di alimentazione elettrica ai generatori di
calore.
AVVISO: danni all'impianto con pompe danneggiate o
5. Collegare la tensione di alimentazione elettrica ai moduli.
distrutte!
Il modulo principale (sovraordinato) MC 400 rileva i generatori di
▶ Prima di inserire la tensione di alimentazione, riempire calore che sono collegati ed eventualmente gli altri MC 400 (moduli
e sfiatare l'impianto in modo corretto per evitare che le subordinati). In relazione al numero questa operazione può durare
pompe/circolatori non possano girare a secco. fino a 5 minuti. Durante questo lasso di tempo, non avviene alcuna
reazione ai comandi di riscaldamento dell'unità di termoregolazione.
Non appena il primo generatore di calore è stato riconosciuto, il
Se è installato un IGM, occorre rispettare i seguenti punti:
modulo MC 400 abilita la tensione di alimentazione dell'unità di ter-
▶ Impostare sull'IGM la potenza massima e minima dell'ap-
moregolazione con il sistema BUS EMS 2 / EMS plus (CON).
parecchio collegato.
6. Mettere in funzione l'unità di termoregolazione in base alle istruzioni
▶ Impostare la potenza massima ad almeno 5 kW, altri-
di installazione fornite ed impostare adeguatamente.
menti l'IGM non può essere utilizzato dalla regolazione a
7. Impostare l'influsso ambiente sull'unità di termoregolazione a 0.
cascata.
8. Controllare le impostazioni sull'unità di servizio per il sistema in
▶ Se l'apparecchio collegato è un apparecchio a due punti,
cascata ed eventualmente adattarle all'impianto installato.
impostare la potenza massima = potenza minima.
4.3 Indicazione dello stato per generatore di calore/
1. Staccare completamente la tensione di rete su tutti i poli e mettere in modulo per funzionamento in cascata subordinato,
atto misure contro la riaccensione accidentale.
visualizzato nel modulo per funzionamento in
2. Accertarsi che non vi sia tensione.
cascata sovraordinato (principale)
3. Collegare tutte le sonde e gli attuatori necessari.
Oltre al selettore di codifica, nel modulo sovraordinato per funziona-
4. Realizzare il collegamento della tensione elettrica di alimentazione mento in cascata, sono presenti 4 LED che indicano il rispettivo stato dei
(230 V AC) meccanicamente su tutti i moduli e generatori di calore generatori di calore/moduli per funzionamento in cascata eventual-
installati. mente installati come subordinati.
4.2.1 Impostazioni in impianti con un modulo per funzionamento • LED 1, 2, 3 e 4 mostrano lo stato del relativo generatore di calore/
in cascata nel sistema BUS modulo subordinato per funzionamento in cascata collegato al relativo
1. Impostare la strategia di regolazione con il selettore di codifica nel modulo per funzionamento in cascata sovraordinato o principale:
modulo per funzionamento in cascata. – spento: collegamento separato o nessuna comunicazione
2. Impostare eventualmente il selettore di codifica anche sugli altri – rosso: generatore di calore trovato, ma collegamento interrotto o
moduli. disfunzione al generatore di calore
– giallo: generatore di calore collegato, nessuna richiesta di calore
– giallo lampeggiante: generatore di calore trovato, richiesta di
calore presente, ma il bruciatore è spento

MC 400 6 720 819 669 (2016/05)


56 | Messa in funzione dell’apparecchio

– verde: modulo (stazione ovvero sistema) per funzionamento in • LED 1, 2, 3 e 4 mostrano lo stato dei relativi generatori di calore:
cascata subordinato trovato o generatore di calore trovato, – spento: collegamento separato o nessuna comunicazione
richiesta di calore presente, bruciatore in funzione, riscalda- – rosso: modulo (stazione ovvero sistema) per funzionamento in
mento attivo cascata trovato - o - generatore di calore trovato, ma collega-
– verde lampeggiante: modulo (stazione ovvero sistema) per fun- mento interrotto o disfunzione al generatore di calore
zionamento in cascata subordinato trovato o generatore di calore – giallo: generatore di calore collegato, nessuna richiesta di calore
trovato, richiesta di calore presente, bruciatore in funzione, pre- – giallo lampeggiante: generatore di calore trovato, richiesta di
parazione di acqua calda sanitaria attiva calore presente, ma il bruciatore è spento (ad es. se è attivo il
blocco ciclo del generatore di calore)
4.4 Indicazione dello stato dei generatori di calore nel
– verde: generatore di calore trovato, richiesta di calore presente,
modulo per funzionamento in cascata subordinato
bruciatore in funzione, riscaldamento attivo
Oltre al selettore di codifica, nel modulo subordinato per funzionamento
– verde lampeggiante: generatore di calore trovato, richiesta di
in cascata, sono presenti 4 LED che indicano il rispettivo stato dei gene-
calore presente, bruciatore in funzione, preparazione di acqua
ratori di calore/moduli che sono collegati ed impostati come subordi-
calda sanitaria attiva
nati.

4.5 Menu Impostazioni cascata


Se è installato un modulo per funzionamento in cascata, nel termorego- brica. Le impostazioni possono essere modificate con un termoregola-
latore principale o di zona collegato viene visualizzato il menu Menu tore adeguato anche se il codesto è collegato solo temporaneamente.
service > Impostazioni (non disponibile in tutti i termoregolatori abbi-
nabili). Se questo menu non è disponibile nel termoregolatore installato, Le impostazioni di fabbrica sono in grassetto negli inter-
il modulo per funzionamento in cascata utilizza le impostazioni di fab- valli di impostazione.

Intervallo di
Voce menu impostazione Descrizione del funzionamento
Offset sonda di temperatura sul – 20 ... 0 ... 20 K La temperatura di mandata richiesta dalla termoregolazione viene modificata intervenendo su questo valore.
compensatore idraulico (T0)
Temp. nominale stazioni in 30 ... 90 °C Temperatura di mandata max. delle stazioni (ovvero sistemi) per funzionamento in cascata, impostata sul com-
cascata max. pensatore idraulico (T0).
Tempo di corsa residua pompa 0 ... 3 ... 15 min Il circolatore ("pompa") per riscaldamento collegato al modulo per la gestione di stazione (ovvero sistema) per
in casc. funzionamento in cascata (lato secondario), al raggiungimento della temperatura richiesta dal sistema, rimane
ancora attivo per la durata qui impostata.
Temp. di mandata carico di 30 ... 50 ... 70 °C Se la temperatura di mandata richiesta dalla termoregolazione supera il valore qui impostato, nella modalità di
punta sequenza delle stazioni (ovvero sistemi) per il funzionamento in cascata, impostati in serie (selettore di codifica
sulla posizione 3), vengono attivati i generatori di calore necessari per la copertura del carico di punta (Æ para-
grafo 2, 2.3).
Temp. esterna carico di punta – 20 ... 10 ... 20 °C Se la temperatura esterna scende al di sotto del valore qui impostato, nella modalità di sequenza delle stazioni
(ovvero sistemi) per il funzionamento in cascata, impostati in serie (selettore di codifica sulla posizione 3),
vengono attivati i generatori di calore necessari per la copertura del carico di punta (Æ paragrafo 2, 2.3).
Ritardo all'avvio del generatore 0 ... 6 ... 30 min Se è stato attivato un generatore di calore, la termoregolazione attende per la durata impostata, finché viene
di calore successivo attivato il generatore di calore, ove necessario, successivo.
Differenziale positivo di sovra- 0 ... 5 ... 10 K Per ridurre il ciclo di attivazione del generatore di calore collegato, i generatori di calore vengono disattivati
temperatura ammessa quando la temperatura di mandata supera la temperatura nominale desiderata di un valore pari alla sovratempe-
ratura tollerata (differenza positiva di commutazione).
Differenziale negativo di sovra- 0 ... 5 ... 10 K Per ridurre il ciclo di attivazione del generatore di calore collegato, i generatori di calore vengono attivati quando
temperatura ammessa la temperatura di mandata supera la temperatura nominale desiderata di un valore pari alla sottotemperatura
tollerata (differenza negativa di commutazione).
Tab. 6

4.6 Menu Diagnosi


I menu dipendono dal termoregolatore installato e dall'impianto installato. In questo menu è possibile richiamare informazioni sul modulo MC 400
(tipo di modulo per funzionamento in cascata, vers. software tipo
Valori monitor
modulo cascata "Kaskadenmodul")) e sui singoli generatori di calore
Se è installato un modulo per funzionamento in cascata MC 400, viene collegati ai moduli per funzionamento in cascata (ad es. tipo di termore-
visualizzato il menu Valori monitor > Stazioni in cascata. golatore integrato nel generatore di calore 1, SW-Vers. modulo
In questo menu possono essere richiamate le informazioni sullo stato cascata "Kaskadenmodul" dello stesso termoregolatore integrato 1).
attuale dell'impianto e dei singoli generatori di calore collegati ai moduli Le informazioni e i valori disponibili dipendono dall'impianto installato.
per le stazioni (ovvero sistemi) per funzionamento in cascata. Ad es. qui Attenersi alla documentazione tecnica del generatore di calore, del ter-
è possibile visualizzare quanto siano elevate le temperature di mandata moregolatore, degli altri moduli e degli altri componenti dell'impianto.
e di ritorno dell'impianto ovvero la potenza attuale del generatore di
calore collegato.
Se è installato un modulo per funzionamento in cascata MC 400, viene
visualizzato il menu Valori monitor > Info di sistema > Stazioni in
cascata.

6 720 819 669 (2016/05) MC 400


Eliminazione delle disfunzioni | 57

5.2 Indicazione di funzionamento (spia luminosa) nel


5 Eliminazione delle disfunzioni modulo per funzionamento in cascata subordinato
Indicazione di
Utilizzare solo parti di ricambio originali. I danni causati
funzionamento Possibile causa Rimedio
dall'impiego di ricambi non forniti dal costruttore sono
Sempre spento Alimentazione di ten- ▶ Inserire l'alimentazione di ten-
esclusi dalla garanzia.
sione interrotta. sione.
Qualora non fosse possibile eliminare una disfunzione, rivol-
gersi all'assistenza tecnica autorizzata di competenza. Fusibile difettoso. ▶ Con la tensione di alimentazione
elettrica disattivata, sostituire il
fusibile (Æ fig. 21 a pag. 89)
L'indicatore di funzionamento (spia luminosa) mostra lo stato di accen-
sione del modulo per funzionamento in cascata. Corto circuito nel col- ▶ Controllare e ripristinare even-
legamento BUS. tualmente il collegamento BUS.
Sempre rosso Selettore di codifica in ▶ Riposizionare il selettore di
posizione non cor- codifica.
retta o in posizione
4 5 6

2
3 7
8
intermedia.
1 9
0 10 Disfunzione interna ▶ Sostituire il modulo.
Lampeggia in Inizializzazione –
giallo
6 720 647 922-52.1O
Verde continuo Selettore di codifica ▶ Riposizionare il selettore di
su 0. codifica.
5.1 Indicazione di funzionamento nel modulo per funzio- Nessuna disfunzione Funzionamento normale
namento in cascata installato singolarmente o sovra- Tab. 8
ordinato (principale)
Indicatore di
6 Protezione dell'ambiente/Smaltimento
funzionamento Causa possibile Rimedio
Costantemente Alimentazione di ten- ▶ Ripristinare l'alimentazione di La protezione dell'ambiente è un principio aziendale del gruppo Bosch.
spento sione mancante. tensione. La qualità dei prodotti, la redditività e la protezione dell'ambiente sono
Fusibile difettoso. ▶ Con alimentazione di tensione per noi obiettivi di pari importanza. Ci atteniamo scrupolosamente alle
disattivata, sostituire il fusibile leggi e alle norme per la protezione dell'ambiente.
(Æ fig. 21 a pag. 89) Per proteggere l'ambiente impieghiamo la tecnologia e i materiali
Corto circuito nel col- ▶ Controllare e ripristinare even-
migliori tenendo conto degli aspetti economici.
legamento BUS. tualmente il collegamento BUS. Imballo
Costantemente Interruttore di codifica ▶ Riposizionare il selettore di Per quanto riguarda l’imballo ci atteniamo ai sistemi di riciclaggio speci-
rosso posizionato su una codifica. fici dei rispettivi paesi, che garantiscono un ottimale riutilizzo.
posizione non valida o Tutti i materiali utilizzati per gli imballi rispettano l’ambiente e sono riuti-
in posizione interme- lizzabili.
dia.
Sonda di temperatura ▶ Verificare la sonda di tempera-
Apparecchi dismessi elettrici ed elettronici
difettosa tura. Gli apparecchi elettrici ed elettronici non più utilizzabili
▶ Se i valori non corrispondono
devono essere raccolti separatamente e riciclati in modo
sostituire la sonda
compatibile con l'ambiente (direttiva europea relativa agli
apparecchi dismessi elettrici ed elettronici).
▶ Controllare la tensione ai mor-
setti di collegamento della sonda Per lo smaltimento degli apparecchi dismessi elettrici ed
di temperatura nel modulo. elettronici utilizzare i sistemi di restituzione e di raccolta
▶ Se i valori ohmici della sonda del rispettivo paese.
corrispondono, mentre non
corrispondono quelli della ten-
sione, sostituire il modulo
Disfunzione interna ▶ Sostituire il modulo.
Rosso lampeg- L'interruttore di arre- ▶ Controllare l'interruttore di
giante sto su I3 è aperto arresto.
Verde lampeg- Interruttore per Controllare l'interruttore max su I2
giante potenza max. chiuso:-
Lunghezza massima
del cavo di collega-
mento BUS superata
Lampeggia in Inizializzazione –
giallo
Costantemente Interruttore di codifica ▶ Riposizionare il selettore di codi-
verde su 0. fica.
Nessuna disfunzione Funzionamento normale
Tab. 7

MC 400 6 720 819 669 (2016/05)


58 | Inhoudsopgave

Inhoudsopgave 1 Toelichting bij de symbolen en veiligheidsaan-


wijzingen
1 Toelichting bij de symbolen en veiligheidsaanwijzingen. . . 58
1.1 Uitleg van de symbolen
1.1 Uitleg van de symbolen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
1.2 Algemene veiligheidsinstructies . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Waarschuwing

Veiligheidsinstructies in de tekst worden aangegeven


2 Productgegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 met een gevarendriehoek.
2.1 Belangrijke adviezen voor het gebruik . . . . . . . . . . . . . 59 Het signaalwoord voor de waarschuwing geeft het soort
2.2 Functiebeschrijving . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 en de ernst van de gevolgen aan indien de maatregelen
2.2.1 Beginsel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 ter voorkoming van het gevaar niet worden nageleefd.
2.2.2 Tijdelijke begrenzingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
De volgende signaalwoorden zijn vastgelegd en kunnen in dit document
2.3 Regelstrategieën . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
worden gebruikt:
2.3.1 Seriële standaard cascade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
• OPMERKING betekent dat materiële schade kan ontstaan.
2.3.2 Seriële geoptimaliseerde cascade . . . . . . . . . . . . . . . . 60
• VOORZICHTIG betekent dat licht tot middelzwaar lichamelijk letsel
2.3.3 Seriële cascade met pieklastafdekking . . . . . . . . . . . . 60
kan optreden.
2.3.4 Parallelle cascade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
• WAARSCHUWING betekent dat zwaar tot levensgevaarlijk lichame-
2.3.5 Vermogensregeling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 lijk letsel kan optreden.
2.3.6 Aanvoertemperatuurregeling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 • GEVAAR betekent dat zwaar tot levensgevaarlijk lichamelijk letsel
2.3.7 Pompaanvoer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 zal optreden.
2.4 Codeerschakelaar instellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
2.5 Leveringsomvang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Belangrijke informatie
2.6 Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Belangrijke informatie zonder gevaar voor mens of materia-
2.7 Aanvullende accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 len wordt met het nevenstaande symbool gemarkeerd.
2.8 Reiniging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61

3 Installatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Aanvullende symbolen


3.1 Installatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Symbool Betekenis
3.2 Installatie van een temperatuursensor op de open ▶ Handeling
verdeler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Æ Verwijzing naar een andere plaats in het document
3.3 Elektrische aansluiting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 • Opsomming
3.3.1 Aansluiting BUS-verbinding en temperatuursensor
– Opsomming (2e niveau)
(laagspanningszijde) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Tabel 9
3.3.2 Aansluiting voedingsspanning pomp en menger
(netspanningszijde) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 1.2 Algemene veiligheidsinstructies
3.3.3 Aansluitschema's met installatievoorbeelden . . . . . . . 63 Deze installatie-instructie is bedoeld voor installateurs van waterinstal-
3.3.4 Overzicht bezetting aansluitklemmen . . . . . . . . . . . . . 63 laties, cv- en elektrotechniek.
▶ Lees de installatie-instructies (toestel, module, enzovoort) voor de
installatie.
4 Inbedrijfname . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
▶ Houd de veiligheids- en waarschuwingsinstructies aan.
4.1 Codeerschakelaar instellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
▶ Houd de nationale en regionale voorschriften, technische regels en
4.2 Inbedrijfname van de installatie en de module . . . . . . 65
richtlijnen aan.
4.2.1 Instellingen bij installaties met een cascademodule
▶ Documenteer uitgevoerde werkzaamheden.
in BUS-systeem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
4.2.2 Instellingen bij installaties met 2 of meer Gebruik volgens de voorschriften
cascademodulen in BUS-systeem . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 ▶ Gebruik het product uitsluitend voor het regelen van cv-installaties
4.3 Toestandsindicatie voor de warmtebron/slave- met cascadesystemen. In een cascadesysteem worden meerdere
cascademodule op master-cascademodule . . . . . . . . . 65 warmtebronnen gebruikt, om een hoger verwarmingsvermogen te
bereiken.
4.4 Toestandsindicatie van de warmtebron op de
slave-cascademodule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Ieder ander gebruik komt niet overeen met de voorschriften. Daaruit re-
4.5 Menu Instellingen cascade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 sulterende schade valt niet onder de fabrieksgarantie.
4.6 Menu Diagnose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Installatie, inbedrijfstelling en onderhoud
Installatie, inbedrijfstelling en onderhoud mogen alleen door een erkend
installateur worden uitgevoerd.
5 Storingen verhelpen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
5.1 Bedrijfsindicatie op individueel geïnstalleerde ▶ Installeer het product niet in vochtige ruimten.
of master-cascademodule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 ▶ Gebruik alleen originele reserve-onderdelen.
5.2 Bedrijfsindicatie op slave-cascademodule . . . . . . . . . 67

6 Milieubescherming en afvalverwerking . . . . . . . . . . . . . . . . 67

6 720 819 669 (2016/05) MC 400


Productgegevens | 59

Elektrotechnische werkzaamheden • Alleen gasgestookte ketels in één installatie gebruiken (geen warmte-
Elektrotechnische werkzaamheden mogen alleen door elektrotechnici pompen met BUS-interface EMS 2/EMS plus toegestaan).
worden uitgevoerd. • De installatieruimte moet voor de beschermingklasse conform de
▶ Voor elektrotechnische werkzaamheden: technische gegevens van de module geschikt zijn.
– Schakel de netspanning (over alle polen) vrij en borg deze tegen • Wanneer een boiler direct op een warmtebron is aangesloten:
herinschakelen. – De systeemregelaar of de 0-10 V regelaar geeft geen informatie
– Controleer de spanningsloosheid. over het warmwatersysteem aan en heeft geen invloed op de
▶ Het product heeft verschillende spanningen nodig. warmwatervoorziening.
Sluit de laagspanningszijde niet aan op de netspanning en omge- – Warm water inclusief de thermische desinfectie wordt direct door
keerd. de warmtebron gestuurd.
▶ Houd de aansluitschema's van de overige installatiedelen ook aan. – Thermische desinfectie moet eventueel handmatig worden be-
waakt. Instructie van de warmtebron.
Overdracht aan de eigenaar – Wanneer de bewaking van de thermische desinfectie aan de
Instrueer de eigenaar bij de overdracht in de bediening en bedrijfsom- warmtebron niet mogelijk is, geen boiler direct op de warmtebron
standigheden van de cv-installatie. aansluiten.
▶ Leg de bediening uit – ga daarbij in het bijzonder in op alle veilig-
heidsrelevante handelingen. 2.2 Functiebeschrijving
▶ Wijs erop, dat ombouw of herstellingen alleen door een erkend instal- 2.2.1 Beginsel
lateur mogen worden uitgevoerd. De module moduleert het totale vermogen van de cascade afhankelijk
▶ Wijs op de noodzaak tot inspectie en onderhoud voor een veilig en van het temperatuurverschil tussen de aanvoertemperatuur (bij de
milieuvriendelijk bedrijf. openverdeler) en de ingestelde systeemtemperatuur. Daarvoor worden
▶ Geef de installatie- en bedieningsinstructies aan de eigenaar in bewa- toestellen na elkaar bij- of afgeschakeld. De toestellen worden altijd via
ring. vermogensinstelling gemoduleerd en krijgen als insteltemperatuur de
maximaal mogelijke insteltemperatuur. Voordat een toestel wordt bijge-
Schade door vorst
schakeld, activeert de module gedurende 2 minuten de cv-pomp om het
Wanneer de installatie niet in bedrijf is, kan deze bevriezen:
toestel op bedrijfstemperatuur te brengen.
▶ Houd de instructies voor vorstbeveiliging aan.
Elke toestel veroorzaakt bij het in- of uitschakelen een aanmerkelijke
▶ Laat de installatie altijd ingeschakeld, vanwege extra functies zoals
vermogenssprong. De module gebruikt het voorheen ingeschakelde toe-
bijvoorbeeld warmwatervoorziening of pomptestprogramma.
stel, om de vermogenssprong te verminderen.
▶ Eventueel optredende storing direct oplossen.
Daarvoor moduleert de module het eerste toestel eerst tot maximaal ver-
mogen. Wanneer dan een volgend toestel wordt ingeschakeld, verlaagt
2 Productgegevens deze tegelijkertijd het vermogen van het eerste toestel. Daardoor ver-
oorzaakt de tweede geen sprong in het totaal vermogen. Bij toenemende
De module is bedoeld voor het regelen van cascadesystemen. Een cas- vermogensbehoefte verhoogt de module dan weer het vermogen van het
cadesysteem is een verwarmingssysteem, waarin meerdere warmte- eerste toestel. De tweede blijft op minimaal vermogen. Pas wanneer het
bronnen worden gebruikt, om een groter verwarmingsvermogen te eerste toestel weer het maximale vermogen bereikt, volgt de modulatie
bereiken. Zie als voorbeeld het schakelschema op pagina 90. op het tweede toestel. Bij de overeenkomstige vermogensvraag wordt
• De module is bedoeld voor aansturing van de warmtebron. dit voortgezet, tot alle toestellen werken met maximaal vermogen.
• De module is bedoeld voor het registreren van de buiten-, aanvoer- Wanneer het geleverde vermogen te hoog is, vermindert de module het
en retourtemperatuur. vermogen van het laatst ingeschakelde toestel tot het minimale vermo-
• Configuratie van het cascadesysteem met een bedieningseenheid gen. Daarna wordt het daarvoor gestarte toestel (die nog met maximaal
met BUS-interface EMS 2 / EMS plus (niet met alle bedieningseenhe- vermogen werkt) in vermogen terug geregeld, tot deze tot het resteren-
den mogelijk). de vermogen van het laatste toestel is gereduceerd. Pas dan wordt het
De combinatiemogelijkheden van de module zijn te vinden in de aansluit- laatste toestel uitgeschakeld en tegelijkertijd de voorlaatste weer op
schema's. maximaal vermogen ingesteld. Daardoor wordt sprongsgewijs afnemen
van het totaalvermogen vermeden. Wanneer de bedrijfstemperatuur te
2.1 Belangrijke adviezen voor het gebruik hoog blijft, wordt dit voortgezet tot alle toestellen zijn uitgeschakeld.
De module communiceert via een EMS 2/EMS plus interface met andere Wanneer de warmtevraag eindigt, worden alle toestellen tegelijkertijd
EMS 2/EMS plus compatibel BUS-deelnemers. uitgeschakeld.

Wanneer bij warmtebronnen met toerentalgeregelde pomp 2.2.2 Tijdelijke begrenzingen


bij de branderstart het toerental te laag is, kunnen hoge tem- Wanneer meer vermogen nodig is dan een warmtebron kan leveren of de
peraturen en te veel branderschakelingen optreden. temperatuur onder de streeftemperatuur1) is, wordt de volgende be-
▶ Indien mogelijk, pomp op aan/uit-bedrijf met 100 % schikbare warmtebron pas na een gedefinieerde tijd2) door de module
vermogen configureren, anders minimale pompver- ingeschakeld.
mogen op de hoogst mogelijke waarde instellen. Na het starten van een volgende warmtebron wacht de module
1½ minuut, tot een volgende vermogensverhoging plaatsvindt. Dit voor-
• De module kan op bedieningseenheden met BUS-interface EMS 2/ komt te hoog doorschieten van de temperatuur.
EMS plus (Energie-Management-Systeem) worden aangesloten. Als
alternatief kan via de 0-10 V-interface op de module een externe ver-
mogens- of temperatuurvraag worden aangesloten.
• De module communiceert alleen met ketels met EMS en EMS Plus, 1) Toegestane ondertemperatuur, instelbereik 0-10 K, fabrieksinstelling 5 K
(behalve ketels uit de series EcomLine. (wordt bij vermogensregeling niet gebruikt)
• Alleen ketels van dezelfde fabrikant in de installatie aansluiten. 2) Opstartvertraging slave-toestel, instelbereik 0-15 minuten, fabrieksinstelling
6 minuten

MC 400 6 720 819 669 (2016/05)


60 | Productgegevens

Dit basisprincipe geldt voor de functies met codering 1 t/m 4 en 8 t/m 9. 2.3.5 Vermogensregeling
De module regelt bij deze functies altijd op de insteltemperatuur in het Deze regelstrategie wordt gebruikt, wanneer de cv-installatie via een ge-
systeem en de getolereerde onder- en overtemperatuur dient als scha- bouwautomatiseringssysteem met een 0-10 V-regelaaruitgang wordt
kelverschil voor de warmtebron. geregeld.

2.3 Regelstrategieën P/%


2.3.1 Seriële standaard cascade
100
De aangesloten warmtebronnen/modules worden conform de bedra-
ding in- of uitgeschakeld.
Bijvoorbeeld de warmtebron op aansluitklem BUS1 wordt als eerste, de
warmtebron op aansluitklem BUS2 als tweede enzovoort bijgeschakeld.
Wanneer de warmtebronnen worden uitgeschakeld, is de volgorde om-
gekeerd. De warmteproducent, die als laatste werd ingeschakeld, wordt
als eerste weer uitgeschakeld. 10
U/V
De regeling houdt er daarbij rekening mee, dat het vermogen bij het in- 1 1,5 10
of uitschakelen van een warmtebron sprongsgewijs toe- of afneemt 6 720 809 449-21.1O

(Æ hoofdstuk 2.2.1).
Afb. 1 Lineaire relatie tussen 0-10 V-signaal (U in Volt) en gevraagde
2.3.2 Seriële geoptimaliseerde cascade vermogen P (in procenten gerelateerd aan het maximale vermo-
Doel van deze regelstrategie is, de warmteproducenten met zo gelijk mo- gen van de installatie)
gelijke branderlooptijden te gebruiken. De aangesloten warmtebronnen worden overeenkomstig het gevraagde
De aangesloten warmtebronnen/modules worden conform de brander- vermogen conform de codering van de module net zoals bij serieel stan-
looptijd in- of uitgeschakeld. De branderlooptijden worden elke 24 uur daard of serieel geoptimaliseerde cascade in- en uitgeschakeld.
vergeleken en de volgorde wordt dan opnieuw bepaald.
2.3.6 Aanvoertemperatuurregeling
De warmteproducent met de kortste branderlooptijd wordt als eerste,
Deze regelstrategie wordt gebruikt, wanneer de cv-installatie via een ge-
die met de langste branderlooptijd als laatste, ingeschakeld.
bouwautomatiseringssysteem met een 0-10 V-regelaaruitgang wordt
Wanneer de warmtebronnen worden uitgeschakeld, is de volgorde om- geregeld.
gekeerd. De warmteproducent, die als laatste werd ingeschakeld, wordt
als eerste weer uitgeschakeld. / °C
De regeling houdt er daarbij rekening mee, dat het vermogen bij het in-
of uitschakelen van een warmteproducent sprongsgewijs toe- of af- 90
neemt (Æ hoofdstuk 2.2.1).
2.3.3 Seriële cascade met pieklastafdekking
Deze regelstrategie is zinvol, wanneer de warmtevraag over langere
termijn gelijkmatig is (basisbelasting) maar kortstondig hoger is
(piekbelasting). 20
De warmtebronnen op de aansluitklemmen BUS1 en BUS2 dekken daar-
bij de basisbelasting af. De warmtebronnen op de aansluitklemmen U/V
1 1,5 10
BUS3 en BUS4 worden bijgeschakeld, om de energiebehoefte bij piek- 6 720 809 449-22.2O
belasting af te dekken.
Afb. 2 Lineaire relatie tussen 0-10 V-signaal (U in Volt) en gevraagde
De warmtebronnen op de aansluitklemmen BUS3 en BUS4 worden bij- aanvoertemperatuur - (in °C gerelateerd aan het bereik mini-
geschakeld, wanneer de gevraagde aanvoertemperatuur tot boven een male aanvoertemperatuur tot maximale aanvoertemperatuur
instelbare grenswaarde toeneemt of wanneer de buitentemperatuur een [basisinstelling 20 °C tot 90 °C])
instelbare grenswaarde onderschrijdt.
De aangesloten warmtebronnen worden overeenkomstig de gevraagde
Wanneer de warmtebronnen worden uitgeschakeld, is de volgorde om-
aanvoertemperatuur conform de codering van de module net zoals bij
gekeerd. De warmteproducent, die als laatste werd ingeschakeld, wordt
seriële standaard of seriële geoptimaliseerde cascade in- en uitgescha-
als eerste weer uitgeschakeld.
keld.
De regeling houdt er daarbij rekening mee, dat het vermogen bij het in-
of uitschakelen van een warmteproducent sprongsgewijs toe- of af- 2.3.7 Pompaanvoer
neemt (Æ hoofdstuk 2.2.1). Bij alle regelstrategieën (Æ hoofdstuk 2.3.1 tot 2.3.6) volgt voor het
starten van de brander in de warmtebronnen en pompaanvoer geduren-
2.3.4 Parallelle cascade de 2 minuten. Dit vermindert de temperatuurgradiënten in de aanvoer
Deze regelstrategie moet worden gebruikt, wanneer de warmtebronnen en voorkomt het aanspreken van een gradiëntbewaking.
een gelijksoortige modulatiegraad hebben.
Wanneer op een bijgeschakeld toestel 68 % van het vermogen is bereikt,
wordt de volgende bijgeschakeld.
De warmtebronnen worden zo met ongeveer dezelfde branderlooptij-
den gebruikt, omdat in de regel daarbij alle warmtebronnen tegelijkertijd
in gebruik zijn. Wanneer alle warmtebronnen ingeschakeld zijn, worden
deze allen in dezelfde mate modulerend aangestuurd.

6 720 819 669 (2016/05) MC 400


Productgegevens | 61

2.4 Codeerschakelaar instellen Technische gegevens


Max. vermogensafgifte per
aansluiting
3
4 • PC0, PC1 • 400 W (hoogrendementpompen toe-
2

gestaan; max. 40 A/Ps)


1 S
0 Y
I

• A0, IA1 • 10 W
Meetbereik aanvoer- en retour-
6 720 810 538-23.1O
temperatuursensor
Afb. 3 Codeerschakelaar met toestandsindicatie van de module en • Onderste foutgrens • < – 10 °C
toestandsindicatie van de aangesloten warmtebron of module • Weergavebereik • 0 ... 100 °C
• Bovenste foutgrens • > 125 °C
Codering Functie van de module Meetbereik buitentemperatuur-
0 Uit (uitleveringstoestand) voeler
1 Seriële standaard cascade • Onderste foutgrens • < – 35 °C
2 Seriële geoptimaliseerde cascade (Æ afb. 24, pagina 89) • Weergavebereik • – 30 ... 50 °C
3 Seriële cascade met pieklastafdekking • Bovenste foutgrens • > 125 °C
4 Parallelle cascade Toegelaten omgevingstemp. 0 ... 60 °C
5 Geen functie Beveiligingsklasse IP44
6 Externe 0-10 V-vermogensregeling met seriële standaard cascade Beschermingsklasse I
(geen interne temperatuurregeling) Identificatienummer Typeplaat (Æ afb. 23, pagina 89)
7 Externe 0-10 V-vermogensregeling met seriële geoptimaliseerde
Tabel 11
cascade (Æ afb. 25, pagina 90, geen interne temperatuurregeling)
8 Externe 0-10 V-aanvoertemperatuurregeling met seriële standaard 2.7 Aanvullende accessoires
cascade Exacte informatie over geschikte accessoires is opgenomen in de
9 Externe 0-10 V-aanvoertemperatuurregeling met seriële geoptima- catalogus.
liseerde cascade • Bedieningseenheid: weersafhankelijke regelaar met buitentempera-
10 De module is één van de maximaal 4 slave-cascademodules. De tuursensor of kamerthermostaat; aansluiting op BUS (niet op BUS1,
master-cascademodule regelt de aangesloten warmtebronnen BUS2, BUS3 of BUS4 aansluiten); aansluiting buitentemperatuur-
overeenkomstig de daarop ingestelde codering (Æ afb. 26, sensor op T1
pagina 90). • Aanvoertemperatuursensor; aansluiting op T0
Tabel 10 Codering en functie • Buitentemperatuursensor; aansluiting op T1
• Retourtemperatuursensor; aansluiting op T2
2.5 Leveringsomvang
• Cascadepomp; aansluiting op PC0
afb. 5, pagina 86: • Cv-pomp; aansluiting op PC1
[1] Module • Schakelaar voor maximaal vermogen; aansluiting op I2
[2] Zak met trekontlastingen • Stopschakelaar; aansluiting op I3
[3] Installatie-instructie
• IGM voor warmteproducent zonder EMS, EMS 2 of EMS plus; aanslui-
2.6 Technische gegevens ting conform technische documentatie van de IGM (de cascademo-
dule MC 400 vervangt hierbij de ICM)
Dit product voldoet qua constructie en werking aan de Euro-
pese richtlijnen evenals aan de bijkomende nationale vereis- Installatie van de aanvullende accessoires
ten. De conformiteit wordt aangetoond door het CE- ▶ Installeer de aanvullende accessoires overeenkomstig de wettelijke
kenmerk. De conformiteitverklaring van het product kunt u aanvragen. voorschriften en de meegeleverde instructies.
Neem daarvoor contact op met het adres vermeld op de achterkant van
deze instructie. 2.8 Reiniging
▶ Indien nodig met een vochtige doek de behuizing schoon wrijven.
Technische gegevens
Gebruik daarbij geen scherpe of bijtende reinigingsmiddelen.
Afmetingen (b × h × d) 246 × 184 × 61 mm (andere maten
Æ afb. 6, pagina 86)
Maximale aderdiameter
• Aansluitklem 230 V • 2,5 mm2
• Aansluitklem laagspanning • 1,5 mm2
Nominale spanningen
• BUS • 15 V DC (beveiligd tegen ompolen)
• Netspanning module • 230 V AC, 50 Hz
• Bedieningseenheid • 15 V DC (beveiligd tegen ompolen)
• Pompen en mengkraan • 230 V AC, 50 Hz
Zekering 230 V, 5 AT
BUS-interface EMS 2 / EMS plus
Opgenomen vermogen – standby < 1,0 W
Maximaal vermogen 1100 W
Tabel 11

MC 400 6 720 819 669 (2016/05)


62 | Installatie

BUS-verbinding warmtebron – cascademodule


3 Installatie ▶ Warmtebron en slave-cascademodules direct op de aansluitklem-
men BUS1 ... BUS4 aansluiten (Æ overzicht bezetting aansluitklem-
GEVAAR: Elektrocutiegevaar! men).
▶ Voor de installatie van dit product: toestel en alle an-
BUS-verbinding cascademodule – Bedieningseenheid –
dere BUS-deelnemers over alle polen losmaken van
Andere module
de netspanning.
▶ Bij verschillende aderdiameters een verdeeldoos voor de aansluiting
▶ Voor de inbedrijfstelling: breng de afdekking aan
van de BUS-deelnemers gebruiken.
(Æ afb. 22, pagina 89).
▶ BUS-deelnemer [B] via verdeeldoos [A] in ster (Æ afb. 20,
pagina 88, instructie van de bedieningseenheid en andere module
3.1 Installatie respecteren).
▶ Installeer de module op een wand (Æ afb. 7 tot afb. 9, vanaf
pagina 86), op een DIN-rail (Æ afb. 10, pagina 86), of in een module. Temperatuursensoren
▶ Let bij het verwijderen van de module van de montagerail op afb. 11 Gebruik bij verlenging van de sensorkabel de volgende aderdiameters:
op pagina 87. • Tot 20 m met 0,75 mm2 tot 1,50 mm2 aderdiameter
• 20 m tot 100 m met 1,50 mm2 aderdiameter
3.2 Installatie van een temperatuursensor op de open
verdeler Algemeen over laagspanningszijde
Benamingen van de aansluitklemmen (laagspanningszijde d 24 V)
A B 0-10 V Aansluiting1) Voor 0-10 V-kamerthermostaat of gebouwautomati-
T0 T0 sering met een 0-10 V-regeluitgang ook vermogens-feedback als
ϑ1 ϑ3 ϑ3 0-10 V-signaal voor gebouwautomatisering op klem 3
BUS2) Aansluiting op regelaar, module
ϑ1 BUS1...4 Aansluiting warmtebron of slave-cascademodule
I2, I3 Aansluiting externe schakelaar (Input)
1 2 2 OC1 Aansluiting3) Toerentalregeling pomp met 0-10 V-signaal
1 (Output Cascade)
T0, T1, T2 Aansluiting temperatuursensor (Temperature sensor)

ϑ2 ϑ4 ϑ2 ϑ4 Tabel 12
1) Klembezetting: 1 – massa; 2 – 0-10 V-ingang (Input) voor warmtevraag van de
6 720 809 449-24.1O
gebouwautomatiseringstechniek; 3 – 0-10 V-uitgang (Output, optie) voor
Feedback
Afb. 4 Positie aanvoertemperatuursensor (T0) 2) In bepaalde toestellen is de aansluitklem voor het BUS-systeem met EMS gemar-
[1] Alle warmtebronnen keerd.
[2] Alle cv-circuits 3) Klembezetting:1 – massa; 2 – uitgang (Output); 3 – ingang (Input, optie)
A Open verdeler model 1
B Open verdeler model 2 ▶ Wanneer PO voor de regeling wordt gebruikt, IA1 niet overbruggen.
-1 Gemeenschappelijke aanvoertemperatuur van alle warmtebronnen Wanneer IA1 is overbrugd en PO is open, wordt op de ingestelde
-2 Gemeenschappelijke retourtemperatuur van alle warmtebronnen maximale aanvoertemperatuur geregeld.
-3 Gemeenschappelijke aanvoertemperatuur van alle cv-circuits ▶ Om inductieve beïnvloeding te voorkomen: alle laagspanningskabels
-4 Gemeenschappelijke retourtemperatuur van alle cv-circuits gescheiden installeren van netspanningskabels (minimale afstand
T0 Temperatuursensor aanvoer op de open verdeler 100 mm).
T0 moet zodanig worden gepositioneerd, dat -3 onafhankelijk van het ▶ Bij externe inductieve invloeden (bijvoorbeeld van fotovoltaïsche in-
debiet aan de zijde van alle warmtebronnen [1] wordt geregistreerd. stallaties) kabel afgeschermd uitvoeren (bijvoorbeeld LiYCY) en af-
Alleen zo kan de regeling ook bij kleine belastingen stabiel werken. scherming eenzijdig aarden. Sluit de afscherming niet op de
aansluitklem voor de randaarde in de module aan maar op de huisaar-
3.3 Elektrische aansluiting de, bijvoorbeeld vrije afleiderklem of waterleiding.
▶ Rekening houdend met de geldende voorschriften voor de aanslui- ▶ Installeer de kabel door de al voorgemonteerde tulen en conform de
ting minimaal elektrische kabel model H05 VV-... gebruiken. aansluitschema's.
3.3.1 Aansluiting BUS-verbinding en temperatuursensor 3.3.2 Aansluiting voedingsspanning pomp en menger
(laagspanningszijde) (netspanningszijde)
BUS-verbinding algemeen Benamingen van de aansluitklemmen (netspanningszijde)
120/230 V AC Aansluiting netspanning
Wanneer de maximale kabellengte van de BUS-verbinding PC0, PC1 Aansluiting pomp (Pump Cascade)
tussen alle BUS-deelnemers wordt overschreden of in het A0 Aansluiting voor storingsmelding (Alert)
BUS-systeem een ringstructuur bestaat, is de inbedrijfstel-
IA1 Aansluiting voor aan/uit-regelaar 230 V)
ling van de installatie niet mogelijk.
Tabel 13
Maximale totale lengte van de BUS-verbindingen:
• 100 m met 0,50 mm2 aderdiameter
• 300 m met 1,50 mm2 aderdiameter

6 720 819 669 (2016/05) MC 400


Installatie | 63

De bezetting van de elektrische aansluitingen is afhankelijk


van de geïnstalleerde installatie. De in afb. 13 t/m 20, vanaf
pagina 87 getoonde beschrijving is een voorstel voor de
procedure van de elektrische aansluiting. De handelings-
stappen zijn gedeeltelijk in verschillende kleuren weergege-
ven. Daarmee kan gemakkelijker worden herkend, welke
handelingsstappen bij elkaar horen.

▶ Gebruik alleen elektriciteitskabels van dezelfde kwaliteit.


▶ Sluit de netfasen correct aan.
Netaansluiting via een stekker met randaarde is niet toegestaan.
▶ Sluit op de uitgangen alleen componenten en modules aan conform
deze instructie. Sluit geen extra besturingen aan, die andere installa-
tiedelen aansturen.

Het maximale opgenomen vermogen van de aangesloten


componenten en modules mag niet hoger worden dan het
maximaal vermogen zoals gespecificeerd in de technische
gegevens van de module.
▶ Wanneer de netspanning niet via de elektronica van het
toestel verloopt, moet lokaal voor de onderbreking van
de netspanning over alle polen een genormeerde schei-
dingsinrichting (conform EN 60335-1) worden geïnstal-
leerd.

▶ Installeer de kabels door de tulen, conform de aansluitschema's aan-


sluiten en met de meegeleverde trekontlasting borgen (Æ afb. 12
t/m 19, vanaf pagina 87).
3.3.3 Aansluitschema's met installatievoorbeelden
De hydraulische weergaven zijn slechts schematisch en zijn een vrijblij-
vend voorbeeld voor een mogelijke hydraulische schakeling. De veilig-
heidsvoorzieningen moeten conform de geldende normen en lokale
voorschriften worden uitgevoerd. Zie voor meer informatie en mogelijk-
heden de planningsdocumenten of het bestek.
3.3.4 Overzicht bezetting aansluitklemmen
Dit overzicht toont voor alle aansluitklemmen van de module, welke in-
stallatiedelen kunnen worden aangesloten. De met * gemarkeerde be-
standdelen (bijvoorbeeld HS1 of M1) van de installatie zijn als
alternatief mogelijk. Afhankelijk van de toepassing van de module wordt
een module op de aansluitklem “BUS1” aangesloten.
Complexere installaties worden in combinatie met aanvullende cascade-
modules gerealiseerd. Daarbij zijn van het overzicht van de aansluit-
klemmen afwijkende bezettingen van de aansluitklemmen mogelijk.

Wanneer op de aansluitklem I3 geen stopschakelaar


(verbreekcontact) is aangesloten:
▶ Meegeleverde brug op de aansluitklem I3 aansluiten.

MC 400 6 720 819 669 (2016/05)


64 | Installatie

MC400
4 5 6
3 7
2 8 1)
1 9
0 10

120/230 V AC ≤ 24V
PC0 A0 T0 I2 I3 OC1 BUS3 BUS4

N 63 NO C NC 1 2 1 2 1 2 1 2 3 1 2 1 2

1)

120/230 V AC ≤ 24V

120/230VAC 120/230VAC PC1 IA1 T1 T2 0-10V BUS1 BUS2 BUS


N L N L N 63 L IN 1 2 1 2 1 2 3 1 2 1 2 1 2

N L N L 1 2 3
1 2 3
(-) (+) (+)
M M
0-10V

PC0 A0 230 V AC 230 V AC PC1 IA1 T1 T2 PO HS1* HS5* CON T0 I2 I3 PC0 HS9* HS13*
M1* M2* M3* M4*

6 720 809 449-16.4O

Legenda bij afbeelding boven en bij afbeelding 24 tot 26 (geen identificatie van de aansluitklemmen):
230 V AC Aansluiting netspanning MC 400 Cascademodule
A0 Storingsmelding op afstand 230 V lokaal MM 100 CV-circuitmodule (EMS 2 / EMS plus)
BUS BUS-systeem EMS 2 / EMS plus (niet op BUS1 ... BUS4 PC0 Cascadepomp (aan/uit of optionele toerentalregeling via of
aansluiten) 0-10 V-signaal met op aansluiting OC1; Pump Cascade);
BUS1...4 BUS-systeem EMS / EMS plus of EMS 2 / 2-draads-BUS alleen bij warmtebronnen zonder pomp
(direct op HS1 ... HS4 of M1 ... M4 aansluiten) PC1 CV-pomp (Pump Circuit); alleen bij een ongemengd cv-cir-
CON Bedieningseenheid met BUS-systeem EMS 2 / EMS plus cuit zonder MM 100(transferpomp of cv-pomp)
(Controler) PO Ingang en feedback voor vermogensregeling via een 0-10 V-
GLT Gebouwautomatiseringstechniek met 0-10 V interface signaal (Power In-/Output); klembezetting: 1 – 2 ingang+
(GebäudeLeitTechnik) 1 – 3 uitgang)
HS1, HS5, HS9, HS13 T0 Temperatuursensor aanvoer (Temperature sensor)
Warmtebron 1 (HS1 op BUS1), 2 (HS5 op BUS2), 3 (HS9 op T1 Temperatuursensor buitentemperatuur (Temperature
BUS3) en 4 (HS13 op BUS4) op enkele MC 400 / (Heat Source) sensor)
HS1...4 Warmtebron 1 (op BUS1) ... 4 (op BUS4) op eerste slave- T2 Temperatuursensor retour (alleen nodig, wanneer PC0 met
MC 400 (M1) / (Heat Source) toerentalregeling via 0-10 V-signaal op aansluiting OC1; an-
HS5...8 Warmtebron 1 (op BUS1) ... 4 (op BUS4) op tweede slave- ders optie; Temperature sensor)
MC 400 (M2) / (Heat Source)
I2 Schakelaar voor maximaal vermogen (alle warmteproducen- 1) Alleen nodig, wanneer op de aansluitklem I3 geen stopscha-
ten leveren maximaal vermogen, indien gesloten; Input) kelaar is aangesloten.
I3 Stopschakelaar (warmtevraag naar alle warmtebronnen
wordt onderbroken, indien geopend; Input)
IA1 Ingang aan/uit-regelaar 230 V (codering 6 ... 9)
M1...4 Slave-cascademodule 1 (op BUS1) ... 4 (op BUS4)

6 720 819 669 (2016/05) MC 400


Inbedrijfname | 65

Wanneer de bedrijfsindicatie van de module permanent groen brandt:


4 Inbedrijfname 4. Neem de bedieningseenheid aan de hand van de meegeleverde in-
structie in bedrijf en stel deze overeenkomstig in.
OPMERKING: Schade aan de installatie door een defecte 5. Kamerinvloed op de bedieningseenheid op 0 instellen.
pomp! 6. Controleer de instellingen op de bedieningseenheid voor de cascade
▶ Vul en ontlucht de installatie voor het inschakelen, en stem deze eventueel af op de geïnstalleerde cascade.
zodat de pompen niet drooglopen.
4.2.2 Instellingen bij installaties met 2 of meer cascademodulen
in BUS-systeem
Alle elektrische aansluitingen correct aansluiten en pas In een installatie kunnen maximaal 16 warmtebronnen worden geïnstal-
daarna de inbedrijfstelling uitvoeren! leerd. In dergelijke gevallen is er een master-cascademodule aanwezig
▶ Houd de installatie-instructies van alle componenten en 1 tot 4 slave-cascademodules.
en modules van de installatie aan. 1. Regelstrategie met de codeerschakelaar op de master-cascademo-
▶ Schakel de voedingsspanning alleen in, wanneer alle dule instellen.
modules zijn ingesteld. 2. Stel de codeerschakelaar op de slave-cascademodules in op 10.
3. Eventueel de codeerschakelaar op overige modules instellen.
4.1 Codeerschakelaar instellen 4. Voedingsspanning van de warmtebron inschakelen.
Wanneer de codeerschakelaar op een geldige positie staat en de com- 5. Voedingsspanning voor module inschakelen.
municatie via het BUS-systeem is opgebouwd, dan brandt de bedrijfsin- De MC 400 detecteren de aangesloten warmtebronnen en eventueel
dicatie constant groen. Wanneer de codeerschakelaar op een ongeldige andere MC 400 (slave-modules). Afhankelijk van het aantal kan dit
positie staat, brandt de bedrijfsindicatie eerst niet en daarna rood. tot 5 minuten duren. Binnen deze tijd volgt geen reactie op verwar-
mingscommando's van de bedieningseenheid. Zodra de eerste
Wanneer op de master-module MC 400 de codeerschake- warmtebron is herkend, activeert de MC 400 de voedingsspanning
laar op 10 is ingesteld en een directe BUS-verbinding be- van de bedieningseenheid met BUS-systeem EMS 2/EMS plus
staat tussen een warmtebron en deze module, is de (CON).
inbedrijfname van de installatie niet mogelijk. 6. Neem de bedieningseenheid aan de hand van de meegeleverde in-
structie in bedrijf en stel deze overeenkomstig in.
4.2 Inbedrijfname van de installatie en de module 7. Kamerinvloed op de bedieningseenheid op 0 instellen.
8. Controleer de instellingen op de bedieningseenheid voor de cascade
OPMERKING: Schade aan de installatie door een defecte
en stem deze eventueel af op de geïnstalleerde cascade.
pomp!
▶ Vul en ontlucht de installatie voor het inschakelen, 4.3 Toestandsindicatie voor de warmtebron/slave-
zodat de pompen niet drooglopen. cascademodule op master-cascademodule
Naast de codeerschakelaar bevinden zich op de module 4 LED's, die de
betreffende toestand van de aangesloten warmtebron/module weerge-
Wanneer een IGM is geïnstalleerd, moeten de volgende
ven.
punten worden aangehouden:
▶ Op de IGM het maximale en het minimale vermogen van • LED 1, 2, 3 en 4 geven de toestand aan van de betreffende op de
het aangesloten toestel instellen. module aangesloten warmtebron/slave-cascademodule:
▶ Maximale vermogen minimaal op 5 kW instellen, omdat – Uit: verbinding verbroken of geen communicatie
anders de IGM niet door de cascaderegeling wordt ge- – Rood: warmtebron gevonden, maar verbinding onderbroken of
bruikt. storing op de warmtebron
▶ Wanneer het aangesloten toestel een tweepuntstoestel – Geel: warmtebron aangesloten, geen warmtevraag
is, maximale vermogen = minimale vermogen instellen. – Knippert geel: warmtebron gevonden, warmtevraag aanwezig,
maar de brander is uit
1. Schakel de netspanning (over alle polen) vrij en borg deze tegen her- – Groen: slave-module gevonden of warmtebron gevonden, warm-
inschakelen. tevraag aanwezig, brander in bedrijf, verwarming actief
2. Controleer de spanningsloosheid. – Knippert groen: slave-module gevonden of warmtebron gevon-
3. Alle benodigde sensoren en actoren aansluiten. den, warmtevraag aanwezig, brander in bedrijf, warmwatervoor-
4. Voedingsspanning (230 VAC) mechanisch op alle geïnstalleerde ziening actief
modules en warmtebronnen aansluiten.
4.4 Toestandsindicatie van de warmtebron op de slave-
4.2.1 Instellingen bij installaties met een cascademodule in cascademodule
BUS-systeem Naast de codeerschakelaar bevinden zich op de module 4 LED's, die de
1. Regelstrategie met de codeerschakelaar op de cascademodule in- betreffende toestand van de aangesloten warmtebron/module weerge-
stellen. ven.
2. Eventueel de codeerschakelaar op overige modules instellen. • LED 1, 2, 3 en 4 geven de toestand van de betreffende warmtepro-
3. Schakel de voedingsspanning (netspanning) voor de totale installatie ducent weer:
in. – Uit: verbinding verbroken of geen communicatie
De module MC 400 detecteert de aangesloten warmtebronnen. – Rood: cascademodule of warmteproducent gevonden, maar ver-
Afhankelijk van het aantal kan dit tot 5 minuten duren. Binnen deze binding onderbroken of storing op de warmteproducent
tijd volgt geen reactie op verwarmingscommando's van de bedie-
– Geel: warmtebron aangesloten, geen warmtevraag
ningseenheid. Zodra de eerste warmtebron is herkend, activeert de
MC 400 de voedingsspanning van de bedieningseenheid met BUS-
systeem EMS 2/EMS plus (CON)

MC 400 6 720 819 669 (2016/05)


66 | Inbedrijfname

– Knippert geel: warmtebron gevonden, warmtevraag aanwezig, 4.5 Menu Instellingen cascade
maar de brander is uit (bijvoorbeeld wanneer de antipendelblok- Wanneer een cascademodule is geïnstalleerd, wordt op de bedienings-
kering van de warmtebron actief is) eenheid het menu Servicemenu > Instellingen cascade getoond (niet
– Groen: warmtebron gevonden, warmtevraag aanwezig, brander bij alle bedieningseenheden beschikbaar). Wanneer dit menu bij de ge-
in bedrijf, verwarming actief enstalleerde bedieningseenheid niet beschikbaar is, gebruikt de casca-
– Knippert groen: warmtebron gevonden, warmtevraag aanwezig, demodule de basisinstellingen. De instellingen kunnen met een
brander in bedrijf, warmwatervoorziening actief geschikte bedieningseenheid worden veranderd, ook wanneer de be-
dieningseenheid slechts tijdelijk is aangesloten.

De basisinstellingen zijn in de instelbereiken geaccentu-


eerd.

Menupunt Instelbereik Functiebeschrijving


Offset open verdeler – 20 ... 0 ... 20 K De door de regeling gevraagde aanvoertemperatuur wordt met deze waarde veranderd.
Gew.temp. cascade max 30 ... 90 °C Maximale aanvoertemperatuur van de cascade aan de open verdeler.
Nalooptijd casc.pomp 0 ... 3 ... 15 min De op de cascademodule aangesloten cv-pomp (secundaire zijde) draait met de hier ingestelde tijd langer, dan er
een warmtevraag aanwezig is.
Aanvoertemp. piekbel. 30 ... 50 ... 70 °C Wanneer de door de regeling gevraagde aanvoertemperatuur de hier ingestelde waarde overschrijdt, worden bij
de regelstrategie seriële cascade met afdeking van de piekbelasting (codeerschakelaar op positie 3) de voor de
afdekking van de piekbelasting benodigde warmtebronnen ingeschakeld.
Buitentemp. piekbelasting – 20 ... 10 ... 20 °C Wanneer de buitentemperatuur de hier ingestelde waarde onderschrijdt, worden bij de regelstrategie seriële cas-
cade met afdeking van de piekbelasting (codeerschakelaar op positie 3) de voor de afdekking van de piekbelas-
ting benodigde warmtebronnen ingeschakeld.
Aanloopvertr. sec.toestel 0 ... 6 ... 30 min Wanneer een warmtebron wordt bijgeschakeld, wacht de regeling gedurende de hier ingestelde tijd, tot het vol-
gende toestel wordt bijgeschakeld.
Toegestane overtemp. 0 ... 5 ... 10 K Ter vermindering van het aantal schakelingen van het toestel worden warmtebronnen pas uitgeschakeld, wanneer
de aanvoertemperatuur de gewenste ingestelde temperatuur met de toegestane overtemperatuur overschrijdt
(positief schakelverschil).
Toegestane ondertemp. 0 ... 5 ... 10 K Ter vermindering van het aantal schakelingen van het toestel worden warmtebronnen pas bijgeschakeld, wanneer
de aanvoertemperatuur de gewenste ingestelde temperatuur met de hier toegestane ondertemperatuur onder-
schrijdt (negatief schakelverschil).
Tabel 14

4.6 Menu Diagnose


De menu's zijn afhankelijk van de geïnstalleerde bedieningseenheid en
de geïnstalleerde installatie.
Monitorwaarden
Wanneer een module MC 400 is geïnstalleerd, wordt het menu
Monitorwaarden > Cascade getoond.
In dit menu kan informatie over de actuele toestand van de installatie en
de afzonderlijke toestellen in de cascade worden opgeroepen. Hier kan
bijvoorbeeld worden getoond, hoe hoog de aanvoer- en retourtempera-
tuur van de installatie of het actuele toestelvermogen is.
Wanneer een module MC 400 is geïnstalleerd, wordt het menu
Monitorwaarden > Systeeminformatie > Cascade getoond.
In dit menu kan informatie over de module MC 400 (Type cascademodu-
le, SW-vers. cascademodule) en de afzonderlijke toestellen in de casca-
de (bijvoorbeeld Type regeleenheid 1, SW-versie regeleenheid 1)
worden opgeroepen.
Beschikbare informatie en waarden zijn daarbij afhankelijk van de geïn-
stalleerde installatie. Technische documenten van de ketel, de bedie-
ningseenheid, de aanvullende module en andere installatiedelen
respecteren.

6 720 819 669 (2016/05) MC 400


Storingen verhelpen | 67

5.2 Bedrijfsindicatie op slave-cascademodule


5 Storingen verhelpen
Bedrijfs-
indicatie Mogelijke oorzaak Oplossing
Gebruik alleen originele reserveonderdelen. Schade, die
Constant Voedingsspanning on- ▶ Voedingsspanning inschakelen.
ontstaat door niet door de fabrikant geleverde reservede-
uit derbroken.
len, is van de garantie uitgesloten.
Zekering defect. ▶ Bij uitgeschakelde voedingsspanning
Wanneer een storing niet kan worden opgeheven, neem dan
zekering vervangen (Æ afb. 21 op
contact op met uw servicetechnicus.
pagina 89)
Kortsluiting in de BUS- ▶ BUS-verbinding controleren en even-
De bedrijfsindicatie geeft de bedrijfstoestand aan van de module.
verbinding. tueel herstellen.
Constant Codeerschakelaar op ▶ Codeerschakelaar instellen.
rood ongeldige positie of in
de tussenstand.
4 5 6

2
3 7
8
Interne storing ▶ Module vervangen.
1 9
0 10 Knippert Initialisering –
geel
Constant Codeerschakelaar op 0. ▶ Codeerschakelaar instellen.
6 720 647 922-52.1O
groen Geen storing Normaal bedrijf
Tabel 16
5.1 Bedrijfsindicatie op individueel geïnstalleerde of
master-cascademodule
6 Milieubescherming en afvalverwerking
Bedrijfs-
indicatie Mogelijke oorzaak Oplossing Milieubescherming is een ondernemingsprincipe van de Bosch Groep.
Constant Voedingsspanning on- ▶ Voedingsspanning inschakelen. Productkwaliteit, economische rendabiliteit en milieubescherming zijn
uit derbroken. gelijkwaardige doelen voor ons. Milieuwet- en regelgeving wordt strikt
Zekering defect. ▶ Bij uitgeschakelde voedingsspan- nageleefd. Ter bescherming van het milieu passen wij, met inachtne-
ning zekering vervangen (Æ afb. 21 ming van economische gezichtspunten, de best mogelijke technieken en
op pagina 89) materialen toe.
Kortsluiting in de BUS- ▶ BUS-verbinding controleren en even- Verpakkingen
verbinding. tueel herstellen. Bij het verpakken, zijn we betrokken bij de land-specifieke recyclingsy-
Constant Codeerschakelaar op ▶ Codeerschakelaar instellen. stemen die optimale recycling waarborgen. Alle gebruikte verpakkings-
rood ongeldige positie of in materialen zijn milieuvriendelijk en recyclebaar.
de tussenstand.
Temperatuursensor ▶ Controleer de temperatuurvoeler.
Elektrische en elektronische apparatuur
defect ▶ Vervang de sensor, wanneer de waar-
Onbruikbare elektrische en elektronische apparatuur
de niet overeenkomen
moet gescheiden worden ingezameld en worden aange-
boden voor een milieuvriendelijke afvalverwerking (Euro-
▶ Spanning op de aansluitklemmen van
pese Richtlijn betreffende afgedankte elektrische en
de temperatuursensor in de module
elektronische apparatuur).
controleren.
▶ Vervang de module, wanneer de sen- Gebruik voor de afvalverwerking van de afgedankte elek-
sorwaarden kloppen, maar de span- trische en elektronische apparatuur het landspecifieke in-
ningswaarden niet overeenkomen zamelsysteem.
Interne storing ▶ Module vervangen.
Knippert Stopschakelaar op I3 is ▶ Stopschakelaar controleren.
rood open
Knippert Schakelaar voor maxi- Max-schakelaar op I2 controleren
groen maal vermogen is
gesloten
Knippert Initialisering –
geel
Constant Codeerschakelaar op 0. ▶ Codeerschakelaar instellen.
groen Geen storing Normaal bedrijf
Tabel 15

MC 400 6 720 819 669 (2016/05)


68 | Índice

Índice 1 Esclarecimento dos símbolos e indicações de


segurança
1 Esclarecimento dos símbolos e indicações de segurança . . . 68
1.1 Esclarecimento dos símbolos
1.1 Esclarecimento dos símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
1.2 Indicações gerais de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Indicações de aviso

As indicações de aviso no texto são identificadas com um


2 Informações sobre o produto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 triângulo de aviso.
2.1 Indicações importantes relativas à utilização . . . . . . . . . 69 Adicionalmente, as palavras identificativas indicam o tipo
2.2 Descrição de funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 e a gravidade das consequências se as medidas de preven-
2.2.1 Princípio básico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 ção do perigo não forem respeitadas.
2.2.2 Limitações temporais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
2.3 Estratégias de regulação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 As seguintes palavras identificativas estão definidas e podem estar utili-
2.3.1 Cascata de série padrão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
zadas no presente documento:
2.3.2 Cascata de série otimizada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
• INDICAÇÃO significa que podem ocorrer danos materiais.
2.3.3 Cascata de série com cobertura de carga de pico . . . . . 70
2.3.4 Cascata paralela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 • CUIDADO significa que podem provocar lesões ligeiras a médias.
2.3.5 Regulação da potência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 • AVISO significa que podem provocar lesões graves ou mortais.
2.3.6 Regulação da temperatura de avanço . . . . . . . . . . . . . . . 70 • PERIGO significa que podem provocar lesões graves a mortais.
2.3.7 Avanço da bomba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Informações importantes
2.4 Ajustar o interruptor de codificação . . . . . . . . . . . . . . . . 71
2.5 Material que se anexa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 As informações importantes sem perigo para pessoas ou
2.6 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 bens são assinaladas com o símbolo ao lado.
2.7 Acessórios complementares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
2.8 Limpeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Outros símbolos
3 Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Símbolo Significado
3.1 Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
3.2 Instalação de um sensor da temperatura no ▶ Passo operacional
compensador hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Æ Referência num outro ponto no documento
3.3 Ligação elétrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 • Enumeração/Item de uma lista
3.3.1 Ligação da ligação BUS e do sensor da temperatura – Enumeração/Item de uma lista (2.º nível)
(lado da baixa tensão) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
3.3.2 Ligação da alimentação de tensão, bomba e Tab. 1
misturadora (lado de baixa tensão) . . . . . . . . . . . . . . . . 72 1.2 Indicações gerais de segurança
3.3.3 Esquemas de ligação com exemplos de instalações . . . 73
Estas instruções de instalação destinam-se a pessoas especializadas em
3.3.4 Visão geral da ocupação dos terminais de aperto . . . . . 73
instalações de água, engenharia eléctrica e técnica de aquecimento.
▶ Ler as instruções de instalação (equipamento térmico, módulos etc.)
4 Arranque da instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 antes da instalação.
4.1 Ajustar o interruptor de codificação . . . . . . . . . . . . . . . . 74 ▶ Ter em atenção as indicações de segurança e de aviso.
4.2 Colocação em funcionamento da instalação e do ▶ Ter em atenção os regulamentos nacionais e regionais, regulamentos
módulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
técnicos e diretivas.
4.2.1 Ajustes nas instalações com um módulo de cascata
▶ Documentar trabalhos efetuados.
no sistema BUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
4.2.2 Ajustes nas instalações com 2 ou mais módulos Utilização correta
de cascatas no sistema BUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 ▶ Utilizar produto exclusivamente para a regulação de instalações de
4.3 Indicação de estado para equipamento térmico/ aquecimento com sistema em cascata. Num sistema em cascata são
módulos de cascata subordinados no módulo de utilizados vários equipamentos térmicos, para alcançar uma maior
cascata de nível superior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 potência térmica.
4.4 Indicação de estado do equipamento térmicos
Qualquer outro tipo de utilização é considerado incorreto. Não é assu-
no módulo de cascata subordinado . . . . . . . . . . . . . . . . 74
mida nenhuma responsabilidade por danos daí resultantes.
4.5 Menu Ajustes da cascata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
4.6 Menu Diagnóstico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Instalação, colocação em funcionamento e manutenção
A instalação, colocação em funcionamento e manutenção apenas pode
5 Eliminar avarias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 ser efectuada por uma empresa especializada e autorizada.
5.1 Indicador de funcionamento em módulos de cascata ▶ Não instalar o produto em espaços com humidade.
de nível superior ou instalados individualmente . . . . . . 76 ▶ Montar apenas peças de substituição originais.
5.2 Indicador de funcionamento no módulo de cascata
subordinado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Trabalhos eléctricos
Os trabalhos eléctricos apenas podem ser efectuados por pessoas espe-
cializadas para instalações eléctricas.
6 Proteção do ambiente/reciclagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
▶ Antes de trabalhos eléctricos:
– Desligar a tensão de rede (todos os pólos) e proteger contra uma
ligação inadvertida.

6 720 819 669 (2016/05) MC 400


Informações sobre o produto | 69

– Confirmar a ausência de tensão. • O local de instalação tem de ser apropriado para o tipo de proteção
▶ Produto requer diferentes tensões. de acordo com os dados técnicos do módulo.
Não ligar o lado da baixa tensão à tensão de rede e vice-versa. • Se estiver ligado um acumulador de A.Q.S. directamente num equi-
▶ Ter também em atenção os esquemas de ligação de outras partes da pamento térmico:
instalação. – O regulador de sistema ou o regulador 0-10 V não mostra infor-
mações do sistema de água quente e não tem qualquer influência
Entrega ao proprietário
na produção de água quente.
Instrua o proprietário aquando da entrega sobre a utilização e as condi-
– Recomenda-se a utilização de um acumulador de menos de
ções de operação da instalação de aquecimento.
400 litros na produção de água quente.
▶ Explicar a operação e aprofundar nomeadamente todas as tarefas – A água quente incluindo desinfecção térmica é controlada direc-
relacionadas à segurança. tamente no equipamento térmico.
▶ Advertir que as modificações ou reparações apenas podem ser efe- – A desinfecção térmica tem de ser monitorizada manualmente, se
tuadas por uma empresa especializada e autorizada. necessário. Ter em consideração as instruções do equipamento
▶ Advertir à necessidade da inspeção e manutenção para a operação térmico.
segura e ecológica. – Se não for possível a monitorização da desinfecção térmica no
▶ Entregar ao proprietário as instruções de instalação e de utilização aparelho, não ligar o acumulador de A.Q.S. directamente num
para serem conservadas. equipamento térmico.
Danos devido à formação de gelo
2.2 Descrição de funcionamento
Se o sistema de aquecimento não estiver em funcionamento, este
poderá congelar: 2.2.1 Princípio básico
▶ Ter em atenção as indicações para a proteção anti-gelo. O módulo regula a potência total da cascata em função da diferença de
▶ Deixar a instalação sempre ligada devido a funções adicionais, por temperatura entre a temperatura de avanço (no compensador hidráu-
ex. produção de água quente ou proteção anti-bloqueio. lico) e temperatura nominal do sistema. Para isso são ativados ou desa-
▶ Reparar imediatamente qualquer avaria que surja. tivados aparelhos em sequência. Os aparelhos são sempre regulados
através da modulação da potência e obtêm como valor de temperatura
nominal a temperatura nominal máxima possível. Antes de um aparelho
2 Informações sobre o produto ser ligado, o módulo ativa durante 2 minutos a bomba de aquecimento
para elevar a temperatura do aparelho à temperatura de serviço.
O módulo serve para regular os sistemas em cascata. um sistema em
Durante a ativação ou desativação, cada aparelho provoca uma variação
cascata é um sistema de aquecimento em que são utilizados vários equi-
brusca de potência. O módulo utiliza o aparelho ativado anteriormente
pamentos térmicos para obter uma maior potência térmica. Consulte,
para reduzir a variação brusca de potência.
por ex., o esquema de ligações na página 90.
• O módulo serve para controlo do equipamento térmico. Para isso, de seguida o módulo modula o primeiro aparelho até à potên-
• O módulo serve para deteção da temperatura exterior, de avanço e cia máxima. Caso seja ativado outro aparelho, este reduz em simultâneo
de retorno. a potência do primeiro aparelho. Desta forma, o segundo não provoca
qualquer variação na potência total. Em caso de necessidade de mais
• Configuração do sistema em cascata com uma unidade de comando
potência, o módulo aumenta de novo a potência do primeiro aparelho. O
com interface BUS EMS 2 / EMS plus (deverá confirmar se a unidade
segundo mantém a potência mínima. A modulação no segundo aparelho
de comando escolhida é compatível).
apenas ocorre quando o primeiro aparelho voltar a alcançar a potência
As possibilidades de combinação dos módulos são visíveis nos esque- máxima. No caso da respetiva necessidade de potência isto é efetuado
mas de montagem. até que todos os aparelhos estejam a funcionar com potência máxima.
2.1 Indicações importantes relativas à utilização Se a potência fornecida for demasiado elevada, o módulo reduz a potên-
O módulo comunica através de uma interface EMS 2 / EMS plus com cia do aparelho ativado por último até à potência mínima. De seguida, o
outros componentes BUS compatíveis. aparelho iniciado anteriormente (que ainda funciona com a potência
máxima) é modulado até ser reduzido à potência mantida do último apa-
Em caso de forte redução da velocidade no arranque do relho. Só depois o último aparelho é desativado e simultaneamente o
queimador e quando em operação com equipamentos tér- penúltimo é novamente definido para a potência máxima. Desta forma é
micos em bombas de velocidade regulável, podem ocorrer evitada uma descida brusca da potência total. Caso a temperatura de
altas temperaturas e ciclos do queimador frequentes. serviço se mantenha muito alta, isto é prosseguido até todos os apare-
lhos estarem desativados. Assim que termine a solicitação de calor,
▶ Se possível, configurar a bomba no modo ligado/desliga-
todos os aparelhos são desativados em simultâneo.
do a 100 % de potência, ou, se não for possível, ajustar
a potência mínima da bomba no valor mais alto possível. 2.2.2 Limitações temporais
Em caso de ser necessária mais potência do que aquela que um equipa-
• O módulo pode ser ligado a unidades de comando com interfaces mento térmico pode fornecer ou de temperatura abaixo da temperatura
BUS EMS 2 / EMS plus (Energie-Management-System). Em alterna- nominal1) o equipamento térmico seguinte apenas é ativado pelo
tiva, pode ser ligado no módulo um requisito de potência ou de tem- módulo2) após um tempo definido.
peratura, através da interface 0-10 V. Após o arranque de outro equipamento térmico, o módulo aguarda
• O módulo comunica apenas com equipamentos térmicos com EMS, 1½ minuto até ocorrer outro aumento de potência. Isto evita ampla-
EMS 2, EMS plus e BUS de 2 fios(HTIII) (excepto equipamento tér- mente uma oscilação transitória da temperatura.
mico da série de produto GB112, GB132, GB135, GB142, GB152).
• Ligar apenas equipamento térmico de um fabricante na instalação.
• Utilizar apenas equipamento térmico a gás ou apenas equipamento 1) Subtemperatura tolerada, gama de ajuste 0-10 K, ajuste de fábrica 5 K (não uti-
térmico a gasóleo numa instalação (não são permitidas bombas de lizado em caso de regulação de potência)
calor com interfaces BUS EMS 2 / EMS plus). 2) Atraso no arranque aparelho seguinte, gama de ajuste 0-15 minutos, ajuste de
fábrica 6 minutos

MC 400 6 720 819 669 (2016/05)


70 | Informações sobre o produto

Este princípio básico vigora para as funções com codificação 1 a 4 e 8 a Dessa forma os equipamentos térmicos são operados com tempos de
9. Nestas funções o módulo regula sempre para a temperatura nominal funcionamento do queimador semelhantes, uma vez que regra geral,
no sistema, e a subtemperatura / e temperatura excessiva serve de dife- todos os equipamentos térmicos estão a funcionar em simultâneo. Caso
rença de comutação para os equipamentos térmicos. todos os equipamentos térmicos estejam ativados, estes são operados
na mesma medida de forma modular.
2.3 Estratégias de regulação
2.3.5 Regulação da potência
2.3.1 Cascata de série padrão Esta estratégia de regulação tem aplicação quando a instalação de aque-
Os equipamentos térmicos/módulos ligados são ativados/desativados cimento é regulada através da gestão técnica do edifício, através de uma
de acordo com a cablagem. ligação de 0-10 V.
Por ex., o equipamento térmico é ligado ao terminal de aperto BUS1 em
primeiro, o equipamento térmico no terminal de aperto BUS2 em P/%
segundo e assim por diante.
100
Quando os equipamentos térmicos forem desativados, a ordem é inver-
tida. O equipamento térmico ativado por último é o primeiro a ser desa-
tivado.
A regulação tem em conta que a potência durante a ativação ou desativa-
ção de um equipamento térmico sobe ou desce bruscamente.
2.3.2 Cascata de série otimizada
10
O objectivo desta estratégia de regulação é operar o equipamento tér-
U/V
mico com os tempos de funcionamento do queimador o mais seme- 1 1,5 10
lhante possível. 6 720 809 449-21.1O

Os equipamentos térmicos ligados são ativados ou desativados de Fig. 1 Relação linear entre sinal 0-10 V (U em Volt) e potência solici-
acordo com os tempos de funcionamento do queimador. Os tempos de tada P (em percentagem em relação à potência máxima da ins-
funcionamento do queimador são comparados a cada 24 horas e a talação)
ordem é determinada de novo.
Os equipamentos térmicos ligados são ligados ou desligados de acordo
O equipamento térmico com o menor tempo de funcionamento do quei- com a potência solicitada conforme a codificação do módulo e cascata
mador é ativado em primeiro, o com o maior tempo de funcionamento é de série padrão ou optimizada.
ativado por último.
Quando os equipamentos térmicos forem desativados, a ordem é inver- 2.3.6 Regulação da temperatura de avanço
tida. O equipamento térmico ativado por último é o primeiro a ser desa- Esta estratégia de regulação tem aplicação quando a instalação de aque-
tivado. cimento é regulada através da gestão técnica do edifício, com uma saída
de regulador 0-10 V.
A regulação tem em conta que a potência durante a ativação ou desativa-
ção de um equipamento térmico aumenta ou desce bruscamente
/ °C
(Æ cap. 2.2.1).
2.3.3 Cascata de série com cobertura de carga de pico 90
Esta estratégia de regulação é útil quando a carga de aquecimento é uni-
forme durante mais tempo (carga básica) e mais alta em pouco tempo
(carga de pico).
Os equipamentos térmicos nos terminais de aperto BUS1 e BUS2
cobrem por isso a carga básica. Os equipamentos térmicos nos termi- 20
nais de aperto BUS3 e BUS4 são ligados, para cobrir o consumo esti-
mado de energia em carga de pico. U/V
Os equipamentos térmicos nos terminais de aperto BUS3 e BUS4 são 1 1,5 10
6 720 809 449-22.2O
ligados, quando a temperatura de avanço necessária ultrapassar um
valor limite ajustável ou a temperatura exterior cair abaixo de um valor Fig. 2 Relação linear entre o sinal 0-10 V (U em Volt) e temperatura de
limite ajustável. avanço solicitada - (em °C relativamente à gama de tempera-
Quando os equipamentos térmicos forem desativados, a ordem é inver- tura mínima de avanço até temperatura máxima de avanço
tida. O equipamento térmico ativado por último é o primeiro a ser desa- [ajuste básico 20 °C a 90 °C])
tivado. Os equipamentos térmicos ligados são ativados ou desativados de
A regulação tem em conta que a potência durante a ativação ou desativa- acordo com a temperatura de avanço solicitada conforme a codificação
ção de um equipamento térmico aumenta ou desce bruscamente do módulo e cascata de série padrão ou otimizada.
(Æ cap. 2.2.1). 2.3.7 Avanço da bomba
2.3.4 Cascata paralela Em todas as estratégias de regulação (Æ cap. 2.3.1 a 2.3.6) antes do
Esta estratégia de regulação deve ser utilizada, quando os equipamen- arranque do queimador a bomba circuladora arranca sempre com dois
tos térmicos têm um grau de modulação semelhante. minutos de antecedência. Isto reduz o salto térmico no avanço e evita a
ativação dos dispositivos de controlo de salto térmico (caso o equipa-
Assim que num aparelho ativado é alcançada 68 % da potência, é ati-
mento térmico os possua).
vado o aparelho seguinte.

6 720 819 669 (2016/05) MC 400


Instalação | 71

2.4 Ajustar o interruptor de codificação Datos técnicos


Potência máx. 1100 W
Potência máx. por ligação
2
3
4 • PC0, PC1 • 400 W (bombas altamente eficientes
1 S
0
I
Y
permitidas; máx. 40 A/Ps)
• A0, IA1 • 10 W
Área de medição sensor da tem-
6 720 810 538-23.1O
peratura de avanço e retorno
Fig. 3 Interruptor de codificação com indicação de estado do módulo • Limite inferior de erro • < – 10 °C
e indicação de estado do equipamento térmico ligado ou • Área de indicação • 0 ... 100 °C
módulo • Limite superior de erro • > 125 °C
Amplitude de medição do sensor
Codificação Funcionamento do módulo de temperatura exterior
0 Desligado (estado de entrega) • Limite inferior de erro • < – 35 °C
1 Cascata de série padrão • Área de indicação • – 30 ... 50 °C
2 Cascata de série otimizada (Æ fig. 24, página 89) • Limite superior de erro • > 125 °C
3 Cascata de série com cobertura de carga de pico Temperatura ambiente perm. 0 ... 60 °C
4 Cascata paralela Tipo de proteção IP44
5 Sem função Classe de proteção I
6 Regulação de potência 0-10 V externa com cascata em série N.º ident. Placa de características (Æ fig. 23,
padrão (sem regulação de temperatura interna) página 89)
7 Regulação de potência 0-10 V externa com cascata em série
Tab. 3
otimizada (Æ fig. 25, página 90, sem regulação de temperatura
interna) 2.7 Acessórios complementares
8 Regulação de temperatura de avanço 0-10 V externa com Consulte os dados exatos sobre os acessórios adequados no catálogo.
cascata em série padrão
• Unidade de comando: regulação em função da temperatura exterior
9 Regulação de temperatura de avanço 0-10 V externa com com sensor da temperatura exterior ou regulador em função da tem-
cascata em série otimizada peratura ambiente, ligação no BUS (não ligar no BUS1, BUS2, BUS3
10 O módulo é um de um máximo de 4 módulos de cascata subordi- ou BUS4); ligação do sensor da temperatura exterior no T1
nados. O módulo de cascata de nível superior rege os equipa- • Sensor da temperatura de avanço; ligação em T0
mentos térmicos ligados de acordo com a codificação definida
• Sensor da temperatura exterior; ligação em T1
(Æfig. 26, página 90).
• Sensor da temperatura de retorno, ligação em T2
Tab. 2 Codificação e funcionamento • Bomba de cascata, ligação em PC0
2.5 Material que se anexa • Bomba de aquecimento; ligação a PC1
• Interruptor para potência máxima; ligação em I2
Fig. 5, página 86:
• Interruptor de paragem; ligação em I3
[1] Módulo
• IGM para equipamento térmico sem EMS, EMS 2 ou EMS plus; liga-
[2] Bolsa com dispositivos de redução de tração
ção de acordo com a documentação técnica do IGM (o módulo de
[3] Instruções de instalação
cascata MC 400 substitui assim o ICM)
2.6 Datos técnicos Instalação dos acessórios complementares
Este produto corresponde, na sua construção e funciona- ▶ Acessórios complementares de acordo com as disposições legais e
mento, às diretivas europeias, assim como aos requisitos as instruções fornecidas.
nacionais complementares. A conformidade foi compro-
vada com a marcação CE. Pode solicitar a declaração de conformidade 2.8 Limpeza
do produto. Para tal, dirija-se ao endereço no verso destas instruções. ▶ Se necessário, limpar a caixa com um pano húmido. Não utilizar
quaisquer detergentes agressivos ou corrosivos.
Datos técnicos
Dimensões (L × A × P) 246 × 184 × 61 mm (outras dimensões
Æ fig. 6, página 86)
3 Instalação
Secção máxima do condutor
• Terminal de aperto 230 V • 2,5 mm2
PERIGO: Choque elétrico!
• Terminal de aperto baixa tensão • 1,5 mm2
▶ Antes da instalação deste produto: Separar o equipa-
Tensões nominais mento térmico e todos os outros componentes BUS da
• BUS • 15 V DC (proteção contra inversão de tensão de rede em todos os pólos.
polaridade) ▶ Antes da colocação em funcionamento: Colocar cober-
• Módulo de tensão de rede • 230 V AC, 50 Hz tura (Æ fig. 22, página 89).
• Unidade de comando • 15 V DC (proteção contra inversão de
polaridade) 3.1 Instalação
• Bombas e misturadora • 230 V AC, 50 Hz ▶ Instalar o módulo numa parede (Æ fig. 7 a fig. 9, a partir da
Fusível 230 V, 5 AT página 86), ou numa calha trilho (Æ fig. 10, página 86) ou num
Interface BUS EMS 2 / EMS plus conjunto.
Consumo de energia – standby < 1,0 W ▶ Ao remover o módulo de uma calha, observe fig. 11 na página 87.
Tab. 3

MC 400 6 720 819 669 (2016/05)


72 | Instalação

3.2 Instalação de um sensor da temperatura no compen- Generalidades relativamente ao lado da baixa tensão
sador hidráulico Designações dos terminais de aperto (lado de baixa tensão d 24 V)
0-10 V Ligação1) para regulador da temperatura ambiente 0-10 V ou ges-
A T0 B tão técnica do edifício com uma saída de regulador 0-10 V. Envio
T0
de feedback de potência através de sinal de 0-10 V para a gestão
ϑ1 ϑ3 ϑ3 técnica de edifício no terminal de aperto 3
ϑ1 BUS2) Ligação no regulador, módulos
BUS1...4 Ligação do equipamento térmico ou módulos de cascata subordi-
1 2 2 nados
1 I2, I3 Ligação de interruptor externo (Input)
OC1 Ligação3) Bomba com regulação das rotações através de sinal de
ϑ2 ϑ4 ϑ2 ϑ4 0-10 V (Output Cascade)
T0, T1, T2 Ligação do sensor da temperatura (Temperature sensor)
6 720 809 449-24.1O Tab. 4
Fig. 4 Posição do sensor da temperatura de avanço (T0) 1) Ocupação de terminais: 1 - massa; 2 - entrada (imput) 0-10 V para pedido de
calor da gestão técnica do edifício; 3 - saída (output, opcional) 0-10 V para
[1] Todos os equipamentos térmicos feedback
[2] Todos os circuitos de aquecimento 2) Em alguns aparelhos o terminal de aperto para o sistema BUS é rotulado com
A Compensador hidráulico, modelo 1 EMS.
B Compensador hidráulico, modelo 2 3) Ocupação de terminais: 1 – massa; 2 – saída (output); 3 – entrada (input,
-1 Temperatura de avanço comum de todos os equipamentos térmicos opcional)
-2 Temperatura de avanço comum de todos os equipamentos térmicos
-3 Temperatura de avanço comum de todos os circuitos de aqueci- ▶ Caso PO seja utilizado para a regulação, IA1 não deverá possuir
mento nenhuma ponte. Caso IA1 seja ligado em ponte e PO esteja aberto, é
-4 Temperatura de retorno comum de todos os circuitos de aqueci- efetuada a regulação para a temperatura de avanço máxima ajus-
mento tada.
T0 Sensor da temperatura avanço no compensador hidráulico
▶ Para evitar influências indutivas: colocar todos os cabos de baixa ten-
T0 deve ser posicionado de modo que -3 seja abrangido, de forma inde- são separados de cabos condutores de tensão de rede (distância
pendente do fluxo volumétrico, do lado de todos os equipamentos tér- mínima 100 mm).
micos [1]. Apenas dessa forma a regulação pode funcionar de forma ▶ Em caso de influências externas indutivas (por ex. de instalações
estável, mesmo em caso de cargas pequenas. FV), executar a ligação do cabo com blindagem (por ex. LiYCY) e ligá-
lo à terra de um lado. Não ligar a blindagem para o condutor de pro-
3.3 Ligação elétrica teção no módulo ao terminal de aperto, mas sim à terra, por ex. ter-
▶ Tendo em atenção as diretivas em vigor para a ligação, utilizar cabos minal de condutor de proteção ou tubos de água.
elétricos que correspondam, pelo menos, ao modelo H05 VV-….
▶ Introduzir o cabo nas buchas já pré-montadas e ligar de acordo com
3.3.1 Ligação da ligação BUS e do sensor da temperatura os esquemas de montagem.
(lado da baixa tensão)
3.3.2 Ligação da alimentação de tensão, bomba e misturadora
Ligação BUS geral (lado de baixa tensão)
Designações dos terminais de aperto (lado de baixa tensão)
Se o comprimento máximo do cabo da ligação BUS entre to-
dos os componentes BUS for ultrapassado ou se existir uma 120/230 V CA Ligação da tensão de rede
estrutura em anel no sistema BUS, não é possível colocar a PC0, PC1 Ligação da bomba (Pump Cascade)
instalação em funcionamento. A0 Ligação para indicação de falha (Alert)
IA1 Ligação para regulador on/off 230 V)
Comprimento total máximo das ligações BUS: Tab. 5
• 100 m com secção do condutor de 0,50 mm2
• 300 m com secção do condutor de 1,50 mm2 A ocupação das ligações elétricas depende da instalação
Ligação BUS equipamento térmico – módulo de cascata instalada. A descrição apresentada na fig. 13 a 20, a partir
▶ Ligar o equipamento térmico e módulos de cascata subordinados da página 87 é uma sugestão para o processo de ligação elé-
directamente nos terminais de aperto BUS1 ... BUS4 (Æ Visão geral trica. Os passos são apresentados parcialmente em cores
da ocupação dos terminais de aperto). diferentes. Assim, é mais fácil reconhecer quais os passos
correspondentes.
Ligação BUS módulo de cascata – unidade de comando – outros módulos
▶ Em caso de cortes transversais condutores diferentes, utilizar a caixa ▶ Utilizar apenas cabos elétricos da mesma qualidade.
de distribuição para a ligação dos componentes BUS. ▶ Ter em atenção a fase correta de instalação da ligação de rede.
▶ Componentes BUS [B]através da caixa de distribuição [A] na estrela Não é permitida a ligação de rede através de uma ficha de contacto
(Æ fig. 20, página 88, ter em consideração as instruções da unidade de segurança.
de comando e dos outros módulos). ▶ Ligar apenas componentes e módulos nas saídas de acordo com
Sonda da temperatura estas instruções. Não devem ser ligados quaisquer comandos adicio-
nais que controlem outras peças da instalação.
Em caso de extensão do cabo do sensor, utilizar os seguintes cortes
transversais de condutores:
• até 20 m com secção do condutor de 0,75 mm2 a 1,50 mm2
• 20 m a 100 m com secção do condutor de 1,50 mm2

6 720 819 669 (2016/05) MC 400


Instalação | 73

Consulte mais informações e possibilidades nos documentos de planea-


O consumo máximo de energia dos componentes e módulos mento ou nos regulamentos suplementares.
ligados não pode ultrapassar a potência indicadao nos da-
dos técnicos do módulo. 3.3.4 Visão geral da ocupação dos terminais de aperto
▶ Se o abastecimento de tensão de rede não ocorrer atra- Esta visão geral mostra quais as peças da instalação que podem ser liga-
vés do sistema eletrónico do equipamento térmico: deve das para todos os terminais de aperto dos módulos. Os componentes da
instalar um disjuntor padronizado para a interrupção do instalação identificados com * (por ex. HS1 e M1) são possíveis, em
abastecimento de tensão de rede no local de instalação alternativa. Dependendo da utilização do módulo um dos componentes
(em conformidade com EN 60335-1). é ligado ao terminal de aperto “BUS1”.
Instalações mais complexas são realizadas em combinação com mais
▶ Introduzir o cabo nas buchas, ligar de acordo com os esquemas de módulos de cascata. São possíveis ocupações dos terminais de aperto
montagem e proteger com os dispositivos de redução de tração conti- com desvio na visão geral dos terminais de aperto.
dos no volume de fornecimento (Æ fig. 12 a 19, a partir da página 87).
Se não estiver ligado nenhum equipamento no terminal
3.3.3 Esquemas de ligação com exemplos de instalações
de aperto I3:
As apresentações hidráulicas são apenas esquemas e fornecem uma
▶ Ligar a ponte incluída no volume de fornecimento no
indicação meramente informativa sobre uma possível comutação
terminal de aperto I3.
hidráulica. Os dispositivos de segurança devem ser executadas em
conformidade com as normas em vigor e os regulamentos locais.

MC400
4 5 6
3 7
2 8 1)
1 9
0 10

120/230 V AC ≤ 24V
PC0 A0 T0 I2 I3 OC1 BUS3 BUS4

N 63 NO C NC 1 2 1 2 1 2 1 2 3 1 2 1 2

1)

120/230 V AC ≤ 24V

120/230VAC 120/230VAC PC1 IA1 T1 T2 0-10V BUS1 BUS2 BUS


N L N L N 63 L IN 1 2 1 2 1 2 3 1 2 1 2 1 2

N L N L 1 2 3
1 2 3
(-) (+) (+)
M M
0-10V

PC0 A0 230 V AC 230 V AC PC1 IA1 T1 T2 PO HS1* HS5* CON T0 I2 I3 PC0 HS9* HS13*
M1* M2* M3* M4*

6 720 809 449-16.4O

Legenda da figura acima e da fig. 24 a 26 (nenhuma designação dos terminais de aperto):


230 V CA Ligação da tensão de rede M1...4 Módulo de cascata subordinado 1 (no BUS1) ... 4 (no BUS4)
A0 Indicador remoto de avaria 230 V no local MC 400 Módulo de cascata
BUS Sistema BUS EMS 2 / EMS plus (não ligar ao BUS1 ... BUS4) MM 100 Módulo do circuito de aquecimento (EMS 2 / EMS plus)
BUS1...4 Sistema BUS EMS / EMS plus ou EMS 2 / 2 fio BUS (ligar ao PC0 Bomba de cascata (ligar/desligar ou regulação de rotações
HS1 ... HS4 ou M1 ... M4) opcional através de sinal 0-10 V com ligação OC1; Pump Cas-
CON Unidade de comando com sistema BUS EMS 2 / EMS plus cade); apenas em equipamentos térmicos sem bomba
(Controler) PC1 Bomba de aquecimento (Pump Circuit); apenas em caso de
GTC Gestão técnica de edifícios com interfaces 0-10 V circuito de aquecimento sem misturadora sem MM 100
(Gestão Técnica Centralizada) (bomba de alimentação ou bomba de aquecimento)
HS1, HS5, HS9, HS13 PO Entrada e feedback para regulação de potência através de um
Equipamento térmico 1 (HS1 no BUS1), 2 (HS5 no BUS2), sinal 0-10 V (Power In-/Output); ocupação de terminais:
3 (HS9 no BUS3) e 4 (HS13 no BUS4) no único MC 400 / 1 – 2 Entrada; 1 – 3 Saída)
(Heat Source, fonte de calor) T0 Sensor da temperatura avanço (Temperature sensor)
HS1...4 Equipamento térmico 1 (no BUS1) ... 4 (no BUS4) no primeiro T1 Sensor da temperatura exterior (Temperature sensor)
subordinado MC 400 (M1) / (Heat Source, fonte de calor) T2 Sensor da temperatura de retorno (apenas necessário
HS5...8 Equipamento térmico 1 (no BUS1) ... 4 (no BUS4) no segundo quando o PC0 com regulação das rotações através de sinal
subordinado MC 400 (M2) / (Heat Source, fonte de calor) 0-10 V na ligação OC1; caso contrário opcional; Tempera-
I2 Interruptor para potência máxima (todos os aparelhos vão ture sensor)
para potência máxima, se fechado; Input)
I3 Interruptor de paragem (o pedido de calor de todos os apare- 1) Apenas necessário se não estiver ligado nenhum interruptor
lhos é interrompido, se aberto; Input) de paragem no terminal de aperto I3.
IA1 Entrada regulador on/off 230 V (codificação 6 ... 9)

MC 400 6 720 819 669 (2016/05)


74 | Arranque da instalação

Se o indicador de funcionamento do módulo acender permanentemente


4 Arranque da instalação a verde:
4. Colocar a unidade de comando em funcionamento de acordo com as
INDICAÇÃO: Danos no sistema devido a bomba avariada! instruções de instalação e ajustar de forma adequada.
▶ Antes da ligar e purgar o ar, encher a instalação para 5. Definir a influência ambiente na unidade de controlo para 0.
que as bombas não funcionem a seco. 6. Verificar as definições na unidade de comando para a cascata e se
necessário fazer coincidir com as definições do sistema instalado.

Efetuar corretamente todas as ligações elétricas e só depois 4.2.2 Ajustes nas instalações com 2 ou mais módulos de cascatas
realizar a colocação em funcionamento! no sistema BUS
▶ Ter em atenção as instruções de instalação de todos os Numa instalação podem ser instalados até 16 equipamentos térmicos.
componentes e módulos da instalação. Nesses casos existe um módulo de cascata de nível superior e de 1 a 4
módulos de cascata subordinados.
▶ Ligar a alimentação de tensão apenas quando todos os
módulos estiverem ajustados. 1. Ajustar estratégia de regulação com o interruptor de codificação de
nível superior no módulo de cascatas.
4.1 Ajustar o interruptor de codificação 2. Ajustar o interruptor de codificação para 10 nos módulos de cascata
Se o interruptor de codificação estiver numa posição válida e a comuni- subordinados.
cação estiver montada sobre o sistema BUS, o indicador de funciona- 3. Se necessário, ajustar o interruptor de codificação noutros módulos.
mento acende permanentemente a verde. Se o interruptor de 4. Ligar a alimentação de tensão do equipamento térmico.
codificação estiver numa posição inválida ou na posição intermédia, o 5. Ligar a alimentação de tensão para módulos:
indicador de funcionamento não acende e de seguida fica vermelho. Os MC 400 detetam os equipamentos térmicos ligados e, se neces-
sário, outros MC 400 (módulos secundários). Em função da quanti-
Se o interruptor de codificação estiver definido em 10 no dade isto pode demorar até 5 minutos. Durante este tempo não
módulo de nível superior MC 400 e existir uma ligação BUS ocorre qualquer reação a comandos de aquecimento da unidade de
direta entre um equipamento térmico e este módulo, não é controlo. Assim que o primeiro equipamento térmico tenha sido
possível a colocação em funcionamento da instalação. detetado, o MC 400 ativa a tensão de alimentação da unidade de
controlo com sistema BUS EMS 2 / EMS plus (CON).
4.2 Colocação em funcionamento da instalação e do 6. Colocar a unidade de comando em funcionamento de acordo com as
módulo instruções de instalação e ajustar de forma adequada.
7. Definir a influência ambiente na unidade de controlo para 0.
INDICAÇÃO: Danos no sistema devido a bomba avariada! 8. Verificar as definições na unidade de comando para a cascata e se
▶ Antes da ligar e purgar o ar, encher a instalação para necessário fazer coincidir com as definições do sistema instalado.
que as bombas não funcionem a seco.
4.3 Indicação de estado para equipamento térmico/
módulos de cascata subordinados no módulo de
Caso esteja instalado um IGM, devem ser considerados cascata de nível superior
os seguintes pontos: Além do interruptor de codificação existem 4 LEDs no módulo, que apre-
▶ Ajustar a potência máxima e mínima dos aparelhos li- sentam o respetivo estado dos equipamentos térmicos/módulos ligados.
gados ao IGM. • Os LED 1, 2, 3 e 4 mostram o estado do respetivo equipamento tér-
▶ Ajustar a potência máxima em 5 kW, caso contrário o mico/ módulo de cascata subordinado ligado ao módulo:
IGM não pode ser usado pela regulação em cascata. – desligado: ligação cortada ou nenhuma comunicação
▶ Se o aparelho ligado for um aparelho de dois pontos, – vermelho: equipamento térmico encontrado, mas ligação inter-
ajustar potência máxima = potência mínima. rompida ou avaria no equipamento térmico
– amarelo: equipamento térmico ligado, nenhum pedido de calor
1. Desligar a tensão de rede (todos os pólos) e proteger contra uma liga-
– amarelo intermitente: equipamento térmico encontrado, existe o
ção inadvertida.
pedido de calor mas o queimador está desligado
2. Confirmar a ausência de tensão.
– verde: módulo subordinado ou equipamento térmico encon-
3. Ligar todos os sensores e atuadores necessários. trado, existe o pedido de calor, queimador a funcionar, aqueci-
4. Estabelecer mecanicamente a tensão de alimentação (230 V AC) em mento activo
todos os módulos e equipamentos térmicos instalados. – verde intermitente: módulo subordinado ou equipamento tér-
4.2.1 Ajustes nas instalações com um módulo de cascata no mico encontrado, existe o pedido de calor, queimador a funcio-
sistema BUS nar, produção de água quente activa
1. Ajustar estratégia de regulação com o interruptor de codificação no
4.4 Indicação de estado do equipamento térmicos no
módulo de cascatas.
módulo de cascata subordinado
2. Se necessário, ajustar o interruptor de codificação noutros módulos.
Além do interruptor de codificação existem 4 LEDs no módulo, que apre-
3. Ligar a alimentação de tensão (tensão de rede) de toda a instalação.
sentam o respetivo estado dos equipamentos térmicos/módulos ligados.
O módulo MC 400 deteta os equipamentos térmicos ligados. Em fun-
ção da quantidade isto pode demorar até 5 minutos. Durante este • LED 1, 2, 3 e 4 indicam o estado dos respetivos equipamentos
tempo não ocorre qualquer reação a comandos de aquecimento da térmicos:
unidade de controlo. Assim que o primeiro equipamento térmico – desligado: ligação cortada ou nenhuma comunicação
tenha sido detetado, o MC 400 ativa a tensão de alimentação da uni- – vermelho: módulo de cascata ou equipamento térmico encon-
dade de controlo com sistema BUS EMS 2 / EMS plus (CON) trado, mas ligação interrompida ou avaria no equipamento térmico
– amarelo: equipamento térmico ligado, nenhum pedido de calor

6 720 819 669 (2016/05) MC 400


Arranque da instalação | 75

– amarelo intermitente: equipamento térmico encontrado, existe o 4.5 Menu Ajustes da cascata
pedido de calor mas o queimador está desligado (por ex., se o Se estiver instalado um módulo de cascata, é apresentado o menu Menu
intervalo de bloqueio do equipamento térmico está ativo) de assistência técnica > Ajustes da cascata na unidade de comando
– verde: equipamento térmico encontrado, existe o pedido de (não disponível em todas as unidades de comando). Se este menu não
calor, queimador em funcionamento, aquecimento ativo estiver disponível na unidade de comando instalada, o módulo de cas-
– verde intermitente: equipamento térmico encontrado, existe o cata utiliza as definições básicas. As definições pode ser alteradas com
pedido de calor, queimador a funcionar, produção de água uma unidade de comando apropriada, mesmo se a unidade de comando
quente ativa estiver ligada apenas temporariamente.

As definições básicas estão realçadas na área de ajustes.

Opção de menu Gama de regulação Descrição de funcionamento


Offset do sensor de compensador – 20 ... 0 ... 20 K A temperatura de avanço pedida pela regulação é alterada para este valor.
Temperatura nominal máx. da cascata 30 ... 90 °C Temperatura de avanço máxima da cascata no compensador hidráulico.
Tempo de funcionamento posterior da 0 ... 3 ... 15 min A bomba de aquecimento ligada no módulo da cascata (lado secundário) funciona mais tempo que a
bomba da cascata duração aqui definida, porque existe um pedido de calor.
Temp de avanço carga de pico 30 ... 50 ... 70 °C Se a temperatura de avanço pedida pela regulação ultrapassar os valor aqui definidos, são ligados os
equipamentos térmicos necessários para a cobertura de carga de pico na estratégia de regulação das
cascatas em série com cobertura de carga de pico (interruptor de codificação na posição 3).
Temp. ext. carga de pico – 20 ... 10 ... 20 °C Se a temperatura exterior não chegar ao valor aqui definido, são ligados os equipamentos térmicos
necessários para a cobertura de carga de pico na estratégia de regulação das cascatas em série com
cobertura de carga de pico (interruptor de codificação na posição 3).
Atraso de início aparelho seguinte 0 ... 6 ... 30 min Se um equipamento térmico for ligado, a regulação aguarda pela duração aqui definida, até que o pró-
ximo aparelho seja ligado.
Sobretemperatura tolerada 0 ... 5 ... 10 K Para redução do ciclo do aparelho são desligados primeiro os equipamentos térmicos, se a temperatura
de avanço ultrapassar a temperatura nominal desejada para a sobretemperatura tolerada (diferencial de
comutação positiva).
Subtemperatura tolerada 0 ... 5 ... 10 K Para redução do ciclo do aparelho são ligados primeiro os equipamentos térmicos, se a temperatura de
avanço não atingir a temperatura nominal desejada para a subtemperatura tolerada (diferencial de
comutação negativa).
Tab. 6

4.6 Menu Diagnóstico


Os menus dependem da unidade de comando instalada e do sistema
instalado.
Valores do monitor
Se um módulo MC 400 estiver instalado, é exibido o menu Valores do
monitor > Cascata.
Neste menu podem ser consultadas informações sobre o estado atual da
instalação e dos aparelhos individuais na cascata. Por ex., podem ser
apresentados aqui quão alta está a temperatura de avanço e de retorno
da instalação ou a potência fornecida do aparelho atual.
Se um módulo MC 400 estiver instalado é apresentado o menu Valores
do monitor > Informações do sistema > Cascata.
Neste menu podem ser consultadas informações sobre o módulo
MC 400 (Tipo de módulo de cascata, Versão de software do módulo
de cascata) e os aparelhos individuais na cascata (por ex. Tipo de uni-
dade de controlo 1, Versão de software da unidade de controlo 1).
As informações e os valores disponíveis são dependentes do sistema
instalado. Ter em consideração os documentos técnicos do equipa-
mento térmico, da unidade de comando, de outros módulos e outras
peças de instalação.

MC 400 6 720 819 669 (2016/05)


76 | Eliminar avarias

5.2 Indicador de funcionamento no módulo de cascata


5 Eliminar avarias subordinado
Indicador de
Usar unicamente peças de substituição originais. Os danos
funcionamento Causa possível Resolução
provocados por peças de substituição não fornecidas pelo
Permanente- Alimentação de ten- ▶ Ligar a alimentação de tensão.
fabricante são excluídos da responsabilidade.
mente desli- são interrompida.
Quando não for possível eliminar uma avaria, contacte o téc-
gada Fusível com defeito. ▶ Substituir o fusível com a alimenta-
nico responsável dos serviços de assistência.
ção de tensão desligada
(Æ fig. 21, na página 89)
O indicador de funcionamento mostra o estado de operação do módulo.
Curto-circuito na ▶ Verificar ligação BUS e se necessá-
ligação BUS. rio, reparar.
Permanente- Interruptor de codi- ▶ Ajustar o interruptor de codificação.
mente vermelha ficação numa posi-
4 5 6

2
3 7
8
ção inválida ou na
1 9
0 10 posição intermédia.
Avaria interna ▶ Substituir o módulo.
Amarelo inter- Inicialização –
6 720 647 922-52.1O
mitente
Permanente- Interruptor de codi- ▶ Ajustar o interruptor de codificação.
5.1 Indicador de funcionamento em módulos de cascata mente verde ficação em 0.
de nível superior ou instalados individualmente Sem avaria Modo normal

Indicador de
Tab. 8
funcionamento Causa possível Solução
Permanente- Alimentação de ten- ▶ Ligar a alimentação de tensão.
6 Proteção do ambiente/reciclagem
mente desli- são interrompida.
gada Fusível com defeito. ▶ Substituir o fusível com a alimenta- Proteção do meio ambiente é um princípio empresarial do Grupo Bosch.
ção de tensão desligada Qualidade dos produtos, rendibilidade e proteção do meio ambiente são
(Æ fig. 21, na página 89) objetivos com igual importância. As leis e decretos relativos à proteção
Curto-circuito na ▶ Verificar ligação BUS e se necessá- do meio ambiente são seguidas à risca.
ligação BUS. rio, reparar. Para a proteção do meio ambiente são empregados, sob considerações
Permanente- Interruptor de codi- ▶ Ajustar o interruptor de codificação.
económicas, as mais avançadas técnicas e os melhores materiais.
mente vermelha ficação numa posi- Embalagem
ção inválida ou na No que diz respeito à embalagem, participamos dos sistemas de apro-
posição intermédia. veitamento vigentes no país, para assegurar uma reciclagem otimizada.
Sensor da tempera- ▶ Verificar o sensor da temperatura. Todos os materiais de embalagem utilizados são compatíveis com o
tura com defeito ▶ Se os valores não corresponderem, meio ambiente e reutilizáveis.
substituir o sensor
Aparelhos elétricos e eletrónicos em fim de vida
▶ Verificar a tensão nos terminais de
aperto do sensor da temperatura,
Aparelhos elétricos e eletrónicos que já não podem ser
no módulo.
utilizados devem ser recolhidos em separado e ser trans-
feridos para uma reciclagem ecológica (Diretiva da União
▶ Se os valores do sensor coincidi-
Europeia sobre Desperdício de Equipamento Elétrico e
rem, mas não os valores de tensão,
Eletrónico).
substituir o módulo
Avaria interna ▶ Substituir o módulo. Para a eliminação de aparelhos elétricos e eletrónicos
Vermelho inter- O interruptor de ▶ Verificar interruptor de paragem.
deve usar os sistemas de retorno e recolha adequados.
mitente paragem no I3 está
aberto
Verde intermi- O interruptor para Verificar o interruptor máx. em I2
tente potência máxima
está fechado
Amarelo inter- Inicialização –
mitente
Permanente- Interruptor de codi- ▶ Ajustar o interruptor de codificação.
mente verde ficação em 0.
Sem avaria Modo normal
Tab. 7

6 720 819 669 (2016/05) MC 400


ⴤᖋ | 77

ⴤᖋ 1 ㅜਭ䀙䠀ૂᆿ‫ޞ‬䈪᱄
1.1 ㅜਭ䀙䠀
1 ㅜਭ䀙䠀ૂᆿ‫ޞ‬䈪᱄  77
1.1 ㅖਧ䀓䟺  77 䆜઀ᨆ⽰
1.2 а㡜ᆹ‫ޘ‬ᨀ⽪  77
᮷ѝⲴ䆖੺ᨀ⽪ԕй䀂ᖒ䆖੺ḷᘇḷࠪDŽ
䱴࣐ḷࠪⲴؑ᚟䇽㺘⽪ˈྲ᷌н䚥ᆸ亴䱢ড䲙
2 ӝ૷䈪᱄  78 ਁ⭏Ⲵ᧚ᯭਟ㜭ሬ㠤Ⲵਾ᷌㊫ර઼ѕ䟽ᙗDŽ
2.1 䟽㾱֯⭘䈤᰾  78
2.2 ࣏㜭᧿䘠  78 ᐢᇊѹлࡇؑ᚟䇽ˈᒦфਟԕ൘ᖃࡽ᮷ẓѝ֯⭘˖
2.2.1 สᵜ৏⨶  78 • ᨆ⽰㺘⽪ਟ㜭ᦏൿ䇮༷DŽ
2.2.2 ᰦ䰤䲀ࡦ  78 • ቅᗹ㺘⽪ਟ㜭ࠪ⧠䖫ᗞ㠣ѝᓖⲴӪ䓛ՔᇣDŽ
2.3 ᧗ࡦㆆ⮕  78 • 䆜઀㺘⽪ਟ㜭ࠪ⧠ѕ䟽ⲴӪ䓛Քᇣ⭊㠣⭏ભড䲙DŽ
2.3.1 Ѣ㚄ᔿḷ߶㓗㚄  78 • ধ䲟㺘⽪Պࠪ⧠ѕ䟽ⲴӪ䓛Քᇣ⭊㠣⭏ભড䲙DŽ
2.3.2 Ѣ㚄ᔿՈॆ㓗㚄  78
䠃㾷‫ؗ‬ᚥ
2.3.3 ᢯ᣵጠ٬䍏㦧ⲴѢ㚄ᔿ㓗㚄  78
2.3.4 ᒦ㚄ᔿ㓗㚄  79 䙊䗷ᯱ䗩ⲴㅖਧḷࠪሩӪઈᡆ䇮༷⋑ᴹড䲙Ⲵ
2.3.5 ࣏⦷᧗ࡦ  79 䟽㾱ؑ᚟DŽ
2.3.6 ࠪ≤⑙ᓖ᧗ࡦ  79
2.3.7 ⌥亴䘀㹼  79
2.4 䇮㖞㕆⸱ᔰ‫ ޣ‬ 79 ެԌㅜਭ
2.5 ‫׋‬䍗㤳ത  79 ㅜਭ ੡ѿ
2.6 ᢰᵟᮠᦞ  79 ▶ ᫽֌↕僔
2.7 㺕‫ݵ‬䱴Ԧ  80 Æ ࡠ᮷ẓѝަԆս㖞Ӕ৹ᕅ⭘
2.8 ␵⌱  80
• ࡇѮ / 㺘অᶑⴞ
– ࡇѮ / 㺘অᶑⴞ ˄ㅜ 2 㓗˅
3 㻻䞃  80 㺘1
3.1 㻵䝽  80
3.2 ൘≤࣋䖜᧕䇮༷кᆹ㻵ањ⑙ᓖՐᝏಘ  80 1.2 ж㡢ᆿ‫ޞ‬ᨆ⽰
3.3 ⭥≄䘎᧕  80 ᵜᆹ㻵䈤᰾ҖⲴ֯⭘ሩ䊑ᱟ≤䐟ᆹ㻵ǃ‫׋‬᳆ᢰᵟ઼⭥≄ᢰᵟ
3.3.1 䘎᧕ᙫ㓯઼⑙ᓖՐᝏಘ ˄վ⭥঻‫ ˅ח‬ 80 уъӪઈDŽ
3.3.2 䘎᧕⭥Ⓚǃ⌥઼␧≤䰰 ˄⭥Ⓚ⭥঻‫ ˅ח‬ 81 ▶ ᆹ㻵ѻࡽ䈧Ԅ㓶䰵䈫ᆹ㻵䈤᰾Җ ˄䟷᳆䇮༷ǃ⁑ඇㅹ˅DŽ
3.3.3 ᧕㓯മо䇮༷⽪ֻ  81 ▶ 䚥ᆸᆹ‫ޘ‬䈤᰾઼䆖੺䈤᰾DŽ
3.3.4 ᧕㓯ㄟᆀ࠶ᐳᾲ㿸  81 ▶ 䚥ᆸഭᇦ઼ൠ४ᙗ⌅㿴ǃᢰᵟ߶ࡉ઼ᤷԔDŽ
▶ 䇠ᖅᡰᢗ㹼Ⲵᐕ֌DŽ

4 ᣋ‫ޛ‬䘆㺂  83 ᤿㿺ᇐֵ⭞


4.1 䇮㖞㕆⸱ᔰ‫ ޣ‬ 83 ▶ ӗ૱ӵ⭘Ҿ᧗ࡦᴹཊњ✝ⓀⲴ䟷᳆㌫㔏DŽ൘㓗㚄㌫㔏ѝ֯
4.2 䈳䈅䇮઼༷⁑ඇ  83 ⭘ཊњ✝ⓀˈѪⲴᱟ㧧ᗇᴤ儈Ⲵ䟷᳆䗃࣏ࠪ⦷DŽ
4.2.1 ⭘ᙫ㓯㌫㔏ѝⲴ㓗㚄⁑ඇሩ䇮༷䘋㹼䇮㖞  83 ަԆԫօ⭘䙄൷нㅖਸ㿴ᇊDŽ⭡↔䙐ᡀⲴᦏཡࡦ䙐୶ᾲн᢯
4.2.2 ⭘ᙫ㓯㌫㔏ѝ 2 њᡆཊњ㓗㚄⁑ඇሩ䇮༷ ᣵԫօ䍓ԫDŽ
䘋㹼䇮㖞  83 ᆿ㻻Ƚ䈹䈋ૂ㔪ᣚ
4.3 к㓗㓗㚄⁑ඇк✝Ⓚ / л㓗㓗㚄⁑ඇⲴ⣦ ਚ㜭⭡㓿䗷ᦸᵳⲴуъӪઈ䘋㹼ᆹ㻵ǃ䈳䈅઼㔤ᣔDŽ
ᘱᱮ⽪  83
▶ ӗ૱н㜭ᆹ㻵൘▞⒯Ⲵオ䰤DŽ
4.4 л㓗㓗㚄⁑ඇк✝ⓀⲴ⣦ᘱᱮ⽪  83
▶ ਚ㜭ᆹ㻵৏㻵༷ԦDŽ
4.5 㓗㚄䇮㖞㨌অ  84
4.6 䇺ᯝ㨌অ  84 ⭫≊֒ѐ
ਚ㜭⭡⭥≄ᆹ㻵уъӪઈ䘋㹼⭥≄֌ъDŽ
▶ 䘋㹼⭥≄֌ъѻࡽ˖
5 ᧈ䲚᭻䳒  84
– ⺞‫⭥؍‬Ⓚ⭥঻ ˄‫˅⴨ޘ‬ᯝᔰфнՊ䟽ᯠ᧕䙊DŽ
5.1 অ⤜ᆹ㻵Ⲵᡆк㓗㓗㚄⁑ඇкⲴ䘀㹼ᱮ⽪  84
– ⺞ᇊᰐ⭥঻DŽ
5.2 л㓗㓗㚄⁑ඇкⲴ䘀㹼ᱮ⽪  84
▶ ӗ૱䴰㾱н਼Ⲵ⭥঻DŽ
䈧यሶվ⭥঻‫ח‬䘎᧕ࡠ⭥Ⓚ⭥঻кˈ৽ѻӖ❦DŽ
6 ⧥ູؓᣚ / ᓕᔹ༺⨼  85 ▶ ⌘᜿ަԆ䇮༷䜘ԦⲴ䘎᧕മDŽ

MC 400 6 720 819 669 (2016/05)


78 | ӝ૷䈪᱄

ӚԎ㔏䘆㩛୼ ⇿ਠ䇮༷൘ᔰ੟ᡆ‫ޣ‬䰝ᰦ䜭Պᕅ䎧ᱮ㪇Ⲵ࣏⦷ケਈDŽ䈕⁑ඇ
ӔԈӗ૱ᰦˈᓄᤷሬ䘀㩕୶ྲօ᫽֌‫׋‬᳆䇮༷ᒦ੺⸕䘀㹼ᶑ ֯⭘һ‫᧕ݸ‬䙊Ⲵ䇮༷ˈԕ߿ሿ࣏⦷ケਈDŽ
Ԧㅹؑ᚟DŽ Ѫ↔ˈ䈕⁑ඇ俆‫ݸ‬ሶㅜаਠ䇮༷䈳ࡦѪᴰབྷ࣏⦷DŽᖃ᧕䙊ਖ
▶ 䀓䟺᫽֌䗷〻ˈቔަᱟоᆹ‫ޘ‬ᴹ‫Ⲵޣ‬ᡰᴹ᫽֌DŽ аਠ䇮༷ᰦˈㅜаਠ䇮༷Ⲵ࣏⦷਼ᰦл䱽DŽ䘉ṧˈㅜҼਠ䇮
▶ ᕪ䈳᭩㻵઼㔤‫؞‬ਚ㜭⭡㓿䗷ᦸᵳⲴуъӪઈᢗ㹼DŽ ༷ቡнՊᕅ䎧ᙫ࣏⦷ⲴケਈDŽᖃᴹ䘋а↕Ⲵ࣏⦷䴰≲ᰦˈ䈕
▶ ᕪ䈳Ự‫઼؞‬㔤ᣔᱟ⺞‫؍‬ᆹ‫؍⧟઼ޘ‬䘀㹼ⲴࡽᨀDŽ ⁑ඇ޽⅑ᨀ儈ㅜаਠ䇮༷Ⲵ࣏⦷DŽㅜҼਠ䇮༷‫؍‬ᤱ൘ᴰվ࣏
▶ ሶᆹ㻵઼᫽֌䈤᰾ҖӔ㔉䘀㩕୶‫؍‬㇑DŽ ⦷DŽਚᴹᖃㅜаਠ䇮༷޽⅑䗮ࡠᴰབྷ࣏⦷ᰦ᡽ᔰ࿻䈳ࡦㅜҼ
ਠ䇮༷DŽṩᦞ⴨ᓄⲴ࣏⦷䴰≲ˈՊᤱ㔝䘉а䗷〻ⴤ㠣ᡰᴹ䇮
߱㔉ሲ㠪䇴༽ᦕඅ ༷൷ԕᴰབྷ࣏⦷䘀㹼DŽ
ྲ᷌䇮༷ᵚ䘀㹼ˈࡉਟ㜭㔃ߠDŽ ᖃ䗃࣏ࠪ⦷䗷བྷᰦˈ䈕⁑ඇሶᴰਾᔰ੟Ⲵ䇮༷Ⲵ࣏⦷䱽վ㠣
▶ 䈧⌘᜿䱢߫ᨀ⽪DŽ ᴰሿ࣏⦷DŽ❦ਾ䈳ࡦкаਠᔰ੟Ⲵ䇮༷ ˄ӽԕᴰབྷ࣏⦷䘀
▶ ⭡Ҿ✝≤ࡦ༷ǃ䬱䰝‫؍‬ᣔㅹ䱴࣐࣏㜭ˈ䈧֯䇮༷࿻㓸‫؍‬ᤱ 㹼˅ˈⴤ㠣ަ࣏⦷䱽վⲴ〻ᓖㅹ਼Ҿᴰਾаਠ䇮༷࢙։Ⲵ࣏
᧕䙊DŽ ⦷DŽ൘䘉ѻਾ᡽‫ޣ‬䰝ᴰਾаਠ䇮༷ˈ਼ᰦሶ‫ق‬ᮠㅜҼਠ䇮༷
▶ ਁ⭏᭵䳌ਾ・ণᧂ䲔DŽ ޽⅑䇮Ѫᴰབྷ࣏⦷DŽ䘉ṧਟԕ䚯‫ݽ‬ᙫ࣏⦷Ⲵケ❦䱽վDŽᖃᐕ
֌⑙ᓖ䗷儈ᰦˈᤱ㔝䘉а䗷〻ⴤ㠣ᡰᴹ䇮༷‫ޣ‬䰝DŽᖃн޽ᴹ
✝䟿䴰≲ᰦˈ਼ᰦ‫ޣ‬䰝ᡰᴹ䇮༷DŽ
2 ӝ૷䈪᱄ 2.2.2 ᰬ䰪䲆࡬
䈕⁑ඇ⭘Ҿ᧗ࡦ㓗㚄㌫㔏DŽ㓗㚄㌫㔏ᱟа⿽֯⭘ཊњ✝ⓀⲴ ᖃ࣏⦷䴰≲བྷҾањ✝Ⓚᡰ㜭ᨀ‫⦷࣏Ⲵ׋‬ᰦᡆᖃ⑙ᓖվҾ仍
䟷᳆㌫㔏ˈަѝ֯⭘ཊњ✝Ⓚˈԕ㧧ᗇᴤབྷⲴ䟷᳆䗃࣏ࠪ⦷DŽ ᇊ⑙ᓖᰦˈ1) лаਟ⭘Ⲵ✝Ⓚਚᴹ൘⁑ඇᡰᇊѹⲴᰦ䰤ਾ2) ᡽
৲㿱ֻྲ 90 亥Ⲵ᧕㓯മDŽ 㜭ᔰ੟DŽ
• 䈕⁑ඇ⭘Ҿ᧗ࡦ✝ⓀDŽ ᔰ੟ਖа✝Ⓚਾˈ䈕⁑ඇ൘ᨀ儈࣏⦷ѻࡽ㾱ㅹᖵ 1½ ࠶䫏DŽ䘉
• 䈕⁑ඇ⭘Ҿ䇠ᖅᇔཆ⑙ᓖǃࠪ≤⑙ᓖ઼എ≤⑙ᓖDŽ а䗷〻㜭൘ᴰབྷ〻ᓖк䚯‫⑙ݽ‬ᓖ䗷ߢDŽ
• ⭘ᑖᴹᙫ㓯᧕ਓ EMS 2/EMS plus Ⲵ㌫㔏᧗ࡦಘ䝽㖞㓗㚄㌫㔏
䘉аสᵜ৏⨶䘲⭘Ҿ㕆⸱Ѫ 1 㠣 4 ԕ৺ 8 㠣 9 Ⲵ࣏㜭DŽ䈕⁑ඇ
˄н㜭֯⭘ᡰᴹⲴ᧗ࡦಘ˅DŽ
൘ᢗ㹼䘉Ӌ࣏㜭ᰦ࿻㓸ሶ㌫㔏⑙ᓖ䈳Ѫ仍ᇊ⑙ᓖˈ‫ޜ‬ᐞ޵‫ݱ‬
⁑ඇ㓴ਸᯩᔿ৲㿱䘎᧕മDŽ 䇨Ⲵվ⑙઼儈⑙㻛⭘֌✝ⓀⲴᔰ‫ޣ‬ᐞDŽ
2.1 䠃㾷ֵ⭞䈪᱄ 2.3 ᧝࡬ㆌ⮛
⁑ඇ䙊䗷ањ EMS 2/EMS plus ᧕ਓоަԆ EMS 2/EMS plus ᙫ㓯
⭘ᡧ䘋㹼䙊ؑDŽ 2.3.1 Ѩ㚊ᕅḽ߼㓝㚊
䘎᧕Ⲵ✝Ⓚ / ⁑ඇ㾱ṩᦞᐳ㓯ᔰ੟ᡆ‫ޣ‬䰝DŽ
ྲ᷌✝Ⓚ䝽༷Ⲵ⌥䖜䙏ਟԕ䈳᧗ˈаᰖ⟳✗ಘ ֻྲˈ᧕㓯ㄟᆀ BUS1 кⲴ✝Ⓚㅜањᔰ੟ˈ᧕㓯ㄟᆀ BUS2
੟ࣘᰦ䖜䙏䗷վˈՊࠪ⧠儈⑙઼⟳✗ಘ㢲᣽仁 кⲴ✝ⓀㅜҼњᔰ੟ˈԕ↔㊫᧘DŽ
㑱ⲴᛵߥDŽ ‫ޣ‬䰝✝Ⓚᰦˈ亪ᒿ⴨৽DŽᴰਾᔰ੟Ⲵ✝Ⓚˈ㾱ㅜањ‫ޣ‬䰝DŽ
▶ ྲᴹਟ㜭ˈሶ⌥Ⲵᔰ / ‫ޣ‬䘀㹼࣏⦷䇮㖞Ѫ
䟷⭘䘉⿽᧗ࡦㆆ⮕ᰦˈ㾱㘳㲁ࡠ࣏⦷൘✝Ⓚᔰ੟ᡆ‫ޣ‬䰝ᰦՊ
100%ˈ↔ཆቭ䟿ᨀ儈ᴰվ⌥࣏⦷Ⲵ䇮㖞٬DŽ
ケ❦кॷᡆл䱽DŽ

• ⁑ඇਟ䘎᧕൘ާ༷ᙫ㓯᧕ਓ EMS 2/EMS plus ˄㜭Ⓚ㇑⨶㌫ 2.3.2 Ѩ㚊ᕅՎौ㓝㚊


㔏˅Ⲵ᧗ࡦಘкDŽᡆ㘵ਟ䙊䗷⁑ඇк 0-10 V ᧕ਓ䘎᧕ཆ䜘 䈕᧗ࡦㆆ⮕ⲴⴞⲴᱟ䇙✝Ⓚԕቭਟ㜭⴨਼Ⲵ⟳✗ಘ䘀㹼ᰦ䰤
࣏⦷㾱≲ᡆ⑙ᓖ㾱≲DŽ 䘀㹼DŽ
• ⁑ඇӵоާ༷ EMSǃEMS 2ǃEMS Plus ઼ 2 㓯ᙫ㓯 (HTIII) Ⲵ✝ 䘎᧕Ⲵ✝Ⓚ㾱ṩᦞ⴨ᓄⲴ⟳✗ಘ䘀㹼ᰦ䰤ᶕᔰ੟ᡆ‫ޣ‬䰝DŽ
Ⓚ䙊ؑ˄GB112ǃGB132ǃGB135ǃGB142ǃGB152 ㌫ࡇ✝ ⟳✗ಘ䘀㹼ᰦ䰤㾱⇿ 24 ሿᰦ䘋㹼а⅑∄䖳ᒦᦞ↔䟽ᯠ⺞ᇊ
Ⓚ䲔ཆ˅DŽ 亪ᒿDŽ
• ӵሶࡦ䙐୶Ⲵ✝Ⓚ᧕‫ޕ‬䇮༷ѝDŽ ᑖᴹᴰ⸝⟳✗ಘ䘀㹼ᰦ䰤Ⲵ✝Ⓚㅜањᔰ੟ˈᑖᴹᴰ䮯⟳✗
• ൘䇮༷ѝ֯⭘ԕ⟳≄Ѫ㜭ⓀⲴ✝Ⓚᡆԕ⟳⋩Ѫ㜭ⓀⲴ✝Ⓚ ಘ䘀㹼ᰦ䰤Ⲵ✝Ⓚᴰਾањᔰ੟DŽ
˄н‫ݱ‬䇨֯⭘ᑖᴹᙫ㓯᧕ਓ EMS 2/EMS plus Ⲵ✝⌥˅DŽ
‫ޣ‬䰝✝Ⓚᰦˈ亪ᒿ⴨৽DŽᴰਾᔰ੟Ⲵ✝Ⓚˈ㾱ㅜањ‫ޣ‬䰝DŽ
• ᆹ㻵オ䰤ᗵ享о⁑ඇᢰᵟ৲ᮠ㿴ᇊⲴ䱢ᣔㅹ㓗३䝽DŽ
• ᖃ✝≤≤㇡ⴤ᧕䘎᧕ࡠањ✝Ⓚкᰦ˖ 䟷⭘䘉⿽᧗ࡦㆆ⮕ᰦˈ㾱㘳㲁ࡠ࣏⦷൘✝Ⓚᔰ੟ᡆ‫ޣ‬䰝ᰦՊ
ケ❦кॷᡆл䱽 ˄Æㄐ㢲 2.2.1˅DŽ
– ㌫㔏᧗ࡦಘᡆ 0-10 V ᧗ࡦಘᵚᱮ⽪ԫօ✝≤㌫㔏ؑ᚟ф
ሩ✝≤ࡦ༷ᰐԫօᖡ૽DŽ 2.3.3 ᢵ᣻ጦ‫ٲ‬䍕㦭ⲺѨ㚊ᕅ㓝㚊
– ᧘㦀൘ⴤ᧕✝≤ࡦ༷ᰦ֯⭘ањሿҾ 400 ॷⲴ㫴≤ಘDŽ ✝䍏㦧൘䖳䮯ᰦ䰤޵ᒣ൷࠶ᐳ ˄สᵜ䍏㦧˅ᒦⷜᰦॷ儈
– ✝≤ԕ৺儈⑙⎸∂䜭Ѫ✝Ⓚⴤ᧕᧗ࡦDŽ ˄ጠ٬䍏㦧˅ᰦˈ䈕᧗ࡦᯩṸᴹ᜿ѹDŽ
– 儈⑙⎸∂ᗵ享൘ᗵ㾱ᰦ᡻ࣘ䘋㹼ⴁ⍻DŽ⌘᜿✝Ⓚ䈤᰾ҖDŽ ᧕㓯ㄟᆀ BUS1 ઼ BUS2 кⲴ✝Ⓚ᢯ᣵสᵜ䍏㦧DŽ᧕㓯ㄟᆀ
– ᰐ⌅൘䇮༷кሩ儈⑙⎸∂䘋㹼ⴁ⍻ᰦˈн㜭ሶ✝≤≤㇡ BUS3 ઼ BUS4 кⲴ✝Ⓚᔰ੟ˈԕ┑䏣ጠ٬䍏㦧ᰦⲴ㜭Ⓚ䴰≲DŽ
ⴤ᧕䘎᧕൘✝ⓀкDŽ ᖃ㾱≲Ⲵࠪ≤⑙ᓖ䎵䗷䇮㖞Ⲵᶱ䲀٬ᡆᇔཆ⑙ᓖվҾ䇮㖞Ⲵ
ᶱ䲀٬ᰦˈ᧕㓯ㄟᆀ BUS3 ઼ BUS4 кⲴ✝Ⓚᔰ੟DŽ
2.2 ࣕ㜳ᨅ䘦
‫ޣ‬䰝✝Ⓚᰦˈ亪ᒿ⴨৽DŽᴰਾᔰ੟Ⲵ✝Ⓚˈ㾱ㅜањ‫ޣ‬䰝DŽ
2.2.1 ะᵢ৕⨼
䟷⭘䘉⿽᧗ࡦㆆ⮕ᰦˈ㾱㘳㲁ࡠ࣏⦷൘✝Ⓚᔰ੟ᡆ‫ޣ‬䰝ᰦՊ
䈕⁑ඇṩᦞ ˄≤࣋䖜᧕䇮༷кⲴ˅ࠪ≤⑙ᓖ઼㌫㔏仍ᇊ⑙ᓖ
ケ❦кॷᡆл䱽 ˄Æ ㄐ㢲 2.2.1˅DŽ
ѻ䰤Ⲵ⑙ᐞሩ㓗㚄㌫㔏Ⲵᙫ࣏⦷䘋㹼䈳ࡦDŽѪ↔ˈ㾱‫⅑׍‬ᔰ
੟ᡆ‫ޣ‬䰝䇮༷DŽ࿻㓸䙊䗷࣏⦷㔉ᇊ٬䈳ࡦ䇮༷ˈ਴䇮༷࠶࡛
ሶᴰབྷਟ㜭Ⲵ仍ᇊ⑙ᓖ֌Ѫ⑙ᓖ仍ᇊ٬DŽᔰ੟䇮༷ࡽˈ䈕⁑
ඇ◰⍫✝⌥ 2 ࠶䫏ˈԕ֯䇮༷䗮ࡠᐕ֌⑙ᓖDŽ 1) ‫ޜ‬ᐞ޵‫ݱ‬䇨Ⲵվ⑙ˈ䇮㖞㤳ത 0-10 Kˈࠪল䇮㖞 5 K ˄᧗ࡦ࣏⦷ᰦн
֯⭘˅
2) ਾ㔝䇮༷䎧ࣘᔦ䘏ˈ䇮㖞㤳ത 0-15 ࠶䫏ˈࠪল䇮㖞 6 ࠶䫏

6 720 819 669 (2016/05) MC 400


ӝ૷䈪᱄ | 79

2.3.4 ᒬ㚊ᕅ㓝㚊 2.4 䇴㖤㕌⸷ᔶީ


ᖃ✝Ⓚާᴹ⴨਼㊫լⲴ䈳ࡦ␡ᓖᰦˈ֯⭘䈕᧗ࡦᯩṸDŽ
ᖃаਠᔰ੟Ⲵ䇮༷кⲴ࣏⦷䗮ࡠ 68 % ᰦˈᔰ੟лаਠ䇮༷DŽ
䘉ṧˈ✝Ⓚԕቭਟ㜭⴨਼Ⲵ⟳✗ಘ䘀㹼ᰦ䰤䘀㹼ˈഐѪ䙊ᑨ 2
1
3
4

൘䘉⿽ᛵߥлᡰᴹ✝Ⓚᱟ਼ᰦ䘀㹼ⲴDŽᖃᔰ੟ᡰᴹ✝Ⓚᰦˈ
0 Y
I

ᡰᴹ✝Ⓚԕ⴨਼Ⲵ〻ᓖ䈳ࡦ䘀㹼DŽ
2.3.5 ࣕ⦽᧝࡬ 6 720 810 538-23.1O

ᖃ֯⭘ 0-10V 䗃ࠪⲴᾬᆷ᧗ࡦ㌫㔏᧗ࡦ✝Ⓚᰦˈ֯⭘䈕᧗ࡦ


മ3 ᑖᴹ⁑ඇⲴ⣦ᘱᱮ⽪઼䘎᧕Ⲵ✝Ⓚᡆ⁑ඇⲴ⣦ᘱᱮ⽪
ᯩṸDŽ
Ⲵ㕆⸱ᔰ‫ޣ‬
P/%
㕌⸷ ⁗ඍࣕ㜳
100 0 ‫ޣ‬䰝 ˄ӔԈ⣦ᘱ˅
1 Ѣ㚄ᔿḷ߶㓗㚄
2 Ѣ㚄ᔿՈॆ㓗㚄 ˄Æ മ 24ˈㅜ 89 亥˅
3 ᢯ᣵጠ٬䍏㦧ⲴѢ㚄ᔿ㓗㚄
4 ᒦ㚄ᔿ㓗㚄
5 ᰐ࣏㜭
6 ⭘Ѣ㚄ᔿḷ߶㓗㚄䘋㹼ཆ䜘 0-10 V ࣏⦷᧗ࡦ ˄ᰐ޵䜘⑙ᓖ᧗
10
ࡦ˅
U/V
1 1,5 10 7 ⭘Ѣ㚄ᔿՈॆ㓗㚄䘋㹼ཆ䜘 0-10 V ࣏⦷᧗ࡦ ˄Æ മ 25ˈㅜ
6 720 809 449-21.1O 90 亥ˈᰐ޵䜘⑙ᓖ᧗ࡦ˅
8 ⭘Ѣ㚄ᔿḷ߶㓗㚄䘋㹼ཆ䜘 0-10 V ࠪ≤⑙ᓖ᧗ࡦ
മ1 0-10 V ؑਧ ˄U অսѪԿ⢩˅઼㾱≲࣏⦷ P ˄䇮༷ᴰ
9 ⭘Ѣ㚄ᔿՈॆ㓗㚄䘋㹼ཆ䜘 0-10 V ࠪ≤⑙ᓖ᧗ࡦ
བྷ࣏⦷ⲴⲮ࠶∄˅ѻ䰤Ⲵ㓯ᙗ‫ޣ‬㌫
10 䈕⁑ඇᱟ 4 њᴰབྷⲴл㓗㓗㚄⁑ඇѝⲴањDŽк㓗㓗㚄⁑ඇ
䘎᧕Ⲵ✝ⓀṩᦞѢ㚄ᔿḷ߶㓗㚄ᡆѢ㚄ᔿՈॆ㓗㚄ᰦ⁑ඇ㕆 ṩᦞ䇮㖞Ⲵ㕆⸱᧗ࡦ䘎᧕Ⲵ✝Ⓚ ˄Æ മ 26ˈㅜ 90 亥˅DŽ
⸱ᡰ㾱≲Ⲵ࣏⦷ᔰ੟ᒦ‫ޣ‬䰝DŽ
㺘2 㕆⸱઼࣏㜭
2.3.6 ࠰≪⑟ᓜ᧝࡬
ᖃ֯⭘ 0-10V ᧗ࡦ䗃ࠪ䙊䗷ᾬᆷᢰᵟ᧗ࡦ‫׋‬᳆䇮༷ᰦˈ֯⭘䈕
2.5 ‫ב‬䍝㤹പ
᧗ࡦㆆ⮕DŽ ഴ 5θㅢ 86 享 :
[1] ⁑ඇ
/ °C [2] ᑖᓄ࣋⎸䲔㻵㖞Ⲵ㺻ᆀ
[3] ᆹ㻵䈤᰾Җ
90
2.6 ᢶᵥᮦᦤ
ᵜӗ૱Ⲵ䇮䇑઼䘀㹼ㅖਸ⅗⍢ḷ߶ԕ৺ഭᇦ䱴࣐㾱
≲DŽ CE ḷ䇶䇱᰾Ҷަа㠤ᙗDŽᛘਟԕ㍒ਆӗ૱Ⲵа
㠤ᙗ༠᰾DŽѪ↔䈧᤹➗ᵜ䈤᰾Җ㛼䶒Ⲵൠ൰㚄㌫㍒
ਆDŽ
20
ᢶᵥᮦᦤ
U/V ተሮ (B × H × T) 246 × 184 × 61 mm ˄ަԆቪረ
1 1,5 10
Æ മ 6ˈㅜ 86 亥˅
6 720 809 449-22.2O
ᴶཝሲ㓵⁠ᡠ䶘
മ2 0-10 V ؑਧ ˄U অսѪ V˅઼㾱≲Ⲵࠪ≤⑙ᓖ J ˄অս • 230 V ᧕㓯ㄟᆀ • 2.5 mm2
Ѫ °Cˈԕᴰվࠪ≤⑙ᓖ㠣ᴰ儈ࠪ≤⑙ᓖⲴ㤳തѪ߶ [ • վ⭥঻᧕㓯ㄟᆀ • 1.5 mm2
สᵜ䇮㖞 20 °C 㠣 90 °C]˅ѻ䰤Ⲵ㓯ᙗ‫ޣ‬㌫ 仓ᇐ⭫ু
䘎᧕Ⲵ✝Ⓚ᤹➗⁑ඇⲴ㕆⸱ṩᦞ㾱≲Ⲵࠪ≤⑙ᓖᔰ੟ᡆ‫ޣ‬䰝ˈ • ᙫ㓯 • 15 V DC ˄ᶱᙗ৽᧕‫؍‬ᣔ˅
ᔰ੟ᡆ‫ޣ‬䰝䗷〻оѢ㚄ᔿḷ߶㓗㚄ᡆѢ㚄ᔿՈॆ㓗㚄ᰦⲴ䗷 • ⁑ඇ⭥Ⓚ⭥঻ • 230 V AC, 50 Hz
〻⴨਼ • ᫽֌㻵㖞 • 15 V DC ˄ᶱᙗ৽᧕‫؍‬ᣔ˅
2.3.7 ⌫人䘆㺂 • ⌥઼␧≤䰰 • 230 V AC, 50 Hz
ᢗ㹼ᡰᴹ᧗ࡦㆆ⮕ ˄Æ ㄐ㢲 2.3.1 㠣 2.3.6˅ᰦˈ൘ᔰ੟✝Ⓚ ؓ䲟㻻㖤 230 V, 5 AT
ѝⲴ⟳✗ಘࡽ㾱亴䘀㹼⌥ 2 ࠶䫏DŽ䘉䱽վҶࠪ≤Ⲵ⑙ᓖਈॆ ᙱ㓵᧛ਙ EMS 2 / EMS plus
⦷ˈᒦ䚯‫ݽ‬Ҷ◰⍫ᯌ⦷᧗ࡦDŽ ࣕ⦽⎾㙍 – ᖻᵰ < 1.0 W
ᴶཝࣕ⦽䗉࠰ 1100 W
∅Ѡ᧛ਙᴶཝࣕ⦽䗉࠰
• PC0, PC1 • 400 W ˄‫ݱ‬䇨儈᭸⌥˗ᴰབྷ 40 A/Ps˅
• A0, IA1 • 10 W
㺘3

MC 400 6 720 819 669 (2016/05)


80 | 㻻䞃

ᢶᵥᮦᦤ 3.2 ൞≪࣑䖢᧛䇴༽рᆿ㻻жѠ⑟ᓜՖ᝕ಞ


࠰≪ૂഔ≪⑟ᓜՖ᝕ಞ⎁
䠅㤹പ A T0 B
• < – 10 °C
T0
• ᭵䳌л䲀
• ᱮ⽪㤳ത • 0 ... 100 °C ϑ1 ϑ3 ϑ3
• ᭵䳌к䲀 • > 125 °C
ᇚཌ⑟ᓜՖ᝕ಞ⎁䠅㤹പ
ϑ1
• ᭵䳌л䲀 • < – 35 °C
• ᱮ⽪㤳ത • – 30 ... 50 °C 1 2 2
1
• ᭵䳌к䲀 • > 125 °C
‫ݷ‬䇮Ⲻ⧥ູ⑟ᓜ 0 ... 60 °C
䱨ᣚㅿ㓝 IP44 ϑ2 ϑ4 ϑ2 ϑ4
䱨ᣚ㓝ࡡ I
䇼ࡡਭ 䬝⡼ ˄Æമ 23ˈㅜ 89 亥˅ 6 720 809 449-24.1O

㺘3 മ4 ࠪ≤⑙ᓖՐᝏಘս㖞 (T0)
2.7 㺛‫ݻ‬䱺Ԭ [1] ᡰᴹ✝Ⓚ
䈧Ӿⴞᖅѝḕ䰵䘲ᖃ䱴ԦⲴ㋮⺞䈤᰾DŽ [2] ᡰᴹ‫׋‬᳆എ䐟
• ᧗ࡦಘ˖ᑖᴹᇔཆ⑙ᓖՐᝏಘⲴᇔཆ⑙ᓖ᧗ࡦಘᡆᇔ⑙᧗ A ≤࣋䖜᧕䇮༷㔃ᶴ 1
ࡦಘ˗䘎᧕ࡠᙫ㓯к ˄н䘎᧕൘ BUS1ǃ BUS2ǃ BUS3 ᡆ B ≤࣋䖜᧕䇮༷㔃ᶴ 2
BUS4 к˅˗ሶᇔཆ⑙ᓖՐᝏಘ䘎᧕ࡠ T1 к -1 ᡰᴹ✝ⓀⲴᙫࠪ≤⑙ᓖ
• ࠪ≤⑙ᓖՐᝏಘ˗䘎᧕ࡠ T0 к -2 ᡰᴹ✝ⓀⲴᙫഎ≤⑙ᓖ
-3 ᡰᴹ‫׋‬᳆എ䐟Ⲵᙫࠪ≤⑙ᓖ
• ᇔཆ⑙ᓖՐᝏಘ˗䘎᧕ࡠ T1 к
-4 ᡰᴹ‫׋‬᳆എ䐟Ⲵᙫഎ≤⑙ᓖ
• എ≤⑙ᓖՐᝏಘ˗䘎᧕ࡠ T2 к
T0 ≤࣋䖜᧕䇮༷кⲴࠪ≤⑙ᓖՐᝏಘ
• 㓗㚄⌥˗䘎᧕ࡠ PC0 к
ᇊս T0ˈ֯ަ㜭ཏ᧒⍻ -3 ˈнਇᡰᴹ✝Ⓚ‫[ ח‬1] փ〟⍱䟿Ⲵ
• ✝⌥˗䘎᧕ࡠ PC1 к
ᖡ૽DŽਚᴹ䘉ṧˈ᡽㜭൘ণ֯䍏䖭䖳ሿⲴᛵߥл⺞‫ࡦ᧗؍‬ᐕ
• ᴰབྷ࣏⦷ᔰ‫˗ޣ‬䘎᧕ࡠ I2 к
֌ᒣっ䘋㹼DŽ
• ‫→ڌ‬ᔰ‫˗ޣ‬䘎᧕ࡠ I3 к
• IGM 䘲⭘Ҿнᑖ EMSǃ EMS 2 ઼ EMS plus Ⲵ✝Ⓚ˗ṩᦞ IGM 3.3 ⭫≊䘔᧛
ᢰᵟ᮷ẓ䘋㹼䘎᧕ ˄MC400 㓗㚄⁑ඇਆԓ ICM˅ ▶ 㘳㲁ࡠ⧠㹼㿴ᇊˈ䘎᧕ᰦ㠣ቁ֯⭘㔃ᶴරᔿѪ H05 VV-... Ⲵ
ᆿ㻻㺛‫ݻ‬䱺Ԭ ⭥㔶DŽ
▶ ᤹➗⌅ᖻ㿴ᇊ઼䲿䱴Ⲵ䈤᰾Җᆹ㻵㺕‫ݵ‬䱴ԦDŽ 3.3.1 䘔᧛ᙱ㓵ૂ⑟ᓜՖ᝕ಞ δք⭫ু‫ם‬ε

2.8 ␻⌷ ᑮ㿺ᙱ㓵䘔᧛
▶ ᗵ㾱ᰦ⭘⒯ᣩᐳᬖᤝཆ༣DŽнᗇ֯⭘ࡪ◰ᙗᡆ㞀㲰ᙗ␵
ྲ᷌䎵䗷Ҷᡰᴹᙫ㓯⭘ᡧѻ䰤Ⲵᙫ㓯䘎᧕ᴰབྷ
⌱ࡲDŽ
⭥㔶䮯ᓖˈᡆ㘵ᙫ㓯㌫㔏ѝᆈ൘ањ⧟ᖒ㔃ᶴˈ
ࡉ䇮༷ᰐ⌅䈳䈅DŽ
3 㻻䞃
ᙫ㓯䘎᧕Ⲵᴰབྷᙫ䮯ᓖ˖
ধ䲟 : ⭥ࠫʽ • 100 mˈሬ㓯⁚ᡚ䶒ᱟ 0.50 mm2
▶ ᆹ㻵䘉Ӌӗ૱ࡽˈሶ䟷᳆䇮઼༷ᡰᴹަԆᙫ • 300 mˈሬ㓯⁚ᡚ䶒ᱟ 1.50 mm2
㓯䇮༷Ӿ⭥Ⓚ⭥঻кᯝᔰDŽ ✣Ⓠ – 㓝㚊⁗ඍⲺᙱ㓵䘔᧛
▶ 䈳䈅ࡽ˖ᆹ㻵ⴆᶯ ˄Æ മ 22ˈㅜ 89 亥˅DŽ ▶ ሶ✝Ⓚ઼л㓗㓗㚄⁑ඇⴤ᧕䘎᧕ࡠ᧕㓯ㄟᆀ BUS1 ... BUS4
к ˄à ᧕㓯ㄟᆀ࠶ᐳᾲ㿸˅DŽ
3.1 㻻䞃
㓝㚊⁗ඍ – ᧝࡬ಞⲺᙱ㓵䘔᧛ – ެԌ⁗ඍ
▶ ሶ⁑ඇᆹ㻵൘້໱к ˄Æ മ 7 㠣മ 9ˈㅜ 86 亥䎧˅ˈᑭᖒ
▶ 䘎᧕ᙫ㓯⭘ᡧᰦˈ䪸ሩн਼Ⲵሬ㓯⁚ᡚ䶒䴰㾱֯⭘࠶䝽ಘ
ሬ䖘к ˄Æ മ 10ˈㅜ 86 亥˅ᡆ㓴ԦѝDŽ
ᨂᓗDŽ
▶ Ӿ᭟᢯䖘䚃к᣶ন⁑ඇᰦˈ⌘᜿ㅜ 87 亥Ⲵമ 11DŽ
▶ ᙫ㓯⭘ᡧ [B] 䙊䗷࠶䝽ಘᨂᓗ [A] 䘋㹼ᱏᖒ䙊ᯝ
˄Æ മ 20ˈㅜ 88 亥ˈ⌘᜿᧗ࡦಘ઼ަԆ⁑ඇⲴ䈤᰾Җ˅DŽ
⑟ᓜՖ᝕ಞ
ᔦ䮯Րᝏಘሬ㓯ᰦ֯⭘ާ༷лࡇ⁚ᡚ䶒ⲴՐᝏಘሬ㓯˖
• ⸝Ҿ 20 mˈሬ㓯⁚ᡚ䶒 0.75 mm2 㠣 1.50 mm2
• 20 m 㠣 100 mˈሬ㓯⁚ᡚ䶒 1.50 mm2

6 720 819 669 (2016/05) MC 400


㻻䞃 | 81

ք⭫ু‫ם‬Ᾰ䘦 3.3.2 䘔᧛⭫ⓆȽ⌫ૂ␭≪䰶 δ⭫Ⓠ⭫ু‫ם‬ε


᧛㓵ㄥᆆ੃〦 δք⭫ু‫ ם‬£ 24 Vε ᧛㓵ㄥᆆ੃〦 δ⭫Ⓠ⭫ু‫ם‬ε
0-10 V ᧕ਓ1) 䘲⭘Ҿ 0-10 V ᇔ⑙᧗ࡦಘǃ䗃ࠪѪ 0-10V Ⲵᾬᆷ᧗ 120/230 V AC ⭥Ⓚ᧕ਓ
ࡦ㌫㔏ˈԕ৺֌Ѫᾬᆷ᧗ࡦᢰᵟ 0-10 V ؑਧਁ䘱ࡠㄟᆀ 3 PC0, PC1 䘎᧕⌥ ˄Pump Cascadeˈ㓗㚄⌥˅
Ⲵ࣏⦷৽侸 A0 䘎᧕᭵䳌ؑ᚟ (Alert)
ᙫ㓯2) 䘎᧕൘᧗ࡦಘкˈ⁑ඇ IA1 ᔰ‫ޣ‬ර᧗ࡦಘ᧕ਓ 230 V˅
BUS1...4 䘎᧕✝Ⓚᡆл㓗㓗㚄⁑ඇ 㺘5
I2, I3 䘎᧕ཆ䜘ᔰ‫˄ ޣ‬Inputˈ䗃‫˅ޕ‬
OC1 ᧕ਓ3) 䟷⭘ 0-10 V ؑਧⲴ⌥䖜䙏᧗ࡦ㻵㖞 ˄Output
⭥≄䘎᧕࠶䝽ਆߣҾᆹ㻵Ⲵ䇮༷DŽ㠚 87 亥䎧ˈ
Cascadeˈ㓗㚄䗃ࠪ˅
മ 13 㠣 20 ѝᱮ⽪Ⲵ޵ᇩѪሩ⭥≄䘎᧕䗷〻Ⲵ
T0, T1, T2 䘎᧕⑙ᓖՐᝏಘ (Temperature sensor)
ᔪ䇞DŽ䜘࠶᫽֌↕僔ᱮ⽪Ѫн਼仌㢢DŽ䘉ṧ‫ׯ‬
㺘4 Ҿ࠶䗘ଚӋ᫽֌↕僔኎Ҿа㊫DŽ
1) ㄟᆀ࠶ᐳ˖1 - ᧕ൠ˗ 2 - ᾬᆷ᧗ࡦ㌫㔏‫✝׋‬㾱≲Ⲵ 0-10 V 䗃‫ޕ‬ㄟ
(Input) ˗ 3 - ৽侸Ⲵ 0-10 V 䗃ࠪㄟ (Output, optional) ▶ 䈧ਚ֯⭘䍘䟿⴨਼Ⲵ⭥㔶DŽ
2) аӋ䇮༷ѝˈᙫ㓯㌫㔏Ⲵ᧕㓯ㄟᆀ⭘ EMS ḷ䇠DŽ ▶ ⌘᜿⴨ս↓⺞ൠᆹ㻵⭥㖁䘎᧕DŽ
3) ㄟᆀ࠶ᐳ˖˖1 – ᧕ൠ˗ 2 – 䗃ࠪㄟ (Output) ˗ 3 – 䗃‫ޕ‬ㄟ н‫ݱ‬䇨䙊䗷ањ‫؍‬䲙ᨂཤ䘋㹼⭥㖁䘎᧕DŽ
˄Inputˈਟ䘹˅ ▶ 䗃ࠪㄟкਚ㜭ṩᦞᵜ䈤᰾Җ䘎᧕䜘Ԧ઼㓴ԦDŽнᗇ䘎᧕᧗
ࡦަԆ䇮༷䜘ԦⲴ䱴࣐᧗ࡦ㌫㔏DŽ
▶ ᖃ PO ⭘Ҿ᧗ࡦᰦˈн㾱䐘᧕ IA1DŽྲ᷌䐘᧕Ҷ IA1 ф PO ᢃ
ᔰˈՊ䈳㠣䇮ᇊⲴᴰ儈ࠪ≤⑙ᓖDŽ ᡰ䘎᧕䜘Ԧ઼㓴ԦⲴᴰབྷ࣏㙇ˈнᗇ䎵䗷⁑ඇ
▶ ѪҶ䚯‫ݽ‬ӗ⭏⭥ᝏᒢᢠˈ䈧ሶᡰᴹվ⭥঻⭥㔶оՐሬ⭥Ⓚ ᢰᵟ৲ᮠѝ㿴ᇊⲴ࣏⦷䗃ࠪ٬DŽ
⭥঻Ⲵ⭥㔶࠶ᔰ䬪䇮 ˄ᴰሿ䐍⿫ 100 mm˅DŽ ▶ ྲ᷌⭥Ⓚ‫׋‬ᓄ⋑ᴹ䙊䗷✝ⓀⲴ⭥ᆀ‫ݳ‬Ԧ䘋㹼˖
▶ ྲ᷌ᆈ൘ཆ䜘⭥⻱ᒢᢠ ˄ֻྲ‫ݹ‬Կ䇮༷˅ˈᓄ䈕ᮧ䇮ቿ㭭 ᯭᐕᯩᓄ䈕ᆹ㻵ањㅖਸḷ߶Ⲵ‫⿫࠶⴨ޘ‬㻵㖞
ර⭥㔶 ˄ֻྲ LiYCY˅ᒦ֯ቿ㭭㻵㖞অ‫᧕ח‬ൠDŽ䈧यሶቿ ˄ㅖਸ EN 60335-1 ḷ߶˅ᶕѝᯝ⭥Ⓚ‫׋‬ᓄDŽ
㭭㻵㖞䘎᧕൘⁑ඇѝൠ㓯Ⲵ᧕㓯ㄟᆀкˈ㘼ᓄ䘎᧕ᡯቻ᧕
ൠˈֻྲਟ⭘Ⲵൠ㓯ㄟᆀᡆ≤㇑DŽ ▶ ⭥㔶䙊䗷䬱⧟䎠㓯ˈ᤹➗䘎᧕മ঑ཀྵᒦ⭘‫׋‬䍗㤳ത޵वਜ਼
▶ ⭥㔶䙊䗷亴㻵Ⲵ䬱⧟䎠㓯ᒦ᤹➗䘎᧕മ঑ཀྵDŽ Ⲵᓄ࣋⎸䲔㻵㖞䘋㹼പᇊ ˄Æ മ 12 㠣 19ˈ㠚 87 亥䎧˅DŽ
3.3.3 ᧛㓵ഴф䇴༽⽰ׁ
≤࣋㌫㔏ӵѪ⽪᜿ˈѪਟ㜭Ⲵ≤࣋㌫㔏ᨀ‫׋‬䶎ᕪࡦᙗ䈤᰾DŽ
ṩᦞ⧠㹼ḷ߶઼ൠᯩ㿴ᇊᶕᐳ㖞ᆹ‫ޘ‬㻵㖞DŽ䈖㓶ؑ᚟઼࣏㜭
䈧৲䰵㿴ࡂ᮷ẓᡆ‫ޜ‬ᔰ༠᰾DŽ
3.3.4 ᧛㓵ㄥᆆ࠼ᐹᾸ㿾
䈕ᾲ㿸ᱮ⽪⁑ඇⲴᡰᴹ᧕㓯ㄟᆀˈԕ৺㜭ཏ䘎᧕ଚӋ䇮༷䜘
ԦDŽᑖ * Ⲵ䇮༷䜘Ԧ ˄ֻྲ HS1 ઼ M1˅ਟԕ䘋㹼ᴯᦒDŽ㿶⁑
ඇᓄ⭘㘼ᇊˈሶަѝањ䜘Ԧ䘎᧕൘᧕㓯ㄟᆀ "BUS1" кDŽ
ᴤ༽ᵲⲴ䇮༷ਟԕ䙊䗷оަԆ㓗㚄⁑ඇ㓴ਸᶕᇎ⧠DŽᇎ䱵ѝ
Ⲵ᧕㓯ㄟᆀ࠶ᐳਟ㜭о᧕㓯ㄟᆀᾲ㿸ᆈ൘‫ٿ‬ᐞDŽ

ᖃ᧕㓯ㄟᆀ I3 ᵚ䘎᧕‫→ڌ‬ᔰ‫˄ ޣ‬ᑨ䰝䀖⛩˅ᰦ˖


▶ ሶवਜ਼൘‫׋‬䍗㤳ത޵Ⲵ⭥ẕ䘎᧕ࡠ᧕㓯ㄟᆀ
I3 кDŽ

MC 400 6 720 819 669 (2016/05)


82 | 㻻䞃

MC400
4 5 6
3 7
2 8 1)
1 9
0 10

120/230 V AC ≤ 24V
PC0 A0 T0 I2 I3 OC1 BUS3 BUS4

N 63 NO C NC 1 2 1 2 1 2 1 2 3 1 2 1 2

1)

120/230 V AC ≤ 24V

120/230VAC 120/230VAC PC1 IA1 T1 T2 0-10V BUS1 BUS2 BUS


N L N L N 63 L IN 1 2 1 2 1 2 3 1 2 1 2 1 2

N L N L 1 2 3
1 2 3
(-) (+) (+)
M M
0-10V

PC0 A0 230 V AC 230 V AC PC1 IA1 T1 T2 PO HS1* HS5* CON T0 I2 I3 PC0 HS9* HS13*
M1* M2* M3* M4*

6 720 809 449-16.4O

рᯯഴ⡽ԛ਀ഴ 24 㠩 26 Ⲻഴׁ δᰖ᧛㓵ㄥᆆ੃〦ε :


230 V AC ⭥Ⓚ᧕ਓ
A0 ᯭᐕᯩ䘌〻ᒢᢠᱮ⽪ 230 V
ᙫ㓯 ᙫ㓯㌫㔏 EMS 2/EMS plus ˄н䘎᧕൘ BUS1 ... BUS4 к˅
BUS1...4 ᙫ㓯㌫㔏 EMS / EMS plus ᡆ EMS 2 / 2 㓯ᙫ㓯 ˄ⴤ᧕䘎᧕൘ HS1 ... HS4 ᡆ M1 ... M4 к˅
CON ᑖᴹᙫ㓯㌫㔏 EMS 2/EMS plus Ⲵ᧗ࡦಘ (Controler)
GLT ᑖᴹ 0-10 V ᧕ਓⲴᾬᆷ᧗ࡦᢰᵟ (GebäudeLeitTechnik)
HS1, HS5, HS9, HS13
✝Ⓚ 1 ˄HS1ˈ BUS1 к˅ǃ 2 ˄HS5ˈ BUS2 к˅ǃ 3 ˄HS9ˈ BUS3 к˅઼ 4 ˄HS13ˈ BUS4 к˅൘ањ MC 400 /
(Heat Source) к
HS1...4 ✝Ⓚ 1 ˄BUS1 к˅... 4 ˄BUS4 к˅൘ㅜањл㓗 MC 400 (M1) / (Heat Source) к
HS5...8 ✝Ⓚ 1 ˄BUS1 к˅... 4 ˄BUS4 к˅൘ㅜҼњл㓗 MC 400 (M2) / (Heat Source) к
I2 ᴰབྷ࣏⦷ᔰ‫˄ ޣ‬䰝ਸᰦ‫ޘ‬䜘䇮༷䈳㠣ᴰབྷ࣏⦷˗䗃‫ ޕ‬Input˅
I3 ‫→ڌ‬ᔰ‫˄ ޣ‬ᢃᔰᰦѝᯝᡰᴹ䇮༷‫✝׋‬㾱≲˗䗃‫ ޕ‬Input˅
IA1 230 V ᔰ‫ޣ‬ර᧗ࡦಘ䗃‫˄ ޕ‬㕆⸱ 6 ... 9)
M1...4 л㓗Ⲵ㓗㚄⁑ඇ 1 ˄BUS1 к˅ ... 4 ˄BUS4 к˅
MC 400 㓗㚄⁑ඇ
MM 100 ‫׋‬᳆എ䐟⁑ඇ (EMS 2/EMS plus)
PC0 㓗㚄⌥ ˄ᔰ / ‫ޣ‬ᡆُࣙ᧕ਓ OC1 䙊䗷 0-10V ؑਧ᧗ࡦ䖜䙏˗ Pump Cascade˅˗ӵ൘✝Ⓚᰐ⌥ᰦ
PC1 ✝⌥ (Pump Circuit) ˗ӵ䘲⭘Ҿањнᑖ MM 100 Ⲵ䶎␧≤‫׋‬᳆എ䐟 ˄䗃䘱⌥ᡆ✝⌥˅
PO 䙊䗷ањ 0-10V ؑਧ䘋㹼࣏⦷᧗ࡦⲴ䗃‫৽઼ޕ‬侸 (Power In-/Output) ˗ㄟᆀ࠶ᐳ˖1 – 2 䗃‫ ˗ޕ‬1 – 3 䗃ࠪ
T0 ࠪ≤⑙ᓖՐᝏಘ (Temperature sensor)
T1 ᇔཆ⑙ᓖՐᝏಘ (Temperature sensor)
T2 എ≤⑙ᓖՐᝏಘ ˄ਚ൘ PC0 䙊䗷 0-10 V ؑਧ൘᧕ਓ OC1 к᧗ࡦ䖜䙏ᰦ䴰㾱˗৽ѻਟ䘹˗ Temperature sensor˅

1) ӵ൘᧕㓯ㄟᆀ I3 кᵚ䘎᧕‫→ڌ‬ᔰ‫ޣ‬ᰦ䴰㾱DŽ

6 720 819 669 (2016/05) MC 400


ᣋ‫ޛ‬䘆㺂 | 83

4.2.2 ⭞ᙱ㓵㌱㔕ѣ 2 ѠᡌཐѠ㓝㚊⁗ඍሯ䇴༽䘑㺂䇴㖤


4 ᣋ‫ޛ‬䘆㺂 䇮༷ѝਟᴰཊᆹ㻵 16 њ✝ⓀDŽ䘉⿽ᛵߥлᆈ൘ањк㓗㓗㚄
⁑ඇ઼ 1 ࡠ 4 њл㓗㓗㚄⁑ඇDŽ
ᨆ⽰ : ⌥⇱ൿՊ䙐ᡀ䇮༷ᦏൿʽ 1. ⭘㕆⸱ᔰ‫ޣ‬൘л㓗㓗㚄⁑ඇк䇮㖞䈳ᮤㆆ⮕DŽ
▶ ᧕䙊ࡽ⌘┑䇮༷ᒦᧂ≄ˈ䘉ṧ⌥нՊᒢ䘀㹼DŽ 2. ሶл㓗㓗㚄⁑ඇкⲴ㕆⸱ᔰ‫ޣ‬䇮㖞Ѫ 10DŽ
3. ᗵ㾱ᰦ൘ަԆ⁑ඇк䇮㖞㕆⸱ᔰ‫ޣ‬DŽ
4. ᧕䙊✝Ⓚ⭥ⓀDŽ
5. ᧕䙊⁑ඇ⭥ⓀDŽ
‫⺞↓ݸ‬䘎᧕ᡰᴹ⭥≄᧕ਓˈѻਾ޽ᢗ㹼䈳䈅ʽ
MC 400 䇶࡛ᐢ䘎᧕Ⲵ✝Ⓚԕ৺ᗵ㾱ᰦ䇶࡛ަԆ MC 400
▶ 䚥ᆸ䇮༷ᡰᴹ䜘Ԧ઼㓴ԦⲴᆹ㻵䈤᰾ҖDŽ
˄л㓗⁑ඇ˅㿶✝ⓀⲴཊቁˈ䘉а䗷〻ਟ㜭Պᴰཊᤱ㔝 5 ࠶
▶ ᡰᴹ⁑ඇ൷䇮㖞ᆼᡀਾ޽᧕䙊⭥ⓀDŽ 䫏DŽ䈕ᰦ䰤޵нՊሩ᧗ࡦಘⲴ࣐✝ભԔ‫ࠪڊ‬ԫօ৽ᓄDŽ䇶
࡛ࡠㅜањ✝Ⓚᰦˈ MC 400 ・ণ◰⍫ᑖ EMS 2 / EMS plus ᙫ
4.1 䇴㖤㕌⸷ᔶީ 㓯㌫㔏 (CON) Ⲵ᧗ࡦಘ⭥ⓀDŽ
ᖃ㕆⸱ᔰ‫ޣ‬༴Ҿањᴹ᭸ս㖞ᒦф䙊䗷ᙫ㓯㌫㔏ᔪ・Ҷ䙊ؑ 6. ᤹➗䲿䱴Ⲵᆹ㻵䈤᰾Җሶ᧗ࡦಘᣅ‫ޕ‬䘀㹼ᒦᢗ㹼⴨‫ޣ‬䇮
ᰦˈ䘀㹼ᤷ⽪⚟ᤱ㔝ਁ㔯‫ݹ‬DŽᖃ㕆⸱ᔰ‫ޣ‬༴Ҿањᰐ᭸ս㖞 㖞DŽ
ᡆ㘵ѝ䰤ս㖞ᰦˈ䘀㹼ᤷ⽪⚟䎧ࡍнӞˈѻਾਈѪ㓒㢢DŽ 7. ሶ᧗ࡦಘкⲴ⧟ຳ㺕‫گ‬ᔰ‫ޣ‬㖞Ҿ 0 սDŽ
8. Ựḕ㓗㚄᧗ࡦಘкⲴ䇮㖞ᛵߥᒦ൘ᗵ㾱ᰦṑ߶ᐢᆹ㻵Ⲵ䇮
ᖃ㕆⸱ᔰ‫ޣ‬к㓗⁑ඇ MC 400 䇮㖞Ѫ 10 ᒦф✝Ⓚ઼ ༷DŽ
䈕⁑ඇ䰤ᆈ൘ⴤ᧕ᙫ㓯䘎᧕ᰦˈ䇮༷ᰐ⌅䈳䈅DŽ
4.3 р㓝㓝㚊⁗ඍр✣Ⓠ / с㓝㓝㚊⁗ඍⲺ⣬ᘷᱴ⽰
䲔Ҷ㕆⸱ᔰ‫⁑ˈޣ‬ඇкᴹ 4 њ LEDˈᱮ⽪䘎᧕Ⲵ✝Ⓚ / ⁑ඇⲴ
4.2 䈹䈋䇴༽ૂ⁗ඍ ਴⿽⣦ᘱDŽ
• LED 1ǃ 2ǃ 3 ઼ 4 ᱮ⽪ᐢ䘎᧕Ⲵ✝Ⓚ / л㓗㓗㚄⁑ඇк⴨ᓄ
ᨆ⽰ : ⌥⇱ൿՊ䙐ᡀ䇮༷ᦏൿʽ
⁑ඇⲴ⣦ᘱ˖
▶ ᧕䙊ࡽ⌘┑䇮༷ᒦᧂ≄ˈ䘉ṧ⌥нՊᒢ䘀㹼DŽ
– ➴⚝˖ᯝᔰ䘎᧕ᡆᰐ䙊ؑ
– 㓒㢢˖᢮ࡠ✝Ⓚˈն䘎᧕ѝᯝᡆ✝Ⓚ༴ᆈ൘᭵䳌
– 哴㢢˖✝Ⓚᐢ䘎᧕ˈᰐ‫✝׋‬㾱≲
ྲ᷌ᆹ㻵Ҷ IGMˈᗵ享⌘᜿лࡇࠐ⛩˖ – 哴㢢䰚⛱˖᢮ࡠ✝Ⓚˈᆈ൘‫✝׋‬㾱≲ˈն⟳✗ಘ‫ޣ‬䰝
▶ ൘ IGM к䇮㖞ᡰ䘎᧕䇮༷Ⲵᴰབྷ઼ᴰሿ࣏⦷DŽ – 㔯㢢˖᢮ࡠл㓗⁑ඇᡆ᢮ࡠ✝Ⓚˈᆈ൘‫✝׋‬㾱≲ˈ⟳✗
▶ ᴰབྷ࣏⦷Ⲵᴰሿ䇮㖞٬Ѫ 5 kWˈ੖ࡉ㓗㚄᧗ࡦ ಘ䘀㹼ˈ࣐✝㻵㖞◰⍫
㻵㖞ᰐ⌅֯⭘ IGMDŽ – 㔯㢢䰚⛱˖᢮ࡠл㓗⁑ඇᡆ᢮ࡠ✝Ⓚˈᆈ൘‫✝׋‬㾱≲ˈ
▶ ྲ᷌ᡰ䘎䇮༷Ѫৼ⛩䇮༷ˈ䇮㖞ᴰབྷ࣏⦷ = ᴰሿ ⟳✗ಘ䘀㹼ˈ✝≤ࡦ༷◰⍫
࣏⦷DŽ
4.4 с㓝㓝㚊⁗ඍр✣ⓆⲺ⣬ᘷᱴ⽰
䲔Ҷ㕆⸱ᔰ‫⁑ˈޣ‬ඇкᴹ 4 њ LEDˈᱮ⽪䘎᧕Ⲵ✝Ⓚ / ⁑ඇⲴ
1. ⺞‫⭥؍‬Ⓚ⭥঻ ˄‫˅⴨ޘ‬ᯝᔰфнՊ䟽ᯠ᧕䙊DŽ
਴⿽⣦ᘱDŽ
2. ⺞‫؍‬ᯝᔰ⭥ⓀDŽ
• LED 1ǃ 2ǃ 3 ઼ 4 ᱮ⽪⴨ᓄ✝ⓀⲴ⣦ᘱDŽ
3. 䘎᧕ᡰᴹ䴰㾱ⲴՐᝏಘ઼ᢗ㹼ಘDŽ
– ➴⚝˖ᯝᔰ䘎᧕ᡆᰐ䙊ؑ
4. 䟷⭘ᵪỠᯩᔿѪᡰᴹᆹ㻵⁑ඇ઼✝Ⓚᔪ・䎧⭥Ⓚ‫׋‬ᓄ
(230 V AC)DŽ – 㓒㢢˖᢮ࡠ㓗㚄⁑ඇᡆ᢮ࡠ✝Ⓚˈն䘎᧕ѝᯝᡆ✝Ⓚ༴
ᆈ൘᭵䳌
4.2.1 ⭞ᙱ㓵㌱㔕ѣⲺ㓝㚊⁗ඍሯ䇴༽䘑㺂䇴㖤 – 哴㢢˖✝Ⓚᐢ䘎᧕ˈᰐ‫✝׋‬㾱≲
1. ⭘㕆⸱ᔰ‫ޣ‬൘㓗㚄⁑ඇк䇮㖞䈳ᮤㆆ⮕DŽ – 哴㢢䰚⛱˖᢮ࡠ✝Ⓚˈᆈ൘‫✝׋‬㾱≲ˈն⟳✗ಘ‫ޣ‬䰝
2. ᗵ㾱ᰦ൘ަԆ⁑ඇк䇮㖞㕆⸱ᔰ‫ޣ‬DŽ ˄ֻྲˈ✝Ⓚ㜹ߢ䬱ᇊ㻵㖞ᐢ◰⍫˅
3. ᧕䙊‫ޘ‬䜘䇮༷Ⲵ⭥Ⓚ ˄⭥Ⓚ⭥঻˅DŽ – 㔯㢢˖᢮ࡠ✝Ⓚˈᆈ൘‫✝׋‬㾱≲ˈ⟳✗ಘ䘀㹼ˈ࣐✝㻵
⁑ඇ MC 400 䇶࡛ᐢ䘎᧕Ⲵ✝ⓀDŽ㿶✝ⓀⲴཊቁˈ䘉а䗷〻 㖞◰⍫
ਟ㜭Պᴰཊᤱ㔝 5 ࠶䫏DŽ䈕ᰦ䰤޵нՊሩ᧗ࡦಘⲴ࣐✝ભ – 㔯㢢䰚⛱˖᢮ࡠ✝Ⓚˈᆈ൘‫✝׋‬㾱≲ˈ⟳✗ಘ䘀㹼ˈ✝
Ԕ‫ࠪڊ‬ԫօ৽ᓄDŽ䇶࡛ࡠㅜањ✝Ⓚᰦˈ MC 400 ・ণ◰⍫ ≤ࡦ༷◰⍫
ᑖ EMS 2 / EMS plus ᙫ㓯㌫㔏 (CON) Ⲵ᧗ࡦಘ⭥Ⓚ
ᖃ⁑ඇⲴ䘀㹼ᤷ⽪⚟ᤱ㔝Ӟ㔯‫ݹ‬ᰦ˖
4. ᤹➗䲿䱴Ⲵᆹ㻵䈤᰾Җሶ᧗ࡦಘᣅ‫ޕ‬䘀㹼ᒦᢗ㹼⴨‫ޣ‬
䇮㖞DŽ
5. ሶ᧗ࡦಘкⲴ⧟ຳ㺕‫گ‬ᔰ‫ޣ‬㖞Ҿ 0 սDŽ
6. Ựḕ㓗㚄᧗ࡦಘкⲴ䇮㖞ᛵߥᒦ൘ᗵ㾱ᰦṑ߶ᐢᆹ㻵Ⲵ
䇮༷DŽ

MC 400 6 720 819 669 (2016/05)


84 | ᧈ䲚᭻䳒

4.5 㓝㚊䇴㖤㨒ঋ
ᐢᆹ㻵㓗㚄⁑ඇᰦˈ᧗ࡦಘᵃࣗ㨒ঋкᱮ⽪ > 㓝㚊䇴㖤 ˄н
㜭൘ᡰᴹ᧗ࡦಘѝ֯⭘˅DŽᖃᐢᆹ㻵᧗ࡦಘ㘼ᰐ⌅֯⭘䈕㨌অ ส⹰䇮㖞൘䇮㖞४ฏ޵ケࠪᱮ⽪DŽ
ᰦˈ㓗㚄⁑ඇ֯⭘สᵜ䇮㖞DŽণ֯᧗ࡦಘᲲᰦ‫ޣ‬䰝ˈҏਟԕ
⭘䘲ਸⲴ᧗ࡦಘᴤ᭩䇮㖞DŽ

㨒ঋ亯 䇴㖤㤹പ ࣕ㜳ᨅ䘦


䖜᧕㻵㖞Րᝏಘ‫〫ٿ‬ – 20 ... 0 ... 20 K 䈳㢲㻵㖞ᡰ䴰Ⲵࠪ≤⑙ᓖਈѪ䈕٬DŽ
㓗㚄ᴰབྷ仍ᇊ⑙ᓖ 30 ... 90 °C ⏢঻䖜᧕㻵㖞к㓗㚄Ⲵᴰབྷࠪ≤⑙ᓖDŽ
㓗㚄⌥Ⲵᔦ䘏䘀㹼ᰦ䰤 0 ... 3 ... 15 min ᆈ൘✝䟿㾱≲ᰦˈ䘎᧕ࡠ㓗㚄⁑ඇкⲴ࣐✝⌥ ˄⅑㓗‫˅ח‬㾱∄䇮㖞䘀㹼ᴤ䮯Ⲵᰦ䰤DŽ
ጠ٬䍏㦧Ⲵࠪ≤⑙ᓖ 30 ... 50 ... 70 °C ᖃ䈳㢲㻵㖞ᡰ䴰Ⲵࠪ≤⑙ᓖ䎵䗷Ҷ䘉䟼Ⲵ䇮㖞٬ᰦˈ൘Ѣ㚄ᔿ㓗㚄䈳ᮤㆆ⮕ѝ⭘ጠ٬䍏㦧ⴆᶯ
˄㕆⸱ᔰ‫ޣ‬䈳㠣 3˅ᢃᔰጠ٬䍏㦧ⴆᶯᗵ䴰Ⲵ✝ⓀDŽ
ጠ٬䍏㦧 ᇔཆ⑙ᓖ – 20 ... 10 ... 20 °C ᖃᇔཆ⑙ᓖվҾ↔༴Ⲵ䇮㖞٬ᰦˈ൘Ѣ㚄ᔿ䈳ᮤㆆ⮕ѝ⭘ጠ٬䍏㦧ⴆᶯ ˄㕆⸱ᔰ‫ޣ‬䈳㠣 3˅ᢃᔰ
ጠ٬䍏㦧ⴆᶯᗵ䴰Ⲵ✝ⓀDŽ
Ӿࣘ䇮༷ ੟ࣘᔦᰦ 0 ... 6 ... 30 min ✝Ⓚᔰ੟ᰦˈ䈳㢲㻵㖞㾱ㅹ‫ى‬ᐢ䇮㖞ྭⲴа⇥ᰦ䰤ˈⴤ㠣ла䇮༷ᔰ੟DŽ
‫ޜ‬ᐞ޵‫ݱ‬䇨Ⲵ䎵⑙ 0 ... 5 ... 10 K ᖃࠪ≤⑙ᓖᐢ䎵ࠪᡰ䴰仍ᇊ⑙ᓖ‫ޜ‬ᐞ޵‫ݱ‬䇨Ⲵ䎵⑙ᰦ ˄↓ੁᐞ˅ˈѪ䱽վ䇮༷㜹ߢ俆‫ݸ‬㾱‫ޣ‬䰝
✝ⓀDŽ
‫ޜ‬ᐞ޵‫ݱ‬䇨Ⲵվ⑙ 0 ... 5 ... 10 K ᖃࠪ≤⑙ᓖᐢվҾᡰ䴰仍ᇊ⑙ᓖ‫ޜ‬ᐞ޵‫ݱ‬䇨Ⲵվ⑙ᰦ ˄䍏ੁᐞ˅ˈѪ䱽վ䇮༷㜹ߢ俆‫ݸ‬㾱ᔰ੟
✝ⓀDŽ
㺘6

4.6 䈀ᯣ㨒ঋ 5.1 ঋ⤢ᆿ㻻Ⲻᡌр㓝㓝㚊⁗ඍрⲺ䘆㺂ᱴ⽰


㨌অਆߣҾᆹ㻵Ⲵ᧗ࡦಘ઼䇮༷DŽ 䘆㺂ᱴ⽰ ਥ㜳Ⲻ৕ഖ 䀙ߩᯯ⌋
ᱴ⽰ಞ‫ٲ‬ ᤱ㔝‫ޣ‬䰝 ‫⭥׋‬ѝᯝDŽ ▶ ᧕䙊⭥ⓀDŽ
ྲᐢᆹ㻵⁑ඇ MC 400 ᰦˈ㨌অᱴ⽰ಞ‫ > ٲ‬ᱮ⽪㓝㚊DŽ ‫؍‬䲙㻵㖞ᦏൿDŽ ▶ ‫ޣ‬䰝⭥Ⓚਾᴤᦒ‫؍‬䲙㻵㖞
˄Æ മ 21ˈㅜ 89 亥˅
䈕㨌অਟ䈳⭘ᖃࡽ䇮༷⣦ᘱ઼㓗㚄ѝঅњ䇮༷Ⲵ⴨‫ؑޣ‬᚟DŽ
ֻྲˈ↔༴ਟᱮ⽪ࠪ≤⑙ᓖ઼എ≤⑙ᓖˈᡆ㘵ᖃࡽᨀ‫Ⲵ׋‬䇮 ᙫ㓯䘎᧕⸝䐟DŽ ▶ Ựḕᙫ㓯䘎᧕ˈᗵ㾱ᰦ㔤ᣔDŽ
༷࣏⦷DŽ ᤱ㔝Ӟ㓒‫ ݹ‬㕆⸱ᔰ‫ޣ‬սҾᰐ᭸ ▶ 䇮㖞㕆⸱ᔰ‫ޣ‬DŽ
ս㖞ᡆ㘵ѝ䰤ս
ᐢᆹ㻵⁑ඇ MC 400 ᰦˈ㨌অ ᱴ⽰ಞ‫ > ٲ‬ᱮ⽪㌱㔕‫ؗ‬ᚥ >
㖞DŽ
㓝㚊DŽ
⑙ᓖՐᝏಘ᭵䳌 ▶ Ựḕ⑙ᓖՐᝏಘDŽ
䈕㨌অѝਟԕ䈳⭘⁑ඇ MC 400 ˄㓝㚊⁗ඍ㊱ශˈ SW ⡾ᵢⲺ ▶ ᮠ٬н㔏аᰦˈᴤᦒՐᝏಘ
㓝㚊⁗ඍ˅઼㓗㚄ѝⲴঅњ䇮༷ ˄ֻྲˈ᧝࡬ঋ‫ ݹ‬1 ㊱ශˈ
▶ Ựḕ⁑ඇѝ⑙ᓖՐᝏಘ᧕㓯ㄟ
SW ⡾ᵢⲺ᧝࡬ঋ‫ ݹ‬1˅Ⲵ⴨‫ؑޣ‬᚟DŽ
ᆀкⲴ⭥঻DŽ
ਟ⭘Ⲵؑ᚟઼ᮠ٬ਆߣҾᆹ㻵Ⲵ䇮༷DŽ⌘᜿✝Ⓚǃ᧗ࡦಘǃ ▶ Րᝏಘᮠ٬а㠤ˈն⭥঻٬н
ަԆ⁑ඇ઼䇮༷䜘ԦⲴᢰᵟ᮷ẓDŽ 㔏аᰦˈᴤᦒ⁑ඇ
޵䜘᭵䳌 ▶ ᴤᦒ⁑ඇDŽ
䰚⛱㓒㢢 I3 к‫→ڌ‬ᔰ‫ޣ‬ᢃᔰ ▶ Ựḕ‫→ڌ‬ᔰ‫ޣ‬DŽ
5 ᧈ䲚᭻䳒 䰚⛱㔯㢢 ᴰབྷ࣏⦷ᔰ‫ޣ‬ᐢ‫ ޣ‬Ựḕ I2 кⲴ " ᴰབྷ " ᔰ‫ޣ‬

䈧ਚ֯⭘৏㻵༷ԦDŽ⭡Ҿ֯⭘䶎ࡦ䙐୶ᨀ‫༷Ⲵ׋‬Ԧ –
䰚⛱哴㢢 ࡍ࿻ॆ
㘼ሬ㠤Ⲵ⢙䍴ᦏཡˈࡦ䙐୶ᾲн᢯ᣵԫօ䍓ԫDŽ
ᤱ㔝Ӟ㔯‫ ݹ‬㕆⸱ᔰ‫ޣ‬䈳㠣 0 ▶ 䇮㖞㕆⸱ᔰ‫ޣ‬DŽ
ྲ᷌ᰐ⌅㠚ᐡᧂ䲔᭵䳌ˈ䈧㚄㌫⴨‫ޣ‬ᴽ࣑ᢰᵟ
ӪઈDŽ ᰐ᭵䳌 ↓ᑨ䘀㹼⁑ᔿ
㺘7
䘀㹼ᤷ⽪⚟ᱮ⽪⁑ඇⲴ䘀㹼⣦ᘱDŽ
5.2 с㓝㓝㚊⁗ඍрⲺ䘆㺂ᱴ⽰
䘆㺂ᱴ⽰ ਥ㜳Ⲻ৕ഖ 䀙ߩᯯ⌋
ᤱ㔝‫ޣ‬䰝 ‫⭥׋‬ѝᯝDŽ ▶ ᧕䙊⭥ⓀDŽ
3
4 5 6
7
‫؍‬䲙㻵㖞ᦏൿDŽ ▶ ‫ޣ‬䰝⭥Ⓚਾᴤᦒ‫؍‬䲙㻵㖞
2
1
8
9
˄Æ മ 21ˈㅜ 89 亥˅
0 10
ᙫ㓯䘎᧕⸝䐟DŽ ▶ Ựḕᙫ㓯䘎᧕ˈᗵ㾱ᰦ㔤ᣔDŽ
ᤱ㔝Ӟ㓒 㕆⸱ᔰ‫ޣ‬սҾᰐ᭸ ▶ 䇮㖞㕆⸱ᔰ‫ޣ‬DŽ
6 720 647 922-52.1O ‫ݹ‬ ս㖞ᡆ㘵ѝ䰤ս
㖞DŽ
޵䜘᭵䳌 ▶ ᴤᦒ⁑ඇDŽ
䰚⛱哴㢢 ࡍ࿻ॆ –
ᤱ㔝Ӟ㔯 㕆⸱ᔰ‫ޣ‬䈳㠣 0 ▶ 䇮㖞㕆⸱ᔰ‫ޣ‬DŽ
‫ݹ‬ ᰐ᭵䳌 ↓ᑨ䘀㹼⁑ᔿ
㺘8

6 720 819 669 (2016/05) MC 400


⧥ູؓᣚ / ᓕᔹ༺⨼ | 85

6 ⧥ູؓᣚ / ᓕᔹ༺⨼
⧟ຳ‫؍‬ᣔᱟ Bosch 䳶ഒⲴԱъ⨶ᘥDŽ
ӗ૱䍘䟿ǃ᭸⳺઼⧟‫؍‬ሩҾᡁԜᶕ䈤ᱟ਼ㅹ䟽㾱ⲴDŽѕṬ䚥
ᆸᴹ‫⌅Ⲵ؍⧟ޣ‬ᖻ⌅㿴DŽ
ѪҶ‫؍‬ᣔ⧟ຳˈᡁԜӾ㓿⍾䀂ᓖࠪਁ䟷⭘ቭਟ㜭ྭⲴᢰᵟ઼
ᶀᯉDŽ
ऻ㻻
൘व㻵ᯩ䶒ˈᡁԜ੨᭦Ҷ਴ഭ⢩ᴹⲴ޽࡙⭘փ㌫ˈ⺞‫؍‬Ҷᴰ
֣Ⲵഎ᭦⣦ᘱDŽ
ᡰᴹ֯⭘Ⲵव㻵ᶀᯉ䜭ᱟ⧟‫؍‬ਟ޽࡙⭘ⲴDŽ
㘷ᰝ⭫≊⭫ᆆ䇴༽
ሩҾн޽㔗㔝֯⭘Ⲵ⭥≄ᡆ⭥ᆀ䇮༷ˈᗵ享অ⤜
᭦䳶ᒦ䘋㹼⧟‫؍‬എ᭦ ˄䪸ሩ㘱ᰗ⭥≄⭥ᆀ䇮༷Ⲵ
⅗ⴏᤷԔ˅DŽ
ሩ㘱ᰗ⭥≄⭥ᆀ䇮༷䘋㹼ᓏᔳ༴⨶ᰦ䈧֯⭘ᵜഭ
എ᭦઼᭦䳶㌫㔏DŽ

MC 400 6 720 819 669 (2016/05)


86 | ⧥ູؓᣚ / ᓕᔹ༺⨼

3. 4.
1 ~
1,
5 2.*

1.

3 i 4.
4.
*
6 720 809 449-01.1O 6 mm 6 mm 3,5 mm
6 720 809 449-03.1O

5 8
181
184
169
40,5

72 72 61
6 720 647 922-45.2O

246
... mm

6 mm 6 mm 3,5 mm
6 720 809 449-04.1O

6 9

6 720 647 922-49.1O

6 720 809 449-02.1O

Fig. 7 Fig. 10

6 720 819 669 (2016/05) MC 400


⧥ູؓᣚ / ᓕᔹ༺⨼ | 87

2.

6.
3.

≥ 20 mm
4. 7.
1.

5.
1. 2.
6 720 809 449-08.1O

3. 6 720 809 449-05.1O

11 14

3.
2.
3. 6.
≥ 20 mm

4. 7.
1. 1.

5.
2. 6 720 809 449-06.1O 6 720 809 449-09.1O

12 15

2. 3.

1.

6 720 809 449-07.1O 6 720 809 449-10.1O

13 16

MC 400 6 720 819 669 (2016/05)


88 | ⧥ູؓᣚ / ᓕᔹ༺⨼

BUS1
BUS2
BUS
BUS3
BUS4
2.

≥ 20 mm
5.
A

3. 6.

BUS BUS BUS

B B B
1. 4. 6 720 809 449-11.1O
100 mm 100 mm 6 720 809 449-23.1O

17 20

1.

2.

6 720 809 449-12.1O

3.
18

2. 3.

5.
4.

1.
6 720 809 449-13.1O
6.
6 720 809 499-14.1O

19 21

6 720 819 669 (2016/05) MC 400


⧥ູؓᣚ / ᓕᔹ༺⨼ | 89

5 6
4 7
3 8
2 9
1
10
0

6 720 647 922-51.1O

6 720 809 449-15.1O

22 23

MM100 MM100 MM100


CON

BUS

4 5 6
MC400 2
3 7
8
1 9 T T T T
0 10

BUS1 T0
BUS2
BUS3 M

BUS4

HS1 HS5 HS9 HS13

T1

6 720 809 449-17.3O

24

MC 400 6 720 819 669 (2016/05)


90 | ⧥ູؓᣚ / ᓕᔹ༺⨼

GLT

0-10V

MC400
4 5 6
3 7
2 8 T T T T T T
1 9
0 10 BUS1
BUS2 T0
BUS3
BUS4
M M

HS1 HS5 HS9 HS13

T1

6 720 809 449-18.3O

25

CON MM100 MM100 MM100

BUS
4 5 6
MC400 2
3 7
8
1 9
0 10
T T T T

PC0 T0
BUS1
BUS2 M
T2

T1

4 5 6 4 5 6
3 7 3 7
2 8 2 8
M1 1 9 M2 1 9
0 10 0 10

BUS1 BUS1
BUS2 BUS2
BUS3 BUS3
BUS4 BUS4

HS1 HS2 HS3 HS4 HS5 HS6 HS7 HS8

6 720 809 449-19.2O

26

6 720 819 669 (2016/05) MC 400


⧥ູؓᣚ / ᓕᔹ༺⨼ | 91

CON MM100 MM100 MM100

BUS

4 5 6
MC400 2
3 7
8
1 9
0 10
T T T T

BUS1
PC0 T0
BUS2
BUS3 M

BUS4 T2

T1
4 5 6
3 7
2 8
M4 1 9
0 10

BUS1
BUS2

HS1 HS5 HS9 HS13 HS14

6 720 809 449-20.2O

27

MC 400 6 720 819 669 (2016/05)


Bosch Thermotechnik GmbH
Junkersstrasse 20-24
D-73249 Wernau

www.bosch-thermotechnology.com