Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
Spektrum A1 Wort Ru
Spektrum A1 Wort Ru
Hobbys Хобби
Was machen Sie gern?/Was machst du gern? Чем Вы любите заниматься?/Чем ты любишь
заниматься?
Ich spiele gern (Fußball/Tennis/Musik/Computer- Я люблю играть (в футбол/в теннис/на
spiele). музыкальных инструментах/на компьютере).
Hörst du gern Musik? Ты любишь слушать музыку?
Er kocht gern. Он любит готовить.
Sie macht gern Gymnastik. Она любит заниматься гимнастикой.
Wir tanzen gern. Мы любим танцевать.
Ihr schwimmt gern. Вы любите плавать.
Sie fotografieren gern. Они любят фотографировать.
Fotografieren Sie auch gern? Вы тоже любите фотографировать?
Zahlen Числа
Die Telefonnummer von Martina ist (1234567). Номер телефона Мартины (1234567).
Mein Auto hat das Kennzeichen (L–ZB 6168). У моей машины регистрационный номер (L-ZB
Deutschland ist 357 375 km2 groß. 6168).
Österreich hat 8,7 Millionen Einwohner. Площадь Германии составляет 357 375 км2.
In der Hauptstadt Wien wohnen 1,8 Millionen В Австрии 8,7 миллиона жителей.
Menschen. В столице, в Вене, живут 1,8 миллиона человек.
375 Millionen Menschen sprechen Englisch als Для 375 миллионов человек английский язык
Muttersprache. является родным.
Deutsch liegt auf Platz 10. Немецкий язык занимает 10-е место.
maskuline Nomen (Artikel: der, ein, mein, kein) существительные мужского рода (артикли: der,
ein, mein, kein)
der Drucker der Stuhl der Tisch принтер стул стол
der Kalender der Stift der Regenschirm календарь ручка зонт
feminine Nomen (Artikel: die, eine, meine, keine) существительные женского рода (артикли: die,
eine, meine, keine)
die Tasche die Tasse die Brille die Uhr сумка чашка очки часы
die Zeitung die Kaffeemaschine газета кофеварка
neutrale Nomen (Artikel: das, ein, mein, kein) существительные среднего рода (артикли: das,
ein, mein, kein)
das Auto das Handy das Lehrbuch автомобиль мобильный телефон учебник
das Bild das Medikament das Telefon картина лекарство телефон
Im Café В кафе
Im Hotel В гостинице
Ich möchte bitte ein Einzel-/Doppelzimmer für Мне нужен одноместный/двухместный номер (на
(eine Nacht/zwei Nächte). одну ночь/на две ночи).
Ich habe eine/keine Reservierung. У меня броня/нет бронирования.
Was kostet das Zimmer (pro Nacht)? Сколько стоит номер (за ночь)?
Ist der Preis mit Frühstück? Цена с завтраком?
Gibt es WLAN? Есть ли вайфай?
Ich nehme das Zimmer. Я возьму этот номер.
Ich zahle bar/mit Kreditkarte. Я заплачу наличными/кредитной картой.
Wir brauchen noch Ihre persönlichen Angaben. Нам ещё нужны Ваши личные данные.
der Kaffee (mit/ohne Milch und Zucker) кофе (с молоком и сахаром/без молока и сахара)
der Tee, das Wasser, der Saft чай, вода, сок
die Limonade, die Cola, das Bier лимонад, кола, пиво
die Suppe, das Brötchen mit Käse суп, бутерброд с сыром
das Schnitzel, die Currywurst, der Salat шницель, карривурст (сарделька с соусом карри),
салат
der Schokoladenkuchen шоколадный пирог
Sehr geehrte Damen und Herren, ... Уважаемые дамы и господа, ...
Mit freundlichen Grüßen С уважением (распространённая официальная
форма)
Lieber (Klaus),/Liebe (Clara), ... Дорогой (Клаус),/Дорогая (Клара), ...
Schöne/Liebe Grüße С наилучшими пожеланиями (для друзей и
знакомых)
Bis bald До скорого! (Пока!)
Wie spät ist es? Es ist (15.00 Uhr). Который час? Сейчас (15:00 часов).
Es ist (Viertel vor zehn), (Viertel nach zwölf). Сейчас (без четверти десять), (четверть
первого).
Wann beginnt (der Unterricht)? Um (18.30 Uhr). Когда начинается (урок)? В (6:30 вечера).
Wie lange dauert (das Konzert)? (3) Stunden. Сколько идёт этот (концерт)? (3) часа.
Wann ist (die Besprechung) zu Ende? Когда закончится (совещание)?
(Sie) ist um (16.30 Uhr) zu Ende. (Оно) закончится в (16:30).
Was machst du am (Montag) um (11.00 Uhr)? Что ты делаешь в (понедельник) в (11:00)?
Am (Montag) präsentiere ich von (11.00 Uhr) bis В (понедельник) с (11:00) до (12:00) я представляю
(12.00 Uhr) mein Projekt. свой проект.
Wann hast du am (Freitag) Zeit? Когда у тебя есть время в (пятницу)?
Am (Freitag) kann ich leider nicht. К сожалению, в (пятницу) я не могу.
Vielleicht können wir am (Mittwoch) ins Museum Может быть, мы можем пойти в музей (в среду).
gehen.
Ein Jahr dauert: 12 Monate, 52 Wochen, 365 Tage, Продолжительность одного года: 12 месяцев, 52
8 760 Stunden, 525 600 Minuten und недели, 365 дней, 8 760 часов, 525 600 минут и 31
31 536 000 Sekunden. 536 000 секунд.
Martina steht meistens um (7.00 Uhr) auf. Мартина обычно встаёт в (7:00 утра).
Um (7.30 Uhr) frühstückt sie. В (7:30) она завтракает.
Danach macht sie Gymnastik. Затем она делает утреннюю зарядку.
Um (8.00 Uhr) fährt Martina ins Büro. В (8 часов) Мартина едет в офис.
Von (8.30 Uhr) bis (12.00 Uhr) arbeitet sie. С (8:30) до (12:00) она работает.
Sie analysiert Daten. Она анализирует данные.
Sie schreibt viele E-Mails und Berichte. Она пишет много электронных писем и отчётов.
Sie hat jeden Tag eine Besprechung. У неё совещания каждый день.
Sie ruft manchmal Kollegen an. Иногда она звонит коллегам.
(Um 12.00 Uhr) macht sie Mittagspause. (В 12 часов) у неё обеденный перерыв.
(Um 17.00 Uhr) fährt Martina in die Stadt. (В 17:00) Мартина едет в город.
Dort kauft sie ein. Там она делает покупки.
(Um 9.00 Uhr) geht Jonas in die Universität. (В 9 часов) Йонас идёт в университет.
Er besucht Vorlesungen und Seminare. Он посещает лекции и семинары.
Er macht auch ein Praktikum. Он также проходит практику.
Abends sitzt er in der Bibliothek. По вечерам он сидит в библиотеке.
Danach geht Jonas aus. После этого Йонас куда-нибудь ходит (например,
в ресторан, в кино).
Um (24.00 Uhr) geht er ins Bett. В (12 часов ночи) он ложится спать.
Die Österreicher treiben viel Sport. Австрийцы много занимаются спортом.
Sie hören Radio. Они слушают радио.
Abends sehen sie fern. Вечером они смотрят телевизор.
Guten Tag. Hier ist (Otto Gruber). Здравствуйте. Это (Отто Грубер).
Ich möchte bitte mit (Frau Lustig) sprechen. Я хотел бы поговорить с (госпожой Лустиг).
Ist es dringend? Это срочно?
Ich möchte (eine Projektidee) vorstellen. Я хотел бы представить (идею проекта).
Hat (Frau Lustig) morgen Zeit? У (госпожи Лустиг) есть время завтра?
Sie können gerne am (Montag) wieder anrufen. Вы можете позвонить ещё раз (в понедельник).
Welche Telefonnummer hat (Frau Esser)? Какой номер телефона у (госпожи Эссер)?
Auf Wiederhören. До свидания. (форма прощания при разговоре
по телефону)
Viele (Deutsche) essen mittags (in der Kantine). Многие (немцы) обедают (в столовой).
Am liebsten essen sie (Currywurst). Больше всего они любят (карривурст).
In (Österreich) isst man gern (Wiener Schnitzel). В (Австрии) любят есть (шницель по-венски).
Mittags essen (die Schweizer) gern einfache, schnel- На обед (швейцарцы) любят есть простые,
le Gerichte. быстрые блюда.
Abends isst man in (Deutschland) traditionell (Brot Вечером в (Германии) традиционно едят (хлеб с
mit Käse). сыром).
Zum Frühstück trinkt man (in der Schweiz) (Milch- На завтрак (в Швейцарии) пьют (кофе с молоком).
kaffee).
Die (Österreicher) mögen (Kaffee und Tee). (Австрийцы) любят (кофе и чай).
Die (Deutschen) trinken im Durchschnitt (110 Liter (Немцы) пьют в среднем (110 литров пива).
Bier).
In (Deutschland) kann man (verschiedene Sorten В (Германии) можно купить (различные виды
Mineralwasser) kaufen. минеральной воды).
(Die Schweiz) ist für (Schokolade) bekannt. (Швейцария) известна своим (шоколадом).
Was mögen Sie?/Was trinken und essen Sie gern? Что Вы любите?/Что Вы любите пить и есть?
Ich mag (Kaffee), trinke gern (Saft), esse am liebsten Я люблю (кофе), люблю пить (сок), есть больше
(Schokolade). всего люблю (шоколад).
Obst: die Ananas, die Birne, die Banane Фрукты: ананас, груша, банан
Gemüse: die Gurke, die Zwiebel, das Kraut Овощи: огурец, лук, капуста
Getreideprodukte: der Reis, die Nudeln (Pl.), das Brot Зерновые продукты: рис, макароны (мн.ч.), хлеб
Milchprodukte: die Milch, der Quark, der Käse Молочные продукты: молоко, творог, сыр
Fisch: der Lachs Рыба: лосось
Wurst: die Leberwurst, der Schinken Колбаса: печёночная (ливерная) колбаса,
ветчина
Fleisch: das Rindfleisch, das Hühnerfleisch Мясо: говядина, курятина
Fette: die Butter, die Sahne, das Öl Жиры: сливочное масло, сливки, растительное
масло
Backwaren: der Kuchen, die Torte Хлебобулочные изделия: пирожное (пирог), торт
Süßwaren: die Schokolade, die Gummibärchen (Pl.) Сладости: шоколад, мармеладные мишки (мн.ч.)
das Messer, die Gabel, der Löffel, der Teller, die нож, вилка, ложка, тарелка, чашка, кастрюля,
Tasse, der Topf, die Pfanne сковорода
Ich brauche (ein Messer). Мне нужен (нож).
– Tut mir leid, ich habe (kein Messer). – К сожалению, у меня (нет ножа).
Im Restaurant В ресторане
Wünsche: Пожелания:
Guten Appetit! – Danke, gleichfalls. Приятного аппетита! – Спасибо, Вам тоже.
Prost!/Zum Wohl! Прозит!/Ваше здоровье!
nachfragen: спрашивать:
Wie schmeckt (das Schnitzel)? Как (шницель) на вкус?
– (Das Schnitzel) schmeckt sehr gut/ausgezeichnet. – (Шницель) на вкус очень хорош/превосходен.
– (Es) schmeckt nicht gut./(Es) schmeckt nicht. – (Это) не очень вкусно./(Это) невкусно.
Wie war das Essen? – Danke, gut. Как была еда? – Спасибо, хорошая.
Spezialitäten Деликатесы
Ich habe in (Jena) (Medienwissenschaften) studiert. Я изучал в (Йене) (науки о средствах массовой
информации).
Ich bin (Koch) und habe meine Ausbildung in (Berlin) Я (повар) и учился в (Берлине).
gemacht.
Mein Studium/Meine Ausbildung war schwierig/ Моя учёба в вузе/Моё обучение в
interessant/sehr praktisch/sehr theoretisch. профессиональном училище было трудным/
интересным/очень ориентированным на
практику/очень теоретичным. (В немецком языке
различают учёбу в вузе «Studium» и учёбу в ПТУ
«Ausbildung»).
Wir waren (60) Studenten im Studienjahr/ Нас было (60) студентов на курсе/(15) учащихся
(15) Lehrlinge im Lehrjahr. на курсе.
Der Anfang war (nicht so) schwer. Вначале было (не очень) тяжело.
Ich habe viele/nicht so viele Bücher gelesen. Я прочитал много/не очень много книг.
Wir hatten viele/nicht so viele/nur wenige Vorle- У нас было много/не так много/всего несколько
sungen/Seminare/praktische Projekte. лекций/семинаров/практических проектов.
Ich habe ein Praktikum bei (BMW) gemacht. Я прошёл практику на (заводе БМВ).
Ich war oft/nicht so oft in der Bibliothek. Я часто/не очень часто ходил в библиотеку.
Wir haben oft/nicht so oft/nie mit Lehrern/ Мы часто/не очень часто/никогда не
Dozenten/Professoren diskutiert. дискутировали с преподавателями/доцентами/
профессорами.
Ich habe viel/nicht so viel gelernt. Я многому/не очень многому научился.
Ich hatte gute/nicht so gute Noten. У меня были хорошие/не очень хорошие оценки.
Ich habe (keine/2 000 Euro) Studiengebühren Я заплатил (2 000 евро/ничего не платил) за
bezahlt. обучение.
der Zug, die U-Bahn, die S-Bahn, die Straßenbahn поезд, метро, электричка, трамвай
das Auto, das Taxi, der Bus машина, такси, автобус
das Fahrrad, das Motorrad велосипед, мотоцикл
das Schiff, das Boot, die Fähre корабль, лодка, паром
das Flugzeug самолёт
Womit fährst du/fahren Sie zur Arbeit? На чём ты ездишь/Вы ездите на работу?
Ich fahre mit (dem Auto/dem Zug/der Bahn). Я езжу на (машине/поезде/трамвае). (Слово «die
Bahn» часто употребляется как сокращённое
«die Straßenbahn» – трамвай, а также «die Ei-
senbahn» – железная дорога).
Was machst du/machen Sie im Zug? Что ты делаешь/Вы делаете в поезде?
Ich lese (im Zug) Zeitung oder höre Musik. (В поезде) я читаю газету или слушаю музыку.
Das beliebteste/wichtigste Verkehrsmittel ist (das Самым популярным/важным видом транспорта
Auto). является (автомобиль).
Viele Menschen nehmen (den Bus). Многие люди ездят на (автобусе).
Bei Urlaubsreisen liegt (das Flugzeug) auf Platz Что касается поездок в отпуск, (первое) место
(eins). занимает (самолёт).
Viele Menschen fahren mit (dem Auto) in den Urlaub. Многие ездят в отпуск на (машине).
16 Prozent der Deutschen nutzen öffentliche Ver- 16 процентов немцев пользуются общественным
kehrsmittel. транспортом.
Monate Месяцы
der Winter, der Frühling, der Sommer, der Herbst зима, весна, лето, осень
Es ist kalt/warm/heiß. Холодно/тепло/жарко.
Die Sonne scheint. Солнце светит.
Es regnet (nie/oft). Дождь (никогда не/часто) идёт.
Es ist windig. Ветрено.
Es schneit. Идёт снег.
Morgens ist es neblig. По утрам туманно.
Die Temperaturen liegen bei (20 Grad). Температура около (20 градусов).
Die Tage/Nächte sind lang/kurz. Дни/ночи длинные/короткие.
Ich mag den Schnee/die Sonne/den Regen/den Мне (не) нравится снег/солнце/дождь/ветер.
Wind (nicht).
Urlaub Отпуск
Wichtige Dinge für die Reise (Auswahl) Важные вещи для путешествия (выборка)
Ich habe ein Problem mit (meiner Waschmaschine). У меня проблема с (моей стиральной машиной).
Wir haben keine Internetverbindung. У нас нет подключения к интернету.
Manchmal gibt es Probleme mit dem Kopierer. Иногда возникают проблемы с ксероксом.
Die Technik funktioniert nicht. Техника не работает.
Der Drucker ist kaputt. Принтер сломан.
Alles geht schief. Все идёт наперекосяк.
Wir sind nicht zufrieden. Мы не довольны.
Kannst du das Problem (irgendwie) lösen? Ты можешь (как-то) решить эту проблему?
Wir brauchen eine schnelle Reparatur. Нам нужен быстрый ремонт.
Ich möchte gerne einen Termin vereinbaren. Я хотел бы договориться с Вами о встрече.
Wann haben Sie Zeit? Когда у Вас есть время?
Wann kann der Monteur vorbeikommen? Когда механик может прийти?
In dieser Woche geht es nicht mehr. На этой неделе уже не получится.
(Der Monteur) kann erst am elften Mai kommen. (Механик) может прийти только одиннадцатого
мая.
Am elften Mai bin ich nicht da. Одиннадцатого мая меня не будет.
Geht es vielleicht auch am zwölften Mai? Может быть, получится и двенадцатого мая?
Ich erwarte (den Monteur) am fünften April. Я ожидаю (механика) пятого апреля.
Leider müssen wir den Termin verschieben/absagen. К сожалению, мы должны перенести/отменить
встречу.
Leider kann ich zu dem Termin (mit Dr. Klein) nicht К сожалению, я не могу прийти на встречу (с
pünktlich kommen. доктором Кляйном) вовремя.
Ich komme ca. 30 Minuten später. Я приду примерно на 30 минут позже.
Was kann ich für Sie tun? Чем я могу Вам помочь?
Kann ich bitte (Frau Müller) sprechen? Могу ли я поговорить с (госпожой Мюллер)?
Können Sie mich bitte mit (Frau Müller) verbinden? Вы не могли бы соединить меня с (госпожой
Мюллер)?
Bitte rufen Sie mich morgen an. Пожалуйста, позвоните мне завтра.
Bitte informieren Sie mich über die Preise. Пожалуйста, проинформируйте меня о ценах.
Anrede: Обращение:
Sehr geehrte Frau (Sommer), Уважаемая госпожа (Зоммер),
Sehr geehrter Herr (Winter), Уважаемый господин (Винтер),
Sehr geehrte Damen und Herren, Уважаемые дамы и господа,
Liebe Frau (Sommer), Дорогая госпожа (Зоммер),
Lieber Herr (Winter) , Дорогой господин (Винтер),
Liebe (Claudia), Дорогая (Клаудиа),
Lieber (Rudi), Дорогой (Руди),
Hallo (Peter), Привет, (Петер),
auf der Couch sitzen und fernsehen сидеть на диване и смотреть телевизор
im Internet surfen сидеть в интернете
in sozialen Netzwerken kommunizieren общаться в социальных сетях
mit Freunden chatten общаться с друзьями в чате
etwas mit der Familie unternehmen заниматься чем-либо вместе с семьёй
über wichtige Dinge reden говорить о важных вещах
nichts tun/faulenzen ничего не делать/бездельничать
regelmäßig Sport treiben/für Sport keine Zeit haben/ регулярно заниматься спортом/не иметь
keinen Sport machen времени для спорта/не заниматься спортом
im Garten arbeiten работать в саду
spazieren gehen/wandern/joggen ходить на прогулки/в походы/бегать трусцой
Rad/Ski fahren ездить на велосипеде/кататься на лыжах
Fragen: Вопросы:
Hallo (Claudia), wie geht’s? Привет, (Клаудия), как дела?
Studierst du noch? Ты ещё учишься?
Was machst du jetzt beruflich? Где ты сейчас работаешь? (Чем ты сейчас
занимаешься профессионально?)
Wie läuft es beruflich? Как дела на работе?
Arbeitest du noch bei (Siemens)? Ты всё ещё работаешь на («Сименсе»)?
Was hast du in der letzten Zeit so gemacht? Чем ты занимался в последнее время?
Spielst du noch (Tennis)? Ты всё ещё играешь в (теннис)?
(Tanzt) du noch regelmäßig? Ты всё ещё регулярно (танцуешь)?
Was machst du in deiner Freizeit? Что ты делаешь в свободное время?
Hast du überhaupt noch Freizeit? У тебя вообще ещё есть свободное время?
Reaktionen: Реакция/Ответы:
(Tanzen) ist nichts für mich. (Танцы) – это не для меня.
(Tanzen) macht Spaß. Du musst es einfach mal (Танцы) доставляют удовольствие. Ты должен
machen. просто однажды попробовать.
der Kopf, die Haare (Pl.), der Hals голова, волосы (мн. ч.), шея
das Ohr, das Auge, die Nase ухо, глаз, нос
der Mund, die Zähne (Pl.) рот, зубы (мн. ч.)
die Hand, der Arm, der Finger рука (кисть руки), рука (от кисти до плеча), палец
(на руке)
der Bauch, der Rücken живот, спина
das Bein, das Knie нога, колено
der Fuß, die Zehe ступня, палец (на ноге)
Gesundheit/Krankheit Здоровье/Болезнь
In (Deutschland) gibt es (ca. 40 Millionen) Privat- В (Германии) есть (около 40 миллионов) частных
haushalte. домохозяйств.
Rund (43 Prozent) der Bürger besitzen Wohn Около (43 процентов) граждан владеют жилой
eigentum. недвижимостью.
Viele Menschen haben ein eigenes Haus/eine eigene У многих людей есть свой дом/своя квартира.
Wohnung.
Etwa (57 Prozent) wohnen zur Miete/sind Mieter. Около (57 процентов) снимают квартиру/
являются квартиросъёмщиками.
Die teuerste Stadt ist (München). Самый дорогой город – это (Мюнхен).
In (München) zahlt/bezahlt man hohe Mieten. В (Мюнхене) высокая квартплата.
Hier kostet ein Quadratmeter (15,44 Euro) Miete. Здесь аренда жилья стоит (15,44 евро) за один
квадратный метр.
Die meisten Haushalte bestehen aus zwei Personen. Большинство домашних хозяйств состоят из двух
человек.
Viele junge Leute wohnen in Wohngemeinschaften. Многие молодые люди живут в общих съёмных
квартирах.
Das Haus ist in (Berlin)/auf dem Land. Дом находится в (Берлине)/в сельской местности.
Die Wohnung liegt in der Stadtmitte/im Stadtzentrum, Квартира расположена в центре города, на
im Osten/Westen/Süden/Norden von (Berlin)/am востоке/западе/юге/севере (Берлина)/на
Stadtrand. окраине города.
Die Wohnung hat ein Wohnzimmer, ein Schlafzimmer, В квартире есть гостиная, спальня, кабинет,
ein Arbeitszimmer, ein Kinderzimmer, eine Küche, детская комната, кухня, ванная комната/две
ein Bad/zwei Bäder, hohe Fenster, einen Balkon, ванные комнаты, высокие окна, балкон, терраса,
eine Terrasse, einen Garten, eine Garage, eine сад, гараж, из неё хороший вид.
gute Aussicht.
In unserer Gegend gibt es viele Parkplätze, gute В нашем районе много парковок, хорошие
Einkaufsmöglichkeiten, gute Möglichkeiten zum магазины, хорошие возможности провести
Ausgehen. свободное время.
Ein Vorteil ist (die Ruhe). Преимуществом является (тишина).
Ein Nachteil ist (der Lärm). Одним из недостатков является (шум).
(Viele Autos) stören mich nicht. (Большое количество машин) мне не мешает.
in eine Wohnung einziehen въехать в квартиру
in eine andere Stadt umziehen переехать в другой город
Nehmen Sie am Bahnhof am besten den Bus Rich- На вокзале лучше всего сесть в автобус в
tung (Grünwald). направлении (Грюнвальда).
Steigen Sie an der fünften Haltestelle aus. Выйдите на пятой остановке.
Gehen Sie dann geradeaus/nach links/nach rechts/ Затем идите прямо/налево/направо/до
bis zur Inselstraße/bis zur ersten Ampel/bis zur Инзельштрассе/до первого светофора/до
zweiten Querstraße. второго перекрёстка.
Dann kommt eine Kreuzung/eine Ampel/ein Kreis- Затем Вы увидите перекрёсток/светофор/
verkehr. перекрёсток с круговым движением.
An der Kreuzung gehen Sie (nach links). На перекрёстке идите (налево).
Der Fernsehturm ist mit 368 Metern das höchste 368-метровая телебашня является самым
Bauwerk in Deutschland. высоким зданием в Германии.
Er ist ein Wahrzeichen von Berlin. Она является символом Берлина.
Im Fernsehturm gibt es eine Aussichtsplattform und В телебашне есть смотровая площадка и
ein Restaurant. ресторан.
Die Plattform bietet einen fantastischen Ausblick. С платформы открывается фантастический вид.
Jährlich kommen rund eine Million Besucher aus Каждый год около миллиона туристов приезжают
aller Welt. (сюда) со всего мира.
Die East-Side-Gallery ist ein Stück Berliner Mauer. Галерея «Ист-Сайд» является частью Берлинской
Sie liegt an der Spree. стены.
Она расположена на Шпрее.
Die Galerie zeigt über 100 originale Kunstwerke. В галерее представлено более 100 оригинальных
произведений искусства.
Viele Künstler haben die Mauer bemalt. Многие художники разрисовали стены.
Jeder kann die Kunstwerke kostenlos sehen. Каждый может увидеть эти произведения
искусства бесплатно.
Das Deutsche Technikmuseum präsentiert tech- В Немецком музее техники представлены
nische Entwicklungen aus vielen Bereichen. технические разработки из многих областей.
Es verfügt über historische Verkehrsmittel. В нём есть исторические транспортные средства.
Man kann einige Objekte anfassen. До некоторых экспонатов можно дотрагиваться.
Im Bundeskanzleramt arbeitet die Bundeskanzlerin/ Федеральный канцлер работает в ведомстве
der Bundeskanzler. федерального канцлера.
Im Reichstagsgebäude sitzt das Parlament. В здании Рейхстага заседает парламент.
Ich habe am (12. Januar) Geburtstag. У меня день рождения (12 января).
Wir möchten dich gerne zu einer kleinen Feier/ Мы хотели бы пригласить тебя на небольшой
Party einladen. праздник/вечеринку.
Am (12. Januar) werde ich wieder ein Jahr älter. (12 января) я стану ещё на год старше. Я хотел бы
Das möchte ich gerne feiern. это отметить.
Kommst du zu meiner Party am (12. Januar)? Ты придёшь на мою вечеринку (12 января)?
Ich freue mich auf dich/euch. Я буду рад тебя/вас видеть.
Vielen Dank für die Einladung. Большое спасибо за приглашение.
Ich komme gerne. Я с удовольствием приду.
Hast du einen besonderen Wunsch? У тебя есть какое-то пожелание?
Soll ich etwas mitbringen? Мне что-то принести с собой?
Leider kann ich zu deiner Geburtstagsparty nicht К сожалению, я не смогу прийти на твой день
kommen. рождения.
Es tut mir leid, aber ich muss an diesem Abend Извини, но в этот вечер я должен работать.
arbeiten.
Die Grüne Woche findet seit 1926 in Berlin statt. «Зелёная неделя» проходит в Берлине с 1926 года.
Sie ist eine bedeutende Veranstaltung für die Это крупное событие для пищевой
Lebensmittelindustrie. промышленности.
Es nehmen 100 000 Menschen teil. В нём участвуют 100 000 человек.
Die Hersteller laden zum Essen ein. Производители приглашают попробовать продукты.
Посетители могут купить продукты.
Besucher können die Produkte kaufen. Отличительной чертой (мероприятия) является
Ein Markenzeichen sind die vielen Bioprodukte. большое количество экологически чистых
продуктов.
Heute streiken die Piloten der Lufthansa. Сегодня пилоты «Люфтганзы» бастуют.
Der chinesische Ministerpräsident besucht Премьер-министр Китая посещает Германию.
Deutschland. В ведомстве федерального канцлера проходят
Es finden Gespräche im Bundeskanzleramt statt. переговоры.
Ein Thema ist die wirtschaftliche Zusammenarbeit. Одна из тем – экономическое сотрудничество.
Einige Redemittel für den Unterricht Некоторые речевые конструкции для занятий
Wie heißt (das Wort) auf Deutsch? Как это (слово) будет по-немецки?
Wie spricht man (das Wort) aus? Как произносится это (слово)?
Wie schreibt man (das Wort)? Как пишется это (слово)?
Das verstehe ich leider nicht. К сожалению, я этого не понимаю.