Sie sind auf Seite 1von 33

Oi, gente!

- Hi, guys.
JOEY: Hey, Phoebe.

Hei, Pheebs!

Hey, oh, how did it go?

E aí, como foi?

Um, not so good.

Não muito bem.

Nos despedimos no metrô e ele


disse: "Devíamos fazer isso de novo"

He walked me to the subway and said,


"We should do this again."

- Ouch.
- What? He said, "We should do it again."

Oh. . .

O que?

"Devíamos fazer isso de novo?"

That's good, right?

Isso é bom, certo?

Uh, no. Loosely translated,


"We should do this again," means:

Não. Se traduzirmos a expressão


"Devíamos fazer isso de novo". . .

. . .veremos que ele quis dizer:


"Você nunca me verá nu".

"You will never see me naked."

Since when?

Desde quando?

Since always. It's, like, dating language.

Desde sempre.
É uma linguagem de encontros.

You know, like, "It's not you,"


means, "It is you."

Como "Não é você",


significa "É você".
Ou "Você é um cara tão legal"

"You're such a nice guy," means:

significa "Vou sair com um monte


de alcoólatras. . .

"I'm gonna be dating


leather-wearing alcoholics...

que usam couro e reclamar


deles para você".

...and complaining about them to you."

Or, you know, um, "I think we should see


other people," means:

Ou, "Eu acho que devíamos conhecer outras


pessoas" significa "Ha, ha, eu já estou conhecendo"

"Ha, ha, I already am."

E todo mundo sabe disso?

And everybody knows this?

Claro.

Oh, yeah. Cushions the blow.

Protege da pancada.

Like when you're a kid


and your parents put your dog to sleep...

É igual quando você é pequeno e


seus pais se livram de seu cachorro. . .

. . .e eles te dizem que ele


foi mandado para uma fazenda.

...and they tell you it went off


to live on some farm.

É engraçado, porque. . .

That's funny.
No, because, uh, our parents actually did...

. . .nossos pais realmente


fizeram isso.

...uh, send our dog off to live on a farm.

Mandaram nosso cachorro


para uma fazenda.
Uh, Ross?

Ross.

Ha, ha. Hello.


The Milner's farm in Connecticut?

O que?
Olá?!

A fazenda dos Millners


em Connecticut?

The Milners,
they had this unbelievable farm.

Os Millners tinham uma


fazenda incrível. . .

. . .com cavalos e coelhos que nosso


cachorro ia poder perseguir e era. . .

They had horses and rabbits


that he could chase.

And it was...

Oh, my God. Chi-Chi.

Oh meu Deus, Chi Chi!

Advertise your product or brand here


contact www.OpenSubtitles.org today

CHANDLER: "So how does it feel


knowing you're about to die?"

Então, como você se sente


sabendo que vai morrer?

Warden, in five minutes


my pain will be over.

Diretor, em 5 minutos
minha dor acabará.

But you'll have to live with the knowledge


that you sent an honest man to die.

Mas você terá que


conviver com o fato

de que você matou um homem. . .

. . .honesto.

- Hey, that was really good.


- Yeah?
Hei, foi muito bom!

- Yeah.
- Thanks. Let's keep going.

Obrigado!
Vamos continuar.

Okay. "So, what do you want


from me, Dimon? Huh?"

Ok.

Então, "o que você quer


de mim, Damone?"

I just wanna go back to my cell,


because in my cell, I can smoke.

"Eu só quero voltar


para minha cela. . .

pois lá, eu posso. . .

"Smoke away."

. . .fumar!"

"Fume aqui mesmo!"

Heh.

[COUGHING]

I think this is probably why Dimon


smokes in his cell alone.

Acho que é por isso que


Damone fuma sozinho na cela.

- What?
- Relax your hand.

O que?

Relaxe sua mão!

Let your wrist go.

Relaxe os pulsos também!

- Not so much.
- Whoa.

Nem tanto!

Hey.

All right. Now try taking a puff.


Ok, agora tente tragar.

Right.

Me dá isso.

- Okay, no, give it to me.


- No, no, no. I'm not giving you a cigarette.

Não, eu não vou


te dar um cigarro.

No, it's fine. It's fine. Look, do you want


to get this part or not? Here.

Está tudo bem.

Você quer ou
não conseguir o papel?

Me dá.

All right. Now, don't think


of it as a cigarette.

Não pense nisso como um cigarro.

Think of it as the thing


that has been missing from your hand.

Pense nisso como o que


está faltando na sua mão.

When you're holding it, you feel right.

Quando você segura,


você se sente. . .

- You feel complete.


- You miss it?

. . .completo.

Você sente falta?

No, not so much.

Não, nem tanto.

All right. Now we smoke.

Agora nós fumamos.

Oh, my God.

Oh, meu Deus.

No, no, no.


Não, não, não.

They say it's the same as the distance


from the tip of a guy's thumb...

Dizem que é a mesma. . .

. . .distância do dedão. . .

...to the tip of his index finger.

. . .até o indicador.

That's ridiculous.

Isso é ridículo!

Can I use either thumb?

Posso usar os dois dedões?

All right. Don't tell me, don't tell me.

Certo, não me digam,


não me digam!!

Decaf cappuccino for Joey.

Cappucino descafeinado
para o Joey.

Coffee, black.

Café preto.

Latte.

Mate.

And an iced tea.

E um chá gelado.

- I'm getting pretty good at this.


- Excellent. That's very good.

Estou ficando boa nisto.

É. Excelente

Good for me.

Bom para mim!

[MUMBLING]

Tudo bem, Phoebe?


- You okay, Phoebe?
- Yeah, no, it's not even worth...

Sim. Não. Eu só estou. . .

It's my bank.

. .é meu banco!

What did they do to you?

O que eles fizeram com você?

It's nothing, it's just... Okay.

Não é nada, é só. . .


Ok.

I'm going through my mail,


and I open up their monthly "statement."

Eu fui checar minha conta. . .

. . .eu a olho todos os meses,


DECLARAÇÃO!

Easy.

Calma.

And there's 500 extra dollars


in my account.

Tem 5.000 dólares a mais nela.

Oh, Satan's minions at work again.

Oh, os enviados de Satã


trabalhando de novo. . .

Yes, because now I have to go down there


and deal with them...

Agora eu vou ter que ir


lá e acertar isso.

- What are you talking about? Keep it.


- It's not mine.

O que você está falando?


Fique com tudo!

Não é meu.

I didn't earn it.


If I kept it, it would be like stealing.

Eu não trabalhei por ele e se eu


ficasse com o dinheiro, seria roubo.
Yeah, but if you spent it,
it would be like shopping.

Mas se você gastasse. . .

. . .seriam compras!

Okay. Okay.

Tudo bem, ok.

Let's say I bought


a really great pair of shoes.

Digamos que eu compre um ótimo


par de sapatos.

Do you know what I'd hear


with every step I took?

Sabe o que eu vou ouvir toda vez


que eu der um passo?

"Not mine. Not mine. Not mine."

"Não é meu, não é meu,


não é meu".

And even if I was happy, okay,


and skipping...

E mesmo se eu ficasse feliz e


saísse saltitando. . .

...I'd hear, "Not mine. Not mine."

. . .seria "não é meu, não é meu."

We're with you. We got it.

Certo, entendemos.

A gente aceita!

Okay, I'd never be able to enjoy it.


It'd be like this giant karmic debt.

Tudo bem.

Eu nunca seria capaz de gastar o dinheiro.


Seria como um grande débito cármico.

Chandler, what are you doing? Hey.

O que você está fazendo?

What are you doing?


Oh, gross.

Oh! Oh, Deus!

- What is this?
- I'm smoking. I'm smoking. I'm smoking.

O que é isso?!

Estou fumando,
Estou fumando.

I can't believe you.


You've been so good for three years.

Não acredito!
Você conseguiu por três anos!

E esta é minha. . .

And this is my reward.

. . .recompensa!

Hold on a second. Just think about what


you went through the last time you quit.

Espere um pouco, está bem?

Lembre-se de tudo o que você passou


da última vez que tentou parar.

Okay, so this time I won't quit.

Ok, dessa vez eu não vou parar!

- Put it out.
- All right. I'm putting it out.

Oh! Apague isso!

Ok! Estou apagando,


estou apagando.

Oh, no.

Oh, não!

I can't drink this now.

Eu não posso beber isso agora!

All right, I'm gonna go change.


I've got a date.

Eu vou me trocar,
tenho um encontro.

Is this Alan again? How's it going?


O Alan de novo?

Como está indo?

It's going pretty good, you know?


It's nice and we're having fun.

Está indo muito bem, sabe?

Ele é legal e estamos


nos divertindo.

- So when do we get to meet the guy?


ROSS: Yeah.

E quando nós vamos conhecê-lo?

Let's see, today's Monday...

Deixe-me ver,
hoje é segunda. . .

- Never.
- Come on.

. . .nunca.

Ora, vamos!

- No, not after what happened with Steve.


- What are you talking about?

Não depois do que


houve com Steve.

Do que você está falando?


Nós amávamos Sssteve!

[LISPING]
We love Steve. Steve was sexy.

Sssteve era sssexy!

[IN NORMAL VOICE]


Sorry.

Desculpe.

Look, I don't know how I feel about him yet.


Give me a chance to figure it out.

Eu nem sei o que


sinto por ele ainda.

Dêem-me uma chance


de descobrir isso.

Well, then can we meet him?


Bem, então podemos conhecê-lo?

No.

Não!

[LISPING]
Sorry.

Desssculpe.

Por que deveria


deixá-los conhecê-lo?

Why should I let them meet him?

I bring a guy home and within five minutes


they're all over him.

Levo o cara para casa e em


5 minutos todos estão em cima dele.

Parecem coiotes. . .

I mean, they're like coyotes picking off


the weak members of the herd.

. . .pegando o membro
mais fraco da manada.

Listen, as someone who's seen


more than her share of bad beef...

Como alguém que tem. . .

. . .mais experiência nisso


do que gostaria. . .

...I'll tell you, that is not


such a terrible thing.

. . .eu te digo:

Não é tão terrível assim.

Come on, they're your friends.


They're looking out after you.

Quero dizer. . .

. . .eles são seus amigos. . .

. . .só estão tomando


conta de você.

I know, I know. I wish that once I'd


bring a guy home they actually liked.
É que eu gostaria. . .

. . .de levar alguém que eles


gostassem.

Well, you do realize that the odds


of that happening are a little slimmer...

Você percebe que as


chances de isso acontecer. . .

. . .diminuem se eles nunca


conhecerem o cara.

...if they never get to meet the guy.

Let it go, Ross.

Esqueça, Ross.

Yeah? Well, you didn't know Chi-Chi.

Você não conheceu Chi Chi.

Vocês prometem?

MONICA:
Do you all promise?

- Yeah, we promise. We'll be good.


JOEY: We promise.

Sim!
Nós prometemos!

Iremos nos comportar!

Chandler, do you promise to be good?

Chandler?

Promete se comportar?

[THUNDER CRASHING]

You can come in, but your filter tip


little buddy has to stay outside.

Você pode entrar, mas seu amiguinho


com filtro tem que ficar aí fora!

ROSS:
Hey, Pheebs.

Ei, Pheebs?

"Cara Senhorita Buffay.

"Dear Ms. Buffay: Thank you


for calling attention to our error.

Obrigada por chamar atenção


para nosso erro.

We have credited your account $500.


We're sorry for the inconvenience...

Nós creditamos U$500 na sua conta.

Nos desculpamos pela


inconveniência. . .

...and hope you'll accept


this football phone...

. . .e esperamos que aceite este. . .

. . .telefone de futebol americano. . .

. . .como um presente."

...as our free gift." Do you believe this?

Vocês acreditam?

Now I have $1000 and a football phone.

Agora eu tenho U$1.000 dólares


e um telefone em forma de bola!

Que banco é esse?

What bank is this?

[DOOR BUZZES]

Hei, é ele.

Okay, it's him.

- Who is it?
ALAN: Alan.

Quem é?

Chandler!

Chandler. He's here.

Ele está aqui!

Okay, please be good. Please?

Ok, comportem-se,
por favor.

I mean, remember how much


you like me.
Lembrem-se do quanto
gostam de mim.

[KNOCKING ON DOOR]

Hi. Alan, this is everybody.


Everybody, this is Alan.

Oi, Alan.

Estes são todo mundo.

Todo mundo, este é Alan.

- Hi.
GROUP: Hey.

[LISPING] I've heard so much


about all you guys.

Eu ouvi tanto xobre


vocêssss, carassss!

MONICA:
Thanks, I'll call you tomorrow.

Obrigada.
Te ligo amanhã.

Okay.

Ok.

Okay, let's let the Alan-bashing begin.

Vamos começar a enumerar


os defeitos de Alan.

Who's gonna take the first shot?

Quem vai ser o primeiro?


Hum?

Hmm?

Come on.

Vamos lá!

Eu começo.

I'll go.

Let's start with the way


he kept picking at...

Vamos começar com o


jeito que ele. . .
You know, I'm sorry, I can't do this.

Não, desculpe, não dá


para fazer isso.

Can't do it. We loved him.

Nós adoramos ele.

Adoramos ele! Com certeza!


Ele é ótimo!

GROUP: We loved him.


- Wait a minute.

Esperem um pouco!

Estamos falando do cara


que eu estou saindo?

We're talking about someone


that I'm going out with?

Sim!

GROUP: Yes.
- And did you notice?

E você percebeu?

Sim!
Sim!

GROUP:
Yeah.

Sabe o que achei legal?

Know what was great?


The way his smile was kind of crooked.

O jeito como o sorriso dele. . .

. . .é meio torto.

Yes, yes. Like the man in the shoe.

É!
Como o cara do sapato!

What shoe?

Que sapato?

From the nursery rhyme.

Daquela música de criança.


"There was a crooked man
who had a crooked smile...

"Era um cara torto. . .

. . .que tinha um
sorriso torto. . .

. . .que viveu num sapato. . .

...who lived in a shoe for a while..."

Por . . .um . . .tempo."

So I think Alan...

Eu acho que agora. . .

. . .cada futuro namorado


será comparado ao Alan.

...will become the yardstick...

...against which all future boyfriends


will be measured.

What future boyfriends?

Que futuros namorados?

No, no. I think this could be,


you know, "it."

Não, acho que este pode


ser o cara certo!

- Really?
- Oh, yeah.

Sério?

Sim. Eu me casaria com ele


só pela imitação de David Hasselholf.

I'd marry him just for his


David Hasselhoff impression alone.

Vocês sabem que eu vou fazer isso


nas festas a partir de agora, não é?

You know I'm gonna be doing that


at parties, right?

Você sabe o que eu


mais gosto nele?

- You know what I like most about him?


- What?
O que?

The way he makes me feel about myself.

O jeito que ele me faz me


sentir sobre eu mesmo.

É. . .

ALL:
Yeah.

Hi.

Oi!

How was the game?

Como foi o jogo?

Well...

Bem. . .

- We won!
- We won! Thank you! Yeah.

VENCEMOS!!

Obrigado!

Fantastic. I have one question:


How is that possible?

Fantástico!
Só uma pergunta:

Como isso é possível?

- Alan.
- He was unbelievable.

Alan.

Ele foi inacreditável.

He was like that Bugs Bunny cartoon


where Bugs is playing all the positions.

Ele parecia, aqueles desenhos animados


onde um personagem joga em todas as posições. . .

But instead of Bugs, it was first base, Alan.


Second base, Alan...

. . .mas em vez de um desenho,


era o Alan na base 1, 2, 3.

I mean, it was like he made us


into a team.

Quer dizer,
ele realmente. . .

. . .nos transformou em um time.

Yep. We sure showed


those Hasidic jewelers...

Sim, nós ensinamos


ao outro time. . .

...a thing or two about softball.


- Nice.

. . .um pouco sobre softball.

Can I ask you guys a question?

Posso perguntar uma


coisa para vocês?

Do you ever think that Alan


is maybe sometimes...

Vocês acham que Allan,


talvez. . .

. . .às vezes. . .

- What?
- I don't know. A little too Alan?

O que?

. . .sei lá,
é um pouco Allan demais?

Bem, não.
Isso é impossível.

Oh, no. That's not possible.


You can never be too Alan.

Nunca dá para ser


Allan demais!

Yeah, it's his innate Alan-ness


that we adore.

É, o Allan.

Allan que nós adoramos.

- I, personally, could have a gallon of Alan.


- Oh!

Eu poderia ter um galão


inteiro de Allan.

- Hey, Lizzy.
- Hey, Weird Girl.

Ei, Lizzie.

Ei, Esquisita.

- I brought you alphabet soup.


- Did you pick out the vowels?

Eu trouxe sopa de
letrinhas pra você.

Você tirou as vogais?

Yes, but I left in the Y's.


Because, you know, "Sometimes Y."

Sim.

Mas eu deixei os "Ys".

Às vezes "Y" pode ser algo


mais que uma vogal.

Um, I also have something else for you.

E eu tenho uma coisa a


mais para você.

Saltines?

Saltines?

No, but would you like $1000


and a football phone?

Não.

Mas você quer U$1.000 e um


telefone de bola de futebol americano?

What?

O que?

Oh, my God.

Oh meu Deus,

- Oh, my God. There's really money in here.


- I know.

- Tem dinheiro aqui dentro!!


- Eu sei.

Weird Girl, what are you doing?


Esquisita, o que você
está fazendo?

Oh, I want you to have it. I don't want it.

Não, eu quero que você


fique com isso.

Eu não quero.

No, no. I have to give you something.

Não, eu tenho que


te dar alguma coisa.

No, it's fine. You don't...

Oh, está tudo bem,


não precisa.

Do you want my tinfoil hat?

Você quer meu chapéu de lata?

No, because you need that.


No, it's okay. Thanks.

Não. Você precisa dele.

Estou bem, obrigada.

Please. Let me do something.

Por favor me deixe


te dar alguma coisa.

Okay, all right. I'll tell you what.

Ok, você me compra


um refrigerante. . .

You buy me a soda


and then we're even. Okay?

. . .e nós ficamos quites.

Ok?

- Okay.
PHOEBE: Okay.

- Ok!
- Ok!

Keep the change.

Fique com o troco.


Thanks, Lizzy.

Obrigada, Lizzie!

Tem certeza que não


quer o pretzel?

Sure you don't want a pretzel?

Não, tudo bem.

- No, I'm fine. Thanks.


- See you.

Nos vemos por aí.

Huh.

A thumb?

Um dedão?!

GROUP:
Ew.

I know, I know.
I opened it up and there it was...

Eu sei! Eu sei!

Abri a lata
e estava lá. . .

...just floating in there,


like this tiny little hitchhiker.

. . .boiando!

Maybe it's a contest, you know?


Like "Collect all five."

Talvez seja uma


promoção.

Tipo, junte todos os cinco?

Does, um, anyone wanna see?

- Alguém quer, ver?


- Nãooo!

No, thanks.

- Oh, hey, don't do that. Come on.


- Cut that out.

Não faça isso!


Apague isso!
It's worse than the thumb.

É pior que o dedão!

Hey, this is so unfair.

Isto é tão injusto!

- Why is it unfair?
- So I have a flaw. Big deal.

É?
Por quê é tão injusto?

Pois eu tenho um defeito!

Grande coisa!

Como se a mania de Joey de estalar


os dedos não fosse irritante.

Like Joey's constant knuckle-cracking


isn't annoying?

And Ross, with his over-pronouncing


every single word.

E o Ross, com sua mania


de falar corretamente!

And Monica, with that snort


when she laughs.

E Monica, com aquele barulho


quando ri!

I mean, what the hell is that thing?

O que é aquilo?

I accept all those flaws.


Why can't you accept me for this?

Eu aceito todos esses defeitos,


por que não podem aceitar o meu?

O estalar dos dedos


incomoda todo mundo?

Does the knuckle-cracking


bother everybody, or just him?

Well...

Bem. . .

...I could live without it.

. . .eu poderia viver sem isso.


Huh.

Well, is it, like, a little annoying? Or


is it like when Phoebe chews her hair?

Bem, e é um pouco irritante. . .

. . .ou é como quando a Phoebe


come o cabelo?

Now, don't listen to him, Pheebs, all right?


I think it's endearing.

Não dê ouvidos a ele, Phoebe.


Eu acho que é muito meigo.

Oh, you do, do you?

Oh, "você acha, não é?"

[LAUGHING]

[SNORTS]

You know, there's nothing wrong


with speaking correctly.

Sabe, não há nada de


errado em falar corretamente.

Indeed there isn't.

"Sem dúvida, não há".

I should really get back to work.

É melhor eu voltar ao trabalho.

Yeah, otherwise someone might


get what they actually ordered.

Claro, porque senão é capaz


de alguém receber o que pediu.

Oh. The hair comes out


and the gloves come off.

O cabelo sai, e as
garras aparecem.

[GROUP SHOUTING]

Did you ever go out with a guy


your friends all really like?

Você já saiu com alguém que


todos seus amigos gostavam?
No.

Não!

Okay. Well, I'm going out with a guy


my friends all really like.

Certo.

Estou saindo com um cara


que todos meus amigos gostam.

Espere aí: estamos falando


dos coiotes?

We talking about the coyotes here?

Heh. All right. A cow got through.

Então uma vaca conseguiu passar!

Você acredita?

Can you believe it?

It's just, you know what?

Sabe o quê?

I just don't feel the thing.

Eu não sinto aquilo por ele.

I mean, they feel the thing.


I don't feel the thing.

Quero dizer,
eles sentem aquilo. . .

. . .mas eu não sinto


nada de especial.

Honey, you should always...

Você tem sempre que


sentir aquilo.

...feel the thing.

Se é assim que você se sente com


o cara, Monica, largue-o!

Listen, if that's how you feel


about the guy, Monica, dump him.

I know, it's just gonna be really hard.

Eu sei. Vai ser difícil.


Yeah, he's a big boy. He'll get over it.

Ele é um adulto.
Ele vai superar.

No, he'll be fine.


It's the other five I'm worried about.

Não, ele ficará ótimo.

São os outros cinco


que me preocupam.

Do you have any respect for your body?

Você não tem respeito nenhum


pelo seu corpo?

Não percebe o que está


fazendo a si mesmo?

Don't you realize


what you're doing to yourself?

Eu sei.

Hey, you know, I've had it


with you and your cancer...

Já estou cansado de vocês me dizendo como vou


ter câncer, enfisema e ataque cardíaco.

...and your emphysema


and your heart disease.

The bottom line is, smoking is cool,


and you know it.

Fumar é legal e. . .

. . .vocês sabem disso.

Chandler?

Ahem. Chandler?

É o Alan.
Ele quer falar com você.

It's Alan. He wants to speak to you.

Jura?

Really? He does?

Ele quer?

Hey, buddy. What's up?


Ei, cara, e aí?!

Oh, she told you about that, huh?

Ela te contou sobre isso.

Well, yeah. I have one now and then.


Well, yeah, now.

Bem, eu fumo um às vezes.

Bem, sim, eu sei.

Well, it's not that bad...

Well, that's true.

. . .é verdade. . .

Gee, you know, no one's


ever put it like that before.

Sabe, ninguém nunca me abriu


os olhos para isso.

Well, okay. Thanks.

Está certo. Obrigado!

God, he's good.

Meu Deus, ele é bom.

If only he were a woman.

Se ele fosse uma mulher.

Yeah.

É.

CHANDLER:
Oh, Lamb Chop.

Lambshop.

How old is that sock?

Essa meia é muito velha?

If I had a sock on my hand


for 30 years, it'd be talking too.

Se eu tivesse uma meia na minha mão


por 30 anos, eu estaria falando também.

Ok, hora de trocar o adesivo de


nicotina de alguém.
Okay, I think it's time to change
somebody's nicotine patch.

Hey.

Ei!
Onde está o Joey?

Where's Joey?

Joey ate my last stick of gum,


so I killed him.

Joey mascou meu último chiclete. . .

. . .então eu o matei.

Do you think that was wrong?

Você acha que foi errado?

- I think he's across the hall.


- Thanks.

Acho que ele está no apartamento.

There you go.

Aqui está.

Ooh, I'm alive with pleasure now.

Estou vivo e feliz agora.

Hey, Pheebs, you gonna


have the rest of that Pop Tart?

Ei, Pheebs, você quer o


resto da Pop-Tart?

Pheebs?

Does anyone want the rest


of this Pop Tart?

Alguém quer o resto da Pop-Tart?

Hey, I might.

Ei, talvez eu queira!

I'm sorry.

Desculpe.

You know, those stupid soda people


gave me $7000 for the thumb.

Aqueles idiotas do refrigerante


me deram U$7.000 pelo dedão.

- Oh, my God.
- Seven thousand dollars?

Você está brincando!


Oh, meu Deus!

E no caminho para cá. . .

And on my way over here,


I stepped in gum.

. . .pisei num chiclete.

O que está acontecendo


com o Universo?

What is up with the universe?

O que está acontecendo?

What's going on?

Nothing. I just think it's nice


when we're all here together.

Nada. Eu só acho legal. . .

. . .quando estamos todos juntos.

It's even nicer when everyone


gets to wear their underwear.

É até mais legal quando todos


estão usando roupa de baixo.

- Uh, Joey...
- Oh.

Oh, Deus!

MONICA: Okay.
- Oh, come on.

Oh! O Lambshop!

Please, guys, we have to talk.

Por favor, gente, precisamos conversar.

Wait, wait. I'm getting a déjà vu.

Espere.
Estou com a sensação deja vu.

No, I'm not.

Não, não estou.


Certo. Então,
precisamos conversar.

- All right, we have to talk.


- There it is.

Ah, estou sim!

Então, é sobre o Alan.

Okay, it's about Alan.

There's something you should know.

Há algo que vocês precisam saber.

Oh, man, there's really


no easy way to say this. Uh...

Não há um jeito fácil


de dizer isso.

Eu decidi terminar com Alan.

I've decided to break up with Alan.

Is there somebody else?

Existe outra pessoa?

No, no, no. It's just...

Não, não, é que. . .

. . as coisas mudam. . .

...you know, things change.


People change.

. . .pessoas mudam. . .

We didn't change.

Nós não mudamos...

Então é isso?

So that's it? It's over?

Acabou?

Assim?

Just like that?

You know, you let your guard down.

Você baixa a guarda. . .


. . .começa a realmente se importar
com alguém, e eu. . .

You know, you start to really care


about someone, and I just...

Olha.

- Look, I could go on pretending...


- Okay.

Eu poderia continuar fingindo. . .

No. No, that wouldn't be fair to me...

. . .mas isso não seria


justo comigo. . .

...it wouldn't be fair to Alan,


or to you.

. . .não seria justo com a Alan


e nem com vocês!

Yeah, well, who wants fair?

Quem quer algo justo?

I mean, I just want things back,


you know, the way they were.

Eu só quero as coisas como. . .

. . .eram antes.

- I'm sorry.
- Oh, she's sorry. I feel better.

Sinto muito.

Oh, ela sente muito!

Me sinto melhor agora!

I just can't believe this.

Eu não acredito nisso!

Os feriados estavam chegando.

I mean, with the holidays coming up.


I wanted him to meet my family.

Eu queria que ele conhecesse


minha família.

Eu vou conhecer outras pessoas.


I'll meet someone else.
There'll be other Alans.

Haverá outros Allans.

Oh, claro! Tá bom!

Yeah, right.

Vocês vão ficar bem?

- Are you guys gonna be okay?


- Hey, hey. We'll be fine.

Nós ficaremos bem.

We're just gonna need a little time.

Só vamos precisar de um
pouco de tempo!

Eu entendo.

I understand.

Wow.

Eu sinto muito!

- I'm really sorry.


- Yeah. I mean, I'm sorry too.

É, eu sinto muito também.

Mas eu devo te dizer,


estou um pouco aliviado.

But I gotta tell you, I'm a little relieved.

- Relieved?
- Yeah, well...

Aliviado?

É. Eu gosto muito de você.

...I mean, I had a great time with you.

É que eu não suporto seus amigos.

I just can't stand your friends.

Remember when we went


to Central Park and rented boats?

Se lembra de quando nós fomos para o


Central Park e alugamos barcos?

That was fun.


Foi divertido.

Yeah. He could row like a Viking.

É. Ele remava como um viking.

- Hi.
GROUP: Hi.

So how'd it go?

Então como foi?

- You know.
- Did he mention us?

Sabe como é.

Ele falou de nós?

He says he's really gonna


miss you guys.

Ele disse que vai sentir


falta de vocês.

ROSS:
You had a rough day, huh?

Você teve um dia difícil, hein?

- Oh, you have no idea.


ROSS: Come here.

- That's it. I'm getting cigarettes.


GROUP: No, no, no.

Chega.
Vou pegar um cigarro.

I don't care. I don't care.

Eu não ligo! O jogo acabou!


Eu sou fraco!

Game's over. I'm weak. I've gotta smoke.


I've gotta have the smoke.

Eu tenho cigarro!
Eu tenho que ter cigarro!

If you never smoke again,


I'll give you $7000.

Se você nunca mais fumar eu


te dou U$7.000 dólares!

Yeah, all right.


Sim, ok!

[English - US - SDH]

Professional Translation Services


www.gts-translation.com

Das könnte Ihnen auch gefallen