Sie sind auf Seite 1von 51

 Schrittzähler

B  edienungs- und Sicherheitshinweise

 Podomètre
I nstructions d‘utilisation et consignes de sécurité

 Contapassi
I ndicazioni per l’uso e per la sicurezza

 Stappenteller
B  edienings- en veiligheidsinstructies

 H14347 1
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 5
FR / CH Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 16
IT / CH Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 28
NL Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 40
A

6 2
5 3

B
7

13

12 10 8

9
11

3
C 14

15

30
16
29

28
17
27
18

26 19

25 24 23 22 21 20

4
Inhaltsverzeichnis

Einleitung
Bestimmungsgemäße Verwendung...............................................................................Seite 6
Teilebeschreibung..........................................................................................................Seite 6
Technische Daten...........................................................................................................Seite 7
Lieferumfang...................................................................................................................Seite 7

Sicherheit
Allgemeine Sicherheitshinweise....................................................................................Seite 7
Sicherheitshinweise zu Batterien...................................................................................Seite 8

Vor der Inbetriebnahme


Isolierstreifen entfernen..................................................................................................Seite 8

Inbetriebnahme
Hold-Modus / Zähl-Modus............................................................................................Seite 9
Parameter einstellen.......................................................................................................Seite 9
Wochentag einstellen....................................................................................................Seite 10
Schrittzähler verwenden................................................................................................Seite 11
Aktuelle Trainingswerte abrufen....................................................................................Seite 11
Wochenübersicht abrufen.............................................................................................Seite 12
Countdown verwenden.................................................................................................Seite 12
Stoppuhr verwenden.....................................................................................................Seite 13
Alarmfunktion.................................................................................................................Seite 14
Panikalarm verwenden..................................................................................................Seite 14
Lieferzustand wiederherstellen......................................................................................Seite 14
Batterien wechseln.........................................................................................................Seite 14

Reinigung und Pflege.......................................................................................Seite 15

Entsorgung................................................................................................................Seite 15

DE/AT/CH 5
Einleitung
Schrittzähler Q Teilebeschreibung


Gerät:
Q Einleitung
 1 Panikalarm-Stecker mit Armband
2 SET-Taste
Machen Sie sich vor der ersten 3 MODE-Taste
Inbetriebnahme mit dem Gerät ver- 4 Display
traut. Lesen Sie hierzu aufmerksam 5 CLEAR-Taste
die nachfolgende Bedienungsanleitung und 6 FUNC-Taste
die Sicherheitshinweise. Benutzen Sie das 7 Schraube
Gerät nur wie beschrieben und für die ange- 8 Batteriefachdeckel
gebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese 9 Gürtelclip
Anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterla- 10 Batterie CR2032 (3 V, Lithium)
gen bei Weitergabe des Gerätes an Dritte 11 Batterien LR44 (1,5 V, Alkalien)
ebenfalls mit aus. 12 RESET-Taste
13 Batteriefach

Q Bestimmungsgemäße
 Display:
Verwendung 14 Funktionsleiste
15 Anzeige für niedrigen Batteriestand
Dieser Schrittzähler erfasst die Anzahl der 16 kg, cm, km; lb, inch, mile-Symbol
getätigten Schritte, die zurückgelegte Strecke (Größenanzeige)
und die benötigte Zeit. Weitere Anzeigewerte 17 CUR Speed / km / h-Symbol
sind Durchschnittsgeschwindigkeit, Höchstge- (aktuelle Geschwindigkeit)
schwindigkeit und aktuelle Geschwindigkeit 18 MAX Speed / km / h-Symbol (Höchstge-
sowie Kalorienverbrauch, Fettverbrennung schwindigkeit)
und Fettverbrennung in Prozent. Zusätzlich ist 19 Fettverbrennungssymbol
das Gerät mit einer Uhr, einer Stoppuhr- und 20 kcal-Symbol (Kilokalorien)
Alarmfunktion sowie einem Panikalarm 21 Fettverbrennung in %
ausgestattet. Andere Verwendungen oder 22 Mehrzweckanzeige
Veränderungen des Geräts gelten als nicht 23 AVG Speed / km / h-Symbol
bestimmungsgemäß und können Verletzungs- (Durchschnittsgeschwindigkeit)
gefahren und / oder Beschädigungen des 24 ALM-Symbol
Gerätes nach sich ziehen. Für aus bestimmungs- 25 Time / Timer-Anzeige
widriger Verwendung entstandene Schäden (Uhrzeit / gemessene Zeit) / Countdown
übernimmt der Hersteller keine Haftung. Das 26 Alarm-Symbol
Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz 27 PM-Symbol
bestimmt. 28 Stopwatch-Anzeige (Stoppuhr)
29 Alter
30 Geschlecht (MAN / WOMAN)

6 DE/AT/CH
Einleitung / Sicherheit
Hinweis: Das LC-Display des Gerätes lässt Gewicht:
sich nicht ausschalten. Der Stromverbrauch Schrittzähler
zum Betrieb des LC-Displays ist aber sehr (ohne Batterie): ca. 53 g
gering und lässt sich mit dem einer Armband-
uhr vergleichen.
Q Lieferumfang


Q Technische
 Daten 1 Schrittzähler (mit Abreißkordel für Panikalarm)
4 Batterien LR44 (1,5 V , Alkalien)
Messmethode: Pendelmethode 1 Batterie CR2032 (3 V , Lithium)
Schrittanzeige: 999.999 Schritte 1 Bedienungsanleitung
Entfernungsanzeige: 9999,99 km
Kalorienanzeige: 9999,99 kcal
Schrittlänge: 30 - 200 cm (auf 1 cm Sicherheit
genau einstellbar) /
10 – 80 inch Warnung! Lesen Sie alle Sicherheits-
Voreinstellung: 60 cm / 25 inch hinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei
Einstellbares der Einhaltung der Sicherheitshinweise und
Nutzergewicht: 30 - 200 kg (auf 1 kg Anweisungen können elektrischen Schlag,
genau einstellbar) / Brand und / oder schwere Verletzungen
60 – 400 lb verursachen.
Voreinstellung: 60 kg / 120 lb
Alter: 5 – 99 BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITS­
Voreinstellung: 18 HINWEISE UND ANWEISUNGEN FÜR DIE
Geschlecht: Mann / Frau ZUKUNFT AUF!
Voreinstellung: Mann
Körpergröße: 60 – 250 cm /
20 – 100 inch Allgemeine
Voreinstellung: 60 cm / 65 inch Sicherheitshinweise
Stoppuhr / Countdown
(Erfassungsbereich): 59 Minuten  /  J   Warnung! LEBENS-
59,59 Sekunden UND UNFALLGEFAHR
Zeitformat: 12 / 24 Stunden FÜR KLEINKINDER UND
Voreinstellung: 24 Stunden KINDER! Lassen Sie Kinder niemals
Batterien: 4 x Batterie LR44 unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsma-
(1,5 V , Alkalien) terial und Produkt. Es besteht Erstickungs-
1 x Batterie CR2032 gefahr durch Verpackungsmaterial und
(3 V , Lithium) Lebensgefahr durch Strangulation. Kinder
Zulässiger unterschätzen häufig die Gefahren. Halten
Temperaturbereich: 0-50 °C Sie Kinder stets vom Produkt fern. Das
Maße: ca. 76 x 70 x 40 mm Produkt ist kein Spielzeug.
(B x H x T)

DE/AT/CH 7
Sicherheit / Vor der Inbetriebnahme
Warnung! LEBENSGEFAHR! J R einigen Sie Batterie- und Gerätekontakt
Batterien können verschluckt werden, was vor dem Einlegen falls erforderlich mit
lebensgefährlich sein kann. Ist eine Batterie einem trockenen Tuch.
verschluckt worden, muss sofort medizini- J Legen Sie sowohl die Batterie vom Typ
sche Hilfe in Anspruch genommen werden. CR2032 als auch die vier Batterien vom
J Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, Typ LR44 in das Gerät ein. Andernfalls
wenn es beschädigt ist. Beschädigte kann der Schrittzähler nicht richtig funktio-
Geräte bedeuten Lebensgefahr durch nieren.
elektrischen Schlag! J Entfernen Sie erschöpfte Batterien umge-
J Setzen Sie das Gerät hend aus dem Gerät. Es besteht erhöhte
- keinen extremen Temperaturen, Auslaufgefahr!
- keinen starken Vibrationen, J Batterien gehören nicht in den Hausmüll!
- keinen starken mechanischen J Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet,
Beanspruchungen, Batterien ordnungsgemäß zu entsorgen!
- keiner direkten Sonneneinstrahlung, J Halten Sie Batterien von Kindern fern,
- keiner Feuchtigkeit / keinem Regen aus. werfen Sie sie nicht ins Feuer, schließen
Andernfalls droht eine Beschädigung des Sie sie nicht kurz und nehmen Sie sie
Gerätes. nicht auseinander.
J Beachten Sie, dass Beschädigungen durch J Bei Nichtbeachtung der Hinweise können
unsachgemäße Handhabung, Nicht­ die Batterien über ihre Endspannung hin-
beachtung der Bedienungsanleitung oder aus entladen werden. Es besteht dann die
Eingriff durch nicht autorisierte Personen Gefahr des Auslaufens. Falls die Batterien
von der Garantie ausgeschlossen sind. in Ihrem Gerät ausgelaufen sein sollten,
J Nehmen Sie das Gerät keinesfalls ausein- entnehmen Sie diese sofort, um Schäden
ander. Durch unsachgemäße Reparaturen am Gerät vorzubeugen!
können erhebliche Gefahren für den J Vermeiden Sie den Kontakt mit Haut,
Benutzer entstehen. Lassen Sie Reparaturen Augen und Schleimhäuten. Bei Kontakt
nur von Fachkräften durchführen. mit Batteriesäure spülen Sie die betroffene
Stelle mit reichlich Wasser ab und / oder
suchen Sie einen Arzt auf!
Sicherheitshinweise J Verwenden Sie nur die angegebenen
zu Batterien Batterietypen.

J E ntfernen Sie die Batterien, wenn sie län-


gere Zeit nicht verwendet worden sind, Q Vor
 der Inbetriebnahme
aus dem Gerät.
J  VORSICHT! EXPLOSIONS- Q Isolierstreifen
 entfernen
GEFAHR! Laden Sie Batterien
niemals wieder auf! Das Gerät ist bei Lieferung bereits mit Batterien
J Achten Sie beim Einlegen auf die richtige bestückt.
Polarität! Diese wird im Batteriefach 13
angezeigt.

8 DE/AT/CH
Vor der Inbetriebnahme / Inbetriebnahme
j Z
 iehen Sie den Isolierstreifen auf der Rück­­ j H
 alten Sie die MODE-Taste 3 ca. 3 Sekun-
seite des Geräts in Pfeilrichtung heraus. den lang gedrückt, um in den Zähl-Mo-
Es ertönt ein Signalton. dus zu gelangen. Es ertönt ein Signalton.
Die Anzeige erlischt.
Ihr Schrittzähler ist nun bereit zum Einrichten.

Q Parameter
 einstellen
Q Inbetriebnahme

j W enn Sie das Gerät zum ersten Mal in
Vor dem ersten Gebrauch müssen Sie folgende Betrieb nehmen oder das Gerät in den
Parameter einstellen: Maßeinheit (metrisches Hold-Modus schalten (siehe „Hold-­
bzw. US-System), Schrittlänge, Körpergewicht, Modus / Zähl-Modus“), können Sie
Größe, Alter, Geschlecht, Zeiteinheit (12/24 verschiedene Parameter einstellen bzw.
Stunden), aktuelle Uhrzeit, Alarmfunktion. abändern.
Andernfalls können die Funktionen des Schritt- j Drücken Sie dazu die SET-Taste 2 , um in
zählers nicht sinnvoll genutzt werden. den Eingabe-Modus zu gelangen. Die
Hinweis: Nachdem Sie vor dem ersten Anzeige SET erscheint auf dem LC-Display.
Gebrauch einmal alle Parameter eingestellt j Die Anzeigen kg, cm, km bzw. lb, inch,
haben, können Sie jederzeit die einzelnen mile 16 blinken auf. Drücken Sie die
Parameter ändern. Lediglich die Maßeinheit Taste MODE 3 bzw. CLEAR 5 , um die
(metrisches bzw. US-System) lässt sich im gewünschte Maßeinheit (metrisches bzw.
Nachhinein nicht verändern. Wenn Sie die US-System) einzustellen.
Maßeinheit ändern wollen, müssen Sie alle j Bestätigen Sie Ihre Eingabe durch Drücken
Batterien 10 , 11 aus dem Batteriefach 13 der SET-Taste 2 . In der Funktionsleiste 14
entnehmen oder die RESET-Taste 12 betätigen. erscheint die Anzeige STRIDE. Im LC-Display
Bei diesem Vorgang werden die voreingestellten blinken das cm-Symbol 16 sowie der
Werte wieder eingestellt. voreingestellte Wert 60 cm bzw. 25 inch
auf. Drücken Sie die Tasten MODE 3
bzw. CLEAR 5 , um die gewünschte
Q Hold-Modus / Zähl-Modus
 Schrittlänge einzustellen.
Hinweis: Die Schrittlänge lässt sich in
Bei Inbetriebnahme des Geräts befindet sich einem Bereich von 30 bis 200 cm bzw. 10
der Schrittzähler automatisch im Zähl-Modus. bis 80 inch einstellen.
Hinweis: Im Hold-Modus sind die Mess- Tipp: Halten Sie die Tasten MODE 3
funktionen des Schrittzählers außer Betrieb. bzw. CLEAR 5 für ca. 3 Sekunden
gedrückt. So erreichen Sie ein beschleu-
j H
 alten Sie die MODE-Taste 3 ca. 3 Sekun- nigtes Einstellen der Werte. Diese Schnell­
den lang gedrückt. Es ertönt ein Signalton. einstellung können Sie auch für die
Die Anzeige blinkt wechselseitig mit folgenden Einstellvorgänge nutzen.
der Anzahl der Schritte auf und das Wort j Bestätigen Sie Ihre Eingabe durch Drücken
SET erscheint im Display. der SET-Taste 2 . In der Funktionsleiste 14
erscheint die Anzeige WEIGHT. Im LC-

DE/AT/CH 9
Inbetriebnahme
Display blinken das kg-Symbol 16 sowie erscheint und die Stundenanzeige der
der voreingestellte Wert 60 kg bzw. 120 lb Mehrzweckanzeige 22 blinkt. Drücken
auf. Drücken Sie die Tasten MODE 3 Sie die Tasten MODE 3 bzw. CLEAR 5 ,
bzw. CLEAR 5 , um das gewünschte um die gewünschte Zeit einzustellen.
Gewicht einzustellen. j Bestätigen Sie Ihre Eingabe durch Drücken
Hinweis: Das Gewicht lässt sich in einem der SET-Taste 2 . Die Minutenanzeige
Bereich von 30 bis 200 kg bzw. 60 bis der Mehrzweckanzeige 22 blinkt. Drücken
400 lb einstellen. Sie die Taste MODE 3 bzw. CLEAR 5 ,
j Bestätigen Sie die Eingabe durch Drücken um die gewünschte Zeit einzustellen.
der SET-Taste 2 . In der Funktionsleiste 14 j Bestätigen Sie Ihre Eingabe durch Drücken
erscheint die Anzeige HEIGHT. In der der SET-Taste 2 . Die Anzeige Alm 24
Funktionsleiste blinkt der voreingestellte erscheint und die Stundenanzeige der
Wert auf. Drücken Sie die Taste MODE 3 Mehrzweckanzeige 22 blinkt. Drücken
bzw. CLEAR 5 , um die gewünschte Größe Sie die MODE- 3 bzw. CLEAR-Taste 5 ,
einzugeben. um die gewünschte Alarmzeit einzustellen.
Hinweis: Es lässt sich eine Größe j Bestätigen Sie Ihre Eingabe durch Drücken
zwischen 60 und 250 cm bzw. 20 und der SET-Taste 2 . Die Minutenanzeige der
100 Inch einstellen. Mehrzweckanzeige 22 blinkt. Drücken Sie
j Bestätigen Sie Ihre Eingabe durch Drücken die MODE-Taste 3 , um die gewünschte
der SET-Taste 2 . Im LC-Display erscheint Alarmzeit einzustellen.
die Anzeige AGE 29 sowie die Zahl 18 j Bestätigen Sie Ihre Eingabe durch Drücken
als voreingestellter Wert. Drücken Sie die der SET-Taste 2 . Das Gerät befindet sich
Taste MODE 3 bzw. CLEAR 5 , um das nun wieder im Hold-Modus.
gewünschte Alter einzustellen. WICHTIG! Die CLEAR-Taste 5 hat nach
Hinweis: Es lässt sich ein Alter von 5 bis der Einstellung des Alarms eine andere
99 Jahren eingeben. Funktion. Drücken Sie die CLEAR-Taste 5 ,
j Bestätigen Sie Ihre Eingabe durch Drücken um den Alarm zu aktivieren. Das Alarm-
der SET-Taste 2 . Die Anzeigen MAN Symbol 26 erscheint im LC-Display.
bzw. WOMAN leuchten auf. Drücken Sie Drücken Sie die CLEAR-Taste 5 erneut,
die Taste MODE 3 bzw. CLEAR 5 , um um den Alarm zu deaktivieren. Das
das gewünschte Geschlecht einzustellen. Alarm-Symbol 26 erlischt (siehe auch
j Bestätigen Sie Ihre Eingabe durch Drücken „Alarmfunktion“).
der SET-Taste 2 . Die Anzeigen Time 25
sowie (24-Stunden-Format) bzw.
(12-Stunden-Format) leuchten auf. Q Wochentag
 einstellen
Drücken Sie die Tasten MODE 3 bzw.
CLEAR 5 , um das gewünschte Zeitformat j S chalten Sie das Gerät in den
einzustellen. Hold-Modus (siehe „Hold-Modus / 
Hinweis: Das PM-Symbol 27 steht im Zähl-Modus“).
12-Stunden-Format für nachmittags. j Drücken Sie die FUNC-Taste 6 . In der
j Bestätigen Sie Ihre Eingabe durch Drücken Funktionsleiste 14 erscheint die Anzeige
der SET-Taste 2 . Die Anzeige Time 25 DAY.

10 DE/AT/CH
Inbetriebnahme
j D rücken Sie die SET-Taste 2 . Die Ziffer Der Schrittzähler erkennt automatisch, ob Sie
für den Wochentag blinkt. gehen oder laufen.
j Drücken Sie die Taste MODE 3 bzw. Hinweis: Bei den ermittelten Werten handelt
CLEAR 5 , um den gewünschten Wochen- es sich um Näherungswerte. Eine variierende
tag einzustellen. Die verschiedenen Ziffern Schrittlänge sowie externe Faktoren wie Klei-
haben folgende Bedeutungen: dung, Gelände o.ä. ermöglichen keine exakte
Montag = 1 Messung.
Dienstag = 2
Mittwoch = 3 Tipp! Schalten Sie das Gerät in den
Donnerstag = 4 Hold-Modus, um unerwünschte Messungen
Freitag = 5 (Weg zum Training o.ä.) zu vermeiden (siehe
Samstag = 6 „Hold-Modus / Zähl-Modus“).
Sonntag = 7
j Drücken Sie die SET-Taste 2 , um Ihre
Eingabe zu bestätigen. Q Aktuelle
 Trainingswerte
j Drücken Sie 3-mal die FUNC-Taste 6 , abrufen
um wieder in den Hold-Modus zu
gelangen. Für diese Funktion muss sich das Gerät im
Zähl-Modus befinden (siehe „Hold-Modus / 
Zähl-Modus“).
Q Schrittzähler
 verwenden
j D
 rücken Sie die MODE-Taste 3 . In der
Für diese Funktion muss sich das Gerät im Funktionsleiste 14 erscheint die Anzeige
Zähl-Modus befinden (siehe „Hold-Modus /  STEPS. Das LC-Display 4 zeigt die An-
Zähl-Modus“). zahl der getätigten Schritte an. Zusätzlich
erscheinen weitere Trainingswerte im LC-
j B
 efestigen Sie den Schrittzähler mittels Display 4 . Drücken Sie die MODE-Taste
des Gürtelclips 9 fest am Gürtel (siehe 3 , um von einem Trainingswert zum
Abb. D). nächsten zu gelangen.
WICHTIG! Der Schrittzähler muss sicher Folgende Anzeigen sind möglich:
und fest befestigt sein. Nur so sind genaue Time 25 = aktuelle Uhrzeit
Messungen möglich. km 16 = zurückgelegte Strecke
kcal 20 = verbrauchte Kalorien
Der Schrittzähler registriert nun die Erschütte- Fat 19 = Fettverbrennung in
rungen des Körpers und erfasst die Anzahl kg / lb
der getätigten Schritte, die zurückgelegte  Fat in % 21 = Fettverbrennung in
Strecke, die benötigte Zeit und errechnet die Prozent
aktuelle Geschwindigkeit, die Höchstgeschwin-  Timer 25 = gemessene Zeit
digkeit und die Durchschnittsgeschwindigkeit CUR Speed 17 = aktuelle Geschwindig-
sowie den Kalorienverbrauch, das verbrannte keit
Körperfett und das verbrannte Körperfett in %.

DE/AT/CH 11
Inbetriebnahme
MAX Speed 18 = Höchstgeschwindigkeit dazugehörigen Werte der gesamten
AVG Speed 23 = Durchschnittsge- Trainingswoche.
schwindigkeit j Drücken Sie die MODE-Taste 3 , um von
einem Trainingstag zum nächsten zu
Hinweis: Erst wenn Sie 20 – 30 Minuten gelangen. Im LC-Display erscheinen die
kontinuierlich trainieren, beginnt Ihr Körper Fett Symbole km 16 und kcal 20 sowie die
zu verbrennen. Deshalb erscheinen erst nach dazugehörigen Werte der einzelnen
einiger Zeit die Anzeigen Fettverbrennung in Trainingstage.
kg/lb 19 und Fettverbrennung in % 21 im  Hinweis: Die Wochentage werden da-
LC-Display. bei durch Ziffern gekennzeichnet (siehe
„Wochentag einstellen“). Erscheint unter
der Anzeige DAY keine Ziffer, zeigt das
Q Wochenübersicht
 abrufen LC-Display die Werte für die gesamte
Trainingswoche an.
Für diese Funktion muss sich das Gerät im  Hinweis: Beachten Sie, dass die Auf-
Zähl-Modus befinden (siehe „Hold-Modus /  zeichnungen für Tag 7 nicht angezeigt
Zähl-Modus“). werden. Tag 7 ist entweder der aktuelle
Hinweis: Der Schrittzähler speichert die Tag oder er kam in der laufenden
zurückgelegte Strecke sowie die verbrauchten Trainingswoche noch nicht vor.
Kalorien der laufenden Trainingswoche. j Drücken Sie 3-mal die FUNC-Taste 6 , um
Wahlweise können Sie auch die einzelnen in den Zähl-Modus zurückzugelangen.
Trainingstage abrufen.
Hinweis: Die Wochenaufzeichnung startet Hinweis: Bitte beachten Sie, dass Sie die
immer montags. Beachten Sie, dass die Aufzeichnungen nur für die gesamte Woche
Wochenaufzeichnung jeweils sonntags um – nicht für einzelne Trainingstage – löschen
24 Uhr komplett gelöscht wird. können (siehe „Lieferzustand wieder herstellen“).
Hinweis: Die aktuellen Tagesaufzeichnungen
werden täglich um 24 Uhr automatisch in der
Wochenübersicht gespeichert und somit auf 0 Q Countdown
 verwenden
gesetzt.
Hinweis: Es werden entweder die große Hinweis: Der Countdown erfasst einen
CR2032-Batterie oder die kleinen LR44-Batte- Zeitraum von bis zu 23:59,59 Stunden.
rien zur Speicherung der Daten benutzt.
Wenn Sie alle Batterien gleichzeitig aus dem Countdown separat verwenden
Gerät entfernen, werden alle gespeicherten (Das Gerät befindet sich im Zähl-
Daten gelöscht. oder Hold-Modus.):

j D
 rücken Sie die FUNC-Taste 6 , um in j D rücken Sie die FUNC-Taste 6 , um in
den Funktions-Modus zu gelangen. In den Countdown-Modus zu gelangen.
der Funktionsleiste 14 erscheint die An- Im LC-Display blinkt die Anzeige „Timer“ auf.
zeige DAY. Im LC-Display erscheinen die j Drücken Sie die Taste SET 2 . Die
Symbole km 16 und kcal 20 sowie die Stundenanzeige des Countdowns blinkt.

12 DE/AT/CH
Inbetriebnahme
Drücken Sie die Tasten MODE 3 bzw. springt die Mehrzweckanzeige 22 automa-
CLEAR 5 , um die gewünschte Stunden- tisch auf 00:00,00 zurück und zählt weiter.
zahl einzustellen.
j Bestätigen Sie Ihre Eingabe durch Stoppuhr separat verwenden (Das
Drücken der SET-Taste 2 . Die Minuten- Gerät befindet sich im Zähl- oder
anzeige des Countdowns blinkt. Drücken Hold-Modus.):
Sie die Tasten MODE 3 bzw. CLEAR 5 ,
um die gewünschte Minutenzahl einzu- j D rücken Sie 3-mal die FUNC-Taste 6 , um
stellen. in den Stoppuhr-Modus zu gelangen.
j Bestätigen Sie Ihre Eingabe durch Drücken Im LC-Display erscheint die Anzeige
der SET-Taste 2 . Die Sekundenanzeige Stopwatch 28 .
des Countdowns blinkt. Drücken Sie die Hinweis: Im Stoppuhr-Modus ist der
Tasten MODE 3 bzw. CLEAR 5 , um die Schrittzähler nicht aktiv. Die Anzeige
gewünschte Sekundenzahl einzustellen. erscheint im LC-Display.
j Bestätigen Sie Ihre Eingabe durch Drücken j Drücken Sie die MODE-Taste 3 , um die
der SET-Taste 2 . Zeitmessung zu starten.
j Drücken Sie die MODE-Taste 3 , um den j Drücken Sie die MODE-Taste 3 erneut,
Countdown zu starten. um die Zeitmessung zu stoppen.
j Drücken Sie die MODE-Taste 3 erneut, j Drücken Sie die CLEAR-Taste 5 , um die
um den Countdown zu stoppen. Stoppuhr auf 0 zu setzen.
j Drücken Sie die MODE-Taste 3 erneut, j Drücken Sie die FUNC-Taste 6 , um in
um den Countdown fortzusetzen. den Zähl-Modus zurückzugelangen.
j Wenn Sie den Countdown abbrechen
wollen, drücken Sie zunächst die MODE- Stoppuhr mit Schrittzähler verwenden
Taste 3 , um den Countdown anzuhalten (Das Gerät muss sich im Zähl-Modus
und anschließend die CLEAR-Taste 5 , befinden.):
um den Countdown auf 0 zu setzen.
j Sobald der Countdown abgelaufen ist, j D rücken Sie 3-mal die FUNC-Taste 6 , um
ertönt ein Signalton. in den Stoppuhr-Modus zu gelangen.
j Drücken Sie die FUNC- 6 , CLEAR- 5 , Im LC-Display erscheint die Anzeige
SET- 2 oder MODE-Taste 3 , um den Stopwatch 28 .
Signalton zu deaktivieren. j Drücken Sie die MODE-Taste 3 , um die
j Drücken Sie die FUNC-Taste 6 2-mal, um Zeitmessung zu starten.
in den Zähl-Modus zurückzugelangen. j Drücken Sie die FUNC-Taste 6 , um in
den Zähl-Modus zu wechseln. Der
Schrittzähler ist aktiv. Die Stoppuhr läuft
Q Stoppuhr
 verwenden im Hintergrund weiter.
j Drücken Sie 3-mal die FUNC-Taste 6 ,
Hinweis: Die Stoppuhr zählt die Zeit bis zu um in den Stoppuhr-Modus zurückzu-
einem Maximalwert von 59:59,99 (Minuten /  kehren.
Sekunden). Wenn der Wert überschritten ist, j Drücken Sie die MODE-Taste 3 erneut,
um die Zeitmessung zu stoppen.

DE/AT/CH 13
Inbetriebnahme
j D rücken Sie die CLEAR-Taste 5 , um die Q Lieferzustand

Stoppuhr auf 0 zu setzen. wiederherstellen
 Hinweis: Die Stoppuhr kann nur im
Stoppuhr-Modus auf 0 gesetzt werden. j F alls das Gerät einem starken elektro­
j Drücken Sie die FUNC-Taste 6 , um in magnetischen, hochfrequenten Feld aus-
den Zähl-Modus zurückzugelangen. gesetzt ist, kann es, ebenso wie im Falle
von elektrostatischer Entladung, zu Funkti-
onsstörungen kommen. Falls es zu solchen
Q Alarmfunktion
 Funktionsstörungen kommen sollte, z.B.
die Tasten nicht mehr reagieren oder das
j S tellen Sie die gewünschte Alarmzeit ein Display Unregelmäßigkeiten aufweist,
(siehe „Parameter einstellen“). versetzen Sie das Gerät durch Drücken
 Hinweis: Der eingestellte Alarm aktiviert der RESET-Taste 12 in den Lieferzustand
sich täglich. Das Alarmsignal ertönt für zurück. Verwenden Sie dazu einen dünnen,
ca. 1 Minute. spitzen Gegenstand. Die Fehlfunktion sollte
j Drücken Sie die FUNC- 6 , CLEAR- 5 , dann beseitigt sein.
SET- 2 oder MODE-Taste 3 , um den  WICHTIG! Beachten Sie, dass sämtliche
Signalton zu deaktivieren. Daten gelöscht werden. Alle Parameter
müssen neu eingestellt werden.

Q Panikalarm
 verwenden
Q Batterien
 wechseln
j D er Alarm wird ausgelöst, wenn der Panik­
alarm-Stecker 1 aus dem Gerät gezogen Das Gerät ist mit zwei unterschiedlichen
wird. Batterietypen versehen.
j Ziehen Sie den Panikalarm-Stecker 1 Hinweis: Sie sollten die kleineren Batterien
am Armband heraus, um den Panikalarm (Typ LR44) umgehend wechseln, wenn die
auszulösen. Anzeige für niedrigen Batteriestand 15 auf-
j Stecken Sie den Panikalarm-Stecker 1 leuchtet. Bei leerer oder fehlender kleiner
wieder in das Gerät, um den Alarm aus- Batterie (Typ LR44) können Panikalarm und
zuschalten. Schrittzähler nicht verwendet werden. Sie soll-
ten den Schrittzähler mit leerer bzw. ohne
Hinweis: Vier neue LR44-Batterien halten größere Batterie (CR2032) nicht verwenden.
ungefähr fünf Minuten bei aktiviertem Panik­ Die Datenspeicherungs-Funktion steht Ihnen
alarm. Wir empfehlen, kurz die Panikalarm- bei leerer oder fehlender größerer Batterie
Funktion zu testen, wenn Sie den Schrittzähler (CR2032) nicht zu Verfügung.
benutzen wollen. Wechseln Sie unverzüglich Hinweis: Es werden entweder die große
die vier LR44-Batterien aus, falls die Anzeige CR2032-Batterie oder die kleinen LR44-Batte-
für niedrigen Batteriestand 15 aufleuchtet. rien zur Speicherung der Daten benutzt.
Wenn Sie alle Batterien gleichzeitig aus dem
Gerät entfernen, werden alle gespeicherten
Daten gelöscht.

14 DE/AT/CH
Inbetriebnahme / Reinigung und Pflege / Entsorgung
j L ösen Sie die Schraube 7 am Batteriefach- Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedien-
deckel 8 mit einem kleinen Kreuzschlitz- ten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde
Schraubendreher (nicht im Lieferumfang oder Stadtverwaltung.
enthalten). Ziehen Sie die Abdeckung ab
(siehe Abb. B). Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es
j Entfernen Sie verbrauchte Batterien. ausgedient hat, im Interesse des
Hinweis: Benutzen Sie einen spitzen Umweltschutzes nicht in den Haus-
Gegenstand (z.B. Büroklammer), um die müll, sondern führen Sie es einer
Batterien zu entfernen. fachgerechten Entsorgung zu.
j Legen Sie vier neue Batterien vom Typ Über Sammelstellen und deren
LR44 (1,5 V ) und / oder eine Batterie Öffnungszeiten können Sie sich bei
vom Typ CR2032 (3 V ) ein. Ihrer zuständigen Verwaltung infor-
Hinweis: Achten Sie dabei auf die mieren.
richtige Polarität. Diese wird im Batterie-
fach 13 angezeigt. Defekte oder verbrauchte Batterien müssen
j Setzen Sie die Abdeckung des Batterie- gemäß Richtlinie 2006 / 66 / EC recycelt
fachs 8 wieder ein. Das LC-Display werden. Geben Sie Batterien und / oder das
schaltet sich automatisch ein. Gerät über die angebotenen Sammeleinrich-
j Befestigen Sie den Batteriefachdeckel 8 tungen zurück.
wieder auf dem Batteriefach 13 , indem
Sie die Schraube 7 anhand des Kreuz- Umweltschäden durch

schlitzschraubendrehers anziehen. falsche Entsorgung der
Pb Hg
Batterien!

Q Reinigung
 und Pflege Batterien dürfen nicht über den Hausmüll
entsorgt werden. Sie können giftige Schwer-
j R einigen Sie das Gerät nur äußerlich mit metalle enthalten und unterliegen der Sonder-
einem weichen, trockenen Tuch. Verwen- müllbehandlung. Die chemischen Symbole
den Sie bei stärkeren Verschmutzungen der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cad-
ein leicht angefeuchtetes, weiches Tuch. mium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben
j Verwenden Sie in keinem Fall Flüssigkeiten Sie deshalb verbrauchte Batterien bei einer
und keine Reinigungsmittel, da diese das kommunalen Sammelstelle ab.
Gerät beschädigen.

Q Entsorgung

EMC
Produktbezeichnung:
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Schrittzähler
Materialien, die Sie über die örtlichen Recy­ Modell-Nr.: H14347
clingstellen entsorgen können. Version: 11 / 2010

DE/AT/CH 15
Table des matières

Introduction
Utilisation conforme à la finalité...................................................................................Page 17
Description des pièces et éléments...............................................................................Page 17
Données techniques.......................................................................................................Page 18
Fourniture........................................................................................................................Page 18

Sécurité........................................................................................................................Page 18
Instructions générales de sécurité.................................................................................Page 19
Consignes de sécurité sur les piles................................................................................Page 19

Avant la mise en service


Retrait de la bande isolante..........................................................................................Page 20

Mise en service
Mode de maintien / mode de comptage.....................................................................Page 20
Réglage des paramètres...............................................................................................Page 20
Réglage du jour de la semaine.....................................................................................Page 22
Utilisation du compteur de pas.....................................................................................Page 22
Appel des valeurs d’entraînement actuelles.................................................................Page 22
Appel aperçu de la semaine.........................................................................................Page 23
Utilisation du compte à rebours....................................................................................Page 24
Utilisation du chronomètre.............................................................................................Page 24
Fonction d’alarme..........................................................................................................Page 25
Utilisation de l’alerte panique.......................................................................................Page 25
Remise à l’état de livraison............................................................................................Page 25
Remplacement des piles................................................................................................Page 25

Nettoyage et entretien...................................................................................Page 26

Traitement des déchets...................................................................................Page 26

16 FR/CH
Introduction
Podomètre Q Description
 des pièces
et éléments
Q Introduction
 Appareil :
1 Prise d’alerte panique avec bracelet
Avant la première mise en service, 2 Touche SET
vous devez vous familiariser avec 3 Touche MODE
toutes les fonctions du produit. 4 Ecran
Veuillez lire attentivement le mode d’emploi 5 Touche CLEAR
ci-dessous et les consignes de sécurité. Uni- 6 Touche FUNC
quement utiliser ce produit conformément aux 7 Vis
instructions et dans les domaines d’application 8 Couvercle du compartiment à piles
spécifiés. Soigneusement conserver ces 9 Pince de fixation à la ceinture
instructions. Remettez également ces documents 10 Pile CR2032 (3 V, lithium)
aux utilisateurs lorsque vous prêtez ce produit. 11 Piles LR44 (1,5 V, alcalines)
12 Touche RESET
13 Compartiment à piles
Q Utilisation
 conforme
à la finalité Ecran :
14 Barre de fonction
Ce podomètre saisit le nombre de pas effectués, 15 Affichage piles faibles
le trajet parcouru et la durée nécessitée pour 16 Symbole kg, cm, km; lb, inch, mile
cela. Sont également affichées la vitesse (affichage de la taille)
moyenne, la vitesse maximale, et la vitesse 17 Symbole CUR Speed / km / h
actuelle, ainsi que la consommation de calories, (vitesse actuelle)
la combustion de graisse et la combustion de 18 Symbole MAX Speed / km / h
graisse en pourcentage. De plus, l’appareil (vitesse maximale)
est équipé d’une montre, d’une fonction de 19 Symbole de combustion de graisse
chronomètre et d’alarme, ainsi que d’une alerte 20 Symbole kcal (kilocalories)
panique. Toute autre utilisation ou toute modi- 21 Combustion de graisse en %
fication de l’appareil est considérée comme 22 Affichage multi-usage
non conforme à la finalité et peut entraîner 23 Symbole AVG Speed / km / h
des risques de blessure et / ou endommager (vitesse moyenne)
l’appareil. Le fabricant n’assume aucune 24 Symbole ALM
responsabilité en cas de dommages dus à une 25 Affichage Time / affichage Timer
utilisation non conforme à la finalité. L’appareil (heure / durée mesurée) / Countdown
n’est pas conçu pour une utilisation industrielle. (compte à rebours)
26 Symbole alarme
27 Symbole PM
28 Affichage Stopwatch (chronomètre)

FR/CH 17
Introduction / Sécurité
29 Age Batteries : 4 piles LR44
30 Sexe (MAN / WOMAN) (1,5 V , alcalines)
(homme / femme) 1 pile CR2032
(3 V , lithium)
Indication : L’écran LC de l’appareil ne peut Plage de température
pas se mettre hors service. Cependant, la admissible : 0 - 50 °C
consommation en électricité pour faire fonc- Dimensions : env. 76 x 70 x 40 mm
tionner l’écran LC est très faible, comparable (larg. x haut. x prof.)
à une montre normale. Poids :
Podomètre
(sans piles) : env. 53 g
Q Données
 techniques

Méthode de mesure : méthode par pendule Q Fourniture



Affichage du
nombre de pas : 999.999 pas 1 podomètre (avec cordelette à arrachement
Affichage distance : 9999,99 km pour alerte panique)
Affichage des calories : 9999,99 kcal 4 piles LR44 (1,5 V , alcalines)
Longueur de pas : 30 - 200 cm (réglable 1 pile CR2032 (3 V , lithium)
au cm près) /  1 mode d’emploi
10 – 80 inch
Préréglage : 60 cm / 25 inch
Poids utilisateur Sécurité
réglable: 30 - 200 kg (réglable
au kg près) /  Avertissement ! Lisez l’ensemble
60 – 400 lb des instructions de sécurité et des instructions.
Préréglage : 60 kg / 120 lb Les omissions, dans le cadre du respect des
Age : 5 – 99 instructions de sécurité et des instructions,
Préréglage : 18 peuvent être la cause d’une électrocution,
Sexe : homme / femme d’un incendie et / ou de blessures graves.
Préréglage : homme
Taille : 60 – 250 cm /  CONSERVEZ POUR L’AVENIR L’EN­
20 – 100 inch SEMBLE DES INSTRUCTIONS DE SECU­
Préréglage : 60 cm / 65 inch RITE ET INSTRUCTIONS !
Chronomètre / 
compte à rebours
(plage de saisie) : 59 minutes / 
59,59 secondes
Format horaire : 12 / 24 heures
Préréglage : 24 heures

18 FR/CH
Sécurité
Instructions générales l’utilisateur. Ne faites effectuer toutes
de sécurité réparations que par des spécialistes.

J   Avertissement !
DANGER DE MORT ET  onsignes de sécurité
C
RISQUE D’ACCIDENT sur les piles
POUR LES PETITS ENFANTS ET LES
ENFANTS ! Ne jamais laisser les enfants J E nlever les piles de l’appareil s’il n’est pas
sans surveillance jouer avec l’emballage utilisé pendant une période prolongée.
et le produit. Risque d’asphyxie par l’em- J  ATTENTION ! RISQUE
ballage et danger de mort par strangulation. D’EXPLOSION ! Ne jamais
Les enfants sous-estiment souvent les recharger les piles !
dangers. Ne jamais laisser le produit à J Veiller à respecter la polarité en plaçant les
portée des enfants. Le produit n’est pas piles. Elle est indiquée dans le comparti-
un jouet. ment à piles 13 .
Avertissement ! DANGER DE J Au besoin, nettoyer les contacts des piles
MORT ! Les piles peuvent être avalées, et de l’appareil avant l’insertion.
ce qui peut être mortel. En cas d’ingurgi- J Placez dans l’appareil aussi bien la pile
tation d’une pile, il faut immédiatement CR2032 que les quatre piles LR44. Le
consulter un médecin. podomètre ne fonctionne pas correctement
J Ne mettez pas l‘appareil en service s‘il dans le cas contraire.
est endommagé. Des appareils endom- J Immédiatement enlever les piles usées de
magés impliquent un danger de mort par l’appareil. Il existe un risque élevé de
électrocution ! coulage des piles !
J N‘exposez pas l‘appareil J Ne pas jeter les piles dans les ordures
- à des températures extrêmes, ménagères !
- à des vibrations importantes, J Chaque consommateur est tenu par la loi
- à des sollicitations mécaniques à mettre les piles au rebut de manière
importantes, adéquate !
- aux rayons directs du soleil, J Tenir les piles à l’écart des enfants, ne pas
- à l‘humidité / à la pluie. les jeter dans un feu, ni les court-circuiter
Risque d’endommagement de l’appareil ou les démonter.
dans le cas contraire. J En cas de non respect de ces instructions,
J N‘oubliez pas que sont exclus de la les piles peuvent décharger au-delà de
garantie les endommagements résultant leur tension finale. Elles risquent alors de
d‘une manipulation incorrecte, du couler. Si les piles coulent dans votre
non respect du mode d‘emploi ou de appareil, il faut immédiatement les retirer
l‘intervention sur l‘appareil de personnes pour prévenir tout endommagement du
non autorisées. produit !
J Ne démontez en aucun cas l‘appareil. J Éviter tout contact avec la peau, les yeux
Des réparations incorrectes peuvent être et les muqueuses. En cas de contact avec
la source de dangers importants pour

FR/CH 19
Sécurité / Avant la mise en service / Mise en service
l’acide, rincer abondamment la zone à Q Mode
 de maintien / mode
l’eau claire et / ou contacter un médecin ! de comptage
J Utilisez uniquement les types de piles
indiqués. Lors de la mise en service de l’appareil, le
podomètre est automatiquement en mode
de comptage.
Q Avant
 la mise en service Avis : En mode de maintien, les fonctions
de mesure du podomètre sont hors service.
Q Retrait
 de la bande isolante
j T enez la touche MODE 3 appuyée
L’appareil est déjà équipé de piles à la livraison. pendant env. 3 secondes. Un signal sonore
retentit. L’affichage clignote alterna-
j R etirez la bande isolante au dos de tivement avec le nombre de pas et le mot
l’appareil en tirant dans le sens de la SET apparaît sur l’écran.
flèche. Un signal sonore retentit. j Pour passer au mode de comptage,
tenez la touche MODE 3 appuyée
Votre podomètre peut alors être paramétré. pendant env. 3 secondes. Un signal sonore
retentit. L’affichage s’éteint.

Q Mise
 en service
Q Réglage
 des paramètres
Avant la première utilisation, il vous faut régler
les paramètres suivants : unité de mesure j S i vous mettez l’appareil en service pour
(système métrique ou américain), longueur la première fois ou que vous commutiez
des pas, poids, taille, âge, sexe, unité horaire l’appareil en mode de maintien (voir
(12 / 24 heures), heure actuelle, fonction « Mode de maintien / mode de comp-
d’alarme. Les fonctions du podomètre ne tage »), vous pouvez régler ou modifier
peuvent être utilisées judicieusement dans le divers paramètres.
cas contraire. j Appuyez pour ce faire sur la touche SET 2
Avis : L’ensemble des paramètres réglés pour passer au mode d’entrée de
avant la première utilisation, vous pouvez données. L’affichage SET apparaît sur
modifier à tout moment chacun d’eux. Seule l’écran à cristaux liquides.
l’unité de mesure (système métrique ou améri- j Les affichages kg, cm, km ou lb, inch, mile
cain) ne peut plus être modifiée après le 16 se mettent à clignoter. Appuyez sur la
remier paramétrage. Si vous désirez modifier touche MODE 3 ou CLEAR 5 pour
l’unité de mesure, il vous faut retirer du com- régler l’unité de mesure voulue (système
partiment à piles 13 l’ensemble des piles 10 , métrique ou américain).
11 ou actionner la touche RESET (RAZ) 12 . j Confirmez votre entrée par actionnement
Cette procédure permet de rétablir les données de la touche SET 2 . Apparaît dans la
usine. barre de fonction 14 l’affichage STRIDE.
Sur l’écran à cristaux liquides, le symbole
des cm 16 et la valeur préréglée de

20 FR/CH
Mise en service
60 cm ou 25 inch se mettent à clignoter. sur la touche MODE 3 ou CLEAR 5
Appuyez sur les touches MODE 3 ou pour régler le sexe voulu.
CLEAR 5 pour régler la longueur de pas j Confirmez votre entrée par actionnement
voulue. de la touche SET 2 . Les affichages Time
Avis : La longueur de pas peut être réglée 25 et (format 24 h) ou
dans une plage de 30 à 200 cm ou 10 à (format 12 h) s’allument. Appuyez sur les
80 inch. touches MODE 3 ou CLEAR 5 pour
Conseil : Maintenez les touches MODE régler le format horaire voulu.
3 ou CLEAR 5 appuyées pendant env. Avis : En format horaire 12 h, le symbole
3 secondes. Ceci vous permet de régler PM 27 signifie l’après-midi.
plus rapidement les valeurs. Vous pouvez j Confirmez votre entrée par actionnement
également utiliser ce réglage rapide pour de la touche SET 2 . L’affichage Time 25
les paramétrages suivants. apparaît et l’affichage des heures de
j Confirmez votre entrée par actionnement l’affichage multi-usage 22 clignote.
de la touche SET 2 . Apparaît dans la Appuyez sur les touches MODE 3 ou
barre de fonction 14 l’affichage WEIGHT. CLEAR 5 pour régler l’heure voulue.
Sur l’écran à cristaux liquides, le symbole j Confirmez votre entrée par actionnement
kg 16 et la valeur préréglée de 60 kg ou de la touche SET 2 . L’affichage des
120 lb clignotent. Appuyez sur les touches minutes de l’affichage multi-usage 22
MODE 3 ou CLEAR 5 pour régler le clignote. Appuyez sur les touches MODE
poids voulu. 3 ou CLEAR 5 pour régler l’heure
Avis : Le poids peut être réglé dans une voulue.
plage de 30 à 200 kg ou 60 à 400 lb. j Confirmez votre entrée par actionnement
j Confirmez votre entrée par actionnement de la touche SET 2 . L’affichage Alm 24
de la touche SET 2 . Apparaît dans la apparaît et l’affichage des heures de
barre de fonction 14 l’affichage HEIGHT. l’affichage multi-usage 22 clignote.
Dans la barre de fonction, la valeur pré- Appuyez sur les touches MODE 3 ou
réglée se met à clignoter. Appuyez sur la CLEAR 5 pour régler l’heure d’alarme
touche MODE 3 ou CLEAR 5 pour voulue.
entrer la taille voulue. j Confirmez votre entrée par actionnement
Avis : La taille peut être paramétrée de la touche SET 2 . L’affichage des
entre 60 et 250 cm ou 20 et 100 inch. minutes de l’affichage multi-usage 22
j Confirmez votre entrée par actionnement clignote. Appuyez sur la touche MODE 3
de la touche SET 2 . Apparaît sur l’écran pour régler l’heure d’alarme voulue.
à cristaux liquides l’affichage AGE 29 j Confirmez votre entrée par actionnement
ainsi que le chiffre 18 en valeur préréglée. de la touche SET 2 . L’appareil est alors
Appuyez sur la touche MODE 3 ou à nouveau en mode de maintien.
CLEAR 5 pour régler l’âge voulu. IMPORTANT ! La touche CLEAR 5 a
Avis : L’âge peut être réglé de 5 à 99 ans. une autre fonction après réglage de
j Confirmez votre entrée par actionnement l’alarme. Appuyez sur la touche CLEAR 5
de la touche SET 2 . Les affichages pour activer l’alarme. Le symbole
MAN ou WOMAN s’allument. Appuyez d’alarme 26 apparaît sur l’écran à cristaux

FR/CH 21
Mise en service
liquides. Appuyez à nouveau sur la touche j F ixer le compteur de pas avec le clip de
CLEAR 5 pour désactiver l’alarme. Le ceinture 9 à la ceinture (voir illustr. D).
symbole d’alarme 26 s’éteint (voir égale- IMPORTANT ! Le compteur de pas doit
ment « Fonction d’alarme »). être accroché de façons sûre et fixe. Ce
n’est qu’ainsi que des mesures sont
possibles.
Q Réglage
 du jour de la
semaine Le podomètre enregistre alors les vibrations
du corps et saisit le nombre de pas effectués,
j M ettez l’appareil en mode de maintien le trajet parcouru, le temps nécessaire, et
(voir « Mode de maintien / mode de calcule la vitesse actuelle, la vitesse maximale
comptage »). et la vitesse moyenne, ainsi que la consommation
j Appuyez sur la touche FUNC 6 . Apparaît de calories, les graisses brûlées et le pourcen-
dans la barre de fonction 14 l’affichage tage de graisses brûlées. Le podomètre
DAY. reconnaît automatiquement si vous marchez
j Appuyez sur la touche SET 2 . Le numéro ou courez.
du jour de la semaine clignote. Indication : Les valeurs obtenues sont des
j Appuyez sur la touche MODE 3 ou valeurs approximatives. Une longueur de pas
CLEAR 5 pour régler le jour de la se- variable ainsi que des facteurs externes tels
maine voulu. Les différents chiffres ont la que vêtements, terrain et similaires ne per-
signification suivante : mettent pas de mesure exacte.
lundi = 1
mardi = 2 Conseil : Commuter l’appareil en mode
mercredi = 3 hold pour éviter des mesures indésirables
jeudi = 4 (chemin vers l’entraînement et similaires) (voir
vendredi = 5 « mode hold / mode comptage »).
samedi = 6
dimanche = 7
j Appuyez sur la touche SET 2 pour Q Appel
 des valeurs
confirmer votre entrée. d’entraînement actuelles
j Appuyez 3 fois sur la touche FUNC 6
pour revenir au mode de maintien. Pour cette fonction, l’appareil doit se trouver
en mode comptage (voir « mode
hold / mode comptage »).
Q Utilisation
 du compteur
de pas j A
 ppuyez sur la touche MODE 3 . Apparaît
dans la barre de fonction 14 l’affichage
Pour cette fonction, l’appareil doit se trouver STEPS. L’écran à cristaux liquides 4
en mode comtage (voir « mode hold /  indique le nombre de pas effectués. Sont
mode comptage »). affichées de plus sur l’écran à cristaux
liquides 4 d’autres données d’entraîne-
ment. Appuyez sur la touche MODE 3

22 FR/CH
Mise en service
pour passer d’une donnée d’entraînement à 24h00 dans l’aperçu de la semaine puis
à l’autre. remis à 0.
Sont possibles les affichages suivants : Avis : Sont utilisées pour la mémorisation
Time 25 = heure actuelle des données soit la grosse pile CR2032, soit
km 16 = trajet parcouru les petites piles LR44. Si vous retirez en même
kcal 20 = calories consommées temps toutes les piles de l’appareil, l’ensemble
Fat 19 = c ombustion de graisse des données mémorisées sont effacées.
en kg / lb
Fat in % 21 = c ombustion de graisse j A ppuyer pendant sur la touche FUNC 6
en pourcentage pour passer au mode fonction.
Timer 25 = durée mesurée L’affichage DAY apparaît à la ligne de
AVG Speed 23 = vitesse moyenne fonctions 14 . A l’écran LC apparaissent
CUR Speed 17 = vitesse actuelle les symboles km 16 et kcal 20 ainsi que
MAX Speed 18 = vitesse maximale les valeurs correspondantes de l’ensemble
de la semaine d’entraînement.
Avis : Ce n’est que si vous vous entraînez j Appuyer sur la touche MODE 3 pour
continuellement pendant 20 à 30 minutes accéder d’un jour d’entraînement au
que votre corps commence à brûler des suivant. A l’écran LC apparaissent les
graisses. C’est pourquoi les affichages de la symboles km 16 et kcal 20 ainsi que les
combustion de graisse en kg / lb 19 et de la valeurs correspondantes des différents
combustion de graisse en % 21 n’apparaissent jours d’entraînement.
qu’au bout d’un certain temps sur l’écran à  Avis : Les jours de la semaine sont identi-
cristaux liquides. fiés par des chiffres (voir « Réglage du
jour de la semaine »). Si sous l’affichage
DAY, aucun chiffre n’apparaît, l’écran LC
Q Appel
 aperçu de la semaine indique les valeurs de l’ensemble de la
semaine d’entraînement.
Pour cette fonction, l’appareil doit se trouver  Avis : Tenir compte du fait que les enre-
en mode comptage (voir « mode hold /  gistrements pour le jour 7 ne sont pas
mode comptage »). affichés. Le jour 7 est soit le jour actuel ou
Avis : Le compteur de pas mémorise la dis- il n’est pas encore apparu dans la semaine
tance parcourue ainsi que les calories brûlées d’entraînement en cours.
de la semaine d’entraînement en cours. Il est j Appuyez 3 fois sur la touche FUNC 6
possible d’appeler au choix les différents pour revenir au mode de comptage.
jours d’entraînement.
Avis : L’enregistrement de la semaine com- Avis : Tenez compte du fait que vous ne pouvez
mence toujours le lundi. Tenir compte du fait effacer les données enregistrées que pour
que l’enregistrement de la semaine s’efface toute une semaine – et non pour des journées
complètement chaque dimanche à 24h00. d’entraînement isolées – (voir « Remise à
Avis : Les enregistrements journaliers actuels l’état de livraison »).
sont mémorisés automatiquement chaque jour

FR/CH 23
Mise en service
Q Utilisation
 du compte à à rebours puis sur la touche CLEAR 5
rebours pour mettre le compte à rebours à 0.
j Dès que le compte à rebours est écoulé,
Avis : Le compte à rebours peut aller jusqu’à un signal sonore retentit.
23:59.59 heures. j Appuyez sur la touche FUNC 6 , CLEAR
5 , SET 2 ou MODE 3 pour désactiver
Utilisation séparée du compte à le signal sonore.
rebours (L’appareil est en mode de j Appuyez 2 fois sur la touche FUNC 6
comptage ou en mode de maintien.) : pour revenir au mode de comptage.

j A ppuyer pendant sur la touche FUNC 6


pour passer au mode de compte à Q Utilisation
 du chronomètre
rebours. Sur l’écran à cristaux liquides,
l’affichage « Timer » se met à clignoter. Avis : Le chronomètre compte jusqu’à une
j Appuyez sur la touche SET 2 . L’affichage valeur maximale de 59:59,99 (minutes / 
des heures du compte à rebours clignote. secondes). Cette valeur dépassée, l’affichage
Appuyez sur les touches MODE 3 ou multi-usage 22 revient automatiquement à
CLEAR 5 pour régler le chiffre des 00:00,00 et continue de compter.
heures voulu.
j Confirmez votre entrée par actionnement Utilisation séparée du chronomètre
de la touche SET 2 . L’affichage des (L’appareil est en mode de comp-
minutes du compte à rebours clignote. tage ou en mode de maintien.) :
Appuyez sur les touches MODE 3 ou
CLEAR 5 pour régler le chiffre des minutes j A ppuyez 3 fois sur la touche FUNC 6
voulu. pour passer au mode de chrono-
j Confirmez votre entrée par actionnement mètre. Apparaît sur l’écran à cristaux
de la touche SET 2 . L’affichage des liquides l’affichage Stopwatch 28 .
secondes du compte à rebours clignote. Avis : En mode de chronomètre, le
Appuyez sur les touches MODE 3 ou podomètre n’est pas actif. L’affichage
CLEAR 5 pour régler le chiffre des apparaît sur l’écran à cristaux liquides.
secondes voulu. j Appuyez sur la touche MODE 3 pour
j Confirmez votre entrée par actionnement lancer la prise de temps.
de la touche SET 2 . j Appuyez à nouveau sur la touche MODE
j Appuyez sur la touche MODE 3 pour 3 pour arrêter la prise de temps.
lancer le compte à rebours. j Appuyez sur la touche CLEAR 5 pour
j Appuyez à nouveau sur la touche MODE mettre le chronomètre à 0.
3 pour arrêter le compte à rebours. j Appuyez sur la touche FUNC 6 pour
j Appuyez à nouveau sur la touche MODE revenir au mode de comptage.
3 pour reprendre le compte à rebours.
j Si vous voulez arrêter complètement le Utilisation du chronomètre en relation
compte à rebours, appuyez tout d’abord sur avec le podomètre (L’appareil doit
la touche MODE 3 pour arrêter le compte être en mode de comptage.) :

24 FR/CH
Mise en service
j A ppuyez 3 fois sur la touche FUNC 6 j R ebranchez la prise d’alerte panique 1
pour passer au mode de chronomètre. dans l’appareil pour couper l’alarme.
Apparaît sur l’écran à cristaux liquides
l’affichage Stopwatch 28 . Avis : Quatre piles LR44 neuves fonctionnent
j Appuyez sur la touche MODE 3 pour pendant environ cinq minutes si l’alerte pa-
lancer la prise de temps. nique est active. Nous recommandons de tes-
j Appuyez sur la touche FUNC 6 pour ter brièvement la fonction d’alerte panique si
passer au mode de comptage. Le po- vous voulez utiliser le podomètre. Remplacez
domètre est actif. Le chronomètre conti- immédiatement les quatre piles LR44 si l’affi-
nue de marcher à l’arrière-plan. chage piles faibles 15 s’allume.
j Appuyez 3 fois sur la touche FUNC 6
pour revenir au mode de chronomètre.
j Appuyez à nouveau sur la touche MODE Q Remise
 à l’état de livraison
3 pour arrêter la prise de temps.
j Appuyez sur la touche CLEAR 5 , pour j U
 n champ fort électromagnétique à haute
mettre le chronomètre à 0. fréquence de même qu’une décharge
Avis : Le chronomètre ne peut être mis à électrostatique peuvent nuire au fonction-
0 qu’en mode de chronomètre. nement. En cas de telles perturbations,
j Appuyez sur la touche FUNC 6 pour p.ex. les touches ne réagissent plus ou
revenir au mode de comptage. l’écran présente des irrégularités, remettre
l’appareil à l’état de la livraison en
appuyant sur la touche RESET 12 . Utiliser
Q Fonction
 d’alarme à cet effet un objet fin et pointu. Le dys-
fonctionnement est normalement éliminé.
j R églez l’heure d’alarme voulue (voir IMPORTANT ! L’ensemble des données
« Réglage des paramètres »). sont effacées. Les paramètres doivent
Avis : L’alarme réglée se met en marche tous être réglés une nouvelle fois.
tous les jours. Le signal d’alarme retentit
pendant env. 1 minute.
j Appuyez sur la touche FUNC 6 , CLEAR Q Remplacement
 des piles
5 , SET 2 ou MODE 3 pour désactiver
le signal sonore. L’appareil est muni de deux types de piles
différents.
Avis : Remplacez sans délai les petites piles
Q Utilisation
 de l’alerte (type LR44) si l’affichage piles faibles 15 s’
panique allume. Si les petites piles (type LR44) sont
usées ou ne sont pas en place, l’alerte panique
j L ’alerte est déclenchée si la prise d’alerte et le podomètre ne peuvent être utilisés.
panique 1 est débranchée de l’appareil. N’utilisez pas le podomètre si la grosse pile
j Pour déclencher l’alerte panique, tirez la (CR2032) est usée ou n’est pas en place. La
prise d’alerte panique 1 au niveau du fonction de sauvegarde des données n’est
bracelet.

FR/CH 25
Mise en service / Nettoyage et entretien / Traitement des déchets
pas disponible si la grosse pile (CR2032) Q Traitement
 des déchets
manque.
Avis : Sont utilisées pour la mémorisation des L‘emballage et son matériel sont exclusive-
données soit la grosse pile CR2032, soit les ment composés de matières écologiques. Les
petites piles LR44. Si vous retirez en même matériaux peuvent être recyclés dans les
temps toutes les piles de l’appareil, l’ensemble points de collecte locaux.
des données mémorisées sont effacées.
Les possibilités de recyclage des produits usés
j D esserrez la vis 7 du couvercle du com- sont à demander auprès de votre municipalité.
partiment à piles 8 à l’aide d’un petit
tournevis cruciforme (non fourni). Retirez Pour le respect de l‘environnement,
le couvercle (voir ill. B). lorsque vous n‘utilisez plus votre
j Retirez les piles usagées. produit, ne le jetez pas avec les
Avis : Utilisez un objet pointu (par exemple ordures ménagères, mais entrepre-
un trombone) pour retirer les piles. nez un recyclage adapté. Pour
j Mettez en place quatre piles neuves de obtenir des renseignements et des
type LR44 (1,5 V ) et / ou une pile de horaires d‘ouverture concernant
type CR2032 (3 V ). les points de collecte, vous pouvez
Avis : Ce faisant, veillez à respecter la contacter votre administration locale.
polarité. Celle-ci est indiquée dans le
compartiment à piles 13 . Les piles défectueuses ou usées doivent être
j Remettez en place le couvercle du com- recyclées conformément à la directive
partiment à piles 8 . L’écran à cristaux 2006 / 66 / EC. Les piles et / ou l‘appareil
liquides s’allume automatiquement. doivent être retournés dans les centres de
j Fixez à nouveau le couvercle du compar- collecte.
timent à piles 8 sur le compartiment à
piles 13 en serrant la vis 7 à l’aide du Pollution de l’environnement

tournevis cruciforme. par mise au rebut incorrecte
Pb Hg
des piles !

Q Nettoyage
 et entretien Les piles ne doivent pas être mises au rebut
dans les ordures ménagères. Elles peuvent
j N ettoyer l’appareil qu’à l’extérieur avec contenir des métaux lourds toxiques et
un chiffon doux et sec. Utiliser un chiffon doivent être considérés comme des déchets
doux légèrement humidifié en cas spéciaux. Les symboles chimiques des métaux
d’encrassement prononcé. lourds sont les suivants : Cd = cadmium,
j Ne jamais utiliser de liquides ou de Hg= mercure, Pb = plomb. Pour cette raison,
produit de nettoyage, ils pourrait endom- veuillez toujours déposer les piles usées dans
mager l’appareil. les conteneurs de recyclage communaux.

26 FR/CH
EMC
Désignation du produit :
Podomètre
N° modèle : H14347
Version : 11 / 2010

FR/CH 27
Indice

Introduzione
Utilizzo conforme alla destinazione d’uso...............................................................Pagina 29
Descrizione dei componenti......................................................................................Pagina 29
Dati tecnici..................................................................................................................Pagina 30
Dotazione...................................................................................................................Pagina 30

Sicurezza................................................................................................................Pagina 30
Avvisi di sicurezza generali.......................................................................................Pagina 31
Indicazioni di sicurezza relative alle batterie...........................................................Pagina 31

Prima dell’avvio
Rimozione delle strisce isolanti..................................................................................Pagina 32

Avvio
Modalità di attesa / Modalità di conteggio.............................................................Pagina 32
Impostazione dei parametri.......................................................................................Pagina 32
Impostazione del giorno della settimana.................................................................Pagina 34
Utilizzo del contapassi..............................................................................................Pagina 34
Richiamo dei valori di allenamento correnti.............................................................Pagina 35
Richiamo del quadro settimanale.............................................................................Pagina 35
Utilizzo del conto alla rovescia.................................................................................Pagina 36
Utilizzo del cronometro.............................................................................................Pagina 36
Funzione di allarme...................................................................................................Pagina 37
Utilizzo dell’allarme antipanico................................................................................Pagina 37
Reset alle impostazioni di fabbrica...........................................................................Pagina 38
Sostituzione delle batterie.........................................................................................Pagina 38

Pulizia e manutenzione..............................................................................Pagina 38

Smaltimento.........................................................................................................Pagina 38

28 IT/CH
Introduzione
Contapassi Q Descrizione
 dei componenti

Apparecchio:
Q Introduzione
 1 Spina per allarme antipanico con cinturino
2 Tasto SET (impostazione)
Familiarizzate con il prodotto prima 3 Tasto MODE (modalità)
della messa in funzione. Leggete 4 Display
attentamente quindi le seguenti 5 Tasto CLEAR (cancellazione)
istruzioni d‘uso e le misure di sicurezza. Utiliz- 6 Tasto FUNC (funzione)
zate l‘apparecchio solo come descritto e per 7 Vite
gli ambiti di funzione indicati. Conservate per 8 Coperchio del vano portabatterie
bene queste istruzioni. Consegnate anche tutti 9 Clip per cintura
i documenti di questo prodotto quando lo 10 Batteria di tipo CR2032 (da 3 V, al litio)
date a terzi. 11 Batterie di tipo LR44 (da 1,5 V, alcaline)
12 Tasto RESET
13 Vano portabatterie
Q Utilizzo
 conforme alla
destinazione d’uso Display:
14 Barra delle funzioni
Questo contapassi rileva il conteggio dei passi 15 Visualizzazione di stato di carica basso
effettuati, il percorso già compiuto e il tempo delle batterie
per compiere tale percorso. Ulteriori valori 16 Simbolo kg, cm, km; lb, inch (pollice),
visualizzati sono la velocità media, la velocità mile (miglia) (visualizzazione delle
massima e la velocità corrente nonché il calcolo dimensioni)
del consumo di calorie e dei grassi bruciati, 17 Simbolo CUR Speed / km / h
quest‘ultimo espresso anche in percentuale. (velocità corrente)
L’apparecchio è inoltre fornito anche di orologio, 18 Simbolo MAX Speed / km / h
cronometro e allarme nonché di allarme (velocità massima)
antipanico. Altri utilizzi dell’apparecchio o 19 Simbolo del calcolo dei grassi bruciati
modifiche ad esso si intendono non conformi 20 Simbolo kcal (kilocalorie)
alle modalità d’uso previste e possono deter- 21 Calcolo dei grassi bruciati espresso in %
minare rischi di lesioni a persone e / o di 22 Visualizzazione multifunzione
danni all’apparecchio. Il produttore declina 23 Simbolo AVG Speed / km / h
ogni responsabilità per eventuali danni derivanti (velocità media)
da un utilizzo non conforme alle modalità 24 Simbolo ALM
d’uso. L’apparecchio non è destinato all’utilizzo 25 Visualizzazione tempo / timer (orario / 
commerciale. ora misurata) / Conto alla rovescia
26 Simbolo dell’allarme
27 Simbolo PM
28 Visualizzazione Stopwatch (cronometro)
29 Età
30 Sesso (UOMO / DONNA)

IT/CH 29
Introduzione / Sicurezza
Nota: Il display a cristalli liquidi dell’appa- Batterie: 4 batterie di tipo LR44
recchio non può essere disinserito. Il consumo (da 1,5 V , alcaline)
di energia per il funzionamento del display a 1 batteria di tipo
cristalli liquidi è tuttavia molto basso e può CR2032 (da 3 V ,
essere paragonato a quello di orologio da al litio)
polso. Gamma di
temperatura
ammessa: da 0 a 50 °C
Q Dati
 tecnici Dimensioni: circa 76 x 70 x 40 mm
(L x H x P)
Metodo di Peso:
misurazione: a pendolo Contapassi
Visualizzazione (senza batteria): circa 53 g
dei passi: 999.999 passi
Visualizzazione
della distanza: 9999,99 km Q Dotazione

Visualizzazione
delle calorie: 9999,99 kcal 1 contapassi (con cordino a strappo per
Lunghezza dei passi: 30 - 200 cm (regolabi- allarme antipanico)
le con uno scostamento 4 batterie di tipo LR44 (da 1,5 V ,
di 1 cm) /  alcaline)
10 - 80 pollici 1 batteria di tipo CR2032 (da 3 V , al litio)
Preimpostazione: 60 cm / 25 pollici 1 libretto d’istruzioni d’uso
Peso regolabile
dell’utilizzatore: 30 - 200 kg (regolabile
uno scostamento di Sicurezza
1 kg) / 
60 - 400 lb Attenzione! Legga tutte le istruzioni
Preimpostazione: 60 kg / 120 lb e gli avvisi di sicurezza. Negligenza nell’atte-
Età: 5 – 99 nersi alle istruzioni e agli avvisi di sicurezza
Preimpostazione: 18 può portare ad una scossa elettrica, ad un
Sesso: Uomo / donna incendio e / o a ferite pericolose.
Preimpostazione: Uomo
Dimensioni corporee: 60 – 250 cm /  CONSERVI TUTTE LE ISTRUZIONI E GLI
20 – 100 pollici AVVISI DI SICUREZZA PER CONSULTARLI
Preimpostazione: 60 cm / 65 pollici IN FUTURO!
Cronometro / conto
alla rovescia (gamma
di applicazione): 59 minuti / 
59,59 secondi
Formato dell’ora: 12 / 24 ore
Preimpostazione: 24 ore

30 IT/CH
Sicurezza
Avvisi di sicurezza I ndicazioni di sicurezza
generali relative alle batterie

J   Attenzione! PERI- J R imuovere le batterie dall‘apparecchio


COLO DI MORTE E DI IN- dopo che non sono state utilizzate per
CIDENTI PER BAMBINI E lungo tempo.
INFANTI! Non lasciare mai i bambini J  ATTENZIONE! PERICOLO
incustoditi a giocare con il materiale per DI ESPLOSIONE! Non
imballaggio ed il prodotto. Sussiste il peri- ricaricare mai le batterie!
colo di soffocamento a causa del materiale J Inserendo la batteria, fare attenzione a
per imballaggio nonché un pericolo di che ne sia rispettata la polarità! Questa
morte a seguito di strangolamento. Spesso viene mostrata nel vano portabatterie 13 .
i bambini sottovalutano i pericoli. Tenere J Se necessario, pulire i contatti della batte-
sempre i bambini lontani dal prodotto. Il ria e dell’apparecchio prima di inserire le
prodotto non è un giocattolo. batterie.
Attenzione! PERICOLO DI VITA! J Inserire nell’apparecchio sia la batteria di
 Le batterie possono essere ingoiate con tipo CR2032 sia le quattro batterie di
conseguente pericolo di vita. Se è stata tipo LR44 In caso contrario, il contapassi
ingoiata la batteria, rivolgersi immediata- non può funzionare.
mente alle cure di un medico. J Rimuovere immediatamente le batterie
J Non metta in funzione l’apparecchiatura esauste dall’apparecchio. Esiste il pericolo
se è danneggiata. Apparecchiature dan- di perdite!
neggiate possono mettere a repentaglio J Non smaltire le batteria con i rifiuti
la Sua vita a causa di una scossa elettrica! domestici!
J Non esponga l’apparecchiatura J Ogni consumatore è obbligato ai termini
- a temperature estreme, di legge a smaltire la batteria secondo le
- a forti vibrazioni, regole vigenti!
- a pesanti carichi meccanici, J Tenere le batterie lontano dalla portata
- all’insolazione diretta, dei bambini, non gettarle nel fuoco, non
- ad umidità / a pioggia. cortocircuitarle e non smontarle.
Altrimenti rischia di danneggiare l’appa- J In caso di inosservanza delle indicazioni
recchiatura. le batterie potrebbero scaricarsi oltre la
J Prenda in considerazione il fatto che i tensione finale. Esiste il pericolo di perdite.
danneggiamenti ad opera di maneggio Se dovessero verificarsi perdite, togliere
scorretto, violazione delle istruzioni d’uso immediatamente le batterie per evitare
e causati da interventi di personale non danni all’apparecchio!
autorizzato sono esclusi dalla garanzia. J Evitare il contatto con pelle, occhi e mucose.
J Non smonti assolutamente l’apparecchia- In caso di contatto con l’acido della batteria
tura. A causa di riparazioni scorrette sciacquare abbondantemente il punto inte-
l’utente può essere esposto a gravi peri- ressato e / o rivolgersi alle cure mediche!
coli. Faccia eseguire le riparazioni da J Utilizzare solamente batterie del tipo indi-
personale qualificato. cato.

IT/CH 31
Prima dell’avvio / Avvio
Q Prima
 dell’avvio Q Modalità
 di attesa / 
Modalità di conteggio
Q Rimozione
 delle strisce
isolanti All’avvio dell’apparecchio il contapassi si
trova automaticamente nella modalità di
Al momento della fornitura l’apparecchio è conteggio.
già fornito di batterie. Nota: Nella modalità di attesa le
funzioni di misurazione del contapassi sono
j T irare le strisce isolanti poste sul retro fuori servizio.
dell’apparecchio nella direzione indicata
dalla freccia. Si ode un segnale acustico. j P remere e mantenere premuto il tasto
MODE 3 per circa 3 secondi. Risuona
Il contapassi acquistato è ora pronto per essere un segnale acustico. La visualizzazione
configurato. lampeggia alternandosi con il nu-
mero dei passi, e la parola SET appare
sul display.
Q Avvio
 j Per accedere alla modalità di con-
teggio premere e mantenere premuto il
Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima tasto MODE 3 per circa 3 secondi.
volta è necessario impostare i seguenti para- Risuona un segnale acustico. La visualiz-
metri: Unità di misura (metrica o sistema zazione si spegne.
USA), lunghezza dei passi, peso corporeo,
altezza, età, sesso, formato dell’ora (12 / 24
ore), ora corrente, funzione di allarme. In Q Impostazione
 dei parametri
caso contrario le funzioni del contapassi non
possono essere utilizzate in modo sensato. j Q uando si accende l’apparecchio per la
Nota: E’ possibile in ogni momento modificare prima volta o si commuta l’apparecchio
i singoli parametri dopo avere impostato tutti i medesimo in modalità di attesa
parametri prima di utilizzare l’apparecchio (vedere il capitolo “Modalità di atte-
per la prima volta. Solamente l’unità di misura sa / Modalità di conteggio”) è possibile
(metrica o sistema USA) non può essere impostare o modificare i diversi parametri.
modificata a posteriori. Se tuttavia l’utilizzatore j A tale scopo, per accedere alla modalità
desiderasse modificare l’unità di misura, è di immissione premere il tasto SET 2 .
necessario rimuovere tutte le batterie 10 , 11 Sul display a cristalli liquidi appare la
dal vano portabatterie 13 o premere il tasto visualizzazione SET 2 .
RESET 12 . In questo modo vengono nuova- j Lampeggiano le visualizzazioni kg, cm,
mente impostati i valori di fabbrica. km e lb, inch (pollice), mile (miglia) 16 .
Per impostare l’unità di misura desiderata
(sistema metrico decimale o sistema USA)
premere il tasto MODE 3 oppure
CLEAR 5 .

32 IT/CH
Avvio
j C  onfermare l’immissione premendo il il numero 18 quale valore preimpostato.
tasto SET 2 . Sulla barra delle funzioni 14 Premere il tasto MODE 3 oppure
appare la visualizzazione STRIDE (passo). CLEAR 5 , per impostare l’età desiderata.
Sul display a cristalli liquidi appaiono il Nota: Si può immettere un’età tra 5 e
simbolo cm 16 nonché il valore preimpo- 99 anni.
stato di 60 cm ovvero 25 pollici. Premere j Confermare l’immissione premendo il
il tasto MODE 3 oppure CLEAR 5 , per tasto SET 2 . Appaiono le visualizzazioni
impostare la lunghezza dei passi deside- MAN oppure WOMAN. Premere il tasto
rata. MODE 3 oppure CLEAR 5 , per impo-
Nota: La lunghezza dei passi può essere stare il sesso desiderato.
impostata in una gamma tra 30 e 200 cm j Confermare l’immissione premendo il
ovvero tra 10 e 80 pollici. tasto SET 2 . Appaiono le visualizzazioni
Suggerimento: Mantenere premuto il Time 25 e (formato a 24 ore)
tasto MODE 3 oppure CLEAR 5 per oppure (formato a 12 ore). Premere
circa 3 secondi. In questo modo è possibile il tasto MODE 3 oppure CLEAR 5 , per
eseguire un’impostazione accelerata dei impostare il formato di tempo desiderato.
valori. Questa impostazione veloce può Nota: Nel formato a 12 ore il simbolo
essere utilizzata anche per le successive PM 27 rappresenta le ore successive alle
procedure di impostazione. ore 12.
j Confermare l’immissione premendo il j Confermare l’immissione premendo il
tasto SET 2 . Sulla barra delle funzioni 14 tasto SET 2 . Appare la visualizzazione
appare la visualizzazione WEIGHT (peso). Time (Tempo) 25 e lampeggia la visualiz-
Sul display a cristalli liquidi appaiono il zazione dell’ora appartenente alla visua-
simbolo kg 16 nonché il valore preimpo- lizzazione multifunzione 22 . Premere il
stato di 60 kg ovvero di 120 lb. Premere tasto MODE 3 oppure CLEAR 5 , per
il tasto MODE 3 oppure CLEAR 5 , per impostare l’ora desiderata.
impostare il peso desiderato. j Confermare l’immissione premendo il
Nota: Il peso può essere impostato in tasto SET 2 . Lampeggia la visualizzazione
una gamma tra 30 e 200 kg ovvero tra dei minuti appartenente alla visualizza-
60 a 400 lb. zione multifunzione 22 . Premere il tasto
j Confermare l’immissione premendo il MODE 3 oppure CLEAR 5 , per impo-
tasto SET 2 . Sulla barra delle funzioni 14 stare l’ora desiderata.
appare la visualizzazione HEIGHT (altez- j Confermare l’immissione premendo il
za). Nella barra delle funzioni lampeggia tasto SET 2 . Appare la visualizzazione
il valore di fabbrica. Premere il tasto Alm 24 e lampeggia la visualizzazione
MODE 3 oppure CLEAR 5 per impo- delle ore appartenente alla visualizzazione
stare la dimensione desiderata. multifunzione 22 . Per impostare l’ora
Nota: Si può impostare un valore tra 60 dell’allarme desiderata premere il tasto
e 250 cm ovvero tra 20 e 100 pollici. MODE 3 oppure CLEAR 5 .
j Confermare l’immissione premendo il j Confermare l’immissione premendo il
tasto SET 2 . Sul display a cristalli liquidi tasto SET 2 . Lampeggia la visualizzazione
appare la visualizzazione AGE 29 nonché dei minuti appartenente alla visualizza-

IT/CH 33
Avvio
zione multifunzione 22 . Per impostare j P er accedere nuovamente alla modalità
l’ora dell’allarme desiderata premere il di attesa premere tre volte il tasto
tasto MODE 3 . FUNC 6 .
j Confermare l’immissione premendo il
tasto SET 2 . L’apparecchio si trova ora
in modalità di attesa. Q Utilizzo
 del contapassi
IMPORTANTE! Dopo avere impostato
l’allarme il tasto CLEAR 5 svolge un’altra Per operare in questa funzione, l’apparecchio
funzione. Per attivare l’allarme premere il deve trovarsi in modalità di conteggio (a
tasto CLEAR 5 . Sul display a cristalli questo proposito vedi il paragrafo “Modalità
liquidi appare il simbolo dell’allarme 26 . di attesa / Modalità di conteggio”).
Per disattivare l’allarme premere nuova-
mente il tasto CLEAR 5 . Il simbolo j F issare bene il contapassi alla cintura
dell’allarme 26 si spegne (a questo attraverso l’apposito clip per cintura 9
proposito vedi il paragrafo “Funzione (vedi fig. D).
allarme”). IMPORTANTE! Il contapassi deve essere
fissato bene e fermamente. Solo in questo
modo è possibile ottenere misurazioni
Q Impostazione
 del giorno corrette.
della settimana
Il contapassi registra le scosse del corpo e in
j C ommutare l’apparecchio in modalità questo modo rileva il numero dei passi com-
attesa (vedere il capitolo “Modalità di piuti, il percorso coperto, il tempo necessario
attesa / Modalità di conteggio”) per percorrerlo e calcola la velocità corrente,
j Premere il tasto FUNC 6 . Sulla barra delle quella massima e quella media, nonché il
funzioni 14 appare la visualizzazione DAY. consumo di calorie, il grasso corporeo bruciato
j Premere il tasto SET 2 . Lampeggia la e il grasso corporeo bruciato in valore per-
cifra relativa al giorno della settimana. centuale. Il contapassi riconosce automatica-
j Premere il tasto MODE 3 oppure mente se l’utilizzatore cammina o corre.
CLEAR 5 per impostare il giorno della Nota: I valori rilevati sono approssimativi.
settimana desiderato. Le varie cifre hanno Una lunghezza di passi variabile nonché
il seguente significato. fattori esterni quali abbigliamento, terreno
lunedì = 1 ecc. non permettono una misurazione precisa.
martedì = 2
mercoledì = 3 Suggerimento! Commutare l’apparec-
giovedì = 4 chio in modalità di attesa per evitare
venerdì = 5 misurazioni non desiderate (percorso verso il
sabato = 6 luogo di allenamento ecc.) (a questo proposito
domenica = 7 vedi il paragrafo “Modalità di attesa / 
j Confermare il dato immesso premendo il Modalità di conteggio”).
tasto SET 2 .

34 IT/CH
Avvio
Q Richiamo
 dei valori di Q Richiamo
 del quadro
allenamento correnti settimanale

Per operare in questa funzione, l’apparecchio Per operare in questa funzione, l’apparecchio
deve trovarsi in modalità di conteggio (a deve trovarsi in modalità di conteggio (a
questo proposito vedi il paragrafo “Modalità questo proposito vedi il paragrafo “Modalità
di attesa / Modalità di conteggio”). di attesa / Modalità di conteggio”).
Nota: Il contapassi memorizza il percorso
j P remere il tasto MODE 3 . Sulla barra compiuto nonché le calorie consumate della
delle funzioni 14 appare la visualizzazione settimana di allenamento in corso. A scelta
STEPS. Il display a cristalli liquidi 4 mostra possono essere richiamati anche i singoli
il numero dei passi fatti. Sul display a giorni di allenamento.
cristalli liquidi 4 appaiono inoltre altri Nota: La registrazione settimanale inizia
valori di allenamento. Per passare da un sempre il lunedì. Fare attenzione al fatto che
valore di allenamento a quello successivo la registrazione settimanale viene di volta in
premere il tasto MODE 3 . volta totalmente cancellata la domenica alle
Sono possibili le seguenti visualizzazioni: ore 24.
Time (tempo) 25  = ora corrente Nota: Le registrazioni giornaliere correnti
km 16  = percorso coperto vengono memorizzate giornalmente di volta
kcal 20  = calorie consumate in volta alle ore 24 nel quadro settimanale ed
Fat (grasso) 19  = calcolo del grasso in questo modo resettate.
bruciato in kg / lb Nota: Per la memorizzazione dei dati ven-
Fat (grasso) in % 21  = calcolo del grasso gono utilizzate la batteria grande di tipo
bruciato in valore CR2032 o quelle piccole di tipo LR44. Qua-
percentuale lora tutte le batterie venissero rimosse dall’ap-
Timer 25  = tempo misurato parecchio, tutti i dati verranno cancellati.
AVG Speed 23  = velocità media
CUR Speed 17  = velocità corrente j P remere il tasto FUNC 6 per accedere
MAX Speed 18  = velocità max alla modalità di funzione. Sulla barra
delle funzioni 14 appare la visualizzazione
Nota: Il corpo dell’utilizzatore comincia a DAY. Sul display a cristalli liquidi appaiono
bruciare grassi solamente dopo 20-30 minuti i simboli km 16 e kcal 20 nonché i valori
di allenamento continuo. Per questo motivo a ciò relativi dell’intera settimana di alle-
solo dopo qualche tempo appaiono sul display namento.
a cristalli liquidi le visualizzazioni grasso j Premere il tasto MODE 3 per commutare
bruciato espresso in kg / lb 19 e grasso la visualizzazione da un giorno di allena-
bruciato espresso in % 21 . mento a quello successivo. Sul display a
cristalli liquidi appaiono i simboli km 16
e kcal 20 nonché i valori a ciò relativi dei
singoli giorni di allenamento.
Nota: I giorni della settimana vengono
contrassegnati da cifre (vedi il paragrafo

IT/CH 35
Avvio
“Impostazione del giorno della settimana”). dei minuti appartenente al conto alla
Qualora sotto la visualizzazione DAY rovescia. Premere il tasto MODE 3
non apparisse alcuna cifra, il display a oppure CLEAR 5 , per impostare la cifra
cristalli liquidi mostrerà i valori relativi dei minuti desiderata.
all’intera settimana di allenamento. j Confermare l’inserimento premendo il
Nota: Fare attenzione a che le registra- tasto SET 2 . Lampeggia la visualizzazione
zioni relative al giorno 7 non vengono dei secondi appartenente al conto alla
visualizzate. Il giorno 7 è il giorno attuale rovescia. Premere il tasto MODE 3
oppure nella settimana di allenamento oppure CLEAR 5 , per impostare la cifra
attuale non è stato ancora raggiunto. dei secondi desiderata.
j Per tornare alla modalità di conteggio j Confermare l’immissione premendo il
premere tre volte il tasto FUNC 6 . tasto SET 2 .
j Per avviare il conto alla rovescia premere
Nota: Si prega di fare attenzione al fatto il tasto MODE 3 .
che l’utilizzatore può cancellare solamente le j Per arrestare il conto alla rovescia premere
registrazioni relative all’intera settimana (non nuovamente il tasto MODE 3 .
quelle relative ai singoli giorni di allenamento) j Per far proseguire il conto alla rovescia
(a questo proposito vedi il paragrafo “Reset premere nuovamente il tasto MODE 3 .
alle impostazioni di fabbrica”). j Qualora si desiderasse interrompere il
conto alla rovescia, anzitutto premere il
tasto MODE 3 per fermare il conto alla
Q Utilizzo
 del conto alla rovescia e successivamente il tasto
rovescia CLEAR 5 per azzerare il conto alla
rovescia medesimo.
Nota: Il conto alla rovescia riguarda un j Non appena il conto alla rovescia è
periodo temporale fino a 23:59:59 ore. terminato, risuona un segnale acustico.
j Per disattivare il segnale acustico premere
Utilizzo separato del cronometro il tasto FUNC 6 , CLEAR 5 , SET 2
(l’apparecchio si trova in modalità di oppure MODE 3 .
conteggio o di attesa): j Per tornare alla modalità di conteggio
premere il tasto FUNC 6 due volte.
j P er accedere alla modalità di conto
alla rovescia premere il tasto FUNC 6 .
Sul display a cristalli liquidi lampeggia la Q Utilizzo
 del cronometro
visualizzazione “Timer”.
j Premere il tasto SET 2 . Lampeggia la Nota: Il cronometro misura il tempo fino a
visualizzazione dell’ora del conto alla un valore massimo di 59:59,99 (minuti / 
rovescia. Premere il tasto MODE 3 secondi). Qualora tale valore venisse superato,
oppure CLEAR 5 , per impostare la cifra la visualizzazione multifunzione 22 torna
dell’ora desiderata. automaticamente a 00:00,00 e continua a
j Confermare l’immissione premendo il contare.
tasto SET 2 . Lampeggia la visualizzazione

36 IT/CH
Avvio
Utilizzo separato del cronometro  Nota: Il cronometro può essere azzerato
(l’apparecchio si trova in modalità di solamente se ci si trova in modalità
conteggio o di attesa): cronometro.
j Premere il tasto FUNC 6 per tornare
j P er accedere alla modalità di crono- alla modalità di conteggio.
metro premere tre volte il tasto FUNC 6 .
Sul display a cristalli liquidi appare la
visualizzazione Stopwatch 28 . Q Funzione
 di allarme
Nota: In modalità cronometro il
contapassi non è attivo. Sul display a j Impostare l’ora di allarme desiderata (vedi
cristalli liquidi appare la visualizzazione il paragrafo “Impostazione parametri”).
. Nota: L’allarme impostato si attiva
j Per avviare la misurazione del tempo giornalmente. Il segnale acustico di allarme
premere il tasto MODE 3 . risuona dopo circa 1 minuto.
j Per arrestare la misurazione del tempo j Per disattivare il segnale acustico premere
premere il tasto MODE 3 . il tasto FUNC 6 , CLEAR 5 , SET 2
j Per azzerare il cronometro premere il oppure MODE 3 .
tasto CLEAR 5 .
j Per tornare alla modalità di conteggio
premere il tasto FUNC 6 . Q Utilizzo
 dell’allarme
antipanico
Utilizzo del cronometro con il conta-
passi (l’apparecchio deve trovarsi in j L ’allarme viene azionato quando la spina
modalità di conteggio) dell’allarme antipanico 1 viene rimossa
dall’apparecchio.
j P er accedere alla modalità di crono- j Per inserire l’allarme antipanico estrarre
metro premere tre volte il tasto FUNC 6 . la spina per allarme antipanico 1 sul
Sul display a cristalli liquidi appare la cinturino.
visualizzazione Stopwatch 28 . j Per disinserire l’allarme antipanico 1
j Premere il tasto MODE 3 per avviare la reinserire la spina per allarme antipanico
misurazione del tempo. nell’apparecchio.
j Per commutare nella modalità di con-
teggio premere il tasto FUNC 6 . Il con- Nota: In presenza di un allarme antipanico
tapassi è attivo. Sullo sfondo il attivo, quattro batterie nuove di tipo LR44
cronometro continua a scorrere. durano circa cinque minuti. Qualora si desi-
j Per tornare alla modalità cronometro derasse utilizzare il contapassi suggeriamo di
premere tre volte il tasto FUNC 6 . testare brevemente la funzione di allarme
j Premere il tasto MODE 3 per arrestare antipanico. Qualora si illuminasse il simbolo
la misurazione del tempo. di stato di carica basso delle batterie 15
j Per azzerare il cronometro premere il sostituire subito le quattro batterie LR44.
tasto CLEAR 5 .

IT/CH 37
Avvio / Pulizia e manutenzione / Smaltimento
Q Reset
 alle impostazioni di Qualora tutte le batterie venissero rimosse
fabbrica dall’apparecchio, tutti i dati verranno cancellati.

j Q
 ualora l’apparecchio fosse esposto ad j A llentare la vite 7 posta sul coperchio
un forte campo elettromagnetico ad alta del vano portabatterie 8 con un piccolo
frequenza, può accadere che, così come cacciavite a stella (non incluso nella forni-
nel caso di scarica elettrostatica, vi siano tura). Rimuovere il coperchio (vedi fig. B).
disturbi di funzionamento. Qualora vi j Rimuovere le batterie scariche.
fossero tali disturbi di funzionamento, Nota: Per rimuovere le batterie utilizzare
cioè qualora i tasti non reagissero o il un oggetto appuntito (ad esempio una
display mostrasse irregolarità, resettare graffetta).
l’apparecchio alle impostazioni di fabbrica j Inserire quattro nuove batterie di tipo
premendo l’interruttore di RESET 12 . A LR44 (da 1,5 V ) e / o una batteria di
tale scopo utilizzare un oggetto sottile ed tipo CR2032 (da 3 V ).
appuntito. In questo modo il malfunziona- Nota: Facendo questo assicurarsi che la
mento dovrebbe essere eliminato. polarità sia corretta. Questa viene mostrata
IMPORTANTE! Fare attenzione al fatto nel vano portabatterie 13 .
che effettuando il reset alle impostazioni j Inserire nuovamente il coperchio del vano
di fabbrica tutti i dati verranno cancellati. portabatterie 8 . Il display a cristalli liquidi
Tutti i parametri dovranno essere impostati si accende automaticamente.
nuovamente. j Fissare nuovamente il coperchio del vano
portabatterie 8 sul vano portabatterie 13
medesimo stringendo l’apposita vite 7
Q Sostituzione
 delle batterie con un cacciavite a stella.

L’apparecchio è fornito di due differenti tipi di


batteria. Q Pulizia
 e manutenzione
Nota: Qualora si illuminasse il simbolo di
stato di carica basso delle batterie 15 sostituire j P ulire l’apparecchio solo esternamente con
subito le batterie più piccole (di tipo LR44). un panno soffice ed asciutto. Qualora
Qualora le batterie piccole (di tipo LR44) fosse presente notevole sporcizia utilizzare
fossero scariche o mancassero, l’allarme anti- un panno soffice leggermente inumidito.
panico e il contapassi non possono essere j Non utilizzare in nessun caso liquidi o
utilizzati. Non utilizzare il contapassi qualora detersivi, giacché questi danneggiano
la batteria grande (di tipo CR2032) fosse l’apparecchio.
scarica o assente. Qualora la batteria grande
(di tipo CR2032) fosse scarica o mancasse,
la funzione di memorizzazione dei dati non è Q Smaltimento

a disposizione.
Nota: Per la memorizzazione dei dati La confezione è prodotta in materiale riciclabile
vengono utilizzate la batteria grande di tipo e biodegradabile, smaltibile nei luoghi di
CR2032 oppure quelle piccole di tipo LR44. raccolta differenziati.

38 IT/CH
Smaltimento
Potete informarvi sulle possibilità di smaltimento
del prodotto consumato dall‘amministrazione
comunale e cittadina.

Per la salvaguardia della tutela


ambientale, quando il vostro
prodotto non funziona più, non
gettatelo nei rifiuti domestici bensì
nei luoghi adatti di raccolta. Potete
informarvi sui luoghi di raccolta e i
loro orari di apertura dall‘ammini-
strazione competente.

Batterie difettose o usate devono essere riciclate


ai sensi della Direttiva 2006 / 66 / EC. Smaltire
le batterie e / o l’apparecchio presso i punti
di raccolta indicati.

Vi possono essere

conseguenze negative per
Pb Hg
l’ambiente a seguito di uno
smaltimento non corretto
delle batterie!

Le batterie non devono essere smaltite nella


spazzatura domestica. Esse possono contenere
metalli pesanti velenosi e devono essere
trattate quali rifiuti speciali. I simboli chimici
dei metalli pesanti sono i seguenti: Cd =
Cadmio, Hg = mercurio, Pb = piombo. Con-
segnare quindi le batterie usate ad un punto
di raccolta comunale.

EMC
Definizione del prodotto:
Contapassi
N°. modello: H14347
Versione: 11 / 2010

IT/CH 39
Inhoudsopgave

Inleiding
Doelmatig gebruik.....................................................................................................Pagina 41
Beschrijving van de onderdelen................................................................................Pagina 41
Technische gegevens.................................................................................................Pagina 42
Leveringsomvang.......................................................................................................Pagina 42

Veiligheid
Algemene veiligheidsinstructies.................................................................................Pagina 42
Veiligheidsinstructies voor het gebruik van batterijen..............................................Pagina 43

Voor de ingebruikname
Isolatiestrip verwijderen.............................................................................................Pagina 44

Ingebruikname
Hold-modus / telmodus..............................................................................................Pagina 44
Parameters instellen...................................................................................................Pagina 44
Weekdag instellen.....................................................................................................Pagina 45
Stappenteller gebruiken............................................................................................Pagina 46
Actuele trainingswaarden oproepen........................................................................Pagina 46
Weekoverzicht oproepen..........................................................................................Pagina 47
Countdown activeren.................................................................................................Pagina 47
Stopwatch gebruiken.................................................................................................Pagina 48
Alarmfunctie...............................................................................................................Pagina 48
Paniekalarm activeren...............................................................................................Pagina 49
Leveringstoestand herstellen......................................................................................Pagina 49
Batterijen vervangen..................................................................................................Pagina 49

Reiniging en verzorging............................................................................Pagina 50

Verwijdering.......................................................................................................Pagina 50

40 NL
Inleiding
Stappenteller Q Beschrijving
 van
de onderdelen
Q Inleiding
 Toestel:
1 Paniekalarmsteker met armband
Maakt U zich voor de eerste inge- 2 SET-toets
bruikname met het apparaat ver- 3 MODE-toets
trouwd. Lees hiervoor aandachtig 4 Display
de volgende gebruiksaanwijzing en de 5 CLEAR-toets
veiligheidsvoorschriften. Gebruik het apparaat 6 FUNC-toets
alleen volgens de beschrijving en uitsluitend 7 Schroef
voor de aangegeven gebruiksdoelen. Bewaar 8 Deksel van het batterijvakje
deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig. Geef 9 Riemclip
alle documenten mee wanneer het product in 10 Batterij CR2032 (3 V, lithium)
handen van derden overgaat. 11 Batterij LR44 (1,5 V, alkaline)
12 RESET-toets
13 Batterijvakje
Q Doelmatig
 gebruik
Display
Deze stappenteller registreert het aantal 14 Functiebalk
gemaakte stappen, de afgelegde afstand en de 15 Weergave voor zwakke batterijstatus
daarvoor benodigde tijd. Verdere weergave- 16 kg, cm, km; lb, inch, mile-symbool
waarden zijn: gemiddelde, maximale en actuele (meeteenheden)
snelheid, calorieënverbruik, vetverbranding 17 CUR Speed / km / h-symbool
en vetverbranding in procenten. Het apparaat (actuele snelheid)
is bovendien uitgerust met een klokje, een 18 MAX Speed / km / h-symbool
stopwatch- en een alarmfunctie evenals een (maximale snelheid)
paniekalarm. Ander gebruik van of wijzigingen 19 Vetverbrandingssymbool
aan het apparaat gelden als ondoelmatig en 20 kcal-symbool (kilocalorieën)
kunnen tot risico’s zoals bijv. gevaar voor 21 Vetverbranding in %
persoonlijk letsel en schade aan het apparaat 22 Multifunctionele weergave
leiden. De fabrikant is niet aansprakelijk voor 23 AVG Speed / km / h-symbool
schade die terug te voeren is op ondoelmatig (gemiddelde snelheid)
gebruik. Het apparaat is niet bestemd voor 24 ALM-symbool
commercieel gebruik. 25 Time / Timer-weergave
(tijd / gemeten tijd) / countdown
26 Alarmsymbool
27 PM-symbool
28 Stopwatchweergave
29 Leeftijd
30 Geslacht (MAN / WOMAN)

NL 41
Inleiding / Veiligheid
Opmerking: Het LC-display van het apparaat Afmetingen: ca. 76 x 70 x 40 mm
kan niet worden uitgeschakeld. Het stroomver- (B x H x D)
bruik voor het bedrijf van het LC-display is Gewicht:
echter zeer gering en vergelijkbaar met het Stappenteller
verbruik van een horloge. (zonder batterij): ca. 53 g

Q Technische
 gegevens Q Leveringsomvang


Meetmethode: pendelmethode 1 stappenteller (met scheurkoord voor


Stappenweergave: 999.999 stappen paniekalarm)
Afstandsweergave: 9999,99 km 4 batterijen LR44 (1,5 V , alkaline)
Calorieënweergave: 9999,99 kcal 1 batterij CR2032 (3 V , lithium)
Staplengte: 30 - 200 cm (op 1 cm 1 gebruiksaanwijzing
exact instelbaar) /
10 – 80 inch
Voorinstelling: 60 cm / 25 inch Veiligheid
Instelbaar

gebruikersgewicht: 30 - 200 kg (op 1 kg Waarschuwing! Lees alle veilig-
exact instelbaar) heidsinstructies en aanwijzingen. Nalatigheden
60 – 400 lb. bij de naleving van de veiligheidsinstructies
Voorinstelling: 60 kg / 120 lb en aanwijzingen kunnen elektrische schokken,
Leeftijd: 5 – 99 brand en / of ernstig letsel tot gevolg hebben.
Voorinstelling: 18
Geslacht: man / vrouw BEWAAR ALLE VEILIGHEIDSTECHNISCHE
Voorinstelling: man INSTRUCTIES EN AANWIJZINGEN OM
Lichaamslengte: 60 – 250 cm /  DEZE EVENTUEEL LATER TE KUNNEN
20 – 100 inch RAADPLEGEN!
Voorinstelling: 60 cm / 65 inch
Stopwatch / 
countdown Algemene
(registratiebereik): 59 minuten  /  veiligheidsinstructies
59,59 seconden
Tijdweergave: 12 / 24 uur J   Waarschuwing!
Voorinstelling: 24 uur LEVENSGEVAAR EN GE-
Batterijen: 4 x batterij LR44 VAAR VOOR ONGEVALLEN
(1,5 V , alkaline) VOOR KLEINE KINDEREN EN JON-
1 x batterij CR2032 GEREN! Laat kinderen nooit zonder
(3 V , lithium) toezicht hanteren met het verpakkingsma-
Toegestaan teriaal en het product. Er bestaat gevaar
temperatuurbereik: 0 - 50 °C voor verstikking door verpakkingsmateriaal

42 NL
Veiligheid
en levensgevaar door wurgen. Kinderen J L et bij het plaatsen van de batterijen op
onderschatten de gevaren vaak. Houd de juiste polariteit! Deze staat in het
kinderen steeds verwijderd van het product. batterijvakje 13 aangegeven.
Dit product is géén speelgoed. J Reinig de contacten van het product en
Waarschuwing! LEVENSGE- van de batterijen zonodig voordat u de
VAAR! Batterijen kunnen worden ingeslikt, batterijen plaatst.
hetgeen levensgevaarlijk kan zijn. Wanneer J Plaats zowel de batterij van het type
een batterij is ingeslikt, moet onmiddellijk CR2032 als de vier batterijen van het
medische hulp worden ingeroepen. type LR44 in het apparaat. In het andere
J Gebruik het apparaat niet wanneer het geval kan de stappenteller niet correct
beschadigd is. Bij beschadigde apparaten functioneren.
bestaat levensgevaar door elektrische J Verwijder verbruikte batterijen per om-
schokken! gaande uit het apparaat. In het andere
J Stel het apparaat niet bloot aan geval bestaat gevaar voor lekkage!
- extreme temperaturen, J Batterijen horen niet thuis in het huisafval!
- sterke vibraties, J Iedere verbruiker is wettelijk verplicht,
- sterke mechanische belastingen, batterijen volgens de voorschriften af te
- directe zoninstraling voeren!
- vocht / regen. J Houd batterijen van kinderen verwijderd,
In het andere geval dreigt gevaar voor gooi batterijen niet in het vuur, sluit ze
schade aan het apparaat. niet kort en neem ze niet uit elkaar.
J Beschadigingen door ondeskundig gebruik, J Bij negeren van de instructies kunnen
negeren van de handleiding of ingrepen batterijen over hun eindspanning heen
door niet-geautoriseerde personen zijn ontladen worden. In dat geval bestaat
van de garantieverlening uitgesloten. het gevaar dat ze gaan lekken. In geval
J Neem het apparaat nooit uit elkaar. Door van lekkage van de batterijen terwijl deze
ondeskundige reparaties kan aanzienlijk nog in het product geplaatst zijn, dient u
gevaar voor letsel voor de gebruiker de batterijen onmiddellijk te verwijderen
ontstaan. Laat reparaties alleen uitvoeren om schade aan het product te vermijden!
door een vakman. J Vermijd het contact van huid, ogen en
slijmvliezen met batterijzuur. In geval van
contact met batterijzuur moeten de des-
Veiligheidsinstructies betreffende plekken met veel water worden
voor het gebruik van afgespoeld en / of moet een arts geraad-
batterijen pleegd worden!
J Gebruik alléén de aangegeven
J V
 erwijder de batterijen uit het apparaat batterijtypes.
als het gedurende een langere periode
niet wordt gebruikt.
J  VOORZICHTIG! EXPLO-
SIEGEVAAR! Laad batterijen
in géén geval op!

NL 43
Voor de ingebruikname / Ingebruikname
Q Voor
 de ingebruikname j H oud de MODE-toets 3 ca. 3 seconden
lang ingedrukt. U hoort een signaal. De
Q Isolatiestrip
 verwijderen weergave knippert afwisselend met
het aantal stappen en het woord SET ver-
Het apparaat is bij de levering reeds uitgerust schijnt op het display.
met batterijen. j Houd de MODE-toets 3 ca. 3 seconden
lang ingedrukt om naar de telmodus te
j T rek de isolatiestrip aan de achterzijde schakelen. U hoort een signaal. De weer-
van het apparaat in pijlrichting eruit. U gave dooft.
hoort een signaal.

Uw stappenteller kan nu worden ingericht. Q Parameters


 instellen

j A  ls u het apparaat voor het eerst in gebruik


Q Ingebruikname
 neemt of het naar de hold-modus
schakelt ( zie ‘hold-modus / telmodus’),
Stel vóór het eerste gebruik de volgende kunt u verschillende parameters instellen
parameters in: meeteenheid (metrisch of US- of veranderen.
systeem), staplengte, lichaamsgewicht, lengte, j Druk dan op de SET-toets 2 om naar de
leeftijd, geslacht, tijdeenheid (12 / 24 uur), invoermodus te schakelen. De weer-
actuele tijd, alarmfunctie. In het andere geval gave SET verschijnt op het lc-display.
kunnen de functies van de stappenteller niet j De weergaven kg, cm, km of lb, inch, mile
zinvol worden gebruikt. 16 lichten knipperend op. Druk op de
Opmerking: Nadat u voor het eerste gebruik MODE-toets 3 of de CLEAR-toets 5 om
alle parameters hebt ingesteld, kunt u later de gewenste meeteenheid (metrisch of
altijd de afzonderlijke parameters wijzigen. US-systeem ) in te stellen.
Alleen de meeteenheid (metrisch of US-systeem) j Bevestig uw invoer door het indrukken
kan later niet worden gewijzigd. Als u deze van de SET-toets 2 . In de functiebalk 14
meeteenheid wilt veranderen, moet u alle verschijnt de weergave STRIDE. Op het
batterijen 10 , 11 uit het batterijvakje 13 verwij- lc-display knipperen het cm-symbool 16
deren of de RESET-toets 12 indrukken. Daar- en de vooringestelde waarde 60 cm of
mee worden dan weer alle vooringestelde 25 inch. Druk op de toets MODE 3 of
waarden geactiveerd. CLEAR 5 om de gewenste staplengte in
te stellen.
Opmerking: De staplengte kan wor-
Q Hold-modus / telmodus
 den ingesteld van 30 tot 200 cm of van
10 tot 80 inch.
Bij de ingebruikname bevindt de stappenteller Tip: Houd de toets MODE 3 of CLEAR
zich automatisch in de telmodus. 5 gedurende ca. 3 seconden ingedrukt.
Opmerking: In de hold-modus zijn de Op deze wijze activeert u de functie voor
meetfuncties van de stappenteller buiten bedrijf. het snelle instellen van de waarden. De
functie voor het snelle instellen kunt u ook

44 NL
Ingebruikname
gebruiken voor de volgende instelprocessen. j B evestig uw invoer door het indrukken van
j B evestig uw invoer door het indrukken de SET-toets 2 . De weergave ‘Time’ 25
van de SET-toets 2 . In de functiebalk 14 verschijnt en de uurweergave van de
verschijnt de weergave WEIGHT. Op het multifunctionele weergave 22 knippert.
lc-display knipperen het kg-symbool 16 en Druk de toets MODE 3 of CLEAR 5 in
de vooringestelde waarde 60 kg of 120 lb. om de gewenste tijd in te stellen.
Druk de toets MODE 3 of CLEAR 5 in j Bevestig uw invoer door het indrukken van
om het gewenste gewicht in te stellen. de SET-toets 2 . De minutenweergave van
Opmerking: Het gewicht kan worden de multifunctionele weergave 22 knippert.
ingesteld van 30 tot 200 kg of 60 tot Druk de toets MODE 3 of CLEAR 5 in
400 lb. om de gewenste tijd in te stellen.
j Bevestig uw invoer door het indrukken j Bevestig uw invoer door het indrukken van
van de SET-toets 2 . In de functiebalk 14 de SET-toets 2 . De weergave ‘Alm’ 24
verschijnt de weergave HEIGHT. In de verschijnt en de uurweergave van de
functiebalk knippert de vooringestelde multifunctionele weergave 22 knippert.
waarde. Druk op de toets MODE 3 of Druk de MODE-toets 3 in om de ge-
CLEAR 5 om de gewenste lengte in te wenste alarmtijd in te stellen.
voeren. j Bevestig uw invoer door het indrukken van
Opmerking: U kunt een lengte tussen de SET-toets 2 . De minutenweergave van
60 en 250 cm of 20 en 100 inch instellen. de multifunctionele weergave 22 knippert.
j Bevestig uw invoer door het indrukken Druk de toets MODE 3 in om de ge-
van de SET-toets 2 . Op het lc-display wenste alarmtijd in te stellen.
verschijnt de weergave AGE 29 en het j Bevestig uw invoer door het indrukken van
getal 18 als vooringestelde waarde. Druk de SET-toets 2 . Het apparaat bevindt
de toets MODE 3 of CLEAR 5 in om zich nu weer in de hold-modus.
de gewenste leeftijd in te voeren. BELANGRIJK! De CLEAR-toets 5
Opmerking: U kunt een leeftijd van heeft bij de instelling van het alarm een
5 tot 99 jaar invoeren. andere functie. Druk op de CLEAR-toets 5
j Bevestig uw invoer door het indrukken van om het alarm te activeren. Op het lc-display
de SET-toets 2 . De weergave MAN of verschijnt het alarmsymbool 26 . Druk
WOMAN licht op. Druk de toets MODE 3 opnieuw op de CLEAR-toets 5 om het
of CLEAR 5 in om het gewenste geslacht alarm te deactiveren. Het alarmsymbool
in te voeren. 26 dooft (zie ook ‘Alarmfunctie’).
j Bevestig uw invoer door het indrukken van
de SET-toets 2 . De weergaven Time 25
en (24-uursformaat) of Q Weekdag
 instellen
(12-uursformaat) lichten op. Druk de toets
MODE 3 of CLEAR 5 in om het ge- j S chakel het apparaat naar de hold-­
wenste tijdformaat in te stellen. modus (zie ‘Hold-modus / telmodus’).
Opmerking: Het PM-symbool 27 staat j Druk op de FUNC-toets 6 . In de functie-
in het 12-uursformaat voor de namiddag. balk 14 verschijnt de weergave DAY.

NL 45
Ingebruikname
j D ruk op de SET-toets 2 . Het cijfer voor variërende staplengte en externe factoren zoals
de weekdag knippert. kleding, terrein e.d. maken een exacte meting
j Druk op de toets MODE 3 of CLEAR 5 onmogelijk.
om de gewenste weekdag in te stellen.
De verschillende cijfers hebben de onder- Tip: Schakel het apparaat naar de hold-
staand genoemde betekenis. modus om ongewenste metingen (weg naar
maandag = 1 de training e.d.) te vermijden (zie “Hold-
dinsdag = 2 modus / telmodus”).
woensdag = 3
donderdag = 4
vrijdag = 5 Q Actuele
 trainingswaarden
zaterdag = 6 oproepen
zondag = 7
j Druk op de SET-toets 2 om uw invoer te Voor deze functie moet het apparaat in
bevestigen. de telmodus staan (zie “Hold-modus / 
j Druk 3 keer op de FUNC-toets 6 om telmodus”).
weer naar de hold-modus te schakelen.
j D
 ruk op de MODE-toets 3 . In de func-
tiebalk 14 verschijnt de weergave STEPS.
Q Stappenteller
 gebruiken Het lc-display 4 geeft het aantal gemaakte
stappen aan. Bovendien verschijnen ver-
Voor deze functie moet het apparaat in dere trainingswaarden op het lc-display 4 .
de telmodus staan (zie “Hold-modus /  Druk op de MODE-toets 3 om van één
telmodus”). trainingswaarde naar de volgende te
schakelen.
j B
 evestig de stappenteller met behulp van De volgende weergaven zijn mogelijk:
de riemclip 9 aan de riem (zie afb. D). Time 25 = actuele tijd
BELANGRIJK! De stappenteller moet km 16 = afgelegde afstand
veilig en goed bevestigd zijn. Alleen op kcal 20 = verbruikte calorieën
deze wijze zijn exacte metingen mogelijk. Fat 19 = vetverbranding in
kg / lb
De stappenteller registreert nu de schokken of Fat in % 21 = vetverbranding in pro-
trillingen van het lichaam en registreert het centen
aantal gemaakte stappen, de afgelegde af- Timer 25 = gemeten tijd
stand en de benodigde tijd en berekent aan AVG Speed 23 = gemiddelde snelheid
de hand daarvan de actuele, de maximale en CUR Speed 17 = actuele snelheid
de gemiddelde snelheid evenals het aantal MAX Speed 18 = maximale snelheid
verbruikte calorieën, het verbrande vet en het
verbrande vet in %. De stappenteller herkent Opmerking: Pas na 20 – 30 minuten continu
automatisch of u wandelt of loopt. trainen begint uw lichaam vet te verbranden.
Opmerking: Bij de berekende waarden Daarom verschijnen pas na enige tijd de
gaat het om benaderingswaarden. Een

46 NL
Ingebruikname
weergaven vetverbranding in kg / lb 19 en Opmerking: De weekdagen worden
vetverbranding in % 21 op het lc-display. daarbij door middel van cijfers gekenmerkt
(zie “Weekdag instellen”). Wanneer
onder de weergave DAY geen cijfer ver-
Q Weekoverzicht
 oproepen schijnt, geeft het LC-display de waarden
voor de hele trainingsweek aan.
Voor deze functie moet het apparaat in de Opmerking: Let op dat de opnames
telmodus staan (zie “Hold-modus /  voor dag 7 niet worden weergegeven.
telmodus”). Dag 7 is de actuele dag of kwam in de
Opmerking: De stappenteller slaat de actuele trainingsweek nog niet voor.
afgelegde afstand en het aantal verbruikte j Druk 3 keer op de FUNC-toets 6 om
calorieën van de actuele trainingsweek op. naar de telmodus terug te schakelen.
Desgewenst kunt u ook de afzonderlijke
trainingsdagen oproepen. Opmerking: Let op dat u alleen de gegevens
Opmerking: De weekopname start altijd voor de hele week en niet voor de afzonderlijke
op maandag. Let op dat de weekopname trainingsdagen kunt wissen (zie ‘Leveringstoe-
altijd op zondag om 24 uur compleet gewist stand herstellen’).
wordt.
Opmerking: De actuele dagopnames
worden iedere dag om 24 uur automatisch in Q Countdown
 activeren
het weekoverzicht opgeslagen en dus terug
naar 0 gezet. Opmerking: De countdown beslaat een
Opmerking: Voor het opslaan van de ge- tijdsbestek van maximaal 23:59,59 uur.
gevens wordt / worden of de grote CR2032
of de kleine LR44-batterijen gebruikt. Als u Countdown apart gebruiken (het ap-
alle batterijen tegelijkertijd uit het apparaat paraat staat in de tel- of hold-modus)
verwijdert, worden alle opgeslagen gegevens
gewist. j D ruk op de FUNC-toets 6 om naar de
countdown-modus te schakelen.
j D ruk op de FUNC-toets 6 om naar de Op het lc-display knippert de weergave
functiemodus te schakelen. In de func- ‘Timer.’
tielijst 14 verschijnt de weergave DAY. Op j Druk op de SET-toets 2 . De uurweergave
het LC-display verschijnen de symbolen van de countdown knippert. Druk de
km 16 en kcal 20 en de bijbehorende toets MODE 3 of CLEAR 5 in om de
waarden van de hele trainingsweek. gewenste tijd in te stellen.
j Druk op de MODE-toets 3 om van één j Bevestig uw invoer door het indrukken van
trainingsdag naar de volgende te schakelen. de SET-toets 2 . De minutenweergave
Op het LC-display verschijnen de symbolen van de countdown knippert. Druk de
km 16 en kcal 20 en de bijbehorende toets MODE 3 of CLEAR 5 in om de
waarden van de afzonderlijke trainings- gewenste tijd in te stellen.
dagen. j Bevestig uw invoer door het indrukken
van de SET-toets 2 . De secondeweergave

NL 47
Ingebruikname
van de countdown knippert. Druk de  Opmerking: In de stopwatchmodus
toets MODE 3 of CLEAR 5 in om de is de stappenteller niet actief. De weergave
gewenste tijd in te stellen. verschijnt op het lc-display.
j Bevestig uw invoer door het indrukken j Druk op de MODE-toets 3 om de
van de SET-toets 2 . tijdmeting te starten.
j Druk op de MODE-toets 3 om de j Druk opnieuw op de MODE-toets 3 om
countdown te starten. de tijdmeting te stoppen.
j Druk opnieuw op de MODE-toets 3 om j Druk op de CLEAR-toets 5 om de
de countdown te stoppen. stopwatch op 0 te zetten.
j Druk opnieuw op de MODE-toets 3 om j Druk op de FUNC-toets 6 om naar de
de countdown voort te zetten. telmodus terug te schakelen.
j Als u de countdown wilt afbreken, drukt u
eerst op de MODE-toets 3 om de count- Stopwatch met stappenteller
down te stoppen en vervolgens op de gebruiken (het apparaat moet in de
CLEAR-toets 5 om de countdown op 0 telmodus staan)
te zetten.
j Zodra de countdown verstreken is, hoort j D ruk 3 keer op de FUNC-toets 6 om naar
u een signaal. de stopwatch-modus te schakelen.
j Druk op de FUNC- 6 , CLEAR- 5 , Op het lc-display verschijnt de stopwatch-
SET- 2 of MODE-toets 3 om het signaal weergave 28 .
uit te schakelen. j Druk op de MODE-toets 3 om de
j Druk de FUNC-toets 6 2-maal in om tijdmeting te starten.
naar de telmodus terug te schakelen. j Druk op de FUNC-toets 6 om naar de
telmodus te schakelen. De stappenteller
is actief. De stopwatch loopt op de
Q Stopwatch
 gebruiken achtergrond door.
j Druk 3 keer op de FUNC-toets 6 om naar
Opmerking: De stopwatch telt de tijd tot een de stopwatchmodus terug te schakelen.
maximale waarde van 59:59,99 (minuten /  j Druk opnieuw op de MODE-toets 3 om
seconden). Als de waarde overschreden is, de tijdmeting te stoppen.
springt de cijferweergave 22 automatisch j Druk op de CLEAR-toets 5 om de
terug naar 00:00,00 en telt door. stopwatch op 0 te zetten.
Opmerking: De stopwatch kan alléén
Stopwatch separaat gebruiken in de stopwatchmodus op 0 worden gezet.
(het apparaat staat in de tel- of hold- j Druk op de FUNC-toets 6 om naar de
modus) telmodus terug te schakelen.

j D
 ruk 3 keer op de FUNC-toets 6 om naar
de stopwatch-modus te schakelen. Q Alarmfunctie

Op het lc-display verschijnt de stopwatch-
weergave 28 . j S
 tel de gewenste alarmtijd in (zie
‘Parameters instellen’).

48 NL
Ingebruikname
Opmerking: het ingestelde alarm storing zou dan verholpen moeten zijn.
wordt dagelijks geactiveerd. Het alarm- BELANGRIJK! Let op dat in dat geval
signaal klinkt gedurende ca. 1 minuut. alle gegevens gewist worden. Alle para-
j Druk op de FUNC- 6 , CLEAR- 5 , SET- 2 meters moeten opnieuw worden ingesteld.
of MODE-toets 3 om het signaal uit te
schakelen.
Q Batterijen
 vervangen
Q Paniekalarm
 activeren Het apparaat is uitgerust met 2 verschillende
batterijtypes.
j H et alarm wordt geactiveerd als de Opmerking: Als de weergave voor een
paniekalarmsteker 1 uit het apparaat zwakke batterijstatus 15 oplicht, moeten de
wordt getrokken. kleinere batterijen (type LR44) per omgaande
j Trek de paniekalarmsteker 1 aan de worden vervangen. In geval van lege of ont-
armband eruit om het paniekalarm te brekende kleine batterijen (type LR44) kunnen
activeren. paniekalarm en stappenteller niet worden
j Steek de paniekalarmsteker 1 weer in het gebruikt. Gebruik de stappenteller niet met
apparaat om het alarm uit te schakelen. lege of zonder grotere batterij (CR2032). De
opslagfunctie staat in geval van een lege of
Opmerking: Vier nieuwe LR44-batterijen ontbrekende grotere batterij (CR2032) niet
zijn voldoende voor ongeveer vijf minuten bij ter beschikking.
geactiveerd paniekalarm. Wij adviseren, de Opmerking: Voor het opslaan van de ge-
paniekalarmfunctie kort te testen als u de gevens wordt / worden of de grote CR2032
stappenteller wilt gebruiken. Vervang de vier of de kleine LR44-batterijen gebruikt. Als u alle
LR44-batterijen per omgaande als de weergave batterijen tegelijkertijd uit het apparaat verwij-
voor een zwakkere batterijstatus 15 brandt. dert, worden alle opgeslagen gegevens gewist.

j D raai de schroef 7 aan het deksel van


Q Leveringstoestand
 het batterijvakje 8 los met een kleine
herstellen kruiskopschroevendraaier (niet bij de
levering inbegrepen). Verwijder de afdek-
j Indien het apparaat wordt blootgesteld aan king (zie afb. B).
een sterk elektromagnetisch, hoogfrequent j Verwijder de verbruikte batterijen.
veld, kunnen evenals in geval van een Opmerking: Gebruik een spits voorwerp
elektrostatische ontlading functiestoringen (bijv. paperclip) om de batterijen te
optreden. Indien dergelijke functiestoringen verwijderen.
optreden en bijv. de toetsen niet meer j Plaats vier nieuwe batterijen van het type
reageren of het display onregelmatighe- LR44 (1,5 V ) en / of een batterij van
den vertoont, zet u het apparaat door het type CR2032 (3 V ).
indrukken van de RESET-schakelaar 12 Opmerking: Let daarbij op de juiste
terug naar de leveringstoestand. Gebruik polariteit. Deze staat in het batterijvakje 13
hiervoor een dun, spits voorwerp. De aangegeven.

NL 49
Ingebruikname / Reiniging en verzorging / Verwijdering
j P laats het deksel van het batterijvakje 8 Milieuschade door verkeer-

weer terug. Het lc-display schakelt Pb Hg
de afvoer van batterijen!
automatisch in.
j Bevestig het deksel 8 weer op het Batterijen mogen niet via het huisafval worden
batterijvakje 13 door de schroef 7 met de afgevoerd. Ze kunnen giftig zwaar metaal
kruiskopschroevendraaier vast te draaien. bevatten en moeten worden behandeld als
gevaarlijk afval. De chemische symbolen van
de zware metalen zijn als volgt: Cd = cadmium,
Q Reiniging
 en verzorging Hg = kwikzilver, Pb = lood. Geef verbruikte
batterijen daarom af bij een gemeentelijk
j R einig het apparaat alleen aan de buiten- inzamelpunt.
zijde met een zachte, droge doek.
Gebruik een iets vochtige, zachte doek
voor de verwijdering van hardnekkige EMC
vlekken.
j Gebruik in geen geval vloeistoffen of Productbeschrijving:
reinigingsmiddelen omdat deze het appa- Stappenteller
raat aantasten. Model nr: H14347
Versie: 11 / 2010

Q Verwijdering


De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke
grondstoffen die U via de plaatselijke recy-
clecontainers kunt afvoeren.

Informatie over de mogelijkheden om het


uitgediende artikel na gebruik af te voeren,
verstrekt uw gemeentelijke overheid.

Gooi het produkt als U het niet meer


gebruikt met het oog op milieu-­
bescherming niet bij het huisvuil,
maar verwijder het deskundig.
Over afgifteplaatsen en hun ope-
ningstijden kunt U zich bij uw
aangewezen instantie informeren.

Defecte of verbruikte batterijen moeten volgens


de richtlijn 2006 / 66 / EC worden gerecycled.
Geef batterijen en / of het apparaat af bij de
daarvoor bestemde verzamelstations.

50 NL
IAN 56018
Milomex Ltd.
c/o Milomex Services
Hilltop Cottage
Barton Road
Pulloxhill
Bedfordshire
MK45 5HP
UK

© by ORFGEN Marketing

1
Stand der Informationen · Version des informations
Versione delle informazioni · Stand van de informatie: 12 / 2010
Ident.-No.: H14347122010-1

Das könnte Ihnen auch gefallen