Sie sind auf Seite 1von 27

IM KLEINEN GROSS

Neuheiten
New Items Nouveautés
2015
Shop online: al.de
w w w.car- system -digit
Symbolik WORKSHOPS Bastelsaison 2015
Alles Wissenswerte rund um das kreative Gestalten

Technik trifft Emotion


Spurweiten
Wir vermitteln das notwendige Fach-
1:87 | 16,5 mm wissen in den Bereichen Anlagenbau,
1:120 | 12 mm Car System und Elektronik.
1:160 | 9 mm Alle Seminar-Infos finden Sie auf
1:220 | 6,5 mm www.faller.de Lassen Sie sich inspirieren und freuen Sie sich auf eine
Vielzahl lebendiger Themen und Modelle in schönen Far-
Programm ben und mit spannenden Formen. Wir zeigen Ihnen nützli-
Car System Digital FALLER MINIATURWELTEN che Innovationen und viele kreative Ergänzungen für Ihre
Modellbau-Ausstellung in Gütenbach Themenwelt, die Verbindung von Car System Analog und
Car System
Digital und unter den Bausätzen den einen oder anderen
Kirmes Öffnungszeiten: Klassiker von morgen. Nicht zuletzt, feiern wir 2015 unser
Anlagenbau Mittwoch bis Freitag: 10:00 Uhr – 17:00 Uhr 30-jähriges Jubiläum im Kirmesmodellbau. Ihrer Kreativi-
Samstag: 10:00 Uhr – 15:00 Uhr tät und Phantasie sind keine Grenzen gesetzt.
Themen Außer an Feiertagen. Eintritt frei.
Weitere Produktbilder, ausführliche Artikelbeschreibungen
Regio und Anleitungen, Tipps, Tricks und aktuelle Infos finden
MIKRO LÄNDER CLUB Sie rund um die Uhr auch auf www.faller.de.
Verpackung BREKINA, BUSCH, PREISER, VIESSMANN und FALLER –
starke Marken bündeln Kräfte und Kompetenzen: Viel Spaß beim Blättern und Bauen wünscht Ihnen
Blisterverpackung
www.mikrolaender.de Ihr Team der Gebr. FALLER GmbH
Beutelverpackung
Werden Sie Mitglied!
Epochen
Fokus Bahn und Transport:
Epoche I 1880 – 1920 Epoche VI-Frachtbehälter – Seiten 14/15
Epoche II 1920 – 1945
Epoche III 1946 – 1977
Epoche IV 1978 – 1985
Epoche V 1986 – 2006
Epoche VI 2007 – heute

Merkmale

inkl. Motor/Servo 30 Jahre FALLER-Kirmes:


Feiern Sie mit! – Seiten 33/34
Patiniertes Modell
LASERCUT Lasercut-Modell
Bonuspunkt
Strom aus Wasserkraft: Elektrizitäts-
werk mit Staumauer – Seite 11
BAHNHÖFE, BAHNTECHNISCHE BAUTEN

BAHNHÖFE, BAHNTECHNISCHE BAUTEN


Tradition und Moderne

Zeitlos schön
Mit einer Fülle unterschiedlicher Modelle und Themenwelten bewegen Sie sich im Maßstab 1:87 mühe-
los zwischen Tradition und Moderne. Freuen Sie sich auf klassische Themen, neu interpretiert, auf zeit-
genössische Bauwerke der Epoche VI und auf viele wunderbare Ergänzungen, die Ihre Modellbauwelt
durch spannende Details und Atmosphäre bereichern werden.

110125 Bahnhof »Ardez« »Ardez« Station Gare de »Ardez«


Nächster Halt: Ardez! Weiterer Schmalspur- Next stop: Ardez! Additional narrow-gauge Prochain arrêt: Ardez! Autre TER des che-
bahnhof der Rhätischen Bahn im Kanton station of the Rhaetian railway in the mins de fer rhétiques dans le canton de
Graubünden nach dem Vorbild von Ardez. Graubünden canton, modelled after Ardez. Graubünden selon le modèle de Ardez.
An der Straßen- und der Gleisseite befin- There’s a loading ramp both road- and Une rampe de chargement se trouve de
01/15 29,99 €* det sich jeweils eine Laderampe. Die tie- trackside. The deep window reveals and chaque côté de la rue et des voies. Les
400 x 148 x 115 mm fen Fensterlaibungen und das herunterge- the lowered gabled roof add the typical re- embrasures de fenêtres profondes et le
zogene Satteldach geben dem Gebäude gional charisma to the building. toit en bâtière mis en place donnent au
die typische, regionale Ausstrahlung. bâtiment le rayonnement régional ty-
pique.

110129 Bahnhof »Litzirüti« »Litzirüti« Station Gare de »Litzirüti« 110084


Limitierte Einmalauflage nach dem Origi- Limited once-only edition according to Édition unique limitée d’après le modèle
nalvorbild des über hundertjährigen the original model of the more than cen- original de la gare plus que centenaire
LASERCUT Bahnhofs Litzirüti der Arosabahn im Stil tenary Litzirüti station built on the Aro- de Litzirüti sur la ligne d’Arosa construite LASERCUT
Gares, constructions ferroviaires

Gares, constructions ferroviaires


eines dreigeschossigen Chalets mit ge- sa line in the style of a three storey dans le style d’un chalet à trois étages
04/15 94,99 €* mauertem Sockel, Balkon und angebau- chalet, with masonry plinth, balcony and avec socle maçonné, balcon et hangar à 04/15 16,99 €*
214 x 116 x 118 mm ten Güterschuppen. Zum hohen Wieder- adjoining goods shed. This model cer- marchandises attenant. Le modèle doit sa 62 x 38,5 x 56 mm
kennungswert des Modells tragen die tainly owes its high recognition value to haute valeur de reconnaissance à l’ins-
Fassadeninschrift und der nahtlose An- the inscription on the facade and to the cription figurant sur la façade et au rac- Haltepunkt »Tschäppel«
schluss des Schleppdachs über dem seit- perfect connection of the shed roof above cordement parfait du toit à un versant au Lasercut-Modell des ländlichen Haltepunkts »Tschäp-
lichen Anbau bei. the extension on the side. dessus de l’annexe latérale. pel« mit Sitzbank und geschwungenem Krüppelwalm-
dach nach dem Vorbild im schweizerischen Emmental.
Wände und Gebälk des Modells sind aus Echtholz.
»Tschäppel« Wayside station
120206 Laser-cut model of rural »Tschäppel« halt with bench
Railway stations, railway buildings

Railway stations, railway buildings


and curved half-hipped roof designed in accordance
with the original located in the Swiss valley of Em-
mental. Walls and timber work of the model are
03/15 19,99 €* made of real wood.
145 x 120 x 10 mm (3 x), 80 x 40 x 10 mm (3 x) Station d’arrêt »Tschäppel«
Modèle découpé au laser de la halte rurale de
Bahnsteige/Grundplatten »Tschäppel« avec banc et toit en croupe et en bâtière
incurvé conforme au modèle qui se trouve dans la
Platforms/Base plates
vallée suisse d’Emmental. Les murs et la charpente
Quais/Plaques de base sont en bois véritable.

4 *unverbindliche Preisempfehlung. XX/15 Liefermonat, Month of delivery, Disponible à partir du mois *unverbindliche Preisempfehlung. XX/15 Liefermonat, Month of delivery, Disponible à partir du mois 5
BAHNHÖFE, BAHNTECHNISCHE BAUTEN

BAHNHÖFE, BAHNTECHNISCHE BAUTEN


150918
110130

06/15 99,99 €*
448 x 195 x 110 mm

Bahnhof »Horrem«
Neue Standards für das Empfangsgebäude Ihrer Bahn!
Originalgetreues Modell nach dem Vorbild des »Grünen
Bahnhofs« in Kerpen-Horrem in Nordrhein-Westfalen an
der Regionalexpress-Strecke zwischen Köln und Aachen.
Das Leuchtturmprojekt der DB Station&Service AG ist die
erste ganzheitlich unter Umwelt-, Energie- und Klimaas-
pekten gebaute Station. Während die klare Gliederung
und zurückhaltende Farbgebung des Schieferbaus den Zü-
gen den großen Auftritt überlässt, sorgen großflächig ver-
glaste Fassaden- und Dachflächen für Transparenz und
optimalen Tageslichteintrag für die Reisenden in der zen-
tralen, stützenfreien Halle mit Wartebereich. Photovoltaik
für die Nutzung von Sonnenergie sowie die Begrünung
der unterschiedlich lang auskragenden Dachflächen run-
den das ökologische Erfolgsmodell ab. Sitzelemente, mo-
derne Laternen und Zuganzeiger liegen dem Bausatz bei.
»Horrem« Station
New standards for the station building on your model
railway installation! Faithful reproduction of the original
»Green Station« built in Kerpen-Horrem in North Rhine-
Westphalia on the regional express line connecting Co-
logne and Aachen. That lighthouse project of DB
Station&Service AG is the first station to be built to com-
bine holistically the three aspects environment, energy
and climate. While the clear structure and the reserved
tone of the slate building leave the trains the privilege
of being the real stars, the large-area glazed facade and
roof provide transparency and ideal daylight penetration
for the travellers present in the central hall without any
supporting pillar and its waiting area. The photo-voltaic
installation making use of solar energy as well as the
grassing of the roof surfaces of varying overhanging
length round off that successful ecological model. Seats,
modern lampposts and train destination indicators also
form part of the kit.
Gare de »Horrem«
Des nouveaux standards pour le bâtiment d’accueil de
Gares, constructions ferroviaires

Gares, constructions ferroviaires


votre installation ferroviaire! Réplique fidèle de la »Gare
Verte« originale se trouvant à Kerpen-Horrem dans la
Rhénanie-du-Nord-Westphalie sur la ligne express régio-
nale reliant Cologne à Aix-la-Chapelle. Ce projet phare de
la DB Station&Service AG représente la première gare
construite pour associer d’une façon unitaire les aspects
environnement, énergie et climat. Tandis que la structure
claire et le ton discret de ce bâtiment en ardoise permet
aux trains d’être les grandes vedettes, les grandes sur-
faces vitrées du toit et de la façade assurent une forte 120202 Moderner Bahnsteig mit Zubehör Modern platform plate Plaque de quai moderne
transparence et une généreuse pénétration de la lumière Zwei mit Begrenzungslinien bedruckte with accessories avec accessoires
Railway stations, railway buildings

Railway stations, railway buildings


du jour pour les voyageurs se trouvant dans le hall cen- Bahnsteigplatten mit Pflastersteinbelag. Two platform base plates with printed Deux plaques de quai avec matérialisation
tral sans aucun pilier et sa zone d’attente. L’installation Für die Bahnsteig-Enden liegen Rampen safety line and covering pavement. For du bord imprimée et revêtement à pavés.
photovoltaïque permettant l’utilisation de l’énergie so- mit drei unterschiedlichen Neigungen bei. the platform ends ramps with three dif- Pour les extrémités il est joint des rampes
laire ainsi que la verdure plantée sur la toiture aux sur- 06/15 29,99 €* Moderne Ausschmückungselemente, wie ferent slopes are provided. The kit in- présentant trois pentes différentes. Le kit
plombs de longueur inégale parachèvent ce modèle éco- max. 490 x 70 x 12 mm Zug zielanzeiger, Fahrkartenautomaten, cludes modern decoration elements such contient des éléments de décoration mo-
logique prestigieux. Le kit inclut des sièges, des Lampen, Infotafeln und Schilder liegen as train destination indicators, ticket dernes tels que des indicateurs de destina-
réverbères modernes et des indicateurs de départs. dem Bausatz bei. Die Bahnsteigbreite ist slot machines, lamps, signs and informa- tion, distributeurs automatiques de billets,
aufgrund von praktischen Sollbruchstel- tion panels. The width of the platform lampes, étiquettes et panneaux d’informa-
len variabel gestaltbar. can be chosen variably according to use- tion. On peut choisir la largeur effective-
ful rated break points built into the part. ment utilisée pour le quai grâce à des
points de rupture très pratiques.

6 *unverbindliche Preisempfehlung. XX/15 Liefermonat, Month of delivery, Disponible à partir du mois *unverbindliche Preisempfehlung. XX/15 Liefermonat, Month of delivery, Disponible à partir du mois 7
HANDEL, GEWERBE, INDUSTRIE
BAHNHÖFE, BAHNTECHNISCHE BAUTEN

120219 Wartehaus mit Bahnsteigsperre Stop building with platform doors Salle d’attente avec portillon
Zutritt nur mit gültiger Fahrkarte! Perron- Access only with a valid ticket! Platform Accès seulement avec un billet valable!
sperre bestehend aus einem Lattenzaun, barrier consisting of lattice fencing, small Barrière d’accès aux quais composée d’une
LASERCUT einer kleiner Wartehütte für die Passa- waiting shelters for the passengers and clôture en lattes, d’une petite cabane
giere und einem überdachten Unterstand a roofed booth for a railway employee. d’attente pour les voyageurs et d’un abri
05/15 12,99 €* für einen Bahnbediensteten. Both timber elements of the model are protégé par un toit destiné à un employé
14 x 14 x 25 mm, 30 x 20 x 28 mm, Die beiden Holzbauten des Modells sind manufactured by the laser-cut process. des chemins de fer.
329 x 15 mm im Lasercut-Verfahren hergestellt. Les deux éléments en bois du modèle
sont fabriqués par découpe au laser.

120232
LASERCUT

06/15 19,99 €*
111 x 31 x 53 mm, 170 x 34 x 3 mm

Dampfkran
Lasercut-Modell eines Dampfdrehkrans nach historischem Vorbild. Antriebsteile für
die Nachrüstung mit einem Servo sowie ein Schienenstück liegen dem Bausatz bei.
Steam crane
Lasercut model of a slewing crane according to a historic model. Includes the driv-
ing parts allowing to retrofit the kit with a servo, and a set of rails as well.
Grue à vapeur
Modèle découpé au laser d’une grue à vapeur pivotante fidèle au modèle histo-
rique. Des pièces d’entrainement permettant de l’équiper d’un servomoteur ainsi
qu’une section de rails sont jointes au kit.
Gares, constructions ferroviaires

120244

Commerce, Artisanot, Industrie


130189 Burgmühle Castle mill Moulin du château
Klipp, klapp! Zweigeschossiges Mühlen- Click-clack! Two-storey water mill with Tic tac! Moulin à deux étages, pierres de
05/15 39,99 €* anwesen mit Eckquaderung und im Putz angle ashlars and door and window jambs taille aux angles et piédroits des portes
295 x 210 x 28 mm freigelegten Fenster- und Türgewänden consisting of dressed natural stones laid et fenêtres en pierres naturelles taillées
aus behauenem Naturstein sowie einem bare of rendering as well as an annexed dégagées du crépi, ainsi qu’une construc-
Bahnschranke mit Antriebsteilen 10/15 79,99 €* traufseitigen Fachwerkanbau mit stein- half-timbered outbuilding on eaves side tion annexe à pans de bois du côté mur
Moderner Bahnübergang mit bedruckten Schrankenbäumen, Warnbaken und Andre- 170 x 144 x 150 mm sichtigem Erdgeschoss. with ground floor of visible stones. gouttereau avec pierres apparentes au rez-
Railway stations, railway buildings

askreuzen. Antriebsteile für die Nachrüstung mit zwei Servos sind im Bausatzum- Am Modell ist sowohl die ober- als auch The model can be built so as to have an de-chaussée. Le modèle permet d’instal-
fang enthalten. FALLER Car System geeignet! die tiefschlächtige Anbringung des gie- overshot or undershot water wheel on ler la roue à aubes côté pignon de façon
belseitigen Wasserrads möglich, sodass gable side, thus leaving the design of qu’elle soit entrainée d’au-dessus ou
Railway gate with drive parts

Commerce, Trade, Industry


eine Gestaltung des Wasserflusses frei- the flow of water to the modeller’s dis- d’en-dessous, ce qui laisse le choix pour
Modern level crossing with printed gates, warning lightings and St. Andrews cross-
gestellt bleibt. Ausgediente Mühlsteine cretion. Some worn out millstones are l’aménagement du cours d’eau. Quelques
es. Includes the driving parts allowing to retrofit the kit with two servos. Suitable
dienen zur Dekoration der Stirnfassade used to embellish the front facade and vieilles meules de moulin servent de dé-
for FALLER Car System!
und werden durch allerlei landwirtschaft- complemented by all sorts of farming coration sur la façade frontale et sont
Barrières de passage à niveau avec pièce d’entraînement liches Zubehör ergänzt. implements. complétées par toutes sortes d’accessoires
Passage à niveau moderne avec barrières à impressions, balises d’avertissement et Das Mühlrad kann optional mit den FALLER- The water wheel can optionally be driv- agricoles. Pour entrainer la roue, on peut
croix de Saint André. Les pièces d’entrainement permettant d’équiper la barrière de Motoren, Art. 180723 oder Art. 180629 en by FALLER motors, Art. 180723 or Art. utiliser en option les moteurs FALLER,
deux servomoteurs sont jointes au kit. Convient au FALLER Car System! (nicht beiliegend) angetrieben werden. 180629 (not supplied). Art. 180723 & Art. 180629 (non fourni).

8 *unverbindliche Preisempfehlung. XX/15 Liefermonat, Month of delivery, Disponible à partir du mois *unverbindliche Preisempfehlung. XX/15 Liefermonat, Month of delivery, Disponible à partir du mois 9
HANDEL, GEWERBE, INDUSTRIE

HANDEL, GEWERBE, INDUSTRIE


130555

04/15 29,99 €*
150 x 130 x 110 mm

Küferei »Kübler«
Moderner Digitaldruck! Zweistöckiges Wohnhaus mit Kü-
ferwerkstatt im alpenländischen Stil. Mit Lüftlmalerei
verzierte Fassaden und Fenstergewände, bossierte Eck-
quader und Mauersteine im Erdgeschoss sowie rückwärti-
ger Gebäudeecke mit Pfeilerarkaden.
»Kübler« Coppery
Modern digital printing! Two-storey house in rural alpine
style with cooper’s shop. The facades and window jambs
are ornamented with paintings, the accentuation of the
facade with bushhammered angle ashlars and wall
blocks on the ground floor as well as the shaping of a
back corner of the building with column arcades.
Tonnellerie »Kübler«
Impression moderne numérique! Maison à deux étages
avec atelier de tonnellerie. Les façades et piédroits des
fenêtres sont décorés, l’accentuation de la façade avec
des pierres de taille à bossage aux angles et des pierres
à bâtir au rez-de-chaussée, et l’aménagement d’un coin
du bâtiment vers l’arrière au moyen d’arcades à piliers.
Commerce, Artisanot, Industrie

Commerce, Artisanot, Industrie


120241 180376
09/15 7,99 €*
95 mm 130943 Elektrizitätswerk mit Staumauer Power station with dam Centrale électrique avec barrage
Historisches E-Werk aus den Anfangszei- Historic electricity generating plant from Ce bâtiment en pierre massif à deux
03/15 15,99 €* Peitschenlampe ten der Elektrifizierung. Rundbogenfens- the beginnings of the electrification. The étages, les fenêtres avec arcs en plein
44 x 41 x 107 mm Anschlussfertig 14 - 16 V, Gleich-/ Wechselspannung ter und der an Sakralbauten angelehnte, massive two storey stone building fea- cintre et son annexe à l’aspect de nef la-
seitenschiffartige Anbau des massiven, turing semicircular arched windows and térale inspirée de constructions sacrées
Lamppost 10/15 89,99 €*
Trafohäuschen mit Strommasten zweistöckigen Steingebäudes spiegeln die a side-aisle-like adjoining extension bor- reflètent tous l’enthousiasme des pre-
Ready for connection 14 - 16 V, DC/AC
Ländliche Turmstation mit kleiner, quadratischer Grundfläche und einer Holzverschalung am Giebel, Biberschwanzein- 150 x 126 x 142 mm frühe Technikbegeisterung wider. Isolato- rowing from sacred buildings all reflect miers temps pour la technique. Des iso-
Commerce, Trade, Industry

Commerce, Trade, Industry


deckung und seitlichen Isolatoren für den Anschluss der Freileitungen. Zwei Strommasten liegen dem Bausatz bei. Lampadaire 377 x 235 x 265 mm ren und zwei Strommasten liegen dem the early enthusiasm for technology. The lateurs et deux pylônes font partie du
Prêt à être branché: Bausatz bei. kit includes insulators and two pylons. kit. Le barrage servant d’ouvrage de re-
Electrical substation with power poles
14 - 16 V, tension continue/alternative Bei der zugehörigen Staumauer für die The damming structure allowing the pro- tenue et permettant la production d’élec-
Rural tower substation with small square base and wood siding at the gable, plain tile roof and lateral insulators
Stromerzeugung dient eine Pfeilermauer mit duction of electricity consists of a but- tricité comprend un mur à contreforts et
to connect the aerial wires. Two pylons also form part of the kit.
einer auskragenden, begehbaren Mauerkro- tressed wall provided with an overhanging d’un chaperon praticable en surplomb.
Transformateur avec pylône de ligne électrique ne als Absperrbauwerk. Weitere, passende practicable top course. You will find fur- Vous trouverez d’autres mâts de lignes
Tour à sous-station rurale à petite surface au sol carrée et une cloison en planches au pignon, couverture en tuiles Strommasten (Art. 180928) finden Sie in ther matching power poles (Art. 180928) électriques qui conviennent (Art. 180928)
plates et des isolateurs latéraux permettant le raccordement des lignes électriques aériennes. unserem Kleinteilesortiment. in our assortment of small parts. dans notre assortiment de petites pièces.

10 *unverbindliche Preisempfehlung. XX/15 Liefermonat, Month of delivery, Disponible à partir du mois *unverbindliche Preisempfehlung. XX/15 Liefermonat, Month of delivery, Disponible à partir du mois 11
HANDEL, GEWERBE, INDUSTRIE

HANDEL, GEWERBE, INDUSTRIE


130174

09/15 29,99 €*
281 x 58 x 192 mm

Silo mit Förderband


Für die Lagerung von Schüttgütern!
Großes Hochsilo in grüner Ausführung
und mit befahrbarer Ladezone für die
Umladung auf LKW-Kipper sowie einem
von einer Haube geschützten Förder-
band.
Silo with conveyor
To store bulk goods! Large tower silo
in a green tone with a practicable
loading area to allow transshipment
on tip trucks, and a belt conveyor
protected by a cap.
Silo avec tapis convoyeur
Grand silo vertical dans un ton vert
130439 Café »Das Blaue Haus« »Das Blaue Haus« Café Café »Das Blaue Haus« avec zone de chargement carrossable
Nach dem Vorbild in Oberstaufen im All- According to the original located in Ober- D’après l’original qui se trouve à Ober- pour le transbordement sur des ca-
gäu. Die in Weiß gehaltenen Fenster, Tü- staufen in Allgäu. The white of doors, staufen en Allgäu. Le blanc des portes mions à benne basculante ainsi qu’un
ren sowie ihre Rahmungen und die Dach- windows and their frames as well as the et des fenêtres ainsi que leurs dormants convoyeur protégé par un capot.
untersicht heben sich freundlich von der underside view of the roof pleasantly et la vue d’en bas du toit tranchent
09/15 59,99 €* blauen Fassade des zweieinhalbgeschos- contrast with the blue facade of the agréablement sur le bleu de la façade
190 x 180 x 160 mm sigen Backsteingebäudes mit Schindel- brick building featuring two storeys plus de cette construction en briques à deux
verkleidung ab. Die über eine Außentrep- an attic and shingle lining. The terrace étages plus un comble et un revêtement
pe erreichbare Gästeterrasse und das to which the customers access by means en bardeaux. La terrasse et l’avant-toit
rückwärtige Vordach des Modells sind im of outside stairs and the rear canopy are orienté vers l’arrière sont fabriqués par
Lasercut-Verfahren hergestellt. Tische und manufactured by the laser-cut process. découpe au laser. Des tables et des
Stühle für die Bewirtung liegen bei. Tables and chairs are part of the kit. chaises font partie du kit.

180454

03/15 10,99 €*

Büroeinrichtung
Set für die Möblierung von Büroräumen.
Office furnishings
Set allowing to equip office rooms.
Commerce, Artisanot, Industrie

Commerce, Artisanot, Industrie


Meubles de bureau
Lot permettant l’ameublement d’espaces de bureaux.

180455 130987 Hochregallager High rack warehouse Magasin à rayonnages


Innovative Logistik! Mehrgassiger Hochre- Innovative logistics! Multiple-aisle high- Une logistique innovatrice! Bloc magasin
gallagerblock für die vollautomatisierte bay warehouse block for the fully auto- à rayonnages de grande hauteur à plu-
Abwicklung von Warenbewegungen bei mated handling of goods under optimum sieurs allées permettant la manutention
optimalem Raumnutzungsgrad. use of space. de marchandises sous une utilisation opti-
04/15 19,99 €* 05/15 59,99 €* Für den Warenzulauf und -ausgang befin- Stock receipt and stock issue are carried male de l’espace. L’entrée et la sortie des
Commerce, Trade, Industry

Commerce, Trade, Industry


345 x 137 x 154 mm den sich Rampentore an der blauen out through loading platforms and gates marchandises se font par des rampes de
Werkstattausstattung
Stahlkonstruktion mit Trapezprofil, Tages- provided along the blue steel building chargement à portails aménagées le long
Kleiner Maschinenpark bestehend aus diversen Holz- und Metallbearbeitungsmaschinen.
lichtbändern und einer Außentreppe an featuring trapezoidal corrugations, day- de la construction bleue à profil trapézoï-
Workshop furnishings der Stirnseite. light lighting strips and outside stairs in dal, à rangées de fenêtres et à escalier
Small train of machines consisting of various wood and metal working machines. Für eine Vergrößerung der Lagerfläche the front. To extend the storage surface extérieur sur le côté frontal. Pour agrandir
können mehrere Bausätze des Modells area several models can be juxtaposed l’aire de stockage on peut juxtaposer plu-
Équipement atelier
hinter- oder nebeneinander gebaut werden. or built side by side. sieurs de ces modèles en long ou en large.
Petit parc de machines comprenant diverses machines.

12 *unverbindliche Preisempfehlung. XX/15 Liefermonat, Month of delivery, Disponible à partir du mois *unverbindliche Preisempfehlung. XX/15 Liefermonat, Month of delivery, Disponible à partir du mois 13
HANDEL, GEWERBE, INDUSTRIE

HANDEL, GEWERBE, INDUSTRIE


Epoche VI

Fertig montiert!
Zwölf einzeln erhältliche, genormte Stahlcontainer mit unterschiedlichen Ladevolumen, La-
ckierungen und Beschriftungen, die in der Transportkette das schnelle und einfache Verla-
den und Befördern von Gütern mit der Bahn, auf Lkw oder Schiffen ermöglichen. Lagernd
gestapelt setzen die stabilen Großbehälter eindrucksvoll Bahnhöfe oder Containertermi-
nals als Knotenpunkte des internationalen Warenverkehrs in Szene.
180840 180841
05/15 11,49 €* 05/15 11,49 €*
140 x 28 x 33 mm 140 x 28 x 33 mm

40’ Hi-Cube Container »MAERSK« 40’ Hi-Cube Container »Hapag Lloyd«


40’ Hi-Cube Container »MAERSK« 40’ Hi-Cube Container »Hapag Lloyd«
40’ Hi-Cube Container »MAERSK« 40’ Hi-Cube Container »Hapag Lloyd«

180820 180821 180822


05/15 8,29 €* 05/15 8,29 €* 05/15 8,29 €*
69,5 x 28 x 30 mm 69,5 x 28 x 30 mm 69,5 x 28 x 30 mm 180842 180843
20’ Container »MAERSK« 20’ Container »EVERGREEN« 20’ Container »HAMBURG SÜD« 05/15 11,49 €* 05/15 11,49 €*

20’ Container »MAERSK« 20’ Container »EVERGREEN« 20’ Container »HAMBURG SÜD« 140 x 28 x 33 mm 140 x 28 x 33 mm

20’ Container »MAERSK« 20’ Container »EVERGREEN« 20’ Container »HAMBURG SÜD« 40’ Hi-Cube Container »HANJIN« 40’ Hi-Cube Container »P&O«
40’ Hi-Cube Container »HANJIN« 40’ Hi-Cube Container »P&O«
40’ Hi-Cube Container »HANJIN« 40’ Hi-Cube Container »P&O«
Commerce, Artisanot, Industrie

Commerce, Artisanot, Industrie


180823 180824 180825 180844 180845
Commerce, Trade, Industry

Commerce, Trade, Industry


05/15 8,29 €* 05/15 8,29 €* 05/15 8,29 €* 05/15 11,49 €* 05/15 11,49 €*
69,5 x 28 x 30 mm 69,5 x 28 x 30 mm 69,5 x 28 x 30 mm 140 x 28 x 30 mm 140 x 28 x 30 mm

20’ Container »MAERSK SEALAND« 20’ Container »P&O Nedlloyd« 20’ Container »HANJIN« 40’ Container »CHINA SHIPPING« 40’ Container »COSCO«
20’ Container »MAERSK SEALAND« 20’ Container »P&O Nedlloyd« 20’ Container »HANJIN« 40’ Container »CHINA SHIPPING« 40’ Container »COSCO«
20’ Container »MAERSK SEALAND« 20’ Container »P&O Nedlloyd« 20’ Container »HANJIN« 40’ Container »CHINA SHIPPING« 40’ Container »COSCO«

14 *unverbindliche Preisempfehlung. XX/15 Liefermonat, Month of delivery, Disponible à partir du mois *unverbindliche Preisempfehlung. XX/15 Liefermonat, Month of delivery, Disponible à partir du mois 15
DIE STADT, DAS DORF

DIE STADT, DAS DORF


130701

03/15 99,99 €*
452 x 118 x 200 mm

Stadthäuserzeile »Beethovenstraße«
Die aus 4 Gebäuden bestehende Stadtzeile mit 2 Eck-
und 2 Reihenhäusern bietet viele Variations- und
Kombinationsmöglichkeiten. Im Erdgeschoss der ein-
zelnen Häuser befinden sich jeweils Laden- und Ge-
schäftsräume. In den oberen Etagen sind typische
Altstadtwohneinheiten untergebracht. Die beiden Rei-
henhäuser können auch halbiert gebaut werden.
»Beethovenstraße«
Row of downtown structures
That row of four buildings consisting of two corner
houses and two terrace houses offers plenty of pos-
sible variations and combinations. The ground floor
of each building provides space for shops and busi-
nesses. The upper storeys house typical urban dwell-
ing units. Both terrace houses can also be built by
halves.
Rangée de maisons »Beethovenstraße«
Cette rangée de 4 immeubles composée de 2 mai-
sons d’angle et de 2 maisons en alignée offre de
nombreuses combinaisons et variantes possibles. Au
rez-de-chaussée de chacun de ces immeubles se
trouvent des locaux commerciaux ou pour magasins.
Les étages supérieurs abritent des unités d’habita-
tion typiques des vieilles villes. Les deux immeubles
en alignée peuvent aussi se construire partagés en
deux.

130702 130703

03/15 49,99 €* 03/15 54,99 €*


85 x 96 x 176 mm 117 x 118 x 200 mm
85 x 104 x 176 mm 85 x 104 x 176 mm

2 Reihenhäuser »Beethovenstraße« 2 Stadthäuser »Beethovenstraße«


Renovierte Reihenhäuser mit Backshop und kleiner Das Eck- und das Reihenhaus der Beethovenstraße
Galerie im Erdgeschoß. Im Dachgeschoß sind jeweils haben einen neuen Anstrich erhalten. Neben dem Tele-
zwei Dachgauben vorhanden. Die Reihenhäuser sind fonladen befindet sich ein Res taurant. In den oberen
eine ideale Ergänzung zur Stadtzeile »Beethovenstra- Stockwerken sind Studentenwohnungen untergebracht.
ße«, Art. 130701 und können halbiert gebaut werden. Das Reihenhaus ist halbiert baubar.
»Beethovenstraße« 2 Row houses »Beethovenstraße« 2 Town houses
La ville, le village

La ville, le village
Renovated terrace houses with baking shop and a Corner house and terrace house in Beethoven Street
small art gallery on the ground floor. Each attic fea- have been given a new paint. Next to the telecom-
tures two dormer windows. Both terrace houses are munications shop there is a restaurant. On the upper
the perfect complement to »Beethovenstraße« row of storeys there are students’ lodgings. It is also possi-
town houses, Art. 130701, and can be built by halves. ble to built the terrace house by halves.
2 Maisons mitoyennes »Beethovenstraße« 2 Maisons individuelles »Beethovenstraße«
The town, the village

The town, the village


Immeubles en alignée rénovés avec boulangerie et L’immeuble d’angle et l’immeuble an alignée de la
une petite galerie d’art au rez-de-chaussée. Chaque Rue Beethoven ont reçu une nouvelle couche de pein-
étage mansardé présente deux lucarnes. Ces deux ture. À côté du magasin de télécommunications se
immeubles sont un complément idéal à la rangée trouve un restaurant. Les étages supérieurs abritent
d’immeubles »Beethovenstraße«, Art. 130701, et des logements pour étudiants. On peut construire la
peuvent se construire partagés en deux. maison alignée partagée en deux.

16 *unverbindliche Preisempfehlung. XX/15 Liefermonat, Month of delivery, Disponible à partir du mois *unverbindliche Preisempfehlung. XX/15 Liefermonat, Month of delivery, Disponible à partir du mois 17
DIE STADT, DAS DORF

DIE STADT, DAS DORF


130459 130460

04/15 24,99 €* 05/15 27,99 €*


128 x 118 x 104 mm 133 x 128 x 135 mm

Wohnhaus »Bachstraße 3« Wohnhaus »Bachstraße 5«


Hell verputztes, einstöckiges Wohnhaus über nahezu quadratischem Hell verputztes, zweistöckiges Wohnhaus über nahezu quadrati-
Sockel und mit steilem Walmdach und Dachgauben nach Vorbildern schem Sockel und mit steilem Walmdach und Dachgaube nach Vor-
in der Friedrichshafener Arbeiterwohnsiedlung »Zeppelindorf«. Zur bildern in der Friedrichshafener Arbeiterwohnsiedlung »Zeppelindorf«.
Fassadengliederung und Betonung der Gebäudekanten tragen Lise- Zur Fassadengliederung und Betonung der Gebäudekanten tragen Li-
nen bei. Den Hauseingang erreicht man über eine kleine Treppe. senen bei. Den Hauseingang erreicht man über eine kleine Treppe
mit darüberliegendem Balkon im 1. Obergeschoss.
»Bachstraße 3« Residential building
One-storey light-coloured rendered dwelling house on an almost square »Bachstraße 5« Residential building
base, with a steep hipped roof and dormer windows similar to those One-storey light-coloured rendered dwelling house on an almost
that can be seen in workers’ settlement »Zeppelindorf« in Friedrichs- square base, with a steep hipped roof and dormer windows similar
hafen. Pilaster strips contribute to structuring the facade and accentu- to those that can be seen in workers’ settlement »Zeppelindorf« in
ating the building’s edges. Small stairs allow to access to the entrance. Friedrichshafen. Pilaster strips contribute to structuring the facade
and accentuating the building’s edges.
Maison d’habitation »Bachstraße 3«
Maison d’habitation à un étage et crépi clair sur un socle presque Maison d’habitation »Bachstraße 5«
carré, avec toit en croupe raide et des lucarnes inspirées de celles Maison d’habitation à deux étages et crépi clair sur un socle
du lotissement ouvrier »Zeppelindorf« de Friedrichshafen. Des pi- presque carré, avec toit en croupe raide et des lucarnes inspirées de
lastres en lisière contribuent à la composition de la façade et à l’ac- celles du lotissement ouvrier »Zeppelindorf« de Friedrichshafen. Des
centuation des arêtes du bâtiment. On accède à l’entrée de la mai- pilastres en lisière contribuent à la composition de la façade et à
son par un petit escalier. l’accentuation des arêtes du bâtiment.

150917

130620 130621
La ville, le village

La ville, le village
07/15 23,99 €* 07/15 23,99 €*
107 x 66 x 40,5 mm 107 x 66 x 40,5 mm

Doppelgarage mit Antriebsteilen Doppelgarage mit Antriebsteilen 130457 Rathaus mit Schule Town hall with school Mairie avec école
Farbvariante des beliebten Modells Art. 130319 mit neuen Motiven. Farbvariante des beliebten Modells Art. 130319 mit neuen Motiven. Zweieinhalbstöckiges Schul- und Rathaus- School and town hall building with two- Bâtiment de mairie avec école à deux
The town, the village

The town, the village


gebäude mit Krüppelwalmdach, Ziegelein- storeys and an attic featuring a half- étages plus un comble à croupe faitière,
Double garage with drive components Double garage with drive components
deckung und zwei verschieden hohen An- hipped roof, tile covering and two exten- couverture en tuiles et deux annexes de
Variant of popular model Art. 130319 in a different colour and with new motifs. Variant of popular model Art. 130319 in a different colour and with new motifs.
bauten mit modernem Blechdach. sions of different height with present-day hauteur différente à toit métallique mo-
Garage double avec pièces de commande Garage double avec pièces de commande 07/15 64,99 €* Zur optionalen Verwendung liegen dem plate roof. derne.
Variante du modèle Art. 130319 très populaire, dans un autre ton et avec des nou- Variante du modèle Art. 130319 très populaire, dans un autre ton et avec des nou- 200 x 210 x 150 mm Bausatz Dachfenster bei. The kit includes roof windows for optional Le kit inclut des fenêtres de toit pour une
veaux motifs. veaux motifs. use. utilisation optionnelle.

18 *unverbindliche Preisempfehlung. XX/15 Liefermonat, Month of delivery, Disponible à partir du mois *unverbindliche Preisempfehlung. XX/15 Liefermonat, Month of delivery, Disponible à partir du mois 19
DIE STADT, DAS DORF

DIE STADT, DAS DORF


130601

09/15 19,99 €*
105 x 78 x 62 mm

Kate »Texel«
Patiniertes Modell eines schlichten, einstöckigen Wohnhauses mit
Holzleistenfassade, Giebelfenstern und einem Ziegeldach. Der seitli-
che Hauseingang wird mit einem Windfang geschützt.
»Texel« Small cottage
Patinated model of a one-storey modest dwelling house, featuring a fa-
cade with wood laths, gable windows, and a tiled roof. The lateral en-
trance is protected by means of a windscreen.
Chaumière »Texel«
Modèle patiné d’une maison d’habitation simple à un étage avec fa-
çade à lattes, fenêtres sur le pignon et un toit en tuiles. L’entrée de
la maison est placée sur le côté et protégée par un brise-vent.

130602
130519 Forsthaus Forester’s lodge Maison forestière
Zweistöckiges Jagdhaus auf einem Stein- Two-storey hunting lodge on a stone Maison de chasseurs à deux étages sur un
sockel und mit grüner Schindelverkleidung. pedestal, featuring green shingle siding. socle en pierre, qui est revêtue de bar-
Zu den Besonderheiten des Modells gehö- The particularities of the model include deaux verts. Les particularités sont le troi- 09/15 19,99 €*
ren der dritte Giebel, die Dacheindeckung the third gable, the roofing consisting of sième pignon, la couverture du toit com- 105 x 78 x 62 mm
08/15 44,99 €* aus zweierlei Ziegeln und das exponierte two different kinds of tiles and the ex- posée de deux sortes de tuiles et les bois
138 x 120 x 110 mm Geweih als Fassadenschmuck über dem posed antlers used as facade decoration de cerf exposés comme décoration de la Kate »Vlieland«
Hauseingang. Stilles Örtchen und Keller- above the entrance. The loo and cellar façade au-dessus de l’entrée. Le petit coin Patiniertes Modell eines schlichten, einstöckigen Wohnhauses mit
falle finden sich auf der rückwärtigen trap door are located at the rear. Some et la trappe menant à la cave se trouvent verputzter Fassade, Giebelfenstern und einem Schieferdach.
Seite. Einzelne Dachziegel können durch roofing tiles can optionally be replaced à l’arrière de la maison. On peut rempla-
»Vlieland« Small cottage
beiliegende Glasziegel ersetzt werden. with glass slates included in the kit. cer quelques tuiles par des tuiles en verre.
Patinated model of a one-storey modest dwelling house, featuring
a rendered facade, gable windows, and a slate roof.
Chaumière »Vlieland«
130538 Modèle patiné d’une maison d’habitation simple à un étage avec
façade crépie, fenêtres sur le pignon et un toit en ardoise.

08/15 39,99 €*
138 x 121 x 120 mm

Tagelöhnerhaus 130603
Zweieinhalbstöckige Wohnstallunterkunft, die von den bescheidenen
Wohnverhältnissen früherer Tagelöhner zeugt. Auf die zahlreichen Repa-
raturen am Haus verweisen die unterschiedliche Dacheindeckung und die
veraltete Fassadenverkleidung mit Eternitplatten des traufseitig ausge-
richteten Satteldachbaus mit einem Außenabort. 09/15 19,99 €*
Day labourer building 105 x 78 x 62 mm
Dwelling stable with two storeys and roof floor, which testifies to the
La ville, le village

La ville, le village
Kate »Ballum«
modest housing conditions of former day-labourers. The many repairs
Modell eines schlichten, einstöckigen Wohnhauses mit verputzter
carried out in the house are visible when merely looking at the irregu-
Fassade, Giebelfenstern und einem Schieferdach. Fensterbänke, Plin-
lar scratch roofing and the obsolete Eternit slabs lining the facade of
the und Gebäudekanten sind farblich abgesetzt.
that building with double-pitch roof aligned parallel to the street, and
provided with outside toilet. »Ballum« Small cottage
Model of a one-storey modest dwelling house, featuring a rendered
Maison du manœuvrier
The town, the village

The town, the village


facade, gable windows, and a slate roof. Colours pleasantly set off
Étable à deux étages plus un grenier transformée en habitation qui té-
the window sills, plinths and building edges.
moigne des conditions d’hébergement modestes des journaliers d’autre-
fois. On soupçonne les nombreuses réparations effectuées sur la maison Chaumière »Ballum«
à l’exemple de la couverture hétéroclite du toit et du revêtement désuet Modèle d’une maison d’habitation simple à un étage avec façade
de la façade au moyen de plaques en fibrociment sur cette construction crépie, fenêtres sur le pignon et un toit en ardoise. Des couleurs
à toit en bâtière alignée sur la rue, dont les toilettes sont à l’extérieur. font ressortir les appuis de fenêtres, plinthes et arêtes de la maison.

20 *unverbindliche Preisempfehlung. XX/15 Liefermonat, Month of delivery, Disponible à partir du mois *unverbindliche Preisempfehlung. XX/15 Liefermonat, Month of delivery, Disponible à partir du mois 21
DIE STADT, DAS DORF

DIE STADT, DAS DORF


130185

03/15 14,99 €*
80 x 63 x 46 mm
180391 Hängebrücke Suspended bridge Pont suspendu
Lasercut-Modell einer kleinen Hängebrü- Laser-cut model of a small suspension Modèle découpé au laser d’un petit pont Holzschuppen
cke mit einem mit Holzbohlen ausgeleg- bridge with a walkway covered with suspendu comportant une passerelle re- Kleiner Holzschuppen mit Satteldach, wahlweise geschlossen oder offen baubar.
LASERCUT ten Brückenweg und Handläufen. planks, and handrails. couverte de madriers et des mains cou- Vielseitige Nutzung. Wände und Dach des Modells sind effektvoll gealtert.
Sie überspannt tiefere Gräben oder er- It spans fairly deep gorges or allows to rantes. Il enjambe des gorges assez pro-
09/15 19,99 €* Woodshed
möglicht die Überquerung von Gewäs- cross bodies of water. The bridge built fondes ou permet de franchir des cours
Small timber shed with hipped roof, can be built enclosed or open, at choice. Versa-
294 x 30 x 30 mm sern. Die Brückenlänge ist flexibel baubar. can be of various length. A wire cable is d’eau. On peut réaliser le pont avec une
tile use. Notable ageing effect on walls and roof.
Ein Drahtseil liegt dem Bausatz bei. included in the package. longueur variable. Un câble métallique
est joint au kit. Abris à bois
Petit hangar à bois avec toit à deux versants, pouvant se construire au choix ouvert
ou fermé. Usages multiples. L’effet de vieillissement sur les murs et le toit est sai-
sissant.
150915

131002

07/15 35,99 €*
Ø 170 x 228 mm

Heißluftballon »BP«
Der BP-Heißluftballon bringt Sie dem Himmel ein Stückchen näher. Brenner und 180449
Gasflaschen sorgen für den Auftrieb von Ballonhülle und geflochtenem Weidenkorb.
130585 130554 Von oben können Sie den Blick über Ihre Modelllandschaft schweifen lassen und
nach einem geeigneten Landeplatz Ausschau halten. Nachrüstbar mit dem Minilicht-
effekt, Art. 180695.
La ville, le village

La ville, le village
»BP« Hot air balloon 04/15 12,99 €*
04/15 29,99 €* 03/15 24,99 €* The BP hot-air balloon will bring you a bit nearer to the sky. Burner and gas bot-
Ausschmückungsset »Auf dem Land«
tles ensure the ascending force for the envelope and the basket made of woven
148 x 92 x 198 mm 179 x 156 x 115 mm Kleinteile-Set für die ländliche Szenenausgestaltung mit rustikalem Toilettenhäus-
osier. From above you will be able to let the eye wander over your model land-
chen, Hundehütte, Werkbank, Käsetisch und vielem mehr.
scape and watch for a suitable landing place. Can be retrofitted by adding the
Burgruine Alpenhof
minilight effect, Art. 180695. »In the countryside« Decorative kit
Gealtertes Modell einer unregelmäßig verfallenen Burganlage mit Bergfried. Abwechslungsreiches, 2-stöckiges Wohnhaus im alpenländischen Stil.
The town, the village

The town, the village


Set of small parts for the arrangement of rural scenes, with small rustic toilet, ken-
Montgolfière »BP«
Castle-ruin Alpine farm nel, workbench, cheese table, and many others more.
La montgolfière BP va vous rapprocher un peu du ciel. Le bruleur et les bouteilles
Aged model of a fortified castle irregularly falling into decay, with donjon. Two-storey dwelling house built in rural alpine style and offering plenty of diversity.
de gaz fournissent la force ascensionnelle à l’enveloppe du ballon et à la nacelle Kit de décoration »À la campagne«
Ruine de château Ferme des Alpes d’osier tressé. Depuis le haut, vous pouvez laisser vagabonder votre regard sur le Lot de petites pièces permettant l’aménagement de scènes rurales, avec petites toi-
Modèle vieilli d’une installation fortifiée tombant en ruine de façon irrégulière, Maison d’habitation à deux étages bâtie dans le style alpin. paysage de votre maquette et chercher un lieu d’atterrissage qui convient. Peut lettes rustiques, niche de chien, établi, table à fromages et beaucoup d’autres élé-
avec donjon. s’équiper de l’effet minilumière, Art. 180695. ments.

22 *unverbindliche Preisempfehlung. XX/15 Liefermonat, Month of delivery, Disponible à partir du mois *unverbindliche Preisempfehlung. XX/15 Liefermonat, Month of delivery, Disponible à partir du mois 23
MINIATURFIGUREN

180385

08/15 15,99 €*
92 x 46 x 43 mm, 70 x 37 x 37 mm

2 Bienenwagen
aus Holz für den mobilen Imker. Die Bienenvölker wer-
den übereinander gestapelt und in sogenannten Hinterbe-
handlungsbeuten, den Bienenwohnungen, bearbeitet.
2 Beekeeper’s trailers
wooden bee carriages. The colonies are stacked up one
on top of another and store their honey in so-called slid-
ing frames.
2 Chariots à ruches
en bois comme celles qu’utilise l’apiculteur itinérant. Les co-
lonies sont empilées les unes sur les autres et entretenues
dans ce qu’on appelle des ruches à traitement par l’arrière.

150915 150916
10/15 8,99 €* 10/15 8,99 €*

Ballonfahrer und Zuschauer Im Klostergarten


Balloonists and spectators • Aéronautes et spectateurs In the monastery garden • Dans le jardin du cloître

150917 150918
06/15 8,79 €* 06/15 8,79 €*

Schulkinder mit Lehrer Am Bahnsteig


School children with teacher • Écoliers avec instituteur At the platform • Sur le quai
Figurines miniatures

150919 150920
Miniature figures

10/15 8,99 €* 06/15 8,99 €*

Beim Imker Fabrikarbeiter


At the apiarist’s • Chez l’apiculteur Factory workers • Ouvriers d’entreprise

24 *unverbindliche Preisempfehlung. XX/15 Liefermonat, Month of delivery, Disponible à partir du mois


BAHNHÖFE, BAHNTECHNISCHE BAUTEN
Ausbau und Veränderung

Eine Spur unkonventioneller


Die geringe Modellgröße des Maßstabs 1:160 lädt auf einzigartige Weise zum Innehalten, Verweilen,
Entdecken, Staunen und Träumen ein. Neben dem Fokusthema Bahn finden Sie auf den folgenden Sei-
ten zahlreiche Ideen, um Stadt und Land mit neuem Leben zu füllen.

Gares, constructions ferroviaires

212120 Bahnhof »Stugl-Stuls« »Stugl-Stuls« Station Gare de »Stugl-Stuls«


Railway stations, railway buildings

mit Toilettenhaus with restrooms avec toilettes


Filigrane Lasercut-Modelle nach den Origi- Filigree laser-cut models designed ac- Modèles filigranes découpés au laser ins-
LASERCUT nalvorbildern des Bahnhofsgebäudes und cording to the originals that are the sta- pirés des originaux que sont le bâtiment
des Passagieraborts im denkmalgeschütz- tion building and passenger toilet form- de la gare et les toilettes voyageurs se
05/15 44,99 €* ten Stationsgebiet von Stugl-Stuls. ing part of the station area of Stugl-Stuls trouvant dans l’aire de la gare de Stugl/
106 x 62 x 45 mm Die Station der zum UNESCO-Welterbe ge - classified as a historical monument. Stuls, aire classée monument historique.
26 x 27 x 21 mm hörenden Albulabahn wurde 1903 in Be- That station located on the Albula line, Cette gare qui fait partie de la ligne de
trieb genommen und steht heute unter a UNESCO World Heritage Site, was put l’Albula intégrée au Patrimoine de l’Hu-
Denkmalschutz. into operation in 1903 and is now classi- manité de l’UNESCO, a été mise en ser-
fied as a historical monument. vice en 1903 et constitue aujourd’hui un
monument historique.

*unverbindliche Preisempfehlung. XX/15 Liefermonat, Month of delivery, Disponible à partir du mois 25


BAHNTECHNISCHE BAUTEN/HANDEL, GEWERBE, INDUSTRIE
BAHNHÖFE, BAHNTECHNISCHE BAUTEN

155343
222162
LASERCUT

06/15 16,99 €*
73 x 27 x 58 mm

Stellwerk »Dahlhausen«
Im Lasercutverfahren hergestellte Miniatur eines preu-
ßischen Ständer-Stellwerks mit Wellblechverkleidung
aus der Sammlung des Eisenbahnmuseums Bochum.
Die Stelzenbauweise reduziert den Platzbedarf auf ein
Minimum.
»Dahlhausen« Signal tower
Miniature of a Prussian switch tower on stilts with
corrugated sheet covering from the collection of the
Bochum Railway Museum. The stilt construction re-
duces the amount of space required to a minimum.
Poste d’aiguillage »Dahlhausen«
Miniature fabriquée par procédé lasercut d’un poste
d’aiguillage prussien avec revêtement en tôle ondu-
222167 Triebwagenremise »Oberharmersbach« Railcar depot Remise pour motrice lée de la collection du musée du chemin de fer de
»Oberharmersbach« Laser-cut model of a railcar shelter with »Oberharmersbach« Bochum. Le mode de construction à pilons réduit la
Lasercut-Modell einer Triebwagenremise an annexed building on one side, de- Modèle découpé au laser d’une remise à place nécessaire au maximum.
LASERCUT mit seitlichem Anbau nach einem Original- signed according to an original located autorails à bâtiment annexe latéral
vorbild im Schwarzwald. in the Black Forest. conforme à un original de la Forêt Noire.
07/15 26,99 €* Die überdachte Abstellfläche der Holzkon- The roofed yard of that timber construc- L’aire de remisage protégée par un toit
106 x 72 x 43 mm struktion kann bspw. als Omnibus-Unter- tion can be used for instance as a bus de cette construction en bois peut s’utili-
stand oder für Events, wie Remisenfrüh- shelter or for events such as the Sunday ser par exemple comme abri pour omni-
schoppen genutzt werden. morning meeting to have a Railcar Shed bus ou pour des manifestations, comme
Drink together. la réunion du dimanche matin dans la 155344
remise pour prendre un verre ensemble.

Constructions ferroviaires/Commerce, Artisanot, Industrie


Gares, constructions ferroviaires

Railway buildings/Commerce, Trade, Industry


Railway stations, railway buildings

222108 Set »Nebenbahnlokschuppen »Branch line engine shed Coffret »Hangar à locomotives 222220 Schuhfabrik »Schmidt« »Schmidt« Shoe factory Usine de fabrication de
mit Blockstelle« with block post« Set de ligne secondaire avec poste Große Schuhfabrik in einem zweige- Large shoe works accommodated in a chaussures »Schmidt«
Teilgealtertes Nebenbahn-Set bestehend Partly aged secondary line set consisting de cantonnement« schossigen Backsteinbau mit Blendgie- two-storey brick building featuring facing Grande fabrique de chaussures installée
aus einem Fachwerk-Lokschuppen, einer of a half-timbered engine shed, a brick Coffret de ligne secondaire en partie beln, Lisenen und kleinen Bogenfriesen gables, pilaster strips and small arched dans un bâtiment en briques à deux
Backstein-Blockstelle mit Außentreppe so- block signal post with outside stairs, and vieilli comprenant un hangar à locomo- zur optischen Geschossgliederung sowie friezes to optically structure the storeys étages et pignons de parement, pilastres
06/15 15,99 €* wie einem Wasserkran mit Umzäunung a water spout with fencing for a heap of tives à pans de bois, un poste de can- 04/15 54,99 €* zwei einstöckigen Anbauten mit Säge- as well as two one storey annexed out- en lisière et petites franges festonnées
90 x 61 x 62 mm für einen Kohlehaufen. coal. tonnement en briques avec escalier exté- 184 x 229 x 90 mm zahndach. buildings with shed roofs. assurant la division optique des étages
66 x 45 x 65 mm rieur ainsi qu’une prise d’eau avec clôture ainsi que deux bâtiments annexes à un
pour un tas de charbon. étage avec toit à shed.

26 *unverbindliche Preisempfehlung. XX/15 Liefermonat, Month of delivery, Disponible à partir du mois *unverbindliche Preisempfehlung. XX/15 Liefermonat, Month of delivery, Disponible à partir du mois 27
DIE STADT, DAS DORF

DIE STADT, DAS DORF


232385 Stadthäuserzeile »Beethovenstraße« Rangée d’immeubles urbains
»Beethovenstraße« Row of town houses »Beethovenstraße«
Die aus 4 Gebäuden bestehende Stadtzei- That row of four buildings consisting of Cette rangée de 4 immeubles composée
le mit 2 Eck- und 2 Reihenhäusern bietet two corner houses and two terrace hous- de 2 maisons d’angle et de 2 maisons en
Variations- und Kombinationsmöglichkei- es offers plenty of possible variations alignée offre de nombreuses combinaisons
03/15 59,99 €* ten. Im Erdgeschoss befinden sich jeweils and combinations. The ground floor of et variantes possibles. Au rez-de-chaussée
298 x 75 x 123 mm Laden- und Geschäftsräume. In den oberen each building provides space for shops de chacun de ces immeubles se trouvent
Etagen sind typische Altstadtwohneinhei- and businesses. The upper storeys house des locaux commerciaux ou pour magasins.
ten untergebracht. Die beiden Reihenhäu- typical urban dwelling units. Both ter- Les étages supérieurs abritent des unités
ser können auch halbiert gebaut werden. race houses can also be built by halves. d’habitation typiques des vieilles villes.

232386 232387 232372 Material- und Personenseilbahn Goods- and passenger ropeway Téléphérique
Material- und Personenseilbahn, nebst Material and passenger cableway includ- pour matériel et personnes
Berg- und Talstation, mit Antriebsmotor ing mountain and valley station, with Téléphérique à personnes et matériaux in-
und Steuerung im praktischen Set. driving motor and control system in a cluant station de montagne et station de
La ville, le village

La ville, le village
Die einspurige Kleinpendelbahn mit ge- handy set. That small single-track shut- vallée, moteur d’entrainement et com-
03/15 33,99 €* 03/15 37,99 €* 10/15 129,99 €* schlossener Gondel dient für den Trans- tle cableway with enclosed cabin is used mande dans un coffret pratique. Ce petit
65 x 58 x 118 mm (2 x) 75 x 75 x 123 mm, 65 x 58 x 118 mm 78 x 63 x 55 mm port von Gütern oder als Personenzubrin- for goods transport or passenger traffic transporteur aérien assurant la navette
50 x 45 x 40 mm ger in Höhenlagen. at altitude. avec une cabine fermée sur une voie
2 Reihenhäuser »Beethovenstraße« 2 Stadthäuser »Beethovenstraße« Während die im Lasercutverfahren herge- While the valley station manufactured unique sert à l’acheminement de marchan-
Renovierte Reihenhäuser mit Backshop und kleiner Galerie im Erdgeschoß. Das Eck- und das Reihenhaus der Beethovenstraße haben einen neuen Anstrich er- stellte Talstation aus Echtholz und einem by the laser-cut process is made of real dises ou au transport de personnes en alti-
halten. Das Reihenhaus ist halbiert baubar. Pultdach aus Spezialkarton gefertigt ist, timber and features a lean-to roof of tude. Tandis que la station de vallée est
»Beethovenstraße« 2 Row houses
The town, the village

The town, the village


dient eine massive Alpenhütte mit Terras- special cardboard, the mountain station fabriquée par découpe au laser à partir de
Renovated terrace houses with baking shop and a small art gallery on the ground »Beethovenstraße« 2 Town houses
se und gemauertem Fundament als Berg- consists of a massive alpine hut with bois véritable et d’un toit à un versant en
floor. Corner house and terrace house in Beethoven Street have been given a new paint.
station. Zum Zubehör gehören Zaunele- terrace and masonry foundation. Acces- carton spécial, c’est un chalet alpin massif
2 Maisons mitoyennes »Beethovenstraße« 2 Maisons individuelles »Beethovenstraße« mente und ein Gipfelkreuz. sories include fencing elements and a avec terrasse et fondation maçonnée qui
Immeubles en alignée rénovés avec boulangerie proposant des pains cuits sur place L’immeuble d’angle et l’immeuble an alignée de la Rue Beethoven ont reçu une summit cross. sert de station de montagne. Les acces-
et une petite galerie d’art au rez-de-chaussée. nouvelle couche de peinture. On peut construire la maison alignée partagée en deux. soires incluent des éléments de clôture.

28 *unverbindliche Preisempfehlung. XX/15 Liefermonat, Month of delivery, Disponible à partir du mois *unverbindliche Preisempfehlung. XX/15 Liefermonat, Month of delivery, Disponible à partir du mois 29
DIE STADT, DAS DORF

DIE STADT, DAS DORF/MINIATURFIGUREN


222359 Bauernhaus »Kürnbach« »Kürnbach« Farmhouse Ferme »Kürnbach«
Im Lasercutverfahren hergestelltes Origi- Reproduction manufactured by the laser- Modèle fidèle à l’original, car fabriqué
nalmodell des zweigeschossigen Kürnbach- cut process of the original two-storey par découpe au laser, de la maison Kürn-
LASERCUT hauses aus dem Jahre 1664 mit einem ge- Kürnbach house dating back to 1664 bach à deux étages datant de 1664 avec
alterten Schindeldach und zahlreichem with an aged shingle roof and plenty of toit à bardeaux vieilli et de nombreux
09/15 39,99 €* Zubehör, wie Rechen und Sensen. accessories, such as rakes and scythes. accessoires tels que des râteaux et des
132 x 59,5 x 62 mm Schönheit und Zweck der Konstruktion ver- That rural architecture from the museum faux. Cette architecture paysanne en pro-
bindet die bäuerliche Architektur aus dem village located in Upper Suabia harmoni- venance du village-musée situé en Haute 232353 Altstadtmauer mit Treppe Old-town wall with stairs Remparts vieille ville avec escalier
Oberschwäbischen Museumsdorf harmo- ously combines the beauty and function Souabe associe de façon harmonieuse la Ergänzungsteil für das beliebte Stadt- Add-on set for the popular town wall Pièce de complément destinée au mo-
nisch mit geschweiften Fachwerk-Streben, of that building with curved framework beauté et la fonction de la construction mauer-Modul (Art. 232351, Art. 232352) module (Art. 232351, Art. 232352), with dule très populaire Enceinte de ville (Art.
während die kleinen Fensteröffnungen braces, while the small window open- à piliers de colombage chantournés, tan- mit einer Steintreppe als Aufgang zum stone stairs to reach the roofed parapet 232351, Art. 232352), avec escalier en
mit den Fensterläden für ausgewogene ings fitted with shutters provide well- dis que les petites ouvertures de fenêtre überdachten Wehrgang der Befestigung. walk of the fortification. (Kit does not in- pierre permettant de monter jusqu’au
Proportionen sorgen und die kostbare balanced proportions and keep the pre- munies de volets assurent des proportions 04/15 14,99 €* (Abgebildete Wehrtürme sind im Bau- clude displayed peel towers.) chemin de ronde protégé par un toit et
Ofenwärme im Haus halten. cious stove heat within the house. équilibrées et retiennent la précieuse cha- 88 x 19 x 68 mm satzumfang nicht enthalten.) formant partie de la fortification. (Tours-
Der angebaute Schuppen mit dem Schie- The adjoining shed with its slate roof leur du fourneau dans la maison. Le han- remparts ne font pas partie du kit.)
ferdach kann vielfältig genutzt werden. can be used in a variety of ways. gar attenant avec son toit en ardoise peut
s’utiliser de multiples façons.

The town, the village/Miniature Figures La ville, le village/Figurines Miniatures


155342 155343
06/15 8,79 €* 10/15 8,99 €*

Besucher im Freilichtmuseum Stellwerkswärter


Open-air museum patrons • Visiteurs musée en plein air Signalman • Agent de circulation
La ville, le village

232327 Eiscafé »Tiziano« »Tiziano« Ice-cream parlour Café »Tiziano«


Modell eines kleinen Eiscafés in einem Model of a small ice-cream parlour ac- Modèle d’un petit café glacier aménagé
einstöckigen Gebäude mit flachem Sat- commodated in a one-storey building with dans un bâtiment à un étage à toit plat
teldach. Die im Digitaldruck mit bunten flat double-pitch roof. The colourful mo- à deux versants. Les façades décorées
The town, the village

04/15 16,99 €*
Motiven ausgestalteten Fassaden tragen tifs digitally printed on the facades give de motifs riches en couleurs produits par 155344 155345
zum fröhlich-belebten Eindruck bei. Der that meeting-place an animated atmos- impression numérique contribuent à l’am-
Eingangsbereich kann mit Klapptoren ge- phere. The entrance area can be given biance de joyeuse animation régnant dans 06/15 8,79 €* 10/15 8,99 €*
90,5 x 61,5 x 33 mm
staltet werden. an open character by using flap gates. ce point de rencontre. À l’aide de portails
Fabrikpersonal Angestellte
basculants on peut aménager la grande
aire d’entrée comme espace ouvert. Factory personnel • Personnel d’entreprise Employees • Employés

30 *unverbindliche Preisempfehlung. XX/15 Liefermonat, Month of delivery, Disponible à partir du mois *unverbindliche Preisempfehlung. XX/15 Liefermonat, Month of delivery, Disponible à partir du mois 31
KIRMES
BAHNHÖFE/MINIATURFIGUREN

Aus Liebe zum Detail 30 Jahre FALLER-Kirmes

Klein mit großer Wirkung Feste feiern!


Immer auf der Ausschau nach besonderen Kleinoden zu bleiben, ist bei unserem kleinsten Maßstab Als kleines Jahres-Highlight feiern wir ein Jubiläum: Seit 30 Jahren betreiben wir fantasievollen Kir-
1:220 eine angenehme Pflicht. Als perfekte Ergänzung zur Modelleisenbahnanlage, freuen wir uns, mesmodellbau in den unterschiedlichsten Facetten und haben mehr denn je große Freude daran, neue
Ihnen in diesem Jahr eine ländliche Station präsentieren zu dürfen, die Ihre Züge ins optimale Licht Impulse zu setzen. Wir würdigen diese besonders fröhliche und bunte Ära mit dem perfekten Ort für
rückt. ein großes, ausgelassenes Fest mit vielen Gästen und bedanken uns bei allen Kirmes-Modellbauern für
30 Jahre der Treue und wachsenden Begeisterung. Bitte achten Sie im Jahresverlauf auf unsere weite-
ren Kirmesaktionen und -angebote.

r te s P R E M IU M MoMdlimellité
ie
Limit IUM Model Modèle PREMIU
Li m ite d PR EM
Railway Stations/Miniature Figures Gares Ferroviaires/Figurines Miniatures

282705 Haltepunkt »Osterode-Süd« »Osterode-Süd« Wayside station Station d’arrêt »Osterode-Süd«


Lasercut-Modell nach dem Originalvorbild Laser-cut model similar to the former Os- Modèle découpé au laser inspiré de l’ori-
des ehemaligen Osteroder Südbahnhofs terode south station located in the Harz ginal qu’est l’ancienne gare sud d’Oste-
LASERCUT im Harz. Mountains. On the platform side that rode dans le Harz. Côté quai, cette 140495 Großes Festzelt Large marquee Grand chapiteau
Zur Gleisseite bietet der eingeschossige one-storey half-timbered building offers construction à pans de bois à un étage Feiern auf Hochtouren! Großes Festzelt Celebrating at full blast! Large funfair La fête bat son plein! Grande tente de
06/15 34,99 €* Fachwerkbau den Reisenden eine Warte- the travellers the protection of a canopy offre aux voyageurs la possibilité d’at- mit rustikaler Balkonfassade sowie ei- tent with rustic balcony facade and a foire avec façade à balcon rustique ainsi
68 x 39,5 x 40 mm möglichkeit unter einem Vordach. while waiting for the trains. tendre sous la protection d’un avant-toit. nem Anbau mit Satteldach. saddle back-roof extension. qu’une annexe avec toit en bâtière.
Die weiße Dachbespannung des zentra- The white fabric roof covering of that La tenture blanche du toit de ce point
06/15 79,99 €* len Anlaufpunkts für alle, die feiern, tan- central meeting point for everyone who de rencontre central de tous ceux qui
405 x 285 x 78 mm zen, essen und trinken wollen, kann wants to celebrate, dance, eat and drink, veulent faire la fête, danser, boire et
158037 wahlweise auch transparent gestaltet can at choice also be built so as to be manger, peut aussi s’aménager de façon
werden, um den Blick auf den bestuhl- transparent to allow a look at the interi- transparente pour permettre de jeter un
10/15 8,79 €* ten Innenbereich zu öffnen. Die Bahnen or fitted up with tables and seats. The regard dans la zone intérieure garnie de

Fête foraine
der Seitenteile sind blau-weiß gestreift. side parts feature blue and white stripes. tables et de chaises. Les pans des parties
Reisende Limitierte Einmalauflage zum 30-jähri- Limited once-only edition on the occa- latérales présentent des rayures bleues
gen Kirmesjubiläum! sion of the 30th anniversary of the et blanches. Édition unique limitée à
Travellers
theme world »Fair«! l’occasion du 30ème anniversaire du
Voyageurs monde thématique »Fête foraine«!

Fair
32 *unverbindliche Preisempfehlung. XX/15 Liefermonat, Month of delivery, Disponible à partir du mois *unverbindliche Preisempfehlung. XX/15 Liefermonat, Month of delivery, Disponible à partir du mois 33
CAR SYSTEM DIGITAL
KIRMES

in! n
Neuy edarte!LieNofeuvreltele rm
da te de liv ra iso
Ne w de liv er

Fahrspaß in Perfektion!

Pole Position
Seit über 25 Jahren verbindet Car System beispielhaft Technik und Emotion Erfahren Sie auf www.car-system-digital.de alles Wissenwerte rund um
im Modellbau. Für den Bau von voll funktionsfähigem Straßenverkehr auf Ih- Car System! Lernen Sie alle Bausteine kennen – vom eingebetteten Fahr-
rer Anlage bietet es traditionell ein Höchstmaß an Komfort und Sicherheit. draht bis hin zur satellitengetützen Steuerung. Wir zeigen Ihnen außerdem,
Im Digitalbetrieb schöpft es mittlerweile aus eine Fülle neuer Möglichkeiten wie Sie den Aufwand für das Bauen, Anschließen und Steuern Ihres Straßen-
140424 Fahrgeschäft »Crazy Clown« »Crazy Clown« Attraction Attraction »Crazy Clown« und Erleichterungen, die durch den Einsatz von Software stetig weiterwachsen. verkehrs maximal reduzieren, wir vernetzen Sie mit anderen Nutzern und
Gelbe Fliege, gestreiftes Jackett, viel Yellow bow tie, striped jacket, plenty of Un nœud papillon jaune, une veste à
Schminke und rote Nase – Entdecke den make-up and a red nose – discover your rayures, un maquillage prononcé et un stellen Ihnen in Ergänzung zum Webshop alle Fachändler vor, die Car System
Clown in dir! inner clown with the carny Alfons nez rouge – découvre le clown qui som- 2015 schlagen wir die Brücke und machen den Weg frei für alle, die das Digital live vor Ort präsentieren, u.v.m.
Kinderkarussell des Schaustellers Alfons Tröger’s racy, hully gully style merry-go- meille en toi! Manège pour enfants du
04/15 119,99 €* Tröger im rasanten Hully-Gully-Stil. Wenn round. Once the model’s drive disc lifts forain Alfons Tröger dans le style infer- analoge System bereits einsetzen und künftig Komfort und Raffinesse nutzen
105 x 96 x 63 mm sich die Fahrscheibe des Modells in die into a sloping position, the crazy clown’s nal du Hully-Gully. Quand le plateau de möchten, die Car System Digital bietet. Starten Sie mit wenigen Klicks aus Reihe 1!
Schräglage hebt, steigert sich die Rund- movement becomes an exciting roller roulement du modèle s’élève en position
fahrt des verrückten Clowns in ein wel- coaster adventure. inclinée, la ronde du Clown Fou devient
lenförmiges Berg- und Tal-Abenteuer. Colorful spectacle with painted resin fig- une course vertigineuse sur des mon-
Farbenfrohes Spektakel mit kolorierter ure and intricate digitally printed themes. tagnes russes.
Resin-Figur und aufwändigem Digitaldruck- The kit includes the drive mechanism Spectacle bariolé avec une figurine en
Theming. Antrieb und Steuerung sind im and a control unit. résine peinte et une ambiance folle ren-
Bausatzumfang enthalten. due par une riche impression numérique.
Entraînement et contrôle font partie du kit.
Fahrzeugfeatures der Digitalserie
› Vorbildgetreu: Realistisches Anfahr-, Beschleunigungs- und
Bremsverhalten
Überraschung! › Lichtfunktionen: Fahr- und Bremslicht, Fahrtrichtungsanzeiger,
Warnblinker, Frontblitzer, u.v.m.
Geschätzt von Jung und Alt. Ein Jubiläumsmodell eines beliebten Fahrgeschäf-
tes wird im Herbst diesen Jahres mit neuer Technik und Steuerung erscheinen! › Sounds: Martinshorn, Hupe
Die Wiederauflage sollte auf keinem Kirmesplatz fehlen!

Car System Digital Car System Digital


› Fahrzeugparameter programmierbar: 128 Fahrstufen,
Anfahrverzögerung, Bremskurve, u.v.m.
Surprise! › In Echtzeit: Sämtliche Fahrzeugfunktionen verändern und steuern
161309
Treasured by old and young. An anniversary model of a popular amusement › Funkmodul: Permanente bi-direktionale Verbindung 10/15 319,99 €*
Fête foraine

ride will be launched in autumn of this year with new technology and control
› Neue Ladetechnik: schnelles und schonendes Laden Car System Digital 3.0 VW Crafter »Feuerwehr-Rettung« (HERPA)
system! That re-edition should not be missing on any fairground!
Car System Digital 3.0 VW Crafter »Fire Rescue« (HERPA)
› Magnetfeld-Sensor: Einsatz auch auf analogen Anlagen Car System Digital 3.0 VW Crafter »Pompiers sauvetage« (HERPA)
Fair

34 *unverbindliche Preisempfehlung. XX/15 Liefermonat, Month of delivery, Disponible à partir du mois 35


CAR SYSTEM DIGITAL

START-SET/FAHRZEUG
Fahrspaß ohne Grenzen

Mehr erleben!
Mit einem der FALLER-Steuerungsmodule, den Car System-Komponenten »Stopp-Stelle«, »Abzweigung«
und »Parkplatz« und in der Straße eingelassenen Sensoren (Art.-Nr. 161773) setzen Sie auf Ihrer Mo-
dellanlage nahezu jedes gewünschte Verkehrsszenario so einfach wie sicher um. Durch die Befestigung
unterhalb der Fahrbahn bleiben die Komponenten dem Sichtfeld des Betrachters immer verborgen –
161306 161307
und sorgen dennoch für voll funktionsfähigen Straßenverkehr.
04/15 329,99 €* 02/15 319,99 €*

Car System Digital 3.0 MAN TGX TLF »Feuerwehr« (HERPA) Car System Digital 3.0 MB Citaro »Stadtbus« (RIETZE)
Car System Digital 3.0 MAN TGX TLF »Fire engine« (HERPA) Car System Digital 3.0 MB Citaro »City bus« (RIETZE)
Car System Digital 3.0 MAN TGX TLF »Sapeurs-pompiers« (HERPA) Car System Digital 3.0 MB Citaro »Autobus urbain« (RIETZE)

161303 161304 161305


01/15 299,99 €* 01/15 289,99 €* 01/15 329,99 €*

Car System Digital 3.0 Car System Digital 3.0 Car System Digital 3.0
LKW MB Atego »Sixt« (HERPA) LKW MB Atego »Hertz« (HERPA) MAN TGA Straßenkehrmaschine (HERPA)
Lorry MB Atego »Sixt« (HERPA) Lorry MB Atego »Hertz« (HERPA) MAN TGA Street Sweeper (HERPA)
Camion MB Atego »Sixt« (HERPA) Camion MB Atego »Hertz« (HERPA) Balayeuse MAN TGA (HERPA)

163701 161498 Car System Start-Set Car System Start-Set Kit de démarrage
MB O317k Bus »Jägermeister« MB O317k Bus »Jägermeister« Car System MB O317k Bus
02/15 94,99 €* Packungs-Inhalt: Package contents: »Jägermeister«
06/15 119,99 €*
• Linienbus MB O317k (BREKINA) • Bus MB O317k (BREKINA) Contenu de l’emballage:
Umrüstkit Analog-Digital • Akku-Ladegerät • Storage battery charger • Autobus MB O317k (BREKINA)
Platine zur Aufrüstung verschiedener, analoger Car System-Fahrzeugmodelle für den • 10 m Spezialfahrdraht • Special guide wire 10 m • Chargeur de batterie
Car System Digital-Betrieb mit Ultraschall-Ortung, vollautomatischer Abstandssteue- • Straßen-Spachtelmasse • Roadway knifing filler • Câble spécial de 10 m de long
rung und Änderungen der Fahrgeschwindigkeit im Spielbetrieb. Weiterhin sind sämt- • Straßenfarbe • Roadway paint • Mastic
liche Lötpads für die zusätzliche Beleuchtung und Ausstattung mit Soundfunktionen • Straßenmarkierungen • Roadway markings • Peinture de rues
auf der Platine vorhanden. Somit können versierte Bastler aus einem analogen Car • Leitplanken • Crash barriers • Signalisation des rues
System-Fahrzeug ein vollumfängliches Digitalfahrzeug bauen. • Begrenzungspfähle • Barrier stakes • Glissières de sécurité
• Ausführliche Anleitung • Detailed assembly instructions • Pliers de délimitation
Analogue-digital conversion kit

Set de démarrage/Véhicule
• Instructions détaillées
Printed circuit board allowing to retrofit various analog Car System vehicle models
for digital operation with ultrasonic locating, fully automatic distance control and
Car System Digital Car System Digital

modifications of the driving speed while playing. Moreover all soldering pads re-
quired for additional lighting and equipment with sound functions are provided on
the board. Experienced modellers will thus be able to convert any analog Car Sys- 161496
tem vehicle to an integrally Car System Digital model. 09/15 124,99 €*
Kit de transformation analogue-numérique
MAN Lion‘s Coach Bus
Carte permettant de rééquiper différents modèles analogiques de véhicules Car Sys-
»MeinFernbus« (RIETZE)
tem pour le fonctionnement numérique avec repérage par ultrasons, commande

Start-Set/Vehicle
d’espacement entièrement automatique et modification de la vitesse de roulement MAN Lion‘s Coach Bus
pendant le jeu. De plus, tous les raccordements à braser nécessaires à l’éclairage »MeinFernbus« (RIETZE)
supplémentaire et à l’équipement avec des fonctions de bruitage existent sur la
MAN Lion‘s Coach Bus
carte. Les modélistes expérimentés peuvent ainsi transformer un véhicule analo-
»MeinFernbus« (RIETZE)
gique Car System en un véhicule intégralement numérique Car System Digital.

36 *unverbindliche Preisempfehlung. XX/15 Liefermonat, Month of delivery, Disponible à partir du mois 37


FAHRZEUGE

161617 161559
10/15 119,99 €* 04/15 109,99 €*

Setra S 6 (BREKINA) VW Touareg »Notarzt« (WIKING)


Setra S 6 (BREKINA) VW Touareg »Emergency doctor« (WIKING)
Setra S 6 (BREKINA) VW Touareg »Médecine d‘urgence« (WIKING)

161588 161564
02/15 119,99 €* 01/15 99,99 €*

MF Traktor mit Hackschnitzel-Anhänger (WIKING) Pritschen-LKW »Hanomag-Henschel DB« (BREKINA)


MF Tractor with wood chips trailer (WIKING) Flat-bed truck »Hanomag-Henschel DB« (BREKINA)
MF Tracteur avec remorque à copeaux (WIKING) Camion plat »Hanomag-Henschel DB« (BREKINA)
Véhicules

180534 Verkehrsschilder-Set Set of traffic signs Set panneaux de route


Epoche III-Set mit digital bedruckten Ort- Period III set with digitally printed town Lot de l’époque III avec panneaux de
04/15 18,99 €* schildern und Verkehrszeichen mit Pfos- signs and other traffic signs with posts localité à impression numérique et pan-
Vehicles

ten sowie Andreaskreuzen. as well as St. Andrews crosses. neaux de signalisation avec poteaux
ainsi que des croix de Saint-André.

38 *unverbindliche Preisempfehlung. XX/15 Liefermonat, Month of delivery, Disponible à partir du mois


GELÄNDEBAU
Schön hier

Atmosphäre schaffen
Manchmal kleinteilig, manchmal weitläufig, aber immer aufregend. Gewächse und Kleinteile tragen
zur spannungsvollen und detaillierten Ausgestaltung freier Anlagenflächen bei. Ganz gleich, ob sie ver-
schönern oder verbessern wollen, mit dem optimalem Material und Werkzeug ist jeder Handgriff eine
Arbeitserleichterung – mit faszinierenden Resultaten.

170465 170466 170467


10/15 6,49 €* 10/15 6,49 €* 10/15 9,99 €*
225 g 150 ml 100 g/105 g

Strukturpaste Schneepaste Schneepulver-Set


Feinkörnige, matte, weiße Acryl-Strukturpaste. Ideal Wintereffekte! Sehr feine, leichte Schneepaste, die Pulverschnee! Kreieren Sie schöne Winterszenen.
zur Gestaltung von Putzstrukturen o.ä. an Kunststoff- direkt mit dem Pinsel oder einem Spatel auf den ge- Praktisches Set bestehend aus Schneepulver in hand-
gebäuden, zur Gestaltung von Schneelandschaften wünschten Untergrund aufgetragen, verteilt und mo- licher Streudose, Kleber, Mischbecher und Tupf-
oder sonstigen dekorativen Gegenständen. Lässt sich delliert werden kann. Hat nach der Verarbeitung ei- schwamm.
sehr gut auf verschiedensten Materialien, wie bspw. nen guten Stand. Einfach Dächer, Bäume, Zäune oder sonstige Kleintei-
Kunststoff, Holz, Pappe und Styrodur verarbeiten und Wegen der leichten, fast flauschigen Eigenschaften le mit Klebstoff einstreichen bzw. betupfen und das
modellieren. Hierzu nimmt man am besten einen eignet sich die Paste besonders gut für leichte Effektpulver darüber streuen. Ideal auch für die Stra-
Spatel oder einen Borstenpinsel. Die Paste ist ein- Schneedekorationen, bspw. auf Bäumen, Gebäuden ßenrandgestaltung einsetzbar.
färbbar und dauerelastisch. Trockenzeit liegt je nach oder zur Modellierung von Schneehaufen.
Snow powder kit
Stärke des Auftrags bei 2-24 Stunden. Trocknungsdauer: ca. 2-3 Stunden.
Powdery snow! Create beautiful winter scenes! Easy-
Texture paste Snow paste to-use set consisting of snow powder in handy dis-
Fine-grain mat white acrylic structure paste. Best Winter effects! Very fine lightweight snow paste that penser, glue, mixing cup and dabbing sponge.
suited to the design of plaster structure of plastic is directly applied, spread and modelled with a Simply apply or dab some glue onto roofs, trees,
models, snow landscapes, and any other decorative paint-brush or a spatula onto the desired support. fences or any other small parts, and strew some ef-
objects. Very easy to process and model on the most Shows good stability after processing. On grounds of fect powder onto it. Also best suited to the styling
varied materials such as e.g. plastic, wood, card- its lightweight, nearly fluffy nature that paste is par- of roadsides.
board and styrodur. The best way to do this is to use ticularly suitable for light snow decoration, e.g. on
Jeu de poudre de neige
a spatula or a bristle brush. That paste can be dyed trees, on buildings or to model heaps of snow.
De la neige pulvérulente! Créez de belles scènes hi-
and remains flexible. Drying time can be 2 to 24 Drying time: approx. 2 to 3 hours.
Construction du terrain

vernales. Coffret pratique combinant poudre à neige


hours depending on the thickness of the layer ap-
Pâte de neige en saupoudreuse commode, colle, gobelet à mélan-
plied.
Des effets hivernaux! Pâte à neige très fine et lé- ger et éponge à tamponner.
Pâte de structure gère pouvant s’appliquer, se répartir et se modeler Simplement enduire ou tamponner de colle les toits,
Pâte acrylique blanche mate à grain fin. Idéale pour directement sur le support désiré avec un pinceau ou arbres, clôtures ou petites pièces diverses et sau-
l’aménagement de la structure des bâtiments en une spatule. Possède une bonne stabilité après le poudrer dessus la neige à effet. Idéale aussi pour
plastique injecté, de paysages de neige, ou d’objets traitement. l’aménagement des bords de rues et de routes.
divers décoratifs. Peut très bien se travailler et se En raison de sa grande légèreté et de son caractère
Terrain construction

modeler sur les matériaux les plus divers tels que presque duveteux, cette pâte convient particulière-
par exemple plastique, bois, carton et styrodur. Pour ment bien aux décorations neigeuses légères, p. ex.
cela, le mieux est de prendre une spatule ou un pin- sur des arbres, des bâtiments ou pour le modelage
ceau à poils raides. Cette pâte peut se teindre et d’amas de neige.
reste souple. Le temps de séchage est de 2 à 24 Durée de séchage: env. 2 à 3 heures.
heures selon l’épaisseur de la couche.

*unverbindliche Preisempfehlung. XX/15 Liefermonat, Month of delivery, Disponible à partir du mois 39


BÄUME

BÄUME
181411 181427 181451
06/15 11,49 €* 06/15 9,99 €* 06/15 8,99 €*
150 mm 90 mm 110 mm

3 Buchen 3 Platanen 2 Eichen


3 Beech trees 3 Planes 2 Oaks
181181 181182 181183
3 Hêtres 3 Platanes 2 Chênes
10/15 11,49 €* 10/15 12,99 €* 10/15 12,99 €*
ca. 140 mm ca. 140 mm ca. 140 mm

1 PREMIUM Feldahorn 1 PREMIUM Eberesche 1 PREMIUM Buche


1 PREMIUM Field maple
1 PREMIUM Érable champêtre
1 PREMIUM Mountain ash
1 PREMIUM Sorbier
1 PREMIUM Beech
1 PREMIUM Hêtre
Unser Landschaftsbau-Tipp!
Stellen Sie mit einfachsten Mitteln exklusive Einzelstücke her. Stamm und Geäst, Flock in naturgetreuem
Farbton und Foliage als Trägermaterial sind die Bestandteile der Do-it-yourself-Bäume von FALLER. Wir zei-
gen Ihnen, wie Sie Ihren ganz individuellen PREMIUM-Baum gestalten. Ebenso preiswert, wie genial!

181104 181105 181106 181107


10/15 3,99 €* 10/15 3,99 €* 10/15 3,99 €* 10/15 3,99 €*
181184 181525 120 mm 95 mm 140 mm 95 mm
10/15 12,49 €* 06/15 29,99 €* Do-it-yourself PREMIUM Do-it-yourself PREMIUM Do-it-yourself PREMIUM Do-it-yourself PREMIUM
ca. 140 mm 130 mm Birke Platane Eiche Platane im Frühsommer
Do-it-yourself PREMIUM Do-it-yourself PREMIUM Do-it-yourself PREMIUM Do-it-yourself PREMIUM
Arbres

Arbres
1 PREMIUM Eiche 30 Laubbäume
Birch tree Plane Oak Plane in early summer
1 PREMIUM Oak 30 Deciduous trees
Do-it-yourself PREMIUM Do-it-yourself PREMIUM Do-it-yourself PREMIUM Do-it-yourself PREMIUM
Trees

Trees
1 PREMIUM Chêne 30 Arbres feuilles Bouleau Platane Chêne Platane au printemps

40 *unverbindliche Preisempfehlung. XX/15 Liefermonat, Month of delivery, Disponible à partir du mois *unverbindliche Preisempfehlung. XX/15 Liefermonat, Month of delivery, Disponible à partir du mois 41
FELDER, WIESEN, WEGE/ELEKTRONIK

FELDER, WIESEN, WEGE


Gartenarbeit leicht gemacht!
Farbenfrohe Gewächse, fertig einsetzbar ohne Schneiden
und Kleben. Lediglich pflanzen und am Anblick erfreuen!

180469 180479 170728


06/15 12,99 €* 06/15 12,99 €* 04/15 2,49 €*
210 x 148 x 9 mm 210 x 148 x 9 mm 85 g

PREMIUM Landschafts-Segment PREMIUM Landschafts-Segment Streumaterial Feldweg


Ackerstreifen Wildkräuterwiese
Scatter material Farm road
PREMIUM Landscape segment PREMIUM Landscape segment
Matériel de flocage Chemin de terre
Field strip Field of wild herbs
Segment de paysage PREMIUM Segment de paysage PREMIUM
Bandes de champ Champ d’herbes sauvages

181264 181265 181266


07/15 9,99 €* 07/15 9,99 €* 07/15 9,99 €*
ca. 12 mm ca. 10 mm ca. 8 mm

28 Riesen-Zierlauche 32 Traubenhyazinthen 6 Wassermelonen


28 Giant ornamental onions 32 Grape hyacinths 6 Watermelons
28 Ails décoratifs de très grande taille 32 Jacinthes en grappe 6 Pastèques
Champs, pelouses, chemins/Electronique

170811 180723
02/15 34,99 €* 11/15 22,99 €*

Dekorplatte Profi »Mauerplattensortiment« Gleichstrom-Motor mit Getriebe


Einfache Verarbeitung – Professionelle Optik! Set aus verschiedenen, geschäumten Perfektes Drehmoment! Starker Gleichstrommotor mit Messinggetriebe. Gehäuse

Champs, pelouses, chemins


Mauer- und Pflastersteinplatten sowie einem Tunnelportal mit passender Tunnelröh- und Wellenform sind identisch zum bekannten FALLER-Bastelmotor. Somit in vielen
ren-Ausschmückung. Mit realistischer Prägung und naturgetreuer Kolorierung. Zum Bausätzen universell einsetzbar. Das Besondere: die Geschwindigkeit ist elektro-
Umfang des Sortiments gehören die Artikel 170802, 170804, 170805, 170825, nisch regelbar (4-16 UpM) und bietet einen Rechts- und Linkslauf.
170826, 170881 und 170886.
Direct current motor with gear
Decorative sheet Pros »Wall tile assortment« A perfect torque! Powerful d.c. motor with brass transmission. Enclosure and axle
Fields, meadow, paths/Electronics

Simple processing – professional look! Our set contains various foamed wall and shape are the same as on well-known FALLER Synchronous hobby motor. Can thus
cobblestone plates as well as a tunnel portal with matching tunnel tube decoration. be used as an all-purpose unit in plenty of kits. Its particularity: speed is electroni-
Featuring realistic embossment and lifelike coloring. Our set includes the items cally variable (4-16 rpm) and allows both senses of rotation.
181267 181268 181269
170802, 170804, 170805, 170825, 170826, 170881 and 170886. 07/15 9,99 €* 07/15 9,99 €* 07/15 9,99 €*
Moteur à courant continu avec transmission

Fields, meadow, paths


Dalle de décoration Pros »Assortiment de plaques de mur« Un couple moteur super! Moteur puissant à courant continu et transmission en lai- ca. 12 mm ca. 7 mm ca. 13 mm
Un usinage simple – une esthétique professionnelle! Coffret composé de diffé- ton. Boitier et forme de l’arbre sont identiques à ceux du moteur synchrone FALLER
rentes plaques alvéolaires formant des murs et des pavés, ainsi que d’une entrée bien connu. Permet donc une utilisation universelle dans de nombreux kits. Sa par- 32 Orchideenprimeln 6 Kletterrosen 14 Blühende Büsche
de tunnel avec décoration de galerie correspondante. Grainage très réaliste et pein- ticularité: il a un réglage électronique de la vitesse (4-16 tr/min) et permet une ro-
32 Orchid primroses 6 Climbing roses 14 Flowering bushes
ture naturelle. L’assortiment comprend les articles de référence 170802, 170804, tation dans les deux sens.
170805, 170825, 170826, 170881 et 170886. 32 Primevères 6 Rosiers grimpants 14 Buissons en fleurs

42 *unverbindliche Preisempfehlung. XX/15 Liefermonat, Month of delivery, Disponible à partir du mois *unverbindliche Preisempfehlung. XX/15 Liefermonat, Month of delivery, Disponible à partir du mois 43
HILFSMITTEL

KLEINTEILE
170520 170521 170524 180920 180921 180922
06/15 9,49 €* 06/15 6,49 €* 06/15 5,49 €*
04/15 3,49 €* 04/15 2,99 €* 04/15 3,49 €*
Ø 4 mm Ø 4 mm 300 x 220 x 3 mm (A4)
Misthaufen 6 Telegrafenmasten Feuerleiter und Geländer
Glasfaserradierer Ersatzfasern für Glasfaserradierer Schneidematte
Manure heap 6 Telegraph poles Fire ladder and railing
Besser reinigen! Drehstift aus Kunststoff mit Glas- Erneuern und austauschen! 5 Ersatzfaserpinsel für Schützt die Tischoberfläche und schont zugleich die
haarfasern. Ideal für feinste Reinigungs- und Schleif- den Glasfaserradierer Art. 170520. Klingenschärfe Ihres Bastelmessers. Die langlebige, Fumier 6 Mâts de télégraphe Echelle de secours et rails
arbeiten, bspw. an Platinen und anderen Metallen hochwertige Unterlage ist mit einer horizontalen und
Replacement fibres for glass-fibre rubber
oder Gegenständen. Perfekt, um kleine, glänzende vertikalen cm-Rasterung und dem FALLER-Logo be-
Replace and renew! Five replacement fibre brushes
Kunststoffteile ganz leicht zu mattieren. druckt. Durch den Sandwichaufbau des Materials
for the glass fibre eraser Art. 170520.
selbstschließend nach Schnitten.
Glass-fibre rubber
Fibres de rechange
Better cleaning! Rotary pencil made of plastic, fitted Cutting mat
pour gomme en fibre de verre
with capillary glass fibres. Ideally suited to the fin- Protects the surface of tables and simultaneously
Remplacer et renouveler! 5 pinceaux de rechange
est cleaning and smoothing tasks, e.g. on printed cir- avoids affecting the sharpness of your modeller’s
convenant à la gomme à fibres de verre Art. 170520.
cuit boards and other objects or metals. Perfect to knife. That high-quality long-lasting mat is provided
dull small shiny plastic parts very easily. with an horizontal and vertical grid in cm and the
printed FALLER logo. The sandwich structure of the
Gomme en fibre de verre
material closes by itself after cuts.
Crayon tournant en plastique muni de fibres de verre
capillaires. Idéal pour tous travaux de nettoyage et de Tapis de découpe
polissage les plus fins, p. ex. sur les circuits imprimés Protège la surface de la table et ménage en même
et autres objets ou métaux. Parfait pour mater très temps le tranchant de votre couteau de modélisme.
facilement des petites pièces plastiques brillantes. Ce tapis de haute qualité et grande longévité est
muni d’un quadrillage en cm et du logotype FALLER 180924 180925 180926
imprimé. La structure sandwich du matériau se re-
ferme d’elle-même après les coupures. 04/15 4,99 €* 04/15 1,99 €* 04/15 3,99 €*

2 Windsäcke mit Masten 20 Baumstämme Draisine


2 Windsocks with poles 20 Logs Draisine
2 Manches à air avec mâts 20 Troncs d’arbres Draisienne

170525
06/15 7,99 €*

170522 140 mm

06/15 6,99 €* Nadelfeilensatz


Schleifen! 10-teiliges, qualitativ hochwertiges Feilen-
Stiftenklöbchen Set. Ideal für feinste manuelle Zerspanungsarbeiten
Nützlicher Helfer! Werkzeughalter mit Schraubkopf unterschiedlichster Art. Verschiedene Formen: flach,
zum Bohren oder Feilen von Hand. Zur Aufnahme von rund, halbrund, dreikant, vierkant. 170523
kleinen Bohrern oder Nadelfeilen bestens geeignet.
Set of needle files 06/15 9,99 €*
Pin vice Smoothing! Set of ten high-quality files. Ideally suit-

Petits éléments
Useful helper! Tool holder with screwing head allow- ed to the finest, most varied manual metal cutting Ø 0,3 - 1,6 mm
ing to drill or file by hand. Ideally suited to receiv- tasks. Different shapes: flat, round, half round, trian-
Bohrersatz
180927 180928 180929
Accessoires

ing small drills or needle-point files. gular, square.


Kleinste Größen! 14-teiliges Metall-Bohrerset. 04/15 3,49 €* 04/15 4,49 €* 04/15 2,99 €*
Mandrin Jeu de limes aiguilles
Drill kit
Un auxiliaire utile! Porte-outils à tête de vissage per- Bien polir! Jeu de 10 limes de haute qualité. Idéal 6 Obstkisten 4 Strommasten 80 Pflanzsteine
Miniature sizes! Set of 14 metal drills.

Small parts
mettant de percer ou de limer à la main. Convient pour les travaux d’enlèvement de matière manuels
6 Fruit boxes 4 Power poles 80 Retaining wall blocks
Support

parfaitement à la fixation de petits forets ou de les plus fins et les plus divers. Diverses formes : Jeu de forets
limes en aiguille. plate, ronde, demi-ronde, tiers-point, carrée. Des tailles minuscules! Jeu de 14 forets en métal. 6 Caisses à fruits 4 Mâts de lignes électriques 80 Rocailles

44 *unverbindliche Preisempfehlung. XX/15 Liefermonat, Month of delivery, Disponible à partir du mois *unverbindliche Preisempfehlung. XX/15 Liefermonat, Month of delivery, Disponible à partir du mois 45
FALLER BASIC
Gestalten, falten, stecken – fertig!

Walthers Model Railroading

Extraklasse
150120 BASIC Schule inkl. 1 Bemalvariante 150192 BASIC Tierarztpraxis inkl. 1 Bemalvariante 150172 BASIC Bank inkl. 1 Bemalvariante
BASIC School incl. 1 paintable model BASIC Veterinary practice incl. 1 paintable model BASIC Bank incl. 1 paintable model
BASIC École avec 1 variante à colorier BASIC Pratique vétérinaire avec 1 variante à colorier BASIC Banque avec 1 variante à colorier
05/15 7,99 € unverbindliche Preisempfehlung 05/15 5,99 € unverbindliche Preisempfehlung 05/15 6,99 € unverbindliche Preisempfehlung
Die Nr. 1 der amerikanischen Modellbahnszene jetzt auch bei
Ihrem FALLER-Fachhändler.

Weitere Infos auf www.faller.de

B-111
B A H N H O F „ N E U S TA D T “
®

A LT E B E K A N N T E – 2 0 1 5 N E U A U F G E L E G T

Marken im FALLER-Sortiment
B-257
MODERNES HAUS
MIT FL ACHDACH ®

erhältlich ab 06/2015
Messetermine
Deutschland Italien
INTERMODELLBAU DORTMUND HOBBY MODEL EXPO
Messe für Modellbau und Modellsport Parco Esposizioni Novegro, Mailand
www.westfalenhallen.de/messen/inter- www.modelexpoitaly.it
modellbau

specifications, dimensional details and colour changes. No liability assumed for dimensional data and illustrations. | Sous réserve d’erreurs, de changements de prix, de possibilités de livraison et de modifications concernant technique, dimensions et couleurs.
Indications de dimensions et illustrations sans engagement. | Vergissingen, prijswijzigingen, levermogelijkheden en technische- maatvoering- alsmede kleurwijzigingen zijn voorbehouden. Vermeldingen van afmetingen en afbeeldingen onder voorbehoud.
Irrtümer, Preisänderungen, Liefermöglichkeiten und technische, maßliche sowie farbliche Änderungen sind vorbehalten. Maßangaben und Abbildungen ohne Gewähr. | We reserve the right to modifications, errors, price changes, delivery details, technical
INTERNATIONALE MODELLBAHNAUS- Polen
STELLUNG (IMA) UND MÄRKLINTAGE HOBBY SALON
Göppingen Posen
www.maerklin.de www.hobby.mtp.pl
Frankreich
MODELL-HOBBY-SPIEL LEIPZIG RAIL EXPO
Ausstellung für Modellbau, Modelleisenbahn, Österreich Parc des Expositions Saint Martin,
kreatives Gestalten und Spiel MODELLBAU-MESSE Cergy-Pontoise
www.modell-hobby-spiel.de Wien www.railexpo.info
www.modell-bau.at
FASZINATION MODELLBAU
FRIEDRICHSHAFEN Niederlande
Internationale Messe für Modelleisenbahnen, ONTRAXS
Specials & Zubehör Het Spoorwegmuseum, Utrecht
www.faszination-modellbau.de www.spoorwegmuseum.nl

Gebr. FALLER GmbH Ihr FALLER-Fachhändler | Your FALLER retailer |


Kreuzstraße 9 Votre marchand spécialisé FALLER
D-78148 Gütenbach
Tel. +49 (0) 7723 651-0
info@faller.de

www.faller.de
www.car-system-digital.de
www.facebook.com/faller.de
www.google.com/+faller
Bildnachweis
www.andreaslauble.de
iStockphoto: PeteSherrard S. 3; Palto S. 34; ansonsaw S. 39
fotolia: puresho S. 4, 25, 32; by-studio S. 33; vege S. 35; Hans-Jörg Nisch S. 37