Sie sind auf Seite 1von 15

SIEMENS 11/1992

AR 320-220

Nachdruck der AR 320 mit inhaltlichen


Anderungen
UngOltig AR 320 Ausgabe 02/1990

Reprint of AR 320 with essential changes


Supersedes AR 320 edition 02/1990

Technische Dienstleistungen
Field Services and Workshop Operations

Arbeitsrichtlinie / Instructions
•••••••••••••••••••••••••••••••••••••
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •

Kabel/ Cables

Kabelvel1egung im Erclboden
Laying Cables in the Ground

Wlchtlger Hlnwels: Important note:


D - Arf>ellsrlchtllnle (AR) gilt ausschlleB/lch sis Arf>elt&- These Instructions (AR) are solely Intended as working
anwelaung oder lnfonnatlonsschrlft fiir sachw,stiJndlges Instructions or Information for spec/a/1st pe,sonnel of the
Fachpe,sonal des Gesch/lftsgebletes Technlsche Dlenst- Fleld Services and Workshop Operetlons Division In the
lelstungen Im Berelch ANL. Auch fiir den Fall, daB pro- ANL Group. Even where product-specific Information Is
duklllpez/flache Angmen enthalten slnd, gilt die AR nlcht Included, these Instructions an, not to ba regarded as

-
als Betrlebsanleltung fiir eln Produkt. operating Instructions for a partlcular product.

lnhalt Selte Contents Page


Geltungsbereich 2 ApplicabilRy 2
Allgemeines 2 General 2
- Wahl der Trasse 2 - Selecting the route 2
- Kleinste zulAssige Biegeradien 3 - Smallest permissible bending radii 3
- Maximal zulAssige Zugkraft 3 - Maximum permissible tensile force 3
- Verlegetiefen und Verlegeabstand der Kabel 4 - Laying depths and clearances 4
- RohrzQge 5 - Ducts 5
- Abdeckrnaterial 6 - Cover material 6
- Kabel Ober BrOcken 7 - Cables laid across bridges 7
Transport 7 Transportation 7
Kabellegung 7 Cable laying 7
- Allgemeines 7 - General 7
- MauerdurchfOhrungen 9 - Wall penetrations 9
- Auslegen von Kabeltransport- oder Verlegewagen 10 - Paying out from the cable-drum trailer or the cable-laying truck 10
- Legen mit HilfskriUten 10 - Hand pulling 10
Legen mit Kabellegemaschinen 11 Use of cable-laying machines 11
- Legan mit Windenzug 11 - Nose pulling 11
- Legen mit elektrisch angetriebenen Motorrollen 12 - Driven roller pulling 12
- Legen mit Zug- und Schublegemaschinen 13 - Laying with pulling and pushing units 13
Besonderheiten bei einadrigen Kabeln 13 Special notes for single-core cables 13

-
- Verlegung in einer Ebene 13 - Laying in flat formation 13
- Ver leg ung im Dreieck 13 - Laying in trefoil arrangement 1'3
Werk.zeuge 14 Tools 14
Kabellageplan 15 Cable laying site plan 15

Alie Rechte vorbehalten./AII rights reserved


© Siemens AG 1992
Information: Tel: 0913117-24026
Nachbestellung/Reorder: LZW Furth-Bislohe AR 320 -220/1
Erglnzende Arbeltarlchtllnlen Reference to other lnetructlona
AR 320-1 Kabelverlegung auf Pritschen und Steigetrassen AR 320-1 Cable Laying on Racks and Risers
AR 320-3 Verlegung von LWL-Kabeln in industriellen Anlagen AR 320-3 Laying of Fibre Optic Cables in Industrial Installations
MS 321 Schottung van Kabeltrassen MS 321 Partition and Bulkhead Sealing for Cabling Installation
MS 323 Kabelverlegung mit SIKAP MS 323 SIKAP Computer-Aided Cable Laying
MS 351 PVC- und PE-Kabelzugrohre fOr Kabelverlegung MS 351 PVC and PE Cable Ducts for Laying Cables in the
im Erdboden Ground

Geltungsberelch Applicability
Diese Arbeitsrichtlinie gilt fOr alle Leistungs- und Steuerkabel, die ent- These Instructions apply to all power and control cables which, in
sprechend ihrer Bauart und den VOE Bestimmungen fOr die Verle- accordance with their type of construction and the VOE regulations,
gung im Erdboden, Zugrohren, Kabelpritschen und Steigetrassen zu- are permitted to be laid in the ground, pull-through ducts and duct
gelassen sind. blocks.
Im Bereich von kerntechnischen Anlagen gelten darOber hinaus die In nuclear plants, the specific instructions and regulations for the plant
projektspezifischen Anweisungen und Vorschriften. moreover apply.

Allgemelnes General
Entsprechend den Kabeltypen und der Kabelmenge schon bei der The kind of laying to be employed - in line with the type of cables and
Planung festlegen, welche Verlegeart zur Anwendung kommt. Aus their quantity - should be decided during the planning stage. For rea-
wirtschaftlichen GrOnden sollte der Maschineneinsatz, gegenOber der sons of economy, it is preferable to use machines rather than laying
Handverlegung mit Hilfskratten, bevorzugt werden. the cables manually.

Die Kabelverlegung erfolgt alternativ mit: Cables may alternatively be laid with:

Kabeltranaport- und Verlegewagen: wenn keine Hindernisse in und Cable-drum trailers and cable-laying trucks: Use these if there are
neben dem Graben vorhanden sind (z. B. Rohrleitungen, 88.ume, no obstacles in or near the cable trench (e. g. pipes, trees, towers).
Masten).

Motorwlnden: Kabellegung mit Spitzenzug wenn die Zugfestigkeit Motor winches: Use these if the tensile strength of the cable is suffi-
der Kabel ausreichend ist. cient for it to be pulled from the nose.

Elektrlach angetrlebene Motorrollen: vor allem, wenn mehrere Driven rollers: Use these above all where several power cables are
Leistungs-Kabel parallel liegen oder bei besonders schwierigem Tras- run parallel to each other or if the route is especially d'rfficult.
senverlauf.

Kabelverlegemaachlnen: For Steuerkabel und Leistungskabel bis Cable-laying machines: For laying control and power cables up to
30 kV, die nach Konstruktion und Bauart zur Verlegung mit Zug- und 30 kV, the construction of which is suitable for the use of pulling or
Schubverlegemaschinen geeignet sind. pushing units.
Das EinpflOgen von Kabeln im freien Gel8.nde ist bei geeigneter Bo- Cables may be ploughed into open ground if the substance of the
denbeschaffenheit mOglich. Die Arbeiten werden durch Spezialfirmen ground is suitable. This work is done by special firms.
durchgefOhrt.

Wahl der Traase Selecting the route


Kabel mOglichst nicht in befestigte StraBen legen, sondern FuBwege If possible, lay cables under footpaths rather than paved roadways;
bevorzugen; sp8.teren Bebauungsplan berOcksichtigen. take due consideration of plans for future building projects.

Transportwege fOr Kabel und Abdeckungsmaterial OberprOfen; Trag- Check the roads over which the cables and the cover material are to
f.lhigkeit von Bracken beachten. be transported; pay attention to the carrying capacity of bridges.

MOglichst groBen Abstand zu parallel laufenden Versorgungsleitungen Lay the cables as far away as possible from parallel-running services,
wie Gas- und Wasserleitungen halten. Die Lage der Versorgungsleitun- such as gas and water pipes. The location of other services must be
gen muB vorher festgestellt werden, d.h. es muB Abstimmung mit den determined beforehand, i.e. agreed upon with the authorities respon-
entsprechenden BehOrden erfolgen. sible.

Die von den BehOrden oder Betreibern vorgegebenen Legeabst8.nde Observe the laying clearances prescribed by authorities or operators.
beachten.
FOr die Festlegung der Kabell8.ngen, sind nicht nur die Verbindungs- When cable lengths are determined, not only the junction box points
muffenp!8.tze zu berOcksichtigen bzw. festzulegen, sondern auch die must be taken into account (or decided on), but also the type of cable
Kabellegeart und die dadurch zu erwartenden max. Zugkra.tte. laying and the consequent maximum tensile forces.

Zul8.ssige Steigung der Trasse tor Kabel mit normaler Massetrankung Permissible gradient of the route for cables with standard mass im-
(papierisol"lert) fur 0,6/1 kV bis 18/30 kV: pregnation (paper insulated) for 0.6/1 kV to 18/30 kV:
bis 500 m Kabellange: max. 100/o Steigung For lengths up to 500 m: max. 100/o gradient
ohne LB.ngenbegrenzung: max. 40/o Steigung For unlimited lengths: max. 4% gradient

FOr Kunststoffkabel bestehen keine Beschr8nkungen. There are no ]imitations for plastic-insulated cables.
For Niederdruck- und Hochdruck-6!kabel sowie fOr Gasinnendruck- For low and high-pressure oil-filled cables, as well as for gas-filled and
und GasauBendruck-Kabel sind die zulassigen HOhendifferenzen von gas compression cables, please request details of the permissible
der projektierenden Abteilung zu erfragen. differences in elevation from the planning department.

2
Klelnoto zul-lgo Blogorodlon Smallest permlsslblo bonding radii

- Kabel

Cables

Mehradrige Kabel
Multi-core cables
U0/U ;a 0,6/1 kV
Papierisolierte Kabel mit Bleimantel
bzw. gewelltem Al-Mantel
Paper-insulated cables with lead
sheath or corrugated Al sheath

R = 15 x d
Papierisolierte Kabel mit glattem
NMantel
Paper-insulated cables with smooth
Al sheath

R=25xd
Kunststoffisolierte Kabel
PVC und VPE
Plastic-insulated cables
PVC and VPE

A = 12 x d
Uo/U > 0,6/1 kV R = 15 x d R=25xd R = 15 x d
Einadrige Kabel R=25xd R=30xd A=15xd*
Single-core cables

Kabel U0/U > 18/30 kV 25 x d oder Herstellerangabe beachten


For cables U 0/U > 18/30 kV 25 x d or see manufacturer's instructions.

WBhrend der Kabellegung sollten die Biegeradien m6glichst Ober den During cable laying, the bending radii should be in excess of the mini-
Mindestbiegeradien liegen. Die Zugkratte kOnnen dadurch wesentlich mum. This substantially reduces the tensile forces.
reduziert werden.

Nur bei einmaligem Biegen, z. B. var EndverschlQssen, k6nnen die The bending radii may be halved when making a one-time bend, e.g.
Biegeradien aut 50% verringert werden, wenn fachgerechte Bearbei- before sealing ends, provided skilled handling of the cable is ensured
tung sichergestellt ist (Erwa.rmung auf 30°C, biegen Ober Schablone). (heating to 30°C, bending over template).

- Maximal zul6881ge Zugkralt P


Die maximal auftretende Zugkraft richtet sich immer nach dem Tras-
senverlauf. Schwierige Trassenteile und 90° Bogen sollten sich immer
in der NB.he des Trommelstellplatzes und am Zuganfang befinden, die
Vorlast wird dadurch herabgesetzt. Durch einen 90° Bogen erh6ht
sich die Vorlast auf das 1,5-1,7-fache.
Maximum permlsslble tensile force P
The maximum tensile force occurring depends always on the cable
route. Arduous parts of the route and 900 bends should always be clo-
se to the place where the drum is set down and at the beginning of the
run; this reduces the previous load. A 900 bend increases the previ-
ous load by a factor of 1.5 to 1.7.

FQr das Einziehen von Kabeln sind je nach verwendeter Ziehhilfe, Ka- According to the pulling aid used, the type of cable, the rated cross-
belbauart, Nennquerschnitt oder Kabeldurchmesser folgende maxi- section or the cable diameter, the following maximum tensile forces
malen Zugkrafte nach DIN VOE 0298 Teil 1 zugelassen. are permissible (to DIN VOE 0298 Part 1) for pul~ng the cables.

Bei Verwendung eines Zlehkopfes: When using a cable head grip:


Wird mit Hilfe eines Ziehkopfes unmittelbar an den Leitem des Kabels If the cables are pulled by gripping the conductors directly with a cable
gezogen, ist die maximal zula.ssige Zugbeanspruchung abh8ngig vom head grip, the maximum permissible tensile stress depends on the ma-
Leiterquerschnitt und dem Leitermaterial. terial of which the conductors are made and their cross-section.
Die maximale Zugkraft P wird aus der Summe der Leiter- The maximum tensile force Pis calculated from the sum of the conduc-
Nennquerschnitte A berechnet, dabei dQrfen die Schirme und konzen- tor cross-sections A. The screens and concentric conductors must not
trischen Leiter nicht eingerechnet werden. be included in this calculation.

P = a·A P = u-A
Pin N Pin N
a in N/mm2 fQr Cu-Leiter = 50 N/mm2 a in N/mm2 for Cu conductors = 50 N/mm2
a in N/rnrn2 fQr Al-Leiter = 30 N/mm2 a in N/mm2 for Al conductors = 30 N/mm2
FQr Cl- und Gasdruckkabel gelten andere Werte! Other values apply to oil-filled and gas-pressure cables.
Die Ziehk6pfe, vorwiegend fOr papierisolierte Kabel verwendet, mos- The cable head grips, used primarily for paper-insulated cables, must
sen das Kabelende wasserdicht abschlieBen und werden fOr jeden Ka- seal off the cable ends so that they are watertight. They are specially
beltyp besonders angefertigt. 1hr Einsatzbereich ist sehr begrenzt und made for each type of cable. Their range of application is very limited
bringt nur bei papierisolierten Kabeln mit Kupferleitern gegenOber and permits higher tensile stresses as compared with cable stockings
dem Ziehstrumpf gr0Bere zul8ssige Zugbeanspruchungen. only when pulling paper-insulated cables with copper conductors.

Bei VPE-Kabeln mit Schichtenmantel sollte der Einsatz eines Ziehkop- In the case of XLPE-insulated cables with composite-layer sheath, the
fes wegen der m6glichen hOheren Zugkrafte geprOft werden. FQr VPE- use of a cable head grip should be considered, owing to the possibility
Kabe! mit Bleimantel oder AI-Wellmantel sind die zul8ssigen Zugkr8.fte of higher tensile forces. With XLPE-insulated cables with lead or corru-
vom Hersteller zu erfragen gated aluminium sheath, the manufacturer should be asked to state
the permissible tensile forces.

Barechnungobolaplel: FOr NKBA 3 x 95 am; 6/10 kV Calculation example for NKBA 3 x 95 sector, stranded 6/10 kV
Kabel mH Cu-Leiter P = a X A = 3 X 95 x 50 = 14250 N Cable with Cu conductor P = a x A = 3 x 95 x 50 = 14250 N
und Ziehkopf and head grip
111, NAKBA 3 x 95 am 6/10 kV for NAKBA 3 x 95 sector, at randed 6/1 O kV
Kabel mlt A~Lelter P = ax A= 3x95x30 = 8550N Cable with Al conductor P = a x A = 3 x 95 x 30 = 8550 N
mit Ziehkopf and head grip

Bei Verwendung eines Zlehstrumpfea: When using a cable stocking:


FQr das Einziehen von Kunststoffkabeln, ohne Metallmantel und ohne When pulling plastic-insulated cables without metal sheath and
Bewehrung mittels Ziehstrumpf wird eine kraftschlOssige Obertragung armouring with a cable stocking, the tensile forces are fully transferred
der ZugkriUte von Ziehstrumpf auf die Leiter erreicht. Oeshalb gelten by friction from the cable stocking to the conductors. That is why, in
fQr diesen Fall die gleichen maximalen Zugbeanspruchungen wie bei this case, the same maximum tensile stresses apply as when using a
Verwendung eines Ziehkopfes. head grip.

AR 320 -220/3
Seim Einziehen von Kabeln mit Metallmantel oder mit Bewehrung When pullin@ metal-sheathed cables or cables with armouring or
oder mit Metallmantel und Bewehrung wird diese kraftschlOssige Ver- cables with metal sheath and armouring, the tensile forces are not fully
bindung mit den Leitem nicht erreicht, jedoch tragen die vorgenann·
ten Bauelemente zur Zugfestigkeit der Kabel bei. Diese Verh8.ltnisse
warden durch die Anwendung einer empirisch ermittelten Formel fOr
die Ermittlung der zula.ssigen Zugbeanspruchungen in Abh8.ngigkeit
vom Kabeldurchmesser d berOcksichtigt.
transferred by friction to the conductors. However, the above-
mentioned components contribute to the tensile strength of the cables.
These conditions are taken into account by applying an empirically de-
termined formula to calculate the permissible tensile stresses as a func-
tion of the cable diameter d.
-
Kabeltyp P(N) Type of cable P(N)

Kunststoff-Steuerkabel NYY bis 2,5 mm2 axA Plastic-insulated control cables NYY up to 2.5 mm2 axA
Kunststoff-Energ1ekabel NYCY, NAYCY, NYY, NAYY Plastic-insulated power cables NYCY, NAYCY, NYY, NAYY
NYSEY. NAYSEY axA NYSEY, NAYSEY axA

NYFGbY, NAYFGbY 9 d' NYFGbY, NAYFGbY 9 d'

N(A)2XS2Y N(A)2XS2Y
N(A)2XSY axA N(A)2XSY axA

Papierisolierte Energiekabel NKBA(Y), NAKBA(Y) 3 0 d2 Paper-insulated power cables NKBA{Y), NAKBA(Y) 3,0 d2
NEKBA{Y), NAEKBA(Y) 1:0 d 2 NEKBA(Y), NAEKBA(Y) 1,0 d2
NAKLEY 3,0 d2 NAKLEY 3,0 d2

P=Kxcf2 P=Kxcf2
Pin N Pin N
Kin N/mm2 Kin N/mm2
d Kabeldurchmesser in mm
Der Faktor K ist von der Konstruktion des Kabe!s abh8.ngig. FUr Kabel
mit zugfester Spezialbewehrung ist die Zugfestigkeit gesondert zu er-
d Cable diameter in mm
The factor K depends on the cable construction. The tensile strength
for cables with special armouring for high tensile stresses has to be cal-
-
mitteln. culated separately.
Bei gleichzeitiger Verlegung von drei einadrigen Kabeln mit einem ge- If three single-core cables are laid simultaneously with a cable
meinsamen Ziehstrumpf gelten die gleichen maximalen Zugbeanspru- stocking, the same maximum tensile stresses apply as when using a
chungen wie bei Verwendung eines Ziehkopfes, wobei zur Errech- head grip. When calculating the permissible tensile stresses for three
nung der zulassigen Zugkr8.fte bei drei verseilten einadrigen Kabeln stranded single-core cables, three cables may be taken as a basis and
drei Kabel und bei drei unverseilten einadrigen Kabeln zwei Kabel zu- two cables may be taken as a basis for three non-stranded single-core
grunde gelegt werden dUrfen. cables.
Achtung: Die vom Ziehstrumpf umfaBte Kabella.nge ist als Verschnitt zu Caution: The length of cable encompassed by the cable stocking
betrachten und dart nicht fur die EndverschluB- oder Muffenmontage should be viewed as waste and should not be used for the sealing end
verwendet werden. or for a sleeve.

Berechnungsbelsplel fUr NYY 4 x 185 sm 0,6/1 kV Calculation example for NYY 4 x 185 sector, stranded 0.6/1 kV
P = a · A = 50 x 4 x 185 = 37000 N P = a A= 50x4x185 = 37000N
tor NKBA 3 x 95 sm 6/10 kV for NKBA 3 x 95 sector, stranded 6/10 kV
P = K X cf2 = 3 X 502 = 7500 N P = K x cf2 = 3 X 502 = 7500 N

Belm Wlndenaufzug aufzubrlngende Zugkrlfte P Necessary pulling 1orces P when drawing In cable by winch

In Gn'iben ohne groBe KrOmmungen


In Graben mit ein oder zwei BOgen je 90°
In Graben mit drei BOgen zu je 90°
Qeichtlaufende Trag- und Eckrollen vorausgesetzt)
P (% des Kabelgewichtes)

etwa 15 bis 20%


etwa 20 bis 40%
etwa 40 bis 60%
In trenches without large bends
In trenches with one to two bends of 90 deg. each
In trenches with three bends of 90 deg. each
(assuming the use of easy-running support
P (% of the cable weight)

approx. 15 to 20%
approx. 20 to 40%
approx. 40 to 60%
-
In Aohren mit KrOmmungen van zusammen 300° etwa bis zu 100% and corner rollers)
In ducts with bends totalling 300 deg. approx. up to 100%

Verlegetle1en und Verlegeabstand der Kabel Laying depths and clearances

Mindesttiefe Minimum depth

Energiekabel > 30 kV 1000 bis 1200 mm Power cables > 30 kV 1000 to 1200 mm
Energiekabel 1 -30 kV und Steuerkabel 600 bis 800 mm Power cables, 1 to 30 kV, and control cables 600 to 800 mm
Kabel bei StraBenkreuzungen 1000 mm Cables at roadway crossings 1000 mm
Kabel bei Bahnkreuzungen 1000 mm unter Cables at railway level crossings 1000 mm below
Schienenunterkante 1) bottom of rails 1)

Mindestabstand Minimum clearance

Energiekabel neben Energiekabel 2) 70 mm Power cables next to power cables2) 70 mm


Energiekabel neben Steuerkabel 200 mm Power cables next to control cables 200 mm
Energiekabel neben Nachrichtenkabel oder 300 mm Power cables next to communications or 300 mm
SIMATIC-Kabel SIMATIC cables
Steuerkabel neben Nachrichtenkabel 50mm Control cables next to communications cables 50mm
Steuerkabel neben Steuerkabel nicht erlorderlich Control cables next to control cables No clearance necessary
Nachrichtenkabel neben Nachrichtenkabel

1) Vorschriften der Bahn beachten


2) siehe auch Besonderheiten bei Einleiterkabel
nicht ertorderlich Communications cables next to communications
cables

1) Observe the regulations of the railway company


2) Also see special notes for single-core cables
No clearance necessary

-
4
Bei H8ufung von Energiekabeln s1nd mit ROcksicht auf die Strombe- When several power cables are installed in one trench, greater
lastbarkeit gegebenenfalls gr6Bere Abst8nde erforderlich. FOr emp- clearances are necessary to prevent the permissible current-carrying
findliche Steuerungen die Beeinflussung untersuchen und, falls erfor- capacity from being exceeded. Check the inductive influence on sen-
derlich, fOr diese Steuerkabel eine besondere Trasse wahlen. sitive control systems and if necessary select a special route for such
control cables.

Be1 N8.herung oder Kreuzung der Kabel mit betriebsfremden Kabeln When cables approach or cross cables belonging to other companies
oder Anlagen (Post, Bahn, Autobahn) die entsprechenden Vorschrif- or systems (Post Office, railways. motorways) the official regulations
ten dieser Beh6rden und DIN VOE 0100 und 0101 beachten. have to be observed as well as DIN VOE Specifications 0100 and
0101.

1 Steuerkabel
2 Nachrichtenkabel
3 Kabelwarnband
4 Energ1ekabel bis 0,6/1 kV
5 Abdeckplatten, PVC-Schindeln oder Ziegelsteine
6 Energ1ekabel > 0,6/1 kV
7 Einzugschacht (Lange mindestens vierfacher,
kleinstzul8.sssiger Biegeradius)

MaBe in mm

1 Control cable
5 2 Communications cable
3 Cable warning strip
~@-~7""A=+r&---6 4
5
Power cables up to 0.611 kV
Slabs, PVC clapboards or bricks
6 Power cables over 0.6/1 kV
7 Pull-through shaft (length at least
four times bending radius)

70 Dimensions 1n mm

Fig. 1 Fig. 2
Mindestma6e fi.ir Abstande und Verlegetlefen der Kabel Im Kabelgraben Einzugsschacht bei langen Rohrstrecken
Minimum clearances and depths for cables laid in trenches Pull-through shaft for long sections

Bei Druckrohrleitungen isl der Abstand gr6Ber zu w8.hlen und mit den For pressure ducts a greater clearance has to be selected and agreed
Behbrden abzustimmen. Wird der Sicherheitsabstand unterschritten, with the authorities. If the safety clearance is not maintained, appro-
sind entsprechende SchutzmaBnahmen zu treffen z.B. Stahlbleche priate safety measures have to be taken, e.g. insertion of steel sheets
zwischen Kabeln und Druckrohrle1tungen anordnen. between cables and pressure ducts

Abstand zu Wasser-, Gas-, Fernwarme- und Olleitungen nach Ortlichen The clearance to water, gas, district heating and oil pipes depends on
Vorschriften. Mindestabstand van 300 mm jedoch nicht unterschrei- local regulations. It should not be less than 300 mm
ten

Bei Ann8.herung van im Erdboden verlegten Starkstromkabeln an When directly buried power cables approach parts of surface com-
Bauteile oberirdischer Fernmeldeanlagen (z.B. Masten) folgende Min- munications systems (e. g. towers) the following minimum clearances
destabst8nde nach DIN VOE 0800 nicht unterschreiten: to DIN VOE 0800 must be maintained·

Ohne mechanischen Schutz des Starkstromkabels 0,8 m, mil mechani- 0.8 m for power cables without mechanical protection
schem Schutz des Starkstromkabels 0,3 m. 0.3 m for power cables with mechanical protection.

Der mechanische Schutz soil 0,5 m bcidscit1g Ober die /\nn5.herungs- The mechanical protection 1s to extend 0.5 m on both sides of the

.... stelle h1nausragen. approach point .

RohrzOge Ducts

Damit die Kabellegung zOgig durchge!Ohrt werden kann, bei StraBen- Lay ducts in good time beforehand so that cables can be laid rapidly at
und Bahnkreuzungen rechtze1tig Rohre einbringen. roadway and railway crossings.

FOr die Kreuzung von StraBen und Gle1sen Kunststoffrohre (PE- oder Where cables cross roads or railway lines, use plastic (PE or PVC)
PVC-Roh re) oder Stahlrohre m1t glatter lnnenwandung verwenden. Al- ducts or steel ducts with smooth interior Arrange such crossings at
le Kreuzungen m6gl1chst rechtwinklig anordnen. Gegebenenfalls Son- right angles wherever possible. Observe any special regulations of the
dervorschriften der Bahn einholen. railway authorities.

Bei der Kreuzung von Wasserlaufen die jewe1llgen Best1mmungen des Where cables cross water courses, observe the pertinent regulations
Wasserbauamtes beachten. Hier empfiehlt es sich. Rohre, in die die of the water board. It is advisable in this case to lay the ducts through
Kabel eingezogen werden, ausreichend tie! zu legen (1 m unter which the cables are drawn sufficiently deep (1 m under the bed of the
Sohle) water course)

Reserve-RohrzOge fur spatere Erwe1terungen vorsehen. Reserve- Provide spare ducts for future extensions. Seal off spare duct runs with
RohrzLige m1t Kunststoffkappen abdichten. Eingelegte Rohre sollten plastic caps. Buried ducts should project beyond both sides of the
beiderse1ts der Gleise oder FahrstraBe etwa 1 m Oberstehen track or roadway by approximately 1 m

Die lichte We1te der Rohre soil m1ndestens 1,5 x gr6Ber als der Kabel- The inside diameter of the ducts is to be 1.5 x wider than the outer
auBendurchmesser sein diameter of the cable.

Stahlrohre an beiden Enden aufweiten oder Formbleche verwenden, Flare the mouth of the steel ducts at both ends to prevent the cables
dam1t die Kabel be1m E1nziehen nicht besch8d1gt werden und nicht auf from being damaged when drawing them through and also prevent
scharfen Kanten aufl1egen them from lying up against sharp edges.

Einleiterkabel !Or Wechsel-/Orehstromsysteme nicht einzeln in Stahl- Do not lay single-conductor cables for single/three-phase systems sin-
rohre verlegen. gly in steel conduit.

AR 320 -220/5
Wenn mehrere Kabel in ein Rohr eingezogen werden mUssen, diese If several cables have to be drawn through a conduit, draw them in si-
nur zusammen einziehen. Um ein Durchscheuern schon eingezoge- multaneously. To prevent those cables already laid from being scoured,
ner Kabel zu verhindern, ist ein nachtragliches Einziehen weiterer Ka- subsequent drawing in of further cables is not permissible.
bel nicht zul8.ssig.

Der Rohrdurchmesser soil mindestens das 1,5fache des umschriebe- The diameter of the conduit is to be at least 1.5 times the described
nen Kreises des KabelbUndels betragen. Werden 3-Einleiter-Kabel ei- circle of the cable bundle. If three single-core cables of a system are
nes Systems in ein Rohr eingezogen. darf der Rohrinnendurchmesser drawn through a conduit, the inner diameter of the latter must be be-
wegen der Gefahr des Verklemmens im Rohrbogen, nur zwischen 2,3 tween 2.3 to 2.7 or > 3.1 times the diameter of the individual cables to
bis 2,7 oder > 3,1 Einzelkabeldurchmesser liegen (Fig. 3). prevent jamming in bends in the conduit (Fig. 3)

1 Rohr
2 umschr1ebener Kreis

1 Duct
2 Described circle

D min. 1,5 d D" 2,3 - 2,7 d


oder/or > 3.1 d
Rohrdurchmesser be1 mehreren Kabeln in einem Rohr Rohrdurchmesser bei einem E1nleiter-Kabelsystem
Duct diameters for laying several cables in one duct Duct diameters for single-core cable system

Fig. 3
Mindestdurchmesser fur Zugrohre
Minimum duct diameters

Bei langen Rohrstrecken und geradlinigem Trassenverlauf fur Leistungs- Where power cables are laid in long duct sections and straight routes,
kabel entsprechend der Zugfestigkert der Kabel ca. alle 150 bis 200 m pull-through shafts should be made about every 150 to 200 m, de-
Ziehschachte vorsehen. FUr Steuerkabel und Kabel der Leittechnik ohne pending on the tensile strength of the cables. For control cables and
zugfeste Bewehrung oder bei Trassen mit Richtungsanderung die Zieh- instrumentation cables without armouring resistant to tensile stress. the
schachte ca. alle BO m bzw. an jedem Punkt der Richtung5anderung an- shafts should be made about every 80 m along routes which change
ordnen. Bei den Abmessungen des Einzugsschachtes darauf achten, daB direction or at the actual point of change itself. When dimensior,ing the
die zulassigen Biegeradien der Kabel nicht unterschritten werden (Fig. 2) pull-through shafts, take care to see that the permissible bending radii
of the cables are adhered to (Fig. 2)
Die KrUmmungsradien der Stahl- oder Kunststoffrohre sollen mindestens The bending radii of steel or plastic ducts are to be not less than the per-
den zulassigen Biegeradien der Kabel entsprechen. missible bending radii of the cables.
Kunststoffmantel be1 langen Rohrzligen mrt umweltfreundhchen Gle1tm1ttel Grease (with environmentally acceptable lubricant) plastic sheath ca-
schmieren (s1ehe Abschnitt ,,Legen mit Windenzug"). bles which are to be drawn through long conduit runs (see "Nose pul-
ling").

Abdeckmaterial Cover material

Abdeckmater1al fur Kabel und Muffen rechtzeitig am Kabelgraben an- Deposit cover material for the cables and Joints along the cable trench
fahren und verteilen, damit die Kabel nach dem Legen sofort einge- in good time, so that the cables can be embedded in sand and cov-
sandet und abgedeckt werden kbnnen. ered immediately after laying
Die erforderlichen Sandmengen so bemessen, daB unter dem Kabel Provide enough sand so that a bottom layer approximately 50 to 100
etwa 50 bis 100 mm und Uber dem Kabel noch m1ndestens 150 mm mm deep can be laid under the cable and a top one at least 150 mm
Sand eingefUllt werden kann. deep over it
Thermischen Oberbeanspruchungen hochbelasteter Energiekabel - The selection of sand with favourable thermal conductive properties -
besonders be1 Hi3.ufung - durch Bodenaustrocknung kann durch based on analyses of the soil - and the use of appropriately cross-
Wahl eines thermisch gUnstigen FOllsandes aufgrund von Bodenunter- sectioned cables enable the thermal stresses to which power cables
suchungen und darauf abgestimmter Bemessung des Kabelquer- carrying high currents are subjected due to drying out of the soil,
schnittes begegnet werden. particularly when several are laid together. to be counteracted
Verd1chten des FOllsandes verbessert die warmeleitf8.higkeit. Kabel Compaction of the filling sand also improves its thermal conductivity.
nicht in [,chlacken- oder Ascheboden legen! Do not lay cables in soil with a slag or ash content
FUr Energiekabel als Abdeckmaterial nur Ziegelste1ne, Betonplatten Use only bricks or concrete slabs or PVC clapboard etc. to cover pow-
oder PVC-Schindeln verwenden Abdeckhauben s1nd nur fur er cables. Shaped-brick covers are provided only for communications
Nact111chten- und Steuerkabel vorgesehen. and control cables.
Bei Legung im Stadtgebiet sollten ca. 15 -20 cm oberhalb der Ab-
deckplatten Kabelwarnbander (bedruckte Kunststottbander) in den
Kabelgraben eingelegt werden
When laying in municipal areas, cable warning strips (printed plastic
tapes) should be laid in the cable trenches approximately 15 to 20 cm
above the covers. -
6
Kabel Ober BrOcken Cables laid across bridges

Kabel Ober BrOcken in Rohre, Wannen, Halbschalen oder Pritschen le- Lay cables across bridges in ducts, troughs, U-shaped ducts or on
gen. Bei gr6Beren eisernen BrOckenkonstruktionen, die ein bewegli- racks. Cables laid on large steel bridges which have a movable abut-
ches Widerlager oder Dehnungsfugen haben. Kabel dart so auf- ment or joints should be suspended or laid ("looped or meandered")
hB.ngen oder lagern (schlB.ngeln), daB Zug- und StauchkrB.fte van den at the point to isolate them from tensile and compression stresses.
Kabeln ferngehalten werden. Die Kabel var starken Sonneneinstrah- Cover the cables to protect them from strong sunshine and mechani-
lungen und gegen mechanische BeschB.digungen durch Abdecken cal damage, ensuring that air circulation is continuous.
schOtzen. Dabei beachten, daB eine Luftzirkulation erm6glicht bzw
nicht unterbrochen wird.

Transport Transportation
Da Bahnverwaltung oder Spediteur fOr BeschB.digungen wB.hrend des Since the railway authorities or forwarding agent are responsible for
Transportes verantwortlich sind, Trommeln und Kabelringe var dem damage sustained during transport, the drums and coils should be in-
Abladen auf Transportsch8.den untersuchen. Nachtr8.glicher Scha- spected for damage before unloading. Subsequent claims for dam-
densanspruch wird nicht anerkannt ages will not be recognized.

Trommeln oder Ringe beim Abladen nicht vom Waggon stOrzen. Ram- Do not drop drums or coils from railway trucks onto the ground when
pe, Gabelstapler oder Kran benutzen oder Behelfsrampe aus Kanth61- unloading them. Use a ramp, fork-lift truck or a crane, or make a provi-
zern oder TrB.gern errichten. Neigung hbchstens 1 : 4. sional ramp of square timbers or beams. The angle of inclination
should not exceed 1 in 4
Seim Abladen unverschalter Kabeltrommeln mit Kran und Seilen, When cable drums which are not enclosed by planking are unloaded
Spreizh61zer zwischen den Seilen anordnen oder ein Tragegeschirr by crane and ropes, wooden spreaders should be inserted between
verwenden, damit die Trommelscheiben nicht eingedrOckt werden. the ropes or carrying straps used in order not to damage the drum
wings.

Auf Trommelscheibe aufgemalter Pfeil gibt Drehrichtung der Trammel The arrow on the drum wing indicates the direction in which the drum
beim Rollen an. Seim Rollen in entgegengesetzter Richtung lockert is to be rolled. Loose turns will develop, if the drum is rolled in the
sich das Kabel opposite direction.
Langeren Transport der Trommeln durch Rol!en vermeiden. Kabel- Do not roll the drums for long distances. Use a trailer instead. Secure
transportwagen benutzen. Abgestellte Trommeln gegen Abrollen si- drums that have been set aside to preve:1t them from rolling away
chern!
Kabel m6glichst van oben abziehen, daher beim Aufstellen der Tram- Wherever possible draw the cable off from the top. When the drum is
mel muB der Pfeil entgegen der Abziehrichtung zeigen. set up, the arrow must point in the opposite direction to that of drawing
off.
Kabel in Ringen m6glichst liegend auf Transportpaletten lagern und Cables in rings should be stored and transported in a horizontal posi-
transportieren. tion on pallets.
Seim Abschalen der Kabeltrommeln darauf achten, daB keine Schal- When removing the planking from the cable drums, avoid dropping
bretter mit vorstehenden Nageln auf die Kabel fallen und diese be- planks with projecting nails onto the cables.
schadigen.
Herausstehende Nagel aus den Trommelscheiben entfernen. Verlet- Remove projecting nails from the drum wings (danger of injury).
zungsgefahr.

Nach dem Entfernen der Schalbretter van den Trommeln bzw. der After removing the planking from the drums - and the protective serv-
Schutzbewickelung van den Kabelringen die Kabel auf auBere Be- ing in the case of cable coils - examine the cables for external dama-
sch8.digungen untersuchen und prOfen, ob die Verkappung der Ka- ge and check whether the cap at the cable ends is in good order and
belenden einwandfrei und unverletzt ist. Festgestellte Beschadigun- intact. Repair any damage properly and immediately. Submit a claim
gen sofort fachgerecht beseitigen. Ggf. Schadensanspruch anmel- for damages if necessary.
den
Sesonders be1 VPE-Kabeln darf wegen der Gefahr der ,,Bflum- It is absolutely essential to prevent water penetrating XLPE cables be-
chenbildung" (water trees) im Leiter und Schirmbereich kein Wasser cause of the risk of "water trees" forming 1n the conductor and 1n the
eindringen. screen area.
1st die Verkappung bei massegetrB.nkten Kabeln beschB.digt, sofort If t.he cap of mass-impregnated cables is damaged, carry out an insu-
durch lsolationsmessung oder Spratzprobe feststellen, ob Feuchtigkeit lation or crackle test immediately to check whether moisture has pene-
in das Kabel eingedrungen ist. Notfalls Kabel stOckweise zurOck- trated into the cable. If necessary remedy the damage by cutting back
schneiden, bis keine Feuchtigke1t mehr vorhanden ist. the cable to a point where no moisture has penetrated.

Kabellegung Cable laying


Allgemelnes General

Es w1rd empfohlen, wB.hrend der Kabellegung LageplB.ne vom Kunden During cable laying, have site plans drawn up by the customer or the
C'•Jer der Bauleitung anfertigen zu lassen und darin zu notieren: Kabel- site management and enter the following data 1n them: type of cable,
typ, Fabrikat und Langennummer, KabellB.nge in m, Trommel-Nr., Muf- make and length No., length in m, drum number and junction box po-
fenplB.tze; Verschnittenden bei Muffen- und Endverschluf3montage van sitions; deduct the cut-off ends removed for fitting junction boxes and
VerlegelB.ngen 1m Kabelplan abziehen. Be1sp1el eines Kabel-Lageplanes sealing ends. See example of site plan in Fig. 16. These data are im-
siehe Fig. 16. Diese Angaben sind fOr Fehlerortungen wichtig. portant for locating faults.
Der Trommelstellplatz sollte so ausgew3h!t werden, daB die schwierigen When selecting a place for the drums to be set down, bear in mind that
Trassenabschnitte (B6gen. RohrzOge) am Anfang der Trasse liegen the difficult parts of the cable route (bends. ducts) should be at the be-
ginning
Leistungskabel m6gl1chst nur in eine Richtung ziehen (Forderung nach If possible, pull power cables in one direction only (cores of plastic-
gleichfarbiger kreuzungsfre1er Aderverbindung in Muffen fOr Kunststoff- sheathed cables up to 0.6/1 kV should be joined 1n straight joints to
kabel bis 0,6/1 kV). Bei Leiterquerschnitten ~ 25 mm2 isl eine Aderkreu- cores of identical colour without any crossovers). In the case of con-
zung nur in der n8.chstgr6f3eren Muffe m6glich. ductor cross-sections ~ 25 mm2, the cores should be crossed over
each other only in the next larger straight joint

AR 320-220/7
Bei Temperaturen unter + S°C massegetr8.nkte Kabel bzw. bei - S°C Warm the cables before laying them 1f the temperature is below + 5°C
Kunststoffkabel vor dem Auslegen anwarmen, da sonst beim Biegen {mass-impregnated cables) or - S°C (plastic cables), since the insula-
lsolierung und Korrosionsschutz beschadigt werden k6nnen. Entwe- tion and anti-corrosion protection will otherwise be damaged during
der Trommeln einige Tage in einem mindestens 2S°C warmen Raum bending. Either store the drums for a few days in a room with a temper-
lagern oder auf andere Weise anwarmen, z. B. im Zelt mit Heizk6rpern ature of at least 2S°C or warm them in some other way, e.g. in a tent
oder mit Trommelheizgerat. Kabeltrommeln wahrend des Aufwarmens with heating elements or drum heaters. While warming the drums up in
im Zell in kurzen Zeitabst8.nden in Pfeilrichtung drehen. Kabel auch im a tent, rotate them in the direction of the arrow at short intervals. The
Trommelkern ausreichend erw8.rmen. Temperatur im lnnern der Tram- cable must be warmed right through to the core of the drum. Measure
mel messen. Temperatur am Kabel dart 40°C nicht Oberschreiten! Ka- the temperature in the interior of the drums. The temperature of the
bel fur Transport vom Warmeplatz zur Verlegestelle durch Zeltplane cables must not exceed 40°C. Cover the cables with a tarpaulin to pro-
gegen AbkOhlung schOtzen Legearbeiten zOgig durchfOhren, damit tect them from cooling down during transportation from the heating
Kabel nicht zu sehr abkOhlt. point to the laying point. Lay them at a reasonably quick pace to pre-
vent them from cooling down excessively.

Oas gilt auch for VPE-Kabel mit Blei-, Al- und Schichtenmantel This also applies to XLPE-insulated cables with lead, aluminium or
composite-layer sheath.
FOr VPE-isolierte Kabel mit PE-AuBenmantel wird e1ne Verlegetempe- A temperature of - 20°C is permitted for laying XLPE-insulated cables
ratur bis - 20°C zugelassen. Wegen der bei diesen Temperaturen vor- with PE outer sheaths. However, the cables should not be laid at such
handenen Steifigkeit der Kabel isl van einer Verlegung bei diesen ex- extreme temperatures as they are then very stiff
tremen Temperaturen abzuraten

Kabelkennzeichnung 1m Trassenverlauf nur anbringen, wenn es ver- Attach the cable marking in the route only 1f contractually agreed At-
traglich vereinbart wurde. Kabel sollten dann (besonders wenn mehre- tach identification strips of lead or plastic to the cables {particularly 1f
re parallel verlegt sind) im Abstand von ca. 20 moder nach vertragli- several are laid in paralleQ approx. every 20 m or as agreed with the
chen Vorgaben des Kunden mit Kennstreifen aus Blei oder Kunststoff customer. Also do this at the entry point into buildings, at cable cross-
versehen werden, ebenso bei EinfOhrung in Geb8.uden, Kabelkreu- overs and at the sealing ends.
zungen und an EndverschlOssen.

Nach Verlegung Kabelenden nochmals prOfen, ob alle Kappen unbe- After laying check the cable ends again to see that all the caps are
schadigt und dicht sind. intact and sealed.

Mu/3 ein Kabel geschnitten werden, beide Schnittstellen sofort zuver- If a cable has to be cut, cap both cut ends immediately. Simply wind-
1assig verkappen. Umwickeln mit lsolierband genOgt nicht. Bei papier- ing insulating tape around them is not sufficient. Make a lead cap for
isolierten Kabeln Bleikappe mil Metallmantel dicht verlbten. paper-insulated cables and plumb it solidly to the metal sheath.

Auf Kunststoffkabel PVC-Kappen aufklebE:n oder bei PE- oder VPE- Stick PVC caps onto plastic-insulated cables or apply shrink-on caps to
Kabel Schrumpfkappen aufschrumpfen und mil selbstklebendem PE or XLPE ones and bind with self-bonding plastic tape.Observe the
Kunststoffband umwickeln. Anweisungen der Schrumpfgarnituren- manufacturer's instructions for the shrink-on equipment.
Hersteller beachten.
Mit steigendem Einsatz van PE-Auf3enm8.nteln bei VPE-isolierten Mit- With the increased use of XLPE-insulated medium-voltage cables with
telspannungskabeln kommt es h8.ufig zu elektrostatischen Aufladun- PE outer sheaths, electrostatic charges often occur. As these charges
gen. Da sich diese Aufladungen n·1cht vermeiden !assen, wird empfoh- cannot be avoided, earthing is recommended prior to any contact with
len, var einem Kontakt mit dem Schirm oder dem Leiter eine Erdung the shield or the conductor. This can be carried out with earthed tools
durchzufOhren. Dies kann durch geerdete Werkzeuge erfolgen oder or by using conductive shrink-on caps with conductive bonding.
durch den Einsatz von leitf8.higen Schrumpfkappen mil leitf8.higem
Kleber.

Achtung: Wenn Korrosionsschutz-PrOfungen (MantelprOfungen nach Caution: If corrosion protection tests {sheath tests to DIN VOE 0298
DIN VOE 0298 Teil 1) vorgesehen sind, die Schirmdr8.hte herausfOh- Part 1) are scheduled, lead out the screen w·1res. Perform the test after
ren. Die PrOfung nach der Kabelverlegung, dem Einsanden und dem cable laying, sand filling and covering off of the cables. A corrosion
Abdecken der Kabel vornehmen. Bei Mittel- und Hochspannungs- protection test is strongly recommended for medium and high-voltage
Kabel mit Nennspannungen Ober 6/10 kV wird eine Korrosionsschutz- cables of voltage rating > 6/1 O kV
PrOfung dringend empfohlen.

Seim Abziehen der Kabel darauf achten, ob sich E-Ende, d. h. unter- When pulling off the cable, see whether the tail end (i e. the end se-
es, seitlich an der Trommelsche1be betest1gtes Kabelende, heraus- cured to the drum wing) is pushed out. If necessary detach the cable
drOckt. Gegebenenfalls Kabelende Ibsen, nachziehen und neu befesti- end, tighten it up and secure it to prevent it from being kinked by the
gen, damit es durch die auftretenden Schubkrafte nicht geknickt wird. thrust forces occurring.
Das Herauswandern des unteren Kabelendes tritt auf, wenn Holz- The tail end of the cable will work loose if wooden drums are left sta-
Trommeln 18.ngere Zeit in der Sonne standen und ausgetrocknet sind nding 1n the sun for a long time and have dried out or if they are rolled
oder groBe Strecken entgegengesetzt der Pfeilrichtung gerollt werden. long distances in the opposite direction to that shown by the arrow. Re-
Abh1lfc:: Aufgebockte Kabeltrommel var dem Verlegen so oft in Pfe1l- medy: jack up the cable drum before laying the cable and rotate it in
r·1chtung drehen, w·1e etwa Kabelr'1nge auf der Trammel s1nd. Dabei the direction shown by the arrow approximately as many times as the
wird das obere Kabelende 18.nger und es muB dessen Befestigung Of- number of windings on it. The head of the cable will gradually move
ter nachgesetzt werden. forward and it must be repeatedly secured again.

Hlnw~is: Bei Olkabeln ist das E-Ende Ober eine Cu-Rohrleitung mit Note: The tail-end of oil-filled cables is connected to the oil compensa-
dem Olausgleichsgefa.B im Trommelkern verbunden und kann nur be- tor in the drum core via a copper pipe and cannot be tightened suffi-
dingt nachgesetzt werden. Hier solllen die zuvor gemachten Abhilfe- ciently. The remedial measures mentioned above should be observed
maBnahmen beachtet werden. here.
Wenn Kabel eine Stahlflachdraht-Bewehrung haben, dUrfen sich die If a cable has flat steel wire armouring, the flat steel wires must not "bird
Stahlflachdrahte nicht aufkorben, d.h. bei langen RohrzOgen und ho- cage", i.e. in the case of long ducts and high tensile forces the flat steel
hen Zugkr8.ften Stahlflachdrahte und Leiter zusammenfassen. wires and the conductors should both be pulled simultaneously.
An den Muffenstellen mOssen sich die Kabelenden um m1ndestens The cable ends must overlap at the junction boxes by at least the
eine Muffenl8.nge Uberlappen, dabe1 Dehnungs- und Reserveb6gen length of the latter. The ends must be looped to provide spare lengths;
vorsehen und Verschnittl8.nge (Ziehstrumpfl8.nge) beachten. Jedes take the waste length (cable stocking length) into account. Align each
Kabel nach dem Auslegen, von einem Ende beginnend, sofort aus- cable immediately after it is laid, starting from one end. To enable the
richten. Damit in KrOmmungen die Kabel je nach Verlauf an die lnnen- cables to be laid on the inner or outer side of a curve, a certain amount
oder AuBenseite gelegt werden k6nnen, vom Anfang eine Kabelreser- of slack is provided all along the cable by raising each one to about the
ve mitnehmen, die dadurch erreicht wird, daf3 jedes Kabel 20 bis 30 m top edge of the trench at a point 20 to 30 m from the start. When ali-
vom Anfang entfernt bis etwa Grabenoberkante angehoben wird. gning the cable, ensure that it suffers no external damage. The cables
Auch beim Ausrichten auf auBere Beschadigungen des Kabels ach- should not lie "straight as a die". Slight undulation is desirable, partic-
tenl. Kabel sollen nicht ,,schnurgerade" liegen, besonders be1 Einlei- ularly for single-core cables
terkabeln sind kle1ne Wellen erwOnscht.

8
Bei Kabelverlegungen fOr spezielle Arbeiten, wie Trommeltransport, If possible employ the same gang for the special jobs involved in lay-
Aufbocken, Abschalen, Bedienen der Bremsen und Trammel beim ing cables, such as transporting the drums, Jacking them up, removing
Verlegen und Ausrichten des Kabels, mbglichst die gleichen Hilfskr8.fte the planking, operating the brakes and handling the drum when laying
einsetzen! and aligning.
Der !Or die Kabellegung Verantwortliche muB die vorgeschriebene The man in charge must check the prescribed trench depth and sand
Grabentiefe und das Sandbett var der Kabellegung und nachher die bed before the cable is laid and also the sand and cable covering
Sand- und Kabelabdeckungen prOfen. afterwards.
Wird nicht unmittelbar nach der Kabellegung mit der Muffenmontage If the Junction boxes are not to be fitted immediately after laying the
begonnen. auch Kabelenden mit Sand und Steinen abdecken. Lage cable, the ends of the latter should be covered with sand and stones
der Kabel und Muffen durch Merksteine markieren oder nach dauer- Mark the position of the cables and junction boxes with marking stones
haften Festpunkten einmessen lassen or measure off their position in relation to permanent 1dent1ficat1on
marks.

Mauerdurchfiihrungen Wall penetrations


Kabel an der EinfOhrung 1n Kana.le oder Geb8ude durch Rohre oder When leading cables into ducts or buildings, cover them off by means
Formsteine mit handelsOblichen Dichtungssystemen abdichten (z. B. of conduits or moulded bricks with conventional sealing systems (e. g
m1t "Schrumpfbaren MauerdurchfOhrungen" oder mit shrinkable masonry penetrations or divided/undivided shrink-on
geteilten/ungeteilten Schrumpfschl8.uchen der Firmen RXS in 5800 sleeves made by RXS in W-5800 Hagen or by Hauff in W-7922 Her-

l
!
Hagen oder Hauff in 7922 Herbrechtingen). Verarbeitungsanweisun-
gen der Hersteller beachten
Keinen Beton zum Abdichten verwenden.
Erdboden im Bereich der Kabeleintrittsstellen besonders sorgf8.ltig
verd1chten, damit Bodensenkungen mit Sicherheit vermieden werden.
brechtingen. Federal Republic of Germany). Follow the
manufacturer's instructions.

Do not use concrete for sealing purposes.


Carefully compress the earth in the regior of the cable entry point, so
as to avoid subsidence.

1 Kabel 1 Calzlle
2 Schrumpfmuffe/Thermomuffe 2 Shrink-on/thermo sleeve
3 Stein oder Belon 3 Masonry or concrete wall

" 4 Durchfuhrungsrohr gewellt oder besch1chtet 4 Penetration conduit, corrugated or coated

3 4 2 3 4 2

Gebaude- oder KabelkanaleinfOhrung


Gebaude- oder Kabelkanalein!Ohrung
m1t e1nseitiger SchrumfmuffelThermomuffe
mil be1dseit1ger Thermomuffe
Building or cable duct entry with
Building or cable duct entry with
shrink-on/thermo sleeve on one side
shrink-on/thermo sleeve on both sides
Fig. 4
Beispiele: Gebiude- oder KabelkanalelnfUhrungen

Examples: Building or cable duct entries.

Var RohrzOgen bei StraBen- oder Bahnkreuzungen, die 1n H6he der Deepen (to about 4 - 5 m) the trench ahead of the duct runs which tra-
Grabensohle liegen, Vertiefungen auf ca. 4 - 5 m im Kabelgraben an- verse roadways or railways and which are on a level with the trench
bringen, damit beim Kabelziehen keine Steine oder grobes Erdreich bottom to prevent stones or clods of soil from being drawn into the
mit 1n die Rohre gezogen werden und sich dart verklemmen (Fig. 5). duct and clogging it when the cable is drawn through (Fig. 5).
Nach dem Legen an den Rohrenden Polster aus Schaumgummi, After laying the cable, lay a padding of foam rubber, plastic
Kunststoff-Kabelmantel oder steinfreier Erde unter die Kabel legen cable sheath, or stoneless earth under it at the duct ends (Fig. 6). Re-
(Fig. 6). Von juteumhOllten Kabeln ohne schwerentflammbaren An- move the jute from jute-sheathed cables in ducts and buildings be-
s~rich oder Trankung in Kanalen und Geb8uden wegen Brand- und cause of the fire and smoke hazards involved if the jute has not been
Verqualmungsgefahr Jute entfernen impregnated or given a flame-resistant coating.

1 Schutzrohr m1t E1nlaufblech


2 Kabel
3 Schutzrohre
4 Polster aus Schaumgummi
oder Kunststoffkabelmantel

1 Protective pipe with inlet


2 Cable
3 Protective pipe
4 Padding of foam rubber
or plastic cable sheath
4

Fig. 5 Fig. 6
Vertlefung vor Rohl'ZUgen Schutz der Kabel an den RohrmUndungen
Deepened trench ahead of duct runs Protecting the cable at the pipe mouth

AR 320 -220/9
Auslegen vom Kabeltransport· oder Verlegewagen Paying out f rom lhe cable drum trailer or cable-laying truck
use onl;· uaclors which can be dfivcn at a walk1rlg pace when paying


Nur sotche Zugmaschinen ,,erv.enden. die be!astel 1anosames S::hrit·
tempo iahrcn kCnnen. C\1t lhe cable
Kabeltrommel do,ch Stelfr1nge so auf Welte si.chem. daO se111iches Secure the cable drums on thei: shafts by collars 10 preven~lhem from
Wandern n ((:hl mCglich isl. s'nitting to lhe side.

Unbeding1 da.raui achten, daO <!as Kabel irei von der Trommcl in den Ensure that the cable runs free!;· off the d rum into 1he trench and is not
Gra1>en l.luft und nicht Obe1 Kantcn gezogen wird. pulled over any edges.
Kateltrcmmel mi; Oc:hlen abbrems.en -.....erlfl kcine Dreh· cder Brems· Brak.e ihe cable dfum wi:h planks if a rmating de•:1ce or brake is , 01
·,,orriohlung vorhande.n isl. Verteguog nu, im langsa:neo Schrittempo prcvi(!ed . La;• 1he ::able 01,ly al a walking pace. so itun ~ lies neatl}· in
durchfUhrcn. damii Kabel .snuber 1m Graben at>geleg1 und be1eir.em lhe lfench and the d1vms can be braked if there is a sudden s1op.
r,!Otzlichen Hall die Tmmmel al--getnern$1 wcrden kann.

Legan mit Hllfskrlften Hand pulling

Oas Legeo mil Hilfsktaften. otme z1..1SA12!ichcn Einsatz von Kabellege· Hand pulhog, wrlhout the additional use of cable layin;J ,nachinc,ry,
masCtllnen. so1tte aus w;rtSChafUichen Grl/nden auf Sondetf311c be· should tor reasons of econom;- be ,estricted to special case~.
schr&nkt werden.
Ka.bel1romme1auf Abro!lb6: ken mit ·we11e und Stellringen drehbar ta. Place 1hc cab1e <Jrt1rns 0 1'1 cable jacks with shaft a,~:i collars so thal mey
gem. Keine zu Sl'..h\vachen 'lYellen v er,veoden. da sich soosl die Kal1ci, cao be rcia:e<J. Do no1 usc a weak shafl. sioc.e lhe drums w1II olher.....-isc
i:ommet unglci::hmttOig dretu. Tr<'.romel so hoch autt>ocken, daB sich revot..•e une..,enly. Jack :he d rum up high enough so lhal the brake
Brcmsboh!e m:-.;ht leS1.klemmc,1 karm . plank will not jam tight.
lrn Kab~t-gmbe,n a!le 2 bis 3 m gvl ausgerichte1 le;chtlavfende Legerol· P1ace propetly aligned and free runmng rone,s ever, 2 to 3 rn 1n the
1en und in den K1.1rven unler Einhaltung des Mindeslh·cgcradtus je cable Hench: use at teasl four corner ro!lers for guiding the cable
around a righl aogte. while not exceediog u~e minimum bending


90°.Bogcn minoester,s •.•ier Ecl<!olten aolsteller) (F,.g. 7). Be1m E nzie·
hen der Kabel in Beton,, Stahl· oder Kunslsloffrohre am Rohrbeginn ei- ,adius {Fig. 7). 'Nhen pullmg the cables into a concre1e. Sieei 0 1 plastic
ne EinfOtmJ(lgSrolle tc1cS1igen. duct secure a guid e roller at the mouth of the dv:::t.

Ober das A-Et1de des Kabels (oben 1ie 9endc.s Ende; einen Ziei,. Place a cable slocking {Fig. 8} over 1he top end of the cable ar1d attach
strumpf (Fi;J. 8) und dara,1 ein 8 l>is 10 m la.,1ges. nicht zv d(n'lnes Hanf, a hemp rope to ~. whiCh should be about a to 10 m 1on9 and no1100
sei1 betes!igcn. Ziehsirurnof sov.eit Ubcrsireifen. da6 die Zugkraft nicht thin. S!ip the cab!e stocking ta; enough back over 1he cable to ensure
,i bcr den Ziehstri..ur1pl auf die Kun&1siottkappe oder Bleikappe Ubertra· that i! does no1 Hansm~ the pulling force 10 1he plas1ic or leaOcao Fo1
gen wird. B!eikappe oder Kunststoffkaps>e mri Han1s:rick ocer Pulzlap, this reason. the lead or plastic cap should be wound with hemp C-:)rd or
pen umwickeln. rags.

='

Fig, 7
Leger·o uen und Ecl(r<>llen
Support and corner roller&

Fig. 8
Kabelziehatrumpt
Cable stocking

Oen S,;>itzenzug an d iesem Han1se11tibernehmcn, je nacn Kabe!ge- Throe to six men 1ake the lead 1n pu11u,g 1h1s hemp rope - depending
wicht 3 bis 6 Hillskratte. d<mri fo1ge1'I anee 10 bis 20 m weiter HdfskJaile. on the weight oi the cable - IO!lc wed ever:,· l O to 20 m Of otl·er f rti:m
die mi1Ziehgunen oder Svickei) a m Kabc1ziehen. 3 bis ~ Hd1Skr8lte who pull via a t>el: or cc:ds atiached 10 1hc cnbte. Three to four n·,e,'I
b!ei'oen an e'er lrornmel Z:Uffl D1ehe<1und Bremsen c·er Trctnmel und remain at the dr,.mi to act asbrakemeo, mrevc~,e the d rum a,,d to see
zum Beobach1e~1 e1,,es gu1en Kabelablauts. Kat::el gegel::@.nef',falls :ha: lhe cable is pa.d out Pr'OPC'I~·. The cable shc u'd be ;)\1Shed clear
watuerl(I <=es Ahziehcns mit der Hand vc n den T1ommelschciben weg· ul the d1um wings by· nand while being pad out l)nwu,d r...1blc coils or
<!rO-ckeft In Ringen autgewickelte Kabel abrollcn oder au! eme, t>ull lhem off on a reel or turntable on \Vlh::;h they are laid hcrizontally
Haspel bzw Orehscheit>e lie,gend abzichcn. KeineslaHs Cie Win<Jun- Never liit ihe cable elf the ccils er oii (J,wns ly·ing on their sic·e in
gen von deo Ringeo oder den umg-elegten Trc-mrr1eln ab11eben, da complete loops since 1he c"bre will 01hf.l"twisc bc:ome rN1sted <111d thus
scnst die Kabel ·.•ardreh1 und somit be£rvhi.'ldigl we:<lert damaged
Sind nichl gcnUgend Hi11s'~ralte zurn A!JSlegen einer grCBeren Kabel· ll lhe(e tS ,1 0l sutfc·cf\1 labour lo lay long ler;~1hs in one sequcrcc,
ttinge in elnem Zug vo:han<Jen. Kabe!lrommel auf die 1\.1~te Cer place u1e cable d rums in the ::entre of 1he section al'ld p:ry ou1 the
Strccke stellen und Kat::€1..·Cfl oben in Richtung ..A" aut die erfordetli· t,;.1blc in 1hc reqi.:ired length horn the top of lhe drum in the d1rection
che Lange at>zieheo. T,om,nel weiterdrehen und sen1<.r ech1 slehende .. A". Ao1a1e the d:1.1m further and poll off a ver:ical !o:)p 3 Jc, 4 m long m


Schlcife von 3 bis 4 m Lange in Rich1.un9 .. s ·· abziehen. Oas Kat::e1 lhe direc11on "B" Lift the ca'ole off over lhe dfll.1m wing towards the
zun, Kabe!graben hin Ot>er die T(Otnmelscheibe heben und dabe1we1- lmnch, ;;,nd in dc1ng so pull olf f1.1tther cable troin the bottom ol the
1er Kabel von 1.1men ab2reh~o. Die Veirdrehong c'es Kat>els muB sich drum. The cable toops m1.1Si be dis1Jil)l.1ted over n. cn.b'e length ot 8 to
aul 8 bis 10 in Kabelli'lngeverteilen. Oas Kabel w1rd ,~ur'I •.·on ufltel1 ab · 10 m The ca!>le is now p1Jlled off the bonom c1 the drum and lai<i
geschle fl und sofort in den Kabelgraben at,gelegl (Fig . 9). ,mrnediately io 1he trench (Fig. 9).

10
Kann die zweite Halfte des Kabels wegen Hindernissen im Graben If obstacles in the trench prevent the second half of the cable from
nicht van oben eingelegt werden, das Kabel var der Trammel auf der being laid from above, flake the cable in a figure of eight in front of the
Seite, nach der zuerst gezogen wurde, in eine liegende Acht aufschie- drum on the side from which it was first pulled off. Where several layers
Ben. Bei mehreren Obereinanderliegenden Kabellagen zur Druckver- of cable are laid one over the other, insert slats (e.g. of wood) between
teilung Beilagen (z. B. Holz) dazwischen legen. Beachten, daB van ei- them to distribute the pressure evenly. Ensure that the cable is pulled
ner liegenden Acht nur nach der Seite wieder abgezogen werden off from the figure of eight only from the side in which it was first looped
kann, van der sie aufgeschossen wurde (Fig. 10). (Fig. 10).

Kabel nicht auf die Schulter nehmen, nur in den Handen tragen. Nicht Cables should not be shouldered but held in the hand. The cables
Ober scharfe Kanten ziehen oder legen, Kabel nicht abwerfen. Nicht must not be drawn or laid over sharp edges nor thrown down on the
stark biegen oder knicken. Seim Austragen in Schleifen oder beim ground. Do not bend the cables sharply or kink them. When laying the
AufschieBen in eine liegende Acht Biegeradius mindestens 30 x d. Auf cable out in loops or flaking it by the figure eight method, the bending
die Kommandos der Verantwortlichen achten! radius should be at least 30 x d. Attention should be paid to the fore-
man's orders.

Kabelgraben
Cable trench

Kabelgraben
Cable trench

Fig. 9 Fig. 10
Abzlehen des Kabels in einer Schlelfe Abzlehen des Kabels In einer Acht
Pulling off the cable In a loop Flaking cable by the figure eight method

Legen mit Kabellegemaschinen Use of cable-laying machines


Legen mlt Wlndenzug Nose pulling
Das Ziehen der Kabel mit Seilwinde setzt voraus, daB die hierfOr erfor- Nose pulling, i.e pulling the cable wrth a winch. presupposes that the ca-
derlichen Zugkrafte vom Kabel ohne Schaden aufgenommen werden ble can withstand the pulling forces necessary for this purpose without
(siehe Maximal zul8.ssige Zugkraft). sustaining damage (see Section "Maximum permissible tensile force")
M6glichst Winden mit drallfreiem Zugseil einsetzen. If possible use winches with untwisted pulling rope.
Zur FOhrung des Zugseiles und des Kabels besonders stabile Lege- To guide the pulling ropes and the cable, fit very sturdy support and
und Eckrollen in den Kabelgraben oder Kanai einbauen, die die we- corner rollers in the cable trench or duct to withstand the considerably
sentlich h6heren Seitenkrafte gegenOber der Handverlegung aufneh- higher lateral forces developed compared to those occurring during
men k6nnen. hand pulling.
FOr Windenzug die Kabel m6glichst mit zugfester Bewehrung aus For nose pulling it is preferable that a factory made pulling eye is at-
Flach- oder Rundstahldrahten mit einer werkseitig hergestellten Zug- tached to the armour which is resistant to tensile stress, i.e. made of flat
6se verwenden, z B bei reinen Rohrstrecki:m oder FluBkreuzungen, or round steel wire. for use for example. when pulling the cable
damit jedes Risiko wegen Uberschreitung der maximalen Zugbean- through ducts or traversing rivers to eliminate any risk of the maximum
spruchung ausgeschaltet ist. tensile stresses being exceeded.
Vorseil mittels Maleh mit Pref31uft durch das Rohr schieBen oder mit Shoot the pilot rope (with a pig) through the duct by compressed air or
Glasfaserstaben durchschieben. push it through with glass-fibre rods.
Beim Windenzug die Kabeltrommel zur schwierigen Seite der Trasse When pulling through the cable by winch, set the cable drum up so
hin aufstellen, d. h. B6gen und RohrzOge sollten m6gl1chst am Anfang that 11 faces the "difficult" end of the route, 1. e. bends and duct sec-
der }rasse liegen tions should if possible be at the start of the route.
RohrzOge var dem Einziehen der Kabel reinigen, gr6!3ere Stahl- oder Clean the ducts before pulling through the cable. Also check long steel
Kunststoffrohrstrecken auf3erdem mit Kaliber (z. 8. Kugel im Durchmes- or plastic duct sections with a gauge (e. g. with a ball approximately 5
ser etwa 5 rr.m kleiner als Rohrdurchmesser prOfen und Kabel mit einem mm smaller in diameter than the duct diameter) and coat the cable
Gleitmittel schmieren. Stahl- oder Kunststoffrohre mit dem mineral61frei- with a lubricant. Lubricate steel or plastic ducts with lubricant SIKA-
em Gleitm1rtel SIKAGLEIT 3 (Bezug Ober ANL A442-Werkzeuge oder GLEIT 3, which has no mineral oil (order from ANL A442-Werkzeuge
EV SK/KWB-Berlin) schmieren. SIKAGLEIT 3 mil Schmiermolch durch or from EV SK/KWB Berlin). Push SIKAGLEIT 3 with a pig through the
das Rohr schieben und zusatzlich einlaufendes Kabel schmieren. SIKA- duct and also grease the cable as it is led in. SIKAGLEIT 3 can be
GLEIT 3 kann m1t Wasser abgewaschen werden. washed off with water.

Zugse1I mit einem Schakel und drehbarem Fischverb1nder oder Orall- Secure the pulling rope to the eye by a shackle or rotating fish-eye
fang an der Zug6se befest1gen. Nicht zugfest bewehrte Kabel (z. B. mit coupling. Pull non-tension-proof armoured cables (e. g. those with
Bandeisenbewehrung) mit Ziehstrumpf oder Ziehkopf einziehen, auch steel-strip armouring) through with a cable stocking or cable head grip
hier muf3 eine Verdrehs1cherung zwischen Zugseil und Ziehstrumpf bzw Here. too, pulling rope and cable stocking or cable head grip must be
Z1ehkopf angeordnet werden. secured against turning.

Die Zugkrafte sind van der Anzahl der B1egungen, vom Kabelgewicht The tensile forces depend on the number of bends. the length of the
pro Meter, van der Kabell8.nge und van der Reibung im Rohr (auf gute cable, and its weight per metre as well as on the friction 1n the duct (see
Schmierung achten) abhangig that the latter is properly lubricated)
Die wahrend des Einziehens auttretenden Zugkrafte mit einem Seilzug- Continually check the tensile forces by means of a pulling-rope meter
messer oder Zugdynamometer dauernd kontrollieren. Winden mit Zug- or a dynamometer while pulling the cable. Use winches with a pulling-
begrenzung und schreibendem sowie registrierenden Dynamometer force limiter and a recording and reg1ster1ng dynamometer
e1nsetzen.

AR 320 - 220/11

Fig. 11
Belt.pl&t: Kabellegung mlt SeUzug;
FUhren dH Kabel& ml1 Ziehgurt
Example: Cable laying with pulllng roJ>e;
Guiding the cable with a pc.1l!ed beN
Fig. 12
Belaplel: Ano,onung der Motol'YOllen aul der Kabenrane
E:umple: Arrangement of the electrlcatly driven rol~rs In the cable route •
Legan mit elektrlsch angetrleb9nen Motorrollen Driven roller pulling

o:~...e Ver1egeeio1tCh1ur..g verlang1eine aus mindestens drci eingear· A gang of at least th(ee trt1crs used 10 the work is required for this caOle
beiteten MoMeuren bestehende Ko~onne. die mit nur c1-..•,a 6 bis S laying me1hod. They ·will be able to lay cx,remely heavy ca'ole length$
Hillskr31ten schv;e,s1c KaOel!angen bis etwa 600 n1 und mchr verlegen {up 10 600 rn and more) with only 6 1.0 8 helpers
kann.
Mil elel<tnsch aogetrietenen Motono'llen k6nnen Leistungskabel belie· With the e!ecuically driven rollers it is p<"'.ssible to la>· pov,e, ca.bles of
b:ger Lar,ge, unabhang1g von ihrer Zuglestigkei1. in offene Graben any desired length 1ndepend'Bnt o1 their teosile strength in open
oder t>egeh·oare Kam\!e vefleg1 werden. trnnches or aoceSS'.ble duels.

FUr nicht druckfeste Kabel {Nachfichten· oder Sleuerkabel) sind Mo· Driven roller.s are not su~able tor no,, ,pressure-proof cables {ccrnrr1uni·
torrolleo n:c.'11 geeignet! cations or con1ro1cables)
Winschaft11ch iSI das Legen rrnt Motorro!len besonde,s bei mehreren Oriveo rollers are a particulafly cconom~ rrieans for laying several
scilwe.:en. parallc} zu ve,1egendein gr06eren Langen. Schwierigkeit long lengths ol cable parallel ;o eac1, c1hcr. Difficul:ies ill 1he <0u,e.
der Trasse. ,.,i,cle BOgerl. Unterfuhrungen und kUrzere Aotusuecken many cuNes, underpasses and duct sec1co ,,s of up to approx. 100 m
bis ei',va 100 m Lange spieten keine Aolle. long are urimaterial in this case.


AuBer deo Vblichen. auch te1 Handverlegung e1tcrderlichen Lege- Besides 1he usvat support and 0011\er (01:ers required fO( !trying cables
und Eck,ollen. Mc:orrollen in Abst5nd en von 15 bis JO m, je nach Tras, b;r hand, set up driven rollers a?>ou1 15 to 30 m apa11, dci)end1ng on
se und Kabelgewicht, al)1S!ellen (Fig . 12). Motorrollen (Fig. 13) haben tne route and ·,veighi ol the cable (Fig. 12). Tl)e rollers (Fig 13) have a
ei1\en 380 V·Drehw om-Kb.tiglB.ulermotof, der Uber Getnebe eine gum· 380 V th tee,phase SQu111e1.cage motor which ...m a gea, dtives. a
mibelegie Treibrolle antreibt Zwischen Treibrolle und einer 1eCerge· 1ubber·lineC rol:er. The cable i& pulled bet·.vccn a drrve ,oiler and a
spanmen o ,uckrolle wi:d da$ Kabel mit einer Geso."lwindigkei1von et· spdng·loaded coumer,(oller at a speed of approx. 7 10 ·a m.'m n
wa 7 bis 8 m•'min gezogen.

L1 l2 l~ L1 l2 Ll

~ -- , v,--- --~,/-- -+-'


L _ _ _ _ _..../,-. ><...,____ _ _ _J ;

Fig. 13 Ftg, 14
Beltplel: Legen m it Motorrorle
Zyldlaehn Vertlutehen von Elnleiterk,beln bel gr06eran Stre<:ken
Example: Cable laylng wi1h an e~etrlcally driven motor roller Tra.nsposlng single-core cab~ s In long runs

12
380 V Drehstrom dem Ortsnetz oder einem Drehstromaggregat von 6 The 380 V three-phase connection should be made to the power sup-
bis 12 kW entnehmen. AnschluBwert einer Motorrolle 0,54 kW. ply system or a 6 to 12 kW m. g. set. The connected load of a driven
roller is 0.54 kW.

Alie Motorrollen und die Hilfsseilwinde warden am Hauptschaltkasten All the driven rollers and the auxiliary winch are connected by t.r.s.
mit Gummischlauchleitungen angeschlossen und von dort gemeinsam cables to the main switchbox from which they are switched on and off
ein-und ausgeschaltet. jointly.

Anfang des Kabels etwa 15-30 m mit Hilfsseilwinde ziehen und bei The head of the cable (approx. 15 to 30 m) should first be pulled by an
Bedarf mit 1 bis 2 Hilfskraften durch Motorrollen tahren. Bei zu geringem auxiliary winch and,if necessary, passed through the driven rollers by
Spitzenzug Schlaufenbildung mOglich. Knickgefahr tar das Kabel. 1 or 2 members of the gang. If the tension at the head of the cable is in-
adequate, loops may form. There is then a risk of the cable kinking.

Zur Versta.ndigung zwischen Tremmel, Hauptschaltkasten, Kabelspit- Walkie-talkie sets are necessary to permit the personnel at the drum,
ze und Hilfswinde sind tragbare Funksprechgera.te erforderlich. main switchbox, cable head and auxiliary winch to communicate with
each other.

Legen mlt Zug- und Schublegemaschlnen Laying with pulling and pushing units
Mit Zug- und Schublegemaschinen z. 8. ,,Kabelhund" der Fa. Thaler With pulling and pushing units, e.g. "Kabelhund" made by Thaler or
oder ,,KABELMOBIL'' k6nnen Leistungskabel und Steuerkabel nach "KABELMOBIL", it is possible to lay power and control cables in accor-
dem im Abschnitt ,,Legen mit elektrisch angetriebenen Motorrollen" dance with Section "Driven roller pulling" by pulling the cable nose.
gemachten Angaben mit Spitzenzug verlegt werden.
Sie arbeiten als Zug- oder Schubgera.t und werden mit Elektromotor These pulling or pushing units.are driven by .an electric motor and
und Regelgetriebe oder Verbrennungsmotor angetrieben. Die Zug- variable-speed gearing or an internal-combustion engine. The laying
bzw. Schubgeschwindigkeit ist stufenlos regelbar. Kabellegege- speed is steplessly variable and, depending on the driven units used,
schwindigkeit je nach Typ der Legemaschine bis 30 m/min. Kabellege- can be up to 30 m/min. Tt,e cable laying machines can be supplied
maschinen sind mit oder ohne angebauter Seilwinde lieferbar. with and without a rope winch.

Hlnwels: Bei zu geringem Spitzenzug Schlaufenbildung m6glich Note: If the tension at the nose of the cable is inadequate, loops may
Knickgefahr fOr das Kabel. form. There is then a risk of the cable kinking.
Als Spitzenzug z. B. Kabelziehwinde Typ KE-I! einsetzen (siehe Fig. To pull the nose of the cable use, for example, pulling winch type KE-II
15). (see Fig. 15).

Als Schubgera.t sind diese Kabellegemaschinen nur tor RohrzOge ein- These cable laying machines should only be used for pushing cable
setzbar, wo die KabelfOhrung vorgegeben und eine Schlaufenbildung through ducts where the cable route is predetermined and where
nicht m6ghch ist. loops cannot form.

Besonderheiten bel elnadrlgen Kabeln Special notes for single-core cables


Bei Verlegung In elner Ebene Abstand der drei Kabel mindestens When laying three cables in flat formation, the clearance between
Kabeldurchmesser. Bei Strecken Ober mehrere Kilometer Kabel nach them should be at least as great as the cable diameter. In cases where
dem ersten und zweiten Drittel nach Angaben der projektierenden Ab- the run is several kilometres long, the cables are to be transposed at
teilung zyklisch tauschen (Fig. 14). one-third and at two-thirds of the overall length in accordance with the
data from the planning department (Fig. 14).
Werden mehrere Einleiterkabelsysteme je Phase verlegt, folgende An- If several single-core cable systems are laid per phase, they should be
ordnung vornehmen: arranged as follows to ensure balanced current distribution:

@@@ @ @ @ C0 @
~ ~ i d ' Q i d i d l..-2d~ \..-2d~ .

Bei Verlegung Im Dreleck werden gOnstige Verh8.ltnisse bezOglich Laying cables in trefoil arrangement improves current distribution
der Stromverteilung und Mantelverluste erreicht. and reduces sheath losses.
Bei Verlegung mehrerer Einleiterkabelsysteme je Phase folgende An- If several single-core cable systems are laid per phase, they are to be
ordnung vornehmen: arranged as follows:

- Wa.hrend Einleiterkabelsysteme im Erdboden nicht gebOndelt werden,


mOssen sie nach EinfOhrung in Geba.uden nach Angaben der projek-
tierenden Abteilung oder bei Kabeln mit Nennspannung 0,6/1 kV bis
18/30 kV nach AR 320-1 gebOndelt oder befestigt werden.
Single-core cable systems must not be bundled when laid in the earth;
but they must be bundled or secured after they have entered buildings
in accordance with the instructions of the planning department. Cables
for rated voltages of 0.6/1 kV to 18/30 kV must be bundled or secured
in accordance with Installation Instructions AR 320-1.

AR 320-220/13
Werkzeuge Tools

-
Alie fur die Kabellegung erforderlichen Gera.te, wie Kabeltransportwa- All the equipment necessary for laying cables, such as trailers, cable
gen, AbrollbOCke, Abrollwellen mit Stellringen, Lege- und Eckrollen, jacks, drum shafts and collars, support and corner rollers and cable
ZiehstrOmpfe usw. kOnnen van der ANL A443-Werkzeuge teilweise als stockings, etc. can be leased or bought from the tool department,
Miet-bzw. als Kaufwerkzeug bezogen warden (Fig. 15). ANL A442-WZ (Fig. 15).

Bezelchnung HSMA-Nr. Designation HSMA No.

Abrollwellen 3KOO 80 .. Drum shafts 3KOO 80 ..

Zentrierbuchsen 3KOO 89 .. Centring jacks 3KOO 89 ..

Fischverbinder, drehbar 3K01 4 .. Fish-eye couplings, rotating 3K01 4

ZiehstrUmpfe 3K02 0 .. Cable stockings 3K02 0 ..

Kabellegerolle 3KD3 0000 Support roller 3K03 0000

Kabeleckrolle 3K03 0200 Corner roller 3K03 0200

Universalkabelrolle 3K03 1130 Universal roller 3K03 1130

Kabeleckrolle, schwenkbar 3K03 6105 Corner roller, omnidirectional 3K03 6105

Kanalstrebenrohr 3KD39 ... Turnbuckle sleeve 3K03 9 ..

Kanalspindel

Kabelzugrolle mit E-Motor

SpannschlOssel
3K03 91.

3KD4 0 ..

3K04 191.
Turnbuckle rod

Electrically driven roller

Roller clamping wrench


3K03 91.

3K04 0.

3K04 191
-
Hauptverteiler 3KD4 20 .. Main distribution 3K04 20

Verteilerleitung mit Wagen 3K04 29 .. Distribution cable with trailer 3K04 29 ..

Verteilerleitung, Handtragetrommel 3K04 3900 Distribution cable, hand-portable drum 3K04 3900

Se1lwinde, elektnsch 3K04 400. Rope winch, electrical 3K04 400.

Kabeltrommelwagen mil Lejtung 3K04 500 Cable drum trailer with cable 3K04 500.

Kabelziehwinde KE-II 3W31 110 Cable pulling winch KE-II 3W31110.

Fig. 15 Fig. 15
Belaplel: Kabelverlegewerkzeuge bel ANL A442-Werkzeuge ala Mletwerk- Example: Typlcal cable laylng tools for hire from ANL A442 -WZ.
zeuge erhlltllch.

14
-
\\
m ___..., \
)
I
<( -- u

- -,I
I
\ I
\ \
~o \\
:,,
"t.,

. Stadtwerke
Anlage .. NOKuDEYBrem3e~
1x rmN 12h/Te)
Kabeltyp. . 573 m
Kabell8nge. 30 10 10
70 11
Langen Nr .. A 2818 A 0361
Trammel Nr.. ens AG
Lieferer. Siem _ n Germany
c,palNOKuDEY
Plant: Mun~le· ~6 rmN 12h(Te)
Utilities, Brem
1x3
Type of ca ..573 m
Cable lengt_\o 11 30 10 10
Length N~.A
2818
A 0361
Drum. N~.Siemens AG
Supplier.
/
I ,
',O ,,::,
Fig. 16 Kabellageplanea
Bels~el elneacable-lay Ing stte plan

Example-~·~·-·----------;;;;-;;;;~;;~
- AR 320-220/15