Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
To: - - :ﺇﻟﻰ
(the”Customer”) (")"ﺍﻟﻌﻤﻴﻞ
Address: Physical Location & P.O. Box & Makani Number ﻭ ﺍﻟﺮﻗﻢ ﺍﻟﻤﻜﺎﻧﻲ ﺍﻟﻤﻮﻗﻊ ﺍﻟﺠﻐﺮﺍﻓﻲ ﻭ ﺻﻨﺪﻭﻕ ﺍﻟﺒﺮﻳﺪ :ﺍﻟﻌﻨﻮﺍﻥ
Fax No.: - - :ﺭﻗﻢ ﺍﻟﻔﺎﻛﺲ
Ref No.: - - :ﺭﻗﻢ ﺍﻟﻤﺮﺟﻊ
Date: - - :ﺍﻟﺘﺎﺭﻳﺦ
VAT - - ﺭﻗﻢ ﺍﻟﺘﺴﺠﻴﻞ
Registration ﻓﻲ ﺿﺮﻳﺒﺔ
No.: ﺍﻟﻘﻴﻤﺔ
:ﺍﻟﻤﻀﺎﻓﺔ
Dear Sirs / Dear Sir / Dear Madam , ، ﺳﻴﺪﺗﻲ ﺍﻟﻌﺰﻳﺰﺓ/ ﺳﻴﺪﻱ ﺍﻟﻌﺰﻳﺰ/ ﺍﻟﺴﺎﺩﺓ ﺍﻷﻋﺰﺍﺀ
We, Abu Dhabi Commercial Bank PJSC (the Bank), are pleased to ﺃﻥ ﻧﻘﺪﻡ ﻟﻜﻢ،(ﻉ )ﺍﻟﺒﻨﻚ.ﻡ.ﺇﻧﻪ ﻟﻤﻦ ﺩﻭﺍﻋﻲ ﺳﺮﻭﺭﻧﺎ ﻧﺤﻦ؛ ﺑﻨﻚ ﺃﺑﻮﻇﺒﻲ ﺍﻟﺘﺠﺎﺭﻱ ﺵ
offer you (the Customer) each facility set out in the table below under )ﺍﻟﻌﻤﻴﻞ( ﻛﺎﻓﺔ ﺍﻟﺘﺴﻬﻴﻼﺕ ﺍﻟﻤﺸﺎﺭ ﺇﻟﻴﻬﺎ ﻓﻲ ﺍﻟﺠﺪﻭﻝ ﺍﻟﻤﻮﺿﺢ ﺃﺩﻧﺎﻩ ﺗﺤﺖ ﻋﻨﻮﺍﻥ
the heading "Credit Facility" (each a Credit Facility and together the "ﺗﺴﻬﻴﻼﺕ ﺍﺋﺘﻤﺎﻧﻴﺔ" )ﻳُﺸﺎﺭ ﺇﻟﻰ ﻛﻞ ﻣﻨﻬﺎ ﺑﺎﺳﻢ "ﺗﺴﻬﻴﻞ ﺍﺋﺘﻤﺎﻧﻲ" ﻭﺇﻟﻴﻬﺎ ﻣﺠﺘﻤﻌﺔً ﺑﺎﺳﻢ
Credit Facilities) for your credit / working capital purposes only (and ﺭﺃﺱ ﺍﻟﻤﺎﻝ ﺍﻟﻌﺎﻣﻞ ﻓﻘﻂ )ﻭﻟﻴﺲ ﻷﻏﺮﺍﺽ/ "ﺗﺴﻬﻴﻼﺕ ﺍﺋﺘﻤﺎﻧﻴﺔ"( ﻷﻏﺮﺍﺽ ﺍﻻﺋﺘﻤﺎﻥ
not for speculative purposes) on the terms and subject to the conditions ﺭﺃﺱ ﺍﻟﻤﺎﻝ/ ﻋﻤﻼً ﺑﺎﻟﺸﺮﻭﻁ ﻭﻣﻊ ﻣﺮﺍﻋﺎﺓ ﺃﺣﻜﺎﻡ ﺧﻄﺎﺏ ﺍﻟﺘﺴﻬﻴﻼﺕ ﺍﻻﺋﺘﻤﺎﻧﻴﺔ،(ﺍﻟﻤﻀﺎﺭﺑﺔ
of this credit / working capital facility letter (the Opening Credit Facility ﻭﺍﻟﺸﺮﻭﻁ ﻭﺍﻷﺣﻜﺎﻡ ﺍﻟﺴﺎﺭﻳﺔ ﻟﻠﺒﻨﻚ،(ﺍﻟﻌﺎﻣﻞ ﻫﺬﺍ )ﺧﻄﺎﺏ ﻓﺘﺢ ﺍﻟﺘﺴﻬﻴﻼﺕ ﺍﻻﺋﺘﻤﺎﻧﻴﺔ
Letter), the current terms and conditions of the Bank enclosed with this ﺍﻟﻤﺮﻓﻘﺔ ﺑﺨﻄﺎﺏ ﻓﺘﺢ ﺍﻟﺘﺴﻬﻴﻼﺕ ﺍﻻﺋﺘﻤﺎﻧﻴﺔ ﻫﺬﺍ )ﺍﻟﺸﺮﻭﻁ ﺍﻟﻨﻤﻮﺫﺟﻴﺔ( ﻭﺃﻱ ﻭﺛﻴﻘﺔ ﺃﺧﺮﻯ
Opening Credit Facility Letter (the Standard Terms) and each other )ﺍﻟﺸﺮﻭﻁ ﺍﻟﻤﺴﺒﻘﺔ( ﺗﺤﺖ ﻋﻨﻮﺍﻥ "ﻭﺛﺎﺋﻖ ﺍﻟﺘﻤﻮﻳﻞ" )ﻳُﺸﺎﺭ ﺇﻟﻰ ﻛﻞ1 ﻣﺬﻛﻮﺭﺓ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﻠﺤﻖ
document set out in Schedule 1 (Conditions Precedent) under the .("ﻭﺛﻴﻘﺔ ﻣﻨﻬﺎ ﺑﺎﺳﻢ "ﻭﺛﻴﻘﺔ ﺗﻤﻮﻳﻞ" ﻭﺇﻟﻴﻬﺎ ﻣﺠﺘﻤﻌﺔً ﺑﺎﺳﻢ "ﻭﺛﺎﺋﻖ ﺍﻟﺘﻤﻮﻳﻞ
heading "Finance Documents" (each a Finance Document and
together the Finance Documents).
،[ l] ﻳﺒﻠﻎ ﺇﺟﻤﺎﻟﻲ ﺍﻟﻤﺒﻠﻎ ﺍﻟﻤﻌﺮﻭﺽ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻌﻤﻴﻞ ﻭﻓﻘﺎً ﻟﻜﺎﻓﺔ ﺍﻟﺘﺴﻬﻴﻼﺕ ﺍﻻﺋﺘﻤﺎﻧﻴﺔ
is [l] or, where any Credit Facility is made available in a currency other ﺃﻭ ﻣﺎ ﻳﻌﺎﺩﻟﻪ ﺑﺎﻟﺪﺭﻫﻢ ﺍﻹﻣﺎﺭﺍﺗﻲ ﻓﻲ ﺣﺎﻝ ﺗﻮﻓﻴﺮ ﺃﻱ ﺗﺴﻬﻴﻞ ﺍﺋﺘﻤﺎﻧﻲ ﺑﻌﻤﻠﺔ ﺃﺧﺮﻯ ﻏﻴﺮ
than Dirhams, its Dirham Equivalent (the Customer Limit). All amounts ﻭﺗُﺴﺘﺤَﻖ ﻛﺎﻓﺔ ﺍﻟﻤﺒﺎﻟﻎ ﻏﻴﺮ ﺍﻟﻤﺴﺪﺩﺓ ﻟﻠﺴﺪﺍﺩ ﺑﻤﻮﺟﺐ ﺃﻱ ﻣﻦ.(ﺍﻟﺪﺭﻫﻢ ﺍﻹﻣﺎﺭﺍﺗﻲ )ﺣﺪ ﺍﻟﻌﻤﻴﻞ
outstanding at any time under each Credit Facility are repayable .ﺍﻟﺘﺴﻬﻴﻼﺕ ﺍﻻﺋﺘﻤﺎﻧﻴﺔ ﻓﻲ ﺃﻱ ﻭﻗﺖ ﻓﻮﺭ ﻃﻠﺐ ﺍﻟﺒﻨﻚ ﺫﻟﻚ
immediately
The total amount
on demand
offeredbytothe
theBank.
Customer under all the Credit Facilities
The Bank will not make any Credit Facility available to the Customer ﺍﻟﺸﺮﻭﻁ ﻟﻦ ﻳﻘﺪﻡ ﺍﻟﺒﻨﻚ ﺃﻱ ﺗﺴﻬﻴﻞ ﺍﺋﺘﻤﺎﻧﻲ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻌﻤﻴﻞ ﺇﻻ ﺑﻌﺪ ﺍﺳﺘﻼﻡ ﺍﻟﺒﻨﻚ ﻛﺎﻓﺔ
until the Bank has received all Conditions Precedent in form and ﻭﺇﺫﺍ ﻛﻨﺘﻢ.ﺍﻟﻤﺴﺒﻘﺔ ﺑﺎﻟﺸﻜﻞ ﻭﺍﻟﻤﻀﻤﻮﻥ ﻭﺑﺎﻟﻄﺮﻳﻘﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﻳﺮﺍﻫﺎ ﺍﻟﺒﻨﻚ ﻣﻘﺒﻮﻟﺔ
substance satisfactory to the Bank. If you agree to the terms and ﺗﻮﺍﻓﻘﻮﻥ ﻋﻠﻰ ﺍﻷﺣﻜﺎﻡ ﻭﺍﻟﺸﺮﻭﻁ ﺍﻟﻤﻨﺼﻮﺹ ﻋﻠﻴﻬﺎ ﻓﻲ ﺧﻄﺎﺏ ﻓﺘﺢ ﺍﻟﺘﺴﻬﻴﻼﺕ
conditions set out in this Opening Credit Facility Letter, the Standard ﻳﺮﺟﻰ ﺍﻟﺘﻮﻗﻴﻊ ﻭﺍﻹﻗﺮﺍﺭ،ﺍﻻﺋﺘﻤﺎﻧﻴﺔ ﻫﺬﺍ ﻭﺍﻟﺸﺮﻭﻁ ﺍﻟﻨﻤﻮﺫﺟﻴﺔ ﻭﻭﺛﺎﺋﻖ ﺍﻟﻤﻌﺎﻣﻠﺔ ﺍﻷﺧﺮﻯ
Terms and each other Transaction Document, please sign, ﻭﺇﻋﺎﺩﺓ ﺍﻟﻨﺴﺨﺔ ﻃﺒﻖ ﺍﻷﺻﻞ ﺍﻟﻤُﺮﻓﻘﺔ ﺑﺨﻄﺎﺏ ﻓﺘﺢ ﺍﻟﺘﺴﻬﻴﻼﺕ ﺍﻹﺋﺘﻤﺎﻧﻴﺔ ﻫﺬﺍ ﻭﺍﻟﺸﺮﻭﻁ
acknowledge and return to us the enclosed duplicate copy of this ﻭﻳﺤﻖ ﻟﻠﺒﻨﻚ ﺍﻹﻋﻼﻥ ﻋﻦ ﺍﻧﻘﻀﺎﺀ ﻣﺪﺓ. ﻣﻊ ﻛﺎﻓﺔ ﺍﻟﺸﺮﻭﻁ ﺍﻟﻤﺴﺒﻘﺔ ﺍﻷﺧﺮﻯ،ﺍﻟﻨﻤﻮﺫﺟﻴﺔ
Opening Credit Facility Letter and the Standard Terms together with all ﺇﺫﺍ ﻟﻢ ﻳﺘﺴﻠﻢ،ﺧﻄﺎﺏ ﻓﺘﺢ ﺍﻟﺘﺴﻬﻴﻼﺕ ﺍﻻﺋﺘﻤﺎﻧﻴﺔ ﻫﺬﺍ ﻭﺑﻄﻼﻧﻪ ﻣﻦ ﺃﺳﺎﺳﻪ ﻭﻛﺄﻧﻪ ﻟﻢ ﻳﻜﻦ
other Conditions Precedent. The Bank may declare that this Opening ﺍﻟﻨﺴﺨﺔ ﻃﺒﻖ ﺍﻷﺻﻞ ﻣﻦ ﺧﻄﺎﺏ ﻓﺘﺢ ﺍﻟﺘﺴﻬﻴﻼﺕ ﺍﻻﺋﺘﻤﺎﻧﻴﺔ ﻫﺬﺍ ﻭﺍﻟﺸﺮﻭﻁ ﺍﻟﻨﻤﻮﺫﺟﻴﺔ
Credit Facility Letter has lapsed and become null and void ab initio if it . ﺃﻭ ﺑﺄﻱ ﺗﺎﺭﻳﺦ ﺁﺧﺮ ﻳﻮﺍﻓﻖ ﻋﻠﻴﻪ ﺍﻟﺒﻨﻚ،[ l] ﻭﻛﺎﻓﺔ ﺍﻟﺸﺮﻭﻁ ﺍﻟﻤﺴﺒﻘﺔ ﺍﻷﺧﺮﻯ ﺑﺘﺎﺭﻳﺦ
has not received the duplicate copy of this Opening Credit Facility Letter
and the Standard Terms, together with all other Conditions Precedent,
by [l], or any other date agreed by the Bank.
Where two or more persons sign this Opening Credit Facility Letter in ﺇﺫﺍ ﻭﻗّﻊ ﺷﺨﺼﺎﻥ ﺃﻭ ﺃﻛﺜﺮ ﻋﻠﻰ ﺧﻄﺎﺏ ﻓﺘﺢ ﺍﻟﺘﺴﻬﻴﻼﺕ ﺍﻻﺋﺘﻤﺎﻧﻴﺔ ﻫﺬﺍ ﺑﺼﻔﺔ ﺍﻟﻌﻤﻴﻞ
the capacity of Customer (each a Co-Customer), each such Co- ﻓﺈﻥ ﻛﻞ ﻋﻤﻴﻞ ﻣﺸﺘﺮﻙ ﻳﻜﻮﻥ،()ﻳُﺸﺎﺭ ﺇﻟﻰ ﻛﻞ ﻭﺍﺣﺪ ﻣﻨﻬﻤﺎ ﺃﻭ ﻣﻨﻬﻢ ﺑﺎﺳﻢ ﺍﻟﻌﻤﻴﻞ ﺍﻟﻤﺸﺘﺮﻙ
Customer is jointly and severally liable with each other Co-Customer for ﻣﺴﺆﻭﻻً ﻣﻨﻔﺮﺩﺍً ﻭ ﺑﺎﻟﺘﻀﺎﻣﻦ ﻭﺍﻟﺘﻜﺎﻓﻞ ﻣﻊ ﺍﻟﻌﻤﻴﻞ ﺍﻟﻤﺸﺘﺮﻙ ﺍﻵﺧﺮ ﻋﻦ ﻣﻮﺟﺒﺎﺕ
the obligations and liabilities of the Customer under the Finance ﻭﻳﺤﻖ ﻟﻠﺒﻨﻚ ﺍﺗﺨﺎﺫ ﺃﻱ،ﻭﺍﻟﺘﺰﺍﻣﺎﺕ ﺍﻟﻌﻤﻴﻞ ﺍﻟﻤﻨﺼﻮﺹ ﻋﻠﻴﻬﺎ ﺑﻤﻮﺟﺐ ﻭﺛﺎﺋﻖ ﺍﻟﺘﻤﻮﻳﻞ
Documents and the Bank may take action against, release or ﺃﻭ ﺃﻱ ﺷﻜﻞ ﻣﻦ ﺃﺷﻜﺎﻝ، ﺃﻭ ﻣﻨﺢ ﻣﻬﻠﺔ، ﺃﻭ ﺗﺴﻮﻳﺔ ﺍﻟﺘﺰﺍﻡ، ﺃﻭ ﺇﺑﺮﺍﺀ ﺫﻣﺔ ﺃﻭ ﺇﻋﻔﺎﺀ،ﺇﺟﺮﺍﺀ ﺿﺪ
compromise the liability of, or grant time or other indulgence to any one . ﻣﻦ ﺩﻭﻥ ﺃﻥ ﻳﺆﺛﺮ ﺫﻟﻚ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺘﺰﺍﻣﺎﺕ ﺃﻱ ﻋﻤﻴﻞ ﻣﺸﺘﺮﻙ ﺁﺧﺮ، ﻷﻱ ﻋﻤﻴﻞ ﻣﺸﺘﺮﻙ،ﺍﻟﺘﺴﺎﻫﻞ
Co-Customer without affecting the liability of any other Co-Customer.
Bill/ Cheque Discounting Facility ][AED] / [USD ][AED / Rate: the percentage ] [ f i v e on
[ i n s e r t ] [ U S D rate equal to the Business de
ﺗﺴﻬﻴﻞ ﺧﺼﻢ ﺍﻟﺸﻴﻜﺎﺕ/ﺍﻟﻜﻤﺒﻴﺎﻻﺕ ﻭﺍﻟﻔﻮﺍﺗﻴﺮ ]amount [insert aggregate of [EIBOR] / Days. m
]ﺍﻛﺘﺐ ﺍﻟﻤﺒﻠﻎ[ ]amount [LIBOR] and [insert ]ﺧﻤﺴﺔ[ ﺃﻳﺎﻡ an
]ﺩﺭﻫﻢ ﺇﻣﺎﺭﺍﺗﻲ[ / ]ﺍﻛﺘﺐ margin]. ﻋﻤﻞ d
]ﺩﻭﻻﺭ ﺃﻣﺮﻳﻜﻲ[ ﺍﻟﻤﺒﻠﻎ[ ﻧﺴﺒﺔ ﺍﻟﻔﺎﺋﺪﺓ :ﺍﻟﻨﺴﺒﺔ ﻋﻦ
]ﺩﺭﻫﻢ ﺍﻟﻤﺌﻮﻳﺔ ﺍﻟﻤﺴﺎﻭﻳﺔ ﻟﻤﺠﻤﻮﻉ ﺩ
ﺇﻣﺎﺭﺍﺗﻲ[ / ]ﻧﺴﺒﺔ ﺍﻟﻔﺎﺋﺪﺓ ﺍﻟﻤﺘﺪﺍﻭﻟﺔ ﺍﻟﻂ
]ﺩﻭﻻﺭ ﺑﻴﻦ ﺍﻟﺒﻨﻮﻙ ﻓﻲ ﺍﻹﻣﺎﺭﺍﺕ[ / ﻟﺐ
ﺃﻣﺮﻳﻜﻲ[ ]ﻧﺴﺒﺔ ﺍﻟﻔﺎﺋﺪﺓ ﺍﻟﻤﺘﺪﺍﻭﻟﺔ
ﺑﻴﻦ ﺍﻟﺒﻨﻮﻙ ﻓﻲ ﻟﻨﺪﻥ[ ﻭ
]ﺃﺩﺧﻞ ﺍﻟﻬﺎﻣﺶ[.
Commission: [insert
margin] per cent. of
the amount of any
U t i l i s a t i o n.
ﺍﻟﻌﻤﻮﻟﺔ] :ﺃﺩﺧﻞ ﺍﻟﻬﺎﻣﺶ[ %ﻣﻦ
ﻗﻴﻤﺔ ﺃﻱ ﺍﺳﺘﻌﻤﺎﻝ.
LC Facility ][AED] / [USD ][AED / Rate: not applicable. ][l per ][one / on
[ i n s e r t ] [ U S D ﻧﺴﺒﺔ ﺍﻟﻔﺎﺋﺪﺓ :ﻏﻴﺮ ﻣﻄﺒﻖ. cent. of [three] / de
ﺗﺴﻬﻴﻞ ﺧﻄﺎﺏ ﺍﻋﺘﻤﺎﺩ ]amount [insert t h e ][six / m
]ﺍﻛﺘﺐ ﺍﻟﻤﺒﻠﻎ[ ]amount Commission: [insert amount of ][other an
]ﺩﺭﻫﻢ ﺇﻣﺎﺭﺍﺗﻲ[ / ]ﺍﻛﺘﺐ margin] per cent. of any Letter months. d
]ﺩﻭﻻﺭ ﺃﻣﺮﻳﻜﻲ[ ﺍﻟﻤﺒﻠﻎ[ the amount of any of Credit. ﺷﻬﺮ ﻭﺍﺣﺪ / ﻋﻦ
]ﺩﺭﻫﻢ U t i l i s a t i o n. ] % [ lﻣﻦ ﺛﻼﺛﺔ ﺩ
ﺇﻣﺎﺭﺍﺗﻲ[ / ﺍﻟﻌﻤﻮﻟﺔ] :ﺍﻛﺘﺐ ﺍﻟﻬﺎﻣﺶ[ ﻓﻲ ﻗﻴﻤﺔ ﺃﻱ ﺃﺷﻬﺮ /ﺳﺘﺔ ﺍﻟﻂ
]ﺩﻭﻻﺭ ﺍﻟﻤﺎﺋﺔ ﻣﻦ ﻗﻴﻤﺔ ﺃﻱ ﺍﺳﺘﻌﻤﺎﻝ. ﺧﻄﺎﺏ ﺍﻋﺘﻤﺎﺩ. ﺃﺷﻬﺮ /ﺃﺧﺮﻯ ﻟﺐ
ﺃﻣﺮﻳﻜﻲ[
Letter of Guarantee Facility ][AED] / [USD ][AED / Rate: not applicable. ][l ]per [one / on
[ i n s e r t ] [ U S D ﻧﺴﺒﺔ ﺍﻟﻔﺎﺋﺪﺓ :ﻏﻴﺮ ﻣﻄﺒﻖ. cent. of [three] / de
ﺗﺴﻬﻴﻞ ﺧﻄﺎﺏ ﺿﻤﺎﻥ ]amount [insert t h ]e [six / m
]ﺍﻛﺘﺐ ﺍﻟﻤﺒﻠﻎ[ ]amount Commission: [insert ] amount of [ o t h e r an
]ﺩﺭﻫﻢ ﺇﻣﺎﺭﺍﺗﻲ[ / ]ﺍﻛﺘﺐ margin] per cent. of any Letter months. d
]ﺩﻭﻻﺭ ﺃﻣﺮﻳﻜﻲ[ ﺍﻟﻤﺒﻠﻎ[ the amount of any o ﺷﻬﺮ ﻭﺍﺣﺪ f / ﻋﻦ
]ﺩﺭﻫﻢ U t i l i s a t i o n. ﺛﻼﺛﺔ ﺃﺷﻬﺮ Guarantee ﺩ
ﺇﻣﺎﺭﺍﺗﻲ[ / ﺍﻟﻌﻤﻮﻟﺔ] :ﺍﻛﺘﺐ ﺍﻟﻬﺎﻣﺶ[ ﻓﻲ . /ﺳﺘﺔ ﺃﺷﻬﺮ ﺍﻟﻂ
]ﺩﻭﻻﺭ ﺍﺳﺘﻌﻤﺎﻝ
. ﺍﻟﻤﺎﺋﺔ ﻣﻦ ﻗﻴﻤﺔ ﺃﻱ ] % [ lﻣﻦ /ﺃﺧﺮﻯ ﻟﺐ
ﺃﻣﺮﻳﻜﻲ[ ﻗﻴﻤﺔ ﺃﻱ
ﺧﻄﺎﺏ ﺿﻤﺎﻥ.
Loan Against Import/ Trust Receipt Facility ][AED] / [USD ][AED / Rate: the percentage ][l ]per [one / on
[ i n s e r t ] [ U S D rate equal to the cent. of [three] / de
ﺗﺴﻬﻴﻞ ﻗﺮﺽ ﻣﻘﺎﺑﻞ ﺍﻻﺳﺘﻴﺮﺍﺩ /ﺇﻳﺼﺎﻝ ﺃﻣﺎﻧﺔ ]amount [insert ]aggregate of [EIBOR t h ]e [six / m
]ﺍﻛﺘﺐ ﺍﻟﻤﺒﻠﻎ[ ]amount [LIBOR] and [insert ] amount of [ o t h e r an
]ﺩﺭﻫﻢ ﺇﻣﺎﺭﺍﺗﻲ[ / ]ﺍﻛﺘﺐ margin]. a n y months. d
]ﺩﻭﻻﺭ ﺃﻣﺮﻳﻜﻲ[ ﺍﻟﻤﺒﻠﻎ[ ﻧﺴﺒﺔ ﺍﻟﻔﺎﺋﺪﺓ :ﺍﻟﻨﺴﺒﺔ ﺷﻬﺮ ﻭﺍﺣﺪ Utilisation / ﻋﻦ
]ﺩﺭﻫﻢ ﺍﻟﻤﺌﻮﻳﺔ ﺍﻟﻤﺴﺎﻭﻳﺔ ﻟﻤﺠﻤﻮﻉ . ﺛﻼﺛﺔ ﺃﺷﻬﺮ ﺩ
ﺇﻣﺎﺭﺍﺗﻲ[ / ]ﻧﺴﺒﺔ ﺍﻟﻔﺎﺋﺪﺓ ﺍﻟﻤﺘﺪﺍﻭﻟﺔ /ﺳﺘﺔ ﺃﺷﻬﺮ ] % [ lﻣﻦ ﺍﻟﻂ
]ﺩﻭﻻﺭ ﺑﻴﻦ ﺍﻟﺒﻨﻮﻙ ﻓﻲ ﺍﻹﻣﺎﺭﺍﺕ[ / ﻗﻴﻤﺔ ﺃﻱ /ﺃﺧﺮﻯ ﻟﺐ
ﺃﻣﺮﻳﻜﻲ[ ]ﻧﺴﺒﺔ ﺍﻟﻔﺎﺋﺪﺓ ﺍﻟﻤﺘﺪﺍﻭﻟﺔ ﺍﺳﺘﻌﻤﺎﻝ.
ﺑﻴﻦ ﺍﻟﺒﻨﻮﻙ ﻓﻲ ﻟﻨﺪﻥ[ ﻭ
]ﺍﻛﺘﺐ ﺍﻟﻬﺎﻣﺶ[.
Overdraft Facility ][AED] / [USD ][AED / Rate: the percentage ][one / on
[ i n s e r t ] [ U S D rate equal to the [three] / de
ﺗﺴﻬﻴﻞ ﺍﻟﺴﺤﺐ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﻜﺸﻮﻑ ]amount [insert ]aggregate of [EIBOR ][six / m
]ﺍﻛﺘﺐ ﺍﻟﻤﺒﻠﻎ[ ]amount /[LIBOR] and [insert ][other an
]ﺩﺭﻫﻢ ﺇﻣﺎﺭﺍﺗﻲ[ / ]ﺍﻛﺘﺐ margin]. months. d
]ﺩﻭﻻﺭ ﺃﻣﺮﻳﻜﻲ[ ﺍﻟﻤﺒﻠﻎ[ ﻧﺴﺒﺔ ﺍﻟﻔﺎﺋﺪﺓ :ﺍﻟﻨﺴﺒﺔ ﺷﻬﺮ ﻭﺍﺣﺪ / ﻋﻦ
]ﺩﺭﻫﻢ ﺍﻟﻤﺌﻮﻳﺔ ﺍﻟﻤﺴﺎﻭﻳﺔ ﻟﻤﺠﻤﻮﻉ ﺛﻼﺛﺔ ﺃﺷﻬﺮ ﺩ
ﺇﻣﺎﺭﺍﺗﻲ[ / ]ﻧﺴﺒﺔ ﺍﻟﻔﺎﺋﺪﺓ ﺍﻟﻤﺘﺪﺍﻭﻟﺔ /ﺳﺘﺔ ﺃﺷﻬﺮ ﺍﻟﻂ
]ﺩﻭﻻﺭ ﺑﻴﻦ ﺍﻟﺒﻨﻮﻙ ﻓﻲ ﺍﻹﻣﺎﺭﺍﺕ[ / /ﺃﺧﺮﻯ ﻟﺐ
ﺃﻣﺮﻳﻜﻲ[ ]ﻧﺴﺒﺔ ﺍﻟﻔﺎﺋﺪﺓ ﺍﻟﻤﺘﺪﺍﻭﻟﺔ
ﺑﻴﻦ ﺍﻟﺒﻨﻮﻙ ﻓﻲ ﻟﻨﺪﻥ[ ﻭ
]ﺍﻛﺘﺐ ﺍﻟﻬﺎﻣﺶ[.
Commission: not
a p p l i c a b l e.
ﻣﻄﺒﻘﺔ
. ﺍﻟﻌﻤﻮﻟﺔ :ﻏﻴﺮ
Short-Term Loan Facility ][AED] / [USD ][AED / Rate: the percentage ][one / on
[ i n s e r t ] [ U S D rate equal to the [three] / de
ﺗﺴﻬﻴﻞ ﻗﺮﺽ ﻗﺼﻴﺮ ﺍﻷﺟﻞ ]amount [insert ]aggregate of [EIBOR ][six / m
]amount [LIBOR] and [insert ][other an
]ﺍﻛﺘﺐ ﺍﻟﻤﺒﻠﻎ[ margin]. months. d
]ﺩﺭﻫﻢ ﺇﻣﺎﺭﺍﺗﻲ[ / ]ﺍﻛﺘﺐ ﻧﺴﺒﺔ ﺍﻟﻔﺎﺋﺪﺓ :ﺍﻟﻨﺴﺒﺔ ﺷﻬﺮ ﻭﺍﺣﺪ / ﻋﻦ
]ﺩﻭﻻﺭ ﺃﻣﺮﻳﻜﻲ[ ﺍﻟﻤﺒﻠﻎ[ ﺍﻟﻤﺌﻮﻳﺔ ﺍﻟﻤﺴﺎﻭﻳﺔ ﻟﻤﺠﻤﻮﻉ ﺛﻼﺛﺔ ﺃﺷﻬﺮ ﺩ
]ﺩﺭﻫﻢ ]ﻣﻌﺪﻝ ﺍﻟﻔﺎﺋﺪﺓ ﺍﻟﻤﺘﺪﺍﻭﻟﺔ /ﺳﺘﺔ ﺃﺷﻬﺮ ﺍﻟﻂ
ﺇﻣﺎﺭﺍﺗﻲ[ / ﺑﻴﻦ ﺍﻟﺒﻨﻮﻙ ﻓﻲ ﺍﻹﻣﺎﺭﺍﺕ[ / /ﺃﺧﺮﻯ ﻟﺐ
]ﺩﻭﻻﺭ ]ﻣﻌﺪﻝ ﺍﻟﻔﺎﺋﺪﺓ ﺍﻟﻤﺘﺪﺍﻭﻟﺔ
ﺃﻣﺮﻳﻜﻲ[ ﺑﻴﻦ ﺍﻟﺒﻨﻮﻙ ﻓﻲ ﻟﻨﺪﻥ[ ﻭ
]ﺍﻛﺘﺐ ﺍﻟﻬﺎﻣﺶ[.
Commission: not
a p p l i c a b l e.
ﻣﻄﺒﻘﺔ
. ﺍﻟﻌﻤﻮﻟﺔ :ﻏﻴﺮ
Redrawable Term Loan Facility ][AED] / [USD ][AED / Rate: the percentage [ l ] on
[ i n s e r t ] [ U S D rate equal to the months/y de
ﺗﺴﻬﻴﻞ ﻗﺮﺽ ﻷﺟﻞ ﺍﻟﻤﺘﺠﺪﺩ ]amount [insert ]aggregate of [EIBOR ear m
]amount [LIBOR] and [insert an
]ﺍﻛﺘﺐ ﺍﻟﻤﺒﻠﻎ[ margin]. ][l d
]ﺩﺭﻫﻢ ﺇﻣﺎﺭﺍﺗﻲ[ / ]ﺍﻛﺘﺐ ﻧﺴﺒﺔ ﺍﻟﻔﺎﺋﺪﺓ :ﺍﻟﻨﺴﺒﺔ ﺷﻬﺮ/ﻋﺎﻡ ﻋﻦ
]ﺩﻭﻻﺭ ﺃﻣﺮﻳﻜﻲ[ ﺍﻟﻤﺒﻠﻎ[ ﺍﻟﻤﺌﻮﻳﺔ ﺍﻟﻤﺴﺎﻭﻳﺔ ﻟﻤﺠﻤﻮﻉ ﺩ
]ﺩﺭﻫﻢ ]ﻣﻌﺪﻝ ﺍﻟﻔﺎﺋﺪﺓ ﺍﻟﻤﺘﺪﺍﻭﻟﺔ ﺍﻟﻂ
ﺇﻣﺎﺭﺍﺗﻲ[ / ﺑﻴﻦ ﺍﻟﺒﻨﻮﻙ ﻓﻲ ﺍﻹﻣﺎﺭﺍﺕ[ / ﻟﺐ
]ﺩﻭﻻﺭ ]ﻣﻌﺪﻝ ﺍﻟﻔﺎﺋﺪﺓ ﺍﻟﻤﺘﺪﺍﻭﻟﺔ
ﺃﻣﺮﻳﻜﻲ[ ﺑﻴﻦ ﺍﻟﺒﻨﻮﻙ ﻓﻲ ﻟﻨﺪﻥ[ ﻭ
]ﺍﻛﺘﺐ ﺍﻟﻬﺎﻣﺶ[.
Commission: not
a p p l i c a b l e.
ﻣﻄﺒﻘﺔ
. ﺍﻟﻌﻤﻮﻟﺔ :ﻏﻴﺮ
Trade Advance Facility ][AED] / [USD ][AED / Rate: the percentage ][l per ][one / on
[ i n s e r t ] [ U S D rate equal to the cent. of [three] / de
ﺗﺴﻬﻴﻞ ﺍﻟﺴﻠﻔﺔ ﺍﻟﺘﺠﺎﺭﻳﺔ ]amount [insert aggregate of [EIBOR] / t h e ][six / m
]amount [LIBOR] and [insert amount of ][other an
]ﺍﻛﺘﺐ ﺍﻟﻤﺒﻠﻎ[ margin]. a n y months. d
]ﺩﺭﻫﻢ ﺇﻣﺎﺭﺍﺗﻲ[ / ]ﺍﻛﺘﺐ Utilisation
]ﺩﻭﻻﺭ ﺃﻣﺮﻳﻜﻲ[ ﺍﻟﻤﺒﻠﻎ[ ﻧﺴﺒﺔ ﺍﻟﻔﺎﺋﺪﺓ :ﺍﻟﻨﺴﺒﺔ . ﺷﻬﺮ ﻭﺍﺣﺪ / ﻋﻦ
]ﺩﺭﻫﻢ ﺍﻟﻤﺌﻮﻳﺔ ﺍﻟﻤﺴﺎﻭﻳﺔ ﻟﻤﺠﻤﻮﻉ ﺛﻼﺛﺔ ﺃﺷﻬﺮ ﺩ
ﺇﻣﺎﺭﺍﺗﻲ[ / ]ﻧﺴﺒﺔ ﺍﻟﻔﺎﺋﺪﺓ ﺍﻟﻤﺘﺪﺍﻭﻟﺔ ] % [ lﻣﻦ /ﺳﺘﺔ ﺃﺷﻬﺮ ﺍﻟﻂ
]ﺩﻭﻻﺭ ﺑﻴﻦ ﺍﻟﺒﻨﻮﻙ ﻓﻲ ﺍﻹﻣﺎﺭﺍﺕ[ / ﻗﻴﻤﺔ ﺃﻱ /ﺃﺧﺮﻯ ﻟﺐ
ﺃﻣﺮﻳﻜﻲ[ ]ﻧﺴﺒﺔ ﺍﻟﻔﺎﺋﺪﺓ ﺍﻟﻤﺘﺪﺍﻭﻟﺔ ﺍﺳﺘﻌﻤﺎﻝ.
ﺑﻴﻦ ﺍﻟﺒﻨﻮﻙ ﻓﻲ ﻟﻨﺪﻥ[ ﻭ
]ﺍﻛﺘﺐ ﺍﻟﻬﺎﻣﺶ[.
Commission: [insert
margin] per cent. of
Invoice Financing Facility (made available to the [AED] / [USD] Sales Rate: the percentage [l] per [one] / on
Customer under one or both of the following sub- [ i n s e r t Invoice rate equal to the cent. of [three] / de
facilities each with its own Sub-Limit): amount] Financing aggregate of [EIBOR] / t h e [six] / m
(a) Sales Invoice Financing Facility; and []ﺍﻛﺘﺐ ﺍﻟﻤﺒﻠﻎ Facility [LIBOR] and [insert amount of [ o t h e r ] an
(b) Purchase Invoice Financing Facility. / []ﺩﺭﻫﻢ ﺇﻣﺎﺭﺍﺗﻲ [AED] / margin]. a n y months. d
Advance Payments shall form part of the Purchase []ﺩﻭﻻﺭ ﺃﻣﺮﻳﻜﻲ [ U S D ] ﺍﻟﻨﺴﺒﺔ:ﻧﺴﺒﺔ ﺍﻟﻔﺎﺋﺪﺓ Utilisation / ﺷﻬﺮ ﻭﺍﺣﺪ ﻋﻦ
Invoice Financing Facility but are subject to a further [insert ﺍﻟﻤﺌﻮﻳﺔ ﺍﻟﻤﺴﺎﻭﻳﺔ ﻟﻤﺠﻤﻮﻉ . ﺛﻼﺛﺔ ﺃﺷﻬﺮ ﺩ
Sub-Limit. amount] ]ﻧﺴﺒﺔ ﺍﻟﻔﺎﺋﺪﺓ ﺍﻟﻤﺘﺪﺍﻭﻟﺔ ﻣﻦ% [ l] ﺳﺘﺔ ﺃﺷﻬﺮ/ ﺍﻟﻂ
ﺗﺴﻬﻴﻞ / [ﺑﻴﻦ ﺍﻟﺒﻨﻮﻙ ﻓﻲ ﺍﻹﻣﺎﺭﺍﺕ ﻗﻴﻤﺔ ﺃﻱ ﺃﺧﺮﻯ/ ﻟﺐ
ﺗﻤﻮﻳﻞ ]ﻧﺴﺒﺔ ﺍﻟﻔﺎﺋﺪﺓ ﺍﻟﻤﺘﺪﺍﻭﻟﺔ .ﺍﺳﺘﻌﻤﺎﻝ
ﺗﺴﻬﻴﻞ ﺗﻤﻮﻳﻞ ﻓﺎﺗﻮﺭﺓ )ﻳﻘﺪﻡ ﻟﻠﻌﻤﻴﻞ ﺑﻤﻮﺟﺐ ﺃﺣﺪ ﺃﻭ ﻛﻼ ﻣﻦ ﻓﺎﺗﻮﺭﺓ ﺑﻴﻦ ﺍﻟﺒﻨﻮﻙ ﻓﻲ ﻟﻨﺪﻥ[ ﻭ
:(ﺍﻟﺘﺴﻬﻴﻼﺕ ﺍﻟﻔﺮﻋﻴﺔ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﻭﻟﻜﻞ ﻣﻨﻬﺎ ﺣﺪ ﻓﺮﻋﻲ ﻣﺒﻴﻌﺎﺕ .[]ﺍﻛﺘﺐ ﺍﻟﻬﺎﻣﺶ
ﻭ،ﺗﺴﻬﻴﻞ ﺗﻤﻮﻳﻞ ﻓﺎﺗﻮﺭﺓ ﻣﺒﻴﻌﺎﺕ ()ﺃ ]ﺍﻛﺘﺐ
ﺷﺮﺍﺀ
. ﺗﺴﻬﻴﻞ ﺗﻤﻮﻳﻞ ﻓﺎﺗﻮﺭﺓ ()ﺏ [ﺍﻟﻤﺒﻠﻎ Commission: [insert
ﺗﺸﻜﻞ ﺍﻟﺪﻓﻌﺎﺕ ﺍﻟﻤُﻘﺪﻣﺔ ﺟﺰﺀﺍً ﻣﻦ ﺗﺴﻬﻴﻞ ﺗﻤﻮﻳﻞ ﻓﺎﺗﻮﺭﺓ ﺷﺮﺍﺀ ﻭﻟﻜﻨﻬﺎ ]ﺩﺭﻫﻢ margin] per cent. of
ﺁﺧﺮ
. ﻣﺸﺮﻭﻃﺔ ﺑﺤﺪ ﻓﺮﻋﻲ / [ﺇﻣﺎﺭﺍﺗﻲ the amount of each
]ﺩﻭﻻﺭ i n v o i c e
[ﺃﻣﺮﻳﻜﻲ financed/discounted
under an Invoice
Financing Facility.
Purchase ]ﺍﻛﺘﺐ ﺍﻟﻬﺎﻣﺶ[ ﻓﻲ:ﺍﻟﻌﻤﻮﻟﺔ
Invoice ﻣﻦ ﻗﻴﻤﺔ ﻛﻞ ﻓﺎﺗﻮﺭﺓ%ﺍﻟﻤﺎﺋﺔ
Financing ﻣﺨﺼﻮﻣﺔ ﺑﻤﻮﺟﺐ/ﻣﻤﻮﻟﺔ
Facility .ﺗﺴﻬﻴﻞ ﺗﻤﻮﻳﻞ ﺍﻟﻔﺎﺗﻮﺭﺓ
[AED] /
[ U S D ]
[insert
amount],
ﺗﺴﻬﻴﻞ
ﺗﻤﻮﻳﻞ
ﻓﺎﺗﻮﺭﺓ
ﺷﺮﺍﺀ
]ﺍﻛﺘﺐ
[ﺍﻟﻤﺒﻠﻎ
]ﺩﺭﻫﻢ
/ [ﺇﻣﺎﺭﺍﺗﻲ
]ﺩﻭﻻﺭ
[ﺃﻣﺮﻳﻜﻲ
Advance
Payments
that form
part of the
Purchase
Invoice
Financing
Facility
cannot at
any time
exceed
[ A E D ]
/[USD]
[insert
amount]
ﺍﻟﺪﻓﻌﺎﺕ
ﺍﻟﻤﻘﺪﻣﺔ ﺍﻟﺘﻲ
ًﺗﺸﻜﻞ ﺟﺰﺀﺍ
ﻣﻦ ﺗﺴﻬﻴﻞ
ﺗﻤﻮﻳﻞ
ﻓﺎﺗﻮﺭﺓ
ﺷﺮﺍﺀ ﻻ
ﻳﻤﻜﻦ ﻓﻲ ﺃﻱ
ﻭﻗﺖ ﺗﺘﺠﺎﻭﺯ
]ﺍﻛﺘﺐ
[ﺍﻟﻤﺒﻠﻎ
]ﺩﺭﻫﻢ
/ [ﺇﻣﺎﺭﺍﺗﻲ
]ﺩﻭﻻﺭ
[ﺃﻣﺮﻳﻜﻲ
2. GUARANTORS ﺍﻟﻜﻔﻼﺀ 2.
The Customer must procure that each person set out in the table below under the heading ﻳﺠﺐ ﺃﻥ ﻳﻀﻤﻦ ﺍﻟﻌﻤﻴﻞ ﻗﻴﺎﻡ ﻛﻞ ﺷﺨﺺ ﻣﺬﻛﻮﺭ ﻓﻲ ﺍﻟﺠﺪﻭﻝ ﺃﺩﻧﺎﻩ ﺗﺤﺖ
"Guarantor" (each a Guarantor) provides the guarantee set out opposite its name in the ﻋﻨﻮﺍﻥ "ﺍﻟﻜﻔﻴﻞ" )ﻳُﺸﺎﺭ ﺇﻟﻰ ﻛﻞ ﻣﻨﻬﻢ ﺑـ ﺍﻟﻜﻔﻴﻞ( ﺑﺘﻘﺪﻳﻢ ﺍﻟﻜﻔﺎﻟﺔ
table below under the heading "Guarantee" (each a Guarantee) guaranteeing the punctual ﺍﻟﻤﺬﻛﻮﺭﺓ ﻣﻘﺎﺑﻞ ﺍﺳﻤﻪ ﻓﻲ ﺍﻟﺠﺪﻭﻝ ﺃﺩﻧﺎﻩ ﺗﺤﺖ ﻋﻨﻮﺍﻥ "ﺍﻟﻜﻔﺎﻟﺔ" )ﻳُﺸﺎﺭ
performance by the Customer of all the obligations of the Customer under the Finance ﺇﻟﻰ ﻛﻞ ﻣﻨﻬﺎ ﺑـ ﺍﻟﻜﻔﺎﻟﺔ( ﻭﺫﻟﻚ ﺿﻤﺎﻧﺎً ﻟﺘﻨﻔﻴﺬ ﺍﻟﻌﻤﻴﻞ ﺍﻟﺪﻗﻴﻖ
Documents, in each case, in form and substance satisfactory to the Bank: ﻓﻲ ﺟﻤﻴﻊ،ﻟﻜﺎﻓﺔ ﻣﻮﺟﺒﺎﺗﻪ ﺍﻟﻤﻨﺼﻮﺹ ﻋﻠﻴﻬﺎ ﻓﻲ ﻭﺛﺎﺋﻖ ﺍﻟﺘﻤﻮﻳﻞ
: ﺑﺎﻟﺸﻜﻞ ﻭﺍﻟﻤﻀﻤﻮﻥ ﻭﺑﺎﻟﻄﺮﻳﻘﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﻳﺮﺍﻫﺎ ﺍﻟﺒﻨﻚ ﻣﻘﺒﻮﻟﺔ،ﺍﻷﺣﻮﺍﻝ
1 Guarantor [insert name of Guarantor] []ﺃﺩﺧﻞ ﺍﺳﻢ ﺍﻟﻜﻔﻴﻞ ﺍﻟﻜﻔﻴﻞ
Guarantee [insert details of corporate or individual Guarantee ﻋﻠﻰ ﺳﺒﻴﻞ،]ﺃﺩﺧﻞ ﺑﻴﺎﻧﺎﺕ ﻛﻔﺎﻟﺔ ﺍﻟﺸﺮﻛﺔ ﺃﻭ ﺍﻟﻔﺮﺩ ﺍﻟﻜﻔﺎﻟﺔ
e.g. up to a percentage shareholding only] [ﺍﻟﻤﺜﺎﻝ ﺑﻨﺴﺒﺔ ﺍﻟﻤﺴﺎﻫﻤﺔ ﻓﻘﻂ
Significant Shareholder & Percentage ownership of Customer ﻣﺴﺎﻫﻢ ﺭﺋﻴﺴﻲ ﻭ ﻧﺴﺒﺔ ﻣﻠﻜﻴﺔ ﺍﻟﻌﻤﻴﻞ
[insert name, address and contact details for Significant Shareholder] []ﺃﺩﺧﻞ ﺍﺳﻢ ﻭﻋﻨﻮﺍﻥ ﻭﺑﻴﺎﻧﺎﺕ ﺍﺗﺼﺎﻝ ﺍﻟﻤﺴﺎﻫﻢ ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻲ
[insert name of Customer which the Significant Shareholder owns and details of its ]ﺃﺩﺧﻞ ﺍﺳﻢ ﺍﻟﻌﻤﻴﻞ ﺍﻟﺬﻱ ﻳﻤﻠﻜﻪ ﺍﻟﻤﺴﺎﻫﻢ ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻲ ﻭﺗﻔﺎﺻﻴﻞ ﻧﺴﺒﺔ
percentage stake in the Customer] [ﺣﺼﺘﻪ ﻓﻲ ﺍﻟﻌﻤﻴﻞ
Transaction Document Reference ﻣﺮﺟﻊ ﻭﺛﻴﻘﺔ ﺍﻟﻤﻌﺎﻣﻠﺔ
Clause 10 (Amendment, Waiver, Cancellation and Termination) of this Opening Credit )ﺍﻟﺘﻌﺪﻳﻞ ﻭﺍﻟﺘﻨﺎﺯﻝ ﻭﺍﻹﻟﻐﺎﺀ ﻭﺍﻹﻧﻬﺎﺀ( ﻣﻦ ﺧﻄﺎﺏ ﻓﺘﺢ10 ﺍﻟﻤﺎﺩﺓ
Facility Letter. .ﺍﻟﺘﺴﻬﻴﻼﺕ ﺍﻻﺋﺘﻤﺎﻧﻴﺔ ﻫﺬﺍ
Disposal Limit 16.16 (Disposal of the Dirham ﻳﻌﺎﺩﻝ ﺑﺎﻟﺪﺭﻫﻢ )ﺃﺩﺧﻞ ﻣﺒﻠﻎ ﺣﺪ 16-16 ﺣﺪ ﺍﻟﺘﺼﺮﻑ
assets) Equivalent of (ﺍﻟﺘﺼﺮﻑ ﺍﻟﺴﻨﻮﻱ )ﺍﻟﺘﺼﺮﻑ
[insert amount of (ﺑﺎﻷﺻﻮﻝ
annual Disposal
Limit]
Financial Year End Date 16.11 (Financial Year [insert date of ﺃﺩﺧﻞ ﺗﺎﺭﻳﺦ ﺍﻧﺘﻬﺎﺀ ﺍﻟﺴﻨﺔ ﺍﻟﻤﺎﻟﻴﺔ 16-11 ﺗﺎﺭﻳﺦ
End Date) Financial Year )ﺗﺎﺭﻳﺦ ﺍﻧﺘﻬﺎﺀ ﺍﻟﺴﻨﺔ
(Applicable for Corporate Customer only) End] ﺇﻧﺘﻬﺎﺀ ﺍﻟﺴﻨﺔ ﺍﻟﻤﺎﻟﻴﺔ
.(ﺍﻟﻤﺎﻟﻴﺔ
)ﻳﻄﺒﻖ ﻋﻠﻰ
ﺍﻟﻌﻤﻴﻞ
ﺍﻹﻋﺘﺒﺎﺭﻱ
(ﻓﻘﻂ
Permitted 16.15 (Negative pledge) the Dirham ﻳﻌﺎﺩﻝ ﺑﺎﻟﺪﺭﻫﻢ )ﺃﺩﺧﻞ ﻣﺒﻠﻎ ﺣﺪ )ﺍﻟﺮﻫﻦ16-15 ﺣﺪ ﺍﻟﻌﺐﺀ
Encumbrance Limit Equivalent of (ﺍﻟﻌﺐﺀ ﺍﻟﻤﺴﻤﻮﺡ ﺑﻪ (ﺍﻟﺴﻠﺒﻲ ﺍﻟﻤﺴﻤﻮﺡ ﺑﻪ
[insert amount of
Permitted
Encumbrance
Limit]
Permitted 16.20 (Dividends and ........ ......... 16-20 ﺣﺪ
Distribution Limit share redemption). )ﺣﺼﺺ ﺍﻟﺘﻮﺯﻳﻌﺎﺕ
ﺍﻻﺭﺑﺎﺡ ﺍﻟﻤﺴﻤﻮﺡ ﺑﻬﺎ
ﻭﺍﺳﺘﺮﺩﺍﺩ
(ﺍﻻﺳﻬﻢ
6. FEES ﺍﻟﻌﻤﻮﻻﺕ 6.
The Customer must pay to the Bank each fee set out in the table below under the heading ﻳﺠﺐ ﺃﻥ ﻳﺴﺪﺩ ﺍﻟﻌﻤﻴﻞ ﻟﻠﺒﻨﻚ ﻛﺎﻓﺔ ﺍﻟﻌﻤﻮﻻﺕ ﺍﻟﻤﺤﺪﺩﺓ ﻓﻲ ﺍﻟﺠﺪﻭﻝ
“Fee” in the amount and on the date set out opposite such fee in the table below under the ﺃﺩﻧﺎﻩ ﺗﺤﺖ ﻋﻨﻮﺍﻥ )"ﺍﻟﻌﻤﻮﻟﺔ"( ﺑﺎﻟﻘﻴﻤﺔ ﻭﻓﻲ ﺍﻟﺘﺎﺭﻳﺦ ﺍﻟﻤﺬﻛﻮﺭﻳﻦ
respective headings “Amount” and “Payment Date”. Unless otherwise indicated, all fees, ﻣﻘﺎﺑﻞ ﻛﻞ ﻋﻤﻮﻟﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﺠﺪﻭﻝ ﺃﺩﻧﺎﻩ ﺗﺤﺖ ﻋﻨﻮﺍﻧﻲ "ﺍﻟﻤﺒﻠﻎ" ﻭ "ﺗﺎﺭﻳﺦ
charges, commissions and other amounts payable by the Customer under the Finance Documents ﺟﻤﻴﻊ ﺍﻟﺮﺳﻮﻡ ﻭ ﺍﻟﻤﺼﺮﻭﻓﺎﺕ ﻭ، ﻣﺎ ﻟﻢ ﻳﺬﻛﺮ ﺧﻼﻑ ﺫﻟﻚ. "ﺍﻟﺴﺪﺍﺩ
are expressed as exclusive of value-added tax (“VAT”). If VAT is applicable to any such fees, ﺍﻟﻌﻤﻮﻻﺕ ﻭﺍﻟﻤﺒﺎﻟﻎ ﺍﻷﺧﺮﻯ ﺍﻟﻤﺴﺘﺤﻘﺔ ﺍﻟﺪﻓﻊ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﺍﻟﻌﻤﻴﻞ
charges, commissions and other amounts, the Bank will add VAT to all such amounts and the ﺑﻤﻮﺟﺐ ﻭﺛﺎﺋﻖ ﺍﻟﺘﻤﻮﻳﻞ ﻳﺘﻢ ﺍﻟﺘﻌﺒﻴﺮ ﻋﻨﻬﺎ ﻋﻠﻰ ﺇﻧﻬﺎ ﻏﻴﺮ
Customer will pay the VAT in addition to any such fees, charges, commissions and other amounts:
.("ﺷﺎﻣﻠﺔ ﻟﻀﺮﻳﺒﺔ ﺍﻟﻘﻴﻤﺔ ﺍﻟﻤﻀﺎﻓﺔ )"ﺿﺮﻳﺒﺔ ﺍﻟﻘﻴﻤﺔ ﺍﻟﻤﻀﺎﻓﺔ
ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻧﺖ ﺿﺮﻳﺒﺔ ﺍﻟﻘﻴﻤﺔ ﺍﻟﻤﻀﺎﻓﺔ ﺗﻨﻄﺒﻖ ﻋﻠﻰ ﺃﻱ ﻣﻦ ﻫﺬﻩ
ﺳﻴﻘﻮﻡ،ﺍﻟﺮﺳﻮﻡ ﻭ ﺍﻟﻤﺼﺮﻭﻓﺎﺕ ﻭ ﺍﻟﻌﻤﻮﻻﺕ ﻭ ﺍﻟﻤﺒﺎﻟﻎ ﺍﻷﺧﺮﻯ
ﺍﻟﺒﻨﻚ ﺑﺈﺿﺎﻓﺔ ﺿﺮﻳﺒﺔ ﺍﻟﻘﻴﻤﺔ ﺍﻟﻤﻀﺎﻓﺔ ﺇﻟﻰ ﺟﻤﻴﻊ ﻫﺬﻩ
ﻭﺳﻮﻑ ﻳﺪﻓﻊ ﺍﻟﻌﻤﻴﻞ ﺿﺮﻳﺒﺔ ﺍﻟﻘﻴﻤﺔ ﺍﻟﻤﻀﺎﻓﺔ،ﺍﻟﻤﺒﺎﻟﻎ
:ﺑﺎﻹﺿﺎﻓﺔ ﺇﻟﻰ ﺃﻱ ﺭﺳﻮﻡ ﻭ ﻣﺼﺮﻭﻓﺎﺕ ﻭ ﻋﻤﻮﻻﺕ ﻭ ﻣﺒﺎﻟﻎ ﺃﺧﺮﻯ
ﺍﻟﻊ
Payment
Fee Amount ﺗﺎﺭﻳﺦ ﺍﻟﺴﺪﺍﺩ ﺍﻟﻤﺒﻠﻎ ﻣﻮ
Date
ﺓ
Arrangement Fee AED [insert amount] at the ﺑﺘﺎﺭﻳﺦ ﺗﻮﻗﻴﻊ ﻫﺬﺍ ]ﺃﺩﺧﻞ ﺍﻟﻤﺒﻠﻎ[ ﺩﺭﻫﻢ ﺇﻣﺎﺭﺍﺗﻲ ﻋﻤﻮ
signature ﺍﻟﺨﻄﺎﺏ ﻟﺔ
date of ﺍﻟﺖ
this letter. ﺭﺕ
ﻳﺐ
(inclusive of VAT) ()ﺷﺎﻣﻞ ﺿﺮﻳﺒﺔ ﺍﻟﻘﻴﻤﺔ ﺍﻟﻤﻀﺎﻓﺔ
Prepayment Fee [insert precentage] per cent. of the amount the date ﺗﺎﺭﻳﺦ ﺍﻟﺴﺪﺍﺩ ﺍﻟﻤُﺴﺒﻖ ]ﺍﻛﺘﺐ ﺍﻟﻨﺴﺒﺔ[ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﺎﺋﺔ ﻣﻦ ﺭﺱ
prepaid. of .ﺍﻟﻤﺒﻠﻎ ﺍﻟﻤﺴﺪﺩ ﻡ
prepayme ﺍﻝ
nt. ﺳﺪ
ﺍﺩ
ُﺍﻟﻢ
ﺱ
ﺑﻖ
Single Counterparty (Purchase Invoice Financing [insert limit] per cent. of the . ﻣﻦ ﺣﺪ ﺍﻟﺘﺴﻬﻴﻞ% []ﺃﺩﺧﻞ ﺍﻟﺤﺪ ﺣﺪ ﻛﻞ ﻃﺮﻑ
Facility) Limit Facility Limit. ًﻣﻘﺎﺑﻞ ﻣﻨﻔﺮﺩﺍ
)ﺗﺴﻬﻴﻞ
ﺗﻤﻮﻳﻞ ﻓﺎﺗﻮﺭﺓ
(ﺷﺮﺍﺀ
Invoice Financing Facility Interest Period three months, or any shorter ﺛﻼﺛﺔ ﺃﺷﻬﺮ ﺃﻭﺃﻱ ﻓﺘﺮﺓ ﺃﻗﻞ ﻻ ﺗﺘﺠﺎﻭﺯ ﻣﺪﺓ ﻓﺘﺮﺓ ﺍﻟﻔﺎﺋﺪﺓ
period which does not exceed .ﺍﻟﺘﺴﻬﻴﻞ ﻟﺘﺴﻬﻴﻞ
the Facility Tenor. ﺗﻤﻮﻳﻞ ﻓﺎﺗﻮﺭﺓ
Invoice Financing Facility Interest Period three months, or any shorter ﺛﻼﺛﺔ ﺃﺷﻬﺮ ﺃﻭﺃﻱ ﻓﺘﺮﺓ ﺃﻗﻞ ﻻ ﺗﺘﺠﺎﻭﺯ ﻓﺘﺮﺓ ﺍﻟﻔﺎﺋﺪﺓ
period which does not exceed .ﻣﺪﺓ ﺍﻟﺘﺴﻬﻴﻞ ﻟﺘﺴﻬﻴﻞ
the Facility Tenor. ﺗﻤﻮﻳﻞ ﻓﺎﺗﻮﺭﺓ
Redrawable Term Loan Facility Availability Period ﻓﺘﺮﺓ ﺍﻟﺴﺤﺐ ﺍﻟﻤﺘﻮﻓﺮﺓ ﺗﺴﻬﻴﻞ ﻗﺮﺽ
The period commencing on the ﺍﻟﻔﺘﺮﺓ ﺍﻟﺘﻲ ﺗﺒﺪﺃ ﺍﻋﺘﺒﺎﺭﺍً ﻣﻦ ﺗﺎﺭﻳﺦ ﻷﺟﻞ ﺍﻟﻤﺘﺠﺪﺩ
date of this Letter and ending ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺨﻄﺎﺏ ﻭﺗﻨﺘﻬﻲ ﻓﻲ ﺍﻟﺘﺎﺭﻳﺦ ﺍﻟﺬﻱ
[on the date falling [l] months [ ﺷﻬﺮﺍً ﻋﻠﻰl] ﻳﺤﻞ ﺑﻌﺪ ﻣﺮﻭﺭ ﻣﺪﺓ
after the date of this Letter / ﺃﻭ ﺃﻱ، [ l] )ﺃﻭ( ﻓﻲ/ ﺗﺎﺭﻳﺦ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺨﻄﺎﺏ
(or) on [l]], or any other period ًﻣﺪﺓ ﺃﺧﺮﻯ ﻳﺮﺍﻫﺎ ﺍﻟﺒﻨﻚ ﻣﻨﺎﺳﺒﺔ ﻭﻓﻘﺎ
decided by the Bank at its sole .ﻟﺘﻘﺪﻳﺮﻩ ﺍﻻﺳﺘﻨﺴﺎﺑﻲ
discretion.
Repayment ﺍﻟﺴﺪﺍﺩ
The Customer shall repay each ﻳﺠﺐ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻌﻤﻴﻞ ﺳﺪﺍﺩ ﻛﻞ ﺇﺳﺘﻌﻤﺎﻝ
Utilisation made under the ﺑﻤﻮﺟﺐ ﺗﺴﻬﻴﻞ ﻗﺮﺽ ﻷﺟﻞ ﺍﻟﻤﺘﺠﺪﺩ ﻋﻦ
Redrawable Term Loan Facility ﻃﺮﻳﻖ ﺩﻓﻊ ﻣﺒﻠﻎ ﺍﻟﺴﺪﺍﺩ ﻓﻲ ﺗﻮﺍﺭﻳﺦ
by paying the Repayment . ﺍﻟﺴﺪﺍﺩ ﺑﺎﻟﺘﺘﺎﺑﻊ
Amount on each successive ﻳﺠﺐ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻌﻤﻴﻞ،ﺑﺎﻹﺿﺎﻓﺔ ﺇﻟﻰ ﺫﻟﻚ
Repayment Date. ﺍﻟﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺃﻥ ﻛﻞ ﺇﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﻳﺘﻢ ﺳﺪﺍﺩﻩ
In addition, the Customer must ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ ﻓﻲ ﻭﻗﺖ ﺳﺎﺑﻖ )ﺃ( ﻣﻦ ﺗﺎﺭﻳﺦ
ensure that each Utilisation is ﺷﻬﺮﺍ ﺑﻌﺪ ﺗﺎﺭﻳﺦ ﺫﻟﻚ12 ﺣﺪﻭﺙ
repaid in full on the earlier of (a) ﺍﻹﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﻭ )ﺏ( ﻓﻲ ﺍﻟﻴﻮﻡ ﺍﻷﺧﻴﺮ ﻣﻦ
the date occurring 12 months .ﻣﺪﺓ ﺍﻹﺳﺘﻌﻤﺎﻝ
after the date of that Utilisation;
and (b) the last day of the ﻳﻌﻨﻲ ﺍﻟﻤﺒﻠﻎ ﺍﻟﻤﺴﺎﻭﻱ ﻟــ ﻣﺒﻠﻎ ﺍﻟﺴﺪﺍﺩ
Facility Tenor. .) ( ﻣﻦ ﺃﻥ ﺫﻟﻚ ﺍﻹﺳﺘﻌﻤﺎﻝ
8. INTEREST ﺍﻟﻔﺎﺋﺪﺓ 8.
(a) Interest on the aggregate amount of all outstanding Utilisations: ﺍﻟﻔﺎﺋﺪﺓ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻘﻴﻤﺔ ﺍﻹﺟﻤﺎﻟﻴﺔ ﻟﻜﺎﻓﺔ ﺍﻹﺳﺘﻌﻤﺎﻻﺕ ()ﺃ
:ﺍﻟﻐﻴﺮ ﻣﺴﺪﺩﺓ
(i) accrues and is calculated daily in arrears; and ﺗﺘﺮﺍﻛﻢ ﻭﻳﺘﻢ ﺍﺣﺘﺴﺎﺑﻬﺎ ﻳﻮﻣﻴﺎ ﻓﻲ ﺷﻜﻞ (1)
ﻣﺘﺂﺧﺮﺍﺕ؛ ﻭ
(ii) is capitalised and payable to the Bank promptly on demand by the Bank. ﻳﺘﻢ ﺭﺳﻤﻠﺘﻬﺎ ﻭﺗﻜﻮﻥ ﻭﺍﺟﺒﺔ ﺍﻟﺴﺪﺍﺩ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺒﻨﻚ (2)
.ﻓﻮﺭ ﻃﻠﺐ ﺍﻟﺒﻨﻚ ﻟﺬﻟﻚ
(b) Each Obligor must, if it fails to pay any amount payable by it under a Transaction ﺇﺫﺍ ﺃﺧﻞ ﺃﻱ ﻣﺘﻌﻬﺪ ﻓﻲ ﺳﺪﺍﺩ ﺃﻱ ﻣﺒﻠﻎ ﻭﺍﺟﺐ ﺍﻟﺴﺪﺍﺩ ﺑﻤﻮﺟﺐ ()ﺏ
Document on its due date, promptly on demand by the Bank, pay to the Bank ﻓﻮﺭ، ﻳﺠﺐ ﻋﻠﻴﻪ،ﻭﺛﻴﻘﺔ ﻣﻌﺎﻣﻠﺔ ﻓﻲ ﺗﺎﺭﻳﺦ ﺍﺳﺘﺤﻘﺎﻗﻪ
default interest which will accrue on the overdue amount from the due date up to ﺃﻥ ﻳﺴﺪﺩ ﻓﺎﺋﺪﺓ ﺗﺄﺧﻴﺮ ﺍﻟﺴﺪﺍﺩ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺒﻨﻚ،ﻃﻠﺐ ﺍﻟﺒﻨﻚ
the date of actual payment (both before and after judgment) ﺗﻜﻮﻥ ﻣﺴﺘﺤﻘﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﺒﻠﻎ ﺍﻟﻤﺘﺄﺧﺮ ﻏﻴﺮ ﺍﻟﻤﺴﺪﺩ ﻣﻦ
ﺗﺎﺭﻳﺦ ﺍﺳﺘﺤﻘﺎﻗﻪ ﻭﺣﺘﻰ ﺗﺎﺭﻳﺦ ﺍﻟﺴﺪﺍﺩ ﺍﻟﻔﻌﻠﻲ )ﺳﻮﺍﺀ
(ﻗﺒﻞ ﻭﺑﻌﺪ ﺍﻟﺤﻜﻢ
(i) at a rate which is: :ﺑﻨﺴﺒﺔ (1)
at any time [l] % higher % [ l] ﺗﺘﺠﺎﻭﺯ ﻓﻲ ﺃﻱ ﻭﻗﺖ
in each case, than the Applicable Rate which would have been payable if the ﻭﺍﻟﺘﻲ، ﻓﻲ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﻷﺣﻮﺍﻝ،ﻋﻦ ﻧﺴﺒﺔ ﺍﻟﻔﺎﺋﺪﺓ ﺍﻟﻤﻄﺒﻘﺔ
overdue amount had, during the period of non-payment, constituted a ﻛﺎﻥ ﻣﻦ ﺍﻟﻤﻔﺮﻭﺽ ﺃﻥ ﺗﻜﻮﻥ ﻣﺴﺘﺤﻘﺔ ﺍﻟﺴﺪﺍﺩ ﻟﻮ ﻛﺎﻥ
Utilisation in the currency of the overdue amount; or ﺧﻼﻝ ﻓﺘﺮﺓ ﻋﺪﻡ،ّﺍﻟﻤﺒﻠﻎ ﺍﻟﻤﺘﺄﺧﺮ ﻏﻴﺮ ﺍﻟﻤﺴﺪﺩ ﻳﻌﺪ
ﺷﻜﻼً ﻣﻦ ﺃﺷﻜﺎﻝ ﺍﻻﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﺑﻌﻤﻠﺔ ﺍﻟﻤﺒﻠﻎ،ﺍﻟﺴﺪﺍﺩ
ﺍﻟﻤﺘﺄﺧﺮ ﻏﻴﺮ ﺍﻟﻤﺴﺪﺩ؛ ﺃﻭ
(ii) following any decision by the Bank to cancel or not to renew any Facility, at a ﺑﻌﺪ ﺍﺗﺨﺎﺫ ﺍﻟﺒﻨﻚ ﺃﻱ ﻗﺮﺍﺭ،ﺑﻨﺴﺒﺔ ﻳﺤﺪﺩﻫﺎ ﺍﻟﺒﻨﻚ (2)
rate determined by the Bank. .ﺑﺈﻟﻐﺎﺀ ﺃﻭ ﻋﺪﻡ ﺗﺠﺪﻳﺪ ﺃﻱ ﺗﺴﻬﻴﻞ
(c) Default interest (if unpaid) accruing on an overdue amount will, at the end of each ﻓﺎﺋﺪﺓ ﺍﻟﺘﺄﺧﻴﺮ )ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻋﺪﻡ ﺳﺪﺍﺩﻫﺎ( ﺍﻟﻤﺴﺘﺤﻘﺔ ﻋﻠﻰ ()ﺝ
Interest Period applicable to the overdue amount: ﻓﻲ ﻧﻬﺎﻳﺔ ﻛﻞ ﻓﺘﺮﺓ ﻓﺎﺋﺪﺓ،ﺍﻟﻤﺒﻠﻎ ﺍﻟﻤﺘﺄﺧﺮ ﻏﻴﺮ ﺍﻟﻤﺴﺪﺩ
:ﻣُﻄﺒﻘﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﺒﻠﻎ ﺍﻟﻤﺘﺄﺧﺮ ﻏﻴﺮ ﺍﻟﻤﺴﺪﺩ
(i) be compounded with the overdue amount; and ﺳﻴﺘﻢ ﺇﺿﺎﻓﺘﻬﺎ ﻣﻊ ﺍﻟﻤﺒﻠﻎ ﺍﻟﻤﺘﺄﺧﺮ ﻏﻴﺮ ﺍﻟﻤﺴﺪﺩ؛ (1)
ﻭ
(ii) remain immediately due and payable. .ﺳﺘﻈﻞ ﻣﺴﺘﺤﻘﺔ ﻭﻭﺍﺟﺒﺔ ﺍﻟﺴﺪﺍﺩ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻔﻮﺭ (2)
9. OPENING CREDIT FACILITY LETTER AND STANDARD TERMS ﺧﻄﺎﺏ ﻓﺘﺢ ﺗﺴﻬﻴﻼﺕ ﺍﺋﺘﻤﺎﻧﻴﺔ ﻭﺍﻟﺸﺮﻭﻁ ﺍﻟﻨﻤﻮﺫﺟﻴﺔ 9.
Unless defined otherwise or the context otherwise requires: : ﺃﻭ ﻳﻘﺘﻀﻴﻪ ﺍﻟﻨﺺ،ﻣﺎ ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻫﻨﺎﻙ ﻣﺎ ﻳﻨﺺ ﻋﻠﻰ ﺧﻼﻑ ﺫﻟﻚ
(a) terms defined in the Standard Terms have the same meanings in this Opening ﺳﻴﻜﻮﻥ ﻟﻠﻤﺼﻄﻠﺤﺎﺕ ﺍﻟﻤﺬﻛﻮﺭﺓ ﻓﻲ ﺍﻟﺸﺮﻭﻁ ﺍﻟﻨﻤﻮﺫﺟﻴﺔ ()ﺃ
Credit Facility Letter; and ﺫﺍﺕ ﺍﻟﻤﻌﻨﻰ ﻋﻨﺪ ﺇﺳﺘﺨﺪﺍﻣﻬﺎ ﻓﻲ ﺧﻄﺎﺏ ﻓﺘﺢ ﺍﻟﺘﺴﻬﻴﻼﺕ
ﺍﻻﺋﺘﻤﺎﻧﻴﺔ ﻫﺬﺍ؛ ﻭ
(b) the provisions of clause 2 (Interpretation) of schedule 1 (Definitions and )ﺍﻟﺘﻔﺴﻴﺮ( ﻣﻦ ﺍﻟﻤﻠﺤﻖ ﺍﻷﻭﻝ2 ﺗُﻄﺒﻖ ﺃﺣﻜﺎﻡ ﺍﻟﻤﺎﺩﺓ ()ﺏ
Interpretation) of the Standard Terms apply to this Opening Credit Facility Letter as )ﺍﻟﺘﻌﺮﻳﻔﺎﺕ ﻭﺍﻟﺘﻔﺴﻴﺮ( ﻣﻦ ﺍﻟﺸﺮﻭﻁ ﺍﻟﻨﻤﻮﺫﺟﻴﺔ ﻋﻠﻰ
though set out in full in this Opening Credit Facility Letter except that references in ﺧﻄﺎﺏ ﻓﺘﺢ ﺍﻟﺘﺴﻬﻴﻼﺕ ﺍﻻﺋﺘﻤﺎﻧﻴﺔ ﻫﺬﺍ ﻛﻤﺎ ﻫﻮ ﻣﻨﺼﻮﺹ
the Standard Terms to "these Standard Terms" are construed as references to this ﻋﻠﻴﻪ ﺗﻔﺼﻴﻼً ﻓﻲ ﺧﻄﺎﺏ ﻓﺘﺢ ﺍﻟﺘﺴﻬﻴﻼﺕ
Opening Credit Facility Letter. ﻣﺎ ﻋﺪﺍ ﺍﻹﺷﺎﺭﺍﺕ ﻓﻲ ﺍﻟﺸﺮﻭﻁ ﺍﻟﻨﻤﻮﺫﺟﻴﺔ،ﺍﻻﺋﺘﻤﺎﻧﻴﺔ ﻫﺬﺍ
ﺇﻟﻰ "ﻫﺬﻩ ﺍﻟﺸﺮﻭﻁ ﺍﻟﻨﻤﻮﺫﺟﻴﺔ" ﻭﺍﻟﺘﻲ ﻳﺠﺐ ﺃﻥ ﺗُﻔﺴّﺮ
.ﻛﺈﺷﺎﺭﺍﺕ ﺇﻟﻰ ﺧﻄﺎﺏ ﻓﺘﺢ ﺍﻟﺘﺴﻬﻴﻼﺕ ﺍﻻﺋﺘﻤﺎﻧﻴﺔ ﻫﺬﺍ
10. AMENDMENT, WAIVER, CANCELLATION AND TERMINATION ﺍﻟﺘﻌﺪﻳﻞ ﻭﺍﻟﺘﻨﺎﺯﻝ ﻭﺍﻹﻟﻐﺎﺀ ﻭﺍﻹﻧﻬﺎﺀ 10.
The Bank may, at any time and at its sole discretion, amend, waive, cancel or terminate any ﺗﻌﺪﻳﻞ، ﺑﺤﺴﺐ ﺗﻘﺪﻳﺮﻩ ﺍﻻﺳﺘﻨﺴﺎﺑﻲ،ﻳﺠﻮﺯ ﻟﻠﺒﻨﻚ ﻓﻲ ﺃﻱ ﻭﻗﺖ
Transaction Document in accordance with clause 25 (Amendments and waivers) of the 25 ﻭﻓﻘﺎً ﻟﻠﻤﺎﺩﺓ،ﺃﻭ ﺍﻟﺘﻨﺎﺯﻝ ﻋﻦ ﺃﻭ ﺇﻟﻐﺎﺀ ﺃﻭ ﺇﻧﻬﺎﺀ ﺃﻱ ﻭﺛﻴﻘﺔ ﻣﻌﺎﻣﻠﺔ
Standard Terms. ."ﺍﻟﺘﻌﺪﻳﻼﺕ ﻭﺍﻟﺘﺨﻠﻲ ﻋﻦ ﺍﻟﺤﻘﻮﻕ" ﻣﻦ ﺍﻟﺸﺮﻭﻁ ﺍﻟﻨﻤﻮﺫﺟﻴﺔ
In addition, for Corporate Customer only: : ﻭﻓﻴﻤﺎ ﻳﺘﻌﻠﻖ ﺍﻟﻌﻤﻴﻞ ﺍﻹﻋﺘﺒﺎﺭﻱ ﻓﻘﻂ،ﻭﺑﺎﻹﺿﺎﻓﺔ ﺇﻟﻰ ﺫﻟﻚ
(a) The Customer must promptly notify the Bank if it becomes aware that any change ﻳﺠﺐ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻌﻤﻴﻞ ﺇﺧﻄﺎﺭ ﺍﻟﺒﻨﻚ ﻋﻠﻰ ﻧﺤﻮ ﻋﺎﺟﻞ ﺑﻤﺎ ﺇﺫﺍ ()ﺃ
of control has occurred or is expected or reasonably likely to occur; ﺃﺻﺒﺢ ﻋﻠﻰ ﻋﻠﻢ ﺑﻮﻗﻮﻉ ﺃﻱ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﻓﻲ ﺍﻹﺩﺍﺭﺓ ﺃﻭ ﻣﺘﻮﻗﻊ
ﺣﺪﻭﺛﻪ ﻋﻠﻰ ﻧﺤﻮ ﻣﻌﻘﻮﻝ؛
(b) After a change of control, the Bank may notify the Customer that: ﻳﺠﻮﺯ ﻟﻠﺒﻨﻚ ﺇﺧﻄﺎﺭ ﺍﻟﻌﻤﻴﻞ ﺑﻤﺎ،ﺑﻌﺪ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﺍﻹﺩﺍﺭﺓ ()ﺏ
:ﻳﻠﻲ
(i) all outstanding Utilisations under the Credit Facilities, together with accrued ﺃﻥ ﻛﺎﻓﺔ ﺍﻻﺳﺘﻌﻤﺎﻻﺕ ﻏﻴﺮ ﺍﻟﻤﺴﺪﺩﺓ ﺑﻤﻮﺟﺐ (1)
interest and all other amounts accrued under the Transaction Documents, ﻣﻊ ﺍﻟﻔﺎﺋﺪﺓ ﺍﻟﻤﺘﺮﺍﻛﻤﺔ،ﺍﻟﺘﺴﻬﻴﻼﺕ ﺍﻹﺋﺘﻤﺎﻧﻴﺔ
are immediately due and payable; ،ﻭﻛﺎﻓﺔ ﺍﻟﻤﺒﺎﻟﻎ ﺍﻟﻤﺘﺮﺍﻛﻤﺔ ﺑﻤﻮﺟﺐ ﻭﺛﺎﺋﻖ ﺍﻟﻤﻌﺎﻣﻠﺔ
ﻣﺴﺘﺤﻘﺔ ﻭ ﻭﺍﺟﺒﺔ ﺍﻟﺴﺪﺍﺩ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻔﻮﺭ؛
(ii) the Credit Facilities are immediately cancelled, and ﺇﻟﻐﺎﺀ ﺍﻟﺘﺴﻬﻴﻼﺕ ﺍﻹﺋﺘﻤﺎﻧﻴﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻔﻮﺭ؛ ﻭ (2)
(i) the Customer must deposit an amount equal to any outstanding Letters of ﻳﺠﺐ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻌﻤﻴﻞ ﺇﻳﺪﺍﻉ ﻣﺒﻠﻎ ﻳﺴﺎﻭﻱ ﺃﻱ ﺧﻄﺎﺑﺎﺕ (3)
Credit and Letters of Guarantee into the Margin Account. .ﺇﻋﺘﻤﺎﺩ ﻭﺧﻄﺎﺑﺎﺕ ﺿﻤﺎﻥ ﻋﺎﻟﻘﺔ ﻓﻲ ﺣﺴﺎﺏ ﺍﻟﻬﺎﻣﺶ
For the purposes of this Clause 10: : 10 ﻷﻏﺮﺍﺽ ﺗﺘﻌﻠﻖ ﺑﻬﺬﻩ ﺍﻟﻤﺎﺩﺓ
(a) a change of control occurs if: :ﻳﺤﺪﺙ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﺍﻹﺩﺍﺭﺓ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ()ﺃ
(i) any person or group of persons acting in concert gains control of the ﺳﻴﻄﺮﺓ ﺃﻱ ﺷﺨﺺ ﺃﻭ ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﺃﺷﺨﺎﺹ ﻣﺘﺼﺮﻓﻴﻦ (1)
Customer; or ﻋﻠﻰ ﺇﺩﺍﺭﺓ ﺍﻟﻌﻤﻴﻞ؛ ﺃﻭ،ﺑﺎﻻﺗﻔﺎﻕ
The Customer must deliver to the Bank, or procure the delivery to the Bank ﺍﻟﻤﺴﺘﻨﺪﺍﺕ/ ﻛﻞ ﻣﻦ ﺍﻟﻮﺛﺎﺋﻖ، ﺃﻭ ﺿﻤﺎﻥ ﺗﺴﻠﻴﻢ،ﻳﺠﺐ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻌﻤﻴﻞ ﺗﺴﻠﻴﻢ
of, each of the following documents, duly executed by each of the parties to it: : ﻋﻠﻰ ﺃﻥ ﺗﻜﻮﻥ ﻣﻮﻗّﻌﺔ ﺃﺻﻮﻻً ﻣﻦ ﻛﻞ ﺍﻷﻃﺮﺍﻑ،ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺒﻨﻚ
(b) In respect of each Individual Obligor who is acting on behalf of the ﺑﺨﺼﻮﺹ ﺍﻟﻤﺘﻌﻬﺪ ﺍﻟﻔﺮﺩﻱ ﺍﻟﺬﻱ ﻳﺘﺼﺮﻑ ﻧﻴﺎﺑﺔً ﻋﻦ ﺍﻟﻮﺭﺛﺔ ()ﺏ
legal heirs to a deceased's estate: :ﺍﻟﺸﺮﻋﻴﻴﻦ ﻟﻠﺘﺮﻛﺔ
(i) a certificate of succession issued by the Shari'a court in ﺷﻬﺎﺩﺓ ﺣﺼﺮ ﺇﺭﺙ ﺻﺎﺩﺭﺓ ﻣﻦ ﻣﺤﻜﻤﺔ ﺷﺮﻋﻴﺔ ﻟﺼﺎﻟﺢ ﺍﻟﻤﺘﻌﻬﺪ (1)
favour of the Individual Obligor; and ﺍﻟﻔﺮﺩﻱ؛ ﻭ
(ii) a power of attorney granted by the legal heirs of a deceased ﻭﻛﺎﻟﺔ ﺭﺳﻤﻴﺔ ﻗﺎﻧﻮﻧﻴﺔ ﻣﻤﻨﻮﺣﺔ ﻣﻦ ﺍﻟﻮﺭﺛﺔ ﺍﻟﺸﺮﻋﻴﻴﻦ ﻟﻠﻤﺘﻮﻓﻲ (2)
in favour of the Individual Obligor. .ﻟﺼﺎﻟﺢ ﺍﻟﻤﺘﻌﻬﺪ ﺍﻟﻔﺮﺩﻱ
(iii) a certified copy of a resolution of the board of directors of the ﻧﺴﺨﺔ ﻣﺼﺪﻗﺔ ﻣﻦ ﻗﺮﺍﺭ ﻣﺠﻠﺲ ﺇﺩﺍﺭﺓ ﺍﻟﻤﺘﻌﻬﺪ ﺍﻻﻋﺘﺒﺎﺭﻱ ﺑﺎﻟﻤﻮﺍﻓﻘﺔ (3)
Corporate Obligor approving the terms of this Opening Credit ﻭﺃﻱ ﻭﺛﻴﻘﺔ،ﻋﻠﻰ ﺷﺮﻭﻁ ﺧﻄﺎﺏ ﻓﺘﺢ ﺍﻟﺘﺴﻬﻴﻼﺕ ﺍﻻﺋﺘﻤﺎﻧﻴﺔ ﻫﺬﺍ
Facility Letter and any other Transaction Document to which it ﻭﻗﺮﺍﺭ،ﻣﻌﺎﻣﻠﺔ ﺃﺧﺮﻯ ﻳﻜﻮﻥ ﺍﻟﻤﺘﻌﻬﺪ ﺍﻻﻋﺘﺒﺎﺭﻱ ﻃﺮﻓﺎً ﻓﻴﻬﺎ
is party and resolving to enter into this Opening Credit Facility ﺍﻟﻤﺒﺎﺷﺮﺓ ﺑﺘﻮﻗﻴﻊ ﺧﻄﺎﺏ ﻓﺘﺢ ﺍﻟﺘﺴﻬﻴﻼﺕ ﺍﻻﺋﺘﻤﺎﻧﻴﺔ ﻫﺬﺍ ﻭﺃﻱ
Letter and any other Transaction Document to which it is party; ﻭﺛﻴﻘﺔ ﻣﻌﺎﻣﻠﺔ ﺃﺧﺮﻯ ﻳﻜﻮﻥ ﻃﺮﻓﺎً ﻓﻴﻬﺎ؛
(iv) a certified copy of each document evidencing the authority of ﻧﺴﺨﺔ ﻣﺼﺪﻗﺔ ﻣﻦ ﻛﻞ ﻣﺴﺘﻨﺪ ﻳﺜﺒﺖ ﺳﻠﻄﺔ ﻛﻞ ﺷﺨﺺ ﻣﻔﻮﺽ (4)
each person authorised on behalf of the Corporate Obligor to ﻧﻴﺎﺑﺔً ﻋﻦ ﺍﻟﻤﺘﻌﻬﺪ ﺍﻻﻋﺘﺒﺎﺭﻱ ﻟﻠﻤﺒﺎﺷﺮﺓ ﺑﺘﻮﻗﻴﻊ ﺧﻄﺎﺏ ﻓﺘﺢ
enter into this Opening Credit Facility Letter and any other ًﺍﻟﺘﺴﻬﻴﻼﺕ ﺍﻻﺋﺘﻤﺎﻧﻴﺔ ﻫﺬﺍ ﻭﺃﻱ ﻭﺛﻴﻘﺔ ﻣﻌﺎﻣﻠﺔ ﺃﺧﺮﻯ ﻳﻜﻮﻥ ﻃﺮﻓﺎ
Transaction Document to which it is party; ﻓﻴﻬﺎ؛
(v) a certified copy of the passport of each person authorised on ﻧﺴﺨﺔ ﻣﺼﺪﻗﺔ ﻣﻦ ﺟﻮﺍﺯ ﺳﻔﺮ ﺃﻱ ﺷﺨﺺ ﻣﻔﻮﺽ ﻧﻴﺎﺑﺔً ﻋﻦ ﺍﻟﻤﺘﻌﻬﺪ (5)
behalf of the Corporate Obligor to enter into this Opening ﺍﻻﻋﺘﺒﺎﺭﻱ ﻟﻠﻤﺒﺎﺷﺮﺓ ﺑﺘﻮﻗﻴﻊ ﺧﻄﺎﺏ ﻓﺘﺢ ﺍﻟﺘﺴﻬﻴﻼﺕ
Credit Facility Letter and any other Transaction Document to ﻭﻛﻞ، ﺃﻭ ﺃﻱ ﻭﺛﻴﻘﺔ ﻣﻌﺎﻣﻠﺔ ﺃﺧﺮﻯ ﻳﻜﻮﻥ ﻃﺮﻓﺎً ﻓﻴﻬﺎ،ﺍﻻﺋﺘﻤﺎﻧﻴﺔ ﻫﺬﺍ
which it is party, and, if required by the Bank, each partner, ﺷﺮﻳﻚ ﺃﻭ ﻋﻀﻮ ﻣﺠﻠﺲ ﺇﺩﺍﺭﺓ ﺃﻭ ﻣﺴﺎﻫﻢ ﺃﻭ ﺃﻱ ﺷﺨﺺ ﺁﺧﺮ ﻟﻪ ﺻﻠﺔ
ﺇﺫﺍ ﻃﻠﺐ ﺍﻟﺒﻨﻚ ﺫﻟﻚ؛،ﺑﺎﻟﻤﺘﻌﻬﺪ ﺍﻻﻋﺘﺒﺎﺭﻱ
OPTION 1 1 ﺍﻟﺨﻴﺎﺭ
(m) Promptly after receipt of any request from the Bank, the ، ﻋﻨﺪ ﺍﻟﻄﻠﺐ، ﻳﺠﺐ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻌﻤﻴﻞ )ﻭ،ﻓﻮﺭ ﺍﺳﺘﻼﻡ ﺃﻱ ﻃﻠﺐ ﻣﻦ ﺍﻟﺒﻨﻚ ()ﻡ
Customer (and, if requested, each member of the Group) must ﺍﺗﻔﺎﻗﻴﺔ )" ﻛﻞ ﻋﻀﻮ ﻣﻦ ﺃﻋﻀﺎﺀ ﺍﻟﻤﺠﻤﻮﻋﺔ( ﺃﻥ ﻳﻘﻮﻡ ﺑﺈﺑﺮﺍﻡ ﺍﺗﻔﺎﻗﻴﺔ
enter into an agreement (the “Merchant Agreement”) with the ( ﻣﻊ ﺍﻟﺒﻨﻚ ﻣﻦ ﺃﺟﻞ ﺗﻮﺭﻳﺪ ﺟﻤﻴﻊ ﻣﻌﺪﺍﺗﻪ ﻣﻦ ﻧﻘﺎﻁ ﺍﻟﺒﻴﻊ ﺍﻟﺘﺎﺟﺮ
"
Bank for the supply of all of its point of sale equipment and ﻭﻣﻌﺎﻣﻼﺕ ﺍﻟﺪﻓﻊ ﻭﺧﺪﻣﺎﺕ ﺍﻟﺘﻮﺛﻴﻖ ﻓﻲ ﺍﻹﻣﺎﺭﺍﺕ ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ ﺍﻟﻤﺘﺤﺪﺓ
payment processing and authentication services in the United ﻓﻲ ﺣﺎﻝ ﻛﺎﻥ ﺍﻟﻌﻤﻴﻞ ﻣﺰﻭﺩ ﺣﺎﻟﻴﺎً ﺑﺨﺪﻣﺎﺕ ﺍﻟﺘﺎﺟﺮ ﻣﻦ.(")"ﺧﺪﻣﺎﺕ ﺍﻟﺘﺎﺟﺮ
Arab Emirates (the “Merchant Services”). Where the ﺃﻳﺎﻡ ﺑﻌﺪ ﺗﺎﺭﻳﺦ ][ ﻳﺠﺐ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻌﻤﻴﻞ )ﻓﻲ ﻏﻀﻮﻥ،ﻗﺒﻞ ﺟﻬﺔ ﺃﺧﺮﻯ
Customer has an existing provider of Merchant Services, the ﻃﻠﺐ ﺍﻟﺒﻨﻚ( ﺇﻧﻬﺎﺀ ﺧﺪﻣﺎﺕ ﺍﻟﺘﺎﺟﺮ ﺍﻟﻤﺬﻛﻮﺭﺓ ﻭ ﺇﺑﺮﺍﻡ ﺍﺗﻔﺎﻗﻴﺔ ﺍﻟﺘﺎﺟﺮ ﻣﻊ
Customer must (within [ ] days after the date of a request by ﻭﺑﻌﺪ، ﻳﺒﻘﻰ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺘﻌﻬﺪ ﺳﺎﺭﻱ ﺍﻟﻤﻔﻌﻮﻝ ﺧﻼﻝ ﻣﺪﺓ ﺍﻟﺘﺴﻬﻴﻞ.ﺍﻟﺒﻨﻚ
the Bank) terminate those Merchant Services and enter into a .ﺫﻟﻚ ﻳﺨﻀﻊ ﻟﺸﺮﻭﻁ ﺇﺗﻔﺎﻗﻴﺔ ﺍﻟﺘﺎﺟﺮ
Merchant Agreement with the Bank. This undertaking applies
for the term of the Facility and thereafter subject to the terms of
the Merchant Agreement.
OR ﺃﻭ
OPTION 2 2 ﺍﻟﺨﻴﺎﺭ
(m) Promptly after receipt of any request from the Bank, the ﻋﻨﺪ، ﻳﺠﺐ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻌﻤﻴﻞ )ﻭ،ﻓﻮﺭ ﺍﺳﺘﻼﻡ ﺃﻱ ﻃﻠﺐ ﻣﻦ ﺍﻟﺒﻨﻚ ()ﻡ
Customer (and, if requested, each member of the Group) ﻛﻞ ﻋﻀﻮ ﻣﻦ ﺃﻋﻀﺎﺀ ﺍﻟﻤﺠﻤﻮﻋﺔ( ﺃﻥ ﻳﺘﻴﺢ ﻟﻠﺒﻨﻚ ﻓﺮﺻﺔ،ﺍﻟﻄﻠﺐ
must give the Bank an opportunity to quote for the supply ﻟﺘﻮﺭﻳﺪ ﺟﻤﻴﻊ ﻣﻌﺪﺍﺕ ﻧﻘﺎﻁ ﺍﻟﺒﻴﻊ ﻭﻣﻌﺎﻣﻼﺕ ﺍﻟﺪﻓﻊ ﻭﺧﺪﻣﺎﺕ ﺍﻟﺘﻮﺛﻴﻖ
of all of its point of sale equipment and payment ﻭﺣﻴﺜﻤﺎ ﻳﻜﻮﻥ.("ﻓﻲ ﺍﻹﻣﺎﺭﺍﺕ ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ ﺍﻟﻤﺘﺤﺪﺓ )"ﺧﺪﻣﺎﺕ ﺍﻟﺘﺎﺟﺮ
processing and authentication services in the United Arab ﻳﺠﺐ، ﺍﻟﺒﻨﻚ ﻗﺎﺩﺭﺍ ﻋﻠﻰ ﺗﻘﺪﻳﻢ ﻋﺮﺽ ﺗﻨﺎﻓﺴﻲ ﻟﺨﺪﻣﺎﺕ ﺍﻟﺘﺎﺟﺮ ﻫﺬﻩ
Emirates (the “Merchant Services”). Where the Bank is ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻌﻤﻴﻞ ﺃﺑﺮﺍﻡ ﺍﺗﻔﺎﻗﻴﺔ ﻣﻊ ﺍﻟﺒﻨﻚ ﻓﻮﺭﺍً ﻟﺘﺰﻭﻳﺪﻩ ﺑﺨﺪﻣﺎﺕ ﺍﻟﺘﺎﺟﺮ
able to provide a competitive quote for such Merchant ﻭﻳﺒﻘﻰ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺘﻌﻬﺪ ﺳﺎﺭﻱ ﺍﻟﻤﻔﻌﻮﻝ ﺧﻼﻝ ﻣﺪﺓ.(")"ﺇﺗﻔﺎﻗﻴﺔ ﺍﻟﺘﺎﺟﺮ
Services, the Customer must promptly enter into an . ﻭﺑﻌﺪ ﺫﻟﻚ ﻳﺨﻀﻊ ﻟﺸﺮﻭﻁ ﺇﺗﻔﺎﻗﻴﺔ ﺍﻟﺘﺎﺟﺮ،ﺍﻟﺘﺴﻬﻴﻞ
agreement with the Bank for the Merchant Services (the
“Merchant Agreement”). This undertaking applies for the
term of the Facility and thereafter subject to the terms of
the Merchant Agreement.
Each Bill/Cheque Discounting Facility is made available on the terms and ﺍﻟﻜﻤﺒﻴﺎﻻﺕ ﻭﺍﻟﻔﻮﺍﺗﻴﺮ ﻭﻓﻘﺎً ﻷﺣﻜﺎﻡ/ﻳﺘﻢ ﺗﻘﺪﻳﻢ ﺗﺴﻬﻴﻞ ﺧﺼﻢ ﺍﻟﺸﻴﻜﺎﺕ
subject to the conditions of this Opening Credit Facility Letter (including this ( ﻭﺍﻟﺸﺮﻭﻁ2 ﻭﺷﺮﻭﻁ ﺧﻄﺎﺏ ﻓﺘﺢ ﺍﻟﺘﺴﻬﻴﻼﺕ ﺍﻻﺋﺘﻤﺎﻧﻴﺔ ﻫﺬﺍ )ﺑﻤﺎ ﻓﻲ ﺫﻟﻚ ﺍﻟﻤﻠﺤﻖ
Schedule 2), the Standard Terms and the Bill/Cheque Discount Standard ﻭﻣﺎ،ﺍﻟﻜﻤﺒﻴﺎﻻﺕ ﻭﺍﻟﻔﻮﺍﺗﻴﺮ/ﺍﻟﻨﻤﻮﺫﺟﻴﺔ ﻭﺍﻟﺸﺮﻭﻁ ﺍﻟﻨﻤﻮﺫﺟﻴﺔ ﻟﺨﺼﻢ ﺍﻟﺸﻴﻜﺎﺕ
Terms, each as amended from time to time. .ﻳﻄﺮﺃ ﻋﻠﻰ ﻛﻞ ﻣﻨﻬﺎ ﻣﻦ ﺗﻌﺪﻳﻼﺕ ﻣﻦ ﻭﻗﺖ ﻵﺧﺮ
1. UTILISATION ﺍﻻﺳﺘﻌﻤﺎﻝ 1.
1.1 Completion of a Utilisation Request ﺇﻛﻤﺎﻝ ﻃﻠﺐ ﺍﻻﺳﺘﻌﻤﺎﻝ 1-1
Each Utilisation Request under a Bill/Cheque Discounting Facility is ﺍﻟﻜﻤﺒﻴﺎﻻﺕ ﻭﺍﻟﻔﻮﺍﺗﻴﺮ/ﻳﻜﻮﻥ ﻛﻞ ﻃﻠﺐ ﺍﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﺑﻤﻮﺟﺐ ﺗﺴﻬﻴﻞ ﺧﺼﻢ ﺍﻟﺸﻴﻜﺎﺕ
irrevocable and will not be regarded as having been duly completed unless: : ﻣﺎ ﻟﻢ، ﻭﻟﻦ ﻳﻌﺘﺒﺮ ﻣﻜﺘﻤﻼً ﺣﺴﺐ ﺍﻷﺻﻮﻝ،ﻧﻬﺎﺋﻴﺎً ﻭﻏﻴﺮ ﻗﺎﺑﻞ ﻟﻠﻨﻘﺾ
(a) it specifies that it is for the discounting of a bill or cheque or ﻳﺤﺪﺩ ﺃﻧﻪ ﻟﻐﺮﺽ ﺧﺼﻢ ﺷﻴﻚ ﺃﻭ ﻛﻤﺒﻴﺎﻟﺔ ﺃﻭ ﻓﺎﺗﻮﺭﺓ؛ ()ﺃ
invoice;
(b) the proposed Utilisation Date is a Business Day; ﻳﻜﻦ ﺗﺎﺭﻳﺦ ﺍﻻﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﺍﻟﻤﻘﺘﺮﺡ ﻳﻮﻡ ﻋﻤﻞ؛ ()ﺏ
(c) the bill or cheque or invoice has been: :ﺗﻜﻦ ﺍﻟﻜﻤﺒﻴﺎﻟﺔ ﺃﻭ ﺍﻟﺸﻴﻚ ﺍﻭ ﺍﻟﻔﺎﺗﻮﺭﺓ ()ﺝ
(i) issued by an Approved Issuer in favour of the Customer; ﺻﺎﺩﺭﺓ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﻣﺼﺪﺭ ﻣﻌﺘﻤﺪ ﻟﺼﺎﻟﺢ ﺍﻟﻌﻤﻴﻞ؛ ﻭ (1)
and
(ii) endorsed in favour of the Bank; ﺗﻢ ﺗﻈﻬﻴﺮﻫﺎ ﻟﻤﺼﻠﺤﺔ ﺍﻟﺒﻨﻚ؛ (2)
(d) the currency of the bill or cheque or invoice is the Facility ﻣﺎ،ﺗﻜﻦ ﻋﻤﻠﺔ ﺍﻟﺸﻴﻚ ﺃﻭ ﺍﻟﻜﻤﺒﻴﺎﻟﺔ ﺍﻭ ﺍﻟﻔﺎﺗﻮﺭﺓ ﻧﻔﺲ ﻋﻤﻠﺔ ﺍﻟﺘﺴﻬﻴﻞ ()ﺩ
Currency, unless approved otherwise by the Bank; ﻋﺪﺍ ﻓﻲ ﺍﻟﺤﺎﻻﺕ ﺍﻟﻤﻮﺍﻓﻖ ﻋﻠﻴﻬﺎ ﻣﻦ ﺍﻟﺒﻨﻚ؛
(e) the bill or cheque or invoice is attached; ﻳﺘﻢ ﺇﺭﻓﺎﻕ ﺍﻟﺸﻴﻚ ﺃﻭ ﺍﻟﻜﻤﺒﻴﺎﻟﺔ ﺃﻭ ﺍﻟﻔﺎﺗﻮﺭﺓ؛ ()ﻩ
(f) it details the Bank Account into which the proceeds of the ﺗﺒﻴﻦ ﺗﻔﺼﻴﻼً ﺣﺴﺎﺏ ﺍﻟﺒﻨﻚ ﺍﻟﺬﻱ ﺳﺘﻮﺩﻉ ﻓﻴﻪ ﻋﺎﺋﺪﺍﺕ ﺍﻻﺳﺘﻌﻤﺎﻝ؛ ()ﻭ
Utilisation will be paid;
(g) the amount of the proposed Utilisation is not more than the ﻣﺒﻠﻎ ﺍﻻﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﺍﻟﻤﻘﺘﺮﺡ ﻻ ﻳﺰﻳﺪ ﻋﻦ ﺍﻟﺘﺴﻬﻴﻞ ﺍﻟﻤﺘﻮﻓﺮ؛ ﻭ ()ﺯ
Available Facility; and
(h) the period commencing on the proposed Utilisation Date and ﺃﻥ ﺍﻟﻔﺘﺮﺓ ﺍﻟﺘﻲ ﺗﺒﺪﺃ ﺍﻋﺘﺒﺎﺭﺍً ﻣﻦ ﺗﺎﺭﻳﺦ ﺍﻻﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﺍﻟﻤﻘﺘﺮﺡ ()ﺡ
ending on the maturity date of the bill or cheque or invoice does ﻭﺗﻨﺘﻬﻲ ﻓﻲ ﺗﺎﺭﻳﺦ ﺍﺳﺘﺤﻘﺎﻕ ﺍﻟﺸﻴﻚ ﺃﻭ ﺍﻟﻜﻤﺒﻴﺎﻟﺔ ﺃﻭ ﺍﻟﻔﺎﺗﻮﺭﺓ ﻻ
not exceed the Facility Tenor. .ﺗﺘﺠﺎﻭﺯ ﻣﺪﺓ ﺍﻟﺘﺴﻬﻴﻞ
1.2 Discounting of bill or cheque or invoice ﺧﺼﻢ ﺍﻟﺸﻴﻚ ﺃﻭ ﺍﻟﻜﻤﺒﻴﺎﻟﺔ ﺃﻭ ﺍﻟﻔﺎﺗﻮﺭﺓ 1-2
(a) The Bank may, at its sole discretion, reject any Utilisation Request ﺭﻓﺾ ﺃﻱ ﻃﻠﺐ ﺍﺳﺘﻌﻤﺎﻝ، ﻭﻓﻖ ﺗﻘﺪﻳﺮﻩ ﺍﻻﺳﺘﻨﺴﺎﺑﻲ،ﻳﺠﻮﺯ ﻟﻠﺒﻨﻚ ()ﺃ
under a Bill/Cheque Discounting Facility. .ﺍﻟﻜﻤﺒﻴﺎﻻﺕ ﻭﺍﻟﻔﻮﺍﺗﻴﺮ/ﺑﻤﻮﺟﺐ ﺗﺴﻬﻴﻞ ﺧﺼﻢ ﺍﻟﺸﻴﻜﺎﺕ
(b) The Bank may not give effect to a Utilisation Request under a ﻳﺠﻮﺯ ﻟﻠﺒﻨﻚ ﺭﻓﺾ ﺗﻨﻔﻴﺬ ﻃﻠﺐ ﺍﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﺑﻤﻮﺟﺐ ﺗﺴﻬﻴﻞ ﺧﺼﻢ ()ﺏ
Bill/Cheque Discounting Facility if, as a result, the aggregate ﺍﻟﻜﻤﺒﻴﺎﻻﺕ ﻭﺍﻟﻔﻮﺍﺗﻴﺮ ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻥ ﺍﻟﻤﺒﻠﻎ ﺍﻹﺟﻤﺎﻟﻲ ﻟﻠﺸﻴﻜﺎﺕ/ﺍﻟﺸﻴﻜﺎﺕ
amount of bills or cheques or invoices discounted under the ﺃﻭ ﺍﻟﻜﻤﺒﻴﺎﻻﺕ ﺃﻭ ﺍﻟﻔﻮﺍﺗﻴﺮ ﺍﻟﻤﺨﺼﻮﻣﺔ ﺑﻤﻮﺟﺐ ﺗﺴﻬﻴﻞ ﺧﺼﻢ
Bill/Cheque Discounting Facility issued by any single person would ﺍﻟﻜﻤﺒﻴﺎﻻﺕ ﻭﺍﻟﻔﻮﺍﺗﻴﺮ ﺍﻟﺼﺎﺩﺭﺓ ﻋﻦ ﺃﻱ ﺷﺨﺺ ﻓﺮﺩﻱ/ﺍﻟﺸﻴﻜﺎﺕ
exceed the Single Issuer Limit. .ًﻳﺘﺠﺎﻭﺯ ﺣﺪ ﻛﻞ ﻣﺼﺪﺭ ﻣﻨﻔﺮﺩﺍ
(c) Subject to clause 3 (Conditions Precedent) of the Standard Terms ً ﻭﻓﻘﺎ،ﺇﺫﺍ ﺗﺤﻘﻘﺖ ﺍﻟﺸﺮﻭﻁ ﺍﻟﻤﻨﺼﻮﺹ ﻋﻠﻴﻬﺎ ﻓﻲ ﻛﻞ ﻭﺛﺎﺋﻖ ﺍﻟﻤﻌﺎﻣﻠﺔ ()ﺝ
and paragraph (a) above, if the conditions set out in all the ، )ﺍﻟﺸﺮﻭﻁ ﺍﻟﻤﺴﺒﻘﺔ( ﻣﻦ ﺍﻟﺸﺮﻭﻁ ﺍﻟﻨﻤﻮﺫﺟﻴﺔ ﻭﺍﻟﻔﻘﺮﺓ )ﺃ( ﺃﻋﻼﻩ3 ﻟﻠﻤﺎﺩﺓ
Transaction Documents have been met, the Bank may, under a ﺍﻟﻜﻤﺒﻴﺎﻻﺕ/ ﻭﺑﻤﻮﺟﺐ ﺗﺴﻬﻴﻞ ﺧﺼﻢ ﺍﻟﺸﻴﻜﺎﺕ،ﻳﺠﻮﺯ ﻟﻠﺒﻨﻚ ﺑﻌﺪﻫﺎ
Bill/Cheque Discounting Facility, credit the Bank Account in an ﺍﻟﻜﻤﺒﻴﺎﻻﺕ/ ﺇﻳﺪﺍﻉ ﻣﺒﻠﻎ ﻳﺴﺎﻭﻱ ﻗﻴﻤﺔ ﺧﺼﻢ ﺍﻟﺸﻴﻜﺎﺕ،ﻭﺍﻟﻔﻮﺍﺗﻴﺮ
amount equal to the Bill/Cheque Discount Amount at any time .ﻭﺍﻟﻔﻮﺍﺗﻴﺮ ﻓﻲ ﺣﺴﺎﺏ ﺍﻟﺒﻨﻚ ﺣﻴﻨﻤﺎ ﻳﺸﺎﺀ
thereafter.
2. INTEREST ﺍﻟﻔﺎﺋﺪﺓ 2.
The Customer must pay accrued interest on each Utilisation under a ﻳﺠﺐ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻌﻤﻴﻞ ﺳﺪﺍﺩ ﺍﻟﻔﺎﺋﺪﺓ ﺍﻟﻤﺘﺮﺍﻛﻤﺔ ﻋﻦ ﻛﻞ ﺍﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﺑﻤﻮﺟﺐ ﺗﺴﻬﻴﻞ ﺧﺼﻢ
Bill/Cheque Discounting Facility calculated at the Applicable Rate. ً ﻭﺍﻟﺘﻲ ﻳﺘﻢ ﺍﺣﺘﺴﺎﺑﻬﺎ ﻭﻓﻘﺎ،ﺍﻟﻜﻤﺒﻴﺎﻻﺕ ﻭﺍﻟﻔﻮﺍﺗﻴﺮ/ﺍﻟﺸﻴﻜﺎﺕ
.ﻟﻨﺴﺒﺔ ﺍﻟﻔﺎﺋﺪﺓ ﺍﻟﻤﻄﺒﻘﺔ
5. REPAYMENT ﺍﻟﺴﺪﺍﺩ 5.
The Customer must immediately on demand by the Bank repay all amounts ﺳﺪﺍﺩ ﻛﺎﻓﺔ ﺍﻟﻤﺒﺎﻟﻎ ﺍﻟﻤﺴﺘﻌﻤﻠﺔ ﻭﻏﻴﺮ، ﻓﻮﺭ ﻣﻄﺎﻟﺒﺔ ﺍﻟﺒﻨﻚ ﺇﻳﺎﻩ،ﻳﺠﺐ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻌﻤﻴﻞ
utilised and outstanding under the Bill/ Cheque Discounting Facility. . ﺍﻟﻜﻤﺒﻴﺎﻻﺕ ﻭﺍﻟﻔﻮﺍﺗﻴﺮ/ﺍﻟﻤﺴﺪﺩﺓ ﺑﻤﻮﺟﺐ ﺗﺴﻬﻴﻞ ﺧﺼﻢ ﺍﻟﺸﻴﻜﺎﺕ
Each LC Facility is made available on the terms and subject to the conditions (ﻳﺘﻢ ﺗﻘﺪﻳﻢ ﻛﻞ ﺗﺴﻬﻴﻞ ﻣﻦ ﺗﺴﻬﻴﻼﺕ ﺧﻄﺎﺏ ﺍﻻﻋﺘﻤﺎﺩ ﻭﻓﻘﺎً ﻷﺣﻜﺎﻡ ﻭﺷﺮﻭﻁ ﺧﻄﺎﺏ )ﺃ
of this Opening Credit Facility Letter (including this Schedule 3), the ( ﻭﺍﻟﺸﺮﻭﻁ ﺍﻟﻨﻤﻮﺫﺟﻴﺔ3 ﻓﺘﺢ ﺍﻟﺘﺴﻬﻴﻼﺕ ﺍﻻﺋﺘﻤﺎﻧﻴﺔ ﻫﺬﺍ )ﺑﻤﺎ ﻓﻲ ﺫﻟﻚ ﺍﻟﻤﻠﺤﻖ
Standard Terms, the LC Standard Terms and the Uniform Customs and ﻭﺍﻟﺸﺮﻭﻁ ﺍﻟﻨﻤﻮﺫﺟﻴﺔ ﻟﺨﻄﺎﺏ ﺍﻻﻋﺘﻤﺎﺩ ﻭﺍﻟﻘﻮﺍﻋﺪ ﻭﺍﻷﻋﺮﺍﻑ ﺍﻟﻤﻮﺣﺪﺓ ﻟﻼﻋﺘﻤﺎﺩﺍﺕ
Practice for Documentary Credits (2007 Revision) International Chamber of (600 )ﺍﻟﻘﻮﺍﻋﺪ ﻭﺍﻷﻋﺮﺍﻑ ﺍﻟﻤﻮﺣﺪﺓ600 ( ﻭﺍﻟﻤﻨﺸﻮﺭ ﺭﻗﻢ2007 ﺍﻟﻤﺴﺘﻨﺪﻳﺔ )ﺗﻨﻘﻴﺢ
Commerce Publication No. 600 (UCP 600), each as amended from time to ﻭﻣﺎ ﻳﻄﺮﺃ ﻋﻠﻰ ﻛﻞ ﻣﻨﻬﺎ ﻣﻦ ﺗﻌﺪﻳﻼﺕ ﻣﻦ ﻭﻗﺖ،ﺍﻟﺼﺎﺩﺭ ﻋﻦ ﺍﻟﻐﺮﻓﺔ ﺍﻟﺘﺠﺎﺭﻳﺔ ﺍﻟﺪﻭﻟﻴﺔ
time, and is deemed incorporated to each Letter of Credit. . ﻭﻳﻌﺘﺒﺮ ﺟﺰﺀﺍً ﻣﻦ ﻛﻞ ﺧﻄﺎﺏ ﺍﻋﺘﻤﺎﺩ،ﻵﺧﺮ
1. UTILISATION ﺍﻻﺳﺘﻌﻤﺎﻝ 1.
1.1 Completion of a Utilisation Request ﺇﻛﻤﺎﻝ ﻃﻠﺐ ﺍﻻﺳﺘﻌﻤﺎﻝ 1-1
Each Utilisation Request under a LC Facility is irrevocable and will not be ﻳﻜﻮﻥ ﻛﻞ ﻃﻠﺐ ﺍﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﺑﻤﻮﺟﺐ ﺗﺴﻬﻴﻞ ﺧﻄﺎﺏ ﺍﻋﺘﻤﺎﺩ ﻧﻬﺎﺋﻴﺎً ﻭﻏﻴﺮ ﻗﺎﺑﻞ ﻟﻠﻨﻘﺾ
regarded as having been duly completed unless: : ﻣﺎ ﻟﻢ،ﻭﻟﻦ ﻳﻌﺘﺒﺮ ﻣﻜﺘﻤﻼً ﺣﺴﺐ ﺍﻷﺻﻮﻝ
(a) it specifies that it is for a Letter of Credit; ﻳﺤﺪﺩ ﺃﻧﻪ ﻟﻐﺮﺽ ﺧﻄﺎﺏ ﺍﻋﺘﻤﺎﺩ؛ ()ﺃ
(b) the proposed Utilisation Date is a Business Day; ﻳﻜﻦ ﺗﺎﺭﻳﺦ ﺍﻻﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﺍﻟﻤﻘﺘﺮﺡ ﻳﻮﻡ ﻋﻤﻞ؛ ()ﺏ
(c) the proposed currency is the Facility Currency, unless approved ﻣﺎ ﻋﺪﺍ ﻓﻲ ﺍﻟﺤﺎﻻﺕ،ﺗﻜﻦ ﺍﻟﻌﻤﻠﺔ ﺍﻟﻤﻘﺘﺮﺣﺔ ﻧﻔﺲ ﻋﻤﻠﺔ ﺍﻟﺘﺴﻬﻴﻞ ()ﺝ
otherwise by the Bank; ﺍﻟﻤﻮﺍﻓﻖ ﻋﻠﻴﻬﺎ ﻣﻦ ﺍﻟﺒﻨﻚ؛
(d) the amount of the proposed Utilisation is not more than the ﻣﺒﻠﻎ ﺍﻻﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﺍﻟﻤﻘﺘﺮﺡ ﻻ ﻳﺰﻳﺪ ﻋﻦ ﺍﻟﺘﺴﻬﻴﻞ ﺍﻟﻤﺘﻮﻓﺮ؛ ()ﺩ
Available Facility;
(e) the form of Letter of Credit is attached; ﻳﺘﻢ ﺇﺭﻓﺎﻕ ﻧﻤﻮﺫﺝ ﺧﻄﺎﺏ ﺍﻻﻋﺘﻤﺎﺩ؛ ()ﻩ
(f) the proposed term of the Letter of Credit does not exceed the ﺗﻜﻦ ﺍﻟﻤﺪﺓ ﺍﻟﻤﻘﺘﺮﺣﺔ ﻟﺨﻄﺎﺏ ﺍﻻﻋﺘﻤﺎﺩ ﻻ ﺗﺘﺠﺎﻭﺯ ﻣﺪﺓ ﺍﻟﺘﺴﻬﻴﻞ؛ ()ﻭ
Facility Tenor;
(g) the delivery instructions for the Letter of Credit are specified; ﻳﺘﻢ ﺗﺤﺪﻳﺪ ﺗﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺍﻟﺘﺴﻠﻴﻢ ﻓﻲ ﺧﻄﺎﺏ ﺍﻻﻋﺘﻤﺎﺩ؛ ()ﺯ
(h) the identity of the beneficiary of the Letter of Credit is an Approved ﻳﻮﺍﻓﻖ ﺍﻟﺒﻨﻚ ﻋﻠﻰ ﻫﻮﻳﺔ ﺍﻟﻤﺴﺘﻔﻴﺪ ﻣﻦ ﺧﻄﺎﺏ ﺍﻻﻋﺘﻤﺎﺩ ﺃﻭ ﺃﻱ ﻣﺴﺘﻔﻴﺪ ()ﺡ
Beneficiary or any other beneficiary approved by the Bank; and ﺁﺧﺮ ﻳﻮﺍﻓﻖ ﻋﻠﻴﻪ ﺍﻟﺒﻨﻚ؛ ﻭ
(i) it confirms that any goods in relation to which the Letter of Credit is ﻳﺆﻛﺪ ﻋﻠﻰ ﺗﺴﻠﻴﻢ ﺃﻭ ﺷﺤﻦ ﺃﻱ ﺳﻠﻊ ﺍﻗﺘُﺮﺡ ﺇﺻﺪﺍﺭ ﺧﻄﺎﺏ ﺍﻻﻋﺘﻤﺎﺩ ()ﻁ
proposed to be issued be delivered or shipped to the order of the .ﻷﺟﻠﻬﺎ ﻷﻣﺮ ﺍﻟﺒﻨﻚ
Bank.
2. CLAIMS ﺍﻟﻤﻄﺎﻟﺒﺎﺕ 2.
2.1 Payment ﺍﻟﺴﺪﺍﺩ 2-1
(a) The Customer must immediately on demand by the Bank pay to ﻓﻮﺭ ﻣﻄﺎﻟﺒﺔ،ﻳﺠﺐ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻌﻤﻴﻞ ﺳﺪﺍﺩ ﻣﺒﻠﻎ ﻳﺴﺎﻭﻱ ﻗﻴﻤﺔ ﺃﻱ ﻣﻄﺎﻟﺒﺔ ()ﺃ
the Bank an amount equal to the amount of any claim made or ﺍﻟﺘﻲ ﺗﻤﺖ ﺃﻭ ﻣﻦ ﺍﻟﻤﻔﺘﺮﺽ ﺃﻥ ﺗﺘﻢ ﺑﻤﻮﺟﺐ ﺃﻱ ﺧﻄﺎﺏ،ﺍﻟﺒﻨﻚ ﻟﻪ ﺑﺬﻟﻚ
purported to be made under any Letter of Credit. .ﺍﺋﺘﻤﺎﻥ
(b) If a Letter of Credit or any amount outstanding under a Letter of ﺇﺫﺍ ﻭﺟﺐ ﺳﺪﺍﺩ ﻗﻴﻤﺔ ﺃﻱ ﺧﻄﺎﺏ ﺍﻋﺘﻤﺎﺩ ﺃﻭ ﺃﻱ ﻣﺒﻠﻎ ﻏﻴﺮ ﻣﺴﺪﺩ ﺍﺳﺘﺤﻖ ()ﺏ
Credit is expressed to be immediately payable, the Customer must ﻳﺘﻮﺟﺐ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻌﻤﻴﻞ ﻓﻮﺭﺍً ﺳﺪﺍﺩ ﺫﻟﻚ ﺍﻟﻤﺒﻠﻎ ﺃﻛﺎﻥ،ﺑﻤﻮﺟﺐ ﺧﻄﺎﺏ ﺍﻋﺘﻤﺎﺩ
repay or prepay that amount immediately. .ﺫﻟﻚ ﺍﻟﺴﺪﺍﺩ ﻣﺴﺒﻘﺎً ﺃﻡ ﻻ
2.2 Claims under a Letter of Credit ﺍﻟﻤﻄﺎﻟﺒﺎﺕ ﺍﻟﻤﺘﻌﻠﻘﺔ ﺑﺨﻄﺎﺏ ﺍﻻﻋﺘﻤﺎﺩ 2-2
(a) The Customer irrevocably and unconditionally authorises the Bank ﻳﻔﻮﺽ ﺍﻟﻌﻤﻴﻞ ﺍﻟﺒﻨﻚ ﺗﻔﻮﻳﻀﺎً ﻧﻬﺎﺋﻴﺎً ﻏﻴﺮ ﻗﺎﺑﻼً ﻟﻠﻨﻘﺾ ﻭﻏﻴﺮ ()ﺃ
to pay any claim or demand made or purported to be made under ﻣﺸﺮﻭﻃﺎً ﻟﺴﺪﺍﺩ ﺃﻱ ﻣﻄﺎﻟﺒﺔ ﺃﻭ ﻃﻠﺐ ﻣﻘﺪﻡ ﺃﻭ ﻳﻔﺘﺮﺽ ﺗﻘﺪﻳﻤﻪ ﺑﺨﺼﻮﺹ
a Letter of Credit requested by it and which appears on its face to ﻭﻳﺒﺪﻭ ﻇﺎﻫﺮﻳﺎً ﻣﻨﻪ ﺃﻧﻪ ﻏﻴﺮ ﻣﻌﻴﻮﺏ،ﺃﻱ ﺧﻄﺎﺏ ﺍﻋﺘﻤﺎﺩ ﻃﻠﺒﻪ ﺍﻟﻌﻤﻴﻞ
be in order (in this clause 2, a claim). .( ﺑﻌﺒﺎﺭﺓ ﺍﻟﻤﻄﺎﻟﺒﺔ2 )ﻳُﺸﺎﺭ ﺇﻟﻴﻬﺎ ﻓﻲ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﻤﺎﺩﺓ ﺭﻗﻢ
(b) The Customer acknowledges and agrees that the Bank: :ﻳﻘﺮ ﺍﻟﻌﻤﻴﻞ ﻭﻳﻮﺍﻓﻖ ﺑﺄﻥ ﺍﻟﺒﻨﻚ ()ﺏ
(i) may not carry out any investigation or seek any confirmation ﻳﻤﻜﻨﻪ ﺍﻻَ ﻳﻘﻮﻡ ﺑﺈﺟﺮﺍﺀ ﺃﻱ ﺗﺤﻘﻴﻖ ﺃﻭ ﻃﻠﺐ ﺗﺄﻛﻴﺪ ﻣﻦ ﺃﻱ ﺷﺨﺺ (1)
from any other person before paying a claim; and ﻗﺒﻞ ﺳﺪﺍﺩ ﺍﻟﻤﻄﺎﻟﺒﺔ؛ ﻭ
(ii) deals in documents only and will not be concerned with the ﻭﻟﻦ ﻳﻨﻈﺮ ﻓﻲ ﻗﺎﻧﻮﻧﻴﺔ ﺍﻟﻤﻄﺎﻟﺒﺔ،ﻳﺘﻌﺎﻣﻞ ﻣﻊ ﺍﻟﻤﺴﺘﻨﺪﺍﺕ ﻓﻘﻂ (2)
legality of a claim or any underlying transaction or any ﺃﻭ ﺃﻱ ﻣﻌﺎﻣﻠﺔ ﺃﺳﺎﺳﻴﺔ ﺃﺧﺮﻯ ﺃﻭ ﺃﻱ ﻣﻘﺎﺻﺔ ﻣﺘﺎﺣﺔ ﺃﻭ ﻣﻄﺎﻟﺒﺔ ﻣﻘﺎﺑﻠﺔ ﺃﻭ
available set-off, counterclaim or other defence of any person. .ﺃﻱ ﺩﻓﻊ ﺁﺧﺮ ﻣﻦ ﺃﻱ ﺷﺨﺺ
(c) The obligations of the Customer under this clause 2 will not be : ﺑﻤﺎ ﻳﻠﻲ2 ﻟﻦ ﺗﺘﺄﺛﺮ ﻣﻮﺟﺒﺎﺕ ﺍﻟﻌﻤﻴﻞ ﻭﻓﻘﺎً ﻟﻬﺬﻩ ﺍﻟﻤﺎﺩﺓ ﺭﻗﻢ ()ﺝ
affected by:
(i) the sufficiency, accuracy or genuineness of any claim or any ﻛﻔﺎﻳﺔ ﺃﻭ ﺩﻗﺔ ﺃﻭ ﺻﺤﺔ ﺃﻱ ﻣﻄﺎﻟﺒﺔ ﺃﻭ ﺃﻱ ﻣﺴﺘﻨﺪ ﺁﺧﺮ؛ ﺃﻭ (1)
other document; or
(ii) any incapacity of, or limitation on the powers of, any person ﻓﻘﺪﺍﻥ ﺍﻷﻫﻠﻴﺔ ﺃﻭ ﺗﺤﺪﻳﺪ ﺻﻼﺣﻴﺎﺕ ﺃﻱ ﺷﺨﺺ ﻳﻮﻗّﻊ ﻣﻄﺎﻟﺒﺔ ﺃﻭ (2)
signing a claim or other document. .ﻣﺴﺘﻨﺪﺍً ﺁﺧﺮ
Each Letter of Guarantee Facility is made available on the terms and subject ﻳﺘﻢ ﺗﻘﺪﻳﻢ ﻛﻞ ﺗﺴﻬﻴﻞ ﺧﻄﺎﺏ ﺍﻟﻀﻤﺎﻥ ﻭﻓﻘﺎً ﻷﺣﻜﺎﻡ ﻭﺷﺮﻭﻁ ﺧﻄﺎﺏ ﻓﺘﺢ
to the conditions of this Opening Credit Facility Letter (including this ( ﻭﺍﻟﺸﺮﻭﻁ ﺍﻟﻨﻤﻮﺫﺟﻴﺔ4 ﺍﻟﺘﺴﻬﻴﻼﺕ ﺍﻻﺋﺘﻤﺎﻧﻴﺔ ﻫﺬﺍ )ﺑﻤﺎ ﻓﻲ ﺫﻟﻚ ﺍﻟﻤﻠﺤﻖ
Schedule 4), the Standard Terms and the Letter of Guarantee Standard ﻭﻣﺎ ﻳﻄﺮﺃ ﻋﻠﻰ ﻛﻞ ﻣﻨﻬﺎ ﻣﻦ ﺗﻌﺪﻳﻼﺕ ﻣﻦ ﻭﻗﺖ،ﻭﺍﻟﺸﺮﻭﻁ ﺍﻟﻨﻤﻮﺫﺟﻴﺔ ﻟﺨﻄﺎﺏ ﺍﻟﻀﻤﺎﻥ
Terms, each as amended from time to time, and is deemed incorporated to . ﻭﻳﻌﺘﺒﺮ ﺟﺰﺀﺍً ﻣﻦ ﻛﻞ ﺧﻄﺎﺏ ﺍﻟﻀﻤﺎﻥ،ﻵﺧﺮ
each Letter of Guarantee.
1. UTILISATION ﺍﻻﺳﺘﻌﻤﺎﻝ 1.
1.1 Completion of a Utilisation Request ﺇﻛﻤﺎﻝ ﻃﻠﺐ ﺍﺳﺘﻌﻤﺎﻝ 1-1
Each Utilisation Request under a Letter of Guarantee Facility is irrevocable ﻳﻜﻮﻥ ﻛﻞ ﻃﻠﺐ ﺍﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﺑﻤﻮﺟﺐ ﺗﺴﻬﻴﻞ ﺧﻄﺎﺏ ﺍﻟﻀﻤﺎﻥ ﻧﻬﺎﺋﻴﺎً ﻏﻴﺮ ﻗﺎﺑﻞ
and will not be regarded as having been duly completed unless: : ﻣﺎ ﻟﻢ، ﻭﻟﻦ ﻳﻌﺘﺒﺮ ﻣﻜﺘﻤﻼً ﺣﺴﺐ ﺍﻷﺻﻮﻝ،ﻟﻠﻨﻘﺾ
(a) it specifies that it is for a Letter of Guarantee; ﻳﺤﺪﺩ ﺃﻧﻪ ﻟﻐﺮﺽ ﺧﻄﺎﺏ ﺿﻤﺎﻥ؛ ()ﺃ
(b) the proposed Utilisation Date is a Business Day; ﻳﻜﻦ ﺗﺎﺭﻳﺦ ﺍﻻﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﺍﻟﻤﻘﺘﺮﺡ ﻳﻮﻡ ﻋﻤﻞ؛ ()ﺏ
(c) the proposed currency is the Facility Currency, unless approved by ﻣﺎ ﻋﺪﺍ ﻓﻲ ﺍﻟﺤﺎﻻﺕ،ﺗﻜﻦ ﺍﻟﻌﻤﻠﺔ ﺍﻟﻤﻘﺘﺮﺣﺔ ﻫﻲ ﻧﻔﺲ ﻋﻤﻠﺔ ﺍﻟﺘﺴﻬﻴﻞ ()ﺝ
the Bank; ﺍﻟﻤﻮﺍﻓﻖ ﻋﻠﻴﻬﺎ ﻣﻦ ﺍﻟﺒﻨﻚ؛
(d) the amount of the proposed Utilisation is not more than the ﻣﺒﻠﻎ ﺍﻻﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﺍﻟﻤﻘﺘﺮﺡ ﻻ ﻳﺰﻳﺪ ﻋﻦ ﺍﻟﺘﺴﻬﻴﻞ ﺍﻟﻤﺘﻮﻓﺮ؛ ()ﺩ
Available Facility;
(e) the form of Letter of Guarantee is attached; ﻳﺘﻢ ﺇﺭﻓﺎﻕ ﻧﻤﻮﺫﺝ ﺧﻄﺎﺏ ﺍﻟﻀﻤﺎﻥ؛ ()ﻩ
(f) the proposed term of the Letter of Guarantee does not exceed the ﺗﻜﻦ ﺍﻟﻤﺪﺓ ﺍﻟﻤﻘﺘﺮﺣﺔ ﻟﺨﻄﺎﺏ ﺍﻟﻀﻤﺎﻥ ﻻ ﺗﺘﺠﺎﻭﺯ ﻣﺪﺓ ﺍﻟﺘﺴﻬﻴﻞ؛ ()ﻭ
Facility Tenor;
(g) the delivery instructions for the Letter of Guarantee are specified; ﻳﺘﻢ ﺗﺤﺪﻳﺪ ﺗﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺗﺴﻠﻴﻢ ﺧﻄﺎﺏ ﺍﻟﻀﻤﺎﻥ؛ ﻭ ()ﺯ
and
(h) the identity of the beneficiary of the Letter of Guarantee is an ﻳﻮﺍﻓﻖ ﺍﻟﺒﻨﻚ ﻋﻠﻰ ﻫﻮﻳﺔ ﺍﻟﻤﺴﺘﻔﻴﺪ ﻣﻦ ﺧﻄﺎﺏ ﺍﻟﻀﻤﺎﻥ ﺃﻭ ﺃﻱ ﻣﺴﺘﻔﻴﺪ ()ﺡ
Approved Beneficiary or any other beneficiary approved by the .ﺁﺧﺮ ﻳﻮﺍﻓﻖ ﻋﻠﻴﻪ ﺍﻟﺒﻨﻚ
Bank.
2. CLAIMS ﺍﻟﻤﻄﺎﻟﺒﺎﺕ 2.
2.1 Immediately payable ﺍﻟﺴﺪﺍﺩ ﺍﻟﻤﺴﺘﺤﻖ ﻓﻮﺭ ًﺍ 2-1
(a) The Customer must immediately on demand by the Bank pay to ﻓﻮﺭ ﻣﻄﺎﻟﺒﺔ،ﻳﺠﺐ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻌﻤﻴﻞ ﺳﺪﺍﺩ ﻣﺒﻠﻎ ﻣﺴﺎﻭٍ ﻗﻴﻤﺔ ﺃﻱ ﻣﻄﺎﻟﺒﺔ ()ﺃ
the Bank an amount equal to the amount of any claim made or ﺍﻟﺘﻲ ﺗﻤﺖ ﺃﻭ ﻣﻦ ﺍﻟﻤﻔﺘﺮﺽ ﺃﻥ ﺗﺘﻢ ﺑﻤﻮﺟﺐ ﺃﻱ ﺧﻄﺎﺏ،ﺍﻟﺒﻨﻚ ﻟﻪ ﺑﺬﻟﻚ
purported to be made under a Letter of Guarantee. .ﺿﻤﺎﻥ
(b) If a Letter of Guarantee or any amount outstanding under a Letter ﺇﺫﺍ ﻭﺟﺐ ﺳﺪﺍﺩ ﻗﻴﻤﺔ ﺃﻱ ﺧﻄﺎﺏ ﺿﻤﺎﻥ ﺃﻭ ﺃﻱ ﻣﺒﻠﻎ ﻏﻴﺮ ﻣﺴﺪﺩ ﺍﺳﺘﺤﻖ ()ﺏ
of Guarantee is expressed to be immediately payable, the ﻳﺘﻮﺟﺐ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻌﻤﻴﻞ ﻓﻮﺭﺍً ﺳﺪﺍﺩ ﺫﻟﻚ ﺍﻟﻤﺒﻠﻎ،ﺑﻤﻮﺟﺐ ﺧﻄﺎﺏ ﺍﻟﻀﻤﺎﻥ
Customer must repay or prepay that amount immediately. .ﺃﻛﺎﻥ ﺫﻟﻚ ﺍﻟﺴﺪﺍﺩ ﻣﺴﺒﻘﺎً ﺃﻡ ﻻ
2.2 Claims under a Letter of Guarantee ﺍﻟﻤﻄﺎﻟﺒﺎﺕ ﺍﻟﻤﺘﻌﻠﻘﺔ ﺑﺨﻄﺎﺏ ﺍﻟﻀﻤﺎﻥ 2-2
(a) The Customer irrevocably and unconditionally authorises the Bank ﻳﻔﻮﺽ ﺍﻟﻌﻤﻴﻞ ﺍﻟﺒﻨﻚ ﺗﻔﻮﻳﻀﺎً ﻧﻬﺎﺋﻴﺎً ﻏﻴﺮ ﻗﺎﺑﻞ ﻟﻠﻨﻘﺾ ﻭﻏﻴﺮ ()ﺃ
to pay any claim or demand made or purported to be made under ﻣﺸﺮﻭﻃﺎً ﻟﺴﺪﺍﺩ ﺃﻱ ﻣﻄﺎﻟﺒﺔ ﺃﻭ ﻃﻠﺐ ﻣﻘﺪﻡ ﺃﻭ ﻳﻔﺘﺮﺽ ﺗﻘﺪﻳﻤﻪ ﺑﺨﺼﻮﺹ
a Letter of Guarantee requested by it and which appears on its ﺃﻱ ﺧﻄﺎﺏ ﺿﻤﺎﻥ ﻃﻠﺒﻪ ﺍﻟﻌﻤﻴﻞ ﻭﻳﺒﺪﻭ ﻇﺎﻫﺮﻳﺎً ﻣﻨﻪ ﺃﻧﻪ ﻏﻴﺮ ﻣﻌﻴﻮﺏ )ﻳُﺸﺎﺭ
face to be in order (in this clause 2, a claim). .( ﺑـ ﺍﻟﻤﻄﺎﻟﺒﺔ2 ﺇﻟﻴﻬﺎ ﻓﻲ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﻤﺎﺩﺓ ﺭﻗﻢ
(b) The Customer acknowledges and agrees that the Bank: :ﻳﻘﺮ ﺍﻟﻌﻤﻴﻞ ﻭﻳﻮﺍﻓﻖ ﺑﺄﻥ ﺍﻟﺒﻨﻚ ()ﺏ
(i) may not carry out any investigation or seek any confirmation ﻳﻤﻜﻨﻪ ﺍﻻَ ﻳﻘﻮﻡ ﺑﺈﺟﺮﺍﺀ ﺃﻱ ﺗﺤﻘﻴﻖ ﺃﻭ ﻃﻠﺐ ﺗﺄﻛﻴﺪ ﻣﻦ ﺃﻱ ﺷﺨﺺ (1)
from any other person before paying a claim; and ﻗﺒﻞ ﺳﺪﺍﺩ ﺍﻟﻤﻄﺎﻟﺒﺔ؛ ﻭ
(ii) deals in documents only and will not be concerned with the ﻭﻟﻦ ﻳﻨﻈﺮ ﻓﻲ ﻗﺎﻧﻮﻧﻴﺔ ﺍﻟﻤﻄﺎﻟﺒﺔ،ﻳﺘﻌﺎﻣﻞ ﻣﻊ ﺍﻟﻤﺴﺘﻨﺪﺍﺕ ﻓﻘﻂ (2)
legality of a claim or any underlying transaction or any ﺃﻭ ﺃﻱ ﻣﻌﺎﻣﻠﺔ ﺃﺳﺎﺳﻴﺔ ﺃﺧﺮﻯ ﺃﻭ ﺃﻱ ﻣﻘﺎﺻﺔ ﻣﺘﺎﺣﺔ ﺃﻭ ﻣﻄﺎﻟﺒﺔ ﻣﻘﺎﺑﻠﺔ ﺃﻭ
available set-off, counterclaim or other defence of any .ﺃﻱ ﺩﻓﻊ ﺁﺧﺮ ﻣﻦ ﺃﻱ ﺷﺨﺺ
person.
(c) The obligations of the Customer under this clause 2 will not be : ﺑﻤﺎ ﻳﻠﻲ2 ﻟﻦ ﺗﺘﺄﺛﺮ ﻣﻮﺟﺒﺎﺕ ﺍﻟﻌﻤﻴﻞ ﻭﻓﻘﺎً ﻟﻬﺬﻩ ﺍﻟﻤﺎﺩﺓ ﺭﻗﻢ ()ﺝ
affected by:
(i) the sufficiency, accuracy or genuineness of any claim or any ﻛﻔﺎﻳﺔ ﺃﻭ ﺩﻗﺔ ﺃﻭ ﺻﺤﺔ ﺃﻱ ﻣﻄﺎﻟﺒﺔ ﺃﻭ ﺃﻱ ﻣﺴﺘﻨﺪ ﺁﺧﺮ؛ ﺃﻭ (1)
other document; or
(ii) any incapacity of, or limitation on the powers of, any person ﻓﻘﺪﺍﻥ ﺍﻷﻫﻠﻴﺔ ﺃﻭ ﺗﺤﺪﻳﺪ ﺻﻼﺣﻴﺎﺕ ﺃﻱ ﺷﺨﺺ ﻳﻮﻗّﻊ ﻣﻄﺎﻟﺒﺔ ﺃﻭ (2)
signing a claim or other document. .ﻣﺴﺘﻨﺪﺍً ﺁﺧﺮ
Each Loan Against Import/Trust Receipt Facility is made available on the ﺇﻳﺼﺎﻝ ﺍﻷﻣﺎﻧﺔ/ ﻳﺘﻢ ﺗﻘﺪﻳﻢ ﻛﻞ ﺗﺴﻬﻴﻞ ﻣﻦ ﺗﺴﻬﻴﻼﺕ ﺍﻟﻘﺮﺽ ﻣﻘﺎﺑﻞ ﺍﻻﺳﺘﻴﺮﺍﺩ
terms and subject to the conditions of this Opening Credit Facility Letter ﻭﻓﻘﺎً ﻷﺣﻜﺎﻡ ﻭﺷﺮﻭﻁ ﺧﻄﺎﺏ ﻓﺘﺢ ﺍﻟﺘﺴﻬﻴﻼﺕ ﺍﻻﺋﺘﻤﺎﻧﻴﺔ ﻫﺬﺍ )ﺑﻤﺎ ﻓﻲ ﺫﻟﻚ ﺍﻟﻤﻠﺤﻖ
(including this Schedule 5), the Standard Terms and the Loan Against ﺇﻳﺼﺎﻝ/ ( ﻭﺍﻟﺸﺮﻭﻁ ﺍﻟﻨﻤﻮﺫﺟﻴﺔ ﻭﺍﻟﺸﺮﻭﻁ ﺍﻟﻨﻤﻮﺫﺟﻴﺔ ﻟﻠﻘﺮﺽ ﻣﻘﺎﺑﻞ ﺍﻻﺳﺘﻴﺮﺍﺩ5
Import/Trust Receipt Standard Terms, each as amended from time to time. . ﻭﻣﺎ ﻳﻄﺮﺃ ﻋﻠﻰ ﻛﻞ ﻣﻨﻬﺎ ﻣﻦ ﺗﻌﺪﻳﻼﺕ ﻣﻦ ﻭﻗﺖ ﻵﺧﺮ،ﺍﻷﻣﺎﻧﺔ
()ﺃ
1. UTILISATION ﺍﻻﺳﺘﻌﻤﺎﻝ 1.
1.1 Completion of a Utilisation Request ﺇﻛﻤﺎﻝ ﻃﻠﺐ ﺍﻻﺳﺘﻌﻤﺎﻝ 1-1
Each Utilisation Request under a Loan Against Import/Trust Receipt Facility ﺇﻳﺼﺎﻝ/ ﻳﻜﻮﻥ ﻛﻞ ﻃﻠﺐ ﺍﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﺑﻤﻮﺟﺐ ﺗﺴﻬﻴﻞ ﺍﻟﻘﺮﺽ ﻣﻘﺎﺑﻞ ﺍﻻﺳﺘﻴﺮﺍﺩ
is irrevocable and will not be regarded as having been duly completed ﻭﻟﻦ ﻳﻌﺘﺒﺮ ﻣﻜﺘﻤﻼً ﺣﺴﺐ،ﺍﻷﻣﺎﻧﺔ ﻧﻬﺎﺋﻴﺎً ﻭﻏﻴﺮ ﻗﺎﺑﻞ ﻟﻠﻨﻘﺾ
unless: : ﻣﺎ ﻟﻢ،ﺍﻷﺻﻮﻝ
(a) it specifies that it is for a loan against import/trust receipt; ﺇﻳﺼﺎﻝ ﺍﻷﻣﺎﻧﺔ؛/ ﻳﺤﺪﺩ ﺃﻧﻪ ﻟﻐﺮﺽ ﻗﺮﺽ ﻣﻘﺎﺑﻞ ﺍﻻﺳﺘﻴﺮﺍﺩ ()ﺃ
(b) the proposed Utilisation Date is a Business Day; ﻳﻜﻦ ﺗﺎﺭﻳﺦ ﺍﻻﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﺍﻟﻤﻘﺘﺮﺡ ﻳﻮﻡ ﻋﻤﻞ؛ ()ﺏ
(c) the proposed currency is the Facility Currency, unless approved ﻣﺎ ﻋﺪﺍ ﻓﻲ ﺍﻟﺤﺎﻻﺕ،ﺗﻜﻦ ﺍﻟﻌﻤﻠﺔ ﺍﻟﻤﻘﺘﺮﺣﺔ ﻫﻲ ﻧﻔﺲ ﻋﻤﻠﺔ ﺍﻟﺘﺴﻬﻴﻞ ()ﺝ
otherwise by the Bank; ﺍﻟﻤﻮﺍﻓﻖ ﻋﻠﻴﻬﺎ ﻣﻦ ﺍﻟﺒﻨﻚ؛
(d) the amount of the proposed Utilisation is not more than the ﻣﺒﻠﻎ ﺍﻻﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﺍﻟﻤﻘﺘﺮﺡ ﻻ ﻳﺰﻳﺪ ﻋﻦ ﺍﻟﺘﺴﻬﻴﻞ ﺍﻟﻤﺘﻮﻓﺮ؛ ()ﺩ
Available Facility;
2. GOODS ﺍﻟﺴﻠﻊ 2.
(a) The Customer must store all goods delivered or shipped in ﻳﺠﺐ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻌﻤﻴﻞ ﺗﺨﺰﻳﻦ ﻛﺎﻓﺔ ﺍﻟﺴﻠﻊ ﺍﻟﻤﺴﻠﻤﺔ ﺃﻭ ﺍﻟﻤﺸﺤﻮﻧﺔ ()ﺃ
connection with a loan against import/trust receipt in a manner ﺇﻳﺼﺎﻝ ﺃﻣﺎﻧﻪ ﺑﺎﻟﺸﻜﻞ ﺍﻟﺬﻱ ﻳﻤﻜﻦ/ ﺑﺨﺼﻮﺹ ﻗﺮﺽ ﻣﻘﺎﺑﻞ ﺍﻻﺳﺘﻴﺮﺍﺩ
which enables identification of the goods and preserves title of the .ﻣﻦ ﺗﺤﺪﻳﺪ ﺍﻟﺴﻠﻊ ﻭﺣﻔﻆ ﻣﻠﻜﻴﺔ ﺍﻟﺒﻨﻚ ﻟﻬﺎ
Bank to the goods.
(b) The Customer must create a Security over any goods delivered or ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻌﻤﻴﻞ ﺇﻧﺸﺎﺀ ﺿﻤﺎﻥ ﻋﻠﻰ ﺃﻱ ﺳﻠﻊ ﻣﺴﻠّﻤﺔ ﺃﻭ ﻣﺸﺤﻮﻧﺔ ﺑﺨﺼﻮﺹ ()ﺏ
shipped in connection with a loan against import/trust receipt, ﻭﺍﻟﺘﻨﺎﺯﻝ ﻋﻦ ﺇﻳﺮﺍﺩﺍﺕ ﺑﻴﻊ، ﺇﻳﺼﺎﻝ ﺍﻷﻣﺎﻧﺔ/ ﺍﻟﻘﺮﺽ ﻣﻘﺎﺑﻞ ﺍﻻﺳﺘﻴﺮﺍﺩ
assign the proceeds of sale of the goods and/or deposit title to the .ﺃﻭ ﺇﻳﺪﺍﻉ ﻣﻠﻜﻴﺔ ﺍﻟﺴﻠﻊ ﻭﻓﻖ ﻣﺎ ﻳﻄﻠﺒﻪ ﺍﻟﺒﻨﻚ/ﺍﻟﺴﻠﻊ ﻭ
goods as the Bank may request.
3. INTEREST ﺍﻟﻔﺎﺋﺪﺓ 3.
The Customer must pay accrued interest on each Utilisation under the Loan ﻳﺠﺐ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻌﻤﻴﻞ ﺳﺪﺍﺩ ﺍﻟﻔﺎﺋﺪﺓ ﺍﻟﻤﺘﺮﺍﻛﻤﺔ ﻋﻦ ﻛﻞ ﺍﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﺑﻤﻮﺟﺐ ﺗﺴﻬﻴﻞ
Against Import/Trust Receipt Facility calculated at the Applicable Rate. ﻭﻳﺘﻢ ﺍﺣﺘﺴﺎﺏ ﺍﻟﻔﺎﺋﺪﺓ، ﺇﻳﺼﺎﻝ ﺍﻷﻣﺎﻧﺔ/ ﺍﻟﻘﺮﺽ ﻣﻘﺎﺑﻞ ﺍﻻﺳﺘﻴﺮﺍﺩ
.ﻭﻓﻘﺎً ﻟﻨﺴﺒﺔ ﺍﻟﻔﺎﺋﺪﺓ ﺍﻟﻤﻄﺒﻘﺔ
4. REPAYMENT ﺍﻟﺴﺪﺍﺩ 4.
The Customer must immediately on demand by the Bank repay all amounts ﻳﻨﺒﻐﻲ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻌﻤﻴﻞ ﺳﺪﺍﺩ ﻛﺎﻓﺔ ﺍﻟﻤﺒﺎﻟﻎ ﺍﻟﻤﺴﺘﻌﻤﻠﺔ ﻭﻏﻴﺮ ﺍﻟﻤﺴﺪﺩﺓ ﺑﻤﻮﺟﺐ
utilised and outstanding under the Loan Against Import/Trust Receipt ﻓﻮﺭ، ﺇﻳﺼﺎﻝ ﺍﻷﻣﺎﻧﺔ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺒﻨﻚ/ ﺗﺴﻬﻴﻞ ﺍﻟﻘﺮﺽ ﻣﻘﺎﺑﻞ ﺍﻻﺳﺘﻴﺮﺍﺩ
Facility. .ﻃﻠﺒﻪ ﺫﻟﻚ
Each Overdraft Facility is made available on the terms and subject to the ﺧﻄﺎﺏ ﻓﺘﺢ
(ﻳﺘﻢ ﺗﻘﺪﻳﻢ ﻛﻞ ﺗﺴﻬﻴﻞ ﻟﻠﺴﺤﺐ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﻜﺸﻮﻑ ﻭﻓﻘﺎً ﻷﺣﻜﺎﻡ ﻭﺷﺮﻭﻁ )ﺏ
conditions of this Opening Credit Facility Letter (including this Schedule 6), ( ﻭﺍﻟﺸﺮﻭﻁ ﺍﻟﻨﻤﻮﺫﺟﻴﺔ ﻭﺍﻟﺸﺮﻭﻁ6 ﺍﻟﺘﺴﻬﻴﻼﺕ ﺍﻻﺋﺘﻤﺎﻧﻴﺔ ﻫﺬﺍ )ﺑﻤﺎ ﻓﻲ ﺫﻟﻚ ﺍﻟﻤﻠﺤﻖ
the Standard Terms and the Overdraft Standard Terms, each as amended ﻭﻣﺎ ﻳﻄﺮﺃ ﻋﻠﻰ ﻛﻞ ﻣﻨﻬﺎ ﻣﻦ ﺗﻌﺪﻳﻼﺕ ﻣﻦ ﻭﻗﺖ،ﺍﻟﻨﻤﻮﺫﺟﻴﺔ ﻟﻠﺴﺤﺐ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﻜﺸﻮﻑ
from time to time. .ﻵﺧﺮ
()ﺝ
1 UTILISATION ﺍﻻﺳﺘﻌﻤﺎﻝ 1.
(a) Each Utilisation Request under an Overdraft Facility is irrevocable; ﻳﻜﻮﻥ ﻛﻞ ﻃﻠﺐ ﺍﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﻟﺘﺴﻬﻴﻞ ﺍﻟﺴﺤﺐ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﻜﺸﻮﻑ ﻧﻬﺎﺋﻴﺎً ﻏﻴﺮ ()ﺃ
ﻗﺎﺑﻞ ﻟﻠﻨﻘﺾ؛
(b) The Bank may not give effect to a Utilisation under an Overdraft ﻳﺠﻮﺯ ﻟﻠﺒﻨﻚ ﺭﻓﺾ ﺗﻨﻔﻴﺬ ﻃﻠﺐ ﺍﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﺑﻤﻮﺟﺐ ﺗﺴﻬﻴﻞ ﺍﻟﺴﺤﺐ ()ﺏ
Facility if, as a result, the aggregate amount of Utilisations under ﺇﺫﺍ ﺗﺠﺎﻭﺯ ﺍﻟﻤﺒﻠﻎ ﺍﻹﺟﻤﺎﻟﻲ ﻟﻺﺳﺘﻌﻤﺎﻻﺕ ﺑﻤﻮﺟﺐ،ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﻜﺸﻮﻑ
the Overdraft Facility together with all accrued and outstanding ﺇﺿﺎﻓﺔً ﺇﻟﻰ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﻟﻔﻮﺍﺋﺪ ﺍﻟﻤﺘﺮﺍﻛﻤﺔ،ﺗﺴﻬﻴﻞ ﺍﻟﺴﺤﺐ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﻜﺸﻮﻑ
interest under the Overdraft Facility would exceed the Facility Limit ﺣﺪ ﺫﻟﻚ ﺍﻟﺘﺴﻬﻴﻞ؛،ﻭﻏﻴﺮ ﺍﻟﻤﺴﺪﺩﺓ ﺑﻤﻮﺟﺐ ﺫﻟﻚ ﺍﻟﺘﺴﻬﻴﻞ
for the Overdraft Facility;
(c) The Bank may, at its sole discretion, reject any Utilisation Request ﺍﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﻃﻠﺐ ﺃﻱ ﺭﻓﺾ ،ﺍﻻﺳﺘﻨﺴﺎﺑﻲ ﺗﻘﺪﻳﺮﻩ ﻭﻓﻖ ،ﻳﺠﻮﺯ )ﺝ(ﻟﻠﺒﻨﻚ
under an Overdraft Facility. .ﺑﻤﻮﺟﺐ ﺗﺴﻬﻴﻞ ﺍﻟﺴﺤﺐ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﻜﺸﻮﻑ
2 INTEREST ﺍﻟﻔﺎﺋﺪﺓ 2.
The Customer must pay accrued interest on the aggregate amount ﻳﺠﺐ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻌﻤﻴﻞ ﺳﺪﺍﺩ ﺍﻟﻔﺎﺋﺪﺓ ﺍﻟﻤﺘﺮﺍﻛﻤﺔ ﻋﻠﻰ ﺇﺟﻤﺎﻟﻲ ﺍﻟﻤﺒﻠﻎ ﻏﻴﺮ ﺍﻟﻤﺴﺪﺩ ﺑﻤﻮﺟﺐ
outstanding at any time under the Overdraft Facility calculated at the ﻋﻠﻰ ﺃﻥ ﻳﺘﻢ ﺍﺣﺘﺴﺎﺏ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﻔﺎﺋﺪﺓ،ﺗﺴﻬﻴﻞ ﺍﻟﺴﺤﺐ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﻜﺸﻮﻑ ﻓﻲ ﺃﻱ ﻭﻗﺖ
Applicable Rate. .ﻭﻓﻘﺎً ﻟﻨﺴﺒﺔ ﺍﻟﻔﺎﺋﺪﺓ ﺍﻟﻤﻄﺒﻘﺔ
4 REPAYMENT ﺍﻟﺴﺪﺍﺩ 4.
The Customer must immediately on demand by the Bank repay all amounts ﻭﻏﻴﺮ ﺍﻟﻤﺴﺘﻌﻤﻠﺔ ﺍﻟﻤﺒﺎﻟﻎ ﻛﺎﻓﺔ ﺳﺪﺍﺩ ﺍﻟﻌﻤﻴﻞ ﻳﺠﺐ ﻋﻠﻰ،ﻓﻮﺭ ﻣﻄﺎﻟﺒﺔ ﺍﻟﺒﻨﻚ ﺑﺬﻟﻚ
utilised and outstanding under the Overdraft Facility. .ﺍﻟﻤﺴﺪﺩﺓ ﺑﻤﻮﺟﺐ ﺗﺴﻬﻴﻞ ﺍﻟﺴﺤﺐ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﻜﺸﻮﻑ
Each Short-Term Loan Facility is made available on the terms and subject to ﻳﺘﻢ ﺗﻘﺪﻳﻢ ﻛﻞ ﺗﺴﻬﻴﻞ ﻟﻠﻘﺮﺽ ﻗﺼﻴﺮ ﺍﻷﺟﻞ ﻭﻓﻘﺎً ﻷﺣﻜﺎﻡ ﻭﺷﺮﻭﻁ ﺧﻄﺎﺏ ﻓﺘﺢ
the conditions of this Opening Credit Facility Letter (including this Schedule ( ﻭﺍﻟﺸﺮﻭﻁ ﺍﻟﻨﻤﻮﺫﺟﻴﺔ ﻭﺍﻟﺸﺮﻭﻁ7 ﺍﻟﺘﺴﻬﻴﻼﺕ ﺍﻻﺋﺘﻤﺎﻧﻴﺔ ﻫﺬﺍ )ﺑﻤﺎ ﻓﻲ ﺫﻟﻚ ﺍﻟﻤﻠﺤﻖ
7), the Standard Terms and the Short-Term Loan Standard Terms, each as ﻭﻣﺎ ﻳﻄﺮﺃ ﻋﻠﻰ ﻛﻞ ﻣﻨﻬﺎ ﻣﻦ ﺗﻌﺪﻳﻼﺕ ﻣﻦ ﻭﻗﺖ،ﺍﻟﻨﻤﻮﺫﺟﻴﺔ ﻟﻠﻘﺮﺽ ﻗﺼﻴﺮ ﺍﻷﺟﻞ
amended from time to time. .ﻵﺧﺮ
1. UTILISATION ﺍﻻﺳﺘﻌﻤﺎﻝ 1.
1.1 Completion of a Utilisation Request ﺇﻛﻤﺎﻝ ﻃﻠﺐ ﺍﻻﺳﺘﻌﻤﺎﻝ 1-1
Each Utilisation Request under a Short-Term Loan Facility is irrevocable and ﻳﻜﻮﻥ ﻛﻞ ﻃﻠﺐ ﺍﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﺑﻤﻮﺟﺐ ﺗﺴﻬﻴﻞ ﺍﻟﻘﺮﺽ ﻗﺼﻴﺮ ﺍﻷﺟﻞ ﻧﻬﺎﺋﻴﺎً ﻏﻴﺮ ﻗﺎﺑﻞ
will not be regarded as having been duly completed unless: : ﻣﺎ ﻟﻢ،ﻟﻠﻨﻘﺾ ﻭﻟﻦ ﻳﻌﺘﺒﺮ ﻣﻜﺘﻤﻼً ﺣﺴﺐ ﺍﻷﺻﻮﻝ
(a) the proposed Utilisation Date is a Business Day; ﻳﻜﻦ ﺗﺎﺭﻳﺦ ﺍﻻﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﺍﻟﻤﻘﺘﺮﺡ ﻳﻮﻡ ﻋﻤﻞ؛ ()ﺃ
(b) the proposed currency is the Facility Currency, unless approved ﻣﺎ ﻋﺪﺍ ﻓﻲ ﺍﻟﺤﺎﻻﺕ،ﺗﻜﻦ ﺍﻟﻌﻤﻠﺔ ﺍﻟﻤﻘﺘﺮﺣﺔ ﻧﻔﺲ ﻋﻤﻠﺔ ﺍﻟﺘﺴﻬﻴﻞ ()ﺏ
otherwise by the Bank; ﺍﻟﻤﻮﺍﻓﻖ ﻋﻠﻴﻬﺎ ﻣﻦ ﺍﻟﺒﻨﻚ؛
(c) the amount of the proposed Utilisation is not more than the ﻣﺒﻠﻎ ﺍﻻﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﺍﻟﻤﻘﺘﺮﺡ ﻻ ﻳﺰﻳﺪ ﻋﻦ ﺍﻟﺘﺴﻬﻴﻞ ﺍﻟﻤﺘﻮﻓﺮ؛ ()ﺝ
Available Facility;
(d) the proposed Interest Period complies with clause 3 (Interest )ﻓﺘﺮﺍﺕ ﺍﻟﻔﺎﺋﺪﺓ(؛ ﻭ3 ﺗﻄﺎﺑﻖ ﻓﺘﺮﺓ ﺍﻟﻔﺎﺋﺪﺓ ﺍﻟﻤﻘﺘﺮﺣﺔ ﻣﻊ ﺍﻟﻤﺎﺩﺓ ()ﺩ
Periods); and
(e) the proposed term of the Utilisation does not exceed the Facility .ﺗﻜﻦ ﺍﻟﻤﺪﺓ ﺍﻟﻤﻘﺘﺮﺣﺔ ﻟﻼﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﻻ ﺗﺘﺠﺎﻭﺯ ﻣﻦ ﻣﺪﺓ ﺍﻟﺘﺴﻬﻴﻞ ()ﻩ
Tenor.
1.2 Utilisation ﺍﻻﺳﺘﻌﻤﺎﻝ 1-2
(a) The Bank may, at its sole discretion, reject any Utilisation Request ﺭﻓﺾ ﺃﻱ ﻃﻠﺐ ﺍﺳﺘﻌﻤﺎﻝ، ﻭﻓﻖ ﺗﻘﺪﻳﺮﻩ ﺍﻻﺳﺘﻨﺴﺎﺑﻲ،ﻳﺠﻮﺯ ﻟﻠﺒﻨﻚ ()ﺃ
under a Short-Term Loan Facility. .ﺑﻤﻮﺟﺐ ﺗﺴﻬﻴﻞ ﺍﻟﻘﺮﺽ ﻗﺼﻴﺮ ﺍﻷﺟﻞ
(b) Subject to clause 3 (Conditions Precedent) of the Standard Terms 3 ﻭﻓﻘﺎً ﻟﻠﻤﺎﺩﺓ،ﺇﺫﺍ ﺗﺤﻘﻘﺖ ﺍﻟﺸﺮﻭﻁ ﺍﻟﻤﺬﻛﻮﺭﺓ ﻓﻲ ﻛﺎﻓﺔ ﻭﺛﺎﺋﻖ ﺍﻟﻤﻌﺎﻣﻠﺔ ()ﺏ
and paragraph (a) above, if the conditions set out in all the ﻳﺠﻮﺯ،)ﺍﻟﺸﺮﻭﻁ ﺍﻟﻤﺴﺒﻘﺔ( ﻣﻦ ﺍﻟﺸﺮﻭﻁ ﺍﻟﻨﻤﻮﺫﺟﻴﺔ ﻭﺍﻟﻔﻘﺮﺓ )ﺃ( ﺃﻋﻼﻩ
Transaction Documents have been met, the Bank may make ﻟﻠﺒﻨﻚ ﺑﻌﺪﻫﺎ ﺗﻮﻓﻴﺮ ﺗﺴﻬﻴﻞ ﻗﺮﺽ ﻗﺼﻴﺮ ﺍﻷﺟﻞ ﻟﻠﻌﻤﻴﻞ ﺣﻴﻨﻤﺎ
available to the Customer a Utilisation under a Short-Term Loan .ﻳﺸﺎﺀ
Facility at any time thereafter.
2. INTEREST ﺍﻟﻔﺎﺋﺪﺓ 2.
The Customer must pay accrued interest on each Utilisation under a Short- ﻳﺠﺐ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻌﻤﻴﻞ ﺳﺪﺍﺩ ﺍﻟﻔﺎﺋﺪﺓ ﺍﻟﻤﺘﺮﺍﻛﻤﺔ ﻋﻠﻰ ﻛﻞ ﺍﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﺑﻤﻮﺟﺐ ﺗﺴﻬﻴﻞ
Term Loan Facility: :ﻗﺮﺽ ﻗﺼﻴﺮ ﺍﻷﺟﻞ
(a) calculated at the Applicable Rate; and ﻳﺘﻢ ﺍﺣﺘﺴﺎﺑﻬﺎ ﻭﻓﻘﺎً ﻟﻨﺴﺒﺔ ﺍﻟﻔﺎﺋﺪﺓ ﺍﻟﻤﻄﺒﻘﺔ ؛ ﻭ ()ﺃ
(b) unless provided otherwise in any Credit Facility Letter, on the last ﻣﺎ ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻫﻨﺎﻙ ﻣﺎ ﻳﻨﺺ ﻋﻠﻰ ﺧﻼﻑ،ﻓﻲ ﺁﺧﺮ ﻳﻮﻡ ﻣﻦ ﻛﻞ ﻓﺘﺮﺓ ﻓﺎﺋﺪﺓ ()ﺏ
day of each Interest Period. .ﺫﻟﻚ ﻓﻲ ﺃﻱ ﺧﻄﺎﺏ ﺗﺴﻬﻴﻞ ﺍﺋﺘﻤﺎﻧﻲ
5. REPAYMENT ﺍﻟﺴﺪﺍﺩ 5.
The Customer must repay each Utilisation made to it under a Short-Term ﻳﺠﺐ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻌﻤﻴﻞ ﺳﺪﺍﺩ ﻛﻞ ﺍﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﺗﻢ ﺑﻤﻮﺟﺐ ﺗﺴﻬﻴﻞ ﻗﺮﺽ ﻗﺼﻴﺮ ﺍﻷﺟﻞ ﻓﻲ ﺍﻟﻴﻮﻡ
Loan Facility on the last day of the term of the Utilisation. .ﺍﻷﺧﻴﺮ ﻣﻦ ﻣﺪﺓ ﺍﻻﺳﺘﻌﻤﺎﻝ
Each Trade Advance Facility is made available on the terms and subject to ﻳﺘﻢ ﺗﻘﺪﻳﻢ ﻛﻞ ﺗﺴﻬﻴﻞ ﻟﻠﺴﻠﻔﺔ ﺍﻟﺘﺠﺎﺭﻳﺔ ﻭﻓﻘﺎً ﻷﺣﻜﺎﻡ ﻭﺷﺮﻭﻁ ﺧﻄﺎﺏ ﻓﺘﺢ
the conditions of this Opening Credit Facility Letter (including this Schedule ( ﻭﺍﻟﺸﺮﻭﻁ ﺍﻟﻨﻤﻮﺫﺟﻴﺔ ﻭﺍﻟﺸﺮﻭﻁ8 ﺍﻟﺘﺴﻬﻴﻼﺕ ﺍﻻﺋﺘﻤﺎﻧﻴﺔ ﻫﺬﺍ )ﺑﻤﺎ ﻓﻲ ﺫﻟﻚ ﺍﻟﻤﻠﺤﻖ
8), the Standard Terms and the Trade Advance Standard Terms, each as . ﻭﻣﺎ ﻳﻄﺮﺃ ﻋﻠﻰ ﻛﻞ ﻣﻨﻬﺎ ﻣﻦ ﺗﻌﺪﻳﻼﺕ ﻣﻦ ﻭﻗﺖ ﻵﺧﺮ،ﺍﻟﻨﻤﻮﺫﺟﻴﺔ ﻟﻠﺴﻠﻔﺔ ﺍﻟﺘﺠﺎﺭﻳﺔ
amended from time to time.
1. UTILISATION ﺍﻻﺳﺘﻌﻤﺎﻝ 1.
1.1 Completion of a Utilisation Request ﺇﻛﻤﺎﻝ ﻃﻠﺐ ﺍﻻﺳﺘﻌﻤﺎﻝ 1-1
Each Utilisation Request under a Trade Advance Facility is irrevocable and ،ﻳﻜﻮﻥ ﻛﻞ ﻃﻠﺐ ﺍﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﻟﺘﺴﻬﻴﻞ ﺍﻟﺴﻠﻔﺔ ﺍﻟﺘﺠﺎﺭﻳﺔ ﻧﻬﺎﺋﻴﺎً ﻭﻏﻴﺮ ﻗﺎﺑﻞ ﻟﻠﻨﻘﺾ
will not be regarded as having been duly completed unless: : ﻣﺎ ﻟﻢ،ﻭﻟﻦ ﻳﻌﺘﺒﺮ ﻣﻜﺘﻤﻼً ﺣﺴﺐ ﺍﻷﺻﻮﻝ
(a) it specifies that it is for a trade advance; ﻳﺤﺪﺩ ﺃﻧﻪ ﻟﻐﺮﺽ ﺳﻠﻔﺔ ﺗﺠﺎﺭﻳﺔ؛ ()ﺃ
(b) the proposed Utilisation Date is a Business Day; ﻳﻜﻦ ﺗﺎﺭﻳﺦ ﺍﻻﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﺍﻟﻤﻘﺘﺮﺡ ﻳﻮﻡ ﻋﻤﻞ؛ ()ﺏ
(c) the proposed currency is the Facility Currency, unless approved ﻣﺎ ﻋﺪﺍ ﻓﻲ ﺍﻟﺤﺎﻻﺕ ﺍﻟﻤﻮﺍﻓﻖ،ﺗﻜﻦ ﺍﻟﻌﻤﻠﺔ ﺍﻟﻤﻘﺘﺮﺣﺔ ﻧﻔﺲ ﻋﻤﻠﺔ ﺍﻟﺘﺴﻬﻴﻞ ()ﺝ
otherwise by the Bank; ﻋﻠﻴﻬﺎ ﻣﻦ ﺍﻟﺒﻨﻚ؛
(d) the amount of the proposed Utilisation is not more than the Available ﻣﺒﻠﻎ ﺍﻻﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﺍﻟﻤﻘﺘﺮﺡ ﻻ ﻳﺰﻳﺪ ﻋﻦ ﺍﻟﺘﺴﻬﻴﻞ ﺍﻟﻤﺘﻮﻓﺮ؛ ()ﺩ
Facility;
(e) the letter of credit (if any) or any other documents required by the Bank ﻳﺘﻢ ﺇﺭﻓﺎﻕ ﺧﻄﺎﺏ ﺍﻻﻋﺘﻤﺎﺩ )ﺇﻥ ﻭﺟﺪ( ﺃﻭ ﺃﻱ ﻣﺴﺘﻨﺪﺍﺕ ﺃﺧﺮﻯ ﻣﻄﻠﻮﺑﺔ ﻣﻦ ﺍﻟﺒﻨﻚ ()ﻩ
to which the advance relates is attached; ﺍﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﺘﻠﻚ ﺍﻟﺴﻠﻔﺔ؛/ﺍﻟﺨﺎﺹ
(f) the term of the letter of credit (if any) or the other documents does not ﺗﻜﻦ ﻣﺪﺓ ﺧﻄﺎﺏ ﺍﻻﻋﺘﻤﺎﺩ )ﺇﻥ ﻭﺟﺪ( ﺃﻭ ﺃﻱ ﻣﺴﺘﻨﺪﺍﺕ ﺃﺧﺮﻯ ﻻ ﺗﺘﺠﺎﻭﺯ ﻣﺪﺓ ()ﻭ
exceed the Facility Tenor; and ﺍﻟﺘﺴﻬﻴﻞ؛ ﻭ
(g) the issuer of the letter of credit (if any) or the other documents which ﻳﻜﻦ ﻣُﺼﺪﺭ ﺧﻄﺎﺏ ﺍﻻﻋﺘﻤﺎﺩ )ﺇﻥ ﻭﺟﺪ( ﺃﻭ ﺍﻟﻤﺴﺘﻨﺪﺍﺕ ﺍﻷﺧﺮﻯ ﺍﻟﻤﻘﺒﻮﻟﺔ ﻣﻦ ()ﺯ
are acceptable to the Bank is an Approved Issuer or any other issuer .ﺍﻟﺒﻨﻚ ﺻﺎﺩﺭﺓ ﻣﻦ ﻣﺼﺪﺭ ﻣﻌﺘﻤﺪ ﺃﻭ ﺟﻬﺔ ﺇﺻﺪﺍﺭ ﺃﺧﺮﻯ ﻳﻮﺍﻓﻖ ﻋﻠﻴﻬﺎ ﺍﻟﺒﻨﻚ
approved by the Bank.
1.2 Advance ﺍﻟﺴﻠﻔﺔ 1-2
(a) The Bank may, at its sole discretion, reject any Utilisation Request ﺭﻓﺾ ﺃﻱ ﻃﻠﺐ ﺍﺳﺘﻌﻤﺎﻝ، ﻭﻓﻖ ﺗﻘﺪﻳﺮﻩ ﺍﻻﺳﺘﻨﺴﺎﺑﻲ،ﻳﺠﻮﺯ ﻟﻠﺒﻨﻚ ()ﺃ
under a Trade Advance Facility. .ﺑﻤﻮﺟﺐ ﺗﺴﻬﻴﻞ ﺍﻟﺴﻠﻔﺔ ﺍﻟﺘﺠﺎﺭﻳﺔ
(b) The Bank may not give effect to any Utilisation Request under a Trade ﻣﺎ،ﻳﺠﻮﺯ ﻟﻠﺒﻨﻚ ﺭﻓﺾ ﺗﻨﻔﻴﺬ ﻃﻠﺐ ﺍﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﺗﺴﻬﻴﻞ ﺍﻟﺴﻠﻔﺔ ﺍﻟﺘﺠﺎﺭﻳﺔ ()ﺏ
Advance Facility unless the Customer has deposited in the Margin ﻟﻢ ﻳﻮﺩﻉ ﺍﻟﻌﻤﻴﻞ ﻣﺒﻠﻐﺎً ﻳﻌﺎﺩﻝ ﻫﺎﻣﺶ ﺍﻟﺴﻠﻔﺔ ﺍﻟﺘﺠﺎﺭﻳﺔ ﺍﻟﻤﻘﺘﺮﺣﺔ ﻓﻲ ﺣﺴﺎﺏ
Account an amount equal to the Trade Advance Margin for the .ﺍﻟﻬﺎﻣﺶ
proposed advance.
(c) Subject to clause 3 (Conditions Precedent) of the Standard Terms and 3 ﻭﻓﻘﺎً ﻟﻠﻤﺎﺩﺓ،ﺇﺫﺍ ﺗﺤﻘﻘﺖ ﺍﻟﺸﺮﻭﻁ ﺍﻟﻤﺬﻛﻮﺭﺓ ﻓﻲ ﻛﺎﻓﺔ ﻭﺛﺎﺋﻖ ﺍﻟﻤﻌﺎﻣﻠﺔ ()ﺝ
paragraph (a) above, if the conditions set out in all the Transaction ﻳﺠﻮﺯ ﻟﻠﺒﻨﻚ،)ﺍﻟﺸﺮﻭﻁ ﺍﻟﻤﺴﺒﻘﺔ( ﻣﻦ ﺍﻟﺸﺮﻭﻁ ﺍﻟﻨﻤﻮﺫﺟﻴﺔ ﻭﺍﻟﻔﻘﺮﺓ )ﺃ( ﺃﻋﻼﻩ
Documents have been met, the Bank may make available to the ﺑﻌﺪﻫﺎ ﺗﻘﺪﻳﻢ ﺳﻠﻔﺔ ﻟﻠﻌﻤﻴﻞ ﺑﻤﻮﺟﺐ ﺗﺴﻬﻴﻞ ﺍﻟﺴﻠﻔﺔ ﺍﻟﺘﺠﺎﺭﻳﺔ ﺣﻴﻨﻤﺎ
Customer an advance under the Trade Advance Facility at any time ﻭﺫﻟﻚ ﻟﺘﻤﻮﻳﻞ ﺍﺳﺘﻴﺮﺍﺩ ﺃﻭ ﺗﺼﺪﻳﺮ ﺍﻟﺴﻠﻊ ﺃﻭ ﺍﻟﺨﺪﻣﺎﺕ ﺑﻨﺎﺀً ﻋﻠﻰ،ﻳﺸﺎﺀ
thereafter, to fund the import or export of goods or services on terms ﺑﻤﺎ ﻓﻲ ﺫﻟﻚ ﺗﻤﻮﻳﻞ،ﺍﻟﺸﺮﻭﻁ ﻭﺍﻷﺣﻜﺎﻡ ﺍﻟﻤﻘﺒﻮﻟﺔ ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ ﻟﻠﺒﻨﻚ
and conditions acceptable to the Bank, including to finance the export :ﺗﺼﺪﻳﺮ ﺍﻟﺴﻠﻊ
of goods:
(i) by the Customer under letters of credit or any other documents ﺑﻨﺎﺀً ﻋﻠﻰ ﺧﻄﺎﺏ ﺍﻋﺘﻤﺎﺩ ﺃﻭ ﺃﻱ ﻣﺴﺘﻨﺪﺍﺕ ﺃﺧﺮﻯ ﻣﻘﺒﻮﻟﺔ،ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ ﺍﻟﻌﻤﻴﻞ (1)
acceptable to the Bank in the Customer's favour which are ﺑﻬﺎ ﻭﻳﻮﺍﻓﻖ/ﻣﻦ ﺍﻟﺒﻨﻚ ﻟﺼﺎﻟﺢ ﺍﻟﻌﻤﻴﻞ ﻳﺘﻢ ﺇﺧﻄﺎﺭ ﺍﻟﺒﻨﻚ ﺑﻪ
advised by and acceptable to the Bank, as a pre-shipment ﻛﺘﻤﻮﻳﻞ ﻗﺮﺽ ﻟﺘﺠﻬﻴﺰ ﺍﻟﺼﺎﺩﺭﺍﺕ ﻭﻓﻘﺎً ﻻﺋﺘﻤﺎﻥ ﻣﺎ،ﻋﻠﻴﻬﺎ/ﻋﻠﻴﻪ
finance of a loan under packing credit (LAPC). LAPC will be ﻭﻳﺘﻢ ﺗﻘﺪﻳﻢ ﺍﺋﺘﻤﺎﻥ ﻣﺎ ﻗﺒﻞ ﺍﻟﺸﺤﻦ ﻭﻓﻘﺎً ﻟﺸﺮﻭﻁ.ﻗﺒﻞ ﺍﻟﺸﺤﻦ
available in accordance with the terms of the Finance ﻭﻳﺼﺒﺢ ﺍﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﺍﺋﺘﻤﺎﻥ ﻣﺎ ﻗﺒﻞ ﺍﻟﺸﺤﻦ ﻭﺍﺟﺐ،ﻭﺛﺎﺋﻖ ﺍﻟﺘﻤﻮﻳﻞ
Documents. The LAPC Utilisation will be repayable with ﻗﺒﻞ ﺣﻠﻮﻝ/ ﺑﺤﻠﻮﻝ، ﺇﺿﺎﻓﺔً ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻔﺎﺋﺪﺓ ﺍﻟﻤﻄﺒﻘﺔ ﻋﻠﻴﻪ،ﺍﻟﺴﺪﺍﺩ
applicable interest on or prior to the date of negotiating the ﻭﻟﻜﻦ ﺧﻼﻝ ﺍﻟﻤﺪﺓ ﺍﻟﻤﺤﺪﺩﺓ ﻓﻲ،ﺗﺎﺭﻳﺦ ﺍﻟﺘﻔﺎﻭﺽ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﺴﺘﻨﺪﺍﺕ
documents but within the period mentioned in the Finance ،ﻭﺛﺎﺋﻖ ﺍﻟﺘﻤﻮﻳﻞ
Documents;
(ii) by the Customer's purchase, with recourse to the Customer, of ﻣﻊ ﺣﻖ،ﻣﻦ ﺧﻼﻝ ﺷﺮﺍﺀ ﺍﻟﻌﻤﻴﻞ ﻟﻠﻜﻤﺒﻴﺎﻻﺕ ﺍﻟﻤﺴﺤﻮﺑﺔ ﻣﻦ ﻗﺒﻠﻪ (2)
bills of exchange drawn by the Customer for payment by a ﺣﺘﻰ ﻳﺴﺘﻌﻤﻠﻬﺎ ﺷﺨﺺ ﻣﻘﺒﻮﻝ ﻣﻦ ﺍﻟﺒﻨﻚ،ﺍﻟﺮﺟﻮﻉ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻌﻤﻴﻞ
person acceptable to the Bank (LAFB). The face value of the ﻭﺗﺼﺒﺢ ﺍﻟﻘﻴﻤﺔ ﺍﻻﺳﻤﻴﺔ ﻟﻠﻜﻤﺒﻴﺎﻟﺔ ﺍﻟﻤﺸﺘﺮﺍﺓ.[ LAFB] ﻟﻠﺴﺪﺍﺩ
purchased bill of exchange will be payable by the Customer on ﻭﺍﺟﺒﺔ ﺍﻟﺴﺪﺍﺩ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﺍﻟﻌﻤﻴﻞ ﻓﻲ ﺗﺎﺭﻳﺦ ﺍﺳﺘﺤﻘﺎﻗﻬﺎ ﺍﻟﻤﺬﻛﻮﺭ ﻓﻲ
its due date as mentioned in the Finance Document if payment ﻭﺫﻟﻚ ﺇﺫﺍ ﻟﻢ ﻳﺘﻢ ﺍﻟﺴﺪﺍﺩ ﻣﻦ ﺟﺎﻧﺐ ﺍﻟﻤﺴﺤﻮﺏ ﻋﻠﻴﻪ؛ ﻭ،ﻭﺛﻴﻘﺔ ﺍﻟﺘﻤﻮﻳﻞ
is not made by its drawee; and
(iii) by the Customer where export documents have been in conformity ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻧﺖ ﻣﺴﺘﻨﺪﺍﺕ ﺍﻟﺘﺼﺪﻳﺮ ﻣﻄﺎﺑﻘﺔ ﻟﺨﻄﺎﺏ ﺍﻋﺘﻤﺎﺩ،ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ ﺍﻟﻌﻤﻴﻞ (3)
with the underlying export letter of credit in the Customer's ﺍﻟﺘﺼﺪﻳﺮ ﺍﻷﺳﺎﺳﻲ ﺍﻟﻤُﺼﺪﺭ ﻟﺼﺎﻟﺢ ﺍﻟﻌﻤﻴﻞ ﻭﺇﺫﺍ ﺗﻢ ﺍﺳﺘﻼﻡ ﻣﻮﺍﻓﻘﺔ
favour or where the payee/confirming/issuing banker's ﻣﻮﺍﻓﻘﺔ ﺍﻟﺒﻨﻚ ﺍﻟﻤُﺼﺪﺭ ﻭﺗﻢ/ ﺍﻟﻤﻮﺍﻓﻘﺔ ﺍﻟﺘﺄﻛﻴﺪﻳﺔ/ ﺍﻟﻤﺴﺘﻔﻴﺪ
acceptance has been received and due date of payment is ﻭﻳﺘﻌﻴﻦ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻌﻤﻴﻞ ﺳﺪﺍﺩ ﺍﺳﺘﻌﻤﺎﻝ.[ FBP] ﺗﺤﺪﻳﺪ ﺗﺎﺭﻳﺦ ﺍﻟﺴﺪﺍﺩ
established (FBP). The FBP Utilisation will be repayable with ﺇﺫﺍ ﻟﻢ،( ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺒﻨﻚ FBP[ ﻣﻊ ﺍﻟﻔﺎﺋﺪﺓ ﺍﻟﻤﻄﺒﻘﺔ )ﺑﻨﻔﺲ ﻋﻤﻠﺔ FBP]
applicable interest by the Customer (in the same currency as .ﻳﺘﺴﻠﻢ ﺍﻟﺒﻨﻚ ﺍﻟﻤﺒﻠﻎ ﻣﻦ ﻓﻮﺍﺗﻴﺮ ﺍﻟﺘﺼﺪﻳﺮ
the FBP) to the Bank if payment is not received by the Bank
from the export bills.
2. INTEREST ﺍﻟﻔﺎﺋﺪﺓ 2.
The Customer must pay accrued interest on each Utilisation under the Trade ﻳﺠﺐ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻌﻤﻴﻞ ﺳﺪﺍﺩ ﺍﻟﻔﺎﺋﺪﺓ ﺍﻟﻤﺘﺮﺍﻛﻤﺔ ﻋﻦ ﻛﻞ ﺍﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﺑﻤﻮﺟﺐ ﺗﺴﻬﻴﻞ
Advance Facility calculated at the Applicable Rate. . ﻭﺍﻟﺘﻲ ﻳﺘﻢ ﺍﺣﺘﺴﺎﺑﻬﺎ ﻭﻓﻘﺎً ﻟﻨﺴﺒﺔ ﺍﻟﻔﺎﺋﺪﺓ ﺍﻟﻤﻄﺒﻘﺔ،ﺍﻟﺴﻠﻔﺔ ﺍﻟﺘﺠﺎﺭﻳﺔ
3. REPAYMENT ﺍﻟﺴﺪﺍﺩ 3.
The Customer must immediately on demand by the Bank repay all amounts ﻭﻏﻴﺮ ﺍﻟﻤﺴﺘﻌﻤﻠﺔ ﺍﻟﻤﺒﺎﻟﻎ ﻛﺎﻓﺔ ﺳﺪﺍﺩ ،ﺇﻳﺎﻩ ﺍﻟﺒﻨﻚ ﻓﻮﺭ ﻣﻄﺎﻟﺒﺔ،ﻳﺠﺐ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻌﻤﻴﻞ
utilised and outstanding under the Trade Advance Facility. .ﺍﻟﻤﺴﺪﺩﺓ ﺑﻤﻮﺟﺐ ﺗﺴﻬﻴﻞ ﺍﻟﺴﻠﻔﺔ ﺍﻟﺘﺠﺎﺭﻳﺔ
Each Invoice Financing Facility is made available on the terms and subject ﻳﺘﻢ ﺗﻘﺪﻳﻢ ﻛﻞ ﺗﺴﻬﻴﻞ ﺗﻤﻮﻳﻞ ﻓﺎﺗﻮﺭﺓ ﻭﻓﻘﺎً ﻷﺣﻜﺎﻡ ﻭﺷﺮﻭﻁ ﺧﻄﺎﺏ ﻓﺘﺢ
to the conditions of this Opening Credit Facility Letter (including this ( ﻭﺍﻟﺸﺮﻭﻁ ﺍﻟﻨﻤﻮﺫﺟﻴﺔ ﻭﺍﻟﺸﺮﻭﻁ9 ﺍﻟﺘﺴﻬﻴﻼﺕ ﺍﻻﺋﺘﻤﺎﻧﻴﺔ ﻫﺬﺍ )ﺑﻤﺎ ﻓﻲ ﺫﻟﻚ ﺍﻟﻤﻠﺤﻖ
Schedule 9), the Standard Terms and the Invoice Financing Standard . ﻭﻣﺎ ﻳﻄﺮﺃ ﻋﻠﻰ ﻛﻞ ﻣﻨﻬﺎ ﻣﻦ ﺗﻌﺪﻳﻼﺕ ﻣﻦ ﻭﻗﺖ ﻵﺧﺮ،ﺍﻟﻨﻤﻮﺫﺟﻴﺔ ﻟﺘﻤﻮﻳﻞ ﺍﻟﻔﺎﺗﻮﺭﺓ
Terms, each as amended from time to time.
An Invoice Financing Facility can be made available to the Customer under ﺍﻟﺘﺴﻬﻴﻼﺕ ﻣﻦ ﻛﻼ ﺃﻭ ﺇﺣﺪﻯ ﺑﻤﻮﺟﺐ ﻟﻠﻌﻤﻴﻞ ﻓﺎﺗﻮﺭﺓ ﺗﻤﻮﻳﻞ
ﻳﻤﻜﻦ ﺗﻘﺪﻳﻢ ﺗﺴﻬﻴﻞ
one or both of the following sub-facilities: :ﺍﻟﻔﺮﻋﻴﺔ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ
(a) a Sales Invoice Financing Facility; and ﻭ،ﺗﻤﻮﻳﻞ ﻓﺎﺗﻮﺭﺓ ﻣﺒﻴﻌﺎﺕ
(ﺗﺴﻬﻴﻞ )ﺃ
(b) a Purchase Invoice Financing Facility, ،ﺗﻤﻮﻳﻞ ﻓﺎﺗﻮﺭﺓ ﺷﺮﺍﺀ
(ﺗﺴﻬﻴﻞ )ﺏ
each as defined below and each an Invoice Financing Facility. The ﻳﻮﺍﻓﻖ ﺍﻟﻌﻤﻴﻞ ﻭﺍﻟﺒﻨﻚ ﻋﻠﻰ. ﺃﺩﻧﺎﻩ ﻭﻛﻞ ﻣﻨﻬﻤﺎ ﺗﺴﻬﻴﻞ ﺗﻤﻮﻳﻞ ﻓﺎﺗﻮﺭﺓ ﻛﻤﺎ ﻫﻮ ﻣﻌﺮﻑ
Customer and the Bank agree that an Invoice Financing Facility is ﺃﻥ ﺗﺴﻬﻴﻞ ﺗﻤﻮﻳﻞ ﻓﺎﺗﻮﺭﺓ ﺗﻌﺘﺒﺮ ﺑﻤﺜﺎﺑﺔ ﺗﺴﻬﻴﻞ ﺍﺋﺘﻤﺎﻧﻲ ﺑﻤﻮﺟﺐ ﺍﻟﺸﺮﻭﻁ
designated as a Credit Facility under the Standard Terms. .ﺍﻟﻨﻤﻮﺫﺟﻴﺔ
1. DEFINITIONS ﺍﻟﻤﺼﻄﻠﺤﺎﺕ1.
The following definitions apply to this Opening Facility Letter (including this ﺗﻨﻄﺒﻖ ﺍﻟﻤﺼﻄﻠﺤﺎﺕ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﻋﻠﻰ ﺧﻄﺎﺏ ﻓﺘﺢ ﺍﻟﺘﺴﻬﻴﻞ ﻫﺬﺍ )ﺑﻤﺎ ﻓﻲ ﺫﻟﻚ ﻫﺬﺍ
Schedule 9), the Standard Terms, the Invoice Financing Standard Terms (as ( ﻭﺍﻟﺸﺮﻭﻁ ﺍﻟﻨﻤﻮﺫﺟﻴﺔ ﻭﺍﻟﺸﺮﻭﻁ ﺍﻟﻨﻤﻮﺫﺟﻴﺔ ﻟﺘﻤﻮﻳﻞ ﺍﻟﻔﺎﺗﻮﺭﺓ )ﺣﺴﺒﻤﺎ ﻳﺘﻢ9 ﺍﻟﻤﻠﺤﻖ
amended from time to time) and, unless the context otherwise requires, ﺗﻨﻄﺒﻖ ﻋﻠﻰ ﻛﻞ، ﻣﺎ ﻟﻢ ﻳﻘﺘﺾ ﺳﻴﺎﻕ ﺍﻟﻨﺺ ﺧﻼﻑ ﺫﻟﻚ،ﺗﻌﺪﻳﻠﻬﺎ ﻣﻦ ﻭﻗﺖ ﻵﺧﺮ( ﻭ
apply to and are deemed incorporated into each Transaction Document: :ﻭﺛﻴﻘﺔ ﻣﻌﺎﻣﻠﺔ ﻭﺗﻌﺘﺒﺮ ﻛﺄﻧﻬﺎ ﻣﺪﺭﺟﺔ ﻓﻴﻬﺎ
Advance Payment means, each Utilisation (or any part thereof) made or to ﻛﻞ ﺇﺳﺘﻌﻤﺎﻝ )ﺃﻭ ﺃﻱ ﺟﺰﺀ ﻣﻨﻪ( ﻗﺪﻡ ﺃﻭ ﺳﻴﻘﺪﻡ ﻣﻦ ﺍﻟﺒﻨﻚ ﺍﻟﻌﻤﻴﻞ،ﺍﻟﺪﻓﻌﺔ ﺍﻟﻤُﻘﺪﻣﺔ ﺗﻌﻨﻲ
be made by the Bank to the Customer under a Purchase Invoice Financing ﺑﻤﻮﺟﺐ ﺗﺴﻬﻴﻞ ﺗﻤﻮﻳﻞ ﺷﺮﺍﺀ ﻓﺎﺗﻮﺭﺓ ﻭﺍﻟﺘﻲ ﻟﻢ ﻳﺘﻢ ﺗﻘﺪﻳﻢ ﺃﻱ ﻣﺴﺘﻨﺪﺍﺕ ﺷﺤﻦ
Facility for which no shipping documents have been provided to the Bank in .(ﻟﻠﺒﻨﻚ ﻓﻴﻤﺎ ﻳﺘﻌﻠﻖ ﺑﺎﻟﻔﻮﺍﺗﻴﺮ ﺍﻟﻤﻤﻮﻟﺔ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ ﺍﻹﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﻫﺬﺍ )ﺃﻭ ﺃﻱ ﺟﺰﺀ ﻣﻨﻪ
respect of the invoices financed by any such Utilisation (or any part thereof).
Approved Counterparty means, in relation to a Sales Invoice Financing ﺃﻱ، ﻓﻴﻤﺎ ﻳﺘﻌﻠﻖ ﺑﺘﺴﻬﻴﻞ ﺗﻤﻮﻳﻞ ﻓﺎﺗﻮﺭﺓ ﻣﺒﻴﻌﺎﺕ،ﻳﻌﻨﻲ ﺍﻟﻄﺮﻑ ﺍﻟﻤﻘﺎﺑﻞ ﺍﻟﻤﻌﺘﻤﺪ
Facility, any buyer approved by the Bank and, in relation to a Purchase ﺃﻱ، ﻓﻴﻤﺎ ﻳﺘﻌﻠﻖ ﺑﺘﺴﻬﻴﻞ ﺗﻤﻮﻳﻞ ﻓﺎﺗﻮﺭﺓ ﺷﺮﺍﺀ،ﺍﻟﺒﻨﻚ ﻭ ﻣﺸﺘﺮﻱ ﻣﻌﺘﻤﺪ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ
Invoice Financing Facility, any supplier approved by the Bank. .ﻣﻮﺭﺩ ﻣﻌﺘﻤﺪ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﺍﻟﺒﻨﻚ
Available Facility and Facility Limit are terms defined in the Standard :ﺍﻟﺘﺴﻬﻴﻞ ﺍﻟﻤﺘﻮﻓﺮ ﻭ ﺣﺪ ﺍﻟﺘﺴﻬﻴﻞ ﻣﺼﻄﻠﺤﺎﺕ ﻣﻌﺮﻓﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﺸﺮﻭﻁ ﺍﻟﻨﻤﻮﺫﺟﻴﺔ ﻭ
Terms and:
(a) when used in relation to a Invoice Financing Facility, shall be ﺗﺤﺪﺩ ،ﺍﻟﻔﺎﺗﻮﺭﺓ ﺗﻤﻮﻳﻞ ﺑﺘﺴﻬﻴﻞ ﻳﺘﻌﻠﻖ ﻓﻴﻤﺎ ﻋﻨﺪ )ﺃ(ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻣﻬﺎ
determined by reference to the Sub-Limit applicable to each ﻓﺎﺗﻮﺭﺓ ﺗﻤﻮﻳﻞ ﺗﺴﻬﻴﻞ ﻛﻞ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﻄﺒﻖ ﺍﻟﻔﺮﻋﻲ ﺍﻟﺤﺪ ﺇﻟﻰ ﺑﺎﻟﺮﺟﻮﻉ
Invoice Financing Facility (as set out in this Opening Credit Facility )ﻛﻤﺎ ﻫﻮ ﻣﺒﻴﻦ ﻓﻲ ﺧﻄﺎﺏ ﻓﺘﺢ ﺍﻟﺘﺴﻬﻴﻞ ﺍﻻﺋﺘﻤﺎﻧﻲ ﻫﺬﺍ( ﻭﺍﻹﺳﺘﻌﻤﺎﻻﺕ
Letter) and the Utilisations proposed, made and outstanding in ﺗﻤﻮﻳﻞ ﺑﺘﺴﻬﻴﻞ ﻳﺘﻌﻠﻖ ﻓﻴﻤﺎ ﺍﻟﻤﺴﺪﺩﺓ ﻭﻏﻴﺮ ﺍﻟﻤﺴﺘﺤﻘﺔ ،ﺍﻟﻤﻘﺘﺮﺣﺔ
respect of that Invoice Financing Facility; and ﻭ،ﺍﻟﻔﺎﺗﻮﺭﺓ ﺫﻟﻚ
(b) when used in relation to a Advance Payment, shall be determined ﺍﻟﺤﺪ ﺇﻟﻰ ﺑﺎﻟﺮﺟﻮﻉ ﺗﺤﺪﺩ ،ﺍﻟﻤُﻘﺪﻣﺔ ﺑﺎﻟﺪﻓﻌﺔ ﻳﺘﻌﻠﻖ ﻓﻴﻤﺎ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻣﻬﺎ
(ﻋﻨﺪ )ﺏ
by reference to the Sub-Limit applicable to Advance Payments ﺍﻟﻔﺮﻋﻲ ﺍﻟﻤﻄﺒﻖ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺪﻓﻌﺎﺕ ﺍﻟﻤﻘﺪﻣﺔ ﻭﻫﻮ ﺣﺪ ﻓﺮﻋﻲ ﺁﺧﺮ ﺗﺤﺖ ﺍﻟﺤﺪ
which is a further sublimit to the Sub-Limit applicable to the ﺍﻟﻔﺮﻋﻲ ﺍﻟﻤﻄﺒﻖ ﻋﻠﻰ ﺗﺴﻬﻴﻞ ﺗﻤﻮﻳﻞ ﻓﺎﺗﻮﺭﺓ ﺷﺮﺍﺀ )ﻛﻤﺎ ﻫﻮ ﻣﺒﻴﻦ ﻓﻲ
Purchase Invoice Financing Facility (as set out in this Opening ، ﺍﻟﻤﻘﺘﺮﺣﺔ ﻭﺍﻹﺳﺘﻌﻤﺎﻻﺕ (ﻫﺬﺍ ﺍﻹﺋﺘﻤﺎﻧﻲ ﺍﻟﺘﺴﻬﻴﻞ ﻓﺘﺢ ﺧﻄﺎﺏ
Credit Facility Letter) and the Utilisations proposed, made and .ﺍﻟﻤﺴﺘﺤﻘﺔ ﻭﻏﻴﺮﺍﻟﻤﺴﺪﺩﺓ ﻓﻴﻤﺎ ﻳﺘﻌﻠﻖ ﺑﺎﻟﺪﻓﻌﺎﺕ ﺍﻟﻤﻘﺪﻣﺔ
outstanding in respect of Advance Payments.
Invoice Discount Amount means, in relation to a Sales Invoice Financing ، ﻓﻴﻤﺎ ﻳﺘﻌﻠﻖ ﺑﺘﺴﻬﻴﻞ ﺗﻤﻮﻳﻞ ﻓﺎﺗﻮﺭﺓ ﻣﺒﻴﻌﺎﺕ،ﻗﻴﻤﺔ ﺧﺼﻢ ﺍﻟﻔﺎﺗﻮﺭﺓ ﺗﻌﻨﻲ
Facility, the amount set out in the Opening Facility Letter in relation to that ﺍﻟﻤﺒﻠﻎ ﺍﻟﻤﺒﻴﻦ ﻓﻲ ﺧﻄﺎﺏ ﻓﺘﺢ ﺍﻟﺘﺴﻬﻴﻞ ﻓﻴﻤﺎ ﻳﺘﻌﻠﻖ ﺑﺬﻟﻚ ﺍﻟﺘﺴﻬﻴﻞ ﺗﺤﺖ
Facility next to the heading “Invoice Discount Amount”. ."ﻋﻨﻮﺍﻥ "ﻗﻴﻤﺔ ﺧﺼﻢ ﺍﻟﻔﺎﺗﻮﺭﺓ
Invoice Financing Standard Terms means, at any time, the then applicable ﺍﻟﺸﺮﻭﻁ ﻭﺍﻷﺣﻜﺎﻡ، ﻓﻲ ﺃﻱ ﻭﻗﺖ،ﺍﻟﺸﺮﻭﻁ ﺍﻟﻨﻤﻮﺫﺟﻴﺔ ﻟﺘﻤﻮﻳﻞ ﺍﻟﻔﺎﺗﻮﺭﺓ ﻳﻌﻨﻲ
standard terms and conditions of the Bank for invoice financing. ﺍﻟﻨﻤﻮﺫﺟﻴﺔ ﺍﻟﻤﻌﻤﻮﻝ ﺑﻬﺎ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﺍﻟﺒﻨﻚ ﻓﻲ ﺫﻟﻚ ﺍﻟﻮﻗﺖ ﻓﻴﻤﺎ ﻳﺨﺺ ﺗﻤﻮﻳﻞ
.ﺍﻟﻔﺎﺗﻮﺭﺓ
Invoice Financing Facility means a Purchase Invoice Financing Facility ﺗﺴﻬﻴﻞ ﺗﻤﻮﻳﻞ ﻓﺎﺗﻮﺭﺓ ﺷﺮﺍﺀ ﻭ ﺗﺴﻬﻴﻞ ﺗﻤﻮﻳﻞ،ﺗﺴﻬﻴﻞ ﺗﻤﻮﻳﻞ ﺍﻟﻔﺎﺗﻮﺭﺓ ﻳﻌﻨﻲ
and a Sales Invoice Financing Facility. ﻓﺎﺗﻮﺭﺓ ﻣﺒﻴﻌﺎﺕ
Invoice Financing Margin means, in relation to a Purchase Invoice ﺫﻟﻚ، ﻓﻴﻤﺎ ﻳﺘﻌﻠﻖ ﺑﺘﺴﻬﻴﻞ ﺗﻤﻮﻳﻞ ﻓﺎﺗﻮﺭﺓ ﺷﺮﺍﺀ،ﻫﺎﻣﺶ ﺗﻤﻮﻳﻞ ﺍﻟﻔﺎﺗﻮﺭﺓ ﻳﻌﻨﻲ
Financing Facility, the amount set out in this Opening Credit Facility Letter in ﺍﻟﻤﺒﻠﻎ ﺍﻟﻤﺬﻛﻮﺭ ﻓﻲ ﺧﻄﺎﺏ ﻓﺘﺢ ﺍﻟﺘﺴﻬﻴﻞ ﺍﻹﺋﺘﻤﺎﻧﻲ ﻫﺬﺍ ﻓﻴﻤﺎ ﻳﺘﻌﻠﻖ ﺑﺬﻟﻚ
relation to that Facility next to the heading “Invoice Financing Margin”. ." ﺍﻟﺘﺴﻬﻴﻞ ﺗﺤﺖ ﻋﻨﻮﺍﻥ "ﻫﺎﻣﺶ ﺗﺴﻬﻴﻞ ﺍﻟﻔﺎﺗﻮﺭﺓ
Purchase Invoice Financing Facility means the purchase invoice financing ﺗﺴﻬﻴﻞ ﺗﻤﻮﻳﻞ ﻓﺎﺗﻮﺭﺓ ﺷﺮﺍﺀ ﺍﻟﻤﻘﺪﻡ ﻟﻠﻌﻤﻴﻞ،ﺗﺴﻬﻴﻞ ﺗﻤﻮﻳﻞ ﻓﺎﺗﻮﺭﺓ ﺷﺮﺍﺀ ﻳﻌﻨﻲ
facility made available to the Customer under the Opening Credit Faciity . ﺑﻤﻮﺟﺐ ﺧﻄﺎﺏ ﻓﺘﺢ ﺍﻟﺘﺴﻬﻴﻞ ﺍﻹﺋﺘﻤﺎﻧﻲ ﻭﻛﻞ ﻭﺛﻴﻘﺔ ﺗﻤﻮﻳﻞ ﺃﺧﺮﻯ
Letter and each other Finance Document.
Sales Invoice Financing Facility means the sales invoice ﻣﺒﻴﻌﺎﺕ ﻓﺎﺗﻮﺭﺓ ﺗﻤﻮﻳﻞ/ ﺗﺴﻬﻴﻞ ﺧﺼﻢ،ﺗﺴﻬﻴﻞ ﺗﻤﻮﻳﻞ ﻓﺎﺗﻮﺭﺓ ﻣﺒﻴﻌﺎﺕ ﻳﻌﻨﻲ
financing/discounting facility made available to the Customer under the .ﺍﻟﻤُــﻘﺪﻡ ﻟﻠﻌﻤﻴﻞ ﺑﻤﻮﺟﺐ ﺧﻄﺎﺏ ﻓﺘﺢ ﺍﻟﺘﺴﻬﻴﻞ ﺍﻹﺋﺘﻤﺎﻧﻲ ﻭﻛﻞ ﻭﺛﻴﻘﺔ ﺗﻤﻮﻳﻞ ﺃﺧﺮﻯ
Opening Credit Faciity Letter and each other Finance Document.
Single Counterparty Limit means, (a) when used in relation to a Sales )ﺃ( ﻋﻨﺪ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻣﻬﺎ ﻓﻴﻤﺎ ﻳﺘﻌﻠﻖ ﺑﺘﺴﻬﻴﻞ ﺗﻤﻮﻳﻞ،ﺣﺪ ﻛﻞ ﻃﺮﻑ ﻣﻘﺎﺑﻞ ﻣﻨﻔﺮﺩﺍً ﻳﻌﻨﻲ
Invoice Financing Facility, the amount set out for that Facility next to the ﺫﻟﻚ ﺍﻟﻤﺒﻠﻎ ﺍﻟﻤﺬﻛﻮﺭ ﻟﺬﻟﻚ ﺍﻟﺘﺴﻬﻴﻞ ﺗﺤﺖ ﻋﻨﻮﺍﻥ "ﺣﺪ ﻛﻞ ﻃﺮﻑ،ﻓﺎﺗﻮﺭﺓ ﻣﺒﻴﻌﺎﺕ
heading “Single Counterparty (Sales Invoice Financing Facility) Limit” and ﻣﻘﺎﺑﻞ ﻣﻨﻔﺮﺩﺍً )ﺗﺴﻬﻴﻞ ﺗﻤﻮﻳﻞ ﻓﺎﺗﻮﺭﺓ ﻣﺒﻴﻌﺎﺕ(" ﻭ )ﺏ( ﻋﻨﺪ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻣﻬﺎ ﻓﻴﻤﺎ
(b) when used in relation to a Purchase Invoice Financing Facility, the ﺫﻟﻚ ﺍﻟﻤﺒﻠﻎ ﺍﻟﻤﺬﻛﻮﺭ ﻟﺬﻟﻚ ﺍﻟﺘﺴﻬﻴﻞ ﺗﺤﺖ،ﻳﺘﻌﻠﻖ ﺑﺘﺴﻬﻴﻞ ﺗﻤﻮﻳﻞ ﻓﺎﺗﻮﺭﺓ ﺷﺮﺍﺀ
amount set out for that Facility next to the heading “Single Counterparty ."(ﻋﻨﻮﺍﻥ "ﺣﺪ ﻛﻞ ﻃﺮﻑ ﻣﻘﺎﺑﻞ ﻣﻨﻔﺮﺩﺍً )ﺗﺴﻬﻴﻞ ﺗﻤﻮﻳﻞ ﻓﺎﺗﻮﺭﺓ ﺷﺮﺍﺀ
(Purchase Invoice Financing Facility) Limit”.
2. UTILISATION ﺍﻻﺳﺘﻌﻤﺎﻝ
2.
2.1 Completion of a Utilisation Request ﺇﻛﻤﺎﻝ ﻃﻠﺐ ﺍﻻﺳﺘﻌﻤﺎﻝ 2-1
Each Utilisation Request under an Invoice Financing Facility is irrevocable ﻳﻜﻮﻥ ﻛﻞ ﻃﻠﺐ ﺍﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﺑﻤﻮﺟﺐ ﺗﺴﻬﻴﻞ ﺗﻤﻮﻳﻞ ﺍﻟﻔﺎﺗﻮﺭﺓ ﻧﻬﺎﺋﻴﺎً ﻭﻏﻴﺮ ﻗﺎﺑﻞ
and will not be regarded as having been duly completed unless: : ﻣﺎ ﻟﻢ، ﻭﻟﻦ ﻳﻌﺘﺒﺮ ﻣﻜﺘﻤﻼً ﺣﺴﺐ ﺍﻷﺻﻮﻝ،ﻟﻠﻨﻘﺾ
(a) it specifies that it is for the discounting of invoice(s) in the case of ﻓﻮﺍﺗﻴﺮ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻃﻠﺐ ﺍﻷﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﻛﺎﻥ ﺑﻤﻮﺟﺐ/ﻳﺤﺪﺩ ﺃﻧﻪ ﻟﻐﺮﺽ ﺧﺼﻢ ﻓﺎﺗﻮﺭﺓ ()ﺃ
a Utilisation Request made under the Sales Invoicing Finance ﺗﺴﻬﻴﻞ ﺗﻤﻮﻳﻞ ﻓﺎﺗﻮﺭﺓ ﻣﺒﻴﻌﺎﺕ؛
Facility;
3. INTEREST ﺍﻟﻔﺎﺋﺪﺓ
3.
The Customer must pay accrued interest on each Utilisation under an ﻳﺠﺐ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻌﻤﻴﻞ ﺳﺪﺍﺩ ﺍﻟﻔﺎﺋﺪﺓ ﺍﻟﻤﺘﺮﺍﻛﻤﺔ ﻋﻦ ﻛﻞ ﺍﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﺑﻤﻮﺟﺐ ﺗﺴﻬﻴﻞ ﺗﻤﻮﻳﻞ
Invoice Finance Facility calculated at the Applicable Rate. . ﻭﺍﻟﺘﻲ ﻳﺘﻢ ﺍﺣﺘﺴﺎﺑﻬﺎ ﻭﻓﻘﺎً ﻟﻨﺴﺒﺔ ﺍﻟﻔﺎﺋﺪﺓ ﺍﻟﻤﻄﺒﻘﺔ،ﺍﻟﻔﺎﺗﻮﺭﺓ
6. REPAYMENT ﺍﻟﺴﺪﺍﺩ
6.
The Customer must immediately on demand by the Bank repay all amounts ﺳﺪﺍﺩ ﻛﺎﻓﺔ ﺍﻟﻤﺒﺎﻟﻎ ﺍﻟﻤﺴﺘﻌﻤﻠﺔ ﻭﻏﻴﺮ، ﻓﻮﺭ ﻣﻄﺎﻟﺒﺔ ﺍﻟﺒﻨﻚ ﺇﻳﺎﻩ،ﻳﺠﺐ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻌﻤﻴﻞ
utilised and outstanding under an Invoice Financing Facility and, in any ﻭﻓﻲ ﺃﻱ ﺣﺎﻝ ﻳﺠﺐ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻌﻤﻴﻞ ﺳﺪﺍﺩ ﻛﻞ.ﺍﻟﻤﺴﺪﺩﺓ ﺑﻤﻮﺟﺐ ﺗﺴﻬﻴﻞ ﺗﻤﻮﻳﻞ ﺍﻟﻔﺎﺗﻮﺭﺓ
event, the Customer shall repay each Utilisation under each Invoice ﺇﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﺑﻤﻮﺟﺐ ﻛﻞ ﺗﺴﻬﻴﻞ ﺗﻤﻮﻳﻞ ﻓﺎﺗﻮﺭﺓ ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ ﻓﻲ ﻧﻬﺎﻳﺔ ﻣﺪﺓ ﺍﻟﺘﺴﻬﻴﻞ
Financing Facility in full at the end of the Facility Tenor relating to that .ﺍﻟﻤﺘﻌﻠﻘﺔ ﺑﺘﺴﻬﻴﻞ ﺗﻤﻮﻳﻞ ﺍﻟﻔﺎﺗﻮﺭﺓ
Invoice Financing Facility.
The Redrawable Term Loan Facility is made available on the terms and ﻳﺘﻢ ﺗﻘﺪﻳﻢ ﻛﻞ ﺗﺴﻬﻴﻞ ﻗﺮﺽ ﻷﺟﻞ ﺍﻟﻤﺘﺠﺪﺩ ﻭﻓﻘﺎً ﻷﺣﻜﺎﻡ ﻭﺷﺮﻭﻁ ﺧﻄﺎﺏ ﻓﺘﺢ
subject to the conditions of this Opening Credit Facility Letter (including this ( ﻭﺍﻟﺸﺮﻭﻁ ﺍﻟﻨﻤﻮﺫﺟﻴﺔ10 ﺍﻟﺘﺴﻬﻴﻼﺕ ﺍﻻﺋﺘﻤﺎﻧﻴﺔ ﻫﺬﺍ )ﺑﻤﺎ ﻓﻲ ﺫﻟﻚ ﺍﻟﻤﻠﺤﻖ
Schedule 10), the Standard Terms and the Redrawable Term Loan Standard ﻭﻣﺎ ﻳﻄﺮﺃ ﻋﻠﻰ ﻛﻞ ﻣﻨﻬﺎ ﻣﻦ ﺗﻌﺪﻳﻼﺕ ﻣﻦ،ﻭﺍﻟﺸﺮﻭﻁ ﺍﻟﻨﻤﻮﺫﺟﻴﺔ ﻟﻠﻘﺮﺽ ﻷﺟﻞ ﺍﻟﻤﺘﺠﺪﺩ
Terms, each as amended from time to time. .ﻭﻗﺖ ﻵﺧﺮ
1. UTILISATION ﺍﻻﺳﺘﻌﻤﺎﻝ 1.
1.1 Completion of a Utilisation Request ﻛﻤﺎﻝ ﻃﻠﺐ ﺍﻻﺳﺘﻌﻤﺎﻝ 1-1
Each Utilisation Request under a Redrawable Term Loan Facility is ﻳﻜﻮﻥ ﻛﻞ ﻃﻠﺐ ﺍﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﺑﻤﻮﺟﺐ ﺗﺴﻬﻴﻞ ﻗﺮﺽ ﻷﺟﻞ ﺍﻟﻤﺘﺠﺪﺩ ﻧﻬﺎﺋﻴﺎً ﻏﻴﺮ ﻗﺎﺑﻞ
irrevocable and will not be regarded as having been duly completed unless: : ﻣﺎ ﻟﻢ،ﻟﻠﻨﻘﺾ ﻭﻟﻦ ﻳﻌﺘﺒﺮ ﻣﻜﺘﻤﻼً ﺣﺴﺐ ﺍﻷﺻﻮﻝ
(a) the proposed Utilisation Date is a Business Day during the ﻳﻜﻦ ﺗﺎﺭﻳﺦ ﺍﻻﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﺍﻟﻤﻘﺘﺮﺡ ﻳﻮﻡ ﻋﻤﻞ ﺧﻼﻝ ﻓﺘﺮﺓ ﺍﻟﺴﺤﺐ؛ ()ﺃ
Availability Period;
(b) the proposed currency is the Facility Currency, unless ﻣﺎ ﻋﺪﺍ ﻓﻲ ﺍﻟﺤﺎﻻﺕ،ﺗﻜﻦ ﺍﻟﻌﻤﻠﺔ ﺍﻟﻤﻘﺘﺮﺣﺔ ﻧﻔﺲ ﻋﻤﻠﺔ ﺍﻟﺘﺴﻬﻴﻞ ()ﺏ
approved otherwise by the Bank; ﺍﻟﻤﻮﺍﻓﻖ ﻋﻠﻴﻬﺎ ﻣﻦ ﺍﻟﺒﻨﻚ؛
(c) the amount of the proposed Utilisation is not more than the ﻣﺒﻠﻎ ﺍﻻﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﺍﻟﻤﻘﺘﺮﺡ ﻻ ﻳﺰﻳﺪ ﻋﻦ ﺍﻟﺘﺴﻬﻴﻞ ﺍﻟﻤﺘﻮﻓﺮ؛ ()ﺝ
Available Facility;
(d) the proposed Interest Period complies with clause 3 (Interest )ﻓﺘﺮﺍﺕ ﺍﻟﻔﺎﺋﺪﺓ(؛ ﻭ3 ﺗﻄﺎﺑﻖ ﻓﺘﺮﺓ ﺍﻟﻔﺎﺋﺪﺓ ﺍﻟﻤﻘﺘﺮﺣﺔ ﻣﻊ ﺍﻟﻤﺎﺩﺓ ()ﺩ
Periods); and
(e) the proposed term of the Utilisation does not exceed the .ﺗﻜﻦ ﺍﻟﻤﺪﺓ ﺍﻟﻤﻘﺘﺮﺣﺔ ﻟﻼﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﻻ ﺗﺘﺠﺎﻭﺯ ﻣﻦ ﻣﺪﺓ ﺍﻟﺘﺴﻬﻴﻞ ()ﻩ
Facility Tenor.
1.2 Utilisation ﺍﻻﺳﺘﻌﻤﺎﻝ 1-2
(a) The Bank may, at its sole discretion, reject any Utilisation ﺭﻓﺾ ﺃﻱ ﻃﻠﺐ ﺍﺳﺘﻌﻤﺎﻝ، ﻭﻓﻖ ﺗﻘﺪﻳﺮﻩ ﺍﻻﺳﺘﻨﺴﺎﺑﻲ،ﻳﺠﻮﺯ ﻟﻠﺒﻨﻚ ()ﺃ
Request under a Redrawable Term Loan Facility. .ﺑﻤﻮﺟﺐ ﺗﺴﻬﻴﻞ ﻗﺮﺽ ﻷﺟﻞ ﺍﻟﻤﺘﺠﺪﺩ
(b) Subject to clause 3 (Conditions Precedent) of the Standard 3 ﻭﻓﻘﺎً ﻟﻠﻤﺎﺩﺓ،ﺇﺫﺍ ﺗﺤﻘﻘﺖ ﺍﻟﺸﺮﻭﻁ ﺍﻟﻤﺬﻛﻮﺭﺓ ﻓﻲ ﻛﺎﻓﺔ ﻭﺛﺎﺋﻖ ﺍﻟﻤﻌﺎﻣﻠﺔ ()ﺏ
Terms and paragraph (a) above, if the conditions set out in all ﻳﺠﻮﺯ،)ﺍﻟﺸﺮﻭﻁ ﺍﻟﻤﺴﺒﻘﺔ( ﻣﻦ ﺍﻟﺸﺮﻭﻁ ﺍﻟﻨﻤﻮﺫﺟﻴﺔ ﻭﺍﻟﻔﻘﺮﺓ )ﺃ( ﺃﻋﻼﻩ
the Transaction Documents have been met, the Bank may ﻟﻠﺒﻨﻚ ﺑﻌﺪﻫﺎ ﺗﻮﻓﻴﺮ ﺗﺴﻬﻴﻞ ﻗﺮﺽ ﻷﺟﻞ ﺍﻟﻤﺘﺠﺪﺩ ﻟﻠﻌﻤﻴﻞ ﺣﻴﻨﻤﺎ
make available to the Customer a Utilisation under a .ﻳﺸﺎﺀ
Redrawable Term Loan Facility at any time thereafter.
2. INTEREST ﺍﻟﻔﺎﺋﺪﺓ 2.
The Customer must pay accrued interest on each Utilisation under a ﻳﺠﺐ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻌﻤﻴﻞ ﺳﺪﺍﺩ ﺍﻟﻔﺎﺋﺪﺓ ﺍﻟﻤﺘﺮﺍﻛﻤﺔ ﻋﻠﻰ ﻛﻞ ﺍﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﺑﻤﻮﺟﺐ ﺗﺴﻬﻴﻞ
Redrawable Term Loan Facility: :ﻗﺮﺽ ﻷﺟﻞ ﺍﻟﻤﺘﺠﺪﺩ
(a) calculated at the Applicable Rate; and ﻳﺘﻢ ﺍﺣﺘﺴﺎﺑﻬﺎ ﻭﻓﻘﺎً ﻟﻨﺴﺒﺔ ﺍﻟﻔﺎﺋﺪﺓ ﺍﻟﻤﻄﺒﻘﺔ ؛ ﻭ ()ﺃ
(b) unless provided otherwise in any Credit Facility Letter, on the last ﻣﺎ ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻫﻨﺎﻙ ﻣﺎ ﻳﻨﺺ ﻋﻠﻰ ﺧﻼﻑ،ﻓﻲ ﺁﺧﺮ ﻳﻮﻡ ﻣﻦ ﻛﻞ ﻓﺘﺮﺓ ﻓﺎﺋﺪﺓ ()ﺏ
day of each Interest Period. .ﺫﻟﻚ ﻓﻲ ﺃﻱ ﺧﻄﺎﺏ ﺗﺴﻬﻴﻞ ﺍﺋﺘﻤﺎﻧﻲ
6. REPAYMENT ﺍﻟﺴﺪﺍﺩ 6.
The Customer must repay the Utilisation made to it under the Redrawable ﻳﺠﺐ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻌﻤﻴﻞ ﺳﺪﺍﺩ ﺍﻻﺳﺘﻌﻤﺎﻻﺕ ﺑﻤﻮﺟﺐ ﺗﺴﻬﻴﻞ ﻗﺮﺽ ﻷﺟﻞ ﺍﻟﻤﺘﺠﺪﺩ ﻓﻲ
Term Loan Facility on each successive Repayment Date and in the relevant . ﺗﻮﺍﺭﻳﺦ ﺍﻟﺴﺪﺍﺩ ﺑﺎﻟﺘﺘﺎﺑﻊ ﻭﺣﺴﺐ ﻣﺒﺎﻟﻎ ﺍﻟﺴﺪﺍﺩ ﺍﻟﻤﻄﺒﻘﺔ ﻋﻠﻰ ﺫﻟﻚ ﺍﻹﺳﺘﻌﻤﺎﻝ
Repayment Amount applicable to that Utilisation.
[Tangible Net Worth] / must not, at any time, be less than the ، ﻓـﻲ ﺃﻱ ﻭﻗــﺖ ﻣـﻦ ﺍﻷﻭﻗــﺎﺕ،ﻳﺠﺐ ﺃﻥ ﻻ ﺗﻜﻮﻥ ]ﺻﺎﻓﻲ ﻗﻴﻤﺔ ﺍﻟﺜﺮﻭﺓ
[Net Worth] Dirham Equivalent of [insert amount] ﺃﻗﻞ ﻋﻤﺎ ﻳﻌﺎﺩﻝ )ﺃﺩﺭﺝ ﺍﻟﻤﺒﻠﻎ( ﺑﺎﻟﺪﺭﻫﻢ ]ﺻﺎﻓﻲ ﻗﻴﻤﺔ/ [ﺍﻟﻤﻠﻤﻮﺳﺔ
[ﺍﻟﺜﺮﻭﺓ
[Tangible Net Worth] / must not, in respect of any Relevant Period, ﻓﻴﻤﺎ ﻳﺘﻌﻠﻖ ﺑﺄﻱ ﻓﺘﺮﺓ ﺫﺍﺕ،ﻳﺠﺐ ﺃﻥ ﻻ ﺗﻜﻮﻥ ﻧﺴﺒﺔ ]ﺻﺎﻓﻲ ﻗﻴﻤﺔ ﺍﻟﺜﺮﻭﺓ
[Net Worth] to Total be less than [x]:[1.0] (1) :(--) ﺃﻗﻞ ﻣﻦ،ﺻﻠﺔ ]ﺻﺎﻓﻲ ﻗﻴﻤﺔ/ [ﺍﻟﻤﻠﻤﻮﺳﺔ
Assets Ratio ﺍﻟﺜﺮﻭﺓ[ ﺇﻟﻰ ﺇﺟﻤﺎﻟﻲ ﺍﻷﺻﻮﻝ
Total Liabilities to must not, in respect of any Relevant Period, ﻓﻴﻤﺎ ﻳﺘﻌﻠﻖ ﺑﺄﻱ ﻓﺘﺮﺓ ﺫﺍﺕ،ﻳﺠﺐ ﺃﻥ ﻻ ﺗﻜﻮﻥ ﻧﺴﺒﺔ ﺇﺟﻤﺎﻟﻲ ﺍﻟﺪﻳﻮﻥ ﺇﻟﻰ
[Tangible Net Worth] / be more than [x]:[1.0] (1) :(--) ﺃﻛﺜﺮ ﻣﻦ،ﺻﻠﺔ ]ﺻﺎﻓﻲ ﻗﻴﻤﺔ ﺍﻟﺜﺮﻭﺓ
[Net Worth] Ratio ]ﺻﺎﻓﻲ ﻗﻴﻤﺔ/ [ﺍﻟﻤﻠﻤﻮﺳﺔ
[ﺍﻟﺜﺮﻭﺓ
Total Debt to [Tangible must not, in respect of any Relevant Period, ﻓﻴﻤﺎ ﻳﺘﻌﻠﻖ ﺑﺄﻱ ﻓﺘﺮﺓ ﺫﺍﺕ،ﻳﺠﺐ ﺃﻥ ﻻ ﺗﻜﻮﻥ ﻧﺴﺒﺔ ﺇﺟﻤﺎﻟﻲ ﺍﻟﺪﻳﻦ ﺇﻟﻰ
Net Worth] / [Net be more than [x]:[1.0] (1) :(--) ﺃﻛﺜﺮ ﻣﻦ،ﺻﻠﺔ ]ﺻﺎﻓﻲ ﻗﻴﻤﺔ ﺍﻟﺜﺮﻭﺓ
Worth] Ratio ]ﺻﺎﻓﻲ ﻗﻴﻤﺔ/ [ﺍﻟﻤﻠﻤﻮﺳﺔ
[ﺍﻟﺜﺮﻭﺓ
Total Debt to EBITDA must not, in respect of any Relevant Period, ﻓﻴﻤﺎ ﻳﺘﻌﻠﻖ ﺑﺄﻱ ﻓﺘﺮﺓ ﺫﺍﺕ،ﻳﺠﺐ ﺃﻥ ﻻ ﺗﻜﻮﻥ ﻧﺴﺒﺔ ﺇﺟﻤﺎﻟﻲ ﺍﻟﺪﻳﻦ ﺇﻟﻰ
Ratio be more than [x]:[1.0] (1) :(--) ﺃﻛﺜﺮ ﻣﻦ،ﺻﻠﺔ ﻗﻴﻤﺔ ﺍﻷﺭﺑﺎﺡ ﻗﺒﻞ ﺧﺼﻢ
ﺍﻟﻔﻮﺍﺋﺪ ﻭﺍﻟﻀﺮﺍﺋﺐ ﻭﺍﻹﻫﻼﻙ
ﻭﺍﻻﺳﺘﻬﻼﻙ
Current Ratio must not, in respect of any Relevant Period, ﻓﻴﻤﺎ ﻳﺘﻌﻠﻖ ﺑﺄﻱ ﻓﺘﺮﺓ ﺫﺍﺕ،ﻳﺠﺐ ﺃﻥ ﻻ ﺗﻜﻮﻥ ﻧﺴﺒﺔ ﺍﻟﺘﺪﺍﻭﻝ
be less than [x]:[1.0] (1) :(--) ﺃﻗﻞ ﻣﻦ،ﺻﻠﺔ
Cashflow Cover Ratio must not, in respect of any Relevant Period, ﻓﻴﻤﺎ ﻳﺘﻌﻠﻖ ﺑﺄﻱ ﻓﺘﺮﺓ ﺫﺍﺕ،ﻳﺠﺐ ﺃﻥ ﻻ ﺗﻜﻮﻥ ﻧﺴﺒﺔ ﺗﻐﻄﻴﺔ ﺍﻟﺘﺪﻓﻖ
be less than [x]:[1.0] (1) :(--) ﺃﻗﻞ ﻣﻦ،ﺻﻠﺔ ﺍﻟﻨﻘﺪﻱ
Interest Cover Ratio must not, in respect of any Relevant Period, ﻓﻴﻤﺎ ﻳﺘﻌﻠﻖ ﺑﺄﻱ ﻓﺘﺮﺓ ﺫﺍﺕ،ﻳﺠﺐ ﺃﻥ ﻻ ﺗﻜﻮﻥ ﻧﺴﺒﺔ ﺗﻐﻄﻴﺔ ﺍﻟﻔﺎﺋﺪﺓ
be less than [x]:[1.0] (1) :(--) ﺃﻗﻞ ﻣﻦ،ﺻﻠﺔ
Loan to Value Ratio must not, at any time, be more than [x]:[1.0] ، ﻓـﻲ ﺃﻱ ﻭﻗــﺖ ﻣـﻦ ﺍﻷﻭﻗــﺎﺕ،ﻳﺠﺐ ﺃﻥ ﻻ ﺗﻜﻮﻥ ﻧﺴﺒﺔ ﺍﻟﻘﺮﺽ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻘﻴﻤﺔ
(1) :(--) ﺃﻛﺜﺮ ﻣﻦ
Covenant Group [the Customer/ the Group/ the Group ﺍﻟﻤﺠﻤﻮﻋﺔ ﻣﺎ ﻋﺪﺍ ﺍﻟﺸﺨﺺ/ ﺍﻟﻤﺠﻤﻮﻋﺔ/)ﺍﻟﻌﻤﻴﻞ ﺍﻟﻤﺠﻤﻮﻋﺔ ﺍﻟﻤﺘﻌﻬﺪﺓ
excluding the Excluded Persons/ the ( ﺍﻟﻤﺘﻌﻬﺪﻳﻦ/ﺍﻟﻤﺴﺘﺜﻨﻲ
Obligors]
Borrowings means, at any time, the aggregate principal, outstanding ﺇﺟﻤﺎﻟﻲ ﺍﻟﻘﻴﻤﺔ ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ ﺃﻭ ﺍﻻﺳﻤﻴﺔ، ﻓﻲ ﺃﻱ ﻭﻗﺖ ﻣﻦ ﺍﻷﻭﻗﺎﺕ،ﺍﻟﻘﺮﻭﺽ ﺗﻌﻨﻲ
capital or nominal amount (and any fixed or minimum premium payable ﻏﻴﺮ ﺍﻟﻤﺴﺪﺩﺓ )ﻭﺃﻱ ﺃﻗﺴﺎﻁ ﺛﺎﺑﺘﺔ ﺃﻭ ﺫﺍﺕ ﺣﺪ ﺃﺩﻧﻰ ﻣﺴﺘﺤﻘﺔ ﺍﻟﺴﺪﺍﺩ ﻋﻠﻰ ﺳﺒﻴﻞ
on prepayment or redemption) of any indebtedness of members of the ﺍﻟﺴﺪﺍﺩ ﺍﻟﻤﺴﺒﻖ ﺃﻭ ﺍﻻﺳﺘﺮﺩﺍﺩ( ﻷﻱ ﻣﻦ ﻣﺪﻳﻮﻧﻴﺎﺕ ﺃﻋﻀﺎﺀ ﺍﻟﻤﺠﻤﻮﻋﺔ ﺍﻟﻤﺘﻌﻬﺪﺓ ﻓﻴﻤﺎ
Covenant Group for or in respect of : : ﻳﺨﺺ ﻣﺎ ﻳﻠﻲ
(a) moneys borrowed; ﺍﻷﻣﻮﺍﻝ ﺍﻟﻤﻘﺘﺮﺿﺔ ؛ ()ﺃ
(b) debit balances at banks or other financial institutions; ﺃﺭﺻﺪﺓ ﻣﺪﻳﻨﺔ ﻟﺪﻯ ﺍﻟﺒﻨﻮﻙ ﺃﻭ ﺍﻟﻤﺆﺳﺴﺎﺕ ﺍﻟﻤﺎﻟﻴﺔ ﺍﻷﺧﺮﻯ ؛ ()ﺏ
(c) any deferred payment agreements arranged primarily as a method ﺃﻱ ﺍﺗﻔﺎﻗﻴﺎﺕ ﺩﻓﻊ ﻣﺆﺟﻞ ﺗﻢ ﺗﺮﺗﻴﺒﻬﺎ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﻘﺎﻡ ﺍﻷﻭﻝ ﻛﻮﺳﻴﻠﺔ ﻟﺰﻳﺎﺩﺓ ()ﺝ
of raising finance or financing the acquisition of an asset; ﺍﻟﺘﻤﻮﻳﻞ ﺃﻭ ﺗﻤﻮﻳﻞ ﺍﻻﺳﺘﺤﻮﺍﺫ ﻋﻠﻰ ﺍﻷﺻﻮﻝ ؛
(d) any loan made by a shareholder, except Shareholder
for Loan
any ﻣﺎ ﻋﺪﺍ ﻗﺮﻭﺽ ﺍﻟﻤﺴﺎﻫﻤﻴﻦ ﺍﻟﻤﻤﻨﻮﺣﺔ ﻣﻦ،ﺃﻱ ﻗﺮﺽ ﻣﻤﻨﻮﺡ ﻣﻦ ﺃﺣﺪ ﺍﻟﻤﺴﺎﻫﻤﻴﻦ ()ﺩ
s, extended by the Customer to a member of the Covenant Group; ﺇﻟﻰ ﻋﻀﻮ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﺠﻤﻮﻋﺔ ﺍﻟﻤﺘﻌﻬﺪﺓ ؛،ﺍﻟﻌﻤﻴﻞ
(e) any acceptances under any acceptance credit or bill discount ﺃﻱ ﻗﺒﻮﻝ ﺑﻤﻮﺟﺐ ﺍﻋﺘﻤﺎﺩ ﺍﻟﻘﺒﻮﻝ ﺃﻭ ﺗﺴﻬﻴﻞ ﺧﺼﻮﻣﺎﺕ ()ﻩ
facility (or dematerialised equivalent); ﺍﻟﻔﻮﺍﺗﻴﺮ )ﺃﻭ ﻣﺎ ﻳﻌﺎﺩﻟﻪ( ؛/ﺍﻟﻜﻤﺒﻴﺎﻻﺕ
(f) any note purchase facility or the issue of bonds, debentures
notes, ﺃﻭ ﺇﺻﺪﺍﺭ ﺍﻟﺼﻜﻮﻙ ﺃﻭ ﺍﻷﺫﻭﻧﺎﺕ ﺃﻭ ﺍﻟﺴﻨﺪﺍﺕ ﺃﻭ ﺃﻱ ﺗﺴﻬﻴﻼﺕ ﻟﺸﺮﺍﺀ ﺃﺫﻭﻧﺎﺕ ()ﻭ
, loan stock or any similar instrument; ﺳﻨﺪﺍﺕ ﺍﻹﻗﺮﺍﺽ ﺃﻭ ﻏﻴﺮﻫﺎ ﻣﻦ ﺍﻷﺩﻭﺍﺕ ﺍﻟﻤﺎﻟﻴﺔ ﺍﻟﻤﺸﺎﺑﻬﺔ ؛
(g) any Finance Lease and, if required by the Bank, Operating Lease ﺃﻱ ﻋﻘﺪ ﺇﻳﺠﺎﺭ ﺗﺸﻐﻴﻠﻲ، ﻭﺇﺫﺍ ﺗﻄﻠﺐ ﺍﻟﺒﻨﻚ،ﺃﻱ ﻋﻘﺪ ﺇﻳﺠﺎﺭ ﺗﻤﻮﻳﻠﻲ ()ﺯ
and all related parties debt; ﻭﻛﺎﻣﻞ ﺩﻳﻦ ﺍﻷﻃﺮﺍﻑ ﺫﺍﺕ ﺍﻟﻌﻼﻗﺔ ؛
(h) receivables sold or discounted including any discounted cheques ﺍﻟﺬﻣﻢ ﺍﻟﺪﺍﺋﻨﺔ ﺍﻟﻤﺒﺎﻋﺔ ﺃﻭ ﺍﻟﻤﺨﺼﻮﻣﺔ ﺑﻤﺎ ﻓﻴﻬﺎ ﺃﻱ ﺷﻴﻜﺎﺕ ﻣﺨﺼﻮﻣﺔ )ﻣﺎ ﻋﺪﺍ ()ﺡ
(other than any receivables to the extent they are sold on a non- ﺗﻠﻚ ﺍﻟﺬﻣﻢ ﺍﻟﺪﺍﺋﻨﺔ ﺍﻷﺧﺮﻯ ﺍﻟﻤﺒﺎﻋﺔ ﻋﻠﻰ ﺃﺳﺎﺱ ﻋﺪﻡ ﺍﻟﺤﻖ ﻓﻲ ﺍﻟﺮﺟﻮﻉ( ؛
recourse basis);
(i) any counter-indemnity obligation in respect of a guarantee, bond ﺃﻱ ﺍﻟﺘﺰﺍﻡ ﺑﺎﻟﺘﻌﻮﻳﺾ ﺍﻟﻤﻘﺎﺑﻞ ﻓﻴﻤﺎ ﻳﺘﻌﻠﻖ ﺑﺎﻟﻀﻤﺎﻧﺎﺕ ﺃﻭ ﺍﻟﺴﻨﺪﺍﺕ ()ﻁ
(including performance bonds and/or tender bonds), standby or ،(ﺃﻭ ﺧﻄﺎﺑﺎﺕ ﺍﻟﻀﻤﺎﻥ ﺍﻻﺑﺘﺪﺍﺋﻴﺔ/)ﺑﻤﺎ ﻓﻴﻬﺎ ﺧﻄﺎﺑﺎﺕ ﺍﻟﻀﻤﺎﻥ ﺍﻟﻨﻬﺎﺋﻴﺔ ﻭ
documentary letter of credit or any other instrument issued by a ﻭﺧﻄﺎﺑﺎﺕ ﺍﻻﻋﺘﻤﺎﺩ ﺍﻟﻤﺴﺘﻨﺪﻳﺔ ﺃﻭ ﺍﻻﺣﺘﻴﺎﻃﻴﺔ ﺃﻭ ﺃﻱ ﻣﻦ ﺍﻷﺩﻭﺍﺕ ﺍﻟﻤﺎﻟﻴﺔ
bank or financial institution in respect of an underlying liability of ﺍﻷﺧﺮﻯ ﺍﻟﺘﻲ ﻳﺼﺪﺭﻫﺎ ﺃﺣﺪ ﺍﻟﺒﻨﻮﻙ ﺃﻭ ﺇﺣﺪﻯ ﺍﻟﻤﺆﺳﺴﺎﺕ ﺍﻟﻤﺎﻟﻴﺔ ﻓﻴﻤﺎ
an entity which is not a member of the Covenant Group which ﺍﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﺈﺣﺪﻯ ﺍﻟﻜﻴﺎﻧﺎﺕ ﺍﻟﺘﻲ ﻻ ﺍﻻﻟﺘﺰﺍﻣﺎﺕ ﺫﺍﺕ ﺍﻷﻭﻟﻮﻳﺔ ﻳﺨﺺ ﺃﻱ ﻣﻦ
(ii) the agreement is in respect of the supply of assets or ﻋﻠﻰ ﺃﻥ،ﻳﺘﻤﺜﻞ ﻏﺮﺽ ﺍﻻﺗﻔﺎﻗﻴﺔ ﻓﻲ ﺗﻮﺭﻳﺪ ﺍﻷﺻﻮﻝ ﺃﻭ ﺍﻟﺨﺪﻣﺎﺕ (2)
services and payment is due more than 30 days after the . ﻳﻮﻣﺎ ﻣﻦ ﺗﺎﺭﻳﺦ ﺍﻟﺘﻮﺭﻳﺪ30 ﻳﺴﺘﺤﻖ ﺍﻟﺴﺪﺍﺩ ﺑﻌﺪ
date of supply.
(l) any amount raised under any other transaction (including any ﺃﻱ ﺃﻣﻮﺍﻝ ﺗﻨﺸﺄ ﻋﻦ ﺃﻱ ﻣﻌﺎﻣﻠﺔ ﺃﺧﺮﻯ )ﺑﻤﺎ ﻓﻴﻬﺎ ﺍﺗﻔﺎﻗﻴﺎﺕ ﺍﻟﺸﺮﺍﺀ ﺃﻭ ()ﻝ
forward sale or purchase agreement, sale and sale back or sale ﺃﻭ، ﺃﻭ ﺍﺗﻔﺎﻗﻴﺎﺕ ﺍﻟﺒﻴﻊ ﻭﺍﻟﻮﻋﺪ ﺑﺈﻋﺎﺩﺓ ﺍﻟﺒﻴﻊ ﻟﻠﺒﺎﺋﻊ،ﺍﻟﺒﻴﻊ ﺍﻵﺟﻠﺔ
and leaseback agreement) having the commercial effect of a ﺍﺗﻔﺎﻗﻴﺎﺕ ﺍﻟﺒﻴﻊ ﻭﺍﻟﻮﻋﺪ ﺑﺎﻟﺘﺄﺟﻴﺮ ﻟﻠﺒﺎﺋﻊ( ﻭﻳﻜﻮﻥ ﻟﻬﺎ ﺍﻷﺛﺮ
borrowing or otherwise classified as borrowings under GAAP; ﺍﻟﺘﺠﺎﺭﻱ ﻛﺎﻟﻘﺮﻭﺽ ﺃﻭ ﻳﺘﻢ ﺗﺼﻨﻴﻔﻬﺎ ﺗﺤﺖ ﺑﻨﺪ ﺍﻟﻘﺮﻭﺽ ﻭﻓﻘﺎ
ﻟﻠﻤﺒﺎﺩﺉ ﺍﻟﻤﺤﺎﺳﺒﻴﺔ ﺍﻟﻤﻘﺒﻮﻟﺔ ﺑﺸﻜﻞ ﻋﺎﻡ ؛
(m) any amount of capitalised interest; and ﺃﻱ ﻣﺒﺎﻟﻎ ﻣﺘﻌﻠﻘﺔ ﺑﺎﻟﻔﻮﺍﺋﺪ ﺍﻟﻤﺮﺳﻤﻠﺔ ؛ ()ﻡ
(n) ( double
w counting)
i the
t amounth of any liability
o in u
respect oft ﻗﻴﻤﺔ ﺃﻱ ﺍﻟﺘﺰﺍﻡ ﻣﺘﻌﻠﻖ ﺑﺄﻱ ﺿﻤﺎﻥ ﺃﻭ ﺗﻌﻮﻳﺾ ﻋﻦ ﺃﻱ ﻣﻦ ﺍﻟﺒﻨﻮﺩ ﺍﻟﻤﺸﺎﺭ ()ﻥ
any guarantee or indemnity for any of the items referred to in ﺇﻟﻴﻬﺎ ﻓﻲ ﺍﻟﻔﻘﺮﺍﺕ ﻣﻦ )ﺃ( ﺇﻟﻰ )ﻝ( ﺃﻋﻼﻩ )ﻣﻊ ﻣﺮﺍﻋﺎﺓ ﺗﺠﻨﺐ ﺍﻟﺤﺴﺎﺏ
paragraphs (a) to (I) above. .(ﺍﻟﻤﺰﺩﻭﺝ
Business Acquisition means the acquisition of a company or any ﺍﻻﺳﺘﺤﻮﺍﺫ ﻋﻠﻰ ﺍﻷﻋﻤﺎﻝ ﻳﻌﻨﻲ ﺍﻻﺳﺘﺤﻮﺍﺫ ﻋﻠﻰ ﺃﻱ ﺷﺮﻛﺔ ﺃﻭ ﺃﺳﻬﻢ ﺃﻭ ﺃﻭﺭﺍﻕ ﻣﺎﻟﻴﺔ ﺃﻭ
shares or securities or a business or undertaking (or, in each case, any . ﺃﻭ ﺗﺄﺳﻴﺲ ﺷﺮﻛﺔ ﺟﺪﻳﺪﺓ،(ﺃﻋﻤﺎﻝ ﺗﺠﺎﺭﻳﺔ ﺃﻭ ﻣﺸﺮﻭﻋﺎﺕ )ﺃﻭ ﺃﻱ ﺣﺼﺺ ﻓﻴﻤﺎ ﺳﺒﻖ
interest in any of them) or the incorporation of a company.
Capital Expenditure means any expenditure or obligation in respect of ﻭﻓﻘﺎ،ﺍﻟﻨﻔﻘﺎﺕ ﺍﻟﺮﺃﺳﻤﺎﻟﻴﺔ ﺗﻌﻨﻲ ﺃﻱ ﻧﻔﻘﺎﺕ ﺃﻭ ﻣﻮﺟﺒﺎﺕ ﻳﺘﻢ ﺍﻟﺘﻌﺎﻣﻞ ﻣﻌﻬﺎ
expenditure which, in accordance with GAAP, is treated as capital ﺑﺎﻋﺘﺒﺎﺭﻫﺎ ﻧﻔﻘﺎﺕ ﺭﺃﺳﻤﺎﻟﻴﺔ )ﻭﺗﺘﻀﻤﻦ، ﻟﻠﻤﺒﺎﺩﺉ ﺍﻟﻤﺤﺎﺳﺒﻴﺔ ﺍﻟﻤﻘﺒﻮﻟﺔ
expenditure (and including the capital element of any expenditure or ﺍﻟﻌﻨﺼﺮ ﺍﻟﺮﺃﺳﻤﺎﻟﻲ ﻷﻱ ﻧﻔﻘﺎﺕ ﺃﻭ ﻣﻮﺟﺒﺎﺕ ﻳﺘﻢ ﺗﺤﻤﻠﻬﺎ ﻓﻴﻤﺎ ﻳﺘﻌﻠﻖ ﺑﺄﺣﺪ
obligation incurred in connection with a Finance Lease). .(ﻋﻘﻮﺩ ﺍﻹﻳﺠﺎﺭ ﺍﻟﺘﻤﻮﻳﻠﻲ
Cash means, at any time, cash in hand or at a bank and (in the latter ﺍﻷﻣﻮﺍﻝ ﺍﻟﻨﻘﺪﻳﺔ ﺍﻟﻤﻘﺒﻮﺿﺔ ﺑﺎﻟﻴﺪ ﺃﻭ، ﻓﻲ ﺃﻱ ﻭﻗﺖ ﻣﻦ ﺍﻷﻭﻗﺎﺕ،ﺍﻟﻨﻘﺪ ﻳﻌﻨﻲ
case) credited to an account in the name of a member of the Covenant ﺍﻟﻤﻮﺩﻋﺔ ﻟﺪﻯ ﺇﺣﺪﻯ ﺍﻟﺒﻨﻮﻙ ﻭﻣﻀﺎﻓﺔ )ﻓﻲ ﺍﻟﺤﺎﻟﺔ ﺍﻷﺧﻴﺮﺓ( ﺇﻟﻰ ﺣﺴﺎﺏ ﺑﺎﺳﻢ ﻋﻀﻮ
Group with the Bank and to which that member of the Covenant Group is ﺣﻴﺚ ﻳﻜﻮﻥ ﺫﻟﻚ ﺍﻟﻌﻀﻮ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﺠﻤﻮﻋﺔ،ﻓﻲ ﺍﻟﻤﺠﻤﻮﻋﺔ ﺍﻟﻤﺘﻌﻬﺪﺓ ﻟﺪﻯ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺒﻨﻚ
alone (or together with other members of the Covenant Group) ﺍﻟﻤﺘﻌﻬﺪﺓ ﻫﻮ ﻭﺣﺪﻩ )ﺃﻭ ﻣﻊ ﻏﻴﺮﻩ ﻣﻦ ﺃﻋﻀﺎﺀ ﺍﻟﻤﺠﻤﻮﻋﺔ ﺍﻟﻤﺘﻌﻬﺪﺓ( ﺍﻟﻤﺴﺘﻔﻴﺪ ﺍﻟﻔﻌﻠﻲ
beneficially entitled and for so long as: : ﻃﺎﻟﻤﺎ ﺃﻥ
(a) that cash is repayable on demand; ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻨﻘﺪ ﻣﺘﻮﺟﺐ ﻟﻠﺴﺪﺍﺩ ﻋﻨﺪ ﺍﻟﻄﻠﺐ ؛ ()ﺃ
(b) repayment of that cash is not contingent on discharge
the prior
of ﺳﺪﺍﺩ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻨﻘﺪ ﻏﻴﺮ ﻣﺸﺮﻭﻁ ﺑﺈﺑﺮﺍﺀ ﺍﻟﺬﻣﺔ ﻣﻦ ﺃﻱ ﻣﺪﻳﻮﻧﻴﺎﺕ ﺃﺧﺮﻯ ﻷﻱ ﻣﻦ ()ﺏ
any other indebtedness of any member of the Covenant Group or ﺃﻭ ﻣﺘﻮﻗﻒ ﻋﻠﻰ،ﺃﻋﻀﺎﺀ ﺍﻟﻤﺠﻤﻮﻋﺔ ﺍﻟﻤﺘﻌﻬﺪﺓ ﺃﻭ ﻷﻱ ﺷﺨﺺ ﺁﺧﺮ ﻣﻬﻤﺎ ﻛﺎﻥ
of any other person whatsoever or on the satisfaction of any other ﺍﻹﻳﻔﺎﺀ ﺑﺄﻱ ﺷﺮﻁ ﺁﺧﺮ ؛
condition;
(c) there is no Encumbrance over that cash except for Security or any ﺧﻠﻮ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻨﻘﺪ ﻣﻦ ﺍﻷﻋﺒﺎﺀ ﺑﺎﺳﺘﺜﻨﺎﺀ ﺍﻟﻀﻤﺎﻧﺎﺕ ﺃﻭ ﺍﻷﻋﺒﺎﺀ ﺍﻟﻤﺴﻤﻮﺡ ﺑﻬﺎ ()ﺝ
Permitted Encumbrance constituted by a netting or set-off ﻭﺍﻟﻨﺎﺗﺠﺔ ﻋﻦ ﺍﺗﻔﺎﻗﻴﺎﺕ ﺍﻟﻤﻘﺎﺻﺔ ﺃﻭ ﺍﻟﺘﺼﻔﻴﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﻳﺘﻢ ﺗﻮﻗﻴﻌﻬﺎ ﻣﻦ
arrangement entered into by members of the Covenant Group in ﻗﺒﻞ ﺃﻋﻀﺎﺀ ﺍﻟﻤﺠﻤﻮﻋﺔ ﺍﻟﻤﺘﻌﻬﺪﺓ ﻓﻲ ﺇﻃﺎﺭ ﺍﻟﺴﻴﺎﻕ ﺍﻟﻄﺒﻴﻌﻲ
the ordinary course of their banking arrangements; and ﻟﺘﺮﺗﻴﺒﺎﺗﻬﻢ ﺍﻟﺒﻨﻜﻴﺔ ؛ ﻭ
(d) the cash is freely and immediately available to be applied in ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻨﻘﺪ ﻣﺘﺎﺡ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻔﻮﺭ ﻭﺩﻭﻥ ﺭﺳﻮﻡ ﻣﻘﺘﻄﻌﺔ ﻻﺳﺘﻌﻤﺎﻟﻪ ﻓﻲ ﺳﺪﺍﺩ ()ﺩ
repayment or prepayment of the Facilities. .ﺍﻟﺘﺴﻬﻴﻼﺕ ﺃﻭ ﺍﻟﺴﺪﺍﺩ ﺍﻟﻤﺴﺒﻖ ﻟﻬﺎ
Cashflow means, in respect of any Relevant Period, EBITDA / EBITDAL ﺍﻷﺭﺑﺎﺡ ﻗﺒﻞ ﺧﺼﻢ، ﻓﻴﻤﺎ ﻳﺘﻌﺎﻕ ﺑﺄﻱ ﻓﺘﺮﺓ ﺫﺍﺕ ﺻﻠﺔ،ﺍﻟﺘﺪﻓﻖ ﺍﻟﻨﻘﺪﻱ ﻳﻌﻨﻲ
for that Relevant Period after: ﺍﻷﺭﺑﺎﺡ ﻗﺒﻞ ﺧﺼﻢ ﺍﻟﻔﻮﺍﺋﺪ/ ﺍﻟﻔﻮﺍﺋﺪ ﻭﺍﻟﻀﺮﺍﺋﺐ ﻭﺍﻹﻫﻼﻙ ﻭﺍﻻﺳﺘﻬﻼﻙ
ﺍﻟﻤﺘﻌﻠﻘﺔ ﺑﺘﻠﻚ ﺍﻟﻔﺘﺮﺓ ﻭﺍﻟﻀﺮﺍﺋﺐ ﻭﺍﻹﻫﻼﻙ ﻭﺍﻻﺳﺘﻬﻼﻙ ﻭﺍﻹﻳﺠﺎﺭ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻠﻲ
:ﺫﺍﺕ ﺍﻟﺼﻠﺔ ﺑﻌﺪ
(a) adding the amount of any decrease (and deducting the amount of ﺇﺿﺎﻓﺔ ﻗﻴﻤﺔ ﺃﻱ ﺍﻧﺨﻔﺎﺽ )ﻭﺧﺼﻢ ﻗﻴﻤﺔ ﺃﻱ ﺯﻳﺎﺩﺓ( ﻓﻲ ﺭﺃﺱ ﺍﻟﻤﺎﻝ ﺍﻟﻌﺎﻣﻞ ()ﺃ
any increase) in Working Capital for that Relevant Period; ﻋﻦ ﺗﻠﻚ ﺍﻟﻔﺘﺮﺓ ﺫﺍﺕ ﺍﻟﺼﻠﺔ ؛
(b) adding the amount of any cash receipts during that Relevant ﺇﺿﺎﻓﺔ ﻗﻴﻤﺔ ﺃﻱ ﺇﻳﺼﺎﻻﺕ ﻧﻘﺪﻳﺔ ﺃﺛﻨﺎﺀ ﺗﻠﻚ ﺍﻟﻔﺘﺮﺓ ﺫﺍﺕ ﺍﻟﺼﻠﺔ ﻓﻴﻤﺎ ()ﺏ
Period in respect of any Tax rebates or credits and deducting the ﻭﺧﺼﻢ ﺍﻟﻤﺒﺎﻟﻎ ﺍﻟﻤﺪﻓﻮﻋﺔ،ﻳﺨﺺ ﺍﻻﺳﺘﻘﻄﺎﻋﺎﺕ ﻭﺍﻻﻋﺘﻤﺎﺩﺍﺕ ﺍﻟﻀﺮﻳﺒﻴﺔ
amount actually paid or due and payable in respect of Taxes ﺑﺎﻟﻔﻌﻞ ﺃﻭ ﻣﺴﺘﺤﻘﺔ ﺍﻟﺴﺪﺍﺩ ﻓﻴﻤﺎ ﻳﺘﻌﻠﻖ ﺑﺎﻟﻀﺮﺍﺋﺐ ﺃﺛﻨﺎﺀ ﺗﻠﻚ
during that Relevant Period by any member of the Covenant ﺍﻟﻔﺘﺮﺓ ﺫﺍﺕ ﺍﻟﺼﻠﺔ ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ ﺃﻱ ﻋﻀﻮ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﺠﻤﻮﻋﺔ ﺍﻟﻤﺘﻌﻬﺪﺓ ؛
Group;
(c) adding (to the extent not already taken into account in determining ﺇﺿﺎﻓﺔ ﻗﻴﻤﺔ ﺣﺼﺺ ﺍﻷﺭﺑﺎﺡ )ﻃﺎﻟﻤﺎ ﺃﻧﻬﺎ ﻟﻢ ﺗﺤﺘﺴﺐ ﻋﻨﺪ ﺗﺤﺪﻳﺪ ﻗﻴﻤﺔ ()ﺝ
EBITDA) the amount of any dividends or other profit distributions ﺍﻷﺭﺑﺎﺡ ﻗﺒﻞ ﺧﺼﻢ ﺍﻟﻔﻮﺍﺋﺪ ﻭﺍﻟﻀﺮﺍﺋﺐ ﻭﺍﻹﻫﻼﻙ ﻭﺍﻻﺳﺘﻬﻼﻙ( ﻭﻏﻴﺮﻫﺎ
received in cash by any member of the Covenant Group during ﻣﻦ ﺗﻮﺯﻳﻌﺎﺕ ﺍﻷﺭﺑﺎﺡ ﺍﻟﺘﻲ ﻳﺘﻢ ﺗﺴﻠﻤﻬﺎ ﻧﻘﺪﺍ ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ ﺃﻱ ﻣﻦ ﺃﻋﻀﺎﺀ
that Relevant Period from any entity which is itself not a member ﺍﻟﻤﺠﻤﻮﻋﺔ ﺍﻟﻤﺘﻌﻬﺪﺓ ﺃﺛﻨﺎﺀ ﺍﻟﻔﺘﺮﺓ ﺫﺍﺕ ﺍﻟﺼﻠﺔ ﻣﻦ ﺃﻱ ﻛﻴﺎﻥ ﻻ ﻳﻨﺘﻤﻲ
of the Covenant Group and deducting (to the extent not already ﻭﺧﺼﻢ ﻗﻴﻤﺔ ﺃﻱ ﺣﺼﺺ ﺃﺭﺑﺎﺡ )ﻃﺎﻟﻤﺎ ﺃﻧﻬﺎ ﻟﻢ ﺗﺨﺼﻢ،ﻟﻠﻤﺠﻤﻮﻋﺔ ﺍﻟﻤﺘﻌﻬﺪﺓ
deducted in determining EBITDA) the amount of any dividends ﺗﺤﺪﻳﺪ ﻗﻴﻤﺔ ﺍﻷﺭﺑﺎﺡ ﻗﺒﻞ ﺧﺼﻢ ﺍﻟﻔﻮﺍﺋﺪ ﻭﺍﻟﻀﺮﺍﺋﺐ ﺑﺎﻟﻔﻌﻞ ﻋﻨﺪ
paid in cash during the Relevant Period to non-members of the ( ﻭﺍﻟﺘﻲ ﺗﻢ ﺩﻓﻌﻬﺎ ﻧﻘﺪﺍ ﺃﺛﻨﺎﺀ ﺍﻟﻔﺘﺮﺓ ﺫﺍﺕ ﺍﻟﺼﻠﺔ ﻭﺍﻹﻫﻼﻙ ﻭﺍﻻﺳﺘﻬﻼﻙ
Covenant Group; ﻷﻱ ﻣﻦ ﺍﻟﻜﻴﺎﻧﺎﺕ ﺍﻟﺘﻲ ﻻ ﺗﻨﺘﻤﻲ ﻟﻠﻤﺠﻤﻮﻋﺔ ﺍﻟﻤﺘﻌﻬﺪﺓ ؛
(d) adding the amount of any increase in provisions, other non-cash ﺇﺿﺎﻓﺔ ﻗﻴﻤﺔ ﺃﻱ ﺯﻳﺎﺩﺓ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﺨﺼﺼﺎﺕ ﻭﺍﻟﺪﻳﻮﻥ ﻏﻴﺮ ﺍﻟﻨﻘﺪﻳﺔ ()ﺩ
debits and other non-cash charges (which are not Current Assets ﻭﺍﻟﻤﺼﺮﻭﻓﺎﺕ ﻏﻴﺮ ﺍﻟﻨﻘﺪﻳﺔ ﺍﻷﺧﺮﻯ )ﻭﺍﻟﺘﻲ ﻻ ﺗﺼﻨﻒ ﻋﻠﻰ ﺃﻧﻬﺎ
or Current Liabilities) and deducting the amount of any non-cash ﻭﺧﺼﻢ ﻗﻴﻤﺔ ﺃﻱ ﺍﻋﺘﻤﺎﺩﺍﺕ ﻏﻴﺮ،(ﻣﻮﺟﻮﺩﺍﺕ ﻣﺘﺪﺍﻭﻟﺔ ﺃﻭ ﻣﻄﻠﻮﺑﺎﺕ ﻣﺘﺪﺍﻭﻟﺔ
credits (which are not Current Assets or Current Liabilities) in each ﻧﻘﺪﻳﺔ )ﻭﺍﻟﺘﻲ ﻻ ﺗﺼﻨﻒ ﻋﻠﻰ ﺃﻧﻬﺎ ﻣﻮﺟﻮﺩﺍﺕ ﻣﺘﺪﺍﻭﻟﺔ ﺃﻭ ﻣﻄﻠﻮﺑﺎﺕ
case to the extent taken into account in establishing EBITDA; and ﻣﺘﺪﺍﻭﻟﺔ( ﻓﻲ ﻛﻞ ﺣﺎﻟﺔ ﻣﻊ ﺍﻷﺧﺬ ﻓﻲ ﺍﻻﻋﺘﺒﺎﺭ ﺗﺤﺪﻳﺪ ﻗﻴﻤﺔ ﺍﻷﺭﺑﺎﺡ ﻗﺒﻞ
ﺧﺼﻢ ﺍﻟﻔﻮﺍﺋﺪ ﻭﺍﻟﻀﺮﺍﺋﺐ ﻭﺍﻹﻫﻼﻙ ﻭﺍﻻﺳﺘﻬﻼﻙ ؛ ﻭ
(e) deducting the amount of any Capital Expenditure actually made (ﺧﺼﻢ ﻗﻴﻤﺔ ﺃﻱ ﻧﻔﻘﺎﺕ ﺭﺃﺳﻤﺎﻟﻴﺔ ﺗﻢ ﺳﺪﺍﺩﻫﺎ ﺑﺎﻟﻔﻌﻞ )ﺃﻭ ﻣﺴﺘﺤﻘﺔ ﺍﻟﺴﺪﺍﺩ ()ﻩ
(or due to be made) during that Relevant Period by any member of ،ﺃﺛﻨﺎﺀ ﺍﻟﻔﺘﺮﺓ ﺫﺍﺕ ﺍﻟﺼﻠﺔ ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ ﺃﻱ ﻣﻦ ﺃﻋﻀﺎﺀ ﺍﻟﻤﺠﻤﻮﻋﺔ ﺍﻟﻤﺘﻌﻬﺪﺓ
the Covenant Group and the aggregate of any cash consideration ﻭﺇﺟﻤﺎﻟﻲ ﺃﻱ ﻣﻘﺎﺑﻞ ﻧﻘﺪﻱ ﺗﻢ ﺩﻓﻌﻪ ﻣﻘﺎﺑﻞ ﺍﻻﺳﺘﺤﻮﺍﺫ ﻋﻠﻰ ﺍﻷﻋﻤﺎﻝ ﺃﻭ
paid for, or the cash cost of, any Business Acquisitions and the ﺑﺎﻹﺿﺎﻓﺔ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻘﻴﻤﺔ ﺍﻟﻨﻘﺪﻳﺔ ﻷﻱ ﻣﺸﺮﻭﻋﺎﺕ،ﺇﻧﻔﺎﻗﻪ ﻟﻨﻔﺲ ﺍﻟﻐﺮﺽ
(g) excluding the charge to profit represented by the expensing of ﻋﺪﻡ ﺗﻀﻤﻴﻦ ﻧﺴﺒﺔ ﺍﻟﻤﺼﺮﻭﻓﺎﺕ ﺇﻟﻰ ﺍﻷﺭﺑﺎﺡ ﻣﻤﺜﻠﺔ ﻓﻲ ﻧﻔﻘﺎﺕ ()ﺯ
stock options; ﺧﻴﺎﺭﺍﺕ ﺍﻷﺳﻬﻢ ؛
(h) excluding any other non – operating income; and ﻋﺪﻡ ﺗﻀﻤﻴﻦ ﺃﻱ ﺩﺧﻞ ﻏﻴﺮ ﺗﺸﻐﻴﻠﻲ ﺁﺧﺮ ؛ ﻭ ()ﺡ
(i) excluding any amount of any write-back of provisioning on the ﻋﺪﻡ ﺗﻀﻤﻴﻦ ﺃﻱ ﻣﺒﻠﻎ ﻣﻦ ﺍﻟﻤﺨﺼﺼﺎﺕ ﻳﻌﺎﺩ ﻗﻴﺪﻩ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﻮﺍﺯﻧﺔ ﺍﻟﻌﻤﻮﻣﻴﺔ ()ﻁ
balance sheet, ،
in each case, to the extent added, deducted or taken into account, as the ﺣﺴﺐ ﻣﺎ ﻳﻜﻮﻥ، ﺧﺼﻤﻬﺎ ﺃﻭ ﺃﺧﺬﻫﺎ ﻓﻲ ﺍﻟﺤﺴﺒﺎﻥ، ﺇﻟﻰ ﺣﺪّ ﺇﺿﺎﻓﺘﻬﺎ،ﻓﻲ ﻛﻞ ﺣﺎﻟﺔ
case may be, for the purposes of determining operating profits of the ﻷﻏﺮﺍﺽ ﺗﺤﺪﻳﺪ ﺍﻷﺭﺑﺎﺡ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻠﻴﺔ ﻟﻠﻤﺠﻤﻮﻋﺔ ﺍﻟﻤﺘﻌﻬﺪﺓ ﻗﺒﻞ ﺍﺣﺘﺴﺎﺏ،ﺍﻟﺤﺎﻝ
Covenant Group before taxation. .ﺍﻟﻀﺮﺍﺋﺐ
EBITDA means, in respect of any Relevant Period, EBIT for that Relevant ﻓﻴﻤﺎ،ﺍﻷﺭﺑﺎﺡ ﻗﺒﻞ ﺧﺼﻢ ﺍﻟﻔﻮﺍﺋﺪ ﻭﺍﻟﻀﺮﺍﺋﺐ ﻭﺍﻹﻫﻼﻙ ﻭﺍﻻﺳﺘﻬﻼﻙ ﺗﻌﻨﻲ
Period after adding back any amount attributable to the amortisation or ﻗﻴﻤﺔ ﺍﻷﺭﺑﺎﺡ ﻗﺒﻞ ﺍﻟﻔﻮﺍﺋﺪ ﻭﺍﻟﻀﺮﺍﺋﺐ ﻟﺘﻠﻚ،ﻳﺘﻌﻠﻖ ﺑﺄﻱ ﻓﺘﺮﺓ ﺫﺍﺕ ﺻﻠﺔ
depreciation of assets of members of the Covenant Group. ﺍﻟﻔﺘﺮﺓ ﺫﺍﺕ ﺍﻟﺼﻠﺔ ﺑﻌﺪ ﺇﺿﺎﻓﺔ ﺃﻱ ﻣﺒﻠﻎ ﺗﺮﺟﻊ ﺇﻟﻰ ﺇﻃﻔﺎﺀ ﺃﻭ ﺇﻫﻼﻙ ﺃﺻﻮﻝ ﺃﻋﻀﺎﺀ
. ﺍﻟﻤﺠﻤﻮﻋﺔ ﺍﻟﻤﺘﻌﻬﺪﺓ
EBITDAL means, in respect of any Relevant Period, EBIT for that ﺍﻷﺭﺑﺎﺡ ﻗﺒﻞ ﺧﺼﻢ ﺍﻟﻔﻮﺍﺋﺪ ﻭﺍﻟﻀﺮﺍﺋﺐ ﻭﺍﻹﻫﻼﻙ ﻭﺍﻻﺳﺘﻬﻼﻙ ﻭﺍﻹﻳﺠﺎﺭ
Relevant Period after adding back any amounts attributable to: ﻗﻴﻤﺔ ﺍﻷﺭﺑﺎﺡ ﻗﺒﻞ، ﻓﻴﻤﺎ ﻳﺘﻌﻠﻖ ﺑﺄﻱ ﻓﺘﺮﺓ ﺫﺍﺕ ﺻﻠﺔ،ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻠﻲ ﺗﻌﻨﻲ
ﺍﻟﻔﻮﺍﺋﺪ ﻭﺍﻟﻀﺮﺍﺋﺐ ﻟﺘﻠﻚ ﺍﻟﻔﺘﺮﺓ ﺫﺍﺕ ﺍﻟﺼﻠﺔ ﺑﻌﺪ ﺇﺿﺎﻓﺔ ﺃﻱ ﻣﺒﺎﻟﻎ ﺗﺮﺟﻊ
:ﺇﻟﻰ
(a) the amortisation or depreciation of assets of members of the ﺇﻃﻔﺎﺀ ﺃﻭ ﺇﻫﻼﻙ ﺃﺻﻮﻝ ﺃﻋﻀﺎﺀ ﺍﻟﻤﺠﻤﻮﻋﺔ ﺍﻟﻤﺘﻌﻬﺪﺓ ؛ ﻭ ()ﺃ
Covenant Group; and
(b) any Operating Leases of the Covenant Group. .ﺃﻱ ﻋﻘﻮﺩ ﺇﻳﺠﺎﺭ ﺗﺸﻐﻴﻠﻴﺔ ﺧﺎﺻﺔ ﺑﺎﻟﻤﺠﻤﻮﻋﺔ ﺍﻟﻤﺘﻌﻬﺪﺓ ()ﺏ
Exceptional Items means any exceptional, one off, non-recurring or ﺍﻟﺒﻨﻮﺩ ﺍﻻﺳﺘﺜﻨﺎﺋﻴﺔ ﺗﻌﻨﻲ ﺃﻱ ﻣﻦ ﺍﻟﺒﻨﻮﺩ ﺍﻻﺳﺘﺜﻨﺎﺋﻴﺔ ﺃﻭ ﺍﻟﻔﺮﻳﺪﺓ ﺃﻭ ﻏﻴﺮ
extraordinary items and/or any material items of an unusual or non- ﺃﻭ ﺃﻱ ﺑﻨﻮﺩ ﺟﻮﻫﺮﻳﺔ ﺫﺍﺕ ﻃﺒﻴﻌﺔ ﻏﻴﺮ ﻋﺎﺩﻳﺔ ﺃﻭ ﻏﻴﺮ/ﺍﻟﻤﺘﻜﺮﺭﺓ ﺃﻭ ﻏﻴﺮ ﺍﻟﻌﺎﺩﻳﺔ ﻭ
recurring nature which represent gains or losses including those arising ﺑﻤﺎ ﻓﻴﻬﺎ ﺗﻠﻚ ﺍﻟﺘﻲ ﺗﻨﺸﺄ ﻧﺘﻴﺠﺔ ﻟﻤﺎ،ﻣﺘﻜﺮﺭﺓ ﻭﺍﻟﺘﻲ ﺗﻤﺜﻞ ﺃﺭﺑﺎﺣﺎ ﺃﻭ ﺧﺴﺎﺋﺮ
on: :ﻳﻠﻲ
(a) the restructuring of the activities of an entity and reversals of any ﺇﻋﺎﺩﺓ ﻫﻴﻜﻠﺔ ﺃﻧﺸﻄﺔ ﻛﻴﺎﻥ ﻣﺎ ﻭﻋﻜﺲ ﻗﻴﻮﺩ ﺃﻱ ﻣﺨﺼﺼﺎﺕ ﻣﻘﺮﺭﺓ ﻟﺘﻜﻠﻔﺔ ()ﺃ
provisions for the cost of restructuring; ﺇﻋﺎﺩﺓ ﺍﻟﻬﻴﻜﻠﺔ؛
(b) disposals, revaluations or impairment of non-current assets other ، ﺍﻷﺻﻮﻝ ﻏﻴﺮ ﺍﻟﺴﺎﺋﻠﺔ ﻭﺍﻧﺨﻔﺎﺽ ﻗﻴﻤﺔ، ﺇﻋﺎﺩﺓ ﺍﻟﺘﻘﻴﻴﻢ، ﺍﻟﺘﺼﺮﻑ ﺑـ ()ﺏ
than impairment of goodwill; and ﻓﻀﻼ ﻋﻦ ﺍﻧﺨﻔﺎﺽ ﻗﻴﻤﺔ ﺍﻟﺸﻬﺮﺓ ﺍﻟﺘﺠﺎﺭﻳﺔ ؛ ﻭ
(c) disposals of assets associated with discontinued operations. .ﺍﻟﺘﺼﺮﻑ ﺑﺎﻷﺻﻮﻝ ﺍﻟﻤﺮﺗﺒﻄﺔ ﺑﺎﻟﻌﻤﻠﻴﺎﺕ ﺍﻟﻤﺘﻮﻗﻔﺔ ()ﺝ
Finance Charges means, for any Relevant Period, the aggregate amount – ﺍﻟﻤﺼﺮﻭﻓﺎﺕ ﺍﻟﺘﻤﻮﻳﻠﻴﺔ ﺗﻌﻨﻲ – ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ ﻷﻱ ﻣﻦ ﺍﻟﻔﺘﺮﺍﺕ ﺫﺍﺕ ﺍﻟﺼﻠﺔ
of the accrued interest, commission, fees, discounts, prepayment fees, ﺇﺟﻤﺎﻟﻲ ﻗﻴﻤﺔ ﺍﻟﻔﺎﺋﺪﺓ ﺍﻟﻤﺴﺘﺤﻘﺔ ﺃﻭ ﺍﻟﻌﻤﻮﻟﺔ ﺃﻭ ﺍﻷﺗﻌﺎﺏ ﺃﻭ ﺍﻟﺨﺼﻮﻣﺎﺕ ﺃﻭ ﺭﺳﻮﻡ
premiums or charges and other finance payments in respect of ﻭﻏﻴﺮﻫﺎ ﻣﻦ ﺍﻟﻤﺪﻓﻮﻋﺎﺕ ﺍﻟﺘﻤﻮﻳﻠﻴﺔ ﻓﻴﻤﺎ ﻳﺨﺺ،ﺍﻟﺴﺪﺍﺩ ﺍﻟﻤﺴﺒﻖ ﺃﻭ ﺍﻷﻗﺴﺎﻁ
Borrowings whether paid, payable or capitalised by any member of the ﺍﻟﻘﺮﻭﺽ ﺳﻮﺍﺀ ﺍﻟﻤﺴﺪﺩﺓ ﺃﻭ ﻣﺴﺘﺤﻘﺔ ﺍﻟﺴﺪﺍﺩ ﺃﻭ ﺍﻟﻤﺮﺳﻤﻠﺔ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﺃﻱ ﻣﻦ ﺃﻋﻀﺎﺀ
Covenant Group (calculated on a consolidated basis) in respect of that ﺍﻟﻤﺠﻤﻮﻋﺔ ﺍﻟﻤﺘﻌﻬﺪﺓ )ﻭﺍﻟﻤﺤﺘﺴﺒﺔ ﻋﻠﻰ ﺃﺳﺎﺱ ﻣﻮﺣﺪ( ﻓﻴﻤﺎ ﻳﺘﻌﻠﻖ ﺑﺘﻠﻚ ﺍﻟﻔﺘﺮﺓ
Relevant Period: :ﺫﺍﺕ ﺍﻟﺼﻠﺔ
(a) including any upfront fees or costs which are included as part of ﻣﺘﻀﻤﻨﺔ ﻷﻱ ﺭﺳﻮﻡ ﺃﻭ ﻋﻤﻮﻟﺔ ﺃﻭ ﺗﻜﺎﻟﻴﻒ ﻣﺪﻓﻮﻋﺔ ﻣﻘﺪﻣﺎ ﻭﻣﻀﻤﻨﺔ ﻛﺠﺰﺀ ﻣﻦ ()ﺃ
the effective interest rate adjustments; ﺗﺴﻮﻳﺎﺕ ﻧﺴﺒﺔ ﺍﻟﻔﺎﺋﺪﺓ ﺍﻟﻔﻌﺎﻟﺔ ؛
(b) including the interest (but not the capital) element of payments in ﻣﺘﻀﻤﻨﺔ ﻟﻌﻨﺼﺮ ﺍﻟﻔﺎﺋﺪﺓ )ﻭﻟﻴﺲ ﺍﻟﻌﻨﺼﺮ ﺍﻟﺮﺃﺳﻤﺎﻟﻲ( ﻟﻠﻤﺪﻓﻮﻋﺎﺕ ()ﺏ
respect of Finance Leases; ﺍﻟﻤﺘﻌﻠﻘﺔ ﺑﻌﻘﻮﺩ ﺍﻹﻳﺠﺎﺭ ﺍﻟﺘﻤﻮﻳﻠﻴﺔ ؛
(c) including any commission, fees, discounts and other finance ﻣﺘﻀﻤﻨﺔ ﻷﻱ ﻋﻤﻮﻟﺔ ﺃﻭ ﺃﺗﻌﺎﺏ ﺃﻭ ﺧﺼﻮﻣﺎﺕ ﺃﻭ ﻏﻴﺮﻫﺎ ﻣﻦ ﺍﻟﻤﺪﻓﻮﻋﺎﺕ ()ﺝ
payments payable by (and deducting any such amounts payable ﺍﻟﺘﻤﻮﻳﻠﻴﺔ ﺍﻟﻤﺴﺘﺤﻘﺔ ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ )ﻭﺧﺼﻢ ﺃﻱ ﻣﻦ ﺍﻟﻤﺒﺎﻟﻎ ﺍﻟﻤﺴﺘﺤﻘﺔ
to) any member of the Covenant Group under any interest rate ﻟﺼﺎﻟﺢ( ﺃﻱ ﻣﻦ ﺃﻋﻀﺎﺀ ﺍﻟﻤﺠﻤﻮﻋﺔ ﺍﻟﻤﺘﻌﻬﺪﺓ ﺑﻤﻮﺟﺐ ﺃﻱ ﺍﺗﻔﺎﻗﻴﺔ ﺗﺤﻮﻁ ﺿﺪ
hedging arrangement; and ﺍﺭﺗﻔﺎﻉ ﺳﻌﺮ ﺍﻟﻔﺎﺋﺪﺓ ؛ ﻭ
(d) taking no account of any unrealised gains or losses on any ﻋﺪﻡ ﺍﻋﺘﺒﺎﺭ ﺃﻱ ﻣﻦ ﺍﻷﺭﺑﺎﺡ ﺃﻭ ﺍﻟﺨﺴﺎﺋﺮ ﻏﻴﺮ ﺍﻟﻤﺤﻘﻘﺔ ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ ﻷﻱ ()ﺩ
derivative instruments or financial instruments other than any ﺃﺩﻭﺍﺕ ﻣﺸﺘﻘﺔ ﺃﻭ ﺃﺩﻭﺍﺕ ﻣﺎﻟﻴﺔ ﻏﻴﺮ ﺗﻠﻚ ﺍﻷﺩﻭﺍﺕ ﺍﻟﻤﺸﺘﻘﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﻳﺘﻢ
derivative instruments which are accounted for on a hedge ،ﺍﺣﺘﺴﺎﺑﻬﺎ ﻋﻠﻰ ﺃﺳﺎﺱ ﻣﺤﺎﺳﺒﺔ ﺍﻟﺘﺤﻮﻁ
accounting basis,
together with the amount of any cash dividends or distributions paid or ﻫﺬﺍ ﺑﺎﻹﺿﺎﻓﺔ ﺇﻟﻰ ﻣﺒﻠﻎ ﺃﻱ ﺣﺼﺺ ﺃﺭﺑﺎﺡ ﺃﻭ ﺗﻮﺯﻳﻌﺎﺕ ﻧﻘﺪﻳﺔ ﺗﻢ ﺳﺪﺍﺩﻫﺎ ﺃﻭ
made by any member of the Covenant Group to a Non-Group Entity in ﺗﻘﺪﻳﻤﻬﺎ ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ ﺃﻱ ﻣﻦ ﺃﻋﻀﺎﺀ ﺍﻟﻤﺠﻤﻮﻋﺔ ﺍﻟﻤﺘﻌﻬﺪﺓ ﺇﻟﻰ ﻛﻴﺎﻥ ﻻ ﻳﻨﺘﻤﻲ ﻟﻠﻤﺠﻤﻮﻋﺔ
respect of that Relevant Period and, in each case, so that no amount shall ﺃﻻ ﻳﺘﻢ ﺇﺿﺎﻓﺔ- ﺷﺮﻳﻄﺔ – ﻓﻲ ﻛﻞ ﺣﺎﻟﺔ،ﻓﻴﻤﺎ ﻳﺨﺺ ﺗﻠﻚ ﺍﻟﻔﺘﺮﺓ ﺫﺍﺕ ﺍﻟﺼﻠﺔ
be added (or deducted) more than once. .)ﺃﻭ ﺧﺼﻢ( ﺃﻱ ﻣﺒﻠﻎ ﺃﻛﺜﺮ ﻣﻦ ﻣﺮﺓ
Finance Lease means any lease or hire purchase contract which would, ﻋﻘﺪ ﺍﻹﻳﺠﺎﺭ ﺍﻟﺘﻤﻮﻳﻠﻲ ﻳﻌﻨﻲ ﺃﻱ ﻋﻘﺪ ﺍﻳﺠﺎﺭ ﺃﻭ ﺷﺮﺍﺀ ﺑﺎﻟﺘﻘﺴﻴﻂ ﻭﺍﻟﺬﻱ ﻳﺘﻢ
in accordance with GAAP, be treated as a finance or capital lease. ﻛﻌﻘﺪ ﺇﻳﺠﺎﺭ ﺗﻤﻮﻳﻠﻲ ﺃﻭ، ﻃﺒﻘﺎ ﻟﻠﻤﺒﺎﺩﺉ ﺍﻟﻤﺤﺎﺳﺒﻴﺔ ﺍﻟﻤﻘﺒﻮﻟﺔ،ﻣﻌﺎﻣﻠﺘﻪ
.ﺭﺃﺳﻤﺎﻟﻲ
Financial Quarter means the period commencing on the day after one ﺭﺑﻊ ﺍﻟﺴﻨﺔ ﺍﻟﻤﺎﻟﻲ ﻳﻌﻨﻲ ﺍﻟﻔﺘﺮﺓ ﺍﻟﺘﻲ ﺗﺒﺪﺃ ﺍﻋﺘﺒﺎﺭﺍ ﻣﻦ ﺍﻟﻴﻮﻡ ﺍﻟﺘﺎﻟﻲ ﻣﺒﺎﺷﺮﺓ
quarter date and ending on the next quarter date. .ﻻﻧﺘﻬﺎﺀ ﺭﺑﻊ ﺳﻨﺔ ﻭﺗﻨﺘﻬﻲ ﺑﺤﻠﻮﻝ ﺍﻟﺮﺑﻊ ﺍﻟﺬﻱ ﻳﻠﻴﻪ
Fixed Assets means the aggregate (on a consolidated basis) of all ﺍﻷﺻﻮﻝ ﺍﻟﺜﺎﺑﺘﺔ ﺗﻌﻨﻲ ﺇﺟﻤﺎﻟﻲ ﺃﺻﻮﻝ ﻛﻞ ﻋﻀﻮ ﻣﻦ ﺃﻋﻀﺎﺀ ﺍﻟﻤﺠﻤﻮﻋﺔ ﺍﻟﻤﺘﻌﻬﺪﺓ
assets of each member of the Covenant Group, excluding Current Assets ﺑﺎﺳﺘﺜﻨﺎﺀ ﺍﻟﻤﻮﺟﻮﺩﺍﺕ ﺍﻟﻤﺘﺪﺍﻭﻟﺔ ﻭﺍﻻﺳﺘﺜﻨﺎﺀﺍﺕ ﺍﻷﺧﺮﻯ،()ﻋﻠﻰ ﺃﺳﺎﺱ ﻣﻮﺣﺪ
and the exclusions listed in paragraphs (a) to (e) inclusive of the definition .ﺍﻟﻤﺪﺭﺟﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﻔﻘﺮﺍﺕ ﻣﻦ )ﺃ( ﺇﻟﻰ )ﻫـ( ﺑﻤﺎ ﻓﻴﻬﺎ ﺗﻌﺮﻳﻒ ﺍﻟﻤﻮﺟﻮﺩﺍﺕ ﺍﻟﻤﺘﺪﺍﻭﻟﺔ
of Current Assets.
Interest Cover Ratio means, in respect of any Relevant Period, the ratio ﻧﺴﺒﺔ، ﻓﻴﻤﺎ ﻳﺘﻌﻠﻖ ﺑﺄﻱ ﻓﺘﺮﺓ ﺫﺍﺕ ﺻﻠﺔ،ﻧﺴﺒﺔ ﺗﻐﻄﻴﺔ ﺍﻟﻔﺎﺋﺪﺓ ﺗﻌﻨﻲ
of EBIT for that Relevant Period to Finance Charges for that Relevant ﺍﻷﺭﺑﺎﺡ ﻗﺒﻞ ﺍﻟﻔﻮﺍﺋﺪ ﻭﺍﻟﻀﺮﺍﺋﺐ ﺍﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﺘﻠﻚ ﺍﻟﻔﺘﺮﺓ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻤﺼﺮﻭﻓﺎﺕ
Period. .ﺍﻟﺘﻤﻮﻳﻠﻴﺔ ﺍﻟﻤﺘﻌﻠﻘﺔ ﺑﺬﺍﺕ ﺍﻟﻔﺘﺮﺓ
(ii) any amount in respect of interests of Non-Group Entities in ﺃﻱ ﻓﻲ ﻟﻠﻤﺠﻤﻮﻋﺔ ﻳﻨﺘﻤﻲ ﻻ ﻛﻴﺎﻥ ﺑﺤﻘﻮﻕ ( ﻣﺘﻌﻠﻖ2)ﻣﺒﻠﻎ ﺃﻱ
any member of the Covenant Group; ﻋﻀﻮ ﻣﻦ ﺃﻋﻀﺎﺀ ﺍﻟﻤﺠﻤﻮﻋﺔ ﺍﻟﻤﺘﻌﻬﺪﺓ ؛
(iii) (to the extent included) any amount set aside for taxation, ﺑﺎﻟﻀﺮﺍﺋﺐ ﻟﻺﻳﻔﺎﺀ ﺣﺠﺰﻩ ﺗﻢ ﻣﺒﻠﻎ ﺃﻱ (ﻳﺸﻤﻞ ( ﺍﻟﺬﻱ3) ّﺍﻟﺤﺪ )ﺇﻟﻰ
deferred taxation or bad debts; ﺃﻭ ﺍﻟﻀﺮﺍﺋﺐ ﺍﻟﻤﺆﺟﻠﺔ ﺃﻭ ﺍﻟﺪﻳﻮﻥ ﺍﻟﻤﻌﺪﻭﻣﺔ ؛
(iv) (to the extent included) any amounts arising from an ( ﺍﻟﺬﻱ ﻳﺸﻤﻞ( ﺃﻱ ﻣﺒﺎﻟﻎ ﺗﻨﺸﺄ ﻋﻦ ﺯﻳﺎﺩﺓ ﻗﻴﻤﺔ ﺍﻷﺻﻮﻝ4) ّ)ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺤﺪ
upward revaluation of assets made at any time after the ﺗﺤﺮﻳﺮ ﺗﺎﺭﻳﺦ ﺑﻌﺪ ﻭﻗﺖ ﺃﻱ ﻓﻲ ﺗﻘﻴﻴﻤﻬﺎ ﻹﻋﺎﺩﺓ ﻧﺘﻴﺠﺔ
date to which the Original Financial Statements were ﻓﻲ ﺍﻟﻌﻀﻮ ﺃﺻﻮﻝ ﺣﺎﻟﺔ ﻓﻲ ﺃﻭ ،ﺍﻷﺻﻠﻴﺔ ﺍﻟﻤﺎﻟﻴﺔ ﺍﻟﻘﻮﺍﺋﻢ
drawn up, or in the case of assets of a member of the ﺍﻟﻤﺘﻌﻬﺪﺓ ﺍﻟﻤﺠﻤﻮﻋﺔ ﻓﻲ ﻋﻀﻮ ﻳﺼﺒﺢ ﺍﻟﺬﻱ ﺍﻟﻤﺘﻌﻬﺪﺓ ﺍﻟﻤﺠﻤﻮﻋﺔ
Covenant Group which becomes a member of the ﻋﻀﻮﺍ ﺍﻟﺸﺮﻛﺔ ﺗﻠﻚ ﺗﺼﺒﺢ ﺍﻟﺬﻱ ﺍﻟﺘﺎﺭﻳﺦ ،ﺍﻟﺘﺎﺭﻳﺦ ﺫﻟﻚ ﺑﻌﺪ
Covenant Group after that date, the date on which that ﻓﻲ ﺍﻟﻤﺠﻤﻮﻋﺔ ﺍﻟﻤﺘﻌﻬﺪﺓ ؛
company becomes a member of the Covenant Group;
(v) any amount in respect of any dividend or distribution ( ﻓﻴﻤﺎ ﻳﺨﺺ ﺃﻱ ﺣﺼﺺ ﺃﺭﺑﺎﺡ ﺃﻭ ﺗﻮﺯﻳﻌﺎﺕ ﺃﻋﻠﻦ ﻋﻨﻬﺎ5)ﺃﻱ ﻣﺒﻠﻎ
declared, recommended or made by any member of the ﺃﻭ ﺃﻭﺻﻰ ﺑﻬﺎ ﺃﻭ ﻣﻘﺪﻣﺔ ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ ﺃﻱ ﻣﻦ ﺃﻋﻀﺎﺀ ﺍﻟﻤﺠﻤﻮﻋﺔ ﺍﻟﻤﺘﻌﻬﺪﺓ
Covenant Group to the extent payable to a person who is ﺷﺮﻳﻄﺔ ،ﻟﻠﻤﺠﻤﻮﻋﺔ ;ﻳﻨﺘﻤﻲ ﻟﺼﺎﻟﺢ ﻻ ﺍﻟﺴﺪﺍﺩ ﻭﺗﺴﺘﺤﻖ
ﻛﻴﺎﻥ
Non-Group Entity and only to the extent such distribution is ﻓﻲ ﺃﺣﺪﺙ ﻓﻘﻂ ﺃﻻ ﺗﻜﻮﻥ ﺗﻠﻚ ﺍﻟﺘﻮﺯﻳﻌﺎﺕ ﻗﺪ ﺃﺧﺬ ﺍﺣﺘﻴﺎﻁ ﻟﻬﺎ
not provided for in the most recent financial statements; ﺍﻟﻘﻮﺍﺋﻢ ﺍﻟﻤﺎﻟﻴﺔ ؛
(vi) any amount in respect of Borrowings provided by any ﺃﻋﻀﺎﺀ ﺃﺣﺪ ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ ﻭﻣﻘﺪﻣﺔ ﺑﺎﻟﻘﺮﻭﺽ ( ﻣﺘﻌﻠﻘﺔ6)ﻣﺒﺎﻟﻎ ﺃﻱ
member of the Covenant Group to any other member of ﺃﻭ ﺃﻱ،ﺍﻟﻤﺠﻤﻮﻋﺔ ﺍﻟﻤﺘﻌﻬﺪﺓ ﺇﻟﻰ ﻋﻀﻮ ﺁﺧﺮ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﺠﻤﻮﻋﺔ ﺍﻟﻤﺘﻌﻬﺪﺓ
the Covenant Group, any person of which any member of ﺗﺎﺑﻌﺔ ﺷﺮﻛﺔ ﺍﻟﻤﺘﻌﻬﺪﺓ ﺍﻟﻤﺠﻤﻮﻋﺔ ﺃﻋﻀﺎﺀ ﻣﻦ ﺃﻱ ﻳﻌﺘﺒﺮ ﺷﺨﺺ
the Covenant Group is a Subsidiary and any Affiliate of ﻭﺃﻱ ﺷﺮﻛﺔ ﻓﺮﻋﻴﺔ ﻷﻱ ﻣﻦ ﺃﻋﻀﺎﺀ ﺍﻟﻤﺠﻤﻮﻋﺔ ﺍﻟﻤﺘﻌﻬﺪﺓ ؛ ﻭ،ﻟﻪ
any member of the Covenant Group; and
(vii) unrealised gains or losses on any derivative instruments or ﺍﻷﺩﻭﺍﺕ ﻣﻦ ﻷﻱ ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ ﺍﻟﻤﺤﻘﻘﺔ ﻏﻴﺮ ﺍﻟﺨﺴﺎﺋﺮ ﺃﻭ
(7) ﺍﻷﺭﺑﺎﺡ
financial instruments other than any derivative instruments ﺑﺨﻼﻑ ﺃﻱ ﺃﺩﻭﺍﺕ ﻣﺸﺘﻘﺔ،ﺍﻟﻤﺸﺘﻘﺔ ﺃﻭ ﻏﻴﺮﻫﺎ ﻣﻦ ﺍﻷﺩﻭﺍﺕ ﺍﻟﻤﺎﻟﻴﺔ
which are accounted for on a hedge accounting basis, ، ﺗﻢ ﺍﺣﺘﺴﺎﺑﻬﺎ ﻋﻠﻰ ﺃﺳﺎﺱ ﻣﺤﺎﺳﺒﺔ ﺍﻟﺘﺤﻮﻁ
and, in each case, so that no amount shall be included or excluded more . ﺃﻛﺜﺮ ﻣﻦ ﻣﺮﺓ ﻭﺍﺣﺪﺓ، ﻓﻲ ﻛﻞ ﺣﺎﻟﺔ،ﺷﺮﻳﻄﺔ ﺃﻻ ﻳﺘﻢ ﺗﻀﻤﻴﻦ ﺃﻭ ﺍﺳﺘﺒﻌﺎﺩ ﺃﻱ ﻣﺒﻠﻎ
than once.
New Shareholder Injections means the aggregate amount subscribed ﺃﻣﻮﺍﻝ ﺟﺪﻳﺪﺓ ﻳﻀﺨﻬﺎ ﺍﻟﻤﺴﺎﻫﻤﻮﻥ ﻳﻌﻨﻲ ﺇﺟﻤﺎﻟﻲ ﺍﻟﻤﺒﻠﻎ ﺍﻟﻤﻜﺘﺘﺐ ﺑﻪ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﺃﻱ
for by any person (other than a member of the Covenant Group) for ﺷﺨﺺ )ﻏﻴﺮ ﺃﻋﻀﺎﺀ ﺍﻟﻤﺠﻤﻮﻋﺔ ﺍﻟﻤﺘﻌﻬﺪﺓ( ﻟﺸﺮﺍﺀ ﺃﺳﻬﻢ ﻋﺎﺩﻳﺔ ﺑﻜﻴﺎﻥ ﺍﻟﻌﻤﻴﻞ ﺃﻭ ﺷﺮﺍﺀ
ordinary shares in the Customer or for subordinated loan notes or other ﺃﺫﻭﻥ ﻗﺮﻭﺽ ﺛﺎﻧﻮﻳﺔ ﺃﻭ ﻏﻴﺮﻫﺎ ﻣﻦ ﺃﺩﻭﺍﺕ ﺍﻟﺪﻳﻦ ﺍﻟﺜﺎﻧﻮﻳﺔ ﺑﻜﻴﺎﻥ ﺍﻟﻌﻤﻴﻞ ﻭﻓﻘﺎ
subordinated debt instruments in the Customer on terms acceptable to .ﻟﻠﺸﺮﻭﻁ ﺍﻟﻤﻘﺒﻮﻟﺔ ﻣﻦ ﺟﺎﻧﺐ ﺍﻟﺒﻨﻚ
the Bank.
Non-Group Entity means any investment or entity (which is not itself a ﻛﻴﺎﻥ ﻻ ﻳﻨﺘﻤﻲ ﻟﻠﻤﺠﻤﻮﻋﺔ ﻳﻌﻨﻲ ﺃﻱ ﺍﺳﺘﺜﻤﺎﺭ ﺃﻭ ﻛﻴﺎﻥ )ﺍﻟﺬﻱ ﻻ ﻳﻌﺘﺒﺮ ﻫﻮ ﺫﺍﺗﻪ
member of the Covenant Group including associates and Joint Ventures) ( ﺑﻤﺎ ﻓﻲ ﺫﻟﻚ ﺍﻟﺸﺮﺍﻛﺎﺕ ﻭﺍﻟﻤﺸﺮﻭﻋﺎﺕ ﺍﻟﻤﺸﺘﺮﻛﺔ،ﺃﺣﺪ ﺃﻋﻀﺎﺀ ﺍﻟﻤﺠﻤﻮﻋﺔ ﺍﻟﻤﺘﻌﻬﺪﺓ
in which any member of the Covenant Group has an ownership interest. .ﻳﻤﺘﻠﻚ ﺃﺣﺪ ﺃﻋﻀﺎﺀ ﺍﻟﻤﺠﻤﻮﻋﺔ ﺍﻟﻤﺘﻌﻬﺪﺓ ﺣﺼﺺ ﻣﻠﻜﻴﺔ ﻓﻴﻪ
Operating Lease means any lease treated for the purposes of GAAP as ﻋﻘﺪ ﺍﻹﻳﺠﺎﺭ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻠﻲ ﻳﻌﻨﻲ ﺃﻱ ﻋﻘﺪ ﺇﻳﺠﺎﺭ ﺗﺘﻢ ﻣﻌﺎﻣﻠﺘﻪ ﻷﻏﺮﺍﺽ ﺍﻟﻤﺒﺎﺩﺉ
an off-balance sheet lease. .ﺍﻟﻤﺤﺎﺳﺒﻴﺔ ﺍﻟﻤﻘﺒﻮﻟﺔ ﻛﻌﻘﺪ ﺇﻳﺠﺎﺭ ﻏﻴﺮ ﻣﺪﺭﺝ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﻮﺍﺯﻧﺔ ﺍﻟﻌﻤﻮﻣﻴﺔ
Quarter Date means each date falling at the end of a period of three ﺗﺎﺭﻳﺦ ﺑﺪﺍﻳﺔ ﺭﺑﻊ ﺍﻟﺴﻨﺔ ﻳﻌﻨﻲ ﺍﻟﺘﺎﺭﻳﺦ ﺍﻟﺘﺎﻟﻲ ﻣﺒﺎﺷﺮﺓ ﻋﻘﺐ ﺍﻧﺘﻬﺎﺀ ﻓﺘﺮﺓ
months starting on the first day of the Financial Year. .ﺛﻼﺛﺔ ﺷﻬﻮﺭ ﺗﺒﺪﺃ ﺍﻋﺘﺒﺎﺭﺍ ﻣﻦ ﺃﻭﻝ ﻳﻮﻡ ﻓﻲ ﺍﻟﺴﻨﺔ ﺍﻟﻤﺎﻟﻴﺔ
Relevant Period means each period of twelve months ending on or ﺍﻟﻔﺘﺮﺓ ﺫﺍﺕ ﺍﻟﺼﻠﺔ ﺗﻌﻨﻲ ﻛﻞ ﻓﺘﺮﺓ ﺗﺒﻠﻎ ﺍﺛﻨﻲ ﻋﺸﺮ ﺷﻬﺮ ﺗﻨﺘﻬﻲ ﻓﻲ ﺃﻭ
about the last day of the Financial Year and each period of twelve months ﻭﻛﻞ ﻓﺘﺮﺓ ﺗﺒﻠﻎ ﺍﺛﻨﻲ ﻋﺸﺮ ﺷﻬﺮﺍ ﻭﺗﻨﺘﻬﻲ،ﺑﺤﻠﻮﻝ ﺁﺧﺮ ﻳﻮﻡ ﻓﻲ ﺍﻟﺴﻨﺔ ﺍﻟﻤﺎﻟﻴﺔ
ending on or about the last day of each Financial Quarter. .ﻓﻲ ﺃﻭ ﺑﺤﻠﻮﻝ ﺁﺧﺮ ﻳﻮﻡ ﻓﻲ ﺍﻱ ﺭﺑﻊ ﺳﻨﺔ ﻣﺎﻟﻲ
Shareholder Loan means, in relation to any member of the Covenant ﻗﺮﻭﺽ ﺍﻟﻤﺴﺎﻫﻤﻴﻦ ﺗﻌﻨﻲ – ﻓﻴﻤﺎ ﻳﺘﻌﻠﻖ ﺑﺄﻱ ﻋﻀﻮ ﻣﻦ ﺃﻋﻀﺎﺀ ﺍﻟﻤﺠﻤﻮﻋﺔ
Group, the aggregate amount of any Financial Indebtedness: :ﺍﻟﻤﺘﻌﻬﺪﺓ– ﺇﺟﻤﺎﻟﻲ ﻗﻴﻤﺔ ﺃﻱ ﻣﺪﻳﻮﻧﻴﺎﺕ ﻣﺎﻟﻴﺔ
(a) incurred by a member of the Covenant Group in relation to any ﻳﺘﺤﻤﻠﻬﺎ ﻋﻀﻮﺍً ﻓﻲ ﺍﻟﻤﺠﻤﻮﻋﺔ ﺍﻟﻤﺘﻌﻬﺪﺓ ﻓﻴﻤﺎ ﻳﺘﻌﻠﻖ ﺑﺄﻱ ﺷﺨﺺ ﻳﻜﻮﻥ ()ﺃ
person of which it is a Subsidiary; and ﺷﺮﻛﺔ ﺗﺎﺑﻌﺔ ﻟﻪ ؛ ﻭ
(b) subordinated to its other Financial Indebtedness on terms ﻭﺗﺎﺑﻌﺔ ﻟﻤﺪﻳﻮﻧﻴﺎﺗﻪ ﺍﻟﻤﺎﻟﻴﺔ ﺍﻷﺧﺮﻯ ﻭﻓﻘﺎ ﻟﻠﺸﺮﻭﻁ ﺍﻟﻤﻘﺒﻮﻟﺔ ﻟﺪﻯ ()ﺏ
acceptable to the Bank. .ﺍﻟﺒﻨﻚ
Tangible Net Worth means, at any time, Net Worth but deducting (to the ﺻﺎﻓﻲ ﻗﻴﻤﺔ، ﻓﻲ ﺃﻱ ﻭﻗﺖ ﻣﻦ ﺍﻷﻭﻗﺎﺕ،ﺻﺎﻓﻲ ﻗﻴﻤﺔ ﺍﻟﺜﺮﻭﺓ ﺍﻟﻤﻠﻤﻮﺳﺔ ﺗﻌﻨﻲ
extent included) any amount shown in respect of goodwill (including ﺍﻟﺜﺮﻭﺓ ﻭﻟﻜﻦ ﻣﻊ ﻣﺮﺍﻋﺎﺓ ﺧﺼﻢ )ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺤﺪّ ﺍﻟﺬﻱ ﻳﺸﻤﻞ( ﺃﻱ ﻣﺒﻠﻎ ﻣﻘﻴﺪ ﻓﻴﻤﺎ ﻳﺘﻌﻠﻖ
goodwill arising only on consolidation) or other intangible assets of the ﺑﺎﻟﺸﻬﺮﺓ ﺍﻟﺘﺠﺎﺭﻳﺔ )ﺑﻤﺎ ﻓﻲ ﺫﻟﻚ ﺍﻟﺸﻬﺮﺓ ﺍﻟﺘﺠﺎﺭﻳﺔ ﺍﻟﻨﺎﺷﺌﺔ ﺑﻌﺪ ﺍﻟﺘﻮﺣﻴﺪ( ﺃﻭ
Covenant Group. .ﻏﻴﺮﻫﺎ ﻣﻦ ﺍﻷﺻﻮﻝ ﻏﻴﺮ ﺍﻟﻤﻠﻤﻮﺳﺔ ﻟﻠﻤﺠﻤﻮﻋﺔ ﺍﻟﻤﺘﻌﻬﺪﺓ
[Tangible Net Worth]/[Net Worth] to Total Assets Ratio means, in ] ﺻﺎﻓﻲ ﻗﻴﻤﺔ ﺍﻟﺜﺮﻭﺓ[ ﺇﻟﻰ ﺇﺟﻤﺎﻟﻲ/[ﻧﺴﺒﺔ ]ﺻﺎﻓﻲ ﻗﻴﻤﺔ ﺍﻟﺜﺮﻭﺓ ﺍﻟﻤﻠﻤﻮﺳﺔ
respect of any Relevant Period, the ratio of [Tangible Net Worth]/[Net ﻧﺴﺒﺔ ]ﺻﺎﻓﻲ ﻗﻴﻤﺔ ﺍﻟﺜﺮﻭﺓ، ﻓﻴﻤﺎ ﻳﺘﻌﻠﻖ ﻳﺄﻱ ﻓﺘﺮﺓ ﺫﺍﺕ ﺻﻠﺔ،ﺍﻷﺻﻮﻝ ﺗﻌﻨﻲ
ﺻﻔﺤﺔ ﺗﻮﻗﻴﻊ
ﺧﻄﺎﺏ ﻓﺘﺢ ﺍﻟﺘﺴﻬﻴﻼﺕ ﺍﻻﺋﺘﻤﺎﻧﻴﺔ
Bank ﺍﻟﺒﻨﻚ
ABU DHABI COMMERCIAL BANK PJSC ﻉ.ﻡ.ﺑﻨﻚ ﺃﺑﻮ ﻇﺒﻲ ﺍﻟﺘﺠﺎﺭﻱ ﺵ
Address: Head Office, P.O. Box 939, Abu Dhabi, United ﺍﻹﻣﺎﺭﺍﺕ ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ، ﺃﺑﻮﻇﺒﻲ،939 .ﺏ. ﺹ،ﺍﻟﻤﺮﻛﺰ ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻲ :ﺍﻟﻌﻨﻮﺍﻥ
Arab Emirates. ﺍﻟﻤﺘﺤﺪﺓ
By: :ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ
_______________________ ________________________
Authorised Signatory :ﺍﻟﻤﻔﻮﺽ ﺑﺎﻟﺘﻮﻗﻴﻊ
By: :ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ
_______________________ ________________________
Authorised Signatory :ﺍﻟﻤﻔﻮﺽ ﺑﺎﻟﺘﻮﻗﻴﻊ
Physical Location & P.O. Box & Makani Number: ......... ..... :ﺍﻟﻤﻮﻗﻊ ﺍﻟﺠﻐﺮﺍﻓﻲ ﻭ ﺻﻨﺪﻭﻕ ﺍﻟﺒﺮﻳﺪ ﻭ ﺍﻟﺮﻗﻢ ﺍﻟﻤﻜﺎﻧﻲ
Fax: ......... ..... :ﺍﻟﻔﺎﻛﺲ
Telephone: ......... ..... :ﺍﻟﻬﺎﺗﻒ
Email: ......... ..... :ﺍﻟﺒﺮﻳﺪ ﺍﻹﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻲ
Name of [ Customer / Customer and Security Provider / ﺍﻟﻜﻔﻴﻞ / ﻣﻘﺪﻡ ﺍﻟﻀﻤﺎﻥ / ﺍﻟﻜﻔﻴﻞ / ﺍﻟﻌﻤﻴﻞ ﻭ ﻣﻘﺪﻡ ﺍﻟﻀﻤﺎﻥ / ﺍﻟﻌﻤﻴﻞ ﺍﺳﻢ
]
Guarantor / Security Provider / Guarantor and Security ..... : ﺍﻟﻀﻤﺎﻥ
[ ﻭﻣﻘﺪﻡ
Provider ]: .........