Sie sind auf Seite 1von 15

® Ferrari F2007

07252-389M ©2015 BY REVELL GmbH. A subsidiary of Hobbico, Inc. PRINTED IN GERMANY

CH DE Beiliegenden Sicherheitstext beachten und nachschlagebereit halten. DK Overhold vedlagte sikkerhedsanvisninger og hav dem liggende i nærheden.
GB Please note the enclosed safety advice and keep safe for later reference. NO Ha alltid vedlagt sikkerhetstekst klar til bruk.
CH BE FR Respecter les consignes de sécurité ci-jointes et les conserver à portée de main. RU Соблюдать технику безопасностисохранить инструкцию для дальнейших обращений
BE NL Houdt u aan de bijgaande veiligheidsinstructies en hou deze steeds bij de hand. PL 7XSWS[EpWMŽHS^E›kG^SRINOEVX]FI^TMIG^I§WX[EMQMIpNkWXEPIHS[KPkHY
ES Observar y siempre tener a disposición este texto de seguridad adjunto. GR
CH IT Seguire le avvertenze di sicurezza allegate e tenerle a portata di mano. TR )OXIOMK‚ZIRPMOXEPMQEXPEVØRØHMOOEXIEPØTFEOEFMPIGIKMRM^FMVWIOMPHIQYEJE^EIHMRM^
PT Ter em atenção o texto de segurança anexo e guardá-lo para consulta. CZ (FINXIRETÁMPSÏIRÜFI^TInRSWXRuXI\XEQNXININTÁMTVEZIRÜREHSWEL
SE Beakta bifogad säkerhetstext och håll den i beredskap. HU %QIPPqOIPXFM^XSRWjKMW^}ZIKIXZIK]IJMK]IPIQFIqWXEVXWEJIPPETS^jWVEOqW^IR
FI Huomioi ja säilytä oheiset varoitukset. Sl 4VMPSÏIREZEVRSWXREREZSHMPEM^ZENENXIMRNMLLVERMXIREZWIQHSWXSTRIQQIWXY

CH DE CZ
Dieser Bausatz wurde in mehrfachen Qualitäts- und Gewichtskontrollen auf Vollständigkeit 7DWR VDGD E\OD ] KOHGLVND ~SOQRVWL ]NRQWURORYiQD Y UiPFL QČNROLNDQiVREQêFK NRQWURO
überprüft. Reklamationen können nur bearbeitet werden, wenn die Bauanleitung, das aus der NYDOLW\DKPRWQRVWL5HNODPDFHPĤåHPH]SUDFRYiYDWSRX]HWHKG\MHVWOLåHQiP]DãOHWH
Kartonage herausgeschnittene EAN-Strichcode-Feld und der Kassenbon eingeschickt werden. QiYRGNVHVWDYHQtY\VWĜLåHQêþiURYêNyG]REDOXDSRNODGQtGRNODG3RFKRSWHSURVtP
Bitte haben sie Verständnis dafür, dass wir nur Gewährleistung bei aktuellen Artikeln überneh- åH PĤåHPH SĜHEtUDW ]iUXNX MHQ QD DNWXiOQt ]ERåt NWHUp E\OR ]DNRXSHQR Y REGREt
men können, die im Zeitraum der letzten 24 Monate erworben worden sind. Unfrei eingesandte SRVOHGQtFKPČVtFĤ1HY\SODFHQpUHNODPDþQt]iVLON\QHSĜLMtPiPH
Reklamationssendungen werden von uns nicht angenommen. 1DãH DGUHVD 5HYHOO *PE+ 2GGČOHQt ; +HQVFKHOVWU   %QGH  HPDLO
Unsere Adresse: Revell GmbH, Abteilung X, Henschelstr. 20-30, 32257 Bünde, service@revell.de.
E-Mail: service@revell.de.
GB PL
This Model Kit has been subjekt to extensive quality and weight checks during the manufacturing 1LQLHMV]\]HVWDZPRGHODUVNLSU]HV]HGáOLF]QHNRQWUROHMDNRĞFLLZDJLSRGNąWHPNRPSOHWQRĞFL
process to ensure it leaves our warehouse in perfect condition. We are only able to process 5HNODPDFMH EĊGą UR]SDWU\ZDQH Z\áąF]QLH Z SU]\SDGNX JG\ GRáąF]RQH ]RVWDQą LQVWUXNFMD
applications for missing parts if the following procedure is followed. In all cases the following will PRQWDĪXZ\FLĊW\]RSDNRZDQLDNRGNUHVNRZ\($1LSDUDJRQ1DOHĪ\SDPLĊWDüĪHJZDUDQFMą
be required before we are able to process any request: Original receipt (proof of purchase), REMĊWHVąZ\áąF]QLHDNWXDOQHSURGXNW\NWyUH]RVWDá\]DNXSLRQHZRNUHVLHRVWDWQLFKPLHVLĊF\
original instruction sheets (will be returned) and the bar code cut out of the box. We may not be 3U]HV\áNLUHNODPDF\MQHZ\VáDQHQDQDV]NRV]WQLHEĊGąSU]\MPRZDQH
able to process requests for products that have been discontinued for more than 24 months. 1DV]DGUHV5HYHOO*PE+']LDá;+HQVFKHOVWU%QGH1LHPF\
Products that are returned directly to us without prior authorisation by a company representative E-mail: service@revell.de.
will not be accepted and returned to sender.
Please write to: Department X Revell GmbH, Henschelstr 20-30, D-32257 Buende, Germany,
e-mail: service@revell.de.
CH BE FR HU
Afin de vous donner entière satisfaction et pour nous assurer que tous les éléments $] pStWĘNpV]OHW W|EEOpSFVĘV PLQĘVpJ pV V~O\HOOHQĘU]pVHQ PHQW NHUHV]WO DPHO\QHN
nécessaires au montage de votre maquette sont présents dans le boîte, cet article a subi dans során átvizsgáltuk, hogy minden eleme megvan-e. Kifogásokat csak akkor tudunk
son intégralité divers contrôles qualitatifs ainsi que des contrôle de poids. HOIRJDGQLKDD]|VV]HiOOtWiVL~WPXWDWyWDNDUWRQGRER]EyONLYiJRWW($1YRQDONyGPH]ĘW
Si toutefois vous deviez nous faire part de certaines réclamations, nous vous prions de bien pVDSpQ]WiULEL]RQ\ODWRWLVHONOGLNQHNQN.pUMNPHJpUWpVNHWKLV]HQMyWiOOiVWFVDN
vouloir vous adresser à votre revendeur habituel, muni de la notice de montage, du code EAN RO\DQ MHOHQOHJ LV iUXVtWRWW WHUPpNHN HVHWpEHQ WXGXQN YiOODOQL DPHO\HNHW D] HOP~OW 
découpé sur la boîte, ainsi que de votre ticket de caisse. KyQDSVRUiQYiViUROWDNPHJ$NLIRJiVROWWHUPpNHNHWWDUWDOPD]yHOĘUHQHPEpUPHQWHV-
Le SAV ne sera asuré que pour les articles ayant été acquis moins de 24 mois. tWHWWNOGHPpQ\HNHWQHPWXGMXNiWYHQQL
Dans le cas oú vous n'obtiendriez pas satisfaction, vous pouvez vous adresser directement à Címünk: Revell GmbH, X Osztály, Henschelstr. 20-30, 32257 Bünde,
notre service SAV à l'adresse suivante: REVELL GmbH, Abteilung X, Henschelstraße 20-30, HOHYpOVHUYLFH#UHYHOOGH
D-32257 Bünde, Allemagne ou Revell GmbH, 14B, rue du Chapeau Rouge, F-21000 Dijon,
France, e-mail:service@revell.de.
Pour tous les autres marchés, merci de prendre contact avec votre detaillant òu distributor.
BE NL Sl
Deze bouwdoos werd verscheidene malen volledig gecontroleerd op kwaliteit en 7D NRPSOHW MH ELO YHþNUDWQR SUHYHUMHQ JOHGH NDNRYRVWL NROLþLQH LQ FHORWQRVWL 5HNODPDFLMH VH
gewicht. Klachten kunnen slechts in behandeling worden genomen indien de bouwhand- XSRãWHYDMROHYSULPHUXþHSROHJL]GHONDSULORåLWHãHL]NDUWRQVNHHPEDODåHL]UH]DQRSROMH]
leiding, de uit de doos geknipte EAN - streepjescode en de kassabon zijn meegezonden. ($1NRGRLQEODJDMQLãNLUDþXQ3URVLPR]DUD]XPHYDQMHGDODKNR]DJRWRYLPRJDUDQFLMRVDPR
Wij vragen om uw begrip dat wij alleen garantie kunnen geven voor huidige artikelen die ]DL]GHONHNLVRELOLSULGREOMHQLYþDVX]DGQMLKPHVHFHY5HNODPDFLMVNHSRãLOMNHEUH]SODþDQH
binnen een periode van de laatse 24 maanden zijn gekocht. Onvolledig ingezonden poštnine ne bomo prevzeli.
klachten kunnen niet in behandeling worden genomen. Naš naslov: Revell GmbH, oddelek X, Henschelstr. 20-30, 32257 Bünde,
Ons adres is: Revell GmbH, Afdeling X, Henschelstrasse 20-30, 32257 Bünde, Duitsland, e-pošta: service@revell.de.
e-mail: service@revell.de.
CH IT SK
La completezza del presente kit di montaggio è stata verificata durante ripetuti controlli di ÒSOQRVĢ WHMWR VWDYHEQLFH EROD NRQWURORYDQi Y SULHEHKX YLDFHUêFK NRQWURO NYDOLW\ D
qualità e peso. I reclami possono essere evasi solo se vengono inviati anche le istruzioni di KPRWQRVWL5HNODPiFLHP{åXE\ĢVSUDFRYDQpLEDYSUtSDGH]DVODQLDQiYRGXQDPRQWiå
montaggio, il codice a barre EAN ritagliato dalla confezione e lo scontrino. Si prega di þLDURYpKR NyGX ($1 Y\VWULKQXWpKR ] OHSHQNRYHM ãNDWXOH D SRNODGQLþQpKR GRNODGX
comprendere che possiamo assumerci la responsabilità solo per gli articoli attuali, acquistati 9H]PLWHSURVtPQDYHGRPLHåHP{åHPHSUHY]LDĢ]iUXNXLED]DDNWXiOQHWRYDU\NWRUp
negli ultimi 24 mesi. Le spedizioni per reclamo inviate con affrancatura a nostro carico non EROL ]DN~SHQp Y REGREt SRVOHGQêFK  PHVLDFRY =iVLHON\ ]DVODQp QD UHNODPiFLX
vengono accettate. nevyplatene nepreberáme.
Il nostro indirizzo: Revell GmbH, reparto X, Henschelstr. 20-30, 32257 Bünde, 1DãDDGUHVD5HYHOO*PE+2GGHOHQLH;+HQVFKHOVWU%QGH
e-mail: service@revell.de. e-mail: service@revell.de.
07252

Zu Ihrer
Zu IhrerSicherheit!
Sicherheit! Voor uw veiligheid! Indicazione per la sicurezza!
Safety advice For din sikkerhet!
VERSION: 08/2013
Safety advice! Aviso de seguridad! För din säkerhet! For din sikkerheds skyld!
Pour votre sécurité! ¡Para a sua segurança! Turvallisuuttasi varten!
CH DE GB WARNING!
ACHTUNG: Nur für Kinder über 8 Jahre! sPaint and glue for children over eight years of age only.
Benutzung unter Aufsicht von Erwachsenen! s&ORUSEUNDERADULTSUPErvision. CAUTION!
VORSICHT! s2EADTHEINSTRUCTIONSBEFOREUSE, follow them and keep them for reference.
Bauanleitung vor Gebrauch lesen, befolgen und nachschlagebereit halten! SAFETY RULES
Bausätze und Zubehör außer Reichweite von Kleinkindern (unter 36 Monaten) und s+EEPCHILDRENUNDERYEARSOFAGEANDANIMALSaway from the activity area.
Tieren entfernt halten! Die Hände und die Werkzeuge nach dem Basteln waschen! s3TORECHEMICALTOYSOUTOFREACHOFYOUNGCHILDREN
sWash hands after carrying out activities.
Bitte nur das dem Bausatz beiliegende oder in der Gebrauchsanleitung empfohlene
s#LEANALLEQUIPMENTAFTERUSE
Zubehör benutzen. Beim Basteln mit lösungsmittelhaltigen Produkten nicht essen,
s Do not use any equipment which has not been supplied with the set or
trinken oder rauchen! Von Zündquellen fernhalten! recommended in the instructions for use.
Material nicht mit den Augen, Haut und Mund in Berührung bringen oder ver- s$ONOTEAT, drink or smoke while working with solvent-based products.
schlucken! Dämpfe nicht einatmen! Im Falle der Berührung mit dem Auge: Spüle das s&LAMMABLE. Keep away from ignition sources.
Auge mit fließendem Wasser und halte dieses dabei offen. Suche umgehend ärztliche s$ONOTALLOWGLUETOCOMEINTOCONTACTWITHTHESKIN, eyes and mouth.
Hilfe auf! s$ONOTINHALEFUMES
s)NTHEEVENTOFCOMINGINTOCONTACTWITHTHEEYERINSETHEOPENEDEYEUNDER
CH BE FR running water. Seek medical assistance immediately!
ATTENTION : produits destinés seulement aux enfants de plus de 8 ans ! Utilisation seule-
BE NL
ment sous la surveillance d'adultes !
ATTENTIE: uitsluitend geschikt voor kinderen ouder dan 8 jaar! Alleen gebruiken onder
MESURE DE PRÉCAUTION : bien lire et suivre les instructions de montage avant emploi et toezicht van een volwassen persoon.
garder cette notice à proximité pour consultation éventuelle. VOORZICHTIG! Lees vóór het gebruik de handleiding, volg deze op en houd hem voor het
Tenir les jeux de pièces et accessoires hors de portée des enfants en bas âge (moins de naslaan binnen handbereik.
36 mois) et des animaux ! Se laver les mains et nettoyer les outils après le travail ! Bouwdozen en hulpmiddelen buiten bereik houden van kleine kinderen (onder 36 maan-
N'utiliser que les accessoires contenus dans le jeu de pièces ou conseillés dans le manuel den) en dieren. Was na het knutselen de handen en het gereedschap. Gebruik alleen de
d'utilisation ! hulpmiddelen die zijn meegeleverd of die in de gebruiksaanwijzing worden geadviseerd.
Lors de l'utilisation de colle, de dissolvants, de peinture, ou de produits contenant des Tijdens het werken met producten op basis van oplosmiddelen niet eten, drinken of roken.
solvants, éviter de manger, de boire ou de fumer. Tenir à l'écart de sources inflammables ! Uit de buurt van ontstekingshaarden houden. Het materiaal niet in contact brengen met
Ne pas mettre les produits en contact avec les yeux, la peau et la bouche, et ne pas les ogen, huid en mond en niet inslikken. Dampen niet inademen. Bij contact met de ogen:
avaler ! Ne pas respirer les vapeurs ! En cas de contact avec les yeux : rincer l'oeil à l'eau met stromend water uitspoelen en het oog hierbij open houden. Onmiddellijk de hulp van
claire en le gardant ouvert. Consulter immédiatement un médecin ! een arts inschakelen!
CH IT
ES ATTENZIONE! E'PERMESSO L'USO AI BAMBINI SOPRA GLI 8 ANNI!
ATENCIÓN: ¡Sólo para niños de más de 8 años! ¡Utilizar sólo bajo la supervisión de Da usare solo sotto la sorveglianza di persone adulte!
un adulto! IMPORTANTE ! Leggere attentamente le istruzioni d'uso, seguirle rigorosamente e
¡CUIDADO! Leer atentamente las instrucciones de uso antes de la utilización, tenerle sempre a portata di mano per una rapida consultazione.
seguirlas minuciosamente y mantenerlas siempre a mano para cualquier consulta. Tenere i kits di montaggio e gli accessori lontani dalla portata dei bambini (sotto i 36
Mantener los kit de piezas fuera del alcance de niños (menores de 3 años) y de mesi) e degli animali. Lavarsi le mani e gli attrezzi alla fine di ogni assemblaggio.
animales. Después de haber realizado trabajos, es necesario lavar las herramientas Adoperare solo gli accessori inclusi nella confezione oppure quelli consigliati nelle
y las manos. Les rogamos utilicen exclusivamente los accesorios que se incluyen en istruzioni d'uso. Non mangiare, bere o fumare durante l’assemblaggio di parti
contenenti solventi. Tenere i kits lontani da fonti di calore. Non portare il materiale a
el kit o los recomendados en las instrucciones.
contatto con gli occhi, la pelle o la bocca; non ingerirlo. Non aspirare i vapori. In caso
Al efectuar trabajos de bricolaje con productos que contengan disolvente, no comer,
di contatto con gli occhi: sciacquare con acqua corrente tenendo le palpebre ben
beber, ni fumar. Mantenerse alejado de cualquier fuente de calor. El producto no debe aperte. Consultare immediatamente un medico!
ponerse en contacto con los ojos, la piel ni la boca. No inhalar los vapores. En caso
de contacto con los ojos: enjuagar el ojo afectado con agua corriente, manteniéndolo FI
abierto durante la operación. ¡Busque de inmediato atención médica! HUOMIO: Tarkoitettu ainoastaan yli 8-vuotiaiden lasten käyttöön!
Käytettävä vain aikuisen henkilön valvonnassa.
PT VARO! Lue ohjeet ennen askartelun aloittamista, noudata niitä ja pidä ne aina ulottuvilla. Pidä
ATENÇÃO: só para crianças com mais de 8 anos! rakennussarja ja tarvikkeet pikkulasten (alle 36 kk:n ikäisten) ja eläinten ulottumattomissa.
Pese kädet ja työkalut käytön jälkeen. Käytä ainoastaan rakennussarjaan kuuluvia tai
Utilizar apenas sob a vigilância de adultos.
käyttöohjeessa suositeltuja tarvikkeita. Älä syö, juo tai tupakoi käyttäessäsi liuotinpitoisia
CUIDADO! Antes de utilizar o kit de montagem, leia as instruções com atenção, siga-as e
tuotteita. Pidä loitolla palovaarallisista esineistä. Vältä materiaalin kosketusta silmien, ihon
mantenha-as sempre à mão para consulta. tai suun kanssa äläkä niele materiaalia. Älä hengitä höyryjä. Jos ainetta joutuu silmään,
Guardar os conjuntos de montagem e acessórios fora do alcance de crianças (de idade huuhtele auki oleva silmä juoksevalla vedellä. Hakeudu välittömästi lääkärin hoitoon.
inferior a 36 meses) e animais. Lavar as mãos e as ferramentas depois de um trabalho.
Utilize apenas os acessórios que acompanham o kit de montagem ou os recomendados nas SE
instruções de utilização. Não coma, beba ou fume durante os trabalhos com produtos que OBS! Endast för barn över 8 år! Byggsatserna får endast användas under uppsikt av
contenham solventes. Mantenha-se afastado de fontes de ignição. Não toque com o en vuxen person.
OBS! Läs bygganvisningen innan du börjar, följ den noga och håll den i beredskap.
material nos olhos, na pele ou na boca, nem o ingira. Não inspire os vapores. Em caso de
Förvara byggsatser och tillbehör utom räckhåll för småbarn (under 3 år) och djur.
contacto com os olhos, lave-os sob água corrente, mantendo as pálpebras abertas. Tvätta händer och verktyg efter arbetet. Använd bara de tillbehör som ingår i
Consulte imediatamente um médico! byggsatsen eller som rekommenderas i bruksanvisningen.När du använder produk-
ter som innehåller lösningsmedel bör du inte äta, dricka eller röka. Bygg inte i
NO
närheten av antändningskällo r. Låt inte materialet komma i kontakt met ögonen,
ADVARSEL: Kun for barn over 8 år! huden eller munnen och svälj det inte. Andas inte in ångorna. Vid ögonkontakt: Hål l
Må bare benyttes under oppsikt av voksne. ögonen öppna och skölj dem med rinnande vatten. Uppsök genast läkare!
OBS: Studer byggeveiledningen godt før bruken, følg den skritt for skritt og oppbevar
den for eventuell senere bruk. Hold byggesett og tilbehør utenfor rekkevidden av DK
småbarn (under 36 måneder) og dyr. Vask hender og verktøy godt hver gang du er OBS! Kun for børn over 8 år! Modelbygning må kun finde sted under opsyn af en voksen person.
ferdig med å bygge. Bruk kun tilbehør som følger med settet, eller tilbehør som OBS! Læs byggevejledningen før brug, følg den og hav den hele tiden ved hånden. Byggesæt
og tilbehør holdes uden for småbørns rækkevidde (så længe de er under 3 år) samt uden for
anbefales brukt ifølge bruksveiledningen.
dyrs rækkevidde. Hænder og værktøj vaskes efter arbejdet. Brug venligst kun det tilbehør, der
Ikke spis, drikk eller røyk mens du arbeider med løsemiddelholdige produkter. Hold
følger med byggesættet eller er anbefalet i brugsanvisningen. Lad være med at spise, ryge
lett antennelige materialer borte fra åpen flamme. Pass på at du ikke får materialet eller drikke, nâr der arbejdes med produkter, der indeholder opløsningsmidler. Undgå åben
på huden, i øynene eller i munnen, og ikke svelger det. Damper må ikke innåndes. ild. Materialet må ikke komme i berøring med øjne, hud eller mund og må ikke synkes. Damp-
Ved berøring med øynene: Skyll øynene med rennende vann og hold dem åpne ene må ikke indåndes. Ved berøring med øjnene: Skyl øjnene med rindende vand og hold
samtidig. Oppsøk lege omgående! dem samtidigt åbne. Søg straks læge!

Revell GmbH · Henschelstraße 20-30 · D-32257 Buende · Germany · Tel.: +49-5223-965-0 · Fax: +49-5223-965-488 · Internet: www.revell.de
PAGE 2
07252

Для Вашей безопасности! Kendi güvenliğiniz için! Za vašo varnost!


Wskazówki bezpieczeństwa! Pro vaši bezpečnost! Bezpečnostné upozornenie!
Για την ασφάλειά σας! Saját biztonsága érdekében!
PL SK

Sl

TR

RU
CZ

GR
BG

RO
HU

Revell GmbH · Henschelstraße 20-30 · D-32257 Buende · Germany · Tel.: +49-5223-965-0 · Fax: +49-5223-965-488 · Internet: www.revell.de
PAGE 3
07252

Vor dem Zusammensetzen gut durchlesen! Ler atentamente antes da montagem!


Read before you start! Leggere attentamente, prima di assemblare!
A lire attentivement avant l’assemblage! Läs igenom ordentligt innan du börjar!
Vooraleer te beginnen, aandachtig lezen! Lue huolellisesti ennen kokoamista!
¡Leer antes de comenzar! Les nøye gjennom før du begynner!
CH DE PT

GB CH IT

CH BE FR SE

BE NL
FI

ES

NO

PAGE 4
07252

Læs omhyggeligt, før du starter! Před montáží si to pozorně přečtěte!


Прочитайте перед сборкой! Mielőtt összerakná, olvassa el figyelmesen!
Dokładnie przeczytać przed złożeniem! Pred uporabo natančno preberite!
Διαβάστε προσεκτικά πριν ξεκινήσετε! Prečítajte si pred použitím!
Parçaları birleştirmeden önce tamamını okuyun!

DK CZ

RU

HU

PL

Sl

GR

SK

RO
TR

BG

PAGE 5
07252

Verwendete Symbole Gebruikte symbolen Simboli utilizzati Brukte symboler Użyte symbole Použité symboly
Used symbols Símbolos utilizados Symboler som används Anvendte symboler Χρησιμοποιούμενα σύμβολα Használt jelképek
Symboles utilisés Símbolos utilizados Käytetyt symbolit Применяемые знаки Kullanılan semboller Uporabljeni simboli
CH DE Bitte beachten Sie folgende Symbole, die in den nachfolgenden Baustufen verwendet werden. GB Please note the following symbols, which are used in the following construction stages.
CH BE FR Veuillez noter les symboles indiqués ci-dessous, qui sont utilisés dans les étapes suivantes du montage. BE NL Neem a.u.b. de volgende symbolen in acht, die in de onderstaande bouwfasen worden gebruikt.
ES Sírvanse tener en cuenta los símbolos facilitados a continuación, a utilizar en las siguientes fases de construcción. PT Por favor, preste atenção aos símbolos que seguem pois os mesmos serão usados nas próximas etapas de montagem.
CH IT Si prega di fare attenzione ai seguenti simboli che vengono usati nei susseguenti stadi di costruzione. SE Observera: Nedanstående piktogram används i de följande arbetsmomenten.
FI Huomioi seuraavat symbolit, joita käytetään seuraavissa kokoamisvaiheissa. DK Læg venligst mærke til følgende symboler, som benyttes i de følgende byggefaser.
NO Legg merke til symbolene som benyttes i monteringstrinnene som følger. RU èÓʇÎÛÈÒÚ‡, Ó·‡ÚËÚ ‚ÌËχÌË ̇ ÒÎÂ‰Û˛˘Ë ÒËÏ‚ÓÎ˚, ÍÓÚÓ˚ ËÒÔÓθÁÛ˛ÚÒfl ‚ ÔÓÒÎÂ‰Û˛˘Ëı ÓÔÂ‡ˆËflı Ò·ÓÍË.
PL Prosz´ zwa˝aç na nast´pujàce symbole, które sà u˝yte w poni˝szych etapach monta˝owych GR
TR Daha sonraki montaj basamaklar›nda kullan›lacak olan, afla¤›daki sembollere lütfen dikkat edin. CZ Dbejte prosím na dále uvedené symboly, které se pouÏívají v následujících konstrukãních stupních.
HU Kérjük, hogy a következŒ szimbólumokat, melyek az alábbi építési fokokban alkalmazásra kerülnek, vegyék figyelembe. Sl Prosimo za Va‰u pozornost na sledeãe simbole ki se uporabljajo v naslednjih korakih gradbe.

18
CH DE Kleben Nicht kleben Wahlweise Anzahl der Arbeitsgänge Klarsichtteile
GB Glue Don’t glue Optional Number of working steps Clear parts
CH BE FR Coller Ne pas coller Facultatif Nombre d’étapes de travail Pièces transparentes
BE NL Lijmen Niet lijmen Naar keuze Het aantal bouwstappen Transparente onderdelen
ES Engomar No engomar No engomar Número de operaciones de trabajo Limpiar las piezas
PT Colar Não colar Alternado Número de etapas de trabalho Peça transparente
CH IT Incollare Non incollare Facoltativo Numero di passaggi Parte transparente
SE Limmas Limmas ej Valfritt Antal arbetsmoment Genomskinliga detaljer
FI Liimaa Älä liimaa Vaihtoehtoisesti Työvaiheiden lukumäärä Läpinäkyvät osat
NO Limes Skal IKKE limes Efter eget valg Antal arbejdsforløb Glassklare deler
DK Lim Ikke lim Valgfritt Antall arbeidstrinn Gjennomsiktige deler
RU äÎÂËÚ¸ ç ÍÎÂËÚ¸ ç‡ ‚˚·Ó äÓ΢ÂÒÚ‚Ó ÓÔÂ‡ˆËÈ èÓÁ‡˜Ì˚ ‰ÂÚ‡ÎË
PL Przyklei Nie przykleja Do wyboru Liczba operacji Elementy przezroczyste
GR κλλημα μη κολλτε εναλλακτικ αριθμς των εργασιν διαφαν εξαρτματα
TR Yap›flt›rma Yap›flt›rmay›n Seçmeli ‹fl safhalar›n›n say›s› fieffaf parçalar
CZ Lepení Nelepit Volitelnû Poãet pracovních operací Pr zra né díly
HU ragasztani nem szabad ragasztani tetszés szerint a munkafolyamatok száma áttetsz alkatrészek
Sl Lepiti Ne lepiti naãin izbire ·tevilka koraka montaÏe Deli ki se jasno vide

CH DE

CH BE FR
BE
GB

NL
ES
*
Abbildung zusammengesetzter Teile
Illustration of assembled parts
Figure représentant les pièces assemblées
Afbeelding van samengevoegde onderdelen
Ilustración piezas ensambladas
Klebeband
Adhesive tape
Dévidoir de ruban adhésif
Plakband
Cinta adhesiva
PT Figura representando peças encaixadas Fita adesiva
CH IT Illustrazione delle parti assemblate Nastro adesivo
SE Bilden visar dalarna hopsatta Tejp
FI Kuva yhteenliitetyistä osista Teippi
NO Illustration af sammensatte dele Tape
DK Illustrasjon, sammensatte deler Tape
RU àÁÓ·‡ÊÂÌË ÒÏÓÌÚËÓ‚‡ÌÌ˚ı ‰ÂÚ‡ÎÂÈ äÎÂÈ͇fl ÎÂÌÚ‡
PL Rysunek z∏o˝onych cz´Êci TaÊma klejàca
GR απεικνιση των συναρμολογημ νων εξαρτημτων κολλητικ ταινα
TR Birlefltirilen parçalar›n flekli Yap›flt›rma band›
CZ Zobrazení sestaven˘ch dílÛ Lepicí páska
HU összeállított alkatrészek ábrája ragasztószalag
Sl Slika slopljenega dela Traka z lepilom

CH DE
GB
Mit einem Messer abtrennen
Detach with knife
1.
Zusammenbau-Reihenfolge
Sequence of assembly
Loch bohren
Make a hole
CH BE FR Détacher au couteau Ordre d'assemblage Faire un trou
BE NL Met een mesje afsnijden Volgorde van montage Maak een gat
ES Separarlo con un cuchillo Orden de montaje Practicar un taladro
PT Separar utilizando uma faca Ordem de montagem Perfurar
CH IT Staccare col coltello Ordine di montaggio Fare un foro
SE Skär loss med kniv Monteringsrekkefølge Borra hål
FI Irrota veitsellä Kokoamisjärjestys Poraa reikä
NO Adskilles med en kniv Monteringsföljd Der bores et hul
DK Skjær av med en kniv Rækkefølgen af monteringen Bor hull
RU éÚ‰ÂÎflÚ¸ ÌÓÊÓÏ pÏÒÌÆÅÏÃÁÓÆÌÝÎÏÒÓÝÍÏÎÓÁÇÁ èÓÒ‚ÂÎËÚ¸ ÓÚ‚ÂÒÚËÂ
PL Odci no em hWW^IW^IVIPqWMWSVVIRH wywierci otwór
GR διαχωρστε με να μαχαρι ανοξτε τρπα
TR Bir b›çak ile kesin /YVQEO7ØVE Delik aç›n
CZ Odd lit pomocí no e /SPINRSÉpQSRXEàY Vyvrtat díru
HU kés segítségével leválasztani :VWXRMVIHWIWXEZPNERNE lyukat fúrni
Sl Oddeliti z no em 1SRXjÏTSWXYT Narediti lukinjo

PAGE 6
07252

A B C D 90 % E 10 %
CH DE aluminium, metallic 99 schwarz, seidenmatt 302 silber, metallic 90 anthrazit, matt 9 schwarz, glänzend 7 + eisen, metallic 91
GB aluminium, metallic black, silky-matt silver, metallic anthracite grey, matt black, gloss steel, metallic
CH BE FR aluminium, métalique noir, satiné mat argent, métalique anthracite, mat noir, brillant coloris fer, métalique
BE NL aluminium, metallic zwart, zijdemat zilver, metallic antraciet, mat zwart, glansend ijzerkleurig, metallic
ES aluminio, metalizado negro, mate seda plata, metalizado antracita, mate negro, brillante ferroso, metalizado
PT alumínio, metálico preto, fosco sedoso prata, metálico antracite, fosco preto, brilhante ferro, metálico
CH IT alluminio, metallico nero, opaco seta argento, metallico antracite, opaco nero, lucente ferro, metallico
SE aluminium, metallic svart, sidenmatt silver, metallic antracit, matt svart, blank järnfärg, metallic
FI alumiini, metallikiilto musta, silkinhimmeä hopea, metallikiilto antrasiitti, himmeä musta, kiiltävä teräksenvärinen, metallikiilto
NO aluminium, metallak sort, silkemat sølv, metallak koksgrå, mat sort, skinnende jern, metallak
DK aluminium, metallic sort, silkematt sølv, metallic antrasitt, matt sort, blank jern, metallic
RU ‡Î˛ÏËÌË‚˚È, ÏÂÚ‡ÎÎËÍ ˜ÂÌ˚È, ¯ÂÎÍÓ‚ËÒÚÓ-χÚÓ‚˚È ÒÂ·ËÒÚ˚È, ÏÂÚ‡ÎÎËÍ ‡ÌÚ‡ˆËÚ, χÚÓ‚˚È ˜ÂÌ˚È, ·ÎÂÒÚfl˘ËÈ ÒڇθÌÓÈ, ÏÂÚ‡ÎÎËÍ
PL aluminium, metaliczny czarny, jedwabisto-matowy srebro, metaliczny antracyt, matowy czarny, b∏yszczàcy ˝elazo, metaliczny
GR αλουμινου, μεταλλικ μαρο, μεταξωτ ματ ασημ, μεταλλικ ανθρακ, ματ μαρο, γυαλιστερ σιδρου, μεταλλικ
TR alüminyum, metalik siyah, ipek mat gümüfl, metalik antrasit, mat siyah, parlak demir, metalik
CZ hliníková, metalíza ãerná, hedvábnû matná st íbrná, metalíza antracit, matná ãerná, lesklá Ïelezná, metalíza
HU alumínium, metáll fekete, selyemmatt ezüst, metáll antracit, matt fekete, fényes vas, metáll
Sl aluminijum, metalik ãrna, svila mat srebrna, metalik tamno siva, mat ãrna, bleskajoãa Ïelezna, metalik

90 % F 10 % G H I K
CH DE Ferrari-Rot, glänzend 34 + gold, metallic 94 staubgrau, matt 77 beige, seidenmatt 314 purpurrot, seidenmatt 331 holzbraun, seidenmatt 382
GB Ferrari red, gloss gold, metallic dust grey, matt beige, silky-matt purple red, silky-matt wood brown, silky-matt
CH BE FR rouge Ferrari, brillant or, métalique gris poussière, mat beige, satiné mat rouge pourpre, satiné mat brun bois, satiné mat
BE NL Ferrari rood, glansend goud, metallic stofgrijs, mat beige, zijdemat purperrood, zijdemat houtbruin, zijdemat
ES rojo Ferrari, brillante oro, metalizado ceniciento, mate beige, mate seda púrpura, mate seda marrón madera, mate seda
PT vermelho Ferrari, brilhante ouro, metálico cinzento de pó, fosco bege, fosco sedoso vermelho púrpura, fosco sedoso castanho madeira, fosco sedoso
CH IT rosso Ferrari, lucente oro, metallico grigio sabbia, opaco beige, opaco seta rosso porpora, opaco seta marrone legno, opaco seta
SE Ferrariröd, blank guld, metallic dammgrå, matt beige, sidenmatt purpurröd, sidenmatt träbrun, sidenmatt
FI Ferrari-punainen, kiiltävä kulta, metallikiilto pölynharmaa, himmeä beige, silkinhimmeä purppuranpunainen, silkinhimmeä puunruskea, silkinhimmeä
NO Ferrari-rød, skinnende guld, metallak støvgrå, mat beige, silkemat purpurrød, silkemat træbrun, silkemat
DK Ferrari-rød, blank guld, metallic støvgrå, matt beige, silkematt purpurrød, silkematt trebrun, silkematt
RU ÙÂ‡Ë-Í‡ÒÌ˚È, ·ÎÂÒÚfl˘ËÈ ÁÓÎÓÚÓÈ, ÏÂÚ‡ÎÎËÍ ÒÂ˚È Ô˚ÎËÒÚ˚È, χÚÓ‚˚È ·ÂÊ‚˚È, ¯ÂÎÍÓ‚ËÒÚÓ-χÚÓ‚˚È ÔÛÔÛÌÓ-Í‡ÒÌ˚È, ¯ÂÎÍ.-χÚÓ‚˚È ‰‚ÂÒÌÓ-ÍÓ˘Ì‚., ¯ÂÎÍ.-χÚÓ‚˚È
PL czerwieƒ ferrari, b∏yszczàcy z oto, metaliczny szary kurz, matowy be˝owy, jedwabisto-matowy purpurowy, jedwabisto-matowy drewnobràzowy, jedwabisto-matowy
GR Κκκινο της $%&&'&(, γυαλιστερ χρυσαφ, μεταλλικ χρμα σκνης, ματ μπεζ, μεταξωτ ματ πορφυρ κκκινο, μεταξωτ ματ καφ ξλου, μεταξωτ ματ
TR Ferrari k›rm›z›s›, parlak alt›n, metalik toz grisi, mat bej, ipek mat erguvan k›rm›z›s›, ipek mat odun kahverengisi, ipek mat
CZ ãervená Ferrari, lesklá zlatá, metalíza prachov edá, matná béÏová, hedvábnû matná purpurov ãervená, hedvábnû matná hnûdá barvy dfieva, hedvábnû mat.
HU Ferrari-piros, fényes arany, metáll porszürke, matt bézs, selyemmatt bíborvörös, selyemmatt fabarna, selyemmatt
Sl ferari rdeãa, bleskajoãa zlatna, metalik prah siva, mat slonova kost, svila mat temno rdeãa, svila mat drevo plava, svila mat

PAGE 7
07252

PAGE 8
07252

PAGE 9
07252

PAGE 10
07252

PAGE 11
07252

PAGE 12
07252

PAGE 13
07252

PAGE 14
07252

CH DE Achtung! Nicht für Kinder unter 36 Monaten geeignet. Kleine Teile. Erstickungsgefahr!
GB Warning! Not suitable for children under 36 months. Small parts.Choking hazard!
CH BE FR Attention! Ne convient pas aux enfants de moins de 36 mois. Petites pièces. Risque d‘étouffement!
BE NL Waarschuwing! Niet geschikt voor kinderen jonger dan 36 maanden. Kleine onderdelen. Verstikkingsgevaar!
ES ¡Advertencia! No conviene para niños menores de 36 meses. Piezas pequeñas. ¡Peligro de atragantamiento!
PT Atenção! Contra-indicado para crianças com menos de 36 meses. Peças Pequenas. Perigo de Sufocação!
CH IT Avvertenza! Non adatto a bambini di età inferiore a 36 mesi. Piccole parti. Pericolo di soffocamento!
SE Varning! Inte lämplig för barn under 36 månader. Små delar. Kvävningsrisk!
FI Varoitus! Ei sovellu alle 36 kuukauden ikäisille lapsille. Pieniä osia. Tukehtumisvaara!
DK Advarsel ! Ikke egnet for børn under 3 måneder. Små dele. Fare for kvælning!
NO Advarsel! Passer ikke for barn under 3 år. Smådeler. Inneholder smådeler!
RU Внимание! Не рекомендуется детям младше 3х лет из-за наличия мелких деталей!
PL Ostrzeżenie! Nie nadaje się dla dzieci w wieku poniżej 36 miesięcy. Małe części. Niebezpieczeństwo zadławienia!
GR Προειδοποίηση! Δεν είναι κατάλληλο για παιδιά κάτω των 36 μηνών. Μικρά τεμάχια. Κίνδυνος ασφυξίας!
TR Dikkat! 36 aydan küçük çocuklar için uygun değildir. Küçük parçalar. Boğulma tehlikesi!
CZ Upozornění! Nevhodné pro děti mladší 36 měsíců. Malé části. Nebezpečí udušení!
HU Figyelmeztetés! Csak 36 hónaposnál idősebb gyermekek számára alkalmas. Apró alkatrészek. Fulladásveszély!
Sl Opozorilo! Ni primerno za otroke, mlajše od 36 mesecev. Majhni deli. Nevarnost zadušitve!

PAGE 15

Das könnte Ihnen auch gefallen