Sie sind auf Seite 1von 9

Wartung v. Reibkupplungen / Control of friction clutch / 2.2.

2005 CK
entretien embrayage à friction / Onderhoud slipkoppeling
Die Mähvorsätze von The KEMPER headers Les becs KEMPER sont De Maaivoorzetstukken
KEMPER sind mit are protected by friction équipés d’un embrayage van KEMPER zijn met
Reibkupplungen clutches A regular à friction. L’entretien slibkoppelingen
ausgerüstet. Eine service is necessary just avant la mise en route beveiligd. Onderhoud
regelmäßige Wartung at the beginning of each est indispensable ! Les kort voor elk seizoen is
vor jeder Kampagne ist season. You have to éléments de friction absoluut noodzakelijk!
unbedingt erforderlich! check it because the peuvent coller c’est Het onderhoud moet kort
Diese soll erst kurz vor disks will in time stick pourquoi il faut les voor het seizoen plaats
dem Einsatz erfolgen, da together. To much power démonter avant la vinden, omdat na
durch längere can be transmitted to the campagne. Des verloop van tijd, de
Standzeiten die Beläge header and all problèmes graves dans wrijvingsplaten aan
verkleben. Dies führt zu gearboxes. les boîtier et cardans elkaar gaan kleven. Met
einer erhöhten Belastung peuvent être provoqués. als gevolg; te grote
der Getriebe und belastingen van
Gelenkwellen. tandwielkasten en
aandrijflijnen

Demontage Disassembling Demontage Demontage

Flüssigkeits gekühlte Cooled friction clutches Embrayage à friction à Vloeistof gekoelde


Reibkupplung refroidissement liquide slibkoppeling

or ou
oder of

Simple clutches Embrayages à friction Normale slipkoppeling


einfache Kupplungen simple

300 Serie Info Nr.:


Typ:
400 Serie 3545 - ML
Reibkupplung, Friction clutch D – GB – FR – NL
Serie:
embrayage à friction, Slipkoppeling
Bauj.: all Seite 1
Wartung v. Reibkupplungen / Control of friction clutch / 2.2.2005 CK
entretien embrayage à friction / Onderhoud slipkoppeling
Lüften der Kupplung Check friction clutch Démontage de Demontage van de
l’embrayage slipkoppeling
1) Tighten the 6 nuts of
1. Einstellring durch the spring pack to relieve 1) Serrer les 6 écrous du 1) draai de 6 moeren van
Anziehen der 6 Muttern the setting ring bloc ressort pour het verenpakket vast
am Federpaket détendre Ia bague de zodat de veren zich
entlasten. réglage ontspannen.

2. Montageposition des 2) Mark the assembly 2) Repérer Ia position de 2) Markeer de montage


Einstellringes zum position of the setting montage de Ia bague de positie van de instelring
Gehäuse markieren. ring in relation to the réglage par rapport au in de behuizing.
Dann Einstellring housing. Then remove boîtier. Enlever ensuite Verwijder vervolgens de
entfernen the setting ring Ia bague de réglage instelring.

3. Federpaket aus 3) Take the spring pack 3) Retirer le bloc ressort 3) Haal het verenpakket
Gehäuse herausnehmen out of the housing du boîtier uit de behuizing.

300 Serie Info Nr.:


Typ:
400 Serie 3545 - ML
Reibkupplung, Friction clutch D – GB – FR – NL
Serie:
embrayage à friction, Slipkoppeling
Bauj.: all Seite 2
Wartung v. Reibkupplungen / Control of friction clutch / 2.2.2005 CK
entretien embrayage à friction / Onderhoud slipkoppeling
4. Flanschnabe einschl. 4) Remove the flange 4) Enlever le moyeu a 4) Verwijder de naaf, de
Reib- und hub together with the plateau avec les disques meeneemschijven en de
Mitnahmescheiben friction disks and the de friction et les disques wrijvingsschijven. Met
herausnehmen und mit drive plates d’entraînement schuurpapier de
Schleifpapier anrauhen wrijvingsschijven licht
opruwen

5) Reibscheiben und 5) Fit the friction disks 5) Monter, dans l’ordre 5) Wrijvingsschijven en
Mitnahmescheiben in and the drive plates on correct, les disques de meeneemschijven in de
richtiger Reihenfolge auf the flange hub in the friction et les disques juiste volgorde op de
Flanschnabe montieren. correct sequence. The d’entraînement sur le naaf monteren. Het
Die Reibflächen müssen friction surfaces must be moyeu a plateau. Les wrijvingsoppervlak moet
sauber und fettfrei sein clean and exempt of any surfaces de frottement schoon en vetvrij zijn.
grease doivent être propres et
exemptes de graisse

6) Flanschnabe mit Reib- 6) Insert flange hub with 6) Placer te moyeu a 6) Plaats de naaf met
und Mitnahmescheiben the friction disks and the plateau avec les disques wrijvings- en
in Kupplungsgehäuse drive plates into the de friction et tes disques meeneemschijven terug
einsetzen clutch housing d’entraînement dans le in de behuizing.
boîtier

300 Serie Info Nr.:


Typ:
400 Serie 3545 - ML
Reibkupplung, Friction clutch D – GB – FR – NL
Serie:
embrayage à friction, Slipkoppeling
Bauj.: all Seite 3
Wartung v. Reibkupplungen / Control of friction clutch / 2.2.2005 CK
entretien embrayage à friction / Onderhoud slipkoppeling
7) Federpaket in 7) Insert the spring pack 7) Placer le bloc ressort 7) Zet het veerpakket
Kupplungsgehäuse into the clutch housing dans le boîtier terug in de behuizing.
einsetzen

8) Einstellring montieren 8) Fit the setting ring 8) Monter Ia bague de 8) Monteer de instelring
(auf richtige Position (make sure that it is in réglage (faire attention a (Let op de juiste positie)
achten) the correct position) position correcte)

9) Die 6 Muttern am 9) Slacken the 6 nuts of 9) Dévisser les 6 écrous 9) De zes moeren van
Federpaket bis the spring pack to the du bloc ressort jusqu’a het verenpakket los
Gewindeauslauf Iösen. end of the l’extrémité du filetage. draaien, de slipkoppeling
Die Kupplung ist dann thread. The clutch is now L’embrayage peut is klaar voor gebruik
funktionsbereit ready for use maintenant être utilisé

300 Serie Info Nr.:


Typ:
400 Serie 3545 - ML
Reibkupplung, Friction clutch D – GB – FR – NL
Serie:
embrayage à friction, Slipkoppeling
Bauj.: all Seite 4
Wartung v. Reibkupplungen / Control of friction clutch / 2.2.2005 CK
entretien embrayage à friction / Onderhoud slipkoppeling

KEMPER bietet eine KEMPER offers a special KEMPER offre un KEMPER biedt een
Prüfvorrichtung für test unit for the friction contrôleur de couple testinrichting aan voor de
Trockenkupplungen an. clutch. It needs tol be pour les embrayages à slipkoppelingen. Deze in
Diese wird in einem fixed in a triangle or on friction. Suivant les een driepunts bok
Dreipunktbock am the wall. possibilités il faut le fixé worden gebouwd aan de
Schlepper oder an der dans un triangle au trekker. Montage aan de
Wand, je nach relevage du tracteur ou a wand is ook mogelijk.
Möglichkeit befestigt. un mur d’atelier.
De driepunts bok heeft
Ein Dreipunktbock bietet The triangle has the Un triangle offre la als voordeel dat de
sich an, da hiermit die advantage to drag the possibilité de faire un wrijvingsschijven van de
Beläge auch gezielt über clutch by the PTO of the rodage des éléments de slipkoppeling
die Zapfwelle tractor. friction avec la prise de gecontroleerd, met
eingeschliffen werden force du tracteur. behulp van de aftakas
können. van trekker kunnen
Not included in the slippen.
Ein
friction control kit are:
Drehmomentschlüssel
A torque wrench or pull Une clé Een moment sleutel of
oder Zugwaage sind wie
balance dynamométrique, une een unster worden net
der Dreipunktbock nicht
The triangle bascule tirant comme le als de 3 puntsbok niet
enthalten! Die Kraft wird
triangle ne sont pas meegeleverd.
an einem 1m langen
The torque is measured compris dans le kit de
Hebel gemessen.
with a 1m long arm. KEMPER. La mesure de De kracht wordt gemeten
.
couple est prise par un met een 1 meter lange
levier d’un mètre de arm.
longueur.

300 Serie Info Nr.:


Typ:
400 Serie 3545 - ML
Reibkupplung, Friction clutch D – GB – FR – NL
Serie:
embrayage à friction, Slipkoppeling
Bauj.: all Seite 5
Wartung v. Reibkupplungen / Control of friction clutch / 2.2.2005 CK
entretien embrayage à friction / Onderhoud slipkoppeling
Überprüfen des Torque test Contrôle de couple Draaimoment testen
Drehmomentes
After rebuilding of the Après montage de Na het monteren van alle
Nach dem
clutch it will be put on the l’embrayage, on le fixe delen van de
Zusammenbau wird die
KEMPER testing device. sur l’appareil de slipkoppeling kan deze
Kupplung auf die bei
contrôle. getest worden m.b.v. de
KEMPER erhältliche
bij KEMPER verkrijgbare
Prüfeinrichtung gesteckt.
test inrichting

Mittels Zugwaage oder By using a pull balance Grâce á une clé D.m.v. een Unster of met
Drehmomentschlüssel or a torque wrench the dynamométrique ou un een momentsleutel kan
kann das Drehmoment torque is determined. bascule tirant on peut het draaimoment worden
überprüft werden It should be vérifier le couple. getest.
approximately:
Es sollte bei Wasser Deze moet voor de
gekühlten Reibkup- 900Nm for liquid cooled Pour les embrayages vloeistof gekoelde
plungen bei ca 900 Nm friction clutches refroidit il faut que ça koppelingen circa
liegen soit environ 900 Nm sauf 900NM bedragen. De
For New Holland liquid pour New Holland FX ou vloeistof gekoelde
Wasser gekühlte cooled friction clutches la valeur doit être a koppelingen voor de
Reibkupplung für New approximately 650 Nm. environ 650 Nm New Holland moeten bij
Holland FX bei 650Nm circa 650NM slippen.
Normal friction clutches Embrayages standard
Standard Reibkup- 800 Nm environ 800 Nm Normale koppelingen
plungen 800 Nm Pour valeurs de moeten op 800NM staan.
Alle Werte siehe See the table behind couples voir tableau (Zie voor alle waardes
Tabelle for all values de tabel)

300 Serie Info Nr.:


Typ:
400 Serie 3545 - ML
Reibkupplung, Friction clutch D – GB – FR – NL
Serie:
embrayage à friction, Slipkoppeling
Bauj.: all Seite 6
Wartung v. Reibkupplungen / Control of friction clutch / 2.2.2005 CK
entretien embrayage à friction / Onderhoud slipkoppeling
Einlaufenlassen der Inlopen van de
Beläge wrijvingsschijven
Drag the friction disks Rodage des garnitures
Sofern das Drehmoment Indien het draaimoment
If the torque is over 900 Nm Dès que le couple de boven de 900NM ligt
deutlich über 900 Nm liegt,
you have to drag the clutch friction est supérieur à 900 moeten de
müssen die Beläge
with the tractor or if you Nm il faut les faire glisser. wrijvingsschijven worden
eingeschliffen werden.
don’t have a triangle ‘ingesleten’. Dit kan d.m.v.
Dies kann mittels der
carefully with the SPFH. Ceci peut être fait par la de testinrichting aan de
Prüfeinrichtung am
prise de force du tracteur trekker via de aftakas, of
Schlepper über eine
Therefore you have to ou avec l’ensileuse. voorzichtig met de
Zapfwelle erfolgen oder
tighten the six nuts to take hakselaar.
vorsichtig am Häcksler.
the pressure of the disks. Avant montage à
Let the PTO run carefully l’ensileuse il faut serrer les Druk van schijven halen
Dazu 6 Muttern vom Feder-
for 10 seconds. 6 boulons. Les disques sont door de 6 moeren aan te
paket anziehen! Kupplung
détendus. Mettre en route draaien. De aftakas 10
ist entspannt. Vorsatz
Release the nuts. la machine pendant 10 seconden laten lopen.
einschalten. 10 Sekunden
secondes puis Desserrés Vervolgens de moeren
laufen lassen. Muttern
Attention! Do not burn les boulons. weer los draaien.
wieder lösen.
Let op! De wrijvingsplaten
the friction disks. Max. Attention ! Ne brûler pas mogen niet te heet worden,
Achtung! Beläge nicht
temperature is hand warm. les garnitures ! maximaal handwarm!
verbrennen lassen! Nur
Handwarm laufen lassen! Check again the torque. It Après le rodage il faut Hierna opnieuw het
will be less high. contrôler `de nouveau le draaimoment testen
Danach erfolgt eine erneute
couple qui sera inférieur
Kontrolle. Man sieht The torque test device can maintenant. De testinrichting kan ook
deutlich das geringere also be used to test other
Drehmoment. voor andere
clutches. Le contrôleur de couple slipkoppelingen worden
sert aussi pour toutes les gebruikt.
Die Prüfeinrichtung kann
prises de forces. Goed afgestelde
auch für alle Zapfwellen-
Protect your machines by En contrôlant vous protéger slipkoppelingen
kupplungen gebraucht
checking the clutches! vos matériels. beschermen uw machine!
werden.
Durch Prüfen schützen
Sie Ihre Maschinen!

300 Serie Info Nr.:


Typ:
400 Serie 3545 - ML
Reibkupplung, Friction clutch D – GB – FR – NL
Serie:
embrayage à friction, Slipkoppeling
Bauj.: all Seite 7
Wartung v. Reibkupplungen / Control of friction clutch / 2.2.2005 CK
entretien embrayage à friction / Onderhoud slipkoppeling
Kupplungsmomente/ Torque / Couple / moment
Häcksler
SPFH
Alle
Ensileuse
All NewHolland FX
hakselaar JD6,Cl
Art Toutes JD5 300 – 450
Vorsatz FX 30 – 60
alle 28 - 58
Chopper
Bec
Voorzetstuk
4500,445 EK92/4-1 700 Nm, Nr.66024
(trocken/ dry /

330 EK96/4-1-II 800 Nm, Nr70300 EK96/4-1- I 700Nm, Nr. 77700


sec/droog)
Standard

345 EK96/4-1-II 800 Nm, Nr70300 EK96/4-1-I 700Nm, Nr. 77700


EK96/4-1-II 800 Nm,
360
Nr70300
375 -- -- -- --
EK 96-4/1- I 680 Nm, Nr. 77871 EK 96-4/1- I 680 Nm Nr. 77871
4500,445
liquid cooled friction

Info 3432 Info 3432


Flüssigkeitsgekühlt

Vloeistofgekoelde
à refroidissement

330 -- -- -- --
EK96/1- II 900 Nm Nr. 76860 EK96/1- I 650 Nm Nr. 79940
liquide

345 Info 3345 Info 3431


EK96/1- II 900 Nm Nr. 76860 EK96/1- I 650 Nm Nr. 79940
360
Info 3345 Info 3431
375 EK96/1- II 900 Nm, Nr76860

300 serie Sternratschen / star retched clutch / embrayage à étoiles / nokken koppeling 1800 Nm
Schrägfördertr / feeding drum/ convoyeurs hélicoidaux / schuinstaande doorvoertrommels 1200 Nm
Querfördertr. / feedrolls / Tambours d’alimentation / dwarsdoorvoer trommels 600 Nm

M4500,445 Schrägfördertr./ feeding drum/ convoyeurs hélicoidaux/ schuinstaande doorvoertrommels 1300 Nm


kleine Einzugstr. / small drum / petit tambour / kleine invoertrommels 1400 Nm
große Einzugstr. / big drum / grand tambour / grote invoertrommels 2600 Nm
Reibkupplungen, Friction clutch, Embrayages a friction, slipkoppeling 77700 +70300 identisch bis auf Einbau Stellring/ is similar beside setting ring/ sont identique sauf
bague de réglage / zijn gelijk op de montage van de instelring na

300 Serie Info Nr.:


Typ:
400 Serie 3545 - ML
Reibkupplung, Friction clutch D – GB – FR – NL
Serie:
embrayage à friction, Slipkoppeling
Bauj.: all Seite 8
Wartung v. Reibkupplungen / Control of friction clutch / 2.2.2005 CK
entretien embrayage à friction / Onderhoud slipkoppeling

300 Serie Info Nr.:


Typ:
400 Serie 3545 - ML
Reibkupplung, Friction clutch D – GB – FR – NL
Serie:
embrayage à friction, Slipkoppeling
Bauj.: all Seite 9