Sie sind auf Seite 1von 3

Übersetzung aus dem Rumänischen RUMÄNIEN

BESCHREIBENDES BEIBLATT DES BERUFLICHEN BEFÄHIGUNGSNACHWEIS

1. NACHWEIS / ZEUGNIS
TYP BEFÄHIGUNGSNACHWEIS………….SERIE….. I….. NUMMER 00434930………………
Qualification / Beruf 1) KRAFTFAHRZEUG-MECHANIKER…..NACE .CODE 7231.2.2
Nomenklator Code / Code im Nationalen Register der Klassifikation der Berufe in Rumänien

2. Die zuständigen Behörden


MINISTERIUM FÜR ARBEIT, DIE NATIONALE BEHÖRDE MINISTERIUM FÜR
FAMILIE, SOZIALSCHUTZ FÜR QUALIFIKATIONEN BILDUNG UND
WISSENSCHAFTLICHE
UIND ALTE LEUTE FORSCHUNG
3 Bezeichnung des Zulieferers von Beruflicher Ausbidung als Aussteller des Nachweises VEREIN FÜR BERATUNG,
QUALIFIZIERUNG UND FORTBILDUNG IN DER KARIERRE –Rumaenische Bezeichnung ASOCIATIA
DE CONSILIERE CALIFICARE si REFORMARE IN CARIERA GORJ- Auβenstelle Craiova
Nr. der Eintragung im Nationalen Register von Zulieferern von Beruflicher Ausbidung der Erwachsenen 16 / 1046 / 31.10. 2016

4. Niveaustufe der Qualifikation


3

5. Das Bewertungssystem
Noten…………… von 1 bis 10………………………………… Benotung ………………………………..

6. Rechtliche Grundlage für die Ausstellung des Nachweises oder Zeugnises


Die Vorschriften der Regierungsverordnung –RV Nr.129 / 2000 wiederveröffentlicht
-
7. Das Studieniveau fuer die Zugangsberechtigung zum beruflichen Ausbildungsprogramm
Absolventen der Sanitaeren Oberschulen
-
8. Die Art des beruflichen Ausbildungsprogramm
AUSBIDLUNG
…………………………………………………………………………………………………………………………
Dauer (Stunden) ……………………….…………………………… Insgesamt 720
wovon ………………………………………..Teoretischer Unterricht 240
…………………………………………Praktikum 480

Bemerkung: Das ist nicht eine offizielle Qualifikationsurkunde


1) Man wird die Qualifikation fuer den Befähigungsnachweis und den Beruf fuer das Abschlusszeugnis
Ruckseite des Beiblattes:

9. Berufliche erworbene Kompetenzen

1.Ausfüllung und Übertragung von Speziphischen Dokumenten


...............................................................................................................................................................................
2. Anwendung der Arbeitsschutznormen und Vorbeugung und Löschen der Braende
………………………………………………………………………………………………………………….
3. Versicherung der Ersatzteile und Materiale der Arbeitsstelle
………………………………………………………………………………………………………………….
4. Plannung der eigenen Taetigkeit
…………………………………………………………………………………………………………………..
5. Diagnosen -Feststellung der Störungen
………………………………………………………………………………………………………………….
6.Durchführung der Wartungsarbeiten und Reparaturen für die Mechanismen des Motors
…………………………………………………………………………………………………………………
7. Abdichtung der Schmier-, Kühl-,Kraftstoffversorgunssysteme
………………………………………………………………………………………………………………..
8. Durchführung der Wartungsarbeiten und Reparaturen für die Brückenanschaltungen und Federungen
……………………………………………………………………………………………………………….
9. Durchführung der Wartungsarbeiten und Reparaturen für das Lenkssystem
………………………………………………………………………………………………………………
10. Durchführung der Wartungsarbeiten und Reparaturen für Bremssystem
…………………………

Die Zulassungskommission
Nr.457/
Tag 20 Monat 09 Jahr 2019

DIREKTOR *) . PRÄSIDENT * * ),
Stempel -unleserlich
Unlesbare Unterschrift Unlesbare Unterschrift

Sekretaer

Unlesbare Unterschrift

*) Direktor des Zulieferers vom Ausbildiungsprogramm


**) Praesident der Abschlussprüfung

Ich, die Unterzeichnete, Budianu-Marcu Alina - Viorica, berechtigte Übersetzerin und Dolmetscherin für die
Sprachen Englisch und Deutsch, laut der Zulassung Nr.20199 am 13.09.2007 ausgestellt vom Justizministerium
von Rumänien , hiermit bestätige ich die Übereinstimmung der vorstehenden Übersetzung aus rumänischer
Sprache in die deutsche Sprache des Dokuments, dass der vorgelegte Text komplett, ohne Auslassungen,
übersetzt wurde ohne den Inhalt und die Bedeutung des ursprünglichen übersetzten Dokuments zu ändern. Das
Schriftstück um dessen Übersetzung in der vollständig gebeten wurde, hat in seiner Ganzheitlichkeit eine
Anzahl von 2 Seite(n), und die Bezeichnung Beiblatt vom BERUFLICHEN BEFÄHIGUNGSNACHWEIS,
wurde oben bezeichnetem Lieferer fuer Ausbildung, Craiova, Rumänien ausgestellt und mir vollständig
vorgelegt. Die Übersetzung wurde auf den schriftlichen Antrag Nr. 565/2019. gemacht, die im persönlichen
Archiv der Unterzeichneten eingeheftet wurde.