Sie sind auf Seite 1von 28

GEBRAUCHS- UND

PFLEGEANLEITUNG
USE AND CARE
INSTRUCTIONS

Seit vielen Jahren stellt


vivo | Villeroy & Boch Group
Produkte her, die einladen Tischkultur
zu genießen. Mit großer Liebe zum
Detail und erstklassiger Qualität.

For many years


vivo | Villeroy & Boch Group has
been making products to enjoy a
beautiful table culture. With great eye
for detail and incredible quality.
1

5604_Use-Care_vivo_Cookware.indd 1 20-05-16 17:00


2

5604_Use-Care_vivo_Cookware.indd 2 20-05-16 17:00


DEUTSCH 4
GEBRAUCHS- UND PFLEGEANLEITUNG

NEDERLANDS 8
GEBRUIKSAANWIJZING EN
ONDERHOUDSINSTRUCTIES

ESPAÑOL 12
INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO

ENGLISH 16
USE AND CARE INSTRUCTIONS

FRANÇAIS 20
NOTICE D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN

ITALIANO 24
INSTRUZIONI PER L’USO E LA CURA

5604_Use-Care_vivo_Cookware.indd 3 20-05-16 17:00


DE

GEBRAUCHS- UND PFLEGEANLEITUNG


VIVO | VILLEROY & BOCH GROUP KOCHGESCHIRR
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Kochgeschirrs aus Edelstahl von vivo |
Villeroy & Boch Group. Die Kochgeschirrserie von vivo | Villeroy & Boch Group
bietet hochwertige Materialien mit einem schicken Design und praktischen
Eigenschaften, durch die das tägliche Kochen zu einem echten Vergnügen wird.

Wir hoffen, dass Sie lange Freude an der Verwendung dieses Kochgeschirrs
haben. Die folgenden Tipps helfen Ihnen dabei, das Kochgeschirr auf die
bestmögliche Weise zu nutzen und sein schönes Aussehen für lange Zeit zu
erhalten.

BITTE LESEN SIE VOR DER ERSTEN VERWENDUNG DIE FOLGENDE


GEBRAUCHS- UND PFLEGEANLEITUNG
• Entfernen Sie jegliche Aufkleber oder jegliches weitere Verpackungsmaterial
und spülen Sie den Topf oder die Pfanne mit heißem Wasser, einem
handelsüblichen Spülmittel und einem Schwamm oder einer Bürste. Trocknen
Sie das Kochgeschirr nach dem Spülen gründlich.
• Überhitzen Sie das Kochgeschirr nicht. Nutzen Sie die höchste Stufe nur
zum Anheizen, aber verwenden Sie die höchste Stufe nicht länger als drei
aufeinanderfolgende Minuten. Überhitzungen können zu Verfärbungen führen
und in Extremfällen den Boden beschädigen.

GEBRAUCHSANLEITUNG
• Nutzen Sie die niedrigste Stufe insbesondere dann, wenn Sie mit wenig Wasser
kochen und mit wenig Fett braten.
• Die besten Kochergebnisse werden bei mittleren oder niedrigen Temperaturen
erzielt. Sollten jedoch hohe Temperaturen zum Braten notwendig sein, heizen
Sie die Pfanne schnell für zwei oder drei Minuten an und reduzieren Sie die
Hitze dann wieder.
• Heizen Sie das Kochgeschirr niemals im leeren Zustand an und stellen Sie
sicher, dass die Flüssigkeit in den Lebensmitteln niemals vollständig verdampft.
Wird dies nicht beachtet, können die Lebensmittel verbrennen oder das
Kochgeschirr beschädigen oder Schäden am Kochfeld verursachen.
• Dieses Kochgeschirr ist für die Verwendung auf allen Arten von Kochfeldern
geeignet. Kochgeschirr ohne Beschichtung eignet sich auch zur Verwendung
im Backofen. Mit dem Glasdeckel hält es einer Temperatur von bis zu 180° C
stand und ohne Glasdeckel einer Temperatur von bis zu 240° C.

5604_Use-Care_vivo_Cookware.indd 4 20-05-16 17:00


• Bitte verwenden Sie Topfhandschuhe, wenn Sie das Produkt bewegen bzw.
den Deckel abnehmen möchten, denn die Griffe des Kochgeschirrs können
heiß werden.
• Wenn Sie einen Gasherd verwenden, stellen Sie sicher, dass die Flammen nicht
um den Boden der Pfanne herum austreten.
• Tragen Sie zur Vermeidung von Verletzungen immer einen Ofenhandschuh,
wenn Sie die Pfanne aus dem Backofen oder vom Herd nehmen.
• Glasdeckel sind nicht zur Verwendung im Backofen geeignet.
• Geben Sie zur Vermeidung von Salzflecken kein Salz in das Wasser, bevor
es kocht. Salz in kaltes Wasser zu geben, kann zu Verfärbungen führen. Dies
beeinträchtigt jedoch nicht die Funktion Ihres Kochgeschirrs.
• Bewahren Sie keine säurehaltigen Lebensmittel für einen längeren Zeitraum in
dem Kochgeschirr auf, denn die Säure kann mit dem Material reagieren.
• Wenn Sie unter Hinzugabe von Fett braten möchten, geben Sie das Fett in die
leere Pfanne, bevor Sie diese anheizen.
• Stellen Sie die Hitzezufuhr höchstens auf eine mittelhohe oder mittlere Stufe.
Verringern Sie die Hitze, wenn das Fett beginnt, leicht zu dampfen. Geben Sie
dann die Lebensmittel, die Sie braten möchten, in die Pfanne.
• WICHTIG! Nutzen Sie Margarine oder Butter für Ei-, Fisch-, Mehl- und Kartoffel­
gerichte. Nutzen Sie Öl und Hartfett ausschließlich für (nicht paniertes) Fleisch.
• Gehen Sie vorsichtig mit heißem Fett um.
• Lassen Sie einen Topf oder eine Pfanne niemals unbeaufsichtigt.
• Löschen Sie brennendes Fett mit einer Decke oder einem Feuerlöscher.
• Wenn Sie Lebensmittel ohne Fett braten, gibt es kein Öl, das Ihnen anzeigt, wie
heiß die Pfanne ist. Heizen Sie die Pfanne aus diesem Grund höchstens bei
mittlerer Temperatur an und passen Sie auf, dass sie nicht überhitzt.
• Wenn Sie das Kochgeschirr bei hoher Stufe auf einem Induktionsherd
verwenden, kann es zu einem Summton kommen. Dieser Ton tritt aus
technischen Gründen auf und deutet nicht auf einen Schaden am Herd oder
Kochgeschirr hin. Der Durchmesser des Bodens und die Größe des Kochfelds
müssen übereinstimmen. Ansonsten reagiert das das Koch-/Magnetfeld
eventuell nicht auf den Pfannenboden.
• Das Kochgeschirr ist ausschließlich zum Kochen geeignet, nicht zum
Aufbewahren von Lebensmitteln. Lebensmittel, die für einen längeren Zeitraum
in dem Kochgeschirr aufbewahrt werden, können die Oberfläche beschädigen
und Metallgeschmack annehmen.

5604_Use-Care_vivo_Cookware.indd 5 20-05-16 17:00


• Stellen Sie den Dampfeinsatz 20 cm nicht direkt auf die jeweilige Wärmequelle.
Verwenden Sie ihn beim Kochen immer zusammen mit dem Kochtopf 20 cm.

BRATPFANNE UND WOK MIT ANTIHAFT BESCHICHTUNG


• Am besten das Produkt generell von Hand spülen.
• Keine Stahlwolle o.ä. benutzen, was die Beschichtung angreifen könnte. Selbst
Spülmaschinenreiniger kann der Beschichtung schaden.
• Verwenden Sie nur Holz- oder Plastikkochbesteck ohne scharfe Kanten und
schneiden Sie direkt in dem Topf keine Lebensmittel;
• Den Topf nicht trocken kochen lassen; durch Überhitzung kann sich der Boden
verformen und die Antihaftbeschichtung ihre Wirkung verlieren;
• Bitte beachten Sie, dass alle antihaftbeschichteten Artikel nicht zur Verwendung
im Backofen geeignet sind.

GLASDECKEL
• Vermeiden Sie eine Stoßbeanspruchung des Glasdeckels.
• Stellen Sie den Deckel nicht direkt auf eine Wärmequelle.
• Verwenden Sie den Deckel nicht, wenn er Abplatzungen, Risse oder starke
Kratzer aufweist.

TIPPS ZUM ENERGIESPAREN


• Diese Kochgeschirrserie hat eine hohe Wärmeleitfähigkeit. Dadurch können Sie
die Hitze frühzeitig verringern und Ihre Gerichte bei mittlerer Hitze fertig kochen.
• Das Kochfeld sollte immer mit dem Durchmesser des Bodens des
Kochgeschirrs übereinstimmen.
• Um den Wärmeverlust zu begrenzen und Energie zu sparen, wird empfohlen,
mit dem Deckel auf dem Topf zu kochen.

PFLEGE- UND SICHERHEITSHINWEISE


• Der Boden ist in kaltem Zustand leicht gewölbt, aber dehnt sich in heißem
Zustand aus und wird flacher. Lassen Sie das Produkt vor dem Reinigen immer
erst abkühlen. Dadurch kann der Boden wieder seine ursprüngliche Form
annehmen und wird durch Gebrauch nicht uneben.
• Spülen Sie das Kochgeschirr nach der Verwendung mit heißem Wasser und
verwenden Sie für die Reinigung einen Schwamm oder ein weiches Tuch.
• Weichen Sie Essensreste ein und entfernen Sie diese mit einem Schwamm
oder einer Bürste.

5604_Use-Care_vivo_Cookware.indd 6 20-05-16 17:00


• Essensreste können auch durch erneutes Erwärmen des Topfs mit Wasser
entfernt werden.
• Hartes Wasser und bestimmte Lebensmittel können zu Flecken oder blau
schimmernden Verfärbungen auf der Innenseite des Kochgeschirrs führen.
Bitte entfernen Sie diese regelmäßig und zeitnah, indem Sie in Ihrem
Kochgeschirr Essig erwärmen.
• Verfärbungen werden durch Salze oder Mineralien verursacht und können
mit einem handelsüblichen Edelstahlreiniger problemlos entfernt werden. Die
Funktion des Kochgeschirrs wird dadurch nicht beeinträchtigt.
• Ein Glasdeckel sollte vor dem Reinigen immer erst abkühlen. Große
Temperaturunterschiede könnten den Deckel beschädigen.
• Nutzen Sie zum Reinigen keine Stahlwolle oder sandhaltige
Reinigungsflüssigkeiten, denn diese können die Oberfläche beschädigen.

ANLEITUNG FÜR DIE REINIGUNG IN DER GESCHIRRSPÜLMASCHINE


• Wir empfehlen, das Kochgeschirr per Hand zu spülen. Sollten Sie bevorzugen,
das Kochgeschirr in der Geschirrspülmaschine zu reinigen, beachten Sie bitte
die folgenden Ratschläge.
• Verwenden Sie nur Markenspülmittel. Füllen Sie bei niedrigem Stand das
Spezialsalz und den Klarspüler nach. Es darf kein Salz in den Innenraum der
Geschirrspülmaschine gestreut werden. Eine Salzkonzentration kann Korrosion
verursachen. Wir empfehlen daher, die Geschirrspülmaschine nach dem Füllen
des Salzbehälters einmal leer laufen zu lassen.
• Das Kochgeschirr kann von anderen Gegenständen in der
Geschirrspülmaschine Rost annehmen, was zu Korrosionsschäden führen
kann, falls der Rost nicht umgehend entfernt wird.
• Öffnen Sie die Geschirrspülmaschine direkt nach dem Ende des Programms,
damit eine Luftzirkulation ermöglicht wird.
• Nehmen Sie das Kochgeschirr so schnell wie möglich aus der
Geschirrspülmaschine heraus, und lassen Sie es in feuchtem Zustand nicht in
dem Gerät, denn dadurch können Flecken entstehen.
• Bewahren Sie jegliches Kochgeschirr vollständig trocken auf.

FRAGEN
Falls Sie Probleme mit dem Produkt haben, besuchen Sie bitte
www.vivo-villeroy-boch-group.com.

5604_Use-Care_vivo_Cookware.indd 7 20-05-16 17:00


NL

GEBRUIKSAANWIJZING EN ONDERHOUDSINSTRUCTIES
VIVO | VILLEROY & BOCH GROUP KOOK-EN BAKPANNEN
Gefeliciteerd met de aankoop van uw vivo | Villeroy & Boch Group kookgerei.
De vivo | Villeroy & Boch Group pannenreeks combineert stijlvol design in
hoogwaardige materialen met een aantal praktische functies die uw dagelijkse
koken een waar genoegen zullen maken.

We hopen dat u lange tijd zult genieten van het gebruik van dit kookgerei. De
volgende tips helpen u de pannen op de best mogelijke manier te gebruiken en
daardoor de duurzaamheid en de schoonheid zolang mogelijk te garanderen.

LEES ONDERSTAANDE INSTRUCTIES ZORGVULDIG VOOR HET EERSTE


GEBRUIK
• Verwijder alle stickers en andere verpakkingsmaterialen en was de pan in
warm water met een standaard wasmiddel en een spons of borstel. De pan
zorgvuldig afdrogen.
• Zorg ervoor dat u uw kookgerei nooit oververhit. Gebruik de hoogste stand
alleen om kort te verhitten, nooit langer dan 3 minuten.
• Oververhitting kan leiden tot verkleuring en in extreme gevallen tot
beschadiging van de pannenbodem.

GEBRUIKSAANWIJZING
• Vooral wanneer er weinig vocht of vet in de pan aanwezig is, is het raadzaam
een zwakkere warmtebron te gebruiken.
• Het
 beste bak/braadresultaat bereikt u bij lage of middelmatige temperaturen.
Indien bij het braden een hogere temperatuur noodzakelijk is, dan eerst
de pan verhitten voor maximaal 2 tot 3 minuten en vervolgens temperatuur
terugschakelen.
• De pan nooit zonder inhoud verhitten. Let erop dat het vocht nooit volledig
verdampt. Wanneer de pan droogkookt kan dit schade veroorzaken aan de pan
of aan het fornuis.
• Dit product is geschikt voor elk type kookplaat. De pannen zonder anti-
aanbaklaag zijn tevens geschikt voor de oven. Met glazen deksel is het product
bestand tegen een temperatuur tot 180 °C, zonder glazen deksel tegen een
temperatuur tot 240°C.
• Houd er rekening mee dat de handgrepen heet kunnen worden tijdens het
gebruik. Gebruik daarom altijd ovenhandschoenen wanneer u het product
vastpakt of het deksel optilt.

5604_Use-Care_vivo_Cookware.indd 8 20-05-16 17:00


• Wanneer u kookt op een gasfornuis, zorg er dan voor dat de gasvlam niet
buiten de panbodem komt.
• Voeg enkel zout toe in kokend water, hierna roert u in het water. Het toevoegen
van zout aan koud water kan verkleuringen veroorzaken. Deze beïnvloeden de
functie van de pan echter niet.
• Gebruik uw kookgerei nooit om er langere tijd zuurhoudende
voedingsmiddelen in te bewaren, deze kunnen het oppervlak aantasten.
• Wanneer u voedsel braadt zonder gebruik van vet, is er geen braadmiddel
aanwezig om aan te geven hoe heet de pan is. Daarom dient u de pan niet
hoger op te warmen dan medium temperatuur en ervoor te zorgen dat de pan
niet oververhit.
• Als u kookt op een inductie kookplaat, dan kan bij hoge temperaturen een
zoemend geluid ontstaan. Dit is een technisch gegeven en zeker geen teken dat
het kookgerei of de kookplaat niet (goed) functioneert.
• Bij koken op inductie moeten ook de diameter van de panbodem en het
kookveld corresponderen, omdat anders de kans bestaat dat het kookveld niet
reageert op de pan.
• De pan is bedoeld voor het bereiden van voedsel, niet voor het bewaren ervan.
Wanneer er gedurende langere tijd voedsel in de pan wordt bewaard, kan het
oppervlak van de pan worden aangetast en kan het voedsel een metaalachtige
smaak krijgen.
• Plaats de stoominzet van 20 cm niet direct op een hittebron. Gebruik deze
tijdens het koken altijd samen met de kookpan 20 cm.

KOEKENPAN EN WOK MET ANTI-AANBAKLAAG


• Geen staalwol of andere schuurmiddelen gebruiken om de pan schoon te
maken; dit kan de antiaanbaklaag aantasten.
• Ook vaatwasmiddel kan het oppervlak aantasten.
• Pannen met anti-aanbaklaag zijn niet geschikt voor gebruik in de oven.
• Gebruik uitsluitend houten of plastic keukengerei zonder scherpe randen en
snijd geen voedingsmiddelen direct in de pan.
• Laat de pan niet droogkoken. De bodem kan door oververhitting kromtrekken
waardoor ook de antiaanbaklaag wordt aangetast.

5604_Use-Care_vivo_Cookware.indd 9 20-05-16 17:00


GLAZEN DEKSELS
• Vermijd plotselinge druk op het glazen deksel.
• Plaats het deksel niet direct op een hittebron.
• Gebruik het deksel niet als het splintert, gebarsten is of vol krassen zit/
• Dompel het hete deksel niet onder in water, laat het eerst afkoelen.

ENERGIE BESPARENDE TIPS


• Uw kookgerei bezit uitstekende warmtegeleidende eigenschappen. Door de
opgeslagen energie kunt u al snel overschakelen naar lagere temperaturen en
gerechten op de gemiddelde stand van uw fornuis laten garen.
• De warmtebron moet bij de diameter van de panbodem passen.
• Om zo min mogelijk warmte te verliezen, wordt geadviseerd om met gesloten
deksel te garen.

ONDERHOUDSTIP EN VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
• De panbodem is in koude toestand enigszins concaaf, maar wordt door
de warmte weer vlak. Laat de pan daarom altijd afkoelen voordat u deze
schoonmaakt, dan kan de pan zijn oorspronkelijke vorm weer aannemen en
voorkomt men dat de pan kromtrekt.
• Na gebruik de pan afspoelen met heet water en schoonmaken met behulp van
een spons of zachte doek.
• Vastzittende etensresten losweken en verwijderen met een spons of borstel.
• Resten kunnen ook verwijderd worden door de pan opnieuw op te warmen
met een beetje water.
• Kalkhoudend water of bepaalde levensmiddelen kunnen witte of grijze
resten aan de binnenkant van de pan achterlaten. Deze kunnen gemakkelijk
verwijderd worden met azijn of citroensap.
• Verkleuringen in de pan ontstaan door zouten of mineralen en kunnen met
een in de handel verkrijgbare edelstaalreiniger worden verwijderd. Dit heeft
uiteraard geen invloed op de functie van het kookgerei.
• Laat een glazen deksel altijd eerst afkoelen voordat u het reinigt. Het zou door
grote temperatuurverschillen kunnen beschadigen.
• Geen stalen schuursponsjes of zandhoudende schuurmiddelen gebruiken.

10

5604_Use-Care_vivo_Cookware.indd 10 20-05-16 17:00


TIPS VOOR HET REINIGEN IN DE VAATWASSER.
• We adviseren het kookgerei met de hand af te wassen.
• Wanneer u de voorkeur geeft aan het reinigen in de vaatwasser neem dan de
volgende aanwijzigingen in acht.
• Gebruik alleen vaatwasmachine middelen van gerenomeerde merken. Vul tijdig
het zout en glansspoelmiddel bij. Er mag na het bijvullen van het zoutreservoir
geen zout achterblijven in de vaatwasmachine. Achtergebleven zout kan
namelijk schadelijk zijn voor de afwas. Wij raden dan ook aan na iedere
bijvulling van zout de machine leeg te laten draaien, zodat alle overtollige zout
verdwenen is.
• Overige stalen gebruiksvoorwerpen (bijv. scharen, knoflookpers, theezeefje)
die in de vaatwasser worden gezet kunnen vliegroest veroorzaken op het
kookgerei. Deze vlekken dienen direct verwijderd te worden om verdere
schade te beperken.
• Open de vaatwasser direct na afloop van het wasprogramma zodat de inhoud
kan luchten.
• De artikelen zo snel mogelijk uit de vaatwasser halen en niet te lang laten staan,
om het ontstaan van vochtvlekken te voorkomen.
• Zorg dat het kookgerei goed droog is voordat u het opbergt.

VRAGEN
Voor overige vragen over dit product, kunt u terecht op onze website
www.vivo-villeroy-boch-group.com

11

5604_Use-Care_vivo_Cookware.indd 11 20-05-16 17:00


ES

INSTRUCCIONES DE USO Y CUIDADOS


BATERÍA DE COCINA VIVO | VILLEROY & BOCH GROUP
Enhorabuena por haber adquirido su batería de cocina vivo |Villeroy & Boch Group.
La gama de baterías de cocina vivo | Villeroy & Boch Group ofrece utensilios de
diseño elegante en materiales de alta calidad con características prácticas que
convertirán su actividad culinaria diaria en todo un placer.

Esperamos que disfrute haciendo uso de esta batería de cocina durante mucho
tiempo. Los siguientes consejos le ayudan a utilizarla de la mejor manera posible y
conservar su belleza el máximo tiempo posible.

LEA LAS INSTRUCCIONES SIGUIENTES SOBRE EL USO Y CUIDADOS


ANTES DE SU USO.
• Retire cualquier etiqueta adhesiva o material de embalaje y lave la olla o
cacerola en agua caliente con un detergente comercial y una esponja o cepillo.
Seque completamente los utensilios después del lavado.
• Asegúrese de no sobrecalentar su batería de cocina. Utilice la potencia máxima
de calor solo para calentar, pero no exceda los tres minutos con la máxima
potencia. Un sobrecalentamiento puede provocar decoloración y en casos
extremos daños a la base.

INSTRUCCIONES DE USO
• Utilice la potencia más baja de la cocina especialmente al cocinar con poca
agua y freír con poco aceite/grasa.
• Los mejores resultados de cocinado se obtienen con unas temperaturas
medias o bajas. Sin embargo, en caso de que se necesiten unas temperaturas
altas para freír, caliente la cacerola rápidamente durante dos o tres minutos
antes de bajar la temperatura.
• Nunca caliente el utensilio de cocina cuando esté vacío y asegúrese de que los
alimentos no se evaporen completamente. Si no se sigue esta recomendación,
los alimentos pueden quemarse y los utensilios o la placa de cocina pueden
dañarse.
• Esta batería de cocina es adecuada para su uso en todos los tipos de placas
de cocina. Utensilio sin un revestimiento antiadherente es apto para su uso
en el horno. Con la tapa de cristal puede soportar una temperatura de hasta
180 °C y sin la tapa hasta 240 °C.
• Use siempre guantes para mover el producto o levantar la tapa, ya que las asas
y los mangos pueden calentarse.

12

5604_Use-Care_vivo_Cookware.indd 12 20-05-16 17:00


• Si usa una placa de cocina de gas, asegúrese de que las llamas no
sobresalgan de la base de la cacerola.
• Para evitar lesiones, utilice siempre guantes para sacar la cacerola del horno
o la hornilla.
• Las tapas de cristal no son adecuadas para su uso en hornos.
• Para evitar manchas de cal, añada la sal solo cuando el agua esté hirviendo.
Añadir sal con el agua fría puede provocar decoloración, aunque esto no
afectará al funcionamiento de sus utensilios.
• No conserve alimentos ácidos dentro de sus utensilios durante más tiempo del
necesario, ya que el ácido puede reaccionar con el material.
• Si va a freír con grasa/aceite, vierta la grasa/el aceite cuando la cacerola está
vacía y antes de calentarla.
• Caliente la placa a una temperatura media-alta o media como máximo. Baje la
temperatura cuando la grasa/el aceite comience a desprender un ligero humo.
A continuación, coloque los alimentos que vaya a freír en la cacerola.
• ¡IMPORTANTE! Use margarina o mantequilla para los platos de huevo, pescado,
harina y patata. Utilice aceite o grasa dura solo para carne (sin empanado).
• Tenga cuidado con el aceite caliente.
• Nunca deje una olla o cacerola desatendida.
• Apague el fuego de grasa/aceite con una manta o un extintor.
• Cuando se fríen los alimentos sin grasa/aceite, no hay nada para indicar
lo caliente que está la cacerola. Por este motivo, caliente la cacerola a una
temperatura media como máximo y asegúrese de que no se sobrecalienta.
• Si utiliza los utensilios de cocina en una placa de inducción a una potencia
elevada, es posible que se produzca un zumbido. Esto se produce por razones
técnicas y no indica un fallo de su placa ni de su batería de cocina. El diámetro
de la base y el tamaño de la placa deben corresponderse en tamaño, ya que
de lo contrario el campo magnético de la placa puede no reaccionar a la base
de la cacerola.
• La batería de cocina está diseñada exclusivamente para cocinar y no para
almacenar alimentos. Los alimentos almacenados en la batería de cocina
durante más tiempo del necesario pueden afectar a la superficie de los
utensilios y acentuar el sabor del metal.
• No coloque la pieza del hervidor de 20 cm directamente sobre una fuente de
calor. Utilícelo siempre junto con la cacerola de 20 cm.

13

5604_Use-Care_vivo_Cookware.indd 13 20-05-16 17:00


SARTĖN Y WOK CON REVESTIMIENTO
• Se recomienda lavar este recipiente siempre a mano.
• No usar estropajo u autros productos abrasivos que dañen la superficie.
Incluso los detergentes del lavavajillas pueden dañaria;
• No dejes ningún recipiente al fuego hasta que se haya evaporado su contenido:
el calor podría deformar la base y el revestimiento perder sus propiedades
antiadherentes.
• Tenga en cuenta que cualquier utensilio con un revestimiento antiadherente no
es conveniente para su uso en el horno.
• Utilice sólo utensilios de madera o plástico sin bordes afilados y evite cortar
directamente sobre la cacerola.

TAPAS DE CRISTAL
• Evite golpear la tapa de cristal.
• No coloque la tapa directamente sobre una fuente de calor.
• No utilice el producto si está descascarillado, rajado o arañado.

CONSEJOS DE AHORRO DE ENERGÍA


• Esta gama de utensilios de cocina ofrece una gran conductividad térmica. Esto
le permite bajar la potencia de la placa pronto y terminar de cocinar los platos
con una temperatura media.
• La placa debe siempre coincidir con el diámetro de la base de los utensilios
de cocina.
• Para limitar la pérdida de calor y ahorrar energía, se recomienda cocinar con la
tapa de la olla cerrada.

INSTRUCCIONES DE USO Y CUIDADOS


• La base es ligeramente cóncava cuando está fría, aunque se expande para
aplanarse cuando se calienta. Deje siempre que se enfríe el utensilio antes de
limpiarlo. Esto permite que la base retome su forma y evita que se desnivele
con el uso.
• Después de su uso, enjuague con agua caliente y utilice una esponja o un
paño suave para limpiar su batería de cocina.

14

5604_Use-Care_vivo_Cookware.indd 14 20-05-16 17:00


• Ponga en remojo los residuos de alimentos y retírelos con una esponja o
cepillo.
• Los residuos pueden también eliminarse recalentando la cacerola con agua.
• Un agua dura, así como determinados tipos de alimentos, pueden crear marcas
o decoloraciones en color azul brillante en el interior de sus utensilios de
cocina. Elimine estas marcas con regularidad y sin demora calentando vinagre
dentro de su utensilio de cocina.
• La decoloración está provocada por las sales o los minerales y puede
eliminarse fácilmente con un limpiador de acero inoxidable comercial. El
funcionamiento de la batería de cocina no se verá afectado.
• La tapa de cristal debe siempre enfriarse antes de limpiarla. Unas grandes
diferencias de temperatura podrían dañar la tapa.
• No utilice estropajos de acero ni limpiadores que contengan arena para limpiar,
ya que la superficie puede arañarse.

INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA EN EL LAVAVAJILLAS


• Recomendamos limpiar la batería de cocina a mano. Si prefiere lavar los
utensilios en el lavavajillas, deberá tener en cuenta los siguientes consejos:
• Utilice solo un detergente de marca comercial. Rellene la sal especial y el
abrillantador cuando el nivel sea bajo. La sal no debe verterse en el interior
del lavavajillas. Una concentración de sal puede causar corrosión. Por lo tanto,
recomendamos realizar un ciclo completo con el lavavajillas vacío después de
rellenar el depósito de sal.
• Otros objetos del lavavajillas pueden transferir el óxido a la batería de cocina,
provocando daños de corrosión si no se eliminan inmediatamente.
• Abra el lavavajillas en cuanto haya terminado el ciclo para permitir que circule
el aire.
• Saque los utensilios de cocina del lavavajillas lo antes posible y no los deje
húmedos durante mucho tiempo, ya que pueden aparecer manchas.
• Almacene sus utensilios de cocina completamente secos.

PREGUNTAS
Si tiene algún problema con el producto, visite www.vivo-villeroy-boch-group.com

15

5604_Use-Care_vivo_Cookware.indd 15 20-05-16 17:00


EN

INSTRUCTIONS FOR USE AND CARE


VIVO | VILLEROY & BOCH GROUP COOKWARE
Congratulations on the purchase of your vivo | Villeroy & Boch Group stainless
steel cookware. The vivo | Villeroy & Boch Group cookware range offers stylish
design in high grade materials with some practical features that will make your
daily cooking a real pleasure.
We hope you will enjoy the use of this cookware for a very long time. The
following tips will help you to use it in the best possible way and to keep it retain
its beauty for the longest time.

PLEASE READ FOLLOWING INSTRUCTIONS FOR USE AND CARE


BEFORE FIRST USE
• Remove any sticker or other packaging material and wash the pot or pan in
hot water using a standard detergent and a sponge or a brush. Dry thoroughly
after washing.
• Make sure not to overheat your cookware. Use the highest setting only to heat
up, but do not exceed three minutes on the highest setting. Overheating may
lead to discolouration and in extreme cases can damage the base.

INSTRUCTIONS FOR USE


• Use the lowest setting especially when cooking with little water and frying
with little fat.
• The best cooking results are achieved at medium or low temperatures.
However, should high temperatures be necessary for frying, heat up the pan
quickly for two or three minutes before reducing the heat.
• Never heat up the cookware when empty and ensure that the liquid in the
food does not completely evaporate. If this is ignored the food may burn or
damage the cookware, or cause damage to the hob.
• This cookware is suitable for use on all types of hobs. Uncoated cookware can
also be used in the oven. With glass lid it can withstand temperature of up to
180°C and without glass lid it can withstand temperature of up to 240°C.
• Please use oven gloves when moving the product or lifting the lid as the
handles and knobs can get hot.
• If you use a gas cooker, make sure flames do not leak around the base of
the pan.
• To prevent salt stains, do not add salt until water is boiling. Adding salt to cold
water may lead to discoloration, however, this will not impair the function of
your cookware.

16

5604_Use-Care_vivo_Cookware.indd 16 20-05-16 17:00


• Do not keep acidic foodstuffs in your cookware for a longer period of time as
the acid may react with the material.
• When frying with fat always put the fat into the empty pan before heating it up.
• Turn up the heat to the medium-high or medium temperature at most. Turn
down the heat when the fat begins to smoke lightly. Then lay the food to be
fried in the pan.
• IMPORTANT! Use margarine or butter for egg, fish, flour and potato dishes.
Use oil and hard fat for meat (without breading) only.
• Be careful with hot fat.
• Never leave a pot or pan without attention.
• Extinguish burning fat with a blanket or a fire extinguisher.
• When frying food without fat there is no oil to give an indication of how hot the
pan is. For this reason heat up the pan to medium temperature at most and
make sure that it does not overheat.
• When using the cookware on an induction hob at high setting there may be
a humming sound. This occurs for technical reasons and does not indicate
a fault in your cooker or cookware. The diameter of the base and the size of
the hob must correspond in size otherwise the hob/magnetic field may not
react to the pan base.
• The cookware is designed exclusively for cooking, not for storing food. Food
that is stored in the cookware for a longer period may affect the surface of the
cookware and take on the taste of metal.
• Do not put the steamer insert 20 cm onto any heat source directly. Always use it
together with the casserole 20 cm when cooking.

FRYPAN AND WOK WITH NON-STICK COATING


• Advise to wash the product by hand after use.
• Do not use steel wool or anything that may scratch the coating. Dishwasher
detergent can also affect the surface.
• Only use wooden or plastic utensils without sharp edges and avoid direct
cutting on the pan.
• Do not let the pan boil dry as the base becomes skew from overheating and the
coating loses its non-stick properties.
• Please note that all items with non-stick coating are not suitable to use in oven.

17

5604_Use-Care_vivo_Cookware.indd 17 20-05-16 17:00


GLASS LIDS
• Avoid impact to the glass lid.
• Do not place lid directly on a heat source
• Do not use the lid if chipped, cracked or much scratched.

ENERGY SAVING TIPS


• This cookware range features high heat conductivity. That allows you to turn
down the heat early and finish cooking your dishes on a medium heat.
• The hob should always match the diameter of the cookware’s base.
• To limit heat loss and save energy cooking with the lid on the pot is
recommended.

CARE AND SAFETY INSTRUCTIONS


• The base is slightly concave when cold, but expands to flatten out when heated.
Always leave the product to cool before cleaning it. This allows the base to
resume its shape and helps to prevent it from becoming uneven with use.
• After use rinse in hot water and use a sponge or a soft cloth for cleaning your
cookware.
• Soak residue food and remove with a sponge or brush.
• Residue can also be removed by re-heating the pot with water.
• Hard water as well as certain food types can cause marks or shimmering
blue discoloration on the inside of the cookware. Please remove regularly and
without delay by heating up vinegar in your cookware.
• Discolouration is triggered by salts or minerals and can easily be removed
with a standard stainless steel cleaner. The function of the cookware is not
impaired.
• A glass lid should always be cooled down prior to cleaning. Big temperature
differences could damage the lid.
• Do not use steel wool or cleaning fluids containing sand for cleaning, this may
scratch the surface.

18

5604_Use-Care_vivo_Cookware.indd 18 20-05-16 17:00


INSTRUCTIONS FOR CLEANING IN THE DISHWASHER
• We recommend cleaning of the cookware by hand. Should you prefer to clean
the cookware in the dishwasher please take to following tips into account
• Use only brand name detergent. Refill the special salt and rinsing agent when
low. Salt must not be spilt in the inside of the dishwasher. A concentration of
salt can cause corrosion. We therefore recommend running the dishwasher
empty once after filling the salt container.
• Other objects in the dishwasher can transfer rust onto the cookware, causing
corrosion damage if not removed immediately.
• Open the dishwasher as soon as the cycle has finished allowing air to
circulate.
• Take the cookware out of the dishwasher as soon as possible and do not
leave it when damp for any length of time as this could cause stains.
• Store all cookware completely dry.

QUESTIONS
If you have any problem with the product, please visit
www.vivo-villeroy-boch-group.com

19

5604_Use-Care_vivo_Cookware.indd 19 20-05-16 17:00


FR

CONSIGNES D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN


BATTERIE DE CUISINE VIVO | VILLEROY & BOCH GROUP
Félicitations et merci d’avoir acheté la batterie de cuisine en acier inoxydable vivo
| Villeroy & Boch Group. Fabriquée en matériaux de qualité supérieure, la gamme
d’ustensiles de cuisson vivo | Villeroy & Boch Group est élégante, pratique et dotée
de nombreuses fonctionnalités qui vous permettront de cuisiner avec plaisir au
quotidien.
Nous espérons que vous prendrez plaisir à utiliser cette batterie de cuisine pendant
très longtemps. Les conseils suivants vous aideront à l’utiliser au mieux et à en
préserver la beauté le plus longtemps possible

VEUILLEZ LIRE LES CONSIGNES D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN


SUIVANTES AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
• Retirez les l’emballage et les autocollants, puis lavez la casserole ou la poêle
à l’eau chaude avec un détergent traditionnel et une éponge ou une brosse.
Laissez soigneusement sécher après le nettoyage.
• Veillez à ne jamais surchauffer votre batterie de cuisine. N’utilisez la température
maximale que lorsque vous commencez à chauffer, et ne laissez pas l’ustensile
plus de trois minutes à température maximale. La surchauffe peut entraîner une
décoloration et dans des cas extrêmes, peut endommager la base.

INSTRUCTIONS D’UTILISATION
• Utilisez la température minimale, surtout lorsque vous cuisinez avec une faible
quantité d’eau, ou que vous faites frire avec peu de graisse.
• La meilleure cuisson s’obtient à températures moyenne ou basse. Cependant,
si vous devez faire frire à haute température, faites rapidement chauffer la poêle
de deux à trois minutes, avant de baisser le feu .
• Ne faites jamais chauffer un ustensile vide, et veillez à ce que liquide contenu
dans les aliments ne s’évapore pas complètement. Si vous ignorez ce conseil, la
nourriture pourra brûler, et endommager l’ustensile ou la plaque de cuisson.
• Cette batterie de cuisine est appropriée pour usage sur tous types de plaques
de cuisson. Les articles sans revêtement anti-adhésif sont appropriés aussi
pour le four. Avec le couvercle en verre, elle peut résister à des températures
allant jusqu’à 180 °C et, sans couvercle en verre, à des températures pouvant
atteindre 240 °C.
• Utilisez toujours des gants isolants pour déplacer le produit ou soulever le
couvercle car les poignées et boutons peuvent chauffer.

20

5604_Use-Care_vivo_Cookware.indd 20 20-05-16 17:00


• Si vous utilisez une cuisinière à gaz, veillez à ce que les flammes ne lèchent pas
la base de l’ustensile.
• Pour éviter toute blessure, portez toujours des gants isolants lorsque vous
sortez le plat du four ou de la cuisinière.
• Les couvercles en verre ne conviennent pas pour utilisation au four.
• Pour éviter les taches de sel, n’ajoutez le sel qu’une fois que l’eau bout. Ajouter
du sel à de l’eau froide peut entraîner une décoloration, mais la performance de
votre produit n’en sera pas affectée.
• Ne conservez pas d’aliments acides dans les poêles et casseroles pendant une
période de temps prolongée car l’acide peut réagir avec le matériau.
• Lorsque vous faites frire avec de la graisse, placez toujours la graisse dans la
poêle vide avant de chauffer.
• Augmentez la chaleur pour atteindre une température moyenne ou
moyennement élevée au maximum. Baissez le feu quand la graisse commence
à fumer légèrement. Puis placez les aliments à frire dans la poêle.
• IMPORTANT Utilisez de la margarine ou du beurre pour faire cuire les œufs, le
poisson, la farine et les pommes de terre. Utilisez de l’huile et de la graisse dure
pour la viande (sans panure) uniquement.
• Faites attention à la graisse chaude.
• Ne laissez jamais une casserole ou une poêle sans surveillance.
• Si la graisse prend feu, éteignez-la avec une couverture ou un extincteur.
• Lorsque vous faites frire des aliments sans graisse, il n’y a pas d’huile pour
vous indiquer si la poêle est chaude. Pour cette raison, faites chauffer la poêle à
température moyenne seulement, et assurez-vous qu’elle ne surchauffe pas.
• Si vous utilisez la batterie de cuisine sur une plaque à induction, vous entendrez
peut-être un bourdonnement. Celui-ci est dû à des raisons techniques et
n’indique pas qu’il y a un problème avec votre cuisinière ou votre ustensile. La
diamètre de la base et celui de la plaque doivent faire la même taille, sinon la
plaque/le champ magnétique n’agira peut-être pas sur la base de l’ustensile.
• Cette batterie de cuisine est uniquement conçue pour la cuisson, et non pour la
conservation d’aliments. Les aliments conservés dans les poêles et casseroles
pour une période prolongée peuvent altérer leur surface et prendre un goût
métallique.
• Ne pas mettre le panier à vapeur de 20 cm directement sur une source de
chaleur. Lors de la cuisson, utilisez-le toujours avec la cocotte de 20 cm.

21

5604_Use-Care_vivo_Cookware.indd 21 20-05-16 17:00


POÊLE ET WOK AVEC REVÊTEMENT ANTI-ADHÉSIF
• Toujours laver l’ustensile à la main.
• Ne pas utiliser de laine d’acier qui peut rayer le revêtement anti-adhésif.
Le produit pour lave-vaisselle peut aussi altérer la surface.
• Ne pas chauffer l’ustensile à vide: cela peut deformer le fond et détériorer le
revêtement anti-adhésif;
• Veuillez noter que tous les articles à revêtement antiadhésif ne sont pas
appropriés pour le four.
• Utilisez exclusivement des ustensiles en bois ou en plastique, sans bords
tranchants, et évitez de couper directement sur la casserole.

COUVERCLES EN VERRE
• Évitez tout choc ou impact avec le couvercle en verre.
• Ne placez pas le couvercle directement sur une source de chaleur
• N’utilisez pas le couvercle s’il est ébréché, fissuré ou très rayé
Astuces pour économiser de l’énergie
• Cette batterie de cuisine a une conductivité thermique élevée, ce qui vous
permet de baisser le feu tôt pendant la cuisson et de terminer la cuisson à
température moyenne.
• La plaque de cuisson devrait toujours faire la même taille que le diamètre de la
base de l’ustensile.
• Nous vous conseillons de faire cuire avec le couvercle pour éviter la perte de
chaleur et économiser de l’énergie.

CONSIGNES D’ENTRETIEN ET DE SÉCURITÉ


• La base est légèrement concave lorsque l’ustensile est froid, mais elle s’aplatit
avec la chaleur. Laissez toujours le produit refroidir avant de le nettoyer. Ceci
permet à la base de retrouver sa forme et évite qu’elle ne devienne irrégulière
avec les utilisations répétées.
• Après utilisation, rincez à l’eau chaude et utilisez une éponge ou un chiffon
doux pour nettoyer votre batterie de cuisine.
• Laissez tremper les résidus de nourriture puis éliminez-les à l’aide d’une
éponge ou d’une brosse.
• Vous pouvez également éliminer les résidus en faisant chauffer l’ustensile
rempli d’eau.

22

5604_Use-Care_vivo_Cookware.indd 22 20-05-16 17:00


• L’eau dure et certains types d’aliments peuvent laisser des marques ou
entraîner une décoloration bleue brillante à l’intérieur des ustensiles. Veuillez
éliminer ces traces régulièrement et sans attendre en faisant chauffer du
vinaigre dans l’ustensile.
• La décoloration est causée par les sels ou les minéraux et peut facilement
s’éliminer avec un nettoyant traditionnel pour acier inoxydable. La performance
de l’ustensile n’est pas affectée.
• Laissez toujours refroidir le couvercle en verre avant de le nettoyer. Les écarts
de température importants peuvent endommager le couvercle.
• N’utilisez pas de paille de fer ou de produits nettoyants contenant du sable pour
le nettoyage, car ils pourraient rayer la surface.

INSTRUCTIONS POUR LE NETTOYAGE AU LAVE-VAISSELLE


• Nous vous conseillons de laver votre batterie de cuisine à la main. Mais si vous
préférez la nettoyer au lave-vaisselle, veuillez respecter les consignes suivantes.
• N’utilisez que du détergent de marque. Rajoutez du sel anti-calcaire et du
liquide de rinçage quand les niveaux sont bas. Le sel ne doit pas être répandu
à l’intérieur du lave-vaisselle. Une haute concentration de sel peut entraîner la
corrosion. Nous vous recommandons de faire tourner votre lave-vaisselle à vide
au moins une fois après avoir rempli le compartiment à sel.
• D’autres objets placés dans le lave-vaisselle peuvent transférer de la rouille
sur la batterie de cuisine, source de corrosion si elle n’est pas immédiatement
éliminée.
• Ouvrez le lave-vaisselle dès que le cycle est terminé pour permettre à l’air de
circuler.
• Sortez les ustensiles du lave-vaisselle dès que possible. La batterie de cuisine
ne doit jamais rester humide car des taches pourraient apparaître.
• Ne rangez la batterie de cuisine que lorsqu’elle est complètement sèche.

QUESTIONS
Si vous rencontrez un problème avec ce produit, veuillez consulter le site
www.vivo-villeroy-boch-group.com

23

5604_Use-Care_vivo_Cookware.indd 23 20-05-16 17:00


IT

ISTRUZIONI PER L’USO E LA MANUTENZIONE


PENTOLE VIVO | VILLEROY & BOCH GROUP
Congratulazioni per l’acquisto della sua pentola in acciaio inox vivo | Villeroy &
Boch Group. La linea di pentole vivo | Villeroy & Boch Group si distingue per
l’eleganza delle forme e i materiali di qualità superiore, e per alcuni accorgimenti
pratici che renderanno il tempo trascorso in cucina un vero piacere.

Con l’augurio che possa usare questa pentola con soddisfazione per molti anni a
venire. I suggerimenti seguenti la aiuteranno a utilizzarla nel modo migliore possibile
e a conservare la sua bellezza per lungo tempo.

LEGGA LE ISTRUZIONI PER L’USO E LA CURA SEGUENTI PRIMA DEL


PRIMO UTILIZZO
• Rimuovere tutti gli adesivi o altro materiale da imballaggio e lavare la pentola
in acqua calda con un normale detergente e una spugna o una spazzola.
Asciugare accuratamente dopo il lavaggio.
• Non surriscaldare la pentola. Usare l’impostazione massima solo per riscaldare,
per un massimo di 3 minuti. Il surriscaldamento può scolorire la pentola e, in
casi estremi, danneggiarne la base.

ISTRUZIONI PER L’USO


• Utilizzare l’impostazione minima, soprattutto quando si cucina con poca acqua
e friggere con poco grasso.
• I risultati di cottura migliori si ottengono a temperature medie o basse. Tuttavia,
se per friggere sono necessarie temperature elevate, riscaldare la padella
rapidamente per due o tre minuti prima di ridurre il calore.
• Non scaldare mai la pentola vuota e accertarsi che il liquido di cottura non
evapori completamente, per evitare di bruciare il cibo o di danneggiare la
pentola o il piano cottura.
• Questa pentola è adatta all’uso con tutti i tipi di piani cottura. Tutti gli articoli
senza rivestimento antiaderente sono adatti per uso in forno. Con il coperchio
in vetro è in grado di sopportare temperature fino a 180 °C e, senza coperchio
in vetro, fino a 240 °C.
• Indossare guanti da forno per spostare o sollevare la pentola, perché i manici e i
pomoli potrebbero raggiungere temperature elevate.

24

5604_Use-Care_vivo_Cookware.indd 24 20-05-16 17:00


• Se si utilizza un fornello a gas, assicurarsi che la fiamma non fuoriesca dalla
base della pentola.
• Per evitare lesioni indossare sempre guanti da forno per estrarre il tegame dal
forno o dalla stufa.
• I coperchi in vetro non sono adatti per l’uso in forno.
• Per evitare aloni causati dal sale, aggiungerlo solo dopo che è stato raggiunto
il bollore. L’aggiunta di sale all’acqua fredda può causare decolorazione, senza
tuttavia compromettere l’integrità della pentola.
• Non conservare prodotti alimentari acidi nella pentola per lungo tempo, poiché
l’acido può reagire con il materiale.
• Per friggere mettere il grasso nella padella vuota prima di scaldare.
• Scaldare a temperature medie-medio alte, come massimo. Ridurre il calore
quando il grasso comincia a fumare leggermente. Poi adagiare il cibo da
friggere nella padella.
• IMPORTANTE! Usare margarina o burro per i piatti a base di uova, pesce, farina
o patate. Utilizzare olio e lardo solo per le carni (senza panatura).
• Prestare attenzione al grasso caldo.
• Non lasciare mai una pentola o una padella incustodita.
• e si incendia del grasso, soffocare le fiamme con una coperta o un estintore.
• Con la cottura senza grassi non è possibile riconoscere quanto sia calda la
padella. Per questo motivo scaldare la padella solo fino a una temperatura
media e assicurarsi che non si surriscaldi.
• Se si utilizza la pentola su un piano cottura a induzione alla temperatura
massima, si potrebbe avvertire un ronzio. Si tratta di un fenomeno fisico e non
indica un guasto del fornello o un problema della pentola. Il diametro della base
della pentola deve corrispondere alle specifiche del piano cottura, altrimenti il
campo magnetico/piano cottura potrebbe non funzionare correttamente.
• La pentola è progettata esclusivamente per cucinare, non per conservare gli
alimenti. Gli alimenti conservati nella pentola per un periodo esteso possono
reagire con la superficie della pentola e assorbire il sapore del metallo.
• Non mettere l’inserto per cottura a vapore da 20 cm direttamente sopra una
fonte di calore. Per la cottura, utilizzarlo sempre con la casseruola da 20 cm.

25

5604_Use-Care_vivo_Cookware.indd 25 20-05-16 17:00


PADELLA E WOK DI RIVESTIMENTO ANTIADERENTE
• Si consiglia di lavare sempre questo prodotto a mano.
• Non usare lana d’acciaio e alter cosec he possono graffiare il rivestimento.
Anche il detersivo per lavastoviglie può danneggiarlo.
• Tenere presente che tutti gli articoli con rivestimento antiaderente non sono
adatti per uso in forno.
• Utilizzare solo utensili in legno o in plastica, senza bordi taglienti, ed evitare di
tagliare il cibo direttamente nella pentola.
• Assicurati che il liquido di cottura non si asciughi, perché la base si deforma e il
rivestimento perde la sua proprietà antiaderente quando si surriscaldano.

COPERCHI IN VETRO
• Evitare che il coperchio di vetro subisca dei colpi.
• Non posizionare il coperchio direttamente su una fonte di calore.
• Non utilizzare il coperchio se scheggiato, incrinato o con graffi profondi.

CONSIGLI PER RISPARMIARE ENERGIA


• Questa linea di pentole ha un’elevata conducibilità termica. Ciò consente di
ridurre presto il livello di calore e finire di cuocere i cibi a calore moderato.
• Il piano cottura deve corrispondere sempre al diametro della base delle pentole.
• Per limitare le perdite di calore e risparmiare energia si consiglia di cucinare
sempre con il coperchio sulla pentola.

ISTRUZIONI PER LA CURA E LA SICUREZZA


• La base è leggermente concava quando è fredda, ma si appiattisce quando
viene riscaldata. Prima di pulire la pentola, attendere che si sia raffreddata.
In questo modo la base può riprendere la sua forma, e si evita che diventi
irregolare con l’uso.
• Dopo l’uso sciacquare in acqua calda e utilizzare una spugna o un panno
morbido per pulire la pentola.
• Immergere in acqua e rimuovere residui di cibo con una spugna o una
spazzola.

26

5604_Use-Care_vivo_Cookware.indd 26 20-05-16 17:00


• I residui possono essere eliminati anche riscaldando nuovamente la pentola
con dell’acqua.
• L’acqua dura, al pari alcuni tipi di alimenti, può lasciare aloni bluastri o causare
decolorazione all’interno della pentola. Trattare la pentola, regolarmente o ogni
volta si renda necessario, versando dell’aceto e riscaldando.
• La decolorazione è dovuta a sali o minerali e può essere facilmente eliminata
con un normale detergente per acciaio inox. Le caratteristiche della pentola non
verranno compromesse.
• I coperchi in vetro devono sempre essere a temperatura ambiente prima
della pulizia. Differenze di temperatura significative potrebbero danneggiare il
coperchio.
• Non usare pagliette né detergenti contenenti sabbia per la pulizia, per non
graffiare la superficie.

ISTRUZIONI PER LA PULIZIA IN LAVASTOVIGLIE


• Si consiglia il lavaggio a mano. Se si preferisce il lavaggio in lavastoviglie si
consiglia di considerare i suggerimenti seguenti
• Usare solo detersivo di marca. Verificare i livelli di sale e brillantante. Il sale non
deve essere versato all’interno della lavastoviglie. Una concentrazione eccessiva
di sale può causare corrosione. Si consiglia pertanto fare un ciclo di lavaggio a
vuoto dopo aver riempito il comparto del sale.
• Altri oggetti nella lavastoviglie possono trasferire ruggine sulla pentola,
causando danni da corrosione se non rimossa immediatamente.
• Aprire la lavastoviglie non appena terminato il ciclo di lavaggio, per consentire
la circolazione dell’aria.
• Estrarre la pentola dalla lavastoviglie appena possibile e non lasciarla umida a
lungo per evitare la formazione di macchie e aloni.
• Riporre le pentole solo se completamente asciutte.

DOMANDE
Per qualsiasi domanda o problema relativo a questo prodotto, si prega di visitare
www.vivo-villeroy-boch-group.com

27

5604_Use-Care_vivo_Cookware.indd 27 20-05-16 17:00


Die Villeroy & Boch Group hat die
Kollektion für Menschen auf der Suche nach
höchster Qualität entworfen.

De Villeroy & Boch Group creëerde de collectie


voor levensgenieters die zich graag omringen met de mooiste
producten van de hoogste kwaliteit, iedere dag weer.

Villeroy & Boch Group designed its


collection for people looking for the highest quality,
day in, day out.

C’est pour les personnes qui recherchent jour


après jour la qualité supérieure que Villeroy & Boch
Group a créé sa collection

www.vivo-villeroy-boch-group.com

5604_Use-Care_vivo_Cookware.indd 28 20-05-16 17:00