Sie sind auf Seite 1von 97

Stapled booklet, 148 x 210 mm, 100 pages (incl.

8 pages cover), 2/2c = cyan + black

Series 3

3090cc
Type 5411, 5412
3070cc
www.braun.com 3050cc

97438829_3090cc_EMEA_China_S1.indd 1 16.03.15 08:19

S APPROVED Effective Date 16Apr2015 GMT - Printed 06Aug2015 Page 1 of


Braun Infolines

Deutsch 6 DE / AT 00 800 27 28 64 63
00 800 BRAUNINFOLINE
English 10
CH 08 44 - 88 40 10
Français 13
UK 0800 783 7010
Español 17
IE 1 800 509 448
Português 21
FR 0 800 944 802
Italiano 25
BE 0 800 14 592
Nederlands 29
ES 901 11 61 84
Dansk 33
PT 808 20 00 33
Norsk 36
IT 800 440 017
Svenska 39
NL 0 800-445 53 88
Suomi 42
DK 70 15 00 13
Polski 45
NO 22 63 00 93
Česk 49
SE 020 - 21 33 21
Slovensk 52
FI 020 377 877
Magyar 55
PL 801 127 286
Hrvatski 58 801 1 BRAUN
Slovenski 62 CZ 221 804 335
Türkçe 65 SK 02/5710 1135
Română (RO/MD) 70 HU (06-1) 451-1256
Ελληνικά 74 HR 091 66 01 777
Български 78 SI 080 2822
Русский 82 TR 0 800 261 63 65
Українська 87 RO 021.224.30.35
96 GR 210-9478700

RU 8 800 200 20 20

UA 0 800 505 000

HK 2926 2300
(Jebsen Consumer Service Centre)

Braun GmbH RSA 0860 112 188


Frankfurter Straße 145 (Sharecall charged at local rates)
61476 Kronberg/Germany
www.braun.com www.service.braun.com

DE/UK/FR/ES/PT/IT/NL/DK/NO/SE/FI/PL/CZ/SK/
HU/HR/SI/TR/RO/GR/BG/RU/UA/Arab

97438829_3090cc_EMEA_China_S2.indd 1 16.03.15 08:22

S APPROVED Effective Date 16Apr2015 GMT - Printed 06Aug2015 Page 2 of


1

3070cc
3090cc
3050cc
3

3070cc
4 3090cc
3050cc
S3 S3
S3
5
6
7
3090cc
3070cc
8
3090cc

11
9
S3
3090
cc

10 3050cc

12

97438829_3090cc_EMEA_China_S3.indd 1 16.03.15 08:23

S APPROVED Effective Date 16Apr2015 GMT - Printed 06Aug2015 Page 3 of


A

S3

90°

B S3 S3

97438829_3090cc_EMEA_China_S4.indd 1 16.03.15 08:23

S APPROVED Effective Date 16Apr2015 GMT - Printed 06Aug2015 Page 4 of


C 1
2

3
a
4

•••
5 b

•••
c

3060s

S3

3060s

3060
s

S3
3060s

3060
s

S3
S3

S3

97438829_3090cc_EMEA_China_S5.indd 1 16.03.15 08:23

S APPROVED Effective Date 16Apr2015 GMT - Printed 06Aug2015 Page 5 of


Deutsch auf eine ebene und sichere Oberfläche.
Unsere Produkte werden hergestellt, um höchste Das Gerät darf mit eingesetzter Kartu-
Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu sche nicht gekippt, nicht heftig bewegt
erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem Braun
Rasierer viel Freude.
und in keiner Weise transportiert werden.
Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung voll- Das Gerät sollte weder in Spiegelschrän-
ständig, da sie Sicherheitsinformationen enthält. ken noch über Heizungen aufbewahrt,
Bitte bewahren Sie die Gebrauchsanweisung
für zukünftige Fragen auf.
noch auf empfindlichen (polierten oder
lackierten) Flächen abgestellt werden.
Achtung Das Gerät nicht längere Zeit direktem
Das Gerät ist geeignet zur Reinigung Sonnenlicht aussetzen.
unter fließendem Leitungswasser. Das Gerät enthält leicht entzündliche
Das Gerät ist vom Anschlusskabel zu tren- Flüssigkeit. Von Zündquellen fernhalten,
nen, bevor es mit Wasser gereinigt wird. in der Nähe des Gerätes nicht rauchen.
Das Gerät ist mit einem Spezialkabel mit Von Kindern fernhalten. Die Reinigungs-
integriertem Netzteil für Sicherheitsklein- kartusche nicht neu füllen. Verwenden
spannung ausgestattet. Es dürfen weder Sie ausschließlich die original Reinigungs-
Teile ausgetauscht noch Veränderungen kartusche von Braun.
vorgenommen werden, da sonst Strom-
schlaggefahr besteht.
Verwenden Sie ausschließlich das mitge- Beschreibung
1 Schersystem
lieferte Spezialkabel. 2 Langhaarschneider
Hat das Gerät die Markierung 3 Präzisionseinstellung*
4 Ein-/Ausschalter
492, kann jedes Braun Netzteil der 5 Ladekontroll-Leuchten (grün)
Codes 492-XXXX verwendet werden. 6 Restkapazitäts-Leuchte (rot)
7 Reinigungs-Leuchte (gelb)
Verwenden Sie das Gerät nicht mit be- 8 Wechselanzeige für Scherteile
schädigter Scherfolie oder defektem 9 Rasierer-Buchse
10 Spezialkabel
Spezialkabel. 11 Reiseetui*
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren 12 Schutzkappe*
und von Personen mit reduzierten phy- * nicht bei allen Modellen
sischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung Rasierer aufladen
und/oder Wissen benutzt werden, wenn Die empfohlene Umgebungstemperatur zum Laden
sie beaufsichtigt oder bezüglich des beträgt 5 °C bis 35 °C. Bei extrem niedrigen oder
sicheren Gebrauchs des Gerätes unter- hohen Temperaturen kann es sein, dass der Akku
nicht richtig oder gar nicht geladen werden kann.
wiesen wurden und die daraus resultie- Die empfohlene Umgebungstemperatur zum Rasieren
renden Gefahren verstanden haben. liegt bei 15 °C bis 35 °C. Setzen Sie den Rasierer
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spie- nicht längere Zeit Temperaturen über 50° C aus.
• Über das Spezialkabel (10) den ausgeschalteten
len. Reinigung und Benutzer-Wartung Rasierer am Netz aufladen.
dürfen nicht durch Kinder durchgeführt • Bei Erstladung oder wenn der Rasierer einige
werden, es sei denn, sie sind älter als Monate nicht benutzt wurde, den ausgeschalteten
Rasierer mindestens 4 Stunden am Netz aufladen.
8 Jahre und beaufsichtigt. • Voll geladen kann der Rasierer je nach Bartstärke
Clean&Charge Station ca. 45 Minuten ohne Netzanschluss betrieben
werden.
Um ein Auslaufen der Reinigungsflüssig- • Bitte kabellos rasieren. Bei normalem Gebrauch
keit zu vermeiden, stellen Sie das Gerät wird der Rasierer automatisch nach jeder Reini-
6

97438829_3090cc_EMEA_China_S6-100.indd 6 02.04.15 11:35

S APPROVED Effective Date 16Apr2015 GMT - Printed 06Aug2015 Page 6 of


gung in der Clean&Charge Station geladen (siehe Reinigungs-Leuchte nach einiger Zeit. Das System
«Clean&Charge Station (C)»). nimmt dann an, dass der Rasierer manuell gereinigt
• Die maximale Akku-Kapazitat wird jedoch erst wurde und errechnet einen neuen Reinigungszyklus.
nach mehreren Lade- und Entladevorgängen Während des Reinigungsprozesses in der
erreicht. Clean&Charge Station blinkt die gelbe Leuchte.
• Ein Schnell-Ladevorgang von 5 Minuten reicht für Sie erlischt ca. 4 Stunden nach Ende der Reinigung.
eine Rasur.
• Wenn die Akkus leer sind, können Sie das Gerät Automatische Reinigung
auch direkt über das Spezialkabel vom Netz Sobald sich der Rasierer in der Clean&Charge
betreiben. Station befindet, wird er automatisch gereinigt
(siehe «Clean&Charge Station (C)»).
Ladekontroll-Leuchten (5)
Die grünen Ladekontroll-Leuchten zeigen den Lade- Manuelle Reinigung
zustand an. Beim Laden oder während der Benut- Reinigen unter fließendem Wasser:
zung blinkt die entsprechende grüne Leuchte. Wenn • Schalten Sie den Rasierer ein (kabellos) und
der Rasierer voll geladen ist, leuchten alle grünen reinigen Sie den Scherkopf und den Schalter für
Leuchten konstant, vorausgesetzt, der Rasierer ist den Präzisionsmodus unter heißem, fließendem
am Netz angeschlossen. Wasser, bis alle Rückstände entfernt wurden. Sie
können auch Flüssigseife (ohne Scheuermittel)
Restkapazitäts-Leuchte (6) benutzen. Schaum vollständig abspülen und den
Wenn die rote Restkapazitats-Leuchte blinkt, geht Rasierer noch einige Sekunden laufen lassen.
die Akku-Ladung zur Neige. In der Regel können Sie • Dann den Rasierer ausschalten, das Schersystem
die Rasur noch beenden. (1) abnehmen und trocknen lassen.
• Bei regelmäßiger Nassreinigung sollten Sie wöchent-
lich einen Tropfen Leichtmaschinenöl (nicht ent-
Rasieren (A) halten) auf der Oberfläche des Schersystems (1)
Drücken Sie den Ein-/Ausschalter (4), um den und dem Langhaarschneider (2) verteilen.
Rasierer einzuschalten. Das bewegliche Scher-
system sorgt automatisch für eine optimale Anpas- Reinigen mit einer Bürste:
sung an die Konturen Ihres Gesichts. • Rasierer ausschalten. Das Schersystem abneh-
men und auf einer glatten Oberfläche ausklopfen.
Langhaarschneider (2) • Mit der Bürste die Scherkopf-Innenseite reinigen.
Zum Trimmen von Koteletten, Schnurrbart oder Bart Das Schersystem darf nicht mit der Bürste gereinigt
schieben Sie den ausfahrbaren Langhaarschneider werden, da es sonst beschädigt werden könnte.
nach oben.
Schalter für Präzisionsmodus (3)
Für die präzise Rasur an schwierigen Stellen (z. B. So halten Sie Ihren Rasierer in
unter der Nase) schieben Sie den Schalter (3) nach Bestform
rechts. Eine Scherfolie wird abgesenkt.
Scherteile-Wechsel / Reset der Wechselanzeige
Tipps für eine optimale Trockenrasur • Um 100% der Rasierleistung zu erhalten, wech-
Für optimale Rasier-Ergebnisse empfehlen wir seln Sie das Schersystem (1), wenn die Wechsel-
drei einfache Schritte: anzeige (8) aufleuchtet (nach ca. 18 Monaten)
1. Rasieren Sie sich immer, bevor Sie Ihr Gesicht oder sobald es Verschleißerscheinungen zeigt.
waschen. • Die Wechselanzeige leuchtet noch während der
2. Rasierer stets im rechten Winkel (90°) zur Haut nächsten sieben Rasuren, um Sie an den Scher-
halten. systemwechsel zu erinnern. Danach erfolgt ein
3. Haut straffen und gegen die Haarwuchsrichtung automatisches Reset der Anzeige.
rasieren. • Wenn Sie das Schersystem (1) gewechselt haben,
drücken Sie den Ein-/Ausschalter (4) mindestens
5 Sekunden lang, um die Wechselanzeige zurück-
zustellen.
Reinigen (B) • Dabei blinkt die Wechselanzeige zunächst noch
Durch regelmäßiges Reinigen verbessern Sie die und erlischt, sobald das Reset abgeschlossen ist.
Rasierleistung Ihres Rasierers. Die Wechselanzeige kann zu jeder Zeit manuell
zurückgesetzt werden.
Reinigungs-Anzeige
Der Rasierer sollte täglich in der Clean&Charge Akku-Pflege
Station gereinigt werden, insbesondere wenn die Um die maximale Kapazität der Akkus zu erhalten,
gelbe Reinigungs-Leuchte (7) nach dem Rasieren sollte der Rasierer ca. alle 6 Monate vollständig
konstant leuchtet. Falls keine Reinigung in der durch Rasieren entladen werden. Danach den
Clean&Charge Station erfolgt, erlischt die gelbe Rasierer wieder voll aufladen.
7

97438829_3090cc_EMEA_China_S6-100.indd 7 02.04.15 11:35

S APPROVED Effective Date 16Apr2015 GMT - Printed 06Aug2015 Page 7 of


Clean&Charge Station (C) • Der laufende Reinigungsprozess sollte nicht
unterbrochen werden, weil sonst der Rasierer
Die Braun Clean&Charge Station wurde zum Reini- noch nass und nicht zur Benutzung geeignet wäre.
gen, Laden und Aufbewahren Ihres Rasierers entwi- Muss dennoch abgebrochen werden, Start-/Ent-
ckelt. Während des Reinigungsvorganges wird der riegelungs-Taste (1) drücken.
Rasierer automatisch mehrfach ein- und ausge- • Sobald der Reinigungsprozess abgeschlossen ist,
schaltet, um optimale Reinigungsergebnisse zu erlischt die gelbe Leuchte. Drücken Sie die Start-/
erzielen. Da die Reinigungsflüssigkeit einen gerin- Entriegelungs-Taste um den Rasierer zu entneh-
gen Ölanteil aufweist, erfolgt die notwendige men.
Schmierung des Rasierers beim Reinigen automa- • Eine Kartusche reicht für ca. 30 Reinigungsvor-
tisch. gänge. Wenn die Füllstands-Anzeige (4) die
« »-Markierung erreicht hat, reicht die Reini-
Beschreibung gungsflüssigkeit in der Kartusche noch für ca. 5
Reinigungsvorgänge. Danach sollte die Kartusche
1 Start-/Entriegelungs-Taste getauscht werden (bei täglicher Verwendung etwa
2 Kontaktbügel alle 4 Wochen).
3 Lift-Taste für Kartuschenwechsel • Die Reinigungsflüssigkeit enthält Ethanol oder Iso-
4 Füllstands-Anzeige propanol (Einzelheiten siehe Kartusche), das sich
5 Reinigungskartusche nach Öffnen der Kartusche langsam verflüchtigt.
Daher sollte eine Kartusche, falls sie nicht täglich
verwendet wird, nach ca. 8 Wochen ausgetauscht
Vor der Inbetriebnahme der werden.
Clean&Charge Station • Die Reinigungsflüssigkeit enthält auch Schmier-
stoffe, die Rückstände auf dem Scherkopf hinter-
Reinigungskartusche einsetzen
lassen können. Sie können diese eventuellen
• Lift-Taste (3) drücken, um das Gehäuse-Oberteil
Rückstände ganz einfach mit einem weichen Tuch
anzuheben.
abwischen.
• Halten Sie die Kartusche auf einer ebenen Unterlage
• Gehäuse gelegentlich mit einem feuchten Tuch
fest, zum Beispiel einem Tisch. Ziehen Sie den
abwischen, insbesondere die Mulde, in der der
Verschluss vorsichtig ab und schieben Sie die
Rasierer sitzt.
Kartusche bis zum Anschlag in das Bodenfach.
• Dann das Gehäuse-Oberteil langsam nach unten
Zubehör
drücken, bis es einrastet.
Im Handel oder beim Braun Kundendienst erhältlich:
• Schersystem: 32S/32B
Kartuschenwechsel
• Reinigungskartusche Clean&Charge Station:
• Nach dem Drücken der Lift-Taste zum Öffnen des
CCR
Gehäuses einige Sekunden warten, bevor die
gebrauchte Kartusche herausgenommen wird.
• Schließen Sie vor dem Entsorgen der gebrauchten Umweltschutz
Kartusche die Öffnungen mit dem Verschluss der
Das Gerät enthält Akkus und/oder wieder-
neuen Kartusche, denn die gebrauchte Kartusche
verwertbare Elektrobauteile. Im Sinne des
enthält verschmutzte Reinigungsflüssigkeit.
Umweltschutzes darf dieses Gerät am Ende
• Die gebrauchte Kartusche kann im Hausmüll
seiner Lebensdauer nicht im Hausmüll ent-
entsorgt werden.
sorgt werden, sondern kann bei entsprechenden
lokal verfügbaren Rückgabe- und Sammelstellen
abgegeben werden.
Inbetriebnahme der Clean&Charge
Station Die Kartusche kann im Hausmüll entsorgt werden.
• Schließen Sie die Clean&Charge Station über das (D/A/CH: Bitte lokale Entsorgungsbestimmungen
Spezialkabel ans Netz an. Um Platz einzusparen, beachten.)
ist der Sockel des Geräts an der Rückseite ver-
stellbar. Stellen Sie nach jeder Rasur den ausge- Änderungen vorbehalten.
schalteten Rasierer kopfüber so in das Gerät,
dass seine Vorderseite sichtbar ist. Wichtig: Der Elektrische Angaben siehe Bedruckung auf dem
Rasierer muss trocken und frei von Schaum- Spezialkabel.
oder Seifenresten sein!
• Drücken Sie die Start-/Entriegelungs-Taste (1),
um den Rasierer anzuschließen und den Prozess
zu starten. Die gelbe Leuchte am Rasierer wird
während des gesamten Reinigungsvorganges auf-
blinken (ungefähr 2 Minuten Reinigung, mind.
4 Stunden Trocknen).
8

97438829_3090cc_EMEA_China_S6-100.indd 8 02.04.15 11:35

S APPROVED Effective Date 16Apr2015 GMT - Printed 06Aug2015 Page 8 of


Garantie
Als Hersteller übernehmen wir für dieses Gerät –
nach Wahl des Käufers zusätzlich zu den gesetz-
lichen Gewährleistungsansprüchen gegen den Ver-
käufer – eine Garantie von 2 Jahren ab Kaufdatum.
Innerhalb dieser Garantiezeit beseitigen wir nach
unserer Wahl durch Reparatur oder Austausch des
Gerätes unentgeltlich alle Mängel, die auf Material-
oder Herstellungsfehlern beruhen. Die Garantie
kann in allen Ländern in Anspruch genommen wer-
den, in denen dieses Braun Gerät von uns autorisiert
verkauft wird.
Von der Garantie sind ausgenommen: Schäden
durch unsachgemäßen Gebrauch (Knickstellen an
der Scherfolie, Bruch), normaler Verschleiß (z.B.
Scherfolie oder Klingenblock) sowie Mängel, die den
Wert oder die Gebrauchstauglichkeit des Gerätes
nur unerheblich beeinflussen. Bei Eingriffen durch
nicht von uns autorisierte Braun Kundendienstpartner
sowie bei Verwendung anderer als Original Braun
Ersatzteile erlischt die Garantie.
Im Garantiefall senden Sie das Gerät mit Kaufbeleg
bitte an einen autorisierten Braun Kundendienst-
partner. Die Anschrift finden Sie unter www.service.
braun.com oder können Sie kostenlos unter
00800/27 28 64 63 erfragen.

97438829_3090cc_EMEA_China_S6-100.indd 9 02.04.15 11:35

S APPROVED Effective Date 16Apr2015 GMT - Printed 06Aug2015 Page 9 of


English Do not place the appliance in a mirror
Our products are designed to meet the highest
cabinet, nor store it over radiators, nor
standards of quality, functionality and design. place it on polished or lacquered sur-
We hope you enjoy your new Braun Shaver. faces. Do not expose to direct sunlight.
Read these instructions completely, they The appliance contains highly flammable
contain safety information. Keep them for liquid. Keep it away from sources of igni-
future reference.
tion. No smoking.
Warnings Keep out of reach of children. Do not
This appliance is suitable for refill cartridge. Use only original Braun
cleaning under running tap water. refill cartridge.
Detach the appliance from the power
supply before cleaning it with water. Description
1 Foil & Cutter cassette
This appliance is provided with a special 2 Long hair trimmer
cord set, which has an integrated Safety 3 Precision mode switch*
Extra Low Voltage power supply. Do not 4 On/off switch
5 Charging lights (green)
exchange or tamper with any part of it, 6 Low-charge light (red)
otherwise there is risk of an electric 7 Cleaning light (yellow)
shock. 8 Replacement light for shaving parts
9 Shaver power socket
Only use the special cord set provided 10 Special cord set (design can differ)
11 Travel pouch*
with your appliance. 12 Protection cap*
If the appliance is marked * not with all models
492, you can use it with any Braun power
supply coded 492-XXXX. Charging
Recommended ambient temperature for charging is
Do not shave with a damaged foil or 5 °C to 35 °C.
cord. The battery may not charge properly or at all under
extreme low or high temperatures. Recommended
This appliance can be used by children ambient temperature for shaving is 15 °C to 35 °C.
aged from 8 years and above and per- Do not expose the shaver to temperatures higher
than 50 °C for extended periods of time.
sons with reduced physical, sensory or • Using the special cord set (10), connect the shaver
mental capabilities or lack of experience to an electrical outlet with the motor switched off.
and knowledge if they have been given • When charging for the first time or when the
shaver is not used for a few months, leave the
supervision or instruction concerning shaver to charge continuously for 4 hours.
the safe use of the appliance and under- • A full charge provides up to 45 minutes of cordless
stand the hazards involved. Children shaving time depending on your beard growth.
• Shave without the cord. With normal use the
should not play with the appliance. shaver will be charged automatically after every
Cleaning and user maintenance should cleaning in the Clean&Charge Station (see
not be made by children unless they are «Clean&Charge Station (C)»).
• Maximum battery capacity will only be reached
older than 8 years and supervised. after several charging/ discharging cycles.
• 5-minute quick charge is sufficient for a shave.
Clean&Charge Station • If the rechargeable batteries are discharged, you
may also shave by connecting the shaver to an
In order to avoid any leakage of the electrical outlet via the special cord set.
cleaning fluid, place the appliance on
a flat, stable surface. Do not tip, move Charging lights (5)
The green charging lights show the charge status of
suddenly or transport in any way if a the batteries. The green charging light blinks when
cleaning cartridge is installed. the shaver is being charged or switched on.
10

97438829_3090cc_EMEA_China_S6-100.indd 10 02.04.15 11:35

APPROVED Effective Date 16Apr2015 GMT - Printed 06Aug2015 Page 10 o


When the battery is fully charged, all green charging • If you regularly clean the shaver under water,
lights shine permanently, provided the shaver is then once a week apply a drop of light machine oil
connected to an electrical outlet. (not included) onto the long hair trimmer (2) and
Foil & Cutter cassette (1).
Low-charge light (6)
The red low-charge light flashes when the battery is Cleaning with a brush:
running low. You should be able to finish your shave. • Switch off the shaver. Remove the Foil & Cutter
cassette and tap it out on a flat surface.
• Using a brush, clean the inner area of the shaver
Shaving (A) head. However, do not clean the Foil & Cutter
Press the on/off switch (4) to operate the shaver. cassette with a brush as this may damage it.
The flexible shaving foils automatically adjust to
every contour of your face.
Keeping your shaver in top shape
Long hair trimmer (2) Replacement light for shaving parts / Reset
To trim sideburns, moustache or beard, slide the • To maintain 100% shaving performance, replace
long hair trimmer upwards. the Foil & Cutter cassette (1), when the replace-
Precision mode switch (3) ment light for shaving parts (8) comes on after
For precise handling in hard to shave areas (e.g. about 18 months or when worn.
under the nose) slide the switch (3) to the right to • The replacement light will remind you during the
position. One foil will be lowered. next 7 shaves to replace the Foil & Cutter cassette.
Then the shaver will automatically reset.
Tips for a perfect dry shave • After you have replaced the Foil & Cutter cassette
For best results, Braun recommends you follow (1), press the on/off switch (4) for at least 5 seconds
3 simple steps: to reset the counter.
1. Always shave before washing your face. • While doing so, the replacement light blinks and
2. At all times, hold the shaver at right angles goes off when the reset is complete. The manual
(90°) to your skin. reset can be done at any time.
3. Stretch your skin and shave against the Preserving the batteries
direction of your beard growth. In order to maintain the optimum capacity of the
rechargeable batteries, the shaver has to be fully
Cleaning (B) discharged by shaving every 6 months approxi-
mately. Then recharge the shaver to full capacity.
Regular cleaning ensures better shaving perform-
ance.
Clean&Charge Station (C)
Cleaning indicator
Your shaver should be cleaned daily in the The Braun Clean&Charge Station has been developed
Clean&Charge Station, and certainly when the for cleaning, charging and storing your shaver.
yellow cleaning light (7) shines constantly after During the automated cleaning process, the shaver
shaving. If this is not done, the yellow light will go off is switched on and off at intervals to obtain best
after some time. The shaver’s electronics will then cleaning results. Since the specially formulated
assume it has been cleaned manually and a new cleaning fluid contains a small amount of oil, the
calculation of the time when the next cleaning is cleaning procedure also fulfils the lubrication needs
required will be started. During the cleaning process of the shaver.
in the Clean&Charge Station the yellow light will
flash and will go off after approx. 4 hours when Description
cleaning is finished.
1 Start/release button
Automatic cleaning 2 Contact bow
Once the shaver is put into the Clean&Charge Station, 3 Lift button for cartridge exchange
it is cleaned automatically (see «Clean&Charge 4 Level indicator
Station (C)»). 5 Cleaning cartridge
Manual cleaning
Cleaning under running water: Before using the Clean&Charge
• Switch the shaver on (cordless). Rinse the shaver
head and the precision mode switch under hot
Station
running water until all residues have been removed. Installing the cartridge
You may use liquid soap without abrasive sub- • Press the lift button (3) to open the housing.
stances. Rinse off all foam and let the shaver run • Hold the cartridge down on a flat, stable surface
for a few more seconds. (e.g. table). Carefully remove the lid from the
• Next, switch off the shaver, remove the Foil & Cutter cartridge. Slide the cartridge into the base as far
cassette (1) and let it dry. as it will go.
11

97438829_3090cc_EMEA_China_S6-100.indd 11 02.04.15 11:35

APPROVED Effective Date 16Apr2015 GMT - Printed 06Aug2015 Page 11 o


• Slowly close the housing by pushing it down until it Environmental notice
locks.
Product contains batteries and/or recyclable
Replacing the cartridge electric waste. For environment protection
• After having pressed the lift button to open the do not dispose of in household waste, but for
housing, wait for a few seconds before removing recycling take to electric waste collection
the used cartridge. points provided in your country.
• Before discarding the used cartridge, make sure
to close the openings using the lid of the new Subject to change without notice.
cartridge, since the used cartridge will contain
contaminated cleaning solution. For electric specifications, see printing on the special
• The used cartridge can be disposed of in the cord set.
household waste.

Guarantee
Operating your Clean&Charge We grant a 2 year guarantee on the product
Station commencing on the date of purchase. Within the
• Connect your Clean&Charge Station with the cord guarantee period we will eliminate any defects in
set to the mains electricity supply. The special the appliance resulting from faults in materials or
socket at the back is adjustable to save space. workmanship, free of charge either by repairing or
After each shave, switch the shaver off and put it replacing the complete appliance at our discretion.
into the Clean&Charge Station, upside down and This guarantee extends to every country where this
with the front showing. Important: The shaver appliance is supplied by Braun or its appointed
needs to be dry and free from any foam or distributor.
soap residue! This guarantee does not cover: damage due to
• Push the start/release button (1) to lock and con- improper use, normal wear and tear (e.g. shaver foil
nect the shaver. The cleaning process will start. or cutter block) as well as defects that have a
The yellow light on the shaver will flash during the negligible effect on the value or operation of the
complete process (approx. 2 minutes cleaning, appliance. The guarantee becomes void if repairs
min. 4 hours drying). are undertaken by unauthorised persons and if
• Do not interrupt the cleaning process, as it leaves original Braun parts are not used.
the shaver wet and not fit for use. If interruption is
needed nonetheless, press the start/release but- To obtain service within the guarantee period, hand
ton (1). in or send the complete appliance with your sales
• When cleaning is finished, the yellow light will go receipt to an authorised Braun Customer Service
off. To release the shaver, push the start/release Centre (address information available online at
button. www.service.braun.com).
• A cleaning cartridge should be sufficient for about For UK only:
30 cleaning cycles. When the level indicator (4) This guarantee in no way affects your rights under
has reached the « » mark, the remaining fluid in statutory law.
the cartridge is sufficient for about 5 more clean-
ing cycles. Then the cartridge should be replaced
(when used daily approx. every 4 weeks).
• The hygienic cleaning cartridge contains ethanol
or isopropanol (specification see cartridge), which
once opened will naturally evaporate slowly.
Each cartridge, if not used daily, should be
replaced after approximately 8 weeks to ensure
optimal disinfection.
• The cleaning cartridge also contains lubricates,
which may leave residual marks on the shaver
head after cleaning. However, these marks can be
removed easily by wiping gently with a cloth or soft
tissue paper.
• Clean the housing from time to time with a damp
cloth, especially the opening where the shaver
rests.

Accessories
Available at your dealer or Braun Service Centres:
• Foil & Cutter cassette: 32S/32B
• Cleaning cartridge Clean&Charge Station: CCR

12

97438829_3090cc_EMEA_China_S6-100.indd 12 02.04.15 11:35

APPROVED Effective Date 16Apr2015 GMT - Printed 06Aug2015 Page 12 o


Français plane et stable. Vous ne devez en aucun
cas incliner, remuer soudainement ou
Nos produits sont conçus pour satisfaire aux plus
hauts standards de qualité, de fonctionnalité et de transporter si une cartouche nettoyante
design. Nous espérons que vous apprécierez votre est installée.
nouveau rasoir Braun.
N’entreposez pas l’appareil dans une
Lisez attentivement ces instructions, elles armoire, sur un radiateur ou sur des sur-
contiennent des informations de sécurité.
Conservez-les pour un usage ultérieur.
faces vernies ou laquées. Ne pas expo-
ser à la lumière directe du soleil.
Avertissements L’appareil contient un liquide hautement
Cet appareil peut être nettoyé à inflammable. Tenez-le à distance de
l’eau courante. Retirez l’appareil toute source d’inflammation. Ne pas
de son socle de recharge avant de le fumer.
passer sous l’eau. Ne laissez pas à portée des enfants.
Un cordon spécial équipé d’un branche- Ne pas recharger la cartouche. N’utiliser
ment de sécurité basse tension est fourni que des cartouches de recharge origi-
avec cet appareil. Ne pas échanger ni nales Braun.
toucher aux différentes pièces de l’appa-
reil, sans quoi vous courez le risque d’un Description
choc électrique. 1 Grille de rasage et bloc-couteaux
2 Tondeuse pour poils longs
N’utilisez que le cordon spécial fourni 3 Position d’allumage en mode précision*
4 Bouton on/off
avec votre appareil. 5 Voyants de chargement (vert)
Si l’appareil porte la référence 6 Voyant de batterie faible (rouge)
7 Voyant de nettoyage (jaune)
492, vous pouvez l’utiliser avec n’importe 8 Éclairage de rechange pour les éléments de
quel alimentation marquée 492-XXXX. rasage
9 Prise électrique du rasoir
Ne vous rasez pas avec une grille ou un 10 Cordon spécial (le design peut varier)
cordon endommagé. 11 Pochette de voyage*
12 Capot de protection*
Cet appareil peut être utilisé par des * pas sur tous les modèles
enfants âgés de plus de 8 ans, et par des
personnes dont les capacités physiques, Chargement
sensorielles ou mentales sont réduites Il est recommandé d’effectuer le chargement à une
ou si elles manquent d’expérience et de température ambiante comprise entre 5 °C et 35 °C.
connaissances, dans la mesure où elles Il se peut que la batterie ne charge pas correcte-
ment ou ne charge pas du tout à des températures
sont sous surveillance ou qu’elles ont été excessivement hautes ou basses. Il est recommandé
informées des règles de sécurité et ayant d’effectuer le rasage à une température ambiante
compris les dangers potentiels liés à l’utili- comprise entre 15 °C et 35 °C. N’exposez pas le
rasoir à une température supérieure à 50 °C pendant
sation de l’appareil. Les enfants ne doivent une durée prolongée.
pas jouer avec l’appareil. Les opérations • À l’aide du cordon spécial (10), connectez le
de nettoyage et d’entretien ne doivent rasoir, moteur éteint, à une prise électrique.
• Lors du premier chargement ou lorsque le rasoir n’a
pas être réalisées par des enfants de pas été utilisé pendant plusieurs mois, laissez-le
moins de 8 ans laissés sans surveillance. rasoir en charge continue pendant 4 heures.
• Un chargement complet vous apporte jusqu’à
Système autonettoyant Clean&Charge 45 minutes de rasage sans fil, en fonction de la
repousse de votre barbe.
Pour éviter toute fuite du fluide de net- • Se raser sans fil. Dans des conditions d’utilisation
toyage, placez l’appareil sur une surface normales, le rasoir sera chargé automatiquement
13

97438829_3090cc_EMEA_China_S6-100.indd 13 02.04.15 11:35

APPROVED Effective Date 16Apr2015 GMT - Printed 06Aug2015 Page 13 o


après chaque nettoyage sur le système autonet- allumé après le rasage. Si vous ne le faites pas, le
toyant Clean&Charge (voir « Système autonet- voyant jaune s’éteindra après un certain temps.
toyant Clean&Charge (C) »). L’électronique du rasoir prendra alors pour acquis
• La capacité maximale de la batterie ne sera qu’il a été nettoyé manuellement, et un nouveau
atteinte qu’après plusieurs cycles de chargement/ calcul de temps débutera pour déterminer la pro-
déchargement. chaine opération de nettoyage. Pendant le proces-
• Un chargement de 5 minutes suffit pour un sus de nettoyage avec le système autonettoyant
rasage. Clean&Charge, le voyant jaune s’allumera et s’étein-
• Si les batteries rechargeables sont déchargées, dra au bout d’environ 4 heures après la fin du net-
vous pouvez aussi vous rasez en branchant le toyage.
rasoir sur une prise électrique grâce au cordon
spécial. Nettoyage automatique
Une fois que le rasoir est placé sur le système auto-
Voyants de chargement (5)
nettoyant Clean&Charge, il est nettoyé automati-
Les voyants de chargement verts vous informent de
quement (voir « système autonettoyant
l’état de charge des batteries. Le voyant de charge-
Clean&Charge (C) »).
ment vert clignote lorsque le rasoir est en charge ou
allumé. Lorsque la batterie est complètement char-
Nettoyage manuel
gée, tous les voyants verts sont allumés en perma-
Nettoyage à l’eau courante :
nence, dans la mesure où le rasoir est connecté à
• Allumez le rasoir (sans fil). Rincez la tête de rasage
une prise électrique.
et la position d’allumage en mode précision sous
Voyant de batterie faible (6) l’eau chaude jusqu’à ce que tous les résidus aient
Le voyant de batterie faible rouge s’allume lorsque disparu. Vous pouvez utiliser du savon liquide sans
la batterie est presque déchargée. Vous devriez substances abrasives. Rincez toute la mousse et
cependant pouvoir terminer votre rasage. laissez le rasoir en marche pendant encore
quelques secondes.
• Éteignez ensuite le rasoir, enlevez la recharge de
Rasage (A) grille et d’élément de coupe (1) et laissez-le
Pressez le bouton on/off (4) pour mettre en marche sécher.
le rasoir. Les grilles de rasage flexibles s’adaptent • Si vous nettoyez régulièrement le rasoir à l’eau,
automatiquement à tous les contours de votre mettez une goutte d’huile de machine légère (non
visage. inclue) sur la tondeuse pour poils longs (2) et sur
la recharge de grille et d’élément de coupe (1).
Tondeuse pour poils longs (2)
Pour tondre les pattes, les moustaches ou la barbe, Nettoyage à la brosse :
faites glisser la tondeuse pour poils longs vers le • Éteignez le rasoir. Retirez la recharge de grille et
haut. d’élément de coupe, et tapotez-la sur une surface
Position d’allumage en mode précision (3) plane.
Pour une prise en main précise dans les zones diffi- • Á l’aide d’une brosse, nettoyez l’intérieur de la tête
ciles d’accès (par ex. sous le nez), faites glisser le de rasage. Toutefois, ne nettoyez pas la recharge
bouton (3) vers la position adéquate. Une des grilles de grille et d’élément de coupe avec une brosse
s’abaissera. car cela pourrait l’abîmer.

Conseils pour un rasage parfait à sec Pour que votre rasoir soit au top de
Pour les meilleurs résultats, Braun vous recom-
mande de suivre 3 étapes simples : sa forme
1. Rasez-vous toujours avant de vous laver le Éclairage de rechange pour les éléments de
visage. rasage / réinitialisation
2. Tenez toujours le rasoir à angle droit (90°) par • Pour des performances toujours à 100 %, rempla-
rapport à votre peau. cez la recharge de grille et d’élément de coupe
3. Étirez votre peau et rasez-vous en sens inverse (1), lorsque l’éclairage de rechange pour les élé-
de la pousse de votre barbe. ments de rasage (8) s’allume, en général après
18 mois de fonctionnement, ou lorsqu’elle est
abîmée.
Nettoyage (B) • L’éclairage de rechange vous alertera pendant les
Un nettoyage régulier vous assure de meilleures 7 rasages suivants de la nécessité de remplacer la
performances de rasage. recharge de grille et d’élément de coupe. Le rasoir
se réinitialisera alors automatiquement.
Indicateur de nettoyage • Après avoir remplacé la recharge de grille et d’élé-
Votre rasoir doit être nettoyé quotidiennement grâce ment de coupe (1), pressez le bouton on/off (4)
au système autonettoyant Clean&Charge, et en tous pendant au moins 5 secondes pour réinitialiser le
cas lorsque le voyant de nettoyage jaune (7) reste compteur.
14

97438829_3090cc_EMEA_China_S6-100.indd 14 02.04.15 11:35

APPROVED Effective Date 16Apr2015 GMT - Printed 06Aug2015 Page 14 o


• Pendant cette opération, l’éclairage de rechange La prise spéciale située au dos est adaptable pour
clignote et s’éteint dès que la réinitialisation est un encombrement minime. Après chaque rasage,
terminée. La réinitialisation manuelle est possible éteignez le rasoir et placez-le sur le système
à tout moment. autonettoyant Clean&Charge vers le bas et avec
l’avant de l’appareil face à vous. Important :
Préserver la batterie Le rasoir doit être sec et sans résidu de
Afin de préserver la capacité optimale de la batterie mousse ou de savon !
rechargeable, le rasoir doit être complètement • Poussez le bouton marche/déclencheur (1) pour
déchargé tous les 6 mois. Rechargez ensuite le verrouiller et connecter le rasoir. Le processus de
rasoir à pleine capacité. nettoyage commence. Le voyant jaune sur le
rasoir s’allumera pendant tout le processus (env.
Système autonettoyant 2 minutes de nettoyage et 4 minutes de séchage).
Clean&Charge (C) • N’interrompez pas le processus de nettoyage,
sans quoi le rasoir restera humide et impropre à
Le système autonettoyant Clean&Charge de Braun l’usage. Si une interruption est toutefois néces-
a été développé pour nettoyer, recharger et stocker saire, pressez le bouton marche/déclencheur (1).
votre rasoir. Pendant le processus de nettoyage • Lorsque le nettoyage est terminé, le voyant jaune
automatisé, le rasoir s’allume et s’éteint à intervalle s’éteint. Pour retirer le rasoir, poussez le bouton
régulier pour obtenir les meilleurs résultats de net- marche/déclencheur
toyage. Le liquide de nettoyage spécial contenant une • Une cartouche de nettoyage est en général
petite quantité d’huile, la procédure de nettoyage suffisante pour environ 30 cycles de nettoyage.
répond aussi aux besoins de lubrification du rasoir. Lorsque l’indicateur de niveau (4) a atteint la
marque « », le liquide restant dans la cartouche
Description est suffisant pour environ 5 cycles de nettoyage
1 Bouton marche/déclencheur supplémentaires. La cartouche doit ensuite être
2 Arc de contact remplacée (dans le cas d’une utilisation quoti-
3 Bouton-poussoir pour le changement de la dienne, environ toutes les 4 semaines).
cartouche • La cartouche nettoyante hygiénique contient de
4 Indicateur de niveau l’éthanol et de l’isopropanol (spécifications : voir
5 Cartouche de nettoyage cartouche), qui s’évaporeront une fois la car-
touche ouverte. Chaque cartouche, si non utilisée
quotidiennement, doit être remplacée après envi-
Avant d’utiliser le système ron 8 semaines pour une désinfection optimale.
autonettoyant Clean&Charge • La cartouche de nettoyage contient aussi des
lubrifiants, ce qui peut laisser des résidus sur la
Installation de la cartouche
tête de rasage après le nettoyage. Ces résidus
• Appuyez sur le bouton-poussoir (3) pour ouvrir le
peuvent toutefois être enlevés facilement en pas-
boîtier.
sant un chiffon ou un mouchoir en papier doux.
• Tenez la cartouche vers le bas sur une surface
• Nettoyez de temps en temps le boîtier avec un
plane et stable (par ex. une table). Enlevez pré-
chiffon humide, en particulier l’ouverture où le
cautionneusement le couvercle de la cartouche.
rasoir est entreposé.
Faites glisser la cartouche dans la base aussi pro-
fondément que possible.
Accessoires
• Refermez doucement le boîtier en le poussant
Disponibles chez votre revendeur ou auprès des
vers le bas jusqu’à son verrouillage.
Centres de Service Braun :
Remplacement de la cartouche • Recharge de la grille de rasage et du
• Après avoir pressé le bouton-poussoir pour ouvrir bloc-couteaux : 32S/32B
le boîtier, attendez quelques secondes avant de • Cartouche nettoyante pour système
retirer la cartouche usagée. autonettoyant Clean&Charge : CCR
• Avant d’avoir retiré la cartouche usagée, assu-
rez-vous que les ouvertures sont bien obturées à Remarque environnementale
l’aide de la nouvelle cartouche, car la cartouche
usagée contiendra une solution nettoyante conta- Le produit comprend des batteries et/ou des
minée. déchets électriques recyclables. Pour la pro-
• La cartouche usagée peut être jetée dans votre tection de l’environnement, ne pas jeter avec
poubelle à déchets ménagers. vos déchets ménagers ; préférez le point de
collecte de déchets électriques recyclables appro-
prié dans votre pays.
Fonctionnement de votre système
autonettoyant Clean&Charge Sujet à modification sans préavis.

• Connectez votre système autonettoyant Pour les spécifications électriques, voir les mentions
Clean&Charge au secteur grâce au cordon. imprimées sur le cordon spécial.
15

97438829_3090cc_EMEA_China_S6-100.indd 15 02.04.15 11:35

APPROVED Effective Date 16Apr2015 GMT - Printed 06Aug2015 Page 15 o


Garantie
Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce pro-
duit, à partir de la date d’achat.
Pendant la durée de la garantie, Braun prendra gra-
tuitement à sa charge la réparation des vices de
fabrication ou de matière en se réservant le droit de
décider si certaines pièces doivent être réparées ou
si l’appareil lui-même doit être échangé.
Cette garantie s’étend à tous les pays où cet appa-
reil est commercialisé par Braun ou son distributeur
exclusif.
Cette garantie ne couvre pas : les dommages occa-
sionnés par une utilisation inadéquate, l’usure nor-
male (par exemple, grille et bloc-couteaux) ainsi
que les défauts d’usures qui ont un effet négli-
geable sur la valeur ou l’utilisation de l’appareil.
Cette garantie devient caduque si des réparations
ont été effectuées par des personnes non agréées
par Braun et si des pièces de rechange ne prove-
nant pas de Braun ont été utilisées.
Pour toute réclamation intervenant pendant la
période de garantie, retournez ou rapportez l’appa-
reil ainsi que l’attestation de garantie à votre reven-
deur ou à un Centre Service Agréé Braun.
Veuillez vous référer à www.service.braun.com ou
appeler le 0 800 944 802 (service consommateurs -
appel gratuit depuis un poste fixe) pour connaître le
Centre Service Agrée Braun le plus proche de chez
vous.

Clause spéciale pour la France


Outre la garantie contractuelle exposée ci-dessus,
nos clients bénéficient de la garantie légale des
vices caches prévue aux articles 1641 et suivants du
Code civil.

16

97438829_3090cc_EMEA_China_S6-100.indd 16 02.04.15 11:35

APPROVED Effective Date 16Apr2015 GMT - Printed 06Aug2015 Page 16 o


Español superficie plana y estable. No incline,
Nuestros productos han sido diseñados con los más
mueva bruscamente ni cambie el apa-
altos estándares de calidad, funcionalidad y diseño. rato de sitio si ha instalado un cartucho
Esperamos que disfrute de su nueva afeitadora de limpieza.
Braun.
No coloque el aparato en un armario de
Lea estas instrucciones completas, contienen pared, sobre radiadores ni superficies
información de seguridad. Guárdelas para
consulta futura.
pulidas o laqueadas. No lo exponga a la
luz del sol directa.
Advertencias El aparato contiene un líquido altamente
Este aparato puede lavarse con inflamable. Manténgalo alejado de fuentes
agua del grifo. Desenchúfelo antes de ignición. No fume.
de lavarlo con agua. Manténgalo fuera del alcance de los
Este aparato viene con un cable especial niños. No rellene el cartucho. Utilice
de fuente de alimentación SELV (muy bajo únicamente los cartuchos de recarga
voltaje por seguridad). No reemplace originales de Braun.
ni modifique ninguna de sus partes, ya
que implicaría un riesgo de descarga Descripción
eléctrica. 1 Cabezal con láminas y cuchillas
2 Accesorio de recorte de pelo largo
Use el aparato únicamente con el cable 3 Interruptor de modo de precisión*
especial que se suministra. 4 Interruptor de encendido/apagado
5 Indicadores de carga (verde)
Si el aparato incluye la inscripción 6 Indicador de carga baja (rojo)
492, puede utilizarlo con 7 Luz indicadora de limpieza (amarillo)
8 Luz indicadora de recambio de piezas
cualquier cable de alimentación de 9 Enchufe de la afeitadora
Braun con código tipo 492-XXXX. 10 Cable especial (el diseño puede variar)
11 Funda de viaje*
No se afeite si tiene una lámina o el cable 12 Protector de cabezal*
de alimentación dañados. * no incluido en todos los modelos
Este aparato puede ser utilizado por Carga
niños a partir de los 8 años y personas La temperatura ambiente recomendada durante la
con capacidades físicas, sensoriales o carga es de 5 °C a 35 °C. Si la temperatura es dema-
mentales reducidas o con falta de expe- siado alta o baja, puede que la batería no se cargue
correctamente. La temperatura ambiente recomen-
riencia y conocimiento, si lo hacen bajo dada para el afeitado es de 15 °C a 35 °C. No exponga
supervisión o si se les ha dado instruc- la afeitadora a temperaturas superiores a 50 °C
ciones adecuadas para el uso seguro durante largos periodos de tiempo.
• Conecte la máquina apagada a una toma de
del aparato y entienden los riesgos que corriente mediante el cable de alimentación espe-
implica. Los niños no deben jugar con el cial (10).
aparato. • Si es la primera vez que carga su afeitadora o no la
ha utilizado durante varios meses, póngala a cargar
Los niños deben ser mayores de 8 años de forma continua durante 4 horas.
para realizar la limpieza y el mantenimiento • Una carga completa permite utilizar la afeitadora de
forma inalámbrica durante un máximo de 45 minu-
del aparato, y siempre bajo supervisión. tos, dependiendo del tipo de barba.
• Para afeitarse, desconecte la afeitadora de la toma
Base de limpieza y carga de corriente. Con un uso normal, la afeitadora se
(Clean&Charge) cargará automáticamente tras cada limpieza efec-
tuada. Véase «Base de limpieza y carga» (C).
Para evitar que se derrame el líquido de • La capacidad máxima de la batería sólo se alcan-
limpieza, coloque el aparato sobre una zará al cabo de varios ciclos de carga y descarga.
17

97438829_3090cc_EMEA_China_S6-100.indd 17 02.04.15 11:35

APPROVED Effective Date 16Apr2015 GMT - Printed 06Aug2015 Page 17 o


• Para realizar un afeitado basta con una carga Limpieza automática
rápida de 5 minutos. Al colocar la afeitadora en la base Clean&Charge, la
• Si las baterías recargables están descargadas, limpieza comienza automáticamente. Véase «Base
también puede afeitarse conectando la afeitadora de limpieza y carga» (C).
a una toma de corriente mediante el cable espe-
cial. Limpieza manual
Limpieza bajo el chorro de agua:
Luz indicadora de carga (5) • Encienda la afeitadora (de forma inalámbrica).
La luz verde muestra el estado de carga de las bate- Enjuague el cabezal de afeitado y el interruptor de
rías. El indicador verde parpadeará durante la carga modo de precisión bajo el chorro de agua caliente
o al encender la afeitadora. Con la batería comple- hasta eliminar todos los residuos. Puede utilizar un
tamente cargada, las luces verdes se iluminarán de jabón líquido sin substancias abrasivas. Aclare la
forma fija cuando la afeitadora esté conectada a una espuma y deje la afeitadora bajo el chorro de agua
toma de corriente. durante unos segundos más.
• A continuación, apague la afeitadora, retire el
Indicador de carga baja (6) cabezal de láminas y cuchillas (1) y déjelo secar.
La luz roja de carga baja parpadeará cuando se esté • Si lava la afeitadora bajo el agua habitualmente,
quedando sin batería. Debería poder completar su aplique una vez a la semana una gota de aceite
afeitado ligero para máquinas (no incluido) sobre el acce-
sorio de recorte de pelo largo (2) y el cabezal de
láminas y cuchillas (1).
Afeitado (A)
Limpieza con la escobilla:
Para utilizar la afeitadora, pulse el interruptor de
• Apague la afeitadora. Retire el cabezal de láminas
encendido/apagado (4). Las láminas flexibles se
y cuchillas y sacúdalo sobre una superficie plana.
adaptarán automáticamente a los contornos del
• Con ayuda de la escobilla, limpie el interior del
rostro.
cabezal de afeitado. No limpie el cabezal de lámi-
nas y cuchillas con la escobilla, ya que podría
Accesorio de recorte de pelo largo (2)
dañarlo.
Para recortar las patillas, el bigote o la barba, des-
lice el accesorio de recorte de pelo hacia arriba.

Interruptor de modo de precisión (3) Para mantener la afeitadora a punto


Para un uso preciso en zonas difíciles (p. ej., bajo la Indicador de recambio de piezas / reinicio
nariz), deslice el interruptor (3) hacia la derecha. • Para mantener la eficacia de afeitado al 100 %,
Una de las láminas descenderá. reemplace el cabezal de láminas y cuchillas (1)
cuando se ilumine el indicador de recambio de
Consejos para un perfecto afeitado en seco piezas (8), que será al cabo de 18 meses o cuando
Para obtener los mejores resultados, Braun le se desgaste.
recomienda que siga 3 sencillos pasos: • El indicador de recambio le recordará durante los
1. Aféitese siempre antes de lavarse la cara. 7 siguientes afeitados que debe reemplazar el
2. En todo momento mantenga la afeitadora en cabezal de láminas y cuchillas. A continuación, la
ángulo recto (90º) respecto a la piel. afeitadora se reiniciará automáticamente.
3. Estire la piel y aféitese en dirección contraria al • Una vez que haya sustituido el cabezal de láminas
crecimiento de la barba. y cuchillas (1), pulse el interruptor de encendido/
apagado (4) durante al menos 5 segundos para
reiniciar el contador.
Limpieza (B) • Se encenderá la luz de recambio, que se apagará
cuando se haya reiniciado el contador. También
Una limpieza regular asegura un mejor afeitado. puede realizar un reinicio manual en cualquier
Indicador de limpieza momento.
Debe limpiar su afeitadora a diario en la base
Conservación de las baterías
Clean&Charge, especialmente si el indicador amari-
Para mantener en óptima capacidad las baterías
llo de limpieza (7) se mantiene encendido de forma
recargables, debe descargarse la afeitadora por
constante tras el afeitado. Si no limpia la afeitadora,
completo mediante el afeitado normal aproximada-
la luz amarilla se apagará al cabo de un tiempo. Los
mente cada 6 meses. Cuando esto suceda, recar-
sensores de la afeitadora asumirán que se ha lim-
gue la afeitadora hasta su capacidad máxima.
piado de forma manual y se reiniciará el contador
del tiempo hasta la siguiente limpieza. Durante el
proceso de limpieza en modo Clean&Charge, el
indicador amarillo parpadeará y se apagará al cabo
Limpieza y carga (Clean&Charge) (C)
de 4 horas aproximadamente, cuando termine el El modo de «Limpieza y carga» (Clean&Charge) de
ciclo de limpieza. Braun ha sido desarrollado para limpiar, cargar y
18

97438829_3090cc_EMEA_China_S6-100.indd 18 02.04.15 11:35

APPROVED Effective Date 16Apr2015 GMT - Printed 06Aug2015 Page 18 o


guardar su afeitadora. Durante el proceso de limpieza Si tiene que interrumpir el proceso por alguna razón,
automática, la afeitadora se encenderá y apagará pulse el interruptor de encendido/apagado (1).
a intervalos para obtener los mejores resultados. • Cuando la limpieza se termine, se apagará el indi-
Dado que el líquido de limpieza especialmente for- cador amarillo. Para sacar la afeitadora, pulse el
mulado contiene una pequeña cantidad de aceite, el interruptor de encendido/apagado.
proceso de limpieza también lubrica la afeitadora. • Un cartucho debe alcanzar para unos 30 ciclos de
limpieza aproximadamente. Cuando el indicador
de nivel (4) llegue a la inscripción « », el líquido
Descripción restante en el cartucho debe durar unos 5 ciclos
de limpieza más. A continuación, cambie el cartu-
1 Interruptor de encendido/apagado cho (aproximadamente cada 4 semanas si se usa
2 Arco de contacto todos los días).
3 Interruptor de desmontaje para cambiar • El cartucho higiénico de limpieza contiene etanol
cartuchos o isopropanol (vea las especificaciones en el
4 Indicador de nivel mismo) que, una vez abierto, se evaporará lenta-
5 Cartucho de limpieza mente de forma natural. Cada cartucho, si no se
usa a diario, debe reemplazarse cada 8 semanas
aproximadamente para garantizar una desinfec-
Antes de usar el modo de Limpieza ción óptima.
• El cartucho de limpieza contiene además lubri-
y carga Clean&Charge cantes que pueden dejar alguna marca residual
Instalación del cartucho en el cabezal de afeitado tras la limpieza. Estas
• Pulse el interruptor de desmontaje (3) para abrir la marcas se pueden eliminar fácilmente frotando
carcasa. con cuidado con un paño o pañuelo de papel.
• Ponga el cartucho sobre una superficie plana y • Limpie la carcasa de vez en cuando con un paño
estable (p. ej., una mesa). Retire la tapa del cartu- húmedo, especialmente la apertura donde se
cho con cuidado. Deslice el cartucho en la base coloca la afeitadora.
hasta el fondo.
• Cierre la carcasa lentamente presionando hasta Accesorios
que encaje. Disponibles en su distribuidor habitual o en los
Centros de servicio de Braun:
Reemplazo del cartucho • Cabezal con láminas y cuchillas: 32S/32B
• Tras presionar el interruptor de desmontaje para • Cabezal de limpieza de la base Clean&Charge:
abrir la carcasa, espere unos segundos antes de CCR
retirar el cartucho usado.
• Antes de retirar el cartucho usado, asegúrese de
cerrar las aperturas con la tapa del nuevo cartu- Normas de protección del medio
cho, ya que el cartucho usado contendrá líquido ambiente
de limpieza sucio.
• El cartucho usado puede tirarse junto con los resi- Este producto contiene baterías y/o
duos caseros. residuos electrónicos reciclables. Para prote-
ger el medio ambiente, no tire este aparato
junto con los residuos caseros. En su lugar,
llévelo a reciclar a algún punto de recogida de
Modo de empleo de la base residuos eléctricos de su ciudad.
Clean&Charge
Sujeto a modificaciones sin previo aviso.
• Conecte el aparato en la base Clean&Charge
mediante el cable de alimentación. El enchufe Para ver las especificaciones eléctricas, lea la
especial trasero es ajustable para ahorrar espacio. impresión en el cable de alimentación especial.
Tras cada afeitado, apague la afeitadora y coló-
quela derecha en la base Clean&Charge con la
parte delantera visible. Importante: La afeita-
Garantía
dora debe estar seca, sin residuos de espuma
Braun concede a este producto 2 años de garantía a
o jabón.
partir de la fecha de compra.
• Pulse el interruptor de encendido/apagado (1)
Dentro del periodo de garantía, subsanaremos, sin
para asegurar y conectar la afeitadora. Empezará
cargo alguno, cualquier defecto del aparato imputa-
el proceso de limpieza. El indicador amarillo de la
ble tanto a los materiales como a la fabricación, ya
afeitadora parpadeará durante todo el proceso
sea reparando, sustituyendo piezas, o facilitando un
(2 minutos de limpieza aprox., 4 horas de secado
aparato nuevo según nuestro criterio.
como mínimo).
• No interrumpa el proceso de limpieza, ya que la La garantía no ampara averías por uso indebido,
afeitadora estará mojada y no podrá utilizarse. funcionamiento a distinto voltaje del indicado, cone-
19

97438829_3090cc_EMEA_China_S6-100.indd 19 02.04.15 11:35

APPROVED Effective Date 16Apr2015 GMT - Printed 06Aug2015 Page 19 o


xión a un enchufe inadecuado, rotura, desgaste nor-
mal (p.ej. la lámina o bloque de cuchillas) por el uso
que causen defectos o una disminución en el valor o
funcionamiento del producto.
La garantía perderá su efecto en caso de ser efec-
tuadas reparaciones por personas no autorizadas, o
si no son utilizados recambios originales de Braun.
La garantía solamente tendrá validez si la fecha de
compra es confirmada mediante la factura o el alba-
rán de compra correspondiente.
Esta garantía tiene validez en todos los países
donde este producto sea distribuido por Braun o por
un distribuidor asignado por Braun: www.service.
braun.com.
En caso de reclamación bajo esta garantía, diríjase
al Servicio de Asistencia Técnica de Braun más cer-
cano: www.service.braun.com.
Solo para España
Servicio al consumidor: Para localizar a su Servicio
Braun más cercano o en el caso de que tenga Vd.
alguna duda referente al funcionamiento de este
producto, le rogamos contacte con el teléfono de
este servicio 901 11 61 84.

20

97438829_3090cc_EMEA_China_S6-100.indd 20 02.04.15 11:35

APPROVED Effective Date 16Apr2015 GMT - Printed 06Aug2015 Page 20 o


Português Base Clean&Charge
Para evitar eventuais fugas do líquido de
Os nossos produtos são concebidos para ir ao
encontro aos mais altos padrões de qualidade, limpeza, coloque o aparelho numa super-
funcionalidade e design. Esperamos que desfrute fície plana e estável. Não incline, deslo-
da sua nova máquina de barbear Braun. que de forma subita nem transporte o
Leia estas instruções na íntegra, pois contêm aparelho de qualquer forma quando um
informações de segurança. Guarde-as para cartucho de limpeza estiver instalado.
referência futura.
Não coloque o aparelho num armário com
espelho e não armazene sobre radiadores,
Avisos nem em superfícies polidas ou lacadas.
Este aparelho pode ser lavado sob Não o exponha à luz solar direta.
água corrente. Desligue o aparelho O aparelho contém líquido altamente
da tomada elétrica antes de o limpar inflamável. Mantenha afastado de fontes
com água. de ignição. Proibido fumar.
Este aparelho vem equipado com um cabo Mantenha fora do alcance das crianças.
de alimentação especial, que tem um Não recarregue o cartucho. Utilize unica-
transformador de voltagem extra-baixa mente cartuchos de recarga Braun.
de segurança integrado. Para evitar
risco de choque elétrico, não troque ou Descrição
manipule nenhuma das peças que o 1 Lâmina e bloco de corte integrados
compõem. 2 Acessório aparador de pelos compridos
3 Interruptor de modo de precisão*
Utilize apenas o cabo de alimentação 4 Interruptor ligar/desligar
5 Luzes de carregamento (verdes)
especial fornecido com o seu aparelho. 6 Luz de bateria fraca
Caso o aparelho esteja marcado com 7 Luz de limpeza (amarela)
8 Luz de substituição das peças de corte
492, pode utilizar qualquer 9 Ficha de alimentação da máquina de barbear
fonte de alimentação Braun com o 10 Cabo de alimentação especial (o design pode
código 492-XXXX. variar)
11 Necessaire de viagem*
Não use a máquina de barbear se a gre- 12 Tampa protetora*
lha ou o cabo se estiverem danificados. * não incluído em todos os modelos

Este aparelho pode ser utilizado por Carregamento


crianças com idade igual ou superior a A temperatura ambiente ideal para carregar a sua
8 anos e por pessoas com capacidades máquina de barbear é de 5 °C a 35 °C. A bateria
físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, pode não carregar ou não carregar devidamente
em temperaturas extremamente altas ou baixas.
ou com falta de experiência e conheci- A temperatura ambiente recomendada para utilizar
mento, desde que sejam supervisiona- a máquina de barbear é de 15 °C a 35 °C. Não expor
das ou lhes tenham sido dadas instru- o aparelho a temperaturas superiores a 50 °C por
períodos prolongados.
ções quanto à utilização segura do • Usando o cabo de alimentação especial (10), ligue
aparelho e se tiverem compreendido os a máquina de barbear a uma ficha elétrica com o
perigos envolvidos. As crianças não motor desligado.
• Quando carregar a máquina de barbear pela pri-
devem brincar com o aparelho. meira vez ou quando o aparelho não for utilizado
Só é permitido a crianças com idade durante alguns meses, deixe o aparelho a carre-
superior a 8 anos fazer a limpeza e a gar continuamente durante 4 horas.
• Uma carga completa proporciona até 45 minutos
manutenção do aparelho quando super- de autonomia sem fios consoante o comprimento
visionadas. da sua barba.
21

97438829_3090cc_EMEA_China_S6-100.indd 21 02.04.15 11:35

APPROVED Effective Date 16Apr2015 GMT - Printed 06Aug2015 Page 21 o


• Barbear sem fios. Com a utilização normal, a limpeza amarela (7) se acender de forma perma-
máquina de barbear carregar-se-á automatica- nente após o barbear. Na falta de limpeza, a luz
mente após cada limpeza na base Clean&Charge amarela apagar-se-á após algum tempo. Partindo
(consultar «Base Clean&Charge (C)»). do pressuposto de que o aparelho foi limpo manual-
• A capacidade máxima da bateria só será alcan- mente, os componentes eletrónicos da máquina de
çada após vários ciclos de carregamento/descar- barbear efetuarão uma nova contagem do tempo
regamento. necessário até à próxima limpeza. Durante o pro-
• Um carregamento rápido de 5 minutos é suficiente cesso de limpeza na base Clean&Charge, a luz ama-
para um barbear. rela acender-se-á de forma intermitente, acabando
• Se as baterias recarregáveis estiverem descarre- por se apagar após cerca de 4 horas, quando a lim-
gadas, também poderá ligar a máquina de bar- peza estiver concluída.
bear a uma ficha elétrica através do cabo de ali-
mentação especial. Limpeza automática
Depois de ter sido colocada na base Clean&Charge,
Luzes de carregamento (5) a limpeza da máquina de barbear inicia-se automa-
As luzes verdes de carregamento indicam o nível de ticamente (consultar «Base Clean&Charge (C)»).
carga das baterias. A luz verde de carregamento
pisca quando a máquina de barbear está a ser car- Limpeza manual
regada ou quando está ligada. Quando a bateria Limpeza sob água corrente:
estiver totalmente carregada, todas as luzes verdes de • Ligue a máquina de barbear (sem fios). Enxague a
carregamento estão acesas, desde que a máquina cabeça de corte e o interruptor do modo de preci-
de barbear esteja ligada a uma ficha elétrica. são em água corrente quente até saírem todos os
resíduos. Poderá utilizar sabonete líquido que não
Luz de bateria fraca (6) contenha substâncias abrasivas. Enxague para
A luz vermelha de bateria fraca acende-se quando a remover toda a espuma e ponha a máquina de
bateria está com carga reduzida. No entanto, ainda barbear a funcionar por mais alguns segundos.
deverá conseguir terminar o seu barbear. • De seguida, desligue a máquina de barbear, retire
a lâmina e bloco de corte integrados (1) e deixe
secar.
Barbear (A) • Se tem por hábito limpar a máquina de barbear
Prima o botão ligar/desligar (4) para pôr a máquina com água, aplique uma vez por semana uma gota
de barbear a funcionar. As grelhas de barbear flexí- de óleo de máquina (não incluído) no acessório
veis adaptam-se automaticamente a todos os con- aparador de pelos compridos (2) e na lâmina e
tornos do seu rosto. bloco de corte integrados (1).

Acessório aparador de pelos compridos (2) Limpeza com um pincel:


Para aparar patilhas, bigode ou barba, deslize o • Desligue a máquina de barbear. Retire a lâmina e
acessório aparador de pelos compridos para cima. bloco de corte integrados e bata ligeiramente
numa superfície plana.
Interruptor de modo de precisão (3) • Com um pincel, limpe a área interna da cabeça de
Para um manuseamento preciso nas áreas difíceis corte. No entanto, não utilize um pincel para lim-
de barbear (por exemplo, sob o nariz), deslize o par a lâmina e bloco de corte integrados para evi-
interruptor (3) para a direita. Uma das grelhas bai- tar danificá-los.
xará de posição.
Mantenha a sua máquina de
Conselhos para um barbear a seco perfeito
Para otimizar os resultados, a Braun recomen- barbear em ótimo estado
da-lhe que siga 3 simples passos: Luz de substituição das peças de corte /
1. Barbeie-se sempre antes de lavar o rosto. Reinício
2. Segure sempre a máquina de barbear em • Para que a máquina de barbear mantenha um
ângulos retos (90°) em relação à sua pele. desempenho perfeito, substitua a lâmina e bloco
3. Mantenha a pele esticada e barbeie-se no de corte integrados (1), quando a luz de substitui-
sentido contrário ao do crescimento do pelo. ção das peças de corte (8) se acender (após
cerca de 18 meses) ou quando estas estiverem
desgastas.
Limpeza (B) • A luz de substituição lembrá-lo-á durante as 7 uti-
lizações seguintes de que deve substituir a lâmina
A limpeza regular garante um melhor desempenho
e bloco de corte integrados. Posteriormente, a
no barbear.
máquina de barbear reiniciar-se-á automatica-
Indicador de limpeza mente.
A sua máquina de barbear deve ser limpa diaria- • Após substituição da lâmina e bloco de corte inte-
mente na base Clean&Charge e sempre que a luz de grados (1), carregue no interruptor ligar/desligar
22

97438829_3090cc_EMEA_China_S6-100.indd 22 02.04.15 11:35

APPROVED Effective Date 16Apr2015 GMT - Printed 06Aug2015 Page 22 o


(4) durante, pelo menos, 5 segundos para reiniciar Utilizar a sua base Clean&Charge
o contador.
• Durante este procedimento, a luz de substituição • Ligue a sua base Clean&Charge a uma tomada
piscará e desligar-se-á quando a reinicialização elétrica atravéz do cabo de alimentação. A entrada
estiver concluída. A reinicialização manual pode da tomada elétrica na parte de trás é ajustável
ser efetuada a qualquer momento. para que possa poupar espaço. Após cada utiliza-
ção, desligue a máquina de barbear e coloque-a
Preservação das baterias na base Clean&Charge, voltada para baixo com a
A fim de preservar a capacidade máxima das bate- parte da frente à vista. Importante: A máquina
rias recarregáveis, a máquina de barbear deve ser de barbear deve estar seca e não deve conter
descarregada por completo aproximadamente de qualquer resíduo de espuma ou sabão!
6 em 6 meses, através do seu uso normal. • Carregue no botão de início/desencaixe (1) para
Em seguida, a máquina de barbear deve ser recar- trancar e ligar a máquina de barbear. O processo
regada até à sua capacidade total. de limpeza iniciar-se-á. A luz amarela na máquina
de barbear piscará durante todo o processo de
limpeza (aprox. 2 minutos de limpeza, pelo menos
4 horas de secagem).
Base Clean&Charge (C) • Não interrompa o processo de limpeza, pois isso
deixará a máquina de barbear molhada e sem
A base Clean&Charge da Braun foi desenvolvida
condições para ser utilizada. Contudo, caso seja
para limpar, carregar e armazenar a sua máquina de
necessário interrompê-lo, carregue no botão de
barbear. Durante o processo de limpeza automático,
início/desencaixe (1).
a máquina de barbear vai sendo ligada e desligada
• Quando a limpeza tiver sido concluída, a luz ama-
de forma a obter melhores resultados de limpeza.
rela apagar-se-á. Para desencaixar a máquina de
Especialmente formulado, o líquido de limpeza con-
barbear, carregue no botão de início/desencaixe.
tém uma pequena quantidade de óleo cumprindo
• Um cartucho de limpeza deve ser suficiente para
assim os requisitos de lubrificação da máquina de
cerca de 30 ciclos de limpeza. Quando o indicador
barbear atravéz do procedimento de limpeza.
de nível (4) tiver atingido a marca « », significa
que o líquido no cartucho é suficiente para mais
5 ciclos de limpeza. Nessa altura, o cartucho deve
Descrição ser substituído (em caso de utilização diária,
aprox. a cada 4 semanas).
1 Botão de início/desencaixe • O cartucho de limpeza higiénica contém etanol ou
2 Base curva de contacto isopropanol (ver especificações no cartucho), que
3 Botão para substituição de cartucho após a sua abertura vai evapora-se natural e lenta-
4 Indicador de nível mente. Se não for usado diariamente, o cartucho
5 Cartucho de limpeza deve ser substituído após aproximadamente 8
semanas a fim de garantir uma máxima desinfeção.
• O cartucho de limpeza também contém lubrificante,
que pode deixar marcas residuais na cabeça de
Antes de utilizar a base corte após a limpeza. No entanto, essas marcas
Clean&Charge podem ser facilmente removidas ao serem cuida-
dosamente limpas com um pano ou um lenço de
Instalar o cartucho papel suave.
• Carregue no botão (3) para abrir a estrutura. • Limpe a estrutura da máquina de vez em quando
• Mantenha o cartucho de limpeza seguro numa com um pano húmido, em especial a abertura na
superfície plana e estável (por exemplo, uma qual a máquina de barbear é colocada.
mesa). Remova cuidadosamente a tampa do
cartucho. Deslize o cartucho para dentro da base Acessórios
até onde conseguir. Disponíveis no seu revendedor ou nos Serviços de
• Feche cuidadosamente a estrutura, empurrando atendimento ao cliente Braun:
para baixo até trancar. • Lâmina e bloco de corte integrados: 32S/32B
• Cartucho de limpeza para base
Substituir o cartucho Clean&Charge: CCR
• Depois de carregar no botão para abrir a estru-
tura, aguarde alguns segundos antes de retirar o
cartucho usado.
Aviso ambiental
• Antes de eliminar o cartucho usado, certifique-se Este produto contém baterias recarregáveis
de que fecha todas as aberturas utilizando a e/ou resíduos elétricos recicláveis. Com o
tampa do cartucho novo, dado que o cartucho intuito de proteger o ambiente, não elimine
antigo conterá solução de limpeza contaminada. o produto juntamente com o lixo doméstico.
• O cartucho usado pode ser eliminado juntamente Entregue-o num dos pontos de recolha de resíduos
com o lixo doméstico. elétricos à disposição no seu país.
23

97438829_3090cc_EMEA_China_S6-100.indd 23 02.04.15 11:35

APPROVED Effective Date 16Apr2015 GMT - Printed 06Aug2015 Page 23 o


Sujeito a alterações sem aviso prévio

Para obter as especificações elétricas, consulte as


instruções impressas no cabo de ligação especial.

Garantia
Braun concede a este produto 2 anos de garantia a
partir da data de compra.
Dentro do período de garantia qualquer defeito do
aparelho, devido aos materiais ou ao seu fabrico,
será reparado, substituindo peças ou trocando por
um aparelho novo segundo o nosso critério, sem
qualquer custo.
A garantia não cobre avarias por utilização indevida,
funcionamento a voltagem diferente da indicada,
ligação a uma tomada de corrente eléctrica incor-
recta, ruptura, normal utilização e desgaste (ex: rede
e bloco de lâminas) por utilização que causem defei-
tos ou diminuição da qualidade de funcionamento do
produto.
A garantia perderá o seu efeito no caso de serem
efectuadas reparações por pessoas não autorizadas
ou se não forem utilizados acessórios originais
Braun.
A garantia só é válida se a data de compra fôr confir-
mada pela apresentação da factura ou documento
de compra correspondente.
Esta garantia é válida para todos os países onde
este produto seja distribuído por Braun ou por um
distribuidor Braun autorizado.
No caso de reclamação ao abrigo de garantia, dirija-
se ao Serviço de Assistência Técnica Oficial Braun
mais próximo: www.service.braun.com.
Só para Portugal
Apoio ao consumidor: Para localizar o seu Serviço
Braun mais próximo o no caso de surgir alguma
dúvida relativamente ao funcionamiento deste pro-
duto, contacte por favor este serviço pelo telefone
808 20 00 33.

24

97438829_3090cc_EMEA_China_S6-100.indd 24 02.04.15 11:35

APPROVED Effective Date 16Apr2015 GMT - Printed 06Aug2015 Page 24 o


Italiano muovere improvvisamente o trasportare
I nostri prodotti sono progettati per soddisfare gli
l’apparecchio se la cartuccia di pulizia è
standard più elevati in termini di qualità, funzionalità inserita.
e design. Ci auguriamo che il vostro nuovo rasoio
Braun soddisfi appieno le vostre esigenze.
Non posizionare l’apparecchio in un
armadietto chiuso, né sopra una fonte di
Leggere queste istruzioni interamente, calore, né su superfici laccate. Non esporlo
contengono informazioni sulla sicurezza.
Conservarle per futura consultazione.
direttamente alla luce del sole.
L’apparecchio contiene liquido altamente
Avvertenza infiammabile. Tenerlo lontano da fonti di
L’apparecchio può essere lavato calore. Non fumare.
sotto acqua corrente. Staccare Tenerlo lontano dalla portata dei bambini.
l’apparecchio dal cavo di alimentazione Non riempire la cartuccia con altro liquido.
prima di lavarlo in acqua. Utilizzare solo cartucce di ricambio origi-
L’apparecchio è dotato di uno speciale nali Braun.
cavo di alimentazione con un sistema
integrato di sicurezza a basso voltaggio.
Per evitare il rischio di scosse elettriche, Descrizione
non cercare di sostituirlo o di manipolarlo. 1 Sistema di rasatura
2 Rifinitore per peli lunghi
Utilizzare solo lo speciale cavo di alimen- 3 Interruttore modalità di precisione*
4 Interruttore accensione/spegnimento
tazione fornito con l’apparecchio. 5 Spie di carica (verdi)
Se l’apparecchio è contrassegnato con 6 Spia di carica bassa (rosse)
7 Spia di pulizia (gialla)
492, è possibile usare qualsiasi 8 Spiai d sostituzione parti radenti
alimentatore Braun con codice 492-XXXX. 9 Presa per il cavo di rete del rasoio
10 Speciale cavo di rete (il design può variare)
Non radere utilizzando una lamina o un 11 Cappuccio di protezione*
cavo danneggiato. 12 Cappuccio di protezione*
* non con tutti i modelli
Questo apparecchio può essere utilizzato
da bambini di età superiore agli 8 anni e
da persone con capacità fisiche, senso- Ricarica
riali, o mentali ridotte o da persone ine- La temperatura ambientale consigliata per la carica
sperte o non informate, purché abbiano è dai 5 °C ai 35 °C. La batteria può non caricarsi ade-
ricevuto supervisione o istruzioni riguar- guatamente o completamente in caso di tempera-
dante l’utilizzo sicuro dell’apparecchio e ture troppo basse o troppo elevate. La temperatura
ambientale per la conservazione e la rasatura è
comprendano i rischi inerenti. I bambini compresa tra i 15 °C e i 35 °C. Non esporre l’appa-
non devono giocare con l’apparecchio. recchio a temperature superiori ai 50 °C per lunghi
La pulizia e la manutenzione non devono periodi di tempo.
• Usando lo speciale cavo di rete (8), collegare il
essere eseguite da bambini, a meno che rasoio a una presa elettrica con il motore spento.
non abbiano un’età superiore agli 8 anni • Quando lo si carica per la prima volta, o quando
e siano sorvegliati. non è stato usato per alcuni mesi, lasciare l’appa-
recchio in carica per 4 ore continue.
• Con carica piena il rasoio funziona circa 45 minuti
Base Clean&Charge senza essere collegato alla corrente. Il tempo può
Onde evitare qualsiasi perdita di soluzione variare a seconda della lunghezza della barba.
di pulizia, posizionare l’apparecchio • Rasatura senza cavo. Con un utilizzo normale il
rasoio verrà automaticamente ricaricato dopo ogni
Clean&Charge su una superficie piana pulizia nella base Clean&Charge (vedi «Base
e stabile. In ogni caso, non scuotere, Clean&Charge (C)»).
25

97438829_3090cc_EMEA_China_S6-100.indd 25 02.04.15 11:35

APPROVED Effective Date 16Apr2015 GMT - Printed 06Aug2015 Page 25 o


• La capacità massima della batteria si raggiungerà pulito manualmente e il contatore verrà quindi azze-
solo dopo diversi cicli di carica/scarica. rato. Durante il processo di pulizia con la base
• Per una rasatura è sufficiente una carica veloce di Clean&Charge la luce gialla lampeggerà e si spegnerà
5 minuti. dopo circa 4 ore quando la pulizia sarà terminata.
• Se le batterie ricaricabili sono scariche, è comun-
que possibile utilizzare il rasoio semplicemente Pulizia automatica
collegandolo ad una presa elettrica. Se il rasoio è inserito nella base Clean&Charge viene
pulito automaticamente (vedi «Base Clean&Charge
Spie di ricarica (5) (C)»).
Le spie di ricarica verde mostrano lo stato di carica
delle batterie. Le spie di ricarica verde lampeggiando Pulizia manuale
quando il rasoio è sotto carica o acceso. Quando la Pulizia sotto l’acqua corrente:
batteria è completamente carica, tutte le spie di • Accendere il rasoio (cordless) e sciacquare la
ricarica verdi diventano fisse, purché il rasoio sia testina sotto l’acqua corrente. È possibile utiliz-
collegato a una presa elettrica. zare un sapone liquido privo di sostanze abrasive.
Sciacquare eliminando la schiuma e far funzionare
Spia di carica bassa (6) il rasoio per alcuni secondi.
La spia di carica bassa rossa lampeggia quando la • Successivamente, spegnere il rasoio, rimuovere il
batteria si sta scaricando. Dovrebbe essere possi- sistema di rasatura (1) e lasciarlo asciugare.
bile terminare la rasatura. • Se si sciacqua regolarmente il rasoio una volta
alla settimana sotto acqua corrente è necessario
applicare una goccia di olio lubrificante sul sistema
di rasatura (1).
Rasatura (A)
Pulizia con spazzolino
Per utilizzare il rasoio (immagine) premere l’interrut-
• Spegnere il rasoio. Rimuovere il sistema di rasa-
tore di accensione/spegnimento (4). Le lamine
tura (1) e batterlo leggermente su di una superfi-
oscillanti del rasoio seguono automaticamente ogni
cie piana.
curva del viso (immagine).
• Utilizzando lo spazzolino, pulire l’area interna della
testina oscillante. Non pulire il sistema di rasatura
Rifinitore per peli lunghi (2)
con lo spazzolino perché potrebbe danneggiarlo.
Per regolare basette, baffi e barba far scorrere verso
l’alto il rifinitore per peli lunghi.

Interruttore modalità di precisione (3)


Per mantenere il rasoio in perfette
Per radere zone difficili (ad es. sotto al naso) far condizioni
scorrere a destra l’interruttore di blocco (3). Spia di sostituzione parti radenti / Reset
Si abbasserà una lamina. • Per mantenere le prestazioni al 100%, sostituire il
sistema di rasatura (1) dopo circa 18 mesi oppure
Suggerimenti per una rasatura perfetta a quando il sistema è usurato.
secco • Nel corso delle 7 rasature successive l’indicatore
Per i migliori risultati, Braun consiglia di seguire di sostituzione ricorderà di sostituire il sistema di
3 semplici passaggi: rasatura. Successivamente il rasoio effettuerà il
1. Radersi sempre prima di lavarsi il viso. reset automatico.
2. Tenere sempre il rasoio nell’angolazione • Una volta sostituito il sistema di rasatura (1),
corretta (90°) rispetto alla pelle. tenere premuto il tasto accensione/spegnimento
3. Tendere la pelle e raderla in direzione contraria (4) per almeno 5 secondi e azzerare il contatore.
alla crescita della barba. • La spia di sostituzione lampeggia nel corso di que-
sta operazione e si spegne una volta completato il
reset. Il reset manuale può essere effettuato in
qualsiasi momento.
Pulizia (B)
Preservare le batterie
La pulizia regolare garantisce prestazioni di rasatura
Per mantenere la capacità ottimale delle batterie
migliori.
ricaricabili, il rasoio deve essere scaricato completa-
mente (attraverso la rasatura) ogni 6 mesi circa. Poi
Indicatore di pulizia
procedere nuovamente con una completa carica.
Il rasoio dovrebbe essere pulito ogni giorno nella
base Clean&Charge e sicuramente quando l’indica-
tore di livello di pulizia giallo (7) resta acceso dopo la
rasa-tura. Se l’operazione di pulizia non viene effet- Base Clean&Charge (C)
tuata, dopo qualche tempo l’indicatore di pulizia si La base Clean&Charge è stata sviluppata per pulire,
spegne. L’elettronica del rasoio riterrà che sia stato ricaricare e riporre il rasoio dopo l’uso. Durante il
26

97438829_3090cc_EMEA_China_S6-100.indd 26 02.04.15 11:35

APPROVED Effective Date 16Apr2015 GMT - Printed 06Aug2015 Page 26 o


processo di pulizia automatico, il rasoio si accende e • Ogni cartuccia di pulizia è sufficiente per circa
si spegne ad intervalli regolari per ottenere i migliori 30 cicli di pulizia. Quando l’indicatore del livello di
risultati in termini di pulizia. La cartuccia di pulizia carica (4) ha raggiunto il livello », il liquido rima-
contiene anche una piccola quantità di olio che per- nente è sufficiente per altri 5 cicli di pulizia. In
mette di lubrificare il rasoio. seguito, la cartuccia deve essere sostituita, se uti-
lizzata quotidianamente, circa ogni 4 settimane.
• La cartuccia di pulizia contiene etalono o isopro-
panolo (per le specifiche vedi cartuccia) che, una
Descrizione volta aperta, evapora lentamente nell’aria circo-
1 Pulsante avvio/rilascio stante. Ogni cartuccia, se non utilizzata quotidia-
2 Contatti supporto – rasoio namente, dovrà quindi essere sostituita dopo circa
3 Pulsante per cambio cartuccia 8 settimane per garantire una disinfezione ottimale.
4 Indicatore livello • La cartuccia di pulizia contiene inoltre lubrificanti
5 Cartuccia di pulizia che potrebbero lasciare tracce residuali sulla
testina del rasoio dopo la pulizia. In ogni caso,
questi residui possono essere facilmente rimossi
passando delicatamente un panno morbido sulla
Prima di usare la base testina.
Clean&Charge • Pulire l’alloggiamento di tanto in tanto con un
Installazione della cartuccia panno morbido, specialmente là dove si appoggia
• Premere il pulsante (3) per aprire l’alloggiamento. il rasoio.
• Trattenere la cartuccia di pulizia su una superficie
piana stabile (es. tavolo). Rimuovere delicatamente Accessori
il coperchio dalla cartuccia. Inserire la cartuccia Disponibili presso il proprio rivenditore o i Centri
nella base del supporto facendola scorrere fino in Assistenza Braun:
fondo. • Sistema di rasatura: 32S/32B
• Chiudere lentamente l’alloggiamento, premendolo • Cartuccia di pulizia Clean&Charge: CCR
verso il basso finché scatta.

Sostituzione della cartuccia di pulizia INFORMAZIONE AGLI UTILIZZATORI


• Dopo aver premuto il pulsante per aprire l’allog-
giamento, attendere alcuni secondi prima di Il simbolo del cassonetto barrato riportato
rimuovere la cartuccia usata. sull’apparecchiatura o sulla sua confezione
• Dal momento che la cartuccia usata contiene indica che il prodotto alla fine della propria
soluzione contaminata, prima di gettarla ricordarsi vita utile deve essere raccolto separatamente
di chiudere le aperture con il coperchio della car- dagli altri rifiuti. L’utente dovrà, pertanto, conferire
tuccia nuova. l’apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei centri
• La cartuccia usata può essere smaltita nei rifiuti comunali di raccolta differenziata dei rifiuti elettro-
domestici. tecnici ed elettronici. In alternativa alla gestione
autonoma è possibile consegnare l’apparecchiatura
che si desidera smaltire al rivenditore, al momento
dell’acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo
Usare la base Clean&Charge equivalente. Presso i rivenditori di prodotti elettronici
• Collegare la base Clean&Charge con il cavo di rete con superficie di vendita di almeno 400 m2 è inoltre
alla presa elettrica. La presa speciale sul retro è possibile consegnare gratuitamente, senza obbligo
adattabile per salvare spazio. Dopo ogni rasatura, di acquisto, i prodotti elettronici da smaltire con
spegnere il rasoio e inserirlo con la testina rivolta dimensioni inferiori a 25 cm.
verso il basso e con il fronte verso di voi nella base L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio succes-
Clean&Charge. Importante: il rasoio deve sivo dell’apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al
essere asciutto e qualsiasi residuo di schiuma trattamento e allo smaltimento ambientalmente
o sapone deve essere eliminato! compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti
• Premere il tasto di avvio/rilascio (1). Il processo di negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il
pulizia ha inizio. La luce gialla sul rasoio lampeg- reimpiego e/o riciclo dei materiali di cui è composta
gerà durante tutto il processo (circa 2 minuti di l’apparecchiatura.
pulizia, almeno 4 ore di asciugatura).
• Non interrompere il processo di pulizia, altrimenti il Salvo cambiamenti senza preavviso.
rasoio resta bagnato e non pronto per l’utilizzo. Se
in ogni caso si desidera interrompere il processo,
premere nuovamente il tasto di avvio/rilascio (1). Specifiche elettriche: vedere indicazioni sullo spe-
• Quando il processo di pulizia è terminato, l’indica- ciale cavo di ricarica.
tore giallo si spegne e il rasoio è pronto per l’uso.
Per rilasciarlo premere il pulsante di avvio/rilascio.
27

97438829_3090cc_EMEA_China_S6-100.indd 27 02.04.15 11:35

APPROVED Effective Date 16Apr2015 GMT - Printed 06Aug2015 Page 27 o


Garanzia
Braun fornisce una garanzia valevole per la durata
di 2 anni dalla data di acquisto.
Nel periodo di garanzia verranno eliminati, gratuita-
mente, i guasti dell’apparecchio conseguenti a
difetti di fabbrica o di materiali, sia riparando il pro-
dotto sia sostituendo, se necessario, l’intero appa-
recchio.
Tale garanzia non copre: i danni derivanti dall’uso
improprio del prodotto, la normale usura (ad esem-
pio di lamina o blocco coltelli) conseguente al fun-
zionamento dello stesso, i difetti che hanno un
effetto trascurabile sul valore o sul funzionamento
dell’apparecchio.
La garanzia decade se vengono effettuate ripara-
zioni da soggetti non autorizzati o con parti non ori-
ginali Braun.
Per accedere al servizio durante il periodo di garan-
zia, è necessario consegnare o far pervenire il pro-
dotto integro, insieme allo scontrino di acquisto, ad
un centro di assistenza autorizzato Braun.
Contattare www.service.braun.com o il numero
800 440 017 per avere informazioni sul Centro di
assistenza autorizzato Braun più vicino.

28

97438829_3090cc_EMEA_China_S6-100.indd 28 02.04.15 11:35

APPROVED Effective Date 16Apr2015 GMT - Printed 06Aug2015 Page 28 o


Nederlands geplaatst is dient u het station niet te
kantelen, plots te bewegen of het station
Onze producten zijn ontworpen om te voldoen aan
de hoogste eisen van kwaliteit, functionaliteit en te verplaatsen omdat er anders vloeistof
design. Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe uit de cartridge kan lekken.
Braun scheerapparaat.
Plaats het station niet in een badkamer-
Lees deze gebruiksaanwijzing volledig, het bevat
veiligheidsinformatie. Bewaar het voor toekomstig kastje of op een gepolijst of gelakt opper-
gebruik. vlak. Niet blootstellen aan direct zonlicht
of sigaretten.
Waarschuwing
Dit apparaat is geschikt voor het De reinigingscartridge bevat een zeer
reinigen onder stromend water. licht ontvlambare vloeistof. Houd deze
Trek altijd het snoer uit het stopcontact daarom buiten bereik van ontstekings-
voordat u het apparaat onder water houdt. bronnen. Buiten bereik van sigaretten
houden.
Dit apparaat is voorzien van een speciaal
snoer met een geïntegreerd veiligheids Buiten bereik van kinderen houden.
laag-voltage aanpassingssysteem. De cartridge niet bijvullen. Gebruik alleen
Om deze reden mag u geen enkel onder- originele Braun refill cartridges.
deel vervangen of bewerken, om het risico
van een elektrische schok te voorkomen. Beschrijving
1 Scheerblad & messenblok cassette
Gebruik alleen de speciale snoerenset 2 Trimmer voor lange haren
die geleverd is met uw apparaat. 3 Precisie knop*
4 Aan/uit schakelaar
Indien het apparaat is voorzien van het 5 Groene oplaadlampje(s)
teken 492 , wil dit zeggen dat 6 Rode «low» lage capaciteit indicatielampje
7 Gele Reinigingsprogramma lampje
u het kan gebruiken met elke Braun 8 Knop voor verwisselen cartridge
snoerenset van het type 492-xxxx. 9 Scheerapparaat snoeringang
10 Speciaal snoerenset (design kan verschillend zijn)
Gebruik het apparaat niet wanneer het 11 Reisetui*
scheerblad of het snoer beschadigd is. 12 Beschermkap*

Dit apparaat is geschikt voor gebruik *niet bij alle types


voor kinderen ouder dan 8 jaar en perso-
nen met een fysieke, sensorische of Oplaad informatie
mentale beperking indien zij het product De aangeraden omgevingstemperatuur om bij op te
gebruiken onder begeleiding of instruc- laden is 5 °C tot 35 °C. De batterij kan niet goed
opladen onder extreem hoge of lage temperaturen.
ties hebben gekregen over het veilig De aangeraden omgevingstemperatuur voor een
gebruik van het apparaat en de gevaren scheerbeurt is 15 °C tot 35 °C. Stel het apparaat niet
inzien. Laat kinderen niet met het appa- bloot aan temperaturen boven de 50 °C voor een
langere tijd.
raat spelen. Laat kinderen het apparaat • Gebruik het speciale snoer (10), en sluit de station
niet schoonmaken of onderhouden, snoeringang van het scheerapparaat aan op het
behalve onder toezicht en als ze 8 jaar of lichtnet.
• Wanneer u voor het eerst oplaadt, of wanneer het
ouder zijn. scheerapparaat gedurende enkele maanden niet is
gebruikt, laat het scheerapparaat dan gedurende
Clean&Charge station 4 uur onafgebroken opladen.
Om lekken van de reinigingsvloeistof te • Een volledig opgeladen accu is voldoende voor ca.
voorkomen, dient u het Clean&Charge 45 minuten snoerloos scheren. Dit is afhankelijk
van uw baardgroei.
station op een vlakke ondergrond te • Snoerloos scheren. Het scheerapparaat wordt
plaatsen. Indien een reinigingscartridge automatisch opgeladen na elke reinigingsbeurt in
29

97438829_3090cc_EMEA_China_S6-100.indd 29 02.04.15 11:35

APPROVED Effective Date 16Apr2015 GMT - Printed 06Aug2015 Page 29 o


het Clean&Charge station (zie «Clean&Charge van uitgaan dat het handmatig is gereinigd, en bere-
station (C)») kent wanneer een nieuwe reiniging nodig is. Gedu-
• De maximale accu capaciteit wordt bereikt nadat rende de reiniging in het Clean&Charge station zal
het apparaat enkele keren leeg en opgeladen is het gele indicatielampje knipperen. Het gele lampje
geweest. dooft uit na ongeveer 4 uur, wanneer de reiniging is
• Een oplaadbeurt van 5 minuten is voldoende voor beëindigd.
één scheerbeurt.
• Als het scheerapparaat leeg is (ontladen), kunt u Automatisch reinigen
zich tevens scheren met het scheerapparaat aan- Plaats na iedere scheerbeurt het scheerapparaat
gesloten op het lichtnet (gebruik het speciale bij- terug in het Clean&Charge station, het benodigde
geleverde snoer). reinigen wordt dan automatisch gedaan (zie
«Clean&Charge station (C)»).
Oplaadlampje(s) (5)
Het groene indicatielampje geeft de capaciteit van Handmatig reinigen
de accu aan. Tijdens het opladen en bij gebruik van Reinigen onder stromend water:
het scheerapparaat zal de groene oplaadstatus • Zet het scheerapparaat aan (draadloos) en spoel
knipperen. Wanneer het scheerapparaat aangeslo- het scheerhoofd onder warm, stromend water af
ten is op het lichtnet en de groene oplaadstatus tot alle restjes verdwenen zijn. U mag hierbij vloei-
continu brandt, geeft dit aan dat de accu volledig is bare zeep zonder schurende deeltjes gebruiken.
opgeladen. Spoel al het schuim af en laat het scheerapparaat
nog een paar seconden aan staan.
Lage capaciteit indicatielampje (6) • Schakel vervolgens het scheerapparaat uit, verwij-
Het rode lage capaciteitsindicatielampje zal knippe- der het scheerblad en de messenblok cassette (1)
ren wanneer de capaciteit van de accu laag is. U zou en laat deze drogen.
uw scheerbeurt nog moeten kunnen afmaken. • Indien u het scheerapparaat regelmatig schoon-
maakt met water, dient u eenmaal per week een
druppel naaimachine olie (niet inbegrepen) op
Scheren (A) trimmer voor lang haar (2), het scheerblad en de
Druk op de aan/uit schakelaar (4) om het scheerap- messenblok cassette (1) te druppelen.
paraat aan te zetten. Het zwenkende scheerhoofd
en scheerblad passen zich automatisch aan de con- Reinigen met een borsteltje
touren van uw gezicht aan. • Zet het apparaat uit. Verwijder het scheerblad en
de messenblok cassette en klop deze uit op een
Trimmer voor lange haren (2) vlakke ondergrond.
Om uw bakkebaarden, snor of baard te scheren, • Gebruik het borsteltje om de binnenkant van het
schuift u de uitklapbare tondeuse naar boven. scheerhoofd schoon te maken. Gebruik het bor-
steltje nooit op het scheerblad en de messenblok
Precisie knop (3) cassette aangezien dit het scheerblad kan
Om lastige plekken te scheren (bijv. onder de neus) beschadigen.
schuift u de precisie knop (3) naar rechts. Eén
scheerblad komt dan naar beneden.
Uw scheerapparaat in topconditie
Tips voor de perfecte gladde scheerbeurt
Voor de beste resultaten, adviseert Braun de vol- houden
gende 3 eenvoudige stappen: Het scheerblad en de messenblok cassette
1. Scheer u altijd voordat u uw gezicht wast. vervangen / resetten
2. Houd het scheerapparaat altijd in een rechte • Om een 100% scheerprestatie te houden, dient u
hoek van 90° op uw huid. het scheerblad en de messenblok cassette (1) te
3. Trek uw huid strak en scheer tegen de haar- vervangen wanneer het vervangingssymbool (8)
groeirichting in. oplicht op het scheerapparaat display na ongeveer
18 maanden of wanneer de cassette versleten is.
• Het vervangingssymbool zal u gedurende de vol-
Reinigen (B) gende 7 scheerbeurten herinneren uw scheerblad
en messenblok cassette te vervangen. Hierna zal
Een regelmatige reiniging zorgt voor een beter
het scheerapparaat de display automatisch resetten.
scheerresultaat.
• Druk, nadat u het scheerblad en de messenblok
Reinigingsindicatielampje cassette (1) heeft vervangen, gedurende tenminste
Uw scheerapparaat dient elke dag in het Clean&Charge 5 seconden op de aan/uit schakelaar (4) om de
station gereinigd te worden, zeker wanneer het gele teller te resetten.
indicatielampje (7) blijft branden na uw scheerbeurt. • Terwijl u dit doet, zal het vervangingslampje knip-
Wanneer dit niet gebeurt, zal het gele indicatie- peren en doven wanneer de reset is voltooid. Een
lampje na enige tijd doven. Het apparaat zal er dan handmatige reset kunt u op elk moment uitvoeren.
30

97438829_3090cc_EMEA_China_S6-100.indd 30 02.04.15 11:35

APPROVED Effective Date 16Apr2015 GMT - Printed 06Aug2015 Page 30 o


Behoud van accu • Druk op de start knop (1) om het scheerapparaat
Het scheerapparaat dient elke 6 maanden volledig te vergrendelen en te connecteren. Het reinigings-
leeg te zijn opdat de accu zijn optimale capaciteit programma zal dan starten. Het gele indicatielampje
behoudt. Dan laadt u de accu weer volledig op. zal gedurende het gehele proces knipperen (onge-
veer 2 minuten reinigen, minimum 4 uren om te
drogen)
Clean&Charge station (C) • Het reinigingsprogramma mag niet worden onder-
broken, daar het scheerapparaat nat zal zijn en
Het Braun Clean&Charge station is speciaal ontwik-
dus niet kan gebruikt worden. Indien onderbreking
keld voor het reinigen, opladen en opbergen van uw
toch nodig zou zijn, druk dan op de start knop (1).
scheerapparaat. Tijdens de automatische reiniging
• Wanneer het programma is afgelopen zal het gele
wordt het apparaat met intervallen aan- en uitge-
indicatielampje doven. Druk op de start knop om
schakeld om het beste reinigingsresultaat te berei-
het apparaat te ontgrendelen.
ken. De speciale formule van de reinigingsvloeistof
• Bij dagelijks gebruik zal een reinigingscartridge
bevat tevens smeermiddelen die uw scheerapparaat
voldoende zijn voor ca. 30 reinigingscycli. Wanneer
tijdens het reinigen smeren, indien nodig.
het reinigingsvloeistof display (4) het symbool
« » heeft bereikt, is er nog voldoende vloeistof
voor ongeveer 5 reinigingscycli. Daarna moet de
Omschrijving cartridge vervangen worden (bij dagelijks gebruik
1 Start knop ongeveer elke 4 weken).
2 Station-naar-scheerapparaat contactpunten • De hygiëne reinigingscartridge bevat ethanol of
3 Lift knop voor verwisselen cartridge isopropanol (kijk voor details op de cartridge), wat
4 Reinigingsvloeistof display automatisch, langzaam zal verdampen wanneer hij
5 Reinigingscartridge geopend wordt. Elke cartridge dient, indien deze
niet dagelijks wordt gebruikt, ongeveer na 8 weken
vervangen te worden.
Voor het gebruik van het • De reinigingscartridge bevat tevens smeermiddelen,
die restjes kunnen achterlaten op de buitenkant
Clean&Charge station van het scheerblad. Deze restjes kunnen eenvoudig
Het Clean&Charge station installeren worden verwijderd door het scheerblad voorzichtig
• Druk op de lift knop (3) om de behuizing te openen. schoon te wrijven met een doek of tissue.
• Houd de reinigingscartridge recht op een plat, • Maak van tijd tot tijd de behuizing van het scheer-
stabiel oppervlak (bijv. tafel). Verwijder voorzichtig apparaat en van het Clean&Charge station schoon
het deksel van de cartridge. Schuif de cartridge met een vochtige doek, in het bijzonder in de reini-
zover als mogelijk in het station. gingskamer waarin u het scheerapparaat plaatst.
• Sluit de behuizing langzaam door deze naar bene-
den te duwen tot hij vastklikt. Accessoires
Verkrijgbaar bij onderdelenwinkels of Braun Service
Vervangen van de reinigingscartridge Centers:
• Om druppelen te voorkomen, wacht enkele • Scheerblad & messenblok cassette: 32S/32B
seconden, na het drukken op de lift-knop om de • Reinigingscartridge Clean&Charge station:
behuizing te openen, voordat u de gebruikte CCR
cartridge verwijdert.
• Zorg ervoor dat de openingen in de gebruikte
cartridge afgesloten zijn met behulp van het deksel Mededeling ter bescherming van
van de nieuwe cartridge voordat u de gebruikte het milieu
cartridge weggooit. De gebruikte cartridge bevat
Dit product bevat oplaadbare batterijen
namelijk verontreinigde reinigingsoplossing.
en/of recyclebaar materiaal. Ter bescherming
• De gebruikte cartridge kunt u bij het gewone huis-
van het milieu mag dit product niet met het
vuil weggooien.
gewone huisvuil worden weggegooid. Verwij-
dering kan plaatsvinden bij de bekende
verzamelplaatsen in uw regio/land.
Het Clean&Charge station
installeren Wijzigingen voorbehouden
• Gebruik het speciale snoer, en sluit de station Voor elektrische specificaties, zie de print op het
snoeringang aan op het lichtnet. Het speciale speciale snoer.
snoer aan de achterkant is aanpasbaar om zo
plaats te besparen. Plaats het scheerhoofd in het
reinigingsstation na elke scheerbeurt. Belangrijk:
Het scheerapparaat moet vrij zijn van zeep- of
scheerschuimresten.
31

97438829_3090cc_EMEA_China_S6-100.indd 31 02.04.15 11:35

APPROVED Effective Date 16Apr2015 GMT - Printed 06Aug2015 Page 31 o


Garantie
Op dit produkt verlenen wij een garantie van 2 jaar
geldend vanaf datum van aankoop. Binnen de
garantieperiode zullen eventuele fabricagefouten
en/of materiaalfouten gratis door ons worden ver-
holpen, hetzij door reparatie, vervanging van onder-
delen of omruilen van het apparaat.
Deze garantie is van toepassing in elk land waar dit
apparaat wordt geleverd door Braun of een officieel
aangestelde vertegenwoordiger van Braun.
Beschadiging ten gevolge van onoordeelkundig
gebruik, normale slijtage (bijv. aan scheerblad of
messenblok) en gebreken die de werking of waarde
van het apparaat niet noemenswaardig beïnvloeden,
vallen niet onder de garantie. De garantie vervalt bij
reparatie door niet door ons erkende service-afde-
lingen en/of gebruik van niet originele Braun onder-
delen.
Om gebruik te maken van onze service binnen de
garantieperiode, dient u het complete apparaat met
uw aankoopbewijs af te geven of op te sturen naar
een geautoriseerd Braun Customer Service Centre:
www.service.braun.com.
Bel 0 800 44 55 388 voor een Braun Customer
Service Centre bij u in de buurt.

32

97438829_3090cc_EMEA_China_S6-100.indd 32 02.04.15 11:35

APPROVED Effective Date 16Apr2015 GMT - Printed 06Aug2015 Page 32 o


Dansk Stationen må ikke placeres i et spejlskab
Vores produkter er skabt til at opfylde de højeste
eller på en poleret eller lakeret overflade.
krav med hensyn til kvalitet, funktionalitet og design. Må ikke udsættes for direkte sollys.
Vi håber, du vil nyde din nye barbermaskine fra Braun.
Rengøringspatronen indeholder meget
Læs denne brugervejledning fuldstændigt, da brændbar væske og skal holdes væk fra
den indeholder sikkerhedsinformation. Behold antændingskilder. Rygning forbudt.
den til fremtidig reference.
Opbevares utilgængeligt for børn.
Advarsler Patronen må ikke genfyldes. Brug kun
Barbermaskinen kan rengøres originale Braun refill-patroner.
under rindende vand. Afbryd strøm-
forsyningen til barbermaskinen, før den Beskrivelse
rengøres i vand. 1 Kassette med skæreblade og lamelknive
2 Trimmer til langt hår
Dit apparat er udstyret med et specielt 3 Præcisionsindstillingskontakt*
ledningssæt med et integreret SELV- 4 Tænd/sluk-knap
5 Opladningslys (grønt)
spænding (Safety Extra Low Voltage). 6 Lys til indikation af lavt batteri (rødt)
Du må ikke udskifte eller pille ved nogen 7 Rengøringslys (gul)
af delene, da du kan risikere at få elek- 8 Udskiftningslys for barberdele
9 Stik til barbermaskine
trisk stød. 10 Specialledning (design kan variere)
11 Rejseetui*
Anvend kun specialkablet, der følger 12 Beskyttelseshætte*
med apparatet.
* leveres ikke med alle modeller
Hvis apparatet er mærket med
492, kan det bruges med et hver anden Opladning
Braun strømkabel med koden 492-XXXX. Anbefalet temperatur ved opladning er 5 °C til 35 °C.
Batteriet oplades måske ikke ordentligt eller slet
Brug ikke barbermaskinen, hvis skære- ikke ved en ekstremt lav eller høj temperatur.
blad eller ledning er beskadigede. Anbefalet temperatur ved barbering er 15 °C til 35 °C.
Apparatet må ikke udsættes for temperaturer over
Dette apparat kan anvendes af børn fra 50 °C i længere perioder.
8 år og personer med nedsatte fysiske, • Barbermaskinen tilsluttes en stikkontakt med
specialledningen (10). Barbermaskinen skal være
sansemæssige eller mentale evner eller slukket.
manglende erfaring eller viden, hvis de • Når du oplader barbermaskinen første gang, eller
er under opsyn og får instruktioner om den ikke har været brugt et par måneder, lad den
oplade kontinuerligt i 4 timer.
sikker brug af apparatet og forstår den • En fuld opladning giver op til 45 minutters led-
involverede fare. Børn må ikke lege med ningsfri brug. Det kan variere efter din skægvækst
apparatet. Rengøring og brugervedlige- og temperaturen i omgivelserne.
• Barbering uden ledning. Ved normal brug oplades
holdelse må ikke udføres af børn, med barbermaskinen automatisk efter hver rengøring i
mindre de er over 8 år og er under Clean&Charge-stationen (se «Clean&Charge-
opsyn. Station (C)»).
• Maksimal batterikapacitet opnås kun efter flere
opladninger/afladninger.
Clean&Charge-station • En hurtig-opladning på 5 minutter er nok til en
For at forhindre rensevæsken fra at barbering.
• Hvis de genopladelige batterier aflades, kan du
lække, sørg for at Clean&Charge-statio- også barbere dig ved at sætte barbermaskinen til
nen er placeret på en plan, flad over- en stikkontakt med specialledningen.
flade. Når en rengøringspatron er sat i,
Opladningslys (5)
må stationen ikke vippes, flyttes pludse- Det grønne lys viser batteriets opladningsstatus.
ligt eller transporteres. Det grønne lys blinker, når barbermaskinen er under
33

97438829_3090cc_EMEA_China_S6-100.indd 33 02.04.15 11:35

APPROVED Effective Date 16Apr2015 GMT - Printed 06Aug2015 Page 33 o


opladning eller tændt. Når batteriet er fuldt opladet, • Sluk så for barbermaskinen, fjern kassetten med
lyser alle de grønne lys konstant, forudsat at barber- skæreblade og lamelknive (1), og lad den tørre.
maskinen er tilsluttet lysnettet. • Dryp en dråbe let maskinolie (ikke inkluderet) på
kassetten med skæreblade og lamelknive (1) samt
Lys til indikation af lavt batteri (6) trimmeren til langt hår (2), hvis du regelmæssigt
Når den røde advarselslampe blinker, betyder det at rengør din barbermaskine under rindende vand.
batteriniveauet er lavt. Som regel vil der være strøm
nok til, at du kan gøre barberingen færdig. Rengøring med børsten:
• Sluk for barbermaskinen. Tag kassetten med
skæreblade og lamelknive af og bank den mod en
flad overflade.
Barbering (A) • Rens derefter indersiden af det bevægelige hoved
Tryk på start/stop-knappen (4) for at tænde for bar- med børsten. Kassetten må ikke renses med bør-
bermaskinen. De fleksible skæreblade tilpasser sig sten, da det kan ødelægge den.
automatisk alle ansigtets konturer.

Trimmer til langt hår (2)


For at trimme bakkenbarter, overskæg eller skæg Hold din barbermaskine i topform
skal trimmeren til langt hår skydes opad. Udskiftningslys for barberdele / Nulstil
• For at bibeholde 100 % barberingsydelse bør
Præcisionsindstillingskontakt (3) kassetten med skæreblade og lamelknive (1)
Til præcis barbering de steder, hvor det er mere udskiftes, når udskiftningslyset for barberdele (8)
vanskeligt (f.eks. under næsen), skubbes kontakten lyser (efter ca. 18 måneder), eller når barberde-
(3) mod højre til. Et skæreblad vil blive sænket. lene er slidt.
• Udskiftningslyset minder dig under de næste syv
Tips til en perfekt tør barbering barberinger om at udskifte kassetten med skære-
For at opnå de bedste resultater følg de 3 simple blade og lamelknive. Derefter nulstiller barber-
skridt: maskinen automatisk.
1. Barber dig altid, inden du vasker ansigtet. • Efter at kassetten med skæreblade og lamelknive
2. Hold altid barbermaskinen vinkelret (90°) mod er sat tilbage (1), trykkes på start/stop-knappen
huden. (4) i mindst 5 sekunder for at nulstille tælleren.
3. Stræk huden ud og barber mod skæggets • Imens blinker udskiftningslyset, som slukker, når
vokseretning. nulstillingen er afsluttet. Manuel nulstilling kan
foretages til enhver tid.

Sådan bevares batterierne


Rengøring (B) For at bevare optimal kapacitet på de genopladelige
batterier skal barbermaskinen aflades fuldstændigt
Regelmæssig rengøring sikrer en bedre barbering. (ved barbering) ca. hver 6. måned. Derefter genop-
lades barbermaskinen til fuld kapacitet.
Indikatorer for rengøring
Din barbermaskine bør renses dagligt i Clean&Charge-
stationen, og især når det gule rengøringslys (7)
skinner. Bliver det ikke gjort, holder det gule lys op Clean&Charge-station (C)
med at skinne. Elektronik i barbermaskinen vil antage Brauns Clean&charge-station er udviklet til rengø-
at rengøringen er blevet gjort manuelt, og en ny ring, opladning og opbevaring af din barbermaskine.
beregning af den tid det tager, til næste den rengøring Rengør barbermaskinen dagligt i Clean&Charge-
er nødvendig, vil blive startet. Under renseproces- stationen. For at opnå det bedste resultat tænder
sen i Clean&Charge-stationen blinker det gule lys og og slukker barbermaskinen med mellemrum under
slukkes efter ca. 4 timer når rensningen er færdig. den automatiske rengøringsproces. Da det specielt
Automatisk rengøring udviklede rengøringsmiddel indeholder en smule
Så snart barbermaskinen bliver sat i rengøringsstati- olie, bliver barbermaskinen også smurt under ren-
onen bliver den rengjort (se «Clean&Charge-station gøringen.
(C)»).
Manuel rengøring
Rengøring under rindende vand:
Beskrivelse
• Tænd for barbermaskinen (trådløs), og skyl bar- 1 Start-/udløserknap
berhovedet under varmt, rindende vand, indtil alle 2 Kontaktbøjle
rester er blevet fjernet. Du kan bruge flydende 3 Løfteknap til udskiftning af patron
sæbe uden slibemiddel. Vask al skum af, og lad 4 Niveauindikator
barbermaskinen køre et par sekunder mere. 5 Rensepatron
34

97438829_3090cc_EMEA_China_S6-100.indd 34 02.04.15 11:35

APPROVED Effective Date 16Apr2015 GMT - Printed 06Aug2015 Page 34 o


Før Clean&Charge-stationen tages Tilbehør
Fås hos din lokale forhandler eller Braun Service
i brug Center:
Isætning af patron • Kassette med skæreblade og lamelknive:
• Tryk på løfteknappen (3) for at åbne kabinettet. 32S/32B
• Hold patronen ned mod en flad, stabil overflade • Rensepatron Clean&Renew: CCR
(f.eks. et bord). Fjern forsigtigt låget fra patronen.
Lad patronen glide så langt ind i bunden som
muligt.
Miljømæssige oplysninger
• Luk kabinettet langsomt ved at trykke ned, til det Dette produkt indeholder genopladelige
låser. batterier. For at beskytte miljøet bør apparatet
efter endt levetid ikke kasseres sammen med
Udskiftning af patron husholdningsaffaldet. Bortskaffelse kan ske
• Tryk på løfteknappen og vent nogle få sekunder, på et Braun Servicecenter eller passende, lokale
før kabinettet åbnes, og den brugte patron fjernes. opsamlingssteder.
• Sørg for at lukke åbningerne med låget på den
nye patron, før den brugte patron kasseres, da Kan ændres uden varsel.
den indeholder beskidt rengøringsopløsning.
• Den brugte patron kan kasseres med hushold- Elektriske specifikationer findes på specialkablet.
ningsaffaldet.

Garanti
Braun yder 2 års garanti på dette produkt gældende
Brug af din Clean&Charge-station fra købsdatoen. Inden for garantiperioden vil Braun
• Tilslut din Clean&Charge-station til lysnettet med for egen regning afhjælpe fabrikations- og materia-
ledningen. Den specielle stikdåse på bagsiden lefejl efter vort skøn gennem reparation eller ombyt-
kan justeres for at spare plads. Efter hver barbe- ning af apparatet. Denne garanti gælder i alle lande,
ring skal barbermaskinen slukkes og placeres hvor Braun er repræsenteret.
omvendt i Clean&Charge-stationen med fronten Denne garanti dækker ikke skader opstået ved
forrest. Vigtigt: Barbermaskinen skal være tør fejlbetjening, normalt slid (f.eks. skæreblad og
og fri fra sæbe eller sæberester! lamelkniv) samt fejl, som har ringe effekt på appara-
• Tryk på start-/udløserknappen (1) for at låse og tets værdi eller funktionsdygtighed. Garantien bort-
tilslutte barbermaskinen. Rengøringsprocessen falder ved reparationer udført af andre end de af
går i gang. Det gule lys på barbermaskinen blinker Braun anviste reparatører og hvor originale Braun
under hele processen (ca. 2 minutters rengøring, reservedele ikke er anvendt.
mindst 4 timers tørring).
• Afbryd ikke rengøringsprocessen, da barberma- Ved service inden for garantiperioden afleveres eller
skinen vil være våd og ikke egnet til brug. Hvis der indsendes hele apparatet sammen med købsbevis til
alligevel er behov for at afbryde processen, tryk- et autoriseret Braun Service Center: www.service.
kes på start-/udløserknappen (1). braun.com.
• Når rengøringen er slut, slukker det gule lys, og Ring 7015 0013 for oplysning om nærmeste Braun
barbermaskinen er klar til brug. For at frigøre den Service Center.
trykkes på start-/udløserknappen.
• En rensepatron rækker til omkring 30 rengørings-
cyklusser. Når niveauindikatoren (4) har nået
« »-mærket, er der tilstrækkelig væske i patronen
til ca. fem rengøringscyklusser. Derefter bør patro-
nen udskiftes, ved daglig brug ca. hver 4. uge.
• Den hygiejniske patron med rengøringsopløsning
indeholder alkohol eller isopropanol (se specifice-
ring på patronen), som fordamper langsomt, når
den bliver åbnet. For at sikre optimal desinfektion,
bør patronen udskiftes ca. hver 8. uge, hvis de
ikke bruges dagligt.
• Rensepatronen indeholder også glidemidler, som
kan efterlade mærker på barberhovedet efter ren-
gøringen. Disse mærker kan imidlertid nemt fjer-
nes ved forsigtig aftørring med en klud eller en
blød renseserviet.
• Rengør kabinettet med jævne mellemrum med en
fugtig klud, især åbningen hvor barbermaskinen
sidder.
35

97438829_3090cc_EMEA_China_S6-100.indd 35 02.04.15 11:35

APPROVED Effective Date 16Apr2015 GMT - Printed 06Aug2015 Page 35 o


Norsk Ikke sett apparatet i et speilskap eller
Våre produkter er utviklet for å oppfylle de høyeste
oppbevar det over en radiator. Ikke sett
standardene for kvalitet, funksjonalitet og design. det på en polert eller lakkert overflate.
Vi håper at du vil få stor glede av din nye Braun Det må ikke utsettes for direkte sollys.
barbermaskin.
Apparatet inneholder svært brennbar
Les denne instruksjonen grundig, den inneholder væske. Hold det unna antenningskilder
sikkerhetsinformasjon. Spar den for fremtidig
bruk.
og røyk ikke i nærheten av apparatet.
Oppbevares utilgjengelig for barn.
Patronen skal ikke etterfylles. Bruk kun
Advarsler originale rensepatroner fra Braun.
Dette apparatet kan rengjøres
under rennende vann. Koble appa- Beskrivelse
ratet fra strømforsyningen før du rengjør 1 Kassett med skjæreblad og lamellkniv
2 Langhårtrimmer
det med vann. 3 Bryter for presisjonsinnstilling*
Din barbermaskin har en spesialledning 4 På/av-bryter
5 Ladelys (grønn)
med integrert lavspenningsadapter. Ikke 6 Varsellys for lavt batterinivå (rød)
skift ut eller foreta endringer på noen del 7 Rengjøringslys (gul)
av den, ellers kan du bli utsatt for elek- 8 Indikatorlys for bytte av skjæredeler
9 Barbermaskinens strømtilkobling
trisk støt. 10 Spesialledning (design kan variere)
11 Etui*
Bruk kun ledningssettet som følger med 12 Beskyttelseshette*
barbermaskinen.
* ikke med alle modeller
Hvis apparatet er merket 492,
kan du bruke det med alle strømledninger Opplading
fra Braun merket 492-XXXX. Den beste temperaturen for opplading er mellom
5 °C og 35 °C. Ved ekstremt lave eller høye tempera-
Ikke barber med skadet skjæreblad eller turer vil batteriet kanskje ikke lades opp ordentlig,
ledning. eller ikke lades i det hele tatt. Anbefalt omgivelses-
temperatur for barbering er mellom 15 og 35 °C.
Dette apparatet kan brukes av barn fra Utsett ikke barbermaskinen for temperaturer som er
og med 8 år og personer med reduserte høyere enn 50 °C over lengre perioder.
• Koble den avslåtte barbermaskinen til et strømuttak
fysiske, sensoriske eller mentale evner, ved hjelp av spesialledningen (10).
eller manglende erfaring og kunnskap, • Når det lades opp for første gang eller når apparatet
hvis de er under tilsyn eller har fått ikke har vært i bruk på et par måneder, skal appa-
ratet lades opp uavbrutt i 4 timer.
instruksjon om sikker bruk av apparatet • En full oppladning gir opptil 45 minutter med led-
og forstår farene ved bruk av apparatet. ningsfri barbering, avhengig av din skjeggvekst.
Barn skal ikke leke med apparatet. • Barber deg uten ledningen. Ved normal bruk lades
barbermaskinen automatisk etter hver rengjøring i
Rengjøring og vedlikehold av apparatet Clean&Charge-stasjonen (see «Clean&Charge-
skal ikke foretas av barn med mindre de er stasjon (C)»).
eldre enn 8 år og har tilsyn av en voksen. • Full batterikapasitet oppnås først etter gjentatte
oppladninger og utladinger.
• 5-minutters hurtiglading er tilstrekkelig for en bar-
Clean&Charge-stasjon bering.
For å unngå lekkasje av rensevæske må • Hvis de oppladbare batteriene er utladet, kan du
barbere deg ved å koble barbermaskinen til en
apparatet plasseres på et plant og stabilt stikkontakt med spesialledningen.
underlag. Unngå å vippe eller skråstille
Ladelys (5)
apparatet eller flytte på det når rensepa- De grønne ladelysene angir ladestatusen til batteriene.
tronen er installert. Den grønne ladelampen blinker mens barbermaskinen
36

97438829_3090cc_EMEA_China_S6-100.indd 36 02.04.15 11:35

APPROVED Effective Date 16Apr2015 GMT - Printed 06Aug2015 Page 36 o


lades opp eller når den slås på. Når batteriet er fullt • Deretter slår du av barbermaskinen, tar av kasset-
oppladet, vil alle de grønne ladelysene lyse konstant ten med skjæreblad og lamellkniv (1) og lar den
så lenge barbermaskinen er koblet til et strømuttak. tørke.
• Hvis du rengjør barbermaskinen regelmessig
Varsellys for lavt batterinivå (6) under rennende vann, bør du påføre en dråpe lett
Den røde varsellampen for lavt batterinivå blinker maskinolje (ikke inkludert) på langhårtrimmeren
når batteriet snart er tomt. Vanligvis er det nok strøm (2) og kassetten med skjæreblad og lamellkniv (1).
igjen til at du kan avslutte barberingen.
Rengjøring med børste:
• Slå av barbermaskinen. Ta av kassetten med
skjæreblad og lamellkniv og bank den lett mot en
Barbering (A) plan overflate.
Trykk på på/av-knappen (4) for å slå på barber- • Bruk børsten og rengjør den indre delen av bar-
maskinen. De fleksible skjærebladene tilpasser seg berhodet. Du må imidlertid ikke bruke børsten til å
automatisk til ansiktets konturer. rengjøre kassetten med skjæreblad og lamellkniv
da det kan skade den.
Langhårtrimmer (2)
For å trimme kinnskjegg, bart eller skjegg skyver du
langhårtrimmeren oppover. Vedlikehold av barbermaskinen
Indikatorlys for bytte av skjæredeler/
Bryter for presisjonsinnstilling (3)
tilbakestilling
For en mer nøyaktig håndtering av barbermaskinen
• For å opprettholde 100 % barberingsytelse må du
på steder som er vanskelige å barbere (f.eks. under
skifte ut kassetten med skjæreblad og lamellkniv
nesen), skyv bryteren (3) mot høyre til posisjonen .
(1) når indikatorlyset for bytte av skjæredeler (7)
Midttrimmeren og ett skjæreblad vil da senkes.
tennes (etter omtrent 18 måneder), eller når
delene er slitt.
Tips for en perfekt barbering • Indikatorlyset for byte av skjæredeler vil I løpet av
For et best mulig resultat anbefaler Braun at du de neste sju barberingene påminne deg om å byte
følger 3 enkle trinn: ut kassetten med skjæreblad og lamellkniv. Deret-
1. Du bør alltid barbere deg før du vasker ansiktet. ter tilbakestilles barbermaskinen automatisk.
2. Hold barbermaskinen vinkelrett (90°) mot huden. • Etter at du har satt inn kassetten med skjæreblad
3. Strekk huden og barber mot skjeggets og lamellkniv (1), holder du inne på/av-knappen
vekstretning. (4) i minst 5 sekunder for å tilbakestille telleren.
• Indikatorlyset blinker mens du gjør dette, og det
slukker når tilbakestillingen er fullført. Manuell til-
bakestilling kan foretas når som helst.
Rengjøring (B)
Jevnlig rengjøring sikrer en bedre barberingsytelse. Vedlikehold av batteriene
For å opprettholde full batterikapasitet, må barber-
Rengjøringsindikator maskinen lades ut (ved barbering) omtrent hver 6.
Barbermaskinen bør rengjøres daglig i Clean&Charge- måned. Lad den deretter opp till full kapasitet.
stasjonen, og i alle fall når det gule rengjøringslyset
(7) lyser konstant etter barbering. Hvis barbermas-
kinen ikke rengjøres, vil lyset slukke etter en stund. Clean&Charge-stasjon (C)
Elektronikken i barbermaskinen vil da anta at den er
blitt rengjort manuelt og beregne når det er tid for Braun Clean&Charge-stasjon er utviklet for rengjø-
neste rengjøring. Det gule rengjøringslyset blinker ring, oppladning og oppbevaring av barbermaskinen.
i løpet av rengjøringsprosessen i Clean&Charge- Rengjør barbermaskinen daglig i Clean&Charge-
stasjonen. Når rengjøringen er fullført, etter ca. stasjonen. I løpet av den automatiserte rengjørings-
4 timer, vil lyset slukkes. prosessen blir maskinen slått på og av i intervaller
for å oppnå de beste renseresultatene. Fordi rense-
Automatisk rengjøring væsken har en spesiell sammensetning som inne-
Barbermaskinen rengjøres automatisk når den settes holder litt olje, vil renseprosedyren også smøre mas-
i Clean&Charge (se «Clean&Charge-stasjon (C)»). kinen tilstrekkelig.

Manuell rengjøring
Rengjøring under rennende vann: Beskrivelse
• Slå på barbermaskinen (ledningsfri drift), og 1 Start-/utløserknapp
rengjør barberhodet under rennende, varmt vann. 2 Kontaktbøyle
Du kan bruke flytende såpe uten skuremidler. Skyll 3 Løfteknapp for bytte av patron
bort alt skummet, og la barbermaskinen gå i noen 4 Nivåindikator
sekunder. 5 Rensepatron
37

97438829_3090cc_EMEA_China_S6-100.indd 37 02.04.15 11:35

APPROVED Effective Date 16Apr2015 GMT - Printed 06Aug2015 Page 37 o


Før du bruker Clean&Charge- Tilbehør
Tilgjengelig hos din forhandler eller et Braun ser-
stasjonen vicesenter:
Installere patron • Kassett med skjæreblad og lamellkniv:
• Trykk på løfteknappen (3) for å åpne beholderen. 32S/32B
• Hold patronen ned mot en plan og stabil overflate • Rensepatron Clean&Charge-stasjon: CCR
(f.eks. et bord). Ta forsiktig lokket av patronen.
Skyv patronen inn i rensestasjonen så langt den
går.
Miljømessige hensyn
• Lukk så beholderen sakte ved å skyve den ned til Dette produktet inneholder oppladbare
den låses. batterier. Av miljøhensyn bør ikke dette
produktet kastes sammen med hushold-
Bytte patron ningsavfall når det skal kasseres. Det kan
• Etter at du har trykket på løfteknappen for å åpne leveres til et Braun servicesenter eller på en
beholderen må du vente i noen sekunder før du tar kommunal miljøstasjon.
ut den brukte patronen.
• Før du kaster den brukte patronen, må du lukke Med forbehold om endringer.
patronåpningene med lokket fra den nye patronen
ettersom den brukte patronen inneholder foruren- Elektriske spesifikasjoner er angitt på spesialled-
set rensevæske. ningssettet.
• Den brukte patronen kan kastes sammen med
husholdningsavfallet.
Garanti
Vi gir 2 års garanti på produktet gjeldende fra
Bruke Clean&Charge-stasjonen kjøpsdato.
• Koble Clean&Charge-stasjonen til strømnettet med I garantitiden vil vi gratis rette eventuelle fabrikasjons-
det medfølgende ledningssettet. Den spesielle kon- eller materialfeil, enten ved reparasjon eller om vi
takten på baksiden er justerbar for å spare plass. finner det hensiktsmessig å bytte hele produktet.
Etter hver barbering slår du av barbermaskinen og Denne garanti er gyldig i alle land der Braun eller
setter den opp-ned i Clean&Charge-stasjonen Brauns distributør selger produktet.
med forsiden frem. Viktig: Barbermaskinen må Denne garantien dekker ikke: skader på grunn av
være tørr og fri fra enhver rest av skum eller feil bruk, normal slitasje (f.eks. på skjæreblad eller
såpe! lamellkniven) eller skader som har ubetydelig effekt
• Trykk på start-/utløserknappen (1) for å låse og på produktets verdi og virkemåte sitat slutt. Garantien
koble til barbermaskinen. Rengjøringsprosessen bortfaller dersom reparasjoner utføres av ikke auto-
starter. Det gule lyset på barbermaskinen blinker risert person eller hvis andre enn originale Braun
under hele prosessen (ca. 2 minutter rengjøring, reservedeler benyttes.
minst 4 timer tørking).
• Avbryt ikke rengjøringsprosessen fordi barber- For service i garantitiden skal hele produktet leveres
maskinen da vil forbli våt og ikke være klar for eller sendes sammen med kopi av kjøpskvittering til
bruk. Hvis det likevel blir nødvendig å avbryte pro- nærmeste autoriserte Braun Serviceverksted:
sessen, trykker du på start-/utløserknappen (1). www.service.braun.com.
• Når rengjøringen er ferdig, slukker det gule lyset Ring 22 63 00 93 for å bli henvist til nærmeste auto-
som indikerer rengjøring og barbermaskinen er riserte Braun Serviceverksted.
klar til bruk. Trykk på start-/utløserknappen for å
frigjøre den. NB
• En rensepatron rekker til omtrent 30 rengjøringer. For varer kjøpt i Norge har kunden garanti i henhold
Når nivåindikatoren (4) har nådd « »-merket, er til NEL’s Leveringsbetingelser.
det nok væske igjen i patronen til omtrent 5 ren-
gjøringer. Brukes den daglig bør patronen skiftes
ut omtrent hver 4. uke.
• Den hygieniske renseoppløsningen inneholder
etanol eller isopropanol (se spesifikasjon på patro-
nen) som sakte vil fordampe når patronen er
åpnet. Hvis patronen ikke brukes daglig, bør den
byttes ut etter omtrent 8 uker.
• Rensepatronen inneholder også smøring som kan
etterlate merker på barberhodet etter rengjøringen.
Merkene kan enkelt tørkes bort med en klut eller
et mykt tørkepapir.
• Rengjør beholderen av og til med en fuktig klut,
spesielt åpningen der barbermaskinen står.
38

97438829_3090cc_EMEA_China_S6-100.indd 38 02.04.15 11:35

APPROVED Effective Date 16Apr2015 GMT - Printed 06Aug2015 Page 38 o


Swedish Ställ inte apparaten i spegelskåp, ovanför
element eller på polerade eller lackerade/
Våra produkter har utformats för att uppfylla de hög-
sta standarder för kvalitet, funktionalitet och design. målade ytor. Utsätt inte apparaten för
Vi hoppas att du får mycket glädje av din rakapparat direkt solljus.
från Braun.
Apparaten innehåller ytterst lättantändlig
Läs denna instruktion i sin helhet. Den innehåller vätska. Håll den borta från antändnings-
säkerhetsinformation. Spara den för framtida
referens.
källor. Rök inte.
Förvaras oåtkomligt för barn. Fyll aldrig
Varning på en refill. Använd endast Brauns refill-
Den här apparaten kan rengöras patron.
under rinnande kranvatten. Koppla
ur apparaten från strömförsörjningen Beskrivning
innan du rengör den med vatten. 1 Kassett med skärblad och lamellknivar
2 Trimmer för långt hår
Den här apparaten har en specialsladd 3 Knapp för precisionsinställning*
med en inbyggd och säker nätenhet med 4 På-/av-knapp
extra låg spänning. Byt eller ändra inte 5 Laddningslampa (grön)
6 Indikatorljus för låg batterinivå (rött)
på någon del, då det kan innebära risk 7 Rengöringslampa (gul)
för elektriska stötar. 8 Utbyteslampa för rakdelar
9 Rakapparatens eluttag
Använd endast den medföljande specials- 10 Specialsladd (design kan variera)
ladden. 11 Resefodral*
12 Skyddskåpa*
Om apparaten är märkt med
* inte med alla modeller
492 kan den användas med alla Braun
strömkablar märkta med 492-XXXX. Laddning
Raka aldrig med skadat skärblad eller en Rekommenderad omgivningstemperatur vid ladd-
skadad sladd. ning är 5 °C till 35 °C. Vid extremt låga eller höga
temperaturer kan det hända att batteriet inte laddas
Apparaten kan användas av barn över ordentligt eller inte laddas alls. Rekommenderad
8 år och personer med nedsatt fysisk eller omgivningstemperatur för rakning är 15 °C till 35 °C.
Utsätt inte apparaten för temperaturer som översti-
mental förmåga eller bristande erfarenhet ger 50 °C under längre tidsperioder.
och kunskap om användningen över- • Anslut rakapparaten till ett vägguttag med hjälp av
vakas eller om de har fått instruktioner specialsladden (10) med motorn avstängd.
• När du laddar apparaten första gången eller om
om hur produkten ska användas på ett apparaten inte varit i bruk på ett par månader, bör
säkert sätt och förstår riskerna med den. apparaten laddas oavbrutet i 4 timmar.
Barn får inte använda produkten som • När apparaten är fulladdad ger den upp till 45 minu-
ters sladdlös rakning, beroende på din skäggväxt.
leksak. Rengöring och underhåll bör inte • Rakning utan sladd. Vid normal användning kom-
utföras av barn, med mindre att de är mer rakapparaten automatiskt att laddas efter
över 8 år och under uppsikt. varje rengöring i Clean&Charge-stationen (se
«Clean&Charge-station (C)»).
• Maximal batterikapacitet uppnås dock först efter
Clean&Charge-station flera upp- och urladdningar.
För att undvika eventuellt läckage av ren- • 5 minuters snabbladdning räcker för en rakning.
• Om de laddningsbara batterierna laddas ur kan du
göringsvätska ska rengöringsstationen raka dig genom att koppla rakapparaten till ett
placeras på en plan och stabil yta. eluttag med specialsladden.
När du har installerat en rengöringspatron
Laddningslampor (5)
bör du inte luta, plötsligt röra eller flytta De gröna laddningslamporna visar batteriernas
stationen på något sätt. laddningsstatus. Den gröna uppladdningslampan
39

97438829_3090cc_EMEA_China_S6-100.indd 39 02.04.15 11:35

APPROVED Effective Date 16Apr2015 GMT - Printed 06Aug2015 Page 39 o


blinkar när rakapparaten laddas och slås på. När der och låt rakapparaten vara igång i ytterligare
batteriet är fulladdat lyser alla laddningslampor kon- några sekunder.
tinuerligt under förutsättning att rakapparaten är • Stäng sedan av rakapparaten, ta loss kassetten
ansluten till ett eluttag. med skärblad och lamellknivar (1) och låt torka.
• Om du rengör rakapparaten regelbundet under
Indikatorljus för låg batterinivå (6) rinnande vatten bör du droppa lite symaskinsolja
Den röda lampan blinkar när batterinivån är låg. Du (ej inkluderad) på trimmern för långt hår (2) och
borde kunna avsluta din rakning. kassetten med skärblad och lamellknivar (1).
Rengöring med borste:
• Stäng av rakapparaten. Ta bort kassetten med
skärblad och lamellknivar och knacka den försik-
Rakning (A) tigt mot en plan yta.
Tryck in på-/av-knappen (4) för att sätta igång rak- • Rengör rakhuvudets inre delar med borsten.
apparaten. De flexibla skärbladen anpassas auto- Använd dock inte borsten för att rengöra kassetten
matiskt till ansiktets konturer. med skärblad och lamellknivar eftersom den kan
skadas.
Trimmer för långt hår (2)
För den utfällbara trimmern för långt hår uppåt för
att klippa polisonger, mustascher eller skägg. Håll rakapparaten i topptrim
Knapp för precisionsinställning (3) Utbyteslampa för rakdelar / Återställning
För noggrann rakning på svårtillgängliga områden • För att bibehålla fullgod funktion bör du byta ut
(t.ex. under näsan) för knappen (3) till höger. Ett kassetten med skärblad och lamellknivar (1) när
skärblad kommer då att sänkas. utbyteslampan för rakapparatens delar (8) börjar
lysa (efter ca 18 månaders användning).
• Utbyteslampan påminner dig om att du under de
Tips för en perfekt torrakning
kommande 7 rakningarna bör byta ut kassetten
För bästa resultat rekommenderar Braun följande
med skärblad och lamellknivar. Rakapparaten
tre enkla steg:
återställer därpå automatiskt visningsskärmen.
1. Raka dig alltid innan du tvättar ansiktet.
• Efter att du har satt in skärblad & lamellknivar (1),
2. Håll alltid rakapparaten i rät vinkel (90°) mot
tryck in på-/av-knappen (4) under minst 5 sekun-
huden.
der för att återställa räknaren.
3. Sträck ut huden och raka mot skäggets
• Utbytesslampan blinkar under tiden och släcks när
växtriktning.
återställningsproceduren är klar. Du kan när som
helst återställa rakapparaten manuellt.

Vårda batterierna
Rengöring (B) För att de laddningsbara batterierna ska behålla
Regelbunden rengöring ger bättre rakning. maximal kapacitet måste rakapparaten laddas ur
helt (genom rakning) ungefär var 6:e månad. Ladda
Rengöringsindikator sedan rakapparaten till full kapacitet.
Rakapparaten bör rengöras dagligen i Clean&Charge-
stationen, och definitivt när den gula rengörings-
lampan (7) lyser ihållande efter rakning. Om detta
inte görs slocknar den gula lampan efter en stund.
Clean&Charge-station (C)
Rakapparatens elektronik antar då att apparaten Brauns Clean&Charge-station är utvecklad för ren-
har rengjorts manuellt och en ny beräkning av tiden göring, laddning och förvaring av rakapparaten.
till nästa rengöring påbörjas. Under rengöring i Under den automatiska processen slås rakapparaten
Clean&Charge-stationen blinkar den gula lampan. av och på i intervaller för bästa rengöringsresultat.
Den slocknar när rengöringen är avslutad, efter ca Eftersom den speciellt sammansatta rengöringsvät-
4 timmar. skan innehåller en liten mängd olja ombesörjer
rengöringsproceduren dessutom den smörjning
Automatisk rengöring som rakapparaten behöver.
När rakapparaten placeras i Clean&Charge-stationen
rengörs den automatiskt (se «Clean&Charge-station
(C)»).
Beskrivning
Manuell rengöring 1 Start/frigörningsknapp
Rengöring under rinnande vatten: 2 Kontaktkåpa
• Slå på rakapparaten (utan sladd) och rengör rak- 3 Lyftknapp för patronbyte
huvudet under varmt, rinnande vatten. Flytande 4 Nivåindikator
tvål utan slipmedel kan användas. Skölj av allt löd- 5 Rengöringspatron
40

97438829_3090cc_EMEA_China_S6-100.indd 40 02.04.15 11:35

APPROVED Effective Date 16Apr2015 GMT - Printed 06Aug2015 Page 40 o


Innan du använder Clean&Charge- Tillbehör
Finns hos din återförsäljare eller hos Braun service-
stationen centre:
Installation av patron • Kassett med skärblad och lamellknivar:
• Tryck ned lyftknappen (3) för att öppna höljet. 32S/32B
• Håll refillen mot en plan, stabil yta (t.ex. ett bord). • Rengöringspatron till Clean&Charge-station:
Ta försiktigt bort locket från patronen. Skjut in refil- CCR
len så långt in i apparatens bas som möjligt.
• Stäng försiktigt höljet genom att trycka det nedåt
tills det låses på plats.
Miljöskyddsmeddelande
Produkten innehåller batterier och/eller
Att byta rengöringspatron återvinningsbart elavfall. Av hänsyn till miljön
• Tryck på lyftknappen för att öppna höljet och vänta ska denna apparat inte slängas med hushålls-
i någon sekund innan du tar ur den använda patro- avfallet. Återvinning bör ske enligt gällande
nen. lokala föreskrifter.
• Eftersom den använda patronen innehåller konta-
minerad rengöringsvätska bör du försäkra dig om Kan ändras utan föregående meddelande.
att dess öppning är stängd innan du kastar den.
Stäng den genom att sätta på locket från den nya För elektriska specifikationer, se texten på specials-
refillen. ladden.
• Den använda patronen kan kastas i hushållsso-
porna.
Garanti
Vi garanterar denna produkt för två år från och med
inköpsdatum. Under garantitiden kommer vi utan
Använda Clean&Charge-stationen kostnad, att avhjälpa alla brister i apparaten som är
• Anslut Clean&Charge-stationen till elnätet med hänförbara till fel i material eller utförande, genom
specialsladden. Specialuttaget på baksidan är jus- att antingen reparera eller byta ut hela apparaten
terbart för att spara utrymme. Efter varje rakning efter eget gottfinnande.
stänger du av rakapparaten och placerar den upp Denna garanti gäller i alla länder där denna apparat
och ned i Clean&Charge-stationen med framsidan levereras av Braun eller deras auktoriserade återför-
synlig. Viktigt: Rakapparaten måste vara torr säljare.
och ren från produktrester såsom rakskum. Denna garanti gäller inte: skada på grund av felaktig
• Tryck in start/frigörningsknappen (1) för att låsa användning, normalt slitage (t.ex. skärblad och sax-
och ansluta rakapparaten. Rengöringsprocessen huvud) eller skador som har en försumbar effekt på
inleds. Den gula lampan på rakapparaten blinkar värdet eller apparatens funktion. Garantin upphör att
under hela processen (ungefär 2 minuters rengö- gälla om reparationer utförs av icke behörig person
ring och minst 4 timmars torktid). eller om Brauns originaldelar inte används.
• Avbryt inte pågående rengöringsprogram efter-
som rakapparaten då inte är torr och inte använd- För att erhålla service under garantitiden skall den
bar. Om ett pågående program ändå måste avbry- kompletta apparaten lämnas in tillsammans med
tas trycker du på start/frigörningsknappen (1). inköpskvittot, till ett auktoriserat Braun verkstad:
• Den gula lampan slocknar när rengöringen är klar. www.service.braun.com.
Lossa rakapparaten genom att trycka ned start/ Ring 020-21 33 21 för information om närmaste
frigörningsknappen. Braun verkstad.
• En rengöringspatron bör räcka till cirka 30 rengö-
ringscykler. När nivåindikatorn (4) har nått marke-
ringen « » räcker vätskan till ytterligare cirka 5
rengöringscykler. Patronen bör sen byta ut (byt
ungefär var fjärde vecka vid daglig användning).
• Den hygieniska rengöringspatronen innehåller
vätskan innehåller etanol eller isopropanol (se
specifikation på patronen) som långsamt avdun-
star, efter att refillen har öppnats. För att säker-
ställa optimal desinficering bör en patron som inte
används dagligen bör bytas ut efter ca åtta veckor.
• Rengöringspatronen innehåller även smörjmedel
som efter rengöring kan lämna rester på rakhuvu-
det. Dessa rester kan lätt torkas bort med en trasa
eller en mjuk pappersservett.
• Gör rent höljet då och då med en fuktig trasa, spe-
ciellt öppningen där rakapparaten sitter.
41

97438829_3090cc_EMEA_China_S6-100.indd 41 02.04.15 11:35

APPROVED Effective Date 16Apr2015 GMT - Printed 06Aug2015 Page 41 o


Suomi Älä säilytä laitetta peilikaapissa tai patte-
rin päällä, äläkä aseta sitä kiillotetuille tai
Tuotteemme on suunniteltu täyttämään korkeimmat
laatu-, toimivuus- ja muotoiluvaatimukset. Toivomme lakatuille pinnoille. Älä sijoita laitetta suo-
sinun saavan iloa ja hyötyä uudesta Braun-parrana- raan auringonvaloon.
jokoneestasi.
Laite sisältää herkästi syttyvää nestettä.
Lue nämä turvallisuutta koskevat ohjeet Suojaa laite sytytyslähteiltä. Tupakointi
huolellisesti ja säilytä ne tulevaa käyttöä varten.
kielletty.
Säilytä lasten ulottumattomissa. Älä täytä
Varoitukset puhdistuskasettia. Käytä ainoastaan
Tämän laitteen voi puhdistaa juok- alkuperäistä Braun-puhdistuskasettia.
sevan veden alla. Irrota laite verk-
kovirrasta ennen kuin puhdistat sen Laitteen osat
vedellä. 1 Teräverkon ja leikkurin kasetti
2 Pitkien ihokarvojen viimeistelijä
Parranajokoneen verkkojohto on varus- 3 Tarkkuusasetuksen kytkin*
tettu matalajännitesovittimella. Sähköis- 4 Virtakytkin
kun vaaran välttämiseksi älä vaihda siihen 5 Latauksen merkkivalot (vihreä)
6 Alhaisen latauksen merkkivalo (punainen)
mitään osia tai tee mitään muutoksia. 7 Puhdistusvalo (keltainen)
Käytä ainoastaan laitteen mukana toimi- 8 Parranajo-osien vaihdon merkkivalo
9 Parranajokoneen verkkolaitteen liitin
tettua verkkojohtoa/johtoja. 10 Verkkojohto (vaihtelee mallista riippuen)
11 Säilytyskotelo*
Jos laitteessa on merkintä 12 Suojus*
492, voit käyttää sitä minkä hyvänsä
* ei sisälly kaikkiin malleihin
Braun-virtalähteen kanssa, jossa on
merkintä 492-XXXX. Lataaminen
Älä käytä laitetta, jos teräverkko tai verk- Latauksen kannalta suositeltu lämpötila on 5–35 °C.
kojohto on vahingoittunut. Akku ei ehkä lataudu kunnolla tai ollenkaan erittäin
kylmissä tai kuumissa olosuhteissa. Parranajon kan-
8-vuotta täyttäneet lapset tai sellaiset nalta suositeltu lämpötila on 15–35 °C. Älä säilytä lai-
henkilöt, joiden fyysinen, sensorinen tai tetta pitkään yli 50 °C:een lämpötilassa.
• Kytke parranajokone/latausteline (10) verkkojoh-
henkinen toimintakyky on rajoittunut tai dolla (9) verkkovirtaan moottori sammutettuna.
joilla ei ole tarvittavaa kokemusta tai tie- • Ensimmäisellä latauskerralla, tai jos laitetta ei ole
toa laitteen käytöstä, voivat käyttää lai- käytetty muutamaan kuukauteen, anna laitteen
latautua yhtäjaksoisesti 4 tunnin ajan.
tetta, jos heitä valvotaan ja ohjeistetaan • Kun parranajokone on ladattu täyteen, akussa riit-
laitteen turvallisen käytön osalta ja he tää virtaa jopa 45 minuutin parranajoon parrankas-
ymmärtävät käyttöön liittyvät vaarateki- vusta riippuen.
• Johdoton ajo. Normaalissa käytössä parranajo-
jät. Lasten ei saa antaa leikkiä laitteella. kone latautuu joka kerta, kun se puhdistetaan
8-vuotta täyttäneet lapset voivat puhdistaa Clean&Charge-asemassa (katso «Clean&Charge-
tai huoltaa laitetta, jos he ovat valvonnan asema (C)»).
• Täysi akkukapasiteetti saavutetaan vasta useiden
alaisina. latausten ja purkausten jälkeen.
• Viiden minuutin pikalataus riittää parranajoon.
Clean&Charge-asema • Jos ladattavissa akuissa ei ole virtaa, voit kytkeä
laitteen verkkojohdolla verkkovirtaan.
Aseta laite tasaiselle ja vakaalle pinnalle,
jotta vältät puhdistusnesteen vuotami- Latauksen merkkivalot (5)
sen. Älä kallista, liikuta äkkinäisesti tai Latauksen vihreä merkkivalo osoittaa latauksen tilan.
Vihreä latauksen merkkivalo vilkkuu parranajokonetta
kuljeta laitetta, jos se sisältää puhdistus- ladattaessa tai kun laite käynnistetään. Kun akku
kasetin. ovat täysin latautunut, vihreät merkkivalot palavat
42

97438829_3090cc_EMEA_China_S6-100.indd 42 02.04.15 11:35

APPROVED Effective Date 16Apr2015 GMT - Printed 06Aug2015 Page 42 o


jatkuvasti parranajokoneen ollessa kytkettynä verk- puaa, joka ei sisällä hankaavia aineosia. Huuhtele
kovirtaan. kaikki vaahto pois ja anna parranajokoneen olla
käynnissä muutaman sekunnin ajan.
Alhaisen latauksen merkkivalo (6) • Kytke seuraavaksi parranajokoneesta virta pois,
Punainen merkkivalo vilkkuu, kun akku on tyhjene- irrota teräverkon ja leikkurin kasetti (1) ja anna sen
mässä. Laitteessa tulisi olla vielä tarpeeksi virtaa, kuivua.
jotta voit ajaa parran. • Jos puhdistat parranajokoneen säännöllisesti
vedellä, voitele pitkien partakarvojen viimeistelijä
(2) ja teräverkon ja leikkurin kasetti (1) kerran vii-
Ajaminen (A) kossa pisaralla ohutta koneöljyä (ei sisälly).
Käynnistä laite painamalla virtakytkintä (4). Jousta-
Harjalla puhdistaminen:
vat teräverkot myötäilevät automaattisesti kasvojen
• Sammuta parranajokoneesta virta. Poista teräver-
muotoja.
kon ja leikkurin kasetti ja kopauta sitä kevyesti
Pitkien ihokarvojen viimeistelijä (2) tasaista pintaa vasten.
Trimmaa pulisongit, viikset ja parta työntämällä pit- • Puhdista ajopään sisäosat harjalla. Älä kuitenkaan
kien partakarvojen viimeistelijä ylöspäin. puhdista teräverkon ja leikkurin kasettia harjalla,
koska se voi vaurioitua.
Tarkkuusasetuksen kytkin (3)
Hankalien kohtien (esimerkiksi nenän aluksen) tark-
kaa ajoa varten työnnä kytkin (3) oikealle lukitusa- Parranajokoneen pitäminen
sentoon, jolloin yksi teräverkoista työntyy alaspäin. huippukunnossa
Parranajo-osien vaihdon merkkivalo
Vinkkejä täydelliseen kuiva-ajoon • Parhaan mahdollisen ajotuloksen saavuttamiseksi
Parhaan lopputuloksen saavuttamiseksi Braun teräverkon ja leikkurin kasetti (1) kannattaa vaih-
suosittelee seuraavien taa parranajo-osien vaihdon merkkivalon (8) syt-
kolmen vaiheen noudattamista: tyessä (noin 18 kuukauden kuluttua) tai kun ne
1. Aja parta ennen kasvojen pesua. ovat kuluneet.
2. Pidä parranajokonetta aina suorassa kulmassa • Parranajo-osien vaihdon merkkivalo muistuttaa
(90°) ihoon nähden. teräverkon ja leikkurin kasetin vaihdosta seuraa-
3. Venytä ihoa ja aja parta karvojen kasvusuuntaa vien 7 parranajon aikana. Tämän jälkeen parrana-
vasten. jokone nollaa asetuksen automaattisesti.
• Kun olet vaihtanut teräverkon ja leikkurin kasetin
(1), paina virtakytkintä (4) vähintään 5 sekunnin
Puhdistaminen (B) ajan nollataksesi laskimen.
• Parranajo-osien vaihdon merkkivalo vilkkuu ja
Säännöllinen puhdistaminen varmistaa paremman
sammuu, kun nollaus on suoritettu. Manuaalinen
ajotuloksen.
nollaus voidaan tehdä milloin tahansa.
Puhdistustarpeen osoitin
Akkujen tehokkuuden säilyttäminen
Parranajokone tulisi puhdistaa päivittäin
Jotta ladattavien akkujen varauskyky pysyisi mah-
Clean&Charge-asema. Puhdistus on välttämätöntä
dollisimman hyvänä, niiden varaus täytyy tyhjentää
erityisesti, jos puhdistuksen keltainen merkkivalo (7)
kokonaan normaalissa käytössä noin 6 kuukauden
palaa jatkuvasti parranajon jälkeen. Jos parranajo-
välein. Lataa tämän jälkeen laitteen akku täyteen.
konetta ei tällöin puhdisteta, keltainen valo sammuu
jonkin ajan kuluttua. Parranajokoneen elektroniikka
olettaa silloin, että kone on puhdistettu manuaali- Clean&Charge-asema (C)
sesti, ja aloittaa seuraavaan puhdistuskertaan kulu-
Braun Clean&Charge-asema on kehitetty parranajo-
van ajan laskemisen alusta. Kun parranajokone puh-
koneesi puhdistukseen, lataukseen ja säilytykseen.
distetaan Clean&Charge-asemassa keltainen valo
Automaattisen puhdistusprosessin aikana parran-
vilkkuu noin neljän tunnin ajan kunnes puhdistus on
ajokone on vuorotellen päällä ja pois päältä parhaan
suoritettu.
puhdistustuloksen takaamiseksi. Erityinen puhdis-
Automaattinen puhdistus tusneste sisältää pienen määrän öljyä, joten puhdis-
Parranajokone puhdistuu automaattisesti, kun tus täyttää myös parranajokoneen voitelutarpeen.
se asetetaan Clean&Charge-asemaan (katso
«Clean&Charge-asema (C)»). Laitteen osat
Manuaalinen puhdistus 1 Käynnistys/vapautuspainike
Juoksevan veden alla puhdistaminen 2 Liitäntäkaari
• Irrota virtajohto parranajokoneesta ja käynnistä 3 Irrotuspainike kasetin vaihtoa varten
laite. Huuhtele ajopää ja tarkkuusasetuksen kytkin 4 Tason osoitin
kuumalla vedellä. Voit käyttää nestemäistä saip- 5 Puhdistuskasetti
43

97438829_3090cc_EMEA_China_S6-100.indd 43 02.04.15 11:35

APPROVED Effective Date 16Apr2015 GMT - Printed 06Aug2015 Page 43 o


Ennen Clean&Charge-aseman Lisävarusteet
Saatavana jälleenmyyjiltä tai Braun-huoltoliikkeistä:
käyttöä • Teräverkon ja leikkurin kasetti: 32S/32B
Kasetin asennus • Puhdistuskasetti Clean&Renew: CCR
• Avaa kotelo painamalla irrotuspainiketta (3).
• Pidä kasettia tasaisella pinnalla (esim. pöydällä).
Irrota kasetin kansi varovasti. Työnnä kasetti Ympäristöseikkoihin liittyviä
yksikköön niin pitkälle kuin se menee. tietoja
• Sulje kotelo hitaasti työntämällä sitä alaspäin,
kunnes se lukkiutuu. Tässä laitteessa on ladattavat akut ja/tai
kierrätettäviä elektronisia osia. Ympäristön-
Kasetin vaihto suojelullisista syistä tuotetta ei saa hävittää
• Kun olet avannut kotelon painamalla irrotuspaini- kotitalousjätteen mukana käyttöiän päät-
ketta, odota muutama sekunti ennen kuin poistat tyessä. Hävitä tuote viemällä se asianmukaiseen
käytetyn kasetin. keräyspisteeseen.
• Ennen kuin hävität käytetyn kasetin, huolehdi siitä,
että suljet sen uuden kasetin kannella, sillä käy- Oikeudet muutoksiin pidätetään.
tetty kasetti sisältää likaista puhdistusnestettä.
• Käytetty kasetti voidaan hävittää kotitalousjättei- Katso sähkömääräyksiä koskevat tiedot verkkojoh-
den mukana. dosta.

Takuu
Clean&Charge-aseman käyttö Tälle tuotteelle myönnämme 2 vuoden takuun osto-
• Kytke Clean&Charge-asema verkkojohdolla verk- päivästä lukien Suomessa voimassa olevien alan
kovirtaan. Takana oleva erityinen kanta on säädet- takuuehtojen TE90 mukaan. Takuuaikana korvataan
tävissä tilan säästämiseksi. Ajon jälkeen, sammuta veloituksetta kaikki viat, jotka aiheutuvat materiaali-
parranajokone ja aseta se ylösalaisin Clean&Charge- viasta tai valmistusvirheestä. Korvaus tapahtuu har-
asemaan ylösalaisin, niin että etupuoli no näky- kintamme mukaan korjaamalla, vaihtamalla viallinen
vissä. Tärkeää: Parranajokoneen on oltava osa tai vaihtamalla koko laite uuteen. Takuu on voi-
kuiva ja siinä ei saa olla vaahdon tai saippuan massa kaikkialla maailmassa sillä edellytyksellä, että
jäämiä. laitetta myydään ko. maassa Braunin tai virallisen
• Paina käynnistys/vapautuspainiketta (1) parran- maahantuojan toimesta.
ajokoneen lukitsemiseksi ja kytkemiseksi. Puhdis- Takuun piiriin eivät kuulu viat, jotka johtuvat virheelli-
tusprosessi alkaa. Parranajokoneen keltainen valo sestä käytöstä tai normaalista kulumisesta (esim.
vilkkuu koko prosessin ajan (noin 2 minuuttia puh- teräverkko tai leikkuuterä). Takuu ei myöskään kata
distusta ja vähintään 4 tuntia kuivausta). sellaisia vikoja, jotka eivät merkittävästi vaikuta lait-
• Älä keskeytä puhdistusprosessia, koska parran- teen arvoon tai toimintaan. Takuun voimassaolo lak-
ajokone jää muuten märäksi, jolloin sitä ei voi käyt- kaa, jos laitetta korjataan muualla kuin valtuutetussa
tää. Jos keskeyttäminen on välttämätöntä, paina Braun-huoltoliikkeessä tai jos laitteessa käytetään
käynnistys/vapautuspainiketta (1). muita kuin alkuperäisiä varaosia.
• Kun puhdistusprosessi on päättynyt, keltainen
valo sammuu. Irrottaaksesi parranajokoneen, Yksilöity ostokuitti riittää takuun voimassaolon osoit-
paina käynnistys/vapautuspainiketta. tamiseksi: www.service.braun.com.
• Puhdistuskasetin tulisi riittää noin 30 puhdistuk- Lisätietoa takuuseen liittyvistä asioista saa asiakas-
seen. Kun tason osoitin (4) on « » symbolin koh- palvelukeskuksestamme numerosta 020-377 877.
dalla, jäljellä oleva kasetin neste riittää noin viiteen
puhdistukseen. Tämän jälkeen kasetti tulisi vaihtaa
(päivittäisessä käytössä noin neljän viikon välein).
• Kasetin puhdistusneste sisältää alkoholia (katso
tarkemmat tiedot kasetista), joka haihtuu luonnos-
taan ympäröivään ilmaan kasetin avaamisen jäl-
keen. Jos laitetta ei käytetä päivittäin, kasetti on
vaihdettava noin kahdeksan viikon välein optimaa-
lisen desinfioinnin varmistamiseksi.
• Puhdistuskasetti sisältää myös voiteluaineita, jotka
voivat jättää jälkiä ajopäähän puhdistuksen jäl-
keen. Jäljet voi poistaa helposti pyyhkimällä varo-
vasti pehmeällä kankaisella tai paperisella liinalla.
• Puhdista kotelo silloin tällöin kostealla liinalla, eri-
tyisesti syvennys, johon parranajokone asetetaan.

44

97438829_3090cc_EMEA_China_S6-100.indd 44 02.04.15 11:35

APPROVED Effective Date 16Apr2015 GMT - Printed 06Aug2015 Page 44 o


Polski Stacja ładująco - czyszcząca
Nasze produkty zostały zaprojektowane tak, aby
Aby zapobiec wyciekaniu płynu czysz-
zaspokoić Państwa najwyższe oczekiwania w zakre- czącego, umieść stację na płaskiej, sta-
sie jakości, funkcjonalności i wzornictwa. Mamy bilnej powierzchni. Gdy zainstalowany
nadzieję, że nowa golarka Braun przypadnie Pań- jest wkład czyszczący, nie należy prze-
stwu do gustu.
chylać, nagle/gwałtownie przesuwać ani
Niniejszą instrukcję należy przeczytać w całości,
gdyż zawiera ona informacje dotyczące bezpie-
przenosić stacji w żaden sposób, gdyż
czeństwa. Należy ją zachować do późniejszego płyn czyszczący może wylać się z wkładu.
wglądu.
Nie należy umieszczać stacji wewnątrz
Ostrzeżenie szafki łazienkowej ani nad grzejnikiem,
Głowica golarki jest przystosowana ani też kłaść jej na powierzchni polero-
do mycia pod bieżącą wodą. wanej bądź lakierowanej. Nie wystawiać
Należy odłączyć golarkę od źródła prądu na bezpośrednie działanie promieni sło-
zanim użytkownik zacznie czyścić necznych.
golarkę pod wodą. Wkład czyszczący zawiera łatwopalny
Urządzenie jest zaopatrzony w przewód płyn, więc należy go przechowywać z
z wtyczką, ze zintegrowanym, bezpiecz- dala od źródeł ognia. Nie palić w pobliżu.
nym zasilaczem o niskim napięciu. Trzymać z dala od dzieci. Nie należy
Nie należy wymieniać ani modyfikować ponownie napełniać wkładu, lecz używać
żadnej jego części, w przeciwnym razie jedynie oryginalnych wkładów wymien-
zaistnieje ryzyko porażenia prądem elek- nych firmy Braun.
trycznym.
Należy używać tylko specjalnego prze- Opis produktu
wodu dołączonego do urządzenia. 1 Kaseta goląca (folia i nożyki)
Jeśli urządzenie jest oznakowane 2 Trymer do przycinania dłuższego zarostu
3 Przełącznik trybu precyzyjnego golenia*
492 można je używać z kablem 4 Włącznik/Wyłącznik
oznaczonym symbolem 492-XXXX. 5 Dioda informująca o ładowaniu akumulatora
(zielona)
Nie należy używać urządzenia, gdy folia 6 Dioda informująca o niskim stanie akumulatora
lub przewód są uszkodzone. (czerwona)
7 Dioda informująca o konieczności czyszczenia
Urządzenie może być używane przez (żółta)
dzieci w wieku od lat 8, a także przez 8 Dioda informująca o konieczności wymiany
kasety golącej.
osoby o ograniczonych zdolnościach 9 Gniazdo zasilania golarki
fizycznych, sensorycznych lub umysło- 10 Specjalny przewód zasilający
wych oraz osoby niemające wystarczają- 11 Etui podróżne*
12 Nakładka ochronna*
cego doświadczenia ani wiedzy, o ile są
nadzorowane albo zostały poinstruo- * nie dla wszstkich modeli
wane w zakresie bezpiecznego użytko-
wania tego urządzenia i są świadome ist- Ładowanie
niejących zagrożeń. Nie wolno zezwalać Zalecana temperatura otoczenia podczas ładowania
dzieciom na zabawę urządzeniem. wynosi od 5 °C do 35 °C. Akumulator może nie nała-
Czyszczenie i konserwacja urządzenia dować się prawidłowo w ekstremalnie niskiej bądź
nie mogą być wykonywane przez dzieci, wysokiej temperaturze. Zalecana temperatura oto-
czenia podczas golenia wynosi od 15 °C do 35 °C.
chyba że są one starsze niż 8 lat i nadzo- Nie należy wystawiać golarki na temperatury wyższe
rowane. niż 50 °C na dłuższy czas.
45

97438829_3090cc_EMEA_China_S6-100.indd 45 02.04.15 11:35

APPROVED Effective Date 16Apr2015 GMT - Printed 06Aug2015 Page 45 o


• Używając specjlanego przewodu zasilającego Czyszczenie (B)
(10), należy podłączyć wyłączoną golarkę do
gniazda elektrycznego. Regularne czyszczenie zapewni lepszą skuteczność
• Podczas ładowania po raz pierwszy lub, gdy golenia.
golarka nie była używana przez kilka miesięcy,
należy ładować golarkę nieprzerwanie przez Wskaźnik czyszczenia
4 godziny. Golarkę należy czyścić codziennie w stacji
• Pełne ładowanie zapewnia do 45 minut bezprze- Clean&Charge, a już na pewno, gdy po zakończeniu
wodowego golenia w zależności od zarostu. golenia żółta dioda informująca o konieczności
• Podczas golenia nie musisz używać specjalnego czyszczenia (7) świeci światłem ciągłym. Żółta dioda
przewodu zasilającego. Podczas normalnego uży- zgaśnie po jakimś czasie, nawet gdy golarka nie
cia golarka będzie ładowana automatycznie po zostanie wyczyszczona. Wtedy system golarki uzna,
kazdym czyszczeniu w stacji (patrz stacja ładująco że golarka została wyczyszczona ręcznie i automa-
– czyszcząca (C)). tycznie rozpocznie naliczanie czasu, kiedy wyma-
• Maksymalna wydajność baterii będzie osiągnięta gane jest kolejne czyszczenie . Podczas czyszczenia
po kilku cyklach naładowaniach i rozładowania w stacji Clean&Charge żółta dioda miga i gaśnie po
akumulatora. zakończeniu czyszczenia (ok. 4 godziny).
• Szybkie, 5-minutowe ładowanie wystarcza na
jedno golenie. Czyszczenie automatyczne
• Jeśli akumulator rozładuje się, można także golić Po umieszczenu w stacji Clean&Charge, golarka
się podłączając golarkę do gniazdka elektrycz- czyści się automatycznie (patrz «Stacja czyszcząco-
nego, przy użyciu specjalnego przewodu zasilają- ładująca (C)»).
cego.
Czyszczenie ręczne
Lampki stanu naładowania (5) Czyszczenie pod bieżąca wodą
Zielona dioda ładowania pokazuje stan naładowania • Należy włączyć golarkę (bezprzewodowo) i
akumulatorów. Zielone diody migają podczas gdy przepłukać głowicę golarki pod ciepłą bieżącą
golarka jest ładowana lub włączona. Gdy akumula- wodą, aż do usunięcia wszelkich pozostałości.
tor jest w pełni naładowany, wszystkie zielone diody Można do tego wykorzystać mydło w płynie,
ładowania świecą na stałe, pod warunkiem, że niezawierające substancji ściernych. Należy
golarka jest podłączona do gniazdka elektrycznego. spłukać całą pianę i uruchomić golarkę na kilka
sekund
Oznaczenie niskiego stanu naładowania • Następnie należy wyłączyć golarkę, wyjąć kasetę
baterii (6) (folię i nożyki) (1) i pozostawić do wyschnięcia.
Czerwona dioda niskiego poziomu naładowania • W przypadku regularnego mycia golarki wodą, raz
miga, gdy akumulator jest na wyczerpaniu. Energii w tygodniu należy nanieść kroplę lekkiego oleju
powinno wystarczyć do zakończenia golenia. maszynowego na trymer ( 2) i na folię kasety
golącej (1).
Czyszczenie szczoteczką
• Wyłączyć golarkę. Wyjąć kasetę golącą i usunąć
Golenie (A) nieczystości delikatnie udzerzając kasetą (od
Naciśnij przełącznik włącznik/wyłącznik (4) aby spodu, nie stroną folii) o płaską powierzchnię.
uruchomić golarkę. Elastyczne folie golące dopa- • Przy użyciu szczotki wyczyścić wnętrze głowicy.
sują się do każdego konturu twarzy. Jednak nie należy czyścić szczotką kasety, aby jej
nie uszkodzić.
Trymer do długich włosów (2)
Aby przyciąć baki, wąsy lub brodę, przesuń trymer
do góry. Utrzymywanie golarki w idealnym
Przełącznik trybu precyzyjnego golenia (3)
stanie
Aby prezyzyjnie ogolić miejsca trudno dostępne (np. Wymiana/resetowanie kasety golącej
pod nosem) przesuń przełącznik w prawo. Jedna z • W celu utrzymania maksymalnej wydajności gole-
folii kasety będzie obniżona. nia należy wymieniać kasetę golącą (1), gdy na
wskaźniku golarki (6) zapali się symbol wymiany,
po około 18 miesiącach lub gdy kaseta zużyje się.
Porady dotyczące idealnego suchego golenia
• Symbol wymiany będzie w ciągu 7 następnych
Dla uzyskania najlepszych rezultatów Braun
goleń przypominał o konieczności wymiany kasety
zaleca wykonanie trzech prostych kroków:
golącej. Następnie licznik czasu użytkowania
1. Golić się zawsze przed umyciem twarzy.
kasety zostanie automatycznie skasowany
2. Golarka w czasie golenia zawsze powinna być
• Po wymianie kasety golacej należy wcisnąć przy-
prowadzona pod kątem 90° do skóry.
cisk on/off (3) na przynajmniej 5 sekund by zrese-
3. Naciągnąć lekko skórę i golić brodę pod włos.
tować licznik.
46

97438829_3090cc_EMEA_China_S6-100.indd 46 02.04.15 11:35

APPROVED Effective Date 16Apr2015 GMT - Printed 06Aug2015 Page 46 o


• W tym czasie kontrolka wymiany będzie migać i goleniu, wyłącz golarkę i umieść ją w stacji
zgaśnie po zakończeniu resetowania. Manualne Clean&Charge do góry dnem, frontem do przodu.
resetowanie można wykonać w dowolnym Ważne: golarka musi być sucha i oczyszczona
momencie. od wszelkich pozostałości piany lub mydła!
• Naciśnij przycisk włączający (1), aby zablokować i
Konserwacja akumulatorów podłączyć golarkę.To rozpocznie proces czysz-
Aby zachować optymalną pojemność akumulatorów czenia. Żółta kontrolka będzie migać podczas
golarki co 6 miesięcy należy je całkowicie rozłado- całego procesu (ok. 2 minuty czyszczenia, mini-
wać w czasie normalnego golenia a następnie nała- mum 4 godziny suszenia).
dować do pełna. • Nie należy przerywać procesu czyszczenia, ponie-
waż golarka pozostanie mokra i niezdatna do
użytku. Jeśli przerwa jest niezbędna, naciśnij przy-
Stacja czyszcząco-ładująca (C) cisk włączający (1).
Stacja Braun «Clean&Charge» została opracowana • Zółta kontrolka zgaśnie po zakończeniu czyszcze-
specjalnie do czyszczenia, ładowania i przechowy- nia. Aby wyjąć golarkę z bazy, naciśnij przycisk
wania golarki. Podczas automatycznego procesu włączający.
czyszczenia, golarka jest włączana i wyłączana w • Przy codziennym używaniu wkład czyszczący
odpowiednich odstępach czasu tak, aby uzyskać powinien wystarczyć na około 30 cykli czyszcze-
najlepsze wyniki czyszczenia. Specjalny płyn czysz- nia. Jeśli wskaźnik poziomu (4) pokaże symbol
czący zawiera niewielką ilość oleju, więc podczas « » oznacza to, że płynu w kasecie wystarczy na
czyszczenia golarka jest również smarowana odpo- około 5 cykli mycia. Następnie należy wymienić
wiednio do wymagań konserwacyjnych. kasetę (stosując codziennie wkład wystarcza na
ok.4 tygodnie).
• Higieniczny wkład czyszczący zawiera etanol lub
Opis produktu izopropanol (specyfikacje znajdują się na wkła-
1 Przycisk włączający dzie), który po otwarciu w naturalny sposób powoli
2 Łącznik wyparowuje. W przypadku nieużywania golarki
3 Przycisk unoszący obudowę do wymiany wkładu codziennie, wkład należy wymienić po około
4 Wskaźnik poziomu 8 tygodniach.
5 Wkład czyszczący • Wkład czyszczący zawiera także środek smaru-
jący, który po czyszczeniu może zostawić plamy na
zewnętrznej oprawie folii. Plamy te można jednak
Zanim użyjesz stację łatwo usunąć, delikatnie je wycierając szmatką lub
czyszcząco- ładującą miękką papierową chusteczką.
• Od czasu do czasu należy wyczyścić obudowę
Instalacja wkładu golarki i stacji Clean&Renew wilgotną szmatką,
• Należy przycisnąć przycisk podnoszący (3), by szczególnie wewnątrz komory czyszczenia, gdzie
otworzyć obudowę. stoi golarka.
• Położyć wkład czyszczący na płaskiej, stabilnej
powierzchni (np. na stole). Ostrożnie zdjąć Akcesoria
wieczko wkładu. Wsunąć wkład w podstawę stacji Dostępne u Państwa dealera lub w zakładach serwi-
do końca. sowych firmy Braun:
• Powoli zamknąć obudowę, dociskając ją w dół, aż • Kaseta na folię i nożyki 32S/32B
się zamknie. • Wkład czyszczący Clean&Renew CCR
Wymiana wkładu
• Po wciśnięciu przycisku podnoszącego w celu
otwarcia obudowy, należy zaczekać chwilę przed Ochrona środowiska
wyjęciem zużytego wkładu. Produkt zawiera akumulatory i/lub odpady
• Przed wyrzuceniem zużytego wkładu należy elektryczne podlegające recyklingowi. By
zamknąć jego otwory, używając wieczka nowego chronić środowisko, nie należy go wyrzucać
wkładu, gdyż zużyty wkład zawiera zanieczysz- wraz z normalnymi odpadami, lecz zanosić
czony roztwór czyszczący. do punktów zbiórki odpadów elektrycznych,
• Zużyte kasety można wyrzucać bezpośrednio do dostępnych w danym kraju.
odpadów z gospodarstwa domowego.
Zastrzega się prawo do dokonywania zmian.
Działanie stacji czyszcząco- Specyfikacje elektryczne umieszczono na nadruku
ładującej na przewodzie z wtyczką.
• Podłącz stacja Clean&Charge do sieci elektrycznej
za pomocą kabla. Specjalne gniazdo z tyłu jest
regulowane, aby zaoszczędzić miejsce. Po każdym
47

97438829_3090cc_EMEA_China_S6-100.indd 47 02.04.15 11:35

APPROVED Effective Date 16Apr2015 GMT - Printed 06Aug2015 Page 47 o


Warunki gwarancji – używania niewłaściwych materiałów
1. Procter & Gamble International Operation SA, z eksploatacyjnych;
siedzibą w Route de St-Georges 47, 1213 Petit – napraw dokonywanych przez
Lancy 1 w Szwajcarii, gwarantuje sprawne nieuprawnione osoby; stwierdzenie faktu
działanie sprzętu w okresie 24 miesięcy od daty takiej naprawy lub samowolnego otwarcia
jego wydania Konsumentowi. Ujawnione w tym sprzętu powoduje utratę gwarancji;
okresie wady będą usuwane bezpłatnie przez – przeróbek, zmian konstrukcyjnych lub
autoryzowany punkt serwisowy, w terminie 14 dni używania do napraw nieoryginalnych części
od daty dostarczenia sprzętu do zamiennych firmy Braun;
autoryzowanego punktu serwisowego. – części szklane, żarówki oświetlenia;
2. Konsument może wysłać sprzęt do naprawy do – ostrza i folie do golarek, wymienne
najbliżej znajdującego się autoryzowanego końcówki do szczoteczek elektrycznych i
punktu serwisowego lub skorzystać z irygatorów oraz materiały eksploatacyjne.
pośrednictwa sklepu, w którym dokonał zakupu 10. Niniejsza gwarancja na sprzedany towar
sprzętu. W takim wypadku termin naprawy konsumpcyjny nie wyłącza, nie ogranicza ani nie
ulegnie wydłużeniu o czas niezbędny do zawiesza uprawnień Kupującego wynikających z
dostarczenia i odbioru sprzętu. przepisów o rękojmi za wady rzeczy sprzedanej.
3. Konsument powinien dostarczyć sprzęt w
opakowaniu należycie zabezpieczonym przed
uszkodzeniem. Uszkodzenia spowodowane
niedostatecznym zabezpieczeniem sprzętu nie
podlegają naprawom gwarancyjnym. Naprawom
gwarancyjnym nie podlegają także inne
uszkodzenia powstałe w następstwie
okoliczności, za które Gwarant nie ponosi
odpowiedzialności, w szczególności zawinione
przez Pocztę Polską lub firmy kurierskie.
4. Niniejsza gwarancja jest ważna jedynie z
dokumentem zakupu i obowiązuje w każdym
kraju, w którym, to urządzenie jest
rozprowadzane przez jednostkę organizacyjną
firmy Procter & Gamble lub upoważnionego
przez nią dystrybutora.
5. Dokument zakupu musi być opatrzony datą i
numerem oraz określać nazwę i model sprzętu.
6. Okres gwarancji przedłuża się o czas od
zgłoszenia wady lub uszkodzenia do naprawy
sprzętu i zwrotnego postawienia go do
dyspozycji Konsumenta.
7. Naprawa gwarancyjna nie obejmuje czynności
przewidzianych w instrukcji, do wykonania
których, Konsument zobowiązany jest we
własnym zakresie i na własny koszt.
8. Ewentualne oczyszczenie sprzętu dokonywane
jest na koszt Konsumenta według cennika
danego autoryzowanego punktu serwisowego i
nie będzie traktowane jako naprawa
gwarancyjna, chyba, że oczyszczenie jest
niezbędne do usunięcia wady w ramach
świadczeń objętych niniejszą gwarancją i nie
stanowi czynności, o których mowa w p. 7.
9. Gwarancją nie są objęte:
a) mechaniczne uszkodzenia sprzętu
spowodowane w czasie jego użytkowania lub
w czasie dostarczania sprzętu do naprawy;
b) uszkodzenia i wady wynikłe na skutek:
– używania sprzętu do celów innych niż
osobisty użytek;
– niewłaściwego lub niezgodnego z
instrukcją użytkowania, konserwacji,
przechowywania lub instalacji;

48

97438829_3090cc_EMEA_China_S6-100.indd 48 02.04.15 11:35

APPROVED Effective Date 16Apr2015 GMT - Printed 06Aug2015 Page 48 o


Česk
Stanici neumísťujte do zrcadlové skříňky,
nad radiátor ani ji nepokládejte na leš-
Naše výrobky splňují nejvyšší nároky na kvalitu,
funkčnost a design. Doufáme, že budete se svým těné či lakované povrchy.
novým holicím strojkem Braun spokojeni.
Čisticí kazeta obsahuje vysoce hořlavou
Pečlivě si přečtěte tento návod – obsahuje kapalinu, proto ji uchovávejte mimo
důležité bezpečnostní informace. Uschovejte jej možné zdroje vznícení. V blízkosti čisticí
pro pozdější použití.
stanice nekuřte.
Upozornění Uchovávejte mimo dosah dětí. Použitou
Holicí hlavu lze čistit pod tekoucí čisticí kazetu nedoplňujte a používejte
vodou. Před čištěním holicí hlavy pouze originální náplň čisticí kazety
pod vodou přístroj vypojte z elektrické sítě. Braun.
Váš přístroj je vybaven speciálním síťovým
přívodem s integrovaným bezpečnostním Popis
síťovým adaptérem. Nevyměňujte ani 1 Kazeta s planžetou a holiacimi čepeľami
nerozebírejte žádnou z jeho částí, jinak by 2 Zastřihovač dlhých chlpov/vlasov*
3 Přepínač pro přesné holení
mohlo dojít k úrazu elektrickým proudem. 4 Hlavní vypínač
Používejte pouze speciální kabel dodá- 5 Zelená kontrolka nabíjení (y)
6 Červené světlo nízké nabití baterie
vaný společně s přístrojem. 7 Čištění světla (žlutá)
8 Náhradní světlo pro holení díly
V případě, že spotřebič je označen 9 Síťová zásuvka holicího strojku
492, můžete jej použít s libo- 10 Speciální síťový přívod (provedení se může lišit)
volným napájecím Braun napájení kódo- 11 Cestovní pouzdro*
12 Ochranný kryt*
vaných 492-XXXX.
* ne u všech modelů
Přístroj nepoužívejte, jestliže jsou plan-
žeta nebo kabel poškozeny.
Děti starší 8 let a osoby se sníženou Nabíjení
fyzickou pohyblivostí, schopností vní- Doporučená okolní teplota pro nabíjení je 5 až 35 °C.
Při extrémně nízkých nebo vysokých teplotách se
mání či mentálním zdravím a osoby bez baterie nemusí nabít správně nebo se nenabije
zkušeností nebo odpovídajícího pově- vůbec. Doporučená okolní teplota pro holení je 15 až
domí mohou tento spotřebič používat 35 °C. Nevystavujte holicí strojek po delší dobu tep-
lotám přesahujícím 50 °C.
pod dohledem nebo po obdržení pokynů • Pomocí speciálního síťového přívodu (10) zapojte
k jeho bezpečnému používání a sezná- vypnutý holicí strojek do elektrické sítě a nabíjejte
mení se s možnými riziky. Spotřebič není jej po dobu nejméně jedné hodiny.
• Při nabíjení poprvé nebo když je holicí strojek není
určen jako hračka pro děti. Děti bez používán po dobu několika měsíců, nechte holicí
dozoru a mladší 8 let nesmí provádět strojek účtovat průběžně po dobu 4 hodin.
čištění a údržbu přístroje. • Plné nabití umožňuje až 45 minut holení bez zapo-
jení do sítě. Délka holení se může lišit v závislosti
na délce vousů a teplotě okolního prostředí.
Stanice Clean&Charge • Když se oholit nemusíte použít kabel. Při běžném
Chcete-li zabránit úniku čisticí kapaliny, používání holicí strojek bude účtována automa-
umístěte čisticí stanici Clean&Charge na ticky po každém čištění ve stanici (viz stanice
Clean&Charge (C)).
rovný povrch. Po instalaci čisticí kazety • Maximální kapacita baterie bude dosaženo až po
stanici nenahýbejte, nijak s ní nepohy- několika nabíjecích / vybíjecích loty.
bujte ani ji nepřemísťujte, protože by z • Rychlé, 5 minut nabíjení stačí jedno oholení.
• Pokud dojde k vybití baterie, můžete také oholit
ní při manipulaci mohla vytéct čisticí připojením holicí strojek k elektrické zásuvce
kapalina pomocí kabelu s konektorem.
49

97438829_3090cc_EMEA_China_S6-100.indd 49 02.04.15 11:35

APPROVED Effective Date 16Apr2015 GMT - Printed 06Aug2015 Page 49 o


Indikátor stavu baterie (5) tekuté mýdlo, obsahující abraziva. Prosím
Zelené světlo ukazuje stav nabití baterie nabíjí. důkladně všechny pěnu a holicí strojek běžet po
Zelená kontrolka nabíjení, pokud je holicí strojek je dobu několika sekund.
nabité nebo zapnout. Když je baterie plně nabitá, • Potom vypněte holicí strojek, vyjměte kazetu s
všechny zelené nabíjení se rozsvítí trvale, za předpo- filmem a nože (1) a nechte zaschne.
kladu, že je holicí strojek připojen k elektrické • Pro pravidelné čištění holicího strojku s vodou,
zásuvce. jednou týdně, naneste kapku lehkého strojního
oleje na horní části zastřihovače a fóliových
Kontrolka nízkého nabití baterie (6)
zásobnících a nožů (1).
Jestliže bliká kontrolka nízkého nabití v červeném
rámečku, znamená to, že je baterie téměř vybitá. Čištění kartáčem:
Měli byste být schopni dokončit své oholení. • Vypněte holicí strojek. Vyjměte kazetu s holicí
planžetou a břitovým blokem a oklepejte ji na
rovném povrchu.
Holení (A) • Pomocí kartáčku vyčistěte vnitřní část výkyvné
Zapnutí holicího strojku provedete stisknutím holicí hlavy. Kartáček však nepoužívejte k čištění
hlavního vypínače (4). Výkyvná holicí hlava a pohyb- kazety, neboť by se mohla poškodit.
livé planžety se automaticky přizpůsobí konturám
vašeho obličeje.
Udržet si holicí strojek v
Trimmer pro dlouhé vlasy (2)
Chcete-li oříznout kotlety, knír nebo bradku, vysuňte
perfektním stavu
zastřihovač nahoru. Náhradní světla pro holení díly / obnovit
• Pro zajištění 100% výkonu při holení vyměňte
Přepínač režimu přesné holeni (3) kazetu s holicí planžetou a břitovým blokem (1)
Abychom vám pomohli holení těžko přístupných vždy, když se na displeji holicího strojku (6) rozsvítí
místech (např. pod nosem) přesuňte přepínač symbol výměny (přibližně po 18 měsících, nebo
doprava. Fólie bude snížena. když je kazeta opotřebovaná.
• Světlo výměny vám bude během následujících
Tipy pro dokonalé oholení za sucha 7 holení připomínat, abyste kazetu s holicí
Pro dosažení nejlepších výsledků holení vám planžetou a břitovým blokem vyměnili. Displej
Braun doporučuje dodržovat 3 jednoduchá pravi- holicího strojku se poté automaticky vynuluje.
dla: • Po výměně kazety s holicí planžetou a břitovým
1. Holte se vždy předtím, než si budete mýt blokem vynulujte displej holicího strojku tak, že
obličej. pomocí kuličkového pera zmáčknete tlačítko reset
2. Holicí strojek držte vždy kolmo (90°) k pokožce. (3) alespoň na 5 sekundy.
3. Napněte pokožku a holte se proti směru růstu • Kontrolka výměny přitom bude blikat a po
vousů. dokončení vynulování zcela zhasne. Manuální
vynulování lze provést kdykoliv.

Čištění (B) Údržba baterie


Chcete-li zachovat optimální kapacitu baterií, holicí
Pravidelné čištění zajistí lepší holení strojek musí být zcela vybitá holením každých 6
Čištění indikátor měsíců, pak dobít holicí strojek na plnou kapacitu.
Váš holicí strojek by měly být čištění denně v
Clean&Charge stanice, a určitě když žluté čištění
světlo (7) svítí trvale po holení. Pokud se tak Stanice Clean&Charge (C)
nestane, bude žlutá kontrolka zhasne po určité Stanice Braun Clean&Charge byl vyvinut speciálně
době. Elektronika holicí strojek bude pak předpoklá- pro čištění, nakládání a skladování holicí strojek.
dám, že to bylo vyčištěno ručně a nový výpočet oka- Během automatického procesu čištění, holicí strojek
mžiku, kdy je potřeba další čištění se spustí. Během se zapíná a vypíná v příslušných intervalech, aby
procesu čištění v Clean&Charge stanice se žluté dosáhly co nejlepší výsledky čištění. čisticí kapalina
světlo blikat a zhasne po cca. 4 hodiny při čištění je obsahuje malé množství oleje, při čištění holicí
dokončeno. strojek je také vhodně v souladu s požadavky na
údržbu.
Automatické čištění
Po holicí strojek se vloží do stanice Clean&Charge, je
automaticky čištěn (viz «Stanice Clean&Charge (C)»). Popis
Manuální čištění 1 Tlačítko Start
Čištění pod tekoucí vodou 2 Elektrické kontakty pro holicí strojek
• Zapněte holicí strojek (bezdrátové) a opláchněte 3 Vysouvací tlačítko pro výměnu kazety
holicí hlavu pod tekoucí teplou vodou, abyste 4 Indikátory
odstranili všechny zbytky. Můžete buď použít 5 Čisticí kazeta
50

97438829_3090cc_EMEA_China_S6-100.indd 50 02.04.15 11:35

APPROVED Effective Date 16Apr2015 GMT - Printed 06Aug2015 Page 50 o


Před použitím Příslušenství
K dostání u vašeho prodejce nebo v servisních
Instalaci střediscích Braun:
• Stiskněte uvolňovací tlačítko (3) a otevřete kryt • Kazeta s holicí planžetou a břitovým blokem
čisticí stanice. 32S/32B
• Čisticí kazetu položte na rovnou a stabilní plochu • Čisticí kazeta Clean&Charge CCR
(např. na stůl). Z kazety opatrně odstraňte uzávěr.
• Kryt opatrně zavřete pomalým stlačováním dolů,
dokud se nezavře. Ekologické informace
Výměna čisticí kazety Výrobek obsahuje baterie a/nebo
• Po stisknutí uvolňovacího tlačítka (2) a otevření recyklovatelný elektrický odpad. V zájmu
krytu čisticí stanice počkejte několik sekund, než ochrany životního prostředí nelikvidujte tento
použitou čisticí kazetu odstraníte, abyste zabránili výrobek s běžným domovním odpadem, ale
odkapávání. odevzdejte jej k recyklaci na sběrné místo
• Předtím, než použitou čisticí kazetu vyhodíte, elektrického odpadu zřízené ve vaší zemi.
ujistěte se, že jste uzavřeli otvory pomocí víčka z
nové čisticí kazety, protože použitá kazeta Deklarovaná hodnota emise hluku tohoto spotřebiče
obsahuje kontaminovaný čisticí roztok. je 63 dB(A), což představuje hladinu A akustického
• Čisticí kazetu je možno vyhazovat do běžného výkonu vzhledem na referenční akustický výkon 1 pW.
domovního odpadu.
Změny jsou vyhrazeny.
Obsluha Elektrotechnické specifikace naleznete vytištěné na
• Připojte Clean&Charge Station k elektrické síti speciálním síťovém přívodu.
pomocí kabelu. Speciální zásuvka na zadní straně
je nastavitelný pro úsporu místa. Po každém
holení, přepněte holicí strojek vypněte a vložte jej Záruka
do Clean&Charge Station, vzhůru nohama. Poskytujeme dvouletou záruku na výrobek
Důležité: Holicí strojek musí být čistý a bez s platností od data jeho zakoupení. V záruční lhůtě
jakýchkoli zbytků pěny či mýdla! bezplatně odstraníme všechny vady přístroje
• Tiskněte tlačítko start / uvolnění (1) pro zabloko- zapříčiněné chybou materiálu nebo výroby, a to buď
vání a připojte holicí strojek. Proces čištění se formou opravy, nebo výměnou celého přístroje
spustí. Žluté světlo bude blikat v průběhu celého (podle našeho vlastního uvážení). Uvedená záruka je
procesu (cca. 2 minuty čištění, min. 4 hodiny platná v každé zemi, ve které tento přístroj dodává
sušení). společnost Braun nebo její pověřený distributor.
• Čisticí programy by se neměly přerušovat. Vez- Záruka se netýká následujících případů: poškození
měte prosím na vědomí, že v průběhu sušení holi- zapříčiněné nesprávným použitím, běžné
cího strojku může být holicí hlava horká a vlhká. opotřebování (například plátků holicího strojku nebo
Je-li přerušení to nezbytné, stiskněte tlačítko pouzdra zastřihávače), jakož i vady, které mají
Power (1). zanedbatelný dosah na hodnotu nebo funkci
• Žluté světlo zhasne po vyčištění. Pro uvolnění přístroje. Pokud opravu uskuteční neautorizovaná
holicí strojek, stiskněte tlačítko napájení. osoba a nebudou-li použity původní náhradní díly
• Při každodenním užívání vystačí jedna čisticí společnosti Braun, platnost záruky bude ukončena.
kazeta na přibližně 30 čisticích cyklů. V případě,
že ukazatel hladiny (4), které se nachází po symbol Pokud v záruční lhůtě požadujete provedení servisní
« » znamená, že tekutina v zásobníku je dosta- opravy, odevzdejte celý přístroj s potvrzením
tečná pro asi 5 pracích cyklov.Každú kazetu, která o nákupu v autorizovaném servisním středisku
se nepoužívá denně, je třeba vyměnit přibližně po společnosti Braun nebo jej do střediska zašlete.
4 týdnech.
• Hygienický roztok v čisticí kazetě obsahuje etanol
nebo isopropanol (specifikace viz na kazetě), které
se po otevření přirozeně a pomalu vypařují do okol-
ního vzduchu. Každou kazetu, i když není používána
denně, je třeba vyměnit přibližně po 8 týdnech.
• Čisticí kazeta obsahuje i lubrikační látky, které
mohou po čistění zanechat na vnější straně plan-
žety viditelné stopy. Tyto stopy se však dají snadno
odstranit jemným setřením hadříkem nebo měk-
kým papírovým kapesníčkem.
• Z času na čas je vhodné vyčistit tělo strojku a povr-
chy čistící stanice pomocí vlhké utěrky, zejména
prostory čisticí komory, kde je odložen holicí strojek.
51

97438829_3090cc_EMEA_China_S6-100.indd 51 02.04.15 11:35

APPROVED Effective Date 16Apr2015 GMT - Printed 06Aug2015 Page 51 o


Slovensk
čistiacu stanicu Clean&Charge umiestnite
na rovný povrch. Po nainštalovaní čistia-
Naše výrobky spĺňajú najvyššie nároky na kvalitu,
funkčnosť a dizajn. Dúfame, že budete s novým cej kazety stanicu nenakláňajte, neposú-
holiacim strojčekom Braun plne spokojní. vajte a ani nepremiestňujte, pretože by
mohlo dôjsť k úniku čistiacej kvapaliny.
Prečítajte si tieto pokyny celé, pretože obsahujú
bezpečnostné informácie. Pokyny si odložte, Čistiacu stanicu neumiestňujte do zrkad-
aby ste si ich mohli prečítať aj v budúcnosti.
lovej skrinky, ani nad radiátor alebo leš-
tený či lakovaný povrch. Nevystavujte
Výstraha dlhší čas priamemu slnečnému svetlu.
Prístroj je možné umývať pod tečú-
cou vodou a používať ho vo vani Čistiaca kazeta obsahuje vysoko horľavú
alebo v sprche. Z bezpečnostných dôvo- kvapalinu, preto ju udržujte mimo horľa-
dov je možné ho používať len s odpoje- vých zdrojov. V blízkosti čistiacej stanice
ným napájacím káblom. nefajčite.
Holiaci systém sa dodáva so špeciálnym Uchovávajte mimo dosahu detí. Čistiacu
káblom, ktorý obsahuje integrovaný bez- kazetu znovu nenapĺňajte a používajte
pečnostný nízkonapäťový zdroj. iba originálne kazety Braun.
So žiadnou časťou kábla neodborne
nemanipulujte ani ho nevymieňajte, pre- Popis
1 Kazeta s planžetou a holiacimi čepeľami
tože by mohlo dôjsť k zásahu elektrickým 2 Zastrihávač dlhých chlpov/vlasov*
prúdom. 3 Prepínač pre presné holenie
4 Hlavný spínač
Používajte len špeciálny kábel dodávaný 5 Zelená kontrolka nabíjania (y)
so zariadením. 6 Červené svetlo nízkej nabitie batérie
7 Čistenie svetla (žltá)
V prípade, že spotrebič je označený 8 Náhradné svetlo pre holenie diely
492, môžete ho použiť s 9 Sieťová zásuvka holiaceho strojčeka
10 Špeciálny napájací kábel (Vykonanie sa môže líšiť)
ľubovoľným napájacím Braun napájanie 11 Cestovné puzdro*
kódovaných 492-XXXX. 12 Ochranný kryt*
Nepoužívajte strojček, pokiaľ je poško- *Nie u všetkých modelov
dená planžeta alebo kábel.
Nabíjanie
Deti staršie ako 8 rokov a osoby so
Odporúčaná okolitá teplota pri nabíjaní je 5 °C až 35 °C.
zníženou fyzickou pohyblivosťou, schop- Pri nadmerne nízkych alebo vysokých teplotách sa
nosťou vnímania alebo mentálnym zdra- batéria nemusí nabiť správne alebo vôbec. Odporú-
vím, prípadne osoby bez skúseností čaná okolitá teplota pri nabíjaní je 15 °C až 35 °C.
Nevystavujte holiaci strojček dlhší čas teplotám nad
alebo zodpovedajúceho povedomia, 50 °C.
môžu tento prístroj používať pod dohľa- • Používanie špeciálneho napájacieho kábla (10):
dom alebo po prijatí pokynov na jeho pripojte vypnutý strojček do elektrickej zásuvky .
• Pri nabíjaní prvýkrát, alebo keď je holiaci strojček
bezpečné používanie a po uvedomení si nepoužíva po dobu niekoľkých mesiacov, nechajte
možných rizík. Dbajte na to, aby sa deti holiaci strojček účtovať nepretržite po dobu
nehrali so spotrebičom. Čistenie a spot- 4 hodín.
• Úplné nabitie poskytne energiu na približne
rebiteľskú údržbu by nemali vykonávať 45 minút bezdrôtového holenia. Uvedený čas sa
deti, pokiaľ nie sú staršie ako 8 rokov a môže líšiť v závislosti od miery zarastenia a okolitej
pod dohľadom dospelej osoby. teploty.
• Keď sa oholiť nemusíte použiť kábel. Pri bežnom
používaní holiaci strojček bude účtovaná automa-
Stanice Clean&Charge ticky po každom čistení v stanici (pozri nabíjacia
Aby sa zabránilo úniku čistiacej kvapaliny, stanica - čistenie (C)).
52

97438829_3090cc_EMEA_China_S6-100.indd 52 02.04.15 11:35

APPROVED Effective Date 16Apr2015 GMT - Printed 06Aug2015 Page 52 o


• Maximálna kapacita batérie sa dosiahne až po Manuálne čistenie
niekoľkých nabíjacích / vybíjacích cykloch. Čistenie pod tečúcou vodou
• Rýchle, 5 minút nabíjania stačí jedno oholenie. • Zapnite holiaci strojček (bez pripojeného napája-
• Ak sú dobíjacie batérie vybité, môžete tiež holiť cieho kábla) a opláchnite holiacu hlavicu pod
pripojením holiaci strojček do zásuvky elektrickej horúcou tečúcou vodou, kým sa nevymyjú všetky
siete pomocou špeciálnej káblom. zvyšky nečistôt. Môžete tiež použiť tekuté mydlo
bez abrazívnych prísad. Opláchnite všetku penu a
Indikátor stavu batérie (5)
nechajte holiaci strojček ešte niekoľko sekúnd v
Zelené svetlo ukazuje stav nabitia batérie nabíja.
prevádzke.
Zelená kontrolka nabíjania, ak je holiaci strojček je
• Potom strojček vypnite, uvoľnite kazetu s planže-
nabité alebo zapnúť. Keď je batéria plne nabitá,
tou a holiacimi čepeľami (1) a nechajte časti
všetky zelené nabíjania sa rozsvieti trvalo, za pred-
vyschnúť.
pokladu, že je holiaci strojček pripojený k elektrickej
• Ak holiaci strojček pravidelne čistíte pod tečúcou
zásuvke
vodou, raz za týždeň aplikujte kvapku riedkeho
Indikátor vybitej batérie (6) oleja určeného na stroje na kazetu s planžetou a
Keď bliká indikátor vybitej batérie, batéria sa one- holiacimi čepeľami (1).
dlho úplne vybije. Zvyšná kapacita batérie vystačí na
2 až 3 holenia Čistite kefou
• Holiaci strojček vypnite. Odpojte kazetu s planže-
tou a holiacimi čepeľami (1) a poklepte ňou o
Holenie (A) rovný povrch.
• Holiaci strojček vypnite. Odpojte kazetu s planže-
Stlačením hlavného vypínača (4) holiaci strojček tou a holiacimi čepeľami (1) a poklepte ňou o
zapnete a vypnete. Flexibilné holiaca fólia automa- rovný povrch. Pomocou kefky vyčistite vnútorné
ticky prispôsobí každému obrysu tváre. priestory otočnej hlavice. Kazetu však kefkou
Trimmer pre dlhé vlasy (2) nečistite, pretože by ju mohla poškodiť.
Ak chcete orezať kotlety, fúzy alebo briadku, vysuňte
zastrihávač hore.
Udržiavanie holiaceho strojčeka v
Prepínač pre presné holenie (3)
Aby sme vám pomohli holenie ťažko prístupných
čo najlepšom stave
miestach (napr pod nosom) presuňte prepínač Svetlo výmeny / reset holiace kazety
doprava. Fólia bude znížená. • Na zachovanie 100 % výkonu pri holení vymeňte
kazetu s planžetou a holiacimi čepeľami (1) vždy,
Tipy na dokonalé oholenie nasucho keď sa rozsvieti symbol na displeji (8), teda pri-
Na dosiahnutie čo najlepších výsledkov odporúča bližne po 18 mesiacoch alebo po opotrebovaní
spoločnosť Braun dodržať 3 jednoduché kroky: kazety.
1. Vždy sa hoľte predtým, ako si umyjete tvár. • Svetlo výmeny vám bude počas nasledujúcich
2. Holiaci strojček vždy držte kolmo (v 90° uhle) k 7 holenia pripomínať, aby ste kazetu s holiacou
pokožke. planžetou a reznými blokom vymenili. Displej
3. Napnite kožu a hoľte proti smeru rastu chlpov. holiaceho strojčeka sa potom automaticky vynu-
luje.
• Po výmene kazety s holiacou planžetou a reznými
blokomn (1) vynulujte displej holiaceho strojčeka
Čistenie (B) tak, že pomocou guľôčkového pera stlačíte tlačidlo
reset (3) aspoň na 5 sekundy.
Pravidelné čistenie zaručí lepší výkon pri holení.
• Kontrolka výmeny pritom bude blikať a po dokon-
Čistenie indikátor čení vynulovanie úplne zhasne. Manuálne vynulo-
Váš holiaci strojček by mali byť čistené denne v vanie možno vykonať kdykoliv.
Clean&Charge stanica, a určite keď žlté čistenie
svetlo (7) svieti trvale po holení. Ak sa tak nestane, Zachovanie batérie
bude žltá kontrolka zhasne po určitej dobe. Elektro- Ak chcete zachovať optimálnu kapacitu batérií,
nika holiaci strojček bude potom predpokladám, že holiaci strojček musí byť úplne vybitá holením kaž-
to bolo vyčistené ručne a nový výpočet okamihu, dých 6 mesiacov, potom dobiť holiaci strojček na
kedy je potrebné ďalšie čistenie sa spustí. Počas plnú kapacitu
procesu čistenia v Clean&Charge stanica sa žlté
svetlo blikať a zhasne po cca. 4 hodiny pri čistení je
dokončené. Stanica Clean&Charge (C)
Automatické čistenie Stanica Braun Clean&Charge bol vyvinutý špeciálne
Po umiestnení do Clean&Charge stanica, holiaci pre čistenie, nakladanie a skladovanie holiaci stroj-
strojček vyčistiť automaticky (pozri «Stanica ček. Počas automatického procesu čistenia, holiaci
Clean&Charge (C)»). strojček sa zapína a vypína v príslušných intervaloch,
53

97438829_3090cc_EMEA_China_S6-100.indd 53 02.04.15 11:35

APPROVED Effective Date 16Apr2015 GMT - Printed 06Aug2015 Page 53 o


aby dosiahli čo najlepšie výsledky čistenia. čistiaca po otvorení kazety pomaly vyparujú. Každú kazetu,
kvapalina obsahuje malé množstvo oleja, pri čistení ktorá sa nepoužíva denne, je potrebné vymeniť
holiaci strojček je tiež vhodne mazané v súlade s približne po 8 týždňoch.
požiadavkami na údržbu. • Čistiaca kazeta tiež obsahuje mazivá, ktorých zvy-
šky sa môžu po čistení usadiť na vonkajšom ráme
Popis planžety. Tieto zvyšky však možno ľahko odstrániť
jemným utretím mäkkou handričkou alebo papie-
1 Tlačidlo Start rom.
2 Elektrické kontakty pre holiaci strojček • Z času na čas je vhodné vyčistiť telo strojčeka a
3 Vysúvacie tlačidlo na výmenu kazety povrchy čistiacej stanice pomocou vlhkej utierky,
4 Indikátory najmä priestory čistiacej komory, kde je odložený
5 Čistiaca kazeta holiaci strojček.
Pred použitím Príslušenstvo
Inštalácia Dostupné u vášho predajcu alebo v servisných cen-
• Stlačením vysúvacieho tlačidla (3) otvorte kryt. trách Braun:
• Čistiacu kazetu položte a pridržte na rovnej a • Kazeta s planžetou a holiacimi čepeľami
stabilnej ploche (napríklad na stole). Zasuňte 32S/32B
kazetu do základne stanice až na doraz. • Čistiaca kazeta Clean&Renew CCR
• Kryt pomaly zatvorte tak, že naň zatlačíte, kým
nezacvakne na miesto. Upozornenie týkajúce sa životného
Výmena čistiacej kazety prostredia
• Po stlačení vysúvacieho tlačidla (2) a otvorení
Tento prístroj obsahuje batérie a/alebo
krytu počkajte niekoľko sekúnd, aby sa zabránilo
recyklovateľný elektronický odpad. V záujme
kvapkaniu a potom vyberte použitú kazetu
ochrany životného prostredia prístroj nelikvi-
• Pred likvidáciou použitej kazety uzavrite všetky
dujte s domovým odpadom, ale ho odo-
otvory pomocou viečok z novej kazety, pretože
vzdajte na zbernom mieste pre elektronický odpad.
použitá kazeta bude obsahovať kontaminovaný
čistiaci roztok.
Deklarovaná hodnota emisie hluku tohto spotrebiča
• Čistiacu kazetu možno zlikvidovať s bežným
je 63 dB(A), čo predstavuje hladinu A akustického
domovým odpadom.
výkonu vzhľadom na referenčný akustický výkon 1 pW.
Obsluha Informácie sa môžu zmeniť bez upozornenia.
• Pripojte Clean&Charge Station k elektrickej sieti
pomocou kábla. Špeciálna zásuvka na zadnej Elektrické špecifikácie nájdete na štítku špeciálneho
strane je nastaviteľný pre úsporu miesta. napájacieho kábla.
Po každom holení, prepnite holiaci strojček vypnite
a vložte ho do Clean&Charge Station, hore nohami
a s prednou predstavenie. Dôležité: Holiaci Záruka
strojček musí byť suchý a bez zvyškov peny a Poskytujeme dvojročnú záruku na výrobok s plat-
mydla! nosťou od dátumu jeho zakúpenia. V záručnej lehote
• Stlačte tlačidlo štart / uvoľnenie (1) pre zablokova- bezplatne odstránime všetky poruchy prístroja zaprí-
nie a pripojte holiaci strojček. Proces čistenia sa činené chybou materiálu alebo výroby, a to buď for-
spustí. Žlté svetlo sa bude blikať v priebehu celého mou opravy, alebo výmenou celého prístroja (podľa
procesu (cca. 2 minúty čistenia, min. 4 hodiny nášho vlastného uváženia). Uvedená záruka je platná
sušenia). v každom štáte, v ktorom tento prístroj dodáva spo-
• Čistiaci program by sa nemal prerušovať. Majte, ločnosť Braun alebo jej poverený distribútor.
prosím, na pamäti, že počas sušenia strojčeka Záruka sa netýka nasledujúcich prípadov: poškodenie
môže byť hlavica horúca a vlhká. Ak potrebujete zapríčinené nesprávnym použitím, normálne opotre-
prerušiť, Stlačte tlačidlo Štart /uvoľnenie (1). bovanie (napríklad plátkov holiaceho strojčeka alebo
• Žlté svetlo zhasne po vyčistení. Pre uvoľnenie puzdra zastrihávača), ako aj poruchy, ktoré majú
holiaci strojček, stlačte tlačidlo napájania. zanedbateľný účinok na hodnotu alebo funkciu prí-
• Pri každodennom používaní vystačí jedna čistiaca stroja. Ak opravu uskutoční neautorizovaná osoba
kazeta na približne 30 čistiacich cyklov. V prípade, a ak sa nepoužijú pôvodné náhradné súčiastky spo-
že ukazovateľ hladiny (4), ktoré sa nachádza po ločnosti Braun, platnosť záruky bude ukončená.
symbol « » znamená, že tekutina v zásobníku je
dostatočná pre asi 5 pracích cyklov. Každú kazetu, Ak v záručnej lehote požadujete vykonanie servisnej
ktorá sa nepoužíva denne, je potrebné vymeniť opravy, odovzdajte celý prístroj s potvrdením
približne po 4 týždňoch. o nákupe v autorizovanom servisnom stredisku spo-
• Čistiaca kazeta obsahuje látky etanol a izopropa- ločnosti Braun alebo ho do strediska zašlite.
nol (technické údaje nájdete na kazete), ktoré sa
54

97438829_3090cc_EMEA_China_S6-100.indd 54 02.04.15 11:35

APPROVED Effective Date 16Apr2015 GMT - Printed 06Aug2015 Page 54 o


Magyar van, ne billentse meg, ne mozdítsa meg
hirtelen mozdulattal.
Termékeinket a legmagasabb minőségi, funkcionális
és design elvárások kielégítésére tervezték. Ne helyezze a tisztító- és töltőegységet
Reméljük, örömét leli majd új Braun borotvájában.
tükrös fürdőszobaszekrénybe vagy radi-
Olvassa el ezeket az utasításokat, mert bizton- átor fölé, illetve ne helyezze lakkozott
sági információkat tartalmaznak. Őrizze meg, felületre. Ne tegye ki közvetlen napfény-
mert később szüksége lehet rájuk.
nek hosszú ideig.
Figyelmeztetés A tisztítópatron rendkívül gyúlékony
A borotvafej alkalmas a vízsugár folyadékot tartalmaz, ezért gyújtóforrás-
alatt történő tisztításra. Vízzel tör- tól távol tartandó. A tisztító- és töltőegy-
ténő tisztítás megkezdése előtt húzza ki ség közelében ne dohányozzon.
a borotvát az elektromos hálózatból. Tartsa távol a gyermekek. Ne töltse újra a
Az Ön készülékét egy integrált, biztonsá- patront, és kizárólag eredeti Braun töltő-
gos, kisfeszültségű rendszerrel működő patronokat használjon.
különleges csatlakozókábellel láttuk el.
Semmilyen alkatrészét ne cserélje vagy Termékleírás
1 Szita- és nyíróegység
alakítsa át, ellenkező esetben áramütés 2 Kipattintható hosszúszőrvágó*
veszélye állhat fenn. 3 gomb precízebb borotválkozó
4 Be-/kikapcsoló gomb
A különleges csatlakozókábelt csak ezzel 5 Green Light-terhelés
a készülékkel használja. 6 Piros jelzés az alacsony töltöttség
7 Tisztítást jelző fény (sárga)
Ha a készüléken található jelzés 8 Jelölő fény a borotva alkatrészének
492, akkor tudja használni, min- kicserélésére
9 Borotva hálózati csatlakozó bemenete
den Braun tápegység kódolt 492-XXXX. 10 Különleges csatlakozókábel (szerkezete
Ne használja a borotvát, ha a szita vagy a különbözik)
11 Utazótok*
kábel sérült. 12 A Védősapka*
A készüléket 8 éves vagy ennél idősebb * Nem minden modell
gyermekek, mozgássérültek, szellemi
vagy értelmi fogyatékosságban szen- Töltés
vedő személyek kizárólag a biztonságu- A töltés elvégzését környezeti hőmérsékleten (5 °C -
35 °C) javasoljuk. Előfordulhat, hogy szélsőségesen
kért felelős felügyelet mellett használják, alacsony vagy magas hőmérsékleten a borotva nem
illetve, ha utasításokat kaptak a készülék megfelelően vagy nem teljesen tölt fel. A borotválko-
biztonságos használatára vonatkozóan, zás szobahőmérsékleten (15 °C - 35 °C) javasolt.
A borotvát ne tegye ki 50 °C-nál magasabb hőmér-
és megértették az esetleges veszélyeket. sékletnek hosszú ideig.
A készülékkel gyermekek nem játszhat- • A különleges csatlakozókábel segítségével (10)
nak. A tisztítást és karbantartást kizáró- csatlakoztassa a kikapcsolt állapotban lévő készü-
léket elektromos hálózathoz, és töltse legalább
lag olyan gyermekek végezhetik, akik egy órán keresztül.
elmúltak 8 évesek, és felügyelet mellett • Töltés közben az első alkalommal, illetve amikor a
teszik ezt. borotvát nem használja néhány hónapig, hagyja
tölteni legalább 4 órát.
• A teljesen feltöltött készülék 45 perc vezeték nél-
Clean&Charge állomás küli borotválkozást tesz lehetővé.
A tisztító folyadék szivárgásának megelő- • Borotválkozás kábel nélkül. Normál használat mel-
zése érdekében a Clean&Charge tisz- lett a borotva feltöltődik minden Clean&Charge
állomáson lévő tisztítás után.
tító- és töltőegységet helyezze sima felü- • Ez az idő a szakállhosszúságtól és a környezeti
letre. Amikor a tisztítópatron a helyén hőmérséklettől függően eltérő lehet.
55

97438829_3090cc_EMEA_China_S6-100.indd 55 02.04.15 11:35

APPROVED Effective Date 16Apr2015 GMT - Printed 06Aug2015 Page 55 o


• 5 perces gyorstöltés elegendő egy borotválkozás- Automata tisztítás
hoz. Ha a készülék kerül a Clean&Charge Station, akkor
• Ha az újratölthető elemek lemerültek, akkor is automatikusan megtisztítja (lásd «Clean&Charge
borotválja csatlakoztatja a készüléket a hálózatra Station (C)»).
outlet keresztül speciális kábel készletet.
Kézi tisztítás
Akkumulátor állapotjelző (5) Tisztítás folyóvíz alatt
A zöld jelzőfény mutatja a töltőn a töltöttségi szintet. • Kapcsolja be a borotvát (vezeték nélkül), majd
A zöld töltésjelző fény villog, amikor a borotva tölt, öblítse ki a borotvafejet forró vízsugár alatt, amíg
illetve be van kapcsolva. Amikor az akkumulátor tel- minden maradék szennyeződést el nem távolít.
jesen fel van töltve, a zöld jelzőfény folyamatosan A tisztításhoz használhat szemcsés összetevőktől
világít, feltéve, ha a borotva csatlakoztatva van a mentes folyékony szappant is. Mossa le a habot, és
hálózathoz. még pár másodpercig működtesse a készüléket.
• Ezután kapcsolja ki a borotvát, nyomja meg a
Alacsony energiaszint jelzése (6) kioldó gombot (2) és vegye ki a szita- és nyíróegy-
Piros lámpa világít, ha a borotva töltésszintje ala- séget (1), majd hagyja megszáradni.
csony. Be kell fejeznie a borotválkozást. • Ha rendszeresen tisztítja a borotvát vízben, akkor
hetente egyszer cseppentsen egy csepp könnyű
gépolajat a szita- és nyíróegység tetejére (1).
Borotválkozás (A)
A borotvát kefével is megtisztíthatja:
A borotva működtetéséhez nyomja meg a ki-/ • Kapcsolja ki a borotvát. Vegye ki a szita- és
bekapcsoló gombot (4) A billenthető borotvafej és a nyíróegységet (1), majd finoman ütögesse valami-
lebegő szita automatikusan követi az arcvonalát. lyen sima felülethez.
• A kefe segítségével tisztítsa át a billenő borotvafej
Kipattintható hosszúszőrvágó (2) belsejét. A nyíróegységet azonban ne tisztítsa
Ha pajeszt, bajuszt vagy szakállt szeretne vágni, kefével, mert kárt tehet benne.
csúsztassa a trimmelőt felfelé.

Gomb precízebb borotválkozó (3) A borotva teljesítményének


A legpontosabb borotválkozó bonyolult területeken
(pl. Az orr alatt) csúsztassa a kapcsolót (3) jobbra, megőrzése
Ez lehetővé teszi, hogy könnyen borotválkozzon Jelző csere alkatrészek
bonyolult helyeken. • A borotva 100%-os teljesítményének megőrzése
érdekében cserélje ki a szita- és nyíróegységet (1),
Tippek a tökéletes száraz borotválkozáshoz amikor a borotva kijelzőjén körülbelül 18 hónap
A tökéletesebb borotválkozás érdekében a Braun múlva megjelenik a csere szimbólum (6), illetve,
az alábbi 3 lépést javasolja: amikor a nyíróegység elhasználódik.
1. A borotválkozást mindig arcmosás előtt • A csere szimbólum a következő 7 borotválkozás
végezze. alkalmával emlékezteti Önt arra, hogy cserélje ki a
2. Borotválkozás közben tartsa a készüléket szita- és nyíróegységet. Ezt követően a borotva
megfelelő szögben(90°) az arcfelülethez automatikusan visszaállítja a kijelzőt alapállapotba.
képest. • Miután kicserélte a szita- és nyíróegységet, egy
3. Feszítse meg a bőrt, és a szakáll növekedési golyóstoll segítségével nyomja be az alapállapotba
irányával ellentétesen borotválkozzon. helyező gombot (4) legalább 3 másodpercen
keresztül.
• A művelet elvégzése közben a cserére figyelmez-
tető fény villogni kezd, majd az alapbeállítás meg-
Takarítás ( B) történte után kialszik. A kézi beállítás bármikor
A rendszeres tisztítással még tökéletesebb borotvál- elvégezhető
kozást biztosíthat.
Akkumulátor karbantartás
Tisztítás mutatója Annak érdekében, hogy az akkumulátor optimális
A borotva naponta kell tisztítani a Clean&Charge teljesítményét megtarthassa, 6 havonta teljesen
Station, és természetesen, ha a sárga fény tisztító merítse le, majd teljesen töltse fel a orotvát.
(7) ragyog állandóan borotválkozás után. Ha ez nem
történik meg, a sárga fény kialszik egy idő után.
A borotva elektronikai majd feltételezni azt tisztítását Clean&Charge állomás (C)
kézzel és egy új számítási időt, amikor a következő A Braun Clean&Charge Station lett kifejlesztve a
tisztítás szükséges elindul. A tisztítási eljárás során a borotva tisztítására, töltésére és karbantartására.
Clean&Charge Station a sárga fény villog és kialszik Az automatikus tisztítási folyamat meghatározott
kb. 4 óra A tisztítás befejezése. időközönként be- és kikapcsol a borotva legjobb
56

97438829_3090cc_EMEA_China_S6-100.indd 56 02.04.15 11:35

APPROVED Effective Date 16Apr2015 GMT - Printed 06Aug2015 Page 56 o


tisztítási eredménye érdekében. Mivel a különlege- ciklusra. Ezek után a patront ki kell cserélni.( napi
sen kialakított tisztító folyadék tartalmaz egy kevés használat mellett 4 hetente.)
olajat, ezért a tisztítási eljárás is eleget tesz a • A higiénikus tisztítópatron etanolt vagy izopropan-
borotva olajozási igényeinek. olt (a specifikációkat lásd a patronon) tartalmaz,
amely felnyitást követően magától elpárolog.
Ha nem naponta használja, a patronokat körülbelül
Leírás 8 hetente kell kicserélni.
1 Start / kioldó gomb • A tisztítópatron kenőanyagokat is tartalmaz, ame-
2 Töltőegység - borotva érintkezők lyek foltot hagyhatnak a külső szitakereten tisztí-
3 Emelőgomb a patron cseréjéhez tást követően. Ezek a foltok azonban könnyen
4 Indikátor eltávolíthatóak: törlőkendővel vagy puha papírtör-
5 Tisztítópatron lővel óvatosan törölje le.
• Takarítsa át nedves ruhával a burkolatot, különö-
sen ott, ahol a borotva támaszkodik.
Használat előtt a Clean&Charge
Station Kiegészítők
Megvásárolhatók a forgalmazóknál és a Braun szer-
Telepítése vizekben Központok:
• Nyomja meg a kiemelő gombot (3), és nyissa fel a • Szita- és nyíróegység 32S/32B
burkolatot. • Clean&Renew tisztítópatron CCR
• Sima, stabil felületen (pl. egy asztalon) tartsa
lefelé a tisztítópatront. Csúsztassa a patront a
tisztító- és töltőegységbe, amilyen mélyre csak Környezetvédelem
tudja. A termék akkumulátorokat és/vagy
• Lassan zárja le a burkolatot. Ehhez nyomja lefelé, újrafelhasználható elektromos hulladékot
amíg be nem záródik. tartalmaz. A környezet védelme érdekében
A tisztítópatron cseréje ne dobja háztartási hulladék közé, hanem
• A burkolat kinyitásakor a kiemelő gomb (2) meg- újrafelhasználás céljából vigye azt az Ön lakhelye
nyomása után várjon néhány másodpercet, mielőtt szerinti országban kijelölt elektromos hulladék
eltávolítja a használt patront, így elkerülheti a gyűjtőpontokba
folyadékcsöpögést.
• Mielőtt eldobná a használt patront, ellenőrizze, A változtatás jogát fenntartjuk.
hogy a nyílásokat lezárta-e az új patron fedelével,
mivel a használt patron szennyezett tisztító folya- Az elektromos leírás a speciális vezetékre nyomtatva
dékot tartalmaz. olvasható.
• A tisztítópatron normál háztartási hulladék közé
dobható.
Garancia
A vásárlás napjától számított 2 évig tartó garanciát
Operációs biztosítunk a termékre. A garancia-időszakon belül
• Csatlakoztassa a Clean&Charge Station a vezeté- minden anyag- és kivitelezési hibát díjmentesen
ket, hogy a hálózati áramról. A speciális csatlakozó helyrehozunk, belátásunk szerint vagy javítva, vagy
hátul állítható, hogy helyet. Minden borotválkozás cserélve a készüléket. Ez a garancia minden olyan
után, kapcsolja ki a borotvát ki és tedd be a országra kiterjed, ahol a készülék a Braun vagy
Clean&Charge Station, fejjel lefelé, a elölről bemu- annak kijelölt viszonteladója forgalmazásában
tató. Fontos: A borotva legyen száraz, valamint kapható.
hab- és szappanmaradéktól mentes! A garancia nem fedi a következőket: nem
• Nyomja meg a start / kioldó gombot (1), hogy rög- rendeltetésszerű használat miatt bekövetkező
zítse, és csatlakoztassa a borotvát. A tisztítási károsodás; kopás és elhasználódás (pl. a borotva
folyamat elindul A borotván lévő sárga jelzőfény a szita- és vágókazettája); illetve a készülék értéke és
folyamat teljes hossza alatt villog (kb. 2 perc taka- működése szempontjából elhanyagolható jellegű
rítás, min. 4 óra száradás). hibák. A garancia érvényét veszti, ha a javítást erre
• A tisztítóprogramot ne szakítsa meg. Felhívjuk nem jogosult személy végzi, és ha nem Braun
figyelmét, hogy a szárítóprogram közben a borot- alkatrészeket használnak.
vafej forró és nedves lehet (1).
• A tisztítás befejezése után, a sárga lámpa kialszik. A garancia-időszakon belüli javításhoz adja le vagy
Hogy kioldja a borotvát, nyomja meg a start / küldje el a teljes készüléket a vásárláskor kapott
kioldó gombot. számlával együtt valamely hivatalos Braun
• A tisztító patron 30 takarítási ciklusra elegendő. Ügyfélszolgálati Szervizközpontnak vagy a vásárlás
Abban az esetben, ha szintjelző (4), melye talál- helyén.
ható egy szimbólum « » azt jelenti, hogy a folya-
dék a tartályban elegendő körülbelül 5 takarítási
57

97438829_3090cc_EMEA_China_S6-100.indd 57 02.04.15 11:35

APPROVED Effective Date 16Apr2015 GMT - Printed 06Aug2015 Page 57 o


Hrvatski Jedinica Clean&Charge
Kako biste izbjegli curenje tekućine za
Naši proizvodi su oblikovani tako da zadovoljavaju
najviše standarde kvalitete, funkcionalnosti i dizajna. čišćenje, jedinicu Clean&Charge posta-
Nadamo se da ćete uživati u brijanju novim Braunovim vite na ravnu, stabilnu površinu. Nemojte
aparatom za brijanje. ni na koji način naginjati, naglo pomicati
Ove upute za korištenje sadrže važne sigurno- ili premještati jedinicu ako je uložena
sne informacije. Pomno ih pročitajte te ih potom patrona sa sredstvom za čišćenje.
sačuvajte za buduće potrebe.
Nemojte spremati jedinicu u toaletni
ormarić ili iznad radijatora, niti na polirane
Upozorenja ili lakirane površine. Nemojte je izlagati
Ovaj je uređaj prikladan za čišćenje izravnoj sunčevoj svjetlosti.
pod tekućom vodom. Prije čišćenja Jedinica sadrži iznimno zapaljivu teku-
vodom, obavezno isključite uređaj iz ćinu. Čuvati daleko od izvora zapaljenja.
izvora električne energije. Ne pušiti u blizini.
Ovaj uređaj ima poseban priključni kabel Čuvati izvan dosega djece. Nemojte sami
s ugrađenim sigurnosnim niskonapon- puniti patrone i koristite samo originalne
skim adapterom. Nemojte mijenjati ili Braunove patrone.
samostalno rukovati bilo kojim dijelom
kabela ili adaptera, jer se tako izlažete Opis
opasnosti od strujnog udara. Koristite 1 Kaseta s mrežicom i blokom noža
2 Trimer za podrezivanje dugih dlačica
isključivo priključni kabel koji ste dobili sa 3 Prekidač za iznimno precizno brijanje*
svojim uređajem. 4 Prekidač za uključivanje/isključivanje
5 Indikator(i) punjenja (zeleno svjetlo)
Koristite isključivo priključni kabel koji ste 6 Indikator ispražnjene baterije (crveno svjetlo)
dobili sa svojim uređajem. 7 Indikator čišćenja (žuto svjetlo)
8 Indikator zamjene zamjenskih djelova
Ako uređaj ima oznaku 492, 9 Utičnica aparata za brijanje
možete ga koristiti s bilo kojim Brauno- 10 Specijalni priključni kabel (dizajn može biti
različit od prikazanog)
vim priključnim kabelom koji ima oznaku 11 Putna torbica*
492-XXXX. 12 Zaštitni poklopac*

Nikada nemojte koristiti uređaj ako su *samo s pojedinim modelima


oštećeni mrežica ili kabel.
Punjenje
Ovaj uređaj mogu koristiti djeca starija od Preporučena temperatura okoliša za punjenje je
8 godina te osobe sa smanjenim fizičkim, između 5 °C i 35 °C. Na ekstremno niskim ili ekstre-
osjetilnim i mentalnim sposobnostima, mno visokim temperaturama, baterija se možda
neće pravilno napuniti ili će njezino punjenje u pot-
kao i osobe koje nemaju prethodno punosti biti nemoguće. Preporučena temperatura
dostatno iskustvo i znanje, pod uvjetom okoliša za brijanje je između 15 °C i 35 °C. Ne izlažite
da su pod nadzorom osobe zadužene uređaj duže vrijeme temperaturama višima od 50 °C.
• Uz pomoć posebnog priključnog kabela (10) spo-
za njihovu sigurnost odnosno ako im je jite brijaći aparat s izvorom električne energije.
objašnjeno kako se uređaj koristi na Motor uređaja pritom treba biti isključen.
siguran način tako da oni u potpunosti • Kod prvog punjenja ili ako brijaći aparat niste kori-
stili nekoliko mjeseci, pustite ga da se puni 4 sata
razumiju moguće rizike prilikom korište- bez prekida.
nja. Djeca se ne smiju igrati s uređajem. • U potpunosti napunjen uređaj pruža do oko
Djeca ne smiju čistiti i održavati uređaj 45 minuta brijanja bez priključnog kabela, ovisno o
jačini vaše brade.
osim ako nisu starija od 8 godina te pod • Brijte se bez priključnog kabela. Pri normalnoj
nadzorom odrasle osobe. uporabi brijaći aparat će se automatski napuniti
58

97438829_3090cc_EMEA_China_S6-100.indd 58 02.04.15 11:35

APPROVED Effective Date 16Apr2015 GMT - Printed 06Aug2015 Page 58 o


nakon svakog čišćenja u jedinici Clean&Charge dećeg čišćenja. Tijekom postupka čišćenja u jedinici
(pogledajte odlomak Jedinica Clean&Charge (C)) Clean&Charge žuta lampica će svijetliti bez prekida i
• Baterije dostižu maksimum svojeg kapaciteta tek isključit će se nakon otprilike 4 sata, kada čišćenje
nakon nekoliko uzastopnih ciklusa punjenja i bude gotovo.
pražnjenja.
• 5-minutno brzo punjenje dostatno je za jedno bri- Automatsko čišćenje
janje. Kada brijaći aparat stavite u jedinicu Clean&Charge,
• Čak i ako se baterije isprazne, vi ćete se moći obri- proces čišćenja započinje automatski (pogledajte
jati. Samo uključite brijaći aparat u utičnicu uz odlomak Jedinica «Clean&Charge (C))».
pomoć specijalnog priključnog kabela.
Ručno čišćenje
Indikator(i) punjenja (5) Čišćenje tekućom vodom:
Zelena lampica pokazuje status baterija: treperi dok • Uključite uređaj (ali pripazite da pritom ne bude
se uređaj puni ili kada je uključen, a kada je baterija uključen u struju preko kabela) i ispirite glavu
u potpunosti puna, svijetli postojanim zelenim svje- toplom tekućom vodom dok ne uklonite sve
tlom, pod uvjetom da je brijaći aparat uključen u ostatke. Možete koristiti i tekući sapun bez abra-
izvor električne energije. zivnih sastojaka. Isperite svu pjenu i pustite da
aparat radi još nekoliko sekundi.
Indikator ispražnjene baterije (6) • Zatim isključite uređaj, skinite kazetu s mrežicom i
Kada je baterija pri kraju, lampica bljeska crveno, no blokom noža (1) i ostavite ih da se osuše.
ima još dostatno kapaciteta da završite s brijanjem. • Čistite li redovito aparat tekućom vodom, jednom
tjedno nanesite kapljicu laganog mašinskog ulja
(ne dolazi s uređajem) na trimer za podrezivanje
Brijanje (A) dugih dlačica (2) i kasetu s mrežicom i blokom
noža (1).
Pritisnite prekidač za uključivanje/isključivanje (4)
kako biste uključili uređaj. Fleksibilne brijaće mrežice Čišćenje četkicom:
automatski će se prilagoditi svakoj konturi vašeg lica. • Isključite uređaj. Skinite kasetu s mrežicom i blo-
kom noža i lupkajte njome o ravnu površinu.
Trimer za podrezivanje dužih dlačica (2) • Četkicom očistite unutrašnje površine glave apa-
Za podrezivanje zalizaka, brkova ili brade, samo rata. Nikada nemojte četkicom čistiti mrežicu i blok
gurnite trimer prema gore. noža jer bi ih to moglo oštetiti.

Prekidač za iznimno precizno brijanje (3)


Za što preciznije brijanje kompliciranijih područja Održavanje brijaćeg aparata u
(npr. ispod nosa) pomaknite ovaj prekidač (3) ude- vrhunskom stanju
sno, na poziciju označenu simbolom zaključanog Indikator zamjene zamjenskih dijelova/
lokoga. To će omogućiti spuštanje jedne mrežice, Povratak na početne postavke
što će vam olakšati brijanje kompliciranijih mjesta. • Kako biste zadržali 100-postotnu učinkovitost apa-
rata, zamijenite kasetu s mrežicom i blokom noža
Savjeti za savršeno brijanje (1) kada se uključi svjetlo indikatora zamjene dije-
Za što bolje rezultate brijanja Braun preporučuje lova (8) nakon nekih 18 mjeseci uporabe ili kada
ova 3 jednostavna koraka: se istroše.
1. Uvijek se obrijte prije umivanja. • Svjetlo indikatora zamjene dijelova će vas tijekom
2. Držite aparat za brijanje pod pravim kutem (90°) sljedećih 7 brijanja podsjećati da trebate zamijeniti
u odnosu na kožu. kasetu s mrežicom i blokom noža. Nakon toga bri-
3. Rastegnite kožu i pomičite aparat u pravcu jaći aparat će se automatski vratiti na početne
suprotnom od smjera rasta brade. postavke.
• Nakon što zamijenite kasetu s mrežicom i blokom
noža (1), pritisnite prekidač za uključivanje/isklju-
čivanje (4) i držite ga barem 5 sekundi kako biste
Čišćenje (B) vratili podsjetnik na početne postavke.
Redovito čišćenje omogućuje bolje brijanje. • Dok to radite, svjetlo indikatora zamjene dijelova
treperi i onda se gasi kada je podešavanje zavr-
Indikator čišćenja šeno. Ovo manualno podešavanje se može napra-
Brijaći aparat biste trebali svakodnevno čistiti u jedi- viti bilo kada.
nici Clean&Charge, a posebno kada žuta lampica (7)
nakon brijanja svijetli bez prekida. Ako ne stavite Očuvanje baterija
uređaj u jedinicu za čišćenje, žuta će se lampica Kako biste održali optimalan kapacitet baterija, treba
nakon nekog vremena ugasiti. Elektronika u aparatu pustiti aparat da se do kraja sam isprazni (upora-
za brijanje će zaključiti da ste ga očistili ručno i zapo- bom) otprilike svakih 6 mjeseci. Tada ga napunite do
čet će novu kalkulaciju vremena potrebnog do slje- punog kapaciteta.
59

97438829_3090cc_EMEA_China_S6-100.indd 59 02.04.15 11:35

APPROVED Effective Date 16Apr2015 GMT - Printed 06Aug2015 Page 59 o


Jedinica Clean&Charge (C) • Kada je postupak završen žuto svjetlo će se isklju-
čiti. Za oslobađanje brijaćeg aparata, samo priti-
Jedinica Clean&Charge osmišljena je za čišćenje, snite prekidač za uključivanje/otpuštanje.
punjenje, podmazivanje, dezinfekciju i spremanje • Patrona sa sredstvom za čišćenje trebala bi biti
vašeg Braunovog aparata za brijanje. dostatna za oko 30 ciklusa čišćenja. Kada indika-
tor statusa patrone (4) dođe do oznake « », to
znači da je u patroni ostalo dovoljno tekućine za
Opis još 5 ciklusa čišćenja. Nakon toga treba zamijeniti
1 Prekidač za pokretanje/otpuštanje patronu (najčešće svaka 4 tjedna kada se koristi
2 Kontaktni svod svakodnevno).
3 Prekidač za zamjenu patrona • Patrona sa sredstvom za čišćenje sadrži etanol ili
4 Indikator statusa patrone izopropanol, koji jednom kada se patrona otvori,
5 Patrona sa sredstvom za čišćenje polako isparava u zrak. Svaka se patrona, ako se
ne koristi svakodnevno, treba zamijeniti nakon
otprilike 8 tjedana kako biste bili sigurni da će opti-
Prije korištenja jedinice malno dezinficirati vaš aparat.
Clean&Charge • Patrona za čišćenje sadrži i lubrikante koji mogu
ostaviti tragove na glavi brijaćeg aparata. Među-
Postavljanje patrone tim, ti se tragovi jednostavno uklanjaju – samo se
• Pritisnite prekidač za zamjenu patrona (3) i otvorite nježno obrišu krpicom ili mekanom papirnatom
kućište. maramicom.
• Patronu držite na ravnoj i stabilnoj površini (npr. na • Redovito čistite kućište jedinice vlažnom krpom,
stolu). Pažljivo skinite poklopac s patrone. Uložite posebice otvor u koji se postavlja brijaći aparat.
patronu u bazu jedinice tako da sjedne na svoje
mjesto. Zamjenski dijelovi
• Polako zatvorite kućište pritiskom prema dolje Zamjenski su dijelovi dostupni kod ovlaštenih distri-
tako da se lijepo zatvori. butera te u Braunovim servisnim centrima:
• kaseta mrežice i bloka noža: 32S/32B
Zamjena patrone • patrona sa sredstvom za čišćenje
• Nakon što pritisnete prekidač za zamjenu patrona i Clean&Charge: CCR
otvorite kućište, pričekajte nekoliko sekundi prije
uklanjanja iskorištene patrone kako biste izbjegli
kapanje. Napomena o brizi za okoliš
• Prije odlaganja iskorištene patrone, obavezno je Ovaj proizvod sadrži (punjive) baterije i/ili
zatvorite poklopcem koju ste skinuli s nove, jer reciklabilni električni otpad. U interesu zaštite
iskorištena patrona sadrži onečišćeno sredstvo za okoliša, molimo da ga na kraju njegovog
čišćenje. radnog vijeka ne odlažete zajedno s kućnim
• Potrošena patrona može se odlagati zajedno s otpadom, već na mjestima predviđenima za
kućanskim otpadom. prikupljanje takvog otpada u vašoj zemlji.

Podložno promjenama bez prethodne najave.


Korištenje jedinice Clean&Charge
• Spojite jedinicu Clean&Charge uz pomoć priključ- Električne specifikacije su otisnute na specijalnom
nog kabela s izvorom električne energije. Posebna priključnom kabelu.
utičnica sa stražnje strane je prilagodljiva pa štedi
prostor. Nakon svakog brijanja isključite brijaći
aparat i uložite ga u jedinicu Clean&Charge tako Jamstvo
da gleda prema dolje i da je prednjom stranom Za ovaj proizvod jamčimo jamstveno razdoblje od
okrenut prema vama. Važna napomena: Aparat 2 godine od dana kupnje.
za brijanje treba biti suh te na njemu ne smije U okviru tog razdoblja besplatno ćemo otkloniti bilo
biti ostataka pjene ili sapuna! kakvu neispravnost uređaja do koje je došlo zbog
• Pritisnite prekidač za uključivanje/otpuštanje (1) zamora materijala ili pogrešaka u radu ili popravkom
kako biste učvrstili brijaći aparat i povezali ga s ili zamjenom uređaja ovisno o procjeni.
jedinicom. Tada će započeti proces čišćenja. Žuto Ovo jamstvo vrijedi za svaku zemlju u kojoj ovaj uređaj
svjetlo na brijaćem aparatu treperit će tijekom cije- distribuira Braun ili njegov ovlašteni distributer.
log procesa (oko 2 minute čišćenja, minimalno Ovo jamstvo ne pokriva: štetu nastalu zbog
4 sata sušenja). nepravilne upotrebe, normalno trošenje materijala
• Nemojte prekidati proces čišćenja jer će u tom (npr. u slučaju trošenja mrežice na uređaju za
slučaju brijaći aparat ostati mokar i neprikladan za brijanje), kao i oštećenja koja imaju neosporan
uporabu. Ako je iz nekog razloga ipak potrebno utjecaj na vrijednost ili rad uređaja. Jamstvo prestaje
prekinuti proces, pritisnite prekidač za uključiva- vrijediti ako popravke vrše neovlaštene osobe te ako
nje/otpuštanje (1). se ne koriste originalni Braunovi dijelovi.

60

97438829_3090cc_EMEA_China_S6-100.indd 60 02.04.15 11:35

APPROVED Effective Date 16Apr2015 GMT - Printed 06Aug2015 Page 60 o


Ako tijekom jamstvenog razdoblja zatrebate servis,
donesite ili pošaljite cijeli uređaj zajedno s računom
na adresu Braunovog ovlaštenog servisnog centra.

Servisna mjesta:
Poštovani, u koliko niste u mogućnosti riješiti Vaš
problem putem priložene servisne mreže, molimo
Vas da nazovete broj 091 66 01 777 kako bi dobili
daljnje upute.

Singuli d.o.o., 10000, Zagreb, Primorska 3,


) 01 37 72 644, 01 66 01 777
Elektromehaničarski obrt „Marković“, 42000,
Varaždin, K.Filića 9, ) 042 21 05 88
Elektromehaničarski obrt „Marković“, 42240,
Ivanec, Mirka Maleza 39, ) 042 78 42 99
ELMIN vl. Božidar Jakupanec, 48350, Đurđevac,
Ruđera Boškovića 20, ) 048 81 33 65
Obrt za trgovinu i servis „Ježić color servis“ vl.
Alen Jurić, 43000, Bjelovar, Petra Zrinskog 13,
) 043 24 35 00
TI-SAN d.o.o., 33000, Virovitica, Strossmayerova 9,
) 033 80 04 00
G-SERVIS d.o.o., 33520, Slatina, Grigora Viteza 2,
) 033 55 25 29
Kumex d.o.o., 31000, Osijek, Prolaz J.Leovića 5,
) 031 37 34 44
Konikom d.o.o., 31000, Osijek, Jablanova 43,
) 031 49 48 85
RTV servis vl. Mijo Kalaica, 34310, Pleternica,
A.M.Relković 6, ) 034 25 20 00
Sorić elektronika, 44000, Sisak, A.Stračevića 35,
) 044 54 91 17
E.E.K.A., 51000, Rijeka, Baštijanova 36,
) 051 22 84 01
Čulig d.o.o., 47000, Karlovac, Banija 2,
) 047 41 59 55
Tehno - Jelčić, vl. Josip Jelčić, 22000, Šibenik, 8.
DAL. UDAR. BRIGADE 71, ) 022 34 02 29
ALTA d.o.o., 23000, ZADAR, Vukovarska 3c,
) 023 32 76 66
Merc & Dujmović, 21000, SPLIT, Alojza Stepinca 6,
) 021 53 77 80

61

97438829_3090cc_EMEA_China_S6-100.indd 61 02.04.15 11:35

APPROVED Effective Date 16Apr2015 GMT - Printed 06Aug2015 Page 61 o


Slovenski Postaje ne odlagajte v kopalniško oma-
Naši izdelki so zasnovani tako, da ustrezajo najvišjim
rico ali na radiator ali na polirano ali laki-
standardom kakovosti, funkcionalnosti in oblike. rano površino. Postaje ne izpostavljajte
Upamo, da uživate v britju z vašim novim brivnikom neposredni sončni svetlobi daljši čas.
Braun.
Preberite celotna navodila za uporabo, saj
Čistilna kartuša vsebuje zelo vnetljivo
vsebujejo pomembne varnostne informacije. tekočino, ki je ne smete shranjevati v bli-
Shranite jih za poznejšo uporabo. žini vnetljivih virov.
Opozorilo Hraniti izven dosega otrok .Ne polnite
Glavo brivnika lahko očistite pod kartuše in uporabljajte samo originalne
tekočo vodo iz pipe. Pred čišče- nadomestne kartuše znamke Braun.
njem glave brivnika pod tekočo vodo Opis
kabel izključite iz električnega omrežja. 1 Kaseta z rezalnikom in folijo
2 Prirezovalnik za daljše dlake
Naprava ima poseben kabel z vgrajenim 3 Stikalo za način natančno britje*
tokokrogom z varnostno nizko napetostjo 4 Stikalo vklop/izklop
SELV («Safety Extra Low Voltage»). 5 Zelena luč za polnjenje
6 Rdeča luč nizke napolnjenosti
Ne posegajte v sistem in ne menjavajte 7 Luč za menjavo brivnih delov
delov sistema, saj obstaja nevarnost 8 Vtičnica brivnika
električnega udara. 9 Stojalo za polnjenje
10 Posebni kabel
Uporabljajte samo poseben kabel, ki je 11 Potovalna torbica*
12 Zaščitni pokrovček*
priložen napravi.
*Ne pri vseh modelih
Če je aparat označen z 492,
ga lahko uporabljate s katerim koli Braun Polnjenje
napajalnikom kodiranim z 492-XXXX. Priporočena temperatura prostora, v katerem poteka
polnjenje, naj bo med 5 °C do 35 °C. Pri višjih ali nižjih
Brivnika ne uporabljajte, če je kabel ali temperaturah se akumulator morda ne bo ustrezno
folija poškodovana. napolnil. Priporočena temperatura okolice za britje
znaša med 15 °C do 35 °C. Brivnika ne izpostavljajte
Otroci, starejši od 8 let, ter osebe z temperaturam nad 50 °C za daljši čas.
zmanjšanimi telesnimi, senzoričnimi ali • S posebnim kablom (10) brivnik vključite v elek-
trično vtičnico, ko je brivnik izključen, in ga polnite
duševnimi sposobnostmi ali s pomanjklji- vsaj eno uro.
vimi izkušnjami in znanjem lahko napravo • Med prvim polnjenjem ali če se brivnik ne uporab-
uporabljajo samo pod nadzorom ali če so lja nekaj mesecev, pustite brivnik, da se polni
neprekinjeno 4 ure.
bile poučene o varni uporabi naprave in • Polno polnjenje omogoča do 45 minut brezžičnega
razumejo nevarnosti, povezane z uporabo britja odvisno rasti brade.
naprave. Otroci se z napravo ne smejo • Britje brez kabla. Po potrebi se na postaji
Clean&Charge izvede samodejno polnjenje brivnika.
igrati. Otroci naprave ne smejo čistiti in • Največja zmogljivost baterije je dosežena po nekaj
vzdrževati, razen če so starejši od 8 let in ciklih polnjenja in praznjenja na baterijo.
pod nadzorom. • Za enkratno uporabo je dovolj, da se brivnik polni
pet minut.
• Če se baterija izprazni, se lahko brijete tudi s pri-
Postaja Clean&Charge ključitvijo brivnika v električno vtičnico s pomočjo
Da bi preprečili iztekanje čistilne teko- priključne vrvice.
čine, postajo Clean&Renew namestite na Luč za polnjenje (5)
ravno površino. Ko vstavite čistilno kar- Zelena lučka polnjenja prikazuje stanje napolnjenosti
tušo, postaje ne nagibajte, premikajte ali baterije. Zelena lučka utripa, ko se brivnik polni ali je
vklopljen. Ko je baterija napolnjena, vse zelene luči
prenašajte na način, ki bi vodil v uhajanje za polnjenje svetijo trajno, če je brivnik priključen v
čistilne tekočine iz kartuše. električno vtičnico
62

97438829_3090cc_EMEA_China_S6-100.indd 62 02.04.15 11:35

APPROVED Effective Date 16Apr2015 GMT - Printed 06Aug2015 Page 62 o


Luč nizke napolnjenosti (6) Očistite tudi s krtačko:
Rdeča lucka utripa, ko je baterija skoraj prazna. • Brivnik nato izključite, pritisnite gumb za sprostitev
Morali bi imeti možnost, da dokončate svoje britje. kasete (9) in kaseto z rezalnikom in folijo ter pus-
tite, da se posuši.
• S krtačko očistite notranjost gibljive glave. Vendar
Britje (A) krtačke ne uporabljajte za čiščenje kasete, saj jo
Pritisnite tipko za vklop/izklop stikalo (4), za zagon lahko poškodujete.
brivnika. Fleksibilne brivne folije se samodejno prila-
godijo vsakemu obrisu obraza.
Ohranjanje brezhibnega delovanja
Trimer za dolge lase (2) brivnika
Za striženje zalizkov, brkov in brade izvlečni prirezo- Luč za menjavo brivnih delov / ponastavitev
valnik za daljše dlake (11) potisnite navzgor. • Za ohranjanje 100-odstotne učinkovitosti
delovanja brivnika kaseto z rezalnikom in folijo (1)
Stikalo za način za natančno britje (3) menjajte, ko na prikazovalniku brivnika zasveti
Da bi vam pomagalo pri britju težko dostopnih simbol za menjavo, tj. po 18 mesecih oz. ko je
mest (npr pod nosom) , premaknite stikalo v desno. kaseta obrabljena.
Ena folija se bo znižala. • Simbol za menjavo kasete vas bo na menjavo
kasete z rezalnikom in folijo opomnil še sedemkrat
Nasveti za popolno suho britje ob uporabi brivnika. Nato se prikazovalnik brivnika
Za najboljše rezultate britja vam družba Braun samodejno ponastavi.
priporoča, da sledite naslednjim 3 preprostim • Po menjavi kasete z rezalnikom in folijo s konico
korakom: svinčnika za vsaj tri sekunde pridržite gumb za
1. Vedno se brijte, preden si umijete obraz. ponastavitev , da ponastavite števec
2. Brivnik morate vedno držati pod ustreznim • Med ponastavitvijo kontrolna lučka utripa, po
kotom (90°) na površino kože. koncu ponastavitve pa preneha svetiti. Vrednost
3. Kožo napnite in z brivnikom drsite v nasprotni lahko kadar koli ponastavite tudi ročno.
smeri rasti dlak.
Vzdrževanje akumulatorja
Da bi ohranili optimalno kapaciteto baterij za
Čiščenje (B) ponovno polnjenje, je pomembno, da se brivnik z
britjem popolnoma izprazni približno vsakih 6 mese-
Za boljše rezultate britja brivnik redno čistite. cev. Nato napolnite brivnik do polne kapacitete
Kazalnik čiščenja
Brivnik je treba čistiti vsak dan na postaji Postaja Braun Clean&Charge (C)
Clean&Charge, in vedno, ko rumena lučka za čiščenje Postaja Braun Clean&Charge je bil razvit posebej za
(7) po britju neprekinjeno sveti. Vkolikor to ne boste čiščenje, polnjenje in shranjevanje brivnik. Med
storili, bo rumena lučka ugasnila čez nekaj časa. samodejnim postopkom čiščenja se brivnik vklopi in
Elektronika brivnika bo predvidela, da je bil očiščen izklopi v ustreznih časovnih presledkih, da bi dobili
ročno in izračunala nov čas, ki se priporoča za zače- najboljše rezultate čiščenja. Specifična tekočina za
tek novega čiščenja. Med postopkom čiščenja na čiščenje vsebuje majhno količino olja, zaradi česar
postaji Clean&Charge bo rumena lučka utripala in čistilni postopek zadovolji potrebe brivnika po maza-
ugasnila po pribl. 4 urah, ko je čiščenje končano. nju in vzdrževanju.
Samodejno čiščenje
Ko je brivnik postavljen v postajo Clean&Charge, se Opis produktu
samodejno očistiti (glejte «Postaja Clean&Charge 1 Gumb za vklop
(C)»). 2 Kontakti za povezavo postaje in brivnika
3 Potisni gumb za menjavo kartuše
Ročno čiščenje 4 Indikatorji programa
Spirate pod tekočo vodo: 5 Čistilna kartuša
• Brivnik vklopite (brez kabelske povezave) in spe-
rite glavo brivnika pod toplo tekočo vodo, da
odstranite vse dlake. Uporabite lahko tudi tekoče Pred uporabo postaje
milo brez agresivnih sestavin. Peno sperite in pus-
tite brivnik delovati še nekaj sekund.
Clean&Charge
• Brivnik nato izključite in odstranite kaseto z rezal- Namestitev kartuše
nikom in folijo (1) ter pustite, da se posuši. • Pritisnite gumb za dvig (3), da se odpre ohišje.
• Če brivnik redno spirate s tekočo vodo, na vrh • Postavite čistilno kartušo na ravno, stabilno
kasete z rezalnikom in folijo enkrat tedensko nane- površino (npr. miza). Previdno odstranite pokrov
site kapljico lahkega strojnega olja. kartuše. Vstavite vložek v bazne postaje do konca.
63

97438829_3090cc_EMEA_China_S6-100.indd 63 02.04.15 11:35

APPROVED Effective Date 16Apr2015 GMT - Printed 06Aug2015 Page 63 o


• Počasi zaprite pokrov in ga potisnite navzdol, da Pridržujemo si pravico do sprememb brez predho-
se zaskoči. dnega obvestila.
Menjavanje kartuše Za tehnične zahteve za napajanje glejte oznako na
• Ko ohišje odprete s pritiskom potisnega gumba posebnem kablu.
(2), preden odstranite izrabljeno kartušo nekaj
sekund počakajte in preprečite kapljanje iz kartuše.
Garancijski list
• Odprtine izrabljene kartuše pred odlaganjem
Za izdelek velja dveletna garancija, ki začne veljati z
obvezno prekrijte s pokrovom nove kartuše, saj
datumom izročitve blaga. Proizvajalec jamči, da bo
izrabljena kartuša vsebuje onesnaženo čistilno
izdelek deloval v garancijskem roku ob pravilni upo-
tekočino.
rabi v skladu z njegovim namenom in priloženimi
• Čistilno kartušo lahko zavržete med običajne
navodili. V garancijski dobi bomo brezplačno odpra-
gospodinjske odpadke.
vili vse okvare izdelka, ki so posledica napak v mate-
rialu ali izdelavi, tako da vam bomo izdelek po naši
Rokovanje presoji popravili ali v celoti zamenjali.
• Povežite Clean&Charge Station s priključno vrvico Če pooblaščeni servis vašega izdelka ne popravi v
na električno omrežje Glavo brivnika vstavite v 45 dneh, imate pravico zahtevati nov izdelek. Za
postajo. Kontakti na hrbtni strani brivnika se sprejem v reklamacijo se šteje dan, ko je izdelek
poravnajo s kontakti čistilne postaje. Pomembno: sprejet v pooblaščeni servis, pri prodajalcu (distri-
Brivnik mora biti suh, na njem pa ne smejo biti buterju) ali v trgovino, kjer ste izdelek kupili.
ostanki pene ali mila. Čas zagotavljanja servisa, vzdrževanja, nadomestnih
• Pritisnite gumb za vklop (1), da se zaskoči in delov in priklopnih aparatov je 3 leta po preteku
priklopite brivnik. Zaženete postopek čiščenja. garancijskega roka.
Rumena lučka utripa med celotnim postopkom Popravila na domu zaradi zahtevnosti in neprenoslji-
(pribl. 2 minuti za čiščenje, min. 4 urah sušenja). vosti sodobne servisne opreme in razpoložljivosti
• Programov za čiščenje ne smete prekiniti. Upošte- rezervnih delov niso mogoča.
vajte, da se lahko glava brivnika med sušenjem Garancija velja na območju Republike Slovenije, pa
segreje in navlaži. Če je potrebna prekinitev, priti- tudi v vseh državah, kjer izdelek dobavlja podjetje
snite gumb za vklop (1). Braun ali njegov pooblaščeni distributer.
• Rumena lučka ugasne po čiščenju. Za sprostitev Garancija ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo
brivnika pritisnite gumb za vklop. iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu.
• Čistilni vložek mora biti dovolj za približno 30 čistil- Garancija ne velja:
nih ciklov. Če indikator ravni (4) doseže simbol – Za okvare, ki so posledica nepravilne uporabe,
« » pomeni, da je tekočina v vložku zadošča za normalne obrabe ali rabe oziroma napake, ki imajo
približno 5 čistilnih ciklov. Nato zamenjajte kartušo zanemarljiv učinek na vrednost in delovanje izdelka.
a(ob dnevni uprorabi približno vseke 4 tedne). – Ob vsakem posegu nepooblaščene osebe ali
• Higienska čistilna kartuša vsebuje etanol ali kakršnekoli druge predelave izdelka in če pri
izopropanol (glejte tehnične zahteve na kartuši), popravilu niso uporabljeni originalni Braunovi
ki po odprtju kartuše začne naravno izhlapevati. rezervni deli.
Če postaje ne uporabljate vsak dan, morate kar- Za popravilo v garancijski dobi celotno napravo sku-
tušo po približno 8 tednih menjati. paj z računom in/ali izpolnjenim garancijskim listom
• Čistilna kartuša vsebuje tudi maziva, ki lahko po odnesite ali pošljite na pooblaščeni servisni center
čiščenju pustijo sledi na zunanjem nosilcu folije. Braun:
Te sledi lahko preprosto odstranite tako, da jih Jože Ježek
obrišete s krpo ali mehkim papirnatim robčkom. Cesta 24. junija 21
• Občasno ohišje brivnika očistite z vlažno krpo, 1231 Črnuče – Ljubljana
zlasti notranjost čistilne komore, kjer je nameščen Tel. št.: +386 1 561 66 30
brivnik. E-mail: jezektrg.servis@siol.net
Dodatki Potrošnik lahko zahtevo za popravilo v garancijski
Na voljo pri vašem trgovcu ali v servisnih centrih dobi za celotno napravo, skupaj z računom in/ali
družbe Braun: izpolnjenim garancijskim listom, prav tako uveljavlja
• kaseta z rezalnikom in folijo 32S/32B tudi pri prodajalcu ali pri proizvajalcu (distributerju).
• čistilna kartuša postaje Clean&Renew CCR
Za dodatne informacije smo vam na voljo na
brezplačni telefonski številki 080 2822.
Okoljsko opozorilo
OIzdelek vsebuje akumulator in/ali električne Distributer: Orbico, d. o. o., Verovškova ul. 72,
odpadke, ki jih je mogoče reciklirati. Ne zavr- 1000 Ljubljana
zite ga med običajne gospodinjske odpadke, Proizvajalec: Braun GmbH, Frankfurter Str. 145,
temveč ga za namen recikliranja posredujte v 61476 Kronberg, Nemčija
zbirni center za električne in elektronske odpadke v
vaši državi.ju.
64

97438829_3090cc_EMEA_China_S6-100.indd 64 02.04.15 11:35

APPROVED Effective Date 16Apr2015 GMT - Printed 06Aug2015 Page 64 o


Türkçe Üniteyi, banyo dolabının içine, radyatör
üzerine veya kaygan zeminlere yerleştir-
Ürünlerimiz en yüksek kalite standartlarını, işlevsel-
liği ve tasarımı karşılamak için üretilmiştir. Yeni Braun meyiniz. Doğrudan güneş ışığına maruz
Tıraş Makinenizi severek kullanacağınızı umuyoruz. bırakmayınız.
Lütfen kullanma talimatlarını eksiksiz bir Temizleme kartuşu yüksek yanıcı sıvı
biçimde okuyun. Kullanma talimatları, içerdiğinden tutuşmaya neden olabilecek
güvenlikle ilgili bilgiler içermektedir. İleride
ihtiyaç duyduğunuzda okumak üzere saklayın.
kaynaklardan uzak tutunuz. Ünitenin
yakınında sigara içmeyiniz.
Uyarılar Çocukların erişemeyeceği yerde saklayın.
Tıraş başlığı, muslukta temizle- Kartuşu tekrar doldurmayınız ve sadece
meye uygundur. Tıraş başlığını orijinal Braun yedek kartuşlarını kullanınız.
suda temizlemeden önce fişini çekin.
Tanımlamalar
Tıraş makinenizin ekstra düşük voltaj için
1 Başlık ve Bıçak kartuşu
güvenlik sağlayan adaptör içeren özel 2 Uzun tüy düzeltici
kablo seti vardır. Lütfen değiştirmeyiniz 3 Hassas mod kilidi*
herhangi bir parçası ile oynamayınız, aksi 4 Açma/kapama düğmesi
5 Şarj olma ışığı (yeşil)
takdirde elektrik çarpabilir. 6 Şarj ikaz ışığı (kırmızı)
7 Temizleme ışığı (sarı)
Sadece cihaz ile birlikte verilen özel 8 Tıraş parçaları için değiştirme ışığı
kablo setini kullanın. 9 Tıraş makinesi elektrik girişi
10 Özel kablo seti (tasarım değişkenlik gösterebilir)
Eğer cihazınızda 492 işareti 11 Seyahat çantası*
varsa, bu cihazı 492-XXXX kodlu Braun 12 Koruma başlığı*
şarj cihazıyla kullanabilirsiniz. *her modelde mevcut değildir
Başlığı veya kablosu hasar görmüş tıraş Tıraş Makinesini Şarj Etme
makinesini kullanmayınız.
Şarj için tavsiye edilen ortam sıcaklığı, 5 °C ila
Bu aygıt, 8 yaş ve üzeri çocuklar tarafından 35 °C’dir. Pil, aşırı düşük veya aşırı yüksek sıcaklık-
larda verimli şekilde şarj olmayabilir veya hiç şarj
kullanılabilir. Fiziksel, duyusal ve zihinsel olmayabilir. Tıraş olmak için tavsiye edilen ortam
kapasitesi kısıtlı veya deneyimi ve bilgisi sıcaklığı 15 °C ila 35 °C’dir. Tıraş makinesini uzun
olmayan kişiler; gözetim altında ya da süre 50 °C üzeri sıcaklıklara maruz bırakmayınız.
• Özel kablo setini (10) kullanarak, tıraş makinesini
cihazın güvenli kullanımı hakkında bilgilen- kapalı konumda prize takın.
dirildikten ve yanlış kullanımı durumunda • Cihaz ilk kez şarj edilirken veya birkaç ay boyunca
oluşabilecek zararları kavradıktan sonra kullanılmadığında, cihazı 4 saat kesintisiz olarak
şarjda bırakınız.
cihazı kullanabilirler. Çocuklar cihazla • Tam olarak şarj edilmiş cihaz – sakalınızın sertli-
oynamamalıdır. Temizleme ve bakım ğine ve uzama süresine bağlı olarak – 45 dakikaya
işlemleri, gözetim altında ve 8 yaşından kadar kablosuz kullanım sağlar.
• Tıraş olurken kabloyu çıkarın. Normal kullanımda,
büyük olmayan çocuklar tarafından yapıl- Temizleme ve Şarj ünitesi tıraş makinesini otomatik
mamalıdır. olarak şarj edecektir (Temizleme&Şarj Ünitesi (C)
bölümüne bakınız).
• Bir kaç şarj döngüsü sonrasında batarya maksi-
Temizleme ve Sarj Ünitesi mum kapasitesine ulaşacaktır.
Temizlik sıvısının sızmasını engellemek • 5 dakikalık hızlı şarj etme özelliği tek seferlik tıraş
için üniteyi düz bir yüzeye yerleştiriniz. işlemi için yeterlidir.
• Eğer sarj edilebilir bataryanız bitmiş ise, özel kablo
Bir temizleme kartuşu takıldığında, seti ile cihazınız fişe takılıyken tıraş olabilirsiniz.
temizleme sıvısının kartuştan sızmaması
Şarj olma ışığı (5)
için üniteyi sallamayınız veya aniden Yeşil şarj olma ışığı pillerin durumunu gösterir. Yeşil
yerinden oynatmayınız. ışık, makine şarj olurken veya çalışır konumdayken
65

97438829_3090cc_EMEA_China_S6-100.indd 65 02.04.15 11:35

APPROVED Effective Date 16Apr2015 GMT - Printed 06Aug2015 Page 65 o


yanıp söner. Makine tamamen şarj olduğunda ve bir • Tıraş makinesini düzenli olarak su altında temizler-
elektrik kaynağına bağlıyken, yeşil ışık devamlı yanar. seniz, Başlık ve Bıçak kartuşunun (1) ve uzun tüy
düzelticinin (2) üzerine haftada bir kere bir damla
Şarj ikaz ışığı (6) makine yağı (dahil değildir) damlatın.
Kırmızı renkli düşük şarj göstergesi, pilin şarjı azaldı-
ğında yanar. Bu durumda pildeki güç, tıraşınızı bitir- Fırça ile temizleme:
menize yeterli olacaktır. • Tıraş makinesini kapatın. Başlık ve Bıçak kartu-
şunu (8) çıkarın ve düz bir zemine koyun.
• Fırça kullanarak tıraş başlığının iç kısmını temizle-
Tıraş Olma (A) yin. Ancak kartuşu fırçayla temizlemeyin, hasar
Tıraş makinesini çalıştırmak için açma/kapama düğ- görebilir.
mesine (4) basınız. Esnek kesici sistem yüz kıvrımla-
rınıza otomatik olarak uyum sağlar. Tıraş makinenizi en iyi durumda
Uzun Tüy Düzeltici (2) tutma
Favori, bıyık ve sakalınızı düzeltmek için uzun tüy Tıraş parçalarını değiştirme/ Sıfırlama
düzelticiyi yukarı doğru oynatınız. • %100 tıraş performansını korumak için, yaklaşık
Hassas mod kilidi (3) 18 ay sonra tıraş makinesi ekranında (8) değiş-
Ulaşımı zor yerleri tıraş etmek için (burun altı gibi) tirme işareti yandığında veya kartuş eskidiğinde
tıraş başlığını uygun açıdayken «lock» kilit noktasına Başlık ve Bıçak kasetini (1) değiştirin.
(3) getiriniz. Bir bıçak azalacaktır. • Değiştirme sembolü, 7 tıraş boyunca Başlık ve
Bıçak kartuşunu değiştirmenizi hatırlatacaktır.
Ardından tıraş makinesi ekranı otomatik olarak
Mükemmel kuru tıraş ipuçları sıfırlayacaktır.
Braun, en iyi tıraş sonuçları için şu 3 basit adımı • Başlık ve Bıçak kartuşunu (1) değiştirdikten sonra,
uygulamanızı tavsiye eder: açma/ kapama düğmesini (4) en az 5 saniye basılı
1. Mutlaka yüzünüzü yıkamadan önce tıraş olun. tutarak sayacı sıfırlayın
2. Tıraş makinesini mutlaka cildinize dik (90°) • Bunu yaparken değiştirme ışığı yanıp söner ve
açıyla tutun. sıfırlama tamamlandığında kapanır. Elle sıfırlamayı
3. Cildinizi gerin ve sakalınızın uzama yönünün istediğiniz zaman yapabilirsiniz.
tersine doğru tıraş olun.
Daha uzun pil ömrü için
Şarj edilebilir pilin optimum kapasitesini korumak
Temizleme (B) için, tıraş makineniz ortalama her 6 ayda bir deşarj
edilmelidir. Daha sonra cihaz tam olarak şarj edilme-
Düzenli temizleme tıraş makineninizden en iyi per- lidir.
formansı almanızı sağlayacaktır.
Temizleme Gösteresi Temizleme&Şarj Ünitesi (C)
Tıraş makinenizi her tıraş sonrası günlük olarak ve Braun Temizleme&Şarj Ünitesi, tıraş makinenizi
sarı ışık (7) yandığında Temizleme&Şarj Ünitesine temizleme, şarj etme ve korumak üzere geliştirilmiştir.
temizleyiniz. Temizlemediğiniz takdirde, sarı ışık bir En iyi temizlik için, tıraş makinenizi otomatik temizleme
süre sonra sönecektir. Tıraş makinesi, temizlemeyi sırasında belli aralıklarla açıp kapatın. Özel formüllü
elle yaptığınızı varsayacak ve diğer temizleme için temizleme sıvısı az miktarda yağ içerdiğinden, temiz-
zamanı yeniden başlatacaktır. Temizleme&Şarj leme işlemi makinenin yağlanma ihtiyacını da karşılar.
Ünitesinde yapılan temizlik sırasında sarı ışık yanıp
söner ve temizlik yaklaşık 4 saat sonra bittiğinde
söner. Tanımlamalar
1 Temizlemeyi başlatma düğmesi
Otomatik Temizleme 2 Ünite-Tıraş Makinesi kontakt kısmı
Her tıraştan sonra, tıraş makinesini Temizleme&Şarj 3 Kartuş değişimi için kaldırma düğmesi
ünitesinde temizleyiniz (Temizleme&Şarj Ünitesi (C) 4 Temizleme programı göstergeleri
bölümüne bakınız) 5 Temizleme kartuşu
El İle Temizleme
Akan su altında temizleme: Temizleme&Şarj Ünitesini
• Tıraş makinesini fişten çıkarıp çalıştırın ve tıraş
başlığını tüm kalıntılar temizlenene kadar sıcak
Kullanmadan Önce
musluk suyunun altında tutun. Aşındırıcı içerme- Kartuşu yerleştirme
yen sıvı sabun kullanabilirsiniz. Köpükleri tamamen • Kasayı açmak için kaldırma düğmesine (3) basınız.
durulayın ve tıraş makinesini birkaç saniye daha • Kasayı sabit bir zemine (masa gibi) yerleştiriniz.
çalıştırın. Kapağı kasadan dikkatlice çıkarınız. Kartuşu ünite-
• Tıraş makinesini kapatın, Başlık ve Bıçak kartu- nin alt kısmında gidebildiği en son noktaya kadar
şunu (1) çıkarın ve kurumaya bırakın. kaydırınız.
66

97438829_3090cc_EMEA_China_S6-100.indd 66 02.04.15 11:35

APPROVED Effective Date 16Apr2015 GMT - Printed 06Aug2015 Page 66 o


• Yavaşça gövdeyi kilitlenene kadar aşağı doğru atmayın ancak geri dönüşüm için bölgenizdeki elekt-
bastırınız. rikli atık dönüştürme merkezlerine götürün.
Kartuşu değiştirme Bu bilgiler, bildirim yapılmadan değiştirilebilir.
• Kasayı açmak için kaldırma düğmesine bastıktan
sonra, kullanılmış kartuşu çıkarmadan bir kaç Elektriksel özellikler için, özel kablo takımı üzerindeki
saniye bekleyin. etiketi inceleyin.
• Kirli temizleme sıvısı içerdiğinden kullanılmış kar-
tuşu atmadan önce, yeni kartuşun kapağıyla AEEE Yönetmeliğine Uygundur
kapattığınızdan emin olun.
• Kullanılmış temizleme sıvısı kartuşu evsel atıklarla
beraber yok edilebilir. Bakanlıkça tespit ve ilan edilen kullanım ömrü
7 yıldır.
Temizleme&Şarj Ünitesini
Üretici firma ve CE uygunluk değerlendirme kuruluşu:
Çalıştırma Braun GmbH
• Özel kablo setini kullanarak Temizleme&Şarj ünite- Frankfurter Straße 145
sinin güç soketini elektrik prizine bağlayınız. Arka- 61476 Kronberg / Germany
daki güç girişi yer tasarrufu için ayarlanabilir şekilde
Procter & Gamble Satış ve Dağıtım Ltd. Şti.
tasarlanmıştır. Her tıraştan sonra, tıraş makinenizi
İçerenköy Mah. Askent Sok. No:3 A 34752 Ataşehir,
kapatın ve baş aşağı şekilde Temizleme&Şarj Üni-
İstanbul tarafından ithal edilmiştir.
tesine yerleştiriniz. Önemli: Tıraş makinesinin
kuru ve köpük veya sabun artığından arınmış P&G Tüketici Hizmetleri PK:
olması gerekir! 61 34739 Erenköy/İstanbul
• Tıraş makinesini bağlamak ve kilitlemek için temiz- 0800 261 63 65 (Sabit hattan arayınız)
lemeyi başlatma butonuna (1) basınız. Temizleme
işlemi başlayacaktır. Tüm işlem boyunca sarı ışık
yanıp sönecektir (yaklaşık 2 dakika temizleme, en TÜKETİCİNİN HAKLARI
az 4 saat kurutma). Malın ayıplı olduğunun anlaşılması durumunda
• Tıraş makinesini ıslak bırakıp, kullanıma hazır tüketici, 6502 sayılı Tüketicinin Korunması Hakkında
duruma getiremeyeceği için temizleme program- Kanunun 11 inci maddesinde yer alan; a) Satılanı
ları durdurulmamalıdır. Eğer bir şekilde durdurma geri vermeye hazır olduğunu bildirerek sözleşmeden
gerekiyorsa, temizlemeyi başlatma düğmesine dönme, b) Satılanı alıkoyup ayıp oranında satış
basınız. bedelinden indirim isteme, c) Aşırı bir masraf
• Temizleme bittiğinde, sarı ışık sönecektir. Tıraş gerektirmediği takdirde, bütün masrafları satıcıya ait
makinesini çıkarmak için temizlemeyi başlatma olmak üzere satılanın ücretsiz onarılmasını isteme,
düğmesine basınız. ç) İmkân varsa, satılanın ayıpsız bir misli ile
• Bir temizleme kartuşu yaklaşık 30 temizleme için değiştirilmesini isteme, seçimlik haklarından birini
yeterlidir. Temizleme programı göstergeleri « » kullanabilir. Satıcı, tüketicinin tercih ettiği bu talebi
işaretini gösterdiğinde, kalan sıvı 5 temizlemeye yerine getirmekle yükümlüdür.Tüketicinin, ücretsiz
kadar daha yeterli olacaktır. Daha sonra kartuş onarım hakkını kullanması halinde malın; garanti
değiştirilmelidir ( günlük kullanımda, 4 haftada bir). süresi içinde tekrar arızalanması,tamiri için gereken
• Hijyenik temizleme kartuşu etanol ya da izopropil azami sürenin aşılması, tamirinin mümkün
alkol (bkz. kartuş teknik özellikleri) içerir. Kartuş olmadığının, yetkili servis istasyonu, satıcı, üretici
açıldıktan sonra doğal olarak yavaşça buharlaşa- veya ithalatçı tarafından bir raporla belirlenmesi
rak havaya karışır. Her bir kartuş, günlük kullanıl- durumlarında; tüketici malın bedel iadesini, ayıp
mazsa, 8 haftada bir değiştirilmedir. oranında bedel indirimini veya imkân varsa malın
• Temizleme kartuşu aynı zamanda tıraş başlığında ayıpsız misli ile değiştirilmesini satıcıdan talep
kalıntılar bırakabilecek yağ da içerir. Bununla edebilir. Satıcı, tüketicinin talebini reddedemez.
birlikte, bu kalıntılar ıslak bir bez veya yumuşak bir Bu talebin yerine getirilmemesi durumunda satıcı,
kağıt havluyla kolayca temizlenebilir. üretici ve ithalatçı müteselsilen sorumludur.
• Zaman zaman bir bez parçası ile kasayı siliniz.
Satıcı tarafından Garanti Belgesinin verilmemesi
Aksesuarlar durumunda, tüketici Gümrük ve Ticaret Bakanlığı
Satıcınızdan ya da Braun servislerinden temin edebi- Tüketicinin Korunması ve Piyasa Gözetimi Genel
lirsiniz. Müdürlüğüne başvurabilir. Tüketici, çıkabilecek
• Başlık ve Bıçak kartuşu: 32S/32B uyuşmazlıklarda şikayet ve itirazları konusundaki
• Temizleme&Şarj Ünitesi Temizleme kartuşu: başvuruları yerleşim yerinin bulunduğu veya tüketici
CCR işleminin yapıldığı yerdeki Tüketici Hakem Heyetine
veya Tüketici Mahkemesine başvurabilir.
Çevre ile ilgili duyuru Braun Servis İstasyonları listemize internet
Bu ürün, pil ve/veya geri dönüştürülebilir elektrikli sitemizden veya Tüketici Hizmetleri merkezimizi
atık içerir. Çevresel koruma için, evsel atıklarla birlikte arayarak ulaşabilirsiniz. www.braun.com/tr
67

97438829_3090cc_EMEA_China_S6-100.indd 67 02.04.15 11:35

APPROVED Effective Date 16Apr2015 GMT - Printed 06Aug2015 Page 67 o


GARANTİ BELGESİ
Bu bölüm müşteride kalacaktır.
GARANTİ ŞARTLARI
1- Garanti süresi, malın teslim tarihinden itibaren başlar ve 2 yıldır.
2- Malın bütün parçaları dahil olmak üzere tamamı garanti kapsamındadır.
3- Malın ayıplı olduğunun anlaşılması durumunda tüketici, 6502 sayılı Tüketicinin Korunması Hakkında
Kanunun 11 inci maddesinde yer alan; a) Sözleşmeden dönme, b) Satış bedelinden indirim isteme, c)
Ücretsiz onarılmasını isteme, ç) Satılanın ayıpsız bir misli ile değiştirilmesini isteme haklarından birini
kullanabilir.
4- Tüketicinin bu haklardan ücretsiz onarım hakkını seçmesi durumunda satıcı; işçilik masrafı, değiştirilen
parça bedeli ya da başka herhangi bir ad altında hiçbir ücret talep edilmeksizin malın onarımını yapmak veya
yaptırmakla yükümlüdür. Satıcı, üretici ve ithalatçı tüketicinin bu hakkını kullanmasından müteselsilen
sorumludur.
5- Tüketicinin, ücretsiz onarım hakkını kullanması halinde malın; garanti süresi içinde tekrar arızalanması,
tamiri için gereken azami sürenin aşılması veya tamirinin mümkün olmadığının, yetkili servis istasyonu, satıcı,
üretici veya ithalatçı tarafından bir raporla belirlenmesi durumlarında; tüketici malın bedel iadesini, ayıp
oranında bedel indirimini veya imkân varsa malın ayıpsız misli ile değiştirilmesini satıcıdan talep
edebilir. Satıcı, tüketicinin talebini reddedemez. Bu talebin yerine getirilmemesi durumunda satıcı, üretici ve
ithalatçı müteselsilen sorumludur.
6- Malın tamir süresi 20 iş gününü geçemez. Bu süre, garanti süresi içerisinde mala ilişkin arızanın yetkili
servis istasyonuna veya satıcıya bildirimi tarihinde, garanti süresi dışında ise malın yetkili servis istasyonuna
teslim tarihinden itibaren başlar. Malın arızasının 10 iş günü içerisinde giderilememesi halinde, üretici veya
ithalatçı; malın tamiri tamamlanıncaya kadar, benzer özelliklere sahip başka bir malı tüketicinin kullanımına
tahsis etmek zorundadır. Malın garanti süresi içerisinde arızalanması durumunda, tamirde geçen süre garanti
süresine eklenir. Ulusal, resmi ve dini bayram günleri ile yılbaşı, 1 Mayıs ve Pazar günleri dışında çalışma
günleri iş günü olarak sayılmaktadır.
7- Malın kullanma kılavuzunda yer alan hususlara aykırı kullanılmasından kaynaklanan arızalar garanti
kapsamı dışındadır.
8- Tüketici, garantiden doğan haklarının kullanılması ile ilgili olarak çıkabilecek uyuşmazlıklarda yerleşim
yerinin bulunduğu veya tüketici işleminin yapıldığı yerdeki Tüketici Hakem Heyetine veya Tüketici
Mahkemesine başvurabilir.
9- Satıcı tarafından bu Garanti Belgesinin verilmemesi durumunda, tüketici Gümrük ve Ticaret Bakanlığı
Tüketicinin Korunması ve Piyasa Gözetimi Genel Müdürlüğüne başvurabilir.

KULLANIM HATALARI
1- BRAUN ürünlerinin kullanma kılavuzunda gösterildiği şekilde kullanılması ve Procter & Gamble Satış ve
Dağıtım Limited Şirketi’nin yetkili kıldığı servis elemanları dışındaki şahıslar tarafından bakım onarım veya
başka bir nedenle müdahale edilmemelidir.
2- Kullanma Kılavuzunda yer alan hususlara aykırı kullanılmasından kaynaklanan arızalar garanti kapsamı
dışındadır.
3- Voltaj düşüklüğü veya fazlalığı, hatalı elektrik tesisatı ve mamulün etiketinde yazılı voltajdan farklı voltajda
kullanılmamalıdır.
4- Dış etkenlerden (vurulma, çarpma, düşürülme, kırılma vs.) meydana gelmemesine dikkat edilmelidir.

Procter & Gamble Satış ve Dağıtım Limited Şirketi

Finans Müdürü Müşteri Takımları Finans Müdürü

68

97438829_3090cc_EMEA_China_S6-100.indd 68 02.04.15 11:35

APPROVED Effective Date 16Apr2015 GMT - Printed 06Aug2015 Page 68 o


MALIN Modeli:
Cinsi: Bandrol ve Seri Numarası:
Markası:

SATICI FİRMA
Unvan:
Adres:
Tel, Fax:
e-posta:
Kaşe ve İmza:

Fatura Tarihi ve Sayısı: Teslim Yeri ve Tarihi:

İthalatçı Firma:
Procter & Gamble Satış ve Dağıtım Limited Şirketi
İçerenköy Mah. Askent Sok. No: 3 A, 34752 Ataşehir
İstanbul | Tel: (0216) 463 80 00
P&G Tüketici Hizmetleri, PK. 61 34379 Erenköy/İstanbul
Ücretsiz Danışma Hattı: 0800 261 6365 (Sabit hattan arayınız)

Braun Servis İstasyonları listemize internet sitemizden veya Tüketici Hizmetleri merkezimizi arayarak
ulaşabilirsiniz. www.braun.com/tr

69

97438829_3090cc_EMEA_China_S6-100.indd 69 02.04.15 11:35

APPROVED Effective Date 16Apr2015 GMT - Printed 06Aug2015 Page 69 o


Română (RO/MD) Staţia Clean&Renew (Curăţare şi
regenerare)
Produsele noastre sunt realizate pentru a răspunde
celor mai exigente cerinţe de calitate, funcţionalitate Pentru a evita orice scurgere de lichid de
și design. Sperăm să vă facă plăcere să utilizaţi noul curăţare, așezaţi aparatul pe o suprafaţă
dumneavoastră aparat de ras Braun. plană, stabilă . Nu înclinaţi, nu mişcaţi
Citiţi aceste instrucţiuni în întregime, deoarece brusc şi nu transportaţi staţia în niciun fel
conţin informaţii privind siguranţa. Păstraţi-le deoarece soluţia de curăţare s-ar putea
pentru consultări viitoare. scurge din cartuş.
Avertisment Nu aşezaţi staţia într-un dulap cu oglindă,
Capul de ras este adaptat pentru deasupra unui calorifer sau pe o suprafaţă
curăţarea sub jet de apă de la robi- lustruită sau lăcuită. Nu expuneţi staţia la
net. Decuplaţi aparatul de ras de la sursa lumină solară directă pentru perioade de
de alimentare înainte de a curăţa capul timp îndelungate.
de ras folosind apă. Cartuşul de curăţare conţine un lichid
Aparatul dumneavoastră de ras este fur- foarte inflamabil, aşadar ţineţi-l departe
nizat împreună cu un set de cablu spe- de sursele de foc. Nu fumaţi în apropie-
cial, care conţine un dispozitiv integrat rea staţiei.
pentru siguranţă suplimentară la alimen- A nu se lăsa la îndemâna copiilor.
tarea cu energie de joasă tensiune. Nu Nu reumpleţi cartuşul şi utilizaţi numai
schimbaţi şi nici nu modificaţi nicio piesă cartuşe de rezervă originale Braun
a acestuia, în caz contrar există riscul
producerii unui şoc electric. Descriere
1 Casetă cu lamă și dispozitiv de tăiere
Utilizaţi numai setul de cablu special 2 Dispozitiv de tuns pentru părul lung
furnizat împreună cu aparatul dumnea- 3 Comutator de precizie*
voastră. 4 Buton on/off
5 Lumină verde de încărcare (s)
Dacă aparatul este marcat 6 Lumină roșie baterie descărcată
7 Lumină de înlocuire piese de ras
492, îl puteţi folosi cu orice sursă de ali- 8 Mufă de alimentare a aparatului de ras
mentare Braun codificate 492-XXXX. 9 Set de cablu special
10 Suport de încărcare
Nu vă bărbieriţi cu sita sau cablul deteri- 11 Săculeţ de transport*
orat. 12 Capac de protecţie*
* nu pentru toate modelele
Acest aparat poate fi utilizat de către
copii cu vârsta de cel puţin 8 ani şi de Încărcare
către persoane cu capacităţi fizice, sen-
Temperatura ambientală recomandată pentru încăr-
zoriale sau mentale reduse sau care nu care este cuprinsă între 5 °C și 35 °C. În condiţii de
dispun de experienţa şi cunoştinţele temperatură foarte scăzută sau foarte ridicată este
necesare, cu condiţia ca astfel de utiliza- posibil ca bateria să nu se încarce corespunzător
sau chiar să nu se încarce deloc. Temperatura ambi-
tori să beneficieze de supraveghere sau entală recomandată pentru bărbierit este cuprinsă
instruire în privinţa utilizării aparatului în între 15 °C și 35 °C. Nu expuneţi aparatul de ras la
siguranţă şi să înţeleagă pericolele impli- temperaturi mai mari de 50 °C pentru perioade lungi
de timp.
cate. Copiii nu trebuie lăsaţi să se joace • Utilizând setul de cablu special (9), conectaţi apa-
cu aparatul. Curăţarea şi întreţinerea de ratul de ras la o priză electrică (10) în timp ce
către utilizatori nu trebuie efectuate de motorul este oprit și încărcaţi aparatul timp de cel
puţin o oră.
către copii decât dacă au vârsta mai • Atunci când încărcaţi pentru prima dată sau când
mare de 8 ani şi sunt supravegheaţi. aparatul de ras nu este utilizat timp de câteva luni,
70

97438829_3090cc_EMEA_China_S6-100.indd 70 02.04.15 11:35

APPROVED Effective Date 16Apr2015 GMT - Printed 06Aug2015 Page 70 o


lăsaţi aparatul de ras să se încarce în mod conti- Indicator pentru curăţare
nuu timp de 4 ore. Aparatul de ras ar trebui să fie curăţat zilnic în staţia
• O încărcare completă oferă până la 45 de minute Clean&Charge, și cu siguranţă când ledul galben de
de ras fără cablu de alimentare. Această durată curăţare (7) este aprins continuu după ras. Lumina
poate varia în funcţie de lungimea firelor de păr din galbenă se stinge după un timp, chiar dacă aparatul
barbă. nu este curăţat . Partea electronică va presupune că
• Utilizaţi fără cablu. Cu utilizare normală aparatul aparatul a fost curăţat manual si va începe o nouă
de ras va fi încărcat automat după fiecare curăţare numărătoare până la următoarea curăţare. La cură-
în staţia Clean&Charge (a se vedea «Staţie ţarea în staţia Clean&Charge lumina galbenă va clipi
Clean&Charge (C)»). timp de aprox. 4 ore pană când curăţarea este finali-
• Performanţa maximă a bateriei este atinsă după zată.
câteva cicluri de încărcare și descărcare a acumu-
latorului. Curaţare automata
• 5 minute de încărcare rapidă sunt suficiente pen- Odată ce aparatul de ras este pus în staţia
tru un bărbierit. Clean&Charge, acesta este curăţat automat (a se
• În cazul în care bateriile reîncărcabile sunt descăr- vedea «Staţie Clean&Charge (C)»).
cate, vă puteţi, de asemenea rade prin conectarea
aparatului de ras la o priză electrică prin interme- Curăţarea manuală
diul cablului special. Curăţarea sub jet de apă
• Porniţi aparatul de ras (fără cablu) și clătiţi capul
Lumina încărcare (5) aparatului de ras sub jet de apă fierbinte până
Ledul de încărcare verde indică starea de încărcare când au fost eliminate toate reziduurile. Puteţi uti-
a bateriilor. Ledul verde de încărcare clipește atunci liza un săpun lichid care nu conţine substanţe
când aparatul de ras se încarcă sau este pornit. abrazive. Clătiţi toată spuma și lăsaţi aparatul de
Când bateria este complet încărcată, toate luminile ras să funcţioneze câteva secunde în plus.
verzi de încărcare strălucesc permanent, cu condiţia • Ulterior, opriţi aparatul de ras, pentru a scoate
ca aparatul de ras să fie conectat la o priză electrică. caseta (1) cu lama și dispozitivul de tăiere și
lăsaţi-o să se usuce.
Lumina roșie baterie descărcată (6) • Dacă curăţaţi cu regularitate aparatul de ras sub
Ledul roșu clipește atunci când bateria este epui- jet de apă, atunci aplicaţi săptămânal o picătură
zată. Ar trebui să fie suficient pentru a finaliza băr- de ulei de mecanisme fine pe partea de sus a
bieritul. casetei cu lama și dispozitivul de tăiere.

Puteţi curăţa aparatul de ras cu o perie:


Bărbierit (A) • Opriţi aparatul de ras. Scoateţi caseta cu lama și
Apăsaţi butonul pornire/oprire (4) pentru a utiliza dispozitivul de tăiere și loviţi-o ușor de o suprafaţă
aparatul de ras. Sitele flexibile se ajustează automat plană.
la orice contur al feţei. • Utilizând o perie, curăţaţi zona interioară a capului
pivotant. Cu toate acestea, nu trebuie să curăţaţi
Dispozitiv de tuns pentru părul lung (2) caseta cu peria, deoarece acest lucru o poate
Pentru a ajusta perciunii, mustaţa sau barba, glisaţi deteriora.
în sus dispozitivul de tundere păr lung.

Comutator de precizie (3)


Păstrarea aparatului de ras într-o
Pentru manevrare precisă în zonele greu de atins formă optimă
(de exemplu, sub nas), glisaţi comutatorul (3) spre Indicator pentru inlocuirea pieselor de ras/
dreapta în poziţie. O folie va fi coborâtă. Resetarea
• Pentru a păstra intacte performanţele de bărbierit,
Sfaturi pentru un bărbierit uscat, perfect înlocuiţi caseta cu lama și dispozitivul de tăiere (1)
Pentru cele mai bune rezultate, Braun vă reco- atunci când simbolul de înlocuire se aprinde pe
mandă să urmaţi 3 pași simpli: afișajul aparatului de ras (7); acest lucru se întâmplă
1. Bărbieriţi-vă întotdeauna înainte de a vă spăla după aproximativ 18 luni sau atunci când caseta
pe faţă. este uzată.
2. Ţineţi în permanenţă aparatul de ras în unghi • Lumina de înlocuire vă va aminti la următoarele
drept (90°) faţă de suprafaţa pielii. 7 raderi de a înlocui caseta de sită & Cuţit. Apoi,
3. Întindeţi-vă pielea și bărbieriţi-vă mai întâi aparatul de ras va reseta automat afișajul.
contrar direcţiei de creștere a părului. • După ce aţi înlocuit caseta cu folia si cutitul de tăiere
(1), apăsaţi butonul de pornire / oprire (4), timp de
cel puţin 5 secunde pentru a reseta contorul.
Curăţare (B) • În timp ce faceti acest lucru, indicatorul de schimb
Curăţarea regulată asigură performanţe mai bune de clipește și se stinge atunci când resetarea este
bărbierit. completă. Resetarea se poate face în orice moment.
71

97438829_3090cc_EMEA_China_S6-100.indd 71 02.04.15 11:35

APPROVED Effective Date 16Apr2015 GMT - Printed 06Aug2015 Page 71 o


Menţinerea bateriilor • Apăsaţi butonul de pornire / eliberare (1) pentru a
În scopul de a menţine capacitatea optimă a baterii- bloca și conecta aparatul de ras. Procesul de
lor reîncărcabile, aparatul de ras trebuie să se des- curăţare va începe. Lumina galbenă de pe aparatul
carce complet la aproximativ fiecare 6 luni. Apoi de ras va lumina intermitent în timpul procesului
reîncărcaţi aparatul de ras la capacitate maximă complet (aprox. 2 minute de curăţare, min. 4 ore
de uscare).
• Nu întrerupeţi procesul de curăţare deoarece apa-
Staţie Clean&Charge (C) ratul de ras va fi umed și nepotrivit pentru utilizare.
Staţia Braun Clean&Charge a fost dezvoltată special În cazul în care este nevoie de întrerupere totuși,
pentru curăţarea, încărcarea și depozitarea aparatul apăsaţi butonul de pornire / eliberare (1).
de ras. În timpul procesului de curăţare automată, • După terminarea curăţării, lumina galbenă se va
aparatul de ras este pornit și oprit la intervale cores- stinge. Pentru a elibera aparatul de ras, apăsaţi
punzătoare, în scopul de a obţine cele mai bune butonul de pornire / eliberare.
rezultate de curăţare. Lichidul de curăţare specific • Odată cu utilizarea de zi cu zi a cartușului de cură-
conţine o cantitate mică de ulei. Cu toate acestea, ţare acesta ar trebui să dureze aproximativ 30 de
curăţarea aparatului de ras îndeplinește lubrifierea cicluri de curatare. Dacă indicatorul de nivel (4)
corespunzătoare cerinţelor de întreţinere. arată simbolul următor « » înseamnă că lichidul
din cartuș este suficient pentru aproximativ 5 cicluri
de spălare. Apoi, înlocuiţi cartușul (folosit zilnic
Descriere pentru aproximativ 4 săptămâni).
1 Buton de pornire • Cartuşul pentru curăţare igienică are în compoziţie
2 Contacte de legătură între aparatul de ras şi staţie etanol sau izopropanol (pentru specificaţii, verifi-
3 Buton de ridicare pentru înlocuirea cartuşului caţi cartuşul) care, odată deschis cartuşul, se va
4 Indicator de nivel evapora treptat în mod natural. Dacă nu este utilizat
5 Cartuş de curăţare zilnic, cartuşul trebuie înlocuit după aproximativ
8 săptămâni.
• Cartuşul de curăţare conţine, de asemenea, lubri-
Inainte de a utiliza statia fianţi, care pot lăsa urme reziduale pe cadrul exte-
Clean&Charge rior al foliei după curăţare. Totuşi, aceste urme pot
fi înlăturate cu uşurinţă prin ştergerea uşoară cu o
Instalarea cartușului lavetă sau un şerveţel moale.
• Apăsaţi butonul de ridicare (3) pentru a deschide • Curăţaţi periodic carcasa aparatului de ras şi staţia
carcasa. Clean&Renew cu o lavetă umedă, în special interi-
• Ţineţi cartuşul de curăţare pe o suprafaţă plană şi orul camerei de curăţare unde se introduce aparatul
stabilă (de ex. pe masă). Scoateţi cu grijă capacul de ras.
cartuşului. Împingeţi cartuşul în baza staţiei până
când se opreşte. Accesorii
• Închideţi uşor capacul carcasei, împingându-l în Disponibil la dealer-ul sau Centre de service Braun:
jos până când se blochează. • Casetă cu lamă și dispozitiv de tăiere: 32S/32B
Cartușe de înlocuire • Cartuș de curăţare Clean&Renew Staţie: CCR
• După apăsarea butonului de ridicare pentru
deschiderea carcasei, aşteptaţi câteva secunde
înainte de a înlătura cartuşul uzat, pentru a evita Notificare privind mediul
eventualele scurgeri.
• Înainte de aruncarea cartuşului uzat, asiguraţi-vă
înconjurător
că aţi acoperit toate orificiile utilizând capacul Produsul conţine baterii și/sau deșeuri
noului cartuş, deoarece cartuşul uzat conţine electrice reciclabile. Pentru a proteja mediul
soluţie de curăţare contaminată. înconjurător, nu aruncaţi produsul împreună
• Cartuşul de curăţare poate fi aruncat împreună cu cu gunoiul menajer, ci duceţi componentele
resturile menajere obişnuite la punctele de colectare a deșeurilor electrice din
ţara dumneavoastră, în scopul reciclării.
Operarea staţiei Clean&Charge Conform Hotãrârii nr. 482 din 1 aprilie 2004 privind
• Conectaţi staţia Clean&Charge cu cablul setat la stabilirea conditiilor de introducere pe piatã a
reţeaua de alimentare cu energie electrică. Priza aparatelor electrocasnice în functie de nivelul
specială din spate este reglabilă pentru a economisi zgomotului transmis prin aer, valoarea de zgomot
spaţiu. Introduceţi capul de ras în staţia de curăţare. dB(A) pentru acest aparat este de 63 dB(A).
Contactele aflate pe spatele aparatului de ras
trebuie să fie aliniate cu contactele (3) staţiei de Instrucţiunile se pot modifica fără notificare prealabilă.
curăţare. Important: Aparatul de ras trebuie să
fie uscat şi să nu conţină nici un fel de Pentru specificaţii electrice, consultaţi informaţiile
reziduuri de spumă sau săpun! imprimate pe setul de cablu special.
72

97438829_3090cc_EMEA_China_S6-100.indd 72 02.04.15 11:35

APPROVED Effective Date 16Apr2015 GMT - Printed 06Aug2015 Page 72 o


Garanţie
Acordăm o garanţie de 2 ani pentru acest produs, de
la data achiziţionării. Durata medie de utilizare: 5 ani,
cu condiţia respectării instrucţiunilor de utilizare si
efectuării intervenţiilor tehnice numai de către
personalul service autorizat.
În perioada de garanţie vom remedia gratuit
neconformităţile aparatului, prin repararea sau
înlocuirea produsului, după caz. Această garanţie
este valabilă în orice ţara în care acest aparat este
furnizat de către compania Braun sau de către
distribuitorul desemnat al acesteia. Repararea sau
înlocuirea produselor se va efectua în cadrul unei
perioade rezonabile de timp (maxim 15 zile de la
data aducerii la cunoştinţă a neconformităţii).
Prezenta garanţie nu acoperă: defectele datorate
utilizării necorespunzatoare, uzurii normale (de ex:
ale sitei aparatului sau ale blocului de taiere),
precum si defectele care au un efect neglijabil
asupra valorii sau funcţionării aparatului. Garanţia
devine nulă dacă se efectuează reparaţii de către
persoane neautorizate şi dacă nu se utilizează
componente originale Braun.
Pentru a beneficia de service în perioada de
garanţie, prezentaţi produsul împreună cu factura
(bonul/chitanţa de cumpărare) la una dintre unităţile
service agreate.
PUNCT CENTRAL DE SERVICE BRAUN
Şos. Viilor, Nr.14, Corp Clădire C2, Etaj 2,
Biroul nr.3, Sector 5, Bucuresti (acces din Str.
Năsăud)
Tel: 021.224.30.35
Mobil: 0722.541.548

73

97438829_3090cc_EMEA_China_S6-100.indd 73 02.04.15 11:35

APPROVED Effective Date 16Apr2015 GMT - Printed 06Aug2015 Page 73 o


Ελληνικά παιδιά εκτός και αν είναι μεγαλύτερα από
Τα προϊόντα μας είναι κατασκευασμένα για να αντα-
8 ετών και επιτηρούνται.
ποκρίνονται στα υψηλότερα πρότυπα ποιότητας, λει-
τουργικότητας και σχεδιασμού. Ελπίζουμε να απο- Συσκευή Καθαρισμού & Φόρτισης
λαύσετε τη χρήση της νέας σας Ξυριστικής μηχανής Για να αποφύγετε οποιαδήποτε διαρροή
Braun. του υγρού καθαρισμού, τοποθετήστε τη
Διαβάστε πλήρως αυτές τις οδηγίες χρήσης, συσκευή. Καθαρισμού & Φόρτισης πάνω
καθώς περιέχουν πληροφορίες σχετικά με την σε μία επίπεδη, σταθερή επιφάνεια.
ασφάλειά σας. Φυλάξτε τις οδηγίες για
μελλοντική αναφορά. Μην γέρνετε ή μετακινείτε απότομα τη
συσκευή, με οποιονδήποτε τρόπο, εάν
Προειδοποιήσεις έχει τοποθετηθεί ήδη η κασέτα καθαρι-
Αυτή η συσκευή είναι κατάλληλη σμού.
για καθαρισμό κάτω από τρεχού- Μην τοποθετείτε τη συσκευή στο ράφι
μενο νερό βρύσης. Αποσυνδέστε τη του καθρέφτη σας, πάνω από καλοριφέρ
συσκευή από την παροχή ρεύματος πριν ή πάνω σε γυαλισμένες επιφάνειες ή
την καθαρίσετε με νερό. επιφάνειες καλυμμένες με βερνίκι. Μην
Αυτή η συσκευή είναι εξοπλισμένη με ένα εκθέτετε τη συσκευή άμεσα σε ηλιακή
ειδικό σετ καλωδίου, το οποίο διαθέτει ακτινοβολία.
ενσωματωμένο Μετασχηματιστή Πολύ Η συσκευή καθαρισμού περιέχει εξαιρετικά
Χαμηλής Τάσης για περισσότερη ασφά- εύφλεκτο υγρό. Κρατήστε την μακριά
λεια. Για τον λόγο αυτό δεν πρέπει να από πηγές ανάφλεξης. Απαγορεύεται το
αντικαταστήσετε ή τροποποιήσετε οποιο- κάπνισμα κοντά στη συσκευή.
δήποτε μέρος του. Σε αντίθετη περίπ-
τωση υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Φυλάξτε τη συσκευή μακριά από παιδιά.
Μην ξαναγεμίζετε την παλιά κασέτα με το
Να χρησιμοποιείτε τη συσκευή σας μόνο υγρό καθαρισμού. Χρησιμοποιείτε μόνο
με το ειδικό σετ καλωδίου που σας παρέ- γνήσια ανταλλακτικά της Braun
χεται.
Εάν η συσκευή έχει την ένδειξη Περιγραφή
492, μπορείτε να την χρησιμοποιήσετε με 1 Κασέτα πλέγματος & Μαχαιριού
2 Φαβοριτοκόπτης
οποιοδήποτε καλώδιο ρεύματος Braun 3 Διακόπτης λειτουργίας ακριβείας*
με κωδικό 492-ΧΧΧΧ. 4 Διακόπτης λειτουργίας on/off
5 Ενδεικτικές λυχνίες φόρτισης (πράσινες)
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή με κατε- 6 Ενδεικτική λυχνία χαμηλής φόρτισης (κόκκινη)
στραμμένο πλέγμα ή καλώδιο ρεύματος. 7 Ενδεικτική λυχνία καθαρισμού (κίτρινη)
8 Ενδεικτική λυχνία αντικατάστασης κασέτας
Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιη- πλέγματος & μαχαιριού
θεί από παιδιά ηλικίας 8 ετών και άνω και 9 Υποδοχή καλωδίου ξυριστικής μηχανής
10 Ειδικό σετ καλωδίου (ο σχεδιασμός μπορεί να
από άτομα με μειωμένες φυσικές, αισθη- διαφέρει)
τήριες ή διανοητικές ικανότητες ή με 11 Θήκη ταξιδίου*
έλλειψη εμπειρίας και γνώσεων, με την 12 Προστατευτικό κάλυμμα πλέγματος*
προϋπόθεση ότι επιτηρούνται ή τους * όχι σε όλα τα μοντέλα
έχουν δοθεί οδηγίες σχετικά με την
ασφαλή χρήση της συσκευής και κατανο- Φόρτιση
ούν τους ενδεχόμενους κινδύνους. Η καλύτερη θερμοκρασία περιβάλλοντος για τη
Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη φόρτιση είναι 5 °C με 35 °C. Η μπαταρία μπορεί να μην
φορτίσει σωστά ή καθόλου, κάτω από πολύ χαμηλές ή
συσκευή. Ο καθαρισμός και η συντήρηση υψηλές θερμοκρασίες. Η συνιστώμενη θερμοκρασία
δεν πρέπει να πραγματοποιούνται από περιβάλλοντος για το ξύρισμα είναι 15 °C με 35 °C.
74

97438829_3090cc_EMEA_China_S6-100.indd 74 02.04.15 11:35

APPROVED Effective Date 16Apr2015 GMT - Printed 06Aug2015 Page 74 o


Μην εκθέτετε την ξυριστική μηχανή σε θερμοκρασίες
Συμβουλές για τέλειο ξύρισμα
υψηλότερες από 50 °C για παρατεταμένα χρονικά
Για καλύτερα αποτελέσματα, η Braun προτείνει να
διαστήματα.
ακολουθείτε 3 απλά βήματα:
• Χρησιμοποιώντας το ειδικό σετ καλωδίου (10),
1. Να ξυρίζεστε πάντα προτού πλύνετε το
συνδέστε την ξυριστική μηχανή σε μία ηλεκτρική
πρόσωπό σας.
πρίζα, έχοντας το μοτέρ κλειστό.
2. Σε κάθε περίπτωση, να κρατάτε την ξυριστική
• Όταν φορτίζετε την ξυριστική μηχανή για πρώτη
μηχανή σε ορθή γωνία (90°) προς το δέρμα σας.
φορά ή όταν η ξυριστική μηχανή δεν έχει χρησιμο-
3. Τεντώστε το δέρμα σας και ξυριστείτε με
ποιηθεί για λίγους μήνες, αφήστε την να φορτιστεί
κινήσεις αντίθετες προς την φορά των τριχών.
συνεχόμενα για 4 ώρες.
• Μία πλήρης φόρτιση παρέχει 45 λεπτά λειτουρ-
γίας χωρίς καλώδιο, ανάλογα με το μέγεθος της Καθαρισμός (Β)
τρίχας. Ο τακτικός καθαρισμός εξασφαλίζει καλύτερη από-
• Ξύρισμα χωρίς το καλώδιο ρεύματος. Με φυσιολο- δοση στο ξύρισμα.
γική χρήση η ξυριστική μηχανή θα φορτίζεται αυτό-
ματα μετά από κάθε καθαρισμό με τη Συσκευή Ένδειξη καθαρισμού
Καθαρισμού & Φόρτισης (ανατρέξτε στην ενότητα Καθαρίζετε την ξυριστική σας μηχανή καθημερινά
(C) «Συσκευή Καθαρισμού & Φόρτισης»). στη συσκευή Καθαρισμού & Φόρτισης και το αργό-
• Η μέγιστη χωρητικότητα της μπαταρίας θα επιτευ- τερο όταν η κίτρινη ενδεικτική λυχνία καθαρισμού (7)
χθεί μόνο μετά από μερικούς κύκλους φόρτισης / παραμένει αναμμένη μετά το ξύρισμα. Εάν αυτό δεν
αποφόρτισης. γίνει, η ενδεικτική λυχνία θα σβήσει μετά από λίγη
• Μια γρήγορη φόρτιση 5 λεπτών επαρκεί για ένα ώρα. Το ηλεκτρονικό σύστημα της ξυριστικής μηχα-
ξύρισμα. νής τότε θα θεωρήσει ότι η συσκευή έχει καθαριστεί
• Εάν οι επαναφορτιζόμενες μπαταρίες αποφορτι- με το χέρι και όταν απαιτηθεί ο επόμενος καθαρισ-
στούν, μπορείτε επίσης να ξυριστείτε συνδέοντας μός θα ξεκινήσει ένας νέος υπολογισμός του χρό-
την ξυριστική μηχανή σε μια πρίζα χρησιμοποιών- νου. Κατά τη διάρκεια της διαδικασίας καθαρισμού
τας το ειδικό σετ καλωδίου. στη συσκευή Καθαρισμού & Φόρτισης, η κίτρινη
ενδεικτική λυχνία θα αναβοσβήνει και θα σβήσει μετά
Ενδεικτικές λυχνίες φόρτισης (5) από περίπου 4 ώρες όταν ολοκληρωθεί ο καθαρισμός.
Οι πράσινες ενδεικτικές λυχνίες δείχνουν την κατά- Αυτόματος καθαρισμός
σταση φόρτισης των μπαταριών. Η πράσινη ενδεικ- Μόλις η ξυριστική μηχανή τοποθετηθεί στη Συσκευή
τική λυχνία αναβοσβήνει όταν η ξυριστική μηχανή Καθαρισμού & Φόρτισης, θα καθαριστεί αυτόματα
φορτίζεται ή είναι αναμμένη. Όταν η μπαταρία φορ- (ανατρέξτε στην ενότητα (C) «Συσκευή Καθαρισμού &
τιστεί πλήρως, όλες οι πράσινες ενδεικτικές λυχνίες Φόρτισης»).
φόρτισης ανάβουν συνεχόμενα, με την προϋπόθεση
ότι η ξυριστική μηχανή είναι συνδεδεμένη σε μια Καθαρισμός με το χέρι
πρίζα. Καθαρισμός κάτω από τρεχούμενο νερό:
• Θέστε την ξυριστική μηχανή σε λειτουργία (χωρίς
το καλώδιο ρεύματος). Ξεπλύνετε την κεφαλή
Ενδεικτική λυχνία χαμηλής φόρτισης (6) ξυρίσματος και τον διακόπτης λειτουργίας ακρι-
Η κόκκινη ενδεικτική λυχνία χαμηλής φόρτισης ανα- βείας κάτω από ζεστό τρεχούμενο νερό έως ότου
βοσβήνει όταν η μπαταρία είναι χαμηλή. Η υπολειπό- αφαιρεθούν όλα τα υπολείμματα. Μπορείτε να
μενη χωρητικότητα είναι αρκετή για να τελειώσετε το χρησιμοποιήσετε υγρό σαπούνι χωρίς λειαντικές
ξύρισμά σας. ουσίες. Ξεπλύνετε τον αφρό και αφήστε τη μηχανή
να λειτουργεί για λίγα ακόμα δευτερόλεπτα.
• Στη συνέχεια, θέστε τη μηχανή εκτός λειτουργίας,
αφαιρέστε την κασέτα Πλέγματος & Μαχαιριού (1)
Ξύρισμα (Α) και αφήστε την να στεγνώσει.
Πιέστε τον διακόπτη λειτουργίας on/off (4) για να • Εάν καθαρίζετε τακτικά την ξυριστική μηχανή κάτω
θέσετε την ξυριστική μηχανή σε λειτουργία. Τα βυθι- από νερό, τότε μία φορά την εβδομάδα απλώστε
ζόμενα πλέγματα προσαρμόζονται αυτόματα σε μια σταγόνα λάδι μηχανής (δεν συμπεριλαμβάνε-
κάθε καμπύλη του προσώπου σας. ται) πάνω στον φαβοριτοκόπτη (2) και στην κασέτα
Πλέγματος & Μαχαιριού (1).
Φαβοριτοκόπτης (2) Καθαρισμός με το βουρτσάκι:
Για να περιποιηθείτε τις φαβορίτες, το μουστάκι ή το • Θέστε την ξυριστική μηχανή εκτός λειτουργίας.
μούσι, σύρετε προς τα πάνω τον φαβοριτοκόπτη. Αφαιρέστε την κασέτα Πλέγματος & Μαχαιριού και
τινάξτε την πάνω σε μια επίπεδη επιφάνεια.
Διακόπτης λειτουργίας ακριβείας (3) • Χρησιμοποιώντας το βουρτσάκι, καθαρίστε το
Για να χειρίζεστε τη συσκευή με ακρίβεια σε περιοχές εσωτερικό τμήμα της κεφαλής ξυρίσματος.
που ξυρίζονται δύσκολα (π.χ. κάτω από τη μύτη), Παρόλα αυτά, μην καθαρίζετε την κασέτα Πλέγμα-
σύρετε τον διακόπτη (3) προς τα δεξιά. Το ένα τος & Μαχαιριού με το βουρτσάκι καθώς κάτι
πλέγμα θα χαμηλώσει. τέτοιο μπορεί να την καταστρέψει.
75

97438829_3090cc_EMEA_China_S6-100.indd 75 02.04.15 11:35

APPROVED Effective Date 16Apr2015 GMT - Printed 06Aug2015 Page 75 o


Διατήρηση της ξυριστικής μηχανής • Κρατήστε την κασέτα καθαρισμού πάνω σε μια επί-
πεδη, σταθερή επιφάνεια (π.χ. τραπέζι). Αφαιρέ-
σε άριστη κατάσταση στε προσεκτικά το καπάκι από την κασέτα καθαρι-
Ενδεικτική λυχνία αντικατάστασης κασέτας σμού. Σύρετε την κασέτα καθαρισμού πάνω στην
πλέγματος & μαχαιριού / Επαναφορά βάση της συσκευής καθαρισμού & φόρτισης μέχρι
• Για να διατηρήσετε το 100% της απόδοσης της να τερματίσει.
ξυριστικής σας μηχανής, θα πρέπει να αντικαθι- • Κλείστε αργά το κέλυφος, πιέζοντάς το προς τα
στάτε την κασέτα Πλέγματος & Μαχαιριού (1), κάτω μέχρι να ασφαλίσει.
όταν η ενδεικτική λυχνία αντικατάστασης κασέτας
πλέγματος & μαχαιριού (8) ανάβει μετά από περί- Αντικατάσταση της κασέτας καθαρισμού
που 18 μήνες ή όταν η κασέτα έχει φθαρεί από τη • Αφού έχετε πιέσει το πλήκτρο αντικατάστασης της
χρήση. κασέτας καθαρισμού για να ανοίξετε το κέλυφος,
• Η ενδεικτική λυχνία αντικατάστασης θα σας υπεν- περιμένετε λίγα λεπτά προτού αφαιρέσετε την
θυμίζει κατά τα επόμενα 7 ξυρίσματα ότι πρέπει να χρησιμοποιημένη κασέτα.
αντικαταστήσετε την κασέτα Πλέγματος & Μαχαι- • Προτού απορρίψετε την χρησιμοποιημένη κασέτα,
ριού. Στη συνέχεια θα γίνει αυτόματη επαναφορά βεβαιωθείτε ότι την έχετε κλείσει χρησιμοποιώντας
της ξυριστικής μηχανής. το καπάκι της καινούριας, αφού η χρησιμοποιη-
• Αφού έχετε αντικαταστήσει την κασέτα Πλέγματος & μένη περιέχει μολυσμένο καθαριστικό υγρό.
Μαχαιριού (1), πιέστε τον διακόπτη λειτουργίας • Μπορείτε να πετάξετε την χρησιμοποιημένη
on/off (4) για τουλάχιστον 5 δευτερόλεπτα για να κασέτα στα οικιακά απορρίμματα
επαναφέρετε το μετρητή.
• Ενώ κάνετε αυτή τη διαδικασία, η ενδεικτική λυχνία
αντικατάστασης θα αναβοσβήνει και θα σβήσει Λειτουργία της Συσκευής
όταν η επαναφορά έχει ολοκληρωθεί. Η επανα- Καθαρισμού & Φόρτισης
φορά με το χέρι μπορεί να γίνει οποιαδήποτε
στιγμή. • Συνδέστε τη Συσκευή Καθαρισμού & Φόρτισης με
το ειδικό σετ καλωδίου & μετασχηματιστή σε μια
Διατήρηση των μπαταριών ηλεκτρική πρίζα. Η ειδική υποδοχή στο πίσω μέρος
Για να διατηρήσετε την άριστη χωρητικότητα των της Συσκευή Καθαρισμού & Φόρτισης προσαρμό-
επαναφορτιζόμενων μπαταριών, η συσκευή πρέπει ζεται για εξοικονόμηση χώρου. Μετά από κάθε
να αποφορτίζεται πλήρως με ξύρισμα, περίπου κάθε ξύρισμα, θέστε την ξυριστική μηχανή εκτός λει-
6 μήνες. Στην συνέχεια, επαναφορτίστε πλήρως τη τουργίας και τοποθετήστε την ανάποδα στη
συσκευή. Συσκευή Καθαρισμού & Φόρτισης και με ορατή την
μπροστινή της πλευρά. Σημαντικό: Η ξυριστική
Συσκευή Καθαρισμού & Φόρτισης μηχανή πρέπει να είναι στεγνή και χωρίς
αφρούς ή υπολείμματα σαπουνιού!
(C) • Πιέστε το πλήκτρο έναρξης καθαρισμού/απελευ-
Η Συσκευή Καθαρισμού & Φόρτισης έχει σχεδιαστεί θέρωσης (1) για να ασφαλίσετε και να συνδέσετε
για να καθαρίζει, να φορτίζει και να αποθηκεύει την την ξυριστική μηχανή. Η διαδικασία καθαρισμού θα
ξυριστική σας μηχανή. Κατά την διαδικασία του αυτό- ξεκινήσει. Η κίτρινη ενδεικτική λυχνία πάνω στην
ματου καθαρισμού, η ξυριστική μηχανή ανάβει και ξυριστική μηχανή θα αναβοσβήνει κατά τη διάρκεια
σβήνει κατά διαστήματα για να επιτευχθούν καλύ- όλης της διαδικασίας (περίπου 2 λεπτά καθαρισ-
τερα αποτελέσματα στον καθαρισμό. Επειδή το μός, τουλάχ. 4 ώρες στέγνωμα).
υγρό καθαρισμού περιέχει μια ειδική φόρμουλα με • Μην διακόπτετε την διαδικασία καθαρισμού,
μικρή ποσότητα λαδιού, η διαδικασία καθαρισμού καθώς κάτι τέτοιο αφήνει την ξυριστική μηχανή
εκπληρώνει επίσης και τις ανάγκες της ξυριστικής υγρή και ακατάλληλη για χρήση. Εάν παρόλα αυτά
μηχανής για λίπανση. η διακοπή είναι απαραίτητη, πιέστε το πλήκτρο
έναρξης καθαρισμού/απελευθέρωσης (1).
• Όταν ο καθαρισμός έχει τελειώσει, η κίτρινη ενδει-
Περιγραφή κτική λυχνία θα σβήσει. Για να την απελευθερώ-
1 Πλήκτρο έναρξης καθαρισμού / απελευθέρωσης σετε, πιέστε το πλήκτρο έναρξης καθαρισμού/
2 Τόξο επαφής απελευθέρωσης.
3 Πλήκτρο αντικατάστασης της κασέτας καθαρισμού • Μια κασέτα καθαρισμού επαρκεί για περίπου 30
4 Ένδειξη στάθμης καθαριστικού υγρού κύκλους καθαρισμού. Όταν η ένδειξη της στάθμης
5 Κασέτα καθαρισμού του καθαριστικού υγρού (4) έχει φτάσει στο σημείο
« », το υπολειπόμενο καθαριστικό υγρό μέσα
στην κασέτα επαρκεί για περίπου 5 ακόμα κύκλους
Πριν χρησιμοποιήσετε την Συσκευή καθαρισμού. Τότε η κασέτα πρέπει να αντικαθί-
Καθαρισμού & Φόρτισης σταται (όταν χρησιμοποιείται καθημερινά, περίπου
κάθε 4 εβδομάδες).
Εγκατάσταση της κασέτας καθαρισμού • Το υγρό καθαρισμού περιέχει αιθανόλη ή ισοπρο-
• Πιέστε το πλήκτρο αντικατάστασης της κασέτας πανόλη (για χαρακτηριστικά δείτε την κασέτα
(3) για να ανοίξετε το κέλυφος. καθαρισμού) το οποίο από τη στιγμή που θα ανοι-
76

97438829_3090cc_EMEA_China_S6-100.indd 76 02.04.15 11:35

APPROVED Effective Date 16Apr2015 GMT - Printed 06Aug2015 Page 76 o


χτεί, φυσιολογικά θα εξατμιστεί αργά στο
περιβάλλον. Κάθε κασέτα καθαρισμού, εάν δεν
χρησιμοποιείται καθημερινά, θα πρέπει να
αντικατασταθεί μετά από περίπου 8 εβδομάδες,
για να εξασφαλιστεί η βέλτιστη απολύμανση.
• Η κασέτα καθαρισμού περιέχει επίσης λιπαντικό
υγρό, το οποίο μπορεί να αφήσει σημάδια στην
κεφαλή της ξυριστικής μηχανής μετά τον καθαρι-
σμό. Παρόλα αυτά, τα σημάδια μπορούν να αφαι-
ρεθούν εύκολα σκουπίζοντάς τα ελαφρά με ένα
πανί ή μία μαλακή πετσέτα.
• Περιστασιακά καθαρίζετε το κέλυφος της
Συσκευής Καθαρισμού & Φόρτισης με ένα νωπό
πανί, ειδικά το άνοιγμα όπου τοποθετείτε την ξυρι-
στική μηχανή.

Εξαρτήματα
Διατίθενται στα σημεία πώλησης προϊόντων Braun ή
στα Εξουσιοδοτημένα Κέντρα Service της Braun:
• Κασέτα Πλέγματος & Μαχαιριού: 32S/32B
• Κασέτα καθαρισμού της Συσκευής
Καθαρισμού & Φόρτισης: CCR

Προστασία περιβάλλοντος
Το προϊόν περιέχει μπαταρίες και/ή
ανακυκλώσιμα ηλεκτρικά απόβλητα. Για την
προστασία του περιβάλλοντος μην απορρί-
πτετε τη συσκευή στα οικιακά απορρίμματα,
αλλά παραδώστε την για ανακύκλωση σε σημεία
περισυλλογής ηλεκτρικών αποβλήτων που παρέ-
χονται στην χώρα σας.

Το προϊόν υπόκειται σε τροποποίηση χωρίς προειδο-


ποίηση.

Ηλεκτρικές προδιαγραφές βρίσκονται στο ειδικό σετ


καλωδίου.

Εγγύηση
Παραχωρούμε δύο χρόνια εγγύηση, στο προϊόν,
ξεκινώντας από την ημερομηνία αγοράς. Μέσα στην
περίοδο εγγύησης καλύπτουμε, χωρίς χρέωση,
οποιοδήποτε ελάττωμα προερχόμενο από κακή
κατασκευή ή κακής ποιότητος υλικό, είτε επισκευά-
ζοντας είτε αντικαθιστώντας ολόκληρη τη συσκευή
σύμφωνα με την κρίση μας. Αυτή η εγγύηση ισχύει σε
όλες τις χώρες που πωλούνται τα προϊόντα Βraun.
Η εγγύηση δεν καλύπτει: καταστροφή από κακή
χρήση, φυσιολογική φθορά ή ελαττώματα λόγω
αμέλειας του χρήστη. Η εγγύηση ακυρώνεται αν
έχουν γίνει επισκευές από μη εξουσιοδοτημένα
άτομα ή δεν έχουν χρησιμοποιηθεί γνήσια ανταλλα-
κτικά Braun.
Για να επιτύχετε service μέσα στην περίοδο της
εγγύησης, παραδώστε ή στείλτε την συσκευή με την
απόδειξη αγοράς σε ένα Εξουσιοδοτημένο Κατά-
στημα Service της Braun: www.service.braun.com.
Καλέστε στο 210-9478700 για να πληροφορηθείτε
για το πλησιέστερο Εξουσιοδοτημένο Κατάστημα
Service της Braun.

77

97438829_3090cc_EMEA_China_S6-100.indd 77 02.04.15 11:35

APPROVED Effective Date 16Apr2015 GMT - Printed 06Aug2015 Page 77 o


Български станцията за зареждане&почистване
е поставена на равна повърхност.
Нашите продукти са предназначени да отговорят
на най-високите стандарти за качество, функ- Когато е поставена почистваща
ционалност и дизайн. Надяваме се да останете касета, не накланяйте, не местете
доволни от Вашата нова самобръсначка Braun. внезапно и не транспортирайте стан-
Прочетете тези инструкции изцяло, те цията по никакъв начин, тъй като
съдържат информация за безопасност.
Запазете ги за бъдеща справка.
почистващата течност може да се раз-
лее.
Предупреждение Не поставяйте станцията в шкаф, над
Главата на самобръсначката е радиатор или върху полирана или
подходяща за почистване под лакирана повърхност.
течаща вода. Изключете самобръс-
начката от захранването, преди да Почистващата касета съдържа силно
почистите главата й с вода. запалима течност. Пазете я от източ-
ници на запалване. Не пушете близо
Вашата система за бръснене е снаб- до станцията. Не излагайте на пряка
дена със специален кабел, който има слънчева светлина за продължителни
интегрирана система за защита при периоди от време.
ниско напрежение. Не сменяйте и не
преправяйте никоя част от него, в Не пълнете повторно касетата и използ-
противен случай съществува риск от вайте само оригинални резервни касети
токов удар. Braun.
Използвайте само специалния кабел,
предоставен с Вашия уред. Описание
1 Мрежичка и режещ блок
Ако уредът е маркиран 492, 2 Tример за дълги косми
можете да го използвате с всяко Braun 3 Превключвател за регулиране на
захранване, кодирано 492-XXXX. прецизността*
4 Бутон за включване/изключване
Не се бръснете с повредена мрежичка 5 Светлинни индикатори за зареждане
(зелени)
или кабел. 6 Светлинен индикатор за нисък заряд (червен)
Този уред може да се използва от 7 Светлинен индикатор за почистване (жълт)
8 Светлинен индикатор за смяна на
деца на възраст 8 и повече години и от бръснещите части
хора с ограничени физически, сетивни 9 Слот за захранващ кабел
или умствени възможности или без 10 Специален кабел (дизайнът може да се
различава)
опит и познания, ако са под наблюде- 11 Калъф за пътуване*
ние или са инструктирани относно 12 Предпазно капаче*
безопасната употреба на уреда и раз- * не при всички модели
бират възможните рискове. Децата не
трябва да играят с уреда. Почиства-
нето и поддръжката от потребителя не Зареждане
Препоръчителната температура на околната
бива да се извършват от деца, освен среда при зареждане е 5 °C до 35 °C. Батерията
ако не са над 8-годишна възраст и в може да не се зарежда правилно или изобщо да
присъствието на възрастен не се зарежда при твърде ниски или твърде
високи температури. Препоръчителната темпе-
Clean&Charge станция ратура на околната среда за съхранение и бръс-
нене е 15 °C до 35 °C. Не излагайте уреда на тем-
За да се предотврати изтичане на ператури по-високи от 50 °C за продължителни
почистваща течност се уверете, че периоди от време.
78

97438829_3090cc_EMEA_China_S6-100.indd 78 02.04.15 11:35

APPROVED Effective Date 16Apr2015 GMT - Printed 06Aug2015 Page 78 o


• Като използвате специалния кабел (10),
Съвети за перфектно сухо бръснене
свържете самобръсначката към електрически
За най-добри резултати при бръснене, Braun
контакт с изключен мотор, и я оставете да се
Ви препоръчва да следвате три прости стъпки:
зареди най-малко един час.
1. Винаги се бръснете преди измиване на
• Когато зареждате за първи път или когато
лицето.
самобръсначката не е използвана няколко
2. През цялото време дръжте самобръснач-
месеца, оставете уреда да се зарежда в про-
ката под прав ъгъл (90°) към кожата.
дължение на 4 часа.
3. Опънете кожата и бръснете срещу посоката
• Пълно зареждане осигурява до 45 минути
на растеж на брадата.
автономна работа в зависимост от растежа на
брадата Ви.
• Бръснете без кабел. С нормална употреба
самобръсначката се зарежда автоматично Почистване (B)
след всяко почистване в станцията за зарежда-
не&почистване (виж «Станция за зарежда- Редовното почистване е гаранция за по-добра
не&почистване (C)»). работа при бръснене.
• Максималният капацитет на батерията ще бъде
постигнат след няколко цикъла на зареждане/ Индикатор за почистване
разреждане. Вашата самобръсачка трябва да се почиства
• 5-минутно бързо зареждане е достатъчно за ежедневно в станцията за зареждане&почистване
едно бръснене. и задължително, ако при приключване на
• Aко презареждащите батерии се изтощят, бръсненето жълтият светлинен индикатор за
можете също да се обръснете, чрез свързване почистване (7) свети постоянно. Ако това не се
на самобръсначката в електрически контакт направи, жълтият светлинен индикатор ще се
като използвате специалния кабел. изключи след известно време. Електронната
част на самобръсначката ще приеме, че самоб-
ръсначката е почистена ръчно и ще започне
Светлинни индикатори за зареждане (5)
ново отброяване на времето до следващото
Зелените светлинни индикатори за зареждане
почистване. По време на почистване в станцията
показват статуса на зареждане на батериите.
за зареждане&почистване ще мига жълт светли-
Зеленият светлинен индикатор за зареждане
нен индикатор и ще се изключи приблизително
мига, когато самобръсначката се зарежда или е
след 4 часа, когато почистването е приключило.
включена. Когато батерията е напълно заредена,
всички зелени индикатори за зареждане светят
Автоматично почистване
постоянно, ако самобръсначката е свързана с
След като самобръсначката се постави в станцията
електрическата мрежа.
за зареждане&почистване, тя се почиства авто-
матично (вижте «Станция за зареждане&почистване
Светлинен индикатор за нисък заряд (6) (C)»).
Червеният светлинен индикатор за нясък заряд
светва, когато батерията започне да се изто- Ръчно почистване
щава. Би трябвало да може да довършите бръс- Почистване под течаща вода
ненето. • Включете самобръсначката (безжично).
Изплакнете главата й и превключвателя за пре-
цизен режим под течаща топла вода, докато
Бръснене (A) всички остатъци са отстранени. Можете да
използвате течен сапун без абразивни час-
Натиснете бутона за включване/изключване (4), тици. Изплакнете цялата пяна и оставете само-
за да включите самобръсначката. Гъвкавите бръсначката да работи още няколко секунди.
мрежички се адаптират към всеки контур на • След това изключете самобръсначката, отстра-
лицето Ви. нете мрежичката и режещия блок (1) и ги оста-
вете да изсъхнат.
Тример за дълги косми (2) • Ако редовно почиствате самобръсначката под
За да подстрижете бакенбарди, мустаци или течаща вода, то веднъж седмично поставяйте
брада, плъзнете тримерът за дълги косми една капка леко машинно масло (не е вклю-
нагоре. чено) на тримера за дълги косми (2) и на мре-
жичката и режещия блок (1).
Превключвател за регулиране на Почистване с четка:
прецизността (3) • Изкючете самобръсначката. Извадете мрежич-
За прецизно управление в трудни за бръснене ката и режещия блок и ги потупайте върху
зони (например под носа) плъзнете превключва- равна повърхност.
теля (3) надясно. Една мрежичка ще се пре- • Като използвате четка, почистете вътрешната
мести на по-ниско ниво. част на бръснещата глава. Не почиствайте
79

97438829_3090cc_EMEA_China_S6-100.indd 79 02.04.15 11:35

APPROVED Effective Date 16Apr2015 GMT - Printed 06Aug2015 Page 79 o


обаче мрежичката и режещия блок с четка, тъй • Дръжте почистващата касета надолу върху
като това може да ги повреди. плоска, стабилна повърхност (напр. маса).
Внимателно махнете капачето от касетата.
Плъзнете касетата в базата на станцията,
Поддържане на самобръснач- доколкото е възможно.
ката в отлично състояние • Бавно затворете корпуса като го натиснете
надолу, докато не се заключи.
Светлинен индикатор за подмяна на
бръснещите части / Рестартиране Подмяна на касетата
• За да се поддържа 100% производителност • След като сте натиснали повдигащия бутон
при бръснене, сменяйте мрежичката и реже- за да отворите корпуса, изчакайте няколко
щия блок (1), когато светлинният индикатор за секунди, преди да извадите използваната
смяна на бръснещите части (8) светне след касета.
около 18 месеца или когато е изхабена. • Преди изхвърляне на използваната касета се
• Индикаторът за смяна ще Ви напомня по време уверете, че сте затворили отворите, като
на следващите 7 бръснения да подмените мре- използвате капачето от новата касета, тъй като
жичката и режещия блок. След това самобръс- използваната касета ще съдържа замърсен
начката автоматично ще се нулира. почистващ разтвор.
• След като сте сменили мрежичката и режещия • Почистващата касета може да бъде изхвърлена
блок (1), натиснете бутона за включване/ с битовите отпадъци.
изключване (4) за най-малко 5 секунди, за да
нулирате брояча.
• Докато правите това, светлинният индикатор за
смяна ще мига и ще угасне, когато нулирането е Употреба на станцията за
завършено. Ръчно нулиране може да се извърши зареждане&почистване
по всяко време.
• Свържете Clean & Charge станцията към елек-
Запазване на батериите трическата мрежа чрез кабела. Специалният
За да запазите максималния им капацитет, пре- порт от задната страна е регулируем, за да се
зареждащите батерии на самобръсначката пести място. След всяко бръснене, изключ-
трябва да се изтощават напълно приблизително вайте самобръсначаката и я слагайте на Clean
на всеки 6 месеца. След това зареждайте отново & Charge станцията, обърната надолу, като
самобръсначката до пълния капацитет. предната част е видима. Важно: Самобръс-
начката трябва да е суха и без остатъци от
пяна или сапун!
Станция за зареждане&почис- • Натиснете бутона за включване/освобожда-
тване (C) ване (1), за да заключите и да свържете само-
Станцията за зареждане&почистване е разрабо- бръсначката. Тогава ще започне процесът на
тена за почистване, зареждане и съхранение на почистване. Жълтият светлинен индикатор ще
Вашата самобръсначка. По време на автомати- свети по време на целия процес (ок. 2 минути
зирания процес на почистване, самобръсначката почистване, мин. 4 часа сушене).
се включва и изключва на определени интер- • Не прекъсвайте процеса на почистване, тъй
вали, за да се постигнат максимални резултати. като самобръсначката ще остане мокра и
Тъй като почистващата течност, създадена по негодна за употреба. Ако въпреки това е необ-
специална формула, съдържа малко количество ходимо прекъсване, натиснете бутона за
масло, почистващата процедура изпълнява и включване/освобождаване (1).
смазване на самобръсначката. • Когато почистването е приключило, жълтият
светлинен индикатор ще се изключи. За да
освободите самобръсначката, натиснете
Описание бутона за включване/освобождаване.
1 Бутон за включване/освобождаване • Една почистваща касета трябва да е доста-
2 Портове за свързване тъчна за около 30 цикъла на почистване. Когато
3 Повдигащ бутон за смяна на касетата индикаторът за касетата(4) достигне следния
4 Индикатор за касетата символ « », течността в патрона е достатъчно
5 Почистваща касета за около 5 цикъла на измиване. След това
касетата трябва да бъде сменена (ако се
използва ежедневно смяната е приблизително
Преди да използвате станцията на 4 седмици).
• Хигиеничната почистваща касета съдържа
за зареждане&почистване (C) етанол или изопропанол (вижте касетата за
Инсталиране на касетата спецификации), който започва бавно да се
• Натиснете бутона за повдигане (3), за да отво- изпарява, след като пълнителят бъде отворен.
рите корпуса. Ако не се използва ежедневно, всяка касета
80

97438829_3090cc_EMEA_China_S6-100.indd 80 02.04.15 11:35

APPROVED Effective Date 16Apr2015 GMT - Printed 06Aug2015 Page 80 o


трябва да се сменя приблизително на 8 сед- За всички рекламации, възникнали в гаранцион-
мици, за да се осигури оптимална дезинфек- ния срок, изпратете уреда както и гаранционната
ция. му карта в най-близкия сервиз на Braun.
• Почистващата касета също така съдържа смаз- За справки 0800 11 003 – национален телефон на
очни течности, които могат да оставят оста- БГ сервиз без увеличение на телефонната услуга
тъчни петна върху бръснещата глава след или www.bgs.bg.
почистване. Тези петна могат да бъдат премах-
нати лесно с нежно избърсване с влажна кърпа
от мека материя.
• Почиствайте корпуса от време на време с
влажна кърпа, особено отвора, където само-
бръсначката стои.

Резервни части
Предлагат се при вашия дилър или в центровете
за обслужване на Braun:
• Мрежичка и режещ блок: 32S/32B
• Почистваща касета за станцията за
зареждане&почистване (C): CCR

Опазване на околната среда


Продуктът съдържа батерии и/или
рециклируеми електрически отпадъци.
За опазване на околната среда, не изхвър-
ляйте с битовите отпадъци, но за целите
на рециклирането, предайте го в център за
събиране на електрически отпадъци.

Обект на промяна без предизвестие.

За електрическите спецификации вижте отпеча-


таното върху специалния кабел.

Гаранция
Нашите продукти са с гаранция 2 години, счи-
тано от датата на покупката. В рамките на гаран-
ционния срок безплатно се отстраняват дефек-
тите в материалите и производството чрез
поправка, смяна на части или целия уред, по
преценка на сервизния център. Тази гаранция се
признава във всички страни, където Braun и
неговият изключителен дистрибутор продават
този уред и няма ограничение за внос или офи-
циална разпоредба не забранява да се извърши
предвиденото гаранционно обслужване.
Гаранцията не покрива: повреди от неправилна
употреба (работа при неподходящо напрежение,
включване в неподходящ източник на електри-
чески ток, счупване); износване и незначителни
дефекти, които не пречат на нормалната работа
на уреда. Гаранцията не се признава при
поправка на уреда от неоторизирани лица или
ако не са използвани оригинални резервни части
на Braun. Гаранцията е валидна при правилно
попълнени: дата на покупката, печат и подпис в
гаранционната карта.

81

97438829_3090cc_EMEA_China_S6-100.indd 81 02.04.15 11:35

APPROVED Effective Date 16Apr2015 GMT - Printed 06Aug2015 Page 81 o


Русский Устройство содержит легковоспламеняющуюся
жидкость. Держите вдали от источников воспла-
Руководство по эксплуатации менения и мест для курения.

Наши изделия разработаны в соответствии с Храните подальше от детей. Не производите


самыми высокими стандартами качества, функ- перезаправку картриджей. Используйте только
циональности и дизайна. Надеемся, что вам оригинальные картриджи Braun.
понравится новая бритва Braun.

Пожалуйста, перед использованием внима- Описание и комплектность


тельно изучите руководство по эксплуатации 1 Кассета (бреющая сеточка и режущий блок).
и содержащуюся в нем информацию о безо- 2 Триммер для подравнивания длинных
пасном использовании изделия. Сохраните волосков.
руководство для дальнейшего использования. 3 Переключатель режима точного бритья.*
4 Кнопка вкл./выкл.
5 Световой индикатор уровня заряда
Предупреждения аккумуляторной батареи (зеленого цвета).
Прибор предназначен для чистки под 6 Световой индикатор низкого уровня заряда
проточной водой. Отсоедините шнур от аккумуляторной батареи (красного цвета).
сети для влажной очистки прибора. 7 Световой индикатор чистки (желтого цвета).
8 Световой индикатор замены сетки и
Бритва снабжена сетевым адаптером низкого режущего блока.
напряжения. Не заменяйте и не модифицируйте 9 Разъём подключения шнура электропитания.
никакие детали адаптера. Это может привести к 10 Специальный набор шнуров сетевого
поражению электрическим током. адаптера (могут отличаться по внешнему
Используйте только сетевой адаптер низкого виду от изображения).
напряжения, поставляемый вместе с прибором. 11 Сумочка-футляр.*
12 Защитный колпачок.*
Если на устройстве имеется маркировка
492, то его можно использовать с * входит в комплект только некоторых моделей.
любым шнуром сетевого адаптера Braun, марки-
рованном 492-ХХХХ.
Не используйте бритву с порванной сеткой или Подзарядка
поврежденным шнуром. Рекомендуется производить подзарядку при
температуре помещения от +5 до +35 °C. При
Данный прибор может использоваться детьми
крайне низких или крайне высоких температурах
в возрасте от 8 лет и лицами с ограниченными
подзарядка батареи может происходить непра-
физическими, сенсорными или умственными
вильно. Рекомендуемый температурный режим
возможностями или лицами, не имеющими
эксплуатации: от +15 до +35 °C. Не подвергать
достаточного опыта и знаний, если они нахо-
бритву длительному воздействию температур
дятся под наблюдением, или получили необхо-
выше +50 °C.
димые инструкции по безопасному использова-
• С помощью сетевого адаптера (10) подсоеди-
нию прибора и понимают все возможные риски,
ните электробритву к сети электропитания, не
связанные с его эксплуатацией. Не позволяйте
включая привод.
детям играть с прибором. Дети могут произво-
• При первой зарядке аккумулятора или, если
дить чистку и осуществлять пользовательское
бритва не использовалась в течение несколь-
техническое обслуживание прибора, только если
ких месяцев, заряжать бритву следует не
они старше 8 лет и находятся под наблюдением.
менее 4-х часов.
• Полный заряд аккумуляторной батареи обе-
Устройство очистки и подзарядки
спечивает до 45 минут использования бритвы
Clean&Charge
в беспроводном режиме, в зависимости от
Для предотвращения протекания чистящей
густоты щетины.
жидкости, устанавливайте станцию очистки и
• Используйте бритву в беспроводном режиме.
подзарядки на ровной устойчивой поверхности.
При обычном использовании бритва будет
Запрещается переворачивать, резко сдвигать
автоматически заряжаться после каждой про-
или перемещать устройство с установленным
цедуры чистки в устройстве очистки и подза-
чистящим картриджем.
рядки Clean&Charge (см. раздел «Устройство
Не устанавливайте устройство внутри зеркаль- очистки и подзарядки Clean&Charge»).
ного шкафа, не храните его над радиаторами • Аккумуляторные батареи достигнут макси-
отопления, не ставьте на полированные и лаки- мальной ёмкости после нескольких циклов
рованные поверхности. Не подвергайте воздей- подзарядки/разрядки.
ствию прямых солнечных лучей. • 5 минут подзарядки = 1 бритье.
82

97438829_3090cc_EMEA_China_S6-100.indd 82 02.04.15 11:35

APPROVED Effective Date 16Apr2015 GMT - Printed 06Aug2015 Page 82 o


• Если перезаряжаемые аккумуляторы полно- ведена, через некоторое время индикатор погас-
стью разряжены, можно пользоваться электро- нет. Электронный модуль бритвы будет исходить
бритвой, подсоединив её к сети электропита- из того, что была произведена ручная чистка и
ния с помощью сетевого адаптера. автоматически начнет отсчет времени, которое
должно пройти до следующего сеанса чистки,
Световой индикатор уровня заряда начиная с этого момента. Во время процесса
аккумуляторной батареи (5) чистки бритвы с помощью устройства очистки и
Световой индикатор зеленого цвета показывает подзарядки Clean&Charge загорится жёлтый
уровень заряда аккумуляторной батареи. Инди- индикатор, который погаснет после завершения
катор мигает зеленым цветом, когда бритва процесса чистки по прошествии примерно 4 часов.
находится в режиме подзарядки, а также при
включении. При полностью заряженном аккуму- Автоматическая чистка
ляторе все лампочки светового индикатора Сразу, как только вы поместите бритву в устрой-
уровня заряда горят, не мигая, когда бритва ство очистки и подзарядки Clean&Charge, авто-
подключена к электросети. матически начнётся процесс её чистки.

Световой индикатор низкого уровня заряда Ручная чистка


аккумуляторной батареи (6) Мытьё под проточной водой:
Световой индикатор красного цвета начинает • Включите бритву (не подключая к электро-
мигать при низком уровне заряда аккумулятор- сети). Ополосните головку бритвы и модуль
ной батареи, указывая на необходимость завер- переключения режима точного бритья под
шения процесса бритья. горячей проточной водой до удаления всех
остатков волос. Вы можете также использовать
жидкое мыло без абразивных частиц. После
Бритьё (А) того, как вы смоете пену, подержите работаю-
Включите бритву с помощью кнопки вкл./выкл. щую бритву под проточной водой еще некото-
(4). Подвижная сеточка для бритья автоматиче- рое время.
ски повторяет контуры лица. • Затем выключите бритву, снимите кассету
(бреющую сетку и режущий блок) (1) и оставьте
Триммер для подравнивания длинных её просушиться.
волосков (2) • Если вы регулярно чистите бритву под струей
Чтобы подравнять бакенбарды, усы или бороду, воды, наносите раз в неделю на сетку и режу-
выдвиньте триммер вперёд. щий блок (1) и триммер для длинных волосков
(2) каплю светлого машинного масла (приоб-
Режим точного бритья (3) ретается отдельно).
Для более точного и эффективного бритья на
труднодоступных участках (например, под Чистка щёточкой:
носом), переведите переключатель (3) в правое • Выключите бритву. Удалите сетку и режущий
положение. Одна из сеточек будет зафиксиро- блок (1) и аккуратно постучите ими по плоской
вана ниже обычного уровня. поверхности.
• Используя щеточку, очистите внутреннюю
Рекомендации для чистого бритья часть бреющей головки. Не чистите щеткой
Для достижения лучшего результата Braun кассету (бреющую сетку и режущий блок), так
рекомендует следовать трем простым прави- как это может повредить их.
лам:
1. Мы рекомендуем бриться до умывания.
2. Держите бритву под прямым углом (90°) Уход за бритвой
к коже. Индикатор замены сетки и режущего блока /
3. Натяните кожу и перемещайте бритву Сброс
в направлении против роста волос. • Для поддержания 100% эффективности
работы бритвы необходимо регулярно произ-
водить замену бреющей сетки и режущего
Чистка бритвы (В) блока (1) при включении индикатора замены
Регулярный уход за бритвой – залог её эффек- сетки и режущего блока (8) или по мере
тивной службы. износа, но не реже, чем каждые 18 месяцев.
• Индикатор замены сетки и режущего блока
Индикаторы чистки бритвы будет напоминать в течение последующих 7
Рекомендуется проводить ежедневную чистку с сеансов бритья о необходимости замены сетки
помощью устройства очистки и подзарядки и режущего блока. После этого показания дис-
Clean&Charge, а также после бритья, когда жел- плея бритвы будут автоматически сброшены.
тый световой индикатор чистки бритвы (7) будет • После замены сетки и режущего блока (1),
гореть непрерывно. Если чистка не была произ- нажмите на кнопку включения/выключения (4)
83

97438829_3090cc_EMEA_China_S6-100.indd 83 02.04.15 11:35

APPROVED Effective Date 16Apr2015 GMT - Printed 06Aug2015 Page 83 o


и удерживайте ее не менее 5 секунд для Включение устройства очистки и
сброса счетчика.
• При этом индикатор замены сетки и режущего подзарядки Clean&Charge
блока мигает и выключается после окончания • Устройство Clean&Charge подключается к
сброса. Ручной сброс можно произвести в электрической сети с помощью специального
любое время. шнура регулируемой длины, который позво-
ляет экономить пространство. После каждого
Уход за аккумулятором сеанса бритья выключайте бритву и помещайте
Для поддержания максимальной емкости акку- бритву в устройство бреющей головкой вниз,
муляторов, необходимо полностью разряжать так чтобы её лицевая сторона была видна.
бритву (путем обычного использования) при- Важно: бритва должна быть сухой и на ней
мерно один раз в 6 месяцев. После этого полно- не должно быть остатков пены или мыла!
стью зарядите бритву. • Нажмите на кнопку «начать/извлечь» (1), чтобы
установить и закрепить бритву, и начать про-
цесс чистки. Желтый индикатор будет гореть
Устройство очистки и в течение всего процесса (приблизительно
подзарядки Clean&Charge (C) 2 минуты чистки и минимум 4 часа сушки).
• Не прерывайте процесс чистки бритвы,
Устройство очистки и подзарядки Braun поскольку в этом случае непросохшая бритва
Clean&Charge разработано для чистки, подза- будет непригодна для бритья. Если необхо-
рядки и хранения бритвы. В течение автоматиче- димо прервать процесс, нажмите на кнопку
ского процесса чистки бритва периодически «начать/извлечь». (1)
включается и выключается для достижения наи- • Когда очистка закончена, желтый свет погас-
лучшего результата чистки. Специальная фор- нет. Чтобы достать бритву, нажмите кнопку
мула чистящей жидкости содержит небольшое начать/извлечь.
количество масел, поэтому в процессе очистки • Чистящего картриджа хватает примерно на
детали бритвы также получают необходимую 30 циклов чистки. Когда уровень индикатора
смазку. чистящей жидкости (4) достигает нижней гра-
ницы « », жидкости хватит примерно на
Описание и комплектность 5 сеансов чистки. Затем картридж следует
заменить. При ежедневном использовании
1 Кнопка начать/извлечь устройства производить замену картриджа
2 Контактная дуга необходимо каждые 4 недели.
3 Кнопка замены картриджа • Гигиеническая чистящая жидкость содержит
4 Индикатор уровня этиловый или изопропиловый спирт (в зависи-
5 Чистящий картридж мости от модели картриджа), который после
вскрытия картриджа начинает медленно испа-
ряться. Если устройство очистки и подзарядки
Перед использованием не используется ежедневно, картридж следует
устройства Clean&Charge заменять каждые 8 недель для обеспечения
Установка картриджа необходимых условий дезинфекции.
• Нажмите кнопку замены картриджа (3) для • Чистящий картридж содержит смазывающие
открытия корпуса. компоненты, которые после процесса чистки
• Поместите картридж на плоскую, устойчивую могут оставлять следы на бреющей головке
поверхность (например, стол). Осторожно сни- бритвы. Следы легко удаляются с бреющей
мите заглушку картриджа. Плавно поместите головки с помощью тканевой или бумажной
картридж в основание устройства до упора. салфетки.
• Медленно закройте корпус устройства, нада- • Периодически очищайте устройство очистки и
вив на него до щелчка. подзарядки Clean&Charge влажной тканью,
особенно внутреннюю часть устройства, где
Замена картриджа помещается бритва.
• Для замены картриджа с чистящей жидкостью
Аксессуары
нажмите на кнопку замены картриджа, немного
В сетях розничной торговли, а также в сервисных
подождите пока корпус устройства откроется,
центрах Braun.
и удалите использованный картридж.
• Бреющая сетка и режущий блок: 32S/32B
• Прежде чем выбросить использованный кар-
• Чистящий картридж Clean&Charge: CCR
тридж, закройте его отверстие с помощью
заглушки от нового картриджа, так как исполь- В изделие могут быть внесены изменения без
зованный картридж содержит остатки загряз- предварительного уведомления.
ненной чистящей жидкости.
• Использованный картридж можно утилизиро- Электротехнические требования указаны на
вать вместе с бытовым мусором. сетевом адаптере.
84

97438829_3090cc_EMEA_China_S6-100.indd 84 02.04.15 11:35

APPROVED Effective Date 16Apr2015 GMT - Printed 06Aug2015 Page 84 o


Утилизация Гарантийные обязательства Braun.
На данное изделие распространяется гарантия
Содержит аккумуляторы и/или в течение 2 лет с момента покупки.
подлежащие переработке электронные В течение гарантийного периода мы бесплатно
отходы. Использованное устройство не устраним путем ремонта, замены деталей или
должно выбрасываться с общими отхо- замены всего изделия любые заводские
дами или мусором. Пожалуйста, утилизируйте дефекты, вызванные недостаточным качеством
их через центр обслуживания Braun или через материала или сборки.
соответствующий специализированный пункт В случае невозможности ремонта в гарантийный
сбора (при наличии период, изделие может быть заменено на новое
в вашем регионе). или аналогичное в соответствии с законом
«О защите прав потребителей».
По вопросам выполнения гарантийного или пос- Гарантия обретает силу только, если дата
легарантийного обслуживания, а также в случае покупки подтверждается печатью и подписью
возникновения проблем при использовании дилера (магазина) на последней странице ори-
продукции, просьба связываться с Информаци- гинальной инструкции по эксплуатации BRAUN,
онной Службой Сервиса BRAUN по телефону которая является гарантийным талоном.
8 800 200 2020. Данные гарантийные обязательства действуют
во всех странах, где изделие распространяется
В изделие могут быть внесены изменения без самой фирмой Braun или назначенным дистри-
предварительного уведомления. бьютором, и где никакие ограничения по импорту
или другие правовые положения не препятствуют
предоставлению гарантийного обслуживания.
Гарантия не покрывает повреждения, вызванные
неправильным использованием (см. также спи-
сок ниже) и нормальный износ бритвенных сеток
Электрическая бритва, тип 5412/5411 с сетевым
ножей, дефекты, оказывающие незначительный
блоком питания тип 5210 с системой чистки и
эффект на качество работы прибора.
подзарядки тип 5783.
Эта гарантия теряет силу, если ремонт произво-
7 Ватт, 100-240 Вольт, 50/60 Герц.
дится не уполномоченным на то лицом, и если
использованы не оригинальные детали Braun.
Изготовлено в Китае для Braun GmbH/Браун ГмбХ
В случае предъявления рекламации по условиям
Braun GmbH, Frankfurter Str. 145,
данной гарантии, передайте изделие целиком
61476 Kronberg, Germany/Германия.
вместе с гарантийным талоном в любой из цен-
тров сервисного обслуживания Braun.
RU: Импортер/Служба потребителей:
Все другие требования, включая требования воз-
OOO «Проктер энд Гэмбл Дистрибьюторская
мещения убытков, исключаются, если наша
Компания», Россия, 125171, Москва,
ответственность не установлена в законном
Ленинградское шоссе, 16А, стр.2.
порядке.
Тел. 8-800-200-20-20.
Рекламации, связанные с коммерческим кон-
трактом с продавцом, не попадают под эту
BY: Импортер: ООО «Электросервис и Ко»,
гарантию.
Беларусь, 220012, г. Минск, ул. Чернышевского,
10А, к. 412А3. Сервисный центр: ООО «Катрикс»,
Случаи, на которые гарантия не
Беларусь, 220012, г. Минск, ул. Чернышевского,
распространяется:
10А, к.409.
– дефекты, вызванные форс-мажорными обсто-
ятельствами;
Для определения года изготовления см.
– использование в профессиональных целях;
трехзначный код на корпусе изделия рядом с
– нарушение требований инструкции по эксплуа-
техническим типом изделия: первая цифра =
тации;
последняя цифра года, последующие 2 цифры =
– неправильная установка напряжения питаю-
порядковый номер недели года производства.
щей сети (если это требуется);
Например, код «345» означает, что продукт
– внесение технических изменений;
произведен в 45-ю неделю 2013 года.
– механические повреждения;
– повреждения по вине животных, грызунов и
Гарантийный срок/Срок службы 2 года.
насекомых (в том числе случаи нахождения
грызунов и насекомых внутри приборов);
– для приборов, работающих от батареек, -
работа с неподходящими или истощенными
батарейками, любые повреждения, вызванные
истощенными или текущими батарейками
(советуем пользоваться только предохранен-

85

97438829_3090cc_EMEA_China_S6-100.indd 85 02.04.15 11:35

APPROVED Effective Date 16Apr2015 GMT - Printed 06Aug2015 Page 85 o


ными от протекания батарейками);
– для бритв – смятая или порванная сетка.

Внимание! Оригинальный Гарантийный Талон


подлежит изъятию при обращении в сервисный
центр для гарантийного ремонта. После прове-
дения ремонта Гарантийным Талоном будет
являться заполненный оригинал Листа выполне-
ния ремонта со штампом сервисного центра и
подписанный потребителем по получении изде-
лия из ремонта. Требуйте проставления даты
возврата из ремонта, срок гарантии продлева-
ется на время нахождения изделия в сервисном
центре.
В случае возникновения сложностей с выполне-
нием гарантийного или послегарантийного
обслуживания просьба сообщать об этом в
Информационную Службу Сервиса Braun по
телефону 8-800-200-20-20 (звонок из России
бесплатный)

86

97438829_3090cc_EMEA_China_S6-100.indd 86 02.04.15 11:35

APPROVED Effective Date 16Apr2015 GMT - Printed 06Aug2015 Page 86 o


Українська Зберігайте подалі від дітей. Не здійснюйте пере-
заправку картриджів. Використовуйте тільки ори-
Керівництво з експлуатації гінальні картриджі Braun.

Наші вироби розроблені відповідно до найвищих


стандартів якості, функціональності та дизайну. Опис та комплектність
Сподіваємося, що Вам сподобається нова 1 Касета (сіточка для гоління та ріжучий блок)
бритва Braun. 2 Тример для довгих волосків
3 Перемикач режиму «Точність»*
Будь ласка, перед використанням уважно
4 Кнопка вмикання/вимикання
вивчіть інструкцію з експлуатації та
5 Зелений світловий індикатор рівня заряду
інформацію, що міститься в ній про безпечне
акумуляторної батареї (с)
використання виробу. Збережіть цю
6 Червоний світловий індикатор низького рівня
інструкцію для подальшого використання.
заряду акумуляторної батареї
7 Жовтий світловий індикатор чищення
УВАГА 8 Світловий індикатор заміни сіточки для
гоління та ріжучого блоку
Прилад призначений для чищення під
9 Роз’єм підключення шнура електроживлення
проточною водою. Від’єднайте шнур від
10 Спеціальний набір шнурів мережевого
мережі для вологого очищення приладу.
адаптера (можуть відрізнятися за зовнішнім
Бритва забезпечена мережним адаптером низь- виглядом від зображення)
кої напруги. Не замінюйте і не змінюйте ніякі 11 Дорожний футляр*
деталі адаптера. Це може призвести до ураження 12 Захисний ковпачок*
електричним струмом.
*входить до комплекту тільки деяких моделей.
Використовуйте тільки мережевий адаптер низь-
кої напруги, що поставляється разом з приладом.
Якщо на пристрої є маркування 492, Заряджання
то його можна використовувати з будь-яким Рекомендується проводити підзарядку при тем-
шнуром мережевого адаптера Braun, що марко- пературі приміщення від +5 до +35 °C. За низької
ваний 492-ХХХХ. або вкрай високих температур заряджання бата-
реї може відбуватися неправильно. Рекомендо-
Не використовуйте бритву з пошкодженою сіточ-
ваний температурний режим експлуатації: від
кою або пошкодженим шнуром мережевого
+15 до +35 °C. Не піддавати бритву тривалій дії
адаптера.
температур вище +50 °C.
Даний прилад може використовуватися дітьми у • За допомогою мережевого адаптера (10) під-
віці від 8 років та особами з обмеженими фізич- ключіть електробритву до мережі електрожив-
ними, сенсорними або розумовими можливос- лення, не вмикаючи привід.
тями або особами, що не мають достатнього • При першому заряджанні акумулятора або,
досвіду і знань, якщо вони перебувають під наг- якщо бритва не використовувалася протягом
лядом, або отримали необхідні інструкції з без- декількох місяців, заряджати бритву слід не
печного використання приладу і розуміють всі менше 4-х годин.
можливі ризики, пов’язані з його експлуатацією. • Повний заряд акумуляторної батареї забезпе-
Не дозволяйте дітям гратися з приладом. чує до 45 хвилин використання бритви в без-
Діти можуть робити чищення та здійснювати дротовому режимі, залежно від густоти
обслуговування приладу, тільки якщо вони щетини.
старше 8 років і перебувають під наглядом. • Використовуйте бритву у бездротовому
режимі. При звичайному використанні бритва
Пристрій очищення та підзарядки буде автоматично заряджатися після кожної
Clean&Charge процедури чищення в пристрої очищення та
Для запобігання протікання чистячої рідини, підзарядки Clean&Charge (див. розділ «При-
встановлюйте станцію очистки та підзарядки на стрій очищення та підзарядки Clean&Charge»).
рівній стійкій поверхні. Забороняється перевер- • Повний заряд акумуляторної батареї забезпе-
тати, різко зміщувати або переміщати пристрій зі чує до 45 хвилин використання бритви в без-
встановленим миючим картриджем. дротовому режимі, залежно від густоти
щетини. Однак максимальна ємність акумуля-
Не встановлюйте пристрій всередині дзеркальної
тора досягається тільки після декількох циклів
шафи, не зберігайте його над радіаторами опа-
заряджання/розряджання.
лення, не ставте на поліровані і лаковані поверхні.
• Заряджання протягом 5 хвилин цілком достат-
Не піддавайте дії прямих сонячних променів.
ньо для одного гоління.
Пристрій містить легкозаймисту рідину. Тримати • Якщо акумуляторні батареї повністю розря-
подалі від джерел займання і місць для куріння. джені, можна користуватися електробритвою,
87

97438829_3090cc_EMEA_China_S6-100.indd 87 02.04.15 11:35

APPROVED Effective Date 16Apr2015 GMT - Printed 06Aug2015 Page 87 o


приєднавши її до мережі електроживлення за відлік часу, який має пройти до наступного
допомогою мережевого адаптера. сеансу чищення, починаючи з цього моменту.
Під час процесу чищення бритви за допомогою
Світловий індикатор рівня заряду пристрою очищення та підзарядки Clean&Charge
акумуляторної батареї (5) засвітиться жовтий індикатор, який згасне після
Світловий індикатор зеленого кольору показує завершення процесу чищення по закінченні при-
рівень заряду акумуляторної батареї. Індикатор близно 4 годин.
блимає зеленим кольором, коли бритва знахо-
диться в режимі заряджання, а також коли бритва Автоматичне чищення
увімкнена. Коли бритва підключена до електро- Одразу, як тільки ви розташуєте бритву у при-
мережі при повністю зарядженому акумуляторі строї очищення та підзарядки Clean&Charge,
всі лампочки світлового індикатора рівня заряду автоматично почнеться процес її чищення.
горять незмигно.
Ручне очищення
Світловий індикатор низького рівня заряду Миття під проточною водою:
акумуляторної батареї (6) • Увімкніть бритву (не підключаючи до електро-
Світловий індикатор червоного кольору починає мережі). Обполосніть голівку бритви та модуль
блимати при низькому рівні заряду акумулятор- перемикання режиму точного гоління під
ної батареї, вказуючи на необхідність завер- гарячою проточною водою до видалення всіх
шення процесу гоління. залишків волосся. Ви можете також використо-
вувати рідке мило без абразивних речовин.
Після того, як ви змиєте піну, потримайте пра-
Гоління (А) цюючу бритву під проточною водою ще деякий
Увімкніть бритву за допомогою кнопки вмикання/ час.
вимикання (4). сіточка для гоління автоматично • Потім вимкніть бритву, зніміть касету (сіточку
повторює контури обличчя. для гоління та ріжучий блок) (1) і залиште її для
просушування.
Тример для підрівнювання довгих волосків (2) • Якщо ви регулярно чистите бритву під проточ-
Щоб підрівняти бакенбарди, вуса або бороду, ною водою, наносьте раз на тиждень на сіточку
висуньте тример вперед. для гоління та ріжучий блок (1) і тример для
довгих волосків (2) краплю світлої машинної
Режим точного гоління (3) олії (купується окремо).
Для більш точного та ефективного гоління на
Чищення щіточкою:
важкодоступних ділянках (наприклад, під носом),
• Вимкніть бритву. Видаліть сіточку для гоління
переведіть перемикач (3) в праве положення.
та ріжучий блок (1) і акуратно постукайте ними
Одна з сіточок буде зафіксована нижче звичай-
по плоскій поверхні.
ного рівня.
• Використовуючи щіточку, очистіть внутрішню
частину голівки для гоління. Не чистіть щіткою
Рекомендації для чистого гоління касету (сіточку для гоління та ріжучий блок), так
Для досягнення кращого результату Braun як це може пошкодити їх.
рекомендує дотримуватися трьох простих пра-
вил:
1. Ми рекомендуємо голитися до вмивання.
2. Тримати бритву під прямим кутом (90°) до Догляд за бритвою
шкіри. Індикатор заміни сіточки для гоління та
3. Натягувати шкіру та переміщати бритву у ріжучого блоку / Скидання
напрямку проти росту волосся. • Для підтримки 100% ефективності роботи
бритви необхідно регулярно проводити заміну
сіточки для гоління та ріжучого блоку (1) при
Чищення бритви (В) вмиканні індикатора заміни сіточки для гоління
Регулярний догляд за бритвою - запорука її та ріжучого блоку (8) або у міру зношеності, але
ефективної служби. не рідше, ніж кожні 18 місяців.
• Індикатор заміни сіточки для гоління та ріжу-
Індикатори чищення бритви чого блоку буде нагадувати протягом наступ-
Рекомендується проводити щоденне чищення за них 7 сеансів гоління про необхідність заміни
допомогою пристрою очищення та підзарядки сіточки для гоління та ріжучого блоку. Після
Clean&Charge, а також після гоління, коли жовтий цього показання дисплею бритви будуть авто-
світловий індикатор чищення бритви (7) світити- матично скинуті.
меться безперервно. Якщо чищення не було про- • Після заміни сіточки для гоління та ріжучого
ведено, через деякий час індикатор згасне. Елек- блоку (1), натисніть на кнопку вмикання/вими-
тронний модуль бритви припустить, що було кання (4) і утримуйте її не менше 5 секунд для
проведено ручне чищення і автоматично почне скидання лічильника.
88

97438829_3090cc_EMEA_China_S6-100.indd 88 02.04.15 11:35

APPROVED Effective Date 16Apr2015 GMT - Printed 06Aug2015 Page 88 o


• При цьому індикатор заміни сіточки для гоління Вмикання пристрою очищення та
та ріжучого блоку блимає і вимикається після
закінчення скидання. Ручне скидання можна підзарядки Clean&Charge
зробити в будь-який час. • Пристрій Clean & Charge підключається до
електричної мережі за допомогою спеціаль-
Догляд за акумулятором ного шнура регульованої довжини, який дозво-
Для підтримки максимальної ємності акумулято- ляє економити простір. Після кожного сеансу
рів, необхідно повністю розряджати бритву (шля- гоління вимикайте бритву і розміщуйте бритву
хом звичайного використання) приблизно один в пристрої голівкою для гоління вниз, так щоб її
раз на 6 місяців. Після цього повністю зарядіть лицьову сторону було видно. Важливо: бритва
бритву. повинна бути сухою і на ній не повинно бути
залишків піни або мила!
• Натисніть на кнопку «почати/витягти» (1), щоб
встановити і закріпити бритву, і почати процес
Пристрій очищення та чищення. Жовтий індикатор буде світитися
підзарядки Clean&Charge (C) протягом усього процесу (приблизно 2 хвилини
чищення та мінімум 4 години сушіння).
Пристрій очищення та підзарядки Braun • Не завершуйте процес чищення бритви,
Clean&Charge розроблено для чищення, заряд- оскільки в цьому випадку непросохла бритва
жання та зберігання бритви. Протягом автома- буде непридатна для гоління. Якщо необхідно
тичного процесу чищення бритва періодично перервати процес, натисніть на кнопку
вмикається і вимикається для досягнення най- «почати/витягти». (1)
кращого результату чищення. Спеціальна фор- • Коли очищення буде закінчено, жовте світло
мула чистячої рідини містить невелику кількість згасне. Щоб дістати бритву, натисніть кнопку
олій, тому в процесі очищення деталі бритви почати / витягти.
також отримують необхідне змащування. • Чистячого картриджа вистачає приблизно на
30 циклів чищення. Коли рівень індикатора
чистячої рідини (4) досягає нижньої межі « »,
Опис та комплектність рідини вистачить приблизно на 5 сеансів
чищення. Потім картридж слід замінити. При
1 Кнопка почати / витягти щоденному використанні пристрою робити
2 Контактна дуга заміну картриджа необхідно кожні 4 тижні.
3 Кнопка заміни картриджа • Гігієнічна чистяча рідина містить етиловий або
4 Індикатор рівня ізопропіловий спирт (залежно від моделі кар-
5 Чистячий картридж триджа), який після відкриття картриджа почи-
нає повільно випаровуватися. Якщо пристрій
очищення та підзарядки не використовується
щодня, картридж слід замінювати кожні 8 тиж-
Перед використанням пристрою нів для забезпечення необхідних умов дезін-
Clean & Charge фекції.
Встановлення картриджу • Чистящий картридж містить змащувальні ком-
• Натисніть кнопку заміни картриджу (3) для від- поненти, які після процесу чищення можуть
криття корпусу. залишати сліди на голівці бритви. Сліди легко
• Помістіть картридж на пласку, стійку поверхню видаляються з голівки за допомогою тканинної
(наприклад, стіл). Обережно зніміть заглушку або паперової серветки.
картриджа. Плавно помістіть картридж у основу • Періодично очищуйте пристрій очищення та
пристрою до упору. підзарядки Clean&Charge вологою тканиною,
• Повільно закрийте корпус пристрою, натис- особливо внутрішню частину пристрою, де
нувши на нього до клацання. поміщається бритва.

Заміна картриджу Aксесуари


• Для заміни картриджу з чистячої рідиною Доступні у вашого дилера або в сервісному цен-
натисніть на кнопку заміни картриджу, трохи трі Braun Центри:
почекайте поки корпус пристрою відкриється, • Сіточка для гоління та ріжучий блок: 32S/32B
і видаліть використаний картридж. • Чистячий картридж Clean&Charge: CCR
• Перш ніж викинути використаний картридж,
закрийте його отвір за допомогою заглушки від
У виріб можуть бути внесені зміни без поперед-
нового картриджу, так як використаний кар-
нього повідомлення.
тридж містить залишки забрудненої чистячої
рідини.
• Використаний картридж можна утилізувати Електротехнічні вимоги зазначені на мережевому
разом з побутовим сміттям. адаптері.
89

97438829_3090cc_EMEA_China_S6-100.indd 89 02.04.15 11:35

APPROVED Effective Date 16Apr2015 GMT - Printed 06Aug2015 Page 89 o


Утилізація Гарантійні зобов’язання виробника
Для всіх виробів ми даємо гарантію на два роки,
Продукт містить акумулятори і/або починаючи з моменту придбання виробу або з
електропобутові відходи, що підлягають дати його виробництва, у разі відсутності або
вторинній переробці. На користь захисту неналежного оформлення гарантійного талону на
довкілля, не викидайте його разом із виріб.
домашнім сміттям. Утилізація може бути Протягом гарантійного періоду ми безкоштовно
здійснена у пунктах збору електропобутових усуваємо шляхом ремонту, заміни деталей або
відходів Вашої країни. заміни всього виробу будь-які заводські дефекти,
викликані недостатньою якістю матеріалів або
Можлива зміна даного розділу без попереднього складання.
повідомлення. У випадку неможливості ремонту в гарантійний
період виріб може бути замінений на новий або
Електрична бритва Braun типу 5412/5411 із аналогічний відповідно до Закону України «Про
джерелом живлення типу 5210 та системою захист прав споживачів».
чищення Clean & Charge типу 5783. Гарантія набуває сили лише, якщо дата купівлі
7 Ватт, 100-240 Вольт, 50/60 Герц. підтверджується печаткою та підписом дилера
(магазину) на гарантійному талоні або на остан-
Виготовлено в Китаї для Браун ГмбХ: Braun ній сторінці оригінальної інструкції з експлуатації
Electric (Shanghaj) Co Ltd., Lu Chun Road 475-495, Braun, яка також може бути гарантійним талоном.
MInghang, Shanghaj 200245, P.R. of China. Ця гарантія дійсна у будь-якій країні, в яку цей
виріб поставляється представником компанії
Адреса в Україні: ТОВ “Проктер енд Гембл виробника або призначеним дистриб’ютором, та
Трейдінг Україна”, Україна, 04070, м.Київ, вул. де жодні обмеження з імпорту або інші правові
Набережно-Хрещатицька, 5/13, корпус літ. А. Тел. положення не перешкоджають наданню гарантій-
(0-800) 505-000. www.pg.com.ua ного обслуговування.
Гарантія на замінені частини закінчується в
Дата виготовлення вказана у вигляді 3-х значного момент закінчення гарантії на даний виріб.
коду на корпусі поряд з технічним типом виробу: Гарантія не стосується таких випадків: ушко-
перша цифра = остання цифра року, наступні дження, викликані неправильним використанням,
2 цифри = порядковий номер тижня року нормальне зношення деталей (напр., сіточки для
виробництва. Наприклад, код «345» означає, що гоління або ріжучого блока), дефекти, що мають
продукт вироблений в 45-й тиждень 2013 року. незначний вплив на якість роботи пристрою. Ця
Гарантійний термін/термін служби – 2 роки. гарантія втрачає силу, якщо ремонт здійснюється
не вповноваженою для цього особою та, якщо
Додаткову інформацію про сервісні центри Braun використовуються не оригінальні запасні частини
в Україні можна отримати за телефоном гарячої виробника.
лінії, а також на сервісному порталі Cтрок служби продукції Braun дорівнює гарантій-
виробника в інтернеті – www.service.braun.com ному періоду у два роки з моменту придбання
або з моменту виготовлення, якщо дату продажу
Обладнання відповідає вимогам Технічного неможливо встановити.
регламенту обмеження використання деяких У випадку пред’явлення рекламації за умовами
небезпечних речовин в електричному та даної гарантії, передайте виріб у повному комп-
електронному обладнанні. лекті згідно опису в оригінальній інструкції з екс-
плуатації разом з гарантійним талоном у будь-
який сервісний центр, який офіційно
вповноважений представником компанії вироб-
ника.
Всі інші вимоги, разом з вимогами відшкоду-
вання збитків, не дійсні, якщо наша відповідаль-
ність не встановлена законним чином.

Випадки, на які не розповсюджується гарантія:


– дефекти, викликані форс-мажорними обстави-
нами;
– використання з професійною метою або з
метою отримання прибутку;
– порушення вимог інструкції з експлуатації;
– невірне встановлення напруги мережі жив-
лення (якщо це вимагається);
– здійснення технічних змін;
– механічні пошкодження;

90

97438829_3090cc_EMEA_China_S6-100.indd 90 02.04.15 11:35

APPROVED Effective Date 16Apr2015 GMT - Printed 06Aug2015 Page 90 o


– для приладів, що працюють на батарейках -
робота з невідповідними або спрацьованими
батарейками, будь-які пошкодження, викликані
спрацьованими або підтікаючими батарейками;
– пошкодження з вини тварин, гризунів та комах
(в тому числі у випадках знаходження гризунів
та комах усередині приборів)
– для бритв - зім’ята або порвана сіточка.

Увага! Гарантійний талон підлягає вилученню в


разі звернення до сервісного центру з проханням
про виконання гарантійного ремонту. Після про-
ведення ремонту гарантійним талоном буде вва-
жатися заповнений оригінал листа виконаного
ремонту зі штампом сервісного центру та підпи-
саний споживачем про отримання виробу з
ремонту. Гарантійний строк подовжується на
термін, який даний виріб знаходився в сервіс-
ному центрі в ремонті.
В разі виникнення складнощів з виконанням
гарантійного та післягарантійного обслугову-
вання прохання звертатися до інформаційної
служби сервісу представника компанії виробника
в Україні.
Телефон гарячої лінії 0 800 505 000. Дзвінки по
Україні зі стаціонарних телефонних номерів є
безкоштовними. Дзвінки з мобільних телефонів
оплачуються згідно тарифів відповідного опера-
тора.
Також можна отримати додаткову інформацію
на сервісному порталі виробника в інтернеті
www.service.braun.com

91

97438829_3090cc_EMEA_China_S6-100.indd 91 02.04.15 11:35

APPROVED Effective Date 16Apr2015 GMT - Printed 06Aug2015 Page 91 o


92

97438829_3090cc_EMEA_China_S6-100.indd 92 02.04.15 11:35

APPROVED Effective Date 16Apr2015 GMT - Printed 06Aug2015 Page 92 o


93

97438829_3090cc_EMEA_China_S6-100.indd 93 02.04.15 11:35

APPROVED Effective Date 16Apr2015 GMT - Printed 06Aug2015 Page 93 o


(C)

.
(1)

.(1 (2

1
2
3
4
5

(3)
/
100
(1)
(8)
18
7

1
5 (4

6
.

94

97438829_3090cc_EMEA_China_S6-100.indd 94 02.04.15 11:35

APPROVED Effective Date 16Apr2015 GMT - Printed 06Aug2015 Page 94 o


95

97438829_3090cc_EMEA_China_S6-100.indd 95 02.04.15 11:35

APPROVED Effective Date 16Apr2015 GMT - Printed 06Aug2015 Page 95 o


51-VI/92883479

96

97438829_3090cc_EMEA_China_S6-100.indd 96 02.04.15 11:35

APPROVED Effective Date 16Apr2015 GMT - Printed 06Aug2015 Page 96 o


This file was downloaded from the site
mans.io

Instruction manuals and user guides

Samsung
Pioneer
Alpine
LG
Dell
Sharp
Sony
Philips
Epson
Netgear